1 00:00:46,804 --> 00:00:48,179 تعديل التوقيت لهذه النسخة - ابو ناصر 2 00:00:46,804 --> 00:00:48,179 ها هو مجددا 3 00:00:51,882 --> 00:00:53,874 لا يزال يزور صديقه 4 00:00:54,491 --> 00:00:55,616 امر محزن جداً 5 00:00:58,107 --> 00:00:59,615 كيف حالك يا رفيقي 6 00:01:00,287 --> 00:01:02,271 جلبت لك كل الحلوى المفضلة لديك 7 00:01:08,185 --> 00:01:10,787 هيا(لويد) يجب ان تنساها وتتجاوز الامر 8 00:01:10,883 --> 00:01:13,047 ماري سام "مجرد فتاة" 9 00:01:14,987 --> 00:01:16,323 بالاضافة الى انها قد تزوجت 10 00:01:16,972 --> 00:01:21,737 حتى لو كانت موجودة فهل ترغب فيك مقرف 11 00:01:24,670 --> 00:01:26,891 قل لي شيئ يا رجل 12 00:01:39,283 --> 00:01:41,772 لويد"لدي شيئ مهم لاخبرك به" 13 00:01:43,457 --> 00:01:44,998 لن استطيع ان اتي الى هنا بعد الان 14 00:01:46,961 --> 00:01:50,568 لديّ مشكللة طبية جدية 15 00:01:52,374 --> 00:01:55,747 الامر معقد بعض الشيئ 16 00:01:57,049 --> 00:02:00,381 بالاساس سأكون مشغولاً في الشهور القادمة 17 00:02:03,201 --> 00:02:03,787 على اية حال 18 00:02:04,777 --> 00:02:05,975 انهم يعتنون بك هنا 19 00:02:11,651 --> 00:02:12,992 اعتني بنفسك يا صاحبي 20 00:02:18,070 --> 00:02:19,750 ماذا؟ هل قلت شيئ ما؟ 21 00:02:26,085 --> 00:02:30,043 يمكنك قولها هيا تكلم هيا 22 00:02:30,822 --> 00:02:31,720 تمكنت منك 23 00:02:34,650 --> 00:02:35,848 ماذا,ماذا؟ 24 00:02:36,212 --> 00:02:38,750 كان يجب ان ترى تعابير وجهك 25 00:02:39,434 --> 00:02:42,363 تمكنت منك جيداً 26 00:02:42,559 --> 00:02:44,590 مهلا انتظر لحظة 27 00:02:44,798 --> 00:02:46,855 هل تقول لي انك كنت تتظاهر 28 00:02:47,482 --> 00:02:48,524 لعشرين سنة 29 00:02:49,696 --> 00:02:53,836 انت تعني انك اضعت افضل ...سنين حياتك 30 00:02:54,227 --> 00:02:55,203 هبائاً 31 00:02:55,323 --> 00:02:59,295 وجعلتني آتي الى هنا كل اربعاء لألاف الاسابيع 32 00:02:59,979 --> 00:03:03,651 وكانت كلها مجرد لعبة 33 00:03:04,132 --> 00:03:04,354 ...هذا 34 00:03:05,682 --> 00:03:08,026 مُـــــــــذهِــــــل 35 00:03:08,134 --> 00:03:09,228 وقعت فيها يا رجل 36 00:03:09,367 --> 00:03:11,839 يجب ان تعترف بأني خدعتك 37 00:03:11,969 --> 00:03:14,001 اجل فعلت ايها الابله 38 00:03:17,593 --> 00:03:20,432 قدماي اصبحتا مطاطيتان بعد تلك المدة من الجلوس 39 00:03:20,471 --> 00:03:23,974 خذني الى الداخل لكي تزيل الممرضة هذا الانبوب عني 40 00:03:24,053 --> 00:03:26,475 أريد ان اتأكد انني مازلت اجيد فعل هذا طبيعياً 41 00:03:26,729 --> 00:03:28,904 لا نحتاج ممرضات لهذا انا سأتدبر الامر 42 00:03:29,251 --> 00:03:29,824 ...ولكن ليس 43 00:03:33,769 --> 00:03:34,758 تباً 44 00:03:35,006 --> 00:03:36,243 الامر صعب قليلاً 45 00:03:36,994 --> 00:03:39,117 ياشباب تعالو وساعدوني 46 00:03:43,111 --> 00:03:44,491 اسحبوا معي 47 00:03:44,777 --> 00:03:46,067 تأكد ان تكون حذرا 48 00:03:46,236 --> 00:03:48,554 نحتاج الى طبيب او ممرضة لنضمن الامر 49 00:03:48,905 --> 00:03:51,756 لا تقلق لهذا ...عند العد ل3 50 00:04:00,640 --> 00:04:03,335 انت مخادع محترف يا لويد 51 00:04:03,478 --> 00:04:05,796 لا احد يستطيع فعل هذا, لا احد 52 00:04:05,874 --> 00:04:06,173 اجل 53 00:04:06,369 --> 00:04:09,975 لقد صدمتنا حقا ياللهول 54 00:04:12,902 --> 00:04:14,009 اجل هذا رائع 55 00:04:14,347 --> 00:04:17,446 شيئ واحد لم افهمه لماذا مثلت ل20 عام؟ 56 00:04:18,214 --> 00:04:21,912 لاني لم اكن لاحصل على المتعه لو توقفت الامر كله حول الوقت 57 00:04:22,563 --> 00:04:25,831 ما الممتع في ان تضل صامتا لاكثر من عشرة اعوام؟ 58 00:04:26,148 --> 00:04:28,713 بالطبع لكن ليس كذالك 59 00:04:30,314 --> 00:04:31,369 طيور جميلة 60 00:04:31,734 --> 00:04:33,023 يا آلهي 61 00:04:33,957 --> 00:04:35,714 هل هذا هو؟ 62 00:04:36,300 --> 00:04:39,803 هيا"سيسكول" اخبرني عن الفلم "ماذا يقول"جيري ماكواير 63 00:04:42,264 --> 00:04:42,824 وتايتانك؟ 64 00:04:45,076 --> 00:04:46,274 احسنت 65 00:04:46,848 --> 00:04:50,103 فلنتسلل نحوه لانستطيع ان نتسسل خلسةَ 66 00:04:50,212 --> 00:04:51,332 سمعه قوي جدا 67 00:04:52,868 --> 00:04:56,293 هذه قصة قديمة ان النساء يجب ان لايدخنوا في الحمل 68 00:04:57,003 --> 00:04:59,659 انا اتيت بخير وامي كانت تدخن بشراهة 69 00:05:00,209 --> 00:05:01,394 خاصة عندما كانت تشرب الخمر 70 00:05:01,887 --> 00:05:08,137 لا يهم, بالرغم من هذا يجب ان ترى شقته لديه افضل مجموعه من الطيور 71 00:05:09,705 --> 00:05:10,655 يجب ان ارى هذا 72 00:05:11,423 --> 00:05:12,257 (مرحبا (بيلي 73 00:05:14,612 --> 00:05:17,542 سمعت ان لديك افضل مجموعة من الطيور 74 00:05:20,582 --> 00:05:22,170 هل هذا انت يا لويد 75 00:05:23,655 --> 00:05:24,488 جيد جداً 76 00:05:25,121 --> 00:05:27,582 لم اعتقد انه سيميزني بعد كل هذه السنوات 77 00:05:27,908 --> 00:05:30,616 كيف حالك يا فتى هل ترى افلاماً ام ماذا؟ 78 00:05:32,570 --> 00:05:35,187 اعني كما تعلم علىى الراديو... 79 00:05:37,434 --> 00:05:42,564 ما هذا؟ هل رميت لهم شيئا- اهدأ انها فقط بعض الحلوى- 80 00:05:42,746 --> 00:05:45,324 لا يمكنك ان تطعم الطيور حلوى معدتها سوف تنفجر 81 00:05:45,540 --> 00:05:48,053 "حتى ان كان من نوع"بوب بوكس- !هل انت مجنون- 82 00:05:48,783 --> 00:05:52,480 التقطها من الارض هيا- حسنا حسنا- 83 00:05:55,297 --> 00:05:57,693 حسنا, سررت بلقائك اراك لحقا 84 00:05:58,768 --> 00:06:00,942 ليس قبل ان اراك اولا- مزحة جيدة- 85 00:06:01,684 --> 00:06:07,283 "كلا كلا, لا بأس"سيسكول لن ادع احد يقترب منك 86 00:06:10,466 --> 00:06:13,070 هل ترى, اخبرتك ان امر السمع هذا خرافة 87 00:06:15,453 --> 00:06:16,768 اجل 88 00:06:18,697 --> 00:06:19,543 من هذا؟ 89 00:06:20,728 --> 00:06:24,166 انه"باتهول" وجدته قبل عدة سنوات- "ولماذا اسميته"باتهول- 90 00:06:26,682 --> 00:06:30,535 بسبب هذا- اجل, اسم جيد ومناسب جدا- 91 00:06:32,020 --> 00:06:35,535 اعجبني ما فعلته بالمكان الة كاباتشينو لطيفة 92 00:06:36,277 --> 00:06:38,478 من رائد الفضاء هذ؟- انه شريكي في السكن- 93 00:06:39,077 --> 00:06:39,416 !شريكك 94 00:06:40,772 --> 00:06:43,806 حصلت على شريك جديد؟- كان يجب ان اعثر على شخص يدفع نصف الايجار- 95 00:06:43,832 --> 00:06:45,590 بينما كنت انت في المشفى 96 00:06:46,710 --> 00:06:47,595 "كيف حالك "ايس بيك 97 00:06:48,272 --> 00:06:50,538 افضل يوم على الاطلاق انه افضل يوم حقا 98 00:06:52,608 --> 00:06:55,160 انه يفعل هذا دائما مما يجعلك تصاب بالدوار 99 00:06:55,460 --> 00:06:57,400 الناس يأتون من جميع انحاء المدينه لشراءه 100 00:06:57,986 --> 00:07:00,850 انها تحرق عيني (لابد انها وصفة(كايجون 101 00:07:02,678 --> 00:07:07,040 اذا ماهي المشكلة الصحية التي كنت تثرثر عنها من الافضل ان تكون جيدة 102 00:07:08,238 --> 00:07:08,550 لويد 103 00:07:09,552 --> 00:07:10,685 هنالك شيئ ما ...حسنا 104 00:07:12,039 --> 00:07:14,292 علمت عنه منذ فترة لكن لم ارد ان اقلقك 105 00:07:17,160 --> 00:07:18,605 احتاج لنقل كلية 106 00:07:20,246 --> 00:07:22,003 مستحيل, حقاً؟ 107 00:07:24,321 --> 00:07:26,834 اذا ماذا سنفعل على العشاء الليلة (هل نذهب الى(هيفين براذرز 108 00:07:27,328 --> 00:07:29,451 بأمكاني تناول الكثير من الطعام 109 00:07:30,168 --> 00:07:31,470 أ لا تسمعني يا لويد؟ 110 00:07:31,899 --> 00:07:34,321 الحصول على كلية امر صعب 111 00:07:34,369 --> 00:07:37,560 هنالك قائمة انتظار والكثير الكثير من الاوراق لملئها 112 00:07:37,703 --> 00:07:40,789 واذا لم اجد كلية قريباً سأموت 113 00:07:42,742 --> 00:07:43,054 اجل 114 00:07:44,474 --> 00:07:46,440 ربما...فقط ربما 115 00:07:47,207 --> 00:07:50,280 هنالك شخص يهتم لك كثيراً 116 00:07:50,853 --> 00:07:54,447 وهو مستعد ليقدم جزء من جسده لينقذ حساتك 117 00:07:55,603 --> 00:07:57,452 حقا"لويد", ستفعل هذا؟ 118 00:07:57,960 --> 00:08:01,397 انا؟ محاولة جيدة 119 00:08:05,464 --> 00:08:11,649 اعني انني كنت سأفعل لكن لا أظن ان عينة البول تتطابق فأ لا اتبول مثلك 120 00:08:15,757 --> 00:08:17,619 انتظر, لا تفزع 121 00:08:19,012 --> 00:08:20,640 اعلم تماماً ما سنفعله 122 00:08:23,912 --> 00:08:26,372 لا اعلم يا لويد انا لم اعد للمنزل منذ عشرين سنة 123 00:08:26,567 --> 00:08:29,393 هيا "هاري" نحتاج الى متبرع متطابق جينياً 124 00:08:29,966 --> 00:08:30,656 كالوالدين 125 00:08:31,449 --> 00:08:33,988 لن الجأ اليهم يا لويد بعد ما فعلوه بي 126 00:08:34,339 --> 00:08:35,016 ماذا فعلو؟ 127 00:08:35,550 --> 00:08:37,594 طردوني من المنزل- لماذا؟- 128 00:08:37,777 --> 00:08:39,105 لأني اخبرتهم اني كنت شاذاً 129 00:08:40,053 --> 00:08:42,723 لماذا اخبرتهم؟- سئمت من الامر- 130 00:08:44,220 --> 00:08:45,926 حسنا, ليس امامك خيار اخر 131 00:08:46,603 --> 00:08:49,103 يجب ان تذهب للمنزل وتتعامل مع الامر او تختنق في البول 132 00:08:50,357 --> 00:08:53,742 اجل اظن انك محق, فلنذهب- حسنا هيا- 133 00:08:56,750 --> 00:08:58,091 هيا انطلق ايها الاحمق 134 00:09:15,664 --> 00:09:16,276 ها قد وصلنا 135 00:09:18,256 --> 00:09:21,172 المنزل اصغر مما اتذكر- اجل- 136 00:09:22,438 --> 00:09:25,433 الكثير من الذكريات في هذا الشارع- اجل- 137 00:09:26,578 --> 00:09:30,328 هل تتذكر عندما اتينا بالدراجة منذ بضع ثواني؟- اجل كان جيدا- 138 00:09:30,485 --> 00:09:32,151 كانت ايام جميلة 139 00:09:32,933 --> 00:09:37,034 اتذكر مرة بعد الضهر, كان اول ايام الربيع والزهور تتفتح 140 00:09:37,138 --> 00:09:40,706 والشمس كانت مشرقة وانا وانت كنا نتدحرج بالسيارة من التل 141 00:09:40,888 --> 00:09:43,804 اجل اتذكر هذا كانت داز لنكن" صحيح؟" 142 00:09:47,541 --> 00:09:49,924 فقدنا السطرة تماما على السيارة 143 00:09:58,886 --> 00:10:02,389 هيا تعالو وافتحوا الباب 144 00:10:09,056 --> 00:10:12,311 "وقت طويل"هاري- حسنا سنأتي في ما بعد- 145 00:10:13,001 --> 00:10:14,655 كلا كلا ...اعني 146 00:10:15,024 --> 00:10:16,912 وقت طويل لم نراك 147 00:10:19,112 --> 00:10:20,558 اين كنت؟ 148 00:10:21,065 --> 00:10:24,255 تعال ادخل- شكرا ابي- 149 00:10:27,679 --> 00:10:28,265 كما ترى 150 00:10:28,512 --> 00:10:31,690 افضل امل لي بالمتبرعين هم اقرباء الدم 151 00:10:32,471 --> 00:10:32,887 العائلة 152 00:10:36,680 --> 00:10:38,321 انت لم تأكل زبدة الفستق 153 00:10:39,063 --> 00:10:40,548 انا لست جائع ابي 154 00:10:41,251 --> 00:10:45,795 عندما كان هاري صغيرا كان يحب زبدة الفستق 155 00:10:46,225 --> 00:10:48,412 ثلاثة ايام في الاسبوع 156 00:10:49,584 --> 00:10:52,253 على اي حال من منكم سيعطيه الكلية 157 00:10:58,167 --> 00:10:59,611 ما كان هذا؟ 158 00:11:00,353 --> 00:11:01,434 انتظروا , اعلم 159 00:11:01,785 --> 00:11:03,101 "انتي الوحس من فلم "كاتي شاك 160 00:11:03,595 --> 00:11:05,210 انظر اليها 161 00:11:05,965 --> 00:11:07,449 "نحن نحبك"هاري 162 00:11:08,270 --> 00:11:09,780 هل تحبه منذ وقت طويل 163 00:11:11,186 --> 00:11:14,949 لكن انت تعلم انك لست ابننا الحقيقي, صحيح؟ 164 00:11:15,041 --> 00:11:16,004 تبنيناك 165 00:11:23,515 --> 00:11:23,971 ابي 166 00:11:25,468 --> 00:11:26,471 ماذا تقول؟ 167 00:11:27,825 --> 00:11:30,690 اسف هاري هذه الحقيقة 168 00:11:33,635 --> 00:11:34,833 يالها من صدمة 169 00:11:35,315 --> 00:11:39,259 لا تقلق لابد ان والديك الحقيقين في مكان ما 170 00:11:39,585 --> 00:11:41,082 ....سوف نذهب الى نهاية الارض 171 00:11:41,134 --> 00:11:42,371 والداك توفوا 172 00:11:42,437 --> 00:11:42,996 قضيّ عليك 173 00:11:46,252 --> 00:11:47,306 "جيمس بوند" 174 00:11:48,856 --> 00:11:49,676 هاري 175 00:12:00,662 --> 00:12:02,967 لا أفهم ما تقولينه لكن صحيح 176 00:12:03,696 --> 00:12:04,165 هاري 177 00:12:04,573 --> 00:12:07,750 قبل ان تذهب هذه الاشياء لك منذ سنوات 178 00:12:07,893 --> 00:12:09,104 نحتفظ بها من اجلك 179 00:12:12,869 --> 00:12:15,057 بعض الرسائل 180 00:12:17,243 --> 00:12:19,053 "لقد قُبلت في مدينة"اريزونا 181 00:12:20,616 --> 00:12:21,228 انظر 182 00:12:22,621 --> 00:12:24,353 "طابع بريدي من"فريدا فيلتشر 183 00:12:24,600 --> 00:12:26,124 "الفتاة من "كرينستن 184 00:12:29,236 --> 00:12:30,420 اذا ماذا يجب ان تقول؟ 