1
00:00:06,400 --> 00:00:15,400
<font color=#00FF00>تمت الترجمة بواسطة</font>
{\fnAndalus\fs40\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}  ||  نوترال ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} تعديـــــــــل الترجمـــــــــة  -  حــــــيدر مـــدلول
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
{\fs33\fnTraditional Arabic}

1
00:00:23,400 --> 00:00:26,400
لقد مر زمن طويل منذ آخر مرة كتبت لك فيها

2
00:00:26,400 --> 00:00:29,400
لكن و بسبب حالة كتفي

3
00:00:29,400 --> 00:00:31,400
فقد وجدت انه من الصعوبة أن أحمل قلما

4
00:00:31,400 --> 00:00:35,400
لذا فقد قمت بتسجيل هذا الشريط لك

5
00:00:35,400 --> 00:00:38,400
ابني في أميركا

6
00:00:38,400 --> 00:00:41,400
ان هذه الطريقة ستوفر عليك الكثير مما 
كنت تدفعه لفواتير الهاتف

7
00:00:42,400 --> 00:00:46,400
كتفي بدأ يؤلمني منذ أن 
دخلت بسن اليأس

8
00:00:46,400 --> 00:00:50,400
أخبروني بأنه بعد مرور عامين فانه 
لن يعود لكي يؤلمني مجدداً

9
00:00:50,400 --> 00:00:54,400
أبوك تقاعد من الجيش و هو الآن 
يتصرف بغرابة

10
00:00:54,400 --> 00:00:55,400
في السابق كان جنرالا

11
00:00:55,400 --> 00:00:57,400
و مسؤولا عن الآلاف من الجنود

12
00:00:58,400 --> 00:00:59,400
أما الآن فهو هنا في المنزل

13
00:00:59,400 --> 00:01:01,400
يأمرني أنا و تشانج العجوز فقط

14
00:01:01,400 --> 00:01:05,400
و قد أصبح غريباً بشدة

15
00:01:05,400 --> 00:01:10,400
أصبح من الصعب عليه أن يدير الأمور

16
00:01:10,400 --> 00:01:14,400
ربما لأنني أصبحتُ عجوزا في حين أنه 
أصبح عجوزا أكثر

17
00:01:14,400 --> 00:01:17,400
و أنت لم تعد ولدا صغيرا بعد الآن

18
00:01:17,400 --> 00:01:19,400
متى سوف تتزوج ؟

19
00:01:19,400 --> 00:01:21,400
أنت تعرف , بأن أبوك جاء من الصين الى تايوان 
لوحده

20
00:01:21,400 --> 00:01:23,400
و أنت بالنسبة اليه ابنه الغالي و الوحيد

21
00:01:23,400 --> 00:01:25,400
لذا لا تكن متكبراً

22
00:01:26,400 --> 00:01:31,400
في الأسبوع الفائت قمنا بتسجيلك 
في نادي (تايبيه) للعزاب

23
00:01:31,400 --> 00:01:34,400
هم سوف يرسلون لك نموذجا الكترونيا

24
00:01:34,400 --> 00:01:37,400
لكي تصف من خلاله شكل المرأة المثالية 
بالنسبة اليك

25
00:01:37,400 --> 00:01:39,400
كل الفتيات هناك قد جئن من خلفيات اجتماعية 
راقية

26
00:01:39,400 --> 00:01:42,400
كلهن على مستوى عالي من التعليم .. و سنختار
لك

27
00:01:42,400 --> 00:01:45,400
واحدة رائعة منهن .. تكون جذابة جدا

28
00:01:45,400 --> 00:01:48,400
مثل ابنة السيدة كوان التي كنت قد رفضت أن 
ترتبط بها

29
00:01:48,400 --> 00:01:51,400
أرجوك يا بني .. لا تكن متطلبا جدا

30
00:01:56,400 --> 00:01:58,400
استرخي .. و تمدد

31
00:01:59,400 --> 00:02:01,400
شاعر صيني عظيم قال ذات مرة

32
00:02:08,400 --> 00:02:10,400
ما الذي يفترض أن يعنيه ذلك

33
00:02:10,400 --> 00:02:13,400
ان لم تهتم بمظهرك الخارجي فانك ستقتل 
على يد معالجك الفيزيائي

34
00:02:13,400 --> 00:02:14,400
سايمون , هناك مكالمة لك

35
00:02:16,400 --> 00:02:17,400
مرحبا

36
00:02:22,400 --> 00:02:25,400
ان أعطيتك دولارا فهل ستتوقف عن العزف 
لمدة دقيقة

37
00:02:25,400 --> 00:02:27,400
سايمون ؟ -
نعم , أين أنت -

38
00:02:27,400 --> 00:02:30,400
هنا في المدينة , تعال لكي تراني و سأدعوك 
الى العشاء

39
00:02:32,400 --> 00:02:33,400
أمازلت غاضبا؟

40
00:02:35,400 --> 00:02:38,400
لقد كنا نخطط لهذه الرحلة منذ عدة أشهر

41
00:02:38,400 --> 00:02:39,400
كان بامكانك أن تخبرني

42
00:02:39,400 --> 00:02:42,400
لكنني لا أملك أن أتحكم بوقتي  
عندما يجتمع مجلس المنطقة

43
00:02:42,400 --> 00:02:44,400
سنحصل لاحقا على بعض الوقت مع بعضنا 
 أعدك بهذا

44
00:02:44,400 --> 00:02:47,400
فقط تعال الى المنزل هذه الليلة .. حسنا ؟ 
و سنتحدث عن هذا لاحقا

45
00:02:47,400 --> 00:02:50,400
بالطبع .. سأمر على مبنى ويليامز بيرغ أولاً

46
00:02:50,400 --> 00:02:51,400
سأكون في المنزل عند السابعة

47
00:03:07,400 --> 00:03:11,400
ويي تونغ .. يا الهي ماهذه المصادفة 
أتعيش في بروكلين ؟

48
00:03:11,400 --> 00:03:12,400
لا , بل في مانهاتن

49
00:03:12,400 --> 00:03:15,400
ما الذي حدث لك ؟

50
00:03:15,400 --> 00:03:18,400
المرة الأخيرة التي رأيتك فيها كانت قبل
عمليتي

51
00:03:19,400 --> 00:03:22,400
لقد وضعوا لي 33 سلكا مختلفا لكنك بالكاد
تستطيع أن تراها

52
00:03:22,400 --> 00:03:24,400
فقط فان الجلد يجري تطعيمه جراحيا

53
00:03:24,400 --> 00:03:28,400
أعتذر منك .. لكنني متأخر .. اتصل بي 
في وقت لاحق

54
00:03:28,400 --> 00:03:29,400
أجل , دعنا نخرج سويةً

55
00:03:29,400 --> 00:03:31,400
تماما كما في الأيام الخوالي

56
00:03:44,400 --> 00:03:46,400
أنت تأكل بسرعة

57
00:03:46,400 --> 00:03:50,400
أنا متوتر , فقط لو أنهم يدعونني أُقنع مؤسسة 
هدسون فانني سأجني الملايين

58
00:03:51,400 --> 00:03:54,400
ان لم يحدث هذا , فنحن لن نتمكن حتى من 
الحصول على اجازة في بوكنوس

59
00:03:55,400 --> 00:03:57,400
ما الفائدة بأن تتقدم بطلب اجازة

60
00:03:57,400 --> 00:04:00,400
اذا كان وقتك الحر الآن هو ملك لعملك

61
00:04:01,400 --> 00:04:04,400
لقد تحدث مع ستيف و أندرو الذين عادوا 
لتوهم من بيليز

62
00:04:05,400 --> 00:04:07,400
لم يحبوا الفندق

63
00:04:08,400 --> 00:04:11,400
ذلك الذي كنا ذاهبين لكي نقيم فيه ؟

64
00:04:14,400 --> 00:04:17,400
لذا فانني أظن أنه من الجيد أننا لم نذهب

65
00:04:17,400 --> 00:04:21,400
اسمع يا سايمون .. أنا آسف جدا و لكن 
علي أن أصفي ذهني

66
00:04:26,400 --> 00:04:30,400
سآخذك الى باريس في سبتمبر المقبل 
بعد أن ينعقد مجلس المنطقة

67
00:04:30,400 --> 00:04:32,400
تلك ستكون بمثابة هدية عيد ميلاد

68
00:04:33,400 --> 00:04:35,400
أنت لست سوى مغفل

69
00:04:46,400 --> 00:04:49,400
أنت , أيها الشاذ 
ما الذي تفعله في هذا الحي ؟

70
00:04:50,400 --> 00:04:51,400
مرحبا

71
00:04:52,400 --> 00:04:53,400
لا تمزج بشأن ذلك

72
00:04:53,400 --> 00:04:57,400
أتعرف أن عائلة ويتشيل تقطن عند نهاية الشارع ؟ 
اذهب و تفقدهم

73
00:05:00,400 --> 00:05:01,400
لطيف

74
00:05:02,400 --> 00:05:06,400
هل لديك الرغبة أن نذهب برفقة ويي الى مسابقة 
اطلاق النار  .. حوالي الساعة 2 ؟

75
00:05:06,400 --> 00:05:10,400
ويي سيكون مشغولا فيما  يخص مبنى ويلزمبيرغ 
عليه أن ينهي بعض تعاملات المستأجرين

76
00:05:10,400 --> 00:05:13,400
لكن أظننا قادرين على أن نقوم بذلك 
في وقت لاحق

77
00:05:13,400 --> 00:05:15,400
سأتصل بك -
دعنا نراك -

78
00:05:15,400 --> 00:05:17,400
أراك -
الى اللقاء -

79
00:05:54,400 --> 00:05:57,400
ان لم يكونوا متواجدين عند الرصيف في الساعة
العاشرة , فسأقطع تذكرة

80
00:05:57,400 --> 00:05:59,400
أعتذر أيها المدير -
هل أنت آسف ؟ -

81
00:05:59,400 --> 00:06:02,400
تلك التذكرة كلفتني 175 دولار

82
00:06:02,400 --> 00:06:05,400
ان حصل ذلك مرة أخرى فسيتم 
اقتطاعه من مرتبك


83
00:06:11,800 --> 00:06:13,800
من يتكلم ؟

84
00:06:13,800 --> 00:06:14,800
صاحب المبنى الشرير

85
00:06:14,800 --> 00:06:16,800
الطابق قد جرى اخلاؤه

86
00:06:17,800 --> 00:06:20,800
لكن و بما أنك شخص وسيم فيمكنك
أن تدخل

87
00:06:34,800 --> 00:06:35,800
هذا ليس ايجارا

88
00:06:36,800 --> 00:06:38,800
سايمون قال بأن هذه ستساوي الكثير
في يوم ما

89
00:06:39,800 --> 00:06:41,800
سايمون ليس هو المسؤول عن البيت
و أنا لا خبرة لدي بالأعمال الفنية

90
00:06:41,800 --> 00:06:45,800
لكنك تشبهني .. ان قدري دائما أن أصطدم
برجال وسيمي المظهر

91
00:06:45,800 --> 00:06:48,800
هراء .. لا تحاولي أن تقدمي لي هذه اللوحات
بدلا من الايجار

92
00:06:50,800 --> 00:06:51,800
!ما هذا الصخب

93
00:06:52,800 --> 00:06:54,800
انه يحجب الضجة لكي يجعلني أركز

94
00:06:54,800 --> 00:06:58,800
أتحبين الموسيقى التايوانية ؟ -
أي شيء يحجب عني الضجيج -

95
00:07:05,800 --> 00:07:07,800
ما اسم هذه اللوحة ؟

96
00:07:07,800 --> 00:07:08,800
الحرارة

97
00:07:08,800 --> 00:07:12,800
اذا قمت بازالتها.. فسيصبح المبنى كله بدون
 مياه ساخنة

98
00:07:25,800 --> 00:07:26,800
لذا فلا تلمسيها

99
00:07:26,800 --> 00:07:31,800
ألا تستطيع اصلاحها .. ان الجو حار جدا هنا
كيف بامكاني أن أعيش هكذا ؟

100
00:07:31,800 --> 00:07:34,800
هذا ليس مكانا لطيفا للعيش و لذلك
فان أجرته قليلة

101
00:07:43,800 --> 00:07:46,800
حاولت أن أرفعه مرارا منذ عام
انه عالق

102
00:07:58,800 --> 00:08:00,800
ما هذه ؟

103
00:08:00,800 --> 00:08:02,800
انها وصفتي لعلاج الكآبة

104
00:08:04,800 --> 00:08:05,800
أأنتِ حقا بهذه التعاسة ؟

105
00:08:05,800 --> 00:08:07,800
فقط أنا مكتئبة

106
00:08:08,800 --> 00:08:12,800
ادارة الهجرة  جاءت الى هنا بالأمس
و من حسن حظي أنني كنت متأخرة

107
00:08:12,800 --> 00:08:14,800
كالعادة

108
00:08:14,800 --> 00:08:15,800
نعم

109
00:08:15,800 --> 00:08:17,800
(لقد أخذوا (اميلي

110
00:08:18,800 --> 00:08:22,800
في حال قاموا بأخذي فسأقابل
ايميلي في شنغهاي

111
00:08:23,800 --> 00:08:25,800
اميلي كانت أفضل صديقاتي

112
00:08:27,800 --> 00:08:31,800
و الآن فقد فقدت عملي و صديقتي كذلك

113
00:08:33,800 --> 00:08:34,800
أنا آسف

114
00:08:51,800 --> 00:08:53,800
أليس لديكِ أي أقارب هنا ؟

115
00:08:55,800 --> 00:08:59,800
انهم يدعمونني و لكني لا أستطيع
أن أزعجهم دائما

116
00:09:00,800 --> 00:09:02,800
أنا لست غنية مثلك

117
00:09:03,800 --> 00:09:05,800
أنا لست مواطنة أميركية

118
00:09:05,800 --> 00:09:08,800
أنا لست غنيا كما تحسبين ..  فمعظم
 أموالي محتجزة بهذا المكان

119
00:09:08,800 --> 00:09:12,800
فاذاً  لا بد أن تكون ممتناً على الاضافات التي
قدمتها لهذه الغرفة

120
00:09:19,800 --> 00:09:20,800
حقيقةً فانني أستلطف هذه اللوحة

121
00:09:21,800 --> 00:09:23,800
انها جميلة .. و سوف آخذها بدلا من الأجرة

122
00:09:27,800 --> 00:09:29,800
سأعتبر ذلك أيضا بمثابة الايجار
عن آخر شهرين

123
00:09:29,800 --> 00:09:30,800
أشكرك يا ويي تانغ

124
00:09:30,800 --> 00:09:31,800
حسناً

125
00:09:32,800 --> 00:09:35,800
متى ستصلح المغسلة ؟

126
00:09:39,800 --> 00:09:40,800
أوصل تحياتي لسايمون

127
00:09:41,800 --> 00:09:43,800
سايمون محظوظ لحصوله على شاب لطيف و
غني مثلك

128
00:09:43,800 --> 00:09:46,800
أخبره بأن يحصل  على واحد لي أنا أيضا
و عندها فانني سأدفع الأجرة

129
00:10:05,800 --> 00:10:06,800
امرأتي المثالية

130
00:10:06,800 --> 00:10:08,800
ماذا ؟ نموذج آخر ؟

131
00:10:09,800 --> 00:10:11,800
ألا تكلف هذه الأشياء ثروة من المال ؟

132
00:10:11,800 --> 00:10:15,800
أجل , و لكن كيف بامكاني اخبارهم
أنني لا أريد أن  أدفع المال من أجل ذلك  ؟

133
00:10:16,800 --> 00:10:18,800
لماذا لا تخبرهم فقط بذلك ؟

134
00:10:19,800 --> 00:10:20,800
اللعنة

135
00:10:21,800 --> 00:10:23,800
لا , حقا يا ويي

136
00:10:23,800 --> 00:10:26,800
يوما ما سأتصل بأبيك و أخبره بنفسي

137
00:10:27,800 --> 00:10:28,800
سأخبره بنفسي

138
00:10:30,800 --> 00:10:34,800
انظر الى نفسك , أهلك يرسلون لك نموذجا
بالبريد

139
00:10:34,800 --> 00:10:36,800
و أنت عمليا تتبول في ملابسك الداخلية

140
00:10:37,800 --> 00:10:41,800
أنت لست بالغا فقط .. في الحقيقة أنت عمليا
في منتصف العمر

141
00:10:41,800 --> 00:10:42,800
اللعنة عليك

142
00:10:42,800 --> 00:10:45,800
دعني أتفقد ذلك , هذا يخص التعليم صحيح ؟ -
نعم -

143
00:10:45,800 --> 00:10:48,800
عليها أن تكون حاصلة على شهادة دكتوراه -
لا , بل شهادتي دكتوراه -

