﻿1
00:00:37,366 --> 00:01:01,282
تم تعديل التوقيت من قناتنا بالبلاك بيري
BBM Cinema: C00309656
(DR ZIZO) ترجمة

2
00:01:37,365 --> 00:01:40,281
أنت لن تفلت من فعلتك هذه

3
00:01:39,991 --> 00:01:40,633
يا بالمر
ماذا ؟

4
00:01:40,668 --> 00:01:43,317
أيها اللعين
أنت...توقف

5
00:01:43,562 --> 00:01:45,781
هل قمت بتبليل ملابسك ؟
لقد فعلت ذلك عن قصد

6
00:01:45,804 --> 00:01:49,926
أنت تخيفني
حسناً...لا أعتقد أنني فعلتها

7
00:01:50,593 --> 00:01:53,591
انه ليس من الملائكة نوعاً ما بالنسبة لتاجر مخدرات

8
00:01:53,631 --> 00:01:56,548
البحث كان جيداً ، من المستحيل أن تشكك في الرسائل

9
00:01:56,588 --> 00:01:58,996
أهدأ ، لهذا السبب يسمونها المطالعة

10
00:01:59,104 --> 00:02:00,781
و هل ذلك لكي تقوم بتشويه سمعته ؟

11
00:02:00,816 --> 00:02:02,953
هل تلمح إلى أنني قمت بعمل شاهد من الاشباح ؟

12
00:02:03,012 --> 00:02:03,901
ألم تفعل ذلك ؟

13
00:02:03,952 --> 00:02:05,901
المحامي المتراخي هو الذي لا يحترم القانون

14
00:02:05,941 --> 00:02:07,739
هذا هو الأصل
هل تتحدث عني ؟

15
00:02:07,779 --> 00:02:12,216
احترام القانون الى حد ما ، فقط استمر
المال يشترى ما يستطيع

16
00:02:12,256 --> 00:02:15,053
أفضل جزء هو أنك يجب أن تقول ما تستطيع أن تثبت

17
00:02:15,093 --> 00:02:18,411
إذا خرجت مع متهم و هو مذنب ، فهذا خطؤك

18
00:02:18,451 --> 00:02:20,529
لماذا لا تؤدي وظيفتك بشكل جيد ؟

19
00:02:21,169 --> 00:02:24,328
و الآن إذا كنت ترغب في إنهاء ذلك النقاش المبتذل و ننتهي

20
00:02:24,352 --> 00:02:25,872
لكي تتمكن من تنظيف بنطلونك من البول

21
00:02:26,004 --> 00:02:29,481
كيف أبدو ؟
كيف أنام في الليل ؟

22
00:02:30,120 --> 00:02:32,676
بعد ما أفعله على فراش تيمبر

23
00:02:32,700 --> 00:02:34,601
في منزل في هايلاند بارك

24
00:02:34,636 --> 00:02:35,956
مع فيراري في الممر

25
00:02:35,996 --> 00:02:38,796
و بجانبي زوجة محبة لديها مؤخرة قاسية مثل الحلوى

26
00:02:39,393 --> 00:02:42,750
و كيف تشعر أنت يا هانك ؟

27
00:02:42,790 --> 00:02:45,270
و أنت تعلم بأن جميع الناس الذين تمثلهم مذنبون ؟

28
00:02:45,788 --> 00:02:48,066
لا بأس

29
00:02:48,106 --> 00:02:50,446
الناس الأبرياء لا يمكنهم دفع أتعابي

30
00:02:51,903 --> 00:02:53,462
...فكر في الأمر

31
00:02:54,501 --> 00:02:57,019
أنتظر...أنت قلت بأنني لست في حاجه إلى المحاكمة

32
00:02:57,059 --> 00:03:00,455
أنا آسف لأنني قلت ذلك
أنا أستأجرتك لكي تفعل ذلك فقط

33
00:03:00,495 --> 00:03:06,290
أنت أستأجرتني لأننا نعلم نحن الأثنان بأنك لن تتحمل السجن لأكثر من يومين

34
00:03:06,970 --> 00:03:08,649
لا تعلمني كيف أقوم بعملي

35
00:03:08,689 --> 00:03:10,687
هل قمت بتعليمك كيف تقوم بالاحتيال ؟

36
00:03:10,727 --> 00:03:12,881
و أتستر على سرقتك للمرضى الميؤوس من شفائهم

37
00:03:12,905 --> 00:03:15,083
و أتستر على مبلغ 140 مليون دولار

38
00:03:16,003 --> 00:03:19,336
أنا لن أفعل ذلك و لهذا ذلك الأمر يخصك

39
00:03:19,360 --> 00:03:20,599
و لذلك ، أنت بخير

40
00:03:20,639 --> 00:03:23,796
أنا استمع لك
عظيم

41
00:03:25,354 --> 00:03:26,354
بريد صوتي جديد

42
00:03:29,352 --> 00:03:31,390
الجميع يقف

43
00:03:31,950 --> 00:03:36,066
المحكمة منعقدة و في حضور سيادة المستشار ستانلي كارتون

44
00:03:36,625 --> 00:03:38,304
يمكنكم الجلوس

45
00:03:38,624 --> 00:03:42,740
حسناً ، قبل أن نبدأ
هل لدى المحامين شيئاً يودان أن يقولونه ؟

46
00:03:42,780 --> 00:03:47,599
إذا لم يكن لدى سيادتك أدنى شك حول صحة

47
00:03:47,623 --> 00:03:49,083
البحث الخاص بنا

48
00:03:49,118 --> 00:03:53,811
سيادة القاضي ، هل يمكنني الاقتراب من المنصة ؟

49
00:04:00,606 --> 00:04:04,923
نعم
أحتاج إلى التأجيل

50
00:04:07,920 --> 00:04:10,158
بالطبع لا
والدتي توفيت صباح هذا اليوم

51
00:04:10,198 --> 00:04:15,316
نعم بالطبع
أنا أستمع لك

52
00:04:16,712 --> 00:04:19,415
...هل هذه هي المرة الأولى التي تتوفى فيها والدتك أم أن ذلك

53
00:04:19,439 --> 00:04:21,990
هو ما تقوم به في كل القضايا التي أنت على وشك خسارتها ؟

54
00:04:23,866 --> 00:04:26,784
تعازي لك
شكراً لك، و هذه هي المرة الأولى

55
00:04:32,340 --> 00:04:33,675
لعين
لقد تبول علي

56
00:04:33,699 --> 00:04:36,405
منذ برهة في الحمام
ذهبت لأتحدث معه

57
00:04:36,522 --> 00:04:38,527
كاتن...كاتن
أجلس

58
00:04:39,174 --> 00:04:41,133
أبي ، هل أنت حزين على وفاة والدتك ؟

59
00:04:41,372 --> 00:04:43,611
نعم يا عزيزتي ، كنتي ستودين مقابلتها

60
00:04:44,290 --> 00:04:46,648
لماذا لا يمكنني الذهاب معك ؟

61
00:04:47,167 --> 00:04:49,757
لأن ذلك كئيب...ثقي بي

62
00:04:50,805 --> 00:04:53,919
هل الجد بالمر متوفي أيضاً ؟

63
00:04:53,943 --> 00:04:57,718
لا ، الجد بالمر متوفي بالنسبة لي
كما يقال

64
00:04:58,558 --> 00:05:03,754
كان ذلك بسبب شيء قاله...يبدو الأمر معقداً
ينبغي علي أن أذهب معك

65
00:05:04,193 --> 00:05:07,550
ثقي بي ، لا أحد يريد الذهاب إلى إنديانا

66
00:05:07,870 --> 00:05:09,869
الجميع يود الخروج من هناك

67
00:05:15,144 --> 00:05:17,223
هل تبحثين عن شيء ما ؟

68
00:05:17,902 --> 00:05:20,700
هل أحضرت الحلوى التي أحبها يا رجل ؟

69
00:05:20,740 --> 00:05:23,297
ابحثي عنها

70
00:05:26,854 --> 00:05:30,371
أحبك يا صغيرتي
لا تتناوليها قبل الافطار

71
00:05:32,010 --> 00:05:34,088
حاضر

72
00:05:38,804 --> 00:05:41,163
هل هناك شيء ما يمكنني فعله ؟

73
00:05:41,842 --> 00:05:44,920
...انهم أصهاري ، أشعر بأنه يجب علي
بوب شاسنر

74
00:05:45,399 --> 00:05:47,084
هل هذا هو محامي الطلاق الخاص بك ؟

75
00:05:47,234 --> 00:05:51,836
انه جيد
هو سوف يعيش معي في الحقيقة

76
00:05:51,874 --> 00:05:54,192
هانك

77
00:05:54,792 --> 00:05:56,750
هانك

78
00:05:57,977 --> 00:06:00,906
في أي وقت تبدأ الدراسة ؟
ما هو اسم المدرس ؟

79
00:06:01,237 --> 00:06:03,400
ما هي ليلة تجمع فريق الكشافة ؟

80
00:06:03,553 --> 00:06:05,196
ما هو اللون المفضل لديها ؟

81
00:06:05,317 --> 00:06:06,562
من هو أفضل صديق لديها ؟

82
00:06:06,718 --> 00:06:07,718
ما هي وجبة الإفطار ؟

83
00:06:07,803 --> 00:06:10,174
هل تعرف كيفية التواصل مع طبيب الاطفال ؟
هل لديك رقمه ؟

84
00:06:10,198 --> 00:06:11,586
ما الذي ترتديه ؟

85
00:06:11,909 --> 00:06:15,967
أنا لن أدعك تزعجينها
انها لا تفهم

86
00:06:17,772 --> 00:06:20,170
والدها لا يعود للمنزل قبل أن تخلد للنوم

87
00:06:20,210 --> 00:06:21,905
في العطلات ، هناك دائما الهاتف

88
00:06:21,929 --> 00:06:23,648
و هي تعرف أنه ليس من العدل أن تكون أمها حزينة

89
00:06:23,688 --> 00:06:26,981
حزينة ؟ هل أنت حزينة ؟
نعم

90
00:06:27,096 --> 00:06:32,156
أنا آسف لأنك تشعرين بالحزن بحيث تقومين بالدردشة مع صديقك على الفيس بوك

91
00:06:32,180 --> 00:06:33,911
...حبيبك السابق في الكلية و

92
00:06:33,935 --> 00:06:35,398
انه قوي جداً

93
00:06:35,438 --> 00:06:37,356
و ذكي للغاية

94
00:06:37,396 --> 00:06:39,994
أنتي لا تفعلين ذلك هنا و ليس عن طريق التعلق في قمة الجبل معه

95
00:06:46,708 --> 00:06:48,267
هل تريدين أن تفعلي شيئاً من أجلي ؟

96
00:06:48,307 --> 00:06:51,265
قومي بتكليف محام من الدرجة الممتازة

97
00:08:19,192 --> 00:08:21,310
يا آلهي
ها قد بدأنا

98
00:08:34,819 --> 00:08:37,097
لا شيء تغير هنا

99
00:09:01,136 --> 00:09:04,914
ماري بالمر الزوجة المحبة
الأم و الجدة

100
00:09:58,590 --> 00:10:00,708
مرحباً يا هانك

101
00:10:03,586 --> 00:10:05,744
مرحباً

102
00:10:09,501 --> 00:10:11,979
لقد أفتقدك

103
00:10:19,852 --> 00:10:22,210
قلبها توقف بطريقة ما

104
00:10:26,806 --> 00:10:29,684
لقد وجدتها بجانب الكوبية

105
00:10:30,203 --> 00:10:32,242
عمل جيد

106
00:10:32,681 --> 00:10:37,398
هذا هو القديس فرانسيس
و هو كان من المفضلين لديها

107
00:10:37,438 --> 00:10:39,396
صديق للطيور كما كانت والدتنا

108
00:10:39,436 --> 00:10:41,936
يا آلهي ، لقد تذكرت وضع الطعام من اجل الطيور بالخارج

109
00:10:41,960 --> 00:10:44,114
و خصوصاً في فصل الشتاء

110
00:10:44,552 --> 00:10:48,828
انه لطيف ، مثل ما كانت أمي

111
00:10:49,219 --> 00:10:51,350
قام بطرد الثعابين من ولاية إنديانا

112
00:10:51,374 --> 00:10:52,487
و لا تسألني كيف

113
00:10:52,794 --> 00:10:55,131
ايرلندا...خارج ايرلندا

114
00:10:55,422 --> 00:10:58,596
الثعابين هنا عددها ثابت و لكنها موجودة في سانت باتريك و ليس في سان فرانسيسكو

115
00:10:58,620 --> 00:11:00,218
و في ايرلندا و ليس انديانا

116
00:11:01,697 --> 00:11:04,761
ثق بي ، ليس كل الناس طيبين في إنديانا

117
00:11:06,373 --> 00:11:09,411
هل ذهبت إلى هناك ؟
لا ، لم أذهب إلى هناك

118
00:11:10,130 --> 00:11:14,607
ربما تكون محقاً
هانك بالمر في كارلينفيل

119
00:11:15,086 --> 00:11:19,124
ها هو
...هذا هو طائر ولاية كارلينفيل و

120
00:11:21,281 --> 00:11:26,038
أهلاً يا جلين
لقد رأيتك للتو منذ بضعة دقائق

121
00:11:26,637 --> 00:11:28,635
أين أوقفت سيارتك ؟

122
00:11:29,594 --> 00:11:32,540
في الشارع
...لقد أوقفتها في

123
00:11:33,019 --> 00:11:35,802
حاولت الحصول على...مساحة في الموقف الكبير

124
00:11:35,826 --> 00:11:37,145
...كنت سأذهب لمكان بعيد

125
00:11:37,169 --> 00:11:39,562
و لكن في النهاية وجدت مكان
و ها أنت ذا

126
00:11:41,464 --> 00:11:43,902
أين عائلتك ؟
لم يتمكنو من الحضور...المدرسة

127
00:11:44,542 --> 00:11:47,220
اووه ، لم أكن أعرف أن الأطفال في شيكاغو يذهبون إلى المدرسة في الصيف

128
00:11:47,260 --> 00:11:49,658
لا ، لا يذهبون
انهم فقد يعتقدون...انهم...لا يمكنهم الحضور معي

129
00:11:50,137 --> 00:11:53,695
ما هي القصة ؟
لا توجد القصة

130
00:12:17,954 --> 00:12:21,351
هل لديك شيء آخر تود أن تقوله ؟

131
00:12:22,431 --> 00:12:26,267
أي شيء من شأنه أن ينير بصيرتنا فيما يتعلق بهذا ؟

132
00:12:26,947 --> 00:12:30,984
ماذا تريد أن تسمع ؟
لا أحد يسمع

133
00:12:31,024 --> 00:12:33,542
لا يمكنك الحصول على السبانخ من بين زهر البتونيا

134
00:12:33,582 --> 00:12:36,275
لا أستطيع تحمل مصاريف إعالة الطفل

135
00:12:36,299 --> 00:12:40,375
لا تستطيع ؟
و لكن سيارتك الجديدة بالخارج

136
00:12:41,712 --> 00:12:43,010
آي واحدة ؟

137
00:12:44,495 --> 00:12:45,514
...صحيح

138
00:12:45,538 --> 00:12:48,099
صحيح) هذا ليس تأكيد يستخدمه الرجل في المحكمة)
صحيح) ليس تأكيداً يستخدمه الرجل في المحكمة)

139
00:12:50,863 --> 00:12:57,941
نعم يا سيدي القاضي...آسف
المفاتيح...أكمل

140
00:12:59,200 --> 00:13:00,939
...و

141
00:13:11,151 --> 00:13:15,427
أغسطس ...يا سيدي
بالطبع ...جوس

142
00:13:15,987 --> 00:13:23,463
أيمكنك إعطاء هذه لزوجة السيد وليام السابقة ، من فضلك
ثم رافق السيد وليام إلى سيارته السابقة

143
00:13:23,500 --> 00:13:25,538
سوف تقوم بنقل ملكية هذه السيارة لها

144
00:13:25,578 --> 00:13:30,694
و أنت يا سيدتي ، سوف تذهبين إلى ديفاني موتورز و تسألين عن مايك ديفاني

145
00:13:30,734 --> 00:13:33,388
والد ذلك الابن المغفل

146
00:13:33,412 --> 00:13:35,706
و قومي ببيع سيارتك الجديدة له مرة آخرى

147
00:13:35,730 --> 00:13:38,728
أياً ما كان الذي سيضعه عليه

148
00:13:38,767 --> 00:13:42,045
...هذا ليس عدلاً ، كيف
مهلاً ، كلمة واحدة آخرى ، أكمل

149
00:13:42,724 --> 00:13:47,720
أنظر حولك ، أنت تقف في واحدة من الكاتدرائيات الكبيرة الأخيرة في هذا البلد

150
00:13:47,760 --> 00:13:52,225
...بنيت على فرضية أنك أنت وحدك المسؤول عن العواقب

151
00:13:52,249 --> 00:13:54,518
المترتبة على الأفعال التي تقوم بها

152
00:13:54,553 --> 00:13:58,790
و الآن ، هل مازلت تريد العدل ؟
حسناً ، اتجه شمالاً

153
00:13:58,830 --> 00:14:04,306
توقف عندما تصل إلى اندينابوليس ، جرار السحب ، حلوى القطن و ذرة الماشية

154
00:14:04,346 --> 00:14:07,169
...وأكبر الغزلان في العالم

155
00:14:07,204 --> 00:14:08,918
الأسبوع الأول من شهر أغسطس

156
00:14:08,942 --> 00:14:11,780
سوف تحب ذلك...مهلاً مهلاً ، لقد نسيت
انتظر ، انتظر ، انتظر

157
00:14:13,339 --> 00:14:15,257
ليس لديك سيارة

158
00:14:17,615 --> 00:14:24,491
شكراً جزيلاً لك أيها القاضي
هل تريدين مني أن أخبرك...بأسباب ذلك ، يا سيدتي ؟

159
00:14:44,353 --> 00:14:47,110
شكراً لكم يا أصدقائي
أقدر لكم جميعاً وجودكم هنا

160
00:14:47,111 --> 00:14:49,948
من الذي بالخارج هناك يحرس متجر دونات ؟

161
00:14:49,949 --> 00:14:54,070
لقد كانت امرأة طيبة يا جوزيف
غريس و أنا هنا

162
00:14:54,094 --> 00:14:57,290
...إذا احتجت إلى أي شيء
شكراً لك

163
00:15:02,519 --> 00:15:04,240
شكراً لك
ذلك يعني الكثير بالنسبة لي

164
00:15:04,351 --> 00:15:07,948
نشعر بالأسف على خسارتكم
أصدقاء طيبون دائماً

165
00:15:09,059 --> 00:15:09,770
رجل طيب

166
00:15:11,164 --> 00:15:14,549
شكراً على الحضور
أقدر لك ذلك

167
00:15:14,629 --> 00:15:17,563
القوة كلها بالخارج هناك

168
00:15:20,323 --> 00:15:23,241
هنري...نعم
...القاضي

169
00:15:25,986 --> 00:15:29,188
...اووه ، جوني يا ولدي
أنا آسف للغاية

170
00:15:30,152 --> 00:15:33,666
...قالت جيسيكا
شكراً لك يا روز

171
00:15:57,874 --> 00:16:00,050
سأذهب للاستحمام و اضرب على الرف

172
00:16:00,210 --> 00:16:03,088
غلين ، تأكدي من إبقاء الولدين معاً غداً

173
00:16:03,128 --> 00:16:06,126
لا نريد الكثير من ...الموء

174
00:16:06,166 --> 00:16:07,724
سنفعل ذلك أيها القاضي
نعم

175
00:16:08,604 --> 00:16:10,522
أعتقد أنه مر بعض الوقت يا هانك

176
00:16:10,523 --> 00:16:13,080
...و لكن إيقاف السيارة بطريقة عكسية في الممر يجعل الخروج بها أكثر سهولة

177
00:16:13,120 --> 00:16:17,037
انه المفهوم الذي لا يبلد مع مرور الوقت

178
00:16:17,077 --> 00:16:17,950
شكراً لك
أحقاً ؟

179
00:16:18,059 --> 00:16:18,783
فهمت

180
00:16:18,888 --> 00:16:20,903
على الرحب و السعة

181
00:16:22,272 --> 00:16:24,910
كيف حالك ؟
أريد أن أسقي الزرع

182
00:16:24,950 --> 00:16:27,108
هل ستكون على ما يرام في الجنازة غداً ؟

183
00:16:27,148 --> 00:16:29,559
نعم
إذا كانت الكاميرا ستظهرك

184
00:16:29,583 --> 00:16:32,320
نحن الإثنان نعلم أين...ستتجه ، أليس كذلك ؟

185
00:16:32,344 --> 00:16:33,737
فوق مؤخرتي

186
00:16:34,556 --> 00:16:35,777
رجل طيب

187
00:16:36,861 --> 00:16:38,548
يوم عصيب

188
00:16:40,977 --> 00:16:44,454
في أعقاب ذلك...يقوم بمصافحة يدي أثناء قيامه بمعانقة شخص آخر

189
00:16:45,133 --> 00:16:47,851
هذه العائلة هي لوحة من لوحات بيكاسو اللعينة

190
00:17:07,172 --> 00:17:10,409
أنت سوف ترث جميع أغراض أبي الهامة

191
00:17:11,531 --> 00:17:14,407
...أمر جنوني ، أعني

192
00:17:21,224 --> 00:17:22,822
الكرة رقم 8 السحرية

193
00:17:22,862 --> 00:17:24,541
هذا أكيد

194
00:17:41,047 --> 00:17:45,619
مرحباً يا هانك...هل تود تناول الأفطار ؟
عليك أن تحتال إذا أردت ذلك

195
00:17:45,643 --> 00:17:49,000
مرحباً يا هانك
هل أنت ذاهب لتناول الأفطار في المطعم ، أترغب في المشاركة ؟

