﻿1
00:00:08,900 --> 00:00:49,099
<font color="#0080ff">ترجمة اثير عدنان</font>
<font color="#66ff66">www.facebook.com/Dent.Atheer</font>

2
00:00:52,100 --> 00:00:53,475
ها هو مجددا

3
00:00:56,679 --> 00:00:58,671
لا يزال يزور صديقه

4
00:00:59,288 --> 00:01:00,413
امر محزن جداً

5
00:01:02,904 --> 00:01:04,412
كيف حالك يا رفيقي

6
00:01:05,084 --> 00:01:07,068
جلبت لك كل الحلوى
المفضلة لديك

7
00:01:12,982 --> 00:01:15,584
هيا(لويد) يجب ان تنساها
وتتجاوز الامر

8
00:01:15,680 --> 00:01:17,844
ماري سام "مجرد فتاة"

9
00:01:19,784 --> 00:01:21,120
بالاضافة الى انها قد تزوجت

10
00:01:21,769 --> 00:01:26,535
حتى لو كانت موجودة فهل ترغب فيك
مقرف

11
00:01:29,468 --> 00:01:31,689
قل لي شيئ يا رجل

12
00:01:44,081 --> 00:01:46,570
لويد"لدي شيئ مهم لاخبرك به"

13
00:01:48,255 --> 00:01:49,796
لن استطيع ان اتي الى هنا بعد الان

14
00:01:51,759 --> 00:01:55,366
لديّ مشكللة طبية جدية

15
00:01:57,172 --> 00:02:00,545
الامر معقد بعض الشيئ

16
00:02:01,847 --> 00:02:05,180
بالاساس
سأكون مشغولاً في الشهور القادمة

17
00:02:08,000 --> 00:02:08,586
على اية حال

18
00:02:09,576 --> 00:02:10,774
انهم يعتنون بك هنا

19
00:02:16,450 --> 00:02:17,791
اعتني بنفسك يا صاحبي

20
00:02:22,869 --> 00:02:24,549
ماذا؟ هل قلت شيئ ما؟

21
00:02:30,884 --> 00:02:34,842
يمكنك قولها
هيا تكلم هيا

22
00:02:35,621 --> 00:02:36,519
تمكنت منك

23
00:02:39,449 --> 00:02:40,647
ماذا,ماذا؟

24
00:02:41,011 --> 00:02:43,550
كان يجب ان ترى تعابير وجهك

25
00:02:44,234 --> 00:02:47,163
تمكنت منك جيداً

26
00:02:47,359 --> 00:02:49,390
مهلا
انتظر لحظة

27
00:02:49,598 --> 00:02:51,655
هل تقول لي انك كنت تتظاهر

28
00:02:52,282 --> 00:02:53,324
لعشرين سنة

29
00:02:54,496 --> 00:02:58,636
انت تعني انك اضعت افضل
...سنين حياتك

30
00:02:59,027 --> 00:03:00,003
هبائاً

31
00:03:00,123 --> 00:03:04,095
وجعلتني آتي الى هنا كل اربعاء
لألاف الاسابيع

32
00:03:04,779 --> 00:03:08,451
وكانت كلها مجرد لعبة

33
00:03:08,932 --> 00:03:09,154
...هذا

34
00:03:10,482 --> 00:03:12,826
مُـــــــــذهِــــــل

35
00:03:12,934 --> 00:03:14,028
وقعت فيها يا رجل

36
00:03:14,167 --> 00:03:16,639
يجب ان تعترف بأني خدعتك

37
00:03:16,769 --> 00:03:18,801
اجل فعلت ايها الابله

38
00:03:22,394 --> 00:03:25,233
قدماي اصبحتا مطاطيتان
بعد تلك المدة من الجلوس

39
00:03:25,272 --> 00:03:28,775
خذني الى الداخل لكي تزيل
الممرضة هذا الانبوب عني

40
00:03:28,854 --> 00:03:31,276
أريد ان اتأكد انني مازلت
اجيد فعل هذا طبيعياً

41
00:03:31,530 --> 00:03:33,705
لا نحتاج ممرضات لهذا
انا سأتدبر الامر

42
00:03:34,052 --> 00:03:34,625
...ولكن ليس

43
00:03:38,570 --> 00:03:39,559
تباً

44
00:03:39,807 --> 00:03:41,044
الامر صعب قليلاً

45
00:03:41,795 --> 00:03:43,918
ياشباب تعالو وساعدوني

46
00:03:47,912 --> 00:03:49,292
اسحبوا معي

47
00:03:49,578 --> 00:03:50,868
تأكد ان تكون حذرا

48
00:03:51,037 --> 00:03:53,355
نحتاج الى طبيب او ممرضة لنضمن الامر

49
00:03:53,706 --> 00:03:56,557
لا تقلق لهذا
...عند العد ل3

50
00:04:05,442 --> 00:04:08,137
انت مخادع محترف يا لويد

51
00:04:08,280 --> 00:04:10,598
لا احد يستطيع فعل هذا, لا احد

52
00:04:10,676 --> 00:04:10,975
اجل

53
00:04:11,171 --> 00:04:14,777
لقد صدمتنا حقا
ياللهول

54
00:04:17,704 --> 00:04:18,811
اجل هذا رائع

55
00:04:19,149 --> 00:04:22,248
شيئ واحد لم افهمه
لماذا مثلت ل20 عام؟

56
00:04:23,016 --> 00:04:26,714
لاني لم اكن لاحصل على المتعه لو توقفت
الامر كله حول الوقت

57
00:04:27,365 --> 00:04:30,633
ما الممتع في ان تضل صامتا لاكثر من عشرة اعوام؟

58
00:04:30,950 --> 00:04:33,515
بالطبع
لكن ليس كذالك

59
00:04:35,116 --> 00:04:36,171
طيور جميلة

60
00:04:36,536 --> 00:04:37,825
يا آلهي

61
00:04:38,759 --> 00:04:40,517
هل هذا هو؟

62
00:04:41,103 --> 00:04:44,606
هيا"سيسكول" اخبرني عن الفلم
"ماذا يقول"جيري ماكواير

63
00:04:47,067 --> 00:04:47,627
وتايتانك؟

64
00:04:49,879 --> 00:04:51,077
احسنت

65
00:04:51,651 --> 00:04:54,906
فلنتسلل نحوه
لانستطيع ان نتسسل خلسةَ

66
00:04:55,015 --> 00:04:56,135
سمعه قوي جدا

67
00:04:57,671 --> 00:05:01,096
هذه قصة قديمة
ان النساء يجب ان لايدخنوا في الحمل

68
00:05:01,806 --> 00:05:04,462
انا اتيت بخير
وامي كانت تدخن بشراهة

69
00:05:05,012 --> 00:05:06,197
خاصة عندما كانت تشرب الخمر

70
00:05:06,690 --> 00:05:12,940
لا يهم, بالرغم من هذا يجب ان ترى شقته
لديه افضل مجموعه من الطيور

71
00:05:14,508 --> 00:05:15,458
يجب ان ارى هذا

72
00:05:16,226 --> 00:05:17,060
(مرحبا (بيلي

73
00:05:19,416 --> 00:05:22,346
سمعت ان لديك افضل مجموعة من الطيور

74
00:05:25,386 --> 00:05:26,974
هل هذا انت يا لويد

75
00:05:28,459 --> 00:05:29,292
جيد جداً

76
00:05:29,925 --> 00:05:32,386
لم اعتقد انه سيميزني بعد كل هذه السنوات

77
00:05:32,712 --> 00:05:35,420
كيف حالك يا فتى
هل ترى افلاماً ام ماذا؟

78
00:05:37,374 --> 00:05:39,991
اعني كما تعلم
علىى الراديو...

79
00:05:42,238 --> 00:05:47,368
ما هذا؟ هل رميت لهم شيئا-
اهدأ انها فقط بعض الحلوى-

80
00:05:47,550 --> 00:05:50,128
لا يمكنك ان تطعم الطيور حلوى
معدتها سوف تنفجر

81
00:05:50,344 --> 00:05:52,857
"حتى ان كان من نوع"بوب بوكس-
!هل انت مجنون-

82
00:05:53,587 --> 00:05:57,285
التقطها من الارض هيا-
حسنا حسنا-

83
00:06:00,102 --> 00:06:02,498
حسنا, سررت بلقائك
اراك لحقا

84
00:06:03,573 --> 00:06:05,747
ليس قبل ان اراك اولا-
مزحة جيدة-

85
00:06:06,489 --> 00:06:12,088
"كلا كلا, لا بأس"سيسكول
لن ادع احد يقترب منك

86
00:06:15,271 --> 00:06:17,875
هل ترى, اخبرتك ان امر السمع هذا خرافة

87
00:06:20,258 --> 00:06:21,573
اجل

88
00:06:23,502 --> 00:06:24,348
من هذا؟

89
00:06:25,533 --> 00:06:28,971
انه"باتهول" وجدته قبل عدة سنوات-
"ولماذا اسميته"باتهول-

90
00:06:31,487 --> 00:06:35,341
بسبب هذا-
اجل, اسم جيد ومناسب جدا-

91
00:06:36,826 --> 00:06:40,341
اعجبني ما فعلته بالمكان
الة كاباتشينو لطيفة

92
00:06:41,083 --> 00:06:43,284
من رائد الفضاء هذ؟-
انه شريكي في السكن-

93
00:06:43,883 --> 00:06:44,222
!شريكك

94
00:06:45,578 --> 00:06:48,612
حصلت على شريك جديد؟-
كان يجب ان اعثر على شخص يدفع نصف الايجار-

95
00:06:48,638 --> 00:06:50,396
بينما كنت انت في المشفى

96
00:06:51,516 --> 00:06:52,401
"كيف حالك "ايس بيك

97
00:06:53,078 --> 00:06:55,344
افضل يوم على الاطلاق
انه افضل يوم حقا

98
00:06:57,414 --> 00:06:59,966
انه يفعل هذا دائما
مما يجعلك تصاب بالدوار

99
00:07:00,266 --> 00:07:02,206
الناس يأتون من جميع انحاء المدينه لشراءه

100
00:07:02,792 --> 00:07:05,656
انها تحرق عيني
(لابد انها وصفة(كايجون

101
00:07:07,484 --> 00:07:11,846
اذا ماهي المشكلة الصحية التي كنت تثرثر عنها
من الافضل ان تكون جيدة

102
00:07:13,044 --> 00:07:13,357
لويد

103
00:07:14,359 --> 00:07:15,492
هنالك شيئ ما
...حسنا

104
00:07:16,846 --> 00:07:19,099
علمت عنه منذ فترة لكن لم ارد ان اقلقك

105
00:07:21,967 --> 00:07:23,412
احتاج لنقل كلية

106
00:07:25,053 --> 00:07:26,810
مستحيل, حقاً؟

107
00:07:29,128 --> 00:07:31,641
اذا ماذا سنفعل على العشاء الليلة
(هل نذهب الى(هيفين براذرز

108
00:07:32,135 --> 00:07:34,258
بأمكاني تناول الكثير من الطعام

109
00:07:34,975 --> 00:07:36,277
أ لا تسمعني يا لويد؟

110
00:07:36,706 --> 00:07:39,128
الحصول على كلية امر صعب

111
00:07:39,176 --> 00:07:42,367
هنالك قائمة انتظار
والكثير الكثير من الاوراق لملئها

112
00:07:42,510 --> 00:07:45,596
واذا لم اجد كلية قريباً
سأموت

113
00:07:47,549 --> 00:07:47,861
اجل

114
00:07:49,281 --> 00:07:51,247
ربما...فقط ربما

115
00:07:52,015 --> 00:07:55,088
هنالك شخص يهتم لك كثيراً

116
00:07:55,661 --> 00:07:59,255
وهو مستعد ليقدم جزء من جسده
لينقذ حساتك

117
00:08:00,411 --> 00:08:02,260
حقا"لويد", ستفعل هذا؟

118
00:08:02,768 --> 00:08:06,205
انا؟
محاولة جيدة

119
00:08:10,272 --> 00:08:16,457
اعني انني كنت سأفعل لكن لا أظن ان عينة البول تتطابق
فأ لا اتبول مثلك

120
00:08:20,565 --> 00:08:22,427
انتظر, لا تفزع

121
00:08:23,820 --> 00:08:25,448
اعلم تماماً ما سنفعله

122
00:08:28,720 --> 00:08:31,181
لا اعلم يا لويد
انا لم اعد للمنزل منذ عشرين سنة