185 00:12:31,478 --> 00:12:33,549 هاري" انا حامل" اتصل بي رجاءاً 186 00:12:34,339 --> 00:12:36,292 لويد, سوف اصبح اب 187 00:12:37,181 --> 00:12:38,714 مستحيل 188 00:12:41,119 --> 00:12:41,773 انظر الى التاريخ 189 00:12:42,076 --> 00:12:42,887 1991 190 00:12:43,785 --> 00:12:46,910 هل تعرف معنى هذا لديك طفل ناضج 191 00:12:48,019 --> 00:12:49,386 وكليتان ناضجتان 192 00:12:54,734 --> 00:12:58,073 ليس لدينا رقم هاتف او عنوان او اي شيئ 193 00:12:58,339 --> 00:12:59,169 ومن يكترث؟ 194 00:12:59,845 --> 00:13:04,249 حتى ان وجدتهم, لم التقي بالطفل فلم يعطيني كلية؟ 195 00:13:04,806 --> 00:13:05,714 هل انت جاد؟ 196 00:13:07,032 --> 00:13:09,806 بعد كل ما فعلته من اجله هذا اقل شيئ يفعله 197 00:13:10,655 --> 00:13:11,866 وما الذي فعلت له؟ 198 00:13:13,595 --> 00:13:15,567 لقد اعطيته الحرية الاطفال يحبون هذا 199 00:13:17,257 --> 00:13:18,751 لا اريد ان اكون كالهليكوبتر 200 00:13:20,099 --> 00:13:21,202 وملئته بالاعجاب 201 00:13:21,915 --> 00:13:22,276 !اعجاب 202 00:13:22,940 --> 00:13:23,497 ...اجل كـــــ 203 00:13:24,083 --> 00:13:25,626 كم من الجميل لقاء ابي 204 00:13:28,363 --> 00:13:29,271 لا بأس لويد 205 00:13:30,834 --> 00:13:31,937 لقد عشت حياة طويلة 206 00:13:33,528 --> 00:13:36,477 والان اعلم اني اب لطفل 207 00:13:37,737 --> 00:13:39,338 "رأيت كل مواسك"فول هاوس 208 00:13:41,321 --> 00:13:42,385 كلها؟ 209 00:13:43,460 --> 00:13:45,784 حسنا كيف سنفعل هذا 210 00:13:46,379 --> 00:13:46,809 حسنا 211 00:13:47,756 --> 00:13:50,354 اذا وجدنا الام نجد الطفل واذا وجدنا الطفل نجد الكلية 212 00:13:50,979 --> 00:13:51,409 ببساطة 213 00:13:52,454 --> 00:13:54,475 "لا اعلم اصلا اين تعيش "فريدا 214 00:13:54,592 --> 00:13:57,141 لم يكن عندي سيارة كانت توصلني بسيارتها 215 00:13:58,958 --> 00:14:00,774 "أ لم تلتقي بها من خلال"بي ستان 216 00:14:01,272 --> 00:14:01,487 من؟ 217 00:14:02,004 --> 00:14:02,600 بي ستان 218 00:14:03,128 --> 00:14:04,212 تعلم كيف تصل اليها 219 00:14:05,149 --> 00:14:07,395 لم اكلمه منذ سنوات 220 00:14:07,750 --> 00:14:11,637 لا استطيع ان اذهب الى منزله في منتصف الليل واسئله عن رقم فتاة 221 00:14:13,314 --> 00:14:14,086 بالطبع تستطيع 222 00:14:16,078 --> 00:14:17,709 حسنا ولكن يجب ان نكون لطيفين 223 00:14:19,769 --> 00:14:21,039 التلفظ الاسوء يا هاري 224 00:14:21,996 --> 00:14:23,168 يكون صامتاً b حرف الـ 225 00:14:26,683 --> 00:14:27,406 لماذا هذا؟ 226 00:14:27,950 --> 00:14:29,034 كانت حشرة على وجهك 227 00:14:30,792 --> 00:14:33,458 أ لا يمكننا ان نركب الحافلة "الى منزل "بي 228 00:14:33,819 --> 00:14:35,265 لا نستطيع فلدينا دراجة 229 00:14:35,431 --> 00:14:38,780 أ لا يمكننا تعليق الدراجة في مقدمة الحافلة 230 00:14:44,976 --> 00:14:45,221 رائع 231 00:14:47,066 --> 00:14:48,238 كان جيداً 232 00:14:50,577 --> 00:14:53,370 ياشباب نسيتم الدراجة 233 00:14:54,083 --> 00:14:57,159 انها ليست لنا شخص ما تركها في المنزل 234 00:14:57,344 --> 00:14:59,893 اجل تركها مربوطة الى شجرة 235 00:15:04,883 --> 00:15:07,784 هاري, هل تريد ان تسمع ثاني ازعج صوت في العالم؟ 236 00:15:08,008 --> 00:15:08,243 اكيد 237 00:15:16,668 --> 00:15:18,035 اجل انه مزعج 238 00:15:18,434 --> 00:15:19,313 استمع الى التالي 239 00:15:19,548 --> 00:15:22,887 ما هذا الذي تفعلونه بحق الجحيم 240 00:15:23,133 --> 00:15:23,641 هذا هو 241 00:15:26,024 --> 00:15:28,670 سيد"ستانر" سررت لـ لقائك 242 00:15:29,180 --> 00:15:30,010 هاري, لويد 243 00:15:30,831 --> 00:15:33,692 ما الذي تريدونه منا في وقت النوم؟ 244 00:15:34,189 --> 00:15:37,129 "نريد من"بي ستان ان يساعدنا 245 00:15:37,597 --> 00:15:40,937 وربما تعد لنا بعض الشطائر 246 00:15:41,894 --> 00:15:42,216 لويد 247 00:15:44,326 --> 00:15:45,332 بيتر, مات 248 00:15:47,158 --> 00:15:49,726 اجل صحيح اجل 249 00:15:50,293 --> 00:15:52,080 منذ 1991 250 00:15:52,636 --> 00:15:53,125 تتذكر؟ 251 00:15:53,974 --> 00:15:55,146 حادثة الدراجة النارية 252 00:15:56,386 --> 00:15:57,500 ظننت انه نجى 253 00:15:58,505 --> 00:16:01,103 قالو انهم انقذوه بواسطة والديه 254 00:16:02,177 --> 00:16:02,832 كلا 255 00:16:03,779 --> 00:16:04,824 لم ينجوا 256 00:16:06,211 --> 00:16:07,099 هل انت متأكد؟ 257 00:16:08,412 --> 00:16:08,812 اجل 258 00:16:14,969 --> 00:16:15,730 انتم محقون 259 00:16:17,029 --> 00:16:17,469 على اي حال 260 00:16:18,230 --> 00:16:19,471 اسفون على ازعاجكم 261 00:16:19,998 --> 00:16:21,775 انا و"بيت" كنا صديقين مقربين 262 00:16:22,430 --> 00:16:23,084 اجل نعلم 263 00:16:23,699 --> 00:16:25,408 انت الذي بعت الدراجة له 264 00:16:26,257 --> 00:16:30,662 عقدت معه صفقة دراجتي مقابل خوذته, 265 00:16:31,687 --> 00:16:32,781 كان كالصاروخ 266 00:16:33,376 --> 00:16:35,574 كان مسرعا جدا 267 00:16:36,189 --> 00:16:37,263 الى اللقاء 268 00:16:43,542 --> 00:16:45,378 كان هذا محرجا بدون مزاح 269 00:16:46,657 --> 00:16:50,456 شخص يأتي الى منزلك في ال3 صباحا ارتدي بعض الملابس 270 00:16:50,875 --> 00:16:51,647 انتظر لحظة 271 00:16:52,262 --> 00:16:57,057 هنالك التقيت بـ" بريدا فيلتشر" هي عملت "في مراسيم دفن "بي ستان 272 00:17:00,924 --> 00:17:01,676 فكر في الامر 273 00:17:02,925 --> 00:17:05,493 لو لم اقم ببيع الدراجه له 274 00:17:06,040 --> 00:17:08,423 لم يكن ليكون لديك ابن لينقذ حياتك 275 00:17:10,756 --> 00:17:13,227 لله حكمة في ذالك, صحيح؟ 276 00:17:13,432 --> 00:17:15,493 اجل, لا بد انها كانت تدخن الحشيش 277 00:17:16,352 --> 00:17:18,461 او لماذا وضع الخصيتين خارج الجسد 278 00:17:19,389 --> 00:17:20,961 لكي يفعل احدهم هذا 279 00:17:38,556 --> 00:17:39,689 تمكنت منك 280 00:17:41,925 --> 00:17:43,156 توقف عن هذا لويد 281 00:17:43,947 --> 00:17:45,782 انا على وشك مقابلة ابني 282 00:17:46,027 --> 00:17:48,937 انا اسف لكن عشب كهذا لانجده يومياً 283 00:17:55,032 --> 00:17:55,637 المعذرة سيدي 284 00:17:56,095 --> 00:17:57,638 هل تعمل"فريدا" اليوم؟ 285 00:18:00,568 --> 00:18:01,183 انا فريدا 286 00:18:02,189 --> 00:18:05,440 اسف على الخطأ نقصد ابنتك المثيرة فريدا الشابة 287 00:18:06,495 --> 00:18:08,097 ليس هنالك فريدا شابة 288 00:18:09,356 --> 00:18:10,812 انا فريدا الوحيدة في العائلة 289 00:18:11,905 --> 00:18:14,112 لا بد وانها اعطتنا اسم مزيف 290 00:18:14,581 --> 00:18:17,344 انظرو يا شباب انها انا "فريدا فيلتشر" 291 00:18:17,695 --> 00:18:22,002 هذا مستحيل لابد انها تناولت الكثير من الطعام 292 00:18:22,636 --> 00:18:23,467 لا شكرا 293 00:18:24,140 --> 00:18:24,648 هاري 294 00:18:25,839 --> 00:18:26,367 لويد 295 00:18:27,538 --> 00:18:28,808 سأقولها مرة اخرى 296 00:18:30,136 --> 00:18:31,542 انا, فريدا 297 00:18:35,368 --> 00:18:37,731 حقاً؟ اذاً ارينا الوشم 298 00:18:38,297 --> 00:18:40,827 لان فريدا لديها وشم وجه مبتسم على ضهرها 299 00:18:41,090 --> 00:18:42,857 مباشرة فوق خط البكيني خاصتها 300 00:18:50,860 --> 00:18:51,173 حسنا 301 00:19:01,929 --> 00:19:02,652 انه قريب 302 00:19:05,777 --> 00:19:06,539 مرحبا فريدا 303 00:19:06,597 --> 00:19:07,779 مرحبا كيف حالك؟ 304 00:19:08,267 --> 00:19:09,107 ألا تلعبين اليوغا؟ 305 00:19:10,123 --> 00:19:11,148 مشغولة نوعا ما 306 00:19:11,812 --> 00:19:13,404 هل هنالك سبب لتواجدكم هنا؟ 307 00:19:14,107 --> 00:19:14,957 ...اجل 308 00:19:15,640 --> 00:19:19,205 استلمت للتو هذه الرسالة التي ارسلتِها قبل 22 سنة 309 00:19:21,147 --> 00:19:22,387 نتحدث عن البريد البطيئ 310 00:19:26,099 --> 00:19:26,646 من الافضل ان تدخلو 311 00:19:33,809 --> 00:19:35,879 حسنا, هل حظيتِ بطفل؟ 312 00:19:36,504 --> 00:19:37,715 اصبح لدي طفلة 313 00:19:37,842 --> 00:19:38,564 "اسمها"فاني 314 00:19:38,818 --> 00:19:41,299 لديك الان طفلة اسمها "فاني" 315 00:19:43,027 --> 00:19:44,727 هل انت بخير؟- ضهري يؤلمني- 316 00:19:45,117 --> 00:19:47,461 لديّ اسئلة كثيرة لكِ 317 00:19:47,695 --> 00:19:48,008 مثل؟ 318 00:19:48,223 --> 00:19:49,131 لنبدأ 319 00:19:49,512 --> 00:19:53,740 كيف كان الحمل؟ هل كان صعبا؟ هل اضطررتِ لاجراء عملية قيصرية؟ 320 00:19:54,004 --> 00:19:55,801 مــــــــــا هذا؟ 321 00:19:56,348 --> 00:19:58,213 نحن نتحدث عن معجزة ولادة طفل 322 00:19:58,467 --> 00:20:00,653 ما كان يعنيه صديقي هو 323 00:20:00,853 --> 00:20:05,003 هل اضطررتِ لأجراء جراحة قيصيرة من اجل الولادة ام كان الامر طبيعياً 324 00:20:07,569 --> 00:20:08,702 مر الامر بسهولة 325 00:20:15,509 --> 00:20:17,999 اذا, اين هي ...هل استطيع 326 00:20:18,819 --> 00:20:19,523 هل استطيع لقائها 327 00:20:21,486 --> 00:20:22,521 اعطيتها للتبني 328 00:20:24,698 --> 00:20:26,495 ! ماذا ...انها انها 329 00:20:27,490 --> 00:20:29,893 لماذا؟- لانني كنت محطمة وخائفة- 330 00:20:30,010 --> 00:20:32,168 وانا نادمة منذ تلك اللحظة 331 00:20:32,763 --> 00:20:33,808 لكن فات الاوان 332 00:20:34,618 --> 00:20:36,640 قمت بالفعل بالتنازل عن حقوقي 333 00:20:38,151 --> 00:20:40,271 منذ سنوات ارسلت لها رسالة 334 00:20:42,155 --> 00:20:43,581 لكنها لم ترد عليّ 335 00:20:44,558 --> 00:20:45,153 انتظر هنا 336 00:20:47,087 --> 00:20:48,181 ماذا سنفعل الان؟ 337 00:20:49,294 --> 00:20:50,603 ماذا تعني بهذا؟ 338 00:20:51,775 --> 00:20:54,021 اعني في هذه اللحظة ماذا نفعل؟ 339 00:20:54,167 --> 00:20:55,339 هاري, أ لم تسمع هذا؟ 340 00:20:55,738 --> 00:20:56,930 هل سمعت ما قالته هذه السمينة 341 00:20:57,633 --> 00:20:58,297 انتهى الامر 342 00:20:59,440 --> 00:21:00,533 اريد شيئا اشربه 343 00:21:01,637 --> 00:21:02,740 ...لكن- كفى, هاري- 344 00:21:03,590 --> 00:21:04,752 حاولنا وفشلنا 345 00:21:05,104 --> 00:21:07,955 هنالك مقولة تقول "يجب عليك ان تعرف متى تنسحب" 346 00:21:08,951 --> 00:21:11,207 يجدر بك اختيار احد التوابيت التي هنا 347 00:21:12,044 --> 00:21:15,872 لا يمكنني الاستمرار هكذا اكثر من هذا 348 00:21:16,573 --> 00:21:18,204 اكره قول هذا لكنك في عداد الموتى 349 00:21:18,537 --> 00:21:20,539 هذه الصورة وجدتها على الانترنت 350 00:21:32,332 --> 00:21:33,591 يجب ان نتحمل اكثر 351 00:21:34,431 --> 00:21:37,849 نستعين بمجموعة ونذهب لإيجاد هذه الفتاة الصغيرة 352 00:21:39,411 --> 00:21:39,879 مهلا 353 00:21:40,573 --> 00:21:42,418 كتبتِ لها رسالة لابد انك تعرفين اين تعيش 354 00:21:42,692 --> 00:21:46,256 اجل, لقد تتبعت الامر عن طريق وكالة التبني 355 00:21:46,929 --> 00:21:49,019 لقد تبناها احدهم 356 00:21:49,420 --> 00:21:51,558 لماذا لا نعثر عليها بشكل شخصي 357 00:21:51,929 --> 00:21:55,298 عن نفسي, لن اذهب وافرض نفسي عليها 358 00:21:55,786 --> 00:21:56,958 ربما نجلب لكِ رسالة 359 00:21:57,876 --> 00:21:58,862 ارسلتها بالفعل 360 00:22:01,112 --> 00:22:02,636 ماذا لو تتبعناها من الرسالة؟ 361 00:22:03,142 --> 00:22:04,265 لا يمنعنا القانون من هذا 362 00:22:04,939 --> 00:22:05,926 هل انتم جادين؟ 363 00:22:06,402 --> 00:22:07,398 هل ستساعدوني؟ 364 00:22:07,984 --> 00:22:09,458 بالطبع سنساعدكِ 365 00:22:10,108 --> 00:22:11,055 سنحتاج سيارة 366 00:22:11,124 --> 00:22:11,963 سأقرضكم سيارة 367 00:22:12,120 --> 00:22:12,930 فليتم الامر 368 00:22:13,067 --> 00:22:15,821 اجل, يأستخدام هذا العنوان وموهبتنا الفطرية 369 00:22:16,211 --> 00:22:19,345 انتِ وابنتكِ الصغيرة ستجتمعون تحت سقف العائلة في وقت قصير 370 00:22:21,191 --> 00:22:22,441 من اين حصلت عليه 371 00:22:23,320 --> 00:22:24,560 من هذه الالة هناك 372 00:22:24,668 --> 00:22:25,908 انه سائل التحنيط 373 00:22:28,717 --> 00:22:29,537 هل يختلف طعمه؟ 374 00:22:30,484 --> 00:22:30,865 كلا 375 00:22:46,004 --> 00:22:47,146 انظرو الى هذا 376 00:23:08,167 --> 00:23:09,720 ماذا عن الطريق الازرق بجانب النهر 377 00:23:10,359 --> 00:23:14,264 النهر؟ يمكننا ان نستعين بقارب 378 00:23:17,920 --> 00:23:19,072 خطر قليلا 379 00:23:34,343 --> 00:23:35,290 هذا هو 380 00:23:36,081 --> 00:23:37,605 6765 غابة الين 381 00:23:46,957 --> 00:23:47,455 تبدو متوتراً 382 00:23:47,777 --> 00:23:50,462 على وشك ان التقي بأبنتي ولا اعرف ماذا ستقول 383 00:23:50,901 --> 00:23:51,849 انه امر سهل 384 00:23:52,210 --> 00:23:55,755 ستتحدث لماذا فوّتَ اعياد الميلاد والدراسة والتخرج 385 00:23:56,458 --> 00:23:59,798 ثم بعض الاحاديث وبعدها تتحدث عن الكلية 386 00:24:00,677 --> 00:24:01,595 ماذا لو قالت لا 387 00:24:02,044 --> 00:24:04,192 لن تقول لا انها من لحمك ودمك 388 00:24:10,402 --> 00:24:12,296 ياللهول 389 00:24:13,253 --> 00:24:14,962 انتِ النسخة المطابقة من امكِ 390 00:24:15,539 --> 00:24:17,238 ايها الحمقى 391 00:24:18,458 --> 00:24:20,167 هذا عنوان العودة 392 00:24:21,299 --> 00:24:24,825 عنوانها هنا مع الختم 393 00:24:28,379 --> 00:24:29,736 لكنه ما زال ممكنا 394 00:24:52,928 --> 00:24:57,206 "ادفيرد ميرون" هنا حيث عاشت فتاتي لسنوات هدة 395 00:24:58,227 --> 00:24:58,667 هاري 396 00:25:04,362 --> 00:25:08,639 اريد خصيتيك 397 00:25:09,264 --> 00:25:10,885 هاري 398 00:25:15,221 --> 00:25:18,082 اتمنى لو انني كنت معها عندما كانت صغيرة 399 00:25:18,209 --> 00:25:22,515 لايهم فكر في الجانب الايجابي 400 00:25:23,117 --> 00:25:26,906 ستلتقيها اخيرا وليس عليك تبديل الحفاظات 401 00:25:26,954 --> 00:25:32,266 هذه تسمى أبوّة يا لويد بالاضافة انا كنت اغير لك الحفاضاظ ل20 سنة 402 00:25:43,789 --> 00:25:45,224 بكل الاحوال جعلتك تفعلها 403 00:25:45,354 --> 00:25:48,136 وبعد فترة لم تكن تمانع حتى في ريميها 404 00:25:56,063 --> 00:25:57,606 اتسائل اذا كانت طفلة كسولة 405 00:26:02,458 --> 00:26:05,065 ربما كان عليّ ارسالها الى افضل مدرسة 406 00:26:06,354 --> 00:26:08,278 ربما كان عليّ ان اكون اباً جيدا 407 00:27:08,013 --> 00:27:08,678 تمتع بها 408 00:27:25,073 --> 00:27:25,708 لويد 409 00:27:27,007 --> 00:27:27,876 ماذا تفعل؟ 410 00:27:28,472 --> 00:27:30,044 اقوم بتنظيف هذه البقعة 411 00:27:30,474 --> 00:27:33,687 أوتعلم؟ حالي هنا افضل من الداخل 412 00:27:50,247 --> 00:27:52,025 !ماهذا انه مثير 413 00:27:53,001 --> 00:27:56,341 اجل ولهذا يحصل على فتيات كثيرات 414 00:28:11,937 --> 00:28:13,577 بالتأكيد ستكون لطيفة 415 00:28:14,671 --> 00:28:15,902 من الذي سيكون لطيف لويد؟ 416 00:28:17,796 --> 00:28:19,758 اذا عرفتني على احدى صديقاتها المثيرات 417 00:28:20,774 --> 00:28:23,156 صديقات انها في الـ22 418 00:28:23,869 --> 00:28:24,348 وماذا؟ 419 00:28:24,729 --> 00:28:26,965 يعني انهم اصغر منك بكثير 420 00:28:27,921 --> 00:28:30,978 لاتقلق, عندما نعود سأجد لك شخصاً مناسباً لعمرك 421 00:28:31,233 --> 00:28:33,108 من عمري؟ مقرف 422 00:28:34,455 --> 00:28:35,734 اعني, عن ماذا كنا نتكلم؟ 423 00:28:36,506 --> 00:28:40,735 لا اعلم, ربما عن المدرسة الثانوية عندما سرقت الطائر 424 00:28:41,994 --> 00:28:43,371 طائر الفتى ذاك 425 00:28:44,358 --> 00:28:46,594 "كانت هناك رحلة الى"مارولين 426 00:28:51,701 --> 00:28:54,152 تبا يجب ان نعود الى الحي 427 00:28:54,825 --> 00:28:55,596 لماذا؟ 428 00:28:55,762 --> 00:29:01,171 هل تتذكر عندما احظرت الحلوى هناك "نسيت ان اوصي شخص بأن يطعم"باتهول 429 00:29:02,470 --> 00:29:04,091 اهدأ انا تدبرت الامر 430 00:29:05,058 --> 00:29:07,998 صحيح؟- اجل, "بيلي" والـ"فورسيز" سيطعمونه- 431 00:29:09,068 --> 00:29:09,820 عظيم 432 00:29:10,830 --> 00:29:12,529 هل تركت له مفتاح الشقة؟ 433 00:29:12,787 --> 00:29:18,969 كلا, لقد رميت له بعض الطعام عندما كنا نغادر 434 00:29:20,864 --> 00:29:24,136 لويد, لكن "بيلي" لديه المئات من الطيور الغريبه هناك 435 00:29:25,268 --> 00:29:25,825 وماذا؟ 436 00:29:26,514 --> 00:29:28,633 اذا, لن يعبثو مع قطة سمينة 437 00:29:31,686 --> 00:29:33,181 مرحبا لقد عدت 438 00:29:35,368 --> 00:29:36,374 يا رفاق 439 00:29:38,258 --> 00:29:39,430 !انتم هادئون 440 00:29:43,277 --> 00:29:44,156 "قل لي ما هذا "سيسكول 441 00:29:44,531 --> 00:29:46,113 رعب, رعب 442 00:29:54,299 --> 00:29:58,498 هل انت متأكد انك لن تأتي ابي؟ لن يكون الامر ممتعاً بدونك 443 00:29:58,927 --> 00:30:01,271 بالطبع اريد الذهاب لكن الامر يبدو صعباً 444 00:30:03,526 --> 00:30:04,493 لديّ مشاكل صحية 445 00:30:04,806 --> 00:30:09,962 لكن هناك الكثير من طلاب العلوم, سيكون الامر مخيبا لانهم اخيرا سيلتقون بك شخصياً 446 00:30:10,058 --> 00:30:10,761 اسف عزيزتي 447 00:30:10,908 --> 00:30:13,017 مرحبا, السيارة هنا 448 00:30:13,584 --> 00:30:14,531 "شكرا" ترافيس 449 00:30:15,920 --> 00:30:18,185 حسنا اعتنوا بأبي 450 00:30:20,510 --> 00:30:22,257 عزيزتي, هل اخذت الكلمات معكِ؟ 451 00:30:22,424 --> 00:30:23,098 اجل 452 00:30:24,221 --> 00:30:26,125 جيد لكني نسيت شيئ اخر 453 00:30:27,111 --> 00:30:28,888 اريدكِ ان تأخذي هذا الصندوق 454 00:30:29,551 --> 00:30:35,586 واعطيه بشكل شخصي للرئيس وقولي له نيابة عني انني اسف 455 00:30:36,065 --> 00:30:36,651 حسنا 456 00:30:37,071 --> 00:30:38,633 ماذا في الصندوق عزيزي؟ 457 00:30:39,170 --> 00:30:40,957 مجرد هدية صغيرة 458 00:30:41,066 --> 00:30:42,794 رائع "فاني", هل ستلقين كلمة؟ 459 00:30:43,107 --> 00:30:47,950 انها مجرد مجموعة من العبارات القيها في اليوم الاخير وقد انتاقها لي والدي 460 00:30:48,136 --> 00:30:49,142 كلماتنا عزيزتي 461 00:30:49,777 --> 00:30:52,560 هل تذكرتِ جلب بطاقة الصرف الالي؟- اجل- 462 00:30:52,951 --> 00:30:57,637 ما هو رقم السحب انا انساه دائما؟- انه 11-11- 463 00:30:59,598 --> 00:31:01,376 اعتقدت انها اربع ارقام 464 00:31:02,772 --> 00:31:06,415 انها اربع ارقام 1-1-1-1 465 00:31:08,366 --> 00:31:10,798 وقت الرحيل هيا بنا 466 00:31:28,066 --> 00:31:31,191 انت تبتسم لي أ هو جيد لك؟ 467 00:31:31,435 --> 00:31:35,155 هيا دعني ارى ابتسامتك 468 00:31:47,186 --> 00:31:50,155 اخبرني ان نسلك المخرج التالي 469 00:31:50,702 --> 00:31:51,727 انهم يجرون قرعة اليانصيب 470 00:31:52,029 --> 00:31:53,455 سنجري اليوم قرعة اليانصيب 471 00:31:53,683 --> 00:31:55,440 الجائزة 43 مليون دولار 472 00:31:55,720 --> 00:32:02,819 الارقام هي 44-2-38-24-21-54 473 00:32:03,399 --> 00:32:09,092 تبا لقد كنت قريبا حصلت على الارقام لكن بترتيب خاطئ 474 00:32:13,330 --> 00:32:17,031 عزيزتي معدتي تؤلمني هل يمكنك احضار شيئ لاشربه 475 00:32:17,343 --> 00:32:20,683 انا اعد لك وجبة دافئة اذا هدأت اخبرني 476 00:32:34,420 --> 00:32:35,758 ماذا تفعلين؟ 477 00:32:38,561 --> 00:32:40,221 اعد الغداء لزوجي 478 00:32:50,972 --> 00:32:51,861 هذا ليس كافياً 479 00:32:54,576 --> 00:32:55,943 يجب ان نضع اكثر 480 00:32:56,500 --> 00:33:01,343 يجب ان يموت قبل ان تعود"فاني" ألا تتذكرين؟- على مهلك- 481 00:33:01,978 --> 00:33:04,214 اذا وضعنا الكثير سيضهر في تشريح الجثة 482 00:33:05,074 --> 00:33:09,888 لا يمكن تمييز هذا الشيئ حصلت عليه من شقيقي لايمكن تمييزه 483 00:33:11,490 --> 00:33:13,179 هيا, لنسرع الامر 484 00:33:14,087 --> 00:33:17,388 سيكون هنالك الكثير من الايام لنستمتع بالميراث 485 00:33:17,867 --> 00:33:19,703 سيكون هنالك وقت كثير لهذا 486 00:33:20,855 --> 00:33:23,316 خمسة ملايين دولار تستطيع شراء الكثير من الشمبانيا 487 00:33:29,090 --> 00:33:29,988 هيا 488 00:33:37,833 --> 00:33:40,733 تحب ذالك صحيح؟- اجل هذا جيد- 489 00:33:42,774 --> 00:33:44,600 بصدق هذا شيئي المفضل 490 00:33:46,948 --> 00:33:48,032 ما هذا؟ 491 00:33:51,225 --> 00:33:53,090 هذا مزعج أ ليس كذالك؟ 492 00:33:53,218 --> 00:33:58,403 اجل, ولكن سيكون افضل لو ان اللوحة كانت مختلفة 493 00:33:59,476 --> 00:34:00,892 هذه الاشياء سيئة 494 00:34:01,666 --> 00:34:05,523 رجاءاً توقفو هنالك رجل مريض يحاول ان يرتاح 495 00:34:05,825 --> 00:34:08,939 انا اسف "نبحث عن "فاني فيلتشر 496 00:34:10,306 --> 00:34:12,347 نحتاج الى كلى هل هي موجودة؟ 497 00:34:13,012 --> 00:34:16,605 لا احد هنا بهذا الاسم المريع الان اذهبو 498 00:34:16,898 --> 00:34:21,068 "انه 6765 "الينويد "طريق"كرينستون 499 00:34:22,091 --> 00:34:23,379 انت في "ماري لاند 500 00:34:23,819 --> 00:34:25,177 خلف الرسالة 501 00:34:25,509 --> 00:34:28,477 اقصد انه 1111 "طريق "فورت هل 502 00:34:28,614 --> 00:34:29,327 هذا صحيح 503 00:34:29,561 --> 00:34:32,608 لكن لايوجد"فيلتشر" هنا "انه منزل"بينشلو 504 00:34:32,823 --> 00:34:33,526 انتظري لحظة 505 00:34:33,800 --> 00:34:39,317 صديقي "هاري" اعطى ابنته للتبني قبل 22 سنة واخبرونا انها تعيش هنا 506 00:34:39,950 --> 00:34:43,495 هنالك نوع من المشاكل الطبية ويجب ان نجدها اذا كانت على قيد الحياة 507 00:34:44,501 --> 00:34:50,281 اياً كانوا عزيزتي لابد انهم يتحدثون عن "بيني فليدخلو 508 00:34:53,458 --> 00:34:54,884 ماكان هذا بحق الجحيم؟ 509 00:34:55,478 --> 00:34:58,749 هذا تماماً نوع المشاكل الذي لا نحتاجه- اهدأ- 510 00:35:03,076 --> 00:35:04,648 هل تحبون بعض الشاي الساخن بالليمون؟ 511 00:35:05,282 --> 00:35:09,549 كلا, لا استطيع استيعاب الامر رجلان يسافران سوية 512 00:35:10,018 --> 00:35:10,848 لكننا محترمين 513 00:35:12,880 --> 00:35:16,757 "يجب ان اخبرك يا "هاري هذه مفاجئة غير متوقعة 514 00:35:17,534 --> 00:35:18,481 اجل وانا ايضا 515 00:35:19,144 --> 00:35:22,689 دائما كنت اتسائل كيف يبدو والد "بيني" الحقيقي 516 00:35:23,498 --> 00:35:26,750 عندما تبنيناها لم يكن لدينا معلومات كافية عن الاب 517 00:35:27,334 --> 00:35:29,688 قيل لنا ان الام غير متزوجه ...وانها 518 00:35:32,608 --> 00:35:33,672 يمكنك قولها عزيزي 519 00:35:34,504 --> 00:35:39,641 كانت مرشحة لفلم تيتانك- هذه كذبة فريدا لم ترُشح ابدا لتيتانك - 520 00:35:40,353 --> 00:35:43,586 لابد انهم يتكلمون عن الليلة "في"بلاك ايلاند 521 00:35:45,440 --> 00:35:45,811 هذا جيد 522 00:35:47,598 --> 00:35:49,229 " اذا, هل "فاني هنا؟ 523 00:35:49,735 --> 00:35:54,345 للأسف لا ذهبت هذا الصباح من اجل مؤتمر كين 524 00:35:54,560 --> 00:35:55,009 ماذا؟ 525 00:35:55,605 --> 00:35:57,743 من كين هذا؟- كلا كلا- 526 00:35:58,681 --> 00:36:00,566 مؤتمر كين هو مؤتمر علمي 527 00:36:00,976 --> 00:36:05,467 حيث يتم نقديم الافكار التكنولوجية ومناقشتها هناك 528 00:36:07,029 --> 00:36:09,568 هذه اكثر عبارة مملة سمعتها بحياتي 529 00:36:10,456 --> 00:36:14,851 ما رأيك الان ان نتصل بـ"بيني" ونخبرها ان والدها الاصلي يبحث عنها 530 00:36:15,432 --> 00:36:20,393 ستكون متحمسة جدا- ربما لن تكون متحمسة الى هذه الدرجة كما تظن- 531 00:36:20,774 --> 00:36:24,934 عندما حاولت امها التواصل معها ارسلت هي هذه الرسالة 532 00:36:28,240 --> 00:36:29,158 هذا مثير للأهتمام 533 00:36:29,939 --> 00:36:30,740 ماهذا عزيز؟ 534 00:36:32,644 --> 00:36:34,607 لاشيئ فهي لم تذكر الامر ابداً 535 00:36:35,906 --> 00:36:40,164 لكن هذا منذ سنوات لابد انها ستقدر المشاكل التي واجهتموها للعثور عليها 536 00:36:41,129 --> 00:36:41,773 لنتصل بها 537 00:36:47,489 --> 00:36:48,320 انه يرن 538 00:36:54,926 --> 00:36:58,647 اياً كان هذا, فلدي امر مهم هلاّ عاودت الاتصال لاحقاً 539 00:36:58,861 --> 00:37:03,402 كلا, لايمكنني فلدي شيئ هام اقوله وربما يخيفك قليلاً 540 00:37:04,525 --> 00:37:05,463 انا اباكِ 541 00:37:06,303 --> 00:37:07,611 ماذا؟ انتظر 542 00:37:08,450 --> 00:37:12,434 يا رفاق اعلم انه توقيت سيئ لكن يجب ان اجيب على هذا انه ابي العزيز 543 00:37:12,747 --> 00:37:13,616 قالت لي انتظر 544 00:37:15,507 --> 00:37:20,183 ابي اين كنت كل هذا الوقت؟- كنت ابحث عنك- 545 00:37:20,574 --> 00:37:22,635 "ايها الاغبياء انه هاتف "بيني 546 00:37:23,947 --> 00:37:28,927 كلا كلا هذا مريع لقد نست الطرد هنا 547 00:37:29,152 --> 00:37:33,175 ماذا تفعل لايجب ان تنهض ارتاح الان 548 00:37:33,322 --> 00:37:34,913 كلا كلا لا نستطيع 549 00:37:35,138 --> 00:37:39,103 الشيئ الموجود في هذا الصندوق انه ثمين جداً 550 00:37:40,118 --> 00:37:41,681 اعتقد انك قلت انها مجرد هدية 551 00:37:42,161 --> 00:37:45,784 اجل كذالك هدية لكل الانسانية 552 00:37:46,859 --> 00:37:51,116 اردتها ان تكون مفاجئة لذا وضعتها هنا 553 00:37:52,347 --> 00:37:54,036 شيئ كهذا يساوي الملايين ربما 554 00:37:54,573 --> 00:37:57,727 بل المليارات- !