1
00:00:26,043 --> 00:00:29,246
هذا الفلم مقتبس من قصة واقعية

2
00:00:32,925 --> 00:00:34,467
أنت سكران؟ في هذا الصباح ؟

3
00:00:37,137 --> 00:00:38,632
لا تريد أن تجيبني ؟

4
00:00:46,313 --> 00:00:48,471
يمكنك الذهاب إذا أردت

5
00:00:51,234 --> 00:00:53,725
لن ألومك يا مستر شنايدر

6
00:00:54,571 --> 00:00:56,777
أنت فقط في المكان الخاطئ

7
00:00:57,657 --> 00:01:00,658
لا ، ماكان علي أبداً أن أكون هناك

8
00:01:01,453 --> 00:01:02,401
ماذا تعني ؟

9
00:01:02,829 --> 00:01:04,656
لا أريد أن أبحث عنه

10
00:01:05,290 --> 00:01:06,488
ماذا تريد أن تبحث عنه ؟

11
00:01:08,668 --> 00:01:10,162
هل تؤمنين بالرب يا دكتورة ؟

12
00:01:11,838 --> 00:01:13,546
نعم ، وإلا لما كنت هنا

13
00:01:16,384 --> 00:01:18,175
لا يمكنني الوثوق بالرب

14
00:01:19,345 --> 00:01:21,254
يوماً ما سأنتقم منه

15
00:03:30,847 --> 00:03:32,305
أين نحن ذاهبون ؟

16
00:03:32,974 --> 00:03:34,717
إرمها ، ممنوع التدخين

17
00:03:39,438 --> 00:03:41,597
بيتي في الجهة الأخرى ، إستدر

18
00:03:41,774 --> 00:03:44,728
إرجع إلى مكانك
بقائك في الوسط خطر

19
00:03:45,778 --> 00:03:46,892
هل تسمعني ؟

20
00:03:49,448 --> 00:03:50,479
خذني الى المنزل

21
00:06:30,312 --> 00:06:32,719
المزحة إنتهت يا صاح

22
00:06:34,274 --> 00:06:35,733
أمامك 30 ثانية

23
00:06:35,900 --> 00:06:38,605
لتخرج غير مسلح
وبدون رهائن

24
00:06:55,378 --> 00:06:57,500
فقط 15 ثانيـة

25
00:07:24,364 --> 00:07:25,395
إفتح الباب

26
00:07:36,584 --> 00:07:38,043
أنا شرطي

27
00:07:38,211 --> 00:07:39,325
أنت حقيـر

28
00:07:39,837 --> 00:07:41,082
لا تقاوم

29
00:07:41,964 --> 00:07:44,004
على ركبتيك ، لا تتحرك

30
00:07:44,175 --> 00:07:46,084
على ركبتيك قلت لك

31
00:08:18,833 --> 00:08:20,292
لويس، إستيقظ

32
00:08:23,755 --> 00:08:25,747
لويس، اللعنـة
إستيقظ

33
00:08:40,729 --> 00:08:41,511
خذ

34
00:08:46,151 --> 00:08:48,820
الشؤون الداخلية ، تنتظرك

35
00:08:52,949 --> 00:08:54,112
لماذا أنا هنا ؟

36
00:08:54,868 --> 00:08:56,611
بسبب مافعلته في الحافلة
مساء الأمس

37
00:08:58,163 --> 00:09:00,998
هناك 3.40 جرام من الكحول في دمك

38
00:09:18,975 --> 00:09:20,884
لقد تبولت على نفسي  ..

39
00:09:29,943 --> 00:09:31,983
الكابتن.رنقوالد ، الشؤون الداخلية

40
00:09:40,662 --> 00:09:44,576
شرطي مسلح أسر رهائن
في حافلة

41
00:09:45,000 --> 00:09:47,751
لو كان شرطي آخر
سيكون مصيره السجن

42
00:09:48,378 --> 00:09:50,667
ولكن أنت لست بأي شرطي آخر

43
00:09:51,464 --> 00:09:54,251
سنبقي هذه المعلومات سرية

44
00:09:54,926 --> 00:09:57,880
سنقوم بتعويض الركاب والسائق أيضاً

45
00:09:58,054 --> 00:10:00,379
ولن توجه لك التهم

46
00:10:01,099 --> 00:10:04,052
لا مدعين ، لا تهم
لا عقوبات

47
00:10:04,644 --> 00:10:07,431
لا مشاكل لنا ، وأنت ستنفذ بجلدك

48
00:10:08,439 --> 00:10:10,478
ولكن لن تمر هذه المسألة بدون أن تعاقب

49
00:10:10,649 --> 00:10:13,223
على حسب مالدي هنا

50
00:10:13,402 --> 00:10:14,944
فسوف تصرف من البحث الجنائي

51
00:10:15,112 --> 00:10:17,520
وتنقل الى عمل آخر ليلي

52
00:10:17,698 --> 00:10:19,026
في مكتب الشكاوي

53
00:10:20,492 --> 00:10:22,864
سنأخذ منك سلاحك

54
00:10:23,036 --> 00:10:25,954
ولن تستلمه إلى إشعار آخر

55
00:10:26,748 --> 00:10:29,286
على أي حال فلن تحتاجه

56
00:10:32,003 --> 00:10:35,253
لقد تساهلنا معك بسبب
ماضيك المهني القويم

57
00:10:35,423 --> 00:10:37,831
وراعينا المأساة التي  تمر بها

58
00:10:38,885 --> 00:10:41,008
ليس هناك شيئ آخر لنتسامح به معك

59
00:10:41,179 --> 00:10:43,634
أي خطأ آخر و سوف تطرد

60
00:10:49,687 --> 00:10:51,146
إذهب الى منزلك

61
00:10:52,565 --> 00:10:54,937
إستحم ، رائحتك تفوح بالبول والخمر

62
00:11:07,371 --> 00:11:09,280
ذلك الشاب قنبلة موقوته

63
00:11:09,915 --> 00:11:11,742
سوف ينفجر يوماً علينا

64
00:11:13,627 --> 00:11:15,454
نحن جميعنا قنابل موقوتة هنا

65
00:11:16,713 --> 00:11:17,828
حتى أنتِ ؟

66
00:11:19,925 --> 00:11:22,416
إلق نظرة على ملفي ، وسترى

67
00:11:22,928 --> 00:11:24,303
رأيته مسبقاً

68
00:11:24,471 --> 00:11:27,804
ولم أرى أي أجابات
فقط أسئلة أخرى

69
00:11:28,558 --> 00:11:32,306
لماذا إمرأة مثلك تختار اللحاق بالبحث الجنائي ؟

70
00:11:33,187 --> 00:11:34,765
إمرأة مثلي ؟

71
00:11:34,939 --> 00:11:37,228
إمرأة مثلك بملفها هذا

72
00:11:37,733 --> 00:11:40,438
لا ينبغي عليها أن تكون في مواجهة المخاطر

73
00:11:42,738 --> 00:11:45,525
لقد دربوني لأستطيع السيطرة
على هذه المدينة يا سيدي

74
00:11:46,075 --> 00:11:49,195
لما أنا هنا؟
لأن عملي يحتم علي ذلك

75
00:12:26,322 --> 00:12:27,437
هيّا

76
00:13:07,654 --> 00:13:10,820
إسمك هو :
تشارليز،روبرت سوبرا

77
00:13:11,240 --> 00:13:13,612
ولدت في تشايروكس
فبراير 17 ، 1938

78
00:13:13,785 --> 00:13:15,528
والديك هما: روبرت سوبرا  و  جيني لنثر

79
00:13:17,288 --> 00:13:19,861
حكم عليك بالسجن سنتين
بتهمة السرقة

80
00:13:20,041 --> 00:13:22,080
الثامن من مارس 1964

81
00:13:23,002 --> 00:13:27,331
اربع سنين سجن بتهمة الشروع في القتل
في 13 جنيوري ، 1967

82
00:13:27,506 --> 00:13:30,922
وسبع سنين بتهمة الإغتصاب

83
00:13:31,093 --> 00:13:33,132
نوفمبر 6، 1971

84
00:13:34,096 --> 00:13:37,299
أفرج عنك في سبتمبر 1976
وبقيت في مدينة جاردن

85
00:13:37,474 --> 00:13:40,807
وإختفيت عن الأنظار
حتى ديسمبر 5 ، 1982

86
00:13:41,645 --> 00:13:43,269
عندما ألقي القبض عليك

87
00:13:43,438 --> 00:13:45,929
بتهمة قتل
الزوجين (ماكسنز)ـ

88
00:13:49,903 --> 00:13:51,895
على الرغم من الأدلة من الشهود

89
00:13:52,071 --> 00:13:54,907
الذين حددو على أنك قاتل

90
00:13:55,074 --> 00:13:56,948
كنت دائماً تنفي التهمة على نفسك

91
00:13:57,994 --> 00:14:00,283
ومع ذلك حكم عليك بالسجن مدى الحياة

92
00:14:00,455 --> 00:14:03,372
من قبل محكمة بوشيه دو رون
يوم 13 يناير 1983

93
00:14:03,541 --> 00:14:07,241
بتهم : الخطف و التعذيب والأعمال الوحشية

94
00:14:07,420 --> 00:14:10,871
والاغتصاب ، وتلتها
القتل العمد مع سبق الإصرار

95
00:14:11,048 --> 00:14:14,464
سجنت في نيمز
وبعد مدة في مارسيل

96
00:14:14,635 --> 00:14:16,544
و وافقت على الخضوع للعلاج النفسي

97
00:14:16,720 --> 00:14:19,721
وكرست نفسك للرب وللدين

98
00:14:19,890 --> 00:14:23,175
بعدها إنتقلت إلى مرفق ميلمونت

99
00:14:23,352 --> 00:14:26,685
حيث أظهرت نفسك اليوم
قبل مجلس الطعون

100
00:14:26,855 --> 00:14:30,271
بشأن طلبك
من أجل الإفراج تحت المراقبة.

