﻿1
00:00:10,470 --> 00:00:40,845
<font color="#0080ff">ترجمة اثير عدنان</font>
<font color="#66ff66">www.facebook.com/Dent.Atheer</font>

2
00:00:47,470 --> 00:00:48,845
ها هو مجددا

3
00:00:52,548 --> 00:00:54,540
لا يزال يزور صديقه

4
00:00:55,157 --> 00:00:56,282
امر محزن جداً

5
00:00:58,773 --> 00:01:00,281
كيف حالك يا رفيقي

6
00:01:00,953 --> 00:01:02,937
جلبت لك كل الحلوى
المفضلة لديك

7
00:01:08,851 --> 00:01:11,453
هيا(لويد) يجب ان تنساها
وتتجاوز الامر

8
00:01:11,549 --> 00:01:13,713
ماري سام "مجرد فتاة"

9
00:01:15,653 --> 00:01:16,989
بالاضافة الى انها قد تزوجت

10
00:01:17,638 --> 00:01:22,404
حتى لو كانت موجودة فهل ترغب فيك
مقرف

11
00:01:25,337 --> 00:01:27,558
قل لي شيئ يا رجل

12
00:01:39,950 --> 00:01:42,439
لويد"لدي شيئ مهم لاخبرك به"

13
00:01:44,124 --> 00:01:45,665
لن استطيع ان اتي الى هنا بعد الان

14
00:01:47,628 --> 00:01:51,235
لديّ مشكللة طبية جدية

15
00:01:53,041 --> 00:01:56,414
الامر معقد بعض الشيئ

16
00:01:57,716 --> 00:02:01,049
بالاساس
سأكون مشغولاً في الشهور القادمة

17
00:02:03,869 --> 00:02:04,455
على اية حال

18
00:02:05,445 --> 00:02:06,643
انهم يعتنون بك هنا

19
00:02:12,319 --> 00:02:13,660
اعتني بنفسك يا صاحبي

20
00:02:18,738 --> 00:02:20,418
ماذا؟ هل قلت شيئ ما؟

21
00:02:26,753 --> 00:02:30,711
يمكنك قولها
هيا تكلم هيا

22
00:02:31,490 --> 00:02:32,388
تمكنت منك

23
00:02:35,318 --> 00:02:36,516
ماذا,ماذا؟

24
00:02:36,880 --> 00:02:39,419
كان يجب ان ترى تعابير وجهك

25
00:02:40,103 --> 00:02:43,032
تمكنت منك جيداً

26
00:02:43,228 --> 00:02:45,259
مهلا
انتظر لحظة

27
00:02:45,467 --> 00:02:47,524
هل تقول لي انك كنت تتظاهر

28
00:02:48,151 --> 00:02:49,193
لعشرين سنة

29
00:02:50,365 --> 00:02:54,505
انت تعني انك اضعت افضل
...سنين حياتك

30
00:02:54,896 --> 00:02:55,872
هبائاً

31
00:02:55,992 --> 00:02:59,964
وجعلتني آتي الى هنا كل اربعاء
لألاف الاسابيع

32
00:03:00,648 --> 00:03:04,320
وكانت كلها مجرد لعبة

33
00:03:04,801 --> 00:03:05,023
...هذا

34
00:03:06,351 --> 00:03:08,695
مُـــــــــذهِــــــل

35
00:03:08,803 --> 00:03:09,897
وقعت فيها يا رجل

36
00:03:10,036 --> 00:03:12,508
يجب ان تعترف بأني خدعتك

37
00:03:12,638 --> 00:03:14,670
اجل فعلت ايها الابله

38
00:03:18,263 --> 00:03:21,102
قدماي اصبحتا مطاطيتان
بعد تلك المدة من الجلوس

39
00:03:21,141 --> 00:03:24,644
خذني الى الداخل لكي تزيل
الممرضة هذا الانبوب عني

40
00:03:24,723 --> 00:03:27,145
أريد ان اتأكد انني مازلت
اجيد فعل هذا طبيعياً

41
00:03:27,399 --> 00:03:29,574
لا نحتاج ممرضات لهذا
انا سأتدبر الامر

42
00:03:29,921 --> 00:03:30,494
...ولكن ليس

43
00:03:34,439 --> 00:03:35,428
تباً

44
00:03:35,676 --> 00:03:36,913
الامر صعب قليلاً

45
00:03:37,664 --> 00:03:39,787
ياشباب تعالو وساعدوني

46
00:03:43,781 --> 00:03:45,161
اسحبوا معي

47
00:03:45,447 --> 00:03:46,737
تأكد ان تكون حذرا

48
00:03:46,906 --> 00:03:49,224
نحتاج الى طبيب او ممرضة لنضمن الامر

49
00:03:49,575 --> 00:03:52,426
لا تقلق لهذا
...عند العد ل3

50
00:04:01,311 --> 00:04:04,006
انت مخادع محترف يا لويد

51
00:04:04,149 --> 00:04:06,467
لا احد يستطيع فعل هذا, لا احد

52
00:04:06,545 --> 00:04:06,844
اجل

53
00:04:07,040 --> 00:04:10,646
لقد صدمتنا حقا
ياللهول

54
00:04:13,573 --> 00:04:14,680
اجل هذا رائع

55
00:04:15,018 --> 00:04:18,117
شيئ واحد لم افهمه
لماذا مثلت ل20 عام؟

56
00:04:18,885 --> 00:04:22,583
لاني لم اكن لاحصل على المتعه لو توقفت
الامر كله حول الوقت

57
00:04:23,234 --> 00:04:26,502
ما الممتع في ان تضل صامتا لاكثر من عشرة اعوام؟

58
00:04:26,819 --> 00:04:29,384
بالطبع
لكن ليس كذالك

59
00:04:30,985 --> 00:04:32,040
طيور جميلة

60
00:04:32,405 --> 00:04:33,694
يا آلهي

61
00:04:34,628 --> 00:04:36,386
هل هذا هو؟

62
00:04:36,972 --> 00:04:40,475
هيا"سيسكول" اخبرني عن الفلم
"ماذا يقول"جيري ماكواير

63
00:04:42,936 --> 00:04:43,496
وتايتانك؟

64
00:04:45,748 --> 00:04:46,946
احسنت

65
00:04:47,520 --> 00:04:50,775
فلنتسلل نحوه
لانستطيع ان نتسسل خلسةَ

66
00:04:50,884 --> 00:04:52,004
سمعه قوي جدا

67
00:04:53,540 --> 00:04:56,965
هذه قصة قديمة
ان النساء يجب ان لايدخنوا في الحمل

68
00:04:57,675 --> 00:05:00,331
انا اتيت بخير
وامي كانت تدخن بشراهة

69
00:05:00,881 --> 00:05:02,066
خاصة عندما كانت تشرب الخمر

70
00:05:02,559 --> 00:05:08,809
لا يهم, بالرغم من هذا يجب ان ترى شقته
لديه افضل مجموعه من الطيور

71
00:05:10,377 --> 00:05:11,327
يجب ان ارى هذا

72
00:05:12,095 --> 00:05:12,929
(مرحبا (بيلي

73
00:05:15,285 --> 00:05:18,215
سمعت ان لديك افضل مجموعة من الطيور

74
00:05:21,255 --> 00:05:22,843
هل هذا انت يا لويد

75
00:05:24,328 --> 00:05:25,161
جيد جداً

76
00:05:25,794 --> 00:05:28,255
لم اعتقد انه سيميزني بعد كل هذه السنوات

77
00:05:28,581 --> 00:05:31,289
كيف حالك يا فتى
هل ترى افلاماً ام ماذا؟

78
00:05:33,243 --> 00:05:35,860
اعني كما تعلم
علىى الراديو...

79
00:05:38,107 --> 00:05:43,237
ما هذا؟ هل رميت لهم شيئا-
اهدأ انها فقط بعض الحلوى-

80
00:05:43,419 --> 00:05:45,997
لا يمكنك ان تطعم الطيور حلوى
معدتها سوف تنفجر

81
00:05:46,213 --> 00:05:48,726
"حتى ان كان من نوع"بوب بوكس-
!هل انت مجنون-

82
00:05:49,456 --> 00:05:53,154
التقطها من الارض هيا-
حسنا حسنا-

83
00:05:55,971 --> 00:05:58,367
حسنا, سررت بلقائك
اراك لحقا

84
00:05:59,442 --> 00:06:01,616
ليس قبل ان اراك اولا-
مزحة جيدة-

85
00:06:02,358 --> 00:06:07,957
"كلا كلا, لا بأس"سيسكول
لن ادع احد يقترب منك

86
00:06:11,140 --> 00:06:13,744
هل ترى, اخبرتك ان امر السمع هذا خرافة

87
00:06:16,127 --> 00:06:17,442
اجل

88
00:06:19,371 --> 00:06:20,217
من هذا؟

89
00:06:21,402 --> 00:06:24,840
انه"باتهول" وجدته قبل عدة سنوات-
"ولماذا اسميته"باتهول-

90
00:06:27,356 --> 00:06:31,210
بسبب هذا-
اجل, اسم جيد ومناسب جدا-

91
00:06:32,695 --> 00:06:36,210
اعجبني ما فعلته بالمكان
الة كاباتشينو لطيفة

92
00:06:36,952 --> 00:06:39,153
من رائد الفضاء هذ؟-
انه شريكي في السكن-

93
00:06:39,752 --> 00:06:40,091
!شريكك

94
00:06:41,447 --> 00:06:44,481
حصلت على شريك جديد؟-
كان يجب ان اعثر على شخص يدفع نصف الايجار-

95
00:06:44,507 --> 00:06:46,265
بينما كنت انت في المشفى

96
00:06:47,385 --> 00:06:48,270
"كيف حالك "ايس بيك

97
00:06:48,947 --> 00:06:51,213
افضل يوم على الاطلاق
انه افضل يوم حقا

98
00:06:53,283 --> 00:06:55,835
انه يفعل هذا دائما
مما يجعلك تصاب بالدوار

99
00:06:56,135 --> 00:06:58,075
الناس يأتون من جميع انحاء المدينه لشراءه

100
00:06:58,661 --> 00:07:01,525
انها تحرق عيني
(لابد انها وصفة(كايجون

101
00:07:03,353 --> 00:07:07,715
اذا ماهي المشكلة الصحية التي كنت تثرثر عنها
من الافضل ان تكون جيدة

102
00:07:08,913 --> 00:07:09,226
لويد

103
00:07:10,228 --> 00:07:11,361
هنالك شيئ ما
...حسنا

104
00:07:12,715 --> 00:07:14,968
علمت عنه منذ فترة لكن لم ارد ان اقلقك

105
00:07:17,836 --> 00:07:19,281
احتاج لنقل كلية

106
00:07:20,922 --> 00:07:22,679
مستحيل, حقاً؟

107
00:07:24,997 --> 00:07:27,510
اذا ماذا سنفعل على العشاء الليلة
(هل نذهب الى(هيفين براذرز

108
00:07:28,004 --> 00:07:30,127
بأمكاني تناول الكثير من الطعام

109
00:07:30,844 --> 00:07:32,146
أ لا تسمعني يا لويد؟

110
00:07:32,575 --> 00:07:34,997
الحصول على كلية امر صعب

111
00:07:35,045 --> 00:07:38,236
هنالك قائمة انتظار
والكثير الكثير من الاوراق لملئها

112
00:07:38,379 --> 00:07:41,465
واذا لم اجد كلية قريباً
سأموت

113
00:07:43,418 --> 00:07:43,730
اجل

114
00:07:45,150 --> 00:07:47,116
ربما...فقط ربما

115
00:07:47,884 --> 00:07:50,957
هنالك شخص يهتم لك كثيراً

116
00:07:51,530 --> 00:07:55,124
وهو مستعد ليقدم جزء من جسده
لينقذ حساتك

117
00:07:56,280 --> 00:07:58,129
حقا"لويد", ستفعل هذا؟

118
00:07:58,637 --> 00:08:02,074
انا؟
محاولة جيدة

119
00:08:06,141 --> 00:08:12,326
اعني انني كنت سأفعل لكن لا أظن ان عينة البول تتطابق
فأ لا اتبول مثلك

120
00:08:16,434 --> 00:08:18,296
انتظر, لا تفزع

121
00:08:19,689 --> 00:08:21,317
اعلم تماماً ما سنفعله

122
00:08:24,589 --> 00:08:27,050
لا اعلم يا لويد
انا لم اعد للمنزل منذ عشرين سنة

123
00:08:27,245 --> 00:08:30,071
هيا "هاري" نحتاج الى متبرع متطابق جينياً

124
00:08:30,644 --> 00:08:31,334
كالوالدين

125
00:08:32,127 --> 00:08:34,666
لن الجأ اليهم يا لويد بعد ما فعلوه بي

126
00:08:35,017 --> 00:08:35,694
ماذا فعلو؟

127
00:08:36,228 --> 00:08:38,272
طردوني من المنزل-
لماذا؟-

128
00:08:38,455 --> 00:08:39,783
لأني اخبرتهم اني كنت شاذاً

129
00:08:40,731 --> 00:08:43,401
لماذا اخبرتهم؟-
سئمت من الامر-

130
00:08:44,898 --> 00:08:46,604
حسنا, ليس امامك خيار اخر

131
00:08:47,281 --> 00:08:49,781
يجب ان تذهب للمنزل وتتعامل مع الامر
او تختنق في البول

132
00:08:51,035 --> 00:08:54,420
اجل اظن انك محق, فلنذهب-
حسنا هيا-

133
00:08:57,428 --> 00:08:58,769
هيا انطلق ايها الاحمق

134
00:09:16,343 --> 00:09:16,955
ها قد وصلنا

135
00:09:18,935 --> 00:09:21,851
المنزل اصغر مما اتذكر-
اجل-

136
00:09:23,117 --> 00:09:26,112
الكثير من الذكريات في هذا الشارع-
اجل-

137
00:09:27,257 --> 00:09:31,007
هل تتذكر عندما اتينا بالدراجة منذ بضع ثواني؟-
اجل كان جيدا-

138
00:09:31,164 --> 00:09:32,830
كانت ايام جميلة

139
00:09:33,612 --> 00:09:37,713
اتذكر مرة بعد الضهر, كان اول ايام الربيع
والزهور تتفتح

140
00:09:37,817 --> 00:09:41,385
والشمس كانت مشرقة
وانا وانت كنا نتدحرج بالسيارة من التل

141
00:09:41,567 --> 00:09:44,484
اجل اتذكر هذا كانت
داز لنكن" صحيح؟"

142
00:09:48,221 --> 00:09:50,604
فقدنا السطرة تماما على السيارة

143
00:09:59,566 --> 00:10:03,069
هيا تعالو وافتحوا الباب

144
00:10:09,736 --> 00:10:12,991
"وقت طويل"هاري-
حسنا سنأتي في ما بعد-

145
00:10:13,681 --> 00:10:15,335
كلا كلا
...اعني

146
00:10:15,704 --> 00:10:17,592
وقت طويل لم نراك

147
00:10:19,792 --> 00:10:21,238
اين كنت؟

148
00:10:21,746 --> 00:10:24,936
تعال ادخل-
شكرا ابي-

149
00:10:28,360 --> 00:10:28,946
كما ترى

150
00:10:29,193 --> 00:10:32,371
افضل امل لي بالمتبرعين
هم اقرباء الدم

151
00:10:33,152 --> 00:10:33,568
العائلة

152
00:10:37,361 --> 00:10:39,002
انت لم تأكل زبدة الفستق

153
00:10:39,744 --> 00:10:41,229
انا لست جائع ابي

154
00:10:41,932 --> 00:10:46,476
عندما كان هاري صغيرا كان يحب زبدة الفستق

155
00:10:46,906 --> 00:10:49,093
ثلاثة ايام في الاسبوع

156
00:10:50,265 --> 00:10:52,934
على اي حال
من منكم سيعطيه الكلية

157
00:10:58,848 --> 00:11:00,293
ما كان هذا؟

158
00:11:01,035 --> 00:11:02,116
انتظروا , اعلم

159
00:11:02,467 --> 00:11:03,783
"انتي الوحس من فلم "كاتي شاك

160
00:11:04,277 --> 00:11:05,892
انظر اليها

161
00:11:06,647 --> 00:11:08,131
"نحن نحبك"هاري

162
00:11:08,952 --> 00:11:10,462
هل تحبه منذ وقت طويل

163
00:11:11,868 --> 00:11:15,631
لكن انت تعلم انك لست ابننا الحقيقي, صحيح؟

164
00:11:15,723 --> 00:11:16,686
تبنيناك

165
00:11:24,197 --> 00:11:24,653
ابي

166
00:11:26,150 --> 00:11:27,153
ماذا تقول؟

167
00:11:28,507 --> 00:11:31,372
اسف هاري
هذه الحقيقة

168
00:11:34,317 --> 00:11:35,515
يالها من صدمة

169
00:11:35,997 --> 00:11:39,942
لا تقلق
لابد ان والديك الحقيقين في مكان ما

170
00:11:40,268 --> 00:11:41,765
....سوف نذهب الى نهاية الارض

171
00:11:41,817 --> 00:11:43,054
والداك توفوا

172
00:11:43,120 --> 00:11:43,679
قضيّ عليك

173
00:11:46,935 --> 00:11:47,989
"جيمس بوند"

174
00:11:49,539 --> 00:11:50,359
هاري

175
00:12:01,345 --> 00:12:03,650
لا أفهم ما تقولينه لكن صحيح

176
00:12:04,379 --> 00:12:04,848
هاري

177
00:12:05,256 --> 00:12:08,433
قبل ان تذهب هذه الاشياء لك منذ سنوات

178
00:12:08,576 --> 00:12:09,787
نحتفظ بها من اجلك

179
00:12:13,552 --> 00:12:15,740
بعض الرسائل

180
00:12:17,927 --> 00:12:19,737
"لقد قُبلت في مدينة"اريزونا

181
00:12:21,300 --> 00:12:21,912
انظر

182
00:12:23,305 --> 00:12:25,037
"طابع بريدي من"فريدا فيلتشر

183
00:12:25,284 --> 00:12:26,808
"الفتاة من "كرينستن

184
00:12:29,920 --> 00:12:31,104
اذا ماذا يجب ان تقول؟

185
00:12:32,162 --> 00:12:34,233
هاري" انا حامل"
اتصل بي رجاءاً

186
00:12:35,023 --> 00:12:36,976
لويد, سوف اصبح اب

187
00:12:37,865 --> 00:12:39,398
مستحيل

188
00:12:41,803 --> 00:12:42,457
انظر الى التاريخ

189
00:12:42,760 --> 00:12:43,571
1991

190
00:12:44,469 --> 00:12:47,594
هل تعرف معنى هذا
لديك طفل ناضج

191
00:12:48,703 --> 00:12:50,070
وكليتان ناضجتان

192
00:12:55,418 --> 00:12:58,758
ليس لدينا رقم هاتف او عنوان
او اي شيئ

193
00:12:59,024 --> 00:12:59,854
ومن يكترث؟

194
00:13:00,530 --> 00:13:04,934
حتى ان وجدتهم, لم التقي بالطفل
فلم يعطيني كلية؟

