﻿1
00:01:43,637 --> 00:01:47,573
افتح فمَـك

2
00:01:47,575 --> 00:01:50,309
أدِر رأسك
دعني أرى ما يقبع خلف أُذنك

3
00:01:50,311 --> 00:01:52,845
و الأذن الأخرى كذلك

4
00:01:52,847 --> 00:01:54,746
هل لديك شيء تحمله في جعبتك ؟

5
00:01:54,748 --> 00:01:58,484
        اخرجها إذن وسلمني إيّاها

6
00:01:58,486 --> 00:02:02,221
     حسناً, و الان اخلع جميع ملابسك 
وضعها في هذا الكيس المعدّ من البلاستيك

7
00:02:04,158 --> 00:02:06,125
        انظر إلي

8
00:02:06,127 --> 00:02:08,494
          ارفع يديَـك  
 حتى يمكنني رؤية إبطيك

9
00:02:08,496 --> 00:02:11,196
اقلب يديَـك إلى الجهة الأخرى
     حرّك أصابعـك

10
00:02:12,666 --> 00:02:15,501
ساقاً إلى الأسفل, والاخرى إلى الأعلى

11
00:02:15,503 --> 00:02:17,436
       حرّك أصابعـك

12
00:02:17,438 --> 00:02:19,771
   أريدك أن تنحنىء فتجلس على أليَتيَـك 
   بحيث يلتصق فخذك ببطنك ثم اسعل

13
00:02:21,375 --> 00:02:23,909
هل سبق و أن زُجّيت في السجن
        أو تم حبسـك ؟

14
00:02:26,780 --> 00:02:28,747
        هل تحظى بأعداء ؟

15
00:02:28,749 --> 00:02:31,350
 أو أشخاص قد تصتدم معهم بمشكلات ؟

16
00:02:31,352 --> 00:02:33,285
  جيد, اتبع الأوامر إذن و كن ذو خلقٍ حسن

17
00:02:33,287 --> 00:02:35,587
   مدة بقائك ستكون ستة أشهر
     وقد تختزل إلى ثلاثة أشهر

18
00:02:35,589 --> 00:02:37,523
     أترغب في إضافة أحد
في قائمة المتصلين لديك ؟

19
00:02:37,525 --> 00:02:40,792
            لا -
    عائلتك ؟ -

20
00:02:43,164 --> 00:02:45,731
             لا

21
00:02:45,733 --> 00:02:48,367
إذن حان موعدك مع بدايةٍ جديدة

22
00:02:48,369 --> 00:02:50,169
انعطف جانباً

23
00:02:51,172 --> 00:02:53,272
            نحو الأمام

24
00:02:53,274 --> 00:02:55,274
      انظر نحو الكاميرا

25
00:02:57,645 --> 00:03:00,245
D و A على سجناء جناح 
   أن يقضوا حاجياتهم

26
00:03:00,247 --> 00:03:03,415
 فإن البوابات ستغلق في غضون دقيقتين

27
00:03:15,196 --> 00:03:17,362
    D و B اشرع بوابتا

28
00:03:22,303 --> 00:03:23,936
         هيا, تحرّك

29
00:03:42,223 --> 00:03:44,590


30
00:03:44,592 --> 00:03:46,592
     حسناً, هذه زنزانتـك

31
00:03:48,596 --> 00:03:50,395
      هيا, ادخل

32
00:04:01,575 --> 00:04:03,475
        صاحبك ذو بشرة بيضاء

33
00:05:30,564 --> 00:05:33,398
           أهلاً يا صاح

34
00:05:33,400 --> 00:05:35,467
     لا مفر لك
           يا صديقي

35
00:05:35,469 --> 00:05:37,469
    هيا بنا لنذهب

36
00:05:42,943 --> 00:05:45,010
         لنذهب

37
00:06:05,666 --> 00:06:07,466
      ! في غاية الوضوح

38
00:06:09,503 --> 00:06:11,570
   ماذا تريد ؟

39
00:06:12,539 --> 00:06:14,406
           حركة غير موفّقة

40
00:06:14,408 --> 00:06:16,408
            عفواً

41
00:06:16,410 --> 00:06:18,009
    لقد أسر بها ملكك

42
00:06:18,011 --> 00:06:19,978
      لا تجزع, عفواً

43
00:06:19,980 --> 00:06:22,781
     سيتمكن من أسر ملكك 
            بثلاث خطوات

44
00:06:22,783 --> 00:06:24,783
           ابتعد

45
00:06:24,785 --> 00:06:26,718
         لا, لن يتمكّن

46
00:06:27,821 --> 00:06:30,389
            أرني

47
00:06:30,391 --> 00:06:31,790
  حسناً, سيتجلى له ملكك

48
00:06:31,792 --> 00:06:33,925
! على مهلـك
ما أنت بفاعل ؟

49
00:06:33,927 --> 00:06:37,028
لم أطلب منك الجلوس
أمرتك فقط أن تريني ما هي الخطوة

50
00:06:37,030 --> 00:06:38,897
              لا بأس

51
00:06:47,574 --> 00:06:49,441
          ! كش ملـك

52
00:06:52,012 --> 00:06:53,879
          أيها العابث

53
00:06:55,549 --> 00:06:57,916
و ما شأن أمر هذا التحديق كله ؟

54
00:06:57,918 --> 00:07:00,419
 ! لقد كنت تمعن النظر بي

55
00:07:00,421 --> 00:07:03,789
       لقد قرأت عنك
    أنت الشخص الذي

56
00:07:03,791 --> 00:07:05,524
          ! اخرس

57
00:07:05,526 --> 00:07:07,459
          أنا لست أحد

58
00:07:07,461 --> 00:07:10,061
        ! أفهِمت
كلنا هنا عبارة عن نكرة

59
00:07:10,063 --> 00:07:12,497
ألسنا كذلك ؟ -
 بلى -

60
00:07:16,904 --> 00:07:18,937
    و هذا يشملهم

61
00:07:21,108 --> 00:07:23,175
لنعد الكرّة, هيّا

62
00:07:35,489 --> 00:07:37,522
      ماذا تصنع ؟

63
00:07:39,593 --> 00:07:43,462
! على رسلك 
أحاول فقط أن أكون حسَن الجِوار

64
00:07:43,464 --> 00:07:45,697
 سحقاً لك

65
00:07:45,699 --> 00:07:47,766
     هذا لن يعود عليك بالنفع

66
00:07:49,703 --> 00:07:51,803
هل لديك مقترحات أفضل ؟

67
00:07:56,944 --> 00:07:58,877
        لا أظن ذلك

68
00:08:16,730 --> 00:08:19,764


69
00:08:30,677 --> 00:08:32,811
 هيا, اضربني

70
00:08:32,813 --> 00:08:34,646
       ! فلتضربني

71
00:09:22,129 --> 00:09:24,162
استيقظ يا صاحب البشرة البيضاء

72
00:09:48,255 --> 00:09:51,823
يبدو أنك لم تعي ما أقول
     في المرة الأولى

73
00:09:51,825 --> 00:09:55,126
لا تحشر أنفـك فيما لا يعنيك

74
00:10:27,861 --> 00:10:29,694
             اللعنة

75
00:10:29,696 --> 00:10:31,830
اللعنة

76
00:10:31,832 --> 00:10:33,898


77
00:10:36,837 --> 00:10:38,837
حدد ماهي حالتك الطارئة

78
00:10:38,839 --> 00:10:41,106
! هلّا ترسل الحارس من فضلك
    فإن (بين) يصارع الموت

79
00:10:41,108 --> 00:10:42,941
   دمائه في كل مكان

80
00:10:42,943 --> 00:10:45,043
       أرجوك فلتسرع
أرسل الحارس في الحال

81
00:10:47,648 --> 00:10:49,948
.

82
00:10:51,084 --> 00:10:53,084
تنحى جانباً

83
00:10:57,124 --> 00:10:59,290
        فلتصمد يا صاح
            فلتصمد

84
00:10:59,292 --> 00:11:01,660
 B اطلب العدة

85
00:11:01,662 --> 00:11:03,294
  حافظ على الضغط يا (دانيس)ء

86
00:11:25,118 --> 00:11:27,218
     يبدو أن صديقنا الصغير فارق الحياة

87
00:11:30,457 --> 00:11:32,257
         نراك بالجوار

88
00:11:42,035 --> 00:11:45,770


89
00:12:37,257 --> 00:12:39,090
          على مهلك

90
00:12:39,092 --> 00:12:40,825
        ! فلتتفضل

91
00:12:43,530 --> 00:12:45,830
   هل ثمة خطبٌ ما ؟

92
00:12:46,767 --> 00:12:48,433
           تراجع

93
00:12:48,435 --> 00:12:50,235
! تراجع

94
00:12:50,237 --> 00:12:52,270
        هل أنت أصم ؟
      لقد سمعت الرجل

95
00:12:52,272 --> 00:12:54,205
 تراجع أيها السافل -
       تبا لك -

96
00:12:54,207 --> 00:12:56,941
   وخذ كلابك معك
     أيها السافل

97
00:12:56,943 --> 00:12:58,843
    ادخل زنزانتتك يا (ميرف) رجاءً

98
00:12:58,845 --> 00:13:00,445
      تعال و اجلس

99
00:13:00,447 --> 00:13:02,447
           إجلس

100
00:13:02,449 --> 00:13:05,250
قي أحد أشهر البطولات الثلاث للشطرنج
             في التاريخ

101
00:13:05,252 --> 00:13:07,318
     بين (بوبي فيشير) و نظيره
        (بوريس سباسكي)

102
00:13:07,320 --> 00:13:10,488
استفتح (بوبي) المباراة هكذا
 بالرغم من أنه لم يمارسها من قبل

103
00:13:14,261 --> 00:13:16,861


104
00:13:16,863 --> 00:13:18,797
ويطلق على هذه الحركة لقب
"وليدة الأسى"

105
00:13:18,799 --> 00:13:20,932
      وبمجرد أن تفعلها 
     فلا أمل في التراجع

106
00:13:20,934 --> 00:13:22,534
   و إذا استهليت اللعبة بهذه الخطوة

107
00:13:22,536 --> 00:13:24,569
         ستبدأ بالقول أن التعادل
             لن يرضيني

108
00:13:24,571 --> 00:13:26,905
         و لن يعود علي بالنفع  
         إما أن تصيب أو تخيب

109
00:13:26,907 --> 00:13:29,841
 وسيكون قتال حتى آخر رمق

110
00:13:29,843 --> 00:13:33,444
       و الان إذا رغبت
       بالقيام بأي شيء

111
00:13:34,514 --> 00:13:36,981
     فلتحسب حساباتك

112
00:13:36,983 --> 00:13:40,151
       ولا مجال للأخطاء

113
00:13:40,153 --> 00:13:43,021
     إلا إن كنت تعتزم القتال
         بفرشاة أسنان

114
00:13:43,023 --> 00:13:46,891
  فهذا لن يقف بالمرصاد 
    أمام (ديف) و أتباعه

115
00:13:48,595 --> 00:13:51,963
           و الان يا ابني
    أستطيع تسوية هذا الأمر لك

116
00:13:51,965 --> 00:13:54,966
       لكن سأحتاجك
عندما تكون في الخارج

117
00:13:54,968 --> 00:13:56,901
          من أجل ماذا ؟

118
00:13:56,903 --> 00:13:59,037
       ماذا برأيك ؟

119
00:13:59,039 --> 00:14:02,407
    إني أتطلع لقضاء عشرين سنة هنا
دون اللجوء إلى اطلاق السراح المشروط

120
00:14:04,444 --> 00:14:06,945
        ستزيد حتى 25 سنة
       في حال أنهيت لك مشكلتك

121
00:14:13,153 --> 00:14:16,087
وماذا لو رفضت ؟

122
00:14:16,089 --> 00:14:21,392
       حسناً, لدى (ديف) صٌحبة
             من البشعيـن

123
00:14:21,394 --> 00:14:24,529
          سواءً داخل السجن
                أو خارجه