101
00:14:31,234 --> 00:14:34,852
أول سؤال يا مستر سوبرا
هل أنت تستحق الإفراج ؟

102
00:14:36,865 --> 00:14:39,616
سيكون عمري 69 سنة قريباً يا سيدي

103
00:14:40,285 --> 00:14:42,692
ولقد أمضيت نصف عمري في السجن

104
00:14:43,705 --> 00:14:45,744
مدة 38 سنة أندم على ماكنت عليه

105
00:14:45,915 --> 00:14:48,750
لقد تغيرت الى رجل آخر بمساعدة الرب

106
00:14:50,545 --> 00:14:53,748
اليوم , وبالقرب من نهاية حياتي
كل ما أريده هو

107
00:14:55,049 --> 00:14:57,919
السنين التي بقت من عمري

108
00:14:58,427 --> 00:15:01,179
وأجد الوقت الكافي للتكفير عن أخطائي

109
00:15:01,847 --> 00:15:04,136
و إرضاء ضميري

110
00:15:10,063 --> 00:15:11,558
هل هذا يعني أنه سيخرج ؟

111
00:15:12,399 --> 00:15:14,605
إنه يعني أنه من الممكن أن يخرج

112
00:15:17,362 --> 00:15:19,818
سيقرر هذا  الأمر خلال شهر

113
00:15:21,408 --> 00:15:22,439
مع ذلك

114
00:15:23,618 --> 00:15:26,156
إذا كان النظام في المجلس لصالحه

115
00:15:27,414 --> 00:15:30,699
فسيكون القرار الذي سيتخذ
لا رجعة فيه

116
00:15:32,085 --> 00:15:36,296
سيفرج عنه بشروط
يجب عليه الإلتزام بها

117
00:15:39,050 --> 00:15:41,801
ولكن حكم عليه مدى الحياة

118
00:15:44,221 --> 00:15:45,881
أعلم هذا يا جستن

119
00:15:46,307 --> 00:15:49,841
ولكن بالنظر الى عمره
فإن صحته تتدهور

120
00:15:50,978 --> 00:15:53,813
وحسن سلوكه في السجن

121
00:15:54,773 --> 00:15:58,189
فهو مؤهل لتخفيض مدة عقوبته

122
00:16:00,487 --> 00:16:01,602
هذا هو القانون

123
00:16:04,825 --> 00:16:06,651
ولكنه قتل والدي

124
00:16:06,827 --> 00:16:09,152
و عذب وإغتصب وقتل والدتي

125
00:16:09,329 --> 00:16:11,654
هل هذا حسن سلوك ؟

126
00:16:20,798 --> 00:16:24,132
أتمنى أن يقتل مرة أخرى
لتكون راضياً

127
00:16:46,323 --> 00:16:47,402
أنا جورج

128
00:16:47,574 --> 00:16:49,982
لدينا مهمة في فيلا
في كاسي

129
00:16:50,160 --> 00:16:53,695
يبدو أن رجلنا كان هناك مرة أخرى
سأكون هناك في  الساعة 3 ظهراً

130
00:17:43,420 --> 00:17:44,285
مرحباً

131
00:18:10,905 --> 00:18:12,233
مرحباً جمبو -
مرحباً -

132
00:18:16,076 --> 00:18:18,069
عمرها 65 سنة
وتملك مؤخرة رائعة

133
00:18:18,662 --> 00:18:20,287
تبدو رائعة بالمقارنة مع عمرها

134
00:18:20,831 --> 00:18:22,076
هل تعرف إسمها ؟

135
00:18:22,499 --> 00:18:23,993
فيرا روزنبرج

136
00:18:24,167 --> 00:18:25,365
أرملة

137
00:18:25,752 --> 00:18:28,422
لديها إبنه عمرها 30 عاما
تعيش في الولايات المتحدة

138
00:18:31,174 --> 00:18:32,585
تملك مكاتب في ريفيرا

139
00:18:33,093 --> 00:18:34,255
وباريس

140
00:18:35,220 --> 00:18:38,920
وتملك فنادق فاخرة في الخارج
تلك الغنية اللعينة

141
00:18:46,856 --> 00:18:49,477
هل يمكننا تحريكها ؟ -
نعم -

142
00:19:04,665 --> 00:19:06,492
ماذا كان تقرير الدكتور ؟

143
00:19:06,667 --> 00:19:07,616
يشابه التقرير الذي سبقه

144
00:19:08,627 --> 00:19:09,623
سأكرره

145
00:19:10,587 --> 00:19:12,959
لواط و الضرب حتى الموت

146
00:19:13,298 --> 00:19:14,579
والخنق

147
00:21:05,740 --> 00:21:07,115
لقد اتصلت بإبنتها

148
00:21:07,283 --> 00:21:09,525
وستأتي من شيكاغو بالطائرة

149
00:21:11,079 --> 00:21:12,193
والقطة ؟

150
00:21:12,663 --> 00:21:13,861
أي قطة ؟

151
00:21:16,209 --> 00:21:17,489
هل هي تريدها أم لا ؟

152
00:21:18,502 --> 00:21:20,376
لم أقل أنها لا تريدها

153
00:21:24,091 --> 00:21:25,716
هل ستذهب الى التشريح في الغد ؟

154
00:21:25,885 --> 00:21:28,257
لن أذهب الى أي مكان ، فلقد صرفت من القضية

155
00:21:29,221 --> 00:21:31,510
إن القضية تحت أمر كولسكاي ورجاله الآن

156
00:21:36,353 --> 00:21:38,346
إنتهى أمري يا جورج

157
00:21:38,730 --> 00:21:40,189
لم أعد أنفع لمثل هذه الأمور

158
00:21:49,991 --> 00:21:52,197
هل سمعوا شيئاً الجيران ؟

159
00:21:56,080 --> 00:21:57,112
لا شيئ

160
00:21:57,957 --> 00:22:01,326
مثل فأر يتسلسل خلال شبكة مجاري
لا أحد يسمعه

161
00:22:03,754 --> 00:22:05,249
يعرفونه في كل قضية

162
00:22:06,507 --> 00:22:08,001
لا يدخل عنوة أبداً

163
00:22:10,052 --> 00:22:12,625
يبدو أنهم دائماً ما يدعونه يدخل بإرادتهم

164
00:22:15,099 --> 00:22:18,100
ربما السبب لأنه يدعي بأنه رجل قانون أو شرطي

165
00:22:21,313 --> 00:22:25,809
لا أحد في الجوار يسمح بدخول  شخص غريب
إلا إذا كان من معارفه

166
00:22:35,535 --> 00:22:37,029
هل تفقدت دفتر عنواينها؟

167
00:22:37,203 --> 00:22:40,157
يوميات، دفتر أرقام، أرقام فنادق، جميعها

168
00:22:40,331 --> 00:22:41,909
لا تطابق في الرقم

169
00:22:42,167 --> 00:22:45,785
نحن نبحث من خلال
فواتير الهواتف

170
00:22:46,462 --> 00:22:48,040
الهاتف المنزلي و الخلوي

171
00:22:49,882 --> 00:22:52,373
جرب جميع النوادي الليلية

172
00:22:52,552 --> 00:22:54,793
ربما يكون هناك خيط يوصلنا

173
00:22:56,097 --> 00:22:58,255
سوف أستمر في ذلك (على حدي ) ـ

174
00:22:59,225 --> 00:23:01,016
وما هو (حدك)ـ ؟

175
00:23:01,810 --> 00:23:04,266
أنا الآن أعمل على مكتب ليلي
كما سيكون في الغد

176
00:23:32,090 --> 00:23:33,465
مرحباً

177
00:23:34,133 --> 00:23:36,920
أتشعر بالوحدة أنت أيضاً

178
00:23:41,724 --> 00:23:42,720
إذاً

179
00:23:43,517 --> 00:23:44,715
تعال معي

180
00:24:01,410 --> 00:24:02,608
كن هادئاً

181
00:24:11,878 --> 00:24:12,791
من أين أحضرتهم ؟

182
00:24:12,962 --> 00:24:15,453
لا تقلق ، لن يفتقدها أحد

183
00:24:17,383 --> 00:24:18,130
خمس مئة ؟

184
00:24:20,303 --> 00:24:21,927
إنها تساوي 4 أضعاف هذا السعر

185
00:24:22,680 --> 00:24:24,472
هذا كل ما لدي ، أو أرجعها إلى أصحابها

186
00:24:27,643 --> 00:24:29,268
يالكم من ملاعين

187
00:24:30,187 --> 00:24:31,385
ماذا عن الباقي ؟

188
00:24:32,481 --> 00:24:33,975
إنها تناسب كبار العمر

189
00:24:34,400 --> 00:24:36,024
لست مهتماً بها

190
00:24:36,193 --> 00:24:37,189
سيهمك أمرها أنت

191
00:24:37,361 --> 00:24:39,899
السوار سيجلب لك الكثير من الطعام
يكفيك لمدة 10 سنوات

192
00:24:41,740 --> 00:24:44,825
أنتم يا الشؤون الداخلية لديكم
عقول صغيرة

193
00:24:44,993 --> 00:24:46,867
ليس بكبر بطنك

194
00:24:47,037 --> 00:24:48,579
صحيح يا جمبو ؟

195
00:24:51,291 --> 00:24:52,951
سأراك بالغد لتعطيني حسابي

196
00:25:52,809 --> 00:25:53,758
شكراً

197
00:27:23,897 --> 00:27:25,059
أراك لاحقاً

198
00:29:01,282 --> 00:29:02,278
أنت بخير ؟

199
00:29:34,815 --> 00:29:37,104
مرحباً مستر شنايدر -
مرحباً -

200
00:29:42,447 --> 00:29:43,610
أهلاً سيدي

201
00:31:17,664 --> 00:31:19,158
هل حصلت على شيئ ؟

202
00:31:21,543 --> 00:31:23,749
لقد حصلت على عينة ممتازة
من حمضه النووي

203
00:31:24,421 --> 00:31:27,540
في الدم
الذي أخذته من فمها

204
00:31:28,049 --> 00:31:31,335
لقد جامعها بقوة
وجدت بقايا من جلد قضيبة  في فمها