123
00:08:31,376 --> 00:08:34,202
هيا "هاري" نحتاج الى متبرع متطابق جينياً

124
00:08:34,775 --> 00:08:35,465
كالوالدين

125
00:08:36,258 --> 00:08:38,797
لن الجأ اليهم يا لويد بعد ما فعلوه بي

126
00:08:39,148 --> 00:08:39,825
ماذا فعلو؟

127
00:08:40,359 --> 00:08:42,403
طردوني من المنزل-
لماذا؟-

128
00:08:42,586 --> 00:08:43,914
لأني اخبرتهم اني كنت شاذاً

129
00:08:44,862 --> 00:08:47,532
لماذا اخبرتهم؟-
سئمت من الامر-

130
00:08:49,029 --> 00:08:50,735
حسنا, ليس امامك خيار اخر

131
00:08:51,412 --> 00:08:53,912
يجب ان تذهب للمنزل وتتعامل مع الامر
او تختنق في البول

132
00:08:55,166 --> 00:08:58,551
اجل اظن انك محق, فلنذهب-
حسنا هيا-

133
00:09:01,559 --> 00:09:02,900
هيا انطلق ايها الاحمق

134
00:09:20,474 --> 00:09:21,086
ها قد وصلنا

135
00:09:23,066 --> 00:09:25,982
المنزل اصغر مما اتذكر-
اجل-

136
00:09:27,248 --> 00:09:30,243
الكثير من الذكريات في هذا الشارع-
اجل-

137
00:09:31,388 --> 00:09:35,138
هل تتذكر عندما اتينا بالدراجة منذ بضع ثواني؟-
اجل كان جيدا-

138
00:09:35,295 --> 00:09:36,961
كانت ايام جميلة

139
00:09:37,743 --> 00:09:41,844
اتذكر مرة بعد الضهر, كان اول ايام الربيع
والزهور تتفتح

140
00:09:41,948 --> 00:09:45,516
والشمس كانت مشرقة
وانا وانت كنا نتدحرج بالسيارة من التل

141
00:09:45,698 --> 00:09:48,615
اجل اتذكر هذا كانت
داز لنكن" صحيح؟"

142
00:09:52,352 --> 00:09:54,735
فقدنا السطرة تماما على السيارة

143
00:10:03,697 --> 00:10:07,200
هيا تعالو وافتحوا الباب

144
00:10:13,867 --> 00:10:17,122
"وقت طويل"هاري-
حسنا سنأتي في ما بعد-

145
00:10:17,812 --> 00:10:19,466
كلا كلا
...اعني

146
00:10:19,835 --> 00:10:21,723
وقت طويل لم نراك

147
00:10:23,923 --> 00:10:25,369
اين كنت؟

148
00:10:25,877 --> 00:10:29,067
تعال ادخل-
شكرا ابي-

149
00:10:32,491 --> 00:10:33,077
كما ترى

150
00:10:33,324 --> 00:10:36,502
افضل امل لي بالمتبرعين
هم اقرباء الدم

151
00:10:37,283 --> 00:10:37,699
العائلة

152
00:10:41,492 --> 00:10:43,133
انت لم تأكل زبدة الفستق

153
00:10:43,875 --> 00:10:45,360
انا لست جائع ابي

154
00:10:46,063 --> 00:10:50,607
عندما كان هاري صغيرا كان يحب زبدة الفستق

155
00:10:51,037 --> 00:10:53,224
ثلاثة ايام في الاسبوع

156
00:10:54,396 --> 00:10:57,065
على اي حال
من منكم سيعطيه الكلية

157
00:11:02,979 --> 00:11:04,424
ما كان هذا؟

158
00:11:05,166 --> 00:11:06,247
انتظروا , اعلم

159
00:11:06,598 --> 00:11:07,914
"انتي الوحس من فلم "كاتي شاك

160
00:11:08,408 --> 00:11:10,023
انظر اليها

161
00:11:10,778 --> 00:11:12,262
"نحن نحبك"هاري

162
00:11:13,083 --> 00:11:14,593
هل تحبه منذ وقت طويل

163
00:11:15,999 --> 00:11:19,762
لكن انت تعلم انك لست ابننا الحقيقي, صحيح؟

164
00:11:19,854 --> 00:11:20,817
تبنيناك

165
00:11:28,328 --> 00:11:28,784
ابي

166
00:11:30,281 --> 00:11:31,284
ماذا تقول؟

167
00:11:32,638 --> 00:11:35,503
اسف هاري
هذه الحقيقة

168
00:11:38,448 --> 00:11:39,646
يالها من صدمة

169
00:11:40,128 --> 00:11:44,073
لا تقلق
لابد ان والديك الحقيقين في مكان ما

170
00:11:44,399 --> 00:11:45,896
....سوف نذهب الى نهاية الارض

171
00:11:45,948 --> 00:11:47,185
والداك توفوا

172
00:11:47,251 --> 00:11:47,810
قضيّ عليك

173
00:11:51,066 --> 00:11:52,120
"جيمس بوند"

174
00:11:53,670 --> 00:11:54,490
هاري

175
00:12:05,476 --> 00:12:07,781
لا أفهم ما تقولينه لكن صحيح

176
00:12:08,510 --> 00:12:08,979
هاري

177
00:12:09,387 --> 00:12:12,564
قبل ان تذهب هذه الاشياء لك منذ سنوات

178
00:12:12,707 --> 00:12:13,918
نحتفظ بها من اجلك

179
00:12:17,683 --> 00:12:19,871
بعض الرسائل

180
00:12:22,058 --> 00:12:23,868
"لقد قُبلت في مدينة"اريزونا

181
00:12:25,431 --> 00:12:26,043
انظر

182
00:12:27,436 --> 00:12:29,168
"طابع بريدي من"فريدا فيلتشر

183
00:12:29,415 --> 00:12:30,939
"الفتاة من "كرينستن

184
00:12:34,051 --> 00:12:35,235
اذا ماذا يجب ان تقول؟

185
00:12:36,293 --> 00:12:38,364
هاري" انا حامل"
اتصل بي رجاءاً

186
00:12:39,154 --> 00:12:41,107
لويد, سوف اصبح اب

187
00:12:41,996 --> 00:12:43,529
مستحيل

188
00:12:45,934 --> 00:12:46,588
انظر الى التاريخ

189
00:12:46,891 --> 00:12:47,702
1991

190
00:12:48,600 --> 00:12:51,725
هل تعرف معنى هذا
لديك طفل ناضج

191
00:12:52,834 --> 00:12:54,201
وكليتان ناضجتان

192
00:12:59,549 --> 00:13:02,889
ليس لدينا رقم هاتف او عنوان
او اي شيئ

193
00:13:03,155 --> 00:13:03,985
ومن يكترث؟

194
00:13:04,661 --> 00:13:09,065
حتى ان وجدتهم, لم التقي بالطفل
فلم يعطيني كلية؟

195
00:13:09,622 --> 00:13:10,530
هل انت جاد؟

196
00:13:11,848 --> 00:13:14,622
بعد كل ما فعلته من اجله
هذا اقل شيئ يفعله

197
00:13:15,471 --> 00:13:16,682
وما الذي فعلت له؟

198
00:13:18,411 --> 00:13:20,383
لقد اعطيته الحرية
الاطفال يحبون هذا

199
00:13:22,073 --> 00:13:23,567
لا اريد ان اكون كالهليكوبتر

200
00:13:24,915 --> 00:13:26,018
وملئته بالاعجاب

201
00:13:26,731 --> 00:13:27,092
!اعجاب

202
00:13:27,756 --> 00:13:28,313
...اجل كـــــ

203
00:13:28,899 --> 00:13:30,442
كم من الجميل لقاء ابي

204
00:13:33,179 --> 00:13:34,087
لا بأس لويد

205
00:13:35,650 --> 00:13:36,753
لقد عشت حياة طويلة

206
00:13:38,345 --> 00:13:41,294
والان اعلم اني اب لطفل

207
00:13:42,554 --> 00:13:44,155
"رأيت كل مواسك"فول هاوس

208
00:13:46,138 --> 00:13:47,202
كلها؟

209
00:13:48,277 --> 00:13:50,601
حسنا
كيف سنفعل هذا

210
00:13:51,196 --> 00:13:51,626
حسنا

211
00:13:52,573 --> 00:13:55,171
اذا وجدنا الام نجد الطفل واذا
وجدنا الطفل نجد الكلية

212
00:13:55,796 --> 00:13:56,226
ببساطة

213
00:13:57,271 --> 00:13:59,292
"لا اعلم اصلا اين تعيش "فريدا

214
00:13:59,409 --> 00:14:01,958
لم يكن عندي سيارة
كانت توصلني بسيارتها

215
00:14:03,775 --> 00:14:05,591
"أ لم تلتقي بها من خلال"بي ستان

216
00:14:06,089 --> 00:14:06,304
من؟

217
00:14:06,821 --> 00:14:07,417
بي ستان

218
00:14:07,945 --> 00:14:09,029
تعلم كيف تصل اليها

219
00:14:09,966 --> 00:14:12,212
لم اكلمه منذ سنوات

220
00:14:12,567 --> 00:14:16,454
لا استطيع ان اذهب الى منزله في منتصف الليل
واسئله عن رقم فتاة

221
00:14:18,132 --> 00:14:18,904
بالطبع تستطيع

222
00:14:20,896 --> 00:14:22,527
حسنا
ولكن يجب ان نكون لطيفين

223
00:14:24,587 --> 00:14:25,857
التلفظ الاسوء يا هاري

224
00:14:26,814 --> 00:14:27,986
يكون صامتاً b حرف الـ

225
00:14:31,501 --> 00:14:32,224
لماذا هذا؟

226
00:14:32,768 --> 00:14:33,852
كانت حشرة على وجهك

227
00:14:35,610 --> 00:14:38,276
أ لا يمكننا ان نركب الحافلة
"الى منزل "بي

228
00:14:38,637 --> 00:14:40,083
لا نستطيع فلدينا دراجة

229
00:14:40,249 --> 00:14:43,598
أ لا يمكننا تعليق الدراجة
في مقدمة الحافلة

230
00:14:49,794 --> 00:14:50,039
رائع

231
00:14:51,884 --> 00:14:53,056
كان جيداً

232
00:14:55,396 --> 00:14:58,189
ياشباب
نسيتم الدراجة

233
00:14:58,902 --> 00:15:01,978
انها ليست لنا
شخص ما تركها في المنزل

234
00:15:02,163 --> 00:15:04,712
اجل تركها مربوطة الى شجرة

235
00:15:09,702 --> 00:15:12,603
هاري, هل تريد ان تسمع ثاني ازعج صوت في العالم؟

236
00:15:12,827 --> 00:15:13,062
اكيد

237
00:15:21,487 --> 00:15:22,854
اجل انه مزعج

238
00:15:23,253 --> 00:15:24,132
استمع الى التالي

239
00:15:24,367 --> 00:15:27,706
ما هذا الذي تفعلونه بحق الجحيم

240
00:15:27,952 --> 00:15:28,460
هذا هو

241
00:15:30,843 --> 00:15:33,489
سيد"ستانر"
سررت لـ لقائك

242
00:15:34,000 --> 00:15:34,830
هاري, لويد

243
00:15:35,651 --> 00:15:38,512
ما الذي تريدونه منا في وقت النوم؟

244
00:15:39,009 --> 00:15:41,949
"نريد من"بي ستان ان يساعدنا

245
00:15:42,417 --> 00:15:45,757
وربما تعد لنا بعض الشطائر

246
00:15:46,714 --> 00:15:47,036
لويد

247
00:15:49,146 --> 00:15:50,152
بيتر, مات

248
00:15:51,978 --> 00:15:54,546
اجل صحيح
اجل

249
00:15:55,113 --> 00:15:56,900
منذ 1991

250
00:15:57,456 --> 00:15:57,945
تتذكر؟

251
00:15:58,794 --> 00:15:59,966
حادثة الدراجة النارية

252
00:16:01,206 --> 00:16:02,320
ظننت انه نجى

253
00:16:03,325 --> 00:16:05,923
قالو انهم انقذوه بواسطة والديه

254
00:16:06,997 --> 00:16:07,652
كلا

255
00:16:08,599 --> 00:16:09,644
لم ينجوا

256
00:16:11,031 --> 00:16:11,919
هل انت متأكد؟

257
00:16:13,233 --> 00:16:13,633
اجل

258
00:16:19,790 --> 00:16:20,551
انتم محقون

259
00:16:21,850 --> 00:16:22,290
على اي حال

260
00:16:23,051 --> 00:16:24,292
اسفون على ازعاجكم

261
00:16:24,819 --> 00:16:26,596
انا و"بيت" كنا صديقين مقربين

262
00:16:27,251 --> 00:16:27,905
اجل نعلم

263
00:16:28,520 --> 00:16:30,229
انت الذي بعت الدراجة له

264
00:16:31,078 --> 00:16:35,483
عقدت معه صفقة
دراجتي مقابل خوذته,

265
00:16:36,508 --> 00:16:37,602
كان كالصاروخ

266
00:16:38,197 --> 00:16:40,395
كان مسرعا جدا

267
00:16:41,010 --> 00:16:42,084
الى اللقاء

268
00:16:48,363 --> 00:16:50,199
كان هذا محرجا
بدون مزاح

269
00:16:51,479 --> 00:16:55,278
شخص يأتي الى منزلك في ال3 صباحا
ارتدي بعض الملابس