144
00:10:48,800 --> 00:10:49,800
واحدة في الفيزياء

145
00:10:49,800 --> 00:10:52,800
و عليها أن تكون مغينة أوبرا و بطول ستة أقدام

146
00:10:52,800 --> 00:10:55,800
دعنا لا نبالغ كثيرا , فهي ستكون صينية
بكل الأحوال

147
00:10:56,800 --> 00:10:57,800
خمسة أقدام و تسعة انشات اذاً

148
00:10:59,800 --> 00:11:02,800
و عليها أن تتكلم خمس لغات -
جيد -

149
00:11:05,800 --> 00:11:06,800
أنت محق

150
00:11:06,800 --> 00:11:10,800
سيكون نوع من الغباء كل هذا الكذب

151
00:11:13,800 --> 00:11:14,800
لكنني معتاد على ذلك

152
00:11:17,800 --> 00:11:20,800
لقد اشتريت لك هدية صغيرة -
لي ؟ ما المناسبة ؟ -

153
00:11:20,800 --> 00:11:22,800
اصمت و افتحها

154
00:11:27,800 --> 00:11:29,800
لرجل الأعمال المشغول دائما

155
00:11:30,800 --> 00:11:31,800
هيا قم بتجريبه

156
00:11:43,800 --> 00:11:44,800
مرحبا

157
00:11:45,800 --> 00:11:47,800
شكرا -
على الرحب و السعى -

158
00:11:48,800 --> 00:11:49,800
أحبك

159
00:11:51,800 --> 00:11:53,800
و أنا كذلك

160
00:12:06,800 --> 00:12:08,800
Sنعم و لكن ان قمت ببيعها لشركة

161
00:12:08,800 --> 00:12:12,800
و قاموا باعادة تثمين المبنى فان ذلك
سيقتلني وقت سداد الضريبة

162
00:12:12,800 --> 00:12:13,800
أرسلي هذه بالفاكس الى شاو

163
00:12:14,800 --> 00:12:16,800
حسناً .. سأوقع على ذلك كما تقول

164
00:12:16,800 --> 00:12:19,800
لكن هذا يكلفني و سيتم اقتطاعه من مرتبك

165
00:12:19,800 --> 00:12:23,800
أيها المدير .. لقد اتصلت السيدة ويي
تشتكي بشأن الحرارة المرتفعة

166
00:12:23,800 --> 00:12:26,800
حرارة ؟ أية حرارة ؟

167
00:12:26,800 --> 00:12:28,800
نحن في شهر حزيران

168
00:12:40,800 --> 00:12:44,800
بني لابد انك متفاجئ لتلقيك شريطا آخر
بهذه السرعة

169
00:12:44,800 --> 00:12:47,800
لدي اخبار سارة لك

170
00:12:47,800 --> 00:12:52,800
نادي العُزاب وجد ما يناسبك تقريبا

171
00:12:52,800 --> 00:12:55,800
انها فتاة بطول خمسة اقدام و ثماني انشات

172
00:12:55,800 --> 00:12:58,800
كما انها أيضا حاصلة على دكتوراه واحدة

173
00:12:58,800 --> 00:13:00,800
و هي أيضاً مغنية أوبرا

174
00:13:00,800 --> 00:13:02,800
و تتكلم خمس لغات

175
00:13:02,800 --> 00:13:06,800
أبوك و أنا سنفاجئك

176
00:13:06,800 --> 00:13:09,800
سنسافر الى هنا الى نيويورك حيث يمكنك
أن تلتقيها

177
00:13:09,800 --> 00:13:13,800
اسمها هو وو رين رين .. لكن الجميع
ينادونها بالأخت الصغيرة ميو

178
00:13:13,800 --> 00:13:16,800
انها ستقيم في بيت قريبٍ لها هنا في نيويورك

179
00:13:16,800 --> 00:13:18,800
و سوف تصل في غضون أسبوعين

180
00:13:18,800 --> 00:13:22,800
أرجوك أن تقوم باحضارها من المطار

181
00:13:23,800 --> 00:13:27,800
ألا تشعر بالحماس ؟
نحن نشعر بذلك

182
00:13:29,800 --> 00:13:32,800
أنا منهكة .. أسفة لأنني تسببت بازعاجك


183
00:13:33,300 --> 00:13:36,300
يا اخت ميو .. كيف هو حال والدك السيد ميو

184
00:13:38,300 --> 00:13:39,300
أنا أعني السيد وو

185
00:13:39,300 --> 00:13:41,300
انه بحال جيدة .. شكرا لك

186
00:13:41,300 --> 00:13:42,300
ألديكِ عنوان قريبك ؟

187
00:13:43,300 --> 00:13:44,300
بالطبع فأنا لست طفلة

188
00:13:45,300 --> 00:13:46,300
أعلم هذا

189
00:13:46,300 --> 00:13:49,300
يا أخت ميو .. ان أغراضك ثقيلة جداً

190
00:13:50,300 --> 00:13:51,300
لماذا لا تستخدمين عربة للنقل

191
00:13:51,300 --> 00:13:55,300
لقد فعلت ذلك .. نصف الأغراض هنا تعود لك و
هي مرسلة اليك من أمك

192
00:13:56,300 --> 00:14:00,300
أنا آسفٌ لذلك .. من أجل هذا سأقوم
اليوم بدعوتكِ الى العشاء

193
00:14:06,300 --> 00:14:08,300
ثقيلةٌ جدا

194
00:14:08,300 --> 00:14:10,300
أين سيارتك ؟

195
00:14:33,300 --> 00:14:35,300
أهذه أول مرة لكِ في أميركا ؟

196
00:14:35,300 --> 00:14:38,300
لا .. فلقد غنيت في أوبرا سان فرانسسيكو
قبل عامين

197
00:14:38,300 --> 00:14:41,300
الأوبرا .. نعم

198
00:14:42,300 --> 00:14:45,300
هل تحب الأوبرا ؟ -
أجل .. بافاروتي -

199
00:14:52,300 --> 00:14:54,300
لا شيء

200
00:15:01,300 --> 00:15:04,300
الخدمة هنا رديئة

201
00:15:06,300 --> 00:15:07,300
فاذاً .. لابد أنكِ قد قابلتِ والدي

202
00:15:08,300 --> 00:15:10,300
أمك و أبوك مازالا في المستشفى

203
00:15:11,300 --> 00:15:13,300
المستشفى ؟ منذ متى ؟

204
00:15:14,300 --> 00:15:16,300
قبل نحو أسبوعين تعرض أبوك لسكتة دماغية

205
00:15:17,300 --> 00:15:18,300
ألم تعرف بهذا ؟

206
00:15:18,300 --> 00:15:20,300
لا , لا أحد أخبرني

207
00:15:21,300 --> 00:15:23,300
أسفة  .. ياللساني الطويل

208
00:15:23,300 --> 00:15:26,300
أمك على الأرجح لم ترغب في أن تقلقك

209
00:15:26,300 --> 00:15:28,300
لا .. أشكرك لأنك جعلتيني أعرف

210
00:15:29,300 --> 00:15:33,300
أمك أخبرتني أنه عندما قام الاسعاف بأخذه

211
00:15:33,300 --> 00:15:36,300
كانت هنالك اختناق مروري كبير

212
00:15:36,300 --> 00:15:40,300
كان يتألم .. لقد عانى بشدة

213
00:15:40,300 --> 00:15:43,300
انها تعتقد بأنه يُحتضر

214
00:15:43,300 --> 00:15:46,300
لكنه ما زال متعلقا

215
00:15:46,300 --> 00:15:48,300
بأملٍ أخير

216
00:15:49,300 --> 00:15:51,300
أي أمل ؟

217
00:15:52,300 --> 00:15:54,300
أن يحتضن أحفاده

218
00:16:02,300 --> 00:16:04,300
سيكون بخير .. لا تقلق

219
00:16:06,300 --> 00:16:08,300
هل لي أن أعرف ما تودون طلبه ؟

220
00:16:08,300 --> 00:16:11,300
وي وي .. هل حصلتِ على وظيفة جديدة ؟

221
00:16:11,300 --> 00:16:13,300
ماذا تمثل بالنسبة لك ؟

222
00:16:14,300 --> 00:16:18,300
انها الآنسة وو . لقد وصلت لتوها من تايبيه
انها مغينة أوبرا

223
00:16:18,300 --> 00:16:21,300
ويي ويي انها مستأجرة لدي

224
00:16:21,300 --> 00:16:23,300
لقد تحدثت مع سايمون على الهاتف

225
00:16:26,300 --> 00:16:28,300
سايمون ؟ كيف حاله ؟

226
00:16:28,300 --> 00:16:31,300
أحب اللوحة التي أعطيتك اياها

227
00:16:31,300 --> 00:16:34,300
لقد اخبرني بأن لديك بعض الأمور العائلية
التي تلتزم بها اليوم

228
00:16:34,300 --> 00:16:35,300
هل ما تقوم به هنا من ضمنها ؟

229
00:16:36,300 --> 00:16:38,300
هل يعرف سايمون بذلك ؟

230
00:16:39,300 --> 00:16:41,300
ان الأمر ليس كما تظنين

231
00:16:41,300 --> 00:16:44,300
لقد أخبرتني بأك شاذ و قد صدقتك

232
00:16:44,300 --> 00:16:46,300
لماذا لم تخبرني فقط بأنني لا أعجبك

233
00:16:46,300 --> 00:16:48,300
هل يوجد مشكلة هنا ؟

234
00:16:48,300 --> 00:16:50,300
يالسايمون المسكين .. أنا أشفق عليه

235
00:16:50,300 --> 00:16:53,300
أنتِ .. انتظري .. تباً لماذا لا ينتظرون
 الى ما بعد العشاء لكي يستقيلوا من  العمل

236
00:17:00,300 --> 00:17:02,300
لماذا انضممتِ الى نادي العزاب

237
00:17:02,300 --> 00:17:05,300
أنا لم أفعل و أنت لم تعجبني
لكنك أعجبت امي

238
00:17:05,300 --> 00:17:10,300
لدي بالفعل صديقٌ أبيض لكنني لا أمتلك
الجرأة لكي أخبرهم بذلك

239
00:17:10,300 --> 00:17:11,300
حقاً ؟

240
00:17:13,300 --> 00:17:16,300
أين تعلمتِ الغناء ؟ -
في جامعة دونغ وو -

241
00:17:16,300 --> 00:17:19,300
أنت لا تبدين لي كمغنية

242
00:17:19,300 --> 00:17:21,300
مغني الأوبرا لا يتحدث كما لو كان يغني

243
00:17:21,300 --> 00:17:22,300
هكذا اذاً ؟

244
00:17:22,300 --> 00:17:25,300
هل أنتَ حقاً من معجبي الأوبرا ؟ -
لا -

245
00:17:25,300 --> 00:17:27,300
أعتقدت ذلك

246
00:17:47,300 --> 00:17:49,300
ما هذا , هل هذه شحنة ثلاث رحلات ؟

247
00:18:00,300 --> 00:18:03,300
أرجوك أن تسامحني .. أنا خجلة جدا منك

248
00:18:03,300 --> 00:18:05,300
عندما أخبرني سايمون بالقصة

249
00:18:06,300 --> 00:18:09,300
شعرت و كأنني أهوي من أعلى جسر بروكلين

250
00:18:11,300 --> 00:18:13,300
لا .. الاعتذار يجب أن يقدم لي

251
00:18:14,300 --> 00:18:18,300
أنتِ لديك الكثير من المشاكل و كل ما أفعله
هو الضغط عليكِ لكي احصل على الأجرة

252
00:18:18,300 --> 00:18:20,300
لقد اشتريت لكِ مكيف هواء

253
00:18:21,300 --> 00:18:24,300
لكن الكهرباء مكلفة

254
00:18:24,300 --> 00:18:26,300
و أنا بلا عمل مجدداً

255
00:18:26,300 --> 00:18:30,300
أنا مجرد حمقاء
كنت آمل دائما أن تقع بحبي

256
00:18:31,300 --> 00:18:34,300
بكل حال فأنا و واي نرغب بأن ندعوكِ اليوم
الى العشاء

257
00:18:35,300 --> 00:18:37,300
سيكون هذا عشاء الوداع -
ماذا سيكون ؟ -

258
00:18:38,300 --> 00:18:40,300
فعلا .. لأنني لا أستطيع البقاء لأكثر من ذلك

259
00:18:41,300 --> 00:18:43,300
بدون مال و عمل و كرت اقامة

260
00:18:44,300 --> 00:18:46,300
لا وجود لأميركي غبي سيقبل بالزواج بي

261
00:18:47,300 --> 00:18:49,300
ماذا عن بوريس ؟
لقد ظننت بانه سيتزوجكِ

262
00:18:49,300 --> 00:18:53,300
لقد كان سيفعل هذا .. لكنه طلب 5000 دولار

263
00:18:53,300 --> 00:18:57,300
ماذا ! ماذا عن أندريه الشاب الذي كنتِ تواعدينه

264
00:18:57,300 --> 00:19:01,300
لقد أراد الزواج مني كذلك لكن لم يتم الأمر
فهو ألباني

265
00:19:01,300 --> 00:19:04,300
و لا يمتلك كرت اقامة أخضر لنفسه

266
00:19:04,300 --> 00:19:05,300
أنا مجرد بلهاء

267
00:19:08,300 --> 00:19:09,300
لقد قلت لك أن تنسى الأمر

268
00:19:09,300 --> 00:19:12,300
ألا ترى ذلك ؟
بهذه الطريقة فان ويي ويي تستطيع البقاء هنا لترسم

269
00:19:12,300 --> 00:19:14,300
و بهذا يمكنك أخيرا أن تجعل أهلك يخففون من
الحاحهم عليك

270
00:19:14,300 --> 00:19:15,300
انسى الأمر

271
00:19:15,300 --> 00:19:19,300
يمكنها أن نجعلها تنتقل الى هنا في القبو
ريثما تتجاوز فحص ادارة الهجرة

272
00:19:19,300 --> 00:19:22,300
احصل على بعض الصور برفقتها و أرسلهم
الى أبويك , و الأمر عندها سيكون مكتملا

273
00:19:22,300 --> 00:19:24,300
انسى هذا

274
00:19:25,300 --> 00:19:28,300
و كاثنين متزوجين يمكنكما الحصول كذلك
على خصم ضريبي كبير

275
00:19:29,300 --> 00:19:30,300
هل أمسكت به ؟

276
00:19:38,300 --> 00:19:39,300
حسناً .. سنعود

277
00:19:40,300 --> 00:19:42,300
انها ملابس ويي تانغ و قمصانه و غياراته

278
00:19:43,300 --> 00:19:45,300
انه يرتدي البدلات الرسمية لكنه ينام بالبوكسار

279
00:19:45,300 --> 00:19:47,300
و هنا كل الأشياء التي أرسلها له والديه

280
00:19:48,300 --> 00:19:50,300
انها مصنوعة من البوليستر
لكنها مناسبة للهراء الديني

281
00:19:52,300 --> 00:19:56,300
هذه الكنبة تشكل عالمه الخاص
هنا يكوم المجلات التي لم يقرأها بعد

282
00:19:56,300 --> 00:20:01,300
عالم الأعمال .. المحاماة و الثروات

283
00:20:01,300 --> 00:20:02,300
انه ليس أكثر من شاب متعجرف مقرف

284
00:20:02,300 --> 00:20:06,300
و طبعا ها هو الهاتف الذي يتمسك فيه كالخنزير

285
00:20:07,300 --> 00:20:10,300
وسادات اضافية
لأنه يحب أن يستلقي و ينام هنا

286
00:20:10,300 --> 00:20:12,300
أحيانا يتوجب علي أن أحمله الى غرفة النوم

287
00:20:12,300 --> 00:20:15,300
هو غالبا يستحم في الصباح الا اذا
كان ذاهبا الى النادي

288
00:20:15,300 --> 00:20:17,300
الذي يذهب اليه في العادة عندما يكون
في مزاج سيء أو عندما نكون قد خضنا عراكا بالأمس

289
00:20:17,300 --> 00:20:20,300
هو كذلك لا يدخن و لا يشرب الا في ان كان في مزاج
سيء أو ان كان هناك عراك بيننا

290
00:20:21,300 --> 00:20:22,300
كما أنه لا يتناول المعلبات

291
00:20:22,300 --> 00:20:24,300
الا في حالة كان في مزاج سيء أو كان بينكما عراك

292
00:20:39,300 --> 00:20:40,300
أهو على الجانب الأيمن ؟

293
00:20:40,300 --> 00:20:44,300
لا .. الوشم هو الذي على الجانب الأيمن أما
الشامة فهي على جانبه الأيسر

