1
00:00:05,600 --> 00:00:59,543
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

2
00:01:05,646 --> 00:01:08,255
"مقرّ الشرطة المركزيّ للمقاطعة"

3
00:01:15,336 --> 00:01:16,681
!(فاي)

4
00:01:22,600 --> 00:01:27,101
ماذا جرى لك؟ -
.أرسل سيّارة إسعاف فورًا -

5
00:01:27,139 --> 00:01:30,027
ما اسمك؟ ماذا جرى؟

6
00:01:31,034 --> 00:01:32,272
.(أنا (هاهو مو

7
00:01:39,670 --> 00:01:41,290
.إنّي قتلت شخصًا

8
00:03:22,211 --> 00:03:26,021
"(غابة (الكونغ فو"

9
00:03:26,577 --> 00:03:30,175
"بعد 3 سنوات"

10
00:03:31,826 --> 00:03:37,410
"(طريق (سالسباري)، (تسيم شا تسوي"

11
00:03:58,845 --> 00:03:59,910
"شرطة"

12
00:04:00,083 --> 00:04:02,962
.توقيت الوفاة التقديريّ هو الـ 2:30 ص -
.السيّدة وصلت -

13
00:04:14,150 --> 00:04:16,702
.(سيّدتي، أقدّم لك السيّد (تارن

14
00:04:18,025 --> 00:04:19,389
تارن فو-وينغ) من وحدة)
.تسيم شا تسوي) الجنائيّة)

15
00:04:19,552 --> 00:04:23,543
.لوك يوين-سوم) من القيادة، سأتولّى القضيّة) -
.مفهوم، من هنا -

16
00:04:24,224 --> 00:04:25,184
!(بيغ غاي)

17
00:04:28,705 --> 00:04:33,742
طلبت منهم تفحّص أقرب كاميرا
.مرور لتبيّن كيفيّة تحطّم السيّارة

18
00:04:41,496 --> 00:04:44,853
أوجدتم أيّ شيء في السيّارة؟ -
.حقيبتا مخدّرات في مقعد السائق -

19
00:04:45,055 --> 00:04:48,251
أين الجثّة؟ أليست في السيّارة؟ -
.في النفق -

20
00:05:03,929 --> 00:05:07,008
هل (جلوك-17) هذا هو سلاح الجريمة؟ -
.كلّا، بل كان ملكًا للفقيد -

21
00:05:07,488 --> 00:05:10,203
،برغم أن كلّ طلقاته أُطلقت
.إلّا أنّه لم يُصَب أحد

22
00:05:21,833 --> 00:05:23,915
.توقيت الوفاة التقديريّ هو الـ 2:30 ص

23
00:05:24,078 --> 00:05:27,436
،لا أثر ينُم عن نقل الجثّة
.لذا أعتقد أنّه قُتل هنا

24
00:05:27,752 --> 00:05:32,914
،إنّه مصاب بجروح متعددة
تفحّصي كدمات يده اليسرى

25
00:05:33,231 --> 00:05:35,353
كما أن لديه كسور في
الضلوع وعظمة القص

26
00:05:35,745 --> 00:05:38,585
إضافة لخلع في الفك السفليّ
.وتهشّم في الجمجمة

27
00:05:38,825 --> 00:05:41,829
.كلّ ذلك يشير لتأثّره بصدمة قويّة -
صدمة نتجت عن الحادث؟ -

28
00:05:42,031 --> 00:05:46,300
،كلّا، وفقًا للأطباء الشرعيين
.فإن الإصابات تمّت بيدين مجرّدتين

29
00:05:46,665 --> 00:05:47,941
.دققي في العنق

30
00:05:48,142 --> 00:05:53,343
لا وجود لجرح ظاهريّ مفتوح، إلّا أن
.فقراته الرقبيّة وقصبته الهوائيّة مكسورون

31
00:05:55,415 --> 00:05:57,238
"يدان مجرّدتان؟"

32
00:06:03,764 --> 00:06:06,498
"(سجن (ستونلي"

33
00:06:19,806 --> 00:06:22,569
.حاول أن تشدّ قبضتك -
.لا يمكنني -

34
00:06:23,164 --> 00:06:27,405
،لا يمكنني حتّى حمل كوب
.يدي ترتعش أيّان تغيّر الطقس

35
00:06:27,846 --> 00:06:33,354
،الجرح كان عميقًا حتّى العظام
.ولو استشرت طبيبًا عندئذٍ، لتعافيتَ

36
00:06:33,364 --> 00:06:37,077
فعلت ذلك عمدًا، فقد ضربتُ
.ذاك اللقيط 30 مرّة قبلما أُضرَب

37
00:06:37,317 --> 00:06:41,509
،حين أرنو لهذه الندبة
.أتذكّر أنّي انتقمت لابنتي

38
00:06:41,519 --> 00:06:43,390
أجل، حجّة معقولة، صحيح؟

39
00:06:47,228 --> 00:06:48,274
.أراك لاحقًا

40
00:06:48,514 --> 00:06:51,786
،انظر لمَن وصل
.السافل الذي اُعتقل منذ قريب

41
00:06:53,273 --> 00:06:56,028
!تحرّك أيّها العجوز الوقح -
!هيّا بنا نجلس هناك -

42
00:06:56,305 --> 00:07:00,307
!اذهب من هنا -
!نحن مغادران، معذرةً -

43
00:07:00,863 --> 00:07:04,346
!اذهب من هنا

44
00:07:04,460 --> 00:07:06,467
!نحن مغادران، آسف

45
00:07:08,980 --> 00:07:10,381
.اقرأ الصحيفة

46
00:07:15,495 --> 00:07:16,733
.هيّا

47
00:07:16,733 --> 00:07:20,542
وقع اغتيال غريب ليلة أمس داخل"
"(نفق طريق (سالسباري

48
00:07:20,618 --> 00:07:24,294
"إذ وُجدت جثة ذات إصابات متعددة"

49
00:07:24,573 --> 00:07:27,653
،(اسم الضحيّة (ماك وينغ-يان"
"(المعروف بـ (شارك يان

50
00:07:27,854 --> 00:07:30,732
،وقد كان له سجل إجراميّ حافل"
"كما وجدت الشرطة مخدرات بمسرح الجريمة

51
00:07:30,847 --> 00:07:33,410
"يُحتمل أن الاغتيال ذو علاقة بالمخدّرات"

52
00:07:33,611 --> 00:07:36,844
(كبيرة المفتّشين (لوك يوين-سوم"
"هي المسؤولة عن التحقيق

53
00:07:41,527 --> 00:07:44,348
،سيّدي، أحتاج لإجراء مكالمة
.(أحتاج لإجراء مكالمة لـ (فوشان

54
00:07:44,444 --> 00:07:45,202
!طبعًا

55
00:07:45,202 --> 00:07:46,564
.لن تطول المكالمة -
.املأ نموذج الطلب -

56
00:07:46,804 --> 00:07:47,523
...لكن يا سيّدي

57
00:07:47,523 --> 00:07:49,625
اطلب من أحدهم أن
.يشتري لك بطاقة هاتف

58
00:07:49,625 --> 00:07:50,460
.لا تتلاعب بي يا سيّدي

59
00:07:50,479 --> 00:07:53,117
اطلب من موظّف الخدمة الاجتماعيّة
.القائم عليك ذلك وأجرِ المكالمة

60
00:07:53,280 --> 00:07:54,595
يمكنك إجراء المكالمة في حضرة
.موظف الخدمة الاجتماعيّة

61
00:07:54,595 --> 00:07:58,471
.مكالمة واحدة فقط يا سيّدي -
.الجميع يقولون أن الأمر عاجل -

62
00:07:58,759 --> 00:08:02,472
،مهما يكون الأمر عاجلًا
.يتحتّم أن نلتزم بالإجراءات

63
00:08:02,674 --> 00:08:05,793
!أرجوك ساعدني يا سيّدي
أتسمعني؟

64
00:08:19,945 --> 00:08:22,460
.(أودّ مقابلة السيّدة (لوك

65
00:08:23,064 --> 00:08:24,541
.بوسعي مساعدتها في القضيّة

66
00:08:25,299 --> 00:08:30,097
!أمرك يا سيّدي
أأقدّم لك شاي بالحليب وخبز؟

67
00:08:31,094 --> 00:08:34,578
أتخال أنّك ما زلت مدرّبًا
وبوسعك مقابلة أيّ أحد؟

68
00:08:39,855 --> 00:08:42,637
.سنعاقب العجوز في الحمام

69
00:08:59,928 --> 00:09:01,558
!ماذا تفعلون؟ لا تتقاتلوا

70
00:09:01,760 --> 00:09:03,881
!لا تتقاتلوا -
!لنفتك به -

71
00:09:23,512 --> 00:09:24,874
!أشبعوه ضربًا

72
00:10:38,871 --> 00:10:43,228
!ضع يديك على رأسك وانبطح

73
00:10:49,426 --> 00:10:50,903
!(أريد مقابلة (لوك يوين-سوم

74
00:10:52,382 --> 00:10:53,945
!(أريد مقابلة (لوك يوين-سوم

75
00:10:55,625 --> 00:10:58,906
إنّه سجين مثاليّ، وكان حسن
.السلوك طوال الـ 3 أعوام الخالية

76
00:10:59,338 --> 00:11:03,781
لكنّه بالأمس طلب مقابلتك
.ثم راح يضرب سجناء آخرين

77
00:11:04,817 --> 00:11:08,012
.هذا السلوك غريب جدًّا

78
00:11:10,017 --> 00:11:13,855
كم كان عددهم؟ -
.كانوا 17 -

79
00:11:14,412 --> 00:11:15,371
!افتح الباب

80
00:11:33,247 --> 00:11:38,764
سيّدتي، أيمكنك شراء 17 علبة
سجائر لأولئك الذين أذيتُهم؟