270
00:16:55,697 --> 00:16:56,469
انتظر لحظة

271
00:16:57,084 --> 00:17:01,879
هنالك  التقيت بـ" بريدا فيلتشر" هي عملت
"في مراسيم دفن "بي ستان

272
00:17:05,746 --> 00:17:06,498
فكر في الامر

273
00:17:07,747 --> 00:17:10,315
لو لم اقم ببيع الدراجه له

274
00:17:10,862 --> 00:17:13,245
لم يكن ليكون لديك ابن
لينقذ حياتك

275
00:17:15,578 --> 00:17:18,049
لله حكمة في ذالك, صحيح؟

276
00:17:18,254 --> 00:17:20,315
اجل, لا بد انها كانت تدخن الحشيش

277
00:17:21,174 --> 00:17:23,283
او لماذا وضع الخصيتين خارج الجسد

278
00:17:24,211 --> 00:17:25,783
لكي يفعل احدهم هذا

279
00:17:43,379 --> 00:17:44,512
تمكنت منك

280
00:17:46,748 --> 00:17:47,979
توقف عن هذا لويد

281
00:17:48,770 --> 00:17:50,605
انا على وشك مقابلة ابني

282
00:17:50,850 --> 00:17:53,760
انا اسف
لكن عشب كهذا لانجده يومياً

283
00:17:59,855 --> 00:18:00,460
المعذرة سيدي

284
00:18:00,918 --> 00:18:02,461
هل تعمل"فريدا" اليوم؟

285
00:18:05,391 --> 00:18:06,006
انا فريدا

286
00:18:07,012 --> 00:18:10,264
اسف على الخطأ
نقصد ابنتك المثيرة فريدا الشابة

287
00:18:11,319 --> 00:18:12,921
ليس هنالك فريدا شابة

288
00:18:14,180 --> 00:18:15,636
انا فريدا الوحيدة في العائلة

289
00:18:16,729 --> 00:18:18,936
لا بد وانها اعطتنا اسم مزيف

290
00:18:19,405 --> 00:18:22,168
انظرو يا شباب انها انا
"فريدا فيلتشر"

291
00:18:22,519 --> 00:18:26,826
هذا مستحيل لابد انها تناولت الكثير من الطعام

292
00:18:27,460 --> 00:18:28,291
لا شكرا

293
00:18:28,964 --> 00:18:29,472
هاري

294
00:18:30,663 --> 00:18:31,191
لويد

295
00:18:32,362 --> 00:18:33,632
سأقولها مرة اخرى

296
00:18:34,960 --> 00:18:36,366
انا, فريدا

297
00:18:40,192 --> 00:18:42,555
حقاً؟
اذاً ارينا الوشم

298
00:18:43,121 --> 00:18:45,651
لان فريدا لديها وشم وجه مبتسم
على ضهرها

299
00:18:45,914 --> 00:18:47,682
مباشرة فوق خط البكيني خاصتها

300
00:18:55,685 --> 00:18:55,998
حسنا

301
00:19:06,754 --> 00:19:07,477
انه قريب

302
00:19:10,602 --> 00:19:11,364
مرحبا فريدا

303
00:19:11,422 --> 00:19:12,604
مرحبا كيف حالك؟

304
00:19:13,092 --> 00:19:13,932
ألا تلعبين اليوغا؟

305
00:19:14,948 --> 00:19:15,973
مشغولة نوعا ما

306
00:19:16,637 --> 00:19:18,229
هل هنالك سبب لتواجدكم هنا؟

307
00:19:18,932 --> 00:19:19,782
...اجل

308
00:19:20,465 --> 00:19:24,030
استلمت للتو هذه الرسالة التي ارسلتِها
قبل 22 سنة

309
00:19:25,973 --> 00:19:27,213
نتحدث عن البريد البطيئ

310
00:19:30,925 --> 00:19:31,472
من الافضل ان تدخلو

311
00:19:38,635 --> 00:19:40,705
حسنا, هل حظيتِ بطفل؟

312
00:19:41,330 --> 00:19:42,541
اصبح لدي طفلة

313
00:19:42,668 --> 00:19:43,390
"اسمها"بيني

314
00:19:43,644 --> 00:19:46,125
لديك الان طفلة اسمها
"بيني"

315
00:19:47,853 --> 00:19:49,553
هل انت بخير؟-
ضهري يؤلمني-

316
00:19:49,943 --> 00:19:52,287
لديّ اسئلة كثيرة لكِ

317
00:19:52,521 --> 00:19:52,834
مثل؟

318
00:19:53,049 --> 00:19:53,957
لنبدأ

319
00:19:54,338 --> 00:19:58,566
كيف كان الحمل؟ هل كان صعبا؟
هل اضطررتِ لاجراء عملية قيصرية؟

320
00:19:58,830 --> 00:20:00,627
مــــــــــا هذا؟

321
00:20:01,174 --> 00:20:03,039
نحن نتحدث عن معجزة ولادة طفل

322
00:20:03,293 --> 00:20:05,480
ما كان يعنيه صديقي هو

323
00:20:05,680 --> 00:20:09,830
هل اضطررتِ لأجراء جراحة قيصيرة من اجل الولادة
ام كان الامر طبيعياً

324
00:20:12,396 --> 00:20:13,529
مر الامر بسهولة

325
00:20:20,336 --> 00:20:22,826
اذا, اين هي
...هل استطيع

326
00:20:23,646 --> 00:20:24,350
هل استطيع لقائها

327
00:20:26,313 --> 00:20:27,348
اعطيتها للتبني

328
00:20:29,525 --> 00:20:31,322
! ماذا
...انها انها

329
00:20:32,317 --> 00:20:34,720
لماذا؟-
لانني كنت محطمة وخائفة-

330
00:20:34,837 --> 00:20:36,995
وانا نادمة منذ تلك اللحظة

331
00:20:37,590 --> 00:20:38,635
لكن فات الاوان

332
00:20:39,445 --> 00:20:41,467
قمت بالفعل بالتنازل عن حقوقي

333
00:20:42,979 --> 00:20:45,099
منذ سنوات ارسلت لها رسالة

334
00:20:46,983 --> 00:20:48,409
لكنها لم ترد عليّ

335
00:20:49,386 --> 00:20:49,981
انتظر هنا

336
00:20:51,915 --> 00:20:53,009
ماذا سنفعل الان؟

337
00:20:54,122 --> 00:20:55,431
ماذا تعني بهذا؟

338
00:20:56,603 --> 00:20:58,849
اعني في هذه اللحظة ماذا نفعل؟

339
00:20:58,995 --> 00:21:00,167
هاري, أ لم تسمع هذا؟

340
00:21:00,566 --> 00:21:01,758
هل سمعت ما قالته هذه السمينة

341
00:21:02,461 --> 00:21:03,125
انتهى الامر

342
00:21:04,268 --> 00:21:05,361
اريد شيئا اشربه

343
00:21:06,465 --> 00:21:07,568
...لكن-
كفى, هاري-

344
00:21:08,418 --> 00:21:09,580
حاولنا وفشلنا

345
00:21:09,932 --> 00:21:12,783
هنالك مقولة تقول
"يجب عليك ان تعرف متى تنسحب"

346
00:21:13,779 --> 00:21:16,035
يجدر بك اختيار احد التوابيت التي هنا

347
00:21:16,872 --> 00:21:20,701
لا يمكنني الاستمرار هكذا
اكثر من هذا

348
00:21:21,402 --> 00:21:23,033
اكره قول هذا
لكنك في عداد الموتى

349
00:21:23,366 --> 00:21:25,368
هذه الصورة وجدتها على الانترنت

350
00:21:37,161 --> 00:21:38,420
يجب ان نتحمل اكثر

351
00:21:39,260 --> 00:21:42,678
نستعين بمجموعة ونذهب
لإيجاد هذه الفتاة الصغيرة

352
00:21:44,240 --> 00:21:44,708
مهلا

353
00:21:45,402 --> 00:21:47,247
كتبتِ لها رسالة
لابد انك تعرفين اين تعيش

354
00:21:47,521 --> 00:21:51,085
اجل, لقد تتبعت الامر عن طريق وكالة التبني

355
00:21:51,758 --> 00:21:53,848
لقد تبناها احدهم

356
00:21:54,249 --> 00:21:56,387
لماذا لا نعثر عليها بشكل شخصي

357
00:21:56,758 --> 00:22:00,128
عن نفسي, لن اذهب وافرض نفسي عليها

358
00:22:00,616 --> 00:22:01,788
ربما نجلب لكِ رسالة

359
00:22:02,706 --> 00:22:03,692
ارسلتها بالفعل

360
00:22:05,942 --> 00:22:07,466
ماذا لو تتبعناها من الرسالة؟

361
00:22:07,972 --> 00:22:09,095
لا يمنعنا القانون من هذا

362
00:22:09,769 --> 00:22:10,756
هل انتم جادين؟

363
00:22:11,232 --> 00:22:12,228
هل ستساعدوني؟

364
00:22:12,814 --> 00:22:14,288
بالطبع سنساعدكِ

365
00:22:14,938 --> 00:22:15,885
سنحتاج سيارة

366
00:22:15,954 --> 00:22:16,793
سأقرضكم سيارة

367
00:22:16,950 --> 00:22:17,760
فليتم الامر

368
00:22:17,897 --> 00:22:20,651
اجل, يأستخدام هذا العنوان
وموهبتنا الفطرية

369
00:22:21,041 --> 00:22:24,175
انتِ وابنتكِ الصغيرة ستجتمعون تحت
سقف العائلة في وقت قصير

370
00:22:26,021 --> 00:22:27,271
من اين حصلت عليه

371
00:22:28,150 --> 00:22:29,390
من هذه الالة هناك

372
00:22:29,498 --> 00:22:30,738
انه سائل التحنيط

373
00:22:33,547 --> 00:22:34,367
هل يختلف طعمه؟

374
00:22:35,314 --> 00:22:35,695
كلا

375
00:22:50,835 --> 00:22:51,977
انظرو الى هذا

376
00:23:12,998 --> 00:23:14,551
ماذا عن الطريق الازرق بجانب النهر

377
00:23:15,190 --> 00:23:19,096
النهر؟
يمكننا ان نستعين بقارب

378
00:23:22,752 --> 00:23:23,904
خطر قليلا

379
00:23:39,175 --> 00:23:40,122
هذا هو

380
00:23:40,913 --> 00:23:42,437
6765 غابة الين

381
00:23:51,789 --> 00:23:52,287
تبدو متوتراً

382
00:23:52,609 --> 00:23:55,295
على وشك ان التقي بأبنتي
ولا اعرف ماذا ستقول

383
00:23:55,734 --> 00:23:56,682
انه امر سهل

384
00:23:57,043 --> 00:24:00,588
ستتحدث لماذا فوّتَ  اعياد الميلاد والدراسة والتخرج

385
00:24:01,291 --> 00:24:04,631
ثم بعض الاحاديث
وبعدها تتحدث عن الكلية

386
00:24:05,510 --> 00:24:06,428
ماذا لو قالت لا

387
00:24:06,877 --> 00:24:09,025
لن تقول لا
انها من لحمك ودمك

388
00:24:15,235 --> 00:24:17,129
ياللهول

389
00:24:18,086 --> 00:24:19,795
انتِ النسخة المطابقة من امكِ

390
00:24:20,372 --> 00:24:22,071
ايها الحمقى

391
00:24:23,291 --> 00:24:25,000
هذا عنوان العودة

392
00:24:26,132 --> 00:24:29,658
عنوانها هنا مع الختم

393
00:24:33,212 --> 00:24:34,570
لكنه ما زال ممكنا

394
00:24:57,762 --> 00:25:02,040
"ادفيرد ميرون"
هنا حيث عاشت فتاتي لسنوات هدة

395
00:25:03,061 --> 00:25:03,501
هاري

396
00:25:09,196 --> 00:25:13,474
اريد خصيتيك

397
00:25:14,099 --> 00:25:15,720
هاري

398
00:25:20,056 --> 00:25:22,917
اتمنى لو انني كنت معها عندما
كانت صغيرة

399
00:25:23,044 --> 00:25:27,350
لايهم
فكر في الجانب الايجابي

400
00:25:27,952 --> 00:25:31,741
ستلتقيها اخيرا
وليس عليك تبديل الحفاظات

401
00:25:31,789 --> 00:25:37,101
هذه تسمى أبوّة يا لويد
بالاضافة انا كنت اغير لك الحفاضاظ ل20 سنة