294
00:20:44,300 --> 00:20:46,300
هل حقا تكفي هذه الأسئلة للتعبير عن شخصيته ؟

295
00:20:46,300 --> 00:20:49,300
نعم انها كذلك .. و ان لم تحسني الاجابة عنها -
سأحسن الاجابة عنها -

296
00:20:49,300 --> 00:20:52,300
دعنا نرى .. اليوم هو الجمعة و أنت ترتدي
قميصا أزرقا

297
00:21:07,300 --> 00:21:09,300
مرحبا

298
00:21:09,300 --> 00:21:11,300
أمي ؟ مرحبا كيف حالك ؟

299
00:21:14,300 --> 00:21:15,300
و كيف حال أبي ؟

300
00:21:17,300 --> 00:21:18,300
هل تلقيتم رسالتي

301
00:21:21,300 --> 00:21:26,300
تماما مثلما قلت لكم لقد كنت أخرج مع ويي ويي
منذ عامين

302
00:21:26,300 --> 00:21:31,300
انها من مينلاند و قد اتخذنا قرارا  أن نستقر معا

303
00:21:32,300 --> 00:21:35,300
لم أخبركم من قبل لأنني كنت خائفا
 من عدم موافقتكم

304
00:21:37,300 --> 00:21:41,300
ماذا ؟ سـتأتون الى هنا ؟
في ال 15 من هذا الشهر ؟

305
00:21:43,300 --> 00:21:45,300
من أجل ترتيبات حفل الزواج ؟

306
00:21:48,300 --> 00:21:50,300
لا .. بالطبع فأنا أريدكم أن تفعلوا ذلك

307
00:21:54,300 --> 00:21:56,300
ان هذه المناسية لا تتكرر سوى مرة واحدة
في الحياة

308
00:21:56,300 --> 00:22:01,300
لكن صحة أبي ستجعله غير قادر على خوض مثل
هذه الرحلة الطويلة

309
00:22:04,300 --> 00:22:07,300
....ماذا لو

310
00:22:07,300 --> 00:22:11,300
لا تقولي ذلك .. بالطبع ستتمكنين
من رؤية أحفادكِ

311
00:22:12,300 --> 00:22:15,300
لا أريد أن اخيب أملك لكنني فقط قلق
بشأن ذلك

312
00:22:19,300 --> 00:22:22,300
أمي .. تحدثي اليه و قولي له
أن لا يأخذ الأمور بحساسية

313
00:22:23,300 --> 00:22:26,300
حسنا , سأتصل بكم في الغد

314
00:22:28,300 --> 00:22:29,300
الى اللقاء

315
00:22:34,300 --> 00:22:37,300
هل فهمت شيئا من الحديث ؟

316
00:22:37,300 --> 00:22:39,300
لسوء الحظ .. نعم

317
00:22:40,300 --> 00:22:42,300
هذه كانت فكرتك الرائعة

318
00:22:44,300 --> 00:22:46,300
كم هي المدة التي سيبقون خلالها ؟

319
00:22:46,300 --> 00:22:48,300
انها زيارة قصيرة .. لأسبوعين

320
00:23:28,300 --> 00:23:30,300
طاب ليلتك

321
00:23:50,300 --> 00:23:52,300
يا الهي .. أنا متوترٌ جداً

322
00:23:52,300 --> 00:23:55,300
لا تخافي .. الحماة فقط ترغب في رؤية العروس
مهما كانت قبيحة

323
00:23:55,300 --> 00:23:57,300
و ماذا عن ابن الحماية القبيح كذلك ؟

324
00:24:00,300 --> 00:24:02,300
ها هم قد وصلوا

325
00:24:05,300 --> 00:24:08,300
ويي تانغ لقد اشتقت اليك كثيراً

326
00:24:08,300 --> 00:24:11,300
هل أنتم متعبون ؟ -
لقد نمنا طيلة فترة الرحلة -

327
00:24:11,300 --> 00:24:14,300
أنا لست انسانة محظوظة جدا
لكني أشعر بتحسن الآن لأني رأيتك

328
00:24:14,300 --> 00:24:17,300
أبي لقد فقدت الكثير من وزنك -
أنت تبدو بحال جيدة -

329
00:24:20,300 --> 00:24:22,300
أين هي ويي ويي ؟

330
00:24:23,300 --> 00:24:24,300
انها هناك

331
00:24:34,300 --> 00:24:36,300
سعيدة بلقائكم

332
00:24:37,300 --> 00:24:39,300
أنت أجمل بكثير على الحقيقة
هل قمتي بقص شعرك ؟

333
00:24:39,300 --> 00:24:41,300
الشعر القصير أكثر جمالا

334
00:24:45,300 --> 00:24:46,300
شكرا لكِ على الاعتناء بولدنا

335
00:24:47,300 --> 00:24:48,300
هو حقيقةً من يعتني بي

336
00:24:49,300 --> 00:24:51,300
سنواجه زحاما شديدا ان لم نرحل الآن

337
00:24:51,300 --> 00:24:53,300
اسمحوا لي

338
00:24:55,300 --> 00:24:57,300
أين عثرت على هذه الحسناء ؟

339
00:24:57,300 --> 00:24:59,300
لقد قمت بوضع اعلان بخص شقة للايجار
قبل نحو عامين

340
00:24:59,300 --> 00:25:02,300
عشرون شخصا تقدموا للحصول عليها
و كانت ويي ويي من ضمنهم

341
00:25:02,300 --> 00:25:05,300
جيد .. لقد كان ذلك استثمارا رابحا

342
00:25:06,300 --> 00:25:07,300
ما رأيك بها ؟


343
00:25:11,700 --> 00:25:13,700
ستكون قادرة على انجاب الكثير من الأطفال

344
00:25:22,700 --> 00:25:24,700
منذ متى و أنتِ هنا

345
00:25:25,700 --> 00:25:27,700
منذ ثلاثة أعوام .. لم أعد خلالها أبدا

346
00:25:27,700 --> 00:25:29,700
و ماذا عن عائلتكِ ؟

347
00:25:29,700 --> 00:25:32,700
لدي أمي و أبي و أخ صغير في المدرسة

348
00:25:32,700 --> 00:25:33,700
ماذا يعملون ؟

349
00:25:33,700 --> 00:25:36,700
والدها يعمل في مستشفى أما أمها
فانها تدرس الفنون

350
00:25:37,700 --> 00:25:38,700
جيد

351
00:25:39,700 --> 00:25:42,700
سيكون من ضمن العادات أن نحضر هدية
ذات أربعة ألوان

352
00:25:42,700 --> 00:25:44,700
بهذه المناسبة و تقدمها لوالديكِ

353
00:25:44,700 --> 00:25:47,700
أهلي سعداء .. لقد سبق لهم و أن
شاهدوا صورة ويي تونغ

354
00:25:47,700 --> 00:25:50,700
و قد كنت أتحدث عنه لهم معظم الوقت و قد
أحبوه بالفعل

355
00:25:51,700 --> 00:25:54,700
لكن من المستحيل بالنسبة لهم أن يأتوا
الى هنا من مينلاند

356
00:25:55,700 --> 00:25:57,700
يا للأسف

357
00:26:30,700 --> 00:26:31,700
أهلا

358
00:26:39,700 --> 00:26:41,700
هذا سايمون .. شريكي بالسكن و مالك البيت

359
00:26:42,700 --> 00:26:45,700
من دواعي سروري أن ألتقكيم سيد و سيدة
جيو .. أهلا بكم في بيتي

360
00:26:46,700 --> 00:26:47,700
!أنت تتحدث الصينية

361
00:26:47,700 --> 00:26:51,700
شكرا لك على الاعتناء بولدنا و السماح
لنا بالاقامة هنا

362
00:26:51,700 --> 00:26:53,700
أبي انه لا يفهم ما تقوله -
حقا ؟ -

363
00:26:53,700 --> 00:26:54,700
يفهم القليل منه فقط

364
00:26:55,700 --> 00:26:57,700
أخبره بأن بيته جميل

365
00:26:57,700 --> 00:26:59,700
هل نساعدكم في الصعود الى غرفتكم ؟

366
00:27:01,700 --> 00:27:02,700
هذا سيكون رائعاً

367
00:27:13,700 --> 00:27:17,700
لماذا تستأجر عند سايمون و لا تسكن
في المبنى الذي تملكه ؟

368
00:27:18,700 --> 00:27:21,700
ذلك المبنى من الصعب جدا العيش فيه
فهو سيء للغاية

369
00:27:22,700 --> 00:27:25,700
نحن نبحث عن سكن جديد و سننتقل
اليه بعد العرس

370
00:27:44,700 --> 00:27:47,700
انه مكانٌ جميل -
أجل .. الهواء منعش -

371
00:27:48,700 --> 00:27:52,700
و الآن بما أنك ستتزوج فلدي ما أريد
أن أقوله لك

372
00:27:53,700 --> 00:27:55,700
أتعرف لماذا ذهبت الى الجيش ؟

373
00:27:56,700 --> 00:28:00,700
لأنك أردت أن تحارب الى جانب الجنرال
تشيانغ ضد اليابانيين

374
00:28:00,700 --> 00:28:03,700
لا , فقد كان يتوجب علي أن أهرب
لذلك ذهبت الى الجيش

375
00:28:05,700 --> 00:28:09,700
جدك رتب لي زواجا

376
00:28:09,700 --> 00:28:13,700
و قد كنت غاضبا منه و أردت أن ألغي
ذلك المشروع

377
00:28:13,700 --> 00:28:16,700
لقد حاربنا اليابانيين و الشيوعيين

378
00:28:16,700 --> 00:28:19,700
و من ثم ذهبت الى تايوان

379
00:28:20,700 --> 00:28:24,700
في أحد الأيام جاءني أحد الأقرباء
يحمل رسالة من جدك

380
00:28:24,700 --> 00:28:27,700
يقول فيها بأن عائلة جيو سيصيبها الفناء

381
00:28:27,700 --> 00:28:30,700
و الأمر سيكون عائدا لي للمحافظة على
اسم العائلة

382
00:28:30,700 --> 00:28:32,700
لا أستطيع أخبارك كيف كان شعوري

383
00:28:33,700 --> 00:28:35,700
اتجاه حضور خفل زفافك

384
00:28:36,700 --> 00:28:40,700
أبي عليك الآن أن تبقى في المنزل و تستريح

385
00:28:46,700 --> 00:28:49,700
أتريد أن تأخذ حماما قبل موعد العشاء ؟
ستشعر بتحسن

386
00:28:51,700 --> 00:28:54,700
حركي طبق السمك قليلا ثم أضيفي
اليه بعض الحامض

387
00:28:56,700 --> 00:28:58,700
شكرا لكِ على الطهي -
هذا أقل واجب -

388
00:28:58,700 --> 00:29:01,700
تشعرين بتحسن ؟
أجل -

389
00:29:01,700 --> 00:29:04,700
أين أبي .. العشاء جاهز -
انه قادم -

390
00:29:05,700 --> 00:29:07,700
سأقوم بتجهيز الطاولة

391
00:29:07,700 --> 00:29:09,700
انها هناك

392
00:29:23,700 --> 00:29:26,700
ويي تانغ محظوظ لأنه عثر على فتاة
تستطيع الطبخ

393
00:29:27,700 --> 00:29:29,700
هذا يعتبر شيئا نادرا في أيامنا هذه

394
00:29:29,700 --> 00:29:31,700
متى كنت قد كتبت هذه ؟

395
00:29:31,700 --> 00:29:35,700
منذ عامين تقريبا .. انها المفضلة لدي
و لذلك أحتفظ بها بغرفة الجلوس

396
00:29:35,700 --> 00:29:37,700
هذا جيد جدا

397
00:29:37,700 --> 00:29:41,700
ليست سيئة و لم يكن من السهل القيام بها

398
00:29:41,700 --> 00:29:42,700
أبي العشاء جاهز

399
00:29:43,700 --> 00:29:45,700
سنرى كيف سيكون بالمقارنة مع طبخ حماتكِ

400
00:29:46,700 --> 00:29:50,700
من بين كل لفائفك فان هذه تعتبر
المفضلة لدي .. انها تعتبر بمثابة عمل فني عظيم

401
00:29:50,700 --> 00:29:52,700
كيف ذلك ؟

402
00:29:52,700 --> 00:29:56,700
مدرسة وونغ هساي زهي تشدد
على التناغم و على محاكاة الطبيعة

403
00:29:56,700 --> 00:29:59,700
خط يدك المنتمي الى مدرسة وونغ
يعكس تركيبا جميلا

404
00:29:59,700 --> 00:30:03,700
بالاضافة الى نفاوة أصيلة

405
00:30:03,700 --> 00:30:07,700
شِعر باي كواي يي المكتوب بخطك ينساب
 بشكل سلس
بشكل سلس

406
00:30:07,700 --> 00:30:11,700
الفن غاليا لا يصل الى مثل هذه الدرجة من الكمال
فكل كلمة قد كتبت بدقة متناهية

407
00:30:11,700 --> 00:30:14,700
و هذا يظهر مدى ثبات يدك

408
00:30:14,700 --> 00:30:17,700
ان هذا يعتبر كدليل على احتفاظك بطاقتك

409
00:30:18,700 --> 00:30:21,700
انها تفوقك خبرة يا بني

410
00:30:21,700 --> 00:30:23,700
بالطبع قهي طالبة تدرس الفنون

411
00:30:23,700 --> 00:30:27,700
الطعام سيبرد .. دعون نأكل -
ويي ويي لقد سببنا لك الكثير من التعب -

412
00:30:27,700 --> 00:30:29,700
لا على الاطلاق .. ان هذا شيءٌ أحب فعله

413
00:30:30,700 --> 00:30:32,700
أبي .. تذوق بعض هذه القطع من جبنة التوفو
لنرى ان كنت ستحبها

414
00:30:47,700 --> 00:30:48,700
انها جيدة جدا

415
00:30:48,700 --> 00:30:52,700
تحتوي على المقدار المناسب من الصودا
كما انها منقوعة لزمن مناسب تماما

416
00:30:53,700 --> 00:30:56,700
وهي رقيقة كما يجب أن تكون

417
00:30:56,700 --> 00:30:58,700
هل أحبها ؟ -
نعم -

418
00:30:58,700 --> 00:31:00,700
ويي ويي ياله من جهد عظيم الذي بذلته

419
00:31:01,700 --> 00:31:03,700
ليس بالضبط
أراهن أنها ليست بمثل الجودة التي يصنعها تشانغ

420
00:31:03,700 --> 00:31:07,700
ما صنعته أنتِ أفضل
ان الجبن الذي يصنعه هو مالحٌ جداً

421
00:31:07,700 --> 00:31:08,700
ما الذي يعنيه

422
00:31:24,700 --> 00:31:28,700
هذه هدية لزوجة ابننا المستقبلية لنكافئها
على رعايتها بابننا

423
00:31:28,700 --> 00:31:30,700
ما هذا ؟

424
00:31:31,700 --> 00:31:33,700
انه بين يديكِ الآن

425
00:31:33,700 --> 00:31:35,700
الآن أنا لا أستطيع أن أرفض

426
00:31:37,700 --> 00:31:41,700
اشترينا هذه اللآلئ من اليابان
أرجوكِ أن ترتديهم خلال حفل الزفاف

427
00:31:42,700 --> 00:31:44,700
!كم هي جميلة

428
00:31:44,700 --> 00:31:46,700
انها لآلئ طبيعية و ليست مُصنعة

429
00:31:46,700 --> 00:31:49,700
قرط المرجان هذا اشتريناه من ماليزيا

430
00:31:50,700 --> 00:31:53,700
انه شديد الروعة .. هذا كثير جداً

431
00:31:53,700 --> 00:31:54,700
انه سوار

432
00:31:55,700 --> 00:31:59,700
أما هذا فهو رداء ( تشاي بو ) خاصتي
رداء خاص بالزواج

433
00:32:01,700 --> 00:32:04,700
أرجوكِ أن تجربيه .. هل نستطيع أن نعدله
على مقاسكِ

434
00:32:04,700 --> 00:32:06,700
على الأغلب نستطيع ذلك في الحي الصيني

435
00:32:06,700 --> 00:32:10,700
أما هذا فيشكل ثروة حقيقية .. لقد اشتريته من
مينلاند عندما كنتُ صغيرة

436
00:32:11,700 --> 00:32:14,700
جودته و الاحترافية التي صنع بها
لا يمكن لكِ أن تجدين مثيلا لها

437
00:32:16,700 --> 00:32:17,700
سأقوم بتجريبه

438
00:32:21,700 --> 00:32:22,700
انتظري .. هناك شيء آخر

439
00:32:23,700 --> 00:32:26,700
هناك هذا السوار الذهبي و هو هدية من
تشانغ العجوز