196
00:17:49,040 --> 00:17:52,118
حسناً ، متى ؟ حالاً
اوووه نعم ، أيمكنني تغيير بنطلوني ؟

197
00:17:52,158 --> 00:17:54,116
بالطبع ، أنت فرد من أفراد العائلة
نحن مستعدون أن نقدم لك بعض الاعتبارات

198
00:17:54,156 --> 00:17:55,995
أي من هذه الاسباب يبدو معقولاً

199
00:17:55,996 --> 00:17:59,511
آتي إلى هنا كل يوم سبت على مدى السنوات ال 35 الماضية
أوه نسيت ، اليوم يتعلق بك أنت

200
00:17:59,512 --> 00:18:00,711
قهوة

201
00:18:01,510 --> 00:18:09,728
لنذهب
سنقابلك هناك يا هانك

202
00:18:09,983 --> 00:18:11,741
سوف ألحق بكم

203
00:18:20,374 --> 00:18:23,292
أمازلت تسمح له بمضايقتك ؟

204
00:18:24,971 --> 00:18:26,809
...سام

205
00:18:28,967 --> 00:18:31,525
هنري

206
00:18:33,124 --> 00:18:36,561
أنا مندهش أنك لا تزالين تعملين هنا

207
00:18:36,562 --> 00:18:39,494
بطريقة جيدة كما تعرفين
عندما يتفاجئ الناس

208
00:18:39,495 --> 00:18:43,476
عندما تقابل شخص تعرفه منذ زمن
وتكتشف أنه مازال لديه نفس الوظيفة

209
00:18:43,914 --> 00:18:48,111
مرت 20 سنة  ، توقفي
أجل ، مازلت تحتفظ بشعرك

210
00:18:48,391 --> 00:18:51,548
مثل نشارة الخشب المبعثرة ، كل هذا القلق
لا داعي له

211
00:18:52,188 --> 00:18:53,922
أي مخاوف اخرى تحققت ؟

212
00:18:53,946 --> 00:19:00,424
أجل...الآن فقط
الصديقات القدامى ، رؤيتهم

213
00:19:03,619 --> 00:19:06,976
توقف عن التحديق ، أعلم أني أبدو جميلة

214
00:19:07,695 --> 00:19:10,413
آسفة بخصوص والدتك

215
00:19:10,453 --> 00:19:14,571
أنا وهي كنا قريبين  ، رأيتها منذ فترة
يوم الخميس

216
00:19:15,889 --> 00:19:18,687
طرق غامضة

217
00:19:20,124 --> 00:19:24,421
أعتقد أنك مازلت تعرف مكان المقابر
أجل ، أنت مدعوة بالطبع

218
00:19:24,521 --> 00:19:26,959
أنه ذلك ، عليك الذهاب
متفاجيء ، يجب علي ذلك

219
00:19:26,999 --> 00:19:28,877
أراك هناك

220
00:20:04,308 --> 00:20:06,626
ستظلين دائماً حبيبتي

221
00:20:06,666 --> 00:20:09,943
ستظلين دائما ...أريدك أن تعلمي ذلك

222
00:20:16,218 --> 00:20:19,676
سأعود غداً

223
00:20:29,376 --> 00:20:30,476
و كل يوم بعد ذلك

224
00:20:45,753 --> 00:20:50,949
قدم  هانك على الأريكة
بالتأكيد

225
00:20:52,588 --> 00:20:54,666
جلين ، هل مازال ابن أخي يلعب الكرة ؟

226
00:20:54,706 --> 00:20:57,147
هل تعتقد أن أياً منهم سيكون جيداً مثلك ؟

227
00:20:57,260 --> 00:20:58,024
نعم

228
00:20:58,063 --> 00:21:02,656
نعم ، جو يصعد في فريق الجامعة

229
00:21:02,769 --> 00:21:05,158
إريك لن يعلم كرة البسيبول إذا رميته بها

230
00:21:05,159 --> 00:21:07,549
حتى لو أصابته في رأسه

231
00:21:07,906 --> 00:21:11,825
على كل حال هذا ليس من شأني

232
00:21:12,040 --> 00:21:16,361
ضع عينك على القاضي  ، أعتقد أنه يسكر

233
00:21:16,577 --> 00:21:19,201
هل انت مجنون ؟
أبي عفيف منذ 28 عام

234
00:21:19,236 --> 00:21:21,584
في قاعة المحكمة نسى اسم جوس

235
00:21:21,585 --> 00:21:24,721
جوس ؟
جوس الحارس من المحكمة

236
00:21:24,761 --> 00:21:27,279
بالله عليك

237
00:21:27,319 --> 00:21:29,317
مجرد قول

238
00:21:29,357 --> 00:21:32,031
هذا هراء
ما موعد طائرتك غداً ؟

239
00:21:32,032 --> 00:21:35,232
الساعة 8:15 ، لا أستطيع الانتظار

240
00:21:35,233 --> 00:21:36,588
أول رحلة تقلع

241
00:21:36,632 --> 00:21:39,990
اعتبر نفسك في بيتك هناك هنري

242
00:21:41,428 --> 00:21:44,302
أنا ذاهب لشراء الخضراوات
هل سيوصلك غلين ؟

243
00:21:44,303 --> 00:21:49,641
لا أعلم ، دييل
هل كوني أرمل يجعلني سائق لعين حقير هاه ؟

244
00:21:51,099 --> 00:21:55,695
هانك ، إذا لم أراك قبل أن تغادر

245
00:21:56,415 --> 00:22:01,611
شكراً لقدومك ، أنا واثق أن أمك كانت ستقدر ذلك

246
00:22:11,084 --> 00:22:14,041
عزيزتي ، سنذهب إلى فايرفلاي ونسكر

247
00:22:14,081 --> 00:22:15,536
لا
هيا

248
00:22:15,560 --> 00:22:17,838
انا ذاهب للنوم
لا..الشراب يادييل ، هل ستأتي ؟

249
00:22:17,878 --> 00:22:19,397
دييل ، هل ستأتي ؟

250
00:22:23,701 --> 00:22:25,989
هانك ، إنه يرمينا بالأشياء ليلفت انتباهنا

251
00:22:26,138 --> 00:22:27,630
وليس لرسم دماء ، أنت تعلم هذا

252
00:22:27,819 --> 00:22:30,383
لا
استخدامه للأمر القاسي ليجذب انتباهنا

253
00:22:30,407 --> 00:22:32,454
إنه يقذف المجلات للرياضة

254
00:22:33,396 --> 00:22:36,606
مع كل المشاكل التي تسببها ،أنت محظوظ ان هذا هو كل ماحصلت عليه

255
00:22:37,341 --> 00:22:43,818
شكراً لظهورك يا كارلا
أجل ، أعلم أني تأخرت لذا قم بمقاضاتي

256
00:22:45,415 --> 00:22:48,332
كان عصيباً لكن ليس سيئاً لهذا الحد

257
00:22:48,372 --> 00:22:51,372
هل تتذكر أيام الصيد ؟
منزل البحيرة

258
00:22:51,407 --> 00:22:54,048
أجل ، اعتاد أن يخبرنا بأن نبقى صامتين

259
00:22:54,088 --> 00:22:57,604
أنتم تخيفون السمك
أنتم تخيفون السمك

260
00:22:57,605 --> 00:23:01,097
هو مازال يذهب كل أربعاء ليلعب الشطرنج مع دكتور موريس

261
00:23:01,121 --> 00:23:05,837
إنه يحب ذلك المكان
ألا اعرفك ؟

262
00:23:05,838 --> 00:23:09,473
ألا تدير محل الإطارات و العجلات في الولاية ؟
هذا صحيح

263
00:23:09,474 --> 00:23:11,353
مرحباً يا بالمر

264
00:23:11,393 --> 00:23:12,872
أعرفك أيضاً

265
00:23:12,912 --> 00:23:17,842
أنت أيها المتخلف الغبي المصور الهاوي
دائما تصور بالكاميرا

266
00:23:17,866 --> 00:23:22,265
...إنه
القاضي بالمر الرجل العجوز

267
00:23:24,003 --> 00:23:26,922
هو يعتقد أنه يدير هذه البلدة ، أليس كذلك ؟

268
00:23:26,923 --> 00:23:31,617
والدك حفنة قذارة
انتظر..انتظر..انتظر

269
00:23:34,255 --> 00:23:36,014
أخبرتك بالفعل
من يتحدث شفهيا ؟

270
00:23:36,372 --> 00:23:38,970
هل لديكم رأي سيء في القاضي بالمر ؟

271
00:23:39,010 --> 00:23:43,422
عندما يكتب المسئول الميداني تقرير الحادثة
سأكون مفيداً جداً قدر الإمكان

272
00:23:43,446 --> 00:23:47,252
لذا دعني أخمن ، من سيكتب تقرير القيادة في حالة السكر

273
00:23:47,403 --> 00:23:51,321
أنت تحجم..امتلاك مواد محكمة..عدوان محلي

274
00:23:51,465 --> 00:23:56,756
أهذه أنت..هل أنت بخير يا عزيزتي ؟
ماهي المخالفات العشوائية الهائلة التي

275
00:23:56,795 --> 00:23:58,394
ستحصل عليها وانت تتحنط في السجن ؟

276
00:23:58,434 --> 00:24:00,808
الفشل في إظهار ترخيص المقعد ؟

277
00:24:00,832 --> 00:24:04,749
و لأنني أنا الوحيد الذي أقود برخصة منتهية

278
00:24:04,789 --> 00:24:07,149
سأوصل فتياتك للبيت...من الذي يسكن بالقرب من هنا ؟

279
00:24:07,907 --> 00:24:10,888
ذات البشرة السيئة أم الثور ذو رائحة المني ؟

280
00:24:10,912 --> 00:24:11,912
أحمق

281
00:24:12,142 --> 00:24:14,662
أضرب لكمتك الأولى
هل تحب طعام المقاطعة ؟

282
00:24:19,017 --> 00:24:21,255
قابل لكمة يدي أيها المحامي

283
00:24:21,295 --> 00:24:24,093
في مساحتي الخاصة

284
00:24:24,133 --> 00:24:26,771
ربما ، سأطلب منك أن ترمي لي النرد

285
00:24:27,610 --> 00:24:31,047
هذه استعارة ، لقد سمعتها
إنها جيدة ، أنت فكاهي

286
00:24:31,624 --> 00:24:33,172
هيا نخرج من هنا

287
00:24:33,245 --> 00:24:35,244
احصل على بعض المشورة

288
00:24:44,356 --> 00:24:47,892
أيها القصير ، تعال الى هنا

289
00:24:54,148 --> 00:24:58,824
لم لا تقرأ طالعي ، ربما سأشتري لك شرابا

290
00:24:58,864 --> 00:25:04,541
مشاكل في الانضباط تساوى ثقة في التهويل
أسنان قوية ، جينات كثيرة موروثة

291
00:25:04,859 --> 00:25:08,856
وأعتقد أنك كلما ابتليتي أكثر كلما كنت أجمل

292
00:25:10,415 --> 00:25:12,333
ماذا ستشرب ؟

293
00:25:13,332 --> 00:25:15,011
آخر كأس يا شباب

294
00:25:17,409 --> 00:25:19,248
أنت امتلئت

295
00:25:33,235 --> 00:25:36,433
هل تراقبني ؟
ماذا تعتقد أني أفعل ؟ أنا عينك

296
00:25:37,192 --> 00:25:39,470
مباشرة
رائحتك مثلها

297
00:25:39,550 --> 00:25:42,323
رائحتها جملية
ماهذا العطر ؟

298
00:25:42,475 --> 00:25:44,960
هل أنت منتبه ؟

299
00:25:44,984 --> 00:25:45,984
مباشرة للخلف

300
00:25:46,545 --> 00:25:51,505
للخلف..للخلف..بروية
جيد..جيد

301
00:25:53,234 --> 00:25:54,234
اللعنة

302
00:25:54,458 --> 00:25:57,536
لقد فعلت هذا عن عمد
لا..لا تظن ذلك

303
00:25:57,824 --> 00:25:59,316
لا ، فعلت هذا عن عمد

304
00:25:59,461 --> 00:26:01,980
أنت أخرجها بنفسك
دييل ، لنذهب

305
00:26:02,202 --> 00:26:03,605
هيا بنا

306
00:26:55,887 --> 00:26:57,646
ما هذا  ؟

307
00:26:58,405 --> 00:27:00,563
كنت أفكر..ستة حزم

308
00:27:02,042 --> 00:27:04,081
اللعنة

309
00:27:04,121 --> 00:27:06,998
كنت أتسائل أي واحد منكم حطم سيارتي ؟

310
00:27:07,038 --> 00:27:08,437
أجبني ، من فعل ذلك ؟

311
00:27:08,477 --> 00:27:10,356
من تعتقد ؟
من ؟

312
00:27:10,396 --> 00:27:13,192
من قادها آخر مرة ؟
رأيناك تغادر للذهاب لمحل الخضروات

313
00:27:14,751 --> 00:27:20,363
غلين ، أين أنتم يا أولاد ؟
أبي ، لم يقودوا سيارتك

314
00:27:20,387 --> 00:27:24,264
لا تتظاهر بأن الأمر معقد ، لا يوجد سبب مقنع للشك هنا

315
00:27:24,303 --> 00:27:27,941
إنه بشر ، زوجته ماتت ، عاد إلى إدمانه الخمر

316
00:27:29,859 --> 00:27:32,217
حسناً ، المصايب تحدث
مثل زواجك

317
00:27:32,257 --> 00:27:34,335
مثل زواجك
ماذا تعرف عن زواجي ؟

318
00:27:34,375 --> 00:27:37,453
أعلم الكثير عن زواجك
لا تفكر بزواجي

319
00:27:37,493 --> 00:27:39,533
كانت زوجتي قبل أن تكون أمك بكثير

320
00:27:40,491 --> 00:27:42,169
لا يوجد أسرار بيننا

321
00:27:42,209 --> 00:27:44,847
هل أخبرتك إخوتك أنك ستطلق ؟
هيا اذهب و أخبرهم

322
00:27:46,446 --> 00:27:50,841
ليزا تورطت و خانتنه مع شخص آخر

323
00:27:53,279 --> 00:27:56,613
لن أعود
طريق السعادة

324
00:27:56,637 --> 00:27:59,674
لن أعود إلى هنا مجدداً
هذا جيد

325
00:28:53,110 --> 00:28:55,109
اجعل هذا سريعاً

326
00:28:55,469 --> 00:28:57,587
هانك ، لا تصعد الطائرة
أريدك أن تعود

327
00:28:57,627 --> 00:28:59,705
أبي
لا أهتم ، غلين

328
00:28:59,745 --> 00:29:02,263
توقف عن الكلام وانصت إلي
سأغلق الهاتف

329
00:29:02,302 --> 00:29:06,179
مهلاً ، فقط اخرس لثانية واحدة

330
00:29:06,180 --> 00:29:08,179
أغلق فمك و اسمع لمرة واحدة في حياتك

331
00:29:10,136 --> 00:29:11,535
ما الأمر يا غلين ؟

332
00:29:12,814 --> 00:29:16,091
حضرة الشريف وايت طلب أبي في قسم الشرطة

333
00:29:16,131 --> 00:29:18,585
يطرح عليه أسئلة بخصوص الضرر الذي أصاب سيارته

334
00:29:18,609 --> 00:29:22,967
...يعتقدون أنه قتل
غلين...اسمع...أنت لوحدك إلا إذا قتل أحد بالفعل

335
00:29:23,007 --> 00:29:25,965
لقد وجدوا جثة يا هانك

336
00:29:27,007 --> 00:29:32,965
هل تعني أيها القاضي,أنه يمكنني حلبها أو قتلها أو طبخها أو أكلها
هذا غير قانوني

337
00:29:35,075 --> 00:29:36,365
انها قصة حقيقية

338
00:29:36,475 --> 00:29:40,510
سيد بالمر
حضرة القاضي بالمر ، النائب هنسون

339
00:29:41,110 --> 00:29:43,961
سيدي ، هل هناك أحد آخر يركب سيارتك ؟
لا يا سيدي

340
00:29:44,048 --> 00:29:47,505
لا بد أنكم تمازحوني
هل هذه مقابلة ؟

341
00:29:47,545 --> 00:29:51,278
لدينا شاهد أوقف سيارته على طريق 30

342
00:29:51,302 --> 00:29:53,660
متجه إلى طريق شيلبي في نفس توقيت الحادثة

343
00:29:53,700 --> 00:29:57,136
هذا ليس كافياً لأن تكون سيارته في مسرح الحادث

344
00:29:57,137 --> 00:30:01,014
أي محامي مغفل يمكنه أن يمضغ هذه القضية ويبصقها
سيارة مسروقة

345
00:30:01,054 --> 00:30:03,132
عليك أن تثبت أنه كان السائق

346
00:30:03,172 --> 00:30:04,571
هانك ، هيا بنا يا صاح
إلى أين ؟

347
00:30:04,611 --> 00:30:09,607
اوه ايها الشرطي ، ليلة التخرج ، المحجرة
وصديقك المزعج ، أنا أتذكر كل شيء

348
00:30:09,647 --> 00:30:13,484
أنت و كيفن تومسون في المقعد الخلفي عرايا

349
00:30:13,524 --> 00:30:14,164
هل اكمل ؟

350
00:30:14,204 --> 00:30:16,561
يمكنني الشرح بالتفصيل

351
00:30:16,601 --> 00:30:19,159
إنها مجرد إشاعة
أين كنا ؟

352
00:30:19,998 --> 00:30:22,676
لقد كان على الجانب الآخر من المقعد طويلا
لقد نسي

353
00:30:22,716 --> 00:30:24,994
إذا لم تتكلم ، ستمشي

354
00:30:25,034 --> 00:30:28,351
نحن لا نختبأ خلف القانون هنا
الضرر في مقدمة سيارتي

355
00:30:28,391 --> 00:30:33,547
ذهبت إلى المتجر المناسب ليلة أمس ، حسنا
كل كلمة تقلل من اختياراته ، استمر

356
00:30:33,587 --> 00:30:35,785
تخيل مكان بعيد يا هانك

357
00:30:36,585 --> 00:30:39,702
حيث يقدر الناس رأيك ثم اذهب هناك

358
00:30:39,742 --> 00:30:43,699
لا يوجد خمر سيء
نسبة 80 % من حوادث (الصدم والهرب) مرتبطة بالخمور

359
00:30:44,418 --> 00:30:47,056
زوجته ماتت للتو ، لم لا يأخذ رشفة خمر ؟

360
00:30:47,096 --> 00:30:54,093
لكنك تحتاج إلى اعتراف منه ، و لكن الأفضل عينة بول بإرادته

361
00:30:54,095 --> 00:30:56,093
ها أنت هنا  ، املأها

362
00:30:56,288 --> 00:31:00,883
مثانة ممتلئة بقهوة الضيافة
هذا الأمر نوعا ما

363
00:31:00,884 --> 00:31:03,039
يمكنك الإمساك به على غرة

364
00:31:03,063 --> 00:31:05,241
يمكننا الحصول على كل شيء من عينة شعر

365
00:31:08,078 --> 00:31:10,117
بالتأكيد تستطيع ، عمل جيد ايها الشريف

366
00:31:10,956 --> 00:31:13,974
أجل ، ينبغي أن تفخر بنفسك
يمكنك اتهامه بجريمة قتل بحلول الغذاء

367
00:31:13,994 --> 00:31:18,950
أيها القاضي بالمر
سنصادر سيارتك

368
00:31:21,987 --> 00:31:24,281
أخبرني ما الذي حدث ؟
لا أتذكر

369
00:31:24,305 --> 00:31:27,143
لأنك كنت سكراناً ؟
لا ، لأنني لا أتذكر

370
00:31:27,183 --> 00:31:31,339
ألا تعتقد أنني أريد أن أتذكر ؟ لا أستطيع
كل ما أعرفه ، أنني لم أصطدم بأي شيء أو أي شخص

371
00:31:31,379 --> 00:31:33,577
اذا ، أنا كنت عند خزانة الخمور.