402
00:25:48,624 --> 00:25:50,059
بكل الاحوال
جعلتك تفعلها

403
00:25:50,189 --> 00:25:52,972
وبعد فترة لم تكن تمانع حتى في ريميها

404
00:26:00,899 --> 00:26:02,442
اتسائل اذا كانت طفلة كسولة

405
00:26:07,294 --> 00:26:09,901
ربما كان عليّ ارسالها الى افضل مدرسة

406
00:26:11,190 --> 00:26:13,114
ربما كان عليّ ان اكون اباً جيدا

407
00:27:12,851 --> 00:27:13,516
تمتع بها

408
00:27:29,911 --> 00:27:30,546
لويد

409
00:27:31,845 --> 00:27:32,714
ماذا تفعل؟

410
00:27:33,310 --> 00:27:34,882
اقوم بتنظيف هذه البقعة

411
00:27:35,312 --> 00:27:38,525
أوتعلم؟
حالي هنا افضل من الداخل

412
00:27:55,086 --> 00:27:56,864
!ماهذا
انه مثير

413
00:27:57,840 --> 00:28:01,180
اجل
ولهذا يحصل على فتيات كثيرات

414
00:28:16,776 --> 00:28:18,416
بالتأكيد ستكون لطيفة

415
00:28:19,510 --> 00:28:20,741
من الذي سيكون لطيف لويد؟

416
00:28:22,635 --> 00:28:24,598
اذا عرفتني على احدى صديقاتها المثيرات

417
00:28:25,614 --> 00:28:27,996
صديقات
انها في الـ22

418
00:28:28,709 --> 00:28:29,188
وماذا؟

419
00:28:29,569 --> 00:28:31,805
يعني انهم اصغر منك بكثير

420
00:28:32,761 --> 00:28:35,818
لاتقلق, عندما نعود سأجد لك
شخصاً مناسباً لعمرك

421
00:28:36,073 --> 00:28:37,948
من عمري؟
مقرف

422
00:28:39,295 --> 00:28:40,574
اعني, عن ماذا كنا نتكلم؟

423
00:28:41,346 --> 00:28:45,575
لا اعلم, ربما عن المدرسة الثانوية
عندما سرقت الطائر

424
00:28:46,834 --> 00:28:48,211
طائر الفتى ذاك

425
00:28:49,198 --> 00:28:51,434
"كانت هناك رحلة الى"مارولين

426
00:28:56,541 --> 00:28:58,992
تبا
يجب ان نعود الى الحي

427
00:28:59,665 --> 00:29:00,436
لماذا؟

428
00:29:00,602 --> 00:29:06,012
هل تتذكر عندما احظرت الحلوى هناك
"نسيت ان اوصي شخص بأن يطعم"باتهول

429
00:29:07,311 --> 00:29:08,932
اهدأ
انا تدبرت الامر

430
00:29:09,899 --> 00:29:12,839
صحيح؟-
اجل, "بيلي" والـ"فورسيز" سيطعمونه-

431
00:29:13,909 --> 00:29:14,661
عظيم

432
00:29:15,671 --> 00:29:17,370
هل تركت له مفتاح الشقة؟

433
00:29:17,628 --> 00:29:23,810
كلا, لقد رميت له بعض الطعام عندما كنا نغادر

434
00:29:25,705 --> 00:29:28,977
لويد, لكن "بيلي" لديه المئات من الطيور الغريبه هناك

435
00:29:30,109 --> 00:29:30,666
وماذا؟

436
00:29:31,355 --> 00:29:33,474
اذا, لن يعبثو مع قطة سمينة

437
00:29:36,527 --> 00:29:38,022
مرحبا لقد عدت

438
00:29:40,209 --> 00:29:41,215
يا رفاق

439
00:29:43,100 --> 00:29:44,272
!انتم هادئون

440
00:29:48,119 --> 00:29:48,998
"قل لي ما هذا "سيسكول

441
00:29:49,373 --> 00:29:50,955
رعب, رعب

442
00:29:59,141 --> 00:30:03,340
هل انت متأكد انك لن تأتي ابي؟
لن يكون الامر ممتعاً بدونك

443
00:30:03,769 --> 00:30:06,113
بالطبع اريد الذهاب
لكن الامر يبدو صعباً

444
00:30:08,368 --> 00:30:09,335
لديّ مشاكل صحية

445
00:30:09,648 --> 00:30:14,804
لكن هناك الكثير من طلاب العلوم, سيكون الامر مخيبا
لانهم اخيرا سيلتقون بك شخصياً

446
00:30:14,900 --> 00:30:15,603
اسف عزيزتي

447
00:30:15,750 --> 00:30:17,859
مرحبا, السيارة هنا

448
00:30:18,426 --> 00:30:19,373
"شكرا" ترافيس

449
00:30:20,763 --> 00:30:23,028
حسنا
اعتنوا بأبي

450
00:30:25,353 --> 00:30:27,100
عزيزتي, هل اخذت الكلمات معكِ؟

451
00:30:27,267 --> 00:30:27,941
اجل

452
00:30:29,064 --> 00:30:30,968
جيد
لكني نسيت شيئ اخر

453
00:30:31,954 --> 00:30:33,731
اريدكِ ان تأخذي هذا الصندوق

454
00:30:34,394 --> 00:30:40,429
واعطيه بشكل شخصي للرئيس
وقولي له نيابة عني انني اسف

455
00:30:40,908 --> 00:30:41,494
حسنا

456
00:30:41,914 --> 00:30:43,476
ماذا في الصندوق عزيزي؟

457
00:30:44,013 --> 00:30:45,800
مجرد هدية صغيرة

458
00:30:45,909 --> 00:30:47,637
رائع "فاني", هل ستلقين كلمة؟

459
00:30:47,950 --> 00:30:52,793
انها مجرد مجموعة من العبارات القيها في اليوم الاخير
وقد انتاقها لي والدي

460
00:30:52,979 --> 00:30:53,985
كلماتنا عزيزتي

461
00:30:54,620 --> 00:30:57,403
هل تذكرتِ جلب بطاقة الصرف الالي؟-
اجل-

462
00:30:57,794 --> 00:31:02,481
ما هو رقم السحب انا انساه دائما؟-
انه 11-11-

463
00:31:04,442 --> 00:31:06,220
اعتقدت انها اربع ارقام

464
00:31:07,616 --> 00:31:11,259
انها اربع ارقام
1-1-1-1

465
00:31:13,210 --> 00:31:15,642
وقت الرحيل
هيا بنا

466
00:31:32,910 --> 00:31:36,035
انت تبتسم لي
أ هو جيد لك؟

467
00:31:36,279 --> 00:31:40,000
هيا دعني ارى ابتسامتك

468
00:31:52,031 --> 00:31:55,000
اخبرني ان نسلك المخرج التالي

469
00:31:55,547 --> 00:31:56,572
انهم يجرون قرعة اليانصيب

470
00:31:56,874 --> 00:31:58,300
<font color="#ff00ff">سنجري اليوم قرعة اليانصيب</font>

471
00:31:58,528 --> 00:32:00,285
<font color="#ff00ff">الجائزة 43 مليون دولار</font>

472
00:32:00,565 --> 00:32:07,664
<font color="#ff00ff">الارقام هي
44-2-38-24-21-54</font>

473
00:32:08,244 --> 00:32:13,937
تبا لقد كنت قريبا
حصلت على الارقام لكن بترتيب خاطئ

474
00:32:18,176 --> 00:32:21,877
<font color="#ff00ff">عزيزتي معدتي تؤلمني هل يمكنك
احضار شيئ لاشربه</font>

475
00:32:22,189 --> 00:32:25,529
انا اعد لك وجبة دافئة
اذا هدأت اخبرني

476
00:32:39,266 --> 00:32:40,604
ماذا تفعلين؟

477
00:32:43,407 --> 00:32:45,067
اعد الغداء لزوجي

478
00:32:55,819 --> 00:32:56,708
هذا ليس كافياً

479
00:32:59,423 --> 00:33:00,790
يجب ان نضع اكثر

480
00:33:01,347 --> 00:33:06,190
يجب ان يموت قبل ان تعود"فاني" ألا تتذكرين؟-
على مهلك-

481
00:33:06,825 --> 00:33:09,061
اذا وضعنا الكثير سيضهر في تشريح الجثة

482
00:33:09,921 --> 00:33:14,735
لا يمكن تمييز هذا الشيئ
حصلت عليه من شقيقي لايمكن تمييزه

483
00:33:16,337 --> 00:33:18,026
هيا, لنسرع الامر

484
00:33:18,934 --> 00:33:22,235
سيكون هنالك الكثير من الايام لنستمتع
بالميراث

485
00:33:22,714 --> 00:33:24,550
سيكون هنالك وقت كثير لهذا

486
00:33:25,702 --> 00:33:28,163
خمسة ملايين دولار
تستطيع شراء الكثير من الشمبانيا

487
00:33:33,938 --> 00:33:34,836
هيا

488
00:33:42,681 --> 00:33:45,581
تحب ذالك صحيح؟-
اجل هذا جيد-

489
00:33:47,622 --> 00:33:49,448
بصدق
هذا شيئي المفضل

490
00:33:51,796 --> 00:33:52,880
ما هذا؟

491
00:33:56,073 --> 00:33:57,938
هذا مزعج أ ليس كذالك؟

492
00:33:58,066 --> 00:34:03,251
اجل, ولكن سيكون افضل لو ان اللوحة كانت مختلفة

493
00:34:04,324 --> 00:34:05,740
هذه الاشياء سيئة

494
00:34:06,514 --> 00:34:10,371
<font color="#ff00ff">رجاءاً توقفو
هنالك رجل مريض يحاول ان يرتاح</font>

495
00:34:10,673 --> 00:34:13,788
انا اسف
"نبحث عن "فاني فيلتشر

496
00:34:15,155 --> 00:34:17,196
نحتاج الى كلى
هل هي موجودة؟

497
00:34:17,861 --> 00:34:21,454
لا احد هنا بهذا الاسم المريع
الان اذهبو

498
00:34:21,747 --> 00:34:25,917
"انه 6765 "الينويد
"طريق"كرينستون

499
00:34:26,940 --> 00:34:28,228
<font color="#ff00ff">انت في "ماري لاند</font>

500
00:34:28,668 --> 00:34:30,026
خلف الرسالة

501
00:34:30,358 --> 00:34:33,326
اقصد انه 1111
"طريق "فورت هل

502
00:34:33,463 --> 00:34:34,176
<font color="#ff00ff">هذا صحيح</font>

503
00:34:34,410 --> 00:34:37,457
لكن لايوجد"فيلتشر" هنا
"انه منزل"بينشلو

504
00:34:37,672 --> 00:34:38,375
انتظري لحظة

505
00:34:38,649 --> 00:34:44,166
صديقي "هاري" اعطى ابنته للتبني قبل 22 سنة
واخبرونا انها تعيش هنا

506
00:34:44,799 --> 00:34:48,344
<font color="#ff00ff">هنالك نوع من المشاكل الطبية
ويجب ان نجدها اذا كانت على قيد الحياة</font>

507
00:34:49,350 --> 00:34:55,131
<font color="#ff00ff">اياً كانوا عزيزتي لابد انهم يتحدثون عن "بيني
فليدخلو</font>

508
00:34:58,308 --> 00:34:59,734
ماكان هذا بحق الجحيم؟

509
00:35:00,328 --> 00:35:03,599
هذا تماماً نوع المشاكل الذي لا نحتاجه-
اهدأ-

510
00:35:07,926 --> 00:35:09,498
هل تحبون بعض الشاي الساخن بالليمون؟

511
00:35:10,132 --> 00:35:14,399
كلا,  لا استطيع استيعاب الامر
رجلان يسافران سوية

512
00:35:14,868 --> 00:35:15,698
لكننا محترمين

513
00:35:17,730 --> 00:35:21,607
"يجب ان اخبرك يا "هاري
هذه مفاجئة غير متوقعة

514
00:35:22,384 --> 00:35:23,331
اجل وانا ايضا

515
00:35:23,994 --> 00:35:27,539
دائما كنت اتسائل كيف يبدو والد "بيني" الحقيقي

516
00:35:28,349 --> 00:35:31,601
عندما تبنيناها لم يكن لدينا
معلومات كافية عن الاب