124
00:14:26,399 --> 00:14:28,066
    قد تجد ما يسدّ حاجتك

125
00:14:28,068 --> 00:14:30,034
      بشيء أكثر من كونه
           فرشاة أسنان

126
00:14:34,541 --> 00:14:36,341
     اذهب و فكّر بلأمر مليّاً

127
00:14:39,913 --> 00:14:41,613
           امضِ

128
00:15:47,247 --> 00:15:50,581
      ابتعد عني

129
00:15:55,555 --> 00:15:57,422


130
00:16:06,199 --> 00:16:08,066


131
00:16:08,068 --> 00:16:10,068
        هذا ليس من شأنك

132
00:16:10,070 --> 00:16:12,437


133
00:16:17,677 --> 00:16:19,610
        هيا, هيا

134
00:16:21,681 --> 00:16:23,681
 واصل السير فقط

135
00:16:34,561 --> 00:16:36,394
         اخرس أيها السافل

136
00:16:38,531 --> 00:16:40,431
           
  واصل السير, واصل السير

137
00:16:40,433 --> 00:16:42,100


138
00:16:42,102 --> 00:16:44,168
    ادخل الزنزانة

139
00:17:45,165 --> 00:17:48,166
     لا, لا, لسـت مسروراً

140
00:17:48,168 --> 00:17:50,802
        أريدها زرقاء, بيضاء, وحمرا

141
00:17:50,804 --> 00:17:53,404
   كألوان العلم الأسترالي

142
00:17:53,406 --> 00:17:55,373
      فنحن لسنا بصدد
           القيام بحفلة

143
00:17:55,375 --> 00:17:57,442
إنها من أجل رئيسة دولتنا القادمة

144
00:17:57,444 --> 00:17:59,644
           ! تباً

145
00:17:59,646 --> 00:18:01,712
         الفاشل اللعين

146
00:18:03,249 --> 00:18:05,116
   هل تحمل شيء يخصني؟

147
00:18:31,144 --> 00:18:33,578
       يا رفاق, هل تمانعون ؟

148
00:18:33,580 --> 00:18:35,613
          نعتذر, أيها الرئيس

149
00:18:35,615 --> 00:18:37,648
  ! يقول أنك مدرك للعبة

150
00:18:37,650 --> 00:18:39,417
        هل تقصد لعبة الشطرنج ؟

151
00:18:39,419 --> 00:18:41,652
      و أي لعبة تخالني ألعبها ؟
           لعبة الأحتكار ؟

152
00:18:43,590 --> 00:18:45,690
      هل تستطيع أن تتنبأ بحركتي القادمة ؟

153
00:18:46,726 --> 00:18:48,659
      ! ستجازف بالملك

154
00:18:48,661 --> 00:18:50,761
    اغرب عن وجههي

155
00:18:50,763 --> 00:18:52,630
    نعم, سيقع في الفخ

156
00:18:52,632 --> 00:18:55,199
  و على إثرها سينكشف فارسه
   بحيث يتسنى لك إسقاطه ببيدق الفيل

157
00:18:55,201 --> 00:18:56,801
             صحيح

158
00:19:02,609 --> 00:19:04,809
     خطة كبش الفداء

159
00:19:04,811 --> 00:19:07,478
نعم

160
00:19:08,481 --> 00:19:10,781
جوش) , ناوله الحقيبة)

161
00:19:13,920 --> 00:19:16,621
        الحقيبة

162
00:19:18,758 --> 00:19:22,326
 هُنا سيكون مقر إقامتك
   بجوار الشاطئ

163
00:19:30,537 --> 00:19:32,203


164
00:19:34,407 --> 00:19:37,241
اسمع, اتفهّم كونه مضى زمن طويل على هذه الأمور
لكن إياك ان اتندفع فإنها تجلب لك الحظ العاثر

165
00:19:37,243 --> 00:19:39,610
مِثلي -
ماذا قلت ؟ -

166
00:19:39,612 --> 00:19:41,579
         ماذا ؟
 لقد نعتكَ بالمِثلي

167
00:19:41,581 --> 00:19:43,714
         المعذرة يا صاح
  لكني مصاب بمتلازمة توريت

168
00:19:43,716 --> 00:19:45,683
نعم و هي مشكلة حقيقة كذلك

169
00:20:58,391 --> 00:20:59,991
              مرحباً

170
00:21:00,893 --> 00:21:02,660
              مرحباً

171
00:21:04,564 --> 00:21:07,465
(  اسمي (تاشا) احدى صديقات ( سام

172
00:21:07,467 --> 00:21:09,967
     سأستخدم حمامك

173
00:21:11,904 --> 00:21:13,871
     إنه في الجهة اليسرى

174
00:21:37,730 --> 00:21:39,730
    هل تريدين بعضاً من الجعة ؟

175
00:21:39,732 --> 00:21:42,066
أنا هنا بهدف ايصال خبر مهم

176
00:21:45,505 --> 00:21:48,339
بالرغم من ذلك لا ضرر في تناول القليل

177
00:21:48,341 --> 00:21:49,807
  هنا يوجد جل ما تحتاجه

178
00:21:49,809 --> 00:21:52,009
         هاتف, مال

179
00:21:53,513 --> 00:21:56,981
    إذن ما هي الخطة ؟

180
00:21:58,418 --> 00:22:00,351
    صِل الهاتف بالشاحن

181
00:22:00,353 --> 00:22:03,721
 و حالما يرن, عليك الأستجابة

182
00:22:03,723 --> 00:22:05,790
     و سيملي عليك شخص
               الأوامر

183
00:23:07,854 --> 00:23:09,520
        هل تنتسب للحكومة ؟

184
00:23:09,522 --> 00:23:11,655
(أرسلني (سام -
(و من (سام -

185
00:23:11,657 --> 00:23:13,858
        لا توجد لدي أدنى فكرة
          شخص قصير و اصلع

186
00:23:13,860 --> 00:23:15,693
             (سام)

187
00:23:30,743 --> 00:23:32,643
      اجلس هنا, يا صاح

188
00:23:37,150 --> 00:23:39,049
     هل تقطن بالجوار ؟

189
00:23:39,051 --> 00:23:40,785
              لا

190
00:23:40,787 --> 00:23:42,987
   أتبحث عن مقر إقامة ؟

191
00:23:42,989 --> 00:23:45,156
فيوجد لدي غرفة شاغرة -
لا -

192
00:23:46,926 --> 00:23:48,959
             حبوب ؟

193
00:23:48,961 --> 00:23:50,661
          اكتاسي

194
00:23:52,131 --> 00:23:54,432
         هل تعرفها ؟

195
00:23:54,434 --> 00:23:56,867
ماذا -
هل تعرف ماهي حبوب الاكتاسي ؟

196
00:23:56,869 --> 00:23:58,569
            نعم

197
00:24:12,018 --> 00:24:13,918
      ليست بحوزتي

198
00:24:16,055 --> 00:24:17,822
        أعشق هذا المقطع

199
00:24:17,824 --> 00:24:19,523


200
00:24:19,525 --> 00:24:23,494


201
00:24:23,496 --> 00:24:26,096


202
00:24:26,098 --> 00:24:27,832


203
00:24:27,834 --> 00:24:29,533


204
00:24:29,535 --> 00:24:31,202


205
00:24:31,204 --> 00:24:33,137
ماذا لديك ؟

206
00:24:33,139 --> 00:24:34,972
    سيروق لك ما عندي

207
00:24:38,978 --> 00:24:40,811
        تفقد هذا

208
00:24:40,813 --> 00:24:42,713
        قنبلة روسية

209
00:24:42,715 --> 00:24:45,115
 لا, أعدها إلي أو ستسبب في تفجيرنا

210
00:24:45,117 --> 00:24:48,853
       MP5K.

211
00:24:49,856 --> 00:24:51,589
        خصيصاً للقوات الخاصة

212
00:24:52,692 --> 00:24:56,260
         M4. لجند المشاة

213
00:24:59,565 --> 00:25:02,766
        M60. Rambo III.

214
00:25:07,573 --> 00:25:09,139
        ماذا يوجد بالداخل ؟

215
00:25:09,141 --> 00:25:11,275
      للاسف فقط للاستخدام الشخصي

216
00:25:11,277 --> 00:25:13,544
لكن بما أنك سألت سأوريك إياه

217
00:25:21,087 --> 00:25:24,755
    RPG-7. خصيصاً لشنّ الغزوات

218
00:25:27,760 --> 00:25:30,661
      حسناً, سأعدّ لك واحدة

219
00:25:31,898 --> 00:25:34,098
و سأسمح لك بتدريب مجاني

220
00:25:37,270 --> 00:25:39,169
         هل ترغب بواحدة ؟

221
00:25:39,171 --> 00:25:40,971
     ستساعدك في التركيز

222
00:25:49,181 --> 00:25:51,749
      هل ترى تلك المركبة ؟

223
00:25:51,751 --> 00:25:55,553
 اطلق حيث تكون هدفك
باستخدام السلاح M60

224
00:25:55,555 --> 00:25:57,688
     وتكون سلسلة الطلقاات قصيرة, حسناً

225
00:26:06,198 --> 00:26:09,133
     ستجد الأمر مختلفاً عند إطلاق الرصاص
                 على أناس أحياء

226
00:26:13,272 --> 00:26:15,673
         الاحتماء عن الرصاص

227
00:26:20,279 --> 00:26:21,679
            هيا

228
00:26:28,921 --> 00:26:30,955
       اللعنة أين هو ؟

229
00:26:30,957 --> 00:26:32,790


230
00:26:34,327 --> 00:26:36,160
             (تاشا)

231
00:26:36,162 --> 00:26:39,229
<i> أهلا يا فتى.</i>
 <i> أنت على اللائحة غداً</i>

232
00:26:39,231 --> 00:26:41,198
    <i> لا تفوّت الرحلة</i>

233
00:27:11,197 --> 00:27:13,163
          المعذرة
  أين المروَحية

234
00:27:13,165 --> 00:27:14,999
          إالى الامام
       ثم اتجه يساراً

235
00:27:15,001 --> 00:27:16,700
       شكراَ

236
00:27:16,702 --> 00:27:19,837


237
00:27:36,122 --> 00:27:38,889
              
    ( هنا الطائرة تحلّق من (فريمينتل

238
00:27:38,891 --> 00:27:42,993


239
00:27:42,995 --> 00:27:44,828
المرة الأولى أيها الفتى ؟ -
نعم -

240
00:27:44,830 --> 00:27:47,698
            وأنا كذلك

241
00:27:47,700 --> 00:27:52,770
                   كنت أُمازحك
لقد تمرست في هذه المهنة لأكثر من 15 سنة

242
00:27:52,772 --> 00:27:54,438


243
00:27:54,440 --> 00:27:57,174
ولقد حققنا الكأس الأمريكية في هذا المجال

244
00:27:57,176 --> 00:28:02,746


245
00:28:06,018 --> 00:28:08,352
أغلق الراديو -.
ماذا تفعل ؟ -

246
00:28:08,354 --> 00:28:10,721
      أطفأ الراديو
و أضبط هذه الإحداثيات

247
00:28:11,857 --> 00:28:14,058
       على رسلك يا فتى

248
00:28:14,060 --> 00:28:16,226
      افعلها, هيا افعلها

249
00:28:47,993 --> 00:28:49,927
      هل مازالت صديقتك تمارس الرذيلة ؟

250
00:28:49,929 --> 00:28:52,162
فقد مضى أمدٌ بعيد منذ أن طارحت الغرام

251
00:28:52,164 --> 00:28:53,731
             حقاً ؟

252
00:28:56,135 --> 00:28:57,968
        ماذا يجري ؟

253
00:28:57,970 --> 00:28:59,770
      افتح باب الفناء

254
00:28:59,772 --> 00:29:01,772
              افتح الباب  
        أو سأنحر عنقه

