1
00:00:46,804 --> 00:00:48,179
تعديل التوقيت لهذه النسخة - ابو ناصر
2
00:00:46,804 --> 00:00:48,179
ها هو مجددا
3
00:00:51,882 --> 00:00:53,874
لا يزال يزور صديقه
4
00:00:54,491 --> 00:00:55,616
امر محزن جداً
5
00:00:58,107 --> 00:00:59,615
كيف حالك يا رفيقي
6
00:01:00,287 --> 00:01:02,271
جلبت لك كل الحلوى
المفضلة لديك
7
00:01:08,185 --> 00:01:10,787
هيا(لويد) يجب ان تنساها
وتتجاوز الامر
8
00:01:10,883 --> 00:01:13,047
ماري سام "مجرد فتاة"
9
00:01:14,987 --> 00:01:16,323
بالاضافة الى انها قد تزوجت
10
00:01:16,972 --> 00:01:21,737
حتى لو كانت موجودة فهل ترغب فيك
مقرف
11
00:01:24,670 --> 00:01:26,891
قل لي شيئ يا رجل
12
00:01:39,283 --> 00:01:41,772
لويد"لدي شيئ مهم لاخبرك به"
13
00:01:43,457 --> 00:01:44,998
لن استطيع ان اتي الى هنا بعد الان
14
00:01:46,961 --> 00:01:50,568
لديّ مشكللة طبية جدية
15
00:01:52,374 --> 00:01:55,747
الامر معقد بعض الشيئ
16
00:01:57,049 --> 00:02:00,381
بالاساس
سأكون مشغولاً في الشهور القادمة
17
00:02:03,201 --> 00:02:03,787
على اية حال
18
00:02:04,777 --> 00:02:05,975
انهم يعتنون بك هنا
19
00:02:11,651 --> 00:02:12,992
اعتني بنفسك يا صاحبي
20
00:02:18,070 --> 00:02:19,750
ماذا؟ هل قلت شيئ ما؟
21
00:02:26,085 --> 00:02:30,043
يمكنك قولها
هيا تكلم هيا
22
00:02:30,822 --> 00:02:31,720
تمكنت منك
23
00:02:34,650 --> 00:02:35,848
ماذا,ماذا؟
24
00:02:36,212 --> 00:02:38,750
كان يجب ان ترى تعابير وجهك
25
00:02:39,434 --> 00:02:42,363
تمكنت منك جيداً
26
00:02:42,559 --> 00:02:44,590
مهلا
انتظر لحظة
27
00:02:44,798 --> 00:02:46,855
هل تقول لي انك كنت تتظاهر
28
00:02:47,482 --> 00:02:48,524
لعشرين سنة
29
00:02:49,696 --> 00:02:53,836
انت تعني انك اضعت افضل
...سنين حياتك
30
00:02:54,227 --> 00:02:55,203
هبائاً
31
00:02:55,323 --> 00:02:59,295
وجعلتني آتي الى هنا كل اربعاء
لألاف الاسابيع
32
00:02:59,979 --> 00:03:03,651
وكانت كلها مجرد لعبة
33
00:03:04,132 --> 00:03:04,354
...هذا
34
00:03:05,682 --> 00:03:08,026
مُـــــــــذهِــــــل
35
00:03:08,134 --> 00:03:09,228
وقعت فيها يا رجل
36
00:03:09,367 --> 00:03:11,839
يجب ان تعترف بأني خدعتك
37
00:03:11,969 --> 00:03:14,001
اجل فعلت ايها الابله
38
00:03:17,593 --> 00:03:20,432
قدماي اصبحتا مطاطيتان
بعد تلك المدة من الجلوس
39
00:03:20,471 --> 00:03:23,974
خذني الى الداخل لكي تزيل
الممرضة هذا الانبوب عني
40
00:03:24,053 --> 00:03:26,475
أريد ان اتأكد انني مازلت
اجيد فعل هذا طبيعياً
41
00:03:26,729 --> 00:03:28,904
لا نحتاج ممرضات لهذا
انا سأتدبر الامر
42
00:03:29,251 --> 00:03:29,824
...ولكن ليس
43
00:03:33,769 --> 00:03:34,758
تباً
44
00:03:35,006 --> 00:03:36,243
الامر صعب قليلاً
45
00:03:36,994 --> 00:03:39,117
ياشباب تعالو وساعدوني
46
00:03:43,111 --> 00:03:44,491
اسحبوا معي
47
00:03:44,777 --> 00:03:46,067
تأكد ان تكون حذرا
48
00:03:46,236 --> 00:03:48,554
نحتاج الى طبيب او ممرضة لنضمن الامر
49
00:03:48,905 --> 00:03:51,756
لا تقلق لهذا
...عند العد ل3
50
00:04:00,640 --> 00:04:03,335
انت مخادع محترف يا لويد
51
00:04:03,478 --> 00:04:05,796
لا احد يستطيع فعل هذا, لا احد
52
00:04:05,874 --> 00:04:06,173
اجل
53
00:04:06,369 --> 00:04:09,975
لقد صدمتنا حقا
ياللهول
54
00:04:12,902 --> 00:04:14,009
اجل هذا رائع
55
00:04:14,347 --> 00:04:17,446
شيئ واحد لم افهمه
لماذا مثلت ل20 عام؟
56
00:04:18,214 --> 00:04:21,912
لاني لم اكن لاحصل على المتعه لو توقفت
الامر كله حول الوقت
57
00:04:22,563 --> 00:04:25,831
ما الممتع في ان تضل صامتا لاكثر من عشرة اعوام؟
58
00:04:26,148 --> 00:04:28,713
بالطبع
لكن ليس كذالك
59
00:04:30,314 --> 00:04:31,369
طيور جميلة
60
00:04:31,734 --> 00:04:33,023
يا آلهي
61
00:04:33,957 --> 00:04:35,714
هل هذا هو؟
62
00:04:36,300 --> 00:04:39,803
هيا"سيسكول" اخبرني عن الفلم
"ماذا يقول"جيري ماكواير
63
00:04:42,264 --> 00:04:42,824
وتايتانك؟
64
00:04:45,076 --> 00:04:46,274
احسنت
65
00:04:46,848 --> 00:04:50,103
فلنتسلل نحوه
لانستطيع ان نتسسل خلسةَ
66
00:04:50,212 --> 00:04:51,332
سمعه قوي جدا
67
00:04:52,868 --> 00:04:56,293
هذه قصة قديمة
ان النساء يجب ان لايدخنوا في الحمل
68
00:04:57,003 --> 00:04:59,659
انا اتيت بخير
وامي كانت تدخن بشراهة
69
00:05:00,209 --> 00:05:01,394
خاصة عندما كانت تشرب الخمر
70
00:05:01,887 --> 00:05:08,137
لا يهم, بالرغم من هذا يجب ان ترى شقته
لديه افضل مجموعه من الطيور
71
00:05:09,705 --> 00:05:10,655
يجب ان ارى هذا
72
00:05:11,423 --> 00:05:12,257
(مرحبا (بيلي
73
00:05:14,612 --> 00:05:17,542
سمعت ان لديك افضل مجموعة من الطيور
74
00:05:20,582 --> 00:05:22,170
هل هذا انت يا لويد
75
00:05:23,655 --> 00:05:24,488
جيد جداً
76
00:05:25,121 --> 00:05:27,582
لم اعتقد انه سيميزني بعد كل هذه السنوات
77
00:05:27,908 --> 00:05:30,616
كيف حالك يا فتى
هل ترى افلاماً ام ماذا؟
78
00:05:32,570 --> 00:05:35,187
اعني كما تعلم
علىى الراديو...
79
00:05:37,434 --> 00:05:42,564
ما هذا؟ هل رميت لهم شيئا-
اهدأ انها فقط بعض الحلوى-
80
00:05:42,746 --> 00:05:45,324
لا يمكنك ان تطعم الطيور حلوى
معدتها سوف تنفجر
81
00:05:45,540 --> 00:05:48,053
"حتى ان كان من نوع"بوب بوكس-
!هل انت مجنون-
82
00:05:48,783 --> 00:05:52,480
التقطها من الارض هيا-
حسنا حسنا-
83
00:05:55,297 --> 00:05:57,693
حسنا, سررت بلقائك
اراك لحقا
84
00:05:58,768 --> 00:06:00,942
ليس قبل ان اراك اولا-
مزحة جيدة-
85
00:06:01,684 --> 00:06:07,283
"كلا كلا, لا بأس"سيسكول
لن ادع احد يقترب منك
86
00:06:10,466 --> 00:06:13,070
هل ترى, اخبرتك ان امر السمع هذا خرافة
87
00:06:15,453 --> 00:06:16,768
اجل
88
00:06:18,697 --> 00:06:19,543
من هذا؟
89
00:06:20,728 --> 00:06:24,166
انه"باتهول" وجدته قبل عدة سنوات-
"ولماذا اسميته"باتهول-
90
00:06:26,682 --> 00:06:30,535
بسبب هذا-
اجل, اسم جيد ومناسب جدا-
91
00:06:32,020 --> 00:06:35,535
اعجبني ما فعلته بالمكان
الة كاباتشينو لطيفة
92
00:06:36,277 --> 00:06:38,478
من رائد الفضاء هذ؟-
انه شريكي في السكن-
93
00:06:39,077 --> 00:06:39,416
!شريكك
94
00:06:40,772 --> 00:06:43,806
حصلت على شريك جديد؟-
كان يجب ان اعثر على شخص يدفع نصف الايجار-
95
00:06:43,832 --> 00:06:45,590
بينما كنت انت في المشفى
96
00:06:46,710 --> 00:06:47,595
"كيف حالك "ايس بيك
97
00:06:48,272 --> 00:06:50,538
افضل يوم على الاطلاق
انه افضل يوم حقا
98
00:06:52,608 --> 00:06:55,160
انه يفعل هذا دائما
مما يجعلك تصاب بالدوار
99
00:06:55,460 --> 00:06:57,400
الناس يأتون من جميع انحاء المدينه لشراءه
100
00:06:57,986 --> 00:07:00,850
انها تحرق عيني
(لابد انها وصفة(كايجون
101
00:07:02,678 --> 00:07:07,040
اذا ماهي المشكلة الصحية التي كنت تثرثر عنها
من الافضل ان تكون جيدة
102
00:07:08,238 --> 00:07:08,550
لويد
103
00:07:09,552 --> 00:07:10,685
هنالك شيئ ما
...حسنا
104
00:07:12,039 --> 00:07:14,292
علمت عنه منذ فترة لكن لم ارد ان اقلقك
105
00:07:17,160 --> 00:07:18,605
احتاج لنقل كلية
106
00:07:20,246 --> 00:07:22,003
مستحيل, حقاً؟
107
00:07:24,321 --> 00:07:26,834
اذا ماذا سنفعل على العشاء الليلة
(هل نذهب الى(هيفين براذرز
108
00:07:27,328 --> 00:07:29,451
بأمكاني تناول الكثير من الطعام
109
00:07:30,168 --> 00:07:31,470
أ لا تسمعني يا لويد؟
110
00:07:31,899 --> 00:07:34,321
الحصول على كلية امر صعب
111
00:07:34,369 --> 00:07:37,560
هنالك قائمة انتظار
والكثير الكثير من الاوراق لملئها
112
00:07:37,703 --> 00:07:40,789
واذا لم اجد كلية قريباً
سأموت
113
00:07:42,742 --> 00:07:43,054
اجل
114
00:07:44,474 --> 00:07:46,440
ربما...فقط ربما
115
00:07:47,207 --> 00:07:50,280
هنالك شخص يهتم لك كثيراً
116
00:07:50,853 --> 00:07:54,447
وهو مستعد ليقدم جزء من جسده
لينقذ حساتك
117
00:07:55,603 --> 00:07:57,452
حقا"لويد", ستفعل هذا؟
118
00:07:57,960 --> 00:08:01,397
انا؟
محاولة جيدة
119
00:08:05,464 --> 00:08:11,649
اعني انني كنت سأفعل لكن لا أظن ان عينة البول تتطابق
فأ لا اتبول مثلك
120
00:08:15,757 --> 00:08:17,619
انتظر, لا تفزع
121
00:08:19,012 --> 00:08:20,640
اعلم تماماً ما سنفعله
122
00:08:23,912 --> 00:08:26,372
لا اعلم يا لويد
انا لم اعد للمنزل منذ عشرين سنة
123
00:08:26,567 --> 00:08:29,393
هيا "هاري" نحتاج الى متبرع متطابق جينياً
124
00:08:29,966 --> 00:08:30,656
كالوالدين
125
00:08:31,449 --> 00:08:33,988
لن الجأ اليهم يا لويد بعد ما فعلوه بي
126
00:08:34,339 --> 00:08:35,016
ماذا فعلو؟
127
00:08:35,550 --> 00:08:37,594
طردوني من المنزل-
لماذا؟-
128
00:08:37,777 --> 00:08:39,105
لأني اخبرتهم اني كنت شاذاً
129
00:08:40,053 --> 00:08:42,723
لماذا اخبرتهم؟-
سئمت من الامر-
130
00:08:44,220 --> 00:08:45,926
حسنا, ليس امامك خيار اخر
131
00:08:46,603 --> 00:08:49,103
يجب ان تذهب للمنزل وتتعامل مع الامر
او تختنق في البول
132
00:08:50,357 --> 00:08:53,742
اجل اظن انك محق, فلنذهب-
حسنا هيا-
133
00:08:56,750 --> 00:08:58,091
هيا انطلق ايها الاحمق
134
00:09:15,664 --> 00:09:16,276
ها قد وصلنا
135
00:09:18,256 --> 00:09:21,172
المنزل اصغر مما اتذكر-
اجل-
136
00:09:22,438 --> 00:09:25,433
الكثير من الذكريات في هذا الشارع-
اجل-
137
00:09:26,578 --> 00:09:30,328
هل تتذكر عندما اتينا بالدراجة منذ بضع ثواني؟-
اجل كان جيدا-
138
00:09:30,485 --> 00:09:32,151
كانت ايام جميلة
139
00:09:32,933 --> 00:09:37,034
اتذكر مرة بعد الضهر, كان اول ايام الربيع
والزهور تتفتح
140
00:09:37,138 --> 00:09:40,706
والشمس كانت مشرقة
وانا وانت كنا نتدحرج بالسيارة من التل
141
00:09:40,888 --> 00:09:43,804
اجل اتذكر هذا كانت
داز لنكن" صحيح؟"
142
00:09:47,541 --> 00:09:49,924
فقدنا السطرة تماما على السيارة
143
00:09:58,886 --> 00:10:02,389
هيا تعالو وافتحوا الباب
144
00:10:09,056 --> 00:10:12,311
"وقت طويل"هاري-
حسنا سنأتي في ما بعد-
145
00:10:13,001 --> 00:10:14,655
كلا كلا
...اعني
146
00:10:15,024 --> 00:10:16,912
وقت طويل لم نراك
147
00:10:19,112 --> 00:10:20,558
اين كنت؟
148
00:10:21,065 --> 00:10:24,255
تعال ادخل-
شكرا ابي-
149
00:10:27,679 --> 00:10:28,265
كما ترى
150
00:10:28,512 --> 00:10:31,690
افضل امل لي بالمتبرعين
هم اقرباء الدم
151
00:10:32,471 --> 00:10:32,887
العائلة
152
00:10:36,680 --> 00:10:38,321
انت لم تأكل زبدة الفستق
153
00:10:39,063 --> 00:10:40,548
انا لست جائع ابي
154
00:10:41,251 --> 00:10:45,795
عندما كان هاري صغيرا كان يحب زبدة الفستق
155
00:10:46,225 --> 00:10:48,412
ثلاثة ايام في الاسبوع
156
00:10:49,584 --> 00:10:52,253
على اي حال
من منكم سيعطيه الكلية
157
00:10:58,167 --> 00:10:59,611
ما كان هذا؟
158
00:11:00,353 --> 00:11:01,434
انتظروا , اعلم
159
00:11:01,785 --> 00:11:03,101
"انتي الوحس من فلم "كاتي شاك
160
00:11:03,595 --> 00:11:05,210
انظر اليها
161
00:11:05,965 --> 00:11:07,449
"نحن نحبك"هاري
162
00:11:08,270 --> 00:11:09,780
هل تحبه منذ وقت طويل
163
00:11:11,186 --> 00:11:14,949
لكن انت تعلم انك لست ابننا الحقيقي, صحيح؟
164
00:11:15,041 --> 00:11:16,004
تبنيناك
165
00:11:23,515 --> 00:11:23,971
ابي
166
00:11:25,468 --> 00:11:26,471
ماذا تقول؟
167
00:11:27,825 --> 00:11:30,690
اسف هاري
هذه الحقيقة
168
00:11:33,635 --> 00:11:34,833
يالها من صدمة
169
00:11:35,315 --> 00:11:39,259
لا تقلق
لابد ان والديك الحقيقين في مكان ما
170
00:11:39,585 --> 00:11:41,082
....سوف نذهب الى نهاية الارض
171
00:11:41,134 --> 00:11:42,371
والداك توفوا
172
00:11:42,437 --> 00:11:42,996
قضيّ عليك
173
00:11:46,252 --> 00:11:47,306
"جيمس بوند"
174
00:11:48,856 --> 00:11:49,676
هاري
175
00:12:00,662 --> 00:12:02,967
لا أفهم ما تقولينه لكن صحيح
176
00:12:03,696 --> 00:12:04,165
هاري
177
00:12:04,573 --> 00:12:07,750
قبل ان تذهب هذه الاشياء لك منذ سنوات
178
00:12:07,893 --> 00:12:09,104
نحتفظ بها من اجلك
179
00:12:12,869 --> 00:12:15,057
بعض الرسائل
180
00:12:17,243 --> 00:12:19,053
"لقد قُبلت في مدينة"اريزونا
181
00:12:20,616 --> 00:12:21,228
انظر
182
00:12:22,621 --> 00:12:24,353
"طابع بريدي من"فريدا فيلتشر
183
00:12:24,600 --> 00:12:26,124
"الفتاة من "كرينستن
184
00:12:29,236 --> 00:12:30,420
اذا ماذا يجب ان تقول؟
185
00:12:31,478 --> 00:12:33,549