517
00:35:32,185 --> 00:35:34,539
قيل لنا ان الام غير متزوجه
...وانها

518
00:35:37,459 --> 00:35:38,523
يمكنك قولها عزيزي

519
00:35:39,355 --> 00:35:44,492
كانت مرشحة لفلم تيتانك-
هذه كذبة فريدا لم ترُشح ابدا لتيتانك -

520
00:35:45,204 --> 00:35:48,437
لابد انهم يتكلمون عن الليلة
"في"بلاك ايلاند

521
00:35:50,291 --> 00:35:50,662
هذا جيد

522
00:35:52,449 --> 00:35:54,080
" اذا, هل "فاني
هنا؟

523
00:35:54,586 --> 00:35:59,196
للأسف لا
ذهبت هذا الصباح من اجل مؤتمر كين

524
00:35:59,411 --> 00:35:59,860
ماذا؟

525
00:36:00,456 --> 00:36:02,594
من كين هذا؟-
كلا كلا-

526
00:36:03,532 --> 00:36:05,417
مؤتمر كين هو مؤتمر علمي

527
00:36:05,827 --> 00:36:10,319
حيث يتم نقديم الافكار التكنولوجية
ومناقشتها هناك

528
00:36:11,881 --> 00:36:14,420
هذه اكثر عبارة مملة سمعتها بحياتي

529
00:36:15,308 --> 00:36:19,703
ما رأيك الان ان نتصل بـ"بيني" ونخبرها
ان والدها الاصلي يبحث عنها

530
00:36:20,284 --> 00:36:25,245
ستكون متحمسة جدا-
 ربما لن تكون متحمسة الى هذه الدرجة كما تظن-

531
00:36:25,626 --> 00:36:29,786
عندما حاولت امها التواصل معها
ارسلت هي هذه الرسالة

532
00:36:33,092 --> 00:36:34,010
هذا مثير للأهتمام

533
00:36:34,791 --> 00:36:35,592
ماهذا عزيز؟

534
00:36:37,496 --> 00:36:39,459
لاشيئ
فهي لم تذكر الامر ابداً

535
00:36:40,758 --> 00:36:45,016
لكن هذا منذ سنوات
لابد انها ستقدر المشاكل التي واجهتموها للعثور عليها

536
00:36:45,982 --> 00:36:46,626
لنتصل بها

537
00:36:52,342 --> 00:36:53,173
انه يرن

538
00:36:59,779 --> 00:37:03,500
اياً كان هذا, فلدي امر مهم
هلاّ عاودت الاتصال لاحقاً

539
00:37:03,714 --> 00:37:08,255
كلا, لايمكنني فلدي شيئ هام اقوله
وربما يخيفك قليلاً

540
00:37:09,378 --> 00:37:10,316
انا اباكِ

541
00:37:11,156 --> 00:37:12,464
ماذا؟
انتظر

542
00:37:13,303 --> 00:37:17,287
يا رفاق اعلم انه توقيت سيئ لكن يجب
ان اجيب على هذا انه ابي العزيز

543
00:37:17,600 --> 00:37:18,469
قالت لي انتظر

544
00:37:20,360 --> 00:37:25,037
ابي اين كنت كل هذا الوقت؟-
كنت ابحث عنك-

545
00:37:25,428 --> 00:37:27,489
"ايها الاغبياء انه هاتف "بيني

546
00:37:28,801 --> 00:37:33,781
كلا كلا هذا مريع
لقد نست الطرد هنا

547
00:37:34,006 --> 00:37:38,029
ماذا تفعل لايجب ان تنهض
ارتاح الان

548
00:37:38,176 --> 00:37:39,767
كلا كلا لا نستطيع

549
00:37:39,992 --> 00:37:43,957
الشيئ الموجود في هذا الصندوق
انه ثمين جداً

550
00:37:44,972 --> 00:37:46,535
اعتقد انك قلت انها مجرد هدية

551
00:37:47,015 --> 00:37:50,638
اجل كذالك
هدية لكل الانسانية

552
00:37:51,713 --> 00:37:55,970
اردتها ان تكون مفاجئة
لذا وضعتها هنا

553
00:37:57,201 --> 00:37:58,890
شيئ كهذا يساوي الملايين ربما

554
00:37:59,427 --> 00:38:02,582
بل المليارات-
!مليارات-

555
00:38:02,797 --> 00:38:06,732
انه من الخطأ الربح من هذا

556
00:38:08,967 --> 00:38:13,012
هذا الصندوق يحتوي على اهم
الاكتشافات في تاريخ البشرية

557
00:38:13,333 --> 00:38:16,586
وكل الناس يحق لهم الوصول
اليه مجاناً

558
00:38:16,694 --> 00:38:21,265
ولهذا تنازلت عن جميع حقوقي الملكية

559
00:38:21,997 --> 00:38:26,792
ومتى فعلت هذا؟-
"كل هذا في الكلام التي ستقوله"بيني-

560
00:38:28,177 --> 00:38:30,305
يا الهي هذا لطيف جدا

561
00:38:32,122 --> 00:38:35,218
ما هذا بحق الله؟

562
00:38:35,325 --> 00:38:38,001
رأيناكم منشغلين فقمنا ببناء
قلعة من الاثاث

563
00:38:38,850 --> 00:38:41,829
هل تريد الدخول دكتور؟
اسف غير مسموح للفتيات

564
00:38:42,532 --> 00:38:44,153
نعم للشبان لا للفتيات

565
00:38:46,568 --> 00:38:49,195
انتظرو لحظة
لدي فكرة

566
00:38:50,317 --> 00:38:53,667
لماذا لا نجعل هاري ولويد يوصلان الصندوق
لـ بيني

567
00:38:54,291 --> 00:38:59,242
وبهذا يلتقي بأبنته شخصيا
ونحن نضمن وصول الصندوق بأمان

568
00:39:02,545 --> 00:39:03,707
هل انتِ مجنونة؟

569
00:39:04,058 --> 00:39:06,002
....تعتقدين اني سأسلم اختراعي لهؤلاء

570
00:39:06,578 --> 00:39:09,107
لهؤلاء الاطفال-
لا تقلق سنجعل"ترافيس" يرافقهم-

571
00:39:09,447 --> 00:39:12,504
لن يحصل شيئ للصندوق
وسيصل مباشرةً لبيني

572
00:39:13,558 --> 00:39:16,205
يمكنك الوثوق بنا سيدي
فكلمتنا واحدة

573
00:39:18,245 --> 00:39:18,987
جيمس بوند

574
00:39:25,364 --> 00:39:26,350
هل سأذهب معهم؟

575
00:39:26,838 --> 00:39:27,883
كيف سأتعامل معهم؟

576
00:39:28,049 --> 00:39:33,284
أ لا تدرك ما الذي اصبح بين يدينا؟
خمسة ملايين تحولو الى مليار

577
00:39:34,898 --> 00:39:36,314
قال ان سيعطيه مجاناً

578
00:39:36,812 --> 00:39:39,205
ليس اذا وصلنا لـ بيني قبل ان
تقرأ الكلمات

579
00:39:54,491 --> 00:39:56,024
ما هو المؤتمر على اي حال؟

580
00:39:56,590 --> 00:39:59,881
انه يبدأ اليوم وستقوم
بيني بألقاء كلمة

581
00:40:00,125 --> 00:40:03,309
...اذاً هذا يعطينا
كم يوم في شهر ابريل؟

582
00:40:03,552 --> 00:40:07,273
ثلاثين يوم في سبتمبر
وهذا هو كل  ما اتذكــــر

583
00:40:07,419 --> 00:40:09,753
لابد انه 31
لانه نفس الشيئ مع اغسطس

584
00:40:09,858 --> 00:40:12,660
كلا اعتقد انه 32
ابريل شهر مهم

585
00:40:12,758 --> 00:40:13,822
31

586
00:40:14,076 --> 00:40:14,799
32

587
00:40:15,043 --> 00:40:16,400
31
32

588
00:40:18,617 --> 00:40:19,603
انه 30

589
00:40:19,974 --> 00:40:20,756
شكرا

590
00:40:21,889 --> 00:40:23,060
ولكنك قلت 31

591
00:40:23,197 --> 00:40:24,242
اجل ولكنني كنت الاقرب

592
00:40:25,004 --> 00:40:26,547
يا رفاق اين الصندوق؟

593
00:40:26,859 --> 00:40:27,699
اي صندوق

594
00:40:29,017 --> 00:40:31,361
الصندوق الذي فيه اختراع
بمليارات الدولارات

595
00:40:32,865 --> 00:40:34,262
لويد, ماذا فعلت بالصندوق؟

596
00:40:34,447 --> 00:40:34,906
انا؟

597
00:40:35,443 --> 00:40:36,087
كان عندك

598
00:40:36,467 --> 00:40:40,950
كلا, تتذكر عندما كنا واقفين في موقف السيارات

599
00:40:41,194 --> 00:40:46,048
اجل, واتذكر اني عبثت بأسلاك الهاتف
اجل فعلت هذا

600
00:40:51,241 --> 00:40:52,315
انظر الى هذا

601
00:40:52,871 --> 00:40:54,405
لقد انطلت عليك

602
00:40:55,702 --> 00:40:57,216
هل تعلمون
ربما يجب علي الاحتفاظ به

603
00:40:57,792 --> 00:40:59,472
لا اعتقد هذا سيدي

604
00:40:59,726 --> 00:41:04,101
دكتور"بي" اعطاه لي
وسأحرص على ان اوصله لابنتي سالما

605
00:41:04,440 --> 00:41:06,901
اجل انتم تقومون بعمل رائع حتى الان

606
00:41:07,676 --> 00:41:09,375
هل تريدون لعب لعبة
شم الروائح

607
00:41:10,850 --> 00:41:11,465
ما هذا؟

608
00:41:11,846 --> 00:41:12,647
انها معقدة

609
00:41:13,086 --> 00:41:15,215
لذا انتبه
نقوم بأغلاق النوافذ

610
00:41:15,557 --> 00:41:17,549
اول شخص يشم رائحة يحصل نقطة

611
00:41:17,989 --> 00:41:20,312
اذا عرف من اطلقها نقطتين

612
00:41:21,270 --> 00:41:24,951
واذا قلت انك شممت رائحة
ولم يطلقها احد

613
00:41:25,694 --> 00:41:28,926
تخسر نقطة
ولا يمكنك شم رائحتك

614
00:41:29,547 --> 00:41:34,606
كلا هل تمزحون
لن اقوم بشم روائحكم الكريهة ونجلس كالخنازير

615
00:41:34,714 --> 00:41:35,349
انسو الامر

616
00:41:35,817 --> 00:41:38,786
اذا سنلعب انا ولويد وحدنا-
اجل, شخص مقابل شخص-

617
00:41:38,972 --> 00:41:43,718
كيف تلعبون بمفردكم
اذا شممت رائحة ولم تفعلها فأكيد هي من الاخر

618
00:41:46,526 --> 00:41:48,128
ظننت انك لم تلعبها من قبل

619
00:41:48,558 --> 00:41:50,667
يبدو كأنه هو من كتب القوانين

620
00:41:50,999 --> 00:41:52,356
يبدو انه شيئ غريب

621
00:42:01,282 --> 00:42:01,897
ماذا تفعل؟

622
00:42:03,831 --> 00:42:04,778
لقد نسيت

623
00:42:05,481 --> 00:42:09,045
حسنا, القوانين هي انه لن يكون هناك
لعبة الروائح في السيارة, حسنا؟

624
00:42:10,442 --> 00:42:11,907
ومن جعلك ملك السيارة؟

625
00:42:13,128 --> 00:42:14,454
اعرف كيف نسوي الامر

626
00:42:14,660 --> 00:42:18,264
سأفكر في رقم بين الواحد والثلاثة
من يحزره هو ملك السيارة

627
00:42:18,380 --> 00:42:18,781
واحد

628
00:42:18,849 --> 00:42:19,278
كلا

629
00:42:19,455 --> 00:42:20,275
3
كلا

630
00:42:22,598 --> 00:42:23,438
حسنا ما هو؟

631
00:42:25,244 --> 00:42:25,879
2

632
00:42:27,246 --> 00:42:28,360
كنا سنقول هذا

633
00:42:29,365 --> 00:42:32,442
حسنا, اذا انا ملك السيارة
حسنا؟

634
00:42:32,686 --> 00:42:33,242
حسنا

635
00:42:33,907 --> 00:42:37,871
المعذرة فخامتك
هلاّ ناولتني الطعام من الخلف

636
00:42:38,096 --> 00:42:38,907
الطويلة من فضلك

637
00:42:58,633 --> 00:42:59,571
انظر هاري

638
00:43:00,030 --> 00:43:02,100
يشمها  من الفتحة

639
00:43:11,078 --> 00:43:13,266
<font color="#ff00ff">رجاءً اترك رسالة بعد الصافرة</font>