440
00:32:28,700 --> 00:32:32,700
لقد عمل عندنا لما يقارب الأربعين عاما
و قد ساهم بتربية ويي تونغ

441
00:32:36,700 --> 00:32:38,700
أنا عاجزة عن الشكر

442
00:32:38,700 --> 00:32:40,700
(سأقوم بتجرب رداء (التشاي بو

443
00:32:42,700 --> 00:32:46,700
! لقد أحبتهم
و أنت الذي كنت تقول بأنني لا يجب أن أمنحها أشيائي

444
00:32:50,700 --> 00:32:53,700
سايمون لديه بعض الهدايا لكما

445
00:32:53,700 --> 00:32:57,700
لا أرجوك فنحن ضيوفك و لا يمكننا كذلك
أن نقبل أية هدايا منك

446
00:32:57,700 --> 00:32:59,700
انها فقط أشياء صغيرة

447
00:33:01,700 --> 00:33:03,700
أنت تعاني من مشاكل في القلب

448
00:33:04,700 --> 00:33:06,700
و الضغط المرتفع

449
00:33:07,700 --> 00:33:10,700
لذا فهذا جهاز لقياس الضغط

450
00:33:10,700 --> 00:33:12,700
تستطيع استخدامه بأي وقت

451
00:33:15,700 --> 00:33:20,700
و هذا كريم لتجميل الوجه خصيصا

452
00:33:21,700 --> 00:33:25,700
للسيدات المتقدمات بالسن

453
00:33:25,700 --> 00:33:27,700
ضعيه كل ليلة و ستختفي التجاعيد

454
00:33:29,700 --> 00:33:31,700
أنت تريدني أن أكون شابة الى الأبد

455
00:33:31,700 --> 00:33:35,700
أجل .. لن تكوني عجوزة أبدأ
أقصد أنكِ لن تتقدمي بالسن أبدا

456
00:33:38,700 --> 00:33:39,700
انظروا .. انها رائعة

457
00:33:41,700 --> 00:33:43,700
انظروا انها تناسبها تماما

458
00:33:43,700 --> 00:33:46,700
عرفت بأنها ستأتي على مقاسكِ
الحماة دائما تعرف

459
00:33:46,700 --> 00:33:50,700
ان ذلك بمثابة رابط روحي ينتقل من
جيل الى جيل

460
00:33:50,700 --> 00:33:53,700
لديكما مصير مشتركك
أنتِ و ابني

461
00:33:53,700 --> 00:33:56,700
يمكننا القول : بأن القدر  جمعكما
لاغم تباعد المسافات بينكما

462
00:33:57,700 --> 00:33:59,700
!ممتاز

463
00:34:27,700 --> 00:34:29,700
انها الملعقة الخاصة بويي تونغ

464
00:34:30,700 --> 00:34:33,700
أشعر بحالة ممتازة  .. لقد مشينا لساعة كاملة

465
00:34:43,700 --> 00:34:44,700
سأغتسل الآن

466
00:34:45,700 --> 00:34:47,700
اذهب و أيقظ  سايمون

467
00:34:55,700 --> 00:34:58,700
ما الذي تنظر اليه .. ألم يسبق لك و أن
رأيت بيضا من قبل ؟

468
00:35:12,700 --> 00:35:16,700
أستيقظ فأنت تحب الكعك .. لقد حان الوقت
لتصنع لنا الكعك المحلى

469
00:35:20,700 --> 00:35:23,700
كيف رأيت أدائي في اليوم الأول ؟

470
00:35:23,700 --> 00:35:25,700
B+ تنال عنه درجة

471
00:35:27,700 --> 00:35:30,700
لا أعلم و لكن علينا أن نجعلك تغادر
 المنزل

472
00:35:31,700 --> 00:35:33,700
سأنجو

473
00:35:33,700 --> 00:35:35,700
ليس اذا استمرت ويي ويي بالطهي

474
00:36:32,700 --> 00:36:34,700
انه وقت الافطار -
حسنا -

475
00:36:55,700 --> 00:36:58,700
ما هي خططنا اليوم ؟

476
00:36:59,700 --> 00:37:02,700
سنبقى في المنزل هذا الصباح .. بامكانك أن تمارس
فن الخط

477
00:37:02,700 --> 00:37:05,700
و عند ظهر اليوم سنتزوج

478
00:37:06,700 --> 00:37:09,700
تتزوج ؟ -
من ؟

479
00:37:09,700 --> 00:37:13,700
نحن سنتزوج .. ألم تأتوا من أجل حفل الزواج
أليس هذا صحيح ؟

480
00:37:14,700 --> 00:37:17,700
لكن عند الظهيرة ؟

481
00:37:17,700 --> 00:37:21,700
لما الانتظار ؟
لقد قمنا باعداد وثيقة الزواج

482
00:37:21,700 --> 00:37:25,700
وحصلنا على موعد لكي نتزوج عند
الساعة الثانية

483
00:37:25,700 --> 00:37:27,700
لقد خططنا للقيام بهذا .. ببحيث يكون بعد
وصولكم  بيوم واحد

484
00:37:28,700 --> 00:37:33,700
لقد قطعنا كل هذه المسافة لهذه الغاية
كيف بامكانك أن تتزوج بهذه الطريقة ؟

485
00:37:34,700 --> 00:37:37,700
أمي .. كلينا مشغولين جدا و لا وقت لدينا
لكل تلك الرسميات

486
00:37:37,700 --> 00:37:41,700
بالاضافة الى ذلك فأهلها غير موجودين
فلماذا لا نجعل الأمر بسيطا ؟

487
00:37:42,700 --> 00:37:46,700
هذه المناسبة لا تتكرر سوى مرة واحدة في العمر

488
00:37:46,700 --> 00:37:49,700
فكر بالعروس على الأقل .. ان لم تكن تفكر بنفسك

489
00:37:49,700 --> 00:37:53,700
أصدقائنا و أقرباؤنا وهبونا  30000 دولار

490
00:37:53,700 --> 00:37:55,700
لكي نقيم حفل زواج كبير

491
00:37:55,700 --> 00:37:58,700
بماذا سنخبرهم ؟

492
00:37:58,700 --> 00:38:01,700
نحن لا نتزوج من أجلهم -
ان كان ليس من أجلهم , فمن أجل من اذاً ؟ -

493
00:38:01,700 --> 00:38:06,700
أمي .. لا بأس فحفل الزواج لا يعكس
بالضرورة مدى محبتنا لبعضنا

494
00:38:06,700 --> 00:38:09,700
نحن لسنا بصدد مثل هذه التقاليد

495
00:38:09,700 --> 00:38:11,700
حسناً

496
00:38:11,700 --> 00:38:14,700
انهم راشدون

497
00:38:14,700 --> 00:38:16,700
و سننفذ ما يرغبون به

498
00:38:21,700 --> 00:38:23,700
لماذا يجب أن يكون الأمر هكذا ؟

499
00:38:25,700 --> 00:38:26,700
لنكون معاً

500
00:38:27,700 --> 00:38:28,700
في السراء و الضراء

501
00:38:28,700 --> 00:38:30,700
في الغنى و في الفقر

502
00:38:30,700 --> 00:38:32,700
في المرض و في الصحة

503
00:38:32,700 --> 00:38:34,700
حتى يفرقنا الموت

504
00:38:34,700 --> 00:38:35,700
الخواتم

505
00:38:36,700 --> 00:38:40,700
بموجب السلطة الممنوحة لي فاني أعلنكما
زوجاً و زوجة

506
00:38:40,700 --> 00:38:41,700
تستيطع أن تقبل العروس

507
00:38:59,700 --> 00:39:00,700
معذرةً يا شباب

508
00:39:05,700 --> 00:39:07,700
عليكما أن تتبادلا الأماكن

509
00:39:09,700 --> 00:39:12,700
ان كان يوجد أحد هنا يستطيع أن يتكلم

510
00:39:12,700 --> 00:39:17,700
فيما اذا كان الزواج غير قانوني فليتكلم
الآن أو ليصمت الى الأبد

511
00:39:17,700 --> 00:39:18,700
جيد .. و الآن كررا ورائي

512
00:39:18,700 --> 00:39:20,700
أنا ويي تونغ -
ويي تونغ -

513
00:39:21,700 --> 00:39:23,700
حسنا , فانني أطلبكِ يا  ويي ويي -
ويي ويي -

514
00:39:25,700 --> 00:39:28,700
حسنا , ويي ويي لتكونين كعروس لي -
لتكونين كعروس لي -

515
00:39:28,700 --> 00:39:30,700
لكي نكون معاً -

516
00:39:30,700 --> 00:39:32,700
....في السراء و الضراء

517
00:39:32,700 --> 00:39:34,700
...في الغنى و في الفقر

518
00:39:34,700 --> 00:39:36,700
....في المرض و في الصحة

519
00:39:36,700 --> 00:39:38,700
حتى يفرقنا الموت

520
00:39:39,700 --> 00:39:40,700
حسناً و الآن دوركِ

521
00:39:40,700 --> 00:39:42,700
أنا ويي ويي -
ويي ويي -

522
00:39:42,700 --> 00:39:44,700
أقبل بك يا ويي تونغ -
ويي ويي -

523
00:39:46,700 --> 00:39:48,700
حسناً .. لتصبح  كزوج لي

524
00:39:48,700 --> 00:39:49,700
لكي نكون معا

525
00:39:49,700 --> 00:39:52,700
لكي تكون كزوج لي

526
00:39:52,700 --> 00:39:55,700
في السراء و الضراء .. في الغنى و في الفقر

527
00:39:55,700 --> 00:39:57,700
في السراء و في الغنى , لا و في الفقر

528
00:39:58,700 --> 00:40:01,700
في الصحة و في المرض حتى يفرقنا
الموت

529
00:40:01,700 --> 00:40:03,700
حتى يقرفنا المرض و الموت

530
00:40:05,700 --> 00:40:07,700
رائع .. الخواتم

531
00:40:14,700 --> 00:40:17,700
بموجب السلطة الممنوحة لي من ولاية
نيويورك

532
00:40:17,700 --> 00:40:20,700
فاني أعلنكما زوجاً و زوجة

533
00:40:21,700 --> 00:40:23,700
تستطيع أن تقبل العروس

534
00:40:34,700 --> 00:40:36,700
هيا بنا

535
00:40:36,700 --> 00:40:39,700
دعونا نأخذ صورة تذكارية

536
00:40:41,700 --> 00:40:43,700
!ابتسموا

537
00:40:43,700 --> 00:40:45,700
ابتسموا فانها مناسبة سعيدة

538
00:40:52,700 --> 00:40:53,700
ما الأمر يا أمي

539
00:40:54,700 --> 00:40:56,700
ان هذا كله كان خطأ مني يا ويي ويي

540
00:40:56,700 --> 00:40:59,700
لقد قطعنا كل هذه المسافة من أجل لا شيء

541
00:41:00,700 --> 00:41:02,700
لقد تركناكم لتقيمان مثل هذا الزواج
التعيس

542
00:41:02,700 --> 00:41:04,700
توقفي يا أمي

543
00:41:04,700 --> 00:41:09,700
لا تقولي هذا فأنا سعيدة لأنني
تزوجت ويي تونغ

544
00:41:14,700 --> 00:41:17,700
ان أمك منزعجة جداً
لما لا أقوم بدعوتكم جميعا الى العشاء

545
00:41:17,700 --> 00:41:20,700
أقترح أن نذهب الى مطعم صيني
أعلمهم بذلك

546
00:41:23,700 --> 00:41:26,700
سايمون يدعونا الى مكانٍ ما لكي نحتفل

547
00:41:26,700 --> 00:41:29,700
سنذهب الى أفضل مطعم صيني في مانهاتن

548
00:41:30,700 --> 00:41:32,700
نحن من يجب أن ندعوك


549
00:41:43,100 --> 00:41:45,100
أيها المدير كيف حصل كل هذا التأخير ؟

550
00:41:45,100 --> 00:41:46,100
ان الازدحام سيء اليوم

551
00:41:48,100 --> 00:41:52,100
متى وصل من يجلسون على تلك الطاولة ؟ -
?2C تقصد الطاولة   -

552
00:41:52,100 --> 00:41:54,100
أجل ..منذ متى و هم هنا ؟

553
00:41:54,100 --> 00:41:57,100
وصلوا منذ مدة  .. لقد تم تقديم طلبهم بالفعل

554
00:41:57,100 --> 00:42:02,100
لا تقدمي لها الفاتورة .. و اطلبي لهم طبقين اضافيين

555
00:42:02,100 --> 00:42:05,100
طبقين من دجاج تو و سمك مقلي

556
00:42:05,100 --> 00:42:06,100
أنا ذاهبٌ اليهم

557
00:42:14,100 --> 00:42:16,100
!من .. القائد -
هذا أنت يا تشين العجوز -

558
00:42:16,100 --> 00:42:18,100
!ما هذه المصادفة

559
00:42:18,100 --> 00:42:22,100
أميركا بلد كبير جدا و مع ذلك
!فها نحن نلتقي في المطعم

560
00:42:22,100 --> 00:42:25,100
لقد لاحظت وجودك بمجرد وصولي

561
00:42:25,100 --> 00:42:26,100
تفضل معنا الى الأكل ؟

562
00:42:27,100 --> 00:42:31,100
لا , لقد أكلت للتو في منزلي
أيها القائد ان هذا المكان هو مطعمي

563
00:42:31,100 --> 00:42:32,100
أهذا مطعمك ؟

564
00:42:33,100 --> 00:42:35,100
ان ملكيته في الحقيقة هي لابني الثالث
و لكن ما يملكه ابني أملكه أنا

565
00:42:35,100 --> 00:42:37,100
!تهانينا

566
00:42:37,100 --> 00:42:40,100
انه مطعم رائع .. أخيرا فقد فعلتها يا تشين

567
00:42:40,100 --> 00:42:45,100
لو أني لم أقابلك و لم أقابل القائد
لما كنت اليوم شيئا

568
00:42:46,100 --> 00:42:49,100
يالسخرية القدر .. تشن أصبح لديه مطعما
في حين أن تشانغ العجوز لا يملك مثله

569
00:42:50,100 --> 00:42:53,100
أنتم لا تأكلون شيئا

570
00:42:53,100 --> 00:42:57,100
لقد طلبت لكم طبقين اضافيين

571
00:42:57,100 --> 00:43:02,100
في المرة القادمة سيكون العشاء كله
على حسابي

572
00:43:03,100 --> 00:43:06,100
لا يتوجب عليك ذلك فقد شبعنا

573
00:43:07,100 --> 00:43:09,100
الآن أنت تشين المدير أليس كذلك ؟

574
00:43:09,100 --> 00:43:11,100
أرجوك أن تنضم الينا -
المعذرة لا -

575
00:43:12,100 --> 00:43:17,100
أنا لست بذلك المقام حتى أجلس على طاولتكم

576
00:43:18,100 --> 00:43:22,100
ما الذي تقوله ؟ أنت الآن مدير مطعم مهم
هيا و لتجلس معنا

577
00:43:22,100 --> 00:43:25,100
أرجوكم أن تنادونني بتشين العجوز

578
00:43:25,100 --> 00:43:28,100
كما أنني أفضل أن أبقى واقفا

579
00:43:30,100 --> 00:43:33,100
أيها السيد الصغير .. منذ متى و أنت في أميركا

580
00:43:33,100 --> 00:43:37,100
منذ حوالي عشر سنوات ..أرجوك أن لا تنادني بالسيد الصغير
فأنا فقط واي تونغ

581
00:43:37,100 --> 00:43:40,100
كيف لم أرك قبل ذلك

582
00:43:41,100 --> 00:43:42,100
و بالنسبة لصديقك ؟

583
00:43:42,100 --> 00:43:44,100
انه سايمون .. مالك البيت الذي أقطن فيه

584
00:43:44,100 --> 00:43:47,100
لقد كنت أقود سيارة القائد العسكرية لما يزيد
عن العشرين عاماً

585
00:43:47,100 --> 00:43:49,100
مرحبا أيها العم تشين

586
00:43:49,100 --> 00:43:52,100
و من تكون هذه الشابة ؟ -
انها حديثا قد أصبحت زوجة ابننا -

587
00:43:53,100 --> 00:43:55,100
أيها السيد الصغير متى تزوجت ؟

588
00:43:56,100 --> 00:43:59,100
لا أملك أي هدية لأقدمها لك
لكنني لابد أن أقدم لك هدية

589
00:43:59,100 --> 00:44:01,100
ذلك لن يكون ضروريا

590
00:44:01,100 --> 00:44:05,100
لقد تزوجنا فقط اليوم في محكمة المدينة
و أبي و أمي جاءا ليحضرا العرس