هاري" انا حامل"
اتصل بي رجاءاً
186
00:12:34,339 --> 00:12:36,292
لويد, سوف اصبح اب
187
00:12:37,181 --> 00:12:38,714
مستحيل
188
00:12:41,119 --> 00:12:41,773
انظر الى التاريخ
189
00:12:42,076 --> 00:12:42,887
1991
190
00:12:43,785 --> 00:12:46,910
هل تعرف معنى هذا
لديك طفل ناضج
191
00:12:48,019 --> 00:12:49,386
وكليتان ناضجتان
192
00:12:54,734 --> 00:12:58,073
ليس لدينا رقم هاتف او عنوان
او اي شيئ
193
00:12:58,339 --> 00:12:59,169
ومن يكترث؟
194
00:12:59,845 --> 00:13:04,249
حتى ان وجدتهم, لم التقي بالطفل
فلم يعطيني كلية؟
195
00:13:04,806 --> 00:13:05,714
هل انت جاد؟
196
00:13:07,032 --> 00:13:09,806
بعد كل ما فعلته من اجله
هذا اقل شيئ يفعله
197
00:13:10,655 --> 00:13:11,866
وما الذي فعلت له؟
198
00:13:13,595 --> 00:13:15,567
لقد اعطيته الحرية
الاطفال يحبون هذا
199
00:13:17,257 --> 00:13:18,751
لا اريد ان اكون كالهليكوبتر
200
00:13:20,099 --> 00:13:21,202
وملئته بالاعجاب
201
00:13:21,915 --> 00:13:22,276
!اعجاب
202
00:13:22,940 --> 00:13:23,497
...اجل كـــــ
203
00:13:24,083 --> 00:13:25,626
كم من الجميل لقاء ابي
204
00:13:28,363 --> 00:13:29,271
لا بأس لويد
205
00:13:30,834 --> 00:13:31,937
لقد عشت حياة طويلة
206
00:13:33,528 --> 00:13:36,477
والان اعلم اني اب لطفل
207
00:13:37,737 --> 00:13:39,338
"رأيت كل مواسك"فول هاوس
208
00:13:41,321 --> 00:13:42,385
كلها؟
209
00:13:43,460 --> 00:13:45,784
حسنا
كيف سنفعل هذا
210
00:13:46,379 --> 00:13:46,809
حسنا
211
00:13:47,756 --> 00:13:50,354
اذا وجدنا الام نجد الطفل واذا
وجدنا الطفل نجد الكلية
212
00:13:50,979 --> 00:13:51,409
ببساطة
213
00:13:52,454 --> 00:13:54,475
"لا اعلم اصلا اين تعيش "فريدا
214
00:13:54,592 --> 00:13:57,141
لم يكن عندي سيارة
كانت توصلني بسيارتها
215
00:13:58,958 --> 00:14:00,774
"أ لم تلتقي بها من خلال"بي ستان
216
00:14:01,272 --> 00:14:01,487
من؟
217
00:14:02,004 --> 00:14:02,600
بي ستان
218
00:14:03,128 --> 00:14:04,212
تعلم كيف تصل اليها
219
00:14:05,149 --> 00:14:07,395
لم اكلمه منذ سنوات
220
00:14:07,750 --> 00:14:11,637
لا استطيع ان اذهب الى منزله في منتصف الليل
واسئله عن رقم فتاة
221
00:14:13,314 --> 00:14:14,086
بالطبع تستطيع
222
00:14:16,078 --> 00:14:17,709
حسنا
ولكن يجب ان نكون لطيفين
223
00:14:19,769 --> 00:14:21,039
التلفظ الاسوء يا هاري
224
00:14:21,996 --> 00:14:23,168
يكون صامتاً b حرف الـ
225
00:14:26,683 --> 00:14:27,406
لماذا هذا؟
226
00:14:27,950 --> 00:14:29,034
كانت حشرة على وجهك
227
00:14:30,792 --> 00:14:33,458
أ لا يمكننا ان نركب الحافلة
"الى منزل "بي
228
00:14:33,819 --> 00:14:35,265
لا نستطيع فلدينا دراجة
229
00:14:35,431 --> 00:14:38,780
أ لا يمكننا تعليق الدراجة
في مقدمة الحافلة
230
00:14:44,976 --> 00:14:45,221
رائع
231
00:14:47,066 --> 00:14:48,238
كان جيداً
232
00:14:50,577 --> 00:14:53,370
ياشباب
نسيتم الدراجة
233
00:14:54,083 --> 00:14:57,159
انها ليست لنا
شخص ما تركها في المنزل
234
00:14:57,344 --> 00:14:59,893
اجل تركها مربوطة الى شجرة
235
00:15:04,883 --> 00:15:07,784
هاري, هل تريد ان تسمع ثاني ازعج صوت في العالم؟
236
00:15:08,008 --> 00:15:08,243
اكيد
237
00:15:16,668 --> 00:15:18,035
اجل انه مزعج
238
00:15:18,434 --> 00:15:19,313
استمع الى التالي
239
00:15:19,548 --> 00:15:22,887
ما هذا الذي تفعلونه بحق الجحيم
240
00:15:23,133 --> 00:15:23,641
هذا هو
241
00:15:26,024 --> 00:15:28,670
سيد"ستانر"
سررت لـ لقائك
242
00:15:29,180 --> 00:15:30,010
هاري, لويد
243
00:15:30,831 --> 00:15:33,692
ما الذي تريدونه منا في وقت النوم؟
244
00:15:34,189 --> 00:15:37,129
"نريد من"بي ستان ان يساعدنا
245
00:15:37,597 --> 00:15:40,937
وربما تعد لنا بعض الشطائر
246
00:15:41,894 --> 00:15:42,216
لويد
247
00:15:44,326 --> 00:15:45,332
بيتر, مات
248
00:15:47,158 --> 00:15:49,726
اجل صحيح
اجل
249
00:15:50,293 --> 00:15:52,080
منذ 1991
250
00:15:52,636 --> 00:15:53,125
تتذكر؟
251
00:15:53,974 --> 00:15:55,146
حادثة الدراجة النارية
252
00:15:56,386 --> 00:15:57,500
ظننت انه نجى
253
00:15:58,505 --> 00:16:01,103
قالو انهم انقذوه بواسطة والديه
254
00:16:02,177 --> 00:16:02,832
كلا
255
00:16:03,779 --> 00:16:04,824
لم ينجوا
256
00:16:06,211 --> 00:16:07,099
هل انت متأكد؟
257
00:16:08,412 --> 00:16:08,812
اجل
258
00:16:14,969 --> 00:16:15,730
انتم محقون
259
00:16:17,029 --> 00:16:17,469
على اي حال
260
00:16:18,230 --> 00:16:19,471
اسفون على ازعاجكم
261
00:16:19,998 --> 00:16:21,775
انا و"بيت" كنا صديقين مقربين
262
00:16:22,430 --> 00:16:23,084
اجل نعلم
263
00:16:23,699 --> 00:16:25,408
انت الذي بعت الدراجة له
264
00:16:26,257 --> 00:16:30,662
عقدت معه صفقة
دراجتي مقابل خوذته,
265
00:16:31,687 --> 00:16:32,781
كان كالصاروخ
266
00:16:33,376 --> 00:16:35,574
كان مسرعا جدا
267
00:16:36,189 --> 00:16:37,263
الى اللقاء
268
00:16:43,542 --> 00:16:45,378
كان هذا محرجا
بدون مزاح
269
00:16:46,657 --> 00:16:50,456
شخص يأتي الى منزلك في ال3 صباحا
ارتدي بعض الملابس
270
00:16:50,875 --> 00:16:51,647
انتظر لحظة
271
00:16:52,262 --> 00:16:57,057
هنالك التقيت بـ" بريدا فيلتشر" هي عملت
"في مراسيم دفن "بي ستان
272
00:17:00,924 --> 00:17:01,676
فكر في الامر
273
00:17:02,925 --> 00:17:05,493
لو لم اقم ببيع الدراجه له
274
00:17:06,040 --> 00:17:08,423
لم يكن ليكون لديك ابن
لينقذ حياتك
275
00:17:10,756 --> 00:17:13,227
لله حكمة في ذالك, صحيح؟
276
00:17:13,432 --> 00:17:15,493
اجل, لا بد انها كانت تدخن الحشيش
277
00:17:16,352 --> 00:17:18,461
او لماذا وضع الخصيتين خارج الجسد
278
00:17:19,389 --> 00:17:20,961
لكي يفعل احدهم هذا
279
00:17:38,556 --> 00:17:39,689
تمكنت منك
280
00:17:41,925 --> 00:17:43,156
توقف عن هذا لويد
281
00:17:43,947 --> 00:17:45,782
انا على وشك مقابلة ابني
282
00:17:46,027 --> 00:17:48,937
انا اسف
لكن عشب كهذا لانجده يومياً
283
00:17:55,032 --> 00:17:55,637
المعذرة سيدي
284
00:17:56,095 --> 00:17:57,638
هل تعمل"فريدا" اليوم؟
285
00:18:00,568 --> 00:18:01,183
انا فريدا
286
00:18:02,189 --> 00:18:05,440
اسف على الخطأ
نقصد ابنتك المثيرة فريدا الشابة
287
00:18:06,495 --> 00:18:08,097
ليس هنالك فريدا شابة
288
00:18:09,356 --> 00:18:10,812
انا فريدا الوحيدة في العائلة
289
00:18:11,905 --> 00:18:14,112
لا بد وانها اعطتنا اسم مزيف
290
00:18:14,581 --> 00:18:17,344
انظرو يا شباب انها انا
"فريدا فيلتشر"
291
00:18:17,695 --> 00:18:22,002
هذا مستحيل لابد انها تناولت الكثير من الطعام
292
00:18:22,636 --> 00:18:23,467
لا شكرا
293
00:18:24,140 --> 00:18:24,648
هاري
294
00:18:25,839 --> 00:18:26,367
لويد
295
00:18:27,538 --> 00:18:28,808
سأقولها مرة اخرى
296
00:18:30,136 --> 00:18:31,542
انا, فريدا
297
00:18:35,368 --> 00:18:37,731
حقاً؟
اذاً ارينا الوشم
298
00:18:38,297 --> 00:18:40,827
لان فريدا لديها وشم وجه مبتسم
على ضهرها
299
00:18:41,090 --> 00:18:42,857
مباشرة فوق خط البكيني خاصتها
300
00:18:50,860 --> 00:18:51,173
حسنا
301
00:19:01,929 --> 00:19:02,652
انه قريب
302
00:19:05,777 --> 00:19:06,539
مرحبا فريدا
303
00:19:06,597 --> 00:19:07,779
مرحبا كيف حالك؟
304
00:19:08,267 --> 00:19:09,107
ألا تلعبين اليوغا؟
305
00:19:10,123 --> 00:19:11,148
مشغولة نوعا ما
306
00:19:11,812 --> 00:19:13,404
هل هنالك سبب لتواجدكم هنا؟
307
00:19:14,107 --> 00:19:14,957
...اجل
308
00:19:15,640 --> 00:19:19,205
استلمت للتو هذه الرسالة التي ارسلتِها
قبل 22 سنة
309
00:19:21,147 --> 00:19:22,387
نتحدث عن البريد البطيئ
310
00:19:26,099 --> 00:19:26,646
من الافضل ان تدخلو
311
00:19:33,809 --> 00:19:35,879
حسنا, هل حظيتِ بطفل؟
312
00:19:36,504 --> 00:19:37,715
اصبح لدي طفلة
313
00:19:37,842 --> 00:19:38,564
"اسمها"فاني
314
00:19:38,818 --> 00:19:41,299
لديك الان طفلة اسمها
"فاني"
315
00:19:43,027 --> 00:19:44,727
هل انت بخير؟-
ضهري يؤلمني-
316
00:19:45,117 --> 00:19:47,461
لديّ اسئلة كثيرة لكِ
317
00:19:47,695 --> 00:19:48,008
مثل؟
318
00:19:48,223 --> 00:19:49,131
لنبدأ
319
00:19:49,512 --> 00:19:53,740
كيف كان الحمل؟ هل كان صعبا؟
هل اضطررتِ لاجراء عملية قيصرية؟
320
00:19:54,004 --> 00:19:55,801
مــــــــــا هذا؟
321
00:19:56,348 --> 00:19:58,213
نحن نتحدث عن معجزة ولادة طفل
322
00:19:58,467 --> 00:20:00,653
ما كان يعنيه صديقي هو
323
00:20:00,853 --> 00:20:05,003
هل اضطررتِ لأجراء جراحة قيصيرة من اجل الولادة
ام كان الامر طبيعياً
324
00:20:07,569 --> 00:20:08,702
مر الامر بسهولة
325
00:20:15,509 --> 00:20:17,999
اذا, اين هي
...هل استطيع
326
00:20:18,819 --> 00:20:19,523
هل استطيع لقائها
327
00:20:21,486 --> 00:20:22,521
اعطيتها للتبني
328
00:20:24,698 --> 00:20:26,495
! ماذا
...انها انها
329
00:20:27,490 --> 00:20:29,893
لماذا؟-
لانني كنت محطمة وخائفة-
330
00:20:30,010 --> 00:20:32,168
وانا نادمة منذ تلك اللحظة
331
00:20:32,763 --> 00:20:33,808
لكن فات الاوان
332
00:20:34,618 --> 00:20:36,640
قمت بالفعل بالتنازل عن حقوقي
333
00:20:38,151 --> 00:20:40,271
منذ سنوات ارسلت لها رسالة
334
00:20:42,155 --> 00:20:43,581
لكنها لم ترد عليّ
335
00:20:44,558 --> 00:20:45,153
انتظر هنا
336
00:20:47,087 --> 00:20:48,181
ماذا سنفعل الان؟
337
00:20:49,294 --> 00:20:50,603
ماذا تعني بهذا؟
338
00:20:51,775 --> 00:20:54,021
اعني في هذه اللحظة ماذا نفعل؟
339
00:20:54,167 --> 00:20:55,339
هاري, أ لم تسمع هذا؟
340
00:20:55,738 --> 00:20:56,930
هل سمعت ما قالته هذه السمينة
341
00:20:57,633 --> 00:20:58,297
انتهى الامر
342
00:20:59,440 --> 00:21:00,533
اريد شيئا اشربه
343
00:21:01,637 --> 00:21:02,740
...لكن-
كفى, هاري-
344
00:21:03,590 --> 00:21:04,752
حاولنا وفشلنا
345
00:21:05,104 --> 00:21:07,955
هنالك مقولة تقول
"يجب عليك ان تعرف متى تنسحب"
346
00:21:08,951 --> 00:21:11,207
يجدر بك اختيار احد التوابيت التي هنا
347
00:21:12,044 --> 00:21:15,872
لا يمكنني الاستمرار هكذا
اكثر من هذا
348
00:21:16,573 --> 00:21:18,204
اكره قول هذا
لكنك في عداد الموتى
349
00:21:18,537 --> 00:21:20,539
هذه الصورة وجدتها على الانترنت
350
00:21:32,332 --> 00:21:33,591
يجب ان نتحمل اكثر
351
00:21:34,431 --> 00:21:37,849
نستعين بمجموعة ونذهب
لإيجاد هذه الفتاة الصغيرة
352
00:21:39,411 --> 00:21:39,879
مهلا
353
00:21:40,573 --> 00:21:42,418
كتبتِ لها رسالة
لابد انك تعرفين اين تعيش
354
00:21:42,692 --> 00:21:46,256
اجل, لقد تتبعت الامر عن طريق وكالة التبني
355
00:21:46,929 --> 00:21:49,019
لقد تبناها احدهم
356
00:21:49,420 --> 00:21:51,558
لماذا لا نعثر عليها بشكل شخصي
357
00:21:51,929 --> 00:21:55,298
عن نفسي, لن اذهب وافرض نفسي عليها
358
00:21:55,786 --> 00:21:56,958
ربما نجلب لكِ رسالة
359
00:21:57,876 --> 00:21:58,862
ارسلتها بالفعل
360
00:22:01,112 --> 00:22:02,636
ماذا لو تتبعناها من الرسالة؟
361
00:22:03,142 --> 00:22:04,265
لا يمنعنا القانون من هذا
362
00:22:04,939 --> 00:22:05,926
هل انتم جادين؟
363
00:22:06,402 --> 00:22:07,398
هل ستساعدوني؟
364
00:22:07,984 --> 00:22:09,458
بالطبع سنساعدكِ
365
00:22:10,108 --> 00:22:11,055
سنحتاج سيارة
366
00:22:11,124 --> 00:22:11,963
سأقرضكم سيارة
367
00:22:12,120 --> 00:22:12,930
فليتم الامر
368
00:22:13,067 --> 00:22:15,821
اجل, يأستخدام هذا العنوان
وموهبتنا الفطرية
369
00:22:16,211 --> 00:22:19,345
انتِ وابنتكِ الصغيرة ستجتمعون تحت
سقف العائلة في وقت قصير
370
00:22:21,191 --> 00:22:22,441
من اين حصلت عليه
371
00:22:23,320 --> 00:22:24,560
من هذه الالة هناك
372
00:22:24,668 --> 00:22:25,908
انه سائل التحنيط
373
00:22:28,717 --> 00:22:29,537
هل يختلف طعمه؟
374
00:22:30,484 --> 00:22:30,865
كلا
375
00:22:46,004 --> 00:22:47,146
انظرو الى هذا
376
00:23:08,167 --> 00:23:09,720
ماذا عن الطريق الازرق بجانب النهر
377
00:23:10,359 --> 00:23:14,264
النهر؟
يمكننا ان نستعين بقارب
378
00:23:17,920 --> 00:23:19,072
خطر قليلا
379
00:23:34,343 --> 00:23:35,290
هذا هو
380
00:23:36,081 --> 00:23:37,605
6765 غابة الين
381
00:23:46,957 --> 00:23:47,455
تبدو متوتراً
382
00:23:47,777 --> 00:23:50,462