205
00:31:31,844 --> 00:31:33,754
وتبقى بعض اللحم أيضاً

206
00:31:36,140 --> 00:31:38,429
إذاً، لمن أعطيها ؟

207
00:31:39,185 --> 00:31:40,300
كوالسكي

208
00:31:41,687 --> 00:31:43,680
إن القضية في يده الآن

209
00:31:44,857 --> 00:31:46,482
أخرجك من القضية ذلك المهرج ؟

210
00:31:47,526 --> 00:31:49,768
الآن عرفت لم أنت مستاء

211
00:31:50,404 --> 00:31:51,400
أأشتري لك شراباً ؟

212
00:33:25,454 --> 00:33:26,485
لويس

213
00:33:32,044 --> 00:33:33,835
إن الأمر تضييع للوقت فقط

214
00:33:34,213 --> 00:33:35,707
أنا لم أسئل

215
00:33:38,383 --> 00:33:39,842
هل هي ليلتك الأولى ؟

216
00:33:40,927 --> 00:33:43,003
نعم هي كذلك

217
00:33:45,015 --> 00:33:47,221
أنا الرئيس المسؤول لهذا الأسبوع

218
00:33:47,392 --> 00:33:49,100
إذا احتجت أي شيئ

219
00:33:49,728 --> 00:33:51,519
لست بحاجة لأحد ، أنا بخير

220
00:33:54,941 --> 00:33:56,898
لا أريد أي شيئ من تلك المشاكل
أنت تعرف ما أعنيه

221
00:34:00,446 --> 00:34:02,403
لا أحد يريدها

222
00:34:03,449 --> 00:34:04,824
ومع ذلك فإنها تحدث

223
00:34:17,129 --> 00:34:18,208
تريد بعضاً من الـ كومبوت ؟

224
00:34:19,298 --> 00:34:20,792
لا شيئ آخر ، شكراً

225
00:34:38,650 --> 00:34:40,025
هل رتشارد بخير ؟

226
00:34:41,277 --> 00:34:42,392
إنه بخير

227
00:34:48,368 --> 00:34:49,743
خذي -
شكراً -

228
00:34:58,794 --> 00:35:00,668
كيف حال عملك؟

229
00:35:01,380 --> 00:35:02,578
بخير

230
00:35:10,472 --> 00:35:12,014
أختك إتصلت هذا اليوم

231
00:35:13,642 --> 00:35:15,884
لا يمكنها القدوم للقداس

232
00:35:16,520 --> 00:35:18,228
الأمر يذكرها بألم كبير

233
00:35:20,816 --> 00:35:23,022
هل قالت هي ذلك بنفسها
أم زوجها الغبي قاله ؟

234
00:35:23,193 --> 00:35:25,648
قالته بنفسها
لا تكوني غاضبتاً عليها

235
00:35:49,009 --> 00:35:52,010
أنت نهيتنى عن البكاء ، تتذكر ؟

236
00:35:55,057 --> 00:35:57,263
بعد ثلاث أيام من ذلك ، أخذتنا إلى المدرسة

237
00:35:57,434 --> 00:35:59,474
وكما أن الأمر لم يحدث

238
00:36:01,813 --> 00:36:04,814
كانت هذه الطريقة، او اطلقت النار علينا جميعا

239
00:36:31,509 --> 00:36:33,133
برلاير -
حاضر -

240
00:36:34,595 --> 00:36:36,220
بونوت -
حاضر -

241
00:36:36,972 --> 00:36:38,846
بوزيل -
حاضر -

242
00:36:39,934 --> 00:36:40,965
ريو

243
00:36:42,895 --> 00:36:43,926
ريو ؟

244
00:37:09,045 --> 00:37:11,832
"اعطونا هذا اليوم خبزنا اليومي "

245
00:37:12,131 --> 00:37:17,007
"اغفر لنا آثامنا
كما غفرنا للآخرين آثامهم"

246
00:37:17,178 --> 00:37:21,175
وأبعدنا عن الإغراء"
"وأبعد عنا شرنا

247
00:37:21,474 --> 00:37:24,178
"من أجل الذين ضحوا لأجل المملكة"

248
00:37:24,351 --> 00:37:26,427
"القوة والمجد"

249
00:37:26,604 --> 00:37:28,430
"للأبد و إلى الأبد"

250
00:37:28,606 --> 00:37:29,850
"آمين"

251
00:37:38,073 --> 00:37:39,567
يا إلهي

252
00:37:40,659 --> 00:37:42,651
يا من تخفف آلام الموت على من إتبعك

253
00:37:43,328 --> 00:37:46,199
أبعد عنا حزن موت

254
00:37:46,373 --> 00:37:47,701
الذين أحببناهم

255
00:37:48,166 --> 00:37:49,446
إنه يؤلمك

256
00:37:49,626 --> 00:37:51,618
موت هؤلاء الذين نحبهم

257
00:37:54,881 --> 00:37:57,965
عن طريق المسيح الذي يحتضر
من أجل كل واحد منا

258
00:37:58,593 --> 00:38:01,759
أنت تعاني معنا في جميع محننا

259
00:38:02,346 --> 00:38:05,264
بغية تخفيف يوم القيامة علينا

260
00:38:05,433 --> 00:38:06,678
وتخفف أعبائنا

261
00:38:07,643 --> 00:38:10,893
إفتح أعيننا وإرشدنا
إلى روعة حبك

262
00:38:11,814 --> 00:38:15,099
من خلاله ، كنت تقول لنا مرة بعد مرة

263
00:38:16,360 --> 00:38:19,610
"أنت أتيت إليّ"

264
00:38:20,239 --> 00:38:22,148
"أنا رحيم ، ومتواضع القلب"

265
00:38:23,367 --> 00:38:25,573
"من خلالي،ستجد الأمان"

266
00:38:26,495 --> 00:38:29,068
"ومن خلال الثقة فيني"

267
00:38:29,247 --> 00:38:30,790
"ستجد المأمن"

268
00:38:39,090 --> 00:38:40,371
إسترح

269
00:38:40,884 --> 00:38:42,164
إطمئن

270
00:38:44,095 --> 00:38:47,262
تلك هي الكلمات التي نادرا ما أردد

271
00:38:47,432 --> 00:38:49,341
لكل شخص متؤلم هنا

272
00:38:49,517 --> 00:38:50,632
كلمات

273
00:38:51,018 --> 00:38:53,688
لا تملك مكان لها الا مواجهة الألم

274
00:38:53,854 --> 00:38:55,183
والحزن

275
00:38:55,815 --> 00:38:58,222
من كل الدموع التي ذرفتها في تلك اليلة

276
00:38:58,401 --> 00:38:59,776
قبل 25 سنة

277
00:39:01,195 --> 00:39:03,650
اليوم الذي كانا هيلين و آتيني

278
00:39:03,822 --> 00:39:05,945
قد انتزعوا مننا بكل وحشية

279
00:39:14,333 --> 00:39:15,328
اصمـتي

280
00:39:16,168 --> 00:39:17,282
توقف

281
00:39:18,712 --> 00:39:19,826
اصمـتي

282
00:40:37,955 --> 00:40:39,070
جستن

283
00:40:39,874 --> 00:40:41,036
انا ذاهبة

284
00:40:43,293 --> 00:40:44,408
نحن ذاهبون الى المنزل

285
00:40:47,422 --> 00:40:49,214
ألن تأتي الى البوفيه ؟

286
00:40:50,050 --> 00:40:52,256
الأطفال متعبون
وسيعمل فرانسوا مبكراً

287
00:40:52,636 --> 00:40:54,842
لماذا أتيت إذا كان الأمر يزعجك ؟

288
00:40:55,013 --> 00:40:56,092
لا تبدأي بالأمر

289
00:40:56,473 --> 00:40:58,097
هذا البوفيه مهم ، اللعنـة

290
00:40:58,350 --> 00:40:59,345
مهم لمن ؟

291
00:40:59,809 --> 00:41:01,932
لجدي ، لك أنتي
لنا جميعاً

292
00:41:02,103 --> 00:41:04,143
سأتذكر طريقي
لا تعلميني

293
00:41:06,399 --> 00:41:07,680
ماكان ينبغي علي أن ..

294
00:41:08,610 --> 00:41:09,689
لا ينبغي عليك ماذا ؟

295
00:41:10,528 --> 00:41:11,903
أن تدعيه يقتلنا

296
00:41:13,364 --> 00:41:14,989
نعم، ماكان ينبغي عليك ذلك

297
00:41:55,155 --> 00:41:56,898
هذي هي آخر الصور

298
00:42:07,708 --> 00:42:08,823
خذ واحدة

299
00:42:11,921 --> 00:42:13,331
تجلب لي السعادة

300
00:42:21,555 --> 00:42:23,464
هل لديك أطفال يا مستر شنايدر ؟

301
00:42:27,644 --> 00:42:29,186
لدي فتاة صغيرة

302
00:42:33,108 --> 00:42:34,981
ننجب الأطفال في هذا العالم ..

303
00:42:37,487 --> 00:42:40,239
ونعيش في خوف من فقدانهم ..