591
00:44:05,100 --> 00:44:07,100
تزوجت في محكمة المدينة ؟

592
00:44:07,100 --> 00:44:10,100
هذا صحيح .. و هذا العشاء هو بمثابة احتفال بالزواج

593
00:44:11,100 --> 00:44:12,100
و قد جئنا اليك

594
00:44:13,100 --> 00:44:16,100
أيها السيد الصغير .. أعرف بأنه لا شأن لي

595
00:44:16,100 --> 00:44:19,100
لكن القائد هو شخص ذو سمعة حسنة و
يحترمه الجميع

596
00:44:20,100 --> 00:44:24,100
كيف أمكنك أن تكون بمثل هذا التهور ؟

597
00:44:24,100 --> 00:44:27,100
أنا الذي أعمل مجرد خادم
عندما تزوج ابني الثالث

598
00:44:27,100 --> 00:44:30,100
أقمت مأدبة زواج ل 200 ضيف

599
00:44:30,100 --> 00:44:32,100
أيها المدير .. ها هي الأطباق الخاصة التي طلبتها

600
00:44:32,100 --> 00:44:35,100
طعامنا لا يمكن أبدا مقارنته بالطعام الذي
يعده تشانج العجوز

601
00:44:36,100 --> 00:44:39,100
أتمنى لو أن القائد لا يمانع

602
00:44:39,100 --> 00:44:42,100
لا تكن رسميا هكذا يا تشين -
اسمح لي أيها القائد -

603
00:44:42,100 --> 00:44:44,100
حسنا , لدي فكرة

604
00:44:44,100 --> 00:44:46,100
بالرغم من أن ابنك يريد أن يتزوج
بالطريقة الحديثة

605
00:44:46,100 --> 00:44:49,100
لكن ما قيمة الزواج ان لم نقم بمأدبة له

606
00:44:49,100 --> 00:44:53,100
لذا و ان كنت لا تمانع
رغم أن مطعمي صغير قليلا

607
00:44:53,100 --> 00:44:55,100
و الطعام الذي أقدمه ليس بتلك العظمة

608
00:44:55,100 --> 00:44:58,100
سيكون من دواعي سروري لو أني
تمكنت أن أعرض على السيد الصغير

609
00:44:58,100 --> 00:45:00,100
أن يقيم مأدبة زواجه هنا

610
00:45:00,100 --> 00:45:03,100
لدينا قاعة حفلات و فوقها تماما هناك فندق

611
00:45:03,100 --> 00:45:07,100
بامكاننا أن نحجز غرفة فيه للعرسان الجدد

612
00:45:07,100 --> 00:45:09,100
ان ذلك سيتسبب لك بالكثير من المتاعب

613
00:45:09,100 --> 00:45:11,100
لا مشكلة لدي أبداً

614
00:45:11,100 --> 00:45:15,100
تشين العجوز لا يريد أكثر من يقيم لكم
المأدبة

615
00:45:16,100 --> 00:45:18,100
جميعكم يجب أن تكونوا حاضرين

616
00:45:18,100 --> 00:45:21,100
انظروا الى هذه الابتسامة المرتسمة
على وجه القائد

617
00:45:21,100 --> 00:45:24,100
أيها السيد الصغير أنا لا أقوم بهذا من أجلك
بل اكراما للقائد

618
00:45:24,100 --> 00:45:27,100
لقد كان لسنوات يذهب الى المآدب التي
يقيمها الناس احتفالا

619
00:45:27,100 --> 00:45:32,100
و الآن فقد حان الوقت لكي يسترد
بعضا من الهدايا التي كان يمنحها

620
00:45:32,100 --> 00:45:35,100
و ان لم تدعه يفعل ذلك

621
00:45:36,100 --> 00:45:39,100
فستكون ولدا جاحدا

622
00:45:41,100 --> 00:45:43,100
ألن يسبب ذلك الكثير من المتاعب ؟

623
00:45:43,100 --> 00:45:47,100
اذاً فقد قررنا
أيها القائد اترك كل شيء لي

624
00:45:47,100 --> 00:45:50,100
و ستكون لك مأدبة عظيمة

625
00:45:50,100 --> 00:45:53,100
و أنت لن تفقد هيبتك في اميركا

626
00:45:56,100 --> 00:45:58,100
انها من شنغهاي

627
00:45:58,100 --> 00:46:01,100
لا , انه ليس ثوبا رسميا

628
00:46:04,100 --> 00:46:08,100
كلاكما أنت و شيرلي قادمان
أليس هذا صحيحا ؟


629
00:46:15,800 --> 00:46:17,800
أعلم أنه أنت

630
00:46:17,800 --> 00:46:21,800
أنا في الحمام تماما كما كنا
في أيام الجامعة

631
00:46:24,800 --> 00:46:26,800
أنا متعب جدا و لا أستطيع النهوض

632
00:46:26,800 --> 00:46:29,800
و أنت بحاجة الى كل قواك من أجل مناسبة
الجماع الكبيرة

633
00:46:29,800 --> 00:46:34,800
نعم .. سيكون ذلك آخر جزء من التمثيلية
و بعدها فانهم سيغادرون من هنا

634
00:46:35,800 --> 00:46:38,800
حتى يحين ذلك الوقت سأكون قد تعبت من
النوم وحيداً

635
00:46:38,800 --> 00:46:40,800
أنا متعب من كل شيء

636
00:46:42,800 --> 00:46:43,800
يبدو لي ذلك

637
00:46:44,800 --> 00:46:45,800
....أنا

638
00:46:47,800 --> 00:46:48,800
فقط دعنا نتحدث أكثر

639
00:46:50,800 --> 00:46:51,800
حسناً

640
00:47:15,800 --> 00:47:18,800
لم أمشي كثيرا .. فقط لنصف ساعة

641
00:47:18,800 --> 00:47:20,800
أود أن أحتفظ بطاقتي من أجل بقية اليوم

642
00:47:25,800 --> 00:47:27,800
استيقظ يا ويي تونغ

643
00:47:40,800 --> 00:47:43,800
هيا أيها العريس لقد حاون وقت النهوض

644
00:47:54,800 --> 00:47:56,800
أمي أبي دعونا نحلس على السرير

645
00:48:11,800 --> 00:48:16,800
نتمنى لك حياة سعيدة و زواجا طويل الأمد

646
00:48:17,800 --> 00:48:19,800
هذا يكفي

647
00:48:19,800 --> 00:48:23,800
كيف مضى الزمن .. يبدو ذلك و كأنه البارحة
عندما بدأت تنطق الكلمات

648
00:48:24,800 --> 00:48:29,800
بني .. هل تتذكر كم كنت تحب أن تنام على بطني

649
00:48:29,800 --> 00:48:34,800
لقد كنت أسأل أين هو ويي تونغ
(و قد اعتدت أن تقول ( أنا هنا

650
00:48:34,800 --> 00:48:36,800
لقد كنت سمينا جدا و كنت أود لو أني آكلك

651
00:48:36,800 --> 00:48:40,800
و كيف كنت تركض أيها الولد السمين

652
00:48:40,800 --> 00:48:42,800
سأقوم بايقاظ ويي لكي تستعد -
لا , انتظر قليلاً -

653
00:48:42,800 --> 00:48:45,800
فنحن على الأغلب لن نحصل على فرصة
أخرى برفقتك

654
00:48:45,800 --> 00:48:47,800
توقفي يا أمي

655
00:48:52,800 --> 00:48:55,800
ويي ؟ لماذا لم تعلمينا بأنكِ ستتصلين اليوم ؟

656
00:48:56,800 --> 00:48:58,800
هل انتظرتِ طويلاً

657
00:48:58,800 --> 00:49:01,800
لا , ليس طويلاً

658
00:49:01,800 --> 00:49:03,800
ما سبب اتصالكِ يا ويي ويي

659
00:49:04,800 --> 00:49:06,800
لا يوجد سبب محدد .. أنا فقط اشتقت اليكم

660
00:49:07,800 --> 00:49:08,800
هل تناولتم طعامكم ؟

661
00:49:08,800 --> 00:49:12,800
لقد كنا نبدأ بالعشاء لتونا
عندما أخبرنا موظف الهاتف أن هناك مكالمة

662
00:49:12,800 --> 00:49:14,800
فأنهينا كل شيء و جئنا على الفور

663
00:49:14,800 --> 00:49:16,800
كيف هو المنزل الجديد

664
00:49:16,800 --> 00:49:20,800
في الأسبوع المقبل سنقوم بتمديد الغاز
المنزل يقابل الجهة الجنوبية الغربية

665
00:49:20,800 --> 00:49:21,800
تكلمي مع والدكِ

666
00:49:23,800 --> 00:49:24,800
ويي ويي ؟

667
00:49:27,800 --> 00:49:28,800
استيقظي يا ويي ويي

668
00:49:29,800 --> 00:49:31,800
أنا مستيقظة .. قم أنت بالاستعداد

669
00:49:53,800 --> 00:49:55,800
انها حقا ثابتة كالصخر -
لا داعي للمزاح -

670
00:49:57,800 --> 00:50:00,800
أنتِ أجمل عروس سبق لي و أن رأيتها

671
00:50:00,800 --> 00:50:02,800
شكراً

672
00:50:02,800 --> 00:50:03,800
و شكر لكِ أيضا أيتها الأخت ميو

673
00:50:03,800 --> 00:50:07,800
لا تقولي هذا .. انه من دواعي سروري
أن أكون اشبينتكم

674
00:50:12,800 --> 00:50:14,800
أسرعوا .. الساعة ستقارب الثانية

675
00:50:25,800 --> 00:50:27,800
فقد دعيني ألقي نظرة

676
00:50:27,800 --> 00:50:30,800
حسنا .. كل شيء على ما يرام
فلنذهب

677
00:50:38,800 --> 00:50:40,800
على مهلكِ

678
00:50:40,800 --> 00:50:43,800
أيتها الأخت ميو .. أرجوكِ أن تحضري شراب اللوتس

679
00:50:54,800 --> 00:50:56,800
شكرا لكِ يا أمي -
شكرا -

680
00:50:57,800 --> 00:50:58,800
نحن الآن نسلمك ابننا ويي تونغ

681
00:50:58,800 --> 00:51:01,800
و أنت يا ويي تونغ فان عليك أن تعتني
جيدا بويي ويي

682
00:51:01,800 --> 00:51:02,800
سأفعل

683
00:51:02,800 --> 00:51:04,800
ها هو الشراب من أجل أن يأتي
الابن الأول قريبا

684
00:51:04,800 --> 00:51:06,800
ويي ويي .. اركعي من أجل تناول الحساء

685
00:51:06,800 --> 00:51:10,800
اشربي بعضا من شراب اللوتس
و سيأتي مولودكِ الأول سريعاً

686
00:51:10,800 --> 00:51:13,800
هيا يا ويي تونغ .. اركع أنت أيضا
لكي تتناول بعضا من الشراب معي

687
00:51:13,800 --> 00:51:16,800
انجاب الأولاد هو أمر من اختصاص النساء

688
00:51:16,800 --> 00:51:19,800
هي لا تستطع أن تلد بدون مساعدتك
أليس كذلك ؟

689
00:51:24,800 --> 00:51:27,800
لقد نشئتما أنتما الاثنين في ظروف مختلفة

690
00:51:28,800 --> 00:51:32,800
لكن ها هو القدر يجمعكما معاً
بعيداً عن الوطن

691
00:51:33,800 --> 00:51:35,800
انه شيء يجب أن تقدراه

692
00:51:36,800 --> 00:51:37,800
ان ظهرت الخلافات

693
00:51:38,800 --> 00:51:40,800
....بالآراء

694
00:51:40,800 --> 00:51:41,800
...أو بما تفضلونه

695
00:51:42,800 --> 00:51:46,800
فعليكم أن تجدوا الحل لذلك

696
00:51:46,800 --> 00:51:48,800
من خلال الحديث لبعضكما و التوصل الى تفاهم

697
00:51:48,800 --> 00:51:52,800
دائما فليضع كل منكما نفسه مكان الآخر

698
00:51:53,800 --> 00:51:56,800
هذا هو مفتاح الزواج الناجح

699
00:51:57,800 --> 00:52:01,800
أمك و أنا هاجرنا من الصين الى تايوان

700
00:52:01,800 --> 00:52:04,800
بحثا عن الاستقرار

701
00:52:04,800 --> 00:52:07,800
و اليوم فقد تمكنت من أن  أرى جيلكم

702
00:52:07,800 --> 00:52:11,800
رؤيتكما معاً هو شيء له معنى خاص
بالنسبة لنا

703
00:52:12,800 --> 00:52:14,800
علينا أن نتوجه بالشكر الى أسلافنا
الذين أنجبونا

704
00:52:15,800 --> 00:52:17,800
ويي ويي اليوم هي فنانة عظيمة

705
00:52:19,800 --> 00:52:23,800
ويي تونغ عليك أن تكون عوناً لها في النجاح

706
00:52:23,800 --> 00:52:25,800
.....لا تدعوا هذا الزواج -
لا -

707
00:52:25,800 --> 00:52:30,800
لا تفعلي ذلك
ستخربين مكياجاً استغرق ثلاث ساعات

708
00:52:30,800 --> 00:52:33,800
سينتهي ذلك حالاً فلا تبكي

709
00:52:33,800 --> 00:52:36,800
توقفي عن الكلام فكل شيء على ما يرام
توقفي عن البكاء

710
00:52:42,800 --> 00:52:46,800
ما سبب ذلك ؟
يبدو أن كلامي قد أثر بها كثير .. صحيح ؟

711
00:52:46,800 --> 00:52:47,800
أجل يا أبي

712
00:52:57,800 --> 00:53:00,800
هل يستطيع العريس أن يرفع كتفه
الأيسر قليلاً ؟

713
00:53:00,800 --> 00:53:02,800
ارفعوا ذقونكم قليلا و ابتسموا

714
00:53:05,800 --> 00:53:07,800
أدعوني أرى أسنانكم البيضاء

715
00:53:07,800 --> 00:53:11,800
أظهرا الحب لبعضكما

716
00:53:20,800 --> 00:53:22,800
ميلي برأسك قليلاً

717
00:53:22,800 --> 00:53:24,800
الأسنان البيضاء

718
00:53:24,800 --> 00:53:26,800
أرني ابتسامة أعرض

719
00:53:28,800 --> 00:53:30,800
ميلي برأسك أكثر .. حسناً
تبسمي قليلاً

720
00:53:34,800 --> 00:53:37,800
أكثر بقليل .. أكثر بأقل القليل

721
00:53:50,800 --> 00:53:54,800
تعال أيها الصغير .. اقفز على السرير
لكي يكون لهما طفل صغير يشبهك



722
00:54:44,100 --> 00:54:47,100
السادة الضيوف المحترمين

723
00:54:48,100 --> 00:54:52,100
القادمين لحضور زواج ابني من ويي ويي

724
00:54:52,100 --> 00:54:55,100
هذا الزواج الذي جاء بسيطا و مفاجئا لكم

725
00:54:55,100 --> 00:54:58,100
و الذي باغتكم بسبب سرعته

726
00:54:58,100 --> 00:55:02,100
مع تقديم صادق اعتذاري لكم
فانني أشكركم على هذا الحضور

727
00:55:07,100 --> 00:55:10,100
متى ستنتهي ؟ -
من الذي يتحدث الآن -

728
00:55:10,100 --> 00:55:12,100
انه والد العريس

729
00:55:12,100 --> 00:55:13,100
فاذاً لدي 40 دقيقة

730
00:56:00,100 --> 00:56:01,100
أتمازحنا

731
00:56:01,100 --> 00:56:03,100
!هيا

732
00:56:03,100 --> 00:56:04,100
قبلة أخرى

733
00:56:07,100 --> 00:56:10,100
أهكذا تكون القبلة ؟ اجعلها قبلة ممزوجة بالحب

734
00:56:47,100 --> 00:56:49,100
الرجاء الهدوء جميعا

735
00:56:52,100 --> 00:56:56,100
اسمي هو بوب لوو .. الجميع ينادوني
 ( لوو - المحامي )

736
00:56:56,100 --> 00:56:59,100
أنا أعرف العريس منذ أيام المدرسة الابتدائية

737
00:56:59,100 --> 00:57:04,100
لقد جعلته يقرأ أول قصة مصورة في حياته
و قد كان يسلي بها نفسه في الصف

738
00:57:05,100 --> 00:57:08,100
في الثانوية أخذته الى أفضل بركة سباحة

739
00:57:09,100 --> 00:57:12,100
في الكلية كنت آخذه الى الحفلات لكي يتعرف الى

740
00:57:13,100 --> 00:57:14,100
بعض الفتيات

741
00:57:14,100 --> 00:57:18,100
لذلك فقد كان لي التأثير الأكبر عليه
و التأثير الأسوء كذلك