372
00:31:33,617 --> 00:31:36,311
أي نوع هذا من مدمني الخمر المستعيد وعيه يترك نقوده في خزانة الخمور ؟

373
00:31:36,335 --> 00:31:41,491
لا,لا,لا...'المستعيد وعيه'
هذا تذكير بأني قوي ، انها لا تعني أي قوة تملكني

374
00:31:41,531 --> 00:31:45,408
الآن ، هذا الشرطي هونسون في طريقه إلى الميني ماركت

375
00:31:45,448 --> 00:31:49,764
ليسأل مجرد موظف حقير مرعوب في الثانوية

376
00:31:49,804 --> 00:31:53,002
عما إذا كان هناك رائحة كحول في فمك

377
00:31:53,041 --> 00:31:54,201
هل فعلت ذلك ؟
لا

378
00:31:54,241 --> 00:31:55,839
عينيك حمراء ؟
لا

379
00:31:55,879 --> 00:31:57,478
أكلامك كان مبهم ؟
لا

380
00:32:09,028 --> 00:32:10,986
لا ينبغي أن يقودوا سويا

381
00:32:13,344 --> 00:32:14,660
أنا معك ايها القاضي

382
00:32:14,661 --> 00:32:18,979
وإذا تصاعدت القضية وقد يحدث
ستحتاج أن تقول لأحدهم بوجه مستقيم

383
00:32:18,980 --> 00:32:20,777
أنك لم تتناول الخمر منذ 28 عام

384
00:32:20,778 --> 00:32:24,814
ما حدث قد حدث وانتهى
إذا كنت صدمت شخصاً فلأنه انحرف أمامك

385
00:32:24,815 --> 00:32:27,309
أقترح بشدة أن تقف وتدرب على رواية ذلك

386
00:32:27,333 --> 00:32:29,452
اللعنة عليك

387
00:32:37,606 --> 00:32:40,882
نحتاج فقط أن نطلب تأجيل آخر
ماذا يمكنني فعله غير ذلك ؟

388
00:32:40,922 --> 00:32:42,521
ثق بي ، سأعود بأسرع ما يمكن

389
00:32:42,561 --> 00:32:46,637
إنه أمر شخصي ، كنت أود الخروج منه لكن لا يمكنني

390
00:32:47,996 --> 00:32:49,834
كين ، انتظر

391
00:32:52,633 --> 00:32:54,631
لماذا تتصلين بي يا ليزا ؟

392
00:32:55,350 --> 00:32:56,728
لورين ؟

393
00:32:58,388 --> 00:33:01,386
أهلا عزيزتي ، ماذا تفعلين بهاتف أمك ؟

394
00:33:01,387 --> 00:33:04,723
لا..لا ، لاتقلقي بخصوص ذلك
ما الأمر ؟

395
00:33:04,724 --> 00:33:08,860
أفتقدك أيضا يا عزيزتي
أراك قريباً

396
00:33:08,861 --> 00:33:12,355
إما أن آتي البيت أو تأتي انت هنا
انظري..انظري سنرتب هذا سويا ، لا تقلقي

397
00:33:12,396 --> 00:33:15,654
أعدك بذلك ، سآخذك للتسوق
هل ستتسوقين معي ؟

398
00:33:15,655 --> 00:33:18,606
هل تريدين هاتف ؟
لك وحدك ؟

399
00:33:20,085 --> 00:33:21,176
والدك يجب عليه أن يعود للعمل

400
00:33:21,211 --> 00:33:26,363
أجل
هانك ، الطبيب الشرعي وجد آثار دماء على سيارة والدك

401
00:33:26,484 --> 00:33:28,562
اذا
داخل الإكصدام

402
00:33:28,602 --> 00:33:30,920
عظيم
إنها تطابق دم الضحية

403
00:33:32,179 --> 00:33:34,658
أنا آسف
إنها جريمة قتل أيضا

404
00:33:34,659 --> 00:33:39,370
جريمة قتل ، إذاً..هل أنت دجال ؟
هذا ليس كل شيء

405
00:33:39,371 --> 00:33:42,110
إنه فقط فقد عقله
هذه حركة مبتدأ ، ابعد يديك

406
00:33:42,111 --> 00:33:44,669
الضحية هو مارك بلاكويل

407
00:33:45,149 --> 00:33:48,533
صدفة مدهشة
ألا تعتقد ذلك ؟

408
00:33:48,568 --> 00:33:49,568
بلاكويل

409
00:34:10,927 --> 00:34:13,207
كارلينفيل
قسم شرطة
جوزيف بالمر

410
00:34:32,709 --> 00:34:34,667
أنت قتلته

411
00:34:35,187 --> 00:34:38,104
اللعنة ، هذه السيدة بلاكويل
انت قتلت ابني

412
00:34:38,264 --> 00:34:40,542
حسناً..حسنا ، اذهب مباشرة للسيارة

413
00:34:40,582 --> 00:34:44,435
هيا مباشرة
عندما ينتهي محامينا منك

414
00:34:44,459 --> 00:34:47,857
سأحرق اسما آخر في بيتك

415
00:34:47,897 --> 00:34:51,174
ان آسف لخسارتك يا مدام
آسف
هيا بنا ، هيا بنا

416
00:34:51,214 --> 00:34:55,650
سوف تأسف حقا
يمكنك ان تجرف قذارة هذا الرجل

417
00:34:56,570 --> 00:35:00,647
أمي ، هيا بنا
أترى ، انا أتذكرك...ألست مساعد القسيس ؟

418
00:35:22,229 --> 00:35:24,887
لم هؤلاء الناس غاضبين جداً ؟

419
00:35:29,623 --> 00:35:31,460
لقد بصقت على النافذة

420
00:35:31,461 --> 00:35:35,977
انظر ، أبوك قاضي كما تعلم
في بعض الأحيان عليه أن يختار قرارات صعبة

421
00:35:36,017 --> 00:35:38,791
كانت هناك فتاة

422
00:35:38,815 --> 00:35:40,993
ماذا كان اسمها ؟
هوب ستيفينز

423
00:35:42,172 --> 00:35:43,850
كان هناك فتى

424
00:35:43,890 --> 00:35:46,367
مارك بلاكويل ، أكبر منك مثل غلين

425
00:35:46,368 --> 00:35:49,044
هوب كانت صديقته و تبلغ 16 عام

426
00:35:50,045 --> 00:35:53,001
ذهب إلى منزلها و أطلق النار على المكان

427
00:35:53,002 --> 00:35:56,359
هل يمكننا التحدث عن أمر آخر ؟
...لم أفهم

428
00:35:56,360 --> 00:35:58,694
لماذا ؟
أطلق النار على نوافذ غرفة نومها

429
00:35:58,718 --> 00:36:01,115
كان غاضباً من أمر مما يغضب منه الشباب

430
00:36:01,116 --> 00:36:03,233
عندما كانوا يتواعدون منذ ما يقرب من ماذا ؟
منذ 6 شهور ؟

431
00:36:03,234 --> 00:36:08,469
والآن أصغ إلي
وقف في المحكمة و بكى مثل طفل تائه

432
00:36:08,470 --> 00:36:10,388
قال إنه كان ثملاً و أنه لن يفعلها مرة أخرى

433
00:36:10,389 --> 00:36:13,186
إذا كان يقصد إيذائها لكان فعل ذلك

434
00:36:13,226 --> 00:36:17,024
أنا صدقته
أنا صدقته

435
00:36:20,300 --> 00:36:23,217
أعطيته أقل مدة عقوبة 30 يوم

436
00:36:23,257 --> 00:36:26,016
أتذكر الصباح الذي خرج فيه

437
00:36:26,495 --> 00:36:29,651
كنت أنا و غلين في الفناء الخلفي نشاهد المباراة

438
00:36:29,652 --> 00:36:36,686
بيتشر كان يبدأ اللعب
مدينة سينسيناتي ضد سانت لويس

439
00:36:36,687 --> 00:36:38,285
...و لكن

440
00:36:39,165 --> 00:36:44,339
كان الله معنا ، لماذا فعل ذلك ؟
بلاكويل

441
00:36:44,363 --> 00:36:46,451
رماها في بركة مياه الصرف الصحي

442
00:36:46,601 --> 00:36:48,774
على بعد 50 ياردة خلف منزلها

443
00:36:50,036 --> 00:36:55,791
كانت مياه بعمق 2 قدم و وضع ركبته على صدرها حتى غرقت

444
00:36:56,710 --> 00:37:00,647
أبي حكم عليه بعشرين عام و خرج في أبريل

445
00:37:01,825 --> 00:37:04,543
أوقف السيارة
أبي ، بالله عليك

446
00:37:04,583 --> 00:37:08,501
هل اتحدث الكورية ؟
أوقف السيارة اللعينة

447
00:37:14,695 --> 00:37:18,211
أحتاج ان أتمشى
تغادر مسرح الجريمة ، دليل دماء

448
00:37:18,212 --> 00:37:22,690
يوجد دافع للقتل ، أكبر خطأ في تاريخ مهنتك وأنت تدهسه ؟

449
00:37:22,730 --> 00:37:26,725
يمكنني ان أتهمك من مجرد قهوة و لكن
لا..لا..لا الروتين مهم ، أغلق الباب و اذهب

450
00:37:26,726 --> 00:37:30,044
إذا تطابقت الدماء وليس عندي أي سبب للشك في ذلك

451
00:37:30,084 --> 00:37:33,520
إذا فلا بد أن أكون دهسته
لا أتذكر أيا من هذا

452
00:37:33,560 --> 00:37:36,693
الدفاع بكلمة "أنا لا أتذكر" لا يكون معه جثة

453
00:37:36,717 --> 00:37:40,490
علينا أن نجهز دفاع قوي

454
00:37:40,514 --> 00:37:43,952
علينا أن نسقط التهم ونزيح كل هذا في جلسة الاستماع الأولية

455
00:37:43,991 --> 00:37:48,508
ولا نتطور لمحاكمة أبدا
لا يوجد سبيل آخر هنا يا هنري ، هذه كانت حادثة ، انتهى

456
00:37:48,548 --> 00:37:50,988
أي محامي لائق يمكنه أن يحل ذلك بسهولة

457
00:37:51,426 --> 00:37:53,400
بكلمة لائق أعني أمين

458
00:37:53,424 --> 00:37:58,500
شخص من هنا ، شخص ذو نزاهة كي يصدقه قاضي إنديانا

459
00:37:59,139 --> 00:38:00,858
أنا احتفظت بواحد من أعظم المحامين
هذا الصباح ، حسنا

460
00:38:02,216 --> 00:38:04,835
كنت أتمنى أن أحبك أكثر

461
00:38:07,492 --> 00:38:10,009
لم يعني ما قاله
لم يعني ذلك

462
00:38:10,049 --> 00:38:12,567
كنت أتمنى أن يموت بدلا من أمي
يكفي ذلك

463
00:38:12,607 --> 00:38:15,604
يكفي ذلك
انظر امامك أيها الجبان

464
00:38:15,605 --> 00:38:17,722
هذا فظيع
هو قال "اقفز" وانت قلت "من أي علو"

465
00:38:17,763 --> 00:38:21,120
أوقف السيارة بجانب الطريق
أنت تتكلم كثيرا

466
00:38:21,121 --> 00:38:24,037
تول القيادة وابق معه
يا لك من جبان لعين

467
00:38:24,038 --> 00:38:25,636
ربما علينا متابعة أبي
هل يجب علي ذلك ؟

468
00:38:25,637 --> 00:38:28,634
يا إلهي
ماذا كنت تفعل عندما كانوا يوزعون الخصيتين ؟

469
00:38:28,635 --> 00:38:32,632
اللعنة ، سأخرج
جيد...جيد

470
00:38:38,386 --> 00:38:40,345
مرحباً ايها القاضي ، إلى أين تذهب ؟

471
00:38:40,385 --> 00:38:44,700
سجن إنديانا من هذا الطريق

472
00:38:55,332 --> 00:39:00,929
أين كنت أنا عندما كانوا يوزعون الخصيتين ؟

473
00:39:26,905 --> 00:39:29,343
علي الذهاب
حسنا

474
00:41:08,568 --> 00:41:12,006
أنت هنا لتستمع وليس لتتحدث
حسنا

475
00:41:13,697 --> 00:41:17,573
أتعلمين الأمر العظيم بخصوص زجاج الزئبق أنه ذو حائطين

476
00:41:17,574 --> 00:41:21,090
أترين من هنا ؟
هنا بالأسفل ، شركة انجلترا للزجاج

477
00:41:21,091 --> 00:41:23,370
يا له من اكتشاف عظيم

478
00:41:25,048 --> 00:41:28,365
يا رفاق
هل تودون الصعود لمكتبي ؟

479
00:41:29,284 --> 00:41:33,081
القاضي وارين اتصل بي ، هل تعرفه يا سيدي ؟
نعم أعرفه

480
00:41:33,121 --> 00:41:37,598
أنه شديد وعادل و واثق من نفسه

481
00:41:37,638 --> 00:41:40,954
لقد طلب نائب عام مميز يدعى وايت ديكهام

482
00:41:40,955 --> 00:41:44,471
من مدينة جاري ، لا أعلم لماذا من بعيد هكذا

483
00:41:44,472 --> 00:41:48,949
جلسة الاستماع الأولى تحددت الجمعة المقبلة

484
00:41:49,787 --> 00:41:53,945
نحن في ورطة صغيرة
الأمر بسيط ومباشر ، كان هناك ظلام

485
00:41:54,064 --> 00:41:55,542
توقف

486
00:41:55,902 --> 00:41:59,500
(ماذا تقول في الآتي (الذي يناسبك الأفضل هو الأثاث القديم أم القانون
أجب بسرعة

487
00:42:00,154 --> 00:42:04,135
حسناً ، القانون...القانون
كلية الحقوق ؟ أجل

488
00:42:04,136 --> 00:42:07,296
أجل انك تعرف المجال أم انك تعلمت في كلية الحقوق ؟

489
00:42:08,252 --> 00:42:12,448
نعم..حسناً ، أنا أعمل محامي دون أن أدرس في كلية الحقوق
حسناً إذا ، فالبو

490
00:42:12,449 --> 00:42:14,927
فالبو
فالبارايسو

491
00:42:14,967 --> 00:42:19,805
إنها أمي ، أخبرتها ألا تخفي فالبارايسو

492
00:42:20,482 --> 00:42:23,880
أكره عندما تضع الكتب هنا

493
00:42:24,398 --> 00:42:26,732
إنها هنا في إنديانا
هل درست خارج الولاية ؟

494
00:42:26,756 --> 00:42:30,833
نورث ويسترن
واو ، هذه كلية مدهشة

495
00:42:30,873 --> 00:42:32,672
هل دافعت في محاكمة أمام هيئة محلفين من قبل

496
00:42:32,712 --> 00:42:34,950
نعم ، فعلت
أي تهمة ؟

497
00:42:34,990 --> 00:42:37,268
اعتداء
أي درجة ؟ من الدرجة الثالثة

498
00:42:37,308 --> 00:42:39,962
ما هو قرار المحكمة ؟
كان الحكم بأنه مذنب

499
00:42:39,986 --> 00:42:45,062
المدرب بلاك ليف كسر لوحة على رأسه خلال الشوط الأول في مباراة العودة

500
00:42:45,102 --> 00:42:49,179
الآن ، في الدفاع عنه
الآن ، أنت تخمن يا جون ، المجني عليه كان يرتدي خوذة

501
00:42:49,219 --> 00:42:53,055
إنه فقط يجذب الزبائن ، أليس كذلك ؟
اجلس

502
00:42:53,095 --> 00:42:57,052
لمعلوماتك فقط ، عملت في الصيف في مجلس المحاماة العام في إيفانسيف

503
00:42:57,092 --> 00:43:02,063
بعد التخرج ، توظفت لمدة عامين عند روبرت في محكمة إنديانا العليا

504
00:43:02,087 --> 00:43:05,604
أنا متأكد أنها كانت خبرة رائعة

505
00:43:05,644 --> 00:43:08,523
كلمة واو غير مناسبة لقاعة المحكمة

506
00:43:08,682 --> 00:43:11,838
شكرا لك ، تنبهت لذلك
هل هذا هو محاميك ؟

507
00:43:11,839 --> 00:43:15,515
إذا فشل ستواجه محاكمة بجريمة قتل
لمعلوماتك فقط

508
00:43:15,516 --> 00:43:17,835
سأذهب لتناول قهوة

509
00:43:18,714 --> 00:43:22,471
واو ، هذه بدلة محامي هنا
لا تخيطها قبل أن تخسر قضيتك التالية

510
00:43:22,951 --> 00:43:26,388
لا تبالي به ، أنت رجلي

511
00:43:26,428 --> 00:43:29,425
سيادتك
سأدافع عنك مثل ابن حيوان

512
00:43:29,465 --> 00:43:31,264
يمكنك الاعتماد علي

513
00:43:50,122 --> 00:43:51,122
صباح الخير

514
00:43:49,702 --> 00:43:53,288
القاضي جوزيف بالمر

515
00:43:53,388 --> 00:43:54,788
القاضي سانفورد وراين

516
00:43:59,081 --> 00:44:00,799
الجميع يقف

517
00:44:01,279 --> 00:44:02,438
بدأت الجلسة

518
00:44:02,478 --> 00:44:05,275
سيادة القاضي سانفورد وارين يرأس الجلسة

519
00:44:05,276 --> 00:44:07,194
تفضلو بالجلوس

520
00:44:09,193 --> 00:44:12,987
أفهم أن هناك أمر تود الاستماع له

521
00:44:12,988 --> 00:44:18,200
سيادتك ، الموعد الأخير لتغيير مكان وقوع الحادث

522
00:44:18,224 --> 00:44:20,183
أتي وانتهى بالفعل

523
00:44:20,223 --> 00:44:23,100
إذا ، إذا لم يكن هناك تغيير في العواقب

524
00:44:23,140 --> 00:44:26,138
أن وقت السيد وارين انتهى

525
00:44:26,178 --> 00:44:29,295
مثلا إذا ترك المقاطعة وغادر في منتصف الليل

526
00:44:30,055 --> 00:44:35,051
إلا إذا كانت هذه المحاكمة تحدث هنا في كارلينفيل

527
00:44:35,091 --> 00:44:37,785
هذه جلسة سماع أولية وليست محاكمة

528
00:44:37,809 --> 00:44:42,605
ما القصة يا سيد ديكام
تقديم طلب لتغيير مكان الحادث ؟

529
00:44:43,924 --> 00:44:48,959
من باب الفضول ، سيدي
إذا كنت ساطلب تغيير مكان الحادث ماذا كنت ستقول ؟

530
00:44:48,960 --> 00:44:52,476
أنك فوت الموعد الأخير لكن سأضع طلبك في الاعتبار

531
00:44:52,477 --> 00:44:53,274
ثم

532
00:44:53,275 --> 00:44:55,512
أتجاهله ، لأنك فوت الموعد الأخير

533
00:44:55,513 --> 00:44:57,752
لا تغيير
سيدي

534
00:44:59,914 --> 00:45:02,543
حضرة القاضي ، نحن هنا لنرى إذا كان هناك سبب محتمل

535
00:45:02,662 --> 00:45:04,917
أن نقدمه للمحاكمة

536
00:45:05,209 --> 00:45:07,582
أريد أن أرى عرض الدفاع

537
00:45:07,606 --> 00:45:09,337
حتى يرضى الطرفان

538
00:45:09,361 --> 00:45:12,134
بعد ذلك ، سأسمع الحجج

539
00:45:12,421 --> 00:45:15,555
بدون مزيد من التأخير
دعونا نبدأ يا سادة

540
00:45:16,390 --> 00:45:18,575
أيها الشريف ، بعد وصولك ماذا حدث ؟

541
00:45:18,655 --> 00:45:21,733
عندما وصلت للضحية ، كان غير مستجيب

542
00:45:21,932 --> 00:45:26,287
وفي ذلك الوقت هل عرضت أي مساعدة ؟

543
00:45:26,288 --> 00:45:32,042
كان ميتا يا بني
اذا ، لا...ذلك يعني لا ، عظيم

544
00:45:32,043 --> 00:45:34,001
ماذا أخبرك السيد بالمر بالتحديد ؟

545
00:45:34,002 --> 00:45:37,078
السيد بالمر قال إنه قاد سيارته

546
00:45:37,079 --> 00:45:38,717
سيارته الكاديلاك موديل1971 ؟

547
00:45:38,718 --> 00:45:41,636
صحيح
ليلة الحادثة

548
00:45:41,795 --> 00:45:43,434
حسناً

549
00:45:47,191 --> 00:45:50,868
معذرة..معذرة

550
00:45:50,908 --> 00:45:52,907
أجل ؟
سيدي ، هل انت مساعد المحامي ؟

551
00:45:52,947 --> 00:45:57,823
ليس كذلك ، لا..لا
اجلس ولا تتحرك

552
00:46:00,860 --> 00:46:04,176
سيدي ، هل لديك رأي بخصوص سبب الوفاة ؟

553
00:46:04,177 --> 00:46:05,814
نزيف داخلي هائل

554
00:46:05,815 --> 00:46:08,013
الجرح نتيجة الاصطدام بسيارة

555
00:46:08,693 --> 00:46:14,367
شكراً لك يا دكتور بوتني
لا مزيد من الأسئلة ، سيدي فحض متقاطع سيد كينيدي ؟

556
00:46:14,368 --> 00:46:17,445
لا مزيد من الأسئلة
سيدي

557
00:46:17,446 --> 00:46:22,042
اذاً ، أنت كنت تعمل تلك الليلة في الميني ماركت
عندما رأيت القاضي بالمر والسيد بلاكويل

558
00:46:22,082 --> 00:46:23,840
كان كلاهما عند الثلاجة

559
00:46:23,841 --> 00:46:26,238
هل رأيتهم ينظرون في أعين بعض ؟

560
00:46:26,239 --> 00:46:31,234
أجل
رأيت القاضي بالمر والسيد بلاكويل يقومون بالاتصال بالعين

561
00:46:31,235 --> 00:46:35,433
ثم بعد ذلك ماذا فعل السيد بالمر ؟
أسقط البيض من يده

562
00:46:37,549 --> 00:46:42,305
اخرج من هنا ، ايها المودع تخلص منه
اقرأ هذا

563
00:46:47,021 --> 00:46:49,140
ليست أول مرة لي

564
00:46:53,640 --> 00:46:56,940
اعتراض
لا يمكن إثبات الاتصال بالعين يا غبي

565
00:46:57,853 --> 00:47:03,209
اذاً ، بعد ذلك هل رأيتهم يخرجون معا ؟
هل رأيت بالمر ؟

566
00:47:03,288 --> 00:47:06,046
الكل يقف

567
00:47:06,086 --> 00:47:10,383
بدأت الجلسة
حضرة القاضي سانفورد وارين يرأس الجلسة

568
00:47:11,642 --> 00:47:13,600
جلوس

569
00:47:13,919 --> 00:47:19,075
بناءاً على شهادة الشهود والدليل المقدم من السيد ديكام

570
00:47:19,115 --> 00:47:23,989
وجدت المحكمة أن هذا سبباً لتحويل القضية إلى المحاكمة

571
00:47:24,830 --> 00:47:27,788
اختيار هيئة المحلفين سيكون في أسبوع ابتداءاً من اليوم