على وشك ان التقي بأبنتي
ولا اعرف ماذا ستقول
383
00:23:50,901 --> 00:23:51,849
انه امر سهل
384
00:23:52,210 --> 00:23:55,755
ستتحدث لماذا فوّتَ اعياد الميلاد والدراسة والتخرج
385
00:23:56,458 --> 00:23:59,798
ثم بعض الاحاديث
وبعدها تتحدث عن الكلية
386
00:24:00,677 --> 00:24:01,595
ماذا لو قالت لا
387
00:24:02,044 --> 00:24:04,192
لن تقول لا
انها من لحمك ودمك
388
00:24:10,402 --> 00:24:12,296
ياللهول
389
00:24:13,253 --> 00:24:14,962
انتِ النسخة المطابقة من امكِ
390
00:24:15,539 --> 00:24:17,238
ايها الحمقى
391
00:24:18,458 --> 00:24:20,167
هذا عنوان العودة
392
00:24:21,299 --> 00:24:24,825
عنوانها هنا مع الختم
393
00:24:28,379 --> 00:24:29,736
لكنه ما زال ممكنا
394
00:24:52,928 --> 00:24:57,206
"ادفيرد ميرون"
هنا حيث عاشت فتاتي لسنوات هدة
395
00:24:58,227 --> 00:24:58,667
هاري
396
00:25:04,362 --> 00:25:08,639
اريد خصيتيك
397
00:25:09,264 --> 00:25:10,885
هاري
398
00:25:15,221 --> 00:25:18,082
اتمنى لو انني كنت معها عندما
كانت صغيرة
399
00:25:18,209 --> 00:25:22,515
لايهم
فكر في الجانب الايجابي
400
00:25:23,117 --> 00:25:26,906
ستلتقيها اخيرا
وليس عليك تبديل الحفاظات
401
00:25:26,954 --> 00:25:32,266
هذه تسمى أبوّة يا لويد
بالاضافة انا كنت اغير لك الحفاضاظ ل20 سنة
402
00:25:43,789 --> 00:25:45,224
بكل الاحوال
جعلتك تفعلها
403
00:25:45,354 --> 00:25:48,136
وبعد فترة لم تكن تمانع حتى في ريميها
404
00:25:56,063 --> 00:25:57,606
اتسائل اذا كانت طفلة كسولة
405
00:26:02,458 --> 00:26:05,065
ربما كان عليّ ارسالها الى افضل مدرسة
406
00:26:06,354 --> 00:26:08,278
ربما كان عليّ ان اكون اباً جيدا
407
00:27:08,013 --> 00:27:08,678
تمتع بها
408
00:27:25,073 --> 00:27:25,708
لويد
409
00:27:27,007 --> 00:27:27,876
ماذا تفعل؟
410
00:27:28,472 --> 00:27:30,044
اقوم بتنظيف هذه البقعة
411
00:27:30,474 --> 00:27:33,687
أوتعلم؟
حالي هنا افضل من الداخل
412
00:27:50,247 --> 00:27:52,025
!ماهذا
انه مثير
413
00:27:53,001 --> 00:27:56,341
اجل
ولهذا يحصل على فتيات كثيرات
414
00:28:11,937 --> 00:28:13,577
بالتأكيد ستكون لطيفة
415
00:28:14,671 --> 00:28:15,902
من الذي سيكون لطيف لويد؟
416
00:28:17,796 --> 00:28:19,758
اذا عرفتني على احدى صديقاتها المثيرات
417
00:28:20,774 --> 00:28:23,156
صديقات
انها في الـ22
418
00:28:23,869 --> 00:28:24,348
وماذا؟
419
00:28:24,729 --> 00:28:26,965
يعني انهم اصغر منك بكثير
420
00:28:27,921 --> 00:28:30,978
لاتقلق, عندما نعود سأجد لك
شخصاً مناسباً لعمرك
421
00:28:31,233 --> 00:28:33,108
من عمري؟
مقرف
422
00:28:34,455 --> 00:28:35,734
اعني, عن ماذا كنا نتكلم؟
423
00:28:36,506 --> 00:28:40,735
لا اعلم, ربما عن المدرسة الثانوية
عندما سرقت الطائر
424
00:28:41,994 --> 00:28:43,371
طائر الفتى ذاك
425
00:28:44,358 --> 00:28:46,594
"كانت هناك رحلة الى"مارولين
426
00:28:51,701 --> 00:28:54,152
تبا
يجب ان نعود الى الحي
427
00:28:54,825 --> 00:28:55,596
لماذا؟
428
00:28:55,762 --> 00:29:01,171
هل تتذكر عندما احظرت الحلوى هناك
"نسيت ان اوصي شخص بأن يطعم"باتهول
429
00:29:02,470 --> 00:29:04,091
اهدأ
انا تدبرت الامر
430
00:29:05,058 --> 00:29:07,998
صحيح؟-
اجل, "بيلي" والـ"فورسيز" سيطعمونه-
431
00:29:09,068 --> 00:29:09,820
عظيم
432
00:29:10,830 --> 00:29:12,529
هل تركت له مفتاح الشقة؟
433
00:29:12,787 --> 00:29:18,969
كلا, لقد رميت له بعض الطعام عندما كنا نغادر
434
00:29:20,864 --> 00:29:24,136
لويد, لكن "بيلي" لديه المئات من الطيور الغريبه هناك
435
00:29:25,268 --> 00:29:25,825
وماذا؟
436
00:29:26,514 --> 00:29:28,633
اذا, لن يعبثو مع قطة سمينة
437
00:29:31,686 --> 00:29:33,181
مرحبا لقد عدت
438
00:29:35,368 --> 00:29:36,374
يا رفاق
439
00:29:38,258 --> 00:29:39,430
!انتم هادئون
440
00:29:43,277 --> 00:29:44,156
"قل لي ما هذا "سيسكول
441
00:29:44,531 --> 00:29:46,113
رعب, رعب
442
00:29:54,299 --> 00:29:58,498
هل انت متأكد انك لن تأتي ابي؟
لن يكون الامر ممتعاً بدونك
443
00:29:58,927 --> 00:30:01,271
بالطبع اريد الذهاب
لكن الامر يبدو صعباً
444
00:30:03,526 --> 00:30:04,493
لديّ مشاكل صحية
445
00:30:04,806 --> 00:30:09,962
لكن هناك الكثير من طلاب العلوم, سيكون الامر مخيبا
لانهم اخيرا سيلتقون بك شخصياً
446
00:30:10,058 --> 00:30:10,761
اسف عزيزتي
447
00:30:10,908 --> 00:30:13,017
مرحبا, السيارة هنا
448
00:30:13,584 --> 00:30:14,531
"شكرا" ترافيس
449
00:30:15,920 --> 00:30:18,185
حسنا
اعتنوا بأبي
450
00:30:20,510 --> 00:30:22,257
عزيزتي, هل اخذت الكلمات معكِ؟
451
00:30:22,424 --> 00:30:23,098
اجل
452
00:30:24,221 --> 00:30:26,125
جيد
لكني نسيت شيئ اخر
453
00:30:27,111 --> 00:30:28,888
اريدكِ ان تأخذي هذا الصندوق
454
00:30:29,551 --> 00:30:35,586
واعطيه بشكل شخصي للرئيس
وقولي له نيابة عني انني اسف
455
00:30:36,065 --> 00:30:36,651
حسنا
456
00:30:37,071 --> 00:30:38,633
ماذا في الصندوق عزيزي؟
457
00:30:39,170 --> 00:30:40,957
مجرد هدية صغيرة
458
00:30:41,066 --> 00:30:42,794
رائع "فاني", هل ستلقين كلمة؟
459
00:30:43,107 --> 00:30:47,950
انها مجرد مجموعة من العبارات القيها في اليوم الاخير
وقد انتاقها لي والدي
460
00:30:48,136 --> 00:30:49,142
كلماتنا عزيزتي
461
00:30:49,777 --> 00:30:52,560
هل تذكرتِ جلب بطاقة الصرف الالي؟-
اجل-
462
00:30:52,951 --> 00:30:57,637
ما هو رقم السحب انا انساه دائما؟-
انه 11-11-
463
00:30:59,598 --> 00:31:01,376
اعتقدت انها اربع ارقام
464
00:31:02,772 --> 00:31:06,415
انها اربع ارقام
1-1-1-1
465
00:31:08,366 --> 00:31:10,798
وقت الرحيل
هيا بنا
466
00:31:28,066 --> 00:31:31,191
انت تبتسم لي
أ هو جيد لك؟
467
00:31:31,435 --> 00:31:35,155
هيا دعني ارى ابتسامتك
468
00:31:47,186 --> 00:31:50,155
اخبرني ان نسلك المخرج التالي
469
00:31:50,702 --> 00:31:51,727
انهم يجرون قرعة اليانصيب
470
00:31:52,029 --> 00:31:53,455
سنجري اليوم قرعة اليانصيب
471
00:31:53,683 --> 00:31:55,440
الجائزة 43 مليون دولار
472
00:31:55,720 --> 00:32:02,819
الارقام هي
44-2-38-24-21-54
473
00:32:03,399 --> 00:32:09,092
تبا لقد كنت قريبا
حصلت على الارقام لكن بترتيب خاطئ
474
00:32:13,330 --> 00:32:17,031
عزيزتي معدتي تؤلمني هل يمكنك
احضار شيئ لاشربه
475
00:32:17,343 --> 00:32:20,683
انا اعد لك وجبة دافئة
اذا هدأت اخبرني
476
00:32:34,420 --> 00:32:35,758
ماذا تفعلين؟
477
00:32:38,561 --> 00:32:40,221
اعد الغداء لزوجي
478
00:32:50,972 --> 00:32:51,861
هذا ليس كافياً
479
00:32:54,576 --> 00:32:55,943
يجب ان نضع اكثر
480
00:32:56,500 --> 00:33:01,343
يجب ان يموت قبل ان تعود"فاني" ألا تتذكرين؟-
على مهلك-
481
00:33:01,978 --> 00:33:04,214
اذا وضعنا الكثير سيضهر في تشريح الجثة
482
00:33:05,074 --> 00:33:09,888
لا يمكن تمييز هذا الشيئ
حصلت عليه من شقيقي لايمكن تمييزه
483
00:33:11,490 --> 00:33:13,179
هيا, لنسرع الامر
484
00:33:14,087 --> 00:33:17,388
سيكون هنالك الكثير من الايام لنستمتع
بالميراث
485
00:33:17,867 --> 00:33:19,703
سيكون هنالك وقت كثير لهذا
486
00:33:20,855 --> 00:33:23,316
خمسة ملايين دولار
تستطيع شراء الكثير من الشمبانيا
487
00:33:29,090 --> 00:33:29,988
هيا
488
00:33:37,833 --> 00:33:40,733
تحب ذالك صحيح؟-
اجل هذا جيد-
489
00:33:42,774 --> 00:33:44,600
بصدق
هذا شيئي المفضل
490
00:33:46,948 --> 00:33:48,032
ما هذا؟
491
00:33:51,225 --> 00:33:53,090
هذا مزعج أ ليس كذالك؟
492
00:33:53,218 --> 00:33:58,403
اجل, ولكن سيكون افضل لو ان اللوحة كانت مختلفة
493
00:33:59,476 --> 00:34:00,892
هذه الاشياء سيئة
494
00:34:01,666 --> 00:34:05,523
رجاءاً توقفو
هنالك رجل مريض يحاول ان يرتاح
495
00:34:05,825 --> 00:34:08,939
انا اسف
"نبحث عن "فاني فيلتشر
496
00:34:10,306 --> 00:34:12,347
نحتاج الى كلى
هل هي موجودة؟
497
00:34:13,012 --> 00:34:16,605
لا احد هنا بهذا الاسم المريع
الان اذهبو
498
00:34:16,898 --> 00:34:21,068
"انه 6765 "الينويد
"طريق"كرينستون
499
00:34:22,091 --> 00:34:23,379
انت في "ماري لاند
500
00:34:23,819 --> 00:34:25,177
خلف الرسالة
501
00:34:25,509 --> 00:34:28,477
اقصد انه 1111
"طريق "فورت هل
502
00:34:28,614 --> 00:34:29,327
هذا صحيح
503
00:34:29,561 --> 00:34:32,608
لكن لايوجد"فيلتشر" هنا
"انه منزل"بينشلو
504
00:34:32,823 --> 00:34:33,526
انتظري لحظة
505
00:34:33,800 --> 00:34:39,317
صديقي "هاري" اعطى ابنته للتبني قبل 22 سنة
واخبرونا انها تعيش هنا
506
00:34:39,950 --> 00:34:43,495
هنالك نوع من المشاكل الطبية
ويجب ان نجدها اذا كانت على قيد الحياة
507
00:34:44,501 --> 00:34:50,281
اياً كانوا عزيزتي لابد انهم يتحدثون عن "بيني
فليدخلو
508
00:34:53,458 --> 00:34:54,884
ماكان هذا بحق الجحيم؟
509
00:34:55,478 --> 00:34:58,749
هذا تماماً نوع المشاكل الذي لا نحتاجه-
اهدأ-
510
00:35:03,076 --> 00:35:04,648
هل تحبون بعض الشاي الساخن بالليمون؟
511
00:35:05,282 --> 00:35:09,549
كلا, لا استطيع استيعاب الامر
رجلان يسافران سوية
512
00:35:10,018 --> 00:35:10,848
لكننا محترمين
513
00:35:12,880 --> 00:35:16,757
"يجب ان اخبرك يا "هاري
هذه مفاجئة غير متوقعة
514
00:35:17,534 --> 00:35:18,481
اجل وانا ايضا
515
00:35:19,144 --> 00:35:22,689
دائما كنت اتسائل كيف يبدو والد "بيني" الحقيقي
516
00:35:23,498 --> 00:35:26,750
عندما تبنيناها لم يكن لدينا
معلومات كافية عن الاب
517
00:35:27,334 --> 00:35:29,688
قيل لنا ان الام غير متزوجه
...وانها
518
00:35:32,608 --> 00:35:33,672
يمكنك قولها عزيزي
519
00:35:34,504 --> 00:35:39,641
كانت مرشحة لفلم تيتانك-
هذه كذبة فريدا لم ترُشح ابدا لتيتانك -
520
00:35:40,353 --> 00:35:43,586
لابد انهم يتكلمون عن الليلة
"في"بلاك ايلاند
521
00:35:45,440 --> 00:35:45,811
هذا جيد
522
00:35:47,598 --> 00:35:49,229
" اذا, هل "فاني
هنا؟
523
00:35:49,735 --> 00:35:54,345
للأسف لا
ذهبت هذا الصباح من اجل مؤتمر كين
524
00:35:54,560 --> 00:35:55,009
ماذا؟
525
00:35:55,605 --> 00:35:57,743
من كين هذا؟-
كلا كلا-
526
00:35:58,681 --> 00:36:00,566
مؤتمر كين هو مؤتمر علمي
527
00:36:00,976 --> 00:36:05,467
حيث يتم نقديم الافكار التكنولوجية
ومناقشتها هناك
528
00:36:07,029 --> 00:36:09,568
هذه اكثر عبارة مملة سمعتها بحياتي
529
00:36:10,456 --> 00:36:14,851
ما رأيك الان ان نتصل بـ"بيني" ونخبرها
ان والدها الاصلي يبحث عنها
530
00:36:15,432 --> 00:36:20,393
ستكون متحمسة جدا-
ربما لن تكون متحمسة الى هذه الدرجة كما تظن-
531
00:36:20,774 --> 00:36:24,934
عندما حاولت امها التواصل معها
ارسلت هي هذه الرسالة
532
00:36:28,240 --> 00:36:29,158
هذا مثير للأهتمام
533
00:36:29,939 --> 00:36:30,740
ماهذا عزيز؟
534
00:36:32,644 --> 00:36:34,607
لاشيئ
فهي لم تذكر الامر ابداً
535
00:36:35,906 --> 00:36:40,164
لكن هذا منذ سنوات
لابد انها ستقدر المشاكل التي واجهتموها للعثور عليها
536
00:36:41,129 --> 00:36:41,773
لنتصل بها
537
00:36:47,489 --> 00:36:48,320
انه يرن
538
00:36:54,926 --> 00:36:58,647
اياً كان هذا, فلدي امر مهم
هلاّ عاودت الاتصال لاحقاً
539
00:36:58,861 --> 00:37:03,402
كلا, لايمكنني فلدي شيئ هام اقوله
وربما يخيفك قليلاً
540
00:37:04,525 --> 00:37:05,463
انا اباكِ
541
00:37:06,303 --> 00:37:07,611
ماذا؟
انتظر
542
00:37:08,450 --> 00:37:12,434
يا رفاق اعلم انه توقيت سيئ لكن يجب
ان اجيب على هذا انه ابي العزيز
543
00:37:12,747 --> 00:37:13,616
قالت لي انتظر
544
00:37:15,507 --> 00:37:20,183
ابي اين كنت كل هذا الوقت؟-
كنت ابحث عنك-
545
00:37:20,574 --> 00:37:22,635
"ايها الاغبياء انه هاتف "بيني
546
00:37:23,947 --> 00:37:28,927
كلا كلا هذا مريع
لقد نست الطرد هنا
547
00:37:29,152 --> 00:37:33,175
ماذا تفعل لايجب ان تنهض
ارتاح الان
548
00:37:33,322 --> 00:37:34,913
كلا كلا لا نستطيع
549
00:37:35,138 --> 00:37:39,103
الشيئ الموجود في هذا الصندوق
انه ثمين جداً
550
00:37:40,118 --> 00:37:41,681
اعتقد انك قلت انها مجرد هدية
551
00:37:42,161 --> 00:37:45,784
اجل كذالك
هدية لكل الانسانية
552
00:37:46,859 --> 00:37:51,116
اردتها ان تكون مفاجئة
لذا وضعتها هنا
553
00:37:52,347 --> 00:37:54,036
شيئ كهذا يساوي الملايين ربما
554
00:37:54,573 --> 00:37:57,727
بل المليارات-
!مليارات-
555
00:37:57,942 --> 00:38:01,877
انه من الخطأ الربح من هذا
556
00:38:04,112 --> 00:38:08,157
هذا الصندوق يحتوي على اهم