81
00:11:39,243 --> 00:11:40,798
.سأدفع لك ثمنهم المرّة المقبلة

82
00:11:41,556 --> 00:11:44,760
المرّة المقبلة؟ -
.لأنّك ستعودين -

83
00:11:46,642 --> 00:11:49,472
لاكمت ذات مرّة
.(بطل الملاكمة (شارك يان

84
00:11:50,037 --> 00:11:52,955
أتعرف القاتل؟ -
.أعرف كينونته -

85
00:11:52,955 --> 00:11:54,711
تعرف هويّته؟ -
.كلّا -

86
00:11:55,516 --> 00:11:58,875
،إنّي عليم بتفكيره
.ولسوف يضرب ثانيةً

87
00:12:00,228 --> 00:12:04,910
وما أدراك؟ -
.لا يُقتَل أحد في نزال عاديّ -

88
00:12:05,063 --> 00:12:07,549
،حتّى حين قتلت امرءًا بغير عمدٍ
.فلم أهرب من مسؤوليّتي

89
00:12:07,702 --> 00:12:10,744
،لو كان اغتيالًا ثأريًّا
.لاستخدم سلاحًا ناريًّا

90
00:12:10,945 --> 00:12:14,121
،أما القتل باليدين المجرّدين
.فإنّه قصد التقتيل

91
00:12:14,985 --> 00:12:17,556
ألا تحسبانه فعل ذلك عمدًا؟

92
00:12:18,103 --> 00:12:23,774
إنّي عليم بما يفكّر، وبوسعي
.مساعدتك لاعتقاله إن حررتني

93
00:12:24,216 --> 00:12:29,579
لمَ تظنني أحتاج عونك؟
لأنّك مُلم بـ (الكونغ فو) وبتفكيره؟

94
00:12:34,693 --> 00:12:37,331
تناغم اندماجيّ بين الكتفين
والمنشعب، بين المرفقين والركبتين

95
00:12:37,533 --> 00:12:40,489
بين اليدين والقدمين، فيغدو القبض
.صارمًا وتصير الهيمنة طيّعة

96
00:12:40,614 --> 00:12:43,913
إذ ينقلب المرء سلاحًا
.حالما يتقن القبض

97
00:12:43,942 --> 00:12:45,728
.سلاح هو في ماهيّته امتداد لأوصاله

98
00:12:45,891 --> 00:12:49,402
،ولدى اندماج المرء مع ذلك السلاح
فإذا بالقلب يندمج مع العقل

99
00:12:49,402 --> 00:12:51,552
،ثم يندمج العقل مع الطاقة
.وأخيرًا تندمج الطاقة مع القوّة

100
00:12:52,079 --> 00:12:55,841
،يِن) في الداخل، و(يانغ) في الخارج)
.إذ تتشكّل الطاقة داخليًّا، فتنبعث للخارج

101
00:12:56,042 --> 00:12:58,480
لا يمكنك إنجاز تقدّم بدون
.إحراز النموذج السابق أوّلًا

102
00:12:58,719 --> 00:13:00,119
عمَّ تتكلّم بحق السماء؟

103
00:13:00,119 --> 00:13:02,500
إنّي حللت قضايا عِدّة
.(دونما الإلمام بـ (الكونغ فو

104
00:13:02,519 --> 00:13:06,952
إلمامك بـ (الكونغ فو) لا يعني قدرتك
.على حلّ قضيّة، فأعطني سببًا آخر

105
00:13:09,955 --> 00:13:13,994
،(تونغ شينغ-تينغ)، (تارن كينغ-يو)
(تشو شي-أون)

106
00:13:14,234 --> 00:13:17,631
،(يوين شنيغ-يونغ)، (فونغ مان-هي)
.(فو سينغ-تاي)، (فونغ لوك-تاك)

107
00:13:17,833 --> 00:13:20,346
أحد أولئك الرجال السبعة
.سيكون الضحيّة التالية

108
00:13:21,507 --> 00:13:23,830
!اجلس

109
00:13:35,583 --> 00:13:37,310
!تبيّن كلّ ما بوسعك عن أولئك الثمانية

110
00:13:37,378 --> 00:13:39,143
ثمانية؟ -
.(بما يشمل (هاهو مو -

111
00:13:39,258 --> 00:13:40,457
!أمرك يا سيّدتي

112
00:13:46,138 --> 00:13:48,018
"اظفر بالمعارك الخمس"

113
00:14:09,482 --> 00:14:16,602
"(تام كينغ-يو)"

114
00:14:20,881 --> 00:14:25,026
"معرض (كولون) الفنيّ"

115
00:14:59,741 --> 00:15:08,530
طيلة 10 سنوات تربّع رجل اسمه
.(تارن كينغ-يو) على قمّة بطولات (آسيا)

116
00:15:09,892 --> 00:15:12,771
.تم اعتباره الأفضل

117
00:15:15,611 --> 00:15:21,608
.ثم تقاعد وصار فنّانًا

118
00:15:27,001 --> 00:15:30,397
.(اسمي (فونغ يو-سو

119
00:15:31,318 --> 00:15:37,354
.وقد جئت لقتالك حتّى الموت

120
00:15:37,920 --> 00:15:41,796
!ارحل من هنا
.لا يمكنك وطأ هذه الجمجمة

121
00:15:47,274 --> 00:15:48,714
أيمكننا القتال الآن؟

122
00:16:07,578 --> 00:16:14,812
،إنّك وُلدت بإعاقة في ساقك
.يبهرني حقًّا أنّك درّبت نفسك لتجاوُزها

123
00:16:14,822 --> 00:16:18,180
،أنت مشهور بركلاتك
.وإنّي أتمنّى تحدّيك

124
00:16:59,957 --> 00:17:03,392
،(تونغ شينغ-تينغ)، (تام كينغ-يو)
(فو سينغ-تاي)، (فونغ لوك-تاك)

125
00:17:03,421 --> 00:17:05,830
،جميعهم ذوو سجلّات نظيفة
.ولكلّ منهم سيرة وعمل مختلف

126
00:17:05,993 --> 00:17:08,391
.جميعهم مواطنون عاديّون -
أيلمّون بـ (الكونغ فو)؟ -

127
00:17:08,746 --> 00:17:12,104
.سيتعيّن أن أتفقّد ذلك -
.هاهو مو) مثير للاهتمام) -

128
00:17:12,671 --> 00:17:15,627
،ترأس ذات مرّة ناديًا قتياليًّا شهيرًا
(نادي "طائفة الاندماج السداسيّ" في (فوشان

129
00:17:16,230 --> 00:17:19,147
وقد انتسب إليه آلاف
.المتدرّبين في أوج شهرته

130
00:17:19,300 --> 00:17:21,824
(أدرجته شرطة (هونج كونج
.(معلّمًا لـ (الكونغ فو

131
00:17:22,103 --> 00:17:25,778
،ثم قتل شخصًا أثناء نزال
.وحُكم عليه بالسجن لـ 5 سنين

132
00:17:25,979 --> 00:17:29,634
،تفرّق متدرّبوه وتلاميذه
.وأُغلقت العديد من مدارسه الفرعيّة

133
00:17:29,701 --> 00:17:31,698
!سيّدتي، لدينا مشكلة

134
00:17:46,090 --> 00:17:52,932
نقاطعكم بنبأ عاجل عن وقوع اغتيال"
"في معرض الفنون هذا الصباح

135
00:17:53,124 --> 00:17:56,922
"(الضحيّة هو الفنان المعاصر (تارن كينغ-يو"

136
00:17:56,922 --> 00:17:59,523
تمكنني مساعدتك"
"على اعتقاله إن حررتني

137
00:18:01,241 --> 00:18:02,641
.إنّي عليم بتفكيره

138
00:18:03,640 --> 00:18:06,172
"أعطني سببًا آخر"

139
00:18:08,763 --> 00:18:11,680
(تونغ شينغ-تينغ)، (تام كينغ-يو)

140
00:18:11,958 --> 00:18:14,713
أحد أولئك الرجال السبعة"
"سيكون الضحيّة التالية

141
00:18:15,873 --> 00:18:17,235
"ستعودين"

142
00:18:24,787 --> 00:18:26,716
.تارن كينغ-يو) فارق الحياة)

143
00:18:29,431 --> 00:18:33,345
رُكِل حتّى الموت، صحيح؟ -
وهل يهمّ ذلك؟ -

144
00:18:35,543 --> 00:18:38,143
،تارن) مرَّن ساقيه على نحوٍ مذهل)
فرُكِل حتّى الموت

145
00:18:38,383 --> 00:18:42,259
،أما (ماك)، فكان خبير ملاكمة
وقد لُكِم حتّى الموت، صحيح؟

146
00:18:42,902 --> 00:18:48,381
أخرجيني ليتسنّى لي تقديم
.المساعدة وإلّا سيموت المزيد

147
00:19:10,488 --> 00:19:13,923
.لن يطول الأمر، حتمًا لن يطول

148
00:19:20,121 --> 00:19:22,999
"اظفر بالمعارك الخمس"

149
00:19:29,361 --> 00:19:35,071
"(وونغ شيت)"

150
00:19:54,739 --> 00:19:56,343
.شكرًا -
.مع السلامة -

151
00:20:01,217 --> 00:20:03,299
.صباح الخير، صباح الخير

152
00:20:05,141 --> 00:20:06,580
.هذا تصريحك المؤقّت

153
00:20:07,137 --> 00:20:10,255
.أنت من الآن فصاعدًا في عهدة الشرطة

154
00:20:10,897 --> 00:20:14,170
يوجد بداخله هاتف نقّال، إذ يتحتّم أن
يمكننا الوصول إليك على مدار الساعة

155
00:20:14,333 --> 00:20:17,096
إلى أن نغلق ملفّ القضيّة
.ولا نعود بحاجة إليك

156
00:20:17,135 --> 00:20:21,788
عودتك للسجن من عدمها والمدة التي
.ستقضيها إن عدت مرهونة بسلوكك