572
00:47:28,627 --> 00:47:30,745
أراكم يا رفاق في المحكمة

573
00:47:49,869 --> 00:47:51,828
القاضي جوزيف بالمر يواجه محاكمة بتهمة القتل

574
00:47:59,437 --> 00:48:02,437
موافقة من مدرب جيبسون كلمات متقاطعة

575
00:48:03,438 --> 00:48:09,553
المعذرة ؟
موافقة من مدرب جيبسون  عشرة حروف

576
00:48:09,554 --> 00:48:11,553
أنا اقترح

577
00:48:15,988 --> 00:48:18,566
إنه يعلم الإجابة ومع ذلك يجاوب

578
00:48:18,746 --> 00:48:20,984
تعال  اجلس

579
00:48:21,304 --> 00:48:24,941
بيته محكمة
أجل

580
00:48:25,580 --> 00:48:32,455
اجلس بسلام
بروية..بروية

581
00:48:33,853 --> 00:48:37,849
لماذا تعتقد أن ديكام فوت الموعد الأخير ؟

582
00:48:37,850 --> 00:48:40,806
لتغيير مكان الحادث
هو لم يفته الموعد الأخير

583
00:48:40,807 --> 00:48:46,203
إنها مدينة صغيرة
لكل شخصين يقفان أمامك واحد يربح..واحد يخسر..واحد يحبكواحد يكرهك

584
00:48:46,243 --> 00:48:53,479
واضح جدا بالطبع
ديكام ليس لديه نية لتقديم طلب التغيير ويريد المحاكمة هنا

585
00:48:53,837 --> 00:48:55,795
تنحى هذا الصباح

586
00:48:58,114 --> 00:48:59,232
لماذا ؟

587
00:48:59,272 --> 00:49:07,264
قال إن مساعده أكثر خبرة منه ولا يمكنه العيش مع نقص الخبرة
ويتكلف خسارة القضية

588
00:49:07,265 --> 00:49:10,222
بسرية ، ماذا كنت تفعل في طريق شوبلين ذلك ؟

589
00:49:10,223 --> 00:49:13,299
لا يوجد طريق من الميني ماركت للبيت له تفسير

590
00:49:13,300 --> 00:49:14,979
انتظر..انتظر

591
00:49:15,259 --> 00:49:18,636
هل تطلب أن تمثلني ؟

592
00:49:21,014 --> 00:49:22,453
حسناً

593
00:49:22,773 --> 00:49:27,116
أتذكر وجودي في الميني ماركت
احتجت البيض

594
00:49:27,117 --> 00:49:30,287
الطريق للبيت كان جرفته المياه
حيث ينخفض الطريق عند الطاحونة القديمة

595
00:49:30,322 --> 00:49:33,284
استدرت وتوقفت عند إشارة المرور

596
00:49:34,203 --> 00:49:36,082
...ثم

597
00:49:37,241 --> 00:49:39,419
نسيت الوقت..لذا

598
00:49:48,351 --> 00:49:51,349
هل يمكنني استعارة قلمك ؟
أجل

599
00:49:53,827 --> 00:49:58,942
لإجابة سؤالك الآن ، لا أطلب أن أمثلك
لا يكون الأمر بهذه الطريقة

600
00:49:58,943 --> 00:50:02,779
لا يمكنك تحمل نفقاتي ، لذا علي فعل هذا مجانا

601
00:50:02,780 --> 00:50:08,134
لحسن الحظ ، أنا متهاون في مسألة التطوع للمصلحة العامة هذه السنة

602
00:50:08,135 --> 00:50:13,993
هذا عقد المحاماة الافتراضي
افحصه ثم وقع ثم التاريخ

603
00:50:14,250 --> 00:50:17,166
خدمات اتش بي  / نعم / لا / أنسى الوقت
العرض ينتهي خلال يوم عمل
هانك بالمر

604
00:50:17,167 --> 00:50:19,925
سأفكر بالأمر

605
00:50:42,307 --> 00:50:44,305
الفنان في العمل

606
00:50:44,345 --> 00:50:46,463
مرحباً يا هانك
أنا أربط فيلم

607
00:50:46,464 --> 00:50:48,661
أرى ذلك
يمكنك المساعدة اذا أردت

608
00:50:48,662 --> 00:50:50,819
لا
سأشاهد فقط

609
00:50:50,820 --> 00:50:55,894
...أتعلم ما المضحك,عندما قلت أن العجوز يلعب الشطرنج كل أربعاء مع

610
00:50:55,895 --> 00:50:59,692
من كان ذلك ؟  مع دكتور موريس
أجل ، لأنه لا يلعب الشطرنج

611
00:51:01,571 --> 00:51:05,288
في الحقيقة الشيء الوحيد الذي يبغضه أكثر من ألعاب الطاولة هم الأطباء

612
00:51:05,607 --> 00:51:08,444
هو حقا يلعب الشطرنج

613
00:51:08,445 --> 00:51:11,563
سأريك ذلك

614
00:51:11,603 --> 00:51:14,360
الفيلم ليس جاهز بعد ولكن

615
00:51:22,194 --> 00:51:25,632
هذه طيور الجريكو ، إنها حقا مزعجة

616
00:51:26,071 --> 00:51:28,708
هذه هي البحيرة

617
00:51:31,026 --> 00:51:33,264
وهذا هو الرواق

618
00:51:40,419 --> 00:51:43,777
أرأيت
إنه يلعب الشطرنج

619
00:51:44,335 --> 00:51:45,654
توقف

620
00:51:53,928 --> 00:51:55,446
إنه إطار جيد

621
00:51:55,766 --> 00:51:58,524
شكراً

622
00:51:58,564 --> 00:52:04,979
- ماذا لديك أيضا?
حسنا,اذا انتظرت لترى ما عندي
عائلة كاملة من المتنكرين

623
00:52:08,471 --> 00:52:13,470
وجدت الجثة هنا
آثار الاصطدام هنا

624
00:52:13,471 --> 00:52:15,751
تقرير الشرطة أنه كان يقود دراجة ؟

625
00:52:15,789 --> 00:52:21,984
أجل..لا أرى أي آثار انزلاق
حسناً ، كمحامي يتحدث إلى زبون

626
00:52:22,024 --> 00:52:23,383
هل تتعرف على بلاكويل ؟

627
00:52:24,222 --> 00:52:26,058
لا أتذكر
لا..لا..لا

628
00:52:26,758 --> 00:52:29,358
لا يمكنني
لا يمكنك ، اثبت على هذا

629
00:52:28,659 --> 00:52:30,956
...انظر...كلانا يعلم أنك لم

630
00:52:30,957 --> 00:52:33,255
تصطدم ذلك الفتى عن قصد ولكن هنا سوف يقلبون الطاولة علينا

631
00:52:33,256 --> 00:52:36,012
فقط القدر المناسب من الإرهاق

632
00:52:36,013 --> 00:52:40,568
ذلك ما اعتقدته
لكنك لم تكن تشرب الخمر ، أليس كذلك ؟

633
00:52:40,569 --> 00:52:44,006
لا
هل أنت مريض يا أبي ؟

634
00:52:44,905 --> 00:52:47,284
يمكنك أن تقول أني مريض
أجل

635
00:52:48,962 --> 00:52:56,315
أجل
سرطان القولون

636
00:52:56,316 --> 00:52:58,514
...بعض جلسات العلاج الكيماوي وسيكون

637
00:52:58,554 --> 00:53:05,269
المرض في مرحلة التقلص
لاشيء لا يمكنني معالجته ، لا أحد يعلم

638
00:53:05,988 --> 00:53:08,347
أمك كانت تعلم و هذا كل شيء

639
00:53:08,746 --> 00:53:10,663
إنهم يريدون محاولة للقتل ، هذه قضيتنا

640
00:53:10,664 --> 00:53:13,541
نبني دفاعنا على القدرة المفقودة بسبب العلاج الكيماوي

641
00:53:13,542 --> 00:53:16,419
إذا استطعنا الحصول على تعاطف من هيئة المحلفين فلن يدينوك أبداً

642
00:53:16,420 --> 00:53:19,855
مهلاً...مهلاً ، توقف
ابن الوطن ، موظف حكومي لأكثر من 40 عاما

643
00:53:19,856 --> 00:53:24,571
لا ، تراجع
انظر كيف سيأثر ذلك على كل القضايا

644
00:53:24,572 --> 00:53:26,330
التي حكمت فيها السنة الماضية

645
00:53:26,331 --> 00:53:30,886
القضايا في السنة الماضية ؟
جميع من حكمت عليهم سيتقدمون بالطعن على أحكامي

646
00:53:30,887 --> 00:53:32,764
انهم غرباء ، من يبالي ؟
سوف تموت في السجن

647
00:53:33,765 --> 00:53:36,721
أفضل أن أموت في السجن عن أن أذكر هكذا

648
00:53:36,722 --> 00:53:40,239
عجوز غير كفؤ على المنصة

649
00:53:40,240 --> 00:53:42,277
لن أدعك تقترب من المنصة

650
00:53:42,278 --> 00:53:44,117
الآن أنصت إلي

651
00:53:44,157 --> 00:53:46,434
يوليسيس غرانت وحد هذه البلد معاً

652
00:53:46,435 --> 00:53:48,872
والآن بماذا يذكروه ؟
بأنه كان ثملا

653
00:53:48,873 --> 00:53:52,469
رونالد ويغان لم ير سقوط جدار برلين والذي أنهى الحرب الباردة

654
00:53:52,470 --> 00:53:57,304
لكن أي نقاش حول شرعيته ينتهي بذكر الحلوى

655
00:53:57,305 --> 00:53:58,783
وإغفاءاته والزهايمر

656
00:53:58,784 --> 00:54:06,417
ريغان ؟ واو
مع كامل احترامي ، سأقول ذلك باحتراف ولطف قدر الإمكان

657
00:54:06,418 --> 00:54:10,894
أنت خادم مدني في بلد الذرة ومعركة ضجيج الإنجيل

658
00:54:10,895 --> 00:54:15,307
لا أحد..لا أحد يعير أي اهتمام لشرعيتك

659
00:54:15,331 --> 00:54:17,768
لكن أنا اهتم يا بني
أنا اهتم

660
00:54:17,769 --> 00:54:20,685
جلست على كرسي القاضي في تلك المحكمة لمدة 42 عاما

661
00:54:20,686 --> 00:54:23,443
الناس في هذا المجتمع يثقون بي

662
00:54:23,444 --> 00:54:27,200
إنهم يثقون بالقانون
الآن هذه

663
00:54:27,201 --> 00:54:30,557
هذه الحادثة فارقة قانونية يا هنري

664
00:54:31,836 --> 00:54:34,515
لا يمكنك أن تخربها

665
00:54:34,554 --> 00:54:36,952
لذا لا تفعل

666
00:54:39,550 --> 00:54:43,027
وفقط المذنبون هم الذين برفضون الصعود للمنصة

667
00:54:43,067 --> 00:54:45,162
فهمتني ؟
...لقد ربطت رباط حذائي الاثنين معا مثل

668
00:54:45,186 --> 00:54:47,304
لا يمكنني مساعدتك إذا لم تدعني أقوم بعملي

669
00:54:47,344 --> 00:54:49,902
افتح السيارة هيا
دعنا نذهب ، أريد الذهاب للبيت

670
00:55:00,163 --> 00:55:01,764
اللعنة

671
00:55:45,695 --> 00:55:48,093
هذا جيد

672
00:56:06,715 --> 00:56:08,459
اللعنة علي

673
00:56:18,469 --> 00:56:20,946
أنا فقط أمتلك فستان أسود واحد

674
00:56:27,221 --> 00:56:30,838
هانك ، يوجد شخص أريدك أن تقابله
هذه ابنتي كارلا

675
00:56:34,655 --> 00:56:39,731
حسناً ، كما تخيلت ، أمسكي بشعري
هذا هو هانك ؟

676
00:56:39,771 --> 00:56:43,589
يا الهي ، حاولي ألا تحرجيني
حسنا

677
00:56:47,005 --> 00:56:49,939
هل تقابلتما ؟
لا...أجل ، نعم

678
00:56:49,963 --> 00:56:55,199
في الحانة ، أليس كذلك ؟
ماذا بك ، استديري

679
00:56:57,316 --> 00:56:59,873
هاه ، أرى أن هذا التي شيرت عاش

680
00:56:59,874 --> 00:57:02,231
الليلة التي اختفى فيها هانك بالمر من كارلينفيل

681
00:57:02,232 --> 00:57:05,949
منذ متى عندك ابنة ؟
قبراير عام 1990

682
00:57:05,989 --> 00:57:08,947
كانت في البيت في الأجازة الصيفية

683
00:57:10,625 --> 00:57:13,862
هل توزجتما ؟
لا

684
00:57:13,863 --> 00:57:18,778
أنا النتيجة السعيدة والغير مخطط لها لرحلة قارب في النهر

685
00:57:20,897 --> 00:57:25,294
و الآن كارلا تذهب إلى جورج تاون
جورج تاون في العاصمة...واو

686
00:57:25,334 --> 00:57:28,291
هل زرت واشنطن من قبل يا سيد بالمر ؟

687
00:57:29,770 --> 00:57:33,246
أبداً ، ماذا تدرسين ؟

688
00:57:33,926 --> 00:57:35,764
القانون

689
00:57:51,831 --> 00:57:55,868
دائما على العشب ، لا تفعلها أبدا على الرصيف
لن تلطخ حذائك بهذه الطريقة

690
00:57:56,228 --> 00:57:57,787
لا أعرف ما مشكلتي

691
00:57:58,346 --> 00:58:00,706
تستثمر زبائنك
وتضع ارواحهم في يديك

692
00:58:01,184 --> 00:58:03,142
سأجتاز ذلك ، ثق بي

693
00:58:03,622 --> 00:58:05,860
آمل ألا تفعل

694
00:58:07,379 --> 00:58:10,614
اذا سيدي ، أتريد أن تخبرني أنك لا تميل قليلا حتى لأنك

695
00:58:10,615 --> 00:58:12,853
في الحقيقة  تعرف المدعي عليه

696
00:58:12,854 --> 00:58:14,571
ومكانته في المجتمع

697
00:58:14,572 --> 00:58:18,288
لا
من بالضبط المحلف المستهدف ؟

698
00:58:18,289 --> 00:58:21,286
الناس الأذكياء الذين ينصتون إلى التعليمات

699
00:58:21,287 --> 00:58:23,245
ويتبعون الدليل

700
00:58:23,725 --> 00:58:26,483
المجانين ،  هم هؤلاء الذين يمكن إقناعهم أن يبلعوا لسانهم

701
00:58:26,523 --> 00:58:31,917
أي أحد رأى كائن غريب (ذو القدم الكبيرة) ينكرون الهبوط على القمر,
هؤلاء هم أهدافنا

702
00:58:31,918 --> 00:58:34,396
سيد بالمر

703
00:58:34,436 --> 00:58:37,974
بمهارة هنري
لمسة ناعمة

704
00:58:46,466 --> 00:58:52,380
لاصقات ممتصة للصدمات
هل هناك أحد لديه منها على سيارته..شاحنته..موتسيكل هارلي ، أرفع يدك ؟

705
00:58:52,381 --> 00:58:55,777
و ماذا يقرأون الكلمة بالضبط ، من فضلك

706
00:58:55,778 --> 00:59:00,335
إنها تعني بالضبط "الاحتمال" مع رموز دينية

707
00:59:04,851 --> 00:59:07,088
ويلي نيلسون كرئيس

708
00:59:07,089 --> 00:59:09,167
أحقاً ؟
هل يبدو كمرشح لائق ؟

709
00:59:09,168 --> 00:59:12,246
لم يسجلوا عليه أي جناية

710
00:59:14,084 --> 00:59:19,361
مفتش الثدي المعتمد
أخرجوهم

711
00:59:21,676 --> 00:59:24,834
التحكم بالسلاح باستخدام كلتا اليدين

712
00:59:25,394 --> 00:59:28,792
تشريف قائمة الطلاب على اللوحة

713
00:59:29,630 --> 00:59:31,867
زوجة و كلب مفقودين

714
00:59:31,868 --> 00:59:34,347
جائزة للكلب

715
00:59:56,049 --> 00:59:58,806
شكراً لك
شكراً لك

716
01:00:01,683 --> 01:00:03,721
افتقدك يا عزيزتي

717
01:00:03,722 --> 01:00:05,679
ستكون عطلة أسبوع ممتعة

718
01:00:05,680 --> 01:00:09,158
إلا إذا أسقطتك من السلم المتحرك

719
01:00:19,549 --> 01:00:21,826
لورين

720
01:00:21,827 --> 01:00:24,508
أشعر أنه ينبغي علي أن اجهزك
قبل أن تقابلي جدك بالمر

721
01:00:24,745 --> 01:00:26,823
لأنه ليس مثل جدك شنيدر

722
01:00:26,863 --> 01:00:32,579
جدك شنيدر كما تعلمين لطيف وربما يأخذك لتناول الآيس كريم

723
01:00:32,619 --> 01:00:34,856
وربما يقرأ لك
جدك بالمر لا يفعل أياً من ذلك

724
01:00:34,896 --> 01:00:37,972
إذا طلبتي منه أن يقرأ لك ربما سيرميك بالكتاب

725
01:00:37,973 --> 01:00:42,089
لكن على كل حال ، لا تقلقي بخصوص ذلك
أعني هو ليس شرير ، إنه فقط عجوز دنيء

726
01:00:42,090 --> 01:00:44,448
ولا يمكنه أذيتك لأنك مميزة

727
01:00:45,567 --> 01:00:47,964
أوه يا إلهي ، ها هو انظري

728
01:00:47,965 --> 01:00:53,002
هو عادة مغطي بالضمادات و يرن و يخلط

729
01:00:54,360 --> 01:00:57,699
أتي للخارج ليأكل

730
01:00:59,196 --> 01:01:01,895
من أنت ؟
لورين

731
01:01:02,015 --> 01:01:06,030
ومن انا ؟
جدي

732
01:01:06,031 --> 01:01:07,509
أجل

733
01:01:07,510 --> 01:01:09,308
أنت حفيدتي

734
01:01:09,908 --> 01:01:12,985
هيا بنا
تعالي معي

735
01:01:20,418 --> 01:01:22,416
هل انت سعيدة لأنك هنا ؟

736
01:01:25,095 --> 01:01:28,451
مر الكثير من الوقت
انتظرت كثيراً من أجل هذا

737
01:01:28,452 --> 01:01:29,891
هيا يا عزيزتي

738
01:01:30,251 --> 01:01:32,089
سأريك المنزل
هيا

739
01:01:45,079 --> 01:01:50,834
أعتقد أن جدي لطيف
أجل ، هو ليس لطيف ولكني سعيد أنك ترينه هكذا

740
01:01:52,032 --> 01:01:55,109
هذا مريح جدا..ها انت
هل تريدين وسادة أخرى ؟

741
01:01:55,110 --> 01:01:57,907
نعم
جيد ، اخفضي رأسك

742
01:01:57,908 --> 01:01:59,586
ها انت

743
01:01:59,626 --> 01:02:04,781
والآن ، سأحظى ببعض المرح

744
01:02:04,782 --> 01:02:09,339
هل أنتي بخير؟
حسنا ، سأتركك وحدك الآن

745
01:02:12,416 --> 01:02:14,293
غرفة من هذه ؟

746
01:02:14,294 --> 01:02:17,572
غرفة عمك غلين

747
01:02:18,131 --> 01:02:21,208
لماذا هناك الكثير من الكؤوس ؟

748
01:02:21,209 --> 01:02:23,326
لأنه كان لاعب بيسبول رائع

749
01:02:23,327 --> 01:02:27,722
رائع حقا
هل ظهر على التلفاز ؟

750
01:02:27,723 --> 01:02:30,999
كان من الممكن أن يلعب في فريق كبير

751
01:02:31,000 --> 01:02:33,018
لكن عندما كنت أنا و غلين في الثانوية

752
01:02:33,019 --> 01:02:35,675
حدثت لنا حادث سيارة مأساوية جداً

753
01:02:35,676 --> 01:02:39,035
ثم أصيبت يده

754
01:02:39,273 --> 01:02:42,871
أوه
أنا آسفة

755
01:02:47,387 --> 01:02:50,584
لم لا يأخذ هذه الميداليات إلى بيته ؟

756
01:02:52,263 --> 01:02:54,142
إنها أهم بالنسبة لأبيه

757
01:03:03,573 --> 01:03:06,850
موضوع حساس نوعا ما
اذهبي للنوم

758
01:03:08,489 --> 01:03:11,207
تصبحين على خير يا عزيزتي
تصبح على خير يا أبي

759
01:03:12,686 --> 01:03:14,844
حسناً ، دعنا نكرر ذلك

760
01:03:14,884 --> 01:03:18,240
السيد بالمر ، مارك بلاكويل ظهر في محكمتك بسبب قتل الآنسة ستيفنز

761
01:03:18,241 --> 01:03:21,198
هل هذا صحيح ؟
أجل

762
01:03:21,199 --> 01:03:24,396
حسناً ، الكثير من الناس ظهر في محكمتي لسبب ما

763
01:03:24,397 --> 01:03:27,633
ولكنك توافق فعلاً على أنه كانت هناك ملابسات خاصة في هذه القضية

764
01:03:27,634 --> 01:03:31,111
معظم الناس يعتقدون أن قضاياهم مميزة جداً

765
01:03:31,151 --> 01:03:33,989
حسناً..بالمناسبة ، لا توجد وجبات خفيفة في منصة الشهود

766
01:03:34,029 --> 01:03:36,385
أعد لي هذه
لا، بدون إلهاء

767
01:03:36,386 --> 01:03:43,382
لا أحتاج للتجهيز
أنت لم تجلس ابدا على منصة الشهود
لم تجلس أبداً على ذلك المقعد

768
01:03:44,539 --> 01:03:47,736
ديكام ليس لديه غرض معين يا هنري

769
01:03:47,737 --> 01:03:50,733
ولن يكون لديه أبداً
ديكام ثعبان هندي

770
01:03:50,734 --> 01:03:54,410
إنه سيلبي رغباته وسيجعل هيئة المحلفين تتجه إلى روايته عن تلك الليلة