304
00:42:41,699 --> 00:42:43,324
علينا طمأنة أنفسنا قائلين

305
00:42:44,160 --> 00:42:45,323
مصيبة

306
00:42:45,912 --> 00:42:48,035
إنها للآخرين ،وليست لنا

307
00:42:50,333 --> 00:42:51,910
عندها يوماً ما وتحدث لنا

308
00:42:53,127 --> 00:42:54,502
ويتحطم كل شيئ

309
00:42:55,254 --> 00:42:56,879
كل الذكريات

310
00:42:57,048 --> 00:42:58,542
كل أحاسيسك

311
00:43:00,342 --> 00:43:02,335
تملئ قلبك بالدموع

312
00:43:06,473 --> 00:43:08,715
تبقى داخلك وهي تنظر إليك
وأنت تعاني

313
00:43:12,104 --> 00:43:15,105
وتقول لنفسك لن تنجو منها
ولكن ..

314
00:43:20,612 --> 00:43:22,106
الحياة ..

315
00:43:26,451 --> 00:43:27,826
تتمسك بك

316
00:43:27,994 --> 00:43:29,405
ولا تعلم لماذا

317
00:43:37,295 --> 00:43:39,750
عندما رأيتك أمام البوابة
توقعت ..

318
00:43:39,922 --> 00:43:43,042
توقعت أنك أتيت لتقول
أنك أمسكت به

319
00:43:47,596 --> 00:43:49,922
أريد أن ألقي نظرة على غرفة إبنتك

320
00:43:50,099 --> 00:43:51,723
نعم . بالتأكيد

321
00:43:52,393 --> 00:43:53,388
تعال معي

322
00:44:44,985 --> 00:44:46,527
هذا كلبها ، ماريوس

323
00:44:47,779 --> 00:44:49,357
كان هدية لعيد ميلادها
العاشر

324
00:44:50,449 --> 00:44:53,366
كانت تأخذه لكل مكان تذهب إليه

325
00:44:55,704 --> 00:44:57,696
لم يكن الكلب موجوداً
عندما وجدناها

326
00:44:59,124 --> 00:45:00,582
نحن نحتفظ به

327
00:45:00,959 --> 00:45:03,829
كما كنا نفعل عندم ذهبت الى الخارج

328
00:45:04,045 --> 00:45:05,420
من أجل عملها

329
00:45:07,257 --> 00:45:08,585
هل مازالت هنا ؟

330
00:45:09,425 --> 00:45:10,090
لا

331
00:45:11,886 --> 00:45:13,464
لقد ترك نفسه يموت

332
00:47:10,918 --> 00:47:12,328
أمازلت هنا ؟

333
00:47:27,726 --> 00:47:28,888
سوبرا

334
00:47:47,286 --> 00:47:48,401
تعال

335
00:48:36,041 --> 00:48:38,414
قبل 25 سنة أنت دخلت بيتي

336
00:48:39,086 --> 00:48:40,746
لتحطم لي عائلتي

337
00:48:42,423 --> 00:48:45,092
لقد حولت مجرى حياتي
الى جحيم

338
00:48:46,051 --> 00:48:50,380
تلك الليلة ، إكتشفت أن ذلك
الوحش في كوابيسي لم يكن أوهاماً

339
00:48:50,973 --> 00:48:52,052
كان لديه وجهاً

340
00:48:53,392 --> 00:48:55,371
كان وجهك أنت

341
00:48:57,437 --> 00:48:59,145
الآن والدّي ميتان

342
00:49:00,106 --> 00:49:01,684
تلاشت كوابيسي

343
00:49:02,317 --> 00:49:04,226
والوحش قد إختفى

344
00:49:04,694 --> 00:49:06,023
وقد نسوه الجميع

345
00:49:07,113 --> 00:49:08,488
إلا أنا

346
00:49:09,949 --> 00:49:11,989
حامل

347
00:49:21,252 --> 00:49:22,450
أين ستذهبين ؟

348
00:49:23,295 --> 00:49:24,790
أين ستذهبين ؟

349
00:49:26,799 --> 00:49:28,258
ستعمل ِ الليلة ؟

350
00:49:30,886 --> 00:49:32,084
ربما أمر عليك

351
00:50:11,634 --> 00:50:12,879
من أين الكلب ؟

352
00:50:13,969 --> 00:50:16,045
لقد كان في منزل ميشيل ساندريز

353
00:50:17,139 --> 00:50:19,096
ماذا كنت تفعل هناك ؟

354
00:50:21,727 --> 00:50:22,889
أنت صُرفت عن القضية

355
00:50:23,896 --> 00:50:26,018
هل أنت مدمن على التحقيقات ؟

356
00:50:27,399 --> 00:50:30,353
لا تقل لأحد ذلك وأصمت

357
00:50:32,112 --> 00:50:34,603
جاريني في الأمر فقط

358
00:50:36,366 --> 00:50:40,280
ستجلب لي المتاعب
إذا علموا بأمرك

359
00:50:44,791 --> 00:50:46,534
كيف عرفت أنها هناك ؟

360
00:50:47,502 --> 00:50:48,497
لم أكن أعرف

361
00:50:48,670 --> 00:50:49,868
وذهبت هناك ؟

362
00:50:51,506 --> 00:50:52,751
بواسطة حدسي

363
00:50:53,883 --> 00:50:57,133
إذا بعد ما قتلت صاحبتها
كانت وحيدة هناك لمدة 10 أيام

364
00:50:57,303 --> 00:50:58,963
ولم يسمع أحد بنباحها ؟

365
00:50:59,513 --> 00:51:01,055
أعتقد ذلك

366
00:51:03,017 --> 00:51:04,012
المعذرة

367
00:51:09,815 --> 00:51:10,431
ضعه على الهاتف

368
00:51:14,736 --> 00:51:16,314
أعطني قارورة من
J&B

369
00:51:18,365 --> 00:51:19,942
ليس لدي الحق للبيع لك

370
00:51:20,158 --> 00:51:21,273
لا تكن مزعجاً

371
00:51:24,371 --> 00:51:25,913
أنت المزعج

372
00:51:26,998 --> 00:51:28,576
ألم تكن تريد كلباً؟

373
00:51:28,833 --> 00:51:29,948
نعم ، ولكن ..