255
00:29:01,774 --> 00:29:03,440
افتح الباب وحسب

256
00:29:03,442 --> 00:29:05,242
نفذي الأمر, سأنحر عنقه

257
00:29:05,244 --> 00:29:07,177
هيّا, هيّا

258
00:29:10,783 --> 00:29:12,950
لدينا حالة رهين تحت الاسر

259
00:29:12,952 --> 00:29:14,752
     اجلب المفاتيح

260
00:29:14,754 --> 00:29:16,887
    إنها عالقة

261
00:29:16,889 --> 00:29:18,756
      إني أبذل قصارى جهدي

262
00:29:18,758 --> 00:29:20,357
    هيّا, افتح الباب

263
00:29:21,861 --> 00:29:23,460
            هيّا

264
00:29:26,232 --> 00:29:27,965
          أين هو ؟

265
00:29:27,967 --> 00:29:29,800
سوف أقوم بـ -
أين يكون ؟ -

266
00:29:29,802 --> 00:29:32,136
سيصل  هنا  -
انبطح الآن -

267
00:29:32,138 --> 00:29:35,038
   لا تتحرك  
  قف مكانـك

268
00:29:35,040 --> 00:29:37,274
   انبطح أو سأقتله
   إياك و أن تفعل

269
00:29:37,276 --> 00:29:39,076
       ارمِ السلاح

270
00:29:39,078 --> 00:29:40,811
          ! انبطح

271
00:29:46,886 --> 00:29:49,019
        اطلق الرصاص عليهم

272
00:29:54,994 --> 00:29:56,827
           تراجع

273
00:30:22,354 --> 00:30:24,254
! مرحى

274
00:30:26,892 --> 00:30:31,461


275
00:30:45,277 --> 00:30:47,344
اطرحه أرضاً, تحـرك

276
00:30:47,346 --> 00:30:49,479


277
00:30:58,490 --> 00:31:00,891
لنذهب و نحظى بالبرقر

278
00:31:09,101 --> 00:31:12,269
اعتقد أن سبب اختيارك لهذه المركبة
كونها مطرّزة بالجلد

279
00:31:15,174 --> 00:31:17,207
       هيّا, هيّا, هيّا

280
00:31:23,515 --> 00:31:26,516
 كيف يُشعرك هذا ؟

281
00:31:50,175 --> 00:31:52,476


282
00:31:52,478 --> 00:31:55,345
خبرٌ عاجل : أعلنت الشرطة عن
هويات السجناء الثلاث

283
00:31:55,347 --> 00:31:57,915
 الذين فرّو من سجن الولاية
   ذو الحراسة المشددة

284
00:31:57,917 --> 00:31:59,416
          ها نحن ذا

285
00:31:59,418 --> 00:32:01,551


286
00:32:01,553 --> 00:32:04,388
    (براندين لينش) و (كريج ستيرلينج)
و هم لصوص مسلحون اشتهرو بالسمعة السيئة

287
00:32:04,390 --> 00:32:06,323
           (بالإضافة إلى (ميرفين رايدر
        الذي تم إدانته بجريمة الاغتصاب

288
00:32:06,325 --> 00:32:08,125
و تمت محاكمة على اثرها لمدة عشر سنين

289
00:32:08,127 --> 00:32:10,327
         لارتكابه جريمة الاغتصاب
       (بحق طالبة مدرسة (بيرث

290
00:32:10,329 --> 00:32:12,496
 -<i> الهروب الذي يتسم بالجرأة
  هل كنتم تعلمون بشان هذا ؟

291
00:32:12,498 --> 00:32:15,365
      قِيل لي أنها تهمة الاعتداء البشري

292
00:32:15,367 --> 00:32:18,068
 ! السافل اللعين

293
00:32:18,070 --> 00:32:20,370
  ها هو السمين يأتي

294
00:32:25,311 --> 00:32:27,444
    هل كل شيء على ما يرام ؟

295
00:32:45,264 --> 00:32:47,331
    أتعلم ؟ أني أعرف هذا المكان

296
00:32:47,333 --> 00:32:49,232
      كنت أكل الطعام الجاهز هنا

297
00:32:49,234 --> 00:32:51,401
  وجد صديقي حينها بزاقه
في طعامه

298
00:32:51,403 --> 00:32:53,270
ماذا, و كأنها تبدو حديقة بزاقات

299
00:32:53,272 --> 00:32:56,039
يبدو أن الحديقة كالمرحاض

300
00:32:57,142 --> 00:32:59,076
انهض

301
00:32:59,078 --> 00:33:01,144
 لم يكن ينبغي عليك أن تفتري الكذب

302
00:33:11,290 --> 00:33:13,490
    أنت بمفردك الان

303
00:33:13,492 --> 00:33:15,258
   إذا أخبرتهم عنا بما يفيدهم

304
00:33:15,260 --> 00:33:17,761
فسيتربص بك شخص من الداخل

305
00:33:21,000 --> 00:33:22,766
 هيّا, لنذهب إلى السيارة الأخرى

306
00:33:22,768 --> 00:33:25,635
المفاتيح

307
00:33:39,651 --> 00:33:42,552
       ما رأيك ؟  
      ! في غاية الجمال

308
00:33:43,589 --> 00:33:46,123
ذو مدخلٍ وحيد و مرتفعة
حيث لا يمكنك القفز

309
00:33:46,125 --> 00:33:48,258
     إذا حدث خطبُ ما
   سنكون كلنا عالقين

310
00:33:48,260 --> 00:33:50,427
     سنحضر بعض الملايات
      و نعقدها في بعض

311
00:33:50,429 --> 00:33:52,129
  و من ثم نلقي بها من حافة النافذة

312
00:33:52,131 --> 00:33:54,131
 ألا ترى المنظر في الخارج ؟

313
00:33:54,133 --> 00:33:56,500
  بالأضافة إلى أني لم أمارس الجنس
لستة أشهر, استرخِ و احتسي الجعة

314
00:33:56,502 --> 00:33:58,702
تفضل -
أين حقيبتي ؟ -

315
00:34:54,660 --> 00:34:58,795


316
00:35:14,379 --> 00:35:17,114
         (هل انت بخير يـ (كين
        (أمازلت بواباً لدى (سام

317
00:35:17,116 --> 00:35:19,149


318
00:35:19,151 --> 00:35:21,852
           أنتظر هنا

319
00:35:21,854 --> 00:35:24,421
هل تعرف الكثير عن الفن ؟

320
00:35:24,423 --> 00:35:26,189
  دعها

321
00:35:26,191 --> 00:35:28,258
   أتدري ! كل شيء يعتبر مضيعةً للوقت

322
00:35:28,260 --> 00:35:30,360
    خصوصاً إذا كنت لا تستطيع تطويقه و صونه

323
00:35:30,362 --> 00:35:32,329
عليك بالنقود و المجوهرات يا ابني

324
00:35:34,466 --> 00:35:36,466
             ! أنت

325
00:35:36,468 --> 00:35:39,669
 يخشى الوزير على حياته

326
00:35:42,141 --> 00:35:43,907
            اصعد

327
00:35:45,844 --> 00:35:49,613
   لقد وجدت شيئاً قد يروق لك

328
00:35:49,615 --> 00:35:52,482
   أتعلم كم تبلغ قيمة الذهب حالياً ؟

329
00:35:52,484 --> 00:35:55,418
ثلاثة أضعاف ما كانت عليه
لحظة دخولك إلى السجن

330
00:35:55,420 --> 00:35:57,254
و هل تعرف مصدره ؟

331
00:35:57,256 --> 00:35:59,523
أفريقيا -
كالغوريا -

332
00:35:59,525 --> 00:36:03,527
اسمع, أذا كان لديك مشروع 
فسأضطر للانتظار حتى تهدأ الأمور

333
00:36:03,529 --> 00:36:05,295
         غير قابل للتأجيل

334
00:36:05,297 --> 00:36:06,930
و إذا لم يمكنك القيام بذلك

335
00:36:06,932 --> 00:36:08,665
     فلن أستطيع أخبارك ما هوَ

336
00:36:08,667 --> 00:36:10,367
       ( محاولة ناجحة (سام

337
00:36:10,369 --> 00:36:12,435
مع وجود رقم من سبعة خانات

338
00:36:12,437 --> 00:36:14,171
             ماذا ؟

339
00:36:14,173 --> 00:36:16,673
        سنسعى خلف المورد

340
00:36:21,580 --> 00:36:23,313
             واصل الحديث

341
00:36:23,315 --> 00:36:27,350
يوجد ست سبائك في حجرة الذهب

342
00:36:27,352 --> 00:36:30,921
مما يعادل 4,5 من المال
المتنقل و الغير متعقب

343
00:36:30,923 --> 00:36:32,923
  (بمجرد ما ننقله إلى (ملبورن

344
00:36:32,925 --> 00:36:35,458
  قرر بنفسك
و تأكد انك قد تشنق من أجل كبش

345
00:36:35,460 --> 00:36:37,460


346
00:36:37,462 --> 00:36:39,663
  لا, أنا سأقول إذا كنت سوف تشنق
بحكم سرقتك للكبش

347
00:36:39,665 --> 00:36:41,398
   فيجدر بك كذلك مضاجعته

348
00:36:41,400 --> 00:36:43,266


349
00:36:46,572 --> 00:36:47,971


350
00:36:47,973 --> 00:36:50,207
  مكالمة بشأن جمع التبرعات

351
00:36:50,209 --> 00:36:51,875
 المعذرة, عليّ المهاتفة

352
00:36:52,978 --> 00:36:54,744


353
00:36:54,746 --> 00:36:57,647
         انظري إليك
         لقد نضجتِ

354
00:36:58,850 --> 00:37:01,985
أراك نموذج مناسب لتكون أباً

355
00:37:04,256 --> 00:37:06,489
مضحك

356
00:37:08,427 --> 00:37:10,527


357
00:37:13,865 --> 00:37:15,865
(تاشا) 
تعالِ هنا

358
00:37:21,807 --> 00:37:28,445


359
00:37:28,447 --> 00:37:33,316


360
00:37:33,318 --> 00:37:36,620


361
00:37:36,622 --> 00:37:41,558


362
00:37:41,560 --> 00:37:43,593


363
00:37:51,970 --> 00:37:54,771


364
00:38:11,590 --> 00:38:13,657
      بحوزتك قدّاحة ؟

365
00:38:31,310 --> 00:38:33,910
     تروق لي أكثر دون المعطف

366
00:38:43,555 --> 00:38:46,890
  اذا كنت تحاول أن تنسجم معهم
           فإن هذا لا يلائمك

367
00:38:48,360 --> 00:38:49,893
        لما لا تصحبيني للتسوق

368
00:38:49,895 --> 00:38:54,431
 ماذا ؟ كي أمنحك بعض الذوق

369
00:38:54,433 --> 00:38:56,966
لقد تجاوزتي الحدود  -
لا تحشر أنفك  -

370
00:38:56,968 --> 00:38:58,735
        (بالله عليك يا (تاش
         إنك تعرفين القواعد

371
00:38:58,737 --> 00:39:01,104
ماذا تخال نفسك فاعلاً ؟ -
           ارحل عني -

372
00:39:01,106 --> 00:39:04,040
 ! ابتعد

373
00:39:09,081 --> 00:39:11,448
ماذا يفعل ؟

374
00:39:16,855 --> 00:39:19,456
 ! النجدة

375
00:39:23,395 --> 00:39:25,829
خذ بيدي

376
00:39:25,831 --> 00:39:27,597
خذ بيدي -
اسبح, اسبح -

377
00:39:29,401 --> 00:39:33,636


378
00:39:33,638 --> 00:39:36,539
كان مجرد حادث -
أيها الأحمق -

379
00:39:36,541 --> 00:39:38,675

سأقتلك

380
00:39:38,677 --> 00:39:42,112
    كل ما عليك فعله هو الانسجام
              أليس كذلك ؟

381
00:39:42,114 --> 00:39:46,383
إلى أين أنت ذاهب ؟
فالحفلة لتوها بدأت

382
00:40:00,432 --> 00:40:02,732
            اركب

383
00:40:19,518 --> 00:40:21,785


384
00:40:25,090 --> 00:40:27,557
هوّن عليك, ستجف بسرعة

385
00:40:42,874 --> 00:40:45,475
 يبدو أنه من الجميل ألّا تقلقين حيال المال

386
00:40:47,078 --> 00:40:49,579
 تقودين هذه السيارة و تعيشين في هذا البيت الكبير

387
00:40:49,581 --> 00:40:52,782
نعم, هذا ما كنت أعتقده
في بادئ الأمر

388
00:40:58,457 --> 00:41:01,057
  بالمناسبة أن لا أضاجعه
إذا كان هذا ما تدور أسئلتك عنه

389
00:41:03,595 --> 00:41:04,861
   لم أعتقد ذلك قط

390
00:41:06,097 --> 00:41:09,232
          ليس بعد الآن

391
00:41:09,234 --> 00:41:12,135
إذا كنتي لا تضاجعينه فلما يبقيك حوله

392
00:41:12,137 --> 00:41:14,804
   بنفس السبب الذي دفعك
       لشراء هذا المعطف