771
01:03:54,411 --> 01:04:00,208
ثم يمكنك أن تقول وداعاً لأحلامك عن الرايات المنكسة عندما تموت

772
01:04:00,209 --> 01:04:04,162
إنها تنزيل العلم لنصف الصاري و لا أحد يقول "منكسة" الآن

773
01:04:04,563 --> 01:04:07,401
هيا ، دعنا نجلس بدون التدريب
اللعنة

774
01:04:08,902 --> 01:04:15,700
حسناً ، لا يجب أن تكون زهرة الصيف يا هنري

775
01:04:20,270 --> 01:04:23,826
سام ، هل تسمعني ؟
حسناً ، رأسي ستنفجر بسبب الصداع

776
01:04:23,827 --> 01:04:28,783
كنت أفكر في أن استحم وآتي لمقابلتك

777
01:04:29,502 --> 01:04:33,979
حسنا...هناك ؟
حسنا

778
01:04:35,098 --> 01:04:40,254
يا الهي ، تبدو أطول مما كانت عليه
هل قامو بتعليتها ؟

779
01:04:41,255 --> 01:04:43,613
هيا يا رجل المدينة أرني ما لديك

780
01:04:52,483 --> 01:04:57,239
حسناً ، سأقوم بالتمديد للحظة
هيا ، أعطيني دفعة

781
01:05:21,739 --> 01:05:23,938
نحن بالداخل

782
01:05:26,514 --> 01:05:31,509
اذا, كان منتصف الليل
كنت على موعد في بيت ...في طريق

783
01:05:31,510 --> 01:05:33,548
موديل 76 شيفي ، لافتة خشبية مزيفة

784
01:05:33,549 --> 01:05:37,584
شيفي ؟ لا
الأب مافريك ؟ نعم ، أعلم ذلك

785
01:05:37,585 --> 01:05:40,382
بم كنت تفكرين ؟
بطرف عيني ، لاحظت شيئا

786
01:05:40,383 --> 01:05:43,180
أكبر غزال قد يمكنك رؤيته 12-14 نقطة

787
01:05:43,181 --> 01:05:45,738
يزن 200 باوند أكثر أو أقل,

788
01:05:45,739 --> 01:05:49,095
يغلق الطريق أمامي مباشرة

789
01:05:49,096 --> 01:05:51,853
انزلقنا بالسيارة
يد على مقود السيارة و يد على كارلا

790
01:05:51,854 --> 01:05:56,569
ذلك الغزال قفز و طار فوق غطاء المحرك

791
01:05:56,570 --> 01:06:00,646
حافره الخلفي كسر الزجاج
كان أسرع منا بـ ميل واحد في الساعة

792
01:06:00,647 --> 01:06:05,921
انه قادم من خلال الزجاج الأمامي
كل جسمه و حوافره ، ستقتلني بالتأكيد و ربما نحن الأثنتان

793
01:06:05,922 --> 01:06:08,918
أخذت القرار في حينه هناك

794
01:06:08,919 --> 01:06:11,876
أياً كان ما حدث أو مالم يحدث في الماضي

795
01:06:11,877 --> 01:06:15,755
كنت سأكون بطلة قصتي الخاصة

796
01:06:20,830 --> 01:06:24,066
هل تبدو مبتذلة ؟
تبدو ملحمية

797
01:06:24,067 --> 01:06:27,703
كان لدي 4 آلاف دولار باسمي واستلفت 12 ألف آخرين من جدي

798
01:06:27,704 --> 01:06:32,300
وأخذت تقريباً 16 ألف
وقدمت لـ دان عرضاً على المطعم لا يمكنه رفضه

799
01:06:32,301 --> 01:06:34,578
هذا المكان إلى آخر شبر فيه
هذا ، هل هذا المكان ملكك ؟

800
01:06:34,579 --> 01:06:37,495
أجل ، في الحقيقة هذا المكان ملكي
لم جعلتيني أقتحمه ؟

801
01:06:37,496 --> 01:06:38,853
من أجل تسليتي

802
01:06:38,854 --> 01:06:41,792
تستحق النافذة المكسورة

803
01:06:42,571 --> 01:06:44,609
اشتريت الحانة بعد ذلك بثلاث سنوات

804
01:06:44,610 --> 01:06:50,284
أنا لدي المال
لدي الكثير ، لدي المال كما الكولونيل ساندر لديه دجاج

805
01:06:50,285 --> 01:06:53,042
لديك روح المبادرة
أجل ، حسنا..أنا معجب

806
01:06:53,043 --> 01:06:57,678
نعرف بعضنا البعض منذ الصف الثالث
لم لم تعرف حينها ما يكفي لإعجابك ؟

807
01:06:57,679 --> 01:07:00,813
كنت دائماً معجبا بك
أنت غبي

808
01:07:00,837 --> 01:07:03,998
أنت
هذا يتعلق بالإنجاز

809
01:07:31,211 --> 01:07:33,688
ما عدا الصف الثاني
ماذا ؟  في الصف الثاني

810
01:07:33,689 --> 01:07:36,246
في فصل الأستاذ جينكينز
في ملعب كرة الأطفال الركن الجنوبي

811
01:07:36,247 --> 01:07:41,442
...هناك حيث أردت ان أقبلك وأنت
وضعت إصبعك في فمي

812
01:07:41,443 --> 01:07:43,443
كان مذاقه مثل السلمون

813
01:07:45,720 --> 01:07:47,797
أنت فوت دقيقتين

814
01:07:47,798 --> 01:07:53,552
فقط..توقف جانبي
حسنا

815
01:07:53,553 --> 01:07:55,991
هيا

816
01:08:03,265 --> 01:08:07,261
ما الخطب ؟
أنت تعلمين أني سأغادر عندما تنتهي هذه المحاكمة

817
01:08:07,262 --> 01:08:08,940
أنت متأكدة من فعل هذا ؟

818
01:08:08,980 --> 01:08:13,537
هل أنا متأكدة ؟
انه متأكد لكن أتسائل إذا كنت متأكدة

819
01:08:19,132 --> 01:08:21,330
لماذا اتينا إلى هنا ؟

820
01:08:21,610 --> 01:08:26,205
أحب أن أراك هنا
لكنني لست ساذجة يا هانك

821
01:08:26,206 --> 01:08:30,561
أنا أعرفك
ماذا تعتقدين أنك تعرفين بصدق ؟

822
01:08:30,562 --> 01:08:35,673
أنني رجل محترم
أنني مخلص ، أنني...محامي استثنائي

823
01:08:35,678 --> 01:08:37,955
و لدي عمل اخلاقي ينافس الأميش
ماذا تعرفين ؟

824
01:08:37,956 --> 01:08:42,272
قليها,أنا معتاد على  الاحتجاز تحت المجهر

825
01:08:42,273 --> 01:08:46,148
إليك ما أعرفه
أنا لن أغادر  كارلينفيل أبدا

826
01:08:46,149 --> 01:08:52,321
أحب المكان هنا وأنت مجرد رجل من إنديانا

827
01:08:52,345 --> 01:08:56,785
والذي سيفعل ما عليه أن يفعله
هذا الشيء متأكده منه

828
01:09:01,018 --> 01:09:02,377
أغلق الباب خلفك

829
01:09:02,736 --> 01:09:13,252
سأمارس العادة السرية و سأفكر بك
وأنا قابلت أبنتك

830
01:09:23,159 --> 01:09:26,515
القضاة يرون الوقت الضائع
اشرح هذا لي

831
01:09:26,516 --> 01:09:28,873
"هذا يسمى "المخ المتأثر بالكمياوي

832
01:09:28,874 --> 01:09:35,188
بالإضافة إلى الإرهاق والجلد المشقوق في بعض الأحيان
يعانون من فقدان الذاكرة والارتباك

833
01:09:35,189 --> 01:09:37,627
والخبل والأوهام

834
01:09:38,347 --> 01:09:43,501
هناك احتمال وارد جداً جداً
أنه كان غير متزن عقلياً في اللية التي صدم فيها بلاكويل

835
01:09:43,502 --> 01:09:46,178
إذا كان بإمكانك تقديم ذلك ، أحتاجك معي
أنا لا أطلب منك ذلك ، ربما أحتاج منك أن تدلي بشهادتك

836
01:09:46,179 --> 01:09:49,176
إنه يأخذ العلاج الكيماوي في كوخ الصيد

837
01:09:49,177 --> 01:09:52,573
لا أعتقد أنه يريد أن يعلم أي شخص

838
01:09:52,574 --> 01:09:54,413
وأنا طبيبه وأنا مرتبط بأمانيه

839
01:09:54,453 --> 01:09:57,529
مرتبط بأمانيه أم بتكبره

840
01:09:57,530 --> 01:09:59,608
متى سينتهي من علاجه ؟

841
01:09:59,609 --> 01:10:01,367
كما أخبرت والدك
هذا اختياره

842
01:10:02,526 --> 01:10:06,562
اختياره ؟
...ولكن

843
01:10:06,563 --> 01:10:10,279
كيف سيعرف ؟
اذاً ، ماذا أخبرك بالتحديد ؟

844
01:10:10,280 --> 01:10:12,319
أخبرني أن المرض متحكم به وفي مرحلة التقلص

845
01:10:14,317 --> 01:10:16,753
توقف عن الثرثرة ، أنا لست ابنه الآن

846
01:10:16,754 --> 01:10:21,670
أنا محاميه
حسناً ، الأمر ليس كذلك ، أليس كذلك ؟

847
01:10:20,671 --> 01:10:23,787
أنت حقا شخص غير لطيف و الآن
أنا نسيم الصيف

848
01:10:23,788 --> 01:10:28,464
بمجرد أن أستدعيك للمحكمة وأجعلك تصعد على منصة الشهود
وأستخرج الحقيقة من مؤخرتك مثل صوت ورق الشجر

849
01:10:28,465 --> 01:10:31,982
ثم ستدرك في تلك اللحظة أنك كنت على حق
أنني لست شخص لطيف

850
01:10:37,178 --> 01:10:39,923
اكتشفناه مؤخرا ولم يمكن استئصاله

851
01:10:44,251 --> 01:10:46,051
إذا كان يجري فحصاً بانتظام

852
01:10:46,930 --> 01:10:51,947
لكن القاضي لم يكن من النوع الذي يحب الكاميرا
حتى إن وافق على الظهور

853
01:10:53,414 --> 01:10:57,439
أصرت أمك على أن يحاول

854
01:10:58,160 --> 01:11:02,469
شككت أنه سيفعل ذلك حتى لو كان من أجلها

855
01:11:02,943 --> 01:11:05,283
أنا أعالجه منذ أكثر من سنة

856
01:11:05,284 --> 01:11:07,618
حالته تسوء تدريجياً

857
01:11:08,619 --> 01:11:10,854
حتى وصلت للمرحلة الرابعة

858
01:11:10,855 --> 01:11:15,887
ألمه سيزداد
سنعطيه مورفين لإيقاف الألم

859
01:11:31,093 --> 01:11:35,309
ما هو هذا الطعام ؟
انه جيد لكي

860
01:11:47,585 --> 01:11:48,985
هيا

861
01:12:11,392 --> 01:12:14,522
اخرج ، اتركني
أبي  أعطني يدك

862
01:12:14,523 --> 01:12:16,612
اخرج

863
01:12:18,747 --> 01:12:21,041
هل لبست حذائي

864
01:12:22,586 --> 01:12:24,239
هل أنت بخير ؟
أوه لا..لا

865
01:12:24,240 --> 01:12:26,096
ابق كما أنت ، ستكون بخير

866
01:12:26,120 --> 01:12:28,634
استند علي

867
01:12:30,529 --> 01:12:33,658
هيا ، دعنا نذهب إلى البانيو

868
01:12:33,750 --> 01:12:34,108
هل أنت بخير ؟

869
01:12:34,222 --> 01:12:36,648
احذر ، احترس لخطواتك

870
01:12:38,743 --> 01:12:40,807
هل يمكنك رفع رجلك ؟

871
01:12:41,061 --> 01:12:42,318
ها أنت

872
01:12:54,630 --> 01:12:55,767
هل هذا جيد ؟
حسناً ، هل أنت مستعد ؟

873
01:12:55,791 --> 01:12:57,718
هيا بنا

874
01:13:01,223 --> 01:13:04,569
هل الحرارة جيدة ؟
ساخنة جداً

875
01:13:04,641 --> 01:13:06,224
آسف..آسف..آسف

876
01:13:07,693 --> 01:13:09,891
أوه ، هذا بارد قليلاً

877
01:13:20,962 --> 01:13:22,680
ما الأمر ؟

878
01:13:22,720 --> 01:13:23,799
هل يمكنني الدخول ؟

879
01:13:24,119 --> 01:13:27,595
سأخرج عندك خلال دقيقة ، اذهبي لتناول طعامك
انهي طعامك يا عزيزتي

880
01:13:27,596 --> 01:13:30,753
أنا شبعت
خلال دقيقة يا لورين

881
01:13:30,754 --> 01:13:34,352
هيا
ماذا تفعل ؟

882
01:13:37,628 --> 01:13:40,026
ماذا ستقول لها ؟

883
01:13:40,066 --> 01:13:42,864
نحن نصلح الحوض
انه يسرب الماء

884
01:13:42,865 --> 01:13:49,755
هل يمكنني المساعدة ؟ سوف تنزلقين
لا ، هناك مياه على الأرص

885
01:13:49,756 --> 01:13:53,258
والآن اذهبي..اذهبي وافعلي أي شيء
أنا و جدك سنخرج خلال دقيقة

886
01:13:54,055 --> 01:13:59,009
لورين
لم أكن أتحدث إليك

887
01:13:59,010 --> 01:14:04,046
من هناك ؟
بارني..بارني ، من ؟

888
01:14:04,606 --> 01:14:07,823
بارني التي ستذهب هي و جدها لشراء الآيس كريم ؟

889
01:14:17,756 --> 01:14:23,111
أخبريني عن لورين ، ماذا تحب و ماذا تكره
مستقبلها .. ماذا يحمل لك ؟

890
01:14:23,112 --> 01:14:27,707
ماذا تريدين أن تكوني ؟ معلمة..طبيبة..محامية
تبدو وظيفة مشاهير اليوم

891
01:14:29,106 --> 01:14:31,584
سائقة سيارة سباق

892
01:14:32,103 --> 01:14:35,101
أحب فقط أن أجري سريعاً

893
01:14:42,494 --> 01:14:44,493
أنت تفكر ، ألست كذلك ؟

894
01:14:44,533 --> 01:14:48,290
لدي فكرة سيئة لكن ستبدو مرحة

895
01:14:49,649 --> 01:14:52,046
أنت تنظرين للطريق ؟
أجل

896
01:14:52,086 --> 01:14:55,963
رائع ، تفحصي المرايا

897
01:14:55,964 --> 01:15:01,238
أنت طبيعية
أشعر أنه يمكنني رفع يدي وتركك تقودين وحدك

898
01:15:01,239 --> 01:15:04,677
لا تتركي يديك بينما أنا أترك يدي

899
01:15:06,835 --> 01:15:08,433
أترين ؟

900
01:15:08,473 --> 01:15:10,710
وهكذا يمكنك الإطلاع على ما يحدث على الطريق

901
01:15:10,711 --> 01:15:12,309
متى ستطلق أمي

902
01:15:12,310 --> 01:15:16,506
ماذا ؟
ضعي يدك في المكان المعد لذلك

903
01:15:17,545 --> 01:15:21,742
أين سمعت ذلك ؟
هذا واضح جداً

904
01:15:23,820 --> 01:15:29,056
حسناً ، الطريقة التي تسير بها هذه الأمور تأخذ وقتاً طويلاً

905
01:15:29,096 --> 01:15:32,613
وتحدث في مراحل

906
01:15:32,653 --> 01:15:34,891
أغراضكم في صناديق
هذه مرحلة

907
01:15:34,891 --> 01:15:37,629
أنتم لا تلبسون خاتم الزواج

908
01:15:37,929 --> 01:15:41,446
وربما ستسألوني مع من أريد أن أعيش

909
01:15:41,966 --> 01:15:45,881
إذا ، في أي مرحلة نحن ؟
تلك المرحلة

910
01:15:45,882 --> 01:15:48,799
أنت تعرفين الكثير

911
01:15:49,279 --> 01:15:52,875
أمي ستكون وحيدة
أجل ، ماذا عني ؟

912
01:15:52,876 --> 01:15:56,313
أنا أيضاً
الآباء لا يكونوا وحيدين

913
01:15:56,393 --> 01:16:00,429
إنهم فقط يتزوجون امهات صغيرة

914
01:16:00,430 --> 01:16:02,989
حسنا ،سنرتب كل ذلك يا عزيزتي

915
01:16:03,348 --> 01:16:07,383
حدث ذلك لـ ميجان
ثم حدث ذلك لـ كاتلين

916
01:16:07,384 --> 01:16:11,382
لم أكن أعتقد أن هذا سيحدث لي

917
01:16:16,018 --> 01:16:17,816
ولا أنا

918
01:16:19,136 --> 01:16:20,972
هيا نستدر يساراً هنا

919
01:16:20,973 --> 01:16:28,370
يا الهي ، أسلوب قيادتك
أنت تقومين بعمل رائع أنت تقومين بكل الاستدارات لوحدك ، فتاة جيدة

920
01:16:32,683 --> 01:16:35,241
حسناً ، عندما ترين أمك ماذا ستقولين لها ؟

921
01:16:35,281 --> 01:16:38,278
أفضل أجازة على الإطلاق

922
01:16:38,279 --> 01:16:41,276
أجل ، هذا جيد
لا تبالغي ، هل تفهمين قصدي ؟

923
01:16:41,916 --> 01:16:44,554
شكراً

924
01:16:45,073 --> 01:16:47,512
 ؟

925
01:16:48,071 --> 01:16:50,509
ستكونين بخير
أنت نشيطة

926
01:16:56,504 --> 01:16:58,262
أبي

927
01:16:58,741 --> 01:17:01,619
أفضل أجازة على الإطلاق

928
01:17:12,251 --> 01:17:17,409
إنها صدفة
كيف يمكن ذلك ؟

929
01:18:30,706 --> 01:18:34,543
سيدي ، أنا أقدر التحليل الأولي للحمض النووي

930
01:18:34,583 --> 01:18:38,260
لكن النتيجة النهائية
ماذا تعني كل هذه الأرقام والنسب ؟

931
01:18:38,300 --> 01:18:41,753
عندما نعني أن دماء بلاكويل على سيارة القاضي بالمر

932
01:18:41,777 --> 01:18:43,456
إنها دماء الضحية على السيارة

933
01:18:44,193 --> 01:18:46,891
ألم يختلف عن دماء السيد بلاكويل ؟
لا يا سيدي

934
01:18:46,892 --> 01:18:52,383
استخدم معك الدناءة ؟ خرف..هذيان..خدعة
أظهر أي نوع من العداء ؟

935
01:18:52,407 --> 01:18:53,846
لا

936
01:18:53,886 --> 01:18:58,443
لا شيء من هذا
د.برانامون ، وجدت شيئا آخر في وقت الوفاة ، أليس كذلك ؟

937
01:18:59,082 --> 01:19:03,078
نعم ، وجدنا
مارك بلاكويل كان لديه باراسيتامول في دمه

938
01:19:03,079 --> 01:19:06,915
روكسيسيت
ألم يسجل معملك في شيكاغو مستوى الكحول في الدم 23 ؟

939
01:19:06,916 --> 01:19:11,033
أجل
في هذه الحالة ، هل يمكنه القيادة في خط مستقيم ؟

940
01:19:11,632 --> 01:19:15,068
إذا كان بإمكانه ركوب دراجة أصلاً فسوف يترنح

941
01:19:15,069 --> 01:19:18,747
مدام بلاكويل ، بعد كل هذه السنين وانفطار قلبك

942
01:19:18,746 --> 01:19:23,461
بم شعرتي حين خرج من السجن ؟
أخيرا رجع إلي مارك

943
01:19:23,462 --> 01:19:28,378
انتظرته كثيراً ليعود للبيت
لا يوجد ام تطيق أن تفقد ابنها بهذه الطريقة

944
01:19:28,418 --> 01:19:30,656
شكراً لك يا سيدتي

945
01:19:33,613 --> 01:19:36,130
كم مرة زرتي مارك في السجن ؟

946
01:19:36,131 --> 01:19:39,689
أنا..لا أتذكر
مرات عديدة

947
01:19:40,168 --> 01:19:43,165
ربما سجلات الزيارات هذه تنعش ذاكرتك

948
01:19:43,166 --> 01:19:45,604
كم مرة ؟

949
01:19:47,602 --> 01:19:50,320
مرتان
عفواً ؟ مرتان

950
01:19:50,800 --> 01:19:54,875
أوه ، إذاً ليست مرات عديدة
مرتان فقط في 20 سنة

951
01:19:54,876 --> 01:19:59,354
مرتين ، واحدة لكل يد

952
01:19:59,632 --> 01:20:04,747
انه انحناء 20 درجة على أفضل حال
إذا النائب هنسون ، بالنظر إلى الطريق

953
01:20:04,748 --> 01:20:08,464
لا يوجد إشارة أن القاضي بالمر حاول أن يبطىء سيارته ؟

