1
00:00:19,678 --> 00:00:36,353
ترجمــــــــــــــــــــــــــــــــــة
*** ((ADIGA)) ***

2
00:00:37,221 --> 00:00:43,683
" الشرطي الآلي "

3
00:00:43,684 --> 00:00:53,269
ترقبوا أجمل الأفلام المفقودة
وبالجودة العالية

4
00:00:54,584 --> 00:00:59,312
هذا فاصل إعلاني. إمنحنا ثلاث
دقائق وسنمنحُك العالم

5
00:01:00,404 --> 00:01:02,472
"صباح الخير. أنا " كيسي وونغ
" مع "جيس بيركينز

6
00:01:03,232 --> 00:01:04,395
" القصة الرئيسية: " بروتوريا

7
00:01:05,155 --> 00:01:08,338
التهديد بالمواجهة النووية في جنوب
أفريقيا تصاعدت حدته اليوم

8
00:01:09,142 --> 00:01:12,234
وذلك عندما أماط الحاكم العسكري الأبيض
لتلك الدولة المدينة

9
00:01:13,036 --> 00:01:14,549
اللثام عن قنبلة نووية فرنسية الصنع

10
00:01:15,265 --> 00:01:20,494
وأكد إستعداده لإستخدام القنبلة ذات
الثلاثة طن كخط الدفاع الاخير للمدينة

11
00:01:21,857 --> 00:01:25,826
وفي أول مؤتمر صحفي للرئيس من منصة
" سلام إفتتاح "حرب النجوم

12
00:01:26,506 --> 00:01:28,805
ترجل في بداية مهزوزة وذلك
عندما إنقطعت الطاقة

13
00:01:29,488 --> 00:01:34,323
مما تسبب في وهلة بسيطة من فقدان
الوزن للرئيس الزائر ومعاونيه

14
00:01:34,952 --> 00:01:36,397
سنعود بعد لحظات

15
00:01:37,937 --> 00:01:39,358
هل هو الوقت لتلك العملية الكبرى ؟

16
00:01:40,071 --> 00:01:42,778
لربما يكون هذا أهم قرار في حياتك

17
00:01:43,587 --> 00:01:46,731
لذلك تعال إلى هنا وتحدث إلى
أحد جراحينا الأكفاء

18
00:01:47,482 --> 00:01:48,825
هنا في مركز القلب الأسرة

19
00:01:49,556 --> 00:01:50,994
"نحن نعرض مجموعة قلب" جارفيك
الصناعي بأكمله

20
00:01:51,532 --> 00:01:55,144
السلسلة السابعة للقلوب الرياضية -
" من "جنسين ياماها

21
00:01:55,180 --> 00:01:56,642
إختار انت القلب

22
00:01:56,704 --> 00:01:59,184
ضمانات موسعة.. تمويل

23
00:01:59,207 --> 00:02:01,381
مؤهل للحصول على
إئتمان ضريبي صحي

24
00:02:03,211 --> 00:02:06,168
وتذكر
نحن نهتم

25
00:02:07,007 --> 00:02:10,141
ثلاثة قتلى من رجال الشرطة
وواحد بجروح خطيرة

26
00:02:10,177 --> 00:02:13,831
وقادة إتحاد الشرطة يلومون المنتجات
"الإستهلاكية المهيمنة" أو سي بي

27
00:02:13,867 --> 00:02:16,938
شركة قد دخلت مؤخراً بعقد مع المدينة

28
00:02:16,975 --> 00:02:20,890
"لتمويل وإدارة دائرة شرطة "ديترويت ميتروبوليتان

29
00:02:20,926 --> 00:02:23,334
"رئيس شعبة" أو سي بي
"ديك جونز"

30
00:02:23,357 --> 00:02:28,141
يعرف كل شرطي عندما ينضم إلى القوة
بأن هناك بعض المخاطر والتي تأتي مع الإقليم

31
00:02:28,177 --> 00:02:31,856
:إسأل أي رجل شرطة وسيخبرك
" إذا كنت لا تتحمل الحرارة فابتعد عن المطبخ"

32
00:02:31,893 --> 00:02:35,827
وعلى الرغم من جراحه البالغة فقد هرب
" الضابط "فرانك فريدريكسون

33
00:02:35,863 --> 00:02:37,918
وتعرف على هذا الرجل

34
00:02:37,956 --> 00:02:41,698
كلارنس بوديكير "زعيم المافيا "
الغير رسمي "لديترويت" القديمة

35
00:02:41,735 --> 00:02:45,219
والآن يتحرون عن صلته
بمقتل 31 ضابط شرطة

36
00:02:45,256 --> 00:02:49,480
هو طليق اليوم,بينما يكافح الأطباء في
" مستشفى" هنري فورد التذكاري

37
00:02:49,516 --> 00:02:53,706
لإنقاذ حياة الضابط "فرانك
"فريديركسون",حظاً سعيداً يا "فرانك

38
00:02:58,352 --> 00:03:01,962
"ديترويت "
"مخفر الشرطة ، مترو الغربي"

39
00:03:02,982 --> 00:03:06,550
محاولة قتل؟
إنه ليس كأنه قتل شخصاً ما

40
00:03:06,586 --> 00:03:09,138
هذا إنتهاك لحقوق موكلي المدنية

41
00:03:09,156 --> 00:03:12,722
إجعله إعتداء مشدد وأستطيع
دفع الكفالة, نقداً الآن

42
00:03:12,758 --> 00:03:16,586
إسمع يا صاحبي موكلك
حقير وأنت حقير

43
00:03:16,622 --> 00:03:19,014
والحقراء يرون القاضي
في صباح يوم الإثنين

44
00:03:19,041 --> 00:03:23,216
والآن إبتعد عن مركز الشرطة خاصتي
وخُذ الفتى الضاحك معك

45
00:03:30,845 --> 00:03:32,411
مرحباً

46
00:03:33,097 --> 00:03:35,881
"ميرفي" منقول من جنوب "مترو"

47
00:03:35,892 --> 00:03:39,674
منطقة لطيفة -
نعم جيدة جداً -

48
00:03:40,522 --> 00:03:45,263
"نحن نعمل هنا من اجل العيش يا "ميرفي
احصل على مدرعاتك وإرتدي الزي

49
00:03:50,823 --> 00:03:53,783
ليس الآن. أحصلي على كوباً من القهوة

50
00:03:53,786 --> 00:03:57,918
ستارك" أي اخبار عن" فريدريكسون "؟" -
مازال في حالة حرجة -

51
00:03:57,954 --> 00:04:00,134
لابد أن زوجته قد جُنت من القلق

52
00:04:00,167 --> 00:04:02,819
ميرفي" ؟" -
نعم, هذا انا.. مرحباً -

53
00:04:02,835 --> 00:04:05,317
ماالذي جلبك إلى هذه الجنة الصغيرة ؟ -
لا أعرف -

54
00:04:05,339 --> 00:04:07,601
"أعتقد بأن شركة "أو سي بي
تنقل الكثير من الأشخاص الجدد إلى هنا

55
00:04:07,633 --> 00:04:09,851
منتجات إستهلاكية مهيمنة

56
00:04:09,886 --> 00:04:12,017
يا لهم من جماعة من المغفلين

57
00:04:12,513 --> 00:04:16,647
سيقومون بإدارة هذا القسم للحضيض
مباشرة

58
00:04:16,683 --> 00:04:18,559
من أين أنت ؟-
مترو الجنوبي -

59
00:04:18,604 --> 00:04:19,691
مرحباً بك في الجحيم

60
00:04:19,772 --> 00:04:23,029
ميرفي" لقد قطعوا عشرة أشخاص"
في الجانب الشرقي

61
00:04:23,065 --> 00:04:25,718
حاول أن تحصل على الدعم
عندما تكون في موقف سيئ

62
00:04:25,735 --> 00:04:28,651
نعم وحاول الحصول على الإسعاف -
بعدما تمر بالموقف السيئ

63
00:04:28,656 --> 00:04:32,962
سأخبركم بما يجب أن نفعله
يجب أن نُضرب عن العمل, تباً لهم

64
00:04:45,423 --> 00:04:47,815
الجنازة غداً

65
00:04:48,383 --> 00:04:52,777
تطلب الإدارة من جميع الضباط الذين
ليسوا في الخدمة ان يحضروا

66
00:04:52,814 --> 00:04:57,115
أية تبرعات للعائلة ستُعطى
لسيسل" كالمعتاد"

67
00:05:00,187 --> 00:05:02,973
لا أريد سماع المزيد عن إضراب

68
00:05:03,443 --> 00:05:06,879
نحن لسنا بسباكين
نحن ضباط شرطة

69
00:05:07,654 --> 00:05:09,786
وضباط الشرطة لا يُضربون

70
00:05:13,870 --> 00:05:16,000
ميرفي" أمام ووسط"

71
00:05:33,848 --> 00:05:35,980
مرحباً يا نمر

72
00:05:52,285 --> 00:05:57,896
تعالي إلى هنا يا "لويس" عندما تنتهي
من العبث مع مشتبهك

73
00:06:02,046 --> 00:06:04,438
هذا الشخص سيصبح شريكك الجديد

74
00:06:04,464 --> 00:06:07,117
"ميرفي" قابل" لويس"
بيِّني له الجوار

75
00:06:07,217 --> 00:06:10,739
"سعيد بمعرفتك يا "ميرفي -
أنيقة -

76
00:06:13,349 --> 00:06:16,392
من الأفضل أن أقود حتى تتعرف
على طريقك بالأرجاء

77
00:06:17,560 --> 00:06:20,910
أنا عادة أقود عندما اتعرف
على شريك جديد

78
00:06:41,336 --> 00:06:45,890
هل تعتقد حقاً بان الرجل العجوز
سيكون هناك ؟ لماذا يدعونا ؟

79
00:06:45,927 --> 00:06:50,443
إضطر جميع رؤساء الأقسام أن يجلبوا فرق
الدعم معهم,إنه كبير

80
00:06:50,479 --> 00:06:52,606
لابد انه أعطوا الضوء الأخضر لمدينة دلتا

81
00:06:52,639 --> 00:06:55,596
هل تمزح؟
إنهم لا يبدؤون أي شيء قبل الموعد المحدد أبداً

82
00:06:55,600 --> 00:06:59,560
إنه "جونز" لديه موديل 209 على
الخط وهو الآن يريد التفاخر

83
00:06:59,597 --> 00:07:02,089
"هذا حظ سيء يا "بوب -
ماذا ؟ ماذا ؟ -

84
00:07:02,109 --> 00:07:06,458
عندما واجه إي دي-209 تأخيرات
 خطيرة وتجاوز التكاليف

85
00:07:06,494 --> 00:07:09,189
طلب الرجل العجوز خطة بديلة

86
00:07:10,534 --> 00:07:13,448
"ربما فقط لإثارة "جونز

87
00:07:13,454 --> 00:07:16,107
العجوز "بوب" هنا يحصل على المهمة -
نعم -

88
00:07:16,957 --> 00:07:19,871
لا أحد بالمفاهيم الأمنية يأخذه
على محمل الجد

89
00:07:19,876 --> 00:07:23,270
"إنها خطة أفضل , تباً "لجونز
سأذهب للرجل العجوز لو إستطعت

90
00:07:23,307 --> 00:07:25,908
لا تعبث مع "جونز" يارجل
"سيجعلك "سوشي

91
00:07:25,924 --> 00:07:30,578
يجب ان تكون حذراً لقد سمعت -
 ان "جونز " شرس حقاً 
من سألك يا حثالة ؟ -

92
00:07:30,614 --> 00:07:32,645
وماذا عن موضوع الشرطة ذاك؟
ما هي المشكلة ؟

93
00:07:32,683 --> 00:07:36,988
تواصل نقابتهم الشكوى منذ ان إستولينا عليهم
تعرف.. الهراء المعتاد

94
00:07:37,025 --> 00:07:39,067
سنقوم بتغيير الأمور

95
00:07:39,105 --> 00:07:41,889
جيد. جيد جداً , فلنبدأ

96
00:07:48,323 --> 00:07:50,455
أصدقائي

97
00:07:51,242 --> 00:07:53,982
كان لدي هذا الحلم

98
00:07:53,995 --> 00:07:56,737
منذ أكثر من عقد الآن

99
00:07:56,749 --> 00:08:00,359
حلم.. والذي دعوتكم جميعاً لمشاركتي إياه

100
00:08:01,545 --> 00:08:05,633
خلال ستة أشهر سنبدأ ببناء

101
00:08:05,670 --> 00:08:07,724
مدينة دلتا

102
00:08:08,345 --> 00:08:10,477
حيث توجد "ديترويت" القديمة الآن

103
00:08:14,017 --> 00:08:16,148
ديترويت" القديمة مصابة بالسرطان"

104
00:08:16,936 --> 00:08:19,895
والسرطان هو الجريمة, ولا بد
أن يستأصل

105
00:08:19,898 --> 00:08:24,117
قبل أن نُوظِّف المليونين عامل والذين
سيقومون بإحياء هذه المدينةمرة أخرى

106
00:08:24,154 --> 00:08:26,241
نعم

107
00:08:29,700 --> 00:08:34,877
التغيرات في الهيكل الضريبي قد خلقت
اقتصاد مثالي لنمو الشركات