374
00:51:31,336 --> 00:51:34,502
كن لطيفاً معه
فلقد حضي بطفولة ليست بالمرحة

375
00:51:39,594 --> 00:51:42,345
لقد كان المقر الرئيسي،لدينا ضحية خامسة

376
00:52:04,910 --> 00:52:06,238
من القتيل ؟

377
00:52:06,411 --> 00:52:09,946
سوزان سوركر
مهندسة بعمر 42 سنة غير متزوجة

378
00:52:10,165 --> 00:52:13,415
يبدو أنها كانت ميتة منذ أسبوع

379
00:52:13,585 --> 00:52:15,079
نفس وضعية الجثة

380
00:52:15,295 --> 00:52:17,537
نفس الستايل ، نفس الكدمات

381
00:52:17,797 --> 00:52:21,047
إنه توقيعه
أوقع بنا للمرة الخامسة

382
00:52:22,260 --> 00:52:23,291
هذا كلب القتيلة

383
00:52:25,138 --> 00:52:26,466
لقد كان يحرس الجثة

384
00:52:26,639 --> 00:52:28,548
قفز علينا أول ما نظر نحونا

385
00:52:28,724 --> 00:52:29,887
نحو أسبوع قلت لي ؟

386
00:52:30,977 --> 00:52:32,720
تيبس الجثة
يخبرنا بذلك

387
00:52:43,614 --> 00:52:45,902
شنايدر، إرجع إلى مكتبك

388
00:52:47,618 --> 00:52:49,741
أنت تحتاج إلي يا كوالسكي
وأنت تعلم ذلك

389
00:52:49,912 --> 00:52:51,454
دعني أدخل لوهلة

390
00:52:51,747 --> 00:52:54,119
أحتاج أليك؟ منذ متى ؟ -
منذ الأبد -

391
00:52:54,291 --> 00:52:55,489
أنت معاقب

392
00:52:55,959 --> 00:52:57,584
تعامل مع الشكاوي فقط

393
00:52:58,128 --> 00:53:00,085
ولا تقم بإزعاجنا

394
00:53:00,630 --> 00:53:02,338
سأرجعك يا لويس

395
00:53:04,509 --> 00:53:06,964
ستكون مسؤولاً عن الجثث القادمة

396
00:53:11,307 --> 00:53:13,596
إسئل زوجتك عن الأمر
عندما تراها

397
00:53:21,317 --> 00:53:22,515
أغرب عن وجهي يا لعين

398
00:53:22,985 --> 00:53:24,610
أوقفوا هذا ، كلاكما

399
00:53:27,406 --> 00:53:28,734
أوقفوا المهزلة

400
00:53:35,581 --> 00:53:37,324
هذا كافٍ

401
00:53:38,000 --> 00:53:39,542
توقف يا لويس

402
00:53:52,639 --> 00:53:54,548
لقد أبلغ كوالسكي المركز
عما فعلته به

403
00:53:54,808 --> 00:53:56,966
آياز قادمة بعد قليل

404
00:53:57,977 --> 00:53:59,685
الموضوع أصبح رسمي الآن

405
00:53:59,854 --> 00:54:02,475
وسيطلبون تحليلك آيضاً

406
00:54:08,321 --> 00:54:10,990
تريدين فحصي لتتأكدي إذا كنت مخمور أم لا ؟

407
00:54:13,075 --> 00:54:15,993
أو أرسلك إلى المستشفى
لفحص دمك

408
00:54:16,745 --> 00:54:18,987
إفعلي ماتريدين
أنا لا أكترث

409
00:54:29,800 --> 00:54:31,626
لماذا فقدت أعصابك هكذا ؟

410
00:54:35,931 --> 00:54:37,590
كان من الممكن أن تتأذى

411
00:54:38,808 --> 00:54:41,180
إنها النهاية بالنسبة لك
هل تريد ذلك ؟

412
00:54:41,811 --> 00:54:43,685
كنت أريد القيام بعملي فقط

413
00:54:46,316 --> 00:54:47,976
كيف أمكنك ذلك يا ماري ؟

414
00:54:49,444 --> 00:54:50,357
ماذا ؟

415
00:54:51,028 --> 00:54:53,519
أن تدعين الخنزير كوالسكي
يعاشرك

416
00:54:53,698 --> 00:54:55,489
كيف يمكنك ذلك ؟

417
00:54:56,784 --> 00:55:00,117
لقد عاشر جميع العاهرات اللواتي في المدينة

418
00:55:01,664 --> 00:55:04,333
هل ستدعينه يدمرك ؟

419
00:55:09,338 --> 00:55:10,251
لقد تم تحذيرك

420
00:55:20,182 --> 00:55:22,055
اتركينا لوحدنا لو سمحتي

421
00:55:26,229 --> 00:55:27,308
نتائج التحليل ؟

422
00:55:30,525 --> 00:55:31,556
سلبية

423
00:56:23,159 --> 00:56:25,615
عيد ميلاد سعيد يا كاميل

424
00:56:25,787 --> 00:56:29,487
عيد ميلاد سعيد يا كاميل

425
00:56:52,813 --> 00:56:54,355
مرة أخرى

426
00:57:18,337 --> 00:57:20,413
هل ستصورين ؟

427
00:57:20,590 --> 00:57:22,665
لنلتقط الصورة

428
00:58:30,907 --> 00:58:33,315
أصمـت

429
00:59:13,282 --> 00:59:14,740
لماذا قمت بربط واحدة ؟

430
00:59:17,327 --> 00:59:19,201
لقد وجدت الرابط يا جورج

431
00:59:19,913 --> 00:59:23,448
كل ضحية لديها حيوان أليف

432
00:59:26,586 --> 00:59:27,997
ولقد جمعتهم هنا

433
00:59:34,802 --> 00:59:36,510
نيكول برتن
لا تملك كلباً

434
00:59:37,347 --> 00:59:39,090
ليس عندما ذهبنا هناك

435
00:59:39,891 --> 00:59:42,097
ولكن كانت هناك سلة لكلب

436
00:59:43,227 --> 00:59:44,686
لقد رأيتها في الصورة

437
00:59:46,480 --> 00:59:47,761
لقد توصلت الى التشكيلة

438
00:59:47,940 --> 00:59:50,396
التي وجدت الجثة

439
00:59:51,235 --> 00:59:54,070
لقد أكدوا الأمر .. لقد كان هناك كلباً

440
01:00:00,410 --> 01:00:03,198
فتاة الرينوار أيضاً كان لديها كلباً

441
01:00:03,372 --> 01:00:06,041
ذهبت إلى أمها
وأكدت لي الأمر

442
01:00:06,917 --> 01:00:09,953
هناك الكثير من الحيوانات الأليفة
كما أنه هناك الكثير ممن يملكونها

443
01:00:10,128 --> 01:00:12,334
أليس الأمر بمحض الصدفة ؟ -
لا -

444
01:00:12,839 --> 01:00:15,377
هكذا يدخل القاتل دون أن يسمعه أحد

445
01:00:17,343 --> 01:00:19,419
الحويانات جميعها تعرفه

446
01:00:40,407 --> 01:00:42,649
"القاتل يضرب مرة أخرى"
"الشرطة تتعارك بما بينها"

447
01:00:56,089 --> 01:00:58,461
"تم القبض على سوبرا"

448
01:01:21,656 --> 01:01:22,569
ماذا هنالك ؟

449
01:01:23,741 --> 01:01:24,654
لا شيئ

450
01:01:26,660 --> 01:01:27,989
هل تقرأين الصحف ؟

451
01:01:29,246 --> 01:01:30,361
بعض الأحيان

452
01:01:32,041 --> 01:01:34,828
حان الوقت لتحصلي على حياتك الخاصة يا جستن

453
01:01:35,752 --> 01:01:37,081
لا أطيق أن أراك هكذا

454
01:01:38,964 --> 01:01:40,375
من طلب منك ذلك ؟

455
01:01:57,398 --> 01:02:00,601
مرحباً ، هل ممكن أن أكلم الشرطي الذي بالصورة؟

456
01:02:01,527 --> 01:02:03,069
أنت صحفية ؟ -
لا -

457
01:02:03,988 --> 01:02:06,360
ماذا تريدين منه ؟

458
01:02:06,532 --> 01:02:07,398
إنه أمر شخصي

459
01:02:14,457 --> 01:02:15,832
ماثيو

460
01:02:16,917 --> 01:02:18,910
شخص يريد التحدث من شنايدر

461
01:02:19,586 --> 01:02:20,701
إذاً هل ستراها ؟

462
01:02:21,964 --> 01:02:23,126
سأرسلها لك

463
01:02:25,425 --> 01:02:27,833
مكتب 215
الطابق الثاني

464
01:02:28,220 --> 01:02:29,844
زميلي سيأخذك

465
01:02:30,180 --> 01:02:31,295
إنه لمن دواعي سروري

466
01:02:31,473 --> 01:02:32,422
شكراً -
لا عليك -

467
01:02:37,896 --> 01:02:40,268
تتوقع أنه يقيم معها علاقة ؟

468
01:02:41,107 --> 01:02:43,147
هذا إذا كان بمقدوره فعلها

469
01:02:43,693 --> 01:02:46,184
شامبز، إرتح قليلاً

470
01:02:49,198 --> 01:02:50,741
يسار ، يسار
يمين . هيّا

471
01:02:51,659 --> 01:02:52,904
أنزلها هنا

472
01:02:53,494 --> 01:02:55,072
وداعاً

473
01:02:57,665 --> 01:03:00,238
بعضهم يقولون أنك
سربت المعلومات إلى الصحافة

474
01:03:01,544 --> 01:03:04,295
تكلم من خلف ظهري
وسترى مؤخرتي  تحدثك

475
01:03:04,755 --> 01:03:06,214
اللعنة على مؤخرتك

476
01:03:09,385 --> 01:03:11,507
كم حصلت على تسريبك للمعلومات ؟

477
01:03:11,845 --> 01:03:13,470
لم أحصل على شيئ ، توقف

478
01:03:14,723 --> 01:03:16,799
الشرطة يعاملون بعضهم كالعائلة ياجمبو

479
01:03:17,225 --> 01:03:18,139
لا تستخبث علينا

480
01:03:20,437 --> 01:03:23,354
أين هو تقرير فحص الحامض النووي
من قضية روزنبرغ ؟

481
01:03:23,523 --> 01:03:24,721
إنه لديك ، لا تزعجني

482
01:03:26,860 --> 01:03:28,899
لم أحصل على شيئ
لا تتلاعب بي !

483
01:03:29,070 --> 01:03:30,648
لقد وضعتها على مكتبك

484
01:03:30,822 --> 01:03:32,814
إسئل شنايدر ، لقد كان معي وقتها

485
01:03:35,785 --> 01:03:36,983
ذلك اللعيـن

486
01:03:55,679 --> 01:03:57,423
لا تسرف في الماء

487
01:04:05,772 --> 01:04:07,231
هل تعيش هنا ؟

488
01:04:11,194 --> 01:04:14,230
كيف يمكنك النوم وسط كل هذه الفوضى ؟

489
01:04:16,574 --> 01:04:17,570
ماذا تريد ؟

490
01:04:18,535 --> 01:04:19,566
ماذا تتوقع ؟

491
01:04:20,912 --> 01:04:23,403
أخذت مني شيئ يخصني

492
01:04:26,709 --> 01:04:28,287
ما الذي تعنيه ؟

493
01:04:28,586 --> 01:04:30,128
لا تجبرني على قلب
المكان رئساً على عقب

494
01:04:33,257 --> 01:04:34,336
قطة لطيفة

495
01:04:36,343 --> 01:04:37,423
دعها وحدها

496
01:04:43,684 --> 01:04:46,257
التقرير
وتحليل الحامض النووي،أسرع

497
01:04:47,688 --> 01:04:48,719
وحش قذر!

498
01:05:11,002 --> 01:05:13,540
سوبرا ، ستحصل على زميل جديد

499
01:05:13,921 --> 01:05:17,290
إنه مكتئب قليلاً
ويمكنك مواساته

500
01:05:19,135 --> 01:05:21,211
أعطه دافعاً ليعيش من أجله

501
01:05:22,722 --> 01:05:25,259
ما هي تهمته ؟ -
قتل زوجته -

502
01:05:46,828 --> 01:05:48,572
لا جدوى من الصياح

503
01:05:50,624 --> 01:05:52,415
الرب طلب إرجاع زوجتك إليه

504
01:05:52,584 --> 01:05:55,371
وبواسطة قتلها فلقد أرسلتها له
وأطعت حكمت ربك بها

505
01:05:56,921 --> 01:05:59,756
هل إغتصبت و قتلت مستعيناً
بإسم الرب ؟

506
01:06:04,762 --> 01:06:06,256
أنت غشاش يا سوبرا

507
01:06:06,973 --> 01:06:10,673
أنت غويت هؤلاء الأغبياء المساكين
بكلامك الديني المزيف

508
01:06:12,061 --> 01:06:14,267
اللعنة على أخلاقك المنحطة

509
01:06:14,438 --> 01:06:16,347
دعني لوحدي أبكي

510
01:06:19,234 --> 01:06:21,310
إحتفظ بصلواتك الزائفة

511
01:06:21,487 --> 01:06:23,859
و وفر علي إخلاصك القذر

512
01:06:35,458 --> 01:06:38,459
واحدة من أضلاع القطة
كًسرت ودخلت إلى الرئة

513
01:06:39,754 --> 01:06:41,961
سأدعه هنا لعدة أيام

514
01:06:42,132 --> 01:06:45,631
ولكنه سيتنفس من خلال أنبوب أكسجين
حتى يعاود قدرته على التنفس الطبيعي