195
00:13:05,491 --> 00:13:06,399
هل انت جاد؟

196
00:13:07,717 --> 00:13:10,491
بعد كل ما فعلته من اجله
هذا اقل شيئ يفعله

197
00:13:11,340 --> 00:13:12,551
وما الذي فعلت له؟

198
00:13:14,280 --> 00:13:16,252
لقد اعطيته الحرية
الاطفال يحبون هذا

199
00:13:17,942 --> 00:13:19,436
لا اريد ان اكون كالهليكوبتر

200
00:13:20,784 --> 00:13:21,887
وملئته بالاعجاب

201
00:13:22,600 --> 00:13:22,961
!اعجاب

202
00:13:23,625 --> 00:13:24,182
...اجل كـــــ

203
00:13:24,768 --> 00:13:26,311
كم من الجميل لقاء ابي

204
00:13:29,048 --> 00:13:29,956
لا بأس لويد

205
00:13:31,519 --> 00:13:32,622
لقد عشت حياة طويلة

206
00:13:34,214 --> 00:13:37,163
والان اعلم اني اب لطفل

207
00:13:38,423 --> 00:13:40,024
"رأيت كل مواسك"فول هاوس

208
00:13:42,007 --> 00:13:43,071
كلها؟

209
00:13:44,146 --> 00:13:46,470
حسنا
كيف سنفعل هذا

210
00:13:47,065 --> 00:13:47,495
حسنا

211
00:13:48,442 --> 00:13:51,040
اذا وجدنا الام نجد الطفل واذا
وجدنا الطفل نجد الكلية

212
00:13:51,665 --> 00:13:52,095
ببساطة

213
00:13:53,140 --> 00:13:55,161
"لا اعلم اصلا اين تعيش "فريدا

214
00:13:55,278 --> 00:13:57,827
لم يكن عندي سيارة
كانت توصلني بسيارتها

215
00:13:59,644 --> 00:14:01,460
"أ لم تلتقي بها من خلال"بي ستان

216
00:14:01,958 --> 00:14:02,173
من؟

217
00:14:02,690 --> 00:14:03,286
بي ستان

218
00:14:03,814 --> 00:14:04,898
تعلم كيف تصل اليها

219
00:14:05,835 --> 00:14:08,081
لم اكلمه منذ سنوات

220
00:14:08,436 --> 00:14:12,323
لا استطيع ان اذهب الى منزله في منتصف الليل
واسئله عن رقم فتاة

221
00:14:14,001 --> 00:14:14,773
بالطبع تستطيع

222
00:14:16,765 --> 00:14:18,396
حسنا
ولكن يجب ان نكون لطيفين

223
00:14:20,456 --> 00:14:21,726
التلفظ الاسوء يا هاري

224
00:14:22,683 --> 00:14:23,855
يكون صامتاً b حرف الـ

225
00:14:27,370 --> 00:14:28,093
لماذا هذا؟

226
00:14:28,637 --> 00:14:29,721
كانت حشرة على وجهك

227
00:14:31,479 --> 00:14:34,145
أ لا يمكننا ان نركب الحافلة
"الى منزل "بي

228
00:14:34,506 --> 00:14:35,952
لا نستطيع فلدينا دراجة

229
00:14:36,118 --> 00:14:39,467
أ لا يمكننا تعليق الدراجة
في مقدمة الحافلة

230
00:14:45,663 --> 00:14:45,908
رائع

231
00:14:47,753 --> 00:14:48,925
كان جيداً

232
00:14:51,265 --> 00:14:54,058
ياشباب
نسيتم الدراجة

233
00:14:54,771 --> 00:14:57,847
انها ليست لنا
شخص ما تركها في المنزل

234
00:14:58,032 --> 00:15:00,581
اجل تركها مربوطة الى شجرة

235
00:15:05,571 --> 00:15:08,472
هاري, هل تريد ان تسمع ثاني ازعج صوت في العالم؟

236
00:15:08,696 --> 00:15:08,931
اكيد

237
00:15:17,356 --> 00:15:18,723
اجل انه مزعج

238
00:15:19,122 --> 00:15:20,001
استمع الى التالي

239
00:15:20,236 --> 00:15:23,575
ما هذا الذي تفعلونه بحق الجحيم

240
00:15:23,821 --> 00:15:24,329
هذا هو

241
00:15:26,712 --> 00:15:29,358
سيد"ستانر"
سررت لـ لقائك

242
00:15:29,869 --> 00:15:30,699
هاري, لويد

243
00:15:31,520 --> 00:15:34,381
ما الذي تريدونه منا في وقت النوم؟

244
00:15:34,878 --> 00:15:37,818
"نريد من"بي ستان ان يساعدنا

245
00:15:38,286 --> 00:15:41,626
وربما تعد لنا بعض الشطائر

246
00:15:42,583 --> 00:15:42,905
لويد

247
00:15:45,015 --> 00:15:46,021
بيتر, مات

248
00:15:47,847 --> 00:15:50,415
اجل صحيح
اجل

249
00:15:50,982 --> 00:15:52,769
منذ 1991

250
00:15:53,325 --> 00:15:53,814
تتذكر؟

251
00:15:54,663 --> 00:15:55,835
حادثة الدراجة النارية

252
00:15:57,075 --> 00:15:58,189
ظننت انه نجى

253
00:15:59,194 --> 00:16:01,792
قالو انهم انقذوه بواسطة والديه

254
00:16:02,866 --> 00:16:03,521
كلا

255
00:16:04,468 --> 00:16:05,513
لم ينجوا

256
00:16:06,900 --> 00:16:07,788
هل انت متأكد؟

257
00:16:09,102 --> 00:16:09,502
اجل

258
00:16:15,659 --> 00:16:16,420
انتم محقون

259
00:16:17,719 --> 00:16:18,159
على اي حال

260
00:16:18,920 --> 00:16:20,161
اسفون على ازعاجكم

261
00:16:20,688 --> 00:16:22,465
انا و"بيت" كنا صديقين مقربين

262
00:16:23,120 --> 00:16:23,774
اجل نعلم

263
00:16:24,389 --> 00:16:26,098
انت الذي بعت الدراجة له

264
00:16:26,947 --> 00:16:31,352
عقدت معه صفقة
دراجتي مقابل خوذته,

265
00:16:32,377 --> 00:16:33,471
كان كالصاروخ

266
00:16:34,066 --> 00:16:36,264
كان مسرعا جدا

267
00:16:36,879 --> 00:16:37,953
الى اللقاء

268
00:16:44,232 --> 00:16:46,068
كان هذا محرجا
بدون مزاح

269
00:16:47,348 --> 00:16:51,147
شخص يأتي الى منزلك في ال3 صباحا
ارتدي بعض الملابس

270
00:16:51,566 --> 00:16:52,338
انتظر لحظة

271
00:16:52,953 --> 00:16:57,748
هنالك  التقيت بـ" بريدا فيلتشر" هي عملت
"في مراسيم دفن "بي ستان

272
00:17:01,615 --> 00:17:02,367
فكر في الامر

273
00:17:03,616 --> 00:17:06,184
لو لم اقم ببيع الدراجه له

274
00:17:06,731 --> 00:17:09,114
لم يكن ليكون لديك ابن
لينقذ حياتك

275
00:17:11,447 --> 00:17:13,918
لله حكمة في ذالك, صحيح؟

276
00:17:14,123 --> 00:17:16,184
اجل, لا بد انها كانت تدخن الحشيش

277
00:17:17,043 --> 00:17:19,152
او لماذا وضع الخصيتين خارج الجسد

278
00:17:20,080 --> 00:17:21,652
لكي يفعل احدهم هذا

279
00:17:39,248 --> 00:17:40,381
تمكنت منك

280
00:17:42,617 --> 00:17:43,848
توقف عن هذا لويد

281
00:17:44,639 --> 00:17:46,474
انا على وشك مقابلة ابني

282
00:17:46,719 --> 00:17:49,629
انا اسف
لكن عشب كهذا لانجده يومياً

283
00:17:55,724 --> 00:17:56,329
المعذرة سيدي

284
00:17:56,787 --> 00:17:58,330
هل تعمل"فريدا" اليوم؟

285
00:18:01,260 --> 00:18:01,875
انا فريدا

286
00:18:02,881 --> 00:18:06,133
اسف على الخطأ
نقصد ابنتك المثيرة فريدا الشابة

287
00:18:07,188 --> 00:18:08,790
ليس هنالك فريدا شابة

288
00:18:10,049 --> 00:18:11,505
انا فريدا الوحيدة في العائلة

289
00:18:12,598 --> 00:18:14,805
لا بد وانها اعطتنا اسم مزيف

290
00:18:15,274 --> 00:18:18,037
انظرو يا شباب انها انا
"فريدا فيلتشر"

291
00:18:18,388 --> 00:18:22,695
هذا مستحيل لابد انها تناولت الكثير من الطعام

292
00:18:23,329 --> 00:18:24,160
لا شكرا

293
00:18:24,833 --> 00:18:25,341
هاري

294
00:18:26,532 --> 00:18:27,060
لويد

295
00:18:28,231 --> 00:18:29,501
سأقولها مرة اخرى

296
00:18:30,829 --> 00:18:32,235
انا, فريدا

297
00:18:36,061 --> 00:18:38,424
حقاً؟
اذاً ارينا الوشم

298
00:18:38,990 --> 00:18:41,520
لان فريدا لديها وشم وجه مبتسم
على ضهرها

299
00:18:41,783 --> 00:18:43,551
مباشرة فوق خط البكيني خاصتها

300
00:18:51,554 --> 00:18:51,867
حسنا

301
00:19:02,623 --> 00:19:03,346
انه قريب

302
00:19:06,471 --> 00:19:07,233
مرحبا فريدا

303
00:19:07,291 --> 00:19:08,473
مرحبا كيف حالك؟

304
00:19:08,961 --> 00:19:09,801
ألا تلعبين اليوغا؟

305
00:19:10,817 --> 00:19:11,842
مشغولة نوعا ما

306
00:19:12,506 --> 00:19:14,098
هل هنالك سبب لتواجدكم هنا؟

307
00:19:14,801 --> 00:19:15,651
...اجل

308
00:19:16,334 --> 00:19:19,899
استلمت للتو هذه الرسالة التي ارسلتِها
قبل 22 سنة

309
00:19:21,842 --> 00:19:23,082
نتحدث عن البريد البطيئ

310
00:19:26,794 --> 00:19:27,341
من الافضل ان تدخلو

311
00:19:34,504 --> 00:19:36,574
حسنا, هل حظيتِ بطفل؟

312
00:19:37,199 --> 00:19:38,410
اصبح لدي طفلة

313
00:19:38,537 --> 00:19:39,259
"اسمها"فاني

314
00:19:39,513 --> 00:19:41,994
لديك الان طفلة اسمها
"فاني"

315
00:19:43,722 --> 00:19:45,422
هل انت بخير؟-
ضهري يؤلمني-

316
00:19:45,812 --> 00:19:48,156
لديّ اسئلة كثيرة لكِ

317
00:19:48,390 --> 00:19:48,703
مثل؟

318
00:19:48,918 --> 00:19:49,826
لنبدأ

319
00:19:50,207 --> 00:19:54,435
كيف كان الحمل؟ هل كان صعبا؟
هل اضطررتِ لاجراء عملية قيصرية؟

320
00:19:54,699 --> 00:19:56,496
مــــــــــا هذا؟

321
00:19:57,043 --> 00:19:58,908
نحن نتحدث عن معجزة ولادة طفل

322
00:19:59,162 --> 00:20:01,349
ما كان يعنيه صديقي هو

323
00:20:01,549 --> 00:20:05,699
هل اضطررتِ لأجراء جراحة قيصيرة من اجل الولادة
ام كان الامر طبيعياً

324
00:20:08,265 --> 00:20:09,398
مر الامر بسهولة

325
00:20:16,205 --> 00:20:18,695
اذا, اين هي
...هل استطيع

326
00:20:19,515 --> 00:20:20,219
هل استطيع لقائها

327
00:20:22,182 --> 00:20:23,217
اعطيتها للتبني

328
00:20:25,394 --> 00:20:27,191
! ماذا
...انها انها

329
00:20:28,186 --> 00:20:30,589
لماذا؟-
لانني كنت محطمة وخائفة-

330
00:20:30,706 --> 00:20:32,864
وانا نادمة منذ تلك اللحظة

331
00:20:33,459 --> 00:20:34,504
لكن فات الاوان

332
00:20:35,314 --> 00:20:37,336
قمت بالفعل بالتنازل عن حقوقي

333
00:20:38,848 --> 00:20:40,968
منذ سنوات ارسلت لها رسالة

334
00:20:42,852 --> 00:20:44,278
لكنها لم ترد عليّ

335
00:20:45,255 --> 00:20:45,850
انتظر هنا

336
00:20:47,784 --> 00:20:48,878
ماذا سنفعل الان؟

337
00:20:49,991 --> 00:20:51,300
ماذا تعني بهذا؟

338
00:20:52,472 --> 00:20:54,718
اعني في هذه اللحظة ماذا نفعل؟

339
00:20:54,864 --> 00:20:56,036
هاري, أ لم تسمع هذا؟

340
00:20:56,435 --> 00:20:57,627
هل سمعت ما قالته هذه السمينة

341
00:20:58,330 --> 00:20:58,994
انتهى الامر

342
00:21:00,137 --> 00:21:01,230
اريد شيئا اشربه

343
00:21:02,334 --> 00:21:03,437
...لكن-
كفى, هاري-

344
00:21:04,287 --> 00:21:05,449
حاولنا وفشلنا

345
00:21:05,801 --> 00:21:08,652
هنالك مقولة تقول
"يجب عليك ان تعرف متى تنسحب"

346
00:21:09,648 --> 00:21:11,904
يجدر بك اختيار احد التوابيت التي هنا

347
00:21:12,741 --> 00:21:16,570
لا يمكنني الاستمرار هكذا
اكثر من هذا

348
00:21:17,271 --> 00:21:18,902
اكره قول هذا
لكنك في عداد الموتى

349
00:21:19,235 --> 00:21:21,237
هذه الصورة وجدتها على الانترنت

350
00:21:33,030 --> 00:21:34,289
يجب ان نتحمل اكثر

351
00:21:35,129 --> 00:21:38,547
نستعين بمجموعة ونذهب
لإيجاد هذه الفتاة الصغيرة

352
00:21:40,109 --> 00:21:40,577
مهلا

353
00:21:41,271 --> 00:21:43,116
كتبتِ لها رسالة
لابد انك تعرفين اين تعيش

354
00:21:43,390 --> 00:21:46,954
اجل, لقد تتبعت الامر عن طريق وكالة التبني

355
00:21:47,627 --> 00:21:49,717
لقد تبناها احدهم

356
00:21:50,118 --> 00:21:52,256
لماذا لا نعثر عليها بشكل شخصي

357
00:21:52,627 --> 00:21:55,997
عن نفسي, لن اذهب وافرض نفسي عليها

358
00:21:56,485 --> 00:21:57,657
ربما نجلب لكِ رسالة

359
00:21:58,575 --> 00:21:59,561
ارسلتها بالفعل

360
00:22:01,811 --> 00:22:03,335
ماذا لو تتبعناها من الرسالة؟

361
00:22:03,841 --> 00:22:04,964
لا يمنعنا القانون من هذا

362
00:22:05,638 --> 00:22:06,625
هل انتم جادين؟

363
00:22:07,101 --> 00:22:08,097
هل ستساعدوني؟

364
00:22:08,683 --> 00:22:10,157
بالطبع سنساعدكِ

365
00:22:10,807 --> 00:22:11,754
سنحتاج سيارة

366
00:22:11,823 --> 00:22:12,662
سأقرضكم سيارة

367
00:22:12,819 --> 00:22:13,629
فليتم الامر

368
00:22:13,766 --> 00:22:16,520
اجل, يأستخدام هذا العنوان
وموهبتنا الفطرية

369
00:22:16,910 --> 00:22:20,044
انتِ وابنتكِ الصغيرة ستجتمعون تحت
سقف العائلة في وقت قصير

370
00:22:21,890 --> 00:22:23,140
من اين حصلت عليه

371
00:22:24,019 --> 00:22:25,259
من هذه الالة هناك

372
00:22:25,367 --> 00:22:26,607
انه سائل التحنيط

373
00:22:29,416 --> 00:22:30,236
هل يختلف طعمه؟

374
00:22:31,183 --> 00:22:31,564
كلا

375
00:22:46,704 --> 00:22:47,846
انظرو الى هذا

376
00:23:08,867 --> 00:23:10,420
ماذا عن الطريق الازرق بجانب النهر

377
00:23:11,059 --> 00:23:14,965
النهر؟
يمكننا ان نستعين بقارب

378
00:23:18,621 --> 00:23:19,773
خطر قليلا

379
00:23:35,044 --> 00:23:35,991
هذا هو

380
00:23:36,782 --> 00:23:38,306
6765 غابة الين

381
00:23:47,658 --> 00:23:48,156
تبدو متوتراً

382
00:23:48,478 --> 00:23:51,164
على وشك ان التقي بأبنتي
ولا اعرف ماذا ستقول

383
00:23:51,603 --> 00:23:52,551
انه امر سهل

384
00:23:52,912 --> 00:23:56,457
ستتحدث لماذا فوّتَ  اعياد الميلاد والدراسة والتخرج