الاكتشافات في تاريخ البشرية
557
00:38:08,478 --> 00:38:11,731
وكل الناس يحق لهم الوصول
اليه مجاناً
558
00:38:11,839 --> 00:38:16,410
ولهذا تنازلت عن جميع حقوقي الملكية
559
00:38:17,142 --> 00:38:21,937
ومتى فعلت هذا؟-
"كل هذا في الكلام التي ستقوله"بيني-
560
00:38:23,322 --> 00:38:25,450
يا الهي هذا لطيف جدا
561
00:38:27,267 --> 00:38:30,363
ما هذا بحق الله؟
562
00:38:30,470 --> 00:38:33,146
رأيناكم منشغلين فقمنا ببناء
قلعة من الاثاث
563
00:38:33,995 --> 00:38:36,973
هل تريد الدخول دكتور؟
اسف غير مسموح للفتيات
564
00:38:37,676 --> 00:38:39,297
نعم للشبان لا للفتيات
565
00:38:41,712 --> 00:38:44,339
انتظرو لحظة
لدي فكرة
566
00:38:45,461 --> 00:38:48,811
لماذا لا نجعل هاري ولويد يوصلان الصندوق
لـ بيني
567
00:38:49,435 --> 00:38:54,386
وبهذا يلتقي بأبنته شخصيا
ونحن نضمن وصول الصندوق بأمان
568
00:38:57,689 --> 00:38:58,851
هل انتِ مجنونة؟
569
00:38:59,202 --> 00:39:01,146
....تعتقدين اني سأسلم اختراعي لهؤلاء
570
00:39:01,722 --> 00:39:04,251
لهؤلاء الاطفال-
لا تقلق سنجعل"ترافيس" يرافقهم-
571
00:39:04,591 --> 00:39:07,648
لن يحصل شيئ للصندوق
وسيصل مباشرةً لبيني
572
00:39:08,702 --> 00:39:11,349
يمكنك الوثوق بنا سيدي
فكلمتنا واحدة
573
00:39:13,389 --> 00:39:14,131
جيمس بوند
574
00:39:20,507 --> 00:39:21,493
هل سأذهب معهم؟
575
00:39:21,981 --> 00:39:23,026
كيف سأتعامل معهم؟
576
00:39:23,192 --> 00:39:28,427
أ لا تدرك ما الذي اصبح بين يدينا؟
خمسة ملايين تحولو الى مليار
577
00:39:30,041 --> 00:39:31,457
قال ان سيعطيه مجاناً
578
00:39:31,955 --> 00:39:34,348
ليس اذا وصلنا لـ بيني قبل ان
تقرأ الكلمات
579
00:39:49,634 --> 00:39:51,167
ما هو المؤتمر على اي حال؟
580
00:39:51,733 --> 00:39:55,023
انه يبدأ اليوم وستقوم
بيني بألقاء كلمة
581
00:39:55,267 --> 00:39:58,451
...اذاً هذا يعطينا
كم يوم في شهر ابريل؟
582
00:39:58,694 --> 00:40:02,415
ثلاثين يوم في سبتمبر
وهذا هو كل ما اتذكــــر
583
00:40:02,561 --> 00:40:04,895
لابد انه 31
لانه نفس الشيئ مع اغسطس
584
00:40:05,000 --> 00:40:07,802
كلا اعتقد انه 32
ابريل شهر مهم
585
00:40:07,900 --> 00:40:08,964
31
586
00:40:09,218 --> 00:40:09,941
32
587
00:40:10,185 --> 00:40:11,542
31
32
588
00:40:13,759 --> 00:40:14,745
انه 30
589
00:40:15,116 --> 00:40:15,898
شكرا
590
00:40:17,031 --> 00:40:18,202
ولكنك قلت 31
591
00:40:18,339 --> 00:40:19,384
اجل ولكنني كنت الاقرب
592
00:40:20,146 --> 00:40:21,689
يا رفاق اين الصندوق؟
593
00:40:22,001 --> 00:40:22,841
اي صندوق
594
00:40:24,159 --> 00:40:26,503
الصندوق الذي فيه اختراع
بمليارات الدولارات
595
00:40:28,007 --> 00:40:29,404
لويد, ماذا فعلت بالصندوق؟
596
00:40:29,589 --> 00:40:30,048
انا؟
597
00:40:30,585 --> 00:40:31,229
كان عندك
598
00:40:31,609 --> 00:40:36,091
كلا, تتذكر عندما كنا واقفين في موقف السيارات
599
00:40:36,335 --> 00:40:41,189
اجل, واتذكر اني عبثت بأسلاك الهاتف
اجل فعلت هذا
600
00:40:46,382 --> 00:40:47,456
انظر الى هذا
601
00:40:48,012 --> 00:40:49,546
لقد انطلت عليك
602
00:40:50,843 --> 00:40:52,357
هل تعلمون
ربما يجب علي الاحتفاظ به
603
00:40:52,933 --> 00:40:54,613
لا اعتقد هذا سيدي
604
00:40:54,867 --> 00:40:59,242
دكتور"بي" اعطاه لي
وسأحرص على ان اوصله لابنتي سالما
605
00:40:59,581 --> 00:41:02,042
اجل انتم تقومون بعمل رائع حتى الان
606
00:41:02,817 --> 00:41:04,516
هل تريدون لعب لعبة
شم الروائح
607
00:41:05,991 --> 00:41:06,606
ما هذا؟
608
00:41:06,987 --> 00:41:07,788
انها معقدة
609
00:41:08,227 --> 00:41:10,355
لذا انتبه
نقوم بأغلاق النوافذ
610
00:41:10,697 --> 00:41:12,689
اول شخص يشم رائحة يحصل نقطة
611
00:41:13,129 --> 00:41:15,452
اذا عرف من اطلقها نقطتين
612
00:41:16,410 --> 00:41:20,091
واذا قلت انك شممت رائحة
ولم يطلقها احد
613
00:41:20,834 --> 00:41:24,066
تخسر نقطة
ولا يمكنك شم رائحتك
614
00:41:24,687 --> 00:41:29,746
كلا هل تمزحون
لن اقوم بشم روائحكم الكريهة ونجلس كالخنازير
615
00:41:29,854 --> 00:41:30,489
انسو الامر
616
00:41:30,957 --> 00:41:33,926
اذا سنلعب انا ولويد وحدنا-
اجل, شخص مقابل شخص-
617
00:41:34,112 --> 00:41:38,858
كيف تلعبون بمفردكم
اذا شممت رائحة ولم تفعلها فأكيد هي من الاخر
618
00:41:41,666 --> 00:41:43,268
ظننت انك لم تلعبها من قبل
619
00:41:43,698 --> 00:41:45,807
يبدو كأنه هو من كتب القوانين
620
00:41:46,139 --> 00:41:47,496
يبدو انه شيئ غريب
621
00:41:56,421 --> 00:41:57,036
ماذا تفعل؟
622
00:41:58,970 --> 00:41:59,917
لقد نسيت
623
00:42:00,620 --> 00:42:04,184
حسنا, القوانين هي انه لن يكون هناك
لعبة الروائح في السيارة, حسنا؟
624
00:42:05,581 --> 00:42:07,046
ومن جعلك ملك السيارة؟
625
00:42:08,267 --> 00:42:09,593
اعرف كيف نسوي الامر
626
00:42:09,799 --> 00:42:13,403
سأفكر في رقم بين الواحد والثلاثة
من يحزره هو ملك السيارة
627
00:42:13,519 --> 00:42:13,920
واحد
628
00:42:13,988 --> 00:42:14,417
كلا
629
00:42:14,594 --> 00:42:15,414
3
كلا
630
00:42:17,737 --> 00:42:18,577
حسنا ما هو؟
631
00:42:20,383 --> 00:42:21,018
2
632
00:42:22,385 --> 00:42:23,499
كنا سنقول هذا
633
00:42:24,504 --> 00:42:27,580
حسنا, اذا انا ملك السيارة
حسنا؟
634
00:42:27,824 --> 00:42:28,380
حسنا
635
00:42:29,045 --> 00:42:33,009
المعذرة فخامتك
هلاّ ناولتني الطعام من الخلف
636
00:42:33,234 --> 00:42:34,045
الطويلة من فضلك
637
00:42:53,771 --> 00:42:54,709
انظر هاري
638
00:42:55,168 --> 00:42:57,238
يشمها من الفتحة
639
00:43:06,215 --> 00:43:08,403
رجاءً اترك رسالة بعد الصافرة
640
00:43:08,442 --> 00:43:11,206
مرحبا هذه رسالة خاصة
لـ فريدا فيلتشر
641
00:43:11,381 --> 00:43:15,053
هلاّ اخبرتها ان هاري اتصل
"هاري دان"
642
00:43:15,288 --> 00:43:17,915
الرجل الذي تركها قبل اكثر من 20 سنة
643
00:43:19,614 --> 00:43:21,401
وسسرت بلقائك مجددا
644
00:43:22,250 --> 00:43:26,206
على اية حال
هلاّ اخبرتها انني وجدت ابنتها
645
00:43:27,514 --> 00:43:30,366
وهي في مؤتمر كين للعلوم
646
00:43:31,254 --> 00:43:32,563
اخبرها بهذا
647
00:44:01,402 --> 00:44:02,271
هذا مضحك
648
00:44:04,732 --> 00:44:05,816
الى اللقاء
649
00:44:06,490 --> 00:44:07,828
تمتعي بوقتكِ عزيزتي
650
00:44:11,825 --> 00:44:13,837
اظن انه يرقص جيدا
651
00:44:32,794 --> 00:44:33,819
لا تلمس شيئ
652
00:44:44,646 --> 00:44:46,121
دعو اصدقائي
653
00:44:52,366 --> 00:44:54,709
انه مؤلم جداً
654
00:44:54,993 --> 00:44:56,985
اي واحدة التي تؤلم؟
هذه؟
655
00:44:57,258 --> 00:44:58,166
هذه؟
656
00:44:59,114 --> 00:45:02,091
لويد, رجاءً
انقذ ابنتي
657
00:45:02,471 --> 00:45:08,047
وبعدها ا ريدك ان ترتبط بها
كأرتباطك بقطع الدجاج
658
00:46:25,389 --> 00:46:26,141
ماذا تفعل؟
659
00:46:31,800 --> 00:46:33,079
انها نظيفة تماما سيدي
660
00:46:34,017 --> 00:46:34,876
بأمكانك ان تذهب
661
00:46:39,753 --> 00:46:40,387
يا شباب
662
00:46:47,286 --> 00:46:48,174
لنهدء الامر
663
00:46:48,926 --> 00:46:52,881
نحن نأخذ منحى خاطئ
لا اريد ان يصل الامر الى المشاجرة
664
00:46:53,689 --> 00:46:55,241
ماذا تقولون؟
سلام؟
665
00:46:57,193 --> 00:46:59,361
هيا فلنتعانق
666
00:46:59,772 --> 00:47:02,408
اجل لمَ لا
667
00:47:06,296 --> 00:47:07,790
حسنا حسنا
كفى
668
00:47:11,891 --> 00:47:13,015
هل لعبتم يوماً لعبة الاقماع؟
669
00:47:13,493 --> 00:47:13,932
ماذا؟
670
00:47:14,323 --> 00:47:16,315
يجب ان تجربوها مرة
671
00:47:16,999 --> 00:47:18,366
انها اللعبة الافضل
672
00:47:18,893 --> 00:47:21,481
انظرو, تأخذو القمع وتضعوه هكذا
حسنا؟
673
00:47:22,468 --> 00:47:24,763
وتضع الفول السوداني على انفك
هكذا
674
00:47:25,563 --> 00:47:26,598
وعندما تكون مستعدا
675
00:47:27,829 --> 00:47:28,845
كلا مستحيل
676
00:47:29,411 --> 00:47:30,388
لا بد انك تمزح
677
00:47:30,866 --> 00:47:31,774
هذا ليس صحيحا
678
00:47:32,956 --> 00:47:36,334
لذا من سيدخلها اكثر يفوز
من سيبدأ؟
679
00:47:38,404 --> 00:47:40,367
انه لي-
انا اولا-
680
00:47:40,728 --> 00:47:41,969
انا اولا
681
00:47:42,349 --> 00:47:43,736
توقفو يا شباب
...انظرو
682
00:47:43,902 --> 00:47:46,089
ستلعبون مع بعضكم اولا
وانا العب مع الفائز
683
00:47:47,418 --> 00:47:47,857
حسنا
684
00:47:51,690 --> 00:47:54,044
خذ وقتك
اجعلها متزنة
685
00:47:55,089 --> 00:47:55,850
ابقوها في الاعلى
686
00:47:56,554 --> 00:47:58,956
ابقوها عاليا بينما تستعدون
687
00:47:59,424 --> 00:48:01,670
لا تلقوها حتى تستعدو يا شباب
688
00:48:04,326 --> 00:48:07,920
هذا غريب بدأت اشعر بشيئ بارد
689
00:48:09,434 --> 00:48:10,879
انها تدغدني
690
00:48:16,698 --> 00:48:19,550
هل تصدق هذا؟
أ رأيت ماذا فعل؟
691
00:48:20,751 --> 00:48:22,460
انها الحرب
692
00:48:24,521 --> 00:48:25,751
سنقضي عليه
693
00:48:26,601 --> 00:48:28,935
انتظر حتى ننهي لعبة القمع
694
00:48:46,984 --> 00:48:50,480
كم احظرت؟-
كمية كافية لتخيفه-
695
00:49:25,699 --> 00:49:28,052
انتظر لويد
اعتقد انه تأذى
696
00:49:30,951 --> 00:49:32,122
هل انت بخير؟
697
00:49:32,718 --> 00:49:36,643
انه مجرد مقلب-
اجل وبالمناسبة نحن متعادلون-
698
00:49:37,835 --> 00:49:40,325
اريدهم موتى الان
هل تسمعيني
699
00:49:40,970 --> 00:49:41,878
اهدأ
700
00:49:42,285 --> 00:49:44,180
كلا
لن استطيع ان اتحمل اكثر
701
00:49:45,225 --> 00:49:47,744
اذا لم تدعيني اقتلهم الان فسأنسحب
وانا جاد
702
00:49:49,228 --> 00:49:50,498
امنحني بعض الوقت للتفكير
703
00:49:50,811 --> 00:49:51,816
وسأقوم بخطة
704
00:49:52,070 --> 00:49:54,775
!خطة
لا نحتاج خطة انهم حمقى
705
00:49:55,156 --> 00:49:59,004
بالاضافة الى اني اخبرتكِ ان اخي
في القوات الخاصة واعلم كيف انهي الامر
706
00:49:59,795 --> 00:50:00,352
حسنا
707
00:50:00,908 --> 00:50:02,998
حسنا ولكن تأكد ان لا يعلم احد بهذا
708
00:50:03,418 --> 00:50:04,814
لا اريد ان يعود الامر علينا
709
00:50:05,186 --> 00:50:06,211
اخرسي
710
00:50:15,325 --> 00:50:16,506
ما الذي يوجد في داخله
711
00:50:19,826 --> 00:50:21,418
هذا الشيئ ثمين
كن حذرا
712
00:50:21,780 --> 00:50:22,571
اعطيني اياه
713
00:50:23,713 --> 00:50:25,871
من الجيد معرفة ما يوجد في داخله
714
00:50:26,106 --> 00:50:27,932
افكر بهذا كثيرا
715
00:50:28,409 --> 00:50:29,171
لدي نظرية
716
00:50:31,106 --> 00:50:33,400
قال انه شيئ سيساعد اي احد في العالم
صحيح؟
717
00:50:33,879 --> 00:50:34,387
اجل
718
00:50:35,227 --> 00:50:36,907
اعتقد انها قد تكون بطاطا كبيرة
719
00:50:38,616 --> 00:50:41,233
كيف لبطاطا كبيرة ان تساعد كل شخص بالعالم؟
720
00:50:42,034 --> 00:50:44,035
انها الفكرة الوحيدة التي توصلت لها الى الان
721
00:50:45,325 --> 00:50:46,399
انت محق لويد
722
00:50:46,867 --> 00:50:49,806
اذا ربما علينا شراء بعض المقبلات
للاحتياط
723
00:50:51,127 --> 00:50:52,592
هل لديكم فكرة اين نحن؟
724
00:50:53,032 --> 00:50:56,792
كلا, لانك انت الذي اخبرتنا ان نأخذ
الطريق المختصر
725
00:50:57,364 --> 00:51:00,860
وكأنك تريد قتلنا لتأخذ المليارات التي في الصندوق
726
00:51:01,290 --> 00:51:02,599
هذا سكون دافعاً
727
00:51:07,708 --> 00:51:10,462
سأحضر الخريطة التي في الحديقة-
حسنا-
728
00:51:12,659 --> 00:51:15,511
ياشباب من ايضا يساعدكم في البحث عنها
729
00:51:15,736 --> 00:51:16,439
لا احد
730
00:51:16,750 --> 00:51:20,178
!لا احد
ولا حتى بعض الاصدقاء؟
731
00:51:20,715 --> 00:51:21,711
كلا
نحن فقط
732
00:51:22,190 --> 00:51:23,284
وماذا عن زوجاتكم؟
733
00:51:23,382 --> 00:51:25,784
زوجات؟
هل نبدو اغبياء لهذه الدرجة؟
734
00:51:27,532 --> 00:51:27,903
هاري
735
00:51:35,041 --> 00:51:36,018
هل من صديقات؟
736
00:51:36,350 --> 00:51:37,405
كان في الماضي
737
00:51:38,244 --> 00:51:41,067
لا نريد ان نكون مرتبطين
بأي احد او اي شيئ
738
00:51:41,252 --> 00:51:45,178
ليس لدينا حتى بطاقات شراء
بعناها بـ30 دولار لرجل لرازيلي
739
00:51:45,549 --> 00:51:49,729
الشيئ الجيد في عدم امتلاكك لها
هو انه ليس عليك القلق حول ديونها
740
00:51:49,797 --> 00:51:53,918
ولا يمكنك التعرف عليه حتى من اسنانه
لانه لم يزر طبيب الاسنان ابدا
741
00:51:54,162 --> 00:51:56,164
ولم استمتع بأي شيئ
ابداً
742