742
00:57:18,100 --> 00:57:20,100
آمل أن لا تمانع هذا يا سيد جيو
فهو مجرد مزاح

743
00:57:21,100 --> 00:57:24,100
و بعد مرور ستة عشر عاما على صداقتنا
فانني لم أعلم بشأن هذا الزواج

744
00:57:24,100 --> 00:57:27,100
الا قبل أسبوع واحد فقط
لكل من يشعر بأته قد جرى اهماله تماما كما حدث معي

745
00:57:27,100 --> 00:57:31,100
فانني أتقبل اقتراحاتكم من أجل
أن نقتص لما حدث بالشكل المناسب

746
00:57:31,100 --> 00:57:32,100
فلنجرب عقاب السمكة الصغيرة

747
00:57:45,100 --> 00:57:46,100
ماذا ؟

748
00:57:47,100 --> 00:57:50,100
تمتلك ما يكفي من الشجاعة لكي تتزوج
و لا تستطيع أن تأكل هذه ؟

749
00:58:14,100 --> 00:58:18,100
هذه المناسبة  متعددة الثقافات
و لذلك فان كل شيء سيكون مباحا

750
00:59:22,100 --> 00:59:24,100
نشكرك .. شكرا جزيلا لكم

751
00:59:24,100 --> 00:59:26,100
فلنشرب المزيد

752
00:59:27,100 --> 00:59:28,100
لا تفرط كثيرا في الشرب

753
00:59:30,100 --> 00:59:31,100
أعلم ذلك .. أعلم

754
00:59:32,100 --> 00:59:34,100
شكراً لمجيئكم

755
00:59:43,100 --> 00:59:44,100
فليجلس الجميع

756
00:59:47,100 --> 00:59:49,100
هذا ليس صحيحا
فأنت لا يمكنك أن تشرب نخب طاولة كاملة

757
00:59:49,100 --> 00:59:51,100
من خلال أخذ رشفة صغيرة

758
00:59:53,100 --> 00:59:57,100
يتوجب عليك أن تشرب كأسا كاملة من أجل
كل واحد منا .. فأمامنا جميعا طريق طويل للعودة

759
00:59:57,100 --> 00:59:59,100
هذا صحيح

760
00:59:59,100 --> 01:00:01,100
فلترحمني .. أنت تعرف أنه لا يمكنني الشرب

761
01:00:02,100 --> 01:00:03,100
أنا أسكر لمجرد رؤية اعلانات البيرة

762
01:00:03,100 --> 01:00:05,100
فاذاً أنا سأشرب من أجله

763
01:00:07,100 --> 01:00:09,100
أنتِ تقومين بحمايته منذ الآن ؟

764
01:00:11,100 --> 01:00:14,100
هيا بالله عليك

765
01:00:14,100 --> 01:00:17,100
ان كنت لن تشرب من أجلنا

766
01:00:17,100 --> 01:00:19,100
فعليك على الأقل أن تشرب من أجل تايوان

767
01:00:22,100 --> 01:00:24,100
هكذا أفضل

768
01:00:27,100 --> 01:00:30,100
نحن لم نرى بعضنا منذ عدة سنوات

769
01:00:31,100 --> 01:00:34,100
و قد قطعت مسافة خمس ساعات لكي
أتمكن من الحضور .. أرجوك أن تشرب معي

770
01:00:34,100 --> 01:00:36,100
سأبدأ أنا أولاً

771
01:00:36,100 --> 01:00:37,100
في صحتك

772
01:00:42,100 --> 01:00:46,100
يا الهي .. كنت أظن بأن الصينيين
وديعين و هادئين و جميعهم عباقرة رياضيات

773
01:00:47,100 --> 01:00:50,100
أنت الآن شاهدٌ على نتيجة ما يقارب 5000 عام
من القمع الجنسي

774
01:00:50,100 --> 01:00:54,100
بعد هذه الليلة فانني بت أعتقد بأن أفضل
الرجال الصينيين قد رحلوا

775
01:00:55,100 --> 01:00:57,100
هؤلاء المتبقيين ليس لهم أي قيمة

776
01:00:57,100 --> 01:00:59,100
هيا يا ويي تونغ في صحتك

777
01:01:00,100 --> 01:01:02,100
ماذا يا شباب هل تشربون أم تتكلمون

778
01:01:02,100 --> 01:01:05,100
لتوقفوا هذا الهراء .. فنحن لا نستطيع الانتظار
لأكثر من ذلك

779
01:01:06,100 --> 01:01:08,100
أجل و ماذا عنا ؟
تعالوا الى هنا

780
01:01:08,100 --> 01:01:12,100
جيو .. نحن نتحداك أن تأتي الى هنا

781
01:01:12,100 --> 01:01:15,100
دعونا نجعله يثمل

782
01:01:32,100 --> 01:01:36,100
جيو ؟ أليست هذه قاعة أفراح تشين ؟

783
01:01:36,100 --> 01:01:40,100
قاعة أفراح تشين ؟
انها بالأعلى في صالة فينكس

784
01:02:03,100 --> 01:02:05,100
أشكركم جزيلا على الحضور

785
01:02:31,100 --> 01:02:32,100
تهانينا

786
01:02:32,100 --> 01:02:33,100
عودوا الى المنزل آمنين

787
01:02:34,100 --> 01:02:35,100
تهانينا

788
01:02:40,100 --> 01:02:41,100
هل أنتِ على ما يرام

789
01:02:42,100 --> 01:02:43,100
نعم

790
01:02:43,100 --> 01:02:46,100
و أنا أيضا بخير
هل تستطيع أن تصحب أبي و أمي الى المنزل

791
01:02:46,100 --> 01:02:49,100
نعم .. أعتقد بأنهم قد نالوا كفايتهم
من هذا

792
01:02:51,100 --> 01:02:54,100
السيد و السيدو جيو .. هل لي أن
أوصلكم الى المنزل

793
01:02:55,100 --> 01:02:56,100
نشكرك

794
01:02:57,100 --> 01:03:00,100
أبي .. لقد تم انهاكك هذه الليلة
هل أنت بخير ؟

795
01:03:01,100 --> 01:03:02,100
المهم أنني سعيد

796
01:03:05,100 --> 01:03:07,100
سأكلمكِ في الغد

797
01:03:11,100 --> 01:03:12,100
طابت ليلتكم

798
01:03:26,100 --> 01:03:29,100
لقد تسببنا لكم بالكثير من المتاعب -
هل كان الحفل مرضياً ؟ -

799
01:03:32,100 --> 01:03:33,100
شكراً لك

800
01:03:33,100 --> 01:03:36,100
لا تهتم أبدأ لذلك و لا تذكره حتى
عد الى المنزل بسلام

801
01:03:37,100 --> 01:03:39,100
شكرا لك -
شكرا -

802
01:03:39,100 --> 01:03:41,100
طابت ليلتك

803
01:04:40,100 --> 01:04:42,100
هل أنتِ على ما يرام ؟

804
01:04:42,100 --> 01:04:43,100
خدمة الغرف

805
01:04:47,100 --> 01:04:49,100
لا .. لا تفتحي الباب

806
01:04:50,100 --> 01:04:53,100
مفاجأة .. انها غزوة لجناح العرسان

807
01:04:59,100 --> 01:05:02,100
أنت حقا تعرف كيف تختار غرفتك... صحيح ؟
انه الرقم 1069

808
01:05:02,100 --> 01:05:04,100
لقد ظننت بأنكم قد رحلتم

809
01:05:04,100 --> 01:05:07,100
نرحل ؟ أبدأ
 لنفوت غزوتنا لجناح العرسان ؟

810
01:05:07,100 --> 01:05:10,100
تريدنا أن نفوت هذا التقليد المجيد
لقد دخلنا الآن الى هنا

811
01:05:11,100 --> 01:05:12,100
ما الذي تفعله

812
01:05:12,100 --> 01:05:16,100
حسنا أيتها العاشقة
نحن سنبقى هذه الليلة معكم

813
01:05:16,100 --> 01:05:19,100
لقد بدأت مبارتنا الطويلة لتوها

814
01:05:19,100 --> 01:05:20,100
عظيم

815
01:05:23,100 --> 01:05:25,100
ألتسم متأثرين لامتلاككم رفقة كهذه ؟

816
01:05:25,100 --> 01:05:26,100
نحن كذلك بالطبع

817
01:05:27,100 --> 01:05:30,100
هيا لنبدأ .. أنا سأكون الأول

818
01:05:46,100 --> 01:05:48,100
لقد شربت كثيرا أليس كذلك ؟

819
01:05:48,100 --> 01:05:51,100
نعم و لكنني كنت سعيد جدا

820
01:05:52,100 --> 01:05:54,100
أتريد أن تتناول حبوب الدواء ؟ -
نعم .. يتوجب علي ذلك -

821
01:06:23,100 --> 01:06:27,100
نحن سنكون التاليين في الزواج
و لذلك لابد أن نكون منسجمين مع بعضنا أكثر

822
01:06:27,100 --> 01:06:29,100
لقد خسرنا

823
01:06:29,100 --> 01:06:33,100
أنا شخص لا حظ له .. دائما ما يحدث
الأمر نفسه معي

824
01:06:39,100 --> 01:06:42,100
لم أعد أستطيع التحمل

825
01:06:42,100 --> 01:06:44,100
أرجوكم أن تعفوني يا شباب

826
01:06:44,100 --> 01:06:45,100
حسنا .. لقد نال كفايته

827
01:06:45,100 --> 01:06:49,100
سنترككم و نذهب لكن بعد مباراة واحدة أخيرة

828
01:06:49,100 --> 01:06:51,100
ثم سنذهب

829
01:06:52,100 --> 01:06:53,100
لعبة أخرى ؟

830
01:06:54,100 --> 01:06:55,100
هيا لنلعبها

831
01:06:55,100 --> 01:07:00,100
هذه هي الروح الحقيقية
حسنا .. لينزل كلاكما تحت الغطاء

832
01:07:01,100 --> 01:07:03,100
أوه , اللعنة

833
01:07:09,100 --> 01:07:14,100
ثم قوما بخلع كل ملابسكما و ارميا بها
على الأرض

834
01:07:14,100 --> 01:07:17,100
فقط عندما تخلعا آخر قطعة من ملابسكما
عندها سنذهب

835
01:07:18,100 --> 01:07:21,100
أين هي الملابس ؟ -
ألست رجلا بما يكفي ؟ -

836
01:07:22,100 --> 01:07:24,100
لقد خسرت المال .. سنستمر باللعب
حتى أستعيد ما خسرته

837
01:07:24,100 --> 01:07:28,100
كل دقيقة من ليلة زواج تساوي ألف قطعة من الذهب

838
01:07:46,100 --> 01:07:47,100
هذه هي الطريق

839
01:07:47,100 --> 01:07:50,100
جميل .. انه فقط جميل



840
01:08:24,500 --> 01:08:26,500
هل سيعودون ؟

841
01:08:27,500 --> 01:08:31,500
لا أعتقد ذلك
لقد حصلوا على ما يكفي من المتعة لليلة واحدة

842
01:08:37,500 --> 01:08:39,500
ويي ويي .. ما الذي تفعله يدكِ ؟

843
01:08:40,500 --> 01:08:42,500
أنا فقط أرتاح

844
01:08:43,500 --> 01:08:44,500
لا تفعلي هذا

845
01:08:45,500 --> 01:08:49,500
أيها الكاذب .. لقد أخبرتني بأن النساء لا
يستطعن أن يثرنك

846
01:08:49,500 --> 01:08:51,500
ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟

847
01:08:52,500 --> 01:08:53,500
أنا أقوم بتحريرك

848
01:08:53,500 --> 01:08:55,500
لا

849
01:09:29,500 --> 01:09:30,500
وداعا -
اعتني بنفسك -

850
01:09:53,500 --> 01:09:56,500
هيا .. لا يوجد أحد قريب هنا

851
01:09:56,500 --> 01:09:59,500
لقد مر زمن طويل منذ أن فعلنا ذلك
عند الظهيرة

852
01:10:01,500 --> 01:10:03,500
ما مشكلتك ؟

853
01:10:13,500 --> 01:10:14,500
دعني أذهب الى غرفتي

854
01:10:40,500 --> 01:10:42,500
لقد عدت

855
01:10:42,500 --> 01:10:44,500
أبي .. أنت لم تذهب الى التسوق ؟

856
01:10:44,500 --> 01:10:48,500
التسوف هو لعبة النساء
ان هذا أمر يتطلب طاقة لا محدودة

857
01:10:48,500 --> 01:10:51,500
لا أستطيع البقاء معهم

858
01:10:52,500 --> 01:10:56,500
لذا فقد بقيت بالمنزل لكي أكتب

859
01:10:58,500 --> 01:11:02,500
العمر له حقه .. لم أتناول سوى عدة كؤوس فقط

860
01:11:02,500 --> 01:11:05,500
لكنها ستأخذ منى ثلاثة أسابيع
لكي أتعافى من أثرها

861
01:11:05,500 --> 01:11:10,500
فاذاً .. ألم تعثر على منزل بعد ؟
لا يمكننا البقاء هنا في منزل سايمون الى الأبد

862
01:11:12,500 --> 01:11:16,500
أتعلم .. هذه الهدية كانت مفيدة جدا بالنسبة لي

863
01:11:17,500 --> 01:11:18,500
عنك .. هل لي بمساعدتك ؟

864
01:11:19,500 --> 01:11:23,500
لا تقلق يا أبي , فبمجرد أن ينخفض لديك الضغط
فانك ستتمكن من العودة الى الوطن

865
01:11:25,500 --> 01:11:26,500
هاقد عادوا

866
01:11:33,500 --> 01:11:35,500
هنالك المزيد في السيارة

867
01:11:38,500 --> 01:11:40,500
أنا منهكة جدا

868
01:11:40,500 --> 01:11:43,500
هل قمتِ بسرقة كل محتويات المحل ؟

869
01:11:44,500 --> 01:11:48,500
المجئ الى هنا دائما ما يتسبب لي بالصداع
فهناك الكثير من الهدايا التي علينا العودة بها

870
01:11:48,500 --> 01:11:50,500
كنا نتسوق لفترة طويلة

871
01:11:50,500 --> 01:11:52,500
و لم نشتري بعد ما يكفي

872
01:11:52,500 --> 01:11:56,500
الأشياء في الجادة الخامسة باهظة الثمن

873
01:11:57,500 --> 01:12:01,500
و عندما كنا نجد شيئا ملائما , فاننا نكتشف
بأنه مصنوع في تايوان

874
01:12:01,500 --> 01:12:03,500
هل أصابكم التعب ؟

875
01:12:03,500 --> 01:12:08,500
عندما تدخل أمي الى متجر التسوق فانها تتحول
الى شخص بنشاط مايكل جوردان

876
01:12:08,500 --> 01:12:11,500
أنا لست متعبة
أنتِ قوية جداً , ستعيشين حتى تبلغي من العمر 100 عام

877
01:12:11,500 --> 01:12:12,500
لابد و أنكِ متعبة

878
01:12:12,500 --> 01:12:16,500
انظري الى الوقت .. لقد سبقوك في الوصول
و لم تعدي لنا العشاء

879
01:12:16,500 --> 01:12:18,500
كل ما تفعله أنت هو التذمر الدائم

880
01:12:19,500 --> 01:12:22,500
أنا أتسوق نيابة عنك لكي أشتري
الهدايا لأصدقائك

881
01:12:22,500 --> 01:12:24,500
أنا أتضور جوعا -
نستطيع أن نطلب السوشي ان أردتم  -

882
01:12:26,500 --> 01:12:28,500
أعتقد بأن تحبين السوشي يا أمي

883
01:12:29,500 --> 01:12:30,500
هل أنت بخير ؟

884
01:12:31,500 --> 01:12:32,500
أنا جيدة

885
01:12:56,500 --> 01:12:57,500
هل أنت جاهز

886
01:12:57,500 --> 01:13:00,500
نعم .. دعيني فقط أحضر سترتي -
لا داعي للعجلة -

887
01:13:00,500 --> 01:13:02,500
لقد تجاوزنا الساعة السابعة و النصف
بكل الاحوال

888
01:13:02,500 --> 01:13:04,500
مرحبا ويي تونغ , ويي ويي

889
01:13:04,500 --> 01:13:07,500
آمل بأنكم لا تعارضون أنني سأسرق منكم
سايمون لهذا المساء

890
01:13:07,500 --> 01:13:09,500
بالطبع لا

891
01:13:09,500 --> 01:13:10,500
باسكال ينتظر في السيارة

892
01:13:10,500 --> 01:13:13,500
هل لسايمون أي أصدقاء ؟
كنت أعتقد بأنه لا يملك أيا منهم