157
00:20:27,411 --> 00:20:31,681
،الآن وقد خرجتَ
.أخبرني كيف بإمكانك مساعدتي

158
00:20:32,688 --> 00:20:37,486
وفق تسلسل الضحايا، فيبدو أن
القاتل يتّبع أسلوب (كونغ فو) معيّن

159
00:20:37,965 --> 00:20:42,235
،يبدأ باللّكمات ثم الركلات ثم القبض
.ثم الأسلحة وأخيرًا طاقة داخليّة

160
00:20:42,523 --> 00:20:45,114
هدفه دومًا يكون خبيرًا
.في تخصص قتاليّ معيّن

161
00:20:45,642 --> 00:20:47,397
من هدفه التالي؟

162
00:20:50,958 --> 00:20:52,071
.(اذهبي لـ (مونغ كوك

163
00:20:53,433 --> 00:20:55,390
"(مرسم (تاتّو"

164
00:20:55,390 --> 00:21:00,360
"(مونغ كوك)"

165
00:21:06,146 --> 00:21:08,823
.لقد أغلقنا، عُد غدًا

166
00:21:14,225 --> 00:21:17,219
،وجدنا هذه في مسرح الجريمة
ماذا تستنبط منها؟

167
00:21:17,862 --> 00:21:18,985
.لا أعلم

168
00:21:21,335 --> 00:21:26,372
طالما منطقك بالتتالي هو
الملاكمة ثم الركل ثم القبض

169
00:21:27,178 --> 00:21:30,450
فهل (وونغ شيت) خبير القبض الأوَّل؟

170
00:21:33,214 --> 00:21:34,451
.كان كذلك منذ 3 سنوات

171
00:21:48,806 --> 00:21:50,600
.اصعد للأعلى

172
00:21:51,128 --> 00:21:53,286
.معذرةً، تراجعوا

173
00:21:55,283 --> 00:21:56,482
.اصعد للأعلى

174
00:22:01,596 --> 00:22:04,512
.يده مهشّمة بشدّة وكأن مطرقة محقتها

175
00:22:04,512 --> 00:22:07,084
أيّ أسلوب يهشّم العظام
ويقطّع الأوتار هكذا؟

176
00:22:10,711 --> 00:22:13,628
!القبض -
بما أن القاتل هو نفس الشخص -

177
00:22:14,031 --> 00:22:16,987
أيمكن أن يكون نابغًا
في الملاكمة والركل والقبض؟

178
00:22:17,389 --> 00:22:19,452
.هذا غير مُحال

179
00:22:26,504 --> 00:22:30,506
"جئت لأقاتلك حتّى الموت"

180
00:24:26,203 --> 00:24:29,244
،لن يغلق عينيه
.لقد كان صديقي

181
00:24:29,925 --> 00:24:31,365
.صديقي

182
00:24:51,149 --> 00:24:52,512
!توقّف

183
00:25:05,466 --> 00:25:07,739
!لقد قفز للبناء التالي، فأغلقوه

184
00:26:08,352 --> 00:26:09,791
"!شرطة، افتح الباب"

185
00:26:11,785 --> 00:26:15,068
سيّدتي، لقد فتّشنا المباني"
"(المجاورة، ولا أثر لـ (هاهو مو

186
00:26:19,376 --> 00:26:20,067
"(فوشان)"

187
00:26:20,067 --> 00:26:22,331
،لا يمكنني الردّ حاليًا"
"رجاءً اترك رسالتك
"(فوشان)"

188
00:26:22,331 --> 00:26:23,223
،لا يمكنني الردّ حاليًا"
"رجاءً اترك رسالتك

189
00:26:25,661 --> 00:26:28,856
"سين ينغ)، إنّي خرجت)"

190
00:26:30,736 --> 00:26:32,214
"(إنّي في طريق العودة لـ (فوشان"

191
00:26:49,484 --> 00:26:50,732
.إلى اللقاء

192
00:28:13,163 --> 00:28:15,801
"طائفة الاندماج السداسيّ"

193
00:28:30,080 --> 00:28:33,034
"شيفو)، لقد كنتُ مخطئًا)"

194
00:28:33,755 --> 00:28:37,236
خِلت هزم الطوائف الأخرى مجدًا

195
00:28:38,312 --> 00:28:42,792
،لكنّي تسببت في المتاعب عوض ذلك
.إذ قتلت شخصًا بغير عمدٍ

196
00:28:44,751 --> 00:28:45,873
!إنّي آسف

197
00:29:24,607 --> 00:29:25,807
.أحضرت هذا لأجلك

198
00:29:26,047 --> 00:29:32,005
،آمل أن يكبح هذا الخيط قبضتيك
.وأن يساعدك على التحكُّم بنفسك

199
00:30:22,379 --> 00:30:23,416
من أين جاء هذا؟

200
00:30:25,459 --> 00:30:28,012
منذ بضعة أشهر جاء رجل للمدرسة

201
00:30:28,540 --> 00:30:34,211
،كان في الثلاثين تقريبًا وكان يعرُج
.وقد طلب منّي أن أعطيك هذا

202
00:30:37,127 --> 00:30:39,555
هل من مشكلة؟

203
00:30:40,572 --> 00:30:45,887
،(بالواقع أعمل مع شرطة (هونج كونج
.وربّما قضيّتهم مرتبطة بهذا الشيء

204
00:30:47,249 --> 00:30:48,325
!لا تقلقي

205
00:30:50,646 --> 00:30:54,120
أأنت موقن؟ -
.لا تقلقي -

206
00:30:54,926 --> 00:30:59,724
(إن وددت مقابلة (تو فوك-مينغ
بخصوص هذا الشيء

207
00:31:00,001 --> 00:31:01,920
.فسأصحبك إليه في الصباح

208
00:31:04,800 --> 00:31:06,479
!اذهبي للنوم -
.طابت ليلتك -

209
00:31:07,265 --> 00:31:09,328
.طابت ليلتك

210
00:31:17,148 --> 00:31:20,910
نفس الآداة التي وُجدت"
"في مسرح الجريمة

211
00:31:20,986 --> 00:31:22,349
"تعتقد الشرطة أن القاتل تركها لسبب"

212
00:31:22,349 --> 00:31:23,701
وقد تم نشر صورة للآداة"
"عبر وسائل الإعلام

213
00:31:23,711 --> 00:31:26,686
،أيّ أحد لديه معلومة عن هذه الآداة"
"فليبلّغ الشرطة فورًا

214
00:31:38,017 --> 00:31:42,009
"!سويِت)، إن الأمر لن يطول)"

215
00:31:42,297 --> 00:31:44,570
"لن يطول الوقت"

216
00:33:12,614 --> 00:33:13,814
!استمتعا -
.شكرًا لك -

217
00:33:13,968 --> 00:33:15,052
.شكرًا لك

218
00:33:17,047 --> 00:33:22,085
طيور (السنوسو) كانوا يعششون أسفل طُنُف
.الأثريا، والآن يدخلون بيوت عامّة الناس

219
00:33:23,764 --> 00:33:26,642
.(هذه تدعى (سنوسو الطُنُف

220
00:33:27,285 --> 00:33:31,565
في عهد سلاسلة (كوينغ) الملكيّة جرَت
.(منافسات الفنون القتاليّة في (بكين

221
00:33:31,958 --> 00:33:37,188
إذ كان يسلّم وزير الحرب كل
.(خاسر طائرًا من (سنوسو الطُنُف

222
00:33:37,599 --> 00:33:43,433
طائرك زائف، إذ أن الحقيقيّ يُصنع
.من الفضّة والرصاص ويُهدى لغرض

223
00:33:43,597 --> 00:33:45,525
.هديّة تعزية

224
00:33:46,197 --> 00:33:49,833
ذلك الذي تتصوّره هديّة
.له معنى مختلف

225
00:33:49,986 --> 00:33:53,585
إنّها أمارة تعبّر عن الامتنان
.للعمل الكاد

226
00:33:53,748 --> 00:33:58,671
لكنّها بالواقع رسالة واضحة بأن سادة
.الفنون القتاليّة لا حول لهم ولا قوّة

227
00:33:58,863 --> 00:34:02,547
تمامًا كطائرة (سنوسو) أسفل
.(طُنُف امبراطور (كوينغ

228
00:34:03,065 --> 00:34:05,703
لكن لمَ عساك مهتم بهذا؟

229
00:34:05,904 --> 00:34:10,338
ثمّة سفّاح لسادة الفنون القتاليّة يترك
.سنوسو الطُنُف) في كلّ مسرح جريمة)

230
00:34:10,539 --> 00:34:13,188
.علمًا بأن ذلك القاتل أعرج

231
00:34:16,133 --> 00:34:20,537
أتشاء إضافة أيّ شيء آخر؟ -
.هذا كل شيء -

232
00:34:22,370 --> 00:34:23,896
.ذلك كان كلّ ما أعرفه

233
00:34:25,652 --> 00:34:27,532
.شكرًا لك يا سيّدي -
.شكرًا لك -

234
00:34:27,647 --> 00:34:30,689
.لن نزعجك بعد الآن -
.مع السلامة -

235
00:34:30,968 --> 00:34:32,128
.إنّي أعرفه

236
00:34:32,445 --> 00:34:36,206
جاء ذلك الرجل منذ 6 سنين
.وتحدّاني، ثم تقاتلنا

237
00:34:36,762 --> 00:34:41,128
هزمني في النهاية
.وترك (سنوسو الطُنُف) هذا

238
00:34:41,964 --> 00:34:46,886
،كان له اسم غريب، بدا اسمًا عتيقًا
.(اسمه (فونغ يو-سو

239
00:34:47,441 --> 00:34:53,602
،وُلد بساق يسرى مصابة بالضمور
.وساقيه مختلفان في الطول والقوّة