مليارات- 555 00:37:57,942 --> 00:38:01,877 انه من الخطأ الربح من هذا 556 00:38:04,112 --> 00:38:08,157 هذا الصندوق يحتوي على اهم الاكتشافات في تاريخ البشرية 557 00:38:08,478 --> 00:38:11,731 وكل الناس يحق لهم الوصول اليه مجاناً 558 00:38:11,839 --> 00:38:16,410 ولهذا تنازلت عن جميع حقوقي الملكية 559 00:38:17,142 --> 00:38:21,937 ومتى فعلت هذا؟- "كل هذا في الكلام التي ستقوله"بيني- 560 00:38:23,322 --> 00:38:25,450 يا الهي هذا لطيف جدا 561 00:38:27,267 --> 00:38:30,363 ما هذا بحق الله؟ 562 00:38:30,470 --> 00:38:33,146 رأيناكم منشغلين فقمنا ببناء قلعة من الاثاث 563 00:38:33,995 --> 00:38:36,973 هل تريد الدخول دكتور؟ اسف غير مسموح للفتيات 564 00:38:37,676 --> 00:38:39,297 نعم للشبان لا للفتيات 565 00:38:41,712 --> 00:38:44,339 انتظرو لحظة لدي فكرة 566 00:38:45,461 --> 00:38:48,811 لماذا لا نجعل هاري ولويد يوصلان الصندوق لـ بيني 567 00:38:49,435 --> 00:38:54,386 وبهذا يلتقي بأبنته شخصيا ونحن نضمن وصول الصندوق بأمان 568 00:38:57,689 --> 00:38:58,851 هل انتِ مجنونة؟ 569 00:38:59,202 --> 00:39:01,146 ....تعتقدين اني سأسلم اختراعي لهؤلاء 570 00:39:01,722 --> 00:39:04,251 لهؤلاء الاطفال- لا تقلق سنجعل"ترافيس" يرافقهم- 571 00:39:04,591 --> 00:39:07,648 لن يحصل شيئ للصندوق وسيصل مباشرةً لبيني 572 00:39:08,702 --> 00:39:11,349 يمكنك الوثوق بنا سيدي فكلمتنا واحدة 573 00:39:13,389 --> 00:39:14,131 جيمس بوند 574 00:39:20,507 --> 00:39:21,493 هل سأذهب معهم؟ 575 00:39:21,981 --> 00:39:23,026 كيف سأتعامل معهم؟ 576 00:39:23,192 --> 00:39:28,427 أ لا تدرك ما الذي اصبح بين يدينا؟ خمسة ملايين تحولو الى مليار 577 00:39:30,041 --> 00:39:31,457 قال ان سيعطيه مجاناً 578 00:39:31,955 --> 00:39:34,348 ليس اذا وصلنا لـ بيني قبل ان تقرأ الكلمات 579 00:39:49,634 --> 00:39:51,167 ما هو المؤتمر على اي حال؟ 580 00:39:51,733 --> 00:39:55,023 انه يبدأ اليوم وستقوم بيني بألقاء كلمة 581 00:39:55,267 --> 00:39:58,451 ...اذاً هذا يعطينا كم يوم في شهر ابريل؟ 582 00:39:58,694 --> 00:40:02,415 ثلاثين يوم في سبتمبر وهذا هو كل ما اتذكــــر 583 00:40:02,561 --> 00:40:04,895 لابد انه 31 لانه نفس الشيئ مع اغسطس 584 00:40:05,000 --> 00:40:07,802 كلا اعتقد انه 32 ابريل شهر مهم 585 00:40:07,900 --> 00:40:08,964 31 586 00:40:09,218 --> 00:40:09,941 32 587 00:40:10,185 --> 00:40:11,542 31 32 588 00:40:13,759 --> 00:40:14,745 انه 30 589 00:40:15,116 --> 00:40:15,898 شكرا 590 00:40:17,031 --> 00:40:18,202 ولكنك قلت 31 591 00:40:18,339 --> 00:40:19,384 اجل ولكنني كنت الاقرب 592 00:40:20,146 --> 00:40:21,689 يا رفاق اين الصندوق؟ 593 00:40:22,001 --> 00:40:22,841 اي صندوق 594 00:40:24,159 --> 00:40:26,503 الصندوق الذي فيه اختراع بمليارات الدولارات 595 00:40:28,007 --> 00:40:29,404 لويد, ماذا فعلت بالصندوق؟ 596 00:40:29,589 --> 00:40:30,048 انا؟ 597 00:40:30,585 --> 00:40:31,229 كان عندك 598 00:40:31,609 --> 00:40:36,091 كلا, تتذكر عندما كنا واقفين في موقف السيارات 599 00:40:36,335 --> 00:40:41,189 اجل, واتذكر اني عبثت بأسلاك الهاتف اجل فعلت هذا 600 00:40:46,382 --> 00:40:47,456 انظر الى هذا 601 00:40:48,012 --> 00:40:49,546 لقد انطلت عليك 602 00:40:50,843 --> 00:40:52,357 هل تعلمون ربما يجب علي الاحتفاظ به 603 00:40:52,933 --> 00:40:54,613 لا اعتقد هذا سيدي 604 00:40:54,867 --> 00:40:59,242 دكتور"بي" اعطاه لي وسأحرص على ان اوصله لابنتي سالما 605 00:40:59,581 --> 00:41:02,042 اجل انتم تقومون بعمل رائع حتى الان 606 00:41:02,817 --> 00:41:04,516 هل تريدون لعب لعبة شم الروائح 607 00:41:05,991 --> 00:41:06,606 ما هذا؟ 608 00:41:06,987 --> 00:41:07,788 انها معقدة 609 00:41:08,227 --> 00:41:10,355 لذا انتبه نقوم بأغلاق النوافذ 610 00:41:10,697 --> 00:41:12,689 اول شخص يشم رائحة يحصل نقطة 611 00:41:13,129 --> 00:41:15,452 اذا عرف من اطلقها نقطتين 612 00:41:16,410 --> 00:41:20,091 واذا قلت انك شممت رائحة ولم يطلقها احد 613 00:41:20,834 --> 00:41:24,066 تخسر نقطة ولا يمكنك شم رائحتك 614 00:41:24,687 --> 00:41:29,746 كلا هل تمزحون لن اقوم بشم روائحكم الكريهة ونجلس كالخنازير 615 00:41:29,854 --> 00:41:30,489 انسو الامر 616 00:41:30,957 --> 00:41:33,926 اذا سنلعب انا ولويد وحدنا- اجل, شخص مقابل شخص- 617 00:41:34,112 --> 00:41:38,858 كيف تلعبون بمفردكم اذا شممت رائحة ولم تفعلها فأكيد هي من الاخر 618 00:41:41,666 --> 00:41:43,268 ظننت انك لم تلعبها من قبل 619 00:41:43,698 --> 00:41:45,807 يبدو كأنه هو من كتب القوانين 620 00:41:46,139 --> 00:41:47,496 يبدو انه شيئ غريب 621 00:41:56,421 --> 00:41:57,036 ماذا تفعل؟ 622 00:41:58,970 --> 00:41:59,917 لقد نسيت 623 00:42:00,620 --> 00:42:04,184 حسنا, القوانين هي انه لن يكون هناك لعبة الروائح في السيارة, حسنا؟ 624 00:42:05,581 --> 00:42:07,046 ومن جعلك ملك السيارة؟ 625 00:42:08,267 --> 00:42:09,593 اعرف كيف نسوي الامر 626 00:42:09,799 --> 00:42:13,403 سأفكر في رقم بين الواحد والثلاثة من يحزره هو ملك السيارة 627 00:42:13,519 --> 00:42:13,920 واحد 628 00:42:13,988 --> 00:42:14,417 كلا 629 00:42:14,594 --> 00:42:15,414 3 كلا 630 00:42:17,737 --> 00:42:18,577 حسنا ما هو؟ 631 00:42:20,383 --> 00:42:21,018 2 632 00:42:22,385 --> 00:42:23,499 كنا سنقول هذا 633 00:42:24,504 --> 00:42:27,580 حسنا, اذا انا ملك السيارة حسنا؟ 634 00:42:27,824 --> 00:42:28,380 حسنا 635 00:42:29,045 --> 00:42:33,009 المعذرة فخامتك هلاّ ناولتني الطعام من الخلف 636 00:42:33,234 --> 00:42:34,045 الطويلة من فضلك 637 00:42:53,771 --> 00:42:54,709 انظر هاري 638 00:42:55,168 --> 00:42:57,238 يشمها من الفتحة 639 00:43:06,215 --> 00:43:08,403 رجاءً اترك رسالة بعد الصافرة 640 00:43:08,442 --> 00:43:11,206 مرحبا هذه رسالة خاصة لـ فريدا فيلتشر 641 00:43:11,381 --> 00:43:15,053 هلاّ اخبرتها ان هاري اتصل "هاري دان" 642 00:43:15,288 --> 00:43:17,915 الرجل الذي تركها قبل اكثر من 20 سنة 643 00:43:19,614 --> 00:43:21,401 وسسرت بلقائك مجددا 644 00:43:22,250 --> 00:43:26,206 على اية حال هلاّ اخبرتها انني وجدت ابنتها 645 00:43:27,514 --> 00:43:30,366 وهي في مؤتمر كين للعلوم 646 00:43:31,254 --> 00:43:32,563 اخبرها بهذا 647 00:44:01,402 --> 00:44:02,271 هذا مضحك 648 00:44:04,732 --> 00:44:05,816 الى اللقاء 649 00:44:06,490 --> 00:44:07,828 تمتعي بوقتكِ عزيزتي 650 00:44:11,825 --> 00:44:13,837 اظن انه يرقص جيدا 651 00:44:32,794 --> 00:44:33,819 لا تلمس شيئ 652 00:44:44,646 --> 00:44:46,121 دعو اصدقائي 653 00:44:52,366 --> 00:44:54,709 انه مؤلم جداً 654 00:44:54,993 --> 00:44:56,985 اي واحدة التي تؤلم؟ هذه؟ 655 00:44:57,258 --> 00:44:58,166 هذه؟ 656 00:44:59,114 --> 00:45:02,091 لويد, رجاءً انقذ ابنتي 657 00:45:02,471 --> 00:45:08,047 وبعدها ا ريدك ان ترتبط بها كأرتباطك بقطع الدجاج 658 00:46:25,389 --> 00:46:26,141 ماذا تفعل؟ 659 00:46:31,800 --> 00:46:33,079 انها نظيفة تماما سيدي 660 00:46:34,017 --> 00:46:34,876 بأمكانك ان تذهب 661 00:46:39,753 --> 00:46:40,387 يا شباب 662 00:46:47,286 --> 00:46:48,174 لنهدء الامر 663 00:46:48,926 --> 00:46:52,881 نحن نأخذ منحى خاطئ لا اريد ان يصل الامر الى المشاجرة 664 00:46:53,689 --> 00:46:55,241 ماذا تقولون؟ سلام؟ 665 00:46:57,193 --> 00:46:59,361 هيا فلنتعانق 666 00:46:59,772 --> 00:47:02,408 اجل لمَ لا 667 00:47:06,296 --> 00:47:07,790 حسنا حسنا كفى 668 00:47:11,891 --> 00:47:13,015 هل لعبتم يوماً لعبة الاقماع؟ 669 00:47:13,493 --> 00:47:13,932 ماذا؟ 670 00:47:14,323 --> 00:47:16,315 يجب ان تجربوها مرة 671 00:47:16,999 --> 00:47:18,366 انها اللعبة الافضل 672 00:47:18,893 --> 00:47:21,481 انظرو, تأخذو القمع وتضعوه هكذا حسنا؟ 673 00:47:22,468 --> 00:47:24,763 وتضع الفول السوداني على انفك هكذا 674 00:47:25,563 --> 00:47:26,598 وعندما تكون مستعدا 675 00:47:27,829 --> 00:47:28,845 كلا مستحيل 676 00:47:29,411 --> 00:47:30,388 لا بد انك تمزح 677 00:47:30,866 --> 00:47:31,774 هذا ليس صحيحا 678 00:47:32,956 --> 00:47:36,334 لذا من سيدخلها اكثر يفوز من سيبدأ؟ 679 00:47:38,404 --> 00:47:40,367 انه لي- انا اولا- 680 00:47:40,728 --> 00:47:41,969 انا اولا 681 00:47:42,349 --> 00:47:43,736 توقفو يا شباب ...انظرو 682 00:47:43,902 --> 00:47:46,089 ستلعبون مع بعضكم اولا وانا العب مع الفائز 683 00:47:47,418 --> 00:47:47,857 حسنا 684 00:47:51,690 --> 00:47:54,044 خذ وقتك اجعلها متزنة 685 00:47:55,089 --> 00:47:55,850 ابقوها في الاعلى 686 00:47:56,554 --> 00:47:58,956 ابقوها عاليا بينما تستعدون 687 00:47:59,424 --> 00:48:01,670 لا تلقوها حتى تستعدو يا شباب 688 00:48:04,326 --> 00:48:07,920 هذا غريب بدأت اشعر بشيئ بارد 689 00:48:09,434 --> 00:48:10,879 انها تدغدني 690 00:48:16,698 --> 00:48:19,550 هل تصدق هذا؟ أ رأيت ماذا فعل؟ 691 00:48:20,751 --> 00:48:22,460 انها الحرب 692 00:48:24,521 --> 00:48:25,751 سنقضي عليه 693 00:48:26,601 --> 00:48:28,935 انتظر حتى ننهي لعبة القمع 694 00:48:46,984 --> 00:48:50,480 كم احظرت؟- كمية كافية لتخيفه- 695 00:49:25,699 --> 00:49:28,052 انتظر لويد اعتقد انه تأذى 696 00:49:30,951 --> 00:49:32,122 هل انت بخير؟ 697 00:49:32,718 --> 00:49:36,643 انه مجرد مقلب- اجل وبالمناسبة نحن متعادلون- 698 00:49:37,835 --> 00:49:40,325 اريدهم موتى الان هل تسمعيني 699 00:49:40,970 --> 00:49:41,878 اهدأ 700 00:49:42,285 --> 00:49:44,180 كلا لن استطيع ان اتحمل اكثر 701 00:49:45,225 --> 00:49:47,744 اذا لم تدعيني اقتلهم الان فسأنسحب وانا جاد 702 00:49:49,228 --> 00:49:50,498 امنحني بعض الوقت للتفكير 703 00:49:50,811 --> 00:49:51,816 وسأقوم بخطة 704 00:49:52,070 --> 00:49:54,775 !خطة لا نحتاج خطة انهم حمقى 705 00:49:55,156 --> 00:49:59,004 بالاضافة الى اني اخبرتكِ ان اخي في القوات الخاصة واعلم كيف انهي الامر 706 00:49:59,795 --> 00:50:00,352 حسنا 707 00:50:00,908 --> 00:50:02,998 حسنا ولكن تأكد ان لا يعلم احد بهذا 708 00:50:03,418 --> 00:50:04,814 لا اريد ان يعود الامر علينا 709 00:50:05,186 --> 00:50:06,211 اخرسي 710 00:50:15,325 --> 00:50:16,506 ما الذي يوجد في داخله 711 00:50:19,826 --> 00:50:21,418 هذا الشيئ ثمين كن حذرا 712 00:50:21,780 --> 00:50:22,571 اعطيني اياه 713 00:50:23,713 --> 00:50:25,871 من الجيد معرفة ما يوجد في داخله 714 00:50:26,106 --> 00:50:27,932 افكر بهذا كثيرا 715 00:50:28,409 --> 00:50:29,171 لدي نظرية 716 00:50:31,106 --> 00:50:33,400 قال انه شيئ سيساعد اي احد في العالم صحيح؟ 717 00:50:33,879 --> 00:50:34,387 اجل 718 00:50:35,227 --> 00:50:36,907 اعتقد انها قد تكون بطاطا كبيرة 719 00:50:38,616 --> 00:50:41,233 كيف لبطاطا كبيرة ان تساعد كل شخص بالعالم؟ 720 00:50:42,034 --> 00:50:44,035 انها الفكرة الوحيدة التي توصلت لها الى الان 721 00:50:45,325 --> 00:50:46,399 انت محق لويد 722 00:50:46,867 --> 00:50:49,806 اذا ربما علينا شراء بعض المقبلات للاحتياط 723 00:50:51,127 --> 00:50:52,592 هل لديكم فكرة اين نحن؟ 724 00:50:53,032 --> 00:50:56,792 كلا, لانك انت الذي اخبرتنا ان نأخذ الطريق المختصر 725 00:50:57,364 --> 00:51:00,860 وكأنك تريد قتلنا لتأخذ المليارات التي في الصندوق 726 00:51:01,290 --> 00:51:02,599 هذا سكون دافعاً 727 00:51:07,708 --> 00:51:10,462 سأحضر الخريطة التي في الحديقة- حسنا- 728 00:51:12,659 --> 00:51:15,511 ياشباب من ايضا يساعدكم في البحث عنها 729 00:51:15,736 --> 00:51:16,439 لا احد 730 00:51:16,750 --> 00:51:20,178 !لا احد ولا حتى بعض الاصدقاء؟ 731 00:51:20,715 --> 00:51:21,711 كلا نحن فقط 732 00:51:22,190 --> 00:51:23,284 وماذا عن زوجاتكم؟ 733 00:51:23,382 --> 00:51:25,784 زوجات؟ هل نبدو اغبياء لهذه الدرجة؟ 734 00:51:27,532 --> 00:51:27,903 هاري 735 00:51:35,041 --> 00:51:36,018 هل من صديقات؟ 736 00:51:36,350 --> 00:51:37,405 كان في الماضي 737 00:51:38,244 --> 00:51:41,067 لا نريد ان نكون مرتبطين بأي احد او اي شيئ 738 00:51:41,252 --> 00:51:45,178 ليس لدينا حتى بطاقات شراء بعناها بـ30 دولار لرجل لرازيلي 739 00:51:45,549 --> 00:51:49,729 الشيئ الجيد في عدم امتلاكك لها هو انه ليس عليك القلق حول ديونها 740 00:51:49,797 --> 00:51:53,918 ولا يمكنك التعرف عليه حتى من اسنانه لانه لم يزر طبيب الاسنان ابدا 741 00:51:54,162 --> 00:51:56,164 ولم استمتع بأي شيئ ابداً 742 00:51:56,907 --> 00:51:58,528 وهكذا تبفى تتدبر الامور 743 00:51:58,694 --> 00:52:00,871 ولا يوجد دليل فعلي على وجودنا 744 00:52:02,190 --> 00:52:04,260 اذا متنا لن يفتقدنا احد 745 00:52:05,001 --> 00:52:06,973 نحن سعداء حقاً 746 00:52:29,700 --> 00:52:31,634 لا استطيع سماعك 747 00:52:48,215 --> 00:52:50,920 نحن متورطين في عملية اختطاف هاري 748 00:52:51,711 --> 00:52:53,039 هل مؤخرتك بخير؟ 