515
01:06:46,636 --> 01:06:47,751
إذا هذا لم يجدي نفعاً

516
01:06:47,929 --> 01:06:50,052
فسوف أجد طريقة لإدخال الهواء لرئتيه

517
01:06:50,890 --> 01:06:53,642
تبدوة معقدة، ولكن الأمر بسيط

518
01:06:54,060 --> 01:06:57,014
لا تقلق عليها، فالقطط متمرسة جداً

519
01:06:58,439 --> 01:06:59,518
ماذا حدث لها؟

520
01:07:00,900 --> 01:07:02,275
شجار بين الشرطة

521
01:07:03,277 --> 01:07:04,392
هل أدفع لك ؟

522
01:07:04,570 --> 01:07:07,986
إدفع لي عندما أرجعه لك -
شكراً -

523
01:07:19,793 --> 01:07:21,204
تعرفين هذا المحل ؟

524
01:07:21,586 --> 01:07:23,543
"ذا ريتز"
محل بيع وعناية بالحيوانات الأليفة

525
01:07:24,005 --> 01:07:27,588
يملكون مقصورات خاصة ، وموظفون
مدربين خاصين ومتمرسين

526
01:07:27,759 --> 01:07:30,511
بجانب أنهم يرعون الحيوانات المتئذية

527
01:07:30,678 --> 01:07:34,925
يمكنك أن تأخذ قطتك إليهم وسيهتمون بها

528
01:07:35,350 --> 01:07:37,058
بنصف الثمن فقط

529
01:07:38,770 --> 01:07:40,015
هل أنت مهتم

530
01:07:41,564 --> 01:07:42,762
من الممكن

531
01:08:05,629 --> 01:08:06,791
مستر شنايدر ؟

532
01:08:09,007 --> 01:08:10,750
أنا جستن ماكسنز

533
01:08:11,176 --> 01:08:13,133
هل تتذكرني ؟

534
01:08:15,555 --> 01:08:17,215
آسف فأنا متعب

535
01:08:37,618 --> 01:08:38,697
يا سيدة

536
01:08:46,001 --> 01:08:48,243
أعذريني فلقد مررت بيوم عصيب

537
01:09:18,324 --> 01:09:20,897
لقد قتلت تلك السيدات
لأتمتع برؤية موتهم

538
01:09:21,118 --> 01:09:21,948
يا صديقي

539
01:09:50,188 --> 01:09:51,599
كيف وجدتني ؟

540
01:09:53,400 --> 01:09:54,942
من صورتك التي في الصحف

541
01:09:59,489 --> 01:10:01,232
أنت الشخص الوحيد الذي يعلم بالأمر ..

542
01:10:02,575 --> 01:10:03,773
من سيدري

543
01:10:06,287 --> 01:10:09,122
أريد معرفة الحقيقة
لأوقف تخيل الأسوء

544
01:10:11,917 --> 01:10:14,704
الحقيقة صعبه لا يمكنك تحملها

545
01:10:15,129 --> 01:10:17,086
إنها الحقيقة التي أريد سماعها

546
01:10:18,382 --> 01:10:19,924
نفس الشراب لو سمحت

547
01:10:25,055 --> 01:10:29,266
كنت شاباً وقتها لم أعرف أن ذلك الرجل
قام بأفعال شنيعة مثل تلك

548
01:10:39,694 --> 01:10:41,105
كم عمره هو الآن ؟

549
01:10:44,908 --> 01:10:46,947
سيكون عمره 69 بعد أسبوعين

550
01:10:53,708 --> 01:10:54,953
أنا آسفة

551
01:11:06,679 --> 01:11:08,755
هناك شيئ واحد لا يمكنني نساينه

552
01:11:09,807 --> 01:11:11,550
النظرة التي كانت في عينيّ والدتك

553
01:11:13,477 --> 01:11:15,434
هي التي صدمتنا أكثر شيئ

554
01:11:16,772 --> 01:11:19,856
هل ماتت مضحية بنفسها؟
خوفاً على أطفالها من رؤية الأسوء

555
01:11:22,736 --> 01:11:25,939
وأنه حضر لنفسه وجبة عشاء
قبل أن يغادر المنزل

556
01:11:27,365 --> 01:11:30,366
لقد وجدوا آثار الوجبة
على طاولة المطبخ

557
01:11:32,704 --> 01:11:34,661
ووفقا لما قاله المحقق

558
01:11:34,998 --> 01:11:38,082
أمك كانت تحتضر
عندما كان يحضر لنفسه العشاء

559
01:11:53,933 --> 01:11:54,881
شكراً

560
01:13:33,362 --> 01:13:34,358
رتشارد ؟

561
01:14:34,796 --> 01:14:37,168
"ساوثرن كانيلز"

562
01:14:39,342 --> 01:14:40,967
لقد خرجوا ثلاث مرات في هذا اليوم

563
01:14:44,639 --> 01:14:47,426
إنهم في الداخل ليأكلوا ويناموا فقط

564
01:14:47,684 --> 01:14:51,017
ويقضون وقتهم الآخر بالتسكع
في الحديقة

565
01:14:52,313 --> 01:14:53,891
كم دام من الوقت على تركك لها ؟

566
01:14:54,524 --> 01:14:56,563
أسبوعين أو ثلاثة
لست متأكداً

567
01:14:59,278 --> 01:15:01,021
كم لديك من الموظفون ؟

568
01:15:01,739 --> 01:15:04,526
إذا قمنا بحساب
رجل الأمن الليلي

569
01:15:04,825 --> 01:15:06,616
فهم  15 موظف

570
01:15:07,661 --> 01:15:09,950
هل أنت مهتم بإلقاء نظرة على
البنايات الأخرى ؟

571
01:15:10,998 --> 01:15:12,907
كيف حصلت على عنواننا ؟

572
01:15:14,084 --> 01:15:16,326
أنا صديق
فيرا روزنبرج

573
01:15:16,587 --> 01:15:19,042
هي من أعطتني عنوان مكانكم

574
01:15:19,339 --> 01:15:21,166
بالتأكيد، السيدة روزنبرج

575
01:15:21,341 --> 01:15:22,716
إنها زبونة معتادة لدينا

576
01:15:23,510 --> 01:15:24,672
لقد كانت

577
01:15:24,928 --> 01:15:25,924
ماذا تعني ؟

578
01:15:26,680 --> 01:15:29,930
لقد قتلت في شقتها
قبل أسبوعين

579
01:15:30,225 --> 01:15:31,600
ومن قتلها ؟

580
01:15:33,019 --> 01:15:34,217
لا نعلم

581
01:15:38,983 --> 01:15:39,647
ماتياس

582
01:15:40,485 --> 01:15:43,735
قلت لك لا تدخن في السيارة
فالحيوانات لا تتحمل الدخان

583
01:15:55,249 --> 01:15:57,045
إنه من يهتم بالحيوانات هنا

584
01:15:57,251 --> 01:16:00,536
يأخذ الحيوانات من الزبائن
ويرجعها لهم بنفسه

585
01:16:00,838 --> 01:16:02,380
إنه مشاكسٌ قليلاً

586
01:16:03,215 --> 01:16:04,590
ولكن الكلاب تحبه

587
01:16:05,968 --> 01:16:08,293
عليّ الذهاب
سأكون على إتصال بك

588
01:16:08,887 --> 01:16:10,002
حسناً

589
01:16:45,798 --> 01:16:47,790
في أي وقت خلدت للنوم ؟

590
01:16:47,966 --> 01:16:49,247
لا أتذكر

591
01:16:49,885 --> 01:16:51,545
ألا تملك ساعة تنبيه ؟

592
01:16:51,803 --> 01:16:53,381
لست بحاجة إلى واحدة

593
01:16:53,639 --> 01:16:55,014
هل كان نائماً عندما تركته ؟

594
01:16:56,725 --> 01:16:57,839
كان يبكي

595
01:16:58,018 --> 01:16:59,298
وجعلته يستمر في البكاء ؟

596
01:17:00,103 --> 01:17:01,846
إنها القاعدة بين السجناء

597
01:17:02,272 --> 01:17:03,137
وماذا بعد ؟

598
01:17:05,108 --> 01:17:08,358
إنسدحت وأغلقت عينيّ
وبدأت بالصلاة

599
01:17:08,528 --> 01:17:10,686
إنتظاراً للنوم

600
01:17:11,239 --> 01:17:13,196
ألم تفكر بأنه من الممكن
أن يقتل نفسه ؟

601
01:17:13,366 --> 01:17:15,904
إذا كان كل سجين يبكي يقتل نفسه

602
01:17:16,369 --> 01:17:19,120
فلن يكون هناك إلا زنازن فارغة

603
01:17:23,626 --> 01:17:26,199
هل تعلم أنه كان مكتئباً؟

604
01:17:26,545 --> 01:17:27,708
أنا لست بطبيباً

605
01:17:34,887 --> 01:17:37,212
الليلة الماضية ، ترك مهجعه
وشنق نفسه

606
01:17:37,764 --> 01:17:39,140
وأنت لم تسمع شيئاً

607
01:17:41,059 --> 01:17:42,637
إنها تلك الحبوب التي أتعاطها

608
01:17:43,061 --> 01:17:47,522
لقد كان يمر بضغط نفسي عصيب
لمدة سنوات عديدة

609
01:17:49,025 --> 01:17:50,982
حسناً، يمكنك أخذه

610
01:17:51,653 --> 01:17:54,903
خذه إلى المستوصف
وأبلغهم بأنه يمر بصدمة

611
01:18:01,954 --> 01:18:02,701
رأيك بالموضوع ؟

612
01:18:03,498 --> 01:18:05,122
رأيك الذي يهم وليس رأيي

613
01:18:06,501 --> 01:18:07,745
لا يوجد آثار على الشجار

614
01:18:07,919 --> 01:18:10,789
لا علامات على الجثة
ولا أحد يكن له الكراهية ليقوم بقتله