240
00:34:54,235 --> 00:35:02,037
،إلّا أنّه تجاوز الإعاقة بالتدرُّب
.وهذا في حدّ ذاته إنجاز استثنائيّ

241
00:35:02,391 --> 00:35:04,108
أتعرف مكانه؟

242
00:35:04,790 --> 00:35:08,513
...يعيش مع زوجته في
.(سوي كواي لين)

243
00:35:13,752 --> 00:35:15,508
.سيّدتي -
"من الطالب؟" -

244
00:35:15,670 --> 00:35:17,743
!(هاهو مو) -
"أين أنت؟" -

245
00:35:17,907 --> 00:35:20,420
"تم تصنيفك هاربًا، وإنّك الآن مُطارَد"

246
00:35:21,427 --> 00:35:22,781
.وصلت لخيط إلى القاتل

247
00:35:27,184 --> 00:35:32,020
عبور الحدود بدون موافقتنا مخالفة
.نكراء، ويمكنني إلغاء إفراجه بأيّة لحظة

248
00:35:32,260 --> 00:35:36,175
هذا شأن منوط بالفنون القتاليّة، وربّما
.لن يمكنك حلّ القضيّة بدون عوننا

249
00:35:36,895 --> 00:35:40,570
،إن ساعدناك لاعتقال القاتل
فهل سيتحتّم رجوعه للسجن؟

250
00:35:42,728 --> 00:35:44,648
.سنناقش ذلك لدى غلق ملفّ القضيّة

251
00:35:48,043 --> 00:35:50,674
"(سوي كواي لين)"

252
00:36:03,166 --> 00:36:04,317
.شكرًا لك

253
00:36:09,757 --> 00:36:11,994
.لا أثر للقاتل، رجاءً اصعدوا

254
00:36:12,358 --> 00:36:14,834
.تاي يو)، تحرَّ الأمر مع سلطات الهجرة) -
!أمرك يا سيّدتي -

255
00:36:21,828 --> 00:36:24,514
.بيغ غاي)، تفقّد الطابق العلويّ) -
!أمرك يا سيّدتي -

256
00:36:25,426 --> 00:36:28,027
.ابقيا هنا ولا تمسّا شيئًا

257
00:36:41,220 --> 00:36:45,058
،فتّشنا البيت، لا أحد هنا"
"(مستأجرته هي (شام سيت

258
00:36:45,096 --> 00:36:48,339
،(إذ عاشت فيه مع (فونغ يو-سو
.لكنّهما بارحاه سلفًا

259
00:36:49,261 --> 00:36:51,697
.هذه صاحبة البناية وتعرف المشتبه

260
00:36:53,338 --> 00:36:56,734
،(الرجل اسمه (فونغ يو-سو
.(واسم زوجته (شام سيت

261
00:36:56,936 --> 00:37:01,369
،كانا عاشقَين
.لكن السرطان ألم بزوجته

262
00:37:02,453 --> 00:37:05,928
الزوج لا يفعل إلّا التدرُّب
.على فنون القتال، انظرا هناك

263
00:37:06,330 --> 00:37:08,652
"إحراز الخواء النهائيّ والسكون المُطلق"

264
00:37:09,083 --> 00:37:15,560
إنّي ألاحظ كلّ شيء"
"على حين يتطوّر ثم يعود لأصله

265
00:37:15,724 --> 00:37:18,362
إن ذلك يعني هجوع الشيء"
"وعودته لقدره

266
00:37:18,525 --> 00:37:21,318
،وهذا ما يقود للخلود"
"وإن الإلمام بالخلود يعني التنوير

267
00:37:34,558 --> 00:37:37,476
.ذات يوم راقبته وهو على السطح

268
00:37:38,511 --> 00:37:45,429
،إذ حكّ وجهه بمادة بيضاء"
"فغطّت الدماء وجهه بأسره

269
00:37:46,149 --> 00:37:47,752
"!هو حتمًا مجنون"

270
00:37:48,510 --> 00:37:54,948
،بل كان يتدرّب، فهذا أسلوب عتيق
إذ استخدم حبيبات ملح البحر الخشنة

271
00:37:55,188 --> 00:37:58,460
لتغليظ جلده لكيّ يتحمّل"
"قدرًا أكبر من الضرب

272
00:38:37,885 --> 00:38:40,121
.لقد حوّل إعاقته لسلاح مذهل

273
00:38:41,839 --> 00:38:45,753
"لا أحفل بالعالم، وحدي بلا مأوى"

274
00:38:45,753 --> 00:38:47,366
بوسعي الآن تحدّي سادة"
"فنون القتال الآخرين

275
00:38:47,433 --> 00:38:50,954
.هذا هو حافزه -
يشاء تحدّي سادة فنون القتال الآخرين -

276
00:38:53,516 --> 00:38:55,732
!وأن يغدو الأوَّل بلا منازع

277
00:38:56,231 --> 00:38:59,311
قالا منذ بضعة أشهر أنّهما مضطرّان
(للمغادرة لتدبر عمل في (هونج كونج

278
00:38:59,513 --> 00:39:02,448
.ثم دفعا إيجار 6 أشهر قبل مغادرتهما

279
00:39:03,226 --> 00:39:05,385
.سيّدتي، وجدنا شيئًا

280
00:39:05,865 --> 00:39:09,665
،تحرّيت الأمر مع سلطات الهجرة
(فقالوا أنّهم يذكرون (شام سيت

281
00:39:09,981 --> 00:39:14,059
،لأنّها كانت جالسة في الردهة وحدها
.فساعدوها بدفع كرسيّها المتحرّك

282
00:39:14,299 --> 00:39:17,503
لمّا تحرّينا الأمر مع سلطات هجرة
بـ (هونج كونج) أظهر تسجيلهم

283
00:39:17,503 --> 00:39:21,082
(أن (شام سيت) جائت لـ (هونج كونج
.من (فوشان) منذ ثلاثة أشهر

284
00:39:21,303 --> 00:39:22,579
.لا يمكلون شيئًا فيما يلي ذلك

285
00:39:23,136 --> 00:39:26,494
(منذ 6 سنوات أُحيل (فونغ يو-سو
.(لمستشفى أمراض عقلية في (فوشان

286
00:39:26,820 --> 00:39:28,816
.(ولا يوجد سجلّ عن دخوله (هونج كونج

287
00:39:30,294 --> 00:39:34,055
.كان حذرًا جدًّا، وإنّه يحاول إخفاء آثاره

288
00:39:36,291 --> 00:39:39,246
"أوقن أنّه بدأ يخطط للقتل عندئذٍ"

289
00:39:41,328 --> 00:39:43,564
"طائفة الاندماج السداسيّ"

290
00:39:46,922 --> 00:39:51,643
،عليّ الذهاب معهم
.هذا شرطهم للإفراج عنّي مبكّرًا

291
00:39:53,158 --> 00:39:55,921
أيمكنك البقاء في (شاندونغ) مع العم (شور)؟

292
00:39:58,360 --> 00:40:01,314
.افعلي مثلما أقول، أنصتي إليّ

293
00:40:01,314 --> 00:40:05,939
تقاتلت فعليًّا مع (فونغ يو-ساو)، صحيح؟
.ذلك يفسّر إصابتك هذه

294
00:40:06,477 --> 00:40:08,271
على المتمرّس في فنون القتال
أن يحمي تحت ذراعه

295
00:40:08,357 --> 00:40:11,235
فكيف تركته يصيبك هكذا؟ -
لم أطلب منك أيّ شيء قبلًا -

296
00:40:11,475 --> 00:40:14,786
،لكن قبلما نعتقل القاتل
.(فعليك الذهاب لـ (شاندونغ

297
00:40:17,433 --> 00:40:18,633
!حسنٌ

298
00:40:26,703 --> 00:40:31,827
،لكن إن كنت تهتم بي حقًّا
.لسمحت ببقائي معك

299
00:40:32,143 --> 00:40:33,582
...أنصتي إلي

300
00:40:33,582 --> 00:40:36,979
آنسة (سين)، إنّي بالنيابة عن شرطة
.هونج كونج) أستجدي مساعدتك)

301
00:40:37,421 --> 00:40:38,822
...لكن يا سيّدتي

302
00:40:39,301 --> 00:40:42,612
سأخبر الآنسة (لي) لكيّ
.تبحث عن مدرّبة بديلة

303
00:40:42,621 --> 00:40:45,931
.كلّا، لا يمكنك فعل هذا

304
00:40:46,133 --> 00:40:48,656
!سيّدتي، لا تزجّي بها في هذه الفوضى

305
00:40:48,656 --> 00:40:51,612
،بما أنّها سترافقنا
.فسيمكنك التركيز في القضيّة

306
00:40:52,494 --> 00:40:56,332
!سيّدتي، عودي، سيّدتي

307
00:41:01,091 --> 00:41:02,483
.غير مسموح باصطحاب سلاح

308
00:41:02,963 --> 00:41:06,647
،يجب أن أتدرّب يوميًّا
.كما أنّه ذكرى من أبي

309
00:41:06,800 --> 00:41:10,562
،آسف يا سيّدتي
.السيف سيرافقها أينما تذهب

310
00:41:12,164 --> 00:41:16,002
من الهدف التالي؟ -
.السلاح يلي القبض -

311
00:41:17,479 --> 00:41:21,519
،(غالبًا هدفه (شان باك-وونغ
.فإن سيفه أسرع من الضوء

312
00:41:22,833 --> 00:41:23,995
،سيّدتي، جلبنا عدّة وحدات"
"ونراقب الشوارع المجاورة

313
00:41:23,995 --> 00:41:27,315
"(شونغ وان)"
،سيّدتي، جلبنا عدّة وحدات"
"ونراقب الشوارع المجاورة