385
00:23:57,160 --> 00:24:00,500
ثم بعض الاحاديث
وبعدها تتحدث عن الكلية

386
00:24:01,379 --> 00:24:02,297
ماذا لو قالت لا

387
00:24:02,746 --> 00:24:04,894
لن تقول لا
انها من لحمك ودمك

388
00:24:11,104 --> 00:24:12,998
ياللهول

389
00:24:13,955 --> 00:24:15,664
انتِ النسخة المطابقة من امكِ

390
00:24:16,241 --> 00:24:17,940
ايها الحمقى

391
00:24:19,160 --> 00:24:20,869
هذا عنوان العودة

392
00:24:22,001 --> 00:24:25,527
عنوانها هنا مع الختم

393
00:24:29,081 --> 00:24:30,439
لكنه ما زال ممكنا

394
00:24:53,631 --> 00:24:57,909
"ادفيرد ميرون"
هنا حيث عاشت فتاتي لسنوات هدة

395
00:24:58,930 --> 00:24:59,370
هاري

396
00:25:05,065 --> 00:25:09,343
اريد خصيتيك

397
00:25:09,968 --> 00:25:11,589
هاري

398
00:25:15,925 --> 00:25:18,786
اتمنى لو انني كنت معها عندما
كانت صغيرة

399
00:25:18,913 --> 00:25:23,219
لايهم
فكر في الجانب الايجابي

400
00:25:23,821 --> 00:25:27,610
ستلتقيها اخيرا
وليس عليك تبديل الحفاظات

401
00:25:27,658 --> 00:25:32,970
هذه تسمى أبوّة يا لويد
بالاضافة انا كنت اغير لك الحفاضاظ ل20 سنة

402
00:25:44,493 --> 00:25:45,928
بكل الاحوال
جعلتك تفعلها

403
00:25:46,058 --> 00:25:48,841
وبعد فترة لم تكن تمانع حتى في ريميها

404
00:25:56,768 --> 00:25:58,311
اتسائل اذا كانت طفلة كسولة

405
00:26:03,163 --> 00:26:05,770
ربما كان عليّ ارسالها الى افضل مدرسة

406
00:26:07,059 --> 00:26:08,983
ربما كان عليّ ان اكون اباً جيدا

407
00:27:08,720 --> 00:27:09,385
تمتع بها

408
00:27:25,780 --> 00:27:26,415
لويد

409
00:27:27,714 --> 00:27:28,583
ماذا تفعل؟

410
00:27:29,179 --> 00:27:30,751
اقوم بتنظيف هذه البقعة

411
00:27:31,181 --> 00:27:34,394
أوتعلم؟
حالي هنا افضل من الداخل

412
00:27:50,955 --> 00:27:52,733
!ماهذا
انه مثير

413
00:27:53,709 --> 00:27:57,049
اجل
ولهذا يحصل على فتيات كثيرات

414
00:28:12,645 --> 00:28:14,285
بالتأكيد ستكون لطيفة

415
00:28:15,379 --> 00:28:16,610
من الذي سيكون لطيف لويد؟

416
00:28:18,504 --> 00:28:20,467
اذا عرفتني على احدى صديقاتها المثيرات

417
00:28:21,483 --> 00:28:23,865
صديقات
انها في الـ22

418
00:28:24,578 --> 00:28:25,057
وماذا؟

419
00:28:25,438 --> 00:28:27,674
يعني انهم اصغر منك بكثير

420
00:28:28,630 --> 00:28:31,687
لاتقلق, عندما نعود سأجد لك
شخصاً مناسباً لعمرك

421
00:28:31,942 --> 00:28:33,817
من عمري؟
مقرف

422
00:28:35,164 --> 00:28:36,443
اعني, عن ماذا كنا نتكلم؟

423
00:28:37,215 --> 00:28:41,444
لا اعلم, ربما عن المدرسة الثانوية
عندما سرقت الطائر

424
00:28:42,703 --> 00:28:44,080
طائر الفتى ذاك

425
00:28:45,067 --> 00:28:47,303
"كانت هناك رحلة الى"مارولين

426
00:28:52,410 --> 00:28:54,861
تبا
يجب ان نعود الى الحي

427
00:28:55,534 --> 00:28:56,305
لماذا؟

428
00:28:56,471 --> 00:29:01,881
هل تتذكر عندما احظرت الحلوى هناك
"نسيت ان اوصي شخص بأن يطعم"باتهول

429
00:29:03,180 --> 00:29:04,801
اهدأ
انا تدبرت الامر

430
00:29:05,768 --> 00:29:08,708
صحيح؟-
اجل, "بيلي" والـ"فورسيز" سيطعمونه-

431
00:29:09,778 --> 00:29:10,530
عظيم

432
00:29:11,540 --> 00:29:13,239
هل تركت له مفتاح الشقة؟

433
00:29:13,497 --> 00:29:19,679
كلا, لقد رميت له بعض الطعام عندما كنا نغادر

434
00:29:21,574 --> 00:29:24,846
لويد, لكن "بيلي" لديه المئات من الطيور الغريبه هناك

435
00:29:25,978 --> 00:29:26,535
وماذا؟

436
00:29:27,224 --> 00:29:29,343
اذا, لن يعبثو مع قطة سمينة

437
00:29:32,396 --> 00:29:33,891
مرحبا لقد عدت

438
00:29:36,078 --> 00:29:37,084
يا رفاق

439
00:29:38,969 --> 00:29:40,141
!انتم هادئون

440
00:29:43,988 --> 00:29:44,867
"قل لي ما هذا "سيسكول

441
00:29:45,242 --> 00:29:46,824
رعب, رعب

442
00:29:55,010 --> 00:29:59,209
هل انت متأكد انك لن تأتي ابي؟
لن يكون الامر ممتعاً بدونك

443
00:29:59,638 --> 00:30:01,982
بالطبع اريد الذهاب
لكن الامر يبدو صعباً

444
00:30:04,237 --> 00:30:05,204
لديّ مشاكل صحية

445
00:30:05,517 --> 00:30:10,673
لكن هناك الكثير من طلاب العلوم, سيكون الامر مخيبا
لانهم اخيرا سيلتقون بك شخصياً

446
00:30:10,769 --> 00:30:11,472
اسف عزيزتي

447
00:30:11,619 --> 00:30:13,728
مرحبا, السيارة هنا

448
00:30:14,295 --> 00:30:15,242
"شكرا" ترافيس

449
00:30:16,632 --> 00:30:18,897
حسنا
اعتنوا بأبي

450
00:30:21,222 --> 00:30:22,969
عزيزتي, هل اخذت الكلمات معكِ؟

451
00:30:23,136 --> 00:30:23,810
اجل

452
00:30:24,933 --> 00:30:26,837
جيد
لكني نسيت شيئ اخر

453
00:30:27,823 --> 00:30:29,600
اريدكِ ان تأخذي هذا الصندوق

454
00:30:30,263 --> 00:30:36,298
واعطيه بشكل شخصي للرئيس
وقولي له نيابة عني انني اسف

455
00:30:36,777 --> 00:30:37,363
حسنا

456
00:30:37,783 --> 00:30:39,345
ماذا في الصندوق عزيزي؟

457
00:30:39,882 --> 00:30:41,669
مجرد هدية صغيرة

458
00:30:41,778 --> 00:30:43,506
رائع "فاني", هل ستلقين كلمة؟

459
00:30:43,819 --> 00:30:48,662
انها مجرد مجموعة من العبارات القيها في اليوم الاخير
وقد انتاقها لي والدي

460
00:30:48,848 --> 00:30:49,854
كلماتنا عزيزتي

461
00:30:50,489 --> 00:30:53,272
هل تذكرتِ جلب بطاقة الصرف الالي؟-
اجل-

462
00:30:53,663 --> 00:30:58,350
ما هو رقم السحب انا انساه دائما؟-
انه 11-11-

463
00:31:00,311 --> 00:31:02,089
اعتقدت انها اربع ارقام

464
00:31:03,485 --> 00:31:07,128
انها اربع ارقام
1-1-1-1

465
00:31:09,079 --> 00:31:11,511
وقت الرحيل
هيا بنا

466
00:31:28,779 --> 00:31:31,904
انت تبتسم لي
أ هو جيد لك؟

467
00:31:32,148 --> 00:31:35,869
هيا دعني ارى ابتسامتك

468
00:31:47,900 --> 00:31:50,869
اخبرني ان نسلك المخرج التالي

469
00:31:51,416 --> 00:31:52,441
انهم يجرون قرعة اليانصيب

470
00:31:52,743 --> 00:31:54,169
<font color="#ff00ff">سنجري اليوم قرعة اليانصيب</font>

471
00:31:54,397 --> 00:31:56,154
<font color="#ff00ff">الجائزة 43 مليون دولار</font>

472
00:31:56,434 --> 00:32:03,533
<font color="#ff00ff">الارقام هي
44-2-38-24-21-54</font>

473
00:32:04,113 --> 00:32:09,806
تبا لقد كنت قريبا
حصلت على الارقام لكن بترتيب خاطئ

474
00:32:14,045 --> 00:32:17,746
<font color="#ff00ff">عزيزتي معدتي تؤلمني هل يمكنك
احضار شيئ لاشربه</font>

475
00:32:18,058 --> 00:32:21,398
انا اعد لك وجبة دافئة
اذا هدأت اخبرني

476
00:32:35,135 --> 00:32:36,473
ماذا تفعلين؟

477
00:32:39,276 --> 00:32:40,936
اعد الغداء لزوجي

478
00:32:51,688 --> 00:32:52,577
هذا ليس كافياً

479
00:32:55,292 --> 00:32:56,659
يجب ان نضع اكثر

480
00:32:57,216 --> 00:33:02,059
يجب ان يموت قبل ان تعود"فاني" ألا تتذكرين؟-
على مهلك-

481
00:33:02,694 --> 00:33:04,930
اذا وضعنا الكثير سيضهر في تشريح الجثة

482
00:33:05,790 --> 00:33:10,604
لا يمكن تمييز هذا الشيئ
حصلت عليه من شقيقي لايمكن تمييزه

483
00:33:12,206 --> 00:33:13,895
هيا, لنسرع الامر

484
00:33:14,803 --> 00:33:18,104
سيكون هنالك الكثير من الايام لنستمتع
بالميراث

485
00:33:18,583 --> 00:33:20,419
سيكون هنالك وقت كثير لهذا

486
00:33:21,571 --> 00:33:24,032
خمسة ملايين دولار
تستطيع شراء الكثير من الشمبانيا

487
00:33:29,807 --> 00:33:30,705
هيا

488
00:33:38,550 --> 00:33:41,450
تحب ذالك صحيح؟-
اجل هذا جيد-

489
00:33:43,491 --> 00:33:45,317
بصدق
هذا شيئي المفضل

490
00:33:47,665 --> 00:33:48,749
ما هذا؟

491
00:33:51,942 --> 00:33:53,807
هذا مزعج أ ليس كذالك؟

492
00:33:53,935 --> 00:33:59,120
اجل, ولكن سيكون افضل لو ان اللوحة كانت مختلفة

493
00:34:00,193 --> 00:34:01,609
هذه الاشياء سيئة

494
00:34:02,383 --> 00:34:06,240
<font color="#ff00ff">رجاءاً توقفو
هنالك رجل مريض يحاول ان يرتاح</font>

495
00:34:06,542 --> 00:34:09,657
انا اسف
"نبحث عن "فاني فيلتشر

496
00:34:11,024 --> 00:34:13,065
نحتاج الى كلى
هل هي موجودة؟

497
00:34:13,730 --> 00:34:17,323
لا احد هنا بهذا الاسم المريع
الان اذهبو

498
00:34:17,616 --> 00:34:21,786
"انه 6765 "الينويد
"طريق"كرينستون

499
00:34:22,809 --> 00:34:24,097
<font color="#ff00ff">انت في "ماري لاند</font>

500
00:34:24,537 --> 00:34:25,895
خلف الرسالة

501
00:34:26,227 --> 00:34:29,195
اقصد انه 1111
"طريق "فورت هل

502
00:34:29,332 --> 00:34:30,045
<font color="#ff00ff">هذا صحيح</font>

503
00:34:30,279 --> 00:34:33,326
لكن لايوجد"فيلتشر" هنا
"انه منزل"بينشلو

504
00:34:33,541 --> 00:34:34,244
انتظري لحظة

505
00:34:34,518 --> 00:34:40,035
صديقي "هاري" اعطى ابنته للتبني قبل 22 سنة
واخبرونا انها تعيش هنا

506
00:34:40,668 --> 00:34:44,213
<font color="#ff00ff">هنالك نوع من المشاكل الطبية
ويجب ان نجدها اذا كانت على قيد الحياة</font>

507
00:34:45,219 --> 00:34:51,000
<font color="#ff00ff">اياً كانوا عزيزتي لابد انهم يتحدثون عن "بيني
فليدخلو</font>

508
00:34:54,177 --> 00:34:55,603
ماكان هذا بحق الجحيم؟

509
00:34:56,197 --> 00:34:59,468
هذا تماماً نوع المشاكل الذي لا نحتاجه-
اهدأ-

510
00:35:03,795 --> 00:35:05,367
هل تحبون بعض الشاي الساخن بالليمون؟

511
00:35:06,001 --> 00:35:10,268
كلا,  لا استطيع استيعاب الامر
رجلان يسافران سوية

512
00:35:10,737 --> 00:35:11,567
لكننا محترمين

513
00:35:13,599 --> 00:35:17,476
"يجب ان اخبرك يا "هاري
هذه مفاجئة غير متوقعة

514
00:35:18,253 --> 00:35:19,200
اجل وانا ايضا

515
00:35:19,863 --> 00:35:23,408
دائما كنت اتسائل كيف يبدو والد "بيني" الحقيقي

516
00:35:24,218 --> 00:35:27,470
عندما تبنيناها لم يكن لدينا
معلومات كافية عن الاب

517
00:35:28,054 --> 00:35:30,408
قيل لنا ان الام غير متزوجه
...وانها

518
00:35:33,328 --> 00:35:34,392
يمكنك قولها عزيزي

519
00:35:35,224 --> 00:35:40,361
كانت مرشحة لفلم تيتانك-
هذه كذبة فريدا لم ترُشح ابدا لتيتانك -

520
00:35:41,073 --> 00:35:44,306
لابد انهم يتكلمون عن الليلة
"في"بلاك ايلاند

521
00:35:46,160 --> 00:35:46,531
هذا جيد

522
00:35:48,318 --> 00:35:49,949
" اذا, هل "فاني
هنا؟

523
00:35:50,455 --> 00:35:55,065
للأسف لا
ذهبت هذا الصباح من اجل مؤتمر كين

524
00:35:55,280 --> 00:35:55,729
ماذا؟

525
00:35:56,325 --> 00:35:58,463
من كين هذا؟-
كلا كلا-

526
00:35:59,401 --> 00:36:01,286
مؤتمر كين هو مؤتمر علمي

527
00:36:01,696 --> 00:36:06,188
حيث يتم نقديم الافكار التكنولوجية
ومناقشتها هناك

528
00:36:07,750 --> 00:36:10,289
هذه اكثر عبارة مملة سمعتها بحياتي

529
00:36:11,177 --> 00:36:15,572
ما رأيك الان ان نتصل بـ"بيني" ونخبرها
ان والدها الاصلي يبحث عنها

530
00:36:16,153 --> 00:36:21,114
ستكون متحمسة جدا-
 ربما لن تكون متحمسة الى هذه الدرجة كما تظن-

531
00:36:21,495 --> 00:36:25,655
عندما حاولت امها التواصل معها
ارسلت هي هذه الرسالة

532
00:36:28,961 --> 00:36:29,879
هذا مثير للأهتمام

533
00:36:30,660 --> 00:36:31,461
ماهذا عزيز؟

534
00:36:33,365 --> 00:36:35,328
لاشيئ
فهي لم تذكر الامر ابداً

535
00:36:36,627 --> 00:36:40,885
لكن هذا منذ سنوات
لابد انها ستقدر المشاكل التي واجهتموها للعثور عليها

536
00:36:41,851 --> 00:36:42,495
لنتصل بها

537
00:36:48,211 --> 00:36:49,042
انه يرن

538
00:36:55,648 --> 00:36:59,369
اياً كان هذا, فلدي امر مهم
هلاّ عاودت الاتصال لاحقاً

539
00:36:59,583 --> 00:37:04,124
كلا, لايمكنني فلدي شيئ هام اقوله
وربما يخيفك قليلاً

540
00:37:05,247 --> 00:37:06,185
انا اباكِ

541
00:37:07,025 --> 00:37:08,333
ماذا؟
انتظر

542
00:37:09,172 --> 00:37:13,156
يا رفاق اعلم انه توقيت سيئ لكن يجب
ان اجيب على هذا انه ابي العزيز

543
00:37:13,469 --> 00:37:14,338
قالت لي انتظر

544
00:37:16,229 --> 00:37:20,906
ابي اين كنت كل هذا الوقت؟-
كنت ابحث عنك-

545
00:37:21,297 --> 00:37:23,358
"ايها الاغبياء انه هاتف "بيني

546
00:37:24,670 --> 00:37:29,650
كلا كلا هذا مريع
لقد نست الطرد هنا

547
00:37:29,875 --> 00:37:33,898
ماذا تفعل لايجب ان تنهض
ارتاح الان

548
00:37:34,045 --> 00:37:35,636
كلا كلا لا نستطيع

549
00:37:35,861 --> 00:37:39,826
الشيئ الموجود في هذا الصندوق
انه ثمين جداً

550
00:37:40,841 --> 00:37:42,404
اعتقد انك قلت انها مجرد هدية

551
00:37:42,884 --> 00:37:46,507
اجل كذالك
هدية لكل الانسانية

552
00:37:47,582 --> 00:37:51,839
اردتها ان تكون مفاجئة
لذا وضعتها هنا

553
00:37:53,070 --> 00:37:54,759
شيئ كهذا يساوي الملايين ربما

554
00:37:55,296 --> 00:37:58,451
بل المليارات-
!مليارات-

555
00:37:58,666 --> 00:38:02,601
انه من الخطأ الربح من هذا

556
00:38:04,836 --> 00:38:08,881
هذا الصندوق يحتوي على اهم
الاكتشافات في تاريخ البشرية