393
00:41:14,806 --> 00:41:17,173
يعتقد أنه يظهره بمظهر الجمال

394
00:41:23,715 --> 00:41:25,615
        جرب هذا

395
00:41:25,617 --> 00:41:27,884
 إنها لزلابية لذيذة عليك بالتجربة

396
00:41:29,020 --> 00:41:30,620
         جرّب

397
00:41:34,259 --> 00:41:36,860
     هذه مرتك الأولى ؟

398
00:41:36,862 --> 00:41:40,029
  هيّا, ارفعها

399
00:41:40,031 --> 00:41:46,536
     ارخِ يدك
   هاهي جربها الان ؟

400
00:41:53,211 --> 00:41:56,779
   كيف وجدك ؟ -
لقد وضع إعلان على الانترنت -

401
00:41:56,781 --> 00:41:59,983
ينص على سهولة حصولك على الفيزا
   إذا كنت طالباً

402
00:41:59,985 --> 00:42:03,987
من خلال عملك لمدة سنتين
 و ستحصل على جواز وشهادة

403
00:42:05,857 --> 00:42:07,757
       هذا ما كان ينص عليه

404
00:42:07,759 --> 00:42:10,660
       ولم يحصل أحد على جواز حتى الآن

405
00:42:10,662 --> 00:42:12,929
    ولما تزالين بالجوار ؟

406
00:42:14,900 --> 00:42:17,634
    لما لا تنفذين بسيارتك البورش
        و تهربين إلى مدينة بروم

407
00:42:17,636 --> 00:42:20,537
    لقد قبض على الفتاة السابقة 
         التي حاولت فعل هذا

408
00:42:21,840 --> 00:42:25,742
        وذُكر في تقرير الشرطة
أنه سبب في اندلاع حريق في المطبخ

409
00:42:25,744 --> 00:42:28,211
        أثمة شخص في ديارك
         بإمكانه المساعدة ؟

410
00:42:29,214 --> 00:42:30,680
             لا

411
00:42:31,983 --> 00:42:33,783
     ماذا عن قومك ؟

412
00:42:33,785 --> 00:42:35,318
     آخر مرة كنت في المنزل

413
00:42:35,320 --> 00:42:37,620
            أعطاني أبي هذه
    عبارة عن هدية للكريسماس

414
00:42:37,622 --> 00:42:39,155
         بحوزنك على الأقل

415
00:42:39,157 --> 00:42:42,559
    شيء تذكره به

416
00:42:42,561 --> 00:42:45,161
    كان يجدر به تعليمك السباحة

417
00:42:49,200 --> 00:42:51,834
     جرب أن تأكل بالعيدان من جديد

418
00:42:57,609 --> 00:42:59,976
          هذه المرة الأولى 
     التي أراك فيها تضحكين

419
00:43:05,283 --> 00:43:06,983
         علينا الذهاب

420
00:43:32,611 --> 00:43:34,944
          (جي آر) 
            اللعين

421
00:43:34,946 --> 00:43:37,347
هل حظيت بليلة ممتعة البارحة ؟

422
00:43:37,349 --> 00:43:39,082
              ماذا ؟

423
00:43:39,084 --> 00:43:40,917
هل حظيت بليلة ممتعة البارحة ؟

424
00:43:40,919 --> 00:43:43,119
هل لي بكلمة مع الفتى على انفراد
               (يا (ستيرلو ؟

425
00:43:45,790 --> 00:43:48,825
   هل حظيت بليلة ممتعة البارحة
               أم لا ؟

426
00:43:48,827 --> 00:43:50,793
       لقد أكلنا فقط الزلابية

427
00:43:50,795 --> 00:43:52,629
         ! أكلتم الزلابية 
     و ماذا فعلتم أيضاً ؟

428
00:43:52,631 --> 00:43:55,164
        فقط أكلنا الزلابية

429
00:43:55,166 --> 00:43:57,767
لم يحدث شيء كما أخبرتك -
           حقاً ؟

430
00:43:57,769 --> 00:44:02,138
لأني أعلم أنه لو حدث شيءٌ ما 
لقدمكم (سام) طعاماً للقرش

431
00:44:04,175 --> 00:44:06,109
     أهذا كل شيء ؟

432
00:44:06,111 --> 00:44:09,212
 استمع إلي
أستمع إلي بحذر

433
00:44:09,214 --> 00:44:11,914
   لن تكسر القواعد من أجل فتاة

434
00:44:11,916 --> 00:44:15,385
      توقف عن التفكير بشهواتك

435
00:44:15,387 --> 00:44:19,088
      و التزم بالخطة 
 أو سوف تُطرد اتفقنا ؟

436
00:44:19,090 --> 00:44:22,792
      ماذا سيكون موقفك ؟
         اخبرني في الحال

437
00:44:22,794 --> 00:44:24,293
  أنا مع الخطة

438
00:44:26,765 --> 00:44:30,733
جيد

439
00:44:30,735 --> 00:44:32,368
       عثر (سام) على مكان جديد

440
00:44:32,370 --> 00:44:34,170
(ستيرلو) -
نعم ؟ -

441
00:44:34,172 --> 00:44:36,172
عثر (سام) على مكان جديد

442
00:44:54,926 --> 00:44:58,227
     هذا أفضل

443
00:44:58,229 --> 00:45:02,231
رائع جداً -
في منتهى الكمال -

444
00:45:07,238 --> 00:45:10,373


445
00:45:37,736 --> 00:45:39,335
ما مدى صحة معلوماتك ؟

446
00:45:39,337 --> 00:45:41,404
بحوزتنا بعض الشفرات الأمنية

447
00:45:41,406 --> 00:45:43,940
بالإضافة إلى وفرة عملائنا من الداخل

448
00:45:43,942 --> 00:45:46,509
ماذا عن اللجوء إلى هويات باقي العاملين؟

449
00:45:46,511 --> 00:45:50,847
سيجلبونها رجالنا من الداخل
حالما نسوي الأمر مع بقية الطاقم

450
00:45:50,849 --> 00:45:54,183
إذن هل نحن على وفاق ؟ -
نعم, نحن كذلك -

451
00:45:54,185 --> 00:45:57,320
عُلم ؟ -
حسناً -

452
00:46:01,826 --> 00:46:04,460
     يحتوي هذا المبنى 
 على العديد من صفارات الانذار

453
00:46:04,462 --> 00:46:06,763
         بحيث لا يمكننا
   الاختراق من الباب الأمامي

454
00:46:06,765 --> 00:46:08,364
  بغض التظر عن محاولات  طرقنا و ضربنا

455
00:46:08,366 --> 00:46:11,067
   لذلك أرى أن نعدّ طريقنا من الليل

456
00:46:11,069 --> 00:46:13,002
         و من المهم أن نفاجئهم بالهجوم

457
00:46:13,004 --> 00:46:14,937
     خيث سيزحف أحدنا داخل الأنبوب

458
00:46:14,939 --> 00:46:17,540
و من ثم يقفز عليهم من خلالها
بخمس دقائق قبل بدأ عملية السكب

459
00:46:17,542 --> 00:46:19,408
          و سيكون بحوزة هذا القرد
   سلاحه و يلوّح به يمنة ويسرى

460
00:46:19,410 --> 00:46:21,277
   حتى يحافظ على انتظامية الحشد

461
00:46:21,279 --> 00:46:23,412
 و من ثم يرغم احد العاملين
   أن يفتح الباب الأمامي

462
00:46:23,414 --> 00:46:25,915
      حيث سنكون مرتقبين لذلك

463
00:46:25,917 --> 00:46:27,850
      ومن سيكون القرد ؟

464
00:46:31,990 --> 00:46:33,890
لا مجال للأخطاء

465
00:46:33,892 --> 00:46:36,459
           إذا أفسدت هذا الأمر
     و ضعط احدهم على صافرة الانذار

466
00:46:36,461 --> 00:46:38,427
         فستكون حينها اللعبة انتهت

467
00:46:38,429 --> 00:46:41,330
لكن, لو ينتابهم الرعب حقاً
     فلن يحركوا ساكنين

468
00:46:41,332 --> 00:46:43,800
      إذن ضع سلاحك على رأسه

469
00:46:43,802 --> 00:46:46,235
   و أبدأ بقول إياك و أن تتحرك
              أو سوف أهدر دمك

470
00:46:46,237 --> 00:46:47,970
   و كن جاداً حينما تقولها

471
00:46:47,972 --> 00:46:50,139
       و سيفعلوا كل ما تأمرهم به.

472
00:46:54,579 --> 00:46:57,079
هيّا, لنلقي نظرة على السائق

473
00:47:17,468 --> 00:47:19,302
             تبّاً
  تحتاج إلى بعض التربيط

474
00:47:19,304 --> 00:47:21,304
     ربما لا تجيد قيادتها.

475
00:47:23,274 --> 00:47:26,309
متى أطلقو سراحك ؟ -
لم يفعلوا -

476
00:47:31,916 --> 00:47:35,151
أسوأ سيناريو سيكون
الاشبه بعش الدبور

477
00:47:35,153 --> 00:47:37,386
            اقصد
أن نكون محاطين بالمروحيات

478
00:47:37,388 --> 00:47:40,156
في تلك الحالة سنسحبها معنا
     بسرعة إلى طريق خروجنا,

479
00:47:40,158 --> 00:47:43,059
 حيث سيكون توزريعنا عالتوالي

480
00:47:43,061 --> 00:47:45,394
        انتما الاثنين
      ستقفون أمام الباب

481
00:47:45,396 --> 00:47:48,197
  بينما سيرافقني صاحبنا 
الصغير إلى حجرة الذهب

482
00:47:48,199 --> 00:47:50,166
يُفترض أن أكون معكم في حجرة الذهب

483
00:47:50,168 --> 00:47:53,002
أنت ستتقف أمام الباب
       أتفقنا ؟

484
00:47:53,004 --> 00:47:55,404
        (إذا لا تمانع أريد (جوش
        في حجرة الذهب

485
00:47:55,406 --> 00:47:56,939
          بل أمانع

486
00:47:59,978 --> 00:48:02,945
        تحت مبدأt
   الامتيازات الخاصة

487
00:48:04,983 --> 00:48:06,616
      تبا, حسناً

488
00:48:06,618 --> 00:48:09,585
      (حالما ندخل سيكون (جي آر
             (هنا مع (ستيرلو

489
00:48:09,587 --> 00:48:12,088
لا تبكي -
اذا حدث خطبٌ ما -..

490
00:48:12,090 --> 00:48:14,390
ماذا قلت ؟ -
قلت لا تبكي -

491
00:48:14,392 --> 00:48:17,927
    تعال أيها القذر اللعين

492
00:48:20,598 --> 00:48:23,599
اذهب و احتسِ بعض المشروبات

493
00:48:23,601 --> 00:48:25,902
أيها الأبلة

494
00:48:27,939 --> 00:48:30,139


495
00:48:30,141 --> 00:48:32,408


496
00:48:32,410 --> 00:48:35,912


497
00:48:35,914 --> 00:48:39,148


498
00:48:39,150 --> 00:48:42,184


499
00:48:42,186 --> 00:48:44,253


500
00:48:44,255 --> 00:48:46,322


501
00:48:46,324 --> 00:48:47,957


502
00:48:47,959 --> 00:48:49,625


503
00:48:49,627 --> 00:48:51,327


504
00:48:51,329 --> 00:48:53,429


505
00:48:53,431 --> 00:48:56,432


506
00:48:58,136 --> 00:48:59,635
ماذا لو تعطينا رقصة عن كثب ؟

507
00:48:59,637 --> 00:49:01,604
سأذهب و أحضر لك إحدى الفتيات

508
00:49:01,606 --> 00:49:04,373
نحن نريدك -
ابعد يديك عني -

509
00:49:04,375 --> 00:49:07,677
أنت ! أبعد يديك عنها
   فلقد سمعت ما قالت

510
00:49:07,679 --> 00:49:10,112
و من أنت ؟ مديرها  ؟ -
حقاً, انظر لهذا -

511
00:49:10,114 --> 00:49:11,681
أتراه ؟ -
نعم -

512
00:49:11,683 --> 00:49:14,016
ارحل بعيداً -
حسناً, لك هذا -

513
00:49:14,018 --> 00:49:16,519


514
00:49:16,521 --> 00:49:18,187


515
00:49:18,189 --> 00:49:19,588


516
00:49:19,590 --> 00:49:21,190
            (تاشا)

517
00:49:21,192 --> 00:49:24,193
     أتظن أن التصرف الذي قمت به
        يعد تصرفاً ذكياً ؟