314
00:41:27,315 --> 00:41:27,554
"(شونغ وان)"

315
00:41:27,554 --> 00:41:27,707
"!جيّد، توخّوا الحذر"
"(شونغ وان)"

316
00:41:27,707 --> 00:41:29,195
"!جيّد، توخّوا الحذر"

317
00:41:47,186 --> 00:41:51,743
سيّد (تشو)، ألن تأكل هنا؟ -
.كلّا، سآكل مع زوجتي الليلة -

318
00:42:02,059 --> 00:42:05,272
حامل المغرفة هو المتمرّس
في القتال بالسلاح الذي تقصدانه؟

319
00:42:05,377 --> 00:42:10,424
إنّه فيما خلا هزم عشراتٍ من
.حاملي سكاكين البطّيخ بعصا

320
00:42:12,853 --> 00:42:16,450
!(سيّد (شان -
!(جرّبي طهيي يا آنسة (سين -

321
00:42:16,690 --> 00:42:18,849
!(مرحبًا (مو -
!لم أرك منذ فترة طويلة -

322
00:42:19,924 --> 00:42:25,806
.(هذه صديقتنا الآنسة (لوك -
!تفضّل بالجلوس، جرّبوا طهيي -

323
00:42:26,046 --> 00:42:30,325
كم مرّ على هزمك إيّاي؟

324
00:42:30,920 --> 00:42:35,123
،ما كانت إلّا ضربة حظّ خالصة
.إنّي لم أتدرّب منذ 3 سنوات

325
00:42:36,360 --> 00:42:39,393
أما أنا فلا يمكنني التدرُّب
!حتّى إن شئتُ، انظر

326
00:42:41,033 --> 00:42:42,750
ماذا أصابك؟

327
00:42:42,990 --> 00:42:46,991
،تعرّضت لحادث سيّارة منذ عامين
.لم أُمنَ إلّا بصواميل ومسامير في الداخل

328
00:42:48,632 --> 00:42:49,630
ماذا عن مدرستك؟

329
00:42:49,630 --> 00:42:54,504
أتذكر تلميذي الذي تحدّيتَه
وجئت إليّ بعدما هزمتَه؟

330
00:42:54,869 --> 00:42:57,230
،أسندت إليه مسؤولية المدرسة
.وقلّما أعود إليها حاليًا

331
00:42:57,230 --> 00:42:58,784
نجم الإثارة (يونغ يِب)؟

332
00:43:00,262 --> 00:43:03,101
،الآن مع المشهد التالي
ستظلّ الكاميرا على الدرّاجة

333
00:43:03,341 --> 00:43:08,618
وحين تحطّ أرضًا، سيركض
.(المقاتلون عن اليسار نحو (هونغ يِب

334
00:43:08,820 --> 00:43:09,990
مفهوم؟ -
.أجل -

335
00:43:10,298 --> 00:43:12,064
مفهوم؟ -
.أجل -

336
00:43:12,141 --> 00:43:14,356
!استعدّوا، هيّا

337
00:43:18,598 --> 00:43:20,996
من أوقع الدرّاجة؟ من أفلت السلك؟

338
00:43:27,992 --> 00:43:30,476
من هذا بحق السماء؟ -
!من هذا؟ اطردوه من هنا -

339
00:43:31,512 --> 00:43:34,468
!أنت يا هذا، ارحل من هنا

340
00:43:48,265 --> 00:43:51,902
!هذا ليس قتالكم، فغادروا

341
00:43:56,824 --> 00:43:58,215
!هيّا بنا لنرحل

342
00:44:00,854 --> 00:44:06,294
،بالنسبة لخبير (كونغ فو) حقّ
.تظلّ الموهبة كامنة ولا تبارح

343
00:44:06,851 --> 00:44:10,612
،إنّك متمرّس في استخدام الأسلحة
.لكنّك حططت من قدرك لتبيت مهرّجًا

344
00:44:11,610 --> 00:44:16,254
من عساه يعي أن براعتك في
الكونغ فو) ليست ضربًا من التمثيل؟)

345
00:44:18,451 --> 00:44:20,168
.إنّي هنا لتحدّيك

346
00:46:45,648 --> 00:46:50,187
وفقًا للتشريح، فإن الضحيّة
.أُصيب بـ 14 جرحًا

347
00:46:50,570 --> 00:46:53,622
سبب الوفاة هو قطع
في الوتين بآداة حادّة

348
00:46:53,766 --> 00:46:56,327
.مما أحدث جرحًا طوله 16 سم

349
00:47:10,318 --> 00:47:15,240
سيّدتي، ما وجدنا إلّا بصمات
.هونغ يِب) على السيف)

350
00:47:15,998 --> 00:47:19,760
كما وجدنا قصاصة من ثوب على
.السيف مخضلة بقدر ضئيل من الدم

351
00:47:20,757 --> 00:47:24,432
قارنه مع عيّنات البصمة الوراثيّة
.في الملفّ، عسى أن تصل لتطابق

352
00:47:24,595 --> 00:47:25,833
!أمرك يا سيّدتي

353
00:47:29,911 --> 00:47:34,026
.الملاكمة ثم الركل ثم القبض ثم السلاح

354
00:47:34,266 --> 00:47:39,985
،طالما تمضي من الخارج للداخل
فما الذي في الداخل؟ من التالي؟

355
00:47:40,187 --> 00:47:42,307
لمَ عساه عاقد العزم على قتلهم جميعًا؟

356
00:47:42,739 --> 00:47:46,597
لا يفعل ذلك في هذا العصر
.والأوان إلّا مهووس

357
00:47:47,181 --> 00:47:48,180
.مهووس بفنون القتال

358
00:47:48,343 --> 00:47:50,741
ألهذا قتلت غريمك؟ -
.لهذا دخلت السجن -

359
00:47:51,576 --> 00:47:54,694
،على المرئ تسديد ثمن ذنبه
.وإنّي ما زلت أسدده

360
00:48:08,943 --> 00:48:11,965
مرحبًا؟ -
"(مرحبًا، أنا (لي ينغ-تشونغ" -

361
00:48:12,128 --> 00:48:15,525
.آخر 3 اغتيالات تصدّروا الصحف، أتفهّم ذلك

362
00:48:15,890 --> 00:48:19,680
إلّا أن اغتيال ليلة البارحة بات
!أحدوثة العناوين الرئيسيّة

363
00:48:20,361 --> 00:48:22,606
كم من وقت تحتاجين"
"لإنهاء هذه القضيّة؟

364
00:48:23,518 --> 00:48:26,281
.سيّدي، إن لديّ خيطًا مهمًّا جدًّا

365
00:48:26,281 --> 00:48:29,602
،الخيوط والعدم سواء"
"إنّي أحتاج لغلق هذه القضيّة

366
00:48:30,120 --> 00:48:33,794
مثل كرة القدم، فإن استحواذًا بلا
.إحراز أهداف لا يحسم النصر

367
00:48:34,159 --> 00:48:38,918
.أعطني موعدًا لإنهاء هذه القضيّة -
.أمهلني 72 ساعة -

368
00:48:40,271 --> 00:48:44,550
حسنٌ، يجدر بك بعد 3 أيّام
.تصدُّر عناوين الصحف بحلّ القضيّة

369
00:48:52,706 --> 00:48:56,708
!آسف
.(لم أتوقّع موت (هونغ يِب

370
00:48:58,022 --> 00:49:01,822
،لبثت في السجن 3 سنين
.وقد طرأت تغييرات كثيرة حاليًا

371
00:49:03,741 --> 00:49:07,262
،إن عدنا نجرّ أذيال الخيبة
.فسيتم نقلي

372
00:49:07,856 --> 00:49:10,974
.أما أنت فستعود للسجن

373
00:49:13,498 --> 00:49:17,413
آمل بما لدينا من خيطٍ أن نمسك
.بـ (فونغ يو-سو) قبلما يضرب مجددًا

374
00:49:18,450 --> 00:49:23,852
إن اتّضح أن الدم الذي على السيف
يعود لـ (فونغ يو-سو)، فإنّه جريح

375
00:49:24,129 --> 00:49:26,125
.وأرجّح أنّه سيختبئ لحين

376
00:49:26,289 --> 00:49:29,964
وإنّي أحتاج وقتًا لتبيّن هويّة هدفه
.التالي وفق حلقات الفنون القتاليّة

377
00:49:44,596 --> 00:49:48,558
"آمل أن تخرج قريبًا لتقبل تحديّ"

378
00:49:58,230 --> 00:50:00,111
.سيّد (لام)، تفضّل من هنا

379
00:50:01,196 --> 00:50:01,963
.تفضّل

380
00:50:02,155 --> 00:50:04,505
هل (هاهو مو) قيد الإفراج المشروط؟
وما صلته بالقضيّة؟

381
00:50:04,505 --> 00:50:07,106
ما حاجتكم إليه؟
ولمَ تعجز الشرطة عن حلّ القضيّة؟

382
00:50:07,269 --> 00:50:11,942
،لدينا فعليًّا بضعة خيوط
.وقد انتهت جميعًا لمشبته بعينه

383
00:50:12,584 --> 00:50:15,827
،حالما نملك دليلًا أشد ثبوتيّة
.سنصرّح به لوسائل الإعلام

384
00:50:15,827 --> 00:50:19,617
سيّدي (لام)، أفادت الشرطة بأن
(القاتل يترصّد سادة (الكونغ فو

385
00:50:19,617 --> 00:50:23,417
فبما أنّي مبتدئ في رياضة
الجودو)، فهل أنا في خطر؟)

386
00:50:24,579 --> 00:50:25,855
أجل أم لا؟

387
00:50:26,017 --> 00:50:31,851
،أرجوك أجبني بأقل كلمات"
"!(عُد يا سيّد (لام

388
00:50:33,934 --> 00:50:35,574
!لم ألتقيك منذ مدّة يا سيّدي

389
00:50:44,968 --> 00:50:48,403
الفتات المعدنيّ الذي وجدناه
(في شقّة (فونغ يو-سو) بـ (فوشان