954
01:20:08,465 --> 01:20:11,902
لا
في الحقيقة

955
01:20:11,942 --> 01:20:13,780
ألم يكن هناك أي علامات مكابح هناك ؟

956
01:20:13,820 --> 01:20:18,376
لا يا سيدي
لا مزيد من الأسئلة

957
01:20:18,377 --> 01:20:20,014
بالمر

958
01:20:20,015 --> 01:20:23,332
النائب هنسون كنت سابقاً ضابطاً في ديترويت

959
01:20:23,333 --> 01:20:26,649
اعتراض
مؤهلات النائب ليست موضع سؤال

960
01:20:26,650 --> 01:20:31,205
كنت سأقول له:مرحبا في كاتنفيل

961
01:20:31,206 --> 01:20:35,721
كما قال السيد ديكام ، هذه الصور التقطت في صباح يوم الحادث

962
01:20:35,722 --> 01:20:39,158
ما هذا ؟
هل يمكنك مساعدتي ؟

963
01:20:39,159 --> 01:20:43,714
هنا بالضبط
لا أعرف حقاً

964
01:20:43,715 --> 01:20:46,392
هل هذا يساعد ؟

965
01:20:46,393 --> 01:20:48,111
قتلى الطريق حيوان دهسته سيارة ؟
راكوون ، ربما

966
01:20:48,112 --> 01:20:51,549
سيدي ، ما فائدة الإثبات هنا ؟
ما هو مقصدك يا سيد بالمر

967
01:20:51,589 --> 01:20:53,987
هذه سلحفاة

968
01:20:55,346 --> 01:21:02,699
...و
و يمكننا أن نغفر لـ ديترويت عدم معرفته الشيء الذي يدهس سلحفاة

969
01:21:02,700 --> 01:21:06,827
لن يدهسها أحد رآها وهو بإمكانه أن يتجنبها

970
01:21:07,027 --> 01:21:11,426
إذا دهست أرنب
ستكون سيارتك هكذا

971
01:21:11,726 --> 01:21:18,326
وإذا دهست سمكة سنابر سيكون أشبه بالاصطدام بحجر اسطواني

972
01:21:17,927 --> 01:21:20,804
سيد بالمر
ماالذي تريد الوصول إليه ؟

973
01:21:20,805 --> 01:21:25,880
الدعوى القضائية تقول أن عدم وجود آثار الفرامل

974
01:21:25,881 --> 01:21:29,197
دليل على أن السيد بلاكويل تم دهسه بتعمد

975
01:21:29,198 --> 01:21:33,434
ليس من المعقول أن نفترض أن القاضي بالمر صدم شيئا جوهرياً

976
01:21:33,435 --> 01:21:37,151
في الظلام و المطر
ولم يدرك أنه دهس شخصاً

977
01:21:37,152 --> 01:21:39,510
واستمر بالسير

978
01:21:39,550 --> 01:21:43,266
هذا الأمر ثبت بحزم
هل يوجد أي سؤال هنا ؟

979
01:21:43,267 --> 01:21:49,861
السؤال أيها النائب هو هل يوجد أي آثار فرامل امام السلحفاة ؟

980
01:21:52,179 --> 01:21:54,537
نعم ام لا

981
01:21:54,577 --> 01:21:57,614
لا...لا يوجد

982
01:21:58,254 --> 01:22:01,551
شكراً لك
هذا كل ما لدي

983
01:22:11,118 --> 01:22:14,095
أنت أعدت ترتيب كل شيء

984
01:22:14,836 --> 01:22:18,907
حسناً يا ماري انتظري ، ماذا ؟
ماذا..ماذا..ماذا ؟

985
01:22:19,416 --> 01:22:22,227
ماذا ؟
اللعنة

986
01:22:22,262 --> 01:22:25,849
لا تكوني هكذا يا ماري
...لا تكوني

987
01:22:38,442 --> 01:22:41,761
ذاكرتي تخونني ، ابحث
هيا ابحث

988
01:22:41,785 --> 01:22:47,298
لقد رحلتي مبكراً  ياماري
لقد رحلتي مبكراً

989
01:22:49,532 --> 01:22:51,633
اعتقدت أنك تمر بحلم سيء

990
01:23:02,131 --> 01:23:09,132
يا الهي ، ماذا حدث ليديك ؟
هيا نجعل الجلد أملس

991
01:23:23,983 --> 01:23:26,641
من أفضل محامي رأيته ؟
هيا

992
01:23:26,861 --> 01:23:33,676
بالنسبة لي روبرت جراهام
عملت لديه ، هو فقط ...لا يخسر

993
01:23:34,934 --> 01:23:37,132
الآن دورك

994
01:23:40,489 --> 01:23:42,567
السيد شو

995
01:23:42,967 --> 01:23:46,383
أول وظيفة لي بعد كلية الحقوق
متشرد قتل مزارع

996
01:23:46,384 --> 01:23:53,191
وانتهك عرض زوجته
خمس نقاط الطريق مع سكينة إنسان حقير

997
01:23:53,192 --> 01:23:56,691
المحكمة وكلت السيد شو للقضية

998
01:23:56,756 --> 01:24:02,191
لذا ، أخذنا العشاء إلى السجن كل ليلة
السيد شو جلس معه

999
01:24:02,192 --> 01:24:07,787
جهزه ، ودافع عنه بدون خدع

1000
01:24:08,387 --> 01:24:10,945
هل كسب القضية ؟

1001
01:24:12,024 --> 01:24:14,101
إعدام بالكهرباء

1002
01:24:14,860 --> 01:24:19,936
لقد مات
كان على السيد شو أن يتعايش مع ذلك

1003
01:24:21,735 --> 01:24:23,813
كان يتلقى تهديدات ويبصق عليه

1004
01:24:25,492 --> 01:24:28,210
ولم يجلس الناس بجواره في الكنيسة

1005
01:24:28,250 --> 01:24:31,727
كان بإمكانه رفض القضية بسهولة لكنه كان يؤمن بالقانون

1006
01:24:32,327 --> 01:24:38,122
الآن ، لا أقول أنه كان أفضل محامي لكن هنري شو

1007
01:24:40,840 --> 01:24:44,037
أكثر رجل محترم قابلته

1008
01:24:48,840 --> 01:24:52,036
هنري
رجل محترم

1009
01:24:59,544 --> 01:25:04,100
مرحباً بالمر
هانك..الشريف وايت

1010
01:25:04,140 --> 01:25:07,798
أتسائل إذا كان بإمكانك الذهاب لقسم الشرطة هناك شيء ينبغي ان تشاهده

1011
01:25:15,251 --> 01:25:18,687
راينا بالفعل تصوير الأمن ليلة الحادثة

1012
01:25:18,688 --> 01:25:21,485
هذا ما حدث
القاضي غادر المتجر سيارته تسير في اتجاه واحد

1013
01:25:21,486 --> 01:25:25,003
بلاكويل ، الآخر
اصبر

1014
01:25:36,593 --> 01:25:40,150
ما الوقت ؟
بعد 4 دقائق و 45 ثانية

1015
01:25:44,866 --> 01:25:48,183
لم يذهب للطاحونة
...و

1016
01:25:48,184 --> 01:25:52,140
ما المقصد ؟
في شهادته ، قال القاضي بالمر ان الطريق كان

1017
01:25:52,141 --> 01:25:56,257
مغمور بالمياه وهو استدار
انه يكذب

1018
01:25:56,257 --> 01:25:59,535
تستغرق 9 دقائق للذهاب إلى الطاحونة والعودة

1019
01:25:59,575 --> 01:26:04,449
والدك فعل ذلك في 5 دقائق ، لم يستدر لأنه كان مغمور بالمياه

1020
01:26:04,450 --> 01:26:07,208
لقد استدار ليتبع بلاكويل

1021
01:26:07,567 --> 01:26:10,764
لقد عاش هنا حياته باكملها
ألا تعتقد أن بإمكانه ان يعرف إذا كان الطريق مغمورا بالمطر ؟

1022
01:26:10,765 --> 01:26:13,682
هذا ليس المقصد
أيها الشريف ، هل يمكننا استخدام مكتبك من فضلك ؟

1023
01:26:14,881 --> 01:26:18,880
شكراً
ما فائدة الغرفة الخالية ؟

1024
01:26:20,677 --> 01:26:22,474
أعرض عليك 10 سنوات سجن وسيقضى
دليل غير كافي

1025
01:26:22,475 --> 01:26:24,393
ينتهي العرض عندما تخرج

1026
01:26:24,394 --> 01:26:27,248
هل تريدني أن أشتمك ؟
أن سعيد لأنك دخلت الصراع

1027
01:26:27,272 --> 01:26:29,269
أنا معجب بك أيضا لكن أنا أشعر بالملل

1028
01:26:29,270 --> 01:26:31,669
لدي غرض الآن

1029
01:26:33,666 --> 01:26:36,823
سبق الإصرار والترصد
سأصف والدك بأنه

1030
01:26:36,824 --> 01:26:39,980
مغفل مثالي جدا
يريد أن يرى ما يعتبره خدمة العدالة

1031
01:26:40,020 --> 01:26:41,698
أبي مغفل مثالي جدا

1032
01:26:41,699 --> 01:26:44,976
يريد أن يرى ما يعتبره خدمة للعدالة
إذا ، سيكون يوما خفيفا

1033
01:26:46,335 --> 01:26:51,012
هذا مضحك ، اعتقد لا يمكنني إيلامك
لأنك لا تتذكرني

1034
01:26:51,052 --> 01:26:53,210
كنت نائب مكتب الدعاوى القضائية

1035
01:26:53,769 --> 01:26:58,205
أنت دافعت عن ذلك الفتى صاحب البيرة الذي كان كئيبا

1036
01:26:58,206 --> 01:27:00,204
مبلغ 40 مليون دولار في البنك
عاهرة ميتة

1037
01:27:00,764 --> 01:27:04,640
يا الهي ، أنت جيد
أفضل قرار محكمة يمكنك شراؤه

1038
01:27:04,641 --> 01:27:08,317
الكل هاجمه لأنه تحجم ، حتى وجدوا عاهرة ميتة في البانيو

1039
01:27:08,318 --> 01:27:10,875
هذه لاصقتك الممتصة للصدمات

1040
01:27:10,876 --> 01:27:14,632
إذا ، الآن أنا غير متأكد
هل تبعتني إلى هنا لتسدد الدين ؟

1041
01:27:14,633 --> 01:27:16,709
اوه يا الهي..لا

1042
01:27:16,710 --> 01:27:19,427
تتبعتك إلى هنا لأنني علمت أنني إذا لم أفعل

1043
01:27:19,428 --> 01:27:22,744
أنه من المحتمل أن يفلت شخص بجريمته

1044
01:27:22,745 --> 01:27:25,463
أبي عبارة عن مجموعة من الأمور الكريهة ولكن القتل ليس منهم

1045
01:27:25,503 --> 01:27:28,140
لكنه كاذب ، لقد أثبتنا هذا

1046
01:27:28,141 --> 01:27:34,295
كاذب يعتقد ان بإمكانه العمل تحت ظل القانون تماماً مثل ابنه

1047
01:27:34,296 --> 01:27:36,534
تألقك لا يساوي سنتاً سيد بالمر

1048
01:27:37,134 --> 01:27:39,412
أسد مع حقيبة مليئة بالخدع

1049
01:27:40,171 --> 01:27:43,928
لكن بخلافك ، أنا مؤمن بامر واحد بسيط

1050
01:27:43,968 --> 01:27:48,683
أن القانون هو الشيء الوحيد القادر على جعل الناس متساويين

1051
01:27:48,684 --> 01:27:52,359
ربما تعتقد أن مارك بلاكويل كان حثالة ووارد جدا أنه كان كذلك

1052
01:27:52,360 --> 01:27:56,996
لكن في نظر الولاية حياته تهمنا

1053
01:27:56,997 --> 01:28:00,274
سأقوم بطعن موكلك بتهمة جريمة قتل من الدرجة الأولى

1054
01:28:01,153 --> 01:28:03,072
وأنت جالس في الصف الأمامي

1055
01:28:38,363 --> 01:28:42,839
لماذا نحن بالأسفل هنا ؟
لن يكون هناك إعصار هذا غباء

1056
01:28:42,879 --> 01:28:45,757
كن سعيدا لأن جدك لديه بدروم طابق أرضي

1057
01:28:48,155 --> 01:28:50,273
لا تقلقوا

1058
01:28:55,389 --> 01:28:57,308
شغل هذه يا عم دييل

1059
01:28:57,347 --> 01:29:00,714
أجل ، لم لا ترينا ما تعمل عليه
أنت قلت أنك ستريني يا رجل

1060
01:29:00,715 --> 01:29:02,150
هيا

1061
01:29:02,151 --> 01:29:03,303
هيا بنا

1062
01:29:04,541 --> 01:29:06,299
حسناً

1063
01:29:06,339 --> 01:29:08,976
تشارلز فرانسيس جينكيز اخترع البروجيكتور

1064
01:29:08,977 --> 01:29:11,751
في  6 يونيو 1894

1065
01:29:11,775 --> 01:29:13,254
في مقاطعة وين ، إنديانا

1066
01:29:13,294 --> 01:29:15,651
ديل ، هل يمكنك أن تريني الفيلم الذي صنعته ؟

1067
01:29:15,652 --> 01:29:18,363
شكراً لك
ها قد بدأنا

1068
01:29:25,364 --> 01:29:27,362
لطيف

1069
01:29:27,402 --> 01:29:30,240
ليلة الكريمساس
انظروا أنتم في البيجاما

1070
01:29:33,358 --> 01:29:34,956
هذا نحن

1071
01:29:35,796 --> 01:29:39,033
هذه عائلتنا
أجل

1072
01:29:44,028 --> 01:29:46,946
هذا انا
جميل

1073
01:29:48,624 --> 01:29:50,243
أبي ، لقد كنت وسيما

1074
01:29:55,059 --> 01:29:56,898
هذا هانك وأبي

1075
01:29:57,278 --> 01:30:00,415
أيها القاضي ، كان لديك شعر ؟

1076
01:30:13,964 --> 01:30:15,842
شاهدوا وتعلموا

1077
01:30:15,843 --> 01:30:17,138
يا أولاد

1078
01:30:17,162 --> 01:30:19,679
شاهدوا وتعلموا

1079
01:30:28,631 --> 01:30:31,510
كان هذا أفضل يوم
هذا هو

1080
01:30:33,987 --> 01:30:38,064
أمي الفخورة وأبي

1081
01:30:43,739 --> 01:30:46,538
تباً
أغلقه يا جورج

1082
01:30:52,812 --> 01:30:54,330
أغلقه

1083
01:30:54,849 --> 01:30:57,966
حسناً ، اجتاز هذه اللقطة يا رجل
لا أستطيع

1084
01:30:57,967 --> 01:31:01,484
إنه في الإنتاج ، لا أستطيع
التالي..التالي

1085
01:31:01,524 --> 01:31:05,320
اكسر الآلة اللعينة إذا اضطررت لذلك,هيا,هيا
أعطه الفرصة

1086
01:31:05,321 --> 01:31:07,519
أغلقه

1087
01:31:08,718 --> 01:31:12,315
حسناً...حسناً
كفى ، ماذا ؟

1088
01:31:12,316 --> 01:31:15,553
سوف نصلحه
ليس في هذا المنزل

1089
01:31:16,232 --> 01:31:18,590
أبي
اللعنة

1090
01:31:19,110 --> 01:31:27,923
أنا مشمئز جداً منك
تعبت من الطريقة التي تريد أن يسير بها العالم

1091
01:31:27,958 --> 01:31:29,422
ماذا ؟
أنت ستحدد ماذا يقول ويفعل المرء في الوقت الذي تحدده ؟

1092
01:31:29,462 --> 01:31:33,058
أنا أقرر ذلك في منزلي
يمكنك الذهاب والإقرار في منزلك

1093
01:31:33,098 --> 01:31:36,614
لا...لا أستطيع ، لماذا ؟
لأنني مازلت أتعذب مع موكلي

1094
01:31:36,615 --> 01:31:38,773
الذي يفعل أي شيء يقدر عليه لكي يظهر مذنباً

1095
01:31:38,813 --> 01:31:42,051
أنت لم تقترب من الطاحونة أصلا ، أليس كذلك ؟
حسناً..حسناً..حسنا

1096
01:31:42,091 --> 01:31:45,728
أليس كذلك
أنت أخجلتني مع وايت ديكام لأنك كذبت علي

1097
01:31:45,768 --> 01:31:49,645
أخبرتك بكل شيء أعرفه

1098
01:31:49,924 --> 01:31:53,563
يا رجال بالله عليكم ، بروية..بروية
اغرب عن وجهي ، اغرب عن وجهي

1099
01:32:01,115 --> 01:32:02,914
ابعد يديك عني

1100
01:32:03,633 --> 01:32:06,191
اللعنة يا هانك
أين هو ذاهب

1101
01:32:32,809 --> 01:32:34,088
لماذا أخرجتني من فريق الكشافة ؟

1102
01:32:34,128 --> 01:32:38,604
كعقاب لتحطيمك صندوق بريد ماكروس

1103
01:32:38,644 --> 01:32:42,082
كنت في الثالثة عشر, أنت تتذكر ذلك
كنت كبير كفاية لتعرف الصواب

1104
01:32:42,122 --> 01:32:44,239
أنت لم تأت إلى حفلة تخرجي من الثانوية أو الكلية

1105
01:32:44,279 --> 01:32:46,197
أوه ، اللعنة
لماذا ؟

1106
01:32:46,237 --> 01:32:49,675
لماذا ؟
وقت السجن..الهروب من المدرسة..لم أكافىء بأي شيء أبداً

1107
01:32:49,715 --> 01:32:52,992
ولا أي شيء من قذارتك
لقد تخرجت من كلية الحقوق

1108
01:32:53,032 --> 01:32:54,591
تعارض ذلك مع ماذا ؟
الإنسحاب

1109
01:32:54,631 --> 01:32:57,724
تباً لك
دعني أخبرك شيئاً ، اتفقنا ؟

1110
01:32:57,748 --> 01:32:58,548
...هيا

1111
01:32:58,738 --> 01:33:00,828
لقد وضعت سقفاً فوق رأسك

1112
01:33:00,829 --> 01:33:02,050
و مال في جيبك

1113
01:33:02,051 --> 01:33:04,096
و كسيتك

1114
01:33:04,097 --> 01:33:05,563
و أطعمتك

1115
01:33:05,564 --> 01:33:07,337
من الذي دفع مصاريف تعليمك بالكلية ؟

1116
01:33:07,338 --> 01:33:10,288
أنا لم أظهر مطلقاً لأقبل مؤخرتك
هل فعلت أمك كل ذلك ؟

1117
01:33:10,289 --> 01:33:12,458
إنها ربة منزل

1118
01:33:12,482 --> 01:33:15,865
لماذا لم تبتلع كبريائك و تعود للبيت من أجلها ؟

1119
01:33:15,866 --> 01:33:16,797
أنت أخبرني لماذا ؟

1120
01:33:16,798 --> 01:33:19,869
لأنك لم تدعو الطفل المفرج عنه بشروط لأن يعود للمحكمة

1121
01:33:19,870 --> 01:33:22,390
أنت تعرفت على هؤلاء الذين أنهوا مدتهم

1122
01:33:22,391 --> 01:33:24,771
وغيروا حياتهم وجعلوا من أنفسهم شيئاً

1123
01:33:24,772 --> 01:33:27,653
الجميع في المحكمة صفقوا لك
أنت تأكدت من انهم فعلوا ذلك

1124
01:33:27,654 --> 01:33:29,322
وأخبرتهم كم أنت فخور بهم

1125
01:33:29,323 --> 01:33:32,507
فخور بغرباء

1126
01:33:32,508 --> 01:33:36,575
هل هذا كل ماتريده يا هنري ؟
بعض الكلمات الرقيقة والثناء

1127
01:33:36,576 --> 01:33:41,501
إذاً  ، الوضع الطبيعي أن تعود للبيت اللعين

1128
01:33:41,502 --> 01:33:43,873
كلنا انتظرنا

1129
01:33:43,874 --> 01:33:45,132
بهدوء

1130
01:33:45,133 --> 01:33:46,684
لكنك لم تعود أبدا

1131
01:33:46,685 --> 01:33:49,991
حسناً ، وأنا كنت الشخص الذي لمته على عدم عودنك للبيت

1132
01:33:49,992 --> 01:33:53,334
أنا...الآن أنا قاسي عليك ؟
نعم

1133
01:33:53,335 --> 01:33:56,972
ماذا عملت يا هنري ؟
نادل..متشرد

1134
01:33:56,973 --> 01:33:58,773
لقد وضعتني في سجن الأحداث

1135
01:33:58,774 --> 01:34:02,183
لقد وضعتني في فاندربيرج
سجن المقاطعة

1136
01:34:02,184 --> 01:34:03,858
لا..لا..لا ، أنت وضعت نفسك هناك
هل فعلت ذلك ؟

1137
01:34:03,859 --> 01:34:04,654
نعم

1138
01:34:04,655 --> 01:34:07,474
الدعوى القضائية نصحت بأن أخدم المجتمع كعقوبة
كان هذا من تدبيرك

1139
01:34:07,475 --> 01:34:08,730
لا ، لم يكن ذلك ليساعدك

1140
01:34:08,731 --> 01:34:11,259
لم أكن أريد المساعدة
كنت أريدك أنت

1141
01:34:11,294 --> 01:34:13,683
كنت مدمناً
لقد قلبت السيارة وأخوك كان معك

1142
01:34:13,684 --> 01:34:15,621
كانت لديه وظيفة في فريق الدوري أمامه

1143
01:34:15,622 --> 01:34:18,913
كان يرمي كرة البيسبول بسرعة 90 ميل في الساعة
والآن هو يعمل في محل إطارات

1144
01:34:18,914 --> 01:34:22,535
أنت تسببت في إعاقته ، ضيعت مستقبله
أتدعوني بالأحمق ؟

1145
01:34:22,536 --> 01:34:25,131
كنت في السابعة عشر
هذا ما حدث ، كان عمري 17

1146
01:34:25,132 --> 01:34:27,299
أوه
كنت في 13...كنت في 17

1147
01:34:27,300 --> 01:34:32,304
كنت تسلك الطريق الخطأ
فعلت ما اعتقدت أنه الصواب