518
00:49:24,195 --> 00:49:27,730
ماذا لو قاموا بالاتصال بالشرطة ؟ -
يمكنني تدبر هذا -

519
00:49:27,732 --> 00:49:29,632
لكنه لا يمكني

520
00:49:31,703 --> 00:49:36,372
  نعم كنتي على صواب فأنا أحمق
           أنا آسف

521
00:49:38,476 --> 00:49:41,177
     هل تريدين أن نذهب و نحتسي القهوة
             أم شيئاً آخر ؟

522
00:49:43,748 --> 00:49:47,583
(قد يُغضب (سام 
 ( تبا لـ (سام

523
00:49:53,725 --> 00:49:56,292
    يوجد جسر للمشاة بجوار
   الشاطئ عند بيتك

524
00:49:56,294 --> 00:49:58,327
هل تعرفه ؟ -
نعم -

525
00:49:58,329 --> 00:50:00,629
       ينتهي دوامي عند الثانية
            سأقابلك هناك

526
00:50:17,482 --> 00:50:19,615
ماذا تفعلين ؟

527
00:50:37,035 --> 00:50:39,068
تبَا -
تعال -

528
00:50:39,070 --> 00:50:41,270

       تعال, لا تقلق

529
00:50:44,509 --> 00:50:47,576
    لما لم نتقابل في المطعم ؟

530
00:50:49,080 --> 00:50:51,380
إنه يكتظ بالناس

531
00:50:51,382 --> 00:50:53,282
     لكن هذا يبعث الاسترخاء

532
00:50:54,252 --> 00:50:58,120
       استرخاء ؟ حقا ؟

533
00:50:58,122 --> 00:51:00,256
     بمجرد ما تغادر البحر

534
00:51:00,258 --> 00:51:01,824
 فلا تعد مشكلةً بعد الآن

535
00:51:01,826 --> 00:51:04,627
     بل إنها مشكلةُ بالنسبة إلي

536
00:51:04,629 --> 00:51:06,796
لا أستطيع -
لا تقلق لا تقلق -

537
00:51:06,798 --> 00:51:08,464
           الوضع على ما يرام

538
00:51:12,737 --> 00:51:16,439
   عندما كنت صغيراً لم يتسنى
    لي تعلم السباحة جيداً

539
00:51:16,441 --> 00:51:19,508
و كان لدى أبي هذا المفهوم الخاطئ

540
00:51:19,510 --> 00:51:23,212
   أن الطريقة المثلى لتعلم السباحة
   هو أن ألقيك من القارب

541
00:51:24,715 --> 00:51:27,650
و ماذا حدث ؟ -
لقد غرقت -

542
00:51:29,353 --> 00:51:31,454
بكل جد غرقت وتوقف قلبي عن النبض

543
00:51:32,623 --> 00:51:35,424
     و ما كان شعورك حينها ؟

544
00:51:35,426 --> 00:51:38,194
لحظة ما تعزلين نفسك عن التفكير بها

545
00:51:39,797 --> 00:51:41,831
 فإنه شعور يبعث الاطمئنان

546
00:52:41,759 --> 00:52:45,628
طفلان ذو شعرٍ اشقر

547
00:52:45,630 --> 00:52:48,497
أعجبوني لأنهُم يبدون سعيدين

548
00:52:48,499 --> 00:52:50,499
ليس حقيقية

549
00:52:52,236 --> 00:52:54,236
إنها حقيقية لأحدٍ ما، أليس كذلك؟

550
00:52:54,238 --> 00:52:58,641
لا أعلم،
هل قابلت عائلةً مثل هذه؟

551
00:53:04,248 --> 00:53:06,448
وأنا أيضاً

552
00:53:08,286 --> 00:53:09,852
ماهذه على أيّة حال؟

553
00:53:11,289 --> 00:53:12,621
تميمةُ الحظ الجيّد

554
00:53:13,891 --> 00:53:16,392
هل نجح أمرها معك؟

555
00:53:17,428 --> 00:53:21,297
ليس جيداً.. حتى الآن

556
00:53:27,905 --> 00:53:32,241
إنها تقول ..

557
00:53:35,346 --> 00:53:39,782
"الأمورُ ليست كما تتخيلها"

558
00:53:40,918 --> 00:53:42,284
حقاً؟

559
00:53:44,522 --> 00:53:47,523
أعتقد أن جميعها هكذا

560
00:53:47,525 --> 00:53:53,796
ماذا لو كنتُ اعملُ مع (سام)
محاولةً للحصول على ثقتك؟

561
00:53:55,266 --> 00:53:57,299
لأجد نقاط ضعفك

562
00:53:57,301 --> 00:53:59,935
يمكنُكِ أن تخبرين (سام) بشأن كل شي، فأنا
لا أهتم

563
00:53:59,937 --> 00:54:01,904
سنحصلُ على الذهب

564
00:54:01,906 --> 00:54:04,740
وسأحصلُ على نصيبي منه، ومن ثم
أنا وأنتِ نهربُ معاً

565
00:54:04,742 --> 00:54:09,311
بالطبع، كما لو أن هذا سيحدث

566
00:54:13,851 --> 00:54:18,320
فقط، جهزي أغراضُكِ وكوني مستعدة

567
00:54:24,729 --> 00:54:30,766
ماهذا الذي تفعله؟
كلّ ماكان عليك هو أن تأتي على الوقت

568
00:54:30,768 --> 00:54:32,334
أعلم، متأسف بشأن تأخري

569
00:54:32,336 --> 00:54:34,216
لاتوجدُ فرصةً للخطأ في هذا الموقف

570
00:54:39,610 --> 00:54:40,909
هذا ماينفع، صحيح؟

571
00:54:47,918 --> 00:54:52,521
هل فكرت مرةً، ماذا لو كلُ شيء
جرى ليس كما هو مخططاً له؟

572
00:54:52,523 --> 00:54:54,456
دعني أسألك، يا فتى

573
00:54:54,458 --> 00:54:56,625
أتعتقد أن (داني غرين) فكرّ مرةً بشأن
خسارة قتال؟

574
00:54:56,627 --> 00:54:59,295
لا أظنُ ذلك

575
00:54:59,297 --> 00:55:01,797
بالطبع، إنهُ يفكر بذلك

576
00:55:01,799 --> 00:55:04,466
لكن مايعرفه أنهُ في مهمةٌ قوية

577
00:55:04,468 --> 00:55:06,568
وحصل على مدرب ليعتني به

578
00:55:06,570 --> 00:55:08,671
و (بريندان) هو الرجلُ الوحيد الذي أعرفه

579
00:55:08,673 --> 00:55:11,807
الذي تمّ تكريسهُ من قبل الشياطين

580
00:55:11,809 --> 00:55:14,743
إن أردت تأكيداً على ذلك، أنظر إليّ

581
00:55:14,745 --> 00:55:18,914
لديّ 3 جمل في الحياة
ثلاث جمل سيئة

582
00:55:18,916 --> 00:55:21,817
أنا، حرٌ كالطائر، أفعلُ ماهو الأفضل

583
00:55:24,555 --> 00:55:27,956
أنت إتبع (بريندان)
انظر إليّ

584
00:55:27,958 --> 00:55:31,493
إتبع (بريندان) وأضمنُ لك

585
00:55:31,495 --> 00:55:33,595
بأن هنالك ستجد الذهب

586
00:55:35,032 --> 00:55:38,434
بإستثناء أن كليكما إنتهى بكما الأمر
في السجن

587
00:55:52,717 --> 00:55:54,483
ورقةُ العمل والهوية، يارفاق

588
00:56:06,397 --> 00:56:08,397
- كل شيء جيد
- حسناً

589
00:56:08,399 --> 00:56:09,665
شُكراً

590
00:56:35,159 --> 00:56:36,525
أنت!!

591
00:56:38,696 --> 00:56:41,096
هيا، إلتزم بالخطة وستكون بخير

592
00:56:42,099 --> 00:56:43,866
يمكنُك أن تقوم بها

593
00:56:46,670 --> 00:56:47,836
حسناً؟

594
00:57:45,796 --> 00:57:49,097
حسناً، أنا اراها

595
00:58:01,879 --> 00:58:03,745
أنا في الموقع

596
00:58:03,747 --> 00:58:07,616
حسناً، تمهّل وسنبدأ بعد بضعُ ساعات

597
00:58:08,752 --> 00:58:10,519
اللعنة! اللعنة!

598
00:58:10,521 --> 00:58:13,188
(بريندان) أنت هناك؟

599
00:58:13,190 --> 00:58:15,657
!اللعنة

600
00:58:15,659 --> 00:58:18,760
- مالذي يجري؟
- لقد أسقطتُ المصباح

601
00:58:18,762 --> 00:58:22,931
- هل سيرونه؟
- لا أعلم

602
00:58:22,933 --> 00:58:25,667
هل سرونهُ أم لا ؟ أنت
الوحيدُ في الفتحة

603
00:58:25,669 --> 00:58:28,737
إنهُ قرارُك

604
00:58:30,541 --> 00:58:33,075
!اللعنة

605
00:58:33,077 --> 00:58:36,078
أنا هنا الآن، إستمرّوا

606
00:58:36,080 --> 00:58:37,846
حسناً

607
00:58:53,864 --> 00:58:56,832
كلُ شيء على مايرام؟

608
00:58:56,834 --> 00:58:59,067
كل شيء على مايرام

609
00:59:08,078 --> 00:59:13,282
- مالذي قالهُ لكِ؟
- كما قلتَ أنت

610
00:59:13,284 --> 00:59:17,753
إنهُ يريدُ نصيبه ومن ثمّ أنا وهو
نهربُ معاً

611
00:59:17,755 --> 00:59:20,122
هل قمتِ بمضاجعتهُ؟

612
00:59:20,124 --> 00:59:22,758
أخبرتهُ أن هذا خطرٌ جداً

613
00:59:26,263 --> 00:59:28,130
هذه فتاتي

614
00:59:33,170 --> 00:59:34,303
ليلةٌ سعيدة، يا (سام)

615
00:59:47,751 --> 00:59:51,353
حسناً، تذكروا .. نبقى معاً
وعلى إتصال

616
00:59:51,355 --> 00:59:56,258
وإذا اضطررت لطلق النار
اطلق على أقدامهم، إتفقنا؟

617
01:00:24,922 --> 01:00:26,622
أنت؟

618
01:00:26,624 --> 01:00:28,657
أحدٌ ما طلب خبيراً؟

619
01:00:28,659 --> 01:00:31,893
- لستُ أنا
- أحدٌ ما طلبنا إذاً

620
01:00:31,895 --> 01:00:33,662
لديّ ورقةُ عمل يجب أن أملئها

621
01:00:33,664 --> 01:00:35,998
حسناً، إنتظر

622
01:00:52,883 --> 01:00:55,717
- هيّا، إدخل
- أجلسه أجلسه

623
01:01:02,793 --> 01:01:04,359
انطلق الآن، هيّا

624
01:01:07,398 --> 01:01:12,834
اللعنة! حسناً
حسناً

625
01:01:27,885 --> 01:01:30,752
إيّاك أن تتحرك! لا أحد يتحرّك
لا أحد

626
01:01:30,754 --> 01:01:34,956
إنهض! إنهض! إنهض

627
01:01:34,958 --> 01:01:38,460
إضغط ذلك الزر وسأضيعُك!