390
00:50:48,566 --> 00:50:52,442
صنيع ذات معدن
.(طيور (سنوسو الطُنُف

391
00:50:52,769 --> 00:50:56,376
سيّدتي، وجدنا ملح بحريّ على قصاصة
.(الثوب التي وُجدت بسيف (هونغ يِب

392
00:50:56,645 --> 00:50:59,159
تفقّدي درجة التلوّث وقارنيها
.بجودة الماء في مناطق مختلفة

393
00:50:59,159 --> 00:51:00,397
!أمرك يا سيّدتي

394
00:51:05,117 --> 00:51:07,641
،فونغ يو-سو) يتحدّث)"
"(دعني أحادث (هاهو مو

395
00:51:08,312 --> 00:51:11,355
،(قال أنّه (فونغ يو-سو
.(ويودّ محادثة (هاهو مو

396
00:51:16,229 --> 00:51:18,032
.اتّصل بوحدة العمليات -
!أمرك يا سيّدتي -

397
00:51:18,694 --> 00:51:20,171
،تنبيه: اتّصال وارد"
"متتبع الموقع

398
00:51:22,513 --> 00:51:24,029
!ماطله

399
00:51:29,988 --> 00:51:35,140
.هاهو مو) يتكلّم) -
.أشكرك على الخروج من أجلي -

400
00:51:36,982 --> 00:51:38,988
.أعتقد أنّك فطين كفاية

401
00:51:39,496 --> 00:51:42,941
الملاكمة ثم الركل
.ثم القبض ثم السلاح

402
00:51:43,776 --> 00:51:46,376
.اندماج من الخارج إلى الداخل

403
00:51:47,575 --> 00:51:51,375
ما من سجن بوسعه"
"احتجازك إن شئتَ الخروج

404
00:51:52,574 --> 00:51:54,215
!سيّدتي، عثرنا عليه

405
00:51:54,455 --> 00:51:56,690
"(تسيم شا تسوي)، 3 طريق (هامفريز)"

406
00:51:57,055 --> 00:51:59,694
!ابدأ التنفيذ -
!لتبدأ وحدة العمليّات تنفيذها -

407
00:51:59,809 --> 00:52:03,445
.يومئذٍ على السطح خاب أملي فيك

408
00:52:04,290 --> 00:52:10,009
أتوقّع حين نتقابل أخيرًا
.أن تكون في أوج لياقتك

409
00:52:11,640 --> 00:52:17,483
،لعلّ بوسعي مساعدتك
إن ماتت محبوبتك الأعزّ

410
00:52:18,721 --> 00:52:23,115
.فأؤكد لك أنّه سيمكنك قتل أيّ أحد

411
00:52:23,393 --> 00:52:24,957
!لسوف تموت أوّلًا أيّها الخرف

412
00:52:25,840 --> 00:52:30,157
أخبرتك سلفًا
أن السبيل الوحيد لردعي

413
00:52:30,714 --> 00:52:32,672
"هو قتلي"

414
00:52:58,262 --> 00:53:01,342
!سيّدتي، وحدة العمليات وصلت الموقع، حوِّل -
!إلى الأعلى هناك، أسرعوا -

415
00:53:01,898 --> 00:53:02,857
"حمام بخاريّ"

416
00:53:17,932 --> 00:53:19,044
!المشتبه لاذ بالفرار

417
00:53:19,371 --> 00:53:20,811
!فونغ يو-سو) فرّ مجددًا)

418
00:53:27,604 --> 00:53:30,559
،يعلم أنّك كنت في السجن
.(كما يعلم بأمر (سين يِنغ

419
00:53:30,722 --> 00:53:33,638
،كذلك يستغلّها لتهديدك
.إنّه يعرفك حقّ المعرفة

420
00:53:36,518 --> 00:53:40,556
(لحظة، إنّه يترصّد سادة (الكونغ فو
.لقتلهم، ولستُ أعجب من إلمامه بي

421
00:53:41,238 --> 00:53:44,231
أتشتبهين بي؟

422
00:53:46,237 --> 00:53:49,316
،سيّدتي، إنّي متعب جدًّا
أتمكنني رؤية (سين يِنغ)؟

423
00:53:52,032 --> 00:53:54,067
!بيغ غاي)، اذهب به من هنا) -
"!أمرك يا سيّدتي" -

424
00:53:54,076 --> 00:53:55,314
!شكرًا لك يا سيّدتي

425
00:54:05,015 --> 00:54:07,307
تاي يو)، استخرج سجلّات)
هاهو مو) الهاتفيّة)

426
00:54:07,307 --> 00:54:10,503
إضافة لزياراته ومراسلاته خلال
.الـ 3 أعوام الخالية، أريدهم فورًا

427
00:54:10,503 --> 00:54:11,462
"!أمرك يا سيّدتي"

428
00:54:13,784 --> 00:54:19,215
،إن ماتت محبوبتك الأعز"
"فأؤكّد لك أنّه سيمكنك قتل أيّ أحد

429
00:54:19,657 --> 00:54:21,499
"!ستموت أوّلًا أيّها الخرف"

430
00:54:23,532 --> 00:54:29,328
أخبرتك سلفًا أن السبيل"
"الوحيد لردعي هو قتلي

431
00:54:34,922 --> 00:54:37,292
مرحبًا؟ -
"مرحبًا سيّدتي، هذا أنا" -

432
00:54:37,484 --> 00:54:40,689
كنت في السجن، وإنّهم يحتفظون"
"بتسجيلات المراقبة عن شهر فقط

433
00:54:40,929 --> 00:54:42,521
اطلب الولوج لحاسوب القيادة المركزيّ

434
00:54:42,723 --> 00:54:45,400
واسترجع كلّ الملفّات المحذوفة
.عن الـ 3 سنين الخالية

435
00:55:23,262 --> 00:55:25,862
"شاهد نشرة الأخبار على التلفاز غدًا"

436
00:55:26,102 --> 00:55:28,539
"وقع اغتيال غريب ليلة أمس"

437
00:55:28,702 --> 00:55:33,979
،إذ وُجدت جثّة ذات إصابات متعددة"
"(اسم الضحيّة (ماك وينغ-يان

438
00:55:42,893 --> 00:55:44,774
!آسف يا سيّدتي -
!لنبدأ -

439
00:55:45,052 --> 00:55:47,853
الهاتف الذي وجدناه في حمام البخار"
"يحتوي بطاقة هاتفيّة غير مسجّلة

440
00:55:47,853 --> 00:55:51,980
،ومثل طيور (سنوسو الطُنُف) تمامًا
.إذ وجدنا على الهاتف بصمات جزئيّة

441
00:55:52,085 --> 00:55:54,052
أما بالنسبة لقصاصة الثوب

442
00:55:54,292 --> 00:55:57,689
(فإن نسبة الملوحة في مياه (تاي أو
.تطابق الموجودة على القصاصة

443
00:55:57,967 --> 00:56:01,402
تحرّينا عن صورة (فونغ يو-سو) في
.قاعدة البيانات وأخيرًا وصلنا لنتيجة

444
00:56:01,527 --> 00:56:05,604
اسمه الحقيقيّ (يونغ هوي-سانغ)، جاء
.من (خبي) لـ (هونج كونج) منذ 16 عامًا

445
00:56:05,758 --> 00:56:08,397
تاي فاي)، تحقق مع الأقسام)
.الأخرى بعد الاجتماع

446
00:56:08,397 --> 00:56:09,481
!أمرك يا سيّدتي

447
00:56:09,721 --> 00:56:13,693
خلال الـ 20 سنة الخالية، راح يجيء
لـ (هونج كونج) ويخرج منها

448
00:56:13,876 --> 00:56:16,158
.(لكنّه ظلّ بصفة أساسيّة في (الصين

449
00:56:16,715 --> 00:56:20,438
،وفقًا لسجل إرثه
.(فإن جدّته ملكت منزلًا في (تاي أو

450
00:56:20,717 --> 00:56:23,317
ملح البحر الذي وجدناه يطابق
.نظيره في تلك المنطقة

451
00:56:23,471 --> 00:56:23,807
"نعتقد أنّه يختبئ هناك"

452
00:56:23,807 --> 00:56:25,735
"(تاي أو)"
"نعتقد أنّه يختبئ هناك"

453
00:56:25,735 --> 00:56:26,234
"نعتقد أنّه يختبئ هناك"

454
00:56:26,675 --> 00:56:30,868
أكرر، (فونغ يو-سو)، لم تثبت"
"إدانته بعد، إن هو إلّا مشبته

455
00:56:30,993 --> 00:56:34,984
مهمّتنا اعتقاله، وطالما لا يهاجم"
"الشرطة أو يؤذي أبرياء

456
00:56:34,984 --> 00:56:36,625
"!فلا تطلقوا النار"

457
00:56:53,781 --> 00:56:55,653
!لتتأهبّ وحدة العمليات في الخارج

458
00:56:59,855 --> 00:57:01,611
!دعونا نعمد للعمل -
!أمرك يا سيّدتي -

459
00:57:25,522 --> 00:57:26,797
.لوح (شام سيت) التأبينيّ

460
00:57:27,076 --> 00:57:28,918
.سيّدتي، ثمّة لوح تأبينيّ

461
00:57:30,520 --> 00:57:31,796
.الزهور ما تزال حديثة

462
00:57:38,878 --> 00:57:45,191
،وُلدت في 18 أكتوبر عام 1987
.وتوفيت في 25 سبتمبر 2014

463
00:57:45,393 --> 00:57:46,707
.لقد ماتت مؤخرًا

464
00:57:50,469 --> 00:57:53,587
!بيغ غاي)، اتركها في مكانها)