1148
01:34:32,305 --> 01:34:36,144
أنت تعلم أني لم أتخرج فقط من كلية الحقوق بل كنت الأول على دفعتي

1149
01:34:36,144 --> 01:34:38,311
جيد
كنت الأول على دفعتي

1150
01:34:38,312 --> 01:34:38,830
أجل

1151
01:34:38,854 --> 01:34:45,440
قمت بعمل جيد حقاً يا أبي
على الرحب ، اللعنة

1152
01:34:48,504 --> 01:34:51,277
سأمزق هذا البيت

1153
01:34:51,278 --> 01:34:54,791
سأحرق هذا البيت اللعين

1154
01:35:26,931 --> 01:35:31,334
ماري بالمر من عام 1940 الى عام 2014

1155
01:36:06,100 --> 01:36:08,342
بخصوص هذه العاصفة ، هاه ؟

1156
01:36:11,073 --> 01:36:14,964
أنا سعيد انك وأمي كنتم أصدقاء وأنا ...لماذا ؟

1157
01:36:14,988 --> 01:36:17,900
لماذا يا سام ؟
لماذا ؟

1158
01:36:23,745 --> 01:36:26,309
من والد كارلا ؟

1159
01:36:26,310 --> 01:36:28,638
اذهب إلى قاعة المحكمة وخذ شهادة الميلاد

1160
01:36:28,761 --> 01:36:30,810
فعلت ذلك
لا يوجد والد مسجل

1161
01:36:30,811 --> 01:36:32,065
لا..لا يوجد

1162
01:36:32,066 --> 01:36:35,308
لأن والد كارلا لم يكن أبدا ليكون والدها

1163
01:36:35,309 --> 01:36:37,823
معرفته
ستعقد الأمور أكثر فقط

1164
01:36:37,824 --> 01:36:41,927
لم يكن هناك رحلة في النهر ولا أياً من هذا

1165
01:36:41,928 --> 01:36:43,536
إنها فقط أحدى الكذبات التي نخبر أنفسنا بها

1166
01:36:43,537 --> 01:36:46,414
حتى نتمكن من متابعة الحياة وقد فعلنا

1167
01:36:46,415 --> 01:36:48,601
عظيم ، علي ان أواصل أيضا

1168
01:36:51,264 --> 01:36:53,577
ما الكذبات التي تودي إخباري بها ؟

1169
01:36:57,689 --> 01:37:02,091
أنه كان مناسباً بالنسبة لي عندما تركتني وذهبت إلى تلك الحفلة اللعينة

1170
01:37:02,115 --> 01:37:04,843
ولم تتصل بعدها أبدا

1171
01:37:05,599 --> 01:37:08,871
ذلك

1172
01:37:09,084 --> 01:37:13,564
أنا مرحبة جدا مع كارلا ، ألا نعرف والدها أبدا

1173
01:37:17,222 --> 01:37:19,476
أنك أنت الوحيد الذي سيتألم

1174
01:37:19,477 --> 01:37:22,142
عندما تهرب مرة أخرى كما تفعل دائماً

1175
01:37:24,041 --> 01:37:26,193
أعرف تلك النظرة

1176
01:37:26,194 --> 01:37:27,625
أنت كاذبة

1177
01:37:27,626 --> 01:37:32,504
حسناً ، أجل ،هذه قذارتي
وأنت أخرجت حذائك منها

1178
01:37:32,505 --> 01:37:36,012
أراك بعد 20 عاماً

1179
01:37:36,013 --> 01:37:37,737
أتطلع لذلك

1180
01:38:18,097 --> 01:38:20,766
أخيراً فتحتها

1181
01:38:20,767 --> 01:38:22,125
نعم

1182
01:38:23,279 --> 01:38:27,055
إيفا ويليامز كان عمرها 23 عاماً عندماسافرت إلى بارت ستون في ولاية كنتاكي

1183
01:38:27,056 --> 01:38:29,317
عام 1979 لأشتريها

1184
01:38:31,255 --> 01:38:34,264
كدت أن أكسر هذه الزجاجة العزيزة آلاف المرات

1185
01:38:34,415 --> 01:38:35,776
وأنا سعيد أنك لم تفعل

1186
01:38:36,548 --> 01:38:37,972
نعم

1187
01:38:39,746 --> 01:38:41,927
أنت لن تخبرني أنه لا ينبغي علي أن أشرب

1188
01:38:41,928 --> 01:38:44,429
أنت رجل كبير

1189
01:38:45,300 --> 01:38:47,812
طالما انت مستعد للغد

1190
01:38:47,924 --> 01:38:49,805
ديكام سيشعل القضية

1191
01:38:53,404 --> 01:38:56,537
ذهبت لرؤية أمي اليوم

1192
01:38:56,689 --> 01:38:57,793
أحقاً ؟

1193
01:38:57,941 --> 01:38:59,094
جميل

1194
01:38:59,292 --> 01:39:00,689
أين هي الآن ؟

1195
01:39:00,912 --> 01:39:02,391
أين من ؟

1196
01:39:02,392 --> 01:39:06,843
أين ماري ؟
هل تفكر في مكان آخر ؟

1197
01:39:06,844 --> 01:39:07,878
بعد أن نموت ؟

1198
01:39:07,879 --> 01:39:09,399
هل تسألني إذا كنت أؤمن بالله ؟

1199
01:39:10,382 --> 01:39:11,893
هل تفعل ؟

1200
01:39:12,074 --> 01:39:16,709
أنا أبلغ 72 عاماً و مصاب بسرطان من المرحلة الرابعة
ما الخيار لدي ؟

1201
01:39:19,082 --> 01:39:20,858
أتعلم

1202
01:39:22,084 --> 01:39:28,458
...كنت سأقول
كنت سأعتذر عن التحقير من زواجك

1203
01:39:31,062 --> 01:39:34,515
ليس من السهل الحصول على زواج جيد

1204
01:39:34,668 --> 01:39:37,399
لا أعرف ماذا أفعل
ماذا كنت لتفعل انت ؟

1205
01:39:37,588 --> 01:39:39,987
مع ليزا وكل شيء ؟

1206
01:39:40,184 --> 01:39:44,562
لا أعرف يا هنري ، حقاً لا أعرف

1207
01:39:44,713 --> 01:39:47,548
هل تعتقد أنه يمكن لكل منا إسعاد الآخر مرة أخرى ؟

1208
01:39:59,353 --> 01:40:01,622
هيا

1209
01:40:01,773 --> 01:40:05,153
خذ نخب صغير هنا

1210
01:40:05,332 --> 01:40:09,291
نخب ماذا ؟
لا اعرف ولكن هيا نشرب نخب صغير

1211
01:40:09,444 --> 01:40:11,896
نخب الحظ السعيد في المحكمة
حظاً سعيداً

1212
01:40:25,567 --> 01:40:29,625
سيارة القاضي الكاديلاك ظهرت مرة أخرى في الصور
بعد 5 دقائق تقريباً

1213
01:40:29,626 --> 01:40:31,394
من مغادرته

1214
01:40:31,547 --> 01:40:33,200
ما الوقت بالضبط أيها الشريف ؟

1215
01:40:33,201 --> 01:40:36,039
حوالي 4 دقائق و45 ثانية

1216
01:40:36,040 --> 01:40:39,296
حسناًَ ، مرة أخرى
عندما غادر

1217
01:40:41,210 --> 01:40:44,486
عفواً ، بعيد جداً

1218
01:41:09,979 --> 01:41:11,348
القاضي بالمر

1219
01:41:18,194 --> 01:41:19,247
أبي

1220
01:41:20,368 --> 01:41:23,366
هل تمانع الاتصال بالإسعاف ؟

1221
01:41:24,964 --> 01:41:27,522
أبي ، تحدث إلينا

1222
01:41:28,042 --> 01:41:29,361
أبي ؟

1223
01:41:35,030 --> 01:41:37,219
حسناً..حسناً  يا دييل

1224
01:41:37,220 --> 01:41:41,151
أكتم هذا المجنون الآن

1225
01:41:41,151 --> 01:41:44,150
هل تريد الذهاب لماكينة البيع ؟
حسناً

1226
01:41:46,707 --> 01:41:48,106
احصل على ما تريد

1227
01:41:48,146 --> 01:41:50,399
لديك سيدة عارية هنا
أجل

1228
01:41:50,423 --> 01:41:53,701
إنها محفظة مسلية
صور ماكينات البيع يا دييل

1229
01:42:02,254 --> 01:42:04,331
لا تنظر إلي هكذا
لا تغضب منه

1230
01:42:04,332 --> 01:42:07,770
ليس الآن ، لا تنظر إلي هكذا
ليس الآن

1231
01:42:07,805 --> 01:42:09,809
أنت لا تعرف كيف هي حياتي ، اتفقنا ؟

1232
01:42:09,810 --> 01:42:12,803
توفيت أمي
حسنا

1233
01:42:13,804 --> 01:42:16,921
و أبي

1234
01:42:16,922 --> 01:42:21,638
والآن ماذا ستفعل حيال دييل ؟
ماذا..هل ستساعده..أنت ، حقاً ؟

1235
01:42:21,678 --> 01:42:23,316
أنا لست مثلك
أنا مربوط هنا طوال الوقت

1236
01:42:23,317 --> 01:42:25,154
أعلم لم أنت غاضب

1237
01:42:25,314 --> 01:42:27,351
هانك ، لم أسألك عن شيء في حياتك

1238
01:42:27,352 --> 01:42:29,670
ولن أطلب منك أي شيء أبدا
مهلاً ، أنا هنا

1239
01:42:29,671 --> 01:42:32,747
أجل ، لكنه أبوك ، ينبغي أن تكون هنا
يا الهي

1240
01:42:32,748 --> 01:42:37,503
سوف أجن
أنا لم أطلب أي شيء ، حسنا

1241
01:42:37,504 --> 01:42:43,675
أنا اطلب منك الآن
لا يمكنك أن تخسر هذه القضية

1242
01:42:43,699 --> 01:42:46,537
لا يمكن ان يذهب أبي للسجن

1243
01:42:52,612 --> 01:42:56,570
لا تربت على كتفي أنا الأخ الكبير
لا تربت على كتفي

1244
01:42:59,087 --> 01:43:03,083
أبي يريد رؤيتك يا هانك
ليس أنت يا غلين

1245
01:43:19,390 --> 01:43:24,482
لقد قتلت الوغد
أنت مضحك

1246
01:43:24,506 --> 01:43:26,384
أرجوك ، لا تقل هذا مرة أخرى
لا تقل هذا

1247
01:43:26,424 --> 01:43:32,938
أنا اعرف نفسي ، لقد قتلت هذا الرجل
أنت تتكهن ، أنا أعرفك أيضاً

1248
01:43:32,939 --> 01:43:37,772
أنت غير قادر على السيطرة العمر كله على التفوق الأخلاقي

1249
01:43:38,773 --> 01:43:43,728
ليس لدي القدرة على مجادلتك يا هنري
إذاً اجمع بعض القدرة

1250
01:43:43,729 --> 01:43:48,045
هل تتذكر دهسك له ؟
إنها فقط مسألة وقت

1251
01:43:48,046 --> 01:43:51,482
الوقت ينفذ
ليس لدي وقت

1252
01:43:51,483 --> 01:43:53,001
لن تجلس على المنصة

1253
01:43:53,002 --> 01:43:58,437
إذاً  ، سأطردك و سي بي سيحل مكانك
...أنت أكثر

1254
01:43:58,438 --> 01:44:01,595
موكل وحشي عنيد عملت معه

1255
01:44:02,954 --> 01:44:08,425
القضية سهلة ، لا يوجد شهود
المدعي لا يمكنه إثبات أنك دهسته أكثر منك

1256
01:44:08,426 --> 01:44:10,364
سأشيع شكاً معقولاً عن القضية برمتها

1257
01:44:10,388 --> 01:44:16,701
أرجوك...من فضلك ، دعني فقط أقوم بعملي
دعني فقط أتكلم وأنت تغلق فمك ونكسب

1258
01:44:16,702 --> 01:44:18,061
نعم

1259
01:44:18,461 --> 01:44:20,738
لكن أحب أن أعيش هنا

1260
01:44:22,138 --> 01:44:24,935
أنت مستحيل الدفاع عنك

1261
01:44:28,453 --> 01:44:30,531
ماذا حدث لـ ريغان ؟

1262
01:44:30,611 --> 01:44:33,469
أتعرف شرعيتك ؟

1263
01:44:37,286 --> 01:44:42,201
حسناً إذاً ، أنت ستقسم بالله وتحت  هذا القسم

1264
01:44:42,202 --> 01:44:44,320
هل تتذكر دهسك له ؟

1265
01:44:44,879 --> 01:44:49,115
لن أعترف بشيء لا أتذكر أني فعلته ، اتفقناً ؟

1266
01:44:49,116 --> 01:44:52,511
هل توعدني ؟
نعم ، شكراً لك

1267
01:44:52,512 --> 01:44:54,829
سأراك في المحكمة يا هنري
...أنا آسف ، أنا فقط

1268
01:44:54,830 --> 01:44:57,468
سأراك في المحكمة

1269
01:46:10,368 --> 01:46:12,286
القاضي بالمر ، لقد جلست على هذا الكرسي كم عام ؟

1270
01:46:12,287 --> 01:46:17,441
حوالي 42 عاماً
ما عدد جرائم العنف التي حكمت فيها في هذه المدة ؟

1271
01:46:17,442 --> 01:46:21,518
اعتراض ، تاريخ المدعي عليه كقاضي لا علاقة له بالقضية

1272
01:46:21,519 --> 01:46:26,874
سيدي ، الولاية قدمت دليل واقترحت أن هناك دافع للقتل
يتعلق بواجب المدعي عليه كقاضي

1273
01:46:26,875 --> 01:46:33,031
من حقي أن أفند هذه القرينة العلاقة المثيرة للسخرية
تم الرفض

1274
01:46:34,349 --> 01:46:36,763
هذا ليس أمر أتابعه

1275
01:46:36,787 --> 01:46:41,502
لكن هل يفاجئك أن تعلم أنك حكمت في أكثرمن 17 جريمة قتل

1276
01:46:42,062 --> 01:46:49,735
حوالي 434 جريمة اعتداء و 12,942 قضية مدنية
لن يفاجئني ذلك

1277
01:46:49,736 --> 01:46:52,253
هل دهست أحد هؤلاء الناس ؟

1278
01:46:52,254 --> 01:46:54,792
اعتراض
أكبح جماحك يا سيد بالمر

1279
01:46:59,128 --> 01:47:03,245
هل تفتقد زوجتك ؟
نعم

1280
01:47:03,285 --> 01:47:05,683
كم من الوقت كنتم متزوجين ؟
حوالي 50 عاماً

1281
01:47:05,718 --> 01:47:08,161
كيف ماتت ؟

1282
01:47:09,680 --> 01:47:15,634
قضت الصباح راكعة كانت تقضب النبات

1283
01:47:15,635 --> 01:47:18,670
تكونت جلطة دم في ساقها اليسرى

1284
01:47:18,671 --> 01:47:20,870
وانتقلت الجلطة إلى قلبها

1285
01:47:20,910 --> 01:47:23,667
في يوم الحادث
ماذا كنت تفعل في الصباح ؟

1286
01:47:23,707 --> 01:47:28,783
دفنت أمك  ، اوه..زوجتي
يوم عصيب, كيف شعرت ؟

1287
01:47:29,663 --> 01:47:35,538
بالتعب
التعب ، الظلام ، المطر

1288
01:47:36,097 --> 01:47:40,054
هل تتذكر دهس الضحية ؟
لا أتذكر

1289
01:47:40,414 --> 01:47:42,492
شكراً لك

1290
01:47:43,771 --> 01:47:45,330
لا مزيد من الأسئلة

1291
01:47:48,567 --> 01:47:52,085
هل من العدل ان نقول أنك كنت تكره مارك بلاكويل ؟

1292
01:47:52,683 --> 01:47:53,762
نعم

1293
01:47:54,087 --> 01:47:55,729
تمنيت ان يمرض

1294
01:47:56,561 --> 01:47:57,854
نعم

1295
01:47:59,198 --> 01:48:01,556
أن يموت

1296
01:48:01,956 --> 01:48:03,834
نعم

1297
01:48:11,228 --> 01:48:15,303
النائب هنسون أكد أنك أخبرته

1298
01:48:15,304 --> 01:48:18,302
أنك الوحيد المسموح له بقيادة هذه السيارة

1299
01:48:18,303 --> 01:48:20,741
ليس حتى زوجتك
إنها سيارتي

1300
01:48:21,340 --> 01:48:24,474
لكن الآن دماء رجل..رجل انت تكرهه

1301
01:48:24,498 --> 01:48:28,733
وجدت على السيارة التي تقودها أنت فقط

1302
01:48:28,734 --> 01:48:33,130
لكنك لا تعرف كيف وصلت الدماء لها ؟
لا أعرف..لا

1303
01:48:33,490 --> 01:48:36,807
رجل طوله ستة قدم و 220 باوند

1304
01:48:36,847 --> 01:48:40,444
وهو كبير حقاً على دراجة

1305
01:48:41,083 --> 01:48:43,482
ولكنك في الظلام من كل هذا ؟

1306
01:48:43,522 --> 01:48:46,879
اعتراض ، تم السؤال من قبل وأجاب عليه
تم الرفض

1307
01:48:47,279 --> 01:48:49,236
صحيح

1308
01:48:49,237 --> 01:48:51,038
إذاً ، أحد أسوأ الأيام في حياتك

1309
01:48:52,035 --> 01:48:54,153
دخلت الميني ماركت,

1310
01:48:54,193 --> 01:48:57,990
...ورأيت رجل تكرهه
اعتراض ، سؤال جدلي

1311
01:48:58,030 --> 01:49:00,548
دعه ينهي كلامه

1312
01:49:00,588 --> 01:49:06,062
رأيت رجل تكرهه وبعد دقائق غيرت طريقك

1313
01:49:06,102 --> 01:49:08,580
وكلاكما انت والرجل على طريق واحد

1314
01:49:08,620 --> 01:49:13,736
في نفس الوقت ، وأنت فقط وسيارتك بدمائه عليها

1315
01:49:14,256 --> 01:49:18,972
وهو في وادي ، وكليتيه ممزقتان وظهره مكسور

1316
01:49:19,652 --> 01:49:23,129
ولا تتذكر أنك دهسته ؟

1317
01:49:23,608 --> 01:49:26,326
لا أتذكر

1318
01:49:27,525 --> 01:49:31,322
إذاًأنت تخبر هذه المحكمة ، تحت القسم

1319
01:49:31,362 --> 01:49:34,040
الذي تفهمه أكثر من أي أحد

1320
01:49:34,480 --> 01:49:38,836
أن رجلاً قتل شخصاً تحت حمايتك

1321
01:49:38,876 --> 01:49:44,910
رجلاً أطلقت سراحه وأغرق فتاة عمرها 16 عاماً

1322
01:49:45,910 --> 01:49:49,347
رجلاً تكرهه تماماً

1323
01:49:49,387 --> 01:49:52,461
في أسوأ يوم في حياتك ولديك

1324
01:49:52,485 --> 01:49:55,582
الفرصة الرائعة لتعدل ميزان العدالة

1325
01:49:56,381 --> 01:50:01,018
وشهادتك أنك لم تستغل هذه الفرصة وتقتله ؟

1326
01:50:01,537 --> 01:50:03,216
لا

1327
01:50:09,731 --> 01:50:12,249
لا مزيد من الأسئلة

1328
01:50:12,928 --> 01:50:16,285
هذه ليست شهادتي

1329
01:50:30,793 --> 01:50:34,550
سيدي ، كيف أخطأت في وصف شهادتك ؟

1330
01:50:34,989 --> 01:50:37,307
اعتراض ، لقد قال لا مزيد من الأسئلة

1331
01:50:37,907 --> 01:50:42,862
سيادتك
شهادتي هي

1332
01:50:42,863 --> 01:50:45,541
أنني لا أتذكر دهسه

1333
01:50:45,581 --> 01:50:48,778
سيدي ، هل يمكن أن أطلب استراحة قصيرة ؟
مرفوض

1334
01:50:57,421 --> 01:50:59,504
سيد بالمر

1335
01:51:00,168 --> 01:51:02,686
القاضي بالمر

1336
01:51:04,245 --> 01:51:08,721
هل تعتقد انك قتلته عن عمد ؟

1337
01:51:09,281 --> 01:51:11,759
اعتراض ، يطلب تخمين

1338
01:51:14,117 --> 01:51:15,556
أجل

1339
01:51:18,673 --> 01:51:20,432
نظام

1340
01:51:20,952 --> 01:51:22,926
نظام

1341
01:51:22,950 --> 01:51:24,440
استقروا

1342
01:51:30,852 --> 01:51:33,511
شكراً لك
لا مزيد من الأسئلة

1343
01:51:43,298 --> 01:51:44,809
هل نتابع أيها القاضي ؟

1344
01:51:46,890 --> 01:51:47,969
حسناً

1345
01:51:48,608 --> 01:51:52,244
إذاً ، تعتقد أنك فعلتها ؟
صحيح

1346
01:51:52,245 --> 01:51:54,164
...حسناً ، أنت تعتقد لكن

1347
01:51:54,204 --> 01:51:56,722
لأنك لا تتذكر أنك صدمته
هذا صحيح

1348
01:51:57,881 --> 01:52:03,595
في رأيك أنك صدمته عن عمد ، صحيح ؟
أنا أنا قلت نعم للتو