628
01:01:38,462 --> 01:01:41,697
!لاتضغطهُ
إفتح البوابةُ اللعينة

629
01:01:41,699 --> 01:01:44,032
- لا أحد يتحرّك
- أنت وأنت وأنت، إنهضوا هيّا

630
01:01:44,034 --> 01:01:47,069
نريدُ الذهبُ فقط، ولن
نؤذي أحداً

631
01:01:47,071 --> 01:01:50,138
لا نريدُ أحداً أن يقوم بدور بطولي

632
01:01:50,140 --> 01:01:52,074
تحركوا تحركوا

633
01:01:52,076 --> 01:01:54,242
على الأرض، إجلسوا على الارض

634
01:01:54,244 --> 01:01:56,945
- كيف وضعُنا؟
- خالي

635
01:01:56,947 --> 01:01:59,781
أنت؟ أنت المدير؟

636
01:01:59,783 --> 01:02:02,451
هنالك 3 ردود يمكنُك اختيارها
نعم، لا أو لستُ متأكد

637
01:02:02,453 --> 01:02:05,253
- نعم، أنا المدير
- انهض، هيّا وخذ هذه

638
01:02:05,255 --> 01:02:08,290
أنت، المشرف هيّا تحرّك
ليس لدينا اليوم بأكمله

639
01:02:08,292 --> 01:02:10,892
هيّا، لنذهب
إمسكِ يدي

640
01:02:10,894 --> 01:02:13,061
امسكِ يدي، هيّا
لابأس

641
01:02:13,063 --> 01:02:15,297
هيّا، إبدأوا بالصب
كما تفعلون دوماً

642
01:02:15,299 --> 01:02:16,998
- هيّا
- لنتحرّك

643
01:02:17,000 --> 01:02:18,867
ابقوا رؤوسكم للأسفل

644
01:02:18,869 --> 01:02:20,802
(ستيرلو) من المفترض أن أكون
معهم عند الذهب

645
01:02:20,804 --> 01:02:22,370
إيّاك أن تقول إسمي أيها اللعين

646
01:02:22,372 --> 01:02:24,506
تم وضعك هنا، لذا إبقى

647
01:02:24,508 --> 01:02:25,907
- لا استطيع
- ابقى هناك

648
01:02:27,377 --> 01:02:29,978
هيا هيا هيا، إبدأ بالصب
هيّا

649
01:02:29,980 --> 01:02:32,347
ضع عينيك عليهم، أبقي عينيك عليهم

650
01:02:32,349 --> 01:02:34,082
لاتنظر إلي

651
01:02:34,084 --> 01:02:36,118
على الأرض
عيونكم إلى الأرض

652
01:02:36,120 --> 01:02:38,053
إجعلوا رؤوسكم على الارض

653
01:02:38,055 --> 01:02:40,856
- يافتى، ضع عينيك عليهم

654
01:02:48,766 --> 01:02:50,832
هل يجهز بعد 4 أو 5 دقائق؟

655
01:02:50,834 --> 01:02:53,535
خمسةُ دقائق

656
01:02:53,537 --> 01:02:56,171
أيها الأحمق اللعين

657
01:02:56,173 --> 01:02:59,875
راقبهم، مالذي حدث هنا؟

658
01:02:59,877 --> 01:03:01,176
كان يريد الذهاب للباب

659
01:03:04,214 --> 01:03:06,014
!اللعنة

660
01:03:06,016 --> 01:03:08,250
- حسناً، حسناً

661
01:03:08,252 --> 01:03:12,420
توقف عن الصراخ، يجب أن نضغط على الجرح
إتفقنا؟

662
01:03:12,422 --> 01:03:14,523
سأقومُ بربطها الآن
واحد، إثنان، ثلاثة

663
01:03:16,393 --> 01:03:19,194
مهمتُك أن تمسكُها
ابقى ضاغطاً عليها

664
01:03:19,196 --> 01:03:21,530
انتبه لهذا اللعين، حسناً؟

665
01:03:21,532 --> 01:03:23,565
إذا حاول فعل أيّ شيء، أطلق عليه

666
01:03:23,567 --> 01:03:26,401
لاتُدر ظهرك إليهم، أبداً

667
01:03:26,403 --> 01:03:28,937
- إنك ميتٌ أيها اللعين
- !أصمت

668
01:03:28,939 --> 01:03:31,840
ضع قناعُك، أيها الأحمق

669
01:03:31,842 --> 01:03:33,441
أصمُت

670
01:03:35,412 --> 01:03:37,879
يارفاق، العمّال سيخرجون
والشرطةُ قادمة

671
01:03:41,285 --> 01:03:45,287
لنحوّل للخطةُ ب، هيا أخرجهم
وبردهُم

672
01:03:46,590 --> 01:03:48,423
تحركوا تحركوا تحركوا

673
01:03:50,394 --> 01:03:53,094
هيّا، لنتحرّك هيا

674
01:03:53,096 --> 01:03:54,896
حسناً، هيّا لنذهب

675
01:03:54,898 --> 01:03:56,531
- لننضم للبقيّة
- سنقومُ بإسقاطهم

676
01:03:56,533 --> 01:03:58,266
- تعال وخذنا
- في طريقي

677
01:03:58,268 --> 01:04:01,536
- حسناً، لنفعلها
- إجلب الحقيبة الأخرى

678
01:04:01,538 --> 01:04:03,205
لنذهب، هيّا

679
01:04:03,207 --> 01:04:05,574
تحركوا تحركوا هيا

680
01:04:05,576 --> 01:04:08,877
لاتطلقون!
!لديهم أسلحة

681
01:04:08,879 --> 01:04:12,013
!لاتطلقون
!لديهم أسلحة

682
01:04:12,015 --> 01:04:15,217
- لاتطلقون
- توقفوا

683
01:04:15,219 --> 01:04:19,354
!لاتطلقون
!لديهم أسلحة

684
01:04:32,603 --> 01:04:34,035
لنتحرّك!!

685
01:04:40,477 --> 01:04:43,011
- !لنذهب! هيّا
- !تحرّك

686
01:04:44,882 --> 01:04:46,281
حسناً، إذهب

687
01:05:00,163 --> 01:05:02,364
اللعنة! اللعنة

688
01:05:02,366 --> 01:05:05,333
تباً، إضغط على الجرح
ضع شيئاً عليها

689
01:05:05,335 --> 01:05:08,136
لقد نزعت أحشاءه، لا أعلم
ما أضغطُ عليه

690
01:05:08,138 --> 01:05:09,938
تمهّل، يا (ستيرلو)

691
01:05:09,940 --> 01:05:12,507
(جوش) أيمكنُك المساعدة؟

692
01:05:19,917 --> 01:05:22,117
ستكون على مايرام يا (ستيرلو)
!ستكون على مايرام

693
01:05:35,465 --> 01:05:37,499
هيّا! زد سرعتُك أكثر

694
01:05:42,105 --> 01:05:44,706
الأوغاد
لم أستطع تضييعهم

695
01:06:10,000 --> 01:06:11,533
تباً، لا أملك رصاصاً

696
01:06:16,006 --> 01:06:19,341
إنتظر، يا (ستيرلو)
ستكون على مايرام

697
01:06:34,291 --> 01:06:38,126
لا بأس، لا بأس، لا بأس

698
01:06:41,298 --> 01:06:44,499
!اللعنة

699
01:06:44,501 --> 01:06:47,202
إبنتي الصغيرة، ستحصل على حصّتي

700
01:06:48,472 --> 01:06:49,771
اللعنة

701
01:06:49,773 --> 01:06:51,473
تمهّل!

702
01:07:11,061 --> 01:07:12,527
تمسّك

703
01:08:03,313 --> 01:08:04,813
على الوقت!

704
01:08:24,734 --> 01:08:26,668
اللعين أبعدني عن الذهب

705
01:08:26,670 --> 01:08:28,203
وكسر أنفي

706
01:08:30,173 --> 01:08:32,240
- إذهب إلى السيارة
- أيها الداعرُ اللعين

707
01:08:32,242 --> 01:08:35,410
- تعال هنا، يا (جوش)
- مالذي حدث بحق الجحيم؟

708
01:08:35,412 --> 01:08:38,379
- أنتُم على جميع الأخبار
- إبنُ أخيك من فعل ذلك

709
01:08:38,381 --> 01:08:40,415
أبعدتُ عينيّ عنهُ لثوانٍ

710
01:08:40,417 --> 01:08:42,750
أخبرتُك، إجعلهُ معك لتراقب الذهب

711
01:08:42,752 --> 01:08:44,819
نعم، وأخبرتُك أن هذه مهمّتي

712
01:08:44,821 --> 01:08:46,821
أعطيتهُ سلاحاً، وهو أطلق على أحدهم

713
01:08:46,823 --> 01:08:49,757
تريدُ أن أخرجهُ من السيارة؟

714
01:08:52,429 --> 01:08:55,630
لا، دعهُ فيها

715
01:08:55,632 --> 01:08:58,766
- متأسف بشأن صديقُك
- هذا شيء جيّد منك

716
01:08:58,768 --> 01:09:02,137
متأكد أن هذا الشعور مشترك أيضاً مع زوجته

717
01:09:02,139 --> 01:09:04,739
- كم حصلت على سبيكةُ ذهب؟
- ستة

718
01:09:04,741 --> 01:09:07,675
ستة؟ شيء جيّد

719
01:09:09,379 --> 01:09:11,779
جميعُنا أغنياء

720
01:09:12,883 --> 01:09:15,183
ضعهُم في السيارة

721
01:09:17,154 --> 01:09:20,688
نظف هذه وأحرق السيارة، وسأقوم بتجهيز الذهب
لقطعٍ أصغر

722
01:09:20,690 --> 01:09:22,657
وسأعطيك نصيبُك الليلة

723
01:09:22,659 --> 01:09:24,893
يمكنُك أن تحصل عليها بنفسك
أو استخدم صديقي في (ملبورن)

724
01:09:24,895 --> 01:09:26,494
حسناً

725
01:09:56,760 --> 01:09:58,526
هل يجبُ علينا قولُ أيّ شيء؟

726
01:10:05,402 --> 01:10:07,535
وداعاً، يا (ستيرلو)

727
01:10:07,537 --> 01:10:09,804
أين ما أنت ذاهبٌ إليه، فإنك لن تستطيع
الهروب

728
01:10:59,289 --> 01:11:00,888
- مرحباً
- أيمكنني الدخول؟

729
01:11:00,890 --> 01:11:02,590
نعم

730
01:11:10,500 --> 01:11:13,434
أيمكنني الحصول على القهوة؟

731
01:11:13,436 --> 01:11:16,404
بالطبع، سأجهزها

732
01:11:35,659 --> 01:11:37,425
كيف تريدها؟

733
01:11:38,828 --> 01:11:41,596
سادةً، بلا سُكّر

734
01:11:56,792 --> 01:11:58,892
الأمورُ تغيّرت ياعزيزتي

735
01:12:01,400 --> 01:12:03,220
لن تذهبين لأيّ مكان

736
01:12:04,412 --> 01:12:06,232
ولا صديقُكِ أيضاً

737
01:12:06,456 --> 01:12:09,457
(سام) قال أن بإمكاني تعليمُك لا أن ..

738
01:13:07,751 --> 01:13:10,885
من (تاشا)
"اهرُب فـ(سام) ينصبُ لكم فخاً"

739
01:13:10,887 --> 01:13:12,587
اللعنة! استمر استمر

740
01:13:39,549 --> 01:13:42,116
- نعم؟
- لماذا فعلت هكذا يا (سام)؟

741
01:13:43,686 --> 01:13:45,787
لا أعرف من أتحدثُ إليه

742
01:13:45,789 --> 01:13:47,922
صحيح، أنت محقٌ بشأن ذلك

743
01:13:51,995 --> 01:13:53,694
راقب الشارع

744
01:14:03,673 --> 01:14:06,207
(ألبيرت جونز) هذه هي

745
01:14:24,694 --> 01:14:26,227
،أعلمُ أن هذه ليست ثروةً

746
01:14:26,229 --> 01:14:28,763
لكنها ستساعدنا في (ملبورن)

747
01:14:28,765 --> 01:14:30,798
مالذي يوجدُ في (ملبورن)؟

748
01:14:30,800 --> 01:14:33,601
إنهُ المكان الذي سيحولُ فيه (سام)
الذهب لمالاً

762
01:16:21,844 --> 01:16:25,846
أنت قلت أنهم إتفقوا على تسليمه
إلى الروسيين

763
01:16:25,848 --> 01:16:27,615
غداً أو مابعد الغد، صحيح؟

764
01:16:29,319 --> 01:16:32,920
هذا هو المكان الذي يعتقد
زميلي أنهم سيتقابلون به

765
01:16:32,922 --> 01:16:35,623
تقاطع ميناء (ملبورن)

766
01:16:35,625 --> 01:16:37,325
وهذا هو الوقت

767
01:16:38,695 --> 01:16:40,261
عرفته؟

768
01:16:41,631 --> 01:16:43,197
إدفع له

769
01:16:44,834 --> 01:16:47,268
- شُكراً لك
- شُكراً

770
01:16:53,743 --> 01:16:56,744
الشرطة قامت بسأل الشهود

771
01:16:56,746 --> 01:16:58,913
بعد ما أكتشفوا السيارة المحروقة

772
01:16:58,915 --> 01:17:01,382
- في (كالغورلي)
- أنتم على التلفاز

773
01:17:01,384 --> 01:17:04,318
وتم العثور على سيارةٌ في حفرة

774
01:17:06,956 --> 01:17:09,156
الشرطةُ تعتقد أن السيارة ترتبط

775
01:17:09,158 --> 01:17:12,893
بسارق البنك الهارب من السجن
(بريندان لينش)