465
00:57:56,024 --> 00:58:00,141
.أخبر الجميع بإعادة كلّ شيء لمكانه -
!أمرك يا سيّدتي -

466
00:58:03,182 --> 00:58:05,610
،رماد (شام سيت) ما يزال هنا
.ربّما يعود الهدف في أيّة لحظة

467
00:58:05,619 --> 00:58:07,097
.يتحتّم أن نغيّر تمركزاتنا

468
00:58:30,250 --> 00:58:33,541
،وفق بيانات (شام سيت) الشخصيّة"
"فإن ذكرى ميلادها بعد غدٍ

469
00:58:33,608 --> 00:58:35,402
"فونغ يو-سو) حتمًا سيعود عندئذٍ)"

470
00:58:35,767 --> 00:58:39,202
أغلقوا المنطقة المحيطة ببيت"
"فونغ يو-سو) في نطاق كيلومتر)

471
00:58:39,327 --> 00:58:41,015
أما وحدة الاستخبارات الجنائيّة
.ستبقى خارج المنطقة المشار إليها

472
00:58:41,159 --> 00:58:41,840
!أمرك يا سيّدتي

473
00:58:41,878 --> 00:58:44,959
.الفريق المائيّ سيحرس 3 قنوات -
!أمرك يا سيّدتي -

474
00:58:44,959 --> 00:58:48,116
تاي يو) وفريق المداهمة سينقسموا)
.لـ 4 فرق مكوّنة من 3 أفراد

475
00:58:48,317 --> 00:58:50,073
ابدأوا المداهمة
.لدى دخول (فونغ يو-سو) البيت

476
00:58:50,236 --> 00:58:51,080
!أمرك يا سيّدتي

477
00:58:51,080 --> 00:58:55,197
،هذه المنطقة تتفرّع لمسارات عدّة
.كما أنّها قريبة من مساكن المدنيين

478
00:58:55,398 --> 00:58:57,029
.لذا يتحتّم ألّا نسمح له بالفرار

479
00:58:57,269 --> 00:59:01,194
(واعلموا جميعًا أن (فونغ يو-سو
.مشتبه بأن يكون قاتلًا نافذ الخطورة

480
00:59:08,946 --> 00:59:11,547
!شكرًا لك -
.سأربطها لأجلك -

481
00:59:11,863 --> 00:59:13,062
.يمكنني ربطها

482
00:59:15,702 --> 00:59:19,779
.لا بأس، اربطيها أنت -
.إنّك دومًا تتولّى مسؤوليّة كل شيء -

483
00:59:23,540 --> 00:59:28,175
،يومَ تغدو شهيرًا
.تضحى وحيدًا في عالمك

484
00:59:33,414 --> 00:59:34,776
.لنأكل

485
00:59:39,410 --> 00:59:41,368
أتعتقد (فونغ يو-سو) ندًّا لك؟

486
00:59:47,288 --> 00:59:48,929
إلامَ ترمين؟

487
00:59:51,605 --> 00:59:54,839
.هذا شأني، لا شأنك

488
00:59:55,558 --> 00:59:58,486
.بل إنّه شأن الشرطة، لا شأنك

489
01:01:34,512 --> 01:01:36,192
."الهدف يدخل المنطقة "س

490
01:02:12,489 --> 01:02:15,253
،اختفى الهدف
.فونغ يو-سو) اختفى)

491
01:02:15,253 --> 01:02:17,171
.تاي يو)، قُد فريق المداهمة في بحث)

492
01:02:20,809 --> 01:02:22,008
!انظر مجددًا

493
01:02:24,205 --> 01:02:25,203
!أسرعوا

494
01:02:36,084 --> 01:02:38,348
.سيّد (لام)، ألق نظرة على هذا

495
01:02:44,719 --> 01:02:46,197
.سيّدتي، مكالمة لك

496
01:02:47,800 --> 01:02:49,708
مرحبًا؟ -
"اعتقلي (هاهو مو) فورًا" -

497
01:02:49,871 --> 01:02:52,914
،أصاب حدسك
.فقد التقى بـ (فونغ يو-سو) قبلًا

498
01:02:53,067 --> 01:02:56,953
يُحتمل أنّهما يتعاونان بغرض
.تهريب (هاهو مو) من السجن

499
01:02:57,232 --> 01:02:59,745
"سأرسل المعلومة لحاسوبك النقّال" -
.شكرًا لك -

500
01:03:18,896 --> 01:03:20,739
!قُم وضَع يديك خلف رأسك

501
01:03:21,775 --> 01:03:25,057
!(إنّك تتعاون مع (فونع يو-سو -
!(انظري يا سيّدتي، إنّها (سين يِنغ -

502
01:03:31,648 --> 01:03:33,452
!لا تتحرّك، أنزل المسدس

503
01:03:44,640 --> 01:03:45,725
!سأفتحه أنا

504
01:03:52,163 --> 01:03:53,324
!اثبت مكانك

505
01:03:55,118 --> 01:03:56,318
!اثبت مكانك

506
01:04:08,954 --> 01:04:10,029
!اثبت مكانك

507
01:04:15,468 --> 01:04:17,110
!تاي فاي)، اعتقل (هاهو مو) فورًا)

508
01:04:17,792 --> 01:04:22,704
أنصتوا، أرجّح أنّه متواطئ
.ونافذ الخطورة، فأردوه إن قاوم

509
01:05:01,803 --> 01:05:05,920
،إنّي أحمل رمادها
!اترك (هاهو مو) وشأنه

510
01:05:10,477 --> 01:05:14,277
!إنّه لن يغدو أقوى إلّا حال موتك

511
01:05:31,711 --> 01:05:34,350
،هاهو مو) يلوذ بالفرار)"
"!وثمّة ضبّاط أصيبوا، فأرسلوا دعمًا

512
01:06:03,374 --> 01:06:06,253
أأنت بخير؟
!انهض

513
01:06:20,722 --> 01:06:27,602
،(إنّك بارعة في (الكونغ فو
.إن (الكونغ فو) الحقيقيّ هو للقتل

514
01:06:58,105 --> 01:06:59,745
.ستكونين بخير

515
01:07:00,907 --> 01:07:04,265
،سيّدتي، (تاي يو) يتكلّم"
""لا يمكننا إيجاد (هاهو مو) في النطاق "ب

516
01:07:06,663 --> 01:07:07,777
!اثبت مكانك

517
01:07:16,575 --> 01:07:18,177
ما الوضع عندك؟

518
01:07:20,010 --> 01:07:22,256
!إنّنا نحتاج دعمًا، نحتاج دعمًا

519
01:07:23,167 --> 01:07:25,451
،اتّصلوا بالقيادة"
"!"ثمّة ضباط جرحى في النطاق "أ

520
01:07:27,965 --> 01:07:31,928
!مرحبًا؟ ثمّة مصابة هنا
!ثمّة مصابة، أجيبوني

521
01:07:31,966 --> 01:07:33,050
أرسلوا سيّارة إسعاف
.(لبيت (فونغ يو-سو

522
01:07:33,204 --> 01:07:36,120
"!لا يمكنني سماعك، كرر ما قلت" -
!(بيت (فونغ يو-سو -

523
01:07:36,447 --> 01:07:38,404
"إلى الفرق "أ، ب، ج" أتسمعونني؟"

524
01:07:38,806 --> 01:07:41,359
إلى القناصة، أتسمعونني؟
أتسمعونني؟

525
01:07:41,359 --> 01:07:42,722
!لنذهب إلى هناك فورًا

526
01:07:58,391 --> 01:08:00,712
!لا تفعل

527
01:08:30,975 --> 01:08:32,578
!نحن في طريقنا لهناك

528
01:09:11,639 --> 01:09:16,714
،إلى الضباط الذين في الماء
.(نحتاج شرطة (لانتاو مارين

529
01:09:16,791 --> 01:09:17,952
!هيّا

530
01:09:26,108 --> 01:09:28,189
.اعترضوه قبل مبارحته ملجأ الإعصار

531
01:10:28,197 --> 01:10:32,391
،لستُ متواطئًا"
"يمكنني تفسير كلّ شيء

532
01:10:33,273 --> 01:10:35,432
.أعترف أنّه زارني في السجن -
.سيّدتي -

533
01:10:35,595 --> 01:10:37,974
.قال أنّه يجلّني ويودّ اتّباع خطاي

534
01:10:38,233 --> 01:10:43,386
،ودَّ هزم أولئك الذين هزمتُهم
.ثم أن يتحداني ليغدو الأوّل بلا منازع

535
01:10:43,866 --> 01:10:49,786
هاهو مو)، إنّك تُعتبر سيّد)
.الكونغ فو) الأوّل بلا منازع)

536
01:10:50,621 --> 01:10:53,144
.لذا سوف نتقاتل حتى الموت

537
01:10:53,423 --> 01:10:54,660
.هذا هو غرضه منذ بادئ الأمر

538
01:10:54,900 --> 01:10:57,299
ولمَ لم تخبرني منذ البداية؟

539
01:10:57,981 --> 01:10:59,736
.أعترف أن لديّ نيّة خاصّة

540
01:10:59,976 --> 01:11:02,778
"لو أخبرتك أنّي التقيته قبلًا"

541
01:11:03,459 --> 01:11:06,338
،فما كنتِ ستحتاجينني
.وما كنت سأخرج

542
01:11:06,453 --> 01:11:09,657
وما كانت سنحت لي الفرصة
.لحماية (سين يِنغ)، فقد هددني بها

543
01:11:10,328 --> 01:11:16,326
،(سين يِنغ) في (فوشان)
.ما لم تخرج لتقاتلني، سأقتلها

544
01:11:18,169 --> 01:11:20,452
.إنّك وددتَ قتاله منذ البداية

545
01:11:23,206 --> 01:11:26,046
،أنصتي إليّ
.(إنّي فعلت كلّ ذلك لأجل (سين يِنغ

546
01:11:26,046 --> 01:11:29,759
ارتأيت أنّي إذا ساعدتك لاعتقال
.(فونغ يو-سو)، فستأمَن (سين يِنغ)