108
00:08:34,956 --> 00:08:40,479
لكن الخدمات الإجتماعية وفي هذه
الحالة هي قوات الشرطة قد عانت

109
00:08:41,503 --> 00:08:45,724
أعتقد أنه قد حان الوقت
لنقدم شيئاً بالمقابل

110
00:08:47,343 --> 00:08:49,475
" ديك "

111
00:08:59,314 --> 00:09:03,098
ألقوا نظرة فاحصة على
سجل الإنجازات لهذه الشركة

112
00:09:03,192 --> 00:09:05,804
وسترون بأننا ضاربنا في أسواق

113
00:09:05,822 --> 00:09:08,735
عادة ما تُعتبر غير ربحية

114
00:09:09,451 --> 00:09:13,959
مستشفيات, سجون, إستكشاف الفضاء

115
00:09:13,996 --> 00:09:17,346
أنا أقول بأن التجارة الجيدة هي حيث تجدها

116
00:09:19,502 --> 00:09:24,809
وكما تعلمون فنحن لدينا عقد مع المدينة
لإدارة مراكز الشرطة المحلية

117
00:09:25,759 --> 00:09:29,761
ولكن في المفاهيم الامنية نحن نؤمن
بأن قوة الشرطة الفعالة

118
00:09:29,798 --> 00:09:31,984
هي فقط جزء من الحل

119
00:09:32,016 --> 00:09:35,234
كلا نحن بحاجة لشيء أكثر

120
00:09:35,268 --> 00:09:38,573
نحن بحاجة لضابط شرطة يعمل
لمدة 24ساعة في اليوم

121
00:09:38,610 --> 00:09:41,698
شرطي لا يحتاج أن يأكل أو ينام

122
00:09:41,735 --> 00:09:46,040
شرطي بقوة نار مُتفوقة
وردة فعل لإستخدامها

123
00:09:47,865 --> 00:09:49,778
الزملاء التنفيذيين

124
00:09:49,825 --> 00:09:55,264
من دواعي سروري البالغ أن أقدمكم
إلى مستقبل قوة الشرطة

125
00:09:58,084 --> 00:10:00,345
" إيد - 209 "

126
00:10:36,624 --> 00:10:39,018
الشرطي الآلي الرقم المتسلسل 209

127
00:10:39,045 --> 00:10:41,959
هو روبوت لتنفيذ القانون مكثف ذاتياً

128
00:10:41,964 --> 00:10:47,183
209مبرمج حالياً لتهدئة الأوضاع في المناطق
المدنيّة, لكن هذه هي البداية فقط

129
00:10:47,220 --> 00:10:49,877
بعد جولة عمل ناجحة في
ديترويت" القديمة "

130
00:10:49,887 --> 00:10:54,891
فنحن نتوقع ان يصبح 209 أفضل
مُنتج عسكري للعقد القادم

131
00:10:55,686 --> 00:10:58,078
دكتور مكنيميرا -
سنحتاج موضوع للإعتقال -

132
00:10:58,105 --> 00:11:01,825
هل مددت يد المساعدة لنا يا سيد " كيني" ؟-
نعم يا سيدي -

133
00:11:01,861 --> 00:11:06,992
سوف يُساعدنا السيد " كيني" في مُحاكاة عملية
إعتقال تقليدية وإجراء نزع سلاح

134
00:11:07,029 --> 00:11:10,299
إستخدم مُسدسك بطريقة
" تهديدية يا سيد " كيني

135
00:11:12,203 --> 00:11:14,510
"وجِّههُ إلى " إيد -209-
حسناً يا سيدي -

136
00:11:23,090 --> 00:11:25,223
ضع سلاحك أرضاً لو سمحت

137
00:11:25,261 --> 00:11:27,913
لديك 20 ثانية للإمتثال للأوامر

138
00:11:29,263 --> 00:11:32,525
أعتقد أنه من الأفضل لك أن
"تنفذ ما يقوله يا سيد " كيني

139
00:11:37,398 --> 00:11:40,739
لديك الآن 15 ثانية للإمتثال

140
00:11:40,776 --> 00:11:46,342
113 أنت في انتهاك مباشر رقم
من قانون العقوبات ،المادة التاسعة

141
00:11:46,365 --> 00:11:49,498
لديك الآن 5 ثواني للإستجابة

142
00:11:49,535 --> 00:11:51,407
أربعة.. ثلاثة -

143
00:11:51,537 --> 00:11:53,581
إثنان.. واحد -

144
00:11:53,623 --> 00:11:57,015
أنا الآن مفوض لإستخدام القوة البدنية

145
00:12:18,266 --> 00:12:21,876
هلا إتصل أحد ما بالإسعاف
"اللعينة ؟ لنذهب يا "جونسون

146
00:12:21,912 --> 00:12:24,157
هل نزعت القابس عن هذا الشيء ؟

147
00:12:24,938 --> 00:12:28,781
لا تلمسه.. لا تلمسه -

148
00:12:28,817 --> 00:12:32,255
لم يسمع سقوط السلاح -
لم يسمعه ؟-

149
00:12:33,948 --> 00:12:36,993
" أشعر بخيبة أمل كبيرة يا " ديك

150
00:12:38,286 --> 00:12:41,506
أنا واثق أنه مُجرد خلل
إنتكاسة مؤقتة

151
00:12:41,542 --> 00:12:43,848
أتدعو هذا خلل ؟

152
00:12:44,919 --> 00:12:47,267
سوف نبدأ البناء في خلال ستة شهور

153
00:12:47,296 --> 00:12:51,036
إنتكاستك المؤقتة قد تُكلِّفُنا خمسين
مليون دولار كفوائد فقط

154
00:12:51,073 --> 00:12:54,726
ليس بالضرورة يا سيدي, ربما أنت
على علم بشأن برنامج الشرطي الآلي

155
00:12:54,763 --> 00:12:58,890
والذي طورته بنفسي في قسم مفهوم الأمن كخطة
للطوارئ ضد أشياء من هذا القبيل

156
00:12:58,926 --> 00:13:03,017
شكراً لإهتمامك يا سيد "مورتون ", أنا متأكد بأن هذا -
إنتظر لحظة الآن -

157
00:13:03,053 --> 00:13:05,110
" ديك "

158
00:13:06,651 --> 00:13:09,950
ربما ما نحتاجه هنا هو منظور جديد

159
00:13:09,986 --> 00:13:12,987
"أخبرني عن خطتك يا سيد "مورتون
كم ستستغرق من الوقت ؟

160
00:13:12,988 --> 00:13:18,035
نحن جاهزون للإنطلاق.لقد اعدنا هيكلة إدارة
الشرطة ووضعنا مرشحين رئيسيين وفقاً لعوامل الخطر

161
00:13:18,071 --> 00:13:20,650
أنا واثق من أننا سنصل
للنموذج الأولي في غضون 90 يوم

162
00:13:20,664 --> 00:13:26,622
جيد, إجمع طاقمك وسأتوقع
عرض كامل خلال 20 دقيقة

163
00:13:26,659 --> 00:13:28,636
شكراً لك يا سيدي

164
00:13:34,261 --> 00:13:39,088
نعم وهذا ما يُعمل في الدوريات الكبرى
أنت ترى مخرجاً وتتوجه إليه

165
00:13:39,977 --> 00:13:43,151
"إحترس يا " بوب
فسيأتي "جونز" باحثاً عنك

166
00:13:43,188 --> 00:13:47,015
تباً" لجونز "لقد أضاع الكرة وكنت
أنا موجود لإلتقاطها

167
00:13:48,025 --> 00:13:50,156
سيء للغاية ما حصل" لكيني "؟

168
00:13:50,194 --> 00:13:52,327
هذه هي الحياة في المدينة الكبيرة

169
00:13:53,323 --> 00:13:58,368
متى نبدأ ؟ -
بمجرد أن يتطوع بعض الحمقى -

170
00:14:14,597 --> 00:14:16,727
"حركات ممتازة جداً يا " ميرفي

171
00:14:17,181 --> 00:14:20,731
"نعم حسناً يشاهد إبني" جيمي
" مسلسل الشرطي ذاك "تيجي ليزر

172
00:14:20,768 --> 00:14:26,161
و"ليزر" يفعل هذا في كل مرة يقبض فيها على شخص
شرير لذلك طبيعياً يعتقد إبني كل شرطي جيد

173
00:14:26,197 --> 00:14:28,721
ولا تريد انت أن تخيب أمله

174
00:14:28,736 --> 00:14:32,563
نعم ، حسناً يمكن أن تكون
القدوة مهمة جداً لصبي

175
00:14:39,456 --> 00:14:41,586
حسناً حسناً أنا مُتحمس لها

176
00:14:41,624 --> 00:14:43,754
جميع الوحدات. جميع الوحدات القطاع تسعة

177
00:14:43,792 --> 00:14:45,837
...حسناً, هذا

178
00:14:46,253 --> 00:14:48,601
لما لا تقودين ؟

179
00:14:48,631 --> 00:14:52,504
المشتبه بهم مُسلّحون
ويعتبرون خطرون

180
00:14:54,387 --> 00:14:56,474
اللعنة

181
00:14:56,932 --> 00:15:01,979
لا أصدق هذا
لقد حرقت النقود اللعينة

182
00:15:02,015 --> 00:15:04,070
كان علي تفجير الباب
كما أردت

183
00:15:04,106 --> 00:15:08,585
إنها بفائدة الموسومة أيها الغبي
أيها الأحمق, أيها الغبي الأحمق

184
00:15:08,652 --> 00:15:11,305
كلارينس -
ماذا تريد ؟ -

185
00:15:11,321 --> 00:15:13,455
لدينا شرطة تتعقبنا

186
00:15:20,248 --> 00:15:22,378
هيا يارجل.. أسرع -
تحرك -

187
00:15:22,416 --> 00:15:26,202
هذا الصندوق لن يفوق الشرطة في السرعة -
إذن أخفض السرعة -

188
00:15:26,238 --> 00:15:29,986
هل انت مجنون يا رجل؟ -
إخرس وإفعل ذلك فقط إفعل ذلك -

189
00:15:30,022 --> 00:15:34,619
المركز, هنا 154 نحن نطارد
المشتبه بهم نطلب الدعم

190
00:15:34,656 --> 00:15:36,165
عُلم يا 154

191
00:15:36,224 --> 00:15:39,268
الإسناد غير متوفر حالياً -
اعطني سلاحك -

192
00:15:39,269 --> 00:15:41,703
الإسناد "إي تي أ" 15 دقيقة

193
00:15:41,728 --> 00:15:46,296
تولى الباب يا "بوبي" وليتأهب الجميع -
حسناً فلنذهب هيا -

194
00:15:46,567 --> 00:15:48,960
حسناً -
حسناً,ها نحن نذهب -

195
00:15:54,199 --> 00:15:55,678
الآن

196
00:15:58,662 --> 00:16:02,100
ما الذي حدث ؟ أين ذهب ؟ -
"إيميل " -

197
00:16:02,136 --> 00:16:04,650
هنا.. إنهم هنا

198
00:16:18,100 --> 00:16:19,927
نالوا منه

199
00:16:27,651 --> 00:16:31,565
اللعنة يا كلارنيس ساقي -
ليون"... إحمله " -

200
00:16:31,697 --> 00:16:33,915
جاهز ؟-
لا.. تمهلي -

201
00:16:33,949 --> 00:16:36,082
" بوبي "

202
00:16:37,163 --> 00:16:39,685
هل تستطيع الطيران يا "بوبي" ؟-
"لا يا " كلارينس -

203
00:16:39,915 --> 00:16:41,829
إضربه

204
00:16:43,418 --> 00:16:45,157
كلا

205
00:17:06,650 --> 00:17:10,435
هذه الوحدة 154. لقد قمنا بنحديد موقع
تلك الشاحنة بجانب المصنع القديم في القطاع 3د

206
00:17:10,472 --> 00:17:13,363
والآن أين قوات الدعم تلك ؟-
قوات الدعم مازالت غير مُتوفرة -

207
00:17:13,367 --> 00:17:16,368
يا رجل -
عشرون دقيقة قبل أن تستطيع الوحدات الوصول -

208
00:17:18,496 --> 00:17:20,628
حسناً قرري أنتِ

209
00:17:21,251 --> 00:17:23,512
لنقوم بعملها -
حسناً -

210
00:17:30,092 --> 00:17:32,223
إذهب

211
00:17:32,260 --> 00:17:34,392
إبقى على إتصال

212
00:18:16,181 --> 00:18:18,312
إثبت

213
00:18:19,770 --> 00:18:24,076
حسناً دعنا نرى تلك
اليدين, بهدوء ولطف

214
00:18:24,942 --> 00:18:27,290
...بالتأكيد, هل تمانعين إذا

215
00:18:28,194 --> 00:18:30,064
أغلقت السحاب؟

216
00:18:48,966 --> 00:18:52,815
لقد سرقنا البنوك لكننا لم نحتفظ بالنقود أبداً -
نأخذ النقود لنصنع نقوداً -