776
01:17:12,895 --> 01:17:15,796
والشاب ذو الـ19 عام
(جيسي رايان وايت)

777
01:17:15,798 --> 01:17:18,799
المحققون يقولون أنهم المشتبه بهم الرئيسيين

778
01:17:18,801 --> 01:17:20,901
في السرقة التي حصلت قبل يومين

779
01:17:20,903 --> 01:17:23,838
التي كانت حصيلتها أكثر من 10 مليون دولار
أمريكي من الذهب

780
01:17:23,840 --> 01:17:25,373
اللعنةُ عليك

781
01:17:25,375 --> 01:17:28,242
هذا يسوي مرتين ما سرقنا

782
01:17:28,244 --> 01:17:31,112
البعضُ يسرقُ البعض

783
01:17:31,114 --> 01:17:32,813
أليس كذلك؟

784
01:17:32,815 --> 01:17:34,982
مالذي تحاول قوله؟

785
01:17:34,984 --> 01:17:36,984
اخرجي واجلبي لنا بعض الطعام، أيمكنك؟

786
01:17:36,986 --> 01:17:38,753
وارسلي هذه بالبريد

787
01:17:41,257 --> 01:17:43,791
- ماهذه؟
-نصيبُ الرجل الميّت

788
01:17:43,793 --> 01:17:46,127
إنها لزوجةُ (ستيرلو)

789
01:17:46,129 --> 01:17:48,262
أنت إرسلها بالبريد

790
01:17:53,102 --> 01:17:56,404
ستقومين بما تؤمرين

791
01:17:58,975 --> 01:18:01,342
أيها اللعين

792
01:18:01,344 --> 01:18:04,278
ابتعد عني، أيها الأحمق

793
01:18:04,280 --> 01:18:06,247
!قل ارحمني

794
01:18:06,249 --> 01:18:08,749
- قُلها
- اللعنةُ عليك

795
01:18:08,751 --> 01:18:10,918
قُل إرحمني

796
01:18:10,920 --> 01:18:13,888
إرحمني، إرحمني، إرحمني

797
01:18:13,890 --> 01:18:17,191
من أين جلبت كل هذا الإزعاج؟

798
01:18:17,193 --> 01:18:20,261
أنا إنتهيت من هذا الأمر، إبحث
لنفسك قردٌ آخر

799
01:18:20,263 --> 01:18:23,698
مالذي ستقوم بفعله؟
الهروب مع تلك البقرة؟

800
01:18:23,700 --> 01:18:26,400
- إنك لاتعلمُ شيئاً عنها
- تقول ذلك وكأنك تعرفها

801
01:18:26,402 --> 01:18:29,837
لقد رأيتُ العديد من السجناء يقومون
بمساعدة مثل هذه النساء

802
01:18:29,839 --> 01:18:31,472
أيها الأحمقُ

803
01:18:42,919 --> 01:18:46,454
هنالك فقط جنسين من البشر، أتعرفُ هذا؟

804
01:18:46,456 --> 01:18:49,490
بعضُ العلماء، نظروا لطريقة نموّنا

805
01:18:49,492 --> 01:18:51,826
واكتشفوا أن جميع البشر
أتوا من

806
01:18:51,828 --> 01:18:56,764
نوعين من القردة، الشمبانزي
والبونوبو

807
01:18:56,766 --> 01:18:58,432
وكلاهما لديهما خصائص تميزهما

808
01:18:58,434 --> 01:19:00,267
،كلاهما قرود

809
01:19:00,269 --> 01:19:02,203
لكن لكل واحد خصائص مختلفة

810
01:19:02,205 --> 01:19:04,772
الشمبانزي، إذا تمّ
تهديده أو تخويفه سيقاتل

811
01:19:04,774 --> 01:19:06,741
وبعض المرّات ينتحر

812
01:19:06,743 --> 01:19:09,944
لكن البونوبو، إنهم فقط
يجتمعون معاً ويتضاجعون

813
01:19:09,946 --> 01:19:11,946
صحيح، صحيح
أنت حبيبٌ أو مقاتل

814
01:19:11,948 --> 01:19:14,448
البونوبو إنقرض تقريباً

815
01:19:14,450 --> 01:19:16,951
يجب أن تكتشف ماهو نوعُك

816
01:19:16,953 --> 01:19:18,519
ومن الأفضل أن تعرف سريعاً

817
01:19:23,392 --> 01:19:25,226
- شُكراً لكِ
- شُكراً

818
01:19:35,037 --> 01:19:37,938
عندما ننتهي من هذه المهمة، يجب
أن نختفي

819
01:19:39,075 --> 01:19:40,841
أعني، إختفاء كامل

820
01:19:42,145 --> 01:19:44,545
لايمكنُك أن تفعل ذلك وأنت على إهتمام بفتاة

821
01:19:44,547 --> 01:19:46,547
لاينفعُ أبداً

822
01:19:46,549 --> 01:19:49,250
فهنالك دوماً أحداً سيقومون بالتواصل معه

823
01:20:11,507 --> 01:20:14,308
لاتقُم بالأخطاء التي قمتُ بها أنا

824
01:20:14,310 --> 01:20:16,544
يجبُ أن تثق بي في هذا الأمر، يا (جيسي رايان)

825
01:20:16,546 --> 01:20:18,846
المرأةُ الوحيدة التي أحببتها

826
01:20:18,848 --> 01:20:20,881
وضعتني بالسجن لـ10 سنوات، بدون حتى محاولة

827
01:20:23,386 --> 01:20:25,820
هذه قد تكون كافية لتجعلك تتركها

828
01:20:29,225 --> 01:20:31,192
أخبرها أن الأمر سيتطلب إسبوعين

829
01:20:31,194 --> 01:20:33,114
لكن يجب عليك أن تقوم بذلك بمفردك

830
01:20:38,401 --> 01:20:39,967
اللعنة!!

831
01:20:43,973 --> 01:20:45,472
!(تاشا)

832
01:20:46,609 --> 01:20:48,309
(تاشا)، مالذي تحاولين فعلهُ؟

833
01:20:49,846 --> 01:20:51,579
اللعنةُ يا (تاشا)

834
01:20:51,581 --> 01:20:53,581
- دعني...
- دعيني أوضحُ هذا...

835
01:20:53,583 --> 01:20:55,883
- لمهلة، حسناً؟
- دعني أذهب

836
01:20:55,885 --> 01:20:58,519
إستمعي إليّ قليلاً

837
01:20:58,521 --> 01:21:00,855
إنك تفقدُ سيطرتُك، يا (بريندان)

838
01:21:00,857 --> 01:21:04,291
أصحابُك، وطعامٌ صيني

839
01:21:17,506 --> 01:21:21,075
رفيقُك (سام) فرض قتلُك

840
01:21:21,077 --> 01:21:23,377
إنها الشخصياتُ يا (أيي)

841
01:21:23,379 --> 01:21:25,379
كم أستحق؟

842
01:21:27,516 --> 01:21:29,550
كم؟ 2000 دولار؟

843
01:21:31,320 --> 01:21:33,554
إنها، مثلُ
مئةُ دولار باليوم

844
01:21:33,556 --> 01:21:37,124
لا،لا،لا إنها ليست هكذا
!ليست هكذا

845
01:21:37,126 --> 01:21:39,593
الوضعُ خطيرٌ جداً عليكِ هنا

846
01:21:39,595 --> 01:21:42,229
قابليني عند الـ(سينترال كوست) بعد
ما ننتهي من هذه المهمة

847
01:21:42,231 --> 01:21:46,367
- طبعا! كما أخبرك
- أحتاجُ أن أعرف نهاية الأمر

848
01:21:46,369 --> 01:21:48,469
(تاشا) نحنُ بحاجة للمال من هذه المهمة

849
01:21:48,471 --> 01:21:52,273
وأنت تعتقد أنهُ سيلمهُ لك؟

850
01:21:53,910 --> 01:21:55,943
ألم تكتشف هذا؟

851
01:21:55,945 --> 01:21:59,680
لماذا بحق الجحيم تعتقد أنهُ يريدك معه؟

852
01:21:59,682 --> 01:22:04,351
إنهُ بحاجة لطفلٍ معه ليضع عليه
كل مشاكله

853
01:22:04,353 --> 01:22:05,953
طفلاً؟

854
01:22:07,123 --> 01:22:09,590
نعم

855
01:22:09,592 --> 01:22:11,492
وأنت مناسباً

856
01:22:13,162 --> 01:22:16,263
يتيماً يبحثُ عن أباً

857
01:22:19,468 --> 01:22:21,135
أراك في الجوار

858
01:22:29,712 --> 01:22:32,212
من المفترض أن أكون حكيماً مثلك
يا (واين)

859
01:22:32,214 --> 01:22:35,049
أقبل بمبلغ منخفض وأقوم بكل المخاطرات

860
01:22:35,051 --> 01:22:38,185
بينما هو يقوم بإفراغ الذهب

861
01:22:38,187 --> 01:22:40,587
- أيُّ ذهب؟
- مهمةُ (كالغورلي)

862
01:22:40,589 --> 01:22:42,990
ماذا، ألم تعلم أنهُ هو؟

863
01:22:46,095 --> 01:22:48,195
لقد قال بأن (جوش) قادماً للمدينة

864
01:22:48,197 --> 01:22:50,965
لذا، مالذي تحاولُ فعلهُ هنا؟

865
01:22:50,967 --> 01:22:53,434
فكرتُ أن أقوم بقتله أثناء التسليم

866
01:22:53,436 --> 01:22:55,669
لو أتيت عبر المركب

867
01:22:55,671 --> 01:22:59,473
يمكنُك أن تذهب ومعك مئاتٌ من الآلاف

868
01:22:59,475 --> 01:23:02,609
والآن، لا أعلم أنا كم يدفعون
لأجل القتل، لكن

869
01:23:02,611 --> 01:23:05,045
أنا متأكد أنهُ ليس بمقل تلك الكميّة؟

870
01:23:21,230 --> 01:23:22,997
!اللعنة

871
01:23:57,500 --> 01:24:00,300
أنا (تاشا) أترُك رسالتك

872
01:24:00,302 --> 01:24:03,137
أنتِ محقة

873
01:24:03,139 --> 01:24:04,671
الأمورُ ليست كما نتخيلُها

874
01:24:36,272 --> 01:24:38,705
الضغط قد يتحوّل لأمر سيء بعض الأحيان

875
01:24:38,707 --> 01:24:43,410
كلُ شخصٍ لعين يقولُ لك
"إفعل هذا، لاتفعل هذا

876
01:24:52,455 --> 01:24:54,221
عيدُ ميلاد سعيداً

877
01:24:55,357 --> 01:24:57,224
هذا (تانفوقلو)

878
01:25:02,364 --> 01:25:04,531
اللعنةُ عليك

879
01:25:04,533 --> 01:25:06,366
لاتكُن حساساً جداً

880
01:25:06,368 --> 01:25:08,135
انهض، سنذهب

881
01:25:38,701 --> 01:25:40,634
هذا سيكون المكان

882
01:25:59,355 --> 01:26:01,655
هذه من سام

883
01:26:01,657 --> 01:26:03,657
إنهُ مفتاح

884
01:26:03,659 --> 01:26:06,493
نعم، مفتاح
إنهُ مفتاحٌ للذهب

885
01:26:09,231 --> 01:26:10,697
أين الذهب؟

886
01:26:10,699 --> 01:26:12,466
شاهد هذا

887
01:26:40,429 --> 01:26:42,529
(كين)!