640
00:43:13,305 --> 00:43:16,069
مرحبا هذه رسالة خاصة
لـ فريدا فيلتشر

641
00:43:16,244 --> 00:43:19,916
هلاّ اخبرتها ان هاري اتصل
"هاري دان"

642
00:43:20,151 --> 00:43:22,778
الرجل الذي تركها قبل اكثر من 20 سنة

643
00:43:24,477 --> 00:43:26,264
وسسرت بلقائك مجددا

644
00:43:27,113 --> 00:43:31,069
على اية حال
هلاّ اخبرتها انني وجدت ابنتها

645
00:43:32,377 --> 00:43:35,229
وهي في مؤتمر كين للعلوم

646
00:43:36,117 --> 00:43:37,426
اخبرها بهذا

647
00:44:06,266 --> 00:44:07,135
هذا مضحك

648
00:44:09,596 --> 00:44:10,680
الى اللقاء

649
00:44:11,354 --> 00:44:12,692
تمتعي بوقتكِ عزيزتي

650
00:44:16,689 --> 00:44:18,701
اظن انه يرقص جيدا

651
00:44:37,659 --> 00:44:38,684
لا تلمس شيئ

652
00:44:49,511 --> 00:44:50,986
دعو اصدقائي

653
00:44:57,231 --> 00:44:59,574
انه مؤلم جداً

654
00:44:59,858 --> 00:45:01,850
اي واحدة التي تؤلم؟
هذه؟

655
00:45:02,123 --> 00:45:03,031
هذه؟

656
00:45:03,979 --> 00:45:06,957
لويد, رجاءً
انقذ ابنتي

657
00:45:07,337 --> 00:45:12,913
وبعدها ا ريدك ان ترتبط بها
كأرتباطك بقطع الدجاج

658
00:46:30,257 --> 00:46:31,009
ماذا تفعل؟

659
00:46:36,668 --> 00:46:37,947
انها نظيفة تماما سيدي

660
00:46:38,885 --> 00:46:39,744
بأمكانك ان تذهب

661
00:46:44,621 --> 00:46:45,255
يا شباب

662
00:46:52,154 --> 00:46:53,042
لنهدء الامر

663
00:46:53,794 --> 00:46:57,749
نحن نأخذ منحى خاطئ
لا اريد ان يصل الامر الى المشاجرة

664
00:46:58,557 --> 00:47:00,109
ماذا تقولون؟
سلام؟

665
00:47:02,062 --> 00:47:04,230
هيا فلنتعانق

666
00:47:04,641 --> 00:47:07,277
اجل لمَ لا

667
00:47:11,165 --> 00:47:12,659
حسنا حسنا
كفى

668
00:47:16,760 --> 00:47:17,884
هل لعبتم يوماً لعبة الاقماع؟

669
00:47:18,362 --> 00:47:18,801
ماذا؟

670
00:47:19,192 --> 00:47:21,184
يجب ان تجربوها مرة

671
00:47:21,868 --> 00:47:23,235
انها اللعبة الافضل

672
00:47:23,762 --> 00:47:26,350
انظرو, تأخذو القمع وتضعوه هكذا
حسنا؟

673
00:47:27,337 --> 00:47:29,632
وتضع الفول السوداني على انفك
هكذا

674
00:47:30,432 --> 00:47:31,467
وعندما تكون مستعدا

675
00:47:32,698 --> 00:47:33,714
كلا مستحيل

676
00:47:34,280 --> 00:47:35,257
لا بد انك تمزح

677
00:47:35,735 --> 00:47:36,643
هذا ليس صحيحا

678
00:47:37,825 --> 00:47:41,204
لذا من سيدخلها اكثر يفوز
من سيبدأ؟

679
00:47:43,274 --> 00:47:45,237
انه لي-
انا اولا-

680
00:47:45,598 --> 00:47:46,839
انا اولا

681
00:47:47,219 --> 00:47:48,606
توقفو يا شباب
...انظرو

682
00:47:48,772 --> 00:47:50,959
ستلعبون مع بعضكم اولا
وانا العب مع الفائز

683
00:47:52,288 --> 00:47:52,727
حسنا

684
00:47:56,560 --> 00:47:58,914
خذ وقتك
اجعلها متزنة

685
00:47:59,959 --> 00:48:00,720
ابقوها في الاعلى

686
00:48:01,424 --> 00:48:03,826
ابقوها عاليا بينما تستعدون

687
00:48:04,294 --> 00:48:06,540
لا تلقوها حتى تستعدو يا شباب

688
00:48:09,196 --> 00:48:12,790
هذا غريب بدأت اشعر بشيئ بارد

689
00:48:14,304 --> 00:48:15,749
انها تدغدني

690
00:48:21,569 --> 00:48:24,421
هل تصدق هذا؟
أ رأيت ماذا فعل؟

691
00:48:25,622 --> 00:48:27,331
انها الحرب

692
00:48:29,392 --> 00:48:30,622
سنقضي عليه

693
00:48:31,472 --> 00:48:33,806
انتظر حتى ننهي لعبة القمع

694
00:48:51,855 --> 00:48:55,351
كم احظرت؟-
كمية كافية لتخيفه-

695
00:49:30,571 --> 00:49:32,924
انتظر لويد
اعتقد انه تأذى

696
00:49:35,823 --> 00:49:36,995
هل انت بخير؟

697
00:49:37,591 --> 00:49:41,516
انه مجرد مقلب-
اجل وبالمناسبة نحن متعادلون-

698
00:49:42,708 --> 00:49:45,198
اريدهم موتى الان
هل تسمعيني

699
00:49:45,843 --> 00:49:46,751
<font color="#ff00ff">اهدأ</font>

700
00:49:47,158 --> 00:49:49,053
كلا
لن استطيع ان اتحمل اكثر

701
00:49:50,098 --> 00:49:52,617
اذا لم تدعيني اقتلهم الان فسأنسحب
وانا جاد

702
00:49:54,101 --> 00:49:55,371
امنحني بعض الوقت للتفكير

703
00:49:55,684 --> 00:49:56,689
<font color="#ff00ff">وسأقوم بخطة</font>

704
00:49:56,943 --> 00:49:59,648
!خطة
لا نحتاج خطة انهم حمقى

705
00:50:00,029 --> 00:50:03,877
بالاضافة الى اني اخبرتكِ ان اخي
في القوات الخاصة واعلم كيف انهي الامر

706
00:50:04,668 --> 00:50:05,225
حسنا

707
00:50:05,781 --> 00:50:07,871
حسنا ولكن تأكد ان لا يعلم احد بهذا

708
00:50:08,291 --> 00:50:09,687
<font color="#ff00ff">لا اريد ان يعود الامر علينا</font>

709
00:50:10,059 --> 00:50:11,084
اخرسي

710
00:50:20,199 --> 00:50:21,380
ما الذي يوجد في داخله

711
00:50:24,700 --> 00:50:26,292
هذا الشيئ ثمين
كن حذرا

712
00:50:26,654 --> 00:50:27,445
اعطيني اياه

713
00:50:28,587 --> 00:50:30,745
من الجيد معرفة ما يوجد في داخله

714
00:50:30,980 --> 00:50:32,806
افكر بهذا كثيرا

715
00:50:33,283 --> 00:50:34,045
لدي نظرية

716
00:50:35,980 --> 00:50:38,274
قال انه شيئ سيساعد اي احد في العالم
صحيح؟

717
00:50:38,753 --> 00:50:39,261
اجل

718
00:50:40,101 --> 00:50:41,781
اعتقد انها قد تكون بطاطا كبيرة

719
00:50:43,490 --> 00:50:46,107
كيف لبطاطا كبيرة ان تساعد كل شخص بالعالم؟

720
00:50:46,908 --> 00:50:48,909
انها الفكرة الوحيدة التي توصلت لها الى الان

721
00:50:50,199 --> 00:50:51,273
انت محق لويد

722
00:50:51,741 --> 00:50:54,681
اذا ربما علينا شراء بعض المقبلات
للاحتياط

723
00:50:56,002 --> 00:50:57,467
هل لديكم فكرة اين نحن؟

724
00:50:57,907 --> 00:51:01,667
كلا, لانك انت الذي اخبرتنا ان نأخذ
الطريق المختصر

725
00:51:02,239 --> 00:51:05,735
وكأنك تريد قتلنا لتأخذ المليارات التي في الصندوق

726
00:51:06,165 --> 00:51:07,474
هذا سكون دافعاً

727
00:51:12,583 --> 00:51:15,337
سأحضر الخريطة التي في الحديقة-
حسنا-

728
00:51:17,534 --> 00:51:20,386
ياشباب من ايضا يساعدكم في البحث عنها

729
00:51:20,611 --> 00:51:21,314
لا احد

730
00:51:21,625 --> 00:51:25,053
!لا احد
ولا حتى بعض الاصدقاء؟

731
00:51:25,590 --> 00:51:26,586
كلا
نحن فقط

732
00:51:27,065 --> 00:51:28,159
وماذا عن زوجاتكم؟

733
00:51:28,257 --> 00:51:30,659
زوجات؟
هل نبدو اغبياء لهذه الدرجة؟

734
00:51:32,408 --> 00:51:32,779
هاري

735
00:51:39,917 --> 00:51:40,894
هل من صديقات؟

736
00:51:41,226 --> 00:51:42,281
كان في الماضي

737
00:51:43,120 --> 00:51:45,943
لا نريد ان نكون مرتبطين
بأي احد او اي شيئ

738
00:51:46,128 --> 00:51:50,054
ليس لدينا حتى بطاقات شراء
بعناها بـ30 دولار لرجل لرازيلي

739
00:51:50,425 --> 00:51:54,605
الشيئ الجيد في عدم امتلاكك لها
هو انه ليس عليك القلق حول ديونها

740
00:51:54,673 --> 00:51:58,794
ولا يمكنك التعرف عليه حتى من اسنانه
لانه لم يزر طبيب الاسنان ابدا

741
00:51:59,038 --> 00:52:01,040
ولم استمتع بأي شيئ
ابداً

742
00:52:01,783 --> 00:52:03,404
وهكذا تبفى تتدبر الامور

743
00:52:03,570 --> 00:52:05,747
ولا يوجد دليل فعلي على وجودنا

744
00:52:07,066 --> 00:52:09,136
اذا متنا لن يفتقدنا احد

745
00:52:09,877 --> 00:52:11,850
نحن سعداء حقاً

746
00:52:34,577 --> 00:52:36,511
لا استطيع سماعك

747
00:52:53,093 --> 00:52:55,798
نحن متورطين في عملية اختطاف هاري

748
00:52:56,589 --> 00:52:57,917
هل مؤخرتك بخير؟

749
00:53:00,515 --> 00:53:01,071
هاري؟

750
00:53:01,921 --> 00:53:02,810
ياللهول

751
00:53:03,454 --> 00:53:04,724
لقد هرب منا

752
00:53:05,183 --> 00:53:05,778
ماذا؟

753
00:53:06,726 --> 00:53:09,675
لقد هرب منا

754
00:53:11,413 --> 00:53:12,390
مــــــاذا؟

755
00:53:13,220 --> 00:53:15,710
لا استطيع تصديق هذا
لقد اخذ سيارتنا

756
00:53:16,794 --> 00:53:19,050
اتمنى ان يحصل له شيئ مريع

757
00:53:19,235 --> 00:53:21,335
كلا ولكنني
جربت النعام مرة

758
00:53:22,399 --> 00:53:24,372
هاري
ياللهول

759
00:53:24,919 --> 00:53:27,507
انا قلق عليك
اخشى ان تكون اصم

760
00:53:28,327 --> 00:53:33,571
هذا ليس تماما ما حصل لويد
امك اتت لسرير معي

761
00:53:35,727 --> 00:53:37,846
انتهى الامر
سنحصل على مساعدة من اجل السمع

762
00:53:42,174 --> 00:53:43,336
هل اساعدكم؟

763
00:53:45,996 --> 00:53:48,506
صديقي يريد زيارة جدته

764
00:53:49,678 --> 00:53:50,361
 الاسم؟

765
00:53:50,918 --> 00:53:51,709
سأوصفها

766
00:53:52,627 --> 00:53:54,278
انها التي لديها اكبر مشاكل في السمع

767
00:53:59,962 --> 00:54:02,218
سيدة"نيركو" حفيدك وصديقه هنا

768
00:54:04,848 --> 00:54:09,262
هذا غباء لويد, لن اقوم بسرقة
مساعدات سمع امرأة كبيرة