557
00:38:09,202 --> 00:38:12,455
وكل الناس يحق لهم الوصول
اليه مجاناً

558
00:38:12,563 --> 00:38:17,134
ولهذا تنازلت عن جميع حقوقي الملكية

559
00:38:17,866 --> 00:38:22,661
ومتى فعلت هذا؟-
"كل هذا في الكلام التي ستقوله"بيني-

560
00:38:24,046 --> 00:38:26,174
يا الهي هذا لطيف جدا

561
00:38:27,991 --> 00:38:31,087
ما هذا بحق الله؟

562
00:38:31,194 --> 00:38:33,870
رأيناكم منشغلين فقمنا ببناء
قلعة من الاثاث

563
00:38:34,719 --> 00:38:37,698
هل تريد الدخول دكتور؟
اسف غير مسموح للفتيات

564
00:38:38,401 --> 00:38:40,022
نعم للشبان لا للفتيات

565
00:38:42,437 --> 00:38:45,064
انتظرو لحظة
لدي فكرة

566
00:38:46,186 --> 00:38:49,536
لماذا لا نجعل هاري ولويد يوصلان الصندوق
لـ بيني

567
00:38:50,160 --> 00:38:55,111
وبهذا يلتقي بأبنته شخصيا
ونحن نضمن وصول الصندوق بأمان

568
00:38:58,414 --> 00:38:59,576
هل انتِ مجنونة؟

569
00:38:59,927 --> 00:39:01,871
....تعتقدين اني سأسلم اختراعي لهؤلاء

570
00:39:02,447 --> 00:39:04,976
لهؤلاء الاطفال-
لا تقلق سنجعل"ترافيس" يرافقهم-

571
00:39:05,316 --> 00:39:08,373
لن يحصل شيئ للصندوق
وسيصل مباشرةً لبيني

572
00:39:09,427 --> 00:39:12,074
يمكنك الوثوق بنا سيدي
فكلمتنا واحدة

573
00:39:14,114 --> 00:39:14,856
جيمس بوند

574
00:39:21,233 --> 00:39:22,219
هل سأذهب معهم؟

575
00:39:22,707 --> 00:39:23,752
كيف سأتعامل معهم؟

576
00:39:23,918 --> 00:39:29,153
أ لا تدرك ما الذي اصبح بين يدينا؟
خمسة ملايين تحولو الى مليار

577
00:39:30,767 --> 00:39:32,183
قال ان سيعطيه مجاناً

578
00:39:32,681 --> 00:39:35,074
ليس اذا وصلنا لـ بيني قبل ان
تقرأ الكلمات

579
00:39:50,360 --> 00:39:51,893
ما هو المؤتمر على اي حال؟

580
00:39:52,459 --> 00:39:55,750
انه يبدأ اليوم وستقوم
بيني بألقاء كلمة

581
00:39:55,994 --> 00:39:59,178
...اذاً هذا يعطينا
كم يوم في شهر ابريل؟

582
00:39:59,421 --> 00:40:03,142
ثلاثين يوم في سبتمبر
وهذا هو كل  ما اتذكــــر

583
00:40:03,288 --> 00:40:05,622
لابد انه 31
لانه نفس الشيئ مع اغسطس

584
00:40:05,727 --> 00:40:08,529
كلا اعتقد انه 32
ابريل شهر مهم

585
00:40:08,627 --> 00:40:09,691
31

586
00:40:09,945 --> 00:40:10,668
32

587
00:40:10,912 --> 00:40:12,269
31
32

588
00:40:14,486 --> 00:40:15,472
انه 30

589
00:40:15,843 --> 00:40:16,625
شكرا

590
00:40:17,758 --> 00:40:18,929
ولكنك قلت 31

591
00:40:19,066 --> 00:40:20,111
اجل ولكنني كنت الاقرب

592
00:40:20,873 --> 00:40:22,416
يا رفاق اين الصندوق؟

593
00:40:22,728 --> 00:40:23,568
اي صندوق

594
00:40:24,886 --> 00:40:27,230
الصندوق الذي فيه اختراع
بمليارات الدولارات

595
00:40:28,734 --> 00:40:30,131
لويد, ماذا فعلت بالصندوق؟

596
00:40:30,316 --> 00:40:30,775
انا؟

597
00:40:31,312 --> 00:40:31,956
كان عندك

598
00:40:32,336 --> 00:40:36,819
كلا, تتذكر عندما كنا واقفين في موقف السيارات

599
00:40:37,063 --> 00:40:41,917
اجل, واتذكر اني عبثت بأسلاك الهاتف
اجل فعلت هذا

600
00:40:47,110 --> 00:40:48,184
انظر الى هذا

601
00:40:48,740 --> 00:40:50,274
لقد انطلت عليك

602
00:40:51,571 --> 00:40:53,085
هل تعلمون
ربما يجب علي الاحتفاظ به

603
00:40:53,661 --> 00:40:55,341
لا اعتقد هذا سيدي

604
00:40:55,595 --> 00:40:59,970
دكتور"بي" اعطاه لي
وسأحرص على ان اوصله لابنتي سالما

605
00:41:00,309 --> 00:41:02,770
اجل انتم تقومون بعمل رائع حتى الان

606
00:41:03,545 --> 00:41:05,244
هل تريدون لعب لعبة
شم الروائح

607
00:41:06,719 --> 00:41:07,334
ما هذا؟

608
00:41:07,715 --> 00:41:08,516
انها معقدة

609
00:41:08,955 --> 00:41:11,084
لذا انتبه
نقوم بأغلاق النوافذ

610
00:41:11,426 --> 00:41:13,418
اول شخص يشم رائحة يحصل نقطة

611
00:41:13,858 --> 00:41:16,181
اذا عرف من اطلقها نقطتين

612
00:41:17,139 --> 00:41:20,820
واذا قلت انك شممت رائحة
ولم يطلقها احد

613
00:41:21,563 --> 00:41:24,795
تخسر نقطة
ولا يمكنك شم رائحتك

614
00:41:25,416 --> 00:41:30,475
كلا هل تمزحون
لن اقوم بشم روائحكم الكريهة ونجلس كالخنازير

615
00:41:30,583 --> 00:41:31,218
انسو الامر

616
00:41:31,686 --> 00:41:34,655
اذا سنلعب انا ولويد وحدنا-
اجل, شخص مقابل شخص-

617
00:41:34,841 --> 00:41:39,587
كيف تلعبون بمفردكم
اذا شممت رائحة ولم تفعلها فأكيد هي من الاخر

618
00:41:42,395 --> 00:41:43,997
ظننت انك لم تلعبها من قبل

619
00:41:44,427 --> 00:41:46,536
يبدو كأنه هو من كتب القوانين

620
00:41:46,868 --> 00:41:48,225
يبدو انه شيئ غريب

621
00:41:57,151 --> 00:41:57,766
ماذا تفعل؟

622
00:41:59,700 --> 00:42:00,647
لقد نسيت

623
00:42:01,350 --> 00:42:04,914
حسنا, القوانين هي انه لن يكون هناك
لعبة الروائح في السيارة, حسنا؟

624
00:42:06,311 --> 00:42:07,776
ومن جعلك ملك السيارة؟

625
00:42:08,997 --> 00:42:10,323
اعرف كيف نسوي الامر

626
00:42:10,529 --> 00:42:14,133
سأفكر في رقم بين الواحد والثلاثة
من يحزره هو ملك السيارة

627
00:42:14,249 --> 00:42:14,650
واحد

628
00:42:14,718 --> 00:42:15,147
كلا

629
00:42:15,324 --> 00:42:16,144
3
كلا

630
00:42:18,467 --> 00:42:19,307
حسنا ما هو؟

631
00:42:21,113 --> 00:42:21,748
2

632
00:42:23,115 --> 00:42:24,229
كنا سنقول هذا

633
00:42:25,234 --> 00:42:28,311
حسنا, اذا انا ملك السيارة
حسنا؟

634
00:42:28,555 --> 00:42:29,111
حسنا

635
00:42:29,776 --> 00:42:33,740
المعذرة فخامتك
هلاّ ناولتني الطعام من الخلف

636
00:42:33,965 --> 00:42:34,776
الطويلة من فضلك

637
00:42:54,502 --> 00:42:55,440
انظر هاري

638
00:42:55,899 --> 00:42:57,969
يشمها  من الفتحة

639
00:43:06,947 --> 00:43:09,135
<font color="#ff00ff">رجاءً اترك رسالة بعد الصافرة</font>

640
00:43:09,174 --> 00:43:11,938
مرحبا هذه رسالة خاصة
لـ فريدا فيلتشر

641
00:43:12,113 --> 00:43:15,785
هلاّ اخبرتها ان هاري اتصل
"هاري دان"

642
00:43:16,020 --> 00:43:18,647
الرجل الذي تركها قبل اكثر من 20 سنة

643
00:43:20,346 --> 00:43:22,133
وسسرت بلقائك مجددا

644
00:43:22,982 --> 00:43:26,938
على اية حال
هلاّ اخبرتها انني وجدت ابنتها

645
00:43:28,246 --> 00:43:31,098
وهي في مؤتمر كين للعلوم

646
00:43:31,986 --> 00:43:33,295
اخبرها بهذا

647
00:44:02,135 --> 00:44:03,004
هذا مضحك

648
00:44:05,465 --> 00:44:06,549
الى اللقاء

649
00:44:07,223 --> 00:44:08,561
تمتعي بوقتكِ عزيزتي

650
00:44:12,558 --> 00:44:14,570
اظن انه يرقص جيدا

651
00:44:33,528 --> 00:44:34,553
لا تلمس شيئ

652
00:44:45,380 --> 00:44:46,855
دعو اصدقائي

653
00:44:53,100 --> 00:44:55,443
انه مؤلم جداً

654
00:44:55,727 --> 00:44:57,719
اي واحدة التي تؤلم؟
هذه؟

655
00:44:57,992 --> 00:44:58,900
هذه؟

656
00:44:59,848 --> 00:45:02,826
لويد, رجاءً
انقذ ابنتي

657
00:45:03,206 --> 00:45:08,782
وبعدها ا ريدك ان ترتبط بها
كأرتباطك بقطع الدجاج

658
00:46:26,126 --> 00:46:26,878
ماذا تفعل؟

659
00:46:32,537 --> 00:46:33,816
انها نظيفة تماما سيدي

660
00:46:34,754 --> 00:46:35,613
بأمكانك ان تذهب

661
00:46:40,490 --> 00:46:41,124
يا شباب

662
00:46:48,023 --> 00:46:48,911
لنهدء الامر

663
00:46:49,663 --> 00:46:53,618
نحن نأخذ منحى خاطئ
لا اريد ان يصل الامر الى المشاجرة

664
00:46:54,426 --> 00:46:55,978
ماذا تقولون؟
سلام؟

665
00:46:57,931 --> 00:47:00,099
هيا فلنتعانق

666
00:47:00,510 --> 00:47:03,146
اجل لمَ لا

667
00:47:07,034 --> 00:47:08,528
حسنا حسنا
كفى

668
00:47:12,629 --> 00:47:13,753
هل لعبتم يوماً لعبة الاقماع؟

669
00:47:14,231 --> 00:47:14,670
ماذا؟

670
00:47:15,061 --> 00:47:17,053
يجب ان تجربوها مرة

671
00:47:17,737 --> 00:47:19,104
انها اللعبة الافضل

672
00:47:19,631 --> 00:47:22,219
انظرو, تأخذو القمع وتضعوه هكذا
حسنا؟

673
00:47:23,206 --> 00:47:25,501
وتضع الفول السوداني على انفك
هكذا

674
00:47:26,301 --> 00:47:27,336
وعندما تكون مستعدا

675
00:47:28,567 --> 00:47:29,583
كلا مستحيل

676
00:47:30,149 --> 00:47:31,126
لا بد انك تمزح

677
00:47:31,604 --> 00:47:32,512
هذا ليس صحيحا

678
00:47:33,694 --> 00:47:37,073
لذا من سيدخلها اكثر يفوز
من سيبدأ؟

679
00:47:39,143 --> 00:47:41,106
انه لي-
انا اولا-

680
00:47:41,467 --> 00:47:42,708
انا اولا

681
00:47:43,088 --> 00:47:44,475
توقفو يا شباب
...انظرو

682
00:47:44,641 --> 00:47:46,828
ستلعبون مع بعضكم اولا
وانا العب مع الفائز

683
00:47:48,157 --> 00:47:48,596
حسنا

684
00:47:52,429 --> 00:47:54,783
خذ وقتك
اجعلها متزنة

685
00:47:55,828 --> 00:47:56,589
ابقوها في الاعلى

686
00:47:57,293 --> 00:47:59,695
ابقوها عاليا بينما تستعدون

687
00:48:00,163 --> 00:48:02,409
لا تلقوها حتى تستعدو يا شباب

688
00:48:05,065 --> 00:48:08,659
هذا غريب بدأت اشعر بشيئ بارد

689
00:48:10,173 --> 00:48:11,618
انها تدغدني

690
00:48:17,438 --> 00:48:20,290
هل تصدق هذا؟
أ رأيت ماذا فعل؟

691
00:48:21,491 --> 00:48:23,200
انها الحرب

692
00:48:25,261 --> 00:48:26,491
سنقضي عليه

693
00:48:27,341 --> 00:48:29,675
انتظر حتى ننهي لعبة القمع

694
00:48:47,724 --> 00:48:51,220
كم احظرت؟-
كمية كافية لتخيفه-

695
00:49:26,440 --> 00:49:28,793
انتظر لويد
اعتقد انه تأذى

696
00:49:31,692 --> 00:49:32,864
هل انت بخير؟

697
00:49:33,460 --> 00:49:37,385
انه مجرد مقلب-
اجل وبالمناسبة نحن متعادلون-

698
00:49:38,577 --> 00:49:41,067
اريدهم موتى الان
هل تسمعيني

699
00:49:41,712 --> 00:49:42,620
<font color="#ff00ff">اهدأ</font>

700
00:49:43,027 --> 00:49:44,922
كلا
لن استطيع ان اتحمل اكثر

701
00:49:45,967 --> 00:49:48,486
اذا لم تدعيني اقتلهم الان فسأنسحب
وانا جاد

702
00:49:49,970 --> 00:49:51,240
امنحني بعض الوقت للتفكير

703
00:49:51,553 --> 00:49:52,558
<font color="#ff00ff">وسأقوم بخطة</font>

704
00:49:52,812 --> 00:49:55,517
!خطة
لا نحتاج خطة انهم حمقى

705
00:49:55,898 --> 00:49:59,746
بالاضافة الى اني اخبرتكِ ان اخي
في القوات الخاصة واعلم كيف انهي الامر

706
00:50:00,537 --> 00:50:01,094
حسنا

707
00:50:01,650 --> 00:50:03,740
حسنا ولكن تأكد ان لا يعلم احد بهذا

708
00:50:04,160 --> 00:50:05,556
<font color="#ff00ff">لا اريد ان يعود الامر علينا</font>

709
00:50:05,928 --> 00:50:06,953
اخرسي

710
00:50:16,068 --> 00:50:17,249
ما الذي يوجد في داخله

711
00:50:20,569 --> 00:50:22,161
هذا الشيئ ثمين
كن حذرا

712
00:50:22,523 --> 00:50:23,314
اعطيني اياه

713
00:50:24,456 --> 00:50:26,614
من الجيد معرفة ما يوجد في داخله

714
00:50:26,849 --> 00:50:28,675
افكر بهذا كثيرا

715
00:50:29,152 --> 00:50:29,914
لدي نظرية

716
00:50:31,849 --> 00:50:34,143
قال انه شيئ سيساعد اي احد في العالم
صحيح؟

717
00:50:34,622 --> 00:50:35,130
اجل

718
00:50:35,970 --> 00:50:37,650
اعتقد انها قد تكون بطاطا كبيرة

719
00:50:39,359 --> 00:50:41,976
كيف لبطاطا كبيرة ان تساعد كل شخص بالعالم؟

720
00:50:42,777 --> 00:50:44,778
انها الفكرة الوحيدة التي توصلت لها الى الان

721
00:50:46,068 --> 00:50:47,142
انت محق لويد

722
00:50:47,610 --> 00:50:50,550
اذا ربما علينا شراء بعض المقبلات
للاحتياط

723
00:50:51,871 --> 00:50:53,336
هل لديكم فكرة اين نحن؟

724
00:50:53,776 --> 00:50:57,536
كلا, لانك انت الذي اخبرتنا ان نأخذ
الطريق المختصر

725
00:50:58,108 --> 00:51:01,604
وكأنك تريد قتلنا لتأخذ المليارات التي في الصندوق

726
00:51:02,034 --> 00:51:03,343
هذا سكون دافعاً

727
00:51:08,452 --> 00:51:11,206
سأحضر الخريطة التي في الحديقة-
حسنا-

728
00:51:13,403 --> 00:51:16,255
ياشباب من ايضا يساعدكم في البحث عنها

729
00:51:16,480 --> 00:51:17,183
لا احد

730
00:51:17,494 --> 00:51:20,922
!لا احد
ولا حتى بعض الاصدقاء؟

731
00:51:21,459 --> 00:51:22,455
كلا
نحن فقط

732
00:51:22,934 --> 00:51:24,028
وماذا عن زوجاتكم؟

733
00:51:24,126 --> 00:51:26,528
زوجات؟
هل نبدو اغبياء لهذه الدرجة؟

734
00:51:28,277 --> 00:51:28,648
هاري

735
00:51:35,786 --> 00:51:36,763
هل من صديقات؟

736
00:51:37,095 --> 00:51:38,150
كان في الماضي

737
00:51:38,989 --> 00:51:41,812
لا نريد ان نكون مرتبطين
بأي احد او اي شيئ

738
00:51:41,997 --> 00:51:45,923
ليس لدينا حتى بطاقات شراء
بعناها بـ30 دولار لرجل لرازيلي

739
00:51:46,294 --> 00:51:50,474
الشيئ الجيد في عدم امتلاكك لها
هو انه ليس عليك القلق حول ديونها

740
00:51:50,542 --> 00:51:54,663
ولا يمكنك التعرف عليه حتى من اسنانه
لانه لم يزر طبيب الاسنان ابدا