217
00:18:52,852 --> 00:18:56,667
نحن نسرق النقود لشراء الكوكايين
ثم نبيع الكوكايين لنصنع حينها نقوداً أكثر

218
00:18:56,703 --> 00:19:00,644
إستثمار رأس مالي -
لماذا نهتم بكسبها حينما نستطيع سرقتها فقط -

219
00:19:00,680 --> 00:19:03,126
أفضل طريقة لسرقة النقود
هي المشاريع الحرة

220
00:19:03,147 --> 00:19:06,280
تدخن؟-
كلا فانت تعرف بأن هذه الأشياء ستقتلك -

221
00:19:06,317 --> 00:19:08,191
نعم

222
00:19:08,613 --> 00:19:10,831
هل تريد العيش للأبد ؟

223
00:19:22,377 --> 00:19:25,638
لا تتحرك

224
00:19:29,552 --> 00:19:31,466
هيا إفعلها

225
00:19:32,346 --> 00:19:34,999
حي أو ميت,أنت
ستأتي معي

226
00:19:41,189 --> 00:19:43,494
لويس" ؟ " لويس" ؟"

227
00:19:45,985 --> 00:19:47,769
لويس "؟ لدي وضع "
هنا يا فتاة

228
00:19:47,820 --> 00:19:53,040
حسناً,أيها الصلب إنهض,إستدر باعد بين
ساقيك, هذا صحيح

229
00:19:53,702 --> 00:19:56,746
لويس "؟ أين أنتِ ؟هل أنتِ بخير ؟"

230
00:19:58,248 --> 00:20:00,031
ضع يديكَ على رأسك

231
00:20:00,083 --> 00:20:01,736
لويس" ؟"

232
00:20:05,131 --> 00:20:09,088
لماذا لا تدعنا نتولى الامر
من هنا يا "إيميل" ؟

233
00:20:26,443 --> 00:20:29,446
أنت مِلكي -
كلا -

234
00:20:30,740 --> 00:20:32,871
ليس بعد, ليس الآن

235
00:20:44,129 --> 00:20:46,434
حسناً, ماذا لدينا هنا ؟

236
00:20:48,883 --> 00:20:51,451
أنتَ شرطي جيد
رامي بارع

237
00:20:53,473 --> 00:20:55,735
بالتأكيد أنتَ كذلك

238
00:20:55,766 --> 00:20:59,158
لماذا, لابد أنك شرطي
عظيم نوعاً ما

239
00:20:59,195 --> 00:21:01,276
تأتي إلى هنا ولوحدك

240
00:21:06,111 --> 00:21:09,112
أين شريكتك ؟
أين شريكتك؟

241
00:21:09,113 --> 00:21:12,244
حسناً يارفاق, الأخرى كانت
بالطابق العلوي

242
00:21:12,281 --> 00:21:14,244
لقد كانت لطيفة

243
00:21:16,372 --> 00:21:18,633
لقد أخذتها خارجاً

244
00:21:22,210 --> 00:21:24,602
أراهنك بأن هذا يضايقك حقاً

245
00:21:30,219 --> 00:21:34,742
من المحتمل بأنك لا تعتقد بأني شخص
لطيف جداً أليس كذلك ؟

246
00:21:35,181 --> 00:21:38,054
يا رفيقي أعتقد بأنك وسخ

247
00:21:41,356 --> 00:21:43,704
أترى, لدي هذه المشكلة

248
00:21:44,109 --> 00:21:46,631
الشرطة لا تحبني

249
00:21:46,652 --> 00:21:49,090
لذلك لا أحب الشرطة

250
00:22:05,673 --> 00:22:08,065
حسناً مد يد المساعدة للرجل

251
00:22:11,012 --> 00:22:12,579
هو لك بالكامل

252
00:22:24,652 --> 00:22:26,870
حسناً, أنظر -
إستدر يا رجل -

253
00:22:26,905 --> 00:22:29,687
أيها الفتى الشجاع, هنا

254
00:22:47,259 --> 00:22:49,389
لقد نفذت مني الذخيرة -
وأنا أيضاً -

255
00:22:51,012 --> 00:22:53,448
هل هو يؤلم ؟
هل هو يُؤلم ؟

256
00:22:59,981 --> 00:23:02,285
حسناً. إنتهى المرح

257
00:23:05,553 --> 00:23:07,555
حسناً دعنا نخرج من هنا

258
00:23:09,392 --> 00:23:11,784
ليلة سعيدة أيها
الأمير اللطيف

259
00:23:12,853 --> 00:23:14,983
إنتظروا, إنتظروا,إنتظروا

260
00:23:38,337 --> 00:23:40,034
" ميرفي"

261
00:23:54,304 --> 00:23:56,436
دعنا ننقله إلى هنا

262
00:23:58,060 --> 00:24:01,322
التنفس الصناعي. اجلب الكمّامة

263
00:24:12,950 --> 00:24:14,907
إفتح الباب

264
00:24:19,080 --> 00:24:21,648
دعني أقيس ضغطه -
جيد, ضع الكمّامة عليه -

265
00:24:23,086 --> 00:24:24,869
ضغطه 60

266
00:24:24,920 --> 00:24:27,530
سيكون علينا إدخال إنبوب لهذا الرجل

267
00:24:30,676 --> 00:24:33,679
حسناً لقد أدخلناه
كيف تنفسه ؟

268
00:24:34,432 --> 00:24:36,388
أنت بالداخل -
الجهة الأخرى -

269
00:24:37,891 --> 00:24:41,545
حسناً لنخلع الجزء الاعلى من سرواله -
إخلع ملابسه -

270
00:24:41,581 --> 00:24:45,871
جهزه لعملية قسطرة -
لنسحب بعض الدم -

271
00:24:45,908 --> 00:24:47,905
النوع والعبور, ستة وحدات

272
00:24:52,115 --> 00:24:54,246
ضغطه ينخفض -
حسناً -

273
00:24:54,284 --> 00:24:57,591
لقد أدخلت أنبوب القسطرة
والضغط يعود

274
00:24:57,628 --> 00:24:59,581
هل تستطيع فعل هذا يا أبي ؟

275
00:25:02,585 --> 00:25:04,628
أنا حقاً يجب أن أخبرك شيئاً

276
00:25:05,296 --> 00:25:07,864
الضغط 40

277
00:25:13,138 --> 00:25:15,574
ميشيل نحن نفقده هنا -
البطين الليفي -

278
00:25:15,599 --> 00:25:17,729
يجب أن نجري له صدمة كهربائية

279
00:25:22,230 --> 00:25:25,145
دعونا نمضي قدماً ونمزق السروال

280
00:25:25,150 --> 00:25:26,977
إبتعدوا

281
00:25:29,863 --> 00:25:32,692
بطين صعب لنصعقه مرة اخرى

282
00:25:32,700 --> 00:25:34,353
إبتعدوا

283
00:25:36,329 --> 00:25:39,242
لا نبض -
هيا بنا إدرينالين للقلب -

284
00:25:40,333 --> 00:25:42,466
لنذهب -
حسناً -

285
00:25:44,171 --> 00:25:47,041
حسناً إنه بالداخل -
لا يوجد نبض -

286
00:25:47,049 --> 00:25:50,224
حسناً لنصعقه ثم لنتوقف

287
00:25:50,260 --> 00:25:52,567
فليبتعد الجميع

288
00:25:59,436 --> 00:26:04,742
حسناً أعتقد بان هذا كل ما نستطيع فعله
لنعلن وقت الوفاة ما هو الوقت ؟

289
00:26:22,168 --> 00:26:25,256
إنه حاد -
نعم لقد بدأ بالدوران -

290
00:26:27,632 --> 00:26:29,112
اللعنة

291
00:26:35,349 --> 00:26:37,566
إجلب مصدر ضوء الصمام الإلكتروني

292
00:26:37,600 --> 00:26:39,731
أغلقه

293
00:26:46,819 --> 00:26:48,342
إنه يعمل -
ما القصة ؟-

294
00:26:48,404 --> 00:26:50,231
لقد تمكنا من إنقاذ الذراع اليسرى

295
00:26:50,280 --> 00:26:54,762
ماذا ؟ إعتقدت بأننا وافقنا على أطراف صناعية
كاملة للجسم, تخلص من الذراع ,حسناً ؟

296
00:26:54,798 --> 00:26:56,834
" بربك يا "مورتن

297
00:26:57,830 --> 00:27:01,657
هل يستطيع فهم ما أقوله ؟ -
لا يهم, سنقوم بمسح ذاكرته على أي حال -

298
00:27:01,693 --> 00:27:04,323
أعتقد بأن علينا التخلص
من الذراع. ما رأيك يا "جونسون "؟

299
00:27:04,339 --> 00:27:08,078
لقد وقّع على نموذج إخلاء حق عندما
إنضم للقوة وقانونياً هو يعتبر ميتاً

300
00:27:08,114 --> 00:27:10,443
يمكننا القيام بما نريد إلى حد كبير

301
00:27:11,511 --> 00:27:13,642
تخلص من الذراع

302
00:27:14,056 --> 00:27:16,450
أطفئه. جهزه للجراحة

303
00:27:20,730 --> 00:27:23,166
الجلد الخارجي بأكمله سيكون على هذا النحو

304
00:27:23,191 --> 00:27:25,539
إنه "تيتانيوم" مغلف بألياف" أرميد "المضادة للرصاص

305
00:27:25,567 --> 00:27:27,700
تقدم وصافح يده

306
00:27:29,448 --> 00:27:31,579
هل تأتي إلى هنا كثيراً ؟

307
00:27:33,077 --> 00:27:37,585
يا إلهي لديه قبضة قوية جداً

308
00:27:37,622 --> 00:27:41,799
إنها بوزن 400 رطل لكل قدم
بإستطاعته سحق كل عظمة في يدك

309
00:27:41,835 --> 00:27:44,492
حسناً, علقها إلى كتفه

310
00:27:44,505 --> 00:27:46,635
يعجبني هذا

311
00:27:51,681 --> 00:27:54,246
ستكون وغداً سيئاً

312
00:28:01,565 --> 00:28:04,535
أنظر, أنظر, إنه يراقبنا

313
00:28:04,571 --> 00:28:07,506
مرحباً.سنة جديدة سعيدة

314
00:28:10,615 --> 00:28:12,746
هذا لك

315
00:28:15,247 --> 00:28:17,377
سنة جديدة سعيدة

316
00:28:22,585 --> 00:28:27,111
لقد حصلنا على أفضل ما في العالم,أسرع
تكنولوجيا يمكن أن توجد لردة الفعل الإنعكاسي

317
00:28:27,147 --> 00:28:28,877
وذاكرة متصلة بالحاسوب

318
00:28:28,927 --> 00:28:32,319
وبرمجة لمدى الحياة في
تطبيق القانون في الشارع

319
00:28:32,355 --> 00:28:35,393
إنه من دواعي سروري أن أقدم لكم

320
00:28:37,353 --> 00:28:39,484
الشرطي الآلي

321
00:28:42,232 --> 00:28:44,754
تقدم, تقدم

322
00:28:44,776 --> 00:28:46,516
هذا لك

323
00:28:46,569 --> 00:28:48,702
" هيا يا "روبو

324
00:29:06,090 --> 00:29:08,700
أنا ما تسميه مخالف للقانون مراراً وتكراراً

325
00:29:08,717 --> 00:29:13,720
أنا أكرر,وسأخالف القانون مرة أخرى
أنا أتلقى أوامري من مصادر عليا

326
00:29:13,757 --> 00:29:15,771
إخرس أيها الوغد

327
00:29:20,188 --> 00:29:23,582
أدخله من الباب الجانبي -
لقد تم تجهيز خلية مراقبة لنا -

328
00:29:23,619 --> 00:29:25,960
ما الذي يجري هنا ؟ -
من هذا الشخص ؟ -

329
00:29:25,987 --> 00:29:28,030
"الرقيب " ريد -
ما هذا ؟ -

330
00:29:28,072 --> 00:29:31,943
"إنه عن عمل رسمي لشركة "أو سي بي
لذلك أغرب عن وجهي لو سمحت

331
00:29:31,979 --> 00:29:35,434
...لدينا أربعة أو خمسة أيام -
هذا هراء -

332
00:29:35,470 --> 00:29:37,762
...أنا أتلقى أوامري من

333
00:29:54,099 --> 00:29:56,229
ما هذه القمامة ؟

334
00:30:16,998 --> 00:30:19,434
عندما تكون في إستراحة
ستجلس على الكرسي

335
00:30:19,458 --> 00:30:21,460
نعم أنا أفهم

336
00:30:21,504 --> 00:30:26,028
وماذا عن إقتفاء أثره ؟ -
سوف نحدد موقعه بالضبط وبالوقت بواحدة من هذه -

337
00:30:27,759 --> 00:30:30,935
كيف يأكل ؟ -
جهازه الهضمي بسيط جداً -

338
00:30:30,971 --> 00:30:35,669
هذه الوحدة تُحضِّر معجون طعام أولي
يعزز ويحافظ على نظامه العضوي