888
01:26:42,531 --> 01:26:44,398
هيّا يا (كين)

889
01:26:44,400 --> 01:26:46,233
اخرج وارفع يديك

890
01:26:46,235 --> 01:26:48,202
أعلمُ أنك هناك، هيا يا (كين)

891
01:26:48,204 --> 01:26:50,337
!أخرُج

892
01:26:56,645 --> 01:26:58,378
تحقق من السائق

893
01:26:58,380 --> 01:27:01,415
(جوش) (جوش)

894
01:27:01,417 --> 01:27:02,916
مالذي كنت تسلمهُ؟

895
01:27:02,918 --> 01:27:04,618
أين الذهب؟

896
01:27:05,788 --> 01:27:07,554
لقد أعطاهُ هذه

897
01:27:09,592 --> 01:27:11,858
حسناً، إنهُ حياً
ذعهُ في السيارة

898
01:27:14,697 --> 01:27:17,331
اتركوني! اللعنة

899
01:27:19,802 --> 01:27:22,336
اللعنة! مالذي تقومُ به يا (واين)؟

900
01:27:22,338 --> 01:27:23,971
إنك تعملُ لـ(سام) أليس كذلك؟

901
01:27:23,973 --> 01:27:25,672
لقد حصل على عرضٌ أفضل

902
01:27:27,376 --> 01:27:31,845
(جوش) اين الذهب؟

903
01:27:33,382 --> 01:27:34,815
إذهب وضاجع نفسك

904
01:27:36,318 --> 01:27:40,020
أعطني مطرقةً أو أيّ شيء

905
01:27:40,022 --> 01:27:42,923
ما لا أطيقهُ هو الصراخ، أتعلم؟

906
01:27:42,925 --> 01:27:45,892
أرجوك، لاتؤذيني
لا لا

907
01:27:45,894 --> 01:27:48,395
لا، أرجوك ليس في الإبهام
ليس في الإبهام

908
01:27:48,397 --> 01:27:50,464
للتو تعلمتُ العزف على البيانو

909
01:27:50,466 --> 01:27:52,699
- لا، أنتظر أنتظر
- أترى؟

910
01:27:52,701 --> 01:27:55,802
- !لم نبدأ بعد
- لاتفعلها! اللعنة

911
01:27:55,804 --> 01:27:58,472
أظنهُ سيكون أكثر هدوءاً

912
01:27:58,474 --> 01:28:00,007
في الفريزر

913
01:28:00,009 --> 01:28:03,410
- ماذا؟
- (واين)

914
01:28:03,412 --> 01:28:05,846
يا لك من عبقريّ لعين

915
01:28:05,848 --> 01:28:08,548
- ضعوه في الفريزر
- لا، اتركوني

916
01:28:08,550 --> 01:28:10,851
- هيّا
- لا! أتركوني

917
01:28:10,853 --> 01:28:12,619
اتركوني!

918
01:28:18,994 --> 01:28:22,529
كم يأخذ من الوقت لإنخفاض درجة الحرارة
المسببة للموت؟

919
01:28:24,833 --> 01:28:26,633
صحيح، أخرجوه

920
01:28:36,078 --> 01:28:39,446
حسناً، لنحاول مرةً أخرى

921
01:28:40,582 --> 01:28:43,850
أين الذهب يا (جوش)؟

922
01:28:43,852 --> 01:28:45,619
لا استطيع تحريكُ قدميّ

923
01:28:45,621 --> 01:28:48,588
هل تريد أن أجعل (واين) أن يحركها بالمطرقة؟

924
01:28:50,059 --> 01:28:51,792
أين الذهب، يا (جوش)؟

925
01:28:58,901 --> 01:29:00,600
لا، إيّاك

926
01:29:00,602 --> 01:29:02,803
لا، أرجوك لا

927
01:29:02,805 --> 01:29:04,771
أرجوك، لاتفعل

928
01:29:26,028 --> 01:29:28,995
لسنا في منزلنا بعد

929
01:29:28,997 --> 01:29:31,098
لازال علينا الهرب من هذه الدولة

930
01:29:31,100 --> 01:29:35,535
لكن في البداية علينا أن نقوم ببعض الأعمال
الغير منجزة في الغرب

931
01:29:39,408 --> 01:29:43,143
تفضّل
شُكراً

932
01:29:43,145 --> 01:29:45,645
تفضّل التذاكر، تمتّع بالرحلة

933
01:29:45,647 --> 01:29:47,607
فليباركك الرب، شُكراً
هيّا، يا بُني

934
01:30:00,863 --> 01:30:02,996
من حرّك هذه؟

935
01:30:02,998 --> 01:30:05,065
!من حرّك هذه؟

936
01:30:07,002 --> 01:30:08,702
أنا حركتُها

937
01:30:19,848 --> 01:30:22,983
،لم أتوقّع أيّ حضوراً من اللصوص

938
01:30:22,985 --> 01:30:25,852
لكنني لم أحسُ بالكثير من الندم

939
01:30:28,023 --> 01:30:29,723
إنهُ عمل

940
01:30:33,095 --> 01:30:34,895
لا مكان للمشاعر به

941
01:30:44,840 --> 01:30:46,540
لا أتفقُ أكثر

942
01:31:04,593 --> 01:31:06,493
احتفظ بالباقي

943
01:31:06,495 --> 01:31:08,028
شُكراً لك

944
01:31:31,620 --> 01:31:33,186
43

945
01:31:35,524 --> 01:31:38,758
- حسناً الرقم 43
- لا تقلق

946
01:31:38,760 --> 01:31:40,527
أنت محق

947
01:31:51,540 --> 01:31:54,074
أين كنت؟

948
01:31:54,076 --> 01:31:56,042
أحصل على قطعة شوكولاته

949
01:31:57,679 --> 01:31:59,279
أتريد؟

950
01:31:59,281 --> 01:32:01,715
إنها ستعطيك حبوباً في الوجه

951
01:32:06,722 --> 01:32:08,255
هيّا

952
01:32:08,257 --> 01:32:09,990
سنذهب لنرى رجلاً بشأن القارب

953
01:32:16,865 --> 01:32:18,632
ذلك هو

954
01:32:21,737 --> 01:32:24,137
هل هي جيدة في العواصف؟

955
01:32:24,139 --> 01:32:27,307
تعتمد على مدى ابداعك كبحار

956
01:32:27,309 --> 01:32:30,710
ذهبتُ بها إلى (جافا) وحيداً

957
01:32:30,712 --> 01:32:33,613
حتى أيام الأحد كل عيد ميلاد
مع الزوجة

958
01:32:33,615 --> 01:32:34,981
في حين أنها تصلُ إليه

959
01:32:34,983 --> 01:32:36,983
كم تريدُ من أجلها؟

960
01:32:36,985 --> 01:32:40,287
الزوجة؟ لاتسوى الكثير منذُ أن أصيبت
بالزهايمر

961
01:32:40,289 --> 01:32:43,590
- لا، أعني القارب يارفيقي
- السعرُ على الإعلان

962
01:32:43,592 --> 01:32:46,793
لقد رفضتُ 75 ألفاً من أجلها

963
01:32:46,795 --> 01:32:51,731
مالذي ستقوله من أجل 80 ألف، نقداً؟

964
01:32:53,969 --> 01:32:55,702
اتفقنا

965
01:33:09,751 --> 01:33:12,018
اخبرتُك أن تجلس هنا بحيثُ يمكنني رؤيتُك

966
01:33:12,020 --> 01:33:14,020
- أشاهدُ التلفاز فقط
- إجلس هنا

967
01:33:18,193 --> 01:33:20,827
إجلس هنا

968
01:33:28,837 --> 01:33:31,605
أفضل هكذا

969
01:33:31,607 --> 01:33:33,173
اللعنة

970
01:33:43,685 --> 01:33:45,251
إستيقظ

971
01:33:50,125 --> 01:33:51,825
حان وقتُ الذهاب

972
01:34:12,814 --> 01:34:14,381
نحنُ جاهزون

973
01:34:23,892 --> 01:34:28,795
متأسفٌ يا فتى، نهايتُك هنا

974
01:34:28,797 --> 01:34:30,797
،لا أريدُ موتك يبقى في ضميري

975
01:34:30,799 --> 01:34:32,666
لذا، كنتُ أفكر

976
01:34:32,668 --> 01:34:35,168
ماهو المبلغ المناسب لشابٌ مثلك؟

977
01:34:35,170 --> 01:34:39,773
لذا خطر ببالي أن نصف سبيكة الذهب قيمتها 350 ألف

978
01:34:39,775 --> 01:34:43,109
نصف الـ4 مليون هو 2 مليون

979
01:34:43,111 --> 01:34:46,680
- مالذي تبتسمُ عليه؟
- لاشيء

980
01:34:46,682 --> 01:34:49,015
مالذي ستفعلهُ مع ذلك المال على
أيّة حال؟

981
01:34:49,017 --> 01:34:51,151
أشتري قارباً ربما

982
01:34:51,153 --> 01:34:53,286
كتابُك يجعلها سهلةً عليّ

983
01:34:56,324 --> 01:34:58,291
من أين حصلت عليه؟

984
01:34:58,293 --> 01:35:00,160
من الشقة في (ملبورن)

985
01:35:05,100 --> 01:35:08,134
أيها اللعين لقد استعملتني

986
01:35:08,136 --> 01:35:11,705
أنا أعرضُ عليك 350 ألف دولار

987
01:35:11,707 --> 01:35:13,773
إنك لاتملك هذا المال
بعد الآن

988
01:35:13,775 --> 01:35:15,775
ماذا؟

989
01:35:17,746 --> 01:35:19,312
ماذا؟

990
01:35:34,796 --> 01:35:36,362
اللعنة

991
01:35:38,333 --> 01:35:40,266
اللعنة

992
01:35:40,268 --> 01:35:42,235
حسناً

993
01:35:42,237 --> 01:35:44,771
سأسألُك هذا السؤال مرةً واحدة

994
01:35:48,944 --> 01:35:51,745
- هذا سيكونُ لك
- أين الذهب؟

995
01:35:51,747 --> 01:35:53,413
أجب عليه

996
01:35:53,415 --> 01:35:55,849
- يابنُ الحزن
- ماذا؟

997
01:35:55,851 --> 01:35:57,784
بلا أيّ تدابير، صحيح؟

998
01:35:57,786 --> 01:35:59,986
لو أطلقت عليّ، ستقوم هي بالإتصال
بالشرطة

999
01:36:01,223 --> 01:36:02,922
أجب عليه

1000
01:36:06,461 --> 01:36:09,129
إن أردت نصفُ حصتك من الذهب

1001
01:36:09,131 --> 01:36:10,830
إفعل مايقوله

1002
01:36:14,202 --> 01:36:16,936
- أين كنت؟
- أحصل على قطعةُ الشوكولاته

1003
01:36:21,443 --> 01:36:24,244
الأمورُ ليست كما تتخيلها

1004
01:36:28,383 --> 01:36:30,884
حسناً، الرقمُ 43

1005
01:36:30,886 --> 01:36:33,419
أنت محق

1006
01:36:33,421 --> 01:36:35,488
لاتثق أبداً بإمرأة

1007
01:36:35,490 --> 01:36:37,257
كش ملِك

1008
01:36:43,965 --> 01:36:46,266
!اللعنة

1009
01:36:46,268 --> 01:36:47,967
!اللعنة

1010
01:37:20,869 --> 01:37:22,435
اللعنة

1011
01:37:48,530 --> 01:37:51,564
!هيّا

1012
01:38:15,090 --> 01:38:17,056
ألم يخطُر ببالك

1013
01:38:17,058 --> 01:38:19,459
أن بإمكانها أن تهرُب بالذهب؟

1014
01:38:22,998 --> 01:38:24,564
أتعرفُ أمراً؟

1015
01:38:26,201 --> 01:38:27,667
إنها لم تهرُب به

1016
01:38:27,669 --> 01:38:29,936
يا لك من أحمق

1017
01:38:30,639 --> 01:38:32,372
أنا بونوبو

1018
01:38:32,374 --> 01:38:35,275
وهل أنا شمبانزي؟

1019
01:38:38,580 --> 01:38:40,680
إحفتظ بالهاتف

1020
01:38:40,682 --> 01:38:43,616
سأتصلُ بك وأخبرك أين ستجد
نصفُ الذهب

1060
01:42:44,325 --> 01:42:46,425
في المرة القادمة التي تكون في (داروين)

1061
01:42:46,427 --> 01:42:48,794
قُم بإحترام عم (ألبيرت)، ثوماس

1062
01:42:51,399 --> 01:42:55,601
إليك دليلاً على أن البونوبو لم ينقرضوا بعد

1063
01:42:58,873 --> 01:43:34,578
<font size="22" color="#01DFA5>  Sirelism - Cancer_i9   </font>
Www.Westernscreen.com