741
00:51:54,907 --> 00:51:56,909
ولم استمتع بأي شيئ
ابداً

742
00:51:57,652 --> 00:51:59,273
وهكذا تبفى تتدبر الامور

743
00:51:59,439 --> 00:52:01,616
ولا يوجد دليل فعلي على وجودنا

744
00:52:02,935 --> 00:52:05,005
اذا متنا لن يفتقدنا احد

745
00:52:05,746 --> 00:52:07,719
نحن سعداء حقاً

746
00:52:30,446 --> 00:52:32,380
لا استطيع سماعك

747
00:52:48,962 --> 00:52:51,667
نحن متورطين في عملية اختطاف هاري

748
00:52:52,458 --> 00:52:53,786
هل مؤخرتك بخير؟

749
00:52:56,384 --> 00:52:56,940
هاري؟

750
00:52:57,790 --> 00:52:58,679
ياللهول

751
00:52:59,323 --> 00:53:00,593
لقد هرب منا

752
00:53:01,052 --> 00:53:01,647
ماذا؟

753
00:53:02,595 --> 00:53:05,544
لقد هرب منا

754
00:53:07,282 --> 00:53:08,259
مــــــاذا؟

755
00:53:09,089 --> 00:53:11,579
لا استطيع تصديق هذا
لقد اخذ سيارتنا

756
00:53:12,663 --> 00:53:14,919
اتمنى ان يحصل له شيئ مريع

757
00:53:15,104 --> 00:53:17,204
كلا ولكنني
جربت النعام مرة

758
00:53:18,268 --> 00:53:20,241
هاري
ياللهول

759
00:53:20,788 --> 00:53:23,376
انا قلق عليك
اخشى ان تكون اصم

760
00:53:24,196 --> 00:53:29,440
هذا ليس تماما ما حصل لويد
امك اتت لسرير معي

761
00:53:31,596 --> 00:53:33,715
انتهى الامر
سنحصل على مساعدة من اجل السمع

762
00:53:38,043 --> 00:53:39,205
هل اساعدكم؟

763
00:53:41,865 --> 00:53:44,375
صديقي يريد زيارة جدته

764
00:53:45,547 --> 00:53:46,230
 الاسم؟

765
00:53:46,787 --> 00:53:47,578
سأوصفها

766
00:53:48,496 --> 00:53:50,147
انها التي لديها اكبر مشاكل في السمع

767
00:53:55,831 --> 00:53:58,087
سيدة"نيركو" حفيدك وصديقه هنا

768
00:54:00,717 --> 00:54:05,131
هذا غباء لويد, لن اقوم بسرقة
مساعدات سمع امرأة كبيرة

769
00:54:05,863 --> 00:54:06,391
اهدأ

770
00:54:07,152 --> 00:54:10,961
نحن نبحث عن جهاز احتياطي

771
00:54:11,889 --> 00:54:12,787
لابد انه في مكان ما هنا

772
00:54:18,691 --> 00:54:19,590
"مايكي"

773
00:54:21,152 --> 00:54:21,787
نعم جدتي

774
00:54:22,568 --> 00:54:23,320
"انا"مايكي

775
00:54:23,701 --> 00:54:27,881
شكرا لله انك هنا
لديّ الماسات

776
00:54:28,828 --> 00:54:30,439
هل قالت ماسات؟

777
00:54:32,568 --> 00:54:34,765
اكملي جدتي
مايكي" يستمع"

778
00:54:35,195 --> 00:54:38,466
اريدك ان تأخذ جميع الماسات معك
عندما تذهب

779
00:54:38,623 --> 00:54:42,050
كنت اخفيها عن هؤلاء السُراق الكاذبون

780
00:54:42,119 --> 00:54:44,638
هذا جيد
جدتي فعلت شيئا جيدا

781
00:54:45,693 --> 00:54:46,738
اين هي

782
00:54:47,265 --> 00:54:48,613
انها تحت

783
00:54:49,101 --> 00:54:51,367
تعنين تحت السرير؟-
كلا تحت الغطاء-

784
00:54:58,117 --> 00:55:00,256
لا اجد شيئ-
اصعد اكثر-

785
00:55:02,580 --> 00:55:04,025
هنا؟-
استمر بالصعود-

786
00:55:05,617 --> 00:55:07,062
هل خبأتيهم في الداخل؟

787
00:55:07,609 --> 00:55:08,517
اجل صحيح

788
00:55:09,571 --> 00:55:12,432
انتظر
ليس هنالك ماسات هنا

789
00:55:12,559 --> 00:55:14,786
وانت لست حفيدي

790
00:55:15,567 --> 00:55:16,983
هاري
لقد قبضت عليّ

791
00:55:20,960 --> 00:55:23,431
يا ذا الاصابع الذهبية

792
00:55:24,061 --> 00:55:25,780
خـــــــــــــــــــــذ

793
00:55:26,014 --> 00:55:27,606
انت تستحقها

794
00:55:37,098 --> 00:55:37,929
هل انت جاد؟

795
00:55:38,741 --> 00:55:39,816
ترافيس, مات؟

796
00:55:40,724 --> 00:55:41,300
<font color="#ff00ff">صحيح</font>

797
00:55:41,954 --> 00:55:44,855
<font color="#ff00ff">اخبرتني الشرطة صباحا
وقلت يجب ان تعرفي</font>

798
00:55:46,798 --> 00:55:47,647
شكرا لك

799
00:55:49,864 --> 00:55:52,628
اعلم انه من الصعب نقل الاخبار الحزينة

800
00:55:53,154 --> 00:55:57,754
ولكن اريدك ان تعلم ان ترافيس لم يكن مجرد
...مساعد لنا, كان

801
00:55:59,072 --> 00:56:00,039
من العائلة

802
00:56:00,889 --> 00:56:01,377
<font color="#ff00ff">حقاً؟</font>

803
00:56:02,517 --> 00:56:04,841
وهل خططت لهذا انتِ ايضا؟

804
00:56:07,644 --> 00:56:08,542
المعذرة؟

805
00:56:09,558 --> 00:56:11,150
اخي اخبرني بكل شيئ

806
00:56:15,170 --> 00:56:17,436
لا اعلم عن ماذا تتحدث؟-
انظري سيدتي-

807
00:56:17,944 --> 00:56:21,157
اعلم انكِ قتلتِ زوجكِ
وانا من جهز المواد

808
00:56:21,733 --> 00:56:25,327
تتذكرين؟
واعلم ايضا انه كان على اخي انهاء امر الحمقى

809
00:56:26,245 --> 00:56:27,817
ولكن انقلب الامر بالعكس

810
00:56:29,526 --> 00:56:32,065
اهدأي
لن افشي الامر

811
00:56:33,149 --> 00:56:33,911
سأساعدكِ

812
00:56:39,701 --> 00:56:41,117
كيف تعمل السماعات؟

813
00:56:41,225 --> 00:56:42,934
ليست سيئة
استطيع سماعك قليلا

814
00:56:43,176 --> 00:56:44,103
دعني ارفعها قليلا

815
00:56:48,204 --> 00:56:49,172
عزيزي هل تحب الفطائر؟

816
00:56:50,939 --> 00:56:52,131
اجل اود بعض الفطائر

817
00:56:52,414 --> 00:56:52,717
ماذا؟

818
00:56:54,953 --> 00:56:55,597
توقف عن الصراخ

819
00:56:55,812 --> 00:56:56,330
انا لا اصرخ

820
00:56:57,199 --> 00:56:58,156
لماذا قلت انني اصرخ؟

821
00:57:06,927 --> 00:57:08,206
اظن انني رفعتها عالياً جداً

822
00:57:10,716 --> 00:57:11,214
انظر

823
00:57:11,770 --> 00:57:12,825
"طريق"باربرا هيرشي

824
00:57:15,052 --> 00:57:15,432
مهلا

825
00:57:17,327 --> 00:57:18,576
اعتقد انني اعرف اين نحن

826
00:57:19,768 --> 00:57:20,218
اتبعني

827
00:57:28,294 --> 00:57:29,944
هل انت متأكد من هذا لويد

828
00:57:30,345 --> 00:57:34,495
اجل
الشيئ الذي نبحث عنه خلف المتحف مباشرة

829
00:57:38,668 --> 00:57:39,928
انت مسرع

830
00:57:49,446 --> 00:57:50,217
يا الهي

831
00:57:50,344 --> 00:57:51,955
لم اعتقد اني سأراها مجدداً

832
00:57:53,195 --> 00:57:54,807
لم اخبرك ابدا انها هنا

833
00:57:55,775 --> 00:57:58,236
هذا الفتى اخافني عندما قام
بمبادلتها ببعض المواد

834
00:57:58,890 --> 00:58:00,824
واعطاني ربع خزان من الوقود

835
00:58:03,988 --> 00:58:05,414
هل تفكر فيما افكر فيه؟

836
00:59:06,872 --> 00:59:10,085
اشعر بشعور جيد-
اجل-

837
00:59:40,669 --> 00:59:41,841
انظر الى هذه العقول

838
00:59:42,496 --> 00:59:44,468
ابهر ني بالعلوم

839
00:59:44,683 --> 00:59:48,198
سأرى في اي وقت يبدأ هذا الشيئ وانت
" ابقي عينيك "بيني

840
00:59:48,423 --> 00:59:49,146
عُلِم

841
00:59:50,123 --> 00:59:52,632
سيداتي وسادتي
هذه مفقودة

842
00:59:53,140 --> 00:59:56,490
هل رأى احد منكم
هذا الملاك الجميل؟

843
00:59:57,136 --> 00:59:59,040
هل رأيتموها؟
جميلة ولطيفة

844
00:59:59,753 --> 01:00:00,847
انها مفقودة

845
01:00:03,005 --> 01:00:04,626
بالتأكيد اعرفها

846
01:00:04,675 --> 01:00:05,358
اخيراً

847
01:00:05,925 --> 01:00:07,995
انها"بيني بينتشلو" التقيت بها في البار الامس

848
01:00:08,181 --> 01:00:09,167
وماذا يعني هذا لي؟

849
01:00:09,392 --> 01:00:12,028
اهدأ يا رجل
مجرد تكلمنا قليلاً

850
01:00:15,192 --> 01:00:16,638
هل تعلم اين هي الان؟

851
01:00:17,282 --> 01:00:22,155
انها في الفندق الان
ولديها كلمة لتلقيها الليلة

852
01:00:22,253 --> 01:00:25,533
عندما تراها قل لها ان لويد
واباها يبحثون عنها

853
01:00:25,846 --> 01:00:27,565
واجعلها تتصل بي على هذا

854
01:00:29,494 --> 01:00:30,402
ها انت ذا

855
01:00:32,199 --> 01:00:33,781
كنت ابحث عنك

856
01:00:35,255 --> 01:00:37,257
"قابلت شاب مكسيكي يعرف "بيني

857
01:00:37,462 --> 01:00:38,263
قال انها في الفندق

858
01:00:38,380 --> 01:00:39,660
لنذهب اذا

859
01:00:39,894 --> 01:00:40,714
بهذه الحالة

860
01:00:41,535 --> 01:00:42,013
هاري

861
01:00:42,501 --> 01:00:44,181
الناس هنا يرتدون كأذكياء

862
01:00:44,698 --> 01:00:46,573
لا يمكننا الدخول كالحمقى

863
01:00:47,959 --> 01:00:49,551
لنذهب ونشتري بعض الاغراض الذكية

864
01:01:08,101 --> 01:01:08,901
كيف يومك؟

865
01:01:10,054 --> 01:01:11,011
اعيش الحلم

866
01:01:16,748 --> 01:01:18,565
المعكرونة بالجبن تبدو جيدة

867
01:01:24,142 --> 01:01:28,751
اعتقد انني احتاج الى عصا صينية
او شوكة مناسبة لهذا

868
01:01:29,718 --> 01:01:30,665
حصلتِ عليها

869
01:01:32,608 --> 01:01:33,390
انه مفتوح

870
01:01:34,142 --> 01:01:36,905
"مرحباً"بيني-
"مرحبا"توم", مرحبا" غاس-

871
01:01:38,722 --> 01:01:43,263
ماذا تفعلين وانتِ في ملابسكِ الداخلية
مع رجل حدمة الغرف

872
01:01:44,024 --> 01:01:45,020
انتِ لا تعرفينه

873
01:01:45,167 --> 01:01:49,415
كلا, اخبرني احدهم كيفية تجاوز القلق
عند القاء كلمة

874
01:01:49,894 --> 01:01:51,964
كلما عليك فعله
ان تتخيل انك في ملابسك الداخلية

875
01:01:52,452 --> 01:01:54,181
لذا فأنا اتمرن كل مساء

876
01:01:54,785 --> 01:01:57,940
هل هنالك شيئ اخر سيدتي-
فقط تلك الشوكة-

877
01:01:58,574 --> 01:01:58,838
حسنا

878
01:02:00,108 --> 01:02:01,436
هيا اخبرها

879
01:02:02,188 --> 01:02:04,502
اخبار جيدة يا بيني
اباك سيحضر للمؤتمر

880
01:02:04,932 --> 01:02:05,264
ماذا؟

881
01:02:05,528 --> 01:02:09,072
اجل "كوردي" اخبرنا ان شخص يدعى لويد
واباكِ هنا

882
01:02:09,201 --> 01:02:11,135
وكان يبحث عنكِ هناك

883
01:02:17,424 --> 01:02:18,049
يا الهي

884
01:02:19,494 --> 01:02:21,145
هل انت متأكد تماما

885
01:02:22,149 --> 01:02:23,692
وليس هنالك مجال للخطأ

886
01:02:24,972 --> 01:02:28,057
سأجعل شخص يستقبله في الباب بسرعة

887
01:02:28,468 --> 01:02:29,884
اجل حسنا
وداعاً

888
01:02:30,274 --> 01:02:33,047
ما الامر؟-
دكتور بينتشلو قادم-

889
01:02:33,312 --> 01:02:35,743
ماذا؟ هل انتِ متأكدة؟
اعلم انه مريض

890
01:02:36,105 --> 01:02:39,845
لا اعلم بيني قالت وانها ستلتقي به

891
01:02:40,099 --> 01:02:42,403
ومن المممكن ان يحصل على جائزة نوبل

892
01:02:43,008 --> 01:02:44,658
هيا اذا
اذهب وجده

893
01:02:53,983 --> 01:02:54,911
لويد انظر

894
01:02:55,038 --> 01:02:56,639
بيني ستتكلم قريبا

895
01:02:57,821 --> 01:02:59,335
هذا مشوّق جدا

896
01:03:10,169 --> 01:03:11,487
هل تم الامر؟-
كلا-

897
01:03:12,503 --> 01:03:15,159
بعض الحمقى دخلوا قبل ان انهي الامر

898
01:03:17,201 --> 01:03:17,484
حسنا

899
01:03:18,177 --> 01:03:20,970
اتبع "بيني" وعندما تتمكن
اقتلها

900
01:03:21,937 --> 01:03:23,461
وسأجعل الرجال يحضرون الصندوق

901
01:03:23,850 --> 01:03:26,839
ماذا لو دخل الحمقى الى المؤتمر

902
01:03:27,151 --> 01:03:29,641
لايمكن ذالك
التذاكر تم بيعها منذ عام والامن مشدد

903
01:03:30,295 --> 01:03:32,951
التذاكر رجاءً-
كلا شكرا-

904
01:03:33,420 --> 01:03:35,227
نحن لسنا هنا لحضور المؤتمر

905
01:03:35,666 --> 01:03:38,156
يجب ان نتأكد ان ابنته ستتسلم الصندوق

906
01:03:38,546 --> 01:03:41,964
لا تذاكر, لا دخول
وبدون استثناءات

907
01:03:43,832 --> 01:03:45,131
<font color="#ff00ff">هل وجدتم دكتور"فينتشلو؟</font>

908
01:03:45,453 --> 01:03:45,795
كلا

909
01:03:45,971 --> 01:03:47,338
لا اعلم حتى كيف يبدو

910
01:03:47,571 --> 01:03:52,190
هذه سخافة, كيف اجد شخص كل ما اعرفه عنه
انه يرتدي سماعات مساعدة

911
01:03:53,557 --> 01:03:56,223
لقد انتهينا
انا في عداد الاموات

912
01:03:57,551 --> 01:03:59,025
المزيد للتلعيم العالي

913
01:04:02,394 --> 01:04:03,176
اهدأ هاري

914
01:04:03,537 --> 01:04:04,416
سوف نجدها

915
01:04:04,894 --> 01:04:06,467
لا تجعل هذه الكلية تنهي عملنا

916
01:04:06,633 --> 01:04:09,309
انها ليست الكلية
"انه بسبب "بينتشلو

917
01:04:09,807 --> 01:04:10,295
بينتشلو؟

918
01:04:10,910 --> 01:04:12,150
هل قال احدكم "بينتشلو"؟

919
01:04:12,785 --> 01:04:16,027
يا الهي انه انت
انت حقا هنا

920
01:04:16,242 --> 01:04:18,430
"انا دكتور"مالدمون
كيف كانت رحلتك من"ماري لاند"؟

921
01:04:18,820 --> 01:04:22,531
ليست جيدة تماما, سرق احدهم سيارتنا
قام بوضع متفجرات فيها

922
01:04:24,306 --> 01:04:25,077
هذا سيئ جداً

923
01:04:25,390 --> 01:04:27,206
سنعتني بك جيداً هنا

924
01:04:27,294 --> 01:04:30,058
هل تريد الذهاب الى قاعة استقبال المؤتمر
دكتور "بينتشلو"؟

925
01:04:31,152 --> 01:04:32,880
اجل سيكون رائعا

926
01:04:34,423 --> 01:04:35,898
رائع, فلنذهب

927
01:04:38,586 --> 01:04:39,670
من هنا
تفضلوا

928
01:04:40,608 --> 01:04:41,750
انا اسف
...اسمك

929
01:04:42,326 --> 01:04:43,899
"انا مرافق دكتور"كريسمس

930
01:04:44,768 --> 01:04:45,764
كريسمس" كالعطل"

931
01:04:45,910 --> 01:04:47,453
كــــلا
كالشجرة

932
01:04:49,582 --> 01:04:52,512
هل يمكنني ان اسألك سؤال
ولا اقصد ان اكون غير حساس