339
00:30:43,608 --> 00:30:45,741
مذاقه كطعام الأطفال

340
00:30:47,114 --> 00:30:49,245
متّع نفسك

341
00:30:59,335 --> 00:31:02,423
حسناً لنبداً بالتتبع -
إمنحني البداية -

342
00:31:03,422 --> 00:31:07,032
هدف

343
00:31:07,091 --> 00:31:09,225
والآن تتبع

344
00:31:13,183 --> 00:31:18,271
محلل شدة الصوت
واحد إثنان ثلاثة

345
00:31:19,148 --> 00:31:21,018
سجل

346
00:31:21,067 --> 00:31:22,892
والأن أعد عرضه -
زده بنسبة خمسين بالمئة -

347
00:31:23,902 --> 00:31:24,945
والآن أعد تشغيله

348
00:31:25,028 --> 00:31:26,855
إنه جاهز -
لقد حصلنا عليه -

349
00:31:26,905 --> 00:31:29,035
إبتعدوا

350
00:31:30,492 --> 00:31:32,624
ماهي توجيهاتك الرئيسية ؟

351
00:31:32,661 --> 00:31:37,011
خدمة العامة, حماية الأبرياء
وفرض القانون

352
00:31:40,543 --> 00:31:43,199
هذا جيد
هذا جيد جداً

353
00:31:52,598 --> 00:31:54,033
أنا أحب هذا الشخص بشدة

354
00:32:32,182 --> 00:32:35,096
إنه الشرطي الخارق -
أنظر لهذا السلاح العجيب -

355
00:32:51,409 --> 00:32:52,672
اللعنه

356
00:32:53,288 --> 00:32:56,202
هذا الشخص جيد حقاً -
إنه ليس بشخص إنه آلة -

357
00:32:56,207 --> 00:32:58,991
ما الذي سيفعلونه ؟ سيُبدّلوننا ؟

358
00:33:05,717 --> 00:33:07,457
هيا

359
00:33:12,390 --> 00:33:14,607
"إنه بحاجة لسيارة يا " ريد

360
00:33:17,271 --> 00:33:19,315
شكراً لك

361
00:33:19,357 --> 00:33:21,879
بالتأكيد , في أي وقت

362
00:33:21,901 --> 00:33:24,467
نعم . إذهب ونل منهم
يا فتى

363
00:33:58,314 --> 00:34:00,618
سأشترى هذا بدولار

364
00:34:13,831 --> 00:34:18,529
هل سيكون هناك شيئ آخر يا سيدي ؟ -
فرّغي الحاسبة وضعي النقود في الكيس -

365
00:34:18,565 --> 00:34:20,026
المعذرة ؟

366
00:34:20,086 --> 00:34:23,740
أعطني نقودك جميعها
ولا تعبثي معي

367
00:34:23,777 --> 00:34:25,848
والآن تحركي 

368
00:34:25,886 --> 00:34:28,582
إفتح الخزينة 

369
00:34:28,597 --> 00:34:32,246
إفتح الخزينة اللعينة -
ليس لدينا خزينة -

370
00:34:32,283 --> 00:34:35,896
اللعنة, هاهي خزنتك اللعينة
إفتح تلك الملعونة

371
00:34:37,314 --> 00:34:41,010
سأعد للثلاثة ومن الأفضل لك أن 
تفتح تلك الخزينة هيا

372
00:34:41,047 --> 00:34:43,290
سأفجر دماغها 

373
00:34:44,488 --> 00:34:46,966
سأفتح الخزنة -
ولد طيب -

374
00:34:49,452 --> 00:34:53,192
من الأفضل أن تفتحها قبل أن اعد لثلاثة
واحد, إثنان

375
00:34:56,041 --> 00:34:57,910
اللعنة علي 

376
00:34:58,377 --> 00:35:00,640
إخفض سلاحك
أنت تحت رهن الإعتقال 

377
00:35:01,256 --> 00:35:04,779
اللعنة ، اللعنة ، اللعنة 

378
00:35:10,223 --> 00:35:11,964
اللعنة 

379
00:35:22,693 --> 00:35:25,609
شكراً لتعاونك
تصبح على خير 

380
00:35:26,783 --> 00:35:29,349
سأشتري هذا بدولار 

381
00:35:35,131 --> 00:35:35,221
" ا

382
00:35:35,258 --> 00:35:35,330
" ال

383
00:35:35,366 --> 00:35:35,430
" الش

384
00:35:35,466 --> 00:35:35,525
" الشا

385
00:35:35,561 --> 00:35:35,618
" الشار

386
00:35:35,654 --> 00:35:35,709
" الشارع

387
00:35:35,746 --> 00:35:35,801
" الشارع ا

388
00:35:35,838 --> 00:35:35,892
" الشارع ال

389
00:35:35,928 --> 00:35:35,983
" الشارع الث

390
00:35:36,019 --> 00:35:36,073
" الشارع الثا

391
00:35:36,110 --> 00:35:36,164
" الشارع الثال

392
00:35:36,200 --> 00:35:36,255
" الشارع الثالث

393
00:35:36,291 --> 00:35:36,345
" الشارع الثالث,

394
00:35:36,382 --> 00:35:36,436
" الشارع الثالث, ط

395
00:35:36,473 --> 00:35:36,527
" الشارع الثالث, طر

396
00:35:36,563 --> 00:35:36,618
" الشارع الثالث, طري

397
00:35:36,654 --> 00:35:36,708
" الشارع الثالث, طريق

398
00:35:36,745 --> 00:35:36,799
" الشارع الثالث, طريق"

399
00:35:36,836 --> 00:35:36,890
" الشارع الثالث, طريق" ن

400
00:35:36,926 --> 00:35:36,980
" الشارع الثالث, طريق" نا

401
00:35:37,017 --> 00:35:37,071
" الشارع الثالث, طريق" ناش

402
00:35:37,108 --> 00:35:37,162
" الشارع الثالث, طريق" ناش
ا

403
00:35:37,198 --> 00:35:37,253
" الشارع الثالث, طريق" ناش
ال

404
00:35:37,289 --> 00:35:37,343
" الشارع الثالث, طريق" ناش
الت

405
00:35:37,380 --> 00:35:37,434
" الشارع الثالث, طريق" ناش
التق

406
00:35:37,471 --> 00:35:37,525
" الشارع الثالث, طريق" ناش
التقد

407
00:35:37,561 --> 00:35:37,615
" الشارع الثالث, طريق" ناش
التقدم

408
00:35:37,652 --> 00:35:37,706
" الشارع الثالث, طريق" ناش
التقدم إ

409
00:35:37,743 --> 00:35:37,797
" الشارع الثالث, طريق" ناش
التقدم إل

410
00:35:37,833 --> 00:35:37,888
" الشارع الثالث, طريق" ناش
التقدم إلى

411
00:35:37,924 --> 00:35:37,978
" الشارع الثالث, طريق" ناش
التقدم إلى 4

412
00:35:38,015 --> 00:35:38,433
" الشارع الثالث, طريق" ناش
التقدم إلى 41

413
00:35:38,469 --> 00:35:38,851
" الشارع الثالث, طريق" ناش
التقدم إلى 415

414
00:35:46,971 --> 00:35:49,449
لا تلمسني 

415
00:35:49,473 --> 00:35:52,953
نحن لا نريد نقودك -
نحن نريدك أنت -

416
00:35:54,728 --> 00:35:57,735
تمهلي فنحن لن نؤذيك 

417
00:35:57,772 --> 00:36:02,037
يوجد شعر كثير
أعرف.. قصه لها 

418
00:36:05,198 --> 00:36:09,025
يوجد شعر أكثر هناك... بالأسفل 

419
00:36:12,580 --> 00:36:14,103
كلا 

420
00:36:25,177 --> 00:36:27,656
دع المرأة تذهب 
أنت رهن الإعتقال 

421
00:36:27,679 --> 00:36:29,071
اللعنة 

422
00:36:29,806 --> 00:36:33,505
يجب ان تطلب الدعم يا صاحبي لأنه سيقوم بقتلها

423
00:36:33,686 --> 00:36:36,774
سيقوم بقتلها 

424
00:36:36,775 --> 00:36:36,907
ا

425
00:36:36,943 --> 00:36:37,056
ال

426
00:36:37,092 --> 00:36:37,196
اله

427
00:36:37,233 --> 00:36:37,332
الهد

428
00:36:37,369 --> 00:36:37,466
الهدف

429
00:36:37,502 --> 00:36:37,598
الهدف

430
00:36:37,634 --> 00:36:37,730
الهدف
:ا

431
00:36:37,767 --> 00:36:37,862
الهدف
:ال

432
00:36:37,898 --> 00:36:37,993
الهدف
:الت

433
00:36:38,030 --> 00:36:38,124
الهدف
:التو

434
00:36:38,161 --> 00:36:38,256
الهدف
:التوج

435
00:36:38,292 --> 00:36:38,387
الهدف
:التوجه

436
00:36:38,424 --> 00:36:38,519
الهدف
:التوجه ا

437
00:36:38,555 --> 00:36:38,650
الهدف
:التوجه ال

438
00:36:38,687 --> 00:36:38,781
الهدف
:التوجه الث

439
00:36:38,818 --> 00:36:38,913
الهدف
:التوجه الثا

440
00:36:38,949 --> 00:36:39,044
الهدف
:التوجه الثان

441
00:36:39,081 --> 00:36:39,176
الهدف
:التوجه الثاني

442
00:36:39,212 --> 00:36:39,307
الهدف :التوجه الثاني ح

443
00:36:39,343 --> 00:36:39,438
الهدف :التوجه الثاني حم

444
00:36:39,475 --> 00:36:39,570
الهدف :التوجه الثاني حما

445
00:36:39,606 --> 00:36:39,701
الهدف :التوجه الثاني حماي

446
00:36:39,738 --> 00:36:39,832
الهدف :التوجه الثاني حماية

447
00:36:39,869 --> 00:36:39,964
الهدف :التوجه الثاني حماية ا

448
00:36:40,000 --> 00:36:40,095
الهدف :التوجه الثاني حماية ال

449
00:36:40,132 --> 00:36:40,227
الهدف :التوجه الثاني حماية الأ

450
00:36:40,263 --> 00:36:40,358
الهدف :التوجه الثاني حماية الأب

451
00:36:40,394 --> 00:36:40,489
الهدف :التوجه الثاني حماية الأبر

452
00:36:40,526 --> 00:36:40,621
الهدف :التوجه الثاني حماية الأبري

453
00:36:40,657 --> 00:36:40,954
الهدف :التوجه الثاني حماية الأبريا

454
00:36:40,991 --> 00:36:41,253
الهدف :التوجه الثاني حماية الأبرياء

455
00:36:49,578 --> 00:36:52,404
حركتك أيها الحقير 

456
00:36:53,122 --> 00:36:55,601
لا بأس 

457
00:36:59,005 --> 00:37:01,701
يا إلهي لقد كنت خائفة جداً 

458
00:37:01,715 --> 00:37:03,846
شكراً لك, شكراً لك -

459
00:37:06,594 --> 00:37:09,380
لقد عانيت من صدمة إنفعالية
يا سيدتي

460
00:37:09,391 --> 00:37:11,695
سأعلِم مركز أزمات الإعتداء

461
00:37:23,572 --> 00:37:26,224
إلى كل الوحدات, تقاطع6
أغلقوا جميع المخارج

462
00:37:33,332 --> 00:37:37,203
لا يهمني, ضع هؤلاء الرجال بجانب
السُّلم الآن, نفّذ

463
00:37:39,462 --> 00:37:42,722
لم يكن الإرهاب عاملاً بحسبان 
سياسة المدينة من قبل

464
00:37:42,758 --> 00:37:47,500
لكن هذا تغير اليوم عندما دخل عضو مجلس
البلدية السابق "رون ميلر" إلى دار البلدية
ومعه سلاح

465
00:37:47,536 --> 00:37:51,561
هو الآن في الطابق الثاني محتجزاً
العمدة "جيبسون "ومعاونيه كرهائن

466
00:37:51,597 --> 00:37:55,390
لدينا إعتقاد بأن " ميلر " قد قام بقتل أحد الرهائن

467
00:37:55,772 --> 00:37:59,817
ماذا بعد ذلك يا حضرة الملازم ؟-
ننتظر, فالإرهاب عمل خطير-

468
00:37:59,854 --> 00:38:03,994
هجوم سريع وضخم هو أفضل 
... سياسة لكن لسوء الحظ

469
00:38:04,155 --> 00:38:06,375
المعذرة -
إلى أين انت ذاهب ؟-

470
00:38:14,916 --> 00:38:18,919
دعونا نسيطر على الحشد
أرجع هؤلاء الناس للخلف

471
00:38:19,130 --> 00:38:23,393
إلى أين تظن نفسك ذاهباً ؟-
إجعله يواصل الحديث -

472
00:38:33,771 --> 00:38:38,206
حسناً يا "ميلر", لاتؤذي العمدة
سنمنحك مهما كان ما تريده

473
00:38:38,316 --> 00:38:40,708
أولاً, لا تعبث معي 

474
00:38:40,737 --> 00:38:42,868
أنا رجل يائس 

475
00:38:42,906 --> 00:38:45,384
وثانياً
أنا اريد بعض القهوة الطازجة

476
00:38:46,659 --> 00:38:48,833
وثالثاً
أريد إعادة فرز الأصوات

477
00:38:48,869 --> 00:38:52,174
وبغض النظر عن النتيجة التي ستؤول إليها
فأنا أريد سترجاع وظيفتي القديمة