00:51:56,907 --> 00:51:58,528
وهكذا تبفى تتدبر الامور
743
00:51:58,694 --> 00:52:00,871
ولا يوجد دليل فعلي على وجودنا
744
00:52:02,190 --> 00:52:04,260
اذا متنا لن يفتقدنا احد
745
00:52:05,001 --> 00:52:06,973
نحن سعداء حقاً
746
00:52:29,700 --> 00:52:31,634
لا استطيع سماعك
747
00:52:48,215 --> 00:52:50,920
نحن متورطين في عملية اختطاف هاري
748
00:52:51,711 --> 00:52:53,039
هل مؤخرتك بخير؟
749
00:52:55,637 --> 00:52:56,193
هاري؟
750
00:52:57,043 --> 00:52:57,932
ياللهول
751
00:52:58,576 --> 00:52:59,846
لقد هرب منا
752
00:53:00,305 --> 00:53:00,900
ماذا؟
753
00:53:01,848 --> 00:53:04,797
لقد هرب منا
754
00:53:06,535 --> 00:53:07,512
مــــــاذا؟
755
00:53:08,342 --> 00:53:10,832
لا استطيع تصديق هذا
لقد اخذ سيارتنا
756
00:53:11,916 --> 00:53:14,172
اتمنى ان يحصل له شيئ مريع
757
00:53:14,357 --> 00:53:16,457
كلا ولكنني
جربت النعام مرة
758
00:53:17,521 --> 00:53:19,494
هاري
ياللهول
759
00:53:20,041 --> 00:53:22,628
انا قلق عليك
اخشى ان تكون اصم
760
00:53:23,448 --> 00:53:28,692
هذا ليس تماما ما حصل لويد
امك اتت لسرير معي
761
00:53:30,848 --> 00:53:32,967
انتهى الامر
سنحصل على مساعدة من اجل السمع
762
00:53:37,295 --> 00:53:38,457
هل اساعدكم؟
763
00:53:41,117 --> 00:53:43,627
صديقي يريد زيارة جدته
764
00:53:44,799 --> 00:53:45,482
الاسم؟
765
00:53:46,039 --> 00:53:46,830
سأوصفها
766
00:53:47,748 --> 00:53:49,399
انها التي لديها اكبر مشاكل في السمع
767
00:53:55,083 --> 00:53:57,339
سيدة"نيركو" حفيدك وصديقه هنا
768
00:53:59,969 --> 00:54:04,382
هذا غباء لويد, لن اقوم بسرقة
مساعدات سمع امرأة كبيرة
769
00:54:05,114 --> 00:54:05,642
اهدأ
770
00:54:06,403 --> 00:54:10,212
نحن نبحث عن جهاز احتياطي
771
00:54:11,140 --> 00:54:12,038
لابد انه في مكان ما هنا
772
00:54:17,942 --> 00:54:18,841
"مايكي"
773
00:54:20,403 --> 00:54:21,038
نعم جدتي
774
00:54:21,819 --> 00:54:22,571
"انا"مايكي
775
00:54:22,952 --> 00:54:27,132
شكرا لله انك هنا
لديّ الماسات
776
00:54:28,079 --> 00:54:29,690
هل قالت ماسات؟
777
00:54:31,819 --> 00:54:34,016
اكملي جدتي
مايكي" يستمع"
778
00:54:34,446 --> 00:54:37,717
اريدك ان تأخذ جميع الماسات معك
عندما تذهب
779
00:54:37,874 --> 00:54:41,300
كنت اخفيها عن هؤلاء السُراق الكاذبون
780
00:54:41,369 --> 00:54:43,888
هذا جيد
جدتي فعلت شيئا جيدا
781
00:54:44,943 --> 00:54:45,988
اين هي
782
00:54:46,515 --> 00:54:47,863
انها تحت
783
00:54:48,351 --> 00:54:50,617
تعنين تحت السرير؟-
كلا تحت الغطاء-
784
00:54:57,367 --> 00:54:59,506
لا اجد شيئ-
اصعد اكثر-
785
00:55:01,830 --> 00:55:03,275
هنا؟-
استمر بالصعود-
786
00:55:04,867 --> 00:55:06,312
هل خبأتيهم في الداخل؟
787
00:55:06,859 --> 00:55:07,767
اجل صحيح
788
00:55:08,821 --> 00:55:11,682
انتظر
ليس هنالك ماسات هنا
789
00:55:11,809 --> 00:55:14,036
وانت لست حفيدي
790
00:55:14,817 --> 00:55:16,233
هاري
لقد قبضت عليّ
791
00:55:20,209 --> 00:55:22,680
يا ذا الاصابع الذهبية
792
00:55:23,310 --> 00:55:25,029
خـــــــــــــــــــــذ
793
00:55:25,263 --> 00:55:26,855
انت تستحقها
794
00:55:36,347 --> 00:55:37,178
هل انت جاد؟
795
00:55:37,990 --> 00:55:39,065
ترافيس, مات؟
796
00:55:39,973 --> 00:55:40,549
صحيح
797
00:55:41,203 --> 00:55:44,104
اخبرتني الشرطة صباحا
وقلت يجب ان تعرفي
798
00:55:46,047 --> 00:55:46,896
شكرا لك
799
00:55:49,113 --> 00:55:51,877
اعلم انه من الصعب نقل الاخبار الحزينة
800
00:55:52,403 --> 00:55:57,002
ولكن اريدك ان تعلم ان ترافيس لم يكن مجرد
...مساعد لنا, كان
801
00:55:58,320 --> 00:55:59,287
من العائلة
802
00:56:00,137 --> 00:56:00,625
حقاً؟
803
00:56:01,765 --> 00:56:04,089
وهل خططت لهذا انتِ ايضا؟
804
00:56:06,892 --> 00:56:07,790
المعذرة؟
805
00:56:08,806 --> 00:56:10,398
اخي اخبرني بكل شيئ
806
00:56:14,418 --> 00:56:16,684
لا اعلم عن ماذا تتحدث؟-
انظري سيدتي-
807
00:56:17,192 --> 00:56:20,405
اعلم انكِ قتلتِ زوجكِ
وانا من جهز المواد
808
00:56:20,981 --> 00:56:24,575
تتذكرين؟
واعلم ايضا انه كان على اخي انهاء امر الحمقى
809
00:56:25,493 --> 00:56:27,065
ولكن انقلب الامر بالعكس
810
00:56:28,774 --> 00:56:31,313
اهدأي
لن افشي الامر
811
00:56:32,397 --> 00:56:33,159
سأساعدكِ
812
00:56:38,948 --> 00:56:40,364
كيف تعمل السماعات؟
813
00:56:40,472 --> 00:56:42,181
ليست سيئة
استطيع سماعك قليلا
814
00:56:42,423 --> 00:56:43,350
دعني ارفعها قليلا
815
00:56:47,451 --> 00:56:48,419
عزيزي هل تحب الفطائر؟
816
00:56:50,186 --> 00:56:51,378
اجل اود بعض الفطائر
817
00:56:51,661 --> 00:56:51,964
ماذا؟
818
00:56:54,200 --> 00:56:54,844
توقف عن الصراخ
819
00:56:55,059 --> 00:56:55,577
انا لا اصرخ
820
00:56:56,446 --> 00:56:57,403
لماذا قلت انني اصرخ؟
821
00:57:06,174 --> 00:57:07,453
اظن انني رفعتها عالياً جداً
822
00:57:09,963 --> 00:57:10,461
انظر
823
00:57:11,017 --> 00:57:12,072
"طريق"باربرا هيرشي
824
00:57:14,298 --> 00:57:14,678
مهلا
825
00:57:16,573 --> 00:57:17,822
اعتقد انني اعرف اين نحن
826
00:57:19,014 --> 00:57:19,464
اتبعني
827
00:57:27,540 --> 00:57:29,190
هل انت متأكد من هذا لويد
828
00:57:29,591 --> 00:57:33,741
اجل
الشيئ الذي نبحث عنه خلف المتحف مباشرة
829
00:57:37,914 --> 00:57:39,174
انت مسرع
830
00:57:48,692 --> 00:57:49,463
يا الهي
831
00:57:49,590 --> 00:57:51,201
لم اعتقد اني سأراها مجدداً
832
00:57:52,440 --> 00:57:54,052
لم اخبرك ابدا انها هنا
833
00:57:55,020 --> 00:57:57,481
هذا الفتى اخافني عندما قام
بمبادلتها ببعض المواد
834
00:57:58,135 --> 00:58:00,069
واعطاني ربع خزان من الوقود
835
00:58:03,233 --> 00:58:04,659
هل تفكر فيما افكر فيه؟
836
00:59:06,116 --> 00:59:09,328
اشعر بشعور جيد-
اجل-
837
00:59:39,912 --> 00:59:41,084
انظر الى هذه العقول
838
00:59:41,739 --> 00:59:43,711
ابهر ني بالعلوم
839
00:59:43,926 --> 00:59:47,440
سأرى في اي وقت يبدأ هذا الشيئ وانت
" ابقي عينيك "بيني
840
00:59:47,665 --> 00:59:48,388
عُلِم
841
00:59:49,365 --> 00:59:51,874
سيداتي وسادتي
هذه مفقودة
842
00:59:52,382 --> 00:59:55,732
هل رأى احد منكم
هذا الملاك الجميل؟
843
00:59:56,378 --> 00:59:58,282
هل رأيتموها؟
جميلة ولطيفة
844
00:59:58,995 --> 01:00:00,089
انها مفقودة
845
01:00:02,247 --> 01:00:03,868
بالتأكيد اعرفها
846
01:00:03,917 --> 01:00:04,600
اخيراً
847
01:00:05,167 --> 01:00:07,237
انها"بيني بينتشلو" التقيت بها في البار الامس
848
01:00:07,423 --> 01:00:08,409
وماذا يعني هذا لي؟
849
01:00:08,634 --> 01:00:11,270
اهدأ يا رجل
مجرد تكلمنا قليلاً
850
01:00:14,434 --> 01:00:15,880
هل تعلم اين هي الان؟
851
01:00:16,524 --> 01:00:21,397
انها في الفندق الان
ولديها كلمة لتلقيها الليلة
852
01:00:21,495 --> 01:00:24,775
عندما تراها قل لها ان لويد
واباها يبحثون عنها
853
01:00:25,088 --> 01:00:26,806
واجعلها تتصل بي على هذا
854
01:00:28,735 --> 01:00:29,643
ها انت ذا
855
01:00:31,440 --> 01:00:33,022
كنت ابحث عنك
856
01:00:34,496 --> 01:00:36,498
"قابلت شاب مكسيكي يعرف "بيني
857
01:00:36,703 --> 01:00:37,504
قال انها في الفندق
858
01:00:37,621 --> 01:00:38,901
لنذهب اذا
859
01:00:39,135 --> 01:00:39,955
بهذه الحالة
860
01:00:40,776 --> 01:00:41,254
هاري
861
01:00:41,742 --> 01:00:43,422
الناس هنا يرتدون كأذكياء
862
01:00:43,939 --> 01:00:45,814
لا يمكننا الدخول كالحمقى
863
01:00:47,200 --> 01:00:48,792
لنذهب ونشتري بعض الاغراض الذكية
864
01:01:07,341 --> 01:01:08,141
كيف يومك؟
865
01:01:09,294 --> 01:01:10,251
اعيش الحلم
866
01:01:15,988 --> 01:01:17,805
المعكرونة بالجبن تبدو جيدة
867
01:01:23,382 --> 01:01:27,991
اعتقد انني احتاج الى عصا صينية
او شوكة مناسبة لهذا
868
01:01:28,958 --> 01:01:29,905
حصلتِ عليها
869
01:01:31,848 --> 01:01:32,630
انه مفتوح
870
01:01:33,382 --> 01:01:36,145
"مرحباً"بيني-
"مرحبا"توم", مرحبا" غاس-
871
01:01:37,962 --> 01:01:42,503
ماذا تفعلين وانتِ في ملابسكِ الداخلية
مع رجل حدمة الغرف
872
01:01:43,263 --> 01:01:44,259
انتِ لا تعرفينه
873
01:01:44,406 --> 01:01:48,654
كلا, اخبرني احدهم كيفية تجاوز القلق
عند القاء كلمة
874
01:01:49,133 --> 01:01:51,203
كلما عليك فعله
ان تتخيل انك في ملابسك الداخلية
875
01:01:51,691 --> 01:01:53,420
لذا فأنا اتمرن كل مساء
876
01:01:54,024 --> 01:01:57,179
هل هنالك شيئ اخر سيدتي-
فقط تلك الشوكة-
877
01:01:57,813 --> 01:01:58,077
حسنا
878
01:01:59,347 --> 01:02:00,675
هيا اخبرها
879
01:02:01,427 --> 01:02:03,741
اخبار جيدة يا بيني
اباك سيحضر للمؤتمر
880
01:02:04,171 --> 01:02:04,503
ماذا؟
881
01:02:04,767 --> 01:02:08,311
اجل "كوردي" اخبرنا ان شخص يدعى لويد
واباكِ هنا
882
01:02:08,440 --> 01:02:10,374
وكان يبحث عنكِ هناك
883
01:02:16,663 --> 01:02:17,288
يا الهي
884
01:02:18,733 --> 01:02:20,384
هل انت متأكد تماما
885
01:02:21,388 --> 01:02:22,930
وليس هنالك مجال للخطأ
886
01:02:24,210 --> 01:02:27,295
سأجعل شخص يستقبله في الباب بسرعة
887
01:02:27,706 --> 01:02:29,122
اجل حسنا
وداعاً
888
01:02:29,512 --> 01:02:32,285
ما الامر؟-
دكتور بينتشلو قادم-
889
01:02:32,550 --> 01:02:34,981
ماذا؟ هل انتِ متأكدة؟
اعلم انه مريض
890
01:02:35,343 --> 01:02:39,083
لا اعلم بيني قالت وانها ستلتقي به
891
01:02:39,337 --> 01:02:41,641
ومن المممكن ان يحصل على جائزة نوبل
892
01:02:42,246 --> 01:02:43,896
هيا اذا
اذهب وجده
893
01:02:53,221 --> 01:02:54,149
لويد انظر
894
01:02:54,276 --> 01:02:55,877
بيني ستتكلم قريبا
895
01:02:57,059 --> 01:02:58,573
هذا مشوّق جدا
896
01:03:09,406 --> 01:03:10,724
هل تم الامر؟-
كلا-
897
01:03:11,740 --> 01:03:14,396
بعض الحمقى دخلوا قبل ان انهي الامر
898
01:03:16,438 --> 01:03:16,721
حسنا
899
01:03:17,414 --> 01:03:20,207
اتبع "بيني" وعندما تتمكن
اقتلها
900
01:03:21,174 --> 01:03:22,698
وسأجعل الرجال يحضرون الصندوق
901
01:03:23,087 --> 01:03:26,076
ماذا لو دخل الحمقى الى المؤتمر
902
01:03:26,388 --> 01:03:28,878
لايمكن ذالك
التذاكر تم بيعها منذ عام والامن مشدد
903
01:03:29,532 --> 01:03:32,188
التذاكر رجاءً-
كلا شكرا-
904
01:03:32,657 --> 01:03:34,464
نحن لسنا هنا لحضور المؤتمر
905
01:03:34,903 --> 01:03:37,393
يجب ان نتأكد ان ابنته ستتسلم الصندوق
906
01:03:37,783 --> 01:03:41,200
لا تذاكر, لا دخول
وبدون استثناءات
907
01:03:43,068 --> 01:03:44,367
هل وجدتم دكتور"فينتشلو؟
908
01:03:44,689 --> 01:03:45,031
كلا
909
01:03:45,207 --> 01:03:46,574
لا اعلم حتى كيف يبدو
910
01:03:46,807 --> 01:03:51,426
هذه سخافة, كيف اجد شخص كل ما اعرفه عنه
انه يرتدي سماعات مساعدة
911
01:03:52,793 --> 01:03:55,459
لقد انتهينا
انا في عداد الاموات
912
01:03:56,787 --> 01:03:58,261
المزيد للتلعيم العالي
913
01:04:01,630 --> 01:04:02,412
اهدأ هاري
914
01:04:02,773 --> 01:04:03,652
سوف نجدها
915
01:04:04,130 --> 01:04:05,703
لا تجعل هذه الكلية تنهي عملنا
916
01:04:05,869 --> 01:04:08,545
انها ليست الكلية
"انه بسبب "بينتشلو
917
01:04:09,043 --> 01:04:09,531
بينتشلو؟
918
01:04:10,146 --> 01:04:11,386
هل قال احدكم "بينتشلو"؟
919
01:04:12,021 --> 01:04:15,263
يا الهي انه انت
انت حقا هنا
920
01:04:15,478 --> 01:04:17,665
"انا دكتور"مالدمون
كيف كانت رحلتك من"ماري لاند"؟
921
01:04:18,055 --> 01:04:21,766
ليست جيدة تماما, سرق احدهم سيارتنا
قام بوضع متفجرات فيها
922
01:04:23,541 --> 01:04:24,312
هذا سيئ جداً
923
01:04:24,625 --> 01:04:26,441
سنعتني بك جيداً هنا
924
01:04:26,529 --> 01:04:29,293
هل تريد الذهاب الى قاعة استقبال المؤتمر
دكتور "بينتشلو"؟
925
01:04:30,387 --> 01:04:32,115
اجل سيكون رائعا
926
01:04:33,658 --> 01:04:35,133
رائع, فلنذهب
927
01:04:37,821 --> 01:04:38,905
من هنا
تفضلوا
928
01:04:39,843 --> 01:04:40,985
انا اسف
...اسمك
929
01:04:41,561 --> 01:04:43,134
"انا مرافق دكتور"كريسمس
930
01:04:44,003 --> 01:04:44,999
كريسمس" كالعطل"
931
01:04:45,145 --> 01:04:46,688
كــــلا
كالشجرة
932
01:04:48,817 --> 01:04:51,747
هل يمكنني ان اسألك سؤال
ولا اقصد ان اكون غير حساس
933
01:04:52,391 --> 01:04:54,237
هل تعرض دكتور بينتشلو لاذى؟
934