615
01:18:11,047 --> 01:18:14,166
الضحية كانت مكتئبة
بالنسبة لي فمازالت

616
01:18:15,342 --> 01:18:17,631
قضية إنتحار، سأقول للمسألين
أن القضية أغلقت

617
01:18:19,430 --> 01:18:21,303
حسناً سنذهب الآن

618
01:18:21,473 --> 01:18:23,051
متأسف على الإزعاج

619
01:18:26,895 --> 01:18:27,974
أراك في الغد

620
01:19:01,637 --> 01:19:02,586
لم أنت هنا ؟

621
01:19:02,763 --> 01:19:04,341
لدي عمل من أجلك

622
01:19:05,391 --> 01:19:07,716
قم بمقارنة العينات

623
01:19:08,435 --> 01:19:11,105
إذا تطابق الحمض النووي
فسنكون عثرنا على قاتلنا

624
01:19:11,438 --> 01:19:13,727
هفواتك كلفتني هذه القضية

625
01:19:13,941 --> 01:19:16,099
كوالسكي أبلغ عن الفحوصات
التي سرقتها

626
01:19:16,276 --> 01:19:18,352
والآن نحن في ورطة كبيرة سوياً

627
01:19:19,237 --> 01:19:20,815
تباً لتحقيقاتك

628
01:19:25,869 --> 01:19:27,197
والمجوهرات

629
01:19:27,370 --> 01:19:29,695
التي سرقتها من فيرا روزنبرج ؟

630
01:19:30,415 --> 01:19:31,660
ما الذي تعنيه ؟

631
01:19:35,336 --> 01:19:38,171
أريد نتائج التحليل خلال 24 ساعة

632
01:20:33,142 --> 01:20:35,514
هذا المسدس من مجموعة مستر73

633
01:20:36,062 --> 01:20:39,098
صنعها منرهاين بنفسه

634
01:20:39,273 --> 01:20:42,190
عُُرضت  في لاس فيغاس
قبل أن يتم تسويقها

635
01:20:45,279 --> 01:20:47,817
أهداني إياها رئيسي السابق
عندما تقاعد عن العمل

636
01:20:52,953 --> 01:20:54,661
إنه جميل جداً

637
01:20:57,416 --> 01:20:58,744
هل تريد شراباً ؟

638
01:21:06,716 --> 01:21:07,961
ماذا هنالك ؟

639
01:21:08,134 --> 01:21:09,712
لقد وجدت قاتلنا

640
01:21:11,054 --> 01:21:13,260
لقد عثرت عليه عن طريق الحمض النووي

641
01:21:14,724 --> 01:21:18,971
يعمل في محل لبيع الحيوانات
إسمه ماتياس، وهذا كل ما أعرفه

642
01:21:21,439 --> 01:21:22,981
بماذا يمكنني مساعدتك ؟

643
01:21:24,567 --> 01:21:26,310
بشأن طلبك الذي طلبته مني

644
01:21:27,153 --> 01:21:29,726
فلا يمكنني أن آخذك معي
إن الأمر في غاية الخطورة

645
01:21:32,992 --> 01:21:36,407
هل تفضل أن ترى كوالسكي
يأخذ الترقية؟

646
01:21:37,955 --> 01:21:40,280
هل تريد أن تبقى برتبة ملازم
مابقي من حياتك ؟

647
01:21:41,500 --> 01:21:43,623
تقضي معضم وقتك في المرآب

648
01:21:43,794 --> 01:21:47,209
زوجتك تراك غير نافعاً
وأبنك يحتقرك

649
01:21:47,380 --> 01:21:51,330
وبيتك يشبه الحضيرة
لايمكن لأحد أن يمكث به

650
01:21:55,889 --> 01:22:01,803
علينا تقبل حياتنا هكذا

651
01:22:34,801 --> 01:22:35,916
جدي

652
01:22:42,225 --> 01:22:43,636
لقد مات

653
01:22:57,323 --> 01:22:58,521
جدي

654
01:23:19,511 --> 01:23:21,219
في حال حصل الأسوء

655
01:24:16,274 --> 01:24:18,231
الشرطة

656
01:24:21,196 --> 01:24:23,022
أيها اللعين.لا تتحرك

657
01:24:23,198 --> 01:24:23,814
ولا حركة

658
01:24:23,990 --> 01:24:25,650
على الأرض

659
01:24:25,825 --> 01:24:27,153
أرمي السطل

660
01:24:29,287 --> 01:24:30,401
ضعه على الأرض

661
01:24:54,853 --> 01:24:55,802
لويس، هل أنت بخير ؟

662
01:26:55,094 --> 01:26:56,553
أهجم عليه

663
01:27:04,937 --> 01:27:06,100
لويس

664
01:27:06,981 --> 01:27:07,597
أطلق

665
01:27:31,254 --> 01:27:32,748
جورج

666
01:28:32,838 --> 01:28:34,037
لقد مات جورج

667
01:28:34,590 --> 01:28:35,919
إبلغنا المستشفى بذلك

668
01:28:42,223 --> 01:28:45,923
هل كنت تعلم أن والد
ماتياس كان شرطياً

669
01:28:47,603 --> 01:28:50,853
كان مسؤولاً عن فرع الأمن
في منطقة نيس

670
01:28:52,190 --> 01:28:54,349
لقد وفّر لإبنه تلك الوظيفة

671
01:29:06,621 --> 01:29:08,495
ستدفع الثمن غالياً

672
01:29:11,709 --> 01:29:13,369
لا أستطيع عمل شيئ لك

673
01:29:20,134 --> 01:29:21,415
شرطي ميت

674
01:29:21,594 --> 01:29:25,259
إبن لشرطي قتل بواسطة شرطي
الذي لم يعد شرطياً بعد الآن

675
01:29:25,431 --> 01:29:28,681
عندما تسقط في الماء العكر
فإنك تبلل جميع من حولك بالقاذورات

676
01:29:29,476 --> 01:29:31,101
وقمت بذلك من أجل لا شيئ
لا نتائج

677
01:29:31,645 --> 01:29:33,804
قمت بمحاولة إعتقال تحت تهديد السلاح
غير مصرح به

678
01:29:34,064 --> 01:29:37,516
والتصرف لوحدك ليس بصالحك
مع وضعك الحالي

679
01:29:39,444 --> 01:29:42,529
ستكون الصحافة والقانون
في أوج ذروتهم

680
01:29:43,156 --> 01:29:44,022
بعد هذا الخبر

681
01:29:44,658 --> 01:29:47,030
سنكون خرجنا قبل أن نصل إلى أي نتيجة

682
01:29:48,453 --> 01:29:51,787
يمكنك أن تأخذ مكافأة إعتقال ماثيو
إلى جورج

683
01:29:52,415 --> 01:29:54,159
وتدفنه بشرف

684
01:29:54,334 --> 01:29:55,994
ودع الأمور الباقية لي

685
01:29:56,461 --> 01:29:58,786
موت ماتيوس
على وشك أن ينشر

686
01:29:58,963 --> 01:30:01,668
نائب الرئيس
من فرع الأمن الوطني

687
01:30:02,008 --> 01:30:04,760
لا أعتقد أنه أو رؤسائه

688
01:30:05,178 --> 01:30:08,760
يريدون أن يعلموا أن الذي
إغتصب وقتل 5 سيدات

689
01:30:09,056 --> 01:30:12,223
قد قتل برصاص الشرطة
التي حاولت القبض عليه

690
01:30:17,148 --> 01:30:18,690
إنها صفقة سهلة يا شنايدر

691
01:30:19,400 --> 01:30:23,528
سلم لي شارتك فقط
وسأدعك تستقيل  بـ70% من راتبك

692
01:30:23,695 --> 01:30:26,566
سنلقي تهمة قتل ماثيو على جورج

693
01:30:26,740 --> 01:30:28,982
وسنجد دوافع للبقية

694
01:30:29,868 --> 01:30:33,118
هل توافق على هذه الإتفاقية

695
01:30:34,081 --> 01:30:36,369
ماذا عن عائلات الضحايا ؟

696
01:30:37,083 --> 01:30:39,076
ليذهبوا إلى الجحيم

697
01:30:44,090 --> 01:30:47,459
سواء كان إبن لشرطي أو لا
فلقد إعترف

698
01:30:48,720 --> 01:30:50,677
بكل جرائمه

699
01:30:52,265 --> 01:30:55,550
وظيفتنا هي أن نضع إسماً ووجهاً
في كل قضية نواجهها

700
01:30:56,102 --> 01:30:58,178
ماتيوس مات قبل أن يقدم إعترافه

701
01:30:58,646 --> 01:31:01,896
لن نستطيع المعرفة إبداً
إذا كان هو القاتل أم لا