478
00:38:52,211 --> 00:38:54,644
حسناً -
وأريد مكتب أكبر -

479
00:38:55,960 --> 00:38:59,917
وأريد سيارة جديدة
وأريد من المدينة أن تدفع لكل هذا

480
00:38:59,954 --> 00:39:01,967
أي نوع من السيارات تريد يا "ميلر" ؟

481
00:39:02,007 --> 00:39:07,185
شيئ بمقاعد جلدية قابلة للإنحناء للخلف 
وتكون سريعة ومعها كوبونات للبنزين

482
00:39:07,221 --> 00:39:10,312
ماذا عن " إس يو إكس" 6000 ؟

483
00:39:10,767 --> 00:39:12,419
نعم 

484
00:39:12,477 --> 00:39:14,173
حسناً, بالتأكيد 

485
00:39:15,104 --> 00:39:18,238
ماذا عن مُثبت السرعة ؟
هل يأتي معها هذا ؟

486
00:39:18,526 --> 00:39:22,918
لا مشكلة يا "ميلر" فقط اطلق سراح العمدة
ونحن حتى سنضع لك ستيريو للسيارة

487
00:39:25,199 --> 00:39:27,288
لا تسخر مني أيها الملازم 

488
00:39:27,619 --> 00:39:32,533
عندما يسخر الناس مني أقوم بقتلهم 
هل تريد أن ترى ؟

489
00:39:33,723 --> 00:39:33,896
ص

490
00:39:33,932 --> 00:39:34,087
صو

491
00:39:34,123 --> 00:39:34,269
صور

492
00:39:34,306 --> 00:39:34,446
صورة

493
00:39:34,483 --> 00:39:34,622
صورة ح

494
00:39:34,658 --> 00:39:34,796
صورة حر

495
00:39:34,832 --> 00:39:34,970
صورة حرا

496
00:39:35,006 --> 00:39:35,143
صورة حرار

497
00:39:35,179 --> 00:39:35,406
صورة حراري

498
00:39:35,442 --> 00:39:36,897
صورة حرارية

499
00:39:36,932 --> 00:39:40,924
إنهض. يا محترم, إنهض
شعبك يريد أن يراك

500
00:39:42,634 --> 00:39:44,895
لا أحد يأخذني على محمل الجد أبداً 

501
00:39:45,637 --> 00:39:49,551
سنكون جدّيين الآن وقبّل 
مؤخرة العمدة قبلة الوداع

502
00:40:01,028 --> 00:40:05,872
الشرطي الآلي , من هو ؟ ماهو ؟
ومن أين أتى ؟

503
00:40:05,909 --> 00:40:10,736
"إنه أحدث جندي لشركة"أو سي بي
في برنامجهم الثوري للتعامل مع الجريمة

504
00:40:10,772 --> 00:40:13,272
" وقد إدعى المُتحدث باسم "أو سي بي
بأن الآلة الشجاعة

505
00:40:13,290 --> 00:40:15,466
قد قبض على محتالين في 
الطريق في ديترويت القديمة

506
00:40:15,502 --> 00:40:19,460
واليوم, قام الاطفال شخصياً في مدرسة
لي لاكوكا" الإبتدائية بمقابلة"

507
00:40:19,496 --> 00:40:22,337
ما قرأ عنه آباؤهم في القصص المصورة فقط

508
00:40:22,342 --> 00:40:27,084
المعذرة "روبو", هل هناك أية رسالة خاصة 
توجهها لجميع الأطفال الذين يتابعونك في البيوت

509
00:40:28,307 --> 00:40:30,046
إبتعدوا عن المتاعب 

510
00:40:31,352 --> 00:40:36,004
مزيد من الإشتباكات في الأزمة المكسيكية اليوم
عندما شاركت القوات الأمريكية في غارة مشتركة

511
00:40:36,041 --> 00:40:40,768
مع مواطنين مكسيكيين ضد مواقع
" صواريخ للمتمردين في "أكابولكو

512
00:40:40,805 --> 00:40:41,827
والآن هذا 

513
00:40:41,905 --> 00:40:45,645
إنذار أحمر, إنذار أحمر, إنذار أحمر 

514
00:40:45,908 --> 00:40:50,564
لقد عبرت خط الموت خاصتي -
"أنتِ لم تقومي بتفكيك مخزونك الإحتياطي من" إم إكس -

515
00:40:50,600 --> 00:40:52,672
باكستان تُهدد حدودي 

516
00:40:52,707 --> 00:40:55,274
هذا يكفي يا وغد
لامزيد من المساعدات العسكرية

517
00:40:58,380 --> 00:41:01,383
" نوكيم "
إقضي عليهم قبل أن يقضوا عليك

518
00:41:01,640 --> 00:41:03,370
"لعبة بيت أخرى من الإخوان " بتلر 

519
00:41:05,263 --> 00:41:09,742
واليوم, وافق قادة العمال على إقرار
" البناء لمدينة "دلتا" التابعة لشركة "أو سي بي

520
00:41:09,779 --> 00:41:12,687
وهذا ما يؤدي إلى إنشاء ما يقدر
بمليون فرصة عمل جديدة

521
00:41:12,688 --> 00:41:16,819
بالرغم من التساؤلات حول سلامة العمال
في "ديترويت" القديمة الخطيرة

522
00:41:16,855 --> 00:41:20,646
روبرت مورتون " نائب الرئيس"
" المفاهيم الأمنية في" أو سي بي

523
00:41:20,682 --> 00:41:22,438
" لا أستطيع التعليق على مدينة" دلتا 

524
00:41:22,488 --> 00:41:25,012
إنه ليس قسمي . ولكني أستطيع قول هذا

525
00:41:25,033 --> 00:41:30,426
في قسم المفاهيم الأمنية فنحن نعمل على إنهاء 
الجريمة في" ديترويت" القديمة خلال 40 يوم

526
00:41:30,463 --> 00:41:33,375
هناك شخص جديد في المدينة 
وإسمه الشرطي الآلي

527
00:41:36,296 --> 00:41:40,096
"الفتى " بوبي
نائب الرئيس, مبروك

528
00:41:40,133 --> 00:41:43,611
كرة اليد ليلة الثلاثاء ؟ -
أود هذا يا "بيل" ولكن لدي موعد غرامي -

529
00:41:43,648 --> 00:41:45,725
عارضتان أزياء ستأتيان لمنزلي -
أتفهم ما أعني ؟

530
00:41:45,762 --> 00:41:47,896
سأشتري هذا بدولار 

531
00:41:51,603 --> 00:41:53,734
"مرحباً بك في النادي يا " بوب 

532
00:41:57,190 --> 00:42:01,324
أنت تصنع سمعة جديدة لنفسك في 
المفاهيم الامنية بمعية الشرطي الآلي

533
00:42:01,361 --> 00:42:05,020
نحن نحاول -
ودعني أنا قي القاع يا صاحبي -

534
00:42:05,056 --> 00:42:07,166
لقد سمعت بأن "جونز" تضايق بشدة 

535
00:42:07,368 --> 00:42:10,980
لديه ذلك الممثل القاتل
ولكنه مجرد ستارة من الدخان

536
00:42:12,458 --> 00:42:15,155
لقد فقد أسنانه ذلك الشخص مخنث

537
00:42:15,169 --> 00:42:17,474
هل نحن نتحدث عن نفس"ديك جونز" ؟

538
00:42:17,504 --> 00:42:20,593
هو عجوز. ونحن شباب
وهذه هي الحياة

539
00:42:32,854 --> 00:42:35,552
يجب أن أذهب
فلدي إجتماع

540
00:42:45,493 --> 00:42:48,016
" تهانينا يا " بوب 

541
00:42:48,038 --> 00:42:49,951
شكراً 

542
00:42:49,997 --> 00:42:53,287
أتذكر عندما كنت مديراً تنفيذياً 
شاباً لهذه الشركة

543
00:42:53,905 --> 00:42:56,577
كنت مُعتاداً على إطلاق أسماء 
مُضحكة على الرجل العجوز

544
00:42:56,587 --> 00:42:58,720
المؤخرة الحديدية 

545
00:42:58,758 --> 00:43:00,889
الغلطة 

546
00:43:01,176 --> 00:43:03,307
حتى أنني مرة دعوته 

547
00:43:03,928 --> 00:43:06,060
الوغد 

548
00:43:11,047 --> 00:43:13,517
لكن كان هناك دوماً الإحترام 

549
00:43:13,522 --> 00:43:16,088
كنت أعرف حدودي دائماً 

550
00:43:17,985 --> 00:43:21,335
وانت قد دست عليها يا 
رفيقي الصبي

551
00:43:22,324 --> 00:43:28,021
لقد أهنتني , ولقد أهنت 
هذه الشركة بإختراعك الوغد

552
00:43:28,536 --> 00:43:31,157
لقد كانت عندي صفقة مضمونة
مع الجيش لبيع إيدي-209

553
00:43:31,376 --> 00:43:35,098
برنامج مُتجدد وقطع غيار 
لمدة 25 سنة

554
00:43:35,634 --> 00:43:37,864
من يهتم إذا عمل الجهاز أو لم يعمل ؟

555
00:43:39,173 --> 00:43:42,740
لقد ظن الرجل العجوز بأن هذا 
"مهم يا "ديك

556
00:43:51,020 --> 00:43:53,412
أتعلم ؟ 

557
00:43:53,438 --> 00:43:55,570
إنه رجل عجوز لطيف 

558
00:43:58,028 --> 00:44:00,158
وهو يقصد خيراً 

559
00:44:01,405 --> 00:44:03,536
ولكنه لن يعيش للأبد 

560
00:44:05,743 --> 00:44:07,919
وأنا الرجل الثاني هنا 

561
00:44:09,414 --> 00:44:11,545
حسبة رياضية بسيطة, صحيح " بوب" ؟

562
00:44:13,792 --> 00:44:16,098
...أنت فقط 

563
00:44:17,129 --> 00:44:19,479
عبثت مع الرجل الخاطئ 

564
00:44:19,717 --> 00:44:22,544
لابد أنك فقدت عقلك 

565
00:44:27,225 --> 00:44:33,271
من الأفضل لك أن تصلي بأن لا يُفسد 
وحشك الشرير الأمور

566
00:44:52,793 --> 00:44:55,361
هل انت جائعة ؟-
كلا, شكراً -

567
00:45:44,222 --> 00:45:47,092
المتمردين الملاعين فجروا
" المطار في " أكابولكو

568
00:45:47,100 --> 00:45:51,101
عظيم, كنا سنذهب إلى هناك الإسبوع القادم
مهلاً ما هذا ؟

569
00:45:56,026 --> 00:45:58,896
إنظر
فتى الدلو متصل على الخط

570
00:46:14,755 --> 00:46:17,321
توقف 

571
00:46:17,341 --> 00:46:19,471
توقف.. إنتظر للحظة 

572
00:46:19,801 --> 00:46:22,802
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم ؟
لا أعرف, لقد غادر فقط

573
00:46:22,929 --> 00:46:25,756
غادر فقط ؟

574
00:46:25,848 --> 00:46:27,937
" روزفلت " 

575
00:46:27,977 --> 00:46:30,108
"لدينا مُشكلة يا " روزي 

576
00:46:32,689 --> 00:46:35,211
إبتعد عن الطريق 

577
00:46:35,234 --> 00:46:37,364
ألقي نظرة على هذا 

578
00:46:39,989 --> 00:46:42,641
"اللعنة إتصلي بــــ " بوب مورتن 

579
00:46:51,835 --> 00:46:54,879
"إحجزه يا "جيري -
سألحق بك لا حقاً -

580
00:46:59,883 --> 00:47:03,800
مرحباً, لم تتح لي الفرصة -
فعلاً لأعرفك بنفسي

581
00:47:04,306 --> 00:47:06,438
" أنا " آن لويس -

582
00:47:07,518 --> 00:47:09,649
هل لديك إسم ؟

583
00:47:15,527 --> 00:47:17,789
كيف يمكنني مُساعدتكِ أيها الضابط" لويس" ؟

584
00:47:19,697 --> 00:47:21,827
لم يكن هذا ما قصدته حقاً 

585
00:47:21,865 --> 00:47:24,302
أليس لديك إسم ؟

586
00:47:28,373 --> 00:47:31,678
" إنه أنت يا " ميرفي 

587
00:47:36,340 --> 00:47:39,864
أنت لا تتذكرني حقاً ، أليس كذلك ؟-
المعذرة -

588
00:47:40,428 --> 00:47:44,689
يجب أن أذهب, هناك جريمة 
تحدث في مكان ما

589
00:47:44,726 --> 00:47:46,336
توقف -

590
00:47:47,474 --> 00:47:50,435
ما الذي تحدثت بشأنه معه ؟ ما الذي قلته ؟-
لا شيئ -