749 00:52:55,637 --> 00:52:56,193 هاري؟ 750 00:52:57,043 --> 00:52:57,932 ياللهول 751 00:52:58,576 --> 00:52:59,846 لقد هرب منا 752 00:53:00,305 --> 00:53:00,900 ماذا؟ 753 00:53:01,848 --> 00:53:04,797 لقد هرب منا 754 00:53:06,535 --> 00:53:07,512 مــــــاذا؟ 755 00:53:08,342 --> 00:53:10,832 لا استطيع تصديق هذا لقد اخذ سيارتنا 756 00:53:11,916 --> 00:53:14,172 اتمنى ان يحصل له شيئ مريع 757 00:53:14,357 --> 00:53:16,457 كلا ولكنني جربت النعام مرة 758 00:53:17,521 --> 00:53:19,494 هاري ياللهول 759 00:53:20,041 --> 00:53:22,628 انا قلق عليك اخشى ان تكون اصم 760 00:53:23,448 --> 00:53:28,692 هذا ليس تماما ما حصل لويد امك اتت لسرير معي 761 00:53:30,848 --> 00:53:32,967 انتهى الامر سنحصل على مساعدة من اجل السمع 762 00:53:37,295 --> 00:53:38,457 هل اساعدكم؟ 763 00:53:41,117 --> 00:53:43,627 صديقي يريد زيارة جدته 764 00:53:44,799 --> 00:53:45,482 الاسم؟ 765 00:53:46,039 --> 00:53:46,830 سأوصفها 766 00:53:47,748 --> 00:53:49,399 انها التي لديها اكبر مشاكل في السمع 767 00:53:55,083 --> 00:53:57,339 سيدة"نيركو" حفيدك وصديقه هنا 768 00:53:59,969 --> 00:54:04,382 هذا غباء لويد, لن اقوم بسرقة مساعدات سمع امرأة كبيرة 769 00:54:05,114 --> 00:54:05,642 اهدأ 770 00:54:06,403 --> 00:54:10,212 نحن نبحث عن جهاز احتياطي 771 00:54:11,140 --> 00:54:12,038 لابد انه في مكان ما هنا 772 00:54:17,942 --> 00:54:18,841 "مايكي" 773 00:54:20,403 --> 00:54:21,038 نعم جدتي 774 00:54:21,819 --> 00:54:22,571 "انا"مايكي 775 00:54:22,952 --> 00:54:27,132 شكرا لله انك هنا لديّ الماسات 776 00:54:28,079 --> 00:54:29,690 هل قالت ماسات؟ 777 00:54:31,819 --> 00:54:34,016 اكملي جدتي مايكي" يستمع" 778 00:54:34,446 --> 00:54:37,717 اريدك ان تأخذ جميع الماسات معك عندما تذهب 779 00:54:37,874 --> 00:54:41,300 كنت اخفيها عن هؤلاء السُراق الكاذبون 780 00:54:41,369 --> 00:54:43,888 هذا جيد جدتي فعلت شيئا جيدا 781 00:54:44,943 --> 00:54:45,988 اين هي 782 00:54:46,515 --> 00:54:47,863 انها تحت 783 00:54:48,351 --> 00:54:50,617 تعنين تحت السرير؟- كلا تحت الغطاء- 784 00:54:57,367 --> 00:54:59,506 لا اجد شيئ- اصعد اكثر- 785 00:55:01,830 --> 00:55:03,275 هنا؟- استمر بالصعود- 786 00:55:04,867 --> 00:55:06,312 هل خبأتيهم في الداخل؟ 787 00:55:06,859 --> 00:55:07,767 اجل صحيح 788 00:55:08,821 --> 00:55:11,682 انتظر ليس هنالك ماسات هنا 789 00:55:11,809 --> 00:55:14,036 وانت لست حفيدي 790 00:55:14,817 --> 00:55:16,233 هاري لقد قبضت عليّ 791 00:55:20,209 --> 00:55:22,680 يا ذا الاصابع الذهبية 792 00:55:23,310 --> 00:55:25,029 خـــــــــــــــــــــذ 793 00:55:25,263 --> 00:55:26,855 انت تستحقها 794 00:55:36,347 --> 00:55:37,178 هل انت جاد؟ 795 00:55:37,990 --> 00:55:39,065 ترافيس, مات؟ 796 00:55:39,973 --> 00:55:40,549 صحيح 797 00:55:41,203 --> 00:55:44,104 اخبرتني الشرطة صباحا وقلت يجب ان تعرفي 798 00:55:46,047 --> 00:55:46,896 شكرا لك 799 00:55:49,113 --> 00:55:51,877 اعلم انه من الصعب نقل الاخبار الحزينة 800 00:55:52,403 --> 00:55:57,002 ولكن اريدك ان تعلم ان ترافيس لم يكن مجرد ...مساعد لنا, كان 801 00:55:58,320 --> 00:55:59,287 من العائلة 802 00:56:00,137 --> 00:56:00,625 حقاً؟ 803 00:56:01,765 --> 00:56:04,089 وهل خططت لهذا انتِ ايضا؟ 804 00:56:06,892 --> 00:56:07,790 المعذرة؟ 805 00:56:08,806 --> 00:56:10,398 اخي اخبرني بكل شيئ 806 00:56:14,418 --> 00:56:16,684 لا اعلم عن ماذا تتحدث؟- انظري سيدتي- 807 00:56:17,192 --> 00:56:20,405 اعلم انكِ قتلتِ زوجكِ وانا من جهز المواد 808 00:56:20,981 --> 00:56:24,575 تتذكرين؟ واعلم ايضا انه كان على اخي انهاء امر الحمقى 809 00:56:25,493 --> 00:56:27,065 ولكن انقلب الامر بالعكس 810 00:56:28,774 --> 00:56:31,313 اهدأي لن افشي الامر 811 00:56:32,397 --> 00:56:33,159 سأساعدكِ 812 00:56:38,948 --> 00:56:40,364 كيف تعمل السماعات؟ 813 00:56:40,472 --> 00:56:42,181 ليست سيئة استطيع سماعك قليلا 814 00:56:42,423 --> 00:56:43,350 دعني ارفعها قليلا 815 00:56:47,451 --> 00:56:48,419 عزيزي هل تحب الفطائر؟ 816 00:56:50,186 --> 00:56:51,378 اجل اود بعض الفطائر 817 00:56:51,661 --> 00:56:51,964 ماذا؟ 818 00:56:54,200 --> 00:56:54,844 توقف عن الصراخ 819 00:56:55,059 --> 00:56:55,577 انا لا اصرخ 820 00:56:56,446 --> 00:56:57,403 لماذا قلت انني اصرخ؟ 821 00:57:06,174 --> 00:57:07,453 اظن انني رفعتها عالياً جداً 822 00:57:09,963 --> 00:57:10,461 انظر 823 00:57:11,017 --> 00:57:12,072 "طريق"باربرا هيرشي 824 00:57:14,298 --> 00:57:14,678 مهلا 825 00:57:16,573 --> 00:57:17,822 اعتقد انني اعرف اين نحن 826 00:57:19,014 --> 00:57:19,464 اتبعني 827 00:57:27,540 --> 00:57:29,190 هل انت متأكد من هذا لويد 828 00:57:29,591 --> 00:57:33,741 اجل الشيئ الذي نبحث عنه خلف المتحف مباشرة 829 00:57:37,914 --> 00:57:39,174 انت مسرع 830 00:57:48,692 --> 00:57:49,463 يا الهي 831 00:57:49,590 --> 00:57:51,201 لم اعتقد اني سأراها مجدداً 832 00:57:52,440 --> 00:57:54,052 لم اخبرك ابدا انها هنا 833 00:57:55,020 --> 00:57:57,481 هذا الفتى اخافني عندما قام بمبادلتها ببعض المواد 834 00:57:58,135 --> 00:58:00,069 واعطاني ربع خزان من الوقود 835 00:58:03,233 --> 00:58:04,659 هل تفكر فيما افكر فيه؟ 836 00:59:06,116 --> 00:59:09,328 اشعر بشعور جيد- اجل- 837 00:59:39,912 --> 00:59:41,084 انظر الى هذه العقول 838 00:59:41,739 --> 00:59:43,711 ابهر ني بالعلوم 839 00:59:43,926 --> 00:59:47,440 سأرى في اي وقت يبدأ هذا الشيئ وانت " ابقي عينيك "بيني 840 00:59:47,665 --> 00:59:48,388 عُلِم 841 00:59:49,365 --> 00:59:51,874 سيداتي وسادتي هذه مفقودة 842 00:59:52,382 --> 00:59:55,732 هل رأى احد منكم هذا الملاك الجميل؟ 843 00:59:56,378 --> 00:59:58,282 هل رأيتموها؟ جميلة ولطيفة 844 00:59:58,995 --> 01:00:00,089 انها مفقودة 845 01:00:02,247 --> 01:00:03,868 بالتأكيد اعرفها 846 01:00:03,917 --> 01:00:04,600 اخيراً 847 01:00:05,167 --> 01:00:07,237 انها"بيني بينتشلو" التقيت بها في البار الامس 848 01:00:07,423 --> 01:00:08,409 وماذا يعني هذا لي؟ 849 01:00:08,634 --> 01:00:11,270 اهدأ يا رجل مجرد تكلمنا قليلاً 850 01:00:14,434 --> 01:00:15,880 هل تعلم اين هي الان؟ 851 01:00:16,524 --> 01:00:21,397 انها في الفندق الان ولديها كلمة لتلقيها الليلة 852 01:00:21,495 --> 01:00:24,775 عندما تراها قل لها ان لويد واباها يبحثون عنها 853 01:00:25,088 --> 01:00:26,806 واجعلها تتصل بي على هذا 854 01:00:28,735 --> 01:00:29,643 ها انت ذا 855 01:00:31,440 --> 01:00:33,022 كنت ابحث عنك 856 01:00:34,496 --> 01:00:36,498 "قابلت شاب مكسيكي يعرف "بيني 857 01:00:36,703 --> 01:00:37,504 قال انها في الفندق 858 01:00:37,621 --> 01:00:38,901 لنذهب اذا 859 01:00:39,135 --> 01:00:39,955 بهذه الحالة 860 01:00:40,776 --> 01:00:41,254 هاري 861 01:00:41,742 --> 01:00:43,422 الناس هنا يرتدون كأذكياء 862 01:00:43,939 --> 01:00:45,814 لا يمكننا الدخول كالحمقى 863 01:00:47,200 --> 01:00:48,792 لنذهب ونشتري بعض الاغراض الذكية 864 01:01:07,341 --> 01:01:08,141 كيف يومك؟ 865 01:01:09,294 --> 01:01:10,251 اعيش الحلم 866 01:01:15,988 --> 01:01:17,805 المعكرونة بالجبن تبدو جيدة 867 01:01:23,382 --> 01:01:27,991 اعتقد انني احتاج الى عصا صينية او شوكة مناسبة لهذا 868 01:01:28,958 --> 01:01:29,905 حصلتِ عليها 869 01:01:31,848 --> 01:01:32,630 انه مفتوح 870 01:01:33,382 --> 01:01:36,145 "مرحباً"بيني- "مرحبا"توم", مرحبا" غاس- 871 01:01:37,962 --> 01:01:42,503 ماذا تفعلين وانتِ في ملابسكِ الداخلية مع رجل حدمة الغرف 872 01:01:43,263 --> 01:01:44,259 انتِ لا تعرفينه 873 01:01:44,406 --> 01:01:48,654 كلا, اخبرني احدهم كيفية تجاوز القلق عند القاء كلمة 874 01:01:49,133 --> 01:01:51,203 كلما عليك فعله ان تتخيل انك في ملابسك الداخلية 875 01:01:51,691 --> 01:01:53,420 لذا فأنا اتمرن كل مساء 876 01:01:54,024 --> 01:01:57,179 هل هنالك شيئ اخر سيدتي- فقط تلك الشوكة- 877 01:01:57,813 --> 01:01:58,077 حسنا 878 01:01:59,347 --> 01:02:00,675 هيا اخبرها 879 01:02:01,427 --> 01:02:03,741 اخبار جيدة يا بيني اباك سيحضر للمؤتمر 880 01:02:04,171 --> 01:02:04,503 ماذا؟ 881 01:02:04,767 --> 01:02:08,311 اجل "كوردي" اخبرنا ان شخص يدعى لويد واباكِ هنا 882 01:02:08,440 --> 01:02:10,374 وكان يبحث عنكِ هناك 883 01:02:16,663 --> 01:02:17,288 يا الهي 884 01:02:18,733 --> 01:02:20,384 هل انت متأكد تماما 885 01:02:21,388 --> 01:02:22,930 وليس هنالك مجال للخطأ 886 01:02:24,210 --> 01:02:27,295 سأجعل شخص يستقبله في الباب بسرعة 887 01:02:27,706 --> 01:02:29,122 اجل حسنا وداعاً 888 01:02:29,512 --> 01:02:32,285 ما الامر؟- دكتور بينتشلو قادم- 889 01:02:32,550 --> 01:02:34,981 ماذا؟ هل انتِ متأكدة؟ اعلم انه مريض 890 01:02:35,343 --> 01:02:39,083 لا اعلم بيني قالت وانها ستلتقي به 891 01:02:39,337 --> 01:02:41,641 ومن المممكن ان يحصل على جائزة نوبل 892 01:02:42,246 --> 01:02:43,896 هيا اذا اذهب وجده 893 01:02:53,221 --> 01:02:54,149 لويد انظر 894 01:02:54,276 --> 01:02:55,877 بيني ستتكلم قريبا 895 01:02:57,059 --> 01:02:58,573 هذا مشوّق جدا 896 01:03:09,406 --> 01:03:10,724 هل تم الامر؟- كلا- 897 01:03:11,740 --> 01:03:14,396 بعض الحمقى دخلوا قبل ان انهي الامر 898 01:03:16,438 --> 01:03:16,721 حسنا 899 01:03:17,414 --> 01:03:20,207 اتبع "بيني" وعندما تتمكن اقتلها 900 01:03:21,174 --> 01:03:22,698 وسأجعل الرجال يحضرون الصندوق 901 01:03:23,087 --> 01:03:26,076 ماذا لو دخل الحمقى الى المؤتمر 902 01:03:26,388 --> 01:03:28,878 لايمكن ذالك التذاكر تم بيعها منذ عام والامن مشدد 903 01:03:29,532 --> 01:03:32,188 التذاكر رجاءً- كلا شكرا- 904 01:03:32,657 --> 01:03:34,464 نحن لسنا هنا لحضور المؤتمر 905 01:03:34,903 --> 01:03:37,393 يجب ان نتأكد ان ابنته ستتسلم الصندوق 906 01:03:37,783 --> 01:03:41,200 لا تذاكر, لا دخول وبدون استثناءات 907 01:03:43,068 --> 01:03:44,367 هل وجدتم دكتور"فينتشلو؟ 908 01:03:44,689 --> 01:03:45,031 كلا 909 01:03:45,207 --> 01:03:46,574 لا اعلم حتى كيف يبدو 910 01:03:46,807 --> 01:03:51,426 هذه سخافة, كيف اجد شخص كل ما اعرفه عنه انه يرتدي سماعات مساعدة 911 01:03:52,793 --> 01:03:55,459 لقد انتهينا انا في عداد الاموات 912 01:03:56,787 --> 01:03:58,261 المزيد للتلعيم العالي 913 01:04:01,630 --> 01:04:02,412 اهدأ هاري 914 01:04:02,773 --> 01:04:03,652 سوف نجدها 915 01:04:04,130 --> 01:04:05,703 لا تجعل هذه الكلية تنهي عملنا 916 01:04:05,869 --> 01:04:08,545 انها ليست الكلية "انه بسبب "بينتشلو 917 01:04:09,043 --> 01:04:09,531 بينتشلو؟ 918 01:04:10,146 --> 01:04:11,386 هل قال احدكم "بينتشلو"؟ 919 01:04:12,021 --> 01:04:15,263 يا الهي انه انت انت حقا هنا 920 01:04:15,478 --> 01:04:17,665 "انا دكتور"مالدمون كيف كانت رحلتك من"ماري لاند"؟ 921 01:04:18,055 --> 01:04:21,766 ليست جيدة تماما, سرق احدهم سيارتنا قام بوضع متفجرات فيها 922 01:04:23,541 --> 01:04:24,312 هذا سيئ جداً 923 01:04:24,625 --> 01:04:26,441 سنعتني بك جيداً هنا 924 01:04:26,529 --> 01:04:29,293 هل تريد الذهاب الى قاعة استقبال المؤتمر دكتور "بينتشلو"؟ 925 01:04:30,387 --> 01:04:32,115 اجل سيكون رائعا 926 01:04:33,658 --> 01:04:35,133 رائع, فلنذهب 927 01:04:37,821 --> 01:04:38,905 من هنا تفضلوا 928 01:04:39,843 --> 01:04:40,985 انا اسف ...اسمك 929 01:04:41,561 --> 01:04:43,134 "انا مرافق دكتور"كريسمس 930 01:04:44,003 --> 01:04:44,999 كريسمس" كالعطل" 931 01:04:45,145 --> 01:04:46,688 كــــلا كالشجرة 932 01:04:48,817 --> 01:04:51,747 هل يمكنني ان اسألك سؤال ولا اقصد ان اكون غير حساس 933 01:04:52,391 --> 01:04:54,237 هل تعرض دكتور بينتشلو لاذى؟ 