01:04:54,901 --> 01:04:55,321
على الارجح
935
01:04:56,189 --> 01:04:57,781
اعلم انه لم يقم بالتخلص منه
936
01:05:02,661 --> 01:05:04,458
اجعلو انفسكم مرتاحين يا سادة
937
01:05:04,615 --> 01:05:06,831
سأذهب لأتفقد ادارة المؤتمر
938
01:05:07,054 --> 01:05:08,304
"دكتور"باربرا والكوت
939
01:05:08,587 --> 01:05:10,062
تنتظرك على احر من الجمر
940
01:05:10,286 --> 01:05:11,194
دكتو"باربرا"؟
941
01:05:11,376 --> 01:05:12,968
!دكتور فتاة
بجد؟
942
01:05:13,720 --> 01:05:15,888
دكتورة فتاة
هذا يضحكني دائماً
943
01:05:16,523 --> 01:05:18,857
دكتورة في غسل الملابس ربما
هل هذا صحيح؟
944
01:05:21,025 --> 01:05:21,796
سلأعود حالاً
945
01:05:24,031 --> 01:05:26,648
ماذا فعلت لويد
الان يظن اننا دكاتره
946
01:05:26,992 --> 01:05:31,152
كان علينا العبور من الباب
والان يجب ان نبدو كالعباقرة
947
01:05:34,459 --> 01:05:35,201
مرحبا ايها الساقي
948
01:05:35,963 --> 01:05:36,920
كم ثمن الجعة؟
949
01:05:37,135 --> 01:05:37,701
مجاني
950
01:05:38,346 --> 01:05:40,611
غالية كما توقعت
951
01:05:41,871 --> 01:05:42,760
امهلنا لحظة
952
01:05:44,313 --> 01:05:47,604
انفقنا مالنا على ملابس التخرج
ربما لايجدر بنا ان نشرب
953
01:05:47,740 --> 01:05:49,342
مستحيل
احتاج ان اشرب شيئا
954
01:05:49,742 --> 01:05:52,486
يجب ان اكون مرتاحاً
او سيظنونا حمقى
955
01:05:54,703 --> 01:05:55,670
انتظر لحظة
956
01:05:56,744 --> 01:05:58,736
ماذا عن هذه الكؤوس
957
01:05:59,762 --> 01:06:01,002
اجل هيا
958
01:06:20,586 --> 01:06:21,289
المعذرة سيدتي
959
01:06:21,543 --> 01:06:21,914
اجل
960
01:06:22,431 --> 01:06:25,293
هذا الشراب رائحته غريب
هل استطيع الحصول على واحد جديد
961
01:06:25,586 --> 01:06:26,484
ماذا تعني بغريب
962
01:06:27,344 --> 01:06:28,720
خذي اشتمي
963
01:06:32,695 --> 01:06:33,886
سأحضر لك واحد جديد
964
01:06:34,013 --> 01:06:35,713
اجعليها اثنان
965
01:06:42,670 --> 01:06:44,379
انها الاسوء على الاطلاق
966
01:06:47,581 --> 01:06:48,929
رائحتك هي الاسوء
967
01:06:49,085 --> 01:06:49,544
شكرا
968
01:06:50,482 --> 01:06:51,946
انت بارع في هذا لويد
969
01:06:52,317 --> 01:06:53,450
انا الافضل
970
01:06:53,957 --> 01:06:54,788
شكرا امي
971
01:06:55,830 --> 01:06:57,212
لا استطيع الانتضار حتى ارى ما بداخله
972
01:06:58,845 --> 01:06:59,283
هاري
973
01:07:00,259 --> 01:07:02,962
هل تعلم كم هو الوقت الذي يجب ان تنتظره
بعد الجراحة لتمارس الجنس؟
974
01:07:03,280 --> 01:07:04,499
لا اعتقد انه يجب ان انتظر طويلا
975
01:07:05,429 --> 01:07:07,413
كلا ليس انت
اعني المتبرع
976
01:07:08,538 --> 01:07:11,866
عن ماذا تتحدث؟-
حسنا, لننهي الامر فقط-
977
01:07:12,255 --> 01:07:14,403
تفضلو يا دكاتره
جعة طازجة
978
01:07:15,075 --> 01:07:18,598
واحضرت لكم بعض المقبلات
والتوت ايضا
979
01:07:18,957 --> 01:07:21,981
مع صلصة الشواء
وبعض الرقائق
980
01:07:22,246 --> 01:07:22,700
استمتعو
981
01:07:22,801 --> 01:07:23,348
شكرا
982
01:07:30,616 --> 01:07:31,249
مالحة قليلاً
983
01:07:32,601 --> 01:07:33,280
جرب هذه
984
01:07:38,384 --> 01:07:39,525
رائعة جداً
985
01:07:43,501 --> 01:07:47,267
يا سادة, اقدم لكم مديرة المؤتمر
"دكتورة"باربرا والكوت
986
01:07:47,420 --> 01:07:51,170
"وهؤلاء دكتور"بينتشلو
"ومساعده دكتور"كريسمس
987
01:07:51,522 --> 01:07:54,756
رائع, انه لشرف كبير
ان التقي بكم
988
01:07:55,608 --> 01:07:57,514
لهجة رائعة دكتورة
من اين انتِ؟
989
01:07:57,707 --> 01:07:58,644
من انكلترا
اسفة
990
01:07:59,191 --> 01:08:01,550
لا داعي للاعتذار
كان هذا منذ سنوات
991
01:08:01,730 --> 01:08:04,339
كانت غلطتنا على اي حال
لا يهم
992
01:08:07,614 --> 01:08:08,621
انتم متأخرون
993
01:08:09,962 --> 01:08:13,587
انحضر لكم المقاعد حتى تجلسو
بينما يبدأ المؤتمر
994
01:08:14,267 --> 01:08:18,040
الان, وجود الضلام مبني
بشكل كبير على
995
01:08:18,305 --> 01:08:21,415
تأثير الجاذبية للمادة المرئية
996
01:08:21,868 --> 01:08:25,423
وتأثير اشعاعات الجاذبية في الجانب الطبي
997
01:08:25,610 --> 01:08:28,212
حجزنا لكم مقعدين في الصف الثاني
998
01:08:34,378 --> 01:08:35,573
يمكنكم الذهاب من الامام
999
01:08:40,147 --> 01:08:40,858
هل هذا حرير؟
1000
01:08:59,347 --> 01:09:00,449
كان الامر سهلاً
1001
01:09:01,691 --> 01:09:04,480
دكتور"بينتشلو"شخصية جذابة
1002
01:09:04,863 --> 01:09:06,418
بالتأكيد
انه عبقري
1003
01:09:07,227 --> 01:09:11,164
بالاضافة الى ان مصادم الهايدرون اثبت لنا
1004
01:09:11,716 --> 01:09:13,373
المادة المضلمة
مضيئة
1005
01:09:13,951 --> 01:09:15,388
خاصة عندما تأكل الحلوى
1006
01:09:19,824 --> 01:09:22,058
...المادة المضلمة تضيئ
1007
01:09:24,269 --> 01:09:25,978
الجزء المفقود من الاحجية
1008
01:09:26,739 --> 01:09:29,543
...والذي بحث عنه الفيزياويين لسنوات
1009
01:09:38,627 --> 01:09:40,752
المعذرة يا سادة
1010
01:09:41,424 --> 01:09:42,440
يا للهول
1011
01:09:42,765 --> 01:09:44,031
هل الصوت صادر منك؟
1012
01:09:44,319 --> 01:09:47,749
دكتور"جاربيديان" من اهم الفيزياويين
1013
01:09:48,061 --> 01:09:50,639
والجميع مهتم لسماع محاظرته
1014
01:09:50,928 --> 01:09:53,053
اعتقد انه صادر من عقله-
وانا ايضا-
1015
01:09:54,730 --> 01:09:55,863
من هذا؟
1016
01:09:56,402 --> 01:09:57,699
"انه دكتور"بينتشلو
1017
01:09:59,638 --> 01:10:00,747
برنارد بينتشلو؟
1018
01:10:07,842 --> 01:10:10,077
"شكرا دكتور"ديلبك
...لكن
1019
01:10:11,522 --> 01:10:12,952
دكتور"بينتشلو " محق
1020
01:10:13,749 --> 01:10:15,827
معلوماتي حول الموضوع غير كافية
1021
01:10:17,059 --> 01:10:18,215
ما هذا الهراء؟
1022
01:10:19,537 --> 01:10:20,655
طرائقي غير مفيدة
1023
01:10:22,866 --> 01:10:24,006
انا محتال
1024
01:10:25,506 --> 01:10:26,303
اسف جدا
1025
01:10:31,100 --> 01:10:31,623
أ رأيت؟
1026
01:10:32,397 --> 01:10:33,045
تبا لك
1027
01:10:33,405 --> 01:10:33,819
اخرس
1028
01:10:34,420 --> 01:10:35,350
بأحلامك
1029
01:10:36,334 --> 01:10:38,506
"شكرا بروفيسور"جاربيديان
1030
01:10:39,562 --> 01:10:41,577
هذا ما يتعلق به المؤتمر صحيح؟
1031
01:10:42,948 --> 01:10:46,466
وأود من الجميع ان يتصرفوا بأحتراف وموضوعية
1032
01:10:46,623 --> 01:10:48,186
ارينا صدركِ
1033
01:10:49,701 --> 01:10:50,522
كلاهما
1034
01:10:52,635 --> 01:10:54,478
سنأخذ استراحة قصيرة لمدة دقيقتين
شكرا لكم
1035
01:10:58,114 --> 01:11:01,364
كان هذا عظيماً
تعلمنا الكثير عن المادة المظلمة
1036
01:11:03,649 --> 01:11:04,337
اجل كذالك
1037
01:11:04,774 --> 01:11:08,883
المعذرة د."بينتشلو" لكن لا يوجد
اسم د."كريسمس" على قائمة المدعويين
1038
01:11:09,056 --> 01:11:10,579
لا بأس فهو معي
1039
01:11:10,952 --> 01:11:15,061
نظرا للاعتبارات الامنية
الجميع يجب ان يكونوا على قائمة المدعويين ليدخلو
1040
01:11:15,507 --> 01:11:17,038
لا مشكلة دكتور
1041
01:11:18,100 --> 01:11:19,608
اعلم ما يجب فعله
1042
01:11:20,468 --> 01:11:20,967
سأخبرك بشيئ
1043
01:11:21,263 --> 01:11:24,365
سأكتب شيئا
وسأتركه لك
1044
01:11:25,568 --> 01:11:26,342
هل معك قلم؟
1045
01:11:26,778 --> 01:11:28,520
ليس هناك استثناءات
1046
01:11:29,817 --> 01:11:30,215
حقا؟
1047
01:11:31,012 --> 01:11:31,957
سأخبرك بشيئ
1048
01:11:32,660 --> 01:11:33,270
اذا غادرت انا
1049
01:11:33,872 --> 01:11:36,082
اذا صديقي العبقري سغادر معي
1050
01:11:36,543 --> 01:11:37,207
ليس كذالك
1051
01:11:39,668 --> 01:11:40,691
سررنا بالحديث معكم
1052
01:11:44,419 --> 01:11:45,146
ماذا تفعل هاري؟
1053
01:11:46,411 --> 01:11:48,309
انت تقتلني-
لويد, لا استطيع المغادرة-
1054
01:11:48,513 --> 01:11:51,184
بيني, ستلقي كلمة قريبا
اريد لقاءها
1055
01:11:51,489 --> 01:11:54,146
كيف تقابلها قبل ان افعل انا
1056
01:11:55,529 --> 01:11:59,122
لويد, الامر متعلق بي وبأبنتي
وكليتي
1057
01:11:59,255 --> 01:12:00,702
لهذا نحن هنا, تتذكر؟
1058
01:12:00,905 --> 01:12:02,585
وكيف انسى
انت تتحدث طوال الوقت
1059
01:12:02,671 --> 01:12:04,787
بيني وكليتي
كليتي وبيني
1060
01:12:06,765 --> 01:12:09,507
انتظر لحظة
اعلم على ماذا تنوي
1061
01:12:11,195 --> 01:12:13,725
تريد ان تبقى لانك مغرم بأبنتي
1062
01:12:13,890 --> 01:12:14,796
ماذا؟-
هل انا محق؟-
1063
01:12:14,882 --> 01:12:15,913
ماذا؟-
هل انا محق؟-
1064
01:12:17,655 --> 01:12:22,030
لا تنكر لويد انت تلاحق الامر
منذ ان رأيت صورتها
1065
01:12:22,351 --> 01:12:22,898
وماذا يعني؟
1066
01:12:23,551 --> 01:12:25,270
لن اعتذر على اختيار الطبيعة لي
1067
01:12:26,148 --> 01:12:29,484
مستحيل, لن اسمح لهذا
بأن يحصل
1068
01:12:29,601 --> 01:12:33,008
وظيفتي هي ان احمي ابنتي-
!تحميها-
1069
01:12:33,516 --> 01:12:38,124
انظرو من يتحدث, انت هنا من اجل كليتها
اما انا اريد الزواج
1070
01:12:40,523 --> 01:12:42,382
تتزوج؟
كلا لن يحصل هذا
1071
01:12:43,614 --> 01:12:46,520
كلا لويد
انت لن تتزوج ابنتي
1072
01:12:46,653 --> 01:12:48,239
لماذا؟ لانها اصغر مني؟
1073
01:12:48,598 --> 01:12:50,691
تجاوز الامر
انه ليس له علاقة بالعمر
1074
01:12:50,851 --> 01:12:53,960
ليس له علاقة بالعمر
...له علاقة بالـ
1075
01:12:55,437 --> 01:12:56,015
بماذا؟
1076
01:13:00,426 --> 01:13:02,372
انا اباها لويد
...و
1077
01:13:04,629 --> 01:13:05,137
بصراحة
1078
01:13:08,838 --> 01:13:09,948
اعتقد انها ستجد الافضل
1079
01:13:31,037 --> 01:13:32,271
حان وقت الرحيل
1080
01:13:45,528 --> 01:13:47,504
دكتورة"والكوت" لديها فكرة رائعة
1081
01:13:47,854 --> 01:13:50,995
ما رأيك ان تأتي وتحكم في
منافسة المخترعين الشباب
1082
01:13:53,644 --> 01:13:55,033
اجل جيد
لنذهب
1083
01:13:56,127 --> 01:13:56,908
حسنا
1084
01:14:05,264 --> 01:14:06,413
الامر يبدو سيئا
1085
01:14:15,617 --> 01:14:16,312
"بيني"
1086
01:14:17,122 --> 01:14:17,591
مرحبا
1087
01:14:20,380 --> 01:14:21,013
مرحبا
1088
01:14:21,931 --> 01:14:22,321
بيني؟
1089
01:14:23,165 --> 01:14:24,845
لا استطيع سماعك
الصوت متقطع
1090
01:14:25,266 --> 01:14:25,665
بيني
1091
01:14:27,634 --> 01:14:28,079
بيني
1092
01:14:29,727 --> 01:14:30,329
كيف الان؟
1093
01:14:38,505 --> 01:14:39,466
هل تسمعين الان؟
1094
01:14:39,567 --> 01:14:40,966
اجل اسمعك الان
1095
01:14:41,317 --> 01:14:43,653
جيد
استطيع سماعكِ بشكل واضح
1096
01:14:44,801 --> 01:14:46,286
انا لويد
صديق والدكِ العزيز
1097
01:14:47,442 --> 01:14:49,755
للاسف هو ليس معي الان
1098
01:14:50,737 --> 01:14:55,081
ولكن ارادني ان اسألكِ حول مكان
رومانسي لنلتقي جميعا
1099
01:14:57,460 --> 01:14:58,897
اقصد ان يكون مكان مناسب
1100
01:15:00,335 --> 01:15:02,381
ويفضل ان يكون خارج المؤتمر
1101
01:15:06,104 --> 01:15:09,011
النافورة, في الشارع الرئيسي
خلال 10 دقائق
1102
01:15:13,631 --> 01:15:17,248
"من الرائع مقابلتك سيدة"بينتشلو
اتمنى ان يكون المؤتمر اعجبكِ
1103
01:15:17,693 --> 01:15:18,443
كان جيدا
1104
01:15:18,725 --> 01:15:23,068
عظيم, وهنالك مقعد شاغر لكِ
زوجكِ على وشك ان يقدم فقرته
1105
01:15:24,335 --> 01:15:24,874
زوجي؟
1106
01:15:28,522 --> 01:15:31,710
نقدم لكم الان
"دكتور"بيرنارد بينتشلو
1107
01:16:18,606 --> 01:16:18,934
مرحبا
1108
01:16:23,151 --> 01:16:24,088
عانقيني؟
1109
01:16:24,690 --> 01:16:25,377
بالتأكيد
1110
01:16:32,113 --> 01:16:32,949
احب اللقاء
1111
01:16:34,121 --> 01:16:34,644
انا ايضا
1112
01:16:40,697 --> 01:16:45,262
انت لطيف حقا سيدي لكنني
انتظر ابي واصدقائه, لذا المعذرة؟
1113
01:16:46,702 --> 01:16:49,679
’ كلا, انه انا
لويد
1114
01:16:50,124 --> 01:16:51,444
"مرحبا لويد انا "بيني
1115
01:16:52,668 --> 01:16:56,301
لويد, مرحبا
سررت بلقاءك
1116
01:16:57,340 --> 01:16:58,387
اين ابي؟
1117
01:17:00,332 --> 01:17:05,246
لقد كان متأخرا لذا طلب مني المجيئ
وترفيهكِ
1118
01:17:08,408 --> 01:17:09,924
وقال انه سيلتحق بنا
1119
01:17:10,756 --> 01:17:12,874
اعتقد انه اراد ان يمنحنا فرصة لنتلقي
1120
01:17:16,288 --> 01:17:17,780
عظيم-
هل انتِ جائعة؟-
1121
01:17:18,100 --> 01:17:20,093
هل احضر لكي شيئ لتأكليه؟-
بالتأكيد
1122
01:17:28,262 --> 01:17:30,738
سنذهب لمكان رائع-
يبدو جيدا-
1123
01:17:32,670 --> 01:17:33,491
جرب هذا
1124