933
01:04:53,156 --> 01:04:55,002
هل تعرض دكتور بينتشلو لاذى؟

934
01:04:55,666 --> 01:04:56,086
على الارجح

935
01:04:56,955 --> 01:04:58,547
اعلم انه لم يقم بالتخلص منه

936
01:05:03,427 --> 01:05:05,224
اجعلو انفسكم مرتاحين يا سادة

937
01:05:05,381 --> 01:05:07,597
سأذهب لأتفقد ادارة المؤتمر

938
01:05:07,820 --> 01:05:09,070
"دكتور"باربرا والكوت

939
01:05:09,353 --> 01:05:10,828
تنتظرك على احر من الجمر

940
01:05:11,052 --> 01:05:11,960
دكتو"باربرا"؟

941
01:05:12,142 --> 01:05:13,734
!دكتور فتاة
بجد؟

942
01:05:14,486 --> 01:05:16,654
دكتورة فتاة
هذا يضحكني دائماً

943
01:05:17,289 --> 01:05:19,623
دكتورة في غسل الملابس ربما
هل هذا صحيح؟

944
01:05:21,791 --> 01:05:22,562
سلأعود حالاً

945
01:05:24,797 --> 01:05:27,414
ماذا فعلت لويد
الان يظن اننا دكاتره

946
01:05:27,758 --> 01:05:31,918
كان علينا العبور من الباب
والان يجب ان نبدو كالعباقرة

947
01:05:35,226 --> 01:05:35,968
مرحبا ايها الساقي

948
01:05:36,730 --> 01:05:37,687
كم ثمن الجعة؟

949
01:05:37,902 --> 01:05:38,468
مجاني

950
01:05:39,113 --> 01:05:41,378
غالية كما توقعت

951
01:05:42,638 --> 01:05:43,527
امهلنا لحظة

952
01:05:45,080 --> 01:05:48,371
انفقنا مالنا على ملابس التخرج
ربما لايجدر بنا ان نشرب

953
01:05:48,507 --> 01:05:50,109
مستحيل
احتاج ان اشرب شيئا

954
01:05:50,509 --> 01:05:53,253
يجب ان اكون مرتاحاً
او سيظنونا حمقى

955
01:05:55,470 --> 01:05:56,437
انتظر لحظة

956
01:05:57,511 --> 01:05:59,503
ماذا عن هذه الكؤوس

957
01:06:00,529 --> 01:06:01,769
اجل هيا

958
01:06:21,354 --> 01:06:22,057
المعذرة سيدتي

959
01:06:22,311 --> 01:06:22,682
اجل

960
01:06:23,199 --> 01:06:26,061
هذا الشراب رائحته غريب
هل استطيع الحصول على واحد جديد

961
01:06:26,354 --> 01:06:27,252
ماذا تعني بغريب

962
01:06:28,112 --> 01:06:29,488
خذي اشتمي

963
01:06:33,463 --> 01:06:34,654
سأحضر لك واحد جديد

964
01:06:34,781 --> 01:06:36,481
اجعليها اثنان

965
01:06:43,438 --> 01:06:45,147
انها الاسوء على الاطلاق

966
01:06:48,349 --> 01:06:49,697
رائحتك هي الاسوء

967
01:06:49,853 --> 01:06:50,312
شكرا

968
01:06:51,250 --> 01:06:52,715
انت بارع في هذا لويد

969
01:06:53,086 --> 01:06:54,219
انا الافضل

970
01:06:54,726 --> 01:06:55,557
شكرا امي

971
01:06:56,599 --> 01:06:57,981
لا استطيع الانتضار حتى ارى ما بداخله

972
01:06:59,614 --> 01:07:00,052
هاري

973
01:07:01,028 --> 01:07:03,731
هل تعلم كم هو الوقت الذي يجب ان تنتظره
بعد الجراحة لتمارس الجنس؟

974
01:07:04,049 --> 01:07:05,268
لا اعتقد انه يجب ان انتظر طويلا

975
01:07:06,198 --> 01:07:08,182
كلا ليس انت
اعني المتبرع

976
01:07:09,307 --> 01:07:12,635
عن ماذا تتحدث؟-
حسنا, لننهي الامر فقط-

977
01:07:13,024 --> 01:07:15,172
تفضلو يا دكاتره
جعة طازجة

978
01:07:15,844 --> 01:07:19,367
واحضرت لكم بعض المقبلات
والتوت ايضا

979
01:07:19,726 --> 01:07:22,750
مع صلصة الشواء
وبعض الرقائق

980
01:07:23,015 --> 01:07:23,469
استمتعو

981
01:07:23,570 --> 01:07:24,117
شكرا

982
01:07:31,386 --> 01:07:32,019
مالحة قليلاً

983
01:07:33,371 --> 01:07:34,050
جرب هذه

984
01:07:39,154 --> 01:07:40,295
رائعة جداً

985
01:07:44,271 --> 01:07:48,037
يا سادة, اقدم لكم مديرة المؤتمر
"دكتورة"باربرا والكوت

986
01:07:48,190 --> 01:07:51,940
"وهؤلاء دكتور"بينتشلو
"ومساعده دكتور"كريسمس

987
01:07:52,292 --> 01:07:55,526
رائع, انه لشرف كبير
ان التقي بكم

988
01:07:56,378 --> 01:07:58,284
لهجة رائعة دكتورة
من اين انتِ؟

989
01:07:58,477 --> 01:07:59,414
من انكلترا
اسفة

990
01:07:59,961 --> 01:08:02,320
لا داعي للاعتذار
كان هذا منذ سنوات

991
01:08:02,500 --> 01:08:05,109
كانت غلطتنا على اي حال
لا يهم

992
01:08:08,384 --> 01:08:09,392
انتم متأخرون

993
01:08:10,733 --> 01:08:14,358
انحضر لكم المقاعد حتى تجلسو
بينما يبدأ المؤتمر

994
01:08:15,038 --> 01:08:18,811
الان, وجود الضلام مبني
بشكل كبير على

995
01:08:19,076 --> 01:08:22,186
تأثير الجاذبية للمادة المرئية

996
01:08:22,639 --> 01:08:26,194
وتأثير اشعاعات الجاذبية في الجانب الطبي

997
01:08:26,381 --> 01:08:28,983
حجزنا لكم مقعدين في الصف الثاني

998
01:08:35,149 --> 01:08:36,344
يمكنكم الذهاب من الامام

999
01:08:40,918 --> 01:08:41,629
هل هذا حرير؟

1000
01:09:00,119 --> 01:09:01,221
كان الامر سهلاً

1001
01:09:02,463 --> 01:09:05,252
دكتور"بينتشلو"شخصية جذابة

1002
01:09:05,635 --> 01:09:07,190
بالتأكيد
انه عبقري

1003
01:09:07,999 --> 01:09:11,936
بالاضافة الى ان مصادم الهايدرون اثبت لنا

1004
01:09:12,488 --> 01:09:14,145
المادة المضلمة
مضيئة

1005
01:09:14,723 --> 01:09:16,160
خاصة عندما تأكل الحلوى

1006
01:09:20,596 --> 01:09:22,830
...المادة المضلمة تضيئ

1007
01:09:25,041 --> 01:09:26,751
الجزء المفقود من الاحجية

1008
01:09:27,512 --> 01:09:30,316
...والذي بحث عنه الفيزياويين لسنوات

1009
01:09:39,400 --> 01:09:41,525
المعذرة يا سادة

1010
01:09:42,197 --> 01:09:43,213
يا للهول

1011
01:09:43,538 --> 01:09:44,804
هل الصوت صادر منك؟

1012
01:09:45,092 --> 01:09:48,522
دكتور"جاربيديان" من اهم الفيزياويين

1013
01:09:48,834 --> 01:09:51,412
والجميع مهتم لسماع محاظرته

1014
01:09:51,701 --> 01:09:53,826
اعتقد انه صادر من عقله-
وانا ايضا-

1015
01:09:55,503 --> 01:09:56,636
من هذا؟

1016
01:09:57,175 --> 01:09:58,472
"انه دكتور"بينتشلو

1017
01:10:00,411 --> 01:10:01,520
برنارد بينتشلو؟

1018
01:10:08,616 --> 01:10:10,851
"شكرا دكتور"ديلبك
...لكن

1019
01:10:12,296 --> 01:10:13,726
دكتور"بينتشلو " محق

1020
01:10:14,523 --> 01:10:16,601
معلوماتي حول الموضوع غير كافية

1021
01:10:17,833 --> 01:10:18,989
ما هذا الهراء؟

1022
01:10:20,311 --> 01:10:21,429
طرائقي غير مفيدة

1023
01:10:23,640 --> 01:10:24,780
انا محتال

1024
01:10:26,280 --> 01:10:27,077
اسف جدا

1025
01:10:31,874 --> 01:10:32,397
أ رأيت؟

1026
01:10:33,171 --> 01:10:33,819
تبا لك

1027
01:10:34,179 --> 01:10:34,593
اخرس

1028
01:10:35,194 --> 01:10:36,124
بأحلامك

1029
01:10:37,108 --> 01:10:39,280
"شكرا بروفيسور"جاربيديان

1030
01:10:40,336 --> 01:10:42,351
هذا ما يتعلق به المؤتمر صحيح؟

1031
01:10:43,723 --> 01:10:47,241
وأود من الجميع ان يتصرفوا بأحتراف وموضوعية

1032
01:10:47,398 --> 01:10:48,961
ارينا صدركِ

1033
01:10:50,476 --> 01:10:51,297
كلاهما

1034
01:10:53,410 --> 01:10:55,253
سنأخذ استراحة قصيرة لمدة دقيقتين
شكرا لكم

1035
01:10:58,889 --> 01:11:02,139
كان هذا عظيماً
تعلمنا الكثير عن المادة المظلمة

1036
01:11:04,424 --> 01:11:05,112
اجل كذالك

1037
01:11:05,549 --> 01:11:09,658
المعذرة د."بينتشلو" لكن لا يوجد
اسم د."كريسمس" على قائمة المدعويين

1038
01:11:09,831 --> 01:11:11,354
لا بأس فهو معي

1039
01:11:11,727 --> 01:11:15,836
نظرا للاعتبارات الامنية
الجميع يجب ان يكونوا على قائمة المدعويين ليدخلو

1040
01:11:16,282 --> 01:11:17,813
لا مشكلة دكتور

1041
01:11:18,875 --> 01:11:20,383
اعلم ما يجب فعله

1042
01:11:21,243 --> 01:11:21,743
سأخبرك بشيئ

1043
01:11:22,039 --> 01:11:25,141
سأكتب شيئا
وسأتركه لك

1044
01:11:26,344 --> 01:11:27,118
هل معك قلم؟

1045
01:11:27,554 --> 01:11:29,296
ليس هناك استثناءات

1046
01:11:30,593 --> 01:11:30,991
حقا؟

1047
01:11:31,788 --> 01:11:32,733
سأخبرك بشيئ

1048
01:11:33,436 --> 01:11:34,046
اذا غادرت انا

1049
01:11:34,648 --> 01:11:36,858
اذا صديقي العبقري سغادر معي

1050
01:11:37,319 --> 01:11:37,983
ليس كذالك

1051
01:11:40,444 --> 01:11:41,467
سررنا بالحديث معكم

1052
01:11:45,195 --> 01:11:45,922
ماذا تفعل هاري؟

1053
01:11:47,187 --> 01:11:49,085
انت تقتلني-
لويد, لا استطيع المغادرة-

1054
01:11:49,289 --> 01:11:51,960
بيني, ستلقي كلمة قريبا
اريد لقاءها

1055
01:11:52,265 --> 01:11:54,922
كيف تقابلها قبل ان افعل انا

1056
01:11:56,305 --> 01:11:59,898
لويد, الامر متعلق بي وبأبنتي
وكليتي

1057
01:12:00,031 --> 01:12:01,479
لهذا نحن هنا, تتذكر؟

1058
01:12:01,682 --> 01:12:03,362
وكيف انسى
انت تتحدث طوال الوقت

1059
01:12:03,448 --> 01:12:05,564
بيني وكليتي
كليتي وبيني

1060
01:12:07,542 --> 01:12:10,284
انتظر لحظة
اعلم على ماذا تنوي

1061
01:12:11,972 --> 01:12:14,502
تريد ان تبقى لانك مغرم بأبنتي

1062
01:12:14,667 --> 01:12:15,573
ماذا؟-
هل انا محق؟-

1063
01:12:15,659 --> 01:12:16,690
ماذا؟-
هل انا محق؟-

1064
01:12:18,432 --> 01:12:22,807
لا تنكر لويد انت تلاحق الامر
منذ ان رأيت صورتها

1065
01:12:23,128 --> 01:12:23,675
وماذا يعني؟

1066
01:12:24,328 --> 01:12:26,047
لن اعتذر على اختيار الطبيعة لي

1067
01:12:26,925 --> 01:12:30,261
مستحيل, لن اسمح لهذا
بأن يحصل

1068
01:12:30,378 --> 01:12:33,785
وظيفتي هي ان احمي ابنتي-
!تحميها-

1069
01:12:34,293 --> 01:12:38,902
انظرو من يتحدث, انت هنا من اجل كليتها
اما انا اريد الزواج

1070
01:12:41,301 --> 01:12:43,160
تتزوج؟
كلا لن يحصل هذا

1071
01:12:44,392 --> 01:12:47,298
كلا لويد
انت لن تتزوج ابنتي

1072
01:12:47,431 --> 01:12:49,017
لماذا؟ لانها اصغر مني؟

1073
01:12:49,376 --> 01:12:51,469
تجاوز الامر
انه ليس له علاقة بالعمر

1074
01:12:51,629 --> 01:12:54,738
ليس له علاقة بالعمر
...له علاقة بالـ

1075
01:12:56,215 --> 01:12:56,793
بماذا؟

1076
01:13:01,204 --> 01:13:03,150
انا اباها لويد
...و

1077
01:13:05,407 --> 01:13:05,915
بصراحة

1078
01:13:09,616 --> 01:13:10,726
اعتقد انها ستجد الافضل

1079
01:13:31,816 --> 01:13:33,050
حان وقت الرحيل

1080
01:13:46,307 --> 01:13:48,283
دكتورة"والكوت" لديها فكرة رائعة

1081
01:13:48,633 --> 01:13:51,774
ما رأيك ان تأتي وتحكم في
منافسة المخترعين الشباب

1082
01:13:54,423 --> 01:13:55,813
اجل جيد
لنذهب

1083
01:13:56,907 --> 01:13:57,688
حسنا

1084
01:14:06,044 --> 01:14:07,193
الامر يبدو سيئا

1085
01:14:16,397 --> 01:14:17,092
"بيني"

1086
01:14:17,902 --> 01:14:18,371
مرحبا

1087
01:14:21,160 --> 01:14:21,793
مرحبا

1088
01:14:22,711 --> 01:14:23,101
بيني؟

1089
01:14:23,945 --> 01:14:25,625
لا استطيع سماعك
الصوت متقطع

1090
01:14:26,046 --> 01:14:26,445
بيني

1091
01:14:28,414 --> 01:14:28,859
بيني

1092
01:14:30,507 --> 01:14:31,109
كيف الان؟

1093
01:14:39,286 --> 01:14:40,247
<font color="#ff00ff">هل تسمعين الان؟</font>

1094
01:14:40,348 --> 01:14:41,747
اجل اسمعك الان

1095
01:14:42,098 --> 01:14:44,434
جيد
استطيع سماعكِ بشكل واضح

1096
01:14:45,582 --> 01:14:47,067
انا لويد
صديق والدكِ العزيز

1097
01:14:48,223 --> 01:14:50,536
للاسف هو ليس معي الان

1098
01:14:51,518 --> 01:14:55,862
ولكن ارادني ان اسألكِ حول مكان
رومانسي لنلتقي جميعا

1099
01:14:58,241 --> 01:14:59,678
اقصد ان يكون مكان مناسب

1100
01:15:01,116 --> 01:15:03,162
ويفضل ان يكون خارج المؤتمر

1101
01:15:06,885 --> 01:15:09,792
النافورة, في الشارع الرئيسي
خلال 10 دقائق

1102
01:15:14,413 --> 01:15:18,030
"من الرائع مقابلتك سيدة"بينتشلو
اتمنى ان يكون المؤتمر اعجبكِ

1103
01:15:18,475 --> 01:15:19,225
كان جيدا

1104
01:15:19,507 --> 01:15:23,850
عظيم, وهنالك مقعد شاغر لكِ
زوجكِ على وشك ان يقدم فقرته

1105
01:15:25,117 --> 01:15:25,656
زوجي؟

1106
01:15:29,304 --> 01:15:32,492
نقدم لكم الان
"دكتور"بيرنارد بينتشلو

1107
01:16:19,389 --> 01:16:19,717
مرحبا

1108
01:16:23,934 --> 01:16:24,871
عانقيني؟

1109
01:16:25,473 --> 01:16:26,160
بالتأكيد

1110
01:16:32,897 --> 01:16:33,733
احب اللقاء

1111
01:16:34,905 --> 01:16:35,428
انا ايضا

1112
01:16:41,481 --> 01:16:46,046
انت لطيف حقا سيدي لكنني
انتظر ابي واصدقائه, لذا المعذرة؟

1113
01:16:47,486 --> 01:16:50,463
’ كلا, انه انا
لويد

1114
01:16:50,908 --> 01:16:52,228
"مرحبا لويد انا "بيني

1115
01:16:53,452 --> 01:16:57,085
لويد, مرحبا
سررت بلقاءك

1116
01:16:58,124 --> 01:16:59,171
اين ابي؟

1117
01:17:01,116 --> 01:17:06,030
لقد كان متأخرا لذا طلب مني المجيئ
وترفيهكِ

1118
01:17:09,193 --> 01:17:10,709
وقال انه سيلتحق بنا

1119
01:17:11,541 --> 01:17:13,659
اعتقد انه اراد ان يمنحنا فرصة لنتلقي

1120
01:17:17,073 --> 01:17:18,565
عظيم-
هل انتِ جائعة؟-

1121
01:17:18,885 --> 01:17:20,878
هل احضر لكي شيئ لتأكليه؟-
بالتأكيد

1122
01:17:29,047 --> 01:17:31,523
سنذهب لمكان رائع-
يبدو جيدا-

1123
01:17:33,455 --> 01:17:34,276
جرب هذا

1124
01:17:34,916 --> 01:17:39,572
انه فشار مذهل, وانا اجيد صنعه
كنت ثاني افضل واحدة