769
00:54:09,994 --> 00:54:10,522
اهدأ

770
00:54:11,283 --> 00:54:15,092
نحن نبحث عن جهاز احتياطي

771
00:54:16,020 --> 00:54:16,918
لابد انه في مكان ما هنا

772
00:54:22,822 --> 00:54:23,721
"مايكي"

773
00:54:25,283 --> 00:54:25,918
نعم جدتي

774
00:54:26,699 --> 00:54:27,451
"انا"مايكي

775
00:54:27,832 --> 00:54:32,012
شكرا لله انك هنا
لديّ الماسات

776
00:54:32,959 --> 00:54:34,570
هل قالت ماسات؟

777
00:54:36,699 --> 00:54:38,896
اكملي جدتي
مايكي" يستمع"

778
00:54:39,326 --> 00:54:42,597
اريدك ان تأخذ جميع الماسات معك
عندما تذهب

779
00:54:42,754 --> 00:54:46,181
كنت اخفيها عن هؤلاء السُراق الكاذبون

780
00:54:46,250 --> 00:54:48,769
هذا جيد
جدتي فعلت شيئا جيدا

781
00:54:49,824 --> 00:54:50,869
اين هي

782
00:54:51,396 --> 00:54:52,744
انها تحت

783
00:54:53,232 --> 00:54:55,498
تعنين تحت السرير؟-
كلا تحت الغطاء-

784
00:55:02,248 --> 00:55:04,387
لا اجد شيئ-
اصعد اكثر-

785
00:55:06,711 --> 00:55:08,156
هنا؟-
استمر بالصعود-

786
00:55:09,748 --> 00:55:11,193
هل خبأتيهم في الداخل؟

787
00:55:11,740 --> 00:55:12,648
اجل صحيح

788
00:55:13,702 --> 00:55:16,563
انتظر
ليس هنالك ماسات هنا

789
00:55:16,690 --> 00:55:18,917
وانت لست حفيدي

790
00:55:19,698 --> 00:55:21,114
هاري
لقد قبضت عليّ

791
00:55:25,091 --> 00:55:27,562
يا ذا الاصابع الذهبية

792
00:55:28,192 --> 00:55:29,911
خـــــــــــــــــــــذ

793
00:55:30,145 --> 00:55:31,737
انت تستحقها

794
00:55:41,229 --> 00:55:42,060
هل انت جاد؟

795
00:55:42,872 --> 00:55:43,947
ترافيس, مات؟

796
00:55:44,855 --> 00:55:45,431
<font color="#ff00ff">صحيح</font>

797
00:55:46,085 --> 00:55:48,986
<font color="#ff00ff">اخبرتني الشرطة صباحا
وقلت يجب ان تعرفي</font>

798
00:55:50,929 --> 00:55:51,778
شكرا لك

799
00:55:53,995 --> 00:55:56,759
اعلم انه من الصعب نقل الاخبار الحزينة

800
00:55:57,285 --> 00:56:01,885
ولكن اريدك ان تعلم ان ترافيس لم يكن مجرد
...مساعد لنا, كان

801
00:56:03,203 --> 00:56:04,170
من العائلة

802
00:56:05,020 --> 00:56:05,508
<font color="#ff00ff">حقاً؟</font>

803
00:56:06,648 --> 00:56:08,972
وهل خططت لهذا انتِ ايضا؟

804
00:56:11,775 --> 00:56:12,673
المعذرة؟

805
00:56:13,689 --> 00:56:15,281
اخي اخبرني بكل شيئ

806
00:56:19,301 --> 00:56:21,567
لا اعلم عن ماذا تتحدث؟-
انظري سيدتي-

807
00:56:22,075 --> 00:56:25,288
اعلم انكِ قتلتِ زوجكِ
وانا من جهز المواد

808
00:56:25,864 --> 00:56:29,458
تتذكرين؟
واعلم ايضا انه كان على اخي انهاء امر الحمقى

809
00:56:30,376 --> 00:56:31,948
ولكن انقلب الامر بالعكس

810
00:56:33,657 --> 00:56:36,196
اهدأي
لن افشي الامر

811
00:56:37,280 --> 00:56:38,042
سأساعدكِ

812
00:56:43,832 --> 00:56:45,248
كيف تعمل السماعات؟

813
00:56:45,356 --> 00:56:47,065
ليست سيئة
استطيع سماعك قليلا

814
00:56:47,307 --> 00:56:48,234
دعني ارفعها قليلا

815
00:56:52,335 --> 00:56:53,303
عزيزي هل تحب الفطائر؟

816
00:56:55,070 --> 00:56:56,262
اجل اود بعض الفطائر

817
00:56:56,545 --> 00:56:56,848
ماذا؟

818
00:56:59,084 --> 00:56:59,728
توقف عن الصراخ

819
00:56:59,943 --> 00:57:00,461
انا لا اصرخ

820
00:57:01,330 --> 00:57:02,287
لماذا قلت انني اصرخ؟

821
00:57:11,058 --> 00:57:12,337
اظن انني رفعتها عالياً جداً

822
00:57:14,847 --> 00:57:15,345
انظر

823
00:57:15,901 --> 00:57:16,956
"طريق"باربرا هيرشي

824
00:57:19,183 --> 00:57:19,563
مهلا

825
00:57:21,458 --> 00:57:22,707
اعتقد انني اعرف اين نحن

826
00:57:23,899 --> 00:57:24,349
اتبعني

827
00:57:32,425 --> 00:57:34,075
هل انت متأكد من هذا لويد

828
00:57:34,476 --> 00:57:38,626
اجل
الشيئ الذي نبحث عنه خلف المتحف مباشرة

829
00:57:42,799 --> 00:57:44,059
انت مسرع

830
00:57:53,577 --> 00:57:54,348
يا الهي

831
00:57:54,475 --> 00:57:56,086
لم اعتقد اني سأراها مجدداً

832
00:57:57,326 --> 00:57:58,938
لم اخبرك ابدا انها هنا

833
00:57:59,906 --> 00:58:02,367
هذا الفتى اخافني عندما قام
بمبادلتها ببعض المواد

834
00:58:03,021 --> 00:58:04,955
واعطاني ربع خزان من الوقود

835
00:58:08,119 --> 00:58:09,545
هل تفكر فيما افكر فيه؟

836
00:59:11,003 --> 00:59:14,216
اشعر بشعور جيد-
اجل-

837
00:59:44,800 --> 00:59:45,972
انظر الى هذه العقول

838
00:59:46,627 --> 00:59:48,599
ابهر ني بالعلوم

839
00:59:48,814 --> 00:59:52,329
سأرى في اي وقت يبدأ هذا الشيئ وانت
" ابقي عينيك "بيني

840
00:59:52,554 --> 00:59:53,277
عُلِم

841
00:59:54,254 --> 00:59:56,763
سيداتي وسادتي
هذه مفقودة

842
00:59:57,271 --> 01:00:00,621
هل رأى احد منكم
هذا الملاك الجميل؟

843
01:00:01,267 --> 01:00:03,171
هل رأيتموها؟
جميلة ولطيفة

844
01:00:03,884 --> 01:00:04,978
انها مفقودة

845
01:00:07,136 --> 01:00:08,757
بالتأكيد اعرفها

846
01:00:08,806 --> 01:00:09,489
اخيراً

847
01:00:10,056 --> 01:00:12,126
انها"بيني بينتشلو" التقيت بها في البار الامس

848
01:00:12,312 --> 01:00:13,298
وماذا يعني هذا لي؟

849
01:00:13,523 --> 01:00:16,159
اهدأ يا رجل
مجرد تكلمنا قليلاً

850
01:00:19,323 --> 01:00:20,769
هل تعلم اين هي الان؟

851
01:00:21,413 --> 01:00:26,286
انها في الفندق الان
ولديها كلمة لتلقيها الليلة

852
01:00:26,384 --> 01:00:29,664
عندما تراها قل لها ان لويد
واباها يبحثون عنها

853
01:00:29,977 --> 01:00:31,696
واجعلها تتصل بي على هذا

854
01:00:33,625 --> 01:00:34,533
ها انت ذا

855
01:00:36,330 --> 01:00:37,912
كنت ابحث عنك

856
01:00:39,386 --> 01:00:41,388
"قابلت شاب مكسيكي يعرف "بيني

857
01:00:41,593 --> 01:00:42,394
قال انها في الفندق

858
01:00:42,511 --> 01:00:43,791
لنذهب اذا

859
01:00:44,025 --> 01:00:44,845
بهذه الحالة

860
01:00:45,666 --> 01:00:46,144
هاري

861
01:00:46,632 --> 01:00:48,312
الناس هنا يرتدون كأذكياء

862
01:00:48,829 --> 01:00:50,704
لا يمكننا الدخول كالحمقى

863
01:00:52,090 --> 01:00:53,682
لنذهب ونشتري بعض الاغراض الذكية

864
01:01:12,232 --> 01:01:13,032
كيف يومك؟

865
01:01:14,185 --> 01:01:15,142
اعيش الحلم

866
01:01:20,879 --> 01:01:22,696
المعكرونة بالجبن تبدو جيدة

867
01:01:28,273 --> 01:01:32,882
اعتقد انني احتاج الى عصا صينية
او شوكة مناسبة لهذا

868
01:01:33,849 --> 01:01:34,796
حصلتِ عليها

869
01:01:36,739 --> 01:01:37,521
انه مفتوح

870
01:01:38,273 --> 01:01:41,036
"مرحباً"بيني-
"مرحبا"توم", مرحبا" غاس-

871
01:01:42,853 --> 01:01:47,394
ماذا تفعلين وانتِ في ملابسكِ الداخلية
مع رجل حدمة الغرف

872
01:01:48,155 --> 01:01:49,151
انتِ لا تعرفينه

873
01:01:49,298 --> 01:01:53,546
كلا, اخبرني احدهم كيفية تجاوز القلق
عند القاء كلمة

874
01:01:54,025 --> 01:01:56,095
كلما عليك فعله
ان تتخيل انك في ملابسك الداخلية

875
01:01:56,583 --> 01:01:58,312
لذا فأنا اتمرن كل مساء

876
01:01:58,916 --> 01:02:02,071
هل هنالك شيئ اخر سيدتي-
فقط تلك الشوكة-

877
01:02:02,705 --> 01:02:02,969
حسنا

878
01:02:04,239 --> 01:02:05,567
هيا اخبرها

879
01:02:06,319 --> 01:02:08,633
اخبار جيدة يا بيني
اباك سيحضر للمؤتمر

880
01:02:09,063 --> 01:02:09,395
ماذا؟

881
01:02:09,659 --> 01:02:13,203
اجل "كوردي" اخبرنا ان شخص يدعى لويد
واباكِ هنا

882
01:02:13,332 --> 01:02:15,266
وكان يبحث عنكِ هناك

883
01:02:21,555 --> 01:02:22,180
يا الهي

884
01:02:23,625 --> 01:02:25,276
هل انت متأكد تماما

885
01:02:26,280 --> 01:02:27,823
وليس هنالك مجال للخطأ

886
01:02:29,103 --> 01:02:32,188
سأجعل شخص يستقبله في الباب بسرعة

887
01:02:32,599 --> 01:02:34,015
اجل حسنا
وداعاً

888
01:02:34,405 --> 01:02:37,178
ما الامر؟-
دكتور بينتشلو قادم-

889
01:02:37,443 --> 01:02:39,874
ماذا؟ هل انتِ متأكدة؟
اعلم انه مريض

890
01:02:40,236 --> 01:02:43,976
لا اعلم بيني قالت وانها ستلتقي به

891
01:02:44,230 --> 01:02:46,534
ومن المممكن ان يحصل على جائزة نوبل

892
01:02:47,139 --> 01:02:48,789
هيا اذا
اذهب وجده

893
01:02:58,114 --> 01:02:59,042
لويد انظر

894
01:02:59,169 --> 01:03:00,770
بيني ستتكلم قريبا

895
01:03:01,952 --> 01:03:03,466
هذا مشوّق جدا

896
01:03:14,300 --> 01:03:15,618
هل تم الامر؟-
كلا-

897
01:03:16,634 --> 01:03:19,290
بعض الحمقى دخلوا قبل ان انهي الامر

898
01:03:21,332 --> 01:03:21,615
حسنا

899
01:03:22,308 --> 01:03:25,101
اتبع "بيني" وعندما تتمكن
اقتلها

900
01:03:26,068 --> 01:03:27,592
وسأجعل الرجال يحضرون الصندوق

901
01:03:27,981 --> 01:03:30,970
ماذا لو دخل الحمقى الى المؤتمر

902
01:03:31,282 --> 01:03:33,772
لايمكن ذالك
التذاكر تم بيعها منذ عام والامن مشدد