893
01:13:13,500 --> 01:13:15,500
نراكم لاحقاً

894
01:13:15,500 --> 01:13:16,500
الى اللقاء -
الى اللقاء .. نراكم -

895
01:13:20,500 --> 01:13:22,500
متى سوف تعودون ؟

896
01:14:32,500 --> 01:14:34,500
طابت ليلتكِ


897
01:15:29,000 --> 01:15:31,000
أين كنت ؟

898
01:15:32,000 --> 01:15:33,000
في الخارج

899
01:15:33,000 --> 01:15:36,000
ما الذي يعنيه هذا ؟
في الخارج ؟ في الخارج أين ؟

900
01:15:37,000 --> 01:15:39,000
في الخارج يمكن أن تحصل على وقت ممتع

901
01:15:39,000 --> 01:15:41,000
لكي تذهب الى السينما .. أو تتناول كأسا

902
01:15:42,000 --> 01:15:46,000
لقد تواعدت مع ستيف و ذهبنا
سوية الى الحانة

903
01:15:47,000 --> 01:15:49,000
هذا يبدو تماما مثل حياتنا , أليس كذلك ؟
 حياتنا نحن ؟

904
01:15:51,000 --> 01:15:54,000
هل تقيم علاقة مع ستيف ؟

905
01:15:58,000 --> 01:15:59,000
اللعنة عليك

906
01:16:00,000 --> 01:16:02,000
اسمع .. اذهب و نم الآن بشكل جيد

907
01:16:02,000 --> 01:16:07,000
لقد كانت ليلة لطيفة جدا و أنا لا
أريد أن أعكر مزاجي بترهاتك

908
01:16:09,000 --> 01:16:10,000
اذهب

909
01:16:19,000 --> 01:16:20,000
هيا اذهب

910
01:16:42,000 --> 01:16:44,000
ما المشكلة , ويي ويي ؟

911
01:16:44,000 --> 01:16:46,000
لا تلمسني

912
01:16:48,000 --> 01:16:50,000
في البداية كان سايمون ثم أنتِ الآن

913
01:16:50,000 --> 01:16:53,000
و والدي مازالوا هنا

914
01:16:53,000 --> 01:16:55,000
كل ما علي فعله هو أن أدللكم أنتم الأربعة

915
01:16:55,000 --> 01:16:59,000
صبري قد بدأ ينفذ .. نامي الآن و ستكون الأمور
بخير في الصباح

916
01:17:00,000 --> 01:17:02,000
سيكون الأمر أسوأ في الصباح

917
01:17:03,000 --> 01:17:04,000
ماذا ؟

918
01:17:05,000 --> 01:17:08,000
ماذا تقصدين .. بأنه سيكون أسوء في الصباح ؟

919
01:17:40,000 --> 01:17:44,000
أعلم بأنكِ لا تستطيعين أن تقلي بيضة
لكن فكري قليلا و أنتِ تعملين

920
01:17:48,000 --> 01:17:50,000
فقد أردت أن أساعد

921
01:17:53,000 --> 01:17:54,000
!حامل

922
01:17:56,000 --> 01:17:58,000
لكنني أخبرتك يا سايمون

923
01:17:58,000 --> 01:17:59,000
نعم أخبرتني بأنك كنت سكران

924
01:17:59,000 --> 01:18:01,000
لقد قلت لي بأن الأمور قد خرجت عن السيطرة

925
01:18:01,000 --> 01:18:03,000
نعم لقد خرجت فعلا عن السيطرة

926
01:18:04,000 --> 01:18:07,000
ما الفرق الذي سيحدثه هذا ؟
انهم حتى لا يتحدثون الانكليزية

927
01:18:07,000 --> 01:18:11,000
أنا حتى لا أستطيع أن أقول ما يحلو لي
في بيتي

928
01:18:11,000 --> 01:18:13,000
و بلغتي التي أتحدثها

929
01:18:13,000 --> 01:18:16,000
سايمون , هذا لم يكن خطأ ويي تونغ
أستطيع أن أشرح لك

930
01:18:16,000 --> 01:18:19,000
أنا لا أهتم حتى بمن منكما قد ضاجع الآخر

931
01:18:19,000 --> 01:18:21,000
لكنني أتحدث عن ممارسة الجنس بطريقة
غير آمنة و غبية

932
01:18:24,000 --> 01:18:25,000
أنت .. أنا أتحدث اليك

933
01:18:25,000 --> 01:18:28,000
كم تتوقع مني أن أتحمل اكثر من ذلك ؟

934
01:18:28,000 --> 01:18:30,000
هل نحن غير مرحب بنا ؟ -
استكي و تناولي طعامكِ -

935
01:18:31,000 --> 01:18:33,000
ضع سماعة الهاتف اللعينة من يدك و استمع الي

936
01:18:36,000 --> 01:18:40,000
ماذا ؟ الأمر برمته كان ناتج عن فكرتك
ايها الأحمق

937
01:18:40,000 --> 01:18:42,000
ويي ويي لم تكن هنا الا من أجلك

938
01:18:42,000 --> 01:18:44,000
و أنا بالأساس لم أرغب بارتكاب
كل هذه الحماقة

939
01:18:44,000 --> 01:18:47,000
تبا ؟ أنا المخطئة و أنت حقير

940
01:18:48,000 --> 01:18:49,000
كلكم حقيرون

941
01:18:49,000 --> 01:18:50,000
أنا لم أصفك بالحقيرة

942
01:18:50,000 --> 01:18:54,000
لا تدعوني بأي شيء أيها المنافق الدجال

943
01:18:59,000 --> 01:19:01,000
هل قام ويي تونغ بدفع أجرة المنزل له ؟

944
01:19:01,000 --> 01:19:05,000
يمكنك أن تضعي شيئا في فمكِ و تسكتي

945
01:19:41,000 --> 01:19:44,000
ويي تونغ , هذا  أنا
اسمع , لا تكن خائفا

946
01:19:44,000 --> 01:19:48,000
لكن والدك قد أصابته جلطة خفيفة
ان الأمر ليس بهذه الخطورة

947
01:19:48,000 --> 01:19:51,000
نحن الآن هنا في مستشفى سان سباستيان

948
01:19:52,000 --> 01:19:53,000
منذ الصباح


949
01:20:14,600 --> 01:20:16,600
كيف هو أبي ؟

950
01:20:16,600 --> 01:20:19,600
انه نائم .. لقد انتهت الآن ساعات الزيارة

951
01:20:20,600 --> 01:20:23,600
لا تقلق .. انها فقط نوبة خفيفة

952
01:20:24,600 --> 01:20:28,600
لقد أنجاه الله
لكنه يجب أن يبقى مرتاحا

953
01:20:30,600 --> 01:20:32,600
و أين ويي ويي و سايمون ؟

954
01:20:32,600 --> 01:20:34,600
لقد ذهبا لكي بحضرا العشاء

955
01:20:38,600 --> 01:20:42,600
أمي .. لا تكوني قلقة بشأن مشاجرتي
مع سايمون

956
01:20:42,600 --> 01:20:44,600
انه ليس أمرا مهماً

957
01:20:46,600 --> 01:20:49,600
أمر بهذه الأهمية .. لماذا تقوم باخفائه ؟

958
01:20:52,600 --> 01:20:55,600
لقد كنت خائفاً أن لا تتقبلي ما سأقوله لكِ

959
01:20:55,600 --> 01:20:58,600
لقد مر عليه حوالي 20 عاما
و قد كنت أعيش كذبة كبيرة

960
01:21:00,600 --> 01:21:04,600
...لقد مررت بالكثير من حالات الألم و المتعة

961
01:21:06,600 --> 01:21:09,600
التي كنت أريد أن أشارككِ بهم
 لكنني لم أستطع

962
01:21:10,600 --> 01:21:13,600
أحيانا كنت أرغب باخباركِ بكل شيء

963
01:21:13,600 --> 01:21:18,600
لكنني لم أستطع أن أثقل كاهلك
بما مر معي خلال هذه المدة الطويلة

964
01:21:19,600 --> 01:21:21,600
لم أفهم ماذا تعني

965
01:21:21,600 --> 01:21:24,600
لماذا لم تخبرنا بأن ويي ويي كانت حامل ؟

966
01:21:25,600 --> 01:21:27,600
ما الذي تخفيه ؟

967
01:21:28,600 --> 01:21:32,600
أمي , أريد أن أخبرك بأنني قد عرفتها
لعدة أيام فقط

968
01:21:32,600 --> 01:21:36,600
بعد أن تشاجرتم في ذلك الصباح

969
01:21:37,600 --> 01:21:41,600
فقد اخبرتها أن السبب يعود الى مزاجها السيء

970
01:21:41,600 --> 01:21:43,600
انها تحمل صبي

971
01:21:46,600 --> 01:21:47,600
تهانينا يا ولدي

972
01:21:57,600 --> 01:21:59,600
أمي , ان زواجي ما هو الا خدعة

973
01:21:59,600 --> 01:22:01,600
سايمون هو صديق حقيقي

974
01:22:02,600 --> 01:22:03,600
صديق

975
01:22:04,600 --> 01:22:06,600
صديق .. عشيق

976
01:22:09,600 --> 01:22:12,600
أمي , أنا شاذ و سايمون هو عشيقي

977
01:22:13,600 --> 01:22:16,600
و قد كنا نعيش معا منذ خمس سنوات

978
01:22:18,600 --> 01:22:20,600
هل سايمون هو من قادك الى الانحراف ؟

979
01:22:22,600 --> 01:22:23,600
كيف يمكن لهذا أن يحدث ؟

980
01:22:23,600 --> 01:22:27,600
لا أحد جعلني أنحرف .. فقد ولدت و أنا
على هذه الحال

981
01:22:28,600 --> 01:22:29,600
ما هذا الهراء

982
01:22:29,600 --> 01:22:33,600
لقد كانت لديك صديقة في الجامعة

983
01:22:33,600 --> 01:22:35,600
جين . ليا ليا

984
01:22:36,600 --> 01:22:38,600
كنت منسجما معهما

985
01:22:38,600 --> 01:22:42,600
لقد كان ذلك شيء لابد من فعله
كل شاذ لابد أن يكون لديه صديقة .. و أنا لم أكن استثناء

986
01:22:43,600 --> 01:22:46,600
انه أمر صعب على الرجل الشاذ

987
01:22:46,600 --> 01:22:49,600
لكي يجد شخصا مناسبا يبقى معه

988
01:22:50,600 --> 01:22:53,600
و لهذا السبب فأنا أقدر سايمون كثيرا

989
01:22:53,600 --> 01:22:55,600
انطري حولكِ

990
01:22:55,600 --> 01:22:59,600
كم عدد الأزواج الطبيعيين الذي يتشاجرون
و ينتهي بهم الحال بالطلاق ؟

991
01:22:59,600 --> 01:23:02,600
انه يتمنون لو أنهم يحبون بعضهم كما نحب
بعضنا أنا و سايمون

992
01:23:02,600 --> 01:23:05,600
كيف يمكنكِ أن تتهمي سايمون بأنه السبب
وراء انحرافي ؟

993
01:23:05,600 --> 01:23:08,600
لولا رغبة أبي في أن يرى حفيداً

994
01:23:08,600 --> 01:23:11,600
و لولا اصرارك المستمر على تزويجي

995
01:23:12,600 --> 01:23:14,600
لكنت الآن شخصا سعيدا جدا

996
01:23:21,600 --> 01:23:22,600
هل الصبي من صلبك ؟

997
01:23:23,600 --> 01:23:24,600
نعم

998
01:23:24,600 --> 01:23:27,600
ذلك الزواج المزيف كان وسيلة لها لكي تحصل
على كرت الاقامة الأخضر

999
01:23:27,600 --> 01:23:30,600
و كان كذلك وسيلة لاسعادكم

1000
01:23:32,600 --> 01:23:34,600
لكن الأمور خرجت عن السيطرة

1001
01:23:36,600 --> 01:23:37,600
ما هذه الفوضى

1002
01:23:44,600 --> 01:23:46,600
أبي لا يجب أن يعرف شيئا عن ذلك

1003
01:23:46,600 --> 01:23:48,600
أعلم

1004
01:23:49,600 --> 01:23:51,600
ذلك سيتسبب بموته

1005
01:23:53,600 --> 01:23:55,600
ما سبب كل هذا ؟

1006
01:24:03,600 --> 01:24:04,600
هل قام باخبارها حقا ؟

1007
01:24:04,600 --> 01:24:09,600
لكن ذلك سيبقى سرا على والده

1008
01:24:11,600 --> 01:24:12,600
اللعنة

1009
01:24:17,600 --> 01:24:18,600
تمدد

1010
01:24:18,600 --> 01:24:20,600
هذا جيد و لكن ليس كثيرا

1011
01:24:20,600 --> 01:24:22,600
أجل هكذا .. هاقد فعلتها

1012
01:24:23,600 --> 01:24:25,600
ما هذا الألم .. أتمنى لو أني أحصل على سيجارة

1013
01:24:26,600 --> 01:24:27,600
حسنا

1014
01:24:29,600 --> 01:24:31,600
حسنا هذا جيد .. أترغب بالمشي ؟

1015
01:24:41,600 --> 01:24:45,600
أمي تقيم في بوسطن , أما أبي فأعتقد
أنه موجود في أريزونا

1016
01:24:46,600 --> 01:24:48,600
الأم في بوسطن , و الأب في أريزونا

1017
01:24:48,600 --> 01:24:52,600
هذا مأساوي .. و أين تقع أريزونا ؟

1018
01:24:52,600 --> 01:24:53,600
تكساس

1019
01:24:53,600 --> 01:24:54,600
هل لديه أي أخوة ؟

1020
01:24:54,600 --> 01:24:56,600
هل لديك أي أخوة ؟

1021
01:24:56,600 --> 01:25:01,600
أبي الذي هو ا عجوز الآن  كان لديه
ولد من زواجه الأول

1022
01:25:01,600 --> 01:25:03,600
لم ألتقي به أبدا .. لقد مات في حرب فيتنام

1023
01:25:04,600 --> 01:25:05,600
لا

1024
01:25:05,600 --> 01:25:06,600
هل له أخوات ؟

1025
01:25:06,600 --> 01:25:07,600
هل تملك أي أخوات ؟

1026
01:25:07,600 --> 01:25:10,600
أختين يعيشان في سان فرانسسيكو

1027
01:25:10,600 --> 01:25:12,600
نعم في سان فرانسسيكو

1028
01:25:13,600 --> 01:25:15,600
هل هما طبيعيتان من حيث الميول
الجنسية


1029
01:25:25,100 --> 01:25:27,100
سايمون قام بالطبخ لنا اليوم

1030
01:25:33,100 --> 01:25:36,100
أبي , لا تضع لي المزيد فهناك الكثير
من اللحم .. كلي

1031
01:25:37,100 --> 01:25:40,100
أعاني من ارتفاع ضغط الدم و لا يجب
أن آكل الكثير من اللحم هكذا

1032
01:25:41,100 --> 01:25:44,100
يجب علينا أن نرسل لها شيئا عندما نعود

1033
01:25:45,100 --> 01:25:46,100
أكيد

1034
01:26:02,100 --> 01:26:03,100
سأقوم أنا بغسل الصحون

1035
01:26:04,100 --> 01:26:05,100
لماذا ؟

1036
01:26:06,100 --> 01:26:09,100
فقط تناول طعامك و أنا سأغسل الصحون

1037
01:26:09,100 --> 01:26:12,100
سايمون قام بالطهي في حين أنني
من سيقوم بجلي الصحون

1038
01:26:44,100 --> 01:26:45,100
فقد دعهم عنك

1039
01:26:45,100 --> 01:26:47,100
دعيني أفعل ذلك

1040
01:26:48,100 --> 01:26:50,100
سأذهب لكي آخذ خمام -
سأساعدك على ذلك -

1041
01:26:50,100 --> 01:26:52,100
لا .. سأفعل هذا بنفسي

1042
01:27:15,100 --> 01:27:17,100
فقط أسبوع واحد تبقى

1043
01:27:18,100 --> 01:27:19,100
و سوف يرحلون

1044
01:27:20,100 --> 01:27:21,100
ثم ماذا ؟

1045
01:27:22,100 --> 01:27:24,100
كل شيء سيعود الى ما كان عليه

1046
01:27:25,100 --> 01:27:27,100
و ماذا عن ويي ويي

1047
01:27:27,100 --> 01:27:29,100
فليذهبوا أولا .. ثم سننظر في أمرها بعد ذلك

1048
01:27:35,100 --> 01:27:37,100
عندما يرحلون
فانني أظن بأنه يجب على الرحيل أنا أيضا