1349
01:52:03,596 --> 01:52:06,833
لماذا تعتقد انك لا تتذكر الحادث ؟

1350
01:52:06,834 --> 01:52:10,910
زوجتي ماتت
هل تخضع لأي علاج طبي ؟

1351
01:52:10,950 --> 01:52:12,188
اعتراض
ما العلاقة ؟

1352
01:52:12,189 --> 01:52:15,106
علاقة بالحالة الذهنية يا سيدي
مرفوض

1353
01:52:16,705 --> 01:52:19,703
لقد انتهيت منك
لا لم ننتهي

1354
01:52:19,743 --> 01:52:23,779
أجل,انتهينا
سي بي دورك..اجلس يا سيد كينيدي

1355
01:52:23,819 --> 01:52:25,857
ستنتهي بعد أن تجب على سؤالي
لا..لا..لا..لا ، أجب

1356
01:52:25,858 --> 01:52:30,030
لا..نت لست محاميّ ، أنت لست محاميّ
أنت على المنصة كشاهد ، أجب عن سؤالي

1357
01:52:30,054 --> 01:52:34,450
أنا سليم العقل والجسم ، هذا ليس من شأنك
اجلس

1358
01:52:34,451 --> 01:52:37,287
هدوء
لا..لا..لا ، أنا لم انته ، اجلس

1359
01:52:37,288 --> 01:52:39,327
القاضي بالمر

1360
01:52:39,367 --> 01:52:44,081
إنه من حقك أن تختار محامي آخر كما تحب

1361
01:52:44,082 --> 01:52:49,197
لكن عليك أن تفعل ذلك بعد أن تكمل شهادتك

1362
01:52:49,198 --> 01:52:51,516
نعم يا سيدي

1363
01:52:52,835 --> 01:52:56,671
سأسألك مرة أخرى
هل تخضع لأي علاج طبي ؟

1364
01:52:56,672 --> 01:53:01,348
نعم أم لا ؟
علاج كيماوي

1365
01:53:02,787 --> 01:53:05,345
منذ متى ؟
حوالي 6 أشهر

1366
01:53:05,945 --> 01:53:08,063
كيماوي
هل هو سرطان ؟

1367
01:53:08,103 --> 01:53:09,941
نعم
هل تطور المرض ؟

1368
01:53:11,940 --> 01:53:15,297
مرحلة متأخرة

1369
01:53:15,937 --> 01:53:20,971
هل حذرك طبيبك من الأعراض الجانبية للعلاج الكيماوي ؟
أجل ، لقد فعل

1370
01:53:20,972 --> 01:53:23,410
ما هي الأعراض ؟

1371
01:53:23,450 --> 01:53:26,247
الغثيان ، الإرهاق ، فقدان الشهية ، الأوهام ، رعشة في الأصابع

1372
01:53:26,287 --> 01:53:29,284
الاكتئاب ، فقدان الذاكرة ؟
لا

1373
01:53:29,285 --> 01:53:31,703
لم يحدث لي شيء من هذا
أحقاً ؟

1374
01:53:31,704 --> 01:53:37,877
ماذا حدث لكل القضايا التي حكمتها في الستة أشهر الأخيرة ؟
...إذا كانت دقة ذهنك وتركيزك

1375
01:53:37,878 --> 01:53:39,436
منعدمة
اعتراض

1376
01:53:39,437 --> 01:53:42,195
المحامي يحاول محاباة هيئة المحلفين
مرفوض

1377
01:53:42,235 --> 01:53:47,869
كل هذه المحاكمات سيتم اعتبارها غير صحيحة ، أليس كذلك ؟

1378
01:53:47,870 --> 01:53:52,147
من المحتمل ، نعم
وصمة على سمعتك

1379
01:53:52,187 --> 01:53:55,183
سوف تفعل أي شيء لتجنب ذلك ، أليس كذلك ؟
لا..لا..لا

1380
01:53:55,184 --> 01:54:01,578
إذاً ، لماذا لا تتذكر رؤية بلاكويل في تلك الليلة ؟

1381
01:54:02,258 --> 01:54:07,533
أنا أتذكره
أنا فقط لا أستطيع تذكر

1382
01:54:08,013 --> 01:54:09,493
أنني دهست ابن العاهرة ذلك

1383
01:54:10,291 --> 01:54:12,569
ماذا تتذكر ؟

1384
01:54:12,609 --> 01:54:19,644
أتذكر انه فتح فمه القذر

1385
01:54:21,602 --> 01:54:24,440
ماذا من المحتمل أن يقول ؟

1386
01:54:37,109 --> 01:54:38,747
أيها القاضي

1387
01:54:39,347 --> 01:54:42,904
آسف لسماع وفاة زوجتك

1388
01:54:43,504 --> 01:54:46,061
أتعرف

1389
01:54:47,100 --> 01:54:50,331
رؤيتها مدفونة على بعد لا يزيد عن 15 قدم عن هوب

1390
01:54:50,645 --> 01:54:55,094
لن أحتاج أن أمشي كثيراً للتبول على القبرين

1391
01:55:11,120 --> 01:55:12,639
نال منه

1392
01:55:19,154 --> 01:55:20,793
لا

1393
01:55:23,071 --> 01:55:25,148
هذا لا يضيف شيئا

1394
01:55:26,987 --> 01:55:30,433
أنا لم أفهم
لا يمكن ان تكون المرة الأولى التي ترى فيها أحداً يشتمك

1395
01:55:30,457 --> 01:55:32,156
هذه وظيفتك

1396
01:55:32,343 --> 01:55:35,261
لماذا كنت ليناً معه المرة الأولى ؟

1397
01:55:35,301 --> 01:55:39,298
من بين كل القضاة في  إنديانا أنت من أقساهم

1398
01:55:39,658 --> 01:55:45,012
لقد حكمت عليه 30 يوماً
لقد هددها ، أطلق النار على مسكنها

1399
01:55:45,013 --> 01:55:50,488
يستحق ستة أشهر ، سنة بكل بسهولة
ماذا كان منطقك ؟

1400
01:55:51,087 --> 01:55:55,284
عدد 180 يوم هذا قاس
ربما ليهدىء

1401
01:55:55,324 --> 01:55:58,801
ربما لم يقتل هوب وربما لم نكن هنا

1402
01:55:59,241 --> 01:56:02,815
كل هذه السنين جلست على هذا الكرسي
كل الناس الذين وقفوا

1403
01:56:02,839 --> 01:56:05,379
أمامك التساهل

1404
01:56:05,403 --> 01:56:08,394
والتفهم والحرية تذهب لـ مارك بلاكويل ؟

1405
01:56:09,393 --> 01:56:12,550
كيف تفسر تلك الهفوة في حكمك ؟

1406
01:56:18,466 --> 01:56:22,301
نظرت إليه ورأيتك

1407
01:56:24,180 --> 01:56:27,138
نفس العقوق المتعمد

1408
01:56:27,697 --> 01:56:30,175
نفس التهور والطيش

1409
01:56:31,414 --> 01:56:34,971
نظرت إليه ورأيت ابني الأوسط

1410
01:56:36,570 --> 01:56:38,489
ابني الصغير

1411
01:56:40,815 --> 01:56:42,544
ابني الجيد

1412
01:56:46,402 --> 01:56:50,357
رأيته يبكي هناك ، أردت أن أحوطه بذراعي وأخبره

1413
01:56:50,358 --> 01:56:53,358
أن الأمر لم يكن ليسير هكذا

1414
01:56:53,796 --> 01:56:55,915
أردت أن يساعده أحد ما

1415
01:56:56,354 --> 01:56:58,991
كما أردت ان يساعد أحد ما ابني

1416
01:57:05,746 --> 01:57:08,024
إذا فقد طريقه

1417
01:57:13,020 --> 01:57:15,338
كانت فرصتي لأكون

1418
01:57:17,656 --> 01:57:20,191
ذلك الشخص ، هل هذا كثير أن أطلبه ؟

1419
01:57:20,215 --> 01:57:21,827
لا تعتقد ذلك

1420
01:57:21,862 --> 01:57:22,979
لدي ذكريات

1421
01:57:25,000 --> 01:57:27,139
لنا

1422
01:57:27,448 --> 01:57:29,487
أنت و أنا

1423
01:57:30,420 --> 01:57:32,543
ثم لا شيء

1424
01:57:34,841 --> 01:57:36,840
كيف ذلك ؟

1425
01:57:39,198 --> 01:57:43,035
لماذا ؟
لماذا ؟

1426
01:57:44,114 --> 01:57:46,272
لماذا ؟

1427
01:57:49,430 --> 01:57:52,428
نظرت إليه ورأيتك

1428
01:57:57,024 --> 01:58:00,461
سيدي برجاء تقدم النائب

1429
01:58:08,055 --> 01:58:12,851
آخر سؤال
هذا الرجل كان مدعي المحكمة معك لمدة 22 عاماً ، ما اسمه ؟

1430
01:58:25,040 --> 01:58:27,239
لا تعرف ؟

1431
01:58:32,754 --> 01:58:35,232
أريد الذهاب للبيت الآن

1432
01:58:38,949 --> 01:58:42,067
لا مزيد من الأسئلة سيدي

1433
01:59:04,328 --> 01:59:07,365
هل أنت بخير ؟
لا أعرف

1434
01:59:07,645 --> 01:59:10,042
هذا يعتمد على حكم المحكمة

1435
01:59:13,323 --> 01:59:15,900
أنا والد كارلا
صحيح

1436
01:59:16,318 --> 01:59:20,155
هذا الموضوع مرة أخرى
لماذا..لماذا لا تدع الأمر فحسب ؟

1437
01:59:20,715 --> 01:59:22,793
انها بخير
بالتأكيد هي كذلك

1438
01:59:23,193 --> 01:59:25,589
أعني أن الأمر واضح
لقد ولدت بعد 9 شهور من مغادرتي

1439
01:59:25,590 --> 01:59:26,845
إما هذا أو أنك كنت تخونينني

1440
01:59:26,869 --> 01:59:31,744
على كل حال ، هذا ليس جيداً
احتمال أسوأ قليلاً من الآخر

1441
01:59:31,745 --> 01:59:34,303
والأمر أنه...اسمعي

1442
01:59:35,182 --> 01:59:42,096
علي أن أقول شيئاً ، ها هو
لقد قابلت كارلا في الحانة..كنت أعمى ، حسناً

1443
01:59:42,097 --> 01:59:44,455
ذهبت مع دييل و غلين
إنه أباها

1444
01:59:46,133 --> 01:59:48,531
من هو أباها ؟
أجل غلين ، لا يعلم

1445
01:59:49,411 --> 01:59:52,688
ماذا...أخي
كانت مرة واحدة فقط..غلين

1446
01:59:52,728 --> 01:59:55,345
غلين...ذلك الأبله ، ماذا ؟
"ماذا تعني "ماذا

1447
01:59:55,445 --> 01:59:56,345
ماذا تعني بـ غلين ؟

1448
01:59:56,285 --> 02:00:00,042
أنت رحلت
اخرسي...أنا ذهبت إلى حفلة ميتالكا

1449
02:00:00,042 --> 02:00:01,041
ولم تعود مرة أخرى

1450
02:00:00,641 --> 02:00:06,118
كان محطماً..كان وسيماً
كان في الغالب طبيعياً وكنت أريده طبيعيا

1451
02:00:06,153 --> 02:00:07,275
أتعرفين ؟
هذا يجعلني..ماذا ؟

1452
02:00:07,315 --> 02:00:10,753
أحمق لم يلبس حذائه أبداً

1453
02:00:11,352 --> 02:00:15,309
اللعنة يا هانك
أحببتك من قبل وأحبك الآن

1454
02:00:15,349 --> 02:00:19,985
أحبك
أحب أنك في نفس الوقت

1455
02:00:20,025 --> 02:00:23,622
أكثر شخص أناني وكريم عرفته

1456
02:00:24,262 --> 02:00:28,099
أحب أنك تكره الرجل المستأسد وأنت واحد منهم

1457
02:00:28,578 --> 02:00:31,456
...وأن تخمينك في الآخرين هو

1458
02:00:31,496 --> 02:00:33,854
هذه الكرة الكريستال?

1459
02:00:34,432 --> 02:00:39,928
هذا القيء من التعبيرات اللغوية التي تلفظها

1460
02:00:40,848 --> 02:00:43,845
واختفيت من جواري يا هانك

1461
02:00:49,880 --> 02:00:52,878
قولي مرة أخرى

1462
02:00:53,717 --> 02:00:56,435
كلها

1463
02:01:27,849 --> 02:01:32,845
أجل
هيئة المحلفين تدخل ، وقوف

1464
02:01:41,998 --> 02:01:43,796
جلوس

1465
02:01:47,034 --> 02:01:49,591
السيد فورمان ، هل توصلتم لحكم ؟

1466
02:01:50,790 --> 02:01:52,508
أجل يا سيدي

1467
02:01:55,666 --> 02:01:59,543
ماذا تقول في أمر ولاية إنديانا ضد السيد جوزيف بالمر

1468
02:01:59,583 --> 02:02:01,661
في تهمة القتل من الدرجة الأولى

1469
02:02:03,779 --> 02:02:07,057
وجدنا المدعى عليه غير مذنب

1470
02:02:12,812 --> 02:02:16,089
وفي التهمة الأقل وهي القتل الفير متعمد

1471
02:02:18,887 --> 02:02:23,164
وجدنا المدعى عليه..مذنب

1472
02:02:33,315 --> 02:02:35,489
نظام

1473
02:02:35,513 --> 02:02:37,793
ننتقل إلى الحكم
سيدي

1474
02:02:39,190 --> 02:02:43,586
هذه القضية كانت أكبر حدث مأساوي

1475
02:02:43,626 --> 02:02:46,864
وأنا مسئول عن إصدار حكم مناسب

1476
02:02:47,543 --> 02:02:52,859
لكن كما تعلمون جميعكم جيداً
هذا هو عملي

1477
02:02:53,339 --> 02:02:58,494
لذلك ، أنا أحكم عليك بقضاء أربع سنوات في سجن الولاية

1478
02:02:58,534 --> 02:03:00,973
ويبدأ تنفيذ الحكم على الفور

1479
02:03:01,012 --> 02:03:04,369
أيها النائب, من فضلك خذ
القاضي (بالمر) إلى الحبس

1480
02:03:06,967 --> 02:03:08,525
نظام

1481
02:03:15,823 --> 02:03:18,670
أبي..أبي

1482
02:03:19,829 --> 02:03:21,670
أبي
أجل

1483
02:03:24,792 --> 02:03:28,190
كنت دائماً فخوراً بك..دائماً

1484
02:03:34,920 --> 02:03:40,859
اسمعني..أنت رجل قوي
لست طفلاً حسناً

1485
02:03:40,860 --> 02:03:41,860
أريدك أن تعتني بأخوك من أجلي

1486
02:03:41,895 --> 02:03:43,457
هل يمكنك القيام بذلك ؟

1487
02:03:43,496 --> 02:03:45,015
حسناً يا أبي

1488
02:03:45,055 --> 02:03:47,933
هذه الكاميرا ، كانت عازلة لك

1489
02:03:48,652 --> 02:03:49,931
استخدمها

1490
02:03:49,971 --> 02:03:52,252
لكنك لا تحتاجها
حسناً يا أبي

1491
02:03:52,287 --> 02:03:54,048
حسناً

1492
02:04:15,030 --> 02:04:18,108
سيداتي وسادتي في هيئة المحلفين

1493
02:04:18,148 --> 02:04:22,704
أشكركم على خدمتكم
أنتم معفيين الآن ، هذه المحكمة مغلقة مؤقتا

1494
02:05:24,054 --> 02:05:27,451
هل تتوقع استئناف ؟
لا

1495
02:05:28,450 --> 02:05:30,490
أتعرف ، 90 % من الدولة تؤمن بالأشباح

1496
02:05:31,007 --> 02:05:33,046
أقل من الثلث يؤمنون بالثورة

1497
02:05:33,446 --> 02:05:39,936
نسبة 35% يمكنهم التعرف على هومر سيمبسون
ومدينته الخيالية التي يسكن فيها

1498
02:05:39,960 --> 02:05:42,438
أقل من 1 % يعرفون فورجت مارشال

1499
02:05:43,438 --> 02:05:46,835
لكن ، عندما تضع 12 أميركياً معاً في هيئة المحلفين وتطلب العدالة

1500
02:05:48,833 --> 02:05:51,271
شيء صعب التصديق يحدث

1501
02:05:53,350 --> 02:05:57,306
في الغالب
يصيبون

1502
02:06:00,144 --> 02:06:01,983
أتعلم

1503
02:06:02,023 --> 02:06:06,938
ستة أسابيع ونحن نجهز سيدة بيرك
لعبور سيء السمعة هانك بالمر

1504
02:06:08,056 --> 02:06:11,094
وأنت تساهلت معها

1505
02:06:11,134 --> 02:06:12,973
هل فعلت ؟

1506
02:06:13,652 --> 02:06:18,924
ربما تكلفك عملك
حسناً ، أنت تعلم الربح أو الخسارة

1507
02:06:22,725 --> 02:06:27,321
وعندما تكون على الطريق الزمه

1508
02:06:32,618 --> 02:06:37,161
سجن ولاية إنديانا بعد سبعة شهور

1509
02:06:37,677 --> 02:06:40,029
وثيقة إطلاق سراح للشفقة

1510
02:06:40,428 --> 02:06:45,866
وقع هنا وهنا لتأخذ ممتلكاتك

1511
02:07:26,392 --> 02:07:28,367
تبدو جيدا ، هل انت دافيء كفاية ؟

1512
02:07:28,391 --> 02:07:30,683
أجل
دافيء كثيرا

1513
02:07:30,707 --> 02:07:33,002
سمك ماكريل

1514
02:07:39,727 --> 02:07:41,704
أتتذكر أنك اعتدت إحضار هذه للبيت

1515
02:07:41,728 --> 02:07:42,470
أجل

1516
02:07:42,494 --> 02:07:44,538
اعطني البعض
هنا

1517
02:07:44,578 --> 02:07:45,364
اعطني بعضها لآخذها البيت ايضا

1518
02:07:46,296 --> 02:07:48,867
ايها الشبح الصغير
أنت استنشقت هذا

1519
02:07:48,891 --> 02:07:49,867
أتذكر ؟
بالتأكيد

1520
02:07:49,891 --> 02:07:51,829
شممتها

1521
02:07:51,830 --> 02:07:54,636
إلى أن فشل دييل في حشوها
وأفسدها على الجميع

1522
02:07:55,328 --> 02:07:56,367
أجل

1523
02:07:56,607 --> 02:08:01,043
أمك عاقبته على ذلك
دييل اللعين

1524
02:08:03,241 --> 02:08:05,515
إنه الأفضل

1525
02:08:07,758 --> 02:08:09,996
أتريد بعض الماء ؟
لا

1526
02:08:10,176 --> 02:08:15,232
أتتذكر ما قلته لي إذا ظننت أن لدي واحد ؟

1527
02:08:15,272 --> 02:08:17,350
أين حلوى العسل أيها العجوز ؟

1528
02:08:18,289 --> 02:08:21,227
كانت تنجح كل مرة
نعم

1529
02:08:25,721 --> 02:08:29,674
....أنت
أنا...ماذا ؟

1530
02:08:29,698 --> 02:08:33,377
السؤال الذي سألتني إياه عن أفضل محامي

1531
02:08:36,654 --> 02:08:39,092
أنت اخترت الشخص الذي تعمل معه

1532
02:08:41,190 --> 02:08:43,409
وانا اخترتك أنت

1533
02:09:05,351 --> 02:09:06,869
أتعرف ؟

1534
02:09:07,748 --> 02:09:10,786
غلين كان من الممكن أن يكون شيئا عظيما

1535
02:09:12,704 --> 02:09:15,222
لا شك في ذلك
أجل

1536
02:09:18,259 --> 02:09:20,178
أجل

1537
02:09:27,912 --> 02:09:31,129
مبلغ 5 دولار رهان أني سأصطاد سمكة صن فيس قبلك

1538
02:09:36,725 --> 02:09:38,803
تشعر أنك محظوظ

1539
02:09:42,879 --> 02:09:44,757
هيا...هيا

1540
02:09:45,637 --> 02:09:47,875
لا شيء

1541
02:09:57,728 --> 02:09:59,696
أبي

1542
02:10:01,058 --> 02:10:02,592
أبي

1543
02:11:47,396 --> 02:11:49,311
شكراً لقيامك بذلك

1544
02:11:49,335 --> 02:11:51,213
هذا لطيف

1545
02:12:00,766 --> 02:12:03,220
سأغلق المكان باكراً الليلة

1546
02:12:03,244 --> 02:12:06,377
إذا أردت المجيء

1547
02:12:06,401 --> 02:12:09,757
في حوالي التاسعة مثلاً ؟

1548
02:12:11,316 --> 02:12:14,334
سأحتفظ بقطعة فطيرة من أجلك

1549
02:12:26,024 --> 02:12:27,199
أين تذهب ؟

1550
02:12:27,223 --> 02:12:28,881
لأشم بعض الهواء

1551
02:12:30,172 --> 02:12:31,433
مهلاً

1552
02:12:33,775 --> 02:12:37,423
أريد ان اقضي معك لحظة قبل أن تغادر

1553
02:12:37,447 --> 02:12:40,964
أنا فقط سأشم بعض الهواء
لا...أنت ستختفي

1554
02:12:55,580 --> 02:12:57,200
حسناً

1555
02:13:14,959 --> 02:13:17,371
بالمر ، أيها الوغد

1556
02:13:18,021 --> 02:13:19,765
أنا هنا

1557
02:13:19,789 --> 02:13:21,773
أنا من هذا المكان

1558
02:13:21,774 --> 02:13:21,972
لا تترددوا في زيارة قناتنا بالبلاك بيري
BBM Cinema: C00309656

1559
02:13:21,973 --> 02:13:55,973
(تعديل (محمد مدحت
(DR ZIZO) ترجمة