702
01:31:02,483 --> 01:31:04,974
لدينا حامضه النووي . وهذا الشيئ يدينه

703
01:31:07,655 --> 01:31:11,106
لدينا حامضه النووي . وهذا الشيئ يدينه

704
01:31:14,953 --> 01:31:16,495
وليس لدينا أدلة أخرى

705
01:31:18,999 --> 01:31:21,834
الميت لا يمكنه إزعاج أي شخص يا كابتن

706
01:31:22,753 --> 01:31:23,915
هكذا هي الأمور

707
01:31:25,797 --> 01:31:27,754
أمامك ساعة فقط لتقرر

708
01:31:28,675 --> 01:31:31,000
إذا رفضت أن تقر بالحقيقة

709
01:31:31,177 --> 01:31:34,297
فلدينا جميع مايلزمنا
لزجك خلف القضبان

710
01:31:35,932 --> 01:31:37,011
فكر بمصير حياتك

711
01:31:38,685 --> 01:31:41,354
من سيقوم برعاية إبنتك
إذا تم إعتقالك؟

712
01:32:27,523 --> 01:32:29,397
ماهي مشكلتك معه ؟

713
01:32:30,443 --> 01:32:32,103
ليس هناك مشاكل

714
01:32:34,071 --> 01:32:36,989
فقط رجل منكسر
يتم دفنه حياً

715
01:32:48,710 --> 01:32:50,703
أحتاج إلى مساعدتك يا ماري

716
01:32:51,797 --> 01:32:52,876
أين أنت ؟

717
01:32:53,966 --> 01:32:55,673
قابليني في المشرحة

718
01:33:42,929 --> 01:33:44,637
أنا كوالسكي

719
01:33:44,931 --> 01:33:47,257
أحضر بعض الرجال
وقابلني في المشرحة

720
01:33:53,982 --> 01:33:55,357
أنا الكابتن إنجلي

721
01:33:55,525 --> 01:33:59,309
نريد التحقق من الجثة
التي وصلت اليوم

722
01:34:00,655 --> 01:34:01,853
هل لديك تصريح ؟

723
01:34:02,865 --> 01:34:05,866
لست بحاجة إلى تصريح
إنه عمل غير رسمي

724
01:34:10,081 --> 01:34:11,824
ما إسمه ؟ -
باكير -

725
01:34:16,462 --> 01:34:18,585
لقد كان هناك حريقاً في المبنى

726
01:34:18,756 --> 01:34:20,582
وليس لدينا غرف شاغرة لنضعه به

727
01:34:21,507 --> 01:34:22,907
ماذا سنفعل الآن ؟

728
01:34:23,302 --> 01:34:26,671
لدي حمضه النووي
وأنت قم بالتحقق من صحة الإجراءات

729
01:34:30,475 --> 01:34:32,267
ماهذا؟ لا يمكنك فعل هذا

730
01:34:32,436 --> 01:34:33,349
إبتعد عني

731
01:34:35,856 --> 01:34:37,136
إبقى خارج هذا الأمر

732
01:34:38,233 --> 01:34:39,182
توقف

733
01:34:53,748 --> 01:34:55,456
أمسك به يا ريكوس

734
01:35:00,087 --> 01:35:01,463
أيها اللعين

735
01:35:14,434 --> 01:35:15,715
أيها اللعين

736
01:35:17,145 --> 01:35:18,426
إذهب

737
01:39:02,446 --> 01:39:03,561
إذهب

738
01:39:04,740 --> 01:39:07,231
إنها في غرفتك
لم يلمسها أحد

739
01:39:15,542 --> 01:39:17,120
سيدة ما إعتنت بها

740
01:39:17,294 --> 01:39:19,785
لقد دفعت الإيجار، وتحتفظ بقطتك الآن

741
01:39:20,589 --> 01:39:22,498
لقد تركت هذه لك

742
01:40:36,537 --> 01:40:38,945
كل شيئ جاهز
يمكنك الرحيل معه

743
01:40:40,374 --> 01:40:41,572
لا، أنتِ إحتفظِ به

744
01:40:42,793 --> 01:40:44,702
سيكون سعيداً أكثر معك

745
01:40:46,130 --> 01:40:48,585
بأي إسم سميته ؟

746
01:40:48,757 --> 01:40:50,132
لم أطلق عليه أي إسم

747
01:40:54,680 --> 01:40:56,553
ولماذا فعلتِ ذلك ؟

748
01:40:57,015 --> 01:40:58,130
ماذا ؟

749
01:40:58,308 --> 01:40:59,588
الغرفة، القط ..

750
01:41:02,646 --> 01:41:04,306
تصرف طبيعي مني فقط

751
01:41:07,567 --> 01:41:09,394
أنت كل ما أملكه الآن

752
01:41:26,085 --> 01:41:28,374
أفرج عن سوبرا  قبل شهر

753
01:41:33,842 --> 01:41:36,380
هل تريدني أن أتقصى
عن أمره من أجلك ؟

754
01:41:39,056 --> 01:41:41,463
ماذا ستفعل ِعندما أقول لك ؟

755
01:41:46,396 --> 01:41:48,970
ألا تريد أن تعرف ؟ -
أعرف ماذا؟ -

756
01:41:50,192 --> 01:41:51,851
إذا كان قد تغير

757
01:41:53,737 --> 01:41:54,899
أو مازال كما كان

758
01:41:56,322 --> 01:41:58,813
لقد أطلقوا سراحه
لأنهم يظنون أنه تغير

759
01:42:09,502 --> 01:42:11,044
أنا آسف، عليّ أن أذهب

760
01:42:23,515 --> 01:42:25,140
يمكنك البقاء إذا أردت

761
01:42:31,648 --> 01:42:33,771
أنا لست رجلاً صالحاً

762
01:42:36,194 --> 01:42:38,980
ومن هو الرجل الصالح بنظرك ؟

763
01:43:22,948 --> 01:43:25,984
أريد عنواناً من الرقم الضمان الإجتماعي

764
01:43:27,994 --> 01:43:29,987
يمكنك الحصول عليه بسهوله

765
01:43:31,164 --> 01:43:34,414
لقد خفت عليك في السابق
عندما إختفيت عن الأنظار

766
01:43:34,709 --> 01:43:38,042
من قام بإخراجي؟

767
01:43:39,714 --> 01:43:41,790
كان أمر لابد منه يا لويس

768
01:43:43,176 --> 01:43:45,631
من قام بتحليل عينة الحمض النووي ؟

769
01:43:47,263 --> 01:43:49,505
كل ماعليك القيام به هو كتابة التقرير

770
01:43:49,890 --> 01:43:52,097
لقد أنقذتني

771
01:43:52,518 --> 01:43:55,353
لقد كان التقرير في الحاوية
قبل أن ينخفض ضغط الدم

772
01:43:56,480 --> 01:43:59,683
عندما كان كوالسكي يعمل على باكير
في المشرحة

773
01:43:59,858 --> 01:44:02,563
الإبرة كانت موضوعه هناك -
لقد سمحنا له بالقيام بها -

774
01:44:03,070 --> 01:44:04,778
نعم لقد سمحنا له

775
01:44:06,031 --> 01:44:09,115
الأوامر تأتي من السلطات العليا
وليس بمقدوري فعل شيئ

776
01:44:14,331 --> 01:44:17,450
إنتظرني في محل القهوة
ستحصل على معلوماتك الليلة

777
01:44:24,007 --> 01:44:25,169
ماهذا؟

778
01:44:28,219 --> 01:44:29,962
الجرح تحول إلى أسوء

779
01:44:31,639 --> 01:44:33,548
كيف تتحمل ِالبقاء بين القذارات؟

780
01:44:35,017 --> 01:44:37,224
أنا مثلك يا لويس
فلقد فقدت الأمل

781
01:45:01,626 --> 01:45:04,627
إنه يخفي نفسه في كنيسة
في شارع بيوم

782
01:45:08,258 --> 01:45:10,167
لم تقل أنه كان "زبوناً" قديماً

783
01:45:11,302 --> 01:45:13,176
لم تعطني الوقت لأقول لك

784
01:45:15,640 --> 01:45:17,300
لماذا تبحث عنه ؟

785
01:45:18,351 --> 01:45:20,059
أنا أبحث فقط
هذا كل مافي الأمر

786
01:45:25,691 --> 01:45:27,435
أنت لم تعد شرطياً

787
01:45:27,610 --> 01:45:28,855
لا تنسى هذا

788
01:45:30,654 --> 01:45:32,030
لم أنسى شيئاً

789
01:46:00,183 --> 01:46:01,511
قطة ؟

790
01:47:59,423 --> 01:48:01,214
هل يمكنك البقاء معها ؟

791
01:48:02,342 --> 01:48:03,457
لا أعلم

792
01:48:05,637 --> 01:48:08,175
خذها إلى المستشفى

793
01:48:09,266 --> 01:48:13,050
من الممكن أن تنتكس حالتها
في الأيام القادمة

794
01:48:13,478 --> 01:48:16,265
إنها بحاجة إلى رعاية طبية

795
01:48:30,453 --> 01:48:31,947
أشكرك لإتصالك بي

796
01:51:33,129 --> 01:51:34,244
جاستن، هل أنت ِ بخير ؟

797
01:51:41,846 --> 01:51:42,961
تعال ِ

798
01:51:45,683 --> 01:51:47,343
ساعدني على رفعها

799
01:52:16,963 --> 01:52:18,374
أنا آتية

800
01:53:05,135 --> 01:53:07,092
لـ ماري

801
01:53:07,804 --> 01:53:08,967
ماري

802
01:53:09,139 --> 01:53:12,092
حان الوقت لكي أنضم إلى طفلتي

803
01:53:12,350 --> 01:53:13,809
وأقول وداعاً

804
01:53:13,977 --> 01:53:16,432
أسئلك أن تغفر ِلي
على يوم الغد

805
01:53:17,897 --> 01:53:18,928
لويس

806
02:00:11,546 --> 02:00:13,503
ماذا ستسمين إبنك؟

807
02:00:18,011 --> 02:00:19,291
لويس

808
02:00:41,992 --> 02:00:44,744
من أجل كاثرين و ليا
ومن أجل زيو و نينون

809
02:00:44,912 --> 02:00:46,655
الأربع نساء الذين بعائتلي

810
02:00:48,207 --> 02:00:50,698
من أجل والديّ

811
02:00:52,294 --> 02:00:54,121
ومن أجل ذكرى والديّهم

812
02:00:54,146 --> 02:01:02,146
Translate : ts-ts | Synced : SaudiGamer