903
01:03:34,426 --> 01:03:37,082
التذاكر رجاءً-
كلا شكرا-

904
01:03:37,551 --> 01:03:39,358
نحن لسنا هنا لحضور المؤتمر

905
01:03:39,797 --> 01:03:42,287
يجب ان نتأكد ان ابنته ستتسلم الصندوق

906
01:03:42,677 --> 01:03:46,095
لا تذاكر, لا دخول
وبدون استثناءات

907
01:03:47,963 --> 01:03:49,262
<font color="#ff00ff">هل وجدتم دكتور"فينتشلو؟</font>

908
01:03:49,584 --> 01:03:49,926
كلا

909
01:03:50,102 --> 01:03:51,469
لا اعلم حتى كيف يبدو

910
01:03:51,702 --> 01:03:56,321
هذه سخافة, كيف اجد شخص كل ما اعرفه عنه
انه يرتدي سماعات مساعدة

911
01:03:57,688 --> 01:04:00,354
لقد انتهينا
انا في عداد الاموات

912
01:04:01,682 --> 01:04:03,156
المزيد للتلعيم العالي

913
01:04:06,525 --> 01:04:07,307
اهدأ هاري

914
01:04:07,668 --> 01:04:08,547
سوف نجدها

915
01:04:09,025 --> 01:04:10,598
لا تجعل هذه الكلية تنهي عملنا

916
01:04:10,764 --> 01:04:13,440
انها ليست الكلية
"انه بسبب "بينتشلو

917
01:04:13,938 --> 01:04:14,426
بينتشلو؟

918
01:04:15,041 --> 01:04:16,281
هل قال احدكم "بينتشلو"؟

919
01:04:16,916 --> 01:04:20,158
يا الهي انه انت
انت حقا هنا

920
01:04:20,373 --> 01:04:22,561
"انا دكتور"مالدمون
كيف كانت رحلتك من"ماري لاند"؟

921
01:04:22,951 --> 01:04:26,662
ليست جيدة تماما, سرق احدهم سيارتنا
قام بوضع متفجرات فيها

922
01:04:28,437 --> 01:04:29,208
هذا سيئ جداً

923
01:04:29,521 --> 01:04:31,337
سنعتني بك جيداً هنا

924
01:04:31,425 --> 01:04:34,189
هل تريد الذهاب الى قاعة استقبال المؤتمر
دكتور "بينتشلو"؟

925
01:04:35,283 --> 01:04:37,011
اجل سيكون رائعا

926
01:04:38,554 --> 01:04:40,029
رائع, فلنذهب

927
01:04:42,717 --> 01:04:43,801
من هنا
تفضلوا

928
01:04:44,739 --> 01:04:45,881
انا اسف
...اسمك

929
01:04:46,457 --> 01:04:48,030
"انا مرافق دكتور"كريسمس

930
01:04:48,899 --> 01:04:49,895
كريسمس" كالعطل"

931
01:04:50,041 --> 01:04:51,584
كــــلا
كالشجرة

932
01:04:53,713 --> 01:04:56,643
هل يمكنني ان اسألك سؤال
ولا اقصد ان اكون غير حساس

933
01:04:57,287 --> 01:04:59,133
هل تعرض دكتور بينتشلو لاذى؟

934
01:04:59,797 --> 01:05:00,217
على الارجح

935
01:05:01,086 --> 01:05:02,678
اعلم انه لم يقم بالتخلص منه

936
01:05:07,558 --> 01:05:09,355
اجعلو انفسكم مرتاحين يا سادة

937
01:05:09,512 --> 01:05:11,728
سأذهب لأتفقد ادارة المؤتمر

938
01:05:11,951 --> 01:05:13,201
"دكتور"باربرا والكوت

939
01:05:13,484 --> 01:05:14,959
تنتظرك على احر من الجمر

940
01:05:15,183 --> 01:05:16,091
دكتو"باربرا"؟

941
01:05:16,273 --> 01:05:17,865
!دكتور فتاة
بجد؟

942
01:05:18,617 --> 01:05:20,785
دكتورة فتاة
هذا يضحكني دائماً

943
01:05:21,420 --> 01:05:23,754
دكتورة في غسل الملابس ربما
هل هذا صحيح؟

944
01:05:25,922 --> 01:05:26,693
سلأعود حالاً

945
01:05:28,928 --> 01:05:31,545
ماذا فعلت لويد
الان يظن اننا دكاتره

946
01:05:31,889 --> 01:05:36,049
كان علينا العبور من الباب
والان يجب ان نبدو كالعباقرة

947
01:05:39,357 --> 01:05:40,099
مرحبا ايها الساقي

948
01:05:40,861 --> 01:05:41,818
كم ثمن الجعة؟

949
01:05:42,033 --> 01:05:42,599
مجاني

950
01:05:43,244 --> 01:05:45,509
غالية كما توقعت

951
01:05:46,769 --> 01:05:47,658
امهلنا لحظة

952
01:05:49,211 --> 01:05:52,502
انفقنا مالنا على ملابس التخرج
ربما لايجدر بنا ان نشرب

953
01:05:52,638 --> 01:05:54,240
مستحيل
احتاج ان اشرب شيئا

954
01:05:54,640 --> 01:05:57,384
يجب ان اكون مرتاحاً
او سيظنونا حمقى

955
01:05:59,601 --> 01:06:00,568
انتظر لحظة

956
01:06:01,642 --> 01:06:03,634
ماذا عن هذه الكؤوس

957
01:06:04,660 --> 01:06:05,900
اجل هيا

958
01:06:25,485 --> 01:06:26,188
المعذرة سيدتي

959
01:06:26,442 --> 01:06:26,813
اجل

960
01:06:27,330 --> 01:06:30,192
هذا الشراب رائحته غريب
هل استطيع الحصول على واحد جديد

961
01:06:30,485 --> 01:06:31,383
ماذا تعني بغريب

962
01:06:32,243 --> 01:06:33,619
خذي اشتمي

963
01:06:37,594 --> 01:06:38,785
سأحضر لك واحد جديد

964
01:06:38,912 --> 01:06:40,612
اجعليها اثنان

965
01:06:47,569 --> 01:06:49,278
انها الاسوء على الاطلاق

966
01:06:52,480 --> 01:06:53,828
رائحتك هي الاسوء

967
01:06:53,984 --> 01:06:54,443
شكرا

968
01:06:55,381 --> 01:06:56,846
انت بارع في هذا لويد

969
01:06:57,217 --> 01:06:58,350
انا الافضل

970
01:06:58,857 --> 01:06:59,688
شكرا امي

971
01:07:00,565 --> 01:07:01,947
لا استطيع الانتضار حتى ارى ما بداخله

972
01:07:03,580 --> 01:07:04,018
هاري

973
01:07:04,994 --> 01:07:07,697
هل تعلم كم هو الوقت الذي يجب ان تنتظره
بعد الجراحة لتمارس الجنس؟

974
01:07:08,015 --> 01:07:09,234
لا اعتقد انه يجب ان انتظر طويلا

975
01:07:10,164 --> 01:07:12,148
كلا ليس انت
اعني المتبرع

976
01:07:13,273 --> 01:07:16,601
عن ماذا تتحدث؟-
حسنا, لننهي الامر فقط-

977
01:07:16,990 --> 01:07:19,138
تفضلو يا دكاتره
جعة طازجة

978
01:07:19,810 --> 01:07:23,333
واحضرت لكم بعض المقبلات
والتوت ايضا

979
01:07:23,692 --> 01:07:26,716
مع صلصة الشواء
وبعض الرقائق

980
01:07:26,981 --> 01:07:27,435
استمتعو

981
01:07:27,536 --> 01:07:28,083
شكرا

982
01:07:35,352 --> 01:07:35,985
مالحة قليلاً

983
01:07:37,337 --> 01:07:38,016
جرب هذه

984
01:07:43,120 --> 01:07:44,261
رائعة جداً

985
01:07:48,237 --> 01:07:52,003
يا سادة, اقدم لكم مديرة المؤتمر
"دكتورة"باربرا والكوت

986
01:07:52,156 --> 01:07:55,906
"وهؤلاء دكتور"بينتشلو
"ومساعده دكتور"كريسمس

987
01:07:56,258 --> 01:07:59,492
رائع, انه لشرف كبير
ان التقي بكم

988
01:08:00,344 --> 01:08:02,250
لهجة رائعة دكتورة
من اين انتِ؟

989
01:08:02,443 --> 01:08:03,380
من انكلترا
اسفة

990
01:08:03,927 --> 01:08:06,286
لا داعي للاعتذار
كان هذا منذ سنوات

991
01:08:06,466 --> 01:08:09,075
كانت غلطتنا على اي حال
لا يهم

992
01:08:12,350 --> 01:08:13,358
انتم متأخرون

993
01:08:14,699 --> 01:08:18,324
انحضر لكم المقاعد حتى تجلسو
بينما يبدأ المؤتمر

994
01:08:19,004 --> 01:08:22,777
الان, وجود الضلام مبني
بشكل كبير على

995
01:08:23,042 --> 01:08:26,152
تأثير الجاذبية للمادة المرئية

996
01:08:26,605 --> 01:08:30,160
وتأثير اشعاعات الجاذبية في الجانب الطبي

997
01:08:30,347 --> 01:08:32,949
حجزنا لكم مقعدين في الصف الثاني

998
01:08:39,115 --> 01:08:40,310
يمكنكم الذهاب من الامام

999
01:08:44,884 --> 01:08:45,595
هل هذا حرير؟

1000
01:09:04,085 --> 01:09:05,187
كان الامر سهلاً

1001
01:09:06,429 --> 01:09:09,218
دكتور"بينتشلو"شخصية جذابة

1002
01:09:09,601 --> 01:09:11,156
بالتأكيد
انه عبقري

1003
01:09:11,965 --> 01:09:15,902
بالاضافة الى ان مصادم الهايدرون اثبت لنا

1004
01:09:16,454 --> 01:09:18,111
المادة المضلمة
مضيئة

1005
01:09:18,689 --> 01:09:20,126
خاصة عندما تأكل الحلوى

1006
01:09:24,562 --> 01:09:26,796
...المادة المضلمة تضيئ

1007
01:09:29,007 --> 01:09:30,717
الجزء المفقود من الاحجية

1008
01:09:31,478 --> 01:09:34,282
...والذي بحث عنه الفيزياويين لسنوات

1009
01:09:43,366 --> 01:09:45,491
المعذرة يا سادة

1010
01:09:46,163 --> 01:09:47,179
يا للهول

1011
01:09:47,504 --> 01:09:48,770
هل الصوت صادر منك؟

1012
01:09:49,058 --> 01:09:52,488
دكتور"جاربيديان" من اهم الفيزياويين

1013
01:09:52,800 --> 01:09:55,378
والجميع مهتم لسماع محاظرته

1014
01:09:55,667 --> 01:09:57,792
اعتقد انه صادر من عقله-
وانا ايضا-

1015
01:09:59,469 --> 01:10:00,602
من هذا؟

1016
01:10:01,141 --> 01:10:02,438
"انه دكتور"بينتشلو

1017
01:10:04,377 --> 01:10:05,486
برنارد بينتشلو؟

1018
01:10:12,582 --> 01:10:14,817
"شكرا دكتور"ديلبك
...لكن

1019
01:10:16,262 --> 01:10:17,692
دكتور"بينتشلو " محق

1020
01:10:18,489 --> 01:10:20,567
معلوماتي حول الموضوع غير كافية

1021
01:10:21,799 --> 01:10:22,955
ما هذا الهراء؟

1022
01:10:24,277 --> 01:10:25,395
طرائقي غير مفيدة

1023
01:10:27,606 --> 01:10:28,746
انا محتال

1024
01:10:30,246 --> 01:10:31,043
اسف جدا

1025
01:10:35,840 --> 01:10:36,363
أ رأيت؟

1026
01:10:37,137 --> 01:10:37,785
تبا لك

1027
01:10:38,145 --> 01:10:38,559
اخرس

1028
01:10:39,160 --> 01:10:40,090
بأحلامك

1029
01:10:41,074 --> 01:10:43,246
"شكرا بروفيسور"جاربيديان

1030
01:10:44,302 --> 01:10:46,317
هذا ما يتعلق به المؤتمر صحيح؟

1031
01:10:47,689 --> 01:10:51,207
وأود من الجميع ان يتصرفوا بأحتراف وموضوعية

1032
01:10