547
01:11:30,603 --> 01:11:33,540
،لكن (فونغ يو-سو) قتل أناسًا كثيرين
.وهي كانت في خطر، وما بيدي حيلة

548
01:11:34,404 --> 01:11:37,914
،سين يِنغ) هي أعز ما في دُنياي)
.إنّها أعزّ ما في دُنياي

549
01:11:38,154 --> 01:11:44,478
!(هاهو مو)

550
01:11:51,751 --> 01:11:52,873
.أقبلي إلى هنا

551
01:11:54,552 --> 01:11:55,589
!(سيّد (لام

552
01:11:58,189 --> 01:12:00,070
.أعتقد حقًّا أنّك بحاجة لأجازة

553
01:12:01,902 --> 01:12:03,581
هل ستتسلّم القضيّة؟

554
01:12:05,347 --> 01:12:10,903
،السفيه يخالني أنا أيضًا متهاونًا
.لذا لستُ المسؤول المباشر عن القضيّة

555
01:12:11,901 --> 01:12:14,337
سينقلونني لتدريب
.خاص بمكافحة الإرهاب

556
01:12:14,501 --> 01:12:16,343
.(سأستقل القطار الليلي إلى (قوانتشو

557
01:12:17,859 --> 01:12:21,178
تمّت تنحية كلينا عن القضيّة؟
.هذا سيعرقل تقدّمنا

558
01:12:22,859 --> 01:12:26,177
.الجميع سيظلّ في مركزه إلّا أنت وإيّاي

559
01:12:30,015 --> 01:12:31,090
.سيّدتي

560
01:12:35,245 --> 01:12:38,325
(أغلقوا جزيرة (لانتاو"
"وأرسلوا مروحيّات لتباشر البحث

561
01:12:38,489 --> 01:12:40,043
"اتّصلوا بشرطة (لانتاو) لطلب الدعم"

562
01:12:40,168 --> 01:12:42,969
،المشتبهان ما يزالان في الجزيرة"
"ويتحتّم إيجادهما بأسرع وقت

563
01:12:43,161 --> 01:12:47,085
سيّد (لام)، هل بوسع فريقك تدعيمنا؟ -
!لا مانع -

564
01:12:47,085 --> 01:12:49,245
!شكرًا لك، اعمدوا للعمل -
"!أمرك يا سيّدي" -

565
01:13:22,740 --> 01:13:25,859
أعلم أنّك تعرفه، فلمَ لمْ تخبرني؟

566
01:13:28,104 --> 01:13:32,422
،(كان مهووسًا جدًّا بـ (كونغ فو
.وما انفك يراسلني ويطرح عليّ أسئلة

567
01:13:37,575 --> 01:13:42,535
،لم أعلم أنّه قاتل
.ولا أصدّق أنّي ساعدت سفّاحًا

568
01:13:46,487 --> 01:13:49,731
هذا ليس ذنبك، كما أنّك
.أصبت بالتعاون مع الشرطة

569
01:13:50,806 --> 01:13:52,245
.لا تلُم نفسك

570
01:14:04,239 --> 01:14:07,760
لا أعلم، أظنني أحتاج
.للتكفير عن ذلك بطريقة ما

571
01:14:09,603 --> 01:14:12,836
.إنّك وعدتني أن تكبح قبضتيك

572
01:14:17,241 --> 01:14:19,831
.اكبحهما من أجلي ولا تقاتله

573
01:14:25,751 --> 01:14:30,865
،تم إبداع (الكونغ فو) للقتل
.لا لمشاجرات الأطفال

574
01:14:31,873 --> 01:14:33,503
.يتحتّم أن نقرر من يموت ومن يحيا

575
01:14:37,783 --> 01:14:42,226
،(صدق (فونغ يو-سو
.فقد أُبدِعَ (الكونغ فو) للقتل

576
01:14:43,665 --> 01:14:46,783
.تعيّن عليّ قتله فور خروجي

577
01:14:48,137 --> 01:14:49,901
.عندئذٍ ما كان سيمسّ (سين يِنغ) بأذى

578
01:15:42,588 --> 01:15:48,710
الملاكمة ثم الركل ثم القبض ثم
.السلاح، من الخارج إلى الداخل

579
01:15:52,586 --> 01:15:58,008
الملاكمة ثم الركل ثم القبض ثم
.السلاح، من الخارج إلى الداخل

580
01:15:58,228 --> 01:16:03,218
ما الذي في الداخل؟ من التالي؟

581
01:16:11,258 --> 01:16:14,731
،(هونغ يِب)، (وونغ شيت)"
"(تام كينغ-يو)، (ماك وينغ-يام)

582
01:16:15,978 --> 01:16:17,178
سيو هوك-نين)؟)

583
01:16:31,964 --> 01:16:33,604
سيو هوك-نين)، رقم لوحة)"
"السيّارة جي بي 9276

584
01:17:02,793 --> 01:17:08,588
كونك لم تدهسني يعني
.أنّك مستعدّ لمنازلتي

585
01:17:08,866 --> 01:17:11,360
.إن دهسك رحمة لا تستحقّها

586
01:17:13,348 --> 01:17:16,187
.لقد جئت لقتلك -
!جيّد -

587
01:17:18,298 --> 01:17:22,664
!سنتقاتل حتّى الموت

588
01:17:33,698 --> 01:17:35,215
السيّدة (لوك يوين-سوم)؟

589
01:17:36,011 --> 01:17:36,931
"أجل"

590
01:17:36,931 --> 01:17:39,974
،سيو هوك-نين) يتحدّث)
.هاهو مو) طلب منّي أن أهاتفك)

591
01:18:27,507 --> 01:18:28,467
!هذا ممتع

592
01:20:11,536 --> 01:20:13,014
!لم ننتهِ بعد

593
01:20:42,356 --> 01:20:43,632
"(المراقب (شان"

594
01:20:45,637 --> 01:20:48,190
.أعده، دعني أسمع ما قاله

595
01:20:49,552 --> 01:20:50,712
.هنا تحديدًا

596
01:23:49,823 --> 01:23:54,496
.هذا هو (هاهو مو) الذي انتظرته

597
01:23:56,578 --> 01:24:00,454
.هيّا، اقتلني وستفوز

598
01:24:13,447 --> 01:24:14,530
!هيّا

599
01:24:18,647 --> 01:24:23,041
"آمل أن يكبح هذا الخيط قبضتيك"

600
01:24:25,440 --> 01:24:26,802
!كلّا

601
01:25:40,319 --> 01:25:45,597
.هاهو مو)، إنّك لم تخيّب أملي في النهاية)

602
01:25:49,435 --> 01:25:53,790
.إنّك أقوى خصم واجهته

603
01:25:55,672 --> 01:26:05,065
.لكن (الكونغ فو) أُبدِعَ للقتل

604
01:26:05,910 --> 01:26:09,948
.سأقتلك برغم أنّك تأبى قتلي

605
01:26:35,289 --> 01:26:39,655
هاهو مو)، أتسمعني؟)
.تماسك، سيّارة الإسعاف قادمة

606
01:26:39,847 --> 01:26:42,053
.هاهو مو)، لا تغمض عينيك)

607
01:26:43,330 --> 01:26:45,844
.أنا الأفضل بلا منازع

608
01:26:50,881 --> 01:26:54,441
.فونغ يو-سو)، ضع يديك وراء رأسك)

609
01:26:58,998 --> 01:27:00,841
.افعل وإلّا أطلقت النار

610
01:27:25,346 --> 01:27:27,870
!(هاهو مو)

611
01:28:05,330 --> 01:28:07,728
"بعد مضيّ 3 أشهر"

612
01:28:13,839 --> 01:28:16,038
.هاهو مو)، جاءك زائران)

613
01:28:18,282 --> 01:28:22,639
ماذا عن ذراعي الأيسر؟ -
.سأعالجه لك حين أعود -

614
01:28:39,833 --> 01:28:41,070
.اجلس

615
01:28:44,707 --> 01:28:47,903
.(أشكركما على العناية بـ (سين يِنغ

616
01:28:48,027 --> 01:28:51,184
بدأت الإجراء القضائيّ حيال
مراجعة الشرطة لقضيّتك

617
01:28:51,346 --> 01:28:52,825
.وسيتم الإفراج عنك قريبًا

618
01:28:53,103 --> 01:28:56,423
.آمل أن تعود لعملك كمدرّب من جديد

619
01:28:58,582 --> 01:29:01,095
.(تلك فكرة السيّد (لام

620
01:29:01,421 --> 01:29:03,494
.إنّي ألتزم دومًا بالقوانين

621
01:29:04,732 --> 01:29:05,980
.شكرًا لك

622
01:29:08,138 --> 01:29:09,491
.شكرًا لك

623
01:29:13,972 --> 01:29:17,608
إن المرء لا يبحث"
"إلّا عن الأمان والسعادة

624
01:29:18,327 --> 01:29:20,651
،أما كون المرء الأفضل بلا منازع"
"فهو شأن الوِحدة جوهره

625
01:29:21,168 --> 01:29:25,563
إذ يتحتّم على المرء التضحية"
"بالكثير ليعتلي تلك القمّة

626
01:29:30,485 --> 01:29:36,655
،أما أنا فأفضّل الأخذ بيد أحدهم"
"وزرع الشجاعة في العالم معه

627
01:29:38,996 --> 01:29:45,357
لنُنزل السعادة في النفوس"
"ونبدد الألم عنها

628
01:29:46,115 --> 01:29:50,509
،فكرة غدوّي الأوّل بلا منازع"
"لم تساور خلدي منذئذٍ

629
01:29:51,853 --> 01:29:58,886
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