1049
01:27:40,100 --> 01:27:41,100
أعرف

1050
01:27:57,100 --> 01:27:59,100
أوه .. هذا أنتِ

1051
01:28:00,100 --> 01:28:01,100
تعالي الى هنا

1052
01:28:05,100 --> 01:28:07,100
تنظرين الى الصور يا أمي ؟

1053
01:28:09,100 --> 01:28:11,100
اجلسي معي

1054
01:28:16,100 --> 01:28:18,100
لقد كان لطيفا جدا

1055
01:28:18,100 --> 01:28:19,100
لطيف جدا

1056
01:28:22,100 --> 01:28:25,100
و أنتِ يا أماه كنت تبدين جميلة جدا

1057
01:28:25,100 --> 01:28:26,100
هذا ليس حقيقي

1058
01:28:35,100 --> 01:28:37,100
لقد مررت بأوقات صعبة مع ويي تونغ

1059
01:28:37,100 --> 01:28:40,100
ولادته كانت قيصرية

1060
01:28:40,100 --> 01:28:41,100
و كدت أن أموت خلالها

1061
01:28:42,100 --> 01:28:45,100
الطبيب أخبرني بأنه لن يكون لدي المزيد من الأطفال

1062
01:28:47,100 --> 01:28:50,100
كان وزنه خفيفا جدا

1063
01:28:51,100 --> 01:28:55,100
لم أعلم كيف قمت بتنشأته

1064
01:28:56,100 --> 01:28:59,100
والده كان دائما بعيدا في الجيش

1065
01:29:00,100 --> 01:29:03,100
وحده الله يعلم كيف أمكن لصبي ضعيف مثله
أن ينمو

1066
01:29:04,100 --> 01:29:09,100
لكي يصبح كبيرا و وسيما كما هو الآن

1067
01:29:10,100 --> 01:29:15,100
دوما كان يبلي جيدا في المدرسة و لم أكن
أقلق أبدا اتجاه علاماته

1068
01:29:15,100 --> 01:29:19,100
كنت دوما فخورة بأنني لم أفسده بالدلال

1069
01:29:24,100 --> 01:29:27,100
سامحيني .. لكنني كنت ريد أن أرجع هذا

1070
01:29:36,100 --> 01:29:39,100
عندما يكبر الابن , فان الأم تُنسى

1071
01:29:40,100 --> 01:29:41,100
أنا آسفة

1072
01:29:42,100 --> 01:29:45,100
لم أكن أعرف بأن الأمور ستنقلب لتصبح هكذا

1073
01:29:46,100 --> 01:29:48,100
لا أريد أن أسبب لكِ أي ألم

1074
01:29:49,100 --> 01:29:51,100
يمكنكِ أن تعيدين الي الهدايا

1075
01:29:53,100 --> 01:29:56,100
لكن ماذا عن الحب الذي وهبناه لكِ ؟
كيف بامكانكِ أن تعيديه ؟

1076
01:29:57,100 --> 01:30:00,100
لا أستطيع .. أستطيع فقط أن أطلب المغفرة

1077
01:30:00,100 --> 01:30:03,100
لكن الحب الذي أكنه لكِ حقيقي

1078
01:30:03,100 --> 01:30:05,100
لا أريد استعادتهم -
لا أستطيع أن أقبلهم -

1079
01:30:05,100 --> 01:30:08,100
أنا أريد زوجة ابن لي و أريد حفيدا

1080
01:30:08,100 --> 01:30:11,100
لا يمكنني فعل ذلك
فأنا أيضا لدي مستقبل بانتظاري

1081
01:30:14,100 --> 01:30:17,100
نحن النساء المسنات أحيانا نحسد
النساء الشابات مثلكِ

1082
01:30:18,100 --> 01:30:22,100
فأنتِ مستقلة , و متعلمة جيدا و لديك حياتكِ الخاصة

1083
01:30:22,100 --> 01:30:26,100
أنت لا تعتمدين على الرجال
و تفعلين ما يحلو لكِ

1084
01:30:28,100 --> 01:30:30,100
نحن ندفع الثمن أيضا

1085
01:30:30,100 --> 01:30:33,100
انه ليس من السهل أن تعيشي هنا لوحدك

1086
01:30:33,100 --> 01:30:36,100
و لهذا السبب فقد أصبحت أنت و زوجك بمثابة أهلي

1087
01:30:38,100 --> 01:30:41,100
المرأة تبقى امرأة في النهاية

1088
01:30:41,100 --> 01:30:44,100
الأزواج و الأولاد يبقون هم الأكثر أهمية
بالنسبة لنا .. أليس كذلك ؟

1089
01:30:44,100 --> 01:30:46,100
ليس صحيحا

1090
01:30:47,100 --> 01:30:50,100
أنت صغيرة و مازلتِ لا تفهمين

1091
01:30:56,100 --> 01:30:59,100
ويي تونغ
أتذهب الى العيادة برفقتي في الغد ؟

1092
01:31:01,100 --> 01:31:04,100
فاذاً قد غيرتِ رأيكِ ؟

1093
01:31:04,100 --> 01:31:08,100
لقد أخذت موعدا عند الساعة 2:30

1094
01:31:11,100 --> 01:31:13,100
لقد طلبوا مني أن أحضر أحدا معي

1095
01:31:18,100 --> 01:31:19,100
فقلت نعم

1096
01:31:20,100 --> 01:31:22,100
ذلك لن يأخذ الكثير من الوقت

1097
01:31:27,100 --> 01:31:29,100
هل تأتي معي ؟

1098
01:31:33,100 --> 01:31:37,100
لقد ضحيت بالكثير في سبيل كرت الاقامة  ؟

1099
01:31:40,100 --> 01:31:41,100
لا تقولي هذا

1100
01:31:43,100 --> 01:31:48,100
ربما كان هناك الكثير من الأمور في الحياة
التي تفوق بأهميتها أمر الاختباء في أميركا

1101
01:31:49,100 --> 01:31:50,100
نحن بغاية الأنانية

1102
01:31:51,100 --> 01:31:55,100
من أجل مصالحنا الخاصة فقد
خطننا لمثل هذا الزواج المزيف

1103
01:31:56,100 --> 01:31:58,100
لقد خذلنا سايمون

1104
01:31:58,100 --> 01:32:00,100
و أهلك كذلك

1105
01:32:01,100 --> 01:32:04,100
و ان استمرينا بهذا فسوف نخذل أطفالنا كذلك

1106
01:32:07,100 --> 01:32:11,100
في الغد .. ستنتهي هذه الكذبة

1107
01:32:13,100 --> 01:32:16,100
سأعود الى الصين
و ستصلح علاقتك مع سايمون

1108
01:32:16,100 --> 01:32:19,100
نحن لا نريد أن نعيش هذه الكذبة بعد الآن

1109
01:32:21,100 --> 01:32:22,100
عديني بشيء واحد

1110
01:32:24,100 --> 01:32:26,100
أن لا يعلم أبي بشيء

1111
01:32:33,100 --> 01:32:34,100
أعدك

1112
01:32:53,100 --> 01:32:54,100
لا شيء

1113
01:33:10,100 --> 01:33:12,100
الى أين تذهبون

1114
01:33:12,100 --> 01:33:14,100
لنتسوق -
سوف آتي معكم -

1115
01:33:14,100 --> 01:33:16,100
ابقي هنا و اعتني بأبي

1116
01:33:16,100 --> 01:33:19,100
ان بقيت هنا فسوف أجن

1117
01:33:19,100 --> 01:33:23,100
سوف آتي معكم .. انتظروني
سأحضر حقيبتي

1118
01:33:24,100 --> 01:33:26,100
لا تذهبوا بدوني

1119
01:33:36,100 --> 01:33:38,100
أين هي حقيبتي ؟

1120
01:34:44,100 --> 01:34:48,100
هل أنتِ جائعة ؟
لقد تناولت العداء لتوك

1121
01:34:48,100 --> 01:34:50,100
أنا أشتهي الهاميرغر

1122
01:34:50,100 --> 01:34:53,100
ألا يمكنكِ الانتظار .. انها الساعة الثانية تقريبا

1123
01:34:53,100 --> 01:34:55,100
لا .. علي أن أحصل على واحدة الآن



1124
01:35:12,500 --> 01:35:14,500
عيد ميلاد سعيد يا سايمون

1125
01:35:15,500 --> 01:35:18,500
سيد جاو ؟
هل تتحدث الانكليزية ؟

1126
01:35:20,500 --> 01:35:22,500
أرجوك .. عيد ميلاد سعيد

1127
01:35:22,500 --> 01:35:23,500
انه عيد ميلادي

1128
01:35:24,500 --> 01:35:25,500
حتى ولو نسيت ذلك

1129
01:35:33,500 --> 01:35:36,500
...اذاً فأنت تعلم .. لقد علمت

1130
01:35:37,500 --> 01:35:40,500
لقد راقبت و سمعت و تعلمت

1131
01:35:42,500 --> 01:35:43,500
ويي تونغ هو  ابني

1132
01:35:44,500 --> 01:35:46,500
لذلك فأنت ابني أيضا

1133
01:35:48,500 --> 01:35:50,500
لماذا كنت أنت ؟

1134
01:35:52,500 --> 01:35:54,500
شكرا لك

1135
01:35:55,500 --> 01:35:56,500
شكرا لك

1136
01:35:58,500 --> 01:36:00,500
لكن عندما يعلم ويي تونغ -
لا -

1137
01:36:00,500 --> 01:36:04,500
لا .. لا ويي تونغ و لا أمه و لا ويي ويي
يجب أن يعلموا

1138
01:36:04,500 --> 01:36:06,500
انه سرنا

1139
01:36:07,500 --> 01:36:08,500
لكن لماذا ؟

1140
01:36:08,500 --> 01:36:09,500
من أجل العائلة

1141
01:36:12,500 --> 01:36:14,500
لو لم أكن قد سمحت لهم بالكذب

1142
01:36:16,500 --> 01:36:18,500
كنت لن أحصل أبدا على حفيد

1143
01:36:22,500 --> 01:36:23,500
لا أفهم

1144
01:36:24,500 --> 01:36:26,500
لا أفهم

1145
01:36:41,500 --> 01:36:44,500
تأخر الوقت و قد أكلتي
سوف أبدأ بالقيادة

1146
01:36:44,500 --> 01:36:46,500
لا تستعجلني
تستطيع أن تذهب بنفسك لو أحببت

1147
01:36:46,500 --> 01:36:48,500
أنا أطعم طفلي

1148
01:36:48,500 --> 01:36:50,500
لقد غيرتِ رأيكِ ؟

1149
01:36:51,500 --> 01:36:53,500
ستحتفظين بالطفل ؟

1150
01:36:53,500 --> 01:36:56,500
ما الذي سيحدث لو أنك قررت أن تتزوجي
في يوم ما ؟

1151
01:36:56,500 --> 01:36:57,500
ما سيحدث للطفل ؟

1152
01:36:58,500 --> 01:37:00,500
لا أظن بأنني قادرة على احتمال مأدبة زفاف أخرى

1153
01:37:01,500 --> 01:37:03,500
انه طفلي و سأجد طريقة لكي أعتني به

1154
01:37:03,500 --> 01:37:06,500
أيمكنكِ أن تكوني فنانة و أُما بذات الوقت ؟

1155
01:37:06,500 --> 01:37:09,500
سأجد طريقة لذلك .. الرجل الحقيقي هو من
يتحمل مسؤولية أفعاله

1156
01:37:09,500 --> 01:37:13,500
و ان كنت تريد أن تساعدني فاحصل لي على
شقة محترمة بدلا من الايجار

1157
01:37:13,500 --> 01:37:16,500
عدا عن ذلك فابتعد فقط عن طريقي

1158
01:37:17,500 --> 01:37:19,500
أنا سأصبح أبا

1159
01:37:19,500 --> 01:37:22,500
من الأفضل لي أن أسأل شريكي أولا

1160
01:37:23,500 --> 01:37:26,500
حسنا فلنتحدث الى سايمون

1161
01:37:27,500 --> 01:37:32,500
فاذاً يمكنهم أن يأخذوهم من المطار
بمجرد أن يتفقدوا امتعتهم

1162
01:37:32,500 --> 01:37:34,500
ساعتين قبل المغادرة ؟
حقا ؟

1163
01:37:35,500 --> 01:37:38,500
انها وجبة الطعام ستكون منخفضة الصوديوم
و مناسبة لمرضى القلب

1164
01:37:40,500 --> 01:37:41,500
حسنا .. شكرا

1165
01:37:47,500 --> 01:37:49,500
كيف سار الأمر ؟

1166
01:37:51,500 --> 01:37:53,500
هل أنت بخير ؟

1167
01:37:53,500 --> 01:37:55,500
....ويي ويي تريد أن تعرف

1168
01:37:55,500 --> 01:37:58,500
ان كنت ترغب بأن تكون أحد الأبوين
بالنسبة لطفلها

1169
01:38:07,500 --> 01:38:08,500
بالتأكيد

1170
01:38:10,500 --> 01:38:11,500
فاذاً هل ستبقى ؟

1171
01:38:11,500 --> 01:38:14,500
عليك ذلك .. من أجل الاعتناء بالطفل

1172
01:38:21,500 --> 01:38:23,500
الآن يمكنني أن أحتفظ بالطفل

1173
01:38:23,500 --> 01:38:26,500
من الأفضل أن نذهب لنخبر أبي بأنه
سيصبح جداً

1174
01:38:26,500 --> 01:38:27,500
سيكون سعيدا جدا

1175
01:38:29,500 --> 01:38:30,500
ما الذي يضحكك ؟

1176
01:38:32,500 --> 01:38:34,500
لا شيء

1177
01:38:35,500 --> 01:38:36,500
اذهبا فأخبراه

1178
01:38:37,500 --> 01:38:38,500
و سأبقى هنا

1179
01:38:39,500 --> 01:38:41,500
ربما سنخبرهم بشيء صادق واحد على الأقل

1180
01:38:41,500 --> 01:38:43,500
بأن ويي ويي حامل بطفل

1181
01:38:43,500 --> 01:38:44,500
هذا صحيح

1182
01:38:52,500 --> 01:38:56,500
ربما كان هذا الأمر مؤقتا و سيعود
الى رشده

1183
01:38:58,500 --> 01:39:00,500
ربما امرأة ما قد تسببت بجرحه

1184
01:39:00,500 --> 01:39:04,500
و قد طور ذلك لديه أثرا نفسيا

1185
01:39:04,500 --> 01:39:06,500
أمي , الأمر ليس كذلك

1186
01:39:07,500 --> 01:39:11,500
أعرف .. لكن ربما عندما يرى ابنه

1187
01:39:11,500 --> 01:39:15,500
فانه سيعود ليكون شخصا طبيعيا

1188
01:39:16,500 --> 01:39:20,500
لا أود أن أراهن على هذا
لكنني على الأقل أتمنى لو أنه يحدث

1189
01:39:22,500 --> 01:39:26,500
لقد عرفت بأنك قد أحببتِ أن تكوني في فستان العرس

1190
01:39:34,500 --> 01:39:37,500
هذه الحديقة ستتحول الى برية بعد أن نغادر

1191
01:40:14,500 --> 01:40:16,500
صباح الخير

1192
01:40:38,500 --> 01:40:40,500
أعتقد بأنه قد حان الوقت

1193
01:40:41,500 --> 01:40:44,500
لا تنسوا أن تأخذوا صورة حفل الزفاف

1194
01:41:46,500 --> 01:41:49,500
حسنا .. لقد حان وقت الرحيل فعلا

1195
01:42:01,500 --> 01:42:03,500
اعتني جيدا بنفسك

1196
01:42:05,500 --> 01:42:07,500
تعالي الى زيارتنا في تايوان

1197
01:42:16,500 --> 01:42:21,500
سايمون .. شكرا لك من أجل رعايتك لابننا

1198
01:42:26,500 --> 01:42:29,500
عائلة جوا ستكون  ممتنة لكِ دوما

1199
01:42:35,500 --> 01:42:37,500
حسنا , انه وقت الرحيل

1200
01:43:17,500 --> 01:43:19,500
ما الذي يبكيكِ ؟

1201
01:43:19,500 --> 01:43:22,500
أبكي لأنني سعيدة

1202
01:43:23,500 --> 01:43:24,500
و أنا سعيدٌ أيضاً

1203
01:43:38,500 --> 01:43:46,500
<font color=#00FF00>تـرجمــــــة</font>
{\fnAndalus\fs40\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}  || neutral ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} Haider.Madlol -  تعديـــــــــل الترجمـــــــــة
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
{\fs33\fnTraditional Arabic}