591
00:47:50,439 --> 00:47:52,308
اللعنة -
اللعنة -

592
00:47:55,568 --> 00:47:58,743
توقف, أنت هناك, توقف 

593
00:48:03,994 --> 00:48:06,777
أنت في مُشكلة كبيرة أيتها الضابطة 

594
00:48:06,787 --> 00:48:08,702
هيا 

595
00:48:09,248 --> 00:48:12,034
لقد تم تأكيد التعاون المطلق
من قبل هذه الدائرة

596
00:48:12,045 --> 00:48:14,997
فإذا تم التلاعب به من قبل 
أحد خنازيرك فسأطردك من وظيفتك

597
00:48:15,034 --> 00:48:17,950
ماهي المُستجدات ؟ -
من الصعب أن أكون مُتيقنة مئة بالمئة -

598
00:48:17,966 --> 00:48:20,923
هذا النظام لم يُصمم لتفاصيل
الإستجابة الجسدية

599
00:48:20,927 --> 00:48:23,147
لقد كان لديه حلم , حلم 

600
00:48:23,182 --> 00:48:26,487
لقد تم رؤية هذه الشرطية تستجوبه -
لم أكن أستجوبه -

601
00:48:26,524 --> 00:48:29,433
لقد سألته عن إسمه, وهو لم يكن يعرف -
عظيم -

602
00:48:29,437 --> 00:48:31,524
دعني أوضح الأمر لك 

603
00:48:31,563 --> 00:48:35,566
إنه لا يملك إسم 
لديه برنامج... إنه مُنتج

604
00:48:35,602 --> 00:48:37,659
هل هذا واضح ؟-
بالتأكيد -

605
00:48:37,696 --> 00:48:40,523
أنا أقول بأن نسحبه ونفحص نظامه -
سيستغرق هذا إسبوعاً أو عشرة أيام -

606
00:48:40,531 --> 00:48:44,794
هل تريد أن تأخذه خارج الخدمة 
لأنه يحلّم ؟ هل تمزح ؟

607
00:48:44,830 --> 00:48:46,877
دعونا نخرج من هنا 

608
00:48:46,956 --> 00:48:49,913
إسمع يا "ريد" حاول أن تبقي 
شيئاً واحداً بحسبانك

609
00:48:49,918 --> 00:48:55,049
هذا المشروع لا يخص الشرطة إنه 
"سري إنه لشركة "أوسي بي

610
00:48:55,085 --> 00:48:57,094
هل فهمت ذلك يا سيد ؟

611
00:48:59,302 --> 00:49:02,347
نعم فهمت -
جيد -

612
00:49:04,766 --> 00:49:08,071
آسفة أيها الرقيب. لقد أفسدت الأمور 

613
00:49:10,105 --> 00:49:14,628
إنسي الأمر يا فتاة
هذا الشخص وغد حقاً

614
00:49:45,434 --> 00:49:49,347
أعطني جميع نقودك أيها الحشرة 
وإلا فجرت دماغك

615
00:49:54,692 --> 00:49:56,868
والآن إملئه على العداد سبعة

616
00:50:02,910 --> 00:50:05,040
لا تفعل شيئاً غبياً يارجل 

617
00:50:07,248 --> 00:50:09,380
فأنا رامي جيد 

618
00:50:11,419 --> 00:50:13,725
أستطيع إصابتك بالعين من هنا 

619
00:50:14,164 --> 00:50:14,685
حدوث جريمة

620
00:50:15,206 --> 00:50:15,728
حدوث جريمة

621
00:50:16,249 --> 00:50:16,707
حدوث جريمة

622
00:50:24,849 --> 00:50:27,372
يا رجل ؟ ما الذي تقرأه هناك ؟ 

623
00:50:33,317 --> 00:50:37,406
هل انت صبي جامعي أو شيئاً ما ؟

624
00:50:38,364 --> 00:50:43,845
أراهنك بأنك تظن نفسك ذكياً جداً ؟
هل تظن بأنك يمكن أن تكون أكثر ذكاءاً من الرصاصة ؟

625
00:50:43,882 --> 00:50:46,398
ما رأيك أن نكتشف ذلك ؟

626
00:50:46,413 --> 00:50:50,023
أنا أتحدث إليك
ما الذي تقوله ؟

627
00:50:50,060 --> 00:50:51,914
أنا أتحدث إاليك 

628
00:50:53,965 --> 00:50:56,095
ألقي السلاح 

629
00:50:59,427 --> 00:51:01,907
حياً أو ميتاً 
ستأتي معي

630
00:51:06,103 --> 00:51:08,407
أنا أعرفك 

631
00:51:08,896 --> 00:51:12,288
أنت ميت, فنحن قتلناك 

632
00:51:14,402 --> 00:51:16,532
نحن قتلناك 

633
00:51:18,156 --> 00:51:20,288
نحن قتلناك 

634
00:51:30,837 --> 00:51:34,229
أنت ميت, نحن قتلناك 

635
00:52:19,929 --> 00:52:22,364
من أنت ؟

636
00:52:24,308 --> 00:52:26,439
من أنت ؟

637
00:52:41,160 --> 00:52:44,247
هل أستطيع مُساعدتك يا سيدي ؟-
كلا -

638
00:52:44,284 --> 00:52:46,811
ما هو بالضبط الذي تريده ؟

639
00:52:47,415 --> 00:52:50,418
لا تستطيع الدخول إلى هنا 

640
00:52:50,753 --> 00:52:53,406
إنتظر لحظة. دقيقة فقط 

641
00:52:54,174 --> 00:52:56,783
هذه منطقة محظورة 

642
00:53:04,723 --> 00:53:08,834
<<دائرة شرطة ديترويت >>

643
00:53:09,610 --> 00:53:10,510
الصور

644
00:53:38,704 --> 00:53:50,192
<<شركاء جريمة معروفين >>

645
00:53:56,306 --> 00:53:57,440
<<سجل الجريمة والإعتقال >>

646
00:54:02,499 --> 00:54:04,174
"جريمة قتل "ميرفي

647
00:54:04,998 --> 00:54:07,216
"إنه أنت يا "ميرفي 

648
00:54:07,458 --> 00:54:09,850
"إنه أنت يا "ميرفي 

649
00:54:10,002 --> 00:54:12,135
"إنه أنت يا "ميرفي 

650
00:54:17,598 --> 00:54:26,457
ميرفي" ، مُتوفّي"

651
00:55:07,896 --> 00:55:11,907
<<مرحباً أبها المشتري لنأخذ جولة>>
<< خلال منزلك الجديد>>

652
00:55:11,944 --> 00:55:17,249
<<هذا منزل لعائلة واحدة يقع بالقرب>>
<< من المدارس ومراكز التسوق >>

653
00:55:17,285 --> 00:55:20,462
هذا التطور التدريجي لديه
عامل نمو بمقدار سبعة

654
00:55:45,478 --> 00:55:48,262
هل تستطيع فعل هذا يا أبي ؟

655
00:55:56,282 --> 00:55:59,196
<<لا يهم من يطبخ في عائلتك>>

656
00:55:59,201 --> 00:56:03,464
<<لأن هذا المطبخ بمفاهيم الطعام>>
<< يجعل كل شيئ>>

657
00:56:23,852 --> 00:56:25,983
أبي 

658
00:56:29,607 --> 00:56:32,175
هيا يا أبي, هيا يا ابي 

659
00:56:51,672 --> 00:56:54,194
أنا حقا يجب أن أقول لك شيئا 

660
00:56:57,929 --> 00:56:59,582
أنا أحبك 

661
00:57:10,901 --> 00:57:15,337
هل فكرت بالأمر ؟
لما لا تقدم لي عرضاً

662
00:57:48,273 --> 00:57:50,969
أين " كلارينس بوديكير "؟

663
00:57:56,907 --> 00:57:58,474
حسناً 

664
00:58:05,626 --> 00:58:07,757
لنتحدث 

665
00:58:11,380 --> 00:58:13,511
أيها الوغد 

666
00:58:17,764 --> 00:58:20,981
هناك فقط شيء
حول الطريقة التي تنطق بها

667
00:58:21,850 --> 00:58:23,851
" نائب الرئيس " 

668
00:58:23,894 --> 00:58:26,025
إنها فقط تثيرني 

669
00:58:26,520 --> 00:58:31,089
يا إلهي ، أنتن عظيمات حقاً يا فتيات
أنا أحب أن أكون مع إمرأة ذكية

670
00:58:31,126 --> 00:58:33,505
الذكاء مثير جداً 

671
00:58:34,155 --> 00:58:38,895
أعرف, أحياناً أستطيع فقط التفكير بشئ ما 

672
00:58:38,931 --> 00:58:42,394
وهذا يثيرني حقاً 

673
00:58:44,208 --> 00:58:47,425
نعم, حسناً, العقل 
شيئ فظيع لإهداره

674
00:58:49,087 --> 00:58:51,220
أستطيع ان أصاب بالملل بسهولة 

675
00:58:52,383 --> 00:58:56,210
نعم وتحتاج إلى كثير من 
" التحفيز يا "بوبي

676
00:58:58,472 --> 00:59:00,299
نعم أحتاج 

677
00:59:00,349 --> 00:59:02,482
لا تتحركي -
لن افعل -

678
00:59:04,980 --> 00:59:08,488
بوب ؟ -
ماذا ؟ -

679
00:59:08,524 --> 00:59:11,960
"هل بقي شيئاً لي يا" بوب  -
لا تقلقي -

680
00:59:15,407 --> 00:59:18,190
لا بد أنه الشمبانيا, إبقوا هنا 

681
00:59:24,457 --> 00:59:26,590
كيف حالك ؟

682
00:59:28,254 --> 00:59:30,386
غادرن أيتها الداعرات 

683
00:59:32,424 --> 00:59:34,554
"إلى اللقاء يا " بوبي 

684
00:59:35,219 --> 00:59:37,176
ستتصل بي ؟

685
00:59:38,097 --> 00:59:40,229
ما الذي تفعله ؟

686
00:59:40,266 --> 00:59:44,963
هل تعرف من أنا ؟ إذا ظننت بأنك 
ستفلت من هذا

687
00:59:47,814 --> 00:59:49,556
اللعنة 

688
00:59:52,655 --> 00:59:55,395
توقف.سأعطيك أي شيئ تريده 

689
00:59:55,406 --> 00:59:57,798
فقط لا تقتلني أرجوك, حسناً ؟

690
01:00:02,165 --> 01:00:05,992
"مرحباً يا " بوبي
ديك جونز" هنا "

691
01:00:06,543 --> 01:00:11,718
أعتقد بأنك على ركبتيك الآن 
تتوسل للإبقاء على حياتك

692
01:00:12,007 --> 01:00:15,924
مثير للشفقة, لا تشعر بأنك معتد 
"بنفسك الآن,هل تفعل يا" بوب

693
01:00:15,960 --> 01:00:18,975
مهما كان الذي يدفعه لك 
سأضاعفه لك والآن حالاً

694
01:00:19,011 --> 01:00:22,147
هل تعرف ماهي المأساة هنا يا" بوب" ؟

695
01:00:23,102 --> 01:00:25,409
كان بإستطاعتنا أن نكون أصدقاء 

696
01:00:25,773 --> 01:00:28,817
لكنك لم تسلك القنوات المناسبة 

697
01:00:28,853 --> 01:00:31,122
لقد عبرت من فوق رأسي 

698
01:00:32,320 --> 01:00:34,103
وهذا يؤلم 

699
01:00:34,155 --> 01:00:39,115
ولكن الحياة تستمر, تلك قصة قديمة, الصراع من 
" اجل الحب والمجد يا "بوب

700
01:00:41,080 --> 01:00:43,689
"سيساعدك إن فكرت فيها كلعبة يا " بوب 

701
01:00:44,500 --> 01:00:49,024
ولكل لعبة فائز و خاسر 

702
01:00:56,929 --> 01:01:00,671
"وأنا سأصرفك يا "بوب 

703
01:01:22,165 --> 01:01:24,515
"لا أعتقد بأني أريد أن أدفع هذا " سال

704
01:01:25,836 --> 01:01:29,844
لا يهمني البتة ما تريد أن تدفعه
فأنا أحدد الأسعار هنا

705
01:01:29,880 --> 01:01:34,580
إسمع يا صاحبي ربما أنت لم تسمع بأنني 
الرعيم هنا في" ديترويت" القديمة

706
01:01:34,616 --> 01:01:36,948
تريد مكان في سوقي ؟

707
01:01:36,973 --> 01:01:39,669
فسيكون عليك إعطائي خصم كبير

708
01:01:39,683 --> 01:01:42,161
لا تهمني الخصومات 

709
01:01:42,184 --> 01:01:45,622
اعرض للرجل ما أحضرناه 
" للكريسماس يا " جو

710
01:01:53,573 --> 01:01:57,358
فكر بها يا صديقي
الاعمال الجيدة هي حيث تجدها

711
01:02:03,791 --> 01:02:06,880
حسناً دعوني أحاول أن أضع هذا
بمنظور

712
01:02:08,296 --> 01:02:10,429
لقد قمت بقتل مجموعة من الشرطة

713
01:02:11,091 --> 01:02:15,179
الإشاعات هنا تقول بأن لديك 
إتصالات كبيرة في المدينة