934 01:04:54,901 --> 01:04:55,321 على الارجح 935 01:04:56,189 --> 01:04:57,781 اعلم انه لم يقم بالتخلص منه 936 01:05:02,661 --> 01:05:04,458 اجعلو انفسكم مرتاحين يا سادة 937 01:05:04,615 --> 01:05:06,831 سأذهب لأتفقد ادارة المؤتمر 938 01:05:07,054 --> 01:05:08,304 "دكتور"باربرا والكوت 939 01:05:08,587 --> 01:05:10,062 تنتظرك على احر من الجمر 940 01:05:10,286 --> 01:05:11,194 دكتو"باربرا"؟ 941 01:05:11,376 --> 01:05:12,968 !دكتور فتاة بجد؟ 942 01:05:13,720 --> 01:05:15,888 دكتورة فتاة هذا يضحكني دائماً 943 01:05:16,523 --> 01:05:18,857 دكتورة في غسل الملابس ربما هل هذا صحيح؟ 944 01:05:21,025 --> 01:05:21,796 سلأعود حالاً 945 01:05:24,031 --> 01:05:26,648 ماذا فعلت لويد الان يظن اننا دكاتره 946 01:05:26,992 --> 01:05:31,152 كان علينا العبور من الباب والان يجب ان نبدو كالعباقرة 947 01:05:34,459 --> 01:05:35,201 مرحبا ايها الساقي 948 01:05:35,963 --> 01:05:36,920 كم ثمن الجعة؟ 949 01:05:37,135 --> 01:05:37,701 مجاني 950 01:05:38,346 --> 01:05:40,611 غالية كما توقعت 951 01:05:41,871 --> 01:05:42,760 امهلنا لحظة 952 01:05:44,313 --> 01:05:47,604 انفقنا مالنا على ملابس التخرج ربما لايجدر بنا ان نشرب 953 01:05:47,740 --> 01:05:49,342 مستحيل احتاج ان اشرب شيئا 954 01:05:49,742 --> 01:05:52,486 يجب ان اكون مرتاحاً او سيظنونا حمقى 955 01:05:54,703 --> 01:05:55,670 انتظر لحظة 956 01:05:56,744 --> 01:05:58,736 ماذا عن هذه الكؤوس 957 01:05:59,762 --> 01:06:01,002 اجل هيا 958 01:06:20,586 --> 01:06:21,289 المعذرة سيدتي 959 01:06:21,543 --> 01:06:21,914 اجل 960 01:06:22,431 --> 01:06:25,293 هذا الشراب رائحته غريب هل استطيع الحصول على واحد جديد 961 01:06:25,586 --> 01:06:26,484 ماذا تعني بغريب 962 01:06:27,344 --> 01:06:28,720 خذي اشتمي 963 01:06:32,695 --> 01:06:33,886 سأحضر لك واحد جديد 964 01:06:34,013 --> 01:06:35,713 اجعليها اثنان 965 01:06:42,670 --> 01:06:44,379 انها الاسوء على الاطلاق 966 01:06:47,581 --> 01:06:48,929 رائحتك هي الاسوء 967 01:06:49,085 --> 01:06:49,544 شكرا 968 01:06:50,482 --> 01:06:51,946 انت بارع في هذا لويد 969 01:06:52,317 --> 01:06:53,450 انا الافضل 970 01:06:53,957 --> 01:06:54,788 شكرا امي 971 01:06:55,830 --> 01:06:57,212 لا استطيع الانتضار حتى ارى ما بداخله 972 01:06:58,845 --> 01:06:59,283 هاري 973 01:07:00,259 --> 01:07:02,962 هل تعلم كم هو الوقت الذي يجب ان تنتظره بعد الجراحة لتمارس الجنس؟ 974 01:07:03,280 --> 01:07:04,499 لا اعتقد انه يجب ان انتظر طويلا 975 01:07:05,429 --> 01:07:07,413 كلا ليس انت اعني المتبرع 976 01:07:08,538 --> 01:07:11,866 عن ماذا تتحدث؟- حسنا, لننهي الامر فقط- 977 01:07:12,255 --> 01:07:14,403 تفضلو يا دكاتره جعة طازجة 978 01:07:15,075 --> 01:07:18,598 واحضرت لكم بعض المقبلات والتوت ايضا 979 01:07:18,957 --> 01:07:21,981 مع صلصة الشواء وبعض الرقائق 980 01:07:22,246 --> 01:07:22,700 استمتعو 981 01:07:22,801 --> 01:07:23,348 شكرا 982 01:07:30,616 --> 01:07:31,249 مالحة قليلاً 983 01:07:32,601 --> 01:07:33,280 جرب هذه 984 01:07:38,384 --> 01:07:39,525 رائعة جداً 985 01:07:43,501 --> 01:07:47,267 يا سادة, اقدم لكم مديرة المؤتمر "دكتورة"باربرا والكوت 986 01:07:47,420 --> 01:07:51,170 "وهؤلاء دكتور"بينتشلو "ومساعده دكتور"كريسمس 987 01:07:51,522 --> 01:07:54,756 رائع, انه لشرف كبير ان التقي بكم 988 01:07:55,608 --> 01:07:57,514 لهجة رائعة دكتورة من اين انتِ؟ 989 01:07:57,707 --> 01:07:58,644 من انكلترا اسفة 990 01:07:59,191 --> 01:08:01,550 لا داعي للاعتذار كان هذا منذ سنوات 991 01:08:01,730 --> 01:08:04,339 كانت غلطتنا على اي حال لا يهم 992 01:08:07,614 --> 01:08:08,621 انتم متأخرون 993 01:08:09,962 --> 01:08:13,587 انحضر لكم المقاعد حتى تجلسو بينما يبدأ المؤتمر 994 01:08:14,267 --> 01:08:18,040 الان, وجود الضلام مبني بشكل كبير على 995 01:08:18,305 --> 01:08:21,415 تأثير الجاذبية للمادة المرئية 996 01:08:21,868 --> 01:08:25,423 وتأثير اشعاعات الجاذبية في الجانب الطبي 997 01:08:25,610 --> 01:08:28,212 حجزنا لكم مقعدين في الصف الثاني 998 01:08:34,378 --> 01:08:35,573 يمكنكم الذهاب من الامام 999 01:08:40,147 --> 01:08:40,858 هل هذا حرير؟ 1000 01:08:59,347 --> 01:09:00,449 كان الامر سهلاً 1001 01:09:01,691 --> 01:09:04,480 دكتور"بينتشلو"شخصية جذابة 1002 01:09:04,863 --> 01:09:06,418 بالتأكيد انه عبقري 1003 01:09:07,227 --> 01:09:11,164 بالاضافة الى ان مصادم الهايدرون اثبت لنا 1004 01:09:11,716 --> 01:09:13,373 المادة المضلمة مضيئة 1005 01:09:13,951 --> 01:09:15,388 خاصة عندما تأكل الحلوى 1006 01:09:19,824 --> 01:09:22,058 ...المادة المضلمة تضيئ 1007 01:09:24,269 --> 01:09:25,978 الجزء المفقود من الاحجية 1008 01:09:26,739 --> 01:09:29,543 ...والذي بحث عنه الفيزياويين لسنوات 1009 01:09:38,627 --> 01:09:40,752 المعذرة يا سادة 1010 01:09:41,424 --> 01:09:42,440 يا للهول 1011 01:09:42,765 --> 01:09:44,031 هل الصوت صادر منك؟ 1012 01:09:44,319 --> 01:09:47,749 دكتور"جاربيديان" من اهم الفيزياويين 1013 01:09:48,061 --> 01:09:50,639 والجميع مهتم لسماع محاظرته 1014 01:09:50,928 --> 01:09:53,053 اعتقد انه صادر من عقله- وانا ايضا- 1015 01:09:54,730 --> 01:09:55,863 من هذا؟ 1016 01:09:56,402 --> 01:09:57,699 "انه دكتور"بينتشلو 1017 01:09:59,638 --> 01:10:00,747 برنارد بينتشلو؟ 1018 01:10:07,842 --> 01:10:10,077 "شكرا دكتور"ديلبك ...لكن 1019 01:10:11,522 --> 01:10:12,952 دكتور"بينتشلو " محق 1020 01:10:13,749 --> 01:10:15,827 معلوماتي حول الموضوع غير كافية 1021 01:10:17,059 --> 01:10:18,215 ما هذا الهراء؟ 1022 01:10:19,537 --> 01:10:20,655 طرائقي غير مفيدة 1023 01:10:22,866 --> 01:10:24,006 انا محتال 1024 01:10:25,506 --> 01:10:26,303 اسف جدا 1025 01:10:31,100 --> 01:10:31,623 أ رأيت؟ 1026 01:10:32,397 --> 01:10:33,045 تبا لك 1027 01:10:33,405 --> 01:10:33,819 اخرس 1028 01:10:34,420 --> 01:10:35,350 بأحلامك 1029 01:10:36,334 --> 01:10:38,506 "شكرا بروفيسور"جاربيديان 1030 01:10:39,562 --> 01:10:41,577 هذا ما يتعلق به المؤتمر صحيح؟ 1031 01:10:42,948 --> 01:10:46,466 وأود من الجميع ان يتصرفوا بأحتراف وموضوعية 1032 01:10:46,623 --> 01:10:48,186 ارينا صدركِ 1033 01:10:49,701 --> 01:10:50,522 كلاهما 1034 01:10:52,635 --> 01:10:54,478 سنأخذ استراحة قصيرة لمدة دقيقتين شكرا لكم 1035 01:10:58,114 --> 01:11:01,364 كان هذا عظيماً تعلمنا الكثير عن المادة المظلمة 1036 01:11:03,649 --> 01:11:04,337 اجل كذالك 1037 01:11:04,774 --> 01:11:08,883 المعذرة د."بينتشلو" لكن لا يوجد اسم د."كريسمس" على قائمة المدعويين 1038 01:11:09,056 --> 01:11:10,579 لا بأس فهو معي 1039 01:11:10,952 --> 01:11:15,061 نظرا للاعتبارات الامنية الجميع يجب ان يكونوا على قائمة المدعويين ليدخلو 1040 01:11:15,507 --> 01:11:17,038 لا مشكلة دكتور 1041 01:11:18,100 --> 01:11:19,608 اعلم ما يجب فعله 1042 01:11:20,468 --> 01:11:20,967 سأخبرك بشيئ 1043 01:11:21,263 --> 01:11:24,365 سأكتب شيئا وسأتركه لك 1044 01:11:25,568 --> 01:11:26,342 هل معك قلم؟ 1045 01:11:26,778 --> 01:11:28,520 ليس هناك استثناءات 1046 01:11:29,817 --> 01:11:30,215 حقا؟ 1047 01:11:31,012 --> 01:11:31,957 سأخبرك بشيئ 1048 01:11:32,660 --> 01:11:33,270 اذا غادرت انا 1049 01:11:33,872 --> 01:11:36,082 اذا صديقي العبقري سغادر معي 1050 01:11:36,543 --> 01:11:37,207 ليس كذالك 1051 01:11:39,668 --> 01:11:40,691 سررنا بالحديث معكم 1052 01:11:44,419 --> 01:11:45,146 ماذا تفعل هاري؟ 1053 01:11:46,411 --> 01:11:48,309 انت تقتلني- لويد, لا استطيع المغادرة- 1054 01:11:48,513 --> 01:11:51,184 بيني, ستلقي كلمة قريبا اريد لقاءها 1055 01:11:51,489 --> 01:11:54,146 كيف تقابلها قبل ان افعل انا 1056 01:11:55,529 --> 01:11:59,122 لويد, الامر متعلق بي وبأبنتي وكليتي 1057 01:11:59,255 --> 01:12:00,702 لهذا نحن هنا, تتذكر؟ 1058 01:12:00,905 --> 01:12:02,585 وكيف انسى انت تتحدث طوال الوقت 1059 01:12:02,671 --> 01:12:04,787 بيني وكليتي كليتي وبيني 1060 01:12:06,765 --> 01:12:09,507 انتظر لحظة اعلم على ماذا تنوي 1061 01:12:11,195 --> 01:12:13,725 تريد ان تبقى لانك مغرم بأبنتي 1062 01:12:13,890 --> 01:12:14,796 ماذا؟- هل انا محق؟- 1063 01:12:14,882 --> 01:12:15,913 ماذا؟- هل انا محق؟- 1064 01:12:17,655 --> 01:12:22,030 لا تنكر لويد انت تلاحق الامر منذ ان رأيت صورتها 1065 01:12:22,351 --> 01:12:22,898 وماذا يعني؟ 1066 01:12:23,551 --> 01:12:25,270 لن اعتذر على اختيار الطبيعة لي 1067 01:12:26,148 --> 01:12:29,484 مستحيل, لن اسمح لهذا بأن يحصل 1068 01:12:29,601 --> 01:12:33,008 وظيفتي هي ان احمي ابنتي- !تحميها- 1069 01:12:33,516 --> 01:12:38,124 انظرو من يتحدث, انت هنا من اجل كليتها اما انا اريد الزواج 1070 01:12:40,523 --> 01:12:42,382 تتزوج؟ كلا لن يحصل هذا 1071 01:12:43,614 --> 01:12:46,520 كلا لويد انت لن تتزوج ابنتي 1072 01:12:46,653 --> 01:12:48,239 لماذا؟ لانها اصغر مني؟ 1073 01:12:48,598 --> 01:12:50,691 تجاوز الامر انه ليس له علاقة بالعمر 1074 01:12:50,851 --> 01:12:53,960 ليس له علاقة بالعمر ...له علاقة بالـ 1075 01:12:55,437 --> 01:12:56,015 بماذا؟ 1076 01:13:00,426 --> 01:13:02,372 انا اباها لويد ...و 1077 01:13:04,629 --> 01:13:05,137 بصراحة 1078 01:13:08,838 --> 01:13:09,948 اعتقد انها ستجد الافضل 1079 01:13:31,037 --> 01:13:32,271 حان وقت الرحيل 1080 01:13:45,528 --> 01:13:47,504 دكتورة"والكوت" لديها فكرة رائعة 1081 01:13:47,854 --> 01:13:50,995 ما رأيك ان تأتي وتحكم في منافسة المخترعين الشباب 1082 01:13:53,644 --> 01:13:55,033 اجل جيد لنذهب 1083 01:13:56,127 --> 01:13:56,908 حسنا 1084 01:14:05,264 --> 01:14:06,413 الامر يبدو سيئا 1085 01:14:15,617 --> 01:14:16,312 "بيني" 1086 01:14:17,122 --> 01:14:17,591 مرحبا 1087 01:14:20,380 --> 01:14:21,013 مرحبا 1088 01:14:21,931 --> 01:14:22,321 بيني؟ 1089 01:14:23,165 --> 01:14:24,845 لا استطيع سماعك الصوت متقطع 1090 01:14:25,266 --> 01:14:25,665 بيني 1091 01:14:27,634 --> 01:14:28,079 بيني 1092 01:14:29,727 --> 01:14:30,329 كيف الان؟ 1093 01:14:38,505 --> 01:14:39,466 هل تسمعين الان؟ 1094 01:14:39,567 --> 01:14:40,966 اجل اسمعك الان 1095 01:14:41,317 --> 01:14:43,653 جيد استطيع سماعكِ بشكل واضح 1096 01:14:44,801 --> 01:14:46,286 انا لويد صديق والدكِ العزيز 1097 01:14:47,442 --> 01:14:49,755 للاسف هو ليس معي الان 1098 01:14:50,737 --> 01:14:55,081 ولكن ارادني ان اسألكِ حول مكان رومانسي لنلتقي جميعا 1099 01:14:57,460 --> 01:14:58,897 اقصد ان يكون مكان مناسب 1100 01:15:00,335 --> 01:15:02,381 ويفضل ان يكون خارج المؤتمر 1101 01:15:06,104 --> 01:15:09,011 النافورة, في الشارع الرئيسي خلال 10 دقائق 1102 01:15:13,631 --> 01:15:17,248 "من الرائع مقابلتك سيدة"بينتشلو اتمنى ان يكون المؤتمر اعجبكِ 1103 01:15:17,693 --> 01:15:18,443 كان جيدا 1104 01:15:18,725 --> 01:15:23,068 عظيم, وهنالك مقعد شاغر لكِ زوجكِ على وشك ان يقدم فقرته 1105 01:15:24,335 --> 01:15:24,874 زوجي؟ 1106 01:15:28,522 --> 01:15:31,710 نقدم لكم الان "دكتور"بيرنارد بينتشلو 1107 01:16:18,606 --> 01:16:18,934 مرحبا 1108 01:16:23,151 --> 01:16:24,088 عانقيني؟ 1109 01:16:24,690 --> 01:16:25,377 بالتأكيد 1110 01:16:32,113 --> 01:16:32,949 احب اللقاء 1111 01:16:34,121 --> 01:16:34,644 انا ايضا 1112 01:16:40,697 --> 01:16:45,262 انت لطيف حقا سيدي لكنني انتظر ابي واصدقائه, لذا المعذرة؟ 1113 01:16:46,702 --> 01:16:49,679 ’ كلا, انه انا لويد 1114 01:16:50,124 --> 01:16:51,444 "مرحبا لويد انا "بيني 1115 01:16:52,668 --> 01:16:56,301 لويد, مرحبا سررت بلقاءك 1116 01:16:57,340 --> 01:16:58,387 اين ابي؟ 1117 01:17:00,332 --> 01:17:05,246 لقد كان متأخرا لذا طلب مني المجيئ وترفيهكِ 1118 01:17:08,408 --> 01:17:09,924 وقال انه سيلتحق بنا 1119 01:17:10,756 --> 01:17:12,874 اعتقد انه اراد ان يمنحنا فرصة لنتلقي 1120 01:17:16,288 --> 01:17:17,780 عظيم- هل انتِ جائعة؟- 1121 01:17:18,100 --> 01:17:20,093 هل احضر لكي شيئ لتأكليه؟