1125
01:17:39,871 --> 01:17:40,652
حسنا

1126
01:17:41,106 --> 01:17:41,816
من كان الثالث؟

1127
01:17:42,027 --> 01:17:44,934
رائع
كنت دائما انتظر هذه اللحظة

1128
01:17:47,434 --> 01:17:48,270
تمكنت منك

1129
01:17:50,113 --> 01:17:53,746
اسفة, انها مجرد لعبة كنا نلعبها انا
واصدقائي

1130
01:18:01,467 --> 01:18:04,162
اعتدنا ان نفعلها انا واباكِ
انا احبك

1131
01:18:06,042 --> 01:18:06,785
انتظر لحظة

1132
01:18:07,782 --> 01:18:09,430
كيف اعرف اصلا انك
تعرف ابي

1133
01:18:09,712 --> 01:18:14,923
ربما تكون احد هؤلاء الشبان الذين يريدون مني
خلع ملابسي امام الكومبيوتر لان لديه اموال

1134
01:18:15,104 --> 01:18:16,518
كلا كلا
لست من هذا النوع

1135
01:18:17,213 --> 01:18:18,721
انظري استطيع اثبات الامر

1136
01:18:19,760 --> 01:18:20,534
هاتفكِ معي

1137
01:18:21,252 --> 01:18:24,737
يا الهي
اتسائل من كان قد اتصل بي

1138
01:18:28,460 --> 01:18:30,992
وضعت رقمي
في حال اردتِ لقائي

1139
01:18:33,841 --> 01:18:36,903
وجلبنا لك الصندوق, تركتيه في المنزل
ايتها الغبية

1140
01:18:38,372 --> 01:18:40,138
هل تريدين رؤية شيئ غريب؟-
حسنا-

1141
01:18:46,508 --> 01:18:49,500
هل انت متأكد انه من الجيد للطيور
اكل الحلوى

1142
01:18:50,055 --> 01:18:51,867
اعتقد انه سيضر اسنانها

1143
01:18:52,555 --> 01:18:55,117
كلا
انها مجرد اسطور

1144
01:18:58,874 --> 01:18:59,241
تبا

1145
01:19:03,926 --> 01:19:06,715
تم اثبات صحتها
انها حقيقية تماما

1146
01:19:12,327 --> 01:19:12,678
ماذا؟

1147
01:19:12,818 --> 01:19:14,373
<font color="#ff00ff">يجب ان تعود الى هنا حالاً</font>

1148
01:19:14,893 --> 01:19:17,909
احد هؤلاء الاغبياء في البناية
ويتظاهر انه زوجي

1149
01:19:18,432 --> 01:19:22,026
ولماذا لا تخبريهم انه ليس زوجكِ؟-
لأني لا اعلم على ماذا ينوّن-

1150
01:19:22,831 --> 01:19:26,159
ربما يحاول بيع الصندوق-
فقط عد الى هنا-

1151
01:19:27,104 --> 01:19:31,959
هذا الروبوت الصغير
يمكن حقنه في جسم الانسان

1152
01:19:32,211 --> 01:19:35,656
ليشخص مرض السرطان

1153
01:19:37,256 --> 01:19:37,936
مثير للاهتمام

1154
01:19:39,342 --> 01:19:40,311
هل يستطيع الغناء؟

1155
01:19:43,381 --> 01:19:43,709
ماذا؟

1156
01:19:43,912 --> 01:19:49,506
لديهم لوحات كبيرة الان تعلق على الجدار
(عندما تعبرها تغني(خذني الى النهر

1157
01:19:54,747 --> 01:19:55,481
...هل تقول

1158
01:19:55,677 --> 01:19:58,488
ما اقوله هو انك كنت قريبا جداً

1159
01:19:58,936 --> 01:20:01,038
ولكن يجب تعود وتطور اكثر

1160
01:20:01,241 --> 01:20:01,647
التالي

1161
01:20:03,858 --> 01:20:05,108
ولكنه يشخص السرطان

1162
01:20:20,832 --> 01:20:24,090
استمع لهذه
ستقومين بأشياء مهمة في العالم

1163
01:20:24,629 --> 01:20:28,449
هذا غريب حقا لانني في الاساس
اريد ان افعل اشياء مهمة في العالم

1164
01:20:29,665 --> 01:20:30,337
هذا ممتاز

1165
01:20:31,165 --> 01:20:33,087
يوما ما انا ايضاً اريد فعل
شيئ مهم

1166
01:20:33,400 --> 01:20:34,306
مثل ماذا؟

1167
01:20:36,919 --> 01:20:38,271
افكر ان احصل على سماعات اذن

1168
01:20:41,499 --> 01:20:45,288
اريد الذهاب الى الهند واتطوع في عمل

1169
01:20:45,796 --> 01:20:47,131
اعتقد انكِ تقصدين ايرلندا

1170
01:20:49,469 --> 01:20:50,790
وماذا يقول حظك؟

1171
01:20:53,063 --> 01:20:54,923
ستحظى برومانسية رائعة

1172
01:20:55,133 --> 01:20:57,157
مع الشخص الجالس امامك

1173
01:20:59,617 --> 01:21:01,656
من الجيد انني لست عمك

1174
01:21:01,813 --> 01:21:04,430
ولا تهتم لفارق العمر

1175
01:21:04,586 --> 01:21:06,023
فقط اخرس وافعلها

1176
01:21:06,328 --> 01:21:08,797
وسف تعرف معنى هذا
سترى ذالك

1177
01:21:09,586 --> 01:21:12,227
هذه سخافة دعني ارى هذه

1178
01:21:13,500 --> 01:21:15,109
اذا لم تأكله لن يتحقق

1179
01:21:18,888 --> 01:21:19,958
اين ابي؟

1180
01:21:20,200 --> 01:21:23,192
"وهل اتت معه "اديل
هي التي تحبطه عن عمله

1181
01:21:23,784 --> 01:21:24,119
"اديل"

1182
01:21:25,073 --> 01:21:25,643
زوجته

1183
01:21:27,226 --> 01:21:29,335
هاري ليس لديه زوجة-
من هاري؟-

1184
01:21:30,840 --> 01:21:33,028
اباكِ-
ابي اسمه ليس هاري-

1185
01:21:33,231 --> 01:21:34,035
"انه"برنارد

1186
01:21:34,137 --> 01:21:36,309
ولكنني اتكلم عن والدك الحقيقي

1187
01:21:36,582 --> 01:21:37,317
هاري دان

1188
01:21:37,825 --> 01:21:40,246
الذي ترككِ عندما كنتِ صغيرة

1189
01:21:40,645 --> 01:21:41,567
ستحبينه

1190
01:21:42,668 --> 01:21:43,418
انتظر لحظة

1191
01:21:44,371 --> 01:21:47,301
هل تقصد انني سأقابل ابي الحقيقي؟

1192
01:21:47,739 --> 01:21:49,474
اجل
انظري

1193
01:21:50,544 --> 01:21:52,364
"هذه رسالة من امكِ الحقيقة "فريدا

1194
01:21:52,435 --> 01:21:54,607
وانت لم تجيبي عليها

1195
01:21:55,190 --> 01:21:56,729
لا تتصلي مجدداً

1196
01:21:57,463 --> 01:22:00,330
هذا ليس خطي ولا اعلم شيئ
عن هذا

1197
01:22:03,096 --> 01:22:08,104
ابنتي العزيزة, اعطيتك للتبني قبل 18 سنة
لانني اعتقدت انه الشيئ الصحيح

1198
01:22:08,480 --> 01:22:10,418
اتمنى انني اتخذت القرار الصحيح

1199
01:22:10,848 --> 01:22:15,457
لقد ولدتِ في ايرلندا الشمالية
وكان الجو بارداً جدا في اوستر كولد

1200
01:22:18,789 --> 01:22:20,148
اوستر كولد

1201
01:22:27,763 --> 01:22:28,622
هل انت مستعد عزيزي؟

1202
01:22:35,736 --> 01:22:36,157
اهدأي

1203
01:22:36,775 --> 01:22:39,978
لنكن مسؤلين هنا
جلبت بعض الحماية

1204
01:22:45,578 --> 01:22:46,953
لنفلعها

1205
01:22:51,274 --> 01:22:54,344
واذا اردتِ ان تتواصلي فأنا
سعيدة لـ لقائك

1206
01:22:54,813 --> 01:22:57,040
"فريدا فيلتشر"
امك

1207
01:22:59,690 --> 01:23:00,604
هذا يعني اني هنا

1208
01:23:02,479 --> 01:23:03,127
...كدنا ان

1209
01:23:03,651 --> 01:23:04,174
لويد؟

1210
01:23:04,713 --> 01:23:05,682
هل انت بخير؟

1211
01:23:07,710 --> 01:23:09,851
انا اسفة لويد ولكن يجب ان اعود
الى المؤتمر

1212
01:23:10,043 --> 01:23:12,886
يفترض بي ان القي كلمة من اجل والدي

1213
01:23:13,020 --> 01:23:13,387
انتظري

1214
01:23:13,696 --> 01:23:14,477
لدينا الكثير لنقوله

1215
01:23:14,696 --> 01:23:17,946
انه امر طارئ انا اسفة
يجب ان اذهب

1216
01:23:18,024 --> 01:23:20,290
لا تفعلي هذا
انتِ معاقبة

1217
01:23:24,547 --> 01:23:25,078
مهلا

1218
01:23:26,211 --> 01:23:28,024
...اذا كانت ابنتي

1219
01:23:29,180 --> 01:23:30,774
انها ليست ابنة هاري

1220
01:23:31,063 --> 01:23:33,078
لا يمكنه ان يأخذ كليته

1221
01:23:34,966 --> 01:23:36,247
ماذا فعلت انا؟

1222
01:23:44,468 --> 01:23:45,882
مرحبا, يجب ان ادخل

1223
01:23:46,124 --> 01:23:47,101
الدعوة رجاءاً

1224
01:23:47,523 --> 01:23:48,890
سألقي كلمة

1225
01:23:49,683 --> 01:23:51,042
الدعوة من فضلكِ؟

1226
01:23:51,578 --> 01:23:54,695
ما هو
هل هذا الشيئ الذي اعطيتوه لي هنا؟

1227
01:23:56,015 --> 01:23:57,304
اعتقد انه هنا في مكان ما

1228
01:23:57,687 --> 01:24:01,164
سيدي انا احدثك من باب
حبك لله والعائلة

1229
01:24:01,903 --> 01:24:05,340
تلقيت رسالة من ابنتي التي
لم ارها منذ 22 سنة

1230
01:24:05,628 --> 01:24:06,214
انها في الداخل

1231
01:24:06,745 --> 01:24:08,370
سخرجون عما قريب

1232
01:24:08,540 --> 01:24:11,751
بعد 22 سنة
لا يضر الانتضار بضع ساعات, صحيح؟

1233
01:24:12,071 --> 01:24:12,766
حسنا عزيزي

1234
01:24:14,709 --> 01:24:18,466
...لا بد ان هنالك
غرفة لتبديل الملابس في مكان ما

1235
01:24:19,155 --> 01:24:22,061
انا متأكدة
اننا سننجز شيئاً ما

1236
01:24:23,786 --> 01:24:29,067
لم اقضي 34 سنة لأخرج من غرفة الملابس
وثم اعود اليها معك انتِ

1237
01:24:31,089 --> 01:24:34,636
هذا الاختراع سيعطينا نظرة عمّا في ذهنك

1238
01:24:35,566 --> 01:24:37,129
هلاّ اعدت السؤال

1239
01:24:37,691 --> 01:24:40,964
هذا الاختراع سيرينا ما يفكر به
على هذه الشاشة

1240
01:24:43,784 --> 01:24:46,042
حقا؟-
"هيا دكتور"بينتشلو-

1241
01:24:46,589 --> 01:24:48,097
فكر في ذكرى سعيدة من طفولتك

1242
01:24:49,765 --> 01:24:50,515
حسنا

1243
01:25:09,070 --> 01:25:09,828
خذ هذه

1244
01:25:10,922 --> 01:25:11,851
تعال هنا

1245
01:25:13,896 --> 01:25:15,638
الباب
اغلق الباب

1246
01:25:27,577 --> 01:25:29,624
كلا
هذا لايعمل جيدا

1247
01:25:30,249 --> 01:25:33,155
اولا, التيشيرت كان برتقالي

1248
01:25:47,668 --> 01:25:49,004
هل انتِ بخير عزيزتي؟

1249
01:25:49,193 --> 01:25:50,451
كلا ليس كذالك

1250
01:25:50,849 --> 01:25:52,044
مشاكل مع صديقكِ الحميم؟

1251
01:25:52,260 --> 01:25:56,993
كلا, يجب ان اكون في الداخل ويريدون الدعوة
لكنني اضعت الدعوة

1252
01:26:01,009 --> 01:26:02,056
حسنا حسنا

1253
01:26:03,978 --> 01:26:04,548
حسنا

1254
01:26:05,743 --> 01:26:06,743
ماذا يجري

1255
01:26:07,095 --> 01:26:10,751
ابي من المفترض ان يحصل على جائزة ضخمة
وانا يجب ان القي الكلمة عنه

1256
01:26:11,072 --> 01:26:15,345
والكلمة موجودة في الداخل
ولا مجال لان اصل اليها

1257
01:26:17,018 --> 01:26:17,838
عزيزتي

1258
01:26:19,213 --> 01:26:21,260
هنالك دائما طريقة

1259
01:26:24,944 --> 01:26:29,030
اعترف بأنه اختراع مثير
ينهي مشكلة الجوع في العالم

1260
01:26:29,233 --> 01:26:31,046
ولكن هل فكرت في هذا؟

1261
01:26:31,663 --> 01:26:33,600
اين تذهب الفضلات الزائدة

1262
01:26:35,363 --> 01:26:36,605
...كلا الهدف هو

1263
01:26:36,840 --> 01:26:39,433
المعذرة سيداتي وسادتي
سنأخذ استراحة

1264
01:26:39,790 --> 01:26:42,727
انهض من مقعدك
وسنعود اليهم قريباً

1265
01:26:42,900 --> 01:26:43,236
لماذا؟

1266
01:26:43,384 --> 01:26:45,181
يجب ان نتمشى قليلاً

1267
01:26:46,220 --> 01:26:46,986
انا اقوم بالتحكيم

1268
01:26:50,038 --> 01:26:50,796
"سيدة"بي

1269
01:26:51,311 --> 01:26:52,171
ماذا تفعلين هنا؟

1270
01:26:52,358 --> 01:26:55,264
هل تنادي زوجتك دائماً
"سيدة"بي

1271
01:26:58,546 --> 01:27:00,428
كيف حالك يا حلوتي
افتقدتكِ

1272
01:27:00,577 --> 01:27:01,764
هذا الرجل محتال

1273
01:27:02,428 --> 01:27:04,264
والصندوق يعود لزوجي

1274
01:27:04,905 --> 01:27:06,600
سرقه منا-
سلمه لي عزيزي-

1275
01:27:07,437 --> 01:27:09,304
اقسمت ان اعطي الصندوق لـبيني فقط

1276
01:27:09,523 --> 01:27:10,836
اعطني الصندوق-
تفضل-

1277
01:27:26,151 --> 01:27:27,323
شكرا جزيلا سيدتي

1278
01:27:28,331 --> 01:27:30,019
انه اقل ما يمكنني فعله

1279
01:27:38,056 --> 01:27:39,892
هنالك شيئ يجب ان اخبرك به

1280
01:27:40,197 --> 01:27:40,790
...انتي

1281
01:27:43,848 --> 01:27:44,824
...سبب وجودي هنا

1282
01:27:45,543 --> 01:27:46,340
فريدا

1283
01:27:46,543 --> 01:27:47,082
هاري

1284
01:27:47,942 --> 01:27:49,106
لقد فعلتها

1285
01:27:51,697 --> 01:27:52,783
عزيزتي

1286
01:27:53,415 --> 01:27:54,900
كيف تعرفوني؟

1287
01:27:56,736 --> 01:27:57,845
أنت هاري؟

1288
01:27:58,017 --> 01:28:00,431
اجل وانا امكِ

1289
01:28:02,934 --> 01:28:04,301
...لقد اتى فلنذهب

1290
01:28:58,828 --> 01:29:00,039
لماذا تقف في المرحاض؟

1291
01:29:00,859 --> 01:29:02,188
لكي لا ترى قدماي

1292
01:29:03,133 --> 01:29:04,383
ولماذا لاتقف على الحافة

1293
01:29:04,703 --> 01:29:07,695
ربما انزلق واقع على خصيتي
انا لست غبياً

1294
01:29:09,662 --> 01:29:10,591
اخرجو من هنا

1295
01:29:11,076 --> 01:29:12,412
تحركو
الان

1296
01:29:14,000 --> 01:29:15,367
"ارجوكِ لا تؤذي "بيني
"سيدة"بي

1297
01:29:15,516 --> 01:29:18,922
انها شابة وما زال امامها مستقبل طويل

1298
01:29:19,252 --> 01:29:20,471
احظر الصندوق

1299
01:29:23,189 --> 01:29:25,572
هاري
ها انت ذا

1300
01:29:26,867 --> 01:29:28,742
...كان يجب ان ترى

1301
01:29:29,562 --> 01:29:30,921
"ماذا تغعلين سيدة"بي

1302
01:29:31,224 --> 01:29:33,802
انا على وشك ان اقتلك-
انتظري انتظري-

1303
01:29:34,708 --> 01:29:35,724
أ لاتستطيعين قتل شخص اخر؟

1304
01:29:36,138 --> 01:29:37,786
ابنتي "بيني" تحتاجني الان

1305
01:29:38,052 --> 01:29:39,966
ماذا تقول يا لويد؟
بيني, ابنتي ان

1306
01:29:40,489 --> 01:29:41,927
كلا هاري ليس كذالك

1307
01:29:43,437 --> 01:29:45,648
لماذا تظن انها ابنتك؟

1308
01:29:46,158 --> 01:29:48,111
بسبب الرسائل

1309
01:29:48,690 --> 01:29:51,174
كنت على وشك ان اكون ام وحيدة
واحتجت المال

1310
01:29:51,401 --> 01:29:53,307
وانت مدين لي بـ40 دولار

1311
01:29:53,907 --> 01:29:55,758
عندما كنت في تلك المزرعة الغبية

1312
01:29:56,935 --> 01:29:57,888
صحيح يا هاري

1313
01:29:59,029 --> 01:30:01,326
انا الاب وليس انت

1314
01:30:02,401 --> 01:30:04,635
"ان جدّ ابن ابنتي"بيني

1315
01:30:05,900 --> 01:30:07,572
لا تثق بي حتى ترى هذا

1316
01:30:07,791 --> 01:30:12,029
تظن ان بعض الشراب سيجعل
كل الامور بخير

1317
01:30:12,176 --> 01:30:14,344
انها ليست جعة
انها كليتي

1318
01:30:17,781 --> 01:30:18,895
كليتك؟

1319
01:30:20,086 --> 01:30:20,535
...انه

1320
01:30:22,361 --> 01:30:24,578
لا يمكنني ان اسمح بأن تأخذها
"من"بيني

1321
01:30:25,526 --> 01:30:26,668
فأعطيتك التي عندي

1322
01:30:27,684 --> 01:30:28,582
تبا

1323
01:30:30,223 --> 01:30:31,697
كيف فعلت هذا؟

1324
01:30:31,922 --> 01:30:33,651
عبرت الحدود الى المكسيك

1325
01:30:34,969 --> 01:30:37,928
اجور العلاجات غالية هنا

1326
01:30:38,553 --> 01:30:41,531
اعذروني على مقاطعة حديثكم
لكنني لا آبه لهذا الهراء