01:17:34,131 --> 01:17:38,787
انه فشار مذهل, وانا اجيد صنعه
كنت ثاني افضل واحدة
1125
01:17:39,086 --> 01:17:39,867
حسنا
1126
01:17:40,321 --> 01:17:41,031
من كان الثالث؟
1127
01:17:41,242 --> 01:17:44,149
رائع
كنت دائما انتظر هذه اللحظة
1128
01:17:46,648 --> 01:17:47,484
تمكنت منك
1129
01:17:49,327 --> 01:17:52,960
اسفة, انها مجرد لعبة كنا نلعبها انا
واصدقائي
1130
01:18:00,681 --> 01:18:03,376
اعتدنا ان نفعلها انا واباكِ
انا احبك
1131
01:18:05,256 --> 01:18:05,999
انتظر لحظة
1132
01:18:06,996 --> 01:18:08,644
كيف اعرف اصلا انك
تعرف ابي
1133
01:18:08,926 --> 01:18:14,137
ربما تكون احد هؤلاء الشبان الذين يريدون مني
خلع ملابسي امام الكومبيوتر لان لديه اموال
1134
01:18:14,318 --> 01:18:15,732
كلا كلا
لست من هذا النوع
1135
01:18:16,427 --> 01:18:17,935
انظري استطيع اثبات الامر
1136
01:18:18,974 --> 01:18:19,748
هاتفكِ معي
1137
01:18:20,466 --> 01:18:23,951
يا الهي
اتسائل من كان قد اتصل بي
1138
01:18:27,673 --> 01:18:30,205
وضعت رقمي
في حال اردتِ لقائي
1139
01:18:33,054 --> 01:18:36,116
وجلبنا لك الصندوق, تركتيه في المنزل
ايتها الغبية
1140
01:18:37,585 --> 01:18:39,351
هل تريدين رؤية شيئ غريب؟-
حسنا-
1141
01:18:45,721 --> 01:18:48,713
هل انت متأكد انه من الجيد للطيور
اكل الحلوى
1142
01:18:49,268 --> 01:18:51,080
اعتقد انه سيضر اسنانها
1143
01:18:51,768 --> 01:18:54,330
كلا
انها مجرد اسطور
1144
01:18:58,087 --> 01:18:58,454
تبا
1145
01:19:03,139 --> 01:19:05,927
تم اثبات صحتها
انها حقيقية تماما
1146
01:19:11,539 --> 01:19:11,890
ماذا؟
1147
01:19:12,030 --> 01:19:13,585
يجب ان تعود الى هنا حالاً
1148
01:19:14,105 --> 01:19:17,121
احد هؤلاء الاغبياء في البناية
ويتظاهر انه زوجي
1149
01:19:17,644 --> 01:19:21,238
ولماذا لا تخبريهم انه ليس زوجكِ؟-
لأني لا اعلم على ماذا ينوّن-
1150
01:19:22,043 --> 01:19:25,371
ربما يحاول بيع الصندوق-
فقط عد الى هنا-
1151
01:19:26,316 --> 01:19:31,171
هذا الروبوت الصغير
يمكن حقنه في جسم الانسان
1152
01:19:31,423 --> 01:19:34,868
ليشخص مرض السرطان
1153
01:19:36,468 --> 01:19:37,148
مثير للاهتمام
1154
01:19:38,554 --> 01:19:39,523
هل يستطيع الغناء؟
1155
01:19:42,592 --> 01:19:42,920
ماذا؟
1156
01:19:43,123 --> 01:19:48,717
لديهم لوحات كبيرة الان تعلق على الجدار
(عندما تعبرها تغني(خذني الى النهر
1157
01:19:53,958 --> 01:19:54,692
...هل تقول
1158
01:19:54,888 --> 01:19:57,699
ما اقوله هو انك كنت قريبا جداً
1159
01:19:58,147 --> 01:20:00,249
ولكن يجب تعود وتطور اكثر
1160
01:20:00,452 --> 01:20:00,858
التالي
1161
01:20:03,069 --> 01:20:04,319
ولكنه يشخص السرطان
1162
01:20:20,043 --> 01:20:23,300
استمع لهذه
ستقومين بأشياء مهمة في العالم
1163
01:20:23,839 --> 01:20:27,659
هذا غريب حقا لانني في الاساس
اريد ان افعل اشياء مهمة في العالم
1164
01:20:28,875 --> 01:20:29,547
هذا ممتاز
1165
01:20:30,375 --> 01:20:32,297
يوما ما انا ايضاً اريد فعل
شيئ مهم
1166
01:20:32,610 --> 01:20:33,516
مثل ماذا؟
1167
01:20:36,129 --> 01:20:37,481
افكر ان احصل على سماعات اذن
1168
01:20:40,709 --> 01:20:44,498
اريد الذهاب الى الهند واتطوع في عمل
1169
01:20:45,006 --> 01:20:46,341
اعتقد انكِ تقصدين ايرلندا
1170
01:20:48,679 --> 01:20:50,000
وماذا يقول حظك؟
1171
01:20:52,273 --> 01:20:54,133
ستحظى برومانسية رائعة
1172
01:20:54,343 --> 01:20:56,367
مع الشخص الجالس امامك
1173
01:20:58,826 --> 01:21:00,865
من الجيد انني لست عمك
1174
01:21:01,022 --> 01:21:03,639
ولا تهتم لفارق العمر
1175
01:21:03,795 --> 01:21:05,232
فقط اخرس وافعلها
1176
01:21:05,537 --> 01:21:08,006
وسف تعرف معنى هذا
سترى ذالك
1177
01:21:08,795 --> 01:21:11,436
هذه سخافة دعني ارى هذه
1178
01:21:12,709 --> 01:21:14,318
اذا لم تأكله لن يتحقق
1179
01:21:18,097 --> 01:21:19,167
اين ابي؟
1180
01:21:19,409 --> 01:21:22,401
"وهل اتت معه "اديل
هي التي تحبطه عن عمله
1181
01:21:22,993 --> 01:21:23,328
"اديل"
1182
01:21:24,282 --> 01:21:24,852
زوجته
1183
01:21:26,435 --> 01:21:28,544
هاري ليس لديه زوجة-
من هاري؟-
1184
01:21:30,049 --> 01:21:32,237
اباكِ-
ابي اسمه ليس هاري-
1185
01:21:32,440 --> 01:21:33,244
"انه"برنارد
1186
01:21:33,346 --> 01:21:35,518
ولكنني اتكلم عن والدك الحقيقي
1187
01:21:35,791 --> 01:21:36,526
هاري دان
1188
01:21:37,034 --> 01:21:39,454
الذي ترككِ عندما كنتِ صغيرة
1189
01:21:39,853 --> 01:21:40,775
ستحبينه
1190
01:21:41,876 --> 01:21:42,626
انتظر لحظة
1191
01:21:43,579 --> 01:21:46,509
هل تقصد انني سأقابل ابي الحقيقي؟
1192
01:21:46,947 --> 01:21:48,682
اجل
انظري
1193
01:21:49,752 --> 01:21:51,572
"هذه رسالة من امكِ الحقيقة "فريدا
1194
01:21:51,643 --> 01:21:53,815
وانت لم تجيبي عليها
1195
01:21:54,398 --> 01:21:55,937
لا تتصلي مجدداً
1196
01:21:56,671 --> 01:21:59,538
هذا ليس خطي ولا اعلم شيئ
عن هذا
1197
01:22:02,304 --> 01:22:07,312
ابنتي العزيزة, اعطيتك للتبني قبل 18 سنة
لانني اعتقدت انه الشيئ الصحيح
1198
01:22:07,688 --> 01:22:09,626
اتمنى انني اتخذت القرار الصحيح
1199
01:22:10,056 --> 01:22:14,665
لقد ولدتِ في ايرلندا الشمالية
وكان الجو بارداً جدا في اوستر كولد
1200
01:22:17,996 --> 01:22:19,355
اوستر كولد
1201
01:22:26,970 --> 01:22:27,829
هل انت مستعد عزيزي؟
1202
01:22:34,943 --> 01:22:35,364
اهدأي
1203
01:22:35,982 --> 01:22:39,185
لنكن مسؤلين هنا
جلبت بعض الحماية
1204
01:22:44,785 --> 01:22:46,160
لنفلعها
1205
01:22:50,481 --> 01:22:53,551
واذا اردتِ ان تتواصلي فأنا
سعيدة لـ لقائك
1206
01:22:54,020 --> 01:22:56,246
"فريدا فيلتشر"
امك
1207
01:22:58,896 --> 01:22:59,810
هذا يعني اني هنا
1208
01:23:01,685 --> 01:23:02,333
...كدنا ان
1209
01:23:02,857 --> 01:23:03,380
لويد؟
1210
01:23:03,919 --> 01:23:04,888
هل انت بخير؟
1211
01:23:06,916 --> 01:23:09,057
انا اسفة لويد ولكن يجب ان اعود
الى المؤتمر
1212
01:23:09,249 --> 01:23:12,092
يفترض بي ان القي كلمة من اجل والدي
1213
01:23:12,226 --> 01:23:12,593
انتظري
1214
01:23:12,902 --> 01:23:13,683
لدينا الكثير لنقوله
1215
01:23:13,902 --> 01:23:17,152
انه امر طارئ انا اسفة
يجب ان اذهب
1216
01:23:17,230 --> 01:23:19,496
لا تفعلي هذا
انتِ معاقبة
1217
01:23:23,753 --> 01:23:24,284
مهلا
1218
01:23:25,417 --> 01:23:27,230
...اذا كانت ابنتي
1219
01:23:28,386 --> 01:23:29,980
انها ليست ابنة هاري
1220
01:23:30,269 --> 01:23:32,284
لا يمكنه ان يأخذ كليته
1221
01:23:34,171 --> 01:23:35,452
ماذا فعلت انا؟
1222
01:23:43,673 --> 01:23:45,087
مرحبا, يجب ان ادخل
1223
01:23:45,329 --> 01:23:46,306
الدعوة رجاءاً
1224
01:23:46,728 --> 01:23:48,095
سألقي كلمة
1225
01:23:48,888 --> 01:23:50,247
الدعوة من فضلكِ؟
1226
01:23:50,783 --> 01:23:53,900
ما هو
هل هذا الشيئ الذي اعطيتوه لي هنا؟
1227
01:23:55,220 --> 01:23:56,509
اعتقد انه هنا في مكان ما
1228
01:23:56,892 --> 01:24:00,369
سيدي انا احدثك من باب
حبك لله والعائلة
1229
01:24:01,108 --> 01:24:04,545
تلقيت رسالة من ابنتي التي
لم ارها منذ 22 سنة
1230
01:24:04,833 --> 01:24:05,419
انها في الداخل
1231
01:24:05,950 --> 01:24:07,575
سخرجون عما قريب
1232
01:24:07,745 --> 01:24:10,956
بعد 22 سنة
لا يضر الانتضار بضع ساعات, صحيح؟
1233
01:24:11,276 --> 01:24:11,970
حسنا عزيزي
1234
01:24:13,913 --> 01:24:17,670
...لا بد ان هنالك
غرفة لتبديل الملابس في مكان ما
1235
01:24:18,359 --> 01:24:21,265
انا متأكدة
اننا سننجز شيئاً ما
1236
01:24:22,990 --> 01:24:28,271
لم اقضي 34 سنة لأخرج من غرفة الملابس
وثم اعود اليها معك انتِ
1237
01:24:30,293 --> 01:24:33,840
هذا الاختراع سيعطينا نظرة عمّا في ذهنك
1238
01:24:34,770 --> 01:24:36,333
هلاّ اعدت السؤال
1239
01:24:36,895 --> 01:24:40,168
هذا الاختراع سيرينا ما يفكر به
على هذه الشاشة
1240
01:24:42,988 --> 01:24:45,246
حقا؟-
"هيا دكتور"بينتشلو-
1241
01:24:45,793 --> 01:24:47,301
فكر في ذكرى سعيدة من طفولتك
1242
01:24:48,969 --> 01:24:49,719
حسنا
1243
01:25:08,273 --> 01:25:09,031
خذ هذه
1244
01:25:10,125 --> 01:25:11,054
تعال هنا
1245
01:25:13,099 --> 01:25:14,841
الباب
اغلق الباب
1246
01:25:26,780 --> 01:25:28,826
كلا
هذا لايعمل جيدا
1247
01:25:29,451 --> 01:25:32,357
اولا, التيشيرت كان برتقالي
1248
01:25:46,870 --> 01:25:48,206
هل انتِ بخير عزيزتي؟
1249
01:25:48,395 --> 01:25:49,653
كلا ليس كذالك
1250
01:25:50,051 --> 01:25:51,246
مشاكل مع صديقكِ الحميم؟
1251
01:25:51,462 --> 01:25:56,195
كلا, يجب ان اكون في الداخل ويريدون الدعوة
لكنني اضعت الدعوة
1252
01:26:00,211 --> 01:26:01,258
حسنا حسنا
1253
01:26:03,180 --> 01:26:03,750
حسنا
1254
01:26:04,945 --> 01:26:05,945
ماذا يجري
1255
01:26:06,297 --> 01:26:09,952
ابي من المفترض ان يحصل على جائزة ضخمة
وانا يجب ان القي الكلمة عنه
1256
01:26:10,273 --> 01:26:14,546
والكلمة موجودة في الداخل
ولا مجال لان اصل اليها
1257
01:26:16,219 --> 01:26:17,039
عزيزتي
1258
01:26:18,414 --> 01:26:20,461
هنالك دائما طريقة
1259
01:26:24,145 --> 01:26:28,231
اعترف بأنه اختراع مثير
ينهي مشكلة الجوع في العالم
1260
01:26:28,434 --> 01:26:30,247
ولكن هل فكرت في هذا؟
1261
01:26:30,864 --> 01:26:32,801
اين تذهب الفضلات الزائدة
1262
01:26:34,564 --> 01:26:35,806
...كلا الهدف هو
1263
01:26:36,041 --> 01:26:38,634
المعذرة سيداتي وسادتي
سنأخذ استراحة
1264
01:26:38,991 --> 01:26:41,928
انهض من مقعدك
وسنعود اليهم قريباً
1265
01:26:42,101 --> 01:26:42,437
لماذا؟
1266
01:26:42,585 --> 01:26:44,382
يجب ان نتمشى قليلاً
1267
01:26:45,421 --> 01:26:46,186
انا اقوم بالتحكيم
1268
01:26:49,238 --> 01:26:49,996
"سيدة"بي
1269
01:26:50,511 --> 01:26:51,371
ماذا تفعلين هنا؟
1270
01:26:51,558 --> 01:26:54,464
هل تنادي زوجتك دائماً
"سيدة"بي
1271
01:26:57,746 --> 01:26:59,628
كيف حالك يا حلوتي
افتقدتكِ
1272
01:26:59,777 --> 01:27:00,964
هذا الرجل محتال
1273
01:27:01,628 --> 01:27:03,464
والصندوق يعود لزوجي
1274
01:27:04,105 --> 01:27:05,800
سرقه منا-
سلمه لي عزيزي-
1275
01:27:06,637 --> 01:27:08,504
اقسمت ان اعطي الصندوق لـبيني فقط
1276
01:27:08,723 --> 01:27:10,036
اعطني الصندوق-
تفضل-
1277
01:27:25,350 --> 01:27:26,522
شكرا جزيلا سيدتي
1278
01:27:27,530 --> 01:27:29,218
انه اقل ما يمكنني فعله
1279
01:27:37,255 --> 01:27:39,091
هنالك شيئ يجب ان اخبرك به
1280
01:27:39,396 --> 01:27:39,989
...انتي
1281
01:27:43,047 --> 01:27:44,023
...سبب وجودي هنا
1282
01:27:44,742 --> 01:27:45,539
فريدا
1283
01:27:45,742 --> 01:27:46,281
هاري
1284
01:27:47,141 --> 01:27:48,305
لقد فعلتها
1285
01:27:50,896 --> 01:27:51,982
عزيزتي
1286
01:27:52,614 --> 01:27:54,099
كيف تعرفوني؟
1287
01:27:55,935 --> 01:27:57,044
أنت هاري؟
1288
01:27:57,216 --> 01:27:59,630
اجل وانا امكِ
1289
01:28:02,133 --> 01:28:03,499
...لقد اتى فلنذهب
1290
01:28:58,025 --> 01:28:59,236
لماذا تقف في المرحاض؟
1291
01:29:00,056 --> 01:29:01,385
لكي لا ترى قدماي
1292
01:29:02,330 --> 01:29:03,580
ولماذا لاتقف على الحافة
1293
01:29:03,900 --> 01:29:06,892
ربما انزلق واقع على خصيتي
انا لست غبياً
1294
01:29:08,859 --> 01:29:09,788
اخرجو من هنا
1295
01:29:10,273 --> 01:29:11,609
تحركو
الان
1296
01:29:13,197 --> 01:29:14,564
"ارجوكِ لا تؤذي "بيني
"سيدة"بي
1297
01:29:14,713 --> 01:29:18,119
انها شابة وما زال امامها مستقبل طويل
1298
01:29:18,449 --> 01:29:19,667
احظر الصندوق
1299
01:29:22,385 --> 01:29:24,768
هاري
ها انت ذا
1300
01:29:26,063 --> 01:29:27,938
...كان يجب ان ترى
1301
01:29:28,758 --> 01:29:30,117
"ماذا تغعلين سيدة"بي
1302
01:29:30,420 --> 01:29:32,998
انا على وشك ان اقتلك-
انتظري انتظري-
1303
01:29:33,904 --> 01:29:34,920
أ لاتستطيعين قتل شخص اخر؟
1304
01:29:35,334 --> 01:29:36,982
ابنتي "بيني" تحتاجني الان
1305
01:29:37,248 --> 01:29:39,162
ماذا تقول يا لويد؟
بيني, ابنتي ان
1306
01:29:39,685 --> 01:29:41,123
كلا هاري ليس كذالك
1307
01:29:42,633 --> 01:29:44,844
لماذا تظن انها ابنتك؟
1308
01:29:45,354 --> 01:29:47,307
بسبب الرسائل
1309
01:29:47,886 --> 01:29:50,370
كنت على وشك ان اكون ام وحيدة
واحتجت المال