- بالتأكيد 1122 01:17:28,262 --> 01:17:30,738 سنذهب لمكان رائع- يبدو جيدا- 1123 01:17:32,670 --> 01:17:33,491 جرب هذا 1124 01:17:34,131 --> 01:17:38,787 انه فشار مذهل, وانا اجيد صنعه كنت ثاني افضل واحدة 1125 01:17:39,086 --> 01:17:39,867 حسنا 1126 01:17:40,321 --> 01:17:41,031 من كان الثالث؟ 1127 01:17:41,242 --> 01:17:44,149 رائع كنت دائما انتظر هذه اللحظة 1128 01:17:46,648 --> 01:17:47,484 تمكنت منك 1129 01:17:49,327 --> 01:17:52,960 اسفة, انها مجرد لعبة كنا نلعبها انا واصدقائي 1130 01:18:00,681 --> 01:18:03,376 اعتدنا ان نفعلها انا واباكِ انا احبك 1131 01:18:05,256 --> 01:18:05,999 انتظر لحظة 1132 01:18:06,996 --> 01:18:08,644 كيف اعرف اصلا انك تعرف ابي 1133 01:18:08,926 --> 01:18:14,137 ربما تكون احد هؤلاء الشبان الذين يريدون مني خلع ملابسي امام الكومبيوتر لان لديه اموال 1134 01:18:14,318 --> 01:18:15,732 كلا كلا لست من هذا النوع 1135 01:18:16,427 --> 01:18:17,935 انظري استطيع اثبات الامر 1136 01:18:18,974 --> 01:18:19,748 هاتفكِ معي 1137 01:18:20,466 --> 01:18:23,951 يا الهي اتسائل من كان قد اتصل بي 1138 01:18:27,673 --> 01:18:30,205 وضعت رقمي في حال اردتِ لقائي 1139 01:18:33,054 --> 01:18:36,116 وجلبنا لك الصندوق, تركتيه في المنزل ايتها الغبية 1140 01:18:37,585 --> 01:18:39,351 هل تريدين رؤية شيئ غريب؟- حسنا- 1141 01:18:45,721 --> 01:18:48,713 هل انت متأكد انه من الجيد للطيور اكل الحلوى 1142 01:18:49,268 --> 01:18:51,080 اعتقد انه سيضر اسنانها 1143 01:18:51,768 --> 01:18:54,330 كلا انها مجرد اسطور 1144 01:18:58,087 --> 01:18:58,454 تبا 1145 01:19:03,139 --> 01:19:05,927 تم اثبات صحتها انها حقيقية تماما 1146 01:19:11,539 --> 01:19:11,890 ماذا؟ 1147 01:19:12,030 --> 01:19:13,585 يجب ان تعود الى هنا حالاً 1148 01:19:14,105 --> 01:19:17,121 احد هؤلاء الاغبياء في البناية ويتظاهر انه زوجي 1149 01:19:17,644 --> 01:19:21,238 ولماذا لا تخبريهم انه ليس زوجكِ؟- لأني لا اعلم على ماذا ينوّن- 1150 01:19:22,043 --> 01:19:25,371 ربما يحاول بيع الصندوق- فقط عد الى هنا- 1151 01:19:26,316 --> 01:19:31,171 هذا الروبوت الصغير يمكن حقنه في جسم الانسان 1152 01:19:31,423 --> 01:19:34,868 ليشخص مرض السرطان 1153 01:19:36,468 --> 01:19:37,148 مثير للاهتمام 1154 01:19:38,554 --> 01:19:39,523 هل يستطيع الغناء؟ 1155 01:19:42,592 --> 01:19:42,920 ماذا؟ 1156 01:19:43,123 --> 01:19:48,717 لديهم لوحات كبيرة الان تعلق على الجدار (عندما تعبرها تغني(خذني الى النهر 1157 01:19:53,958 --> 01:19:54,692 ...هل تقول 1158 01:19:54,888 --> 01:19:57,699 ما اقوله هو انك كنت قريبا جداً 1159 01:19:58,147 --> 01:20:00,249 ولكن يجب تعود وتطور اكثر 1160 01:20:00,452 --> 01:20:00,858 التالي 1161 01:20:03,069 --> 01:20:04,319 ولكنه يشخص السرطان 1162 01:20:20,043 --> 01:20:23,300 استمع لهذه ستقومين بأشياء مهمة في العالم 1163 01:20:23,839 --> 01:20:27,659 هذا غريب حقا لانني في الاساس اريد ان افعل اشياء مهمة في العالم 1164 01:20:28,875 --> 01:20:29,547 هذا ممتاز 1165 01:20:30,375 --> 01:20:32,297 يوما ما انا ايضاً اريد فعل شيئ مهم 1166 01:20:32,610 --> 01:20:33,516 مثل ماذا؟ 1167 01:20:36,129 --> 01:20:37,481 افكر ان احصل على سماعات اذن 1168 01:20:40,709 --> 01:20:44,498 اريد الذهاب الى الهند واتطوع في عمل 1169 01:20:45,006 --> 01:20:46,341 اعتقد انكِ تقصدين ايرلندا 1170 01:20:48,679 --> 01:20:50,000 وماذا يقول حظك؟ 1171 01:20:52,273 --> 01:20:54,133 ستحظى برومانسية رائعة 1172 01:20:54,343 --> 01:20:56,367 مع الشخص الجالس امامك 1173 01:20:58,826 --> 01:21:00,865 من الجيد انني لست عمك 1174 01:21:01,022 --> 01:21:03,639 ولا تهتم لفارق العمر 1175 01:21:03,795 --> 01:21:05,232 فقط اخرس وافعلها 1176 01:21:05,537 --> 01:21:08,006 وسف تعرف معنى هذا سترى ذالك 1177 01:21:08,795 --> 01:21:11,436 هذه سخافة دعني ارى هذه 1178 01:21:12,709 --> 01:21:14,318 اذا لم تأكله لن يتحقق 1179 01:21:18,097 --> 01:21:19,167 اين ابي؟ 1180 01:21:19,409 --> 01:21:22,401 "وهل اتت معه "اديل هي التي تحبطه عن عمله 1181 01:21:22,993 --> 01:21:23,328 "اديل" 1182 01:21:24,282 --> 01:21:24,852 زوجته 1183 01:21:26,435 --> 01:21:28,544 هاري ليس لديه زوجة- من هاري؟- 1184 01:21:30,049 --> 01:21:32,237 اباكِ- ابي اسمه ليس هاري- 1185 01:21:32,440 --> 01:21:33,244 "انه"برنارد 1186 01:21:33,346 --> 01:21:35,518 ولكنني اتكلم عن والدك الحقيقي 1187 01:21:35,791 --> 01:21:36,526 هاري دان 1188 01:21:37,034 --> 01:21:39,454 الذي ترككِ عندما كنتِ صغيرة 1189 01:21:39,853 --> 01:21:40,775 ستحبينه 1190 01:21:41,876 --> 01:21:42,626 انتظر لحظة 1191 01:21:43,579 --> 01:21:46,509 هل تقصد انني سأقابل ابي الحقيقي؟ 1192 01:21:46,947 --> 01:21:48,682 اجل انظري 1193 01:21:49,752 --> 01:21:51,572 "هذه رسالة من امكِ الحقيقة "فريدا 1194 01:21:51,643 --> 01:21:53,815 وانت لم تجيبي عليها 1195 01:21:54,398 --> 01:21:55,937 لا تتصلي مجدداً 1196 01:21:56,671 --> 01:21:59,538 هذا ليس خطي ولا اعلم شيئ عن هذا 1197 01:22:02,304 --> 01:22:07,312 ابنتي العزيزة, اعطيتك للتبني قبل 18 سنة لانني اعتقدت انه الشيئ الصحيح 1198 01:22:07,688 --> 01:22:09,626 اتمنى انني اتخذت القرار الصحيح 1199 01:22:10,056 --> 01:22:14,665 لقد ولدتِ في ايرلندا الشمالية وكان الجو بارداً جدا في اوستر كولد 1200 01:22:17,996 --> 01:22:19,355 اوستر كولد 1201 01:22:26,970 --> 01:22:27,829 هل انت مستعد عزيزي؟ 1202 01:22:34,943 --> 01:22:35,364 اهدأي 1203 01:22:35,982 --> 01:22:39,185 لنكن مسؤلين هنا جلبت بعض الحماية 1204 01:22:44,785 --> 01:22:46,160 لنفلعها 1205 01:22:50,481 --> 01:22:53,551 واذا اردتِ ان تتواصلي فأنا سعيدة لـ لقائك 1206 01:22:54,020 --> 01:22:56,246 "فريدا فيلتشر" امك 1207 01:22:58,896 --> 01:22:59,810 هذا يعني اني هنا 1208 01:23:01,685 --> 01:23:02,333 ...كدنا ان 1209 01:23:02,857 --> 01:23:03,380 لويد؟ 1210 01:23:03,919 --> 01:23:04,888 هل انت بخير؟ 1211 01:23:06,916 --> 01:23:09,057 انا اسفة لويد ولكن يجب ان اعود الى المؤتمر 1212 01:23:09,249 --> 01:23:12,092 يفترض بي ان القي كلمة من اجل والدي 1213 01:23:12,226 --> 01:23:12,593 انتظري 1214 01:23:12,902 --> 01:23:13,683 لدينا الكثير لنقوله 1215 01:23:13,902 --> 01:23:17,152 انه امر طارئ انا اسفة يجب ان اذهب 1216 01:23:17,230 --> 01:23:19,496 لا تفعلي هذا انتِ معاقبة 1217 01:23:23,753 --> 01:23:24,284 مهلا 1218 01:23:25,417 --> 01:23:27,230 ...اذا كانت ابنتي 1219 01:23:28,386 --> 01:23:29,980 انها ليست ابنة هاري 1220 01:23:30,269 --> 01:23:32,284 لا يمكنه ان يأخذ كليته 1221 01:23:34,171 --> 01:23:35,452 ماذا فعلت انا؟ 1222 01:23:43,673 --> 01:23:45,087 مرحبا, يجب ان ادخل 1223 01:23:45,329 --> 01:23:46,306 الدعوة رجاءاً 1224 01:23:46,728 --> 01:23:48,095 سألقي كلمة 1225 01:23:48,888 --> 01:23:50,247 الدعوة من فضلكِ؟ 1226 01:23:50,783 --> 01:23:53,900 ما هو هل هذا الشيئ الذي اعطيتوه لي هنا؟ 1227 01:23:55,220 --> 01:23:56,509 اعتقد انه هنا في مكان ما 1228 01:23:56,892 --> 01:24:00,369 سيدي انا احدثك من باب حبك لله والعائلة 1229 01:24:01,108 --> 01:24:04,545 تلقيت رسالة من ابنتي التي لم ارها منذ 22 سنة 1230 01:24:04,833 --> 01:24:05,419 انها في الداخل 1231 01:24:05,950 --> 01:24:07,575 سخرجون عما قريب 1232 01:24:07,745 --> 01:24:10,956 بعد 22 سنة لا يضر الانتضار بضع ساعات, صحيح؟ 1233 01:24:11,276 --> 01:24:11,970 حسنا عزيزي 1234 01:24:13,913 --> 01:24:17,670 ...لا بد ان هنالك غرفة لتبديل الملابس في مكان ما 1235 01:24:18,359 --> 01:24:21,265 انا متأكدة اننا سننجز شيئاً ما 1236 01:24:22,990 --> 01:24:28,271 لم اقضي 34 سنة لأخرج من غرفة الملابس وثم اعود اليها معك انتِ 1237 01:24:30,293 --> 01:24:33,840 هذا الاختراع سيعطينا نظرة عمّا في ذهنك 1238 01:24:34,770 --> 01:24:36,333 هلاّ اعدت السؤال 1239 01:24:36,895 --> 01:24:40,168 هذا الاختراع سيرينا ما يفكر به على هذه الشاشة 1240 01:24:42,988 --> 01:24:45,246 حقا؟- "هيا دكتور"بينتشلو- 1241 01:24:45,793 --> 01:24:47,301 فكر في ذكرى سعيدة من طفولتك 1242 01:24:48,969 --> 01:24:49,719 حسنا 1243 01:25:08,273 --> 01:25:09,031 خذ هذه 1244 01:25:10,125 --> 01:25:11,054 تعال هنا 1245 01:25:13,099 --> 01:25:14,841 الباب اغلق الباب 1246 01:25:26,780 --> 01:25:28,826 كلا هذا لايعمل جيدا 1247 01:25:29,451 --> 01:25:32,357 اولا, التيشيرت كان برتقالي 1248 01:25:46,870 --> 01:25:48,206 هل انتِ بخير عزيزتي؟ 1249 01:25:48,395 --> 01:25:49,653 كلا ليس كذالك 1250 01:25:50,051 --> 01:25:51,246 مشاكل مع صديقكِ الحميم؟ 1251 01:25:51,462 --> 01:25:56,195 كلا, يجب ان اكون في الداخل ويريدون الدعوة لكنني اضعت الدعوة 1252 01:26:00,211 --> 01:26:01,258 حسنا حسنا 1253 01:26:03,180 --> 01:26:03,750 حسنا 1254 01:26:04,945 --> 01:26:05,945 ماذا يجري 1255 01:26:06,297 --> 01:26:09,952 ابي من المفترض ان يحصل على جائزة ضخمة وانا يجب ان القي الكلمة عنه 1256 01:26:10,273 --> 01:26:14,546 والكلمة موجودة في الداخل ولا مجال لان اصل اليها 1257 01:26:16,219 --> 01:26:17,039 عزيزتي 1258 01:26:18,414 --> 01:26:20,461 هنالك دائما طريقة 1259 01:26:24,145 --> 01:26:28,231 اعترف بأنه اختراع مثير ينهي مشكلة الجوع في العالم 1260 01:26:28,434 --> 01:26:30,247 ولكن هل فكرت في هذا؟ 1261 01:26:30,864 --> 01:26:32,801 اين تذهب الفضلات الزائدة 1262 01:26:34,564 --> 01:26:35,806 ...كلا الهدف هو 1263 01:26:36,041 --> 01:26:38,634 المعذرة سيداتي وسادتي سنأخذ استراحة 1264 01:26:38,991 --> 01:26:41,928 انهض من مقعدك وسنعود اليهم قريباً 1265 01:26:42,101 --> 01:26:42,437 لماذا؟ 1266 01:26:42,585 --> 01:26:44,382 يجب ان نتمشى قليلاً 1267 01:26:45,421 --> 01:26:46,186 انا اقوم بالتحكيم 1268 01:26:49,238 --> 01:26:49,996 "سيدة"بي 1269 01:26:50,511 --> 01:26:51,371 ماذا تفعلين هنا؟ 1270 01:26:51,558 --> 01:26:54,464 هل تنادي زوجتك دائماً "سيدة"بي 1271 01:26:57,746 --> 01:26:59,628 كيف حالك يا حلوتي افتقدتكِ 1272 01:26:59,777 --> 01:27:00,964 هذا الرجل محتال 1273 01:27:01,628 --> 01:27:03,464 والصندوق يعود لزوجي 1274 01:27:04,105 --> 01:27:05,800 سرقه منا- سلمه لي عزيزي- 1275 01:27:06,637 --> 01:27:08,504 اقسمت ان اعطي الصندوق لـبيني فقط 1276 01:27:08,723 --> 01:27:10,036 اعطني الصندوق- تفضل- 1277 01:27:25,350 --> 01:27:26,522 شكرا جزيلا سيدتي 1278 01:27:27,530 --> 01:27:29,218 انه اقل ما يمكنني فعله 1279 01:27:37,255 --> 01:27:39,091 هنالك شيئ يجب ان اخبرك به 1280 01:27:39,396 --> 01:27:39,989 ...انتي 1281 01:27:43,047 --> 01:27:44,023 ...سبب وجودي هنا 1282 01:27:44,742 --> 01:27:45,539 فريدا 1283 01:27:45,742 --> 01:27:46,281 هاري 1284 01:27:47,141 --> 01:27:48,305 لقد فعلتها 1285 01:27:50,896 --> 01:27:51,982 عزيزتي 1286 01:27:52,614 --> 01:27:54,099 كيف تعرفوني؟ 1287 01:27:55,935 --> 01:27:57,044 أنت هاري؟ 1288 01:27:57,216 --> 01:27:59,630 اجل وانا امكِ 1289 01:28:02,133 --> 01:28:03,499 ...لقد اتى فلنذهب 1290 01:28:58,025 --> 01:28:59,236 لماذا تقف في المرحاض؟ 1291 01:29:00,056 --> 01:29:01,385 لكي لا ترى قدماي 1292 01:29:02,330 --> 01:29:03,580 ولماذا لاتقف على الحافة 1293 01:29:03,900 --> 01:29:06,892 ربما انزلق واقع على خصيتي انا لست غبياً 1294 01:29:08,859 --> 01:29:09,788 اخرجو من هنا 1295 01:29:10,273 --> 01:29:11,609 تحركو الان 1296 01:29:13,197 --> 01:29:14,564 "ارجوكِ لا تؤذي "بيني "سيدة"بي 1297 01:29:14,713 --> 01:29:18,119 انها شابة وما زال امامها مستقبل طويل 1298 01:29:18,449 --> 01:29:19,667 احظر الصندوق 1299 01:29:22,385 --> 01:29:24,768 هاري ها انت ذا 1300 01:29:26,063 --> 01:29:27,938 ...كان يجب ان ترى 1301 01:29:28,758 --> 01:29:30,117 "ماذا تغعلين سيدة"بي 1302 01:29:30,420 --> 01:29:32,998 انا على وشك ان اقتلك- انتظري انتظري- 1303 01:29:33,904 --> 01:29:34,920 أ لاتستطيعين قتل شخص اخر؟ 1304 01:29:35,334 --> 01:29:36,982 ابنتي "بيني" تحتاجني الان 1305 01:29:37,248 --> 01:29:39,162 ماذا تقول يا لويد؟ بيني, ابنتي ان 1306 01:29:39,685 --> 01:29:41,123 كلا هاري ليس كذالك 1307 01:29:42,633 --> 01:29:44,844 لماذا تظن انها ابنتك؟ 