714
01:02:16,263 --> 01:02:19,264
وانت تصيب الكثير من أصدقائي بالتوتر 

715
01:02:22,145 --> 01:02:24,363
الكثير من الناس 

716
01:02:24,397 --> 01:02:28,746
يتمنون مشاهدة شخص مثلي وشخص 
مثلك متوقفين عن العمل

717
01:02:29,609 --> 01:02:32,178
لا أعرف, لا أعرف 

718
01:02:33,032 --> 01:02:35,858
ربما لم أوضح نفسي جيداً 

719
01:02:38,453 --> 01:02:40,584
"لا أريد العبث معك يا " سال 

720
01:02:42,457 --> 01:02:46,155
لكن لدي الإتصالات
لدي مبيعات المنظمة

721
01:02:47,337 --> 01:02:52,686
لدي العضلات الكافية لدفع مصنعك هذا بعيداً
بما يكفي داخل مؤخرتك

722
01:02:52,801 --> 01:02:55,108
بحيث أنك ستتبرز ثلجاً لمدة سنة 

723
01:02:55,138 --> 01:02:58,617
فرانكي".. فجّر رأس هذا المغرور "

724
01:02:58,654 --> 01:03:01,818
أسلحة, أسلحة, أسلحة 

725
01:03:03,813 --> 01:03:07,946
"هيا يا "سال -
سيلعب فريق "التايغرز "الليلة -

726
01:03:09,778 --> 01:03:12,431
وأنا لا أفوت مباراة أبداً 

727
01:03:17,368 --> 01:03:19,502
أمزح فقط 

728
01:03:31,801 --> 01:03:33,672
هيا

729
01:03:37,806 --> 01:03:39,415
هيا

730
01:03:56,160 --> 01:03:59,812
تقدم بهدوء أو ستكون هناك مشكلة

731
01:04:00,581 --> 01:04:03,320
اللعنة عليك 

732
01:05:38,810 --> 01:05:42,811
"أنت رهن الإعتقال يا " كلارنيس بوديكير

733
01:05:42,847 --> 01:05:45,598
لديك الحق بأن تبقى صامتاً 

734
01:05:45,774 --> 01:05:47,557
اللعنة عليك 

735
01:05:52,700 --> 01:05:55,091
إنتظر لحظة 
إنتظر لحظة

736
01:05:55,410 --> 01:05:57,627
أنا محمي
لدي حماية

737
01:05:57,662 --> 01:06:00,793
لديك الحق في طلب محامي -
ما هذا الهراء ؟ -

738
01:06:05,671 --> 01:06:08,237
اللعنة, اللعنة 

739
01:06:08,257 --> 01:06:11,214
إستمع لي -
إستمع لي أيها الأحمق -

740
01:06:11,217 --> 01:06:15,525
"هناك شخص آخر, إنه من شركة "أوسي بي
إنه الرئيس الأعلى

741
01:06:16,266 --> 01:06:19,310
أي شيئ ستقوله قد يستخدم ضدك 

742
01:06:19,347 --> 01:06:21,398
" إنه" ديك جونز 

743
01:06:25,817 --> 01:06:28,470
ألا تفهم أيها الأحمق ؟

744
01:06:29,153 --> 01:06:31,459
" أنا أعمل لدى "ديك جونز 

745
01:06:31,489 --> 01:06:33,359
" ديك جونز " 

746
01:06:33,407 --> 01:06:35,538
"إنه الشخص الثاني في" أوسي بي 

747
01:06:35,575 --> 01:06:37,709
أو سي بي " تدير الشرطة " 

748
01:06:38,789 --> 01:06:41,442
أنت شرطي 

749
01:06:44,044 --> 01:06:45,609
شرطي 

750
01:06:55,848 --> 01:06:58,718
نعم انا شرطي 

751
01:07:02,690 --> 01:07:06,691
...أنا لا يعجبني هذا أيضاً لكن إستمع لي -
إستمع أنت لي أيها الوغد -

752
01:07:06,734 --> 01:07:10,823
أنت تتحدث عن إغلاق دائرة شرطة
رئيسية للعاصمة

753
01:07:10,859 --> 01:07:14,123
بدون شرطة, ستمزق هذه المدينة نفسها 

754
01:07:14,160 --> 01:07:17,030
يعتقد الإتحاد بأنك يجب ان تعرف
بأننا صوتنا لصالح الإضراب الليلة الماضية

755
01:07:17,036 --> 01:07:20,646
لقد فقدنا خمسة أشخاص في الإسبوع الماضي -
إنه يتم سحقنا هناك -

756
01:07:30,302 --> 01:07:33,259
إحجزه -
ما التهمة ؟-

757
01:07:37,392 --> 01:07:40,523
إنه قاتل شرطة 

758
01:07:45,860 --> 01:07:47,338
اللعنة 

759
01:07:47,403 --> 01:07:50,404
فقط إمنحني مكالمتي الهاتفية 

760
01:07:57,748 --> 01:08:00,835
أفهم, سيخرجك المحامي خلال 24ساعة 

761
01:08:00,872 --> 01:08:02,964
فقط لا تقل شيئاً آخر 

762
01:08:03,711 --> 01:08:05,842
يا إلهي لقد أفسدت الأمر حقاً 

763
01:09:08,822 --> 01:09:12,258
ألا تفهم ؟
"أنا اعمل لصالح " ديك جونز

764
01:09:12,295 --> 01:09:13,372
" ديك جونز" 

765
01:09:16,120 --> 01:09:18,164
" أنا أعمل لصالح "ديك جونز 

766
01:09:18,205 --> 01:09:22,165
"إنه يدير "أو سي بي
و"أو سي بي " تدير الشرطة

767
01:09:26,256 --> 01:09:30,733
أدخل أيها الضابط أنا عادة لا أقابل 
أحداً بدون موعد

768
01:09:30,769 --> 01:09:35,207
لكني سأعمل إستثناء في حالتك -
أنت رهن الإعتقال -

769
01:09:35,243 --> 01:09:38,447
بأية تهمة ؟-
مساعدة وتحريض مجرم معروف -

770
01:09:39,645 --> 01:09:42,124
يبدو بأنني في مشكلة عويصة 

771
01:09:43,900 --> 01:09:46,466
يجب أن تقبض علي -
سوف افعل -

772
01:10:00,083 --> 01:10:02,214
ما المشكلة أيها الضابط ؟

773
01:10:04,629 --> 01:10:07,066
سأخبرك ما المشكلة ؟

774
01:10:07,091 --> 01:10:10,614
إنها وثيقة تأمين صغيرة تدعى التوجيه 4

775
01:10:10,762 --> 01:10:13,936
مُساهمتي الصغيرة في ملفك النفسي

776
01:10:15,599 --> 01:10:20,123
أية محاولة لإعتقال أحد كبار موظفين
أو سي بي" نتيجته التوقف عن العمل "

777
01:10:23,524 --> 01:10:25,438
ما الذي إعتقدته ؟

778
01:10:26,735 --> 01:10:29,564
بأنك شرطي إعتيادي ؟

779
01:10:29,573 --> 01:10:34,792
أنت مُنتجنا, ونحن لا نسمح بمنتجاتنا
أن تتحول ضدنا أليس كذلك ؟

780
01:10:39,332 --> 01:10:41,726
مازال هناك قليلاً من المقاومة بك

781
01:10:47,132 --> 01:10:50,568
ربما ترغب بمقابلة صديق لي 

782
01:10:55,976 --> 01:10:58,802
"إضطررت لقتل " بوب مورتن
لأنه إرتكب غلطة

783
01:10:58,812 --> 01:11:01,377
والآن حان الوقت لمسح هذه الغلطة 

784
01:12:12,305 --> 01:12:15,873
إطلبي الملازم "هيدغوك"على الخط
هناك مشاكل في البرج

785
01:13:27,468 --> 01:13:30,164
إستعد لإطلاق النار 

786
01:13:30,262 --> 01:13:32,741
إنتظر لحظة -
إنه شرطي بحق الآلهة -

787
01:13:32,764 --> 01:13:35,680
لا تستطيعون فعل هذا -
لدينا اوامر بتدميره -

788
01:13:35,852 --> 01:13:38,418
اللعنة -
أنتم مجانين -

789
01:13:38,438 --> 01:13:40,786
أطلق النار 

790
01:13:58,335 --> 01:14:00,030
تحرك 

791
01:14:57,145 --> 01:15:01,059
ميرفي, ميرفي",إنها انا " 

792
01:15:03,944 --> 01:15:05,639
" لويس " 

793
01:15:19,586 --> 01:15:23,326
أيها الملازم, المستوى الثالث
إنه بالمستوى الثالث

794
01:15:23,363 --> 01:15:25,428
أطلق النار 

795
01:15:43,153 --> 01:15:45,241
لقد عاد 

796
01:15:45,279 --> 01:15:47,758
الكبير قد عاد, لأن الكبير أفضل 

797
01:15:52,077 --> 01:15:54,819
"مساء الخير, انا "جيس بيركنز
" مع" كيسي وونغ

798
01:15:54,832 --> 01:15:56,963
القصة الرئيسية
سانتا باربرا

799
01:15:57,000 --> 01:16:00,896
10000فدان من الأراضي السكنية المشجرة
إحترقت في لحظة

800
01:16:00,932 --> 01:16:04,792
عندما قام مدفع ليزر من على منصة الدفاع الإستراتيجي

801
01:16:04,828 --> 01:16:08,310
بالإطلاق خلال إختبارات روتينية, "كيسي" ؟

802
01:16:08,346 --> 01:16:13,105
لقد كان يوم حداد لأسر 113 شخص تم 
التعرف عليهم كقتلى حتى هذه الساعة

803
01:16:13,141 --> 01:16:18,232
من بينهم رئيسين سابقين من رؤساء الولايات 
" المتحدة اللذان تقاعدا في منطقة "سانتا باربرا

804
01:16:18,268 --> 01:16:20,409
يوم حداد للبلاد 

805
01:16:20,441 --> 01:16:24,118
"ممثلي إتحاد الشرطة و"أو سي بي
يواصلون المفاوضات اليوم

806
01:16:24,154 --> 01:16:27,796
على امل تفدي الإنزلاق في إضراب
للشرطةيطول المدينة كلها

807
01:16:27,832 --> 01:16:30,653
من المقرر أن تبدأ غدا عند منتصف الليل

808
01:16:30,661 --> 01:16:32,313
لدى "جستين بالارد واتكنز" المزيد

809
01:16:32,371 --> 01:16:35,462
مازالوا بالخدمة , ولكن ماذا عن الغد ؟

810
01:16:35,498 --> 01:16:39,108
هذا هو السؤال الذي وجهناه للناس في المنطقة 
" الموبوؤة بالجريمة " ليكسينتنج

811
01:16:39,144 --> 01:16:44,044
إنهم يخدمون العامة, ووظيفتهم الأمن, فليس 
من المفترض أن يضربوا

812
01:16:44,080 --> 01:16:46,402
إنه مجتمع حر 

813
01:16:46,427 --> 01:16:50,080
ماعدا أنه لا يوجد أحد حر
لأنه لا توجد ضمانات

814
01:16:50,117 --> 01:16:53,666
أنت لوحدك
إنها شريعة الغابة

815
01:17:09,118 --> 01:17:11,248
" مرحباً " باربرا 

816
01:17:12,245 --> 01:17:14,549
إسمعي
"أنا هنا لرؤية " ديك جونز

817
01:17:15,289 --> 01:17:18,292
لكن عندما أنتهي سيكون
لدي بعض أوقات الفراغ

818
01:17:18,295 --> 01:17:21,861
ربما تستطيعين إدخالي في جدولك 

819
01:17:23,214 --> 01:17:25,345
" إنه بإنتظارك يا سيد "بونيكير

820
01:17:29,055 --> 01:17:31,621
تستطيعين الإحتفاظ بالعلكة 

821
01:17:38,272 --> 01:17:40,926
" مرحباً يا " ديكي
كيف هي الحيلة ؟

822
01:17:40,942 --> 01:17:44,814
ذلك الشيء مازال حياً -
أنا لا أعرف عما تتحدث ؟-

823
01:17:44,850 --> 01:17:48,686
الضابط الذي إعتقلك
ذلك الذي فقدت شجاعتك أمامه

824
01:17:50,534 --> 01:17:53,928
" ألقي نظرة على وجهي يا "ديك

825
01:17:53,964 --> 01:17:56,045
لقد كان يحاول قتلي 

826
01:17:56,082 --> 01:17:58,213
إنه إنسان آلي أيها المعتوه 

827
01:17:59,419 --> 01:18:02,072
لقد سجّل كل كلمة قلتها 

828
01:18:02,088 --> 01:18:04,656
ذاكرته مقبولة كدليل 

829
01:18:05,343 --> 01:18:07,648
لقد ورطتني 

830
01:18:09,055 --> 01:18:11,055
سيكون عليك قتله 

831
01:18:14,394 --> 01:18:16,525
حسناً إسمع أيها الرئيس 

832
01:18:17,272 --> 01:18:20,708
لقد قامت شركتك ببناء ذلك الشيئ اللعين

833
01:18:20,744 --> 01:18:23,128
والآن علي التعامل معه ؟

834
01:18:23,152 --> 01:18:25,544
ليس لدي وقت لهذا الهراء 

835
01:18:26,407 --> 01:18:30,278
" إفعل ما شئت ولكن ستبدأ مدينة " دلتا
في البناء في غضون شهرين