1327
01:30:41,629 --> 01:30:44,588
لكن يا لويد انها
ليست ابنتك ايضاً

1328
01:30:45,314 --> 01:30:48,937
محاولة جيدة "فريدا" لكن
بيني" قرأت لي الر"سالة

1329
01:30:49,318 --> 01:30:53,341
اعلم كل شيئ عن السيارة قرب الخليج
حيث اخذتني

1330
01:30:53,439 --> 01:30:59,367
وماذا يعني هذا؟ كان هذا مكاني
وقد اخذت المئات من الرجال هناك

1331
01:31:00,763 --> 01:31:01,574
ناذا عساني اقول

1332
01:31:03,117 --> 01:31:04,533
كنت عاهرة تيتانك

1333
01:31:05,548 --> 01:31:06,750
كفاكم كلاماً فراغاً

1334
01:31:07,612 --> 01:31:09,214
هيا"ليبنكوت" اقتلهم

1335
01:31:10,513 --> 01:31:11,196
حسنا

1336
01:31:12,329 --> 01:31:14,770
ولكن اولاً
لمَ لا تنظمين لهم

1337
01:31:16,186 --> 01:31:17,641
كما سمعتِ, القي السلاح

1338
01:31:18,071 --> 01:31:19,584
اذهبي الى هناك حالاً
اذهبي

1339
01:31:19,789 --> 01:31:22,319
انت تمزح
هي في فريقنا الان؟

1340
01:31:22,924 --> 01:31:25,395
"لا تفعل هذا"ليبنكوت
انت رجل عسكري

1341
01:31:25,756 --> 01:31:27,514
اعلم انك اعقل من ان تفعل هذا

1342
01:31:30,688 --> 01:31:31,216
ما هذا؟

1343
01:31:33,409 --> 01:31:34,630
قطعتان من الحلوى؟

1344
01:31:35,382 --> 01:31:37,012
في الواقع كانت اربع قطع

1345
01:31:37,384 --> 01:31:39,083
اكلت اثنان منها-
لويد؟-

1346
01:31:39,268 --> 01:31:41,524
لا بأس
تركت اثنان للأنسانية

1347
01:31:41,759 --> 01:31:42,833
اين الاختراع؟

1348
01:31:43,741 --> 01:31:46,397
اين هذا الاختراع الملعون صاحب المليون دولار؟

1349
01:31:49,366 --> 01:31:50,889
"القي السلاح"لبينكوت

1350
01:31:56,316 --> 01:31:58,123
حسنا
مرحبا

1351
01:31:58,260 --> 01:31:58,797
ابي

1352
01:31:59,354 --> 01:32:03,709
بيرنارد"الحمدلله انك هنا
هل انت بخير؟"

1353
01:32:03,914 --> 01:32:04,588
قفي عندكِ

1354
01:32:06,392 --> 01:32:09,166
اقدر حرصكِ عليّ
لكن فات الاوان

1355
01:32:11,060 --> 01:32:14,527
كنت اتسائل لماذا عندما اكل كعكاتكِ
يشتد المرض اكثر

1356
01:32:14,849 --> 01:32:21,217
وعندما أروني هاري ولويد الرسالة المرسلة
لأم "بيني" عرفت ان الخط المُرسَل كان لكِ

1357
01:32:21,791 --> 01:32:26,869
وقسوة كهذه جعلتني افكر جعلتني افكر
في خطة للأيقاع بكِ

1358
01:32:27,435 --> 01:32:30,042
كالجرذ المقزز انت

1359
01:32:30,345 --> 01:32:33,480
لذا اتصلت بالمباحث الفدرالية
"لأضمن حماية "بيني

1360
01:32:34,199 --> 01:32:36,152
لا اثق بهؤلاء ذوي اللهجة الكندية

1361
01:32:36,494 --> 01:32:38,252
انت
...حاول وسترى

1362
01:32:39,130 --> 01:32:43,037
لكن ماذا عن الاختراع؟-
انها مجرد كعكات-

1363
01:32:43,554 --> 01:32:47,392
هدية لدكتورة"والكوت" كأعتذار
لعدم حظوري

1364
01:32:47,734 --> 01:32:51,630
هذا رائع ابي
والان يمكنك القاء الكلمات بنفسك

1365
01:32:51,859 --> 01:32:54,340
انها جائزة ايتها العاهرة الغبية

1366
01:33:03,521 --> 01:33:05,171
انهضي

1367
01:33:07,933 --> 01:33:10,541
هاري الطيب هنا

1368
01:33:11,293 --> 01:33:12,729
هل انت بخير هاري؟

1369
01:33:13,383 --> 01:33:14,584
اعتقد هذا

1370
01:33:20,649 --> 01:33:22,797
انه مجرد خدش بسيط

1371
01:33:24,252 --> 01:33:28,149
هاريي, ربما يجب ان نضع القليل من
الضماد عليها

1372
01:33:31,451 --> 01:33:32,965
اسرعوا
اصيب بطلق ناري

1373
01:33:33,521 --> 01:33:37,466
حسنا ماذا حصل؟-
طلق ناري في كتفه الايسر-

1374
01:33:38,287 --> 01:33:39,605
لويد, الكلية

1375
01:33:39,937 --> 01:33:40,572
كلية؟

1376
01:33:40,719 --> 01:33:45,562
اجل, اذا كان هنالك وقت لهذا
ربما يجب ان نعطيه الكلية

1377
01:33:45,748 --> 01:33:47,291
المعذرة سيدي
ماهذا؟

1378
01:33:47,662 --> 01:33:51,490
انها كلية, لي انا
وسأعطيها له

1379
01:33:52,576 --> 01:33:55,164
افضل اصدقائي
يحتاجها

1380
01:33:56,648 --> 01:33:58,904
يا سادة
هذه ليست كلية

1381
01:33:59,715 --> 01:34:02,254
حقاً
من الافضل ان لا يكون قلبي

1382
01:34:02,996 --> 01:34:07,430
اعتقد انها قطعة من اللحم
ومشوية

1383
01:34:09,354 --> 01:34:12,577
اتسائل لماذا قامو بشواء
كليتي

1384
01:34:13,368 --> 01:34:14,774
وبدون عظام

1385
01:34:15,819 --> 01:34:19,159
مهلا, هل هذا يعني انني ما زلت
احتفظ بكلتا كليّتيّ

1386
01:34:20,301 --> 01:34:21,150
لنلقي نظرة

1387
01:34:24,598 --> 01:34:26,043
على الارجح لا

1388
01:34:27,868 --> 01:34:28,766
هذا يكفي

1389
01:34:29,185 --> 01:34:34,254
سأعطي هذا الدكتور الملعون درساً لن ينساه
في موعدي معه الثلاثاء القادم

1390
01:34:35,670 --> 01:34:39,586
انا اسف هاري
لقد فشلت مجددا

1391
01:34:41,225 --> 01:34:44,702
لا بأس لويد
انا اسامحك

1392
01:34:48,108 --> 01:34:49,134
هذا ليس مرحاً

1393
01:34:50,130 --> 01:34:51,067
تمكنت منك

1394
01:34:53,597 --> 01:34:55,716
لم احتاج كلية ابداً

1395
01:34:58,606 --> 01:35:01,604
كان يجب ان ترى النظرة
التي على وجهك

1396
01:35:02,044 --> 01:35:04,202
تمكنت منك جيداً

1397
01:35:05,921 --> 01:35:06,682
مهلا

1398
01:35:07,610 --> 01:35:08,528
...تعني انه

1399
01:35:09,143 --> 01:35:12,210
...تمت ازلة كليتي

1400
01:35:12,679 --> 01:35:15,345
...في المقعد الخلفي لسيارة التيوتا

1401
01:35:15,657 --> 01:35:17,600
وانت كنت تلعب

1402
01:35:19,134 --> 01:35:20,696
هذا رائع

1403
01:35:23,333 --> 01:35:24,671
كانت مزحة جيدة

1404
01:35:26,755 --> 01:35:28,718
مـمــــتاز جداً

1405
01:35:30,085 --> 01:35:35,368
انا اسف يا سادة على المقاطعة ولكن يجب ان
انظف الجرح فكما تتذكر انت مصاب

1406
01:35:36,091 --> 01:35:38,005
كانت مزحة جيدة هاري

1407
01:35:39,324 --> 01:35:45,065
أ لا تظن انه سيكون ممتعا لو اخبرتني انك تمزح
قبل ان افقد احد اعضائي الحيوية

1408
01:35:45,857 --> 01:35:48,074
بالتأكيد
لكن لم يحصل هذا

1409
01:35:52,970 --> 01:35:53,800
هذا صحيح

1410
01:36:04,103 --> 01:36:06,076
<font color="#ff0080">الـــــطـــــــوارئ</font>

1411
01:36:07,265 --> 01:36:10,956
انتم رائعون حقا
كيف عساي ان اشكركم

1412
01:36:11,327 --> 01:36:12,509
هل لديكِ نقود

1413
01:36:13,134 --> 01:36:15,194
اجل
اظن ذالك

1414
01:36:16,064 --> 01:36:16,562
شكرا

1415
01:36:29,436 --> 01:36:31,594
اعتقد انهم سيشكروننا لا حقاً

1416
01:36:32,277 --> 01:36:34,025
كنا نتفقد غرفة الملابس

1417
01:36:34,522 --> 01:36:35,928
بيني" اخبار رائعة"

1418
01:36:36,240 --> 01:36:41,309
اباك دعاني لعنده لكي نستطيع
ان نتعرف على بعض اكثر

1419
01:36:42,040 --> 01:36:43,583
هذا رائع

1420
01:36:44,385 --> 01:36:45,811
"دعيني اسألكِ شيئاً"فريدا

1421
01:36:46,571 --> 01:36:51,102
اذا انا لم اكن اباها ولويد كذالك
فمن اباها؟

1422
01:36:51,561 --> 01:36:52,821
من الجيد سؤالكم

1423
01:36:53,309 --> 01:36:53,905
...عزيزتي

1424
01:36:54,676 --> 01:36:57,430
ما رأيك بلقاء بعض الاقارب

1425
01:37:01,258 --> 01:37:02,547
"سيد"ستاينر

1426
01:37:03,309 --> 01:37:04,432
لم اكن اتوقع

1427
01:37:04,862 --> 01:37:06,893
ايها الملعون
انت جيد

1428
01:37:07,059 --> 01:37:08,358
كلا لويد

1429
01:37:09,227 --> 01:37:11,776
"سيد "ستاينر" هو جد "بيني

1430
01:37:15,155 --> 01:37:17,919
هل تعنين ان"بي ستاينر" هو الاب

1431
01:37:19,647 --> 01:37:20,126
اجل

1432
01:37:27,579 --> 01:37:28,331
مرحبا

1433
01:37:30,997 --> 01:37:32,442
انها جميلة

1434
01:37:33,458 --> 01:37:34,972
يا الهي ما احلاها

1435
01:37:35,909 --> 01:37:37,461
"عيناها كعينيّ"بيتر

1436
01:37:37,823 --> 01:37:39,757
انتم تمزحون
بالتأكيد

1437
01:37:41,397 --> 01:37:43,360
"مرحبا"بي ستان-
"ستايني"-

1438
01:37:45,694 --> 01:37:47,169
اسف
لقد تم قتلكِ

1439
01:37:47,725 --> 01:37:50,157
دعينا نذهب من هنا عزيزتي

1440
01:37:53,621 --> 01:37:57,176
يا شباب هنالك شيئ واحد لم افهمه

1441
01:37:57,693 --> 01:37:59,880
...كيف اعتقد كلاكما انه

1442
01:38:00,525 --> 01:38:03,211
انه والد "بيني"؟

1443
01:38:04,713 --> 01:38:05,895
ولمِ لا؟

1444
01:38:06,881 --> 01:38:08,287
لاننا لم نمارس الجنس

1445
01:38:14,332 --> 01:38:17,603
من الجيد انكِ اخبرتنا-
(اجل محاولة جيدة يا(سنوّايت-

1446
01:38:17,789 --> 01:38:23,609
فقط لأذكرك, لقد داعبتك كيثرا
في تلك الليلة

1447
01:38:24,020 --> 01:38:27,232
واستمريت اداعب صدرك

1448
01:38:27,779 --> 01:38:31,764
هاري" لايمكنك جعل المرأة حامل من خلال مداعبة صدرها"

1449
01:38:32,046 --> 01:38:34,712
اذا لماذا انتفخ واصبح قاسياً؟

1450
01:38:36,558 --> 01:38:39,526
وهل نسيتي امر القبلة الفرنسية
في مؤخرة السيارة

1451
01:38:39,624 --> 01:38:45,132
وضع الواقي على اصبعك
ليس كممارسة الجنس

1452
01:38:45,688 --> 01:38:47,748
ماذا اذا فعلت هذا؟

1453
01:38:48,383 --> 01:38:48,861
كلا

1454
01:38:49,457 --> 01:38:52,875
حسناً يا دكتور بيكاسو
ما هو تعريفك للجنس

1455
01:38:54,330 --> 01:38:54,770
حسنا

1456
01:38:57,981 --> 01:38:59,201
مستحيل

1457
01:38:59,553 --> 01:39:00,432
...هذا

1458
01:39:00,978 --> 01:39:03,522
..ولكن هذا حيث تتبول

1459
01:39:04,128 --> 01:39:06,071
انها لم تفعل ذالك
لا استطيع

1460
01:39:07,400 --> 01:39:08,444
انتِ سيئة

1461
01:39:08,664 --> 01:39:10,881
هل تستطيعين ان ترينا؟-
انا اولا-

1462
01:39:15,442 --> 01:39:18,411
حسناً, في النهاية كل شخص
ينتهي به الامر بشخص اخر

1463
01:39:18,879 --> 01:39:21,154
اجل وانا حصلت على هذا
اللحم المقدد

1464
01:39:23,098 --> 01:39:24,573
دعني اوضح الامر

1465
01:39:25,100 --> 01:39:26,838
عندما زرتني في المصحة اخر مرة

1466
01:39:27,696 --> 01:39:29,113
هل كنت تعلم بأمر "بيني" مسبقاً؟

1467
01:39:29,306 --> 01:39:31,542
كلا, علمت بها عندما زرت
منزل والديّ

1468
01:39:31,649 --> 01:39:34,364
ولكنني كنت اعلم انك تتظاهر

1469
01:39:34,549 --> 01:39:36,052
حقا
كيف؟

1470
01:39:37,029 --> 01:39:42,518
قبل عدة شهور عندما كنت اغير حفاظتك قبل النوم
...وكنت تبدو كأنكــ

1471
01:39:44,812 --> 01:39:45,320
لويد

1472
01:39:46,289 --> 01:39:47,734
بالرغم من انها عشية الكريسمس

1473
01:39:48,710 --> 01:39:52,490
اريدك ان تعلم انه لايوجد مكان
افضل من هنا يجعلني سعيد

1474
01:39:52,763 --> 01:39:54,432
بالقرب من حفاظات اعز اصدقائي

1475
01:39:57,802 --> 01:39:59,999
يبدو انه لدينا المزيد
من المواد اللاصقة

1476
01:40:04,320 --> 01:40:05,258
اتذكر هذا

1477
01:40:06,088 --> 01:40:08,451
كانت تلك اللية التي شربت فيها
مخفوق البيض والحليب

1478
01:40:08,647 --> 01:40:09,262
اجل

1479
01:40:14,749 --> 01:40:16,818
انظر لهؤلاء المثيرات
بأتجاه الـ12

1480
01:40:17,651 --> 01:40:21,147
كان هذا منذ ثلاث ساعات
هل استطيع رؤيتهم الان؟

1481
01:40:29,532 --> 01:40:33,194
حسنا لويد انظر
هذه المرة لن نكون اغبياء ونضيع الفرصة

1482
01:40:36,339 --> 01:40:38,399
لن نحصل على فرصة اخرى كهذه

1483
01:40:38,693 --> 01:40:40,968
الفرصة اتت اخيراً

1484
01:40:48,003 --> 01:40:49,370
تمكنا منكم

1485
01:41:11,766 --> 01:41:15,545
تبا, طلبت بالفانيلا واعطوني
بالشكولاته

1486
01:41:15,956 --> 01:41:19,979
لا تنزعج وانا ايضا طلبت بالشوكلاته
واعطوني بالفانيلا

1487
01:41:23,612 --> 01:41:25,253
ما هذا بحق الجحيم

1488
01:41:26,893 --> 01:41:28,641
هيا يا ستيف

1489
01:41:48,303 --> 01:42:10,569
<font color="#0080c0">اتمنى ان تكون الترجمة قد نالت اعجابكم</font>

1490
01:42:11,303 --> 01:47:10,569
<font color="#0080ff">ترجمة اثير البياتي</font>
<font color="#66ff66">www.facebook.com/Dent.Atheer</font>