1308 01:29:45,354 --> 01:29:47,307 بسبب الرسائل 1309 01:29:47,886 --> 01:29:50,370 كنت على وشك ان اكون ام وحيدة واحتجت المال 1310 01:29:50,597 --> 01:29:52,503 وانت مدين لي بـ40 دولار 1311 01:29:53,103 --> 01:29:54,954 عندما كنت في تلك المزرعة الغبية 1312 01:29:56,131 --> 01:29:57,084 صحيح يا هاري 1313 01:29:58,224 --> 01:30:00,521 انا الاب وليس انت 1314 01:30:01,596 --> 01:30:03,830 "ان جدّ ابن ابنتي"بيني 1315 01:30:05,095 --> 01:30:06,767 لا تثق بي حتى ترى هذا 1316 01:30:06,986 --> 01:30:11,224 تظن ان بعض الشراب سيجعل كل الامور بخير 1317 01:30:11,371 --> 01:30:13,539 انها ليست جعة انها كليتي 1318 01:30:16,976 --> 01:30:18,090 كليتك؟ 1319 01:30:19,281 --> 01:30:19,730 ...انه 1320 01:30:21,556 --> 01:30:23,773 لا يمكنني ان اسمح بأن تأخذها "من"بيني 1321 01:30:24,721 --> 01:30:25,863 فأعطيتك التي عندي 1322 01:30:26,879 --> 01:30:27,777 تبا 1323 01:30:29,418 --> 01:30:30,892 كيف فعلت هذا؟ 1324 01:30:31,117 --> 01:30:32,846 عبرت الحدود الى المكسيك 1325 01:30:34,164 --> 01:30:37,122 اجور العلاجات غالية هنا 1326 01:30:37,747 --> 01:30:40,725 اعذروني على مقاطعة حديثكم لكنني لا آبه لهذا الهراء 1327 01:30:40,823 --> 01:30:43,782 لكن يا لويد انها ليست ابنتك ايضاً 1328 01:30:44,508 --> 01:30:48,131 محاولة جيدة "فريدا" لكن بيني" قرأت لي الر"سالة 1329 01:30:48,512 --> 01:30:52,535 اعلم كل شيئ عن السيارة قرب الخليج حيث اخذتني 1330 01:30:52,633 --> 01:30:58,561 وماذا يعني هذا؟ كان هذا مكاني وقد اخذت المئات من الرجال هناك 1331 01:30:59,957 --> 01:31:00,768 ناذا عساني اقول 1332 01:31:02,311 --> 01:31:03,727 كنت عاهرة تيتانك 1333 01:31:04,742 --> 01:31:05,944 كفاكم كلاماً فراغاً 1334 01:31:06,806 --> 01:31:08,408 هيا"ليبنكوت" اقتلهم 1335 01:31:09,707 --> 01:31:10,390 حسنا 1336 01:31:11,523 --> 01:31:13,964 ولكن اولاً لمَ لا تنظمين لهم 1337 01:31:15,379 --> 01:31:16,834 كما سمعتِ, القي السلاح 1338 01:31:17,264 --> 01:31:18,777 اذهبي الى هناك حالاً اذهبي 1339 01:31:18,982 --> 01:31:21,512 انت تمزح هي في فريقنا الان؟ 1340 01:31:22,117 --> 01:31:24,588 "لا تفعل هذا"ليبنكوت انت رجل عسكري 1341 01:31:24,949 --> 01:31:26,707 اعلم انك اعقل من ان تفعل هذا 1342 01:31:29,881 --> 01:31:30,409 ما هذا؟ 1343 01:31:32,602 --> 01:31:33,823 قطعتان من الحلوى؟ 1344 01:31:34,575 --> 01:31:36,205 في الواقع كانت اربع قطع 1345 01:31:36,577 --> 01:31:38,276 اكلت اثنان منها- لويد؟- 1346 01:31:38,461 --> 01:31:40,717 لا بأس تركت اثنان للأنسانية 1347 01:31:40,952 --> 01:31:42,026 اين الاختراع؟ 1348 01:31:42,934 --> 01:31:45,590 اين هذا الاختراع الملعون صاحب المليون دولار؟ 1349 01:31:48,559 --> 01:31:50,082 "القي السلاح"لبينكوت 1350 01:31:55,508 --> 01:31:57,315 حسنا مرحبا 1351 01:31:57,452 --> 01:31:57,989 ابي 1352 01:31:58,546 --> 01:32:02,901 بيرنارد"الحمدلله انك هنا هل انت بخير؟" 1353 01:32:03,106 --> 01:32:03,780 قفي عندكِ 1354 01:32:05,584 --> 01:32:08,358 اقدر حرصكِ عليّ لكن فات الاوان 1355 01:32:10,252 --> 01:32:13,719 كنت اتسائل لماذا عندما اكل كعكاتكِ يشتد المرض اكثر 1356 01:32:14,041 --> 01:32:20,409 وعندما أروني هاري ولويد الرسالة المرسلة لأم "بيني" عرفت ان الخط المُرسَل كان لكِ 1357 01:32:20,983 --> 01:32:26,061 وقسوة كهذه جعلتني افكر جعلتني افكر في خطة للأيقاع بكِ 1358 01:32:26,627 --> 01:32:29,234 كالجرذ المقزز انت 1359 01:32:29,537 --> 01:32:32,671 لذا اتصلت بالمباحث الفدرالية "لأضمن حماية "بيني 1360 01:32:33,390 --> 01:32:35,343 لا اثق بهؤلاء ذوي اللهجة الكندية 1361 01:32:35,685 --> 01:32:37,443 انت ...حاول وسترى 1362 01:32:38,321 --> 01:32:42,228 لكن ماذا عن الاختراع؟- انها مجرد كعكات- 1363 01:32:42,745 --> 01:32:46,583 هدية لدكتورة"والكوت" كأعتذار لعدم حظوري 1364 01:32:46,925 --> 01:32:50,821 هذا رائع ابي والان يمكنك القاء الكلمات بنفسك 1365 01:32:51,050 --> 01:32:53,531 انها جائزة ايتها العاهرة الغبية 1366 01:33:02,712 --> 01:33:04,362 انهضي 1367 01:33:07,124 --> 01:33:09,732 هاري الطيب هنا 1368 01:33:10,484 --> 01:33:11,919 هل انت بخير هاري؟ 1369 01:33:12,573 --> 01:33:13,774 اعتقد هذا 1370 01:33:19,839 --> 01:33:21,987 انه مجرد خدش بسيط 1371 01:33:23,442 --> 01:33:27,339 هاريي, ربما يجب ان نضع القليل من الضماد عليها 1372 01:33:30,641 --> 01:33:32,155 اسرعوا اصيب بطلق ناري 1373 01:33:32,711 --> 01:33:36,656 حسنا ماذا حصل؟- طلق ناري في كتفه الايسر- 1374 01:33:37,477 --> 01:33:38,795 لويد, الكلية 1375 01:33:39,127 --> 01:33:39,762 كلية؟ 1376 01:33:39,909 --> 01:33:44,752 اجل, اذا كان هنالك وقت لهذا ربما يجب ان نعطيه الكلية 1377 01:33:44,938 --> 01:33:46,481 المعذرة سيدي ماهذا؟ 1378 01:33:46,852 --> 01:33:50,679 انها كلية, لي انا وسأعطيها له 1379 01:33:51,765 --> 01:33:54,353 افضل اصدقائي يحتاجها 1380 01:33:55,837 --> 01:33:58,093 يا سادة هذه ليست كلية 1381 01:33:58,904 --> 01:34:01,443 حقاً من الافضل ان لا يكون قلبي 1382 01:34:02,185 --> 01:34:06,619 اعتقد انها قطعة من اللحم ومشوية 1383 01:34:08,543 --> 01:34:11,766 اتسائل لماذا قامو بشواء كليتي 1384 01:34:12,557 --> 01:34:13,963 وبدون عظام 1385 01:34:15,008 --> 01:34:18,348 مهلا, هل هذا يعني انني ما زلت احتفظ بكلتا كليّتيّ 1386 01:34:19,490 --> 01:34:20,339 لنلقي نظرة 1387 01:34:23,787 --> 01:34:25,232 على الارجح لا 1388 01:34:27,057 --> 01:34:27,954 هذا يكفي 1389 01:34:28,373 --> 01:34:33,442 سأعطي هذا الدكتور الملعون درساً لن ينساه في موعدي معه الثلاثاء القادم 1390 01:34:34,858 --> 01:34:38,774 انا اسف هاري لقد فشلت مجددا 1391 01:34:40,413 --> 01:34:43,890 لا بأس لويد انا اسامحك 1392 01:34:47,296 --> 01:34:48,322 هذا ليس مرحاً 1393 01:34:49,318 --> 01:34:50,255 تمكنت منك 1394 01:34:52,785 --> 01:34:54,904 لم احتاج كلية ابداً 1395 01:34:57,794 --> 01:35:00,792 كان يجب ان ترى النظرة التي على وجهك 1396 01:35:01,232 --> 01:35:03,390 تمكنت منك جيداً 1397 01:35:05,109 --> 01:35:05,870 مهلا 1398 01:35:06,797 --> 01:35:07,715 ...تعني انه 1399 01:35:08,330 --> 01:35:11,397 ...تمت ازلة كليتي 1400 01:35:11,866 --> 01:35:14,532 ...في المقعد الخلفي لسيارة التيوتا 1401 01:35:14,844 --> 01:35:16,787 وانت كنت تلعب 1402 01:35:18,321 --> 01:35:19,883 هذا رائع 1403 01:35:22,520 --> 01:35:23,858 كانت مزحة جيدة 1404 01:35:25,942 --> 01:35:27,905 مـمــــتاز جداً 1405 01:35:29,272 --> 01:35:34,555 انا اسف يا سادة على المقاطعة ولكن يجب ان انظف الجرح فكما تتذكر انت مصاب 1406 01:35:35,278 --> 01:35:37,192 كانت مزحة جيدة هاري 1407 01:35:38,511 --> 01:35:44,252 أ لا تظن انه سيكون ممتعا لو اخبرتني انك تمزح قبل ان افقد احد اعضائي الحيوية 1408 01:35:45,043 --> 01:35:47,260 بالتأكيد لكن لم يحصل هذا 1409 01:35:52,156 --> 01:35:52,986 هذا صحيح 1410 01:36:03,289 --> 01:36:05,262 الـــــطـــــــوارئ 1411 01:36:06,451 --> 01:36:10,142 انتم رائعون حقا كيف عساي ان اشكركم 1412 01:36:10,513 --> 01:36:11,695 هل لديكِ نقود 1413 01:36:12,320 --> 01:36:14,380 اجل اظن ذالك 1414 01:36:15,250 --> 01:36:15,748 شكرا 1415 01:36:28,621 --> 01:36:30,779 اعتقد انهم سيشكروننا لا حقاً 1416 01:36:31,462 --> 01:36:33,210 كنا نتفقد غرفة الملابس 1417 01:36:33,707 --> 01:36:35,113 بيني" اخبار رائعة" 1418 01:36:35,425 --> 01:36:40,494 اباك دعاني لعنده لكي نستطيع ان نتعرف على بعض اكثر 1419 01:36:41,225 --> 01:36:42,768 هذا رائع 1420 01:36:43,570 --> 01:36:44,996 "دعيني اسألكِ شيئاً"فريدا 1421 01:36:45,756 --> 01:36:50,287 اذا انا لم اكن اباها ولويد كذالك فمن اباها؟ 1422 01:36:50,746 --> 01:36:52,006 من الجيد سؤالكم 1423 01:36:52,494 --> 01:36:53,090 ...عزيزتي 1424 01:36:53,861 --> 01:36:56,615 ما رأيك بلقاء بعض الاقارب 1425 01:37:00,443 --> 01:37:01,732 "سيد"ستاينر 1426 01:37:02,493 --> 01:37:03,616 لم اكن اتوقع 1427 01:37:04,046 --> 01:37:06,077 ايها الملعون انت جيد 1428 01:37:06,243 --> 01:37:07,542 كلا لويد 1429 01:37:08,411 --> 01:37:10,960 "سيد "ستاينر" هو جد "بيني 1430 01:37:14,339 --> 01:37:17,103 هل تعنين ان"بي ستاينر" هو الاب 1431 01:37:18,831 --> 01:37:19,310 اجل 1432 01:37:26,763 --> 01:37:27,515 مرحبا 1433 01:37:30,181 --> 01:37:31,626 انها جميلة 1434 01:37:32,642 --> 01:37:34,156 يا الهي ما احلاها 1435 01:37:35,093 --> 01:37:36,645 "عيناها كعينيّ"بيتر 1436 01:37:37,007 --> 01:37:38,941 انتم تمزحون بالتأكيد 1437 01:37:40,580 --> 01:37:42,543 "مرحبا"بي ستان- "ستايني"- 1438 01:37:44,877 --> 01:37:46,352 اسف لقد تم قتلكِ 1439 01:37:46,908 --> 01:37:49,340 دعينا نذهب من هنا عزيزتي 1440 01:37:52,804 --> 01:37:56,359 يا شباب هنالك شيئ واحد لم افهمه 1441 01:37:56,876 --> 01:37:59,063 ...كيف اعتقد كلاكما انه 1442 01:37:59,708 --> 01:38:02,394 انه والد "بيني"؟ 1443 01:38:03,896 --> 01:38:05,078 ولمِ لا؟ 1444 01:38:06,064 --> 01:38:07,470 لاننا لم نمارس الجنس 1445 01:38:13,515 --> 01:38:16,786 من الجيد انكِ اخبرتنا- (اجل محاولة جيدة يا(سنوّايت- 1446 01:38:16,972 --> 01:38:22,791 فقط لأذكرك, لقد داعبتك كيثرا في تلك الليلة 1447 01:38:23,202 --> 01:38:26,414 واستمريت اداعب صدرك 1448 01:38:26,961 --> 01:38:30,946 هاري" لايمكنك جعل المرأة حامل من خلال مداعبة صدرها" 1449 01:38:31,228 --> 01:38:33,894 اذا لماذا انتفخ واصبح قاسياً؟ 1450 01:38:35,740 --> 01:38:38,708 وهل نسيتي امر القبلة الفرنسية في مؤخرة السيارة 1451 01:38:38,806 --> 01:38:44,314 وضع الواقي على اصبعك ليس كممارسة الجنس 1452 01:38:44,870 --> 01:38:46,930 ماذا اذا فعلت هذا؟ 1453 01:38:47,565 --> 01:38:48,043 كلا 1454 01:38:48,639 --> 01:38:52,057 حسناً يا دكتور بيكاسو ما هو تعريفك للجنس 1455 01:38:53,512 --> 01:38:53,952 حسنا 1456 01:38:57,163 --> 01:38:58,382 مستحيل 1457 01:38:58,734 --> 01:38:59,613 ...هذا 1458 01:39:00,159 --> 01:39:02,703 ..ولكن هذا حيث تتبول 1459 01:39:03,309 --> 01:39:05,252 انها لم تفعل ذالك لا استطيع 1460 01:39:06,581 --> 01:39:07,625 انتِ سيئة 1461 01:39:07,845 --> 01:39:10,062 هل تستطيعين ان ترينا؟- انا اولا- 1462 01:39:14,623 --> 01:39:17,592 حسناً, في النهاية كل شخص ينتهي به الامر بشخص اخر 1463 01:39:18,060 --> 01:39:20,335 اجل وانا حصلت على هذا اللحم المقدد 1464 01:39:22,279 --> 01:39:23,754 دعني اوضح الامر 1465 01:39:24,281 --> 01:39:26,019 عندما زرتني في المصحة اخر مرة 1466 01:39:26,877 --> 01:39:28,294 هل كنت تعلم بأمر "بيني" مسبقاً؟ 1467 01:39:28,487 --> 01:39:30,723 كلا, علمت بها عندما زرت منزل والديّ 1468 01:39:30,830 --> 01:39:33,545 ولكنني كنت اعلم انك تتظاهر 1469 01:39:33,730 --> 01:39:35,233 حقا كيف؟ 1470 01:39:36,209 --> 01:39:41,698 قبل عدة شهور عندما كنت اغير حفاظتك قبل النوم ...وكنت تبدو كأنكــ 1471 01:39:43,992 --> 01:39:44,500 لويد 1472 01:39:45,469 --> 01:39:46,914 بالرغم من انها عشية الكريسمس 1473 01:39:47,890 --> 01:39:51,670 اريدك ان تعلم انه لايوجد مكان افضل من هنا يجعلني سعيد 1474 01:39:51,943 --> 01:39:53,612 بالقرب من حفاظات اعز اصدقائي 1475 01:39:56,982 --> 01:39:59,179 يبدو انه لدينا المزيد من المواد اللاصقة 1476 01:40:03,500 --> 01:40:04,438 اتذكر هذا 1477 01:40:05,268 --> 01:40:07,631 كانت تلك اللية التي شربت فيها مخفوق البيض والحليب 1478 01:40:07,827 --> 01:40:08,442 اجل 1479 01:40:13,929 --> 01:40:15,997 انظر لهؤلاء المثيرات بأتجاه الـ12 1480 01:40:16,830 --> 01:40:20,326 كان هذا منذ ثلاث ساعات هل استطيع رؤيتهم الان؟ 1481 01:40:28,711 --> 01:40:32,373 حسنا لويد انظر هذه المرة لن نكون اغبياء ونضيع الفرصة 1482 01:40:35,518 --> 01:40:37,578 لن نحصل على فرصة اخرى كهذه 1483 01:40:37,872 --> 01:40:40,147 الفرصة اتت اخيراً 1484 01:40:47,182 --> 01:40:48,549 تمكنا منكم 1485 01:41:10,944 --> 01:41:14,723 تبا, طلبت بالفانيلا واعطوني بالشكولاته 1486 01:41:15,134 --> 01:41:19,157 لا تنزعج وانا ايضا طلبت بالشوكلاته واعطوني بالفانيلا 1487 01:41:22,790 --> 01:41:24,431 ما هذا بحق الجحيم 1488 01:41:26,071 --> 01:41:27,819 هيا يا ستيف 1489 01:41:47,480 --> 01:42:09,746 اتمنى ان تكون الترجمة قد نالت اعجابكم 1490 01:42:10,479 --> 01:47:09,738 ترجمة اثير البياتي www.facebook.com/Dent.Atheer