836
01:18:30,314 --> 01:18:32,897
هذا يعني مليونين عامل 
يعيش في مقطورات

837
01:18:32,914 --> 01:18:37,219
هذا يعني مخدرات, قمار, دعارة 

838
01:18:37,960 --> 01:18:42,571
أراضي بكر للرجل الذي يعرف 
كيف يفتح أسواقاً جديدة

839
01:18:42,608 --> 01:18:46,682
"رجل واحد يمكنه السيطرة بكل شيء, " كلارنيس 

840
01:18:48,054 --> 01:18:51,317
حسناً أعتقد بأننا سنكون أصدقاء
بعد كل شيء

841
01:18:51,892 --> 01:18:54,023
"ريتشارد " 

842
01:19:00,566 --> 01:19:02,699
دمّره 

843
01:19:03,529 --> 01:19:06,138
سنحتاج إلى قوة نيران كبيرة 

844
01:19:08,658 --> 01:19:12,224
هل لديك إذن بدخول مخزن أسلحة الجيش؟

845
01:19:12,263 --> 01:19:14,946
نحن تقريباً الجيش 

846
01:19:52,956 --> 01:19:56,087
هل أحضرت السلاح ؟-
لقد تم إخلاء المنطقة -

847
01:19:56,123 --> 01:19:58,562
لم تحضر نصف القوة للعمل اليوم

848
01:19:58,586 --> 01:20:02,415
الباقين سيذهبون في منتصف الليل
أعتقد بأننا في إضراب

849
01:20:02,451 --> 01:20:04,514
لم أكن متأكدة مما أنت بحاجة له 

850
01:20:04,551 --> 01:20:06,683
أنا أمسكت الأشياء وجلبتها نوعاً ما 

851
01:20:08,679 --> 01:20:10,813
سلاحك 

852
01:20:11,476 --> 01:20:13,476
هل طلبت هذا 

853
01:20:17,272 --> 01:20:19,969
وجلبت لك بعض الطعام 

854
01:20:20,442 --> 01:20:23,097
كلا شكراً لك فلست بجائع

855
01:20:46,638 --> 01:20:49,639
ربما لن يُعجبك ما ستشاهدينه

856
01:21:23,844 --> 01:21:26,627
إنه من الجيد حقاً رؤيتك مرة 
" أخرى يا " ميرفي

857
01:21:31,516 --> 01:21:35,172
لدى "ميرفي" زوجة و وإبن
ماالذي حدث لهم ؟

858
01:21:35,981 --> 01:21:39,895
حسناً لقد رحلت بعيداً بعد الجنازة 

859
01:21:39,932 --> 01:21:41,990
إلى أين ذهبوا ؟

860
01:21:43,028 --> 01:21:45,204
لقد ظنت أنك ميت 

861
01:21:45,241 --> 01:21:47,372
فبدأت من جديد 

862
01:21:49,619 --> 01:21:51,751
أستطيع الإحساس بهم 

863
01:21:55,586 --> 01:21:57,716
لكني لا أستطيع تذكرهم 

864
01:22:03,508 --> 01:22:05,639
دعيني لوحدي 

865
01:22:52,351 --> 01:22:55,310
"عيد ميلاد سعيد يا "ديف
إنها مني

866
01:22:57,065 --> 01:22:59,588
هل استطيع الحصول عليكما أنتما الإثنان ؟

867
01:23:00,360 --> 01:23:03,404
بالتأكيد لقد أخذنا تطعيماتنا 

868
01:23:05,325 --> 01:23:07,326
سأشتري هذا بدولار 

869
01:23:13,082 --> 01:23:16,173
مرحباً ياإيميل
"كيف هو حال "بار الفندق الرمادي ؟

870
01:23:16,209 --> 01:23:20,691
ليس سيئاً.لقد سمحوا لي بالإحتفاظ 
بالقميص ولا أحد يفقع كرزاتي

871
01:23:20,727 --> 01:23:22,849
كيف حالك يا " إيميل "؟
من الجيد رؤيتك

872
01:23:22,884 --> 01:23:26,142
أولاً, أطلقوا سراحي من السجن

873
01:23:26,179 --> 01:23:31,399
ثم ماذا أجد في مواقف سيارات السجن؟
سيارة "إس يو إكس 6000 "الجديدة

874
01:23:31,436 --> 01:23:33,485
ومازال ملصق المصنع عليها

875
01:23:33,520 --> 01:23:37,782
"يا "كلارينس", لقد حصل" جوي
على سيارة مثلك تماماً

876
01:23:38,608 --> 01:23:41,220
ماذا تعتقد يا صديقي "كلارينس "؟

877
01:23:47,492 --> 01:23:50,407
ماالذي لديك هناك يا كلارينس ؟

878
01:23:50,412 --> 01:23:54,545
لعبة جديدة
هل أستطيع اللعب ؟

879
01:23:57,212 --> 01:24:00,212
شاهد هذا -
"إنتظر لحظة يا " كلارينس, كلارينس -

880
01:24:02,717 --> 01:24:05,067
اللعنة 

881
01:24:07,222 --> 01:24:09,354
اللعنة -
"سيارة لطيفة يا "جوي -

882
01:24:09,391 --> 01:24:11,392
دعني أجرب هذا 

883
01:24:11,435 --> 01:24:14,742
مدفع الكوبرا الهجومي
أحدث سلاح للدولة

884
01:24:22,072 --> 01:24:24,289
يعجبني 

885
01:24:24,323 --> 01:24:27,195
إستسلم يا لوطي,دع رجل يقوم بهذا -
إحصل واحد لنفسك -

886
01:24:27,203 --> 01:24:29,333
هيا 

887
01:24:40,424 --> 01:24:42,990
" إفعلها يا " إيميل 

888
01:24:49,182 --> 01:24:51,446
رؤوسكم للاعلى أيها الرفاق 

889
01:24:59,902 --> 01:25:02,209
"إنه في مصنع "الأستيل
دعنا نذهب

890
01:25:02,240 --> 01:25:05,153
حسناً كفوا عن العبث
سنتحرك

891
01:25:05,158 --> 01:25:09,595
هيا يا" إيميل" أركب الشاحنة 
هيا أيها الوغد لنتحرك

892
01:25:09,631 --> 01:25:11,668
سأنال منك أيها اللوطي 

893
01:26:05,805 --> 01:26:07,936
ماالذي تفعله ؟

894
01:26:08,640 --> 01:26:11,208
نظام الإستهداف خاصتي في مشوش قليلاً

895
01:26:14,357 --> 01:26:16,618
هل أستطيع مساعدتك ؟

896
01:26:16,650 --> 01:26:18,780
صوبي من أجلي 

897
01:26:29,038 --> 01:26:31,430
هل حددت الآن ؟-
نعم -

898
01:26:33,291 --> 01:26:35,555
أكثر قليلاً لليسار 

899
01:26:35,587 --> 01:26:36,979
ها هو 

900
01:26:44,887 --> 01:26:47,716
أعتقد بأنه قد مات -
شكراً لكِ -

901
01:27:06,743 --> 01:27:08,875
هيا يا رجل لنحرقهم

902
01:27:10,374 --> 01:27:13,984
طاقم التدمير هنا
أين ذلك المعدني اللعين ؟

903
01:27:14,020 --> 01:27:16,352
أغلقه يا رجل 

904
01:27:16,379 --> 01:27:18,423
لا شيئ فاخر.. فقط أقتلوه 

905
01:27:18,463 --> 01:27:20,681
"في الشاحنة يا " إيميل 

906
01:27:23,679 --> 01:27:27,289
يجب أن تخرجي من هنا الآن -
نحن شركاء -

907
01:27:28,267 --> 01:27:30,397
أحضري السيارة 

908
01:28:05,889 --> 01:28:08,543
اللعنة -
أتبحث عني ؟-

909
01:28:21,990 --> 01:28:25,513
قاطعه هيا قاطعه

910
01:28:25,827 --> 01:28:27,958
هيا إذهب

911
01:28:58,779 --> 01:29:01,171
حسناً
الآن أمسكتك

912
01:29:48,039 --> 01:29:50,169
اللعنة 

913
01:30:03,512 --> 01:30:06,993
ساعدني -
لا تلمسني يا رجل -

914
01:30:08,894 --> 01:30:10,589
ساعدوني 

915
01:30:29,208 --> 01:30:30,686
اللعنة 

916
01:30:58,320 --> 01:31:01,321
مع السلامة يا رفيقي -
"كلارينس " -

917
01:31:27,309 --> 01:31:30,398
حسناً أنا أستسلم 

918
01:31:30,563 --> 01:31:35,085
لن أقوم بإعتقالك بعد الآن -
تمهل الآن -

919
01:31:41,866 --> 01:31:46,084
إنتظر لحظة, أنت تأخذ هذا على
محمل شخصي, أليس كذلك ؟

920
01:31:46,121 --> 01:31:49,066
هيا يا رجل 
فأنت توترني

921
01:31:49,103 --> 01:31:52,011
أنت لا تستطيع فعل هذا 

922
01:31:52,044 --> 01:31:56,871
لا تعبث هيا يا رجل لا تمزح معي

923
01:32:01,846 --> 01:32:04,629
مُت أيها الوغد -
نعم -

924
01:32:04,640 --> 01:32:06,859
نعم ممتاز 

925
01:32:08,436 --> 01:32:10,784
"لقد نلت منه يا " كلارينس 

926
01:32:38,259 --> 01:32:40,825
الوداع ايها الشرطي الآلي 

927
01:32:55,067 --> 01:32:57,199
"لويس " 

928
01:32:57,986 --> 01:33:00,119
" لويس " 

929
01:33:02,492 --> 01:33:05,449
ميرفي
أنا أموت 

930
01:33:07,956 --> 01:33:10,393
سيقومون بإصلاحك 

931
01:33:10,419 --> 01:33:12,637
إنهم يصلحون كل شيء 

932
01:33:22,181 --> 01:33:24,225
قد يكون إضراب الشرطة في صالحنا حقاً 

933
01:33:24,266 --> 01:33:27,267
قبل نهاية الإسبوع سيكون بإستطاعتنا
وضع " إيدي -209 "في المدينة

934
01:33:27,269 --> 01:33:29,661
ونتوقع تأييد فوري من العامة 

935
01:33:29,687 --> 01:33:33,299
لدي واحد بالطابق السفلي 
يحرس المبنى الآن

936
01:33:39,990 --> 01:33:43,165
أنت تقف بشكل مخالف
على ممتلكات خاصة

937
01:33:43,202 --> 01:33:46,598
لديك 20 ثانية لتحرك مركبتك 

938
01:34:21,701 --> 01:34:26,746
لأنه مهما حدث فهذه الشركة ستحيا على المبادئ 
التوجيهية لمؤسسها

939
01:34:26,782 --> 01:34:30,404
الشجاعة, القوة, الإيمان

940
01:34:33,172 --> 01:34:38,217
سوف نواجه كل تحدي جديد
بنفس الموقف المناضل

941
01:34:47,603 --> 01:34:52,126
كيف نستطيع مساعدتك ايها الضابط ؟-
ديك جونز" مطلوب لجريمة قتل " -

942
01:34:52,273 --> 01:34:56,868
هذا هراء . هذا الشيء
آلة عنيفة ومضطربة

943
01:34:56,905 --> 01:35:01,733
لن تسمح لي برمجتي بالتصرف 
ضد موظف لهذه الشركة

944
01:35:01,784 --> 01:35:04,959
هذه مزاعم خطيرة
ماهو دليلك ؟

945
01:35:15,297 --> 01:35:18,953
"لقد إضطررت لقتل "بوب مورتن
لأنه إرتكب غلطة

946
01:35:19,387 --> 01:35:22,474
والآن حان الوقت لمسح هذه الغلطة 

947
01:35:23,349 --> 01:35:26,436
"لقد إضطررت لقتل "بوب مورتن
لأنه إرتكب غلطة

948
01:35:27,394 --> 01:35:29,962
والآن حان الوقت لمسح هذه الغلطة 

949
01:35:32,442 --> 01:35:35,616
إنهض, أريد هليكوبتر الآن 

950
01:35:36,863 --> 01:35:39,255
سوف نسير إلى السطح بهدوء 

951
01:35:39,698 --> 01:35:43,353
سأركب الهليكوبتر مع رهينتي 

952
01:35:44,704 --> 01:35:46,836
وأي شخص يحاول إيقافي 

953
01:35:47,999 --> 01:35:49,695
فالرجل العجوز سيموت 

954
01:35:52,754 --> 01:35:54,886
"أنت مفصول يا" ديك 

955
01:35:56,676 --> 01:35:58,242
شكراً لك 

956
01:36:23,078 --> 01:36:25,731
رماية جيدة يا بني ما إسمك ؟

957
01:36:28,418 --> 01:36:30,549
" ميرفي " 

958
01:36:33,484 --> 01:36:39,749
MOB : 079-7000188

959
01:36:39,750 --> 01:36:40,750
MOB : 079-7000188