1310
01:29:50,597 --> 01:29:52,503
وانت مدين لي بـ40 دولار
1311
01:29:53,103 --> 01:29:54,954
عندما كنت في تلك المزرعة الغبية
1312
01:29:56,131 --> 01:29:57,084
صحيح يا هاري
1313
01:29:58,224 --> 01:30:00,521
انا الاب وليس انت
1314
01:30:01,596 --> 01:30:03,830
"ان جدّ ابن ابنتي"بيني
1315
01:30:05,095 --> 01:30:06,767
لا تثق بي حتى ترى هذا
1316
01:30:06,986 --> 01:30:11,224
تظن ان بعض الشراب سيجعل
كل الامور بخير
1317
01:30:11,371 --> 01:30:13,539
انها ليست جعة
انها كليتي
1318
01:30:16,976 --> 01:30:18,090
كليتك؟
1319
01:30:19,281 --> 01:30:19,730
...انه
1320
01:30:21,556 --> 01:30:23,773
لا يمكنني ان اسمح بأن تأخذها
"من"بيني
1321
01:30:24,721 --> 01:30:25,863
فأعطيتك التي عندي
1322
01:30:26,879 --> 01:30:27,777
تبا
1323
01:30:29,418 --> 01:30:30,892
كيف فعلت هذا؟
1324
01:30:31,117 --> 01:30:32,846
عبرت الحدود الى المكسيك
1325
01:30:34,164 --> 01:30:37,122
اجور العلاجات غالية هنا
1326
01:30:37,747 --> 01:30:40,725
اعذروني على مقاطعة حديثكم
لكنني لا آبه لهذا الهراء
1327
01:30:40,823 --> 01:30:43,782
لكن يا لويد انها
ليست ابنتك ايضاً
1328
01:30:44,508 --> 01:30:48,131
محاولة جيدة "فريدا" لكن
بيني" قرأت لي الر"سالة
1329
01:30:48,512 --> 01:30:52,535
اعلم كل شيئ عن السيارة قرب الخليج
حيث اخذتني
1330
01:30:52,633 --> 01:30:58,561
وماذا يعني هذا؟ كان هذا مكاني
وقد اخذت المئات من الرجال هناك
1331
01:30:59,957 --> 01:31:00,768
ناذا عساني اقول
1332
01:31:02,311 --> 01:31:03,727
كنت عاهرة تيتانك
1333
01:31:04,742 --> 01:31:05,944
كفاكم كلاماً فراغاً
1334
01:31:06,806 --> 01:31:08,408
هيا"ليبنكوت" اقتلهم
1335
01:31:09,707 --> 01:31:10,390
حسنا
1336
01:31:11,523 --> 01:31:13,964
ولكن اولاً
لمَ لا تنظمين لهم
1337
01:31:15,379 --> 01:31:16,834
كما سمعتِ, القي السلاح
1338
01:31:17,264 --> 01:31:18,777
اذهبي الى هناك حالاً
اذهبي
1339
01:31:18,982 --> 01:31:21,512
انت تمزح
هي في فريقنا الان؟
1340
01:31:22,117 --> 01:31:24,588
"لا تفعل هذا"ليبنكوت
انت رجل عسكري
1341
01:31:24,949 --> 01:31:26,707
اعلم انك اعقل من ان تفعل هذا
1342
01:31:29,881 --> 01:31:30,409
ما هذا؟
1343
01:31:32,602 --> 01:31:33,823
قطعتان من الحلوى؟
1344
01:31:34,575 --> 01:31:36,205
في الواقع كانت اربع قطع
1345
01:31:36,577 --> 01:31:38,276
اكلت اثنان منها-
لويد؟-
1346
01:31:38,461 --> 01:31:40,717
لا بأس
تركت اثنان للأنسانية
1347
01:31:40,952 --> 01:31:42,026
اين الاختراع؟
1348
01:31:42,934 --> 01:31:45,590
اين هذا الاختراع الملعون صاحب المليون دولار؟
1349
01:31:48,559 --> 01:31:50,082
"القي السلاح"لبينكوت
1350
01:31:55,508 --> 01:31:57,315
حسنا
مرحبا
1351
01:31:57,452 --> 01:31:57,989
ابي
1352
01:31:58,546 --> 01:32:02,901
بيرنارد"الحمدلله انك هنا
هل انت بخير؟"
1353
01:32:03,106 --> 01:32:03,780
قفي عندكِ
1354
01:32:05,584 --> 01:32:08,358
اقدر حرصكِ عليّ
لكن فات الاوان
1355
01:32:10,252 --> 01:32:13,719
كنت اتسائل لماذا عندما اكل كعكاتكِ
يشتد المرض اكثر
1356
01:32:14,041 --> 01:32:20,409
وعندما أروني هاري ولويد الرسالة المرسلة
لأم "بيني" عرفت ان الخط المُرسَل كان لكِ
1357
01:32:20,983 --> 01:32:26,061
وقسوة كهذه جعلتني افكر جعلتني افكر
في خطة للأيقاع بكِ
1358
01:32:26,627 --> 01:32:29,234
كالجرذ المقزز انت
1359
01:32:29,537 --> 01:32:32,671
لذا اتصلت بالمباحث الفدرالية
"لأضمن حماية "بيني
1360
01:32:33,390 --> 01:32:35,343
لا اثق بهؤلاء ذوي اللهجة الكندية
1361
01:32:35,685 --> 01:32:37,443
انت
...حاول وسترى
1362
01:32:38,321 --> 01:32:42,228
لكن ماذا عن الاختراع؟-
انها مجرد كعكات-
1363
01:32:42,745 --> 01:32:46,583
هدية لدكتورة"والكوت" كأعتذار
لعدم حظوري
1364
01:32:46,925 --> 01:32:50,821
هذا رائع ابي
والان يمكنك القاء الكلمات بنفسك
1365
01:32:51,050 --> 01:32:53,531
انها جائزة ايتها العاهرة الغبية
1366
01:33:02,712 --> 01:33:04,362
انهضي
1367
01:33:07,124 --> 01:33:09,732
هاري الطيب هنا
1368
01:33:10,484 --> 01:33:11,919
هل انت بخير هاري؟
1369
01:33:12,573 --> 01:33:13,774
اعتقد هذا
1370
01:33:19,839 --> 01:33:21,987
انه مجرد خدش بسيط
1371
01:33:23,442 --> 01:33:27,339
هاريي, ربما يجب ان نضع القليل من
الضماد عليها
1372
01:33:30,641 --> 01:33:32,155
اسرعوا
اصيب بطلق ناري
1373
01:33:32,711 --> 01:33:36,656
حسنا ماذا حصل؟-
طلق ناري في كتفه الايسر-
1374
01:33:37,477 --> 01:33:38,795
لويد, الكلية
1375
01:33:39,127 --> 01:33:39,762
كلية؟
1376
01:33:39,909 --> 01:33:44,752
اجل, اذا كان هنالك وقت لهذا
ربما يجب ان نعطيه الكلية
1377
01:33:44,938 --> 01:33:46,481
المعذرة سيدي
ماهذا؟
1378
01:33:46,852 --> 01:33:50,679
انها كلية, لي انا
وسأعطيها له
1379
01:33:51,765 --> 01:33:54,353
افضل اصدقائي
يحتاجها
1380
01:33:55,837 --> 01:33:58,093
يا سادة
هذه ليست كلية
1381
01:33:58,904 --> 01:34:01,443
حقاً
من الافضل ان لا يكون قلبي
1382
01:34:02,185 --> 01:34:06,619
اعتقد انها قطعة من اللحم
ومشوية
1383
01:34:08,543 --> 01:34:11,766
اتسائل لماذا قامو بشواء
كليتي
1384
01:34:12,557 --> 01:34:13,963
وبدون عظام
1385
01:34:15,008 --> 01:34:18,348
مهلا, هل هذا يعني انني ما زلت
احتفظ بكلتا كليّتيّ
1386
01:34:19,490 --> 01:34:20,339
لنلقي نظرة
1387
01:34:23,787 --> 01:34:25,232
على الارجح لا
1388
01:34:27,057 --> 01:34:27,954
هذا يكفي
1389
01:34:28,373 --> 01:34:33,442
سأعطي هذا الدكتور الملعون درساً لن ينساه
في موعدي معه الثلاثاء القادم
1390
01:34:34,858 --> 01:34:38,774
انا اسف هاري
لقد فشلت مجددا
1391
01:34:40,413 --> 01:34:43,890
لا بأس لويد
انا اسامحك
1392
01:34:47,296 --> 01:34:48,322
هذا ليس مرحاً
1393
01:34:49,318 --> 01:34:50,255
تمكنت منك
1394
01:34:52,785 --> 01:34:54,904
لم احتاج كلية ابداً
1395
01:34:57,794 --> 01:35:00,792
كان يجب ان ترى النظرة
التي على وجهك
1396
01:35:01,232 --> 01:35:03,390
تمكنت منك جيداً
1397
01:35:05,109 --> 01:35:05,870
مهلا
1398
01:35:06,797 --> 01:35:07,715
...تعني انه
1399
01:35:08,330 --> 01:35:11,397
...تمت ازلة كليتي
1400
01:35:11,866 --> 01:35:14,532
...في المقعد الخلفي لسيارة التيوتا
1401
01:35:14,844 --> 01:35:16,787
وانت كنت تلعب
1402
01:35:18,321 --> 01:35:19,883
هذا رائع
1403
01:35:22,520 --> 01:35:23,858
كانت مزحة جيدة
1404
01:35:25,942 --> 01:35:27,905
مـمــــتاز جداً
1405
01:35:29,272 --> 01:35:34,555
انا اسف يا سادة على المقاطعة ولكن يجب ان
انظف الجرح فكما تتذكر انت مصاب
1406
01:35:35,278 --> 01:35:37,192
كانت مزحة جيدة هاري
1407
01:35:38,511 --> 01:35:44,252
أ لا تظن انه سيكون ممتعا لو اخبرتني انك تمزح
قبل ان افقد احد اعضائي الحيوية
1408
01:35:45,043 --> 01:35:47,260
بالتأكيد
لكن لم يحصل هذا
1409
01:35:52,156 --> 01:35:52,986
هذا صحيح
1410
01:36:03,289 --> 01:36:05,262
الـــــطـــــــوارئ
1411
01:36:06,451 --> 01:36:10,142
انتم رائعون حقا
كيف عساي ان اشكركم
1412
01:36:10,513 --> 01:36:11,695
هل لديكِ نقود
1413
01:36:12,320 --> 01:36:14,380
اجل
اظن ذالك
1414
01:36:15,250 --> 01:36:15,748
شكرا
1415
01:36:28,621 --> 01:36:30,779
اعتقد انهم سيشكروننا لا حقاً
1416
01:36:31,462 --> 01:36:33,210
كنا نتفقد غرفة الملابس
1417
01:36:33,707 --> 01:36:35,113
بيني" اخبار رائعة"
1418
01:36:35,425 --> 01:36:40,494
اباك دعاني لعنده لكي نستطيع
ان نتعرف على بعض اكثر
1419
01:36:41,225 --> 01:36:42,768
هذا رائع
1420
01:36:43,570 --> 01:36:44,996
"دعيني اسألكِ شيئاً"فريدا
1421
01:36:45,756 --> 01:36:50,287
اذا انا لم اكن اباها ولويد كذالك
فمن اباها؟
1422
01:36:50,746 --> 01:36:52,006
من الجيد سؤالكم
1423
01:36:52,494 --> 01:36:53,090
...عزيزتي
1424
01:36:53,861 --> 01:36:56,615
ما رأيك بلقاء بعض الاقارب
1425
01:37:00,443 --> 01:37:01,732
"سيد"ستاينر
1426
01:37:02,493 --> 01:37:03,616
لم اكن اتوقع
1427
01:37:04,046 --> 01:37:06,077
ايها الملعون
انت جيد
1428
01:37:06,243 --> 01:37:07,542
كلا لويد
1429
01:37:08,411 --> 01:37:10,960
"سيد "ستاينر" هو جد "بيني
1430
01:37:14,339 --> 01:37:17,103
هل تعنين ان"بي ستاينر" هو الاب
1431
01:37:18,831 --> 01:37:19,310
اجل
1432
01:37:26,763 --> 01:37:27,515
مرحبا
1433
01:37:30,181 --> 01:37:31,626
انها جميلة
1434
01:37:32,642 --> 01:37:34,156
يا الهي ما احلاها
1435
01:37:35,093 --> 01:37:36,645
"عيناها كعينيّ"بيتر
1436
01:37:37,007 --> 01:37:38,941
انتم تمزحون
بالتأكيد
1437
01:37:40,580 --> 01:37:42,543
"مرحبا"بي ستان-
"ستايني"-
1438
01:37:44,877 --> 01:37:46,352
اسف
لقد تم قتلكِ
1439
01:37:46,908 --> 01:37:49,340
دعينا نذهب من هنا عزيزتي
1440
01:37:52,804 --> 01:37:56,359
يا شباب هنالك شيئ واحد لم افهمه
1441
01:37:56,876 --> 01:37:59,063
...كيف اعتقد كلاكما انه
1442
01:37:59,708 --> 01:38:02,394
انه والد "بيني"؟
1443
01:38:03,896 --> 01:38:05,078
ولمِ لا؟
1444
01:38:06,064 --> 01:38:07,470
لاننا لم نمارس الجنس
1445
01:38:13,515 --> 01:38:16,786
من الجيد انكِ اخبرتنا-
(اجل محاولة جيدة يا(سنوّايت-
1446
01:38:16,972 --> 01:38:22,791
فقط لأذكرك, لقد داعبتك كيثرا
في تلك الليلة
1447
01:38:23,202 --> 01:38:26,414
واستمريت اداعب صدرك
1448
01:38:26,961 --> 01:38:30,946
هاري" لايمكنك جعل المرأة حامل من خلال مداعبة صدرها"
1449
01:38:31,228 --> 01:38:33,894
اذا لماذا انتفخ واصبح قاسياً؟
1450
01:38:35,740 --> 01:38:38,708
وهل نسيتي امر القبلة الفرنسية
في مؤخرة السيارة
1451
01:38:38,806 --> 01:38:44,314
وضع الواقي على اصبعك
ليس كممارسة الجنس
1452
01:38:44,870 --> 01:38:46,930
ماذا اذا فعلت هذا؟
1453
01:38:47,565 --> 01:38:48,043
كلا
1454
01:38:48,639 --> 01:38:52,057
حسناً يا دكتور بيكاسو
ما هو تعريفك للجنس
1455
01:38:53,512 --> 01:38:53,952
حسنا
1456
01:38:57,163 --> 01:38:58,382
مستحيل
1457
01:38:58,734 --> 01:38:59,613
...هذا
1458
01:39:00,159 --> 01:39:02,703
..ولكن هذا حيث تتبول
1459
01:39:03,309 --> 01:39:05,252
انها لم تفعل ذالك
لا استطيع
1460
01:39:06,581 --> 01:39:07,625
انتِ سيئة
1461
01:39:07,845 --> 01:39:10,062
هل تستطيعين ان ترينا؟-
انا اولا-
1462
01:39:14,623 --> 01:39:17,592
حسناً, في النهاية كل شخص
ينتهي به الامر بشخص اخر
1463
01:39:18,060 --> 01:39:20,335
اجل وانا حصلت على هذا
اللحم المقدد
1464
01:39:22,279 --> 01:39:23,754
دعني اوضح الامر
1465
01:39:24,281 --> 01:39:26,019
عندما زرتني في المصحة اخر مرة
1466
01:39:26,877 --> 01:39:28,294
هل كنت تعلم بأمر "بيني" مسبقاً؟
1467
01:39:28,487 --> 01:39:30,723
كلا, علمت بها عندما زرت
منزل والديّ
1468
01:39:30,830 --> 01:39:33,545
ولكنني كنت اعلم انك تتظاهر
1469
01:39:33,730 --> 01:39:35,233
حقا
كيف؟
1470
01:39:36,209 --> 01:39:41,698
قبل عدة شهور عندما كنت اغير حفاظتك قبل النوم
...وكنت تبدو كأنكــ
1471
01:39:43,992 --> 01:39:44,500
لويد
1472
01:39:45,469 --> 01:39:46,914
بالرغم من انها عشية الكريسمس
1473
01:39:47,890 --> 01:39:51,670
اريدك ان تعلم انه لايوجد مكان
افضل من هنا يجعلني سعيد
1474
01:39:51,943 --> 01:39:53,612
بالقرب من حفاظات اعز اصدقائي
1475
01:39:56,982 --> 01:39:59,179
يبدو انه لدينا المزيد
من المواد اللاصقة
1476
01:40:03,500 --> 01:40:04,438
اتذكر هذا
1477
01:40:05,268 --> 01:40:07,631
كانت تلك اللية التي شربت فيها
مخفوق البيض والحليب
1478
01:40:07,827 --> 01:40:08,442
اجل
1479
01:40:13,929 --> 01:40:15,997
انظر لهؤلاء المثيرات
بأتجاه الـ12
1480
01:40:16,830 --> 01:40:20,326
كان هذا منذ ثلاث ساعات
هل استطيع رؤيتهم الان؟
1481
01:40:28,711 --> 01:40:32,373
حسنا لويد انظر
هذه المرة لن نكون اغبياء ونضيع الفرصة
1482
01:40:35,518 --> 01:40:37,578
لن نحصل على فرصة اخرى كهذه
1483
01:40:37,872 --> 01:40:40,147
الفرصة اتت اخيراً
1484
01:40:47,182 --> 01:40:48,549
تمكنا منكم
1485
01:41:10,944 --> 01:41:14,723
تبا, طلبت بالفانيلا واعطوني
بالشكولاته
1486
01:41:15,134 --> 01:41:19,157
لا تنزعج وانا ايضا طلبت بالشوكلاته
واعطوني بالفانيلا
1487
01:41:22,790 --> 01:41:24,431
ما هذا بحق الجحيم
1488
01:41:26,071 --> 01:41:27,819
هيا يا ستيف
1489
01:41:47,480 --> 01:42:09,746
اتمنى ان تكون الترجمة قد نالت اعجابكم
1490
01:42:10,479 --> 01:47:09,738
ترجمة اثير البياتي
www.facebook.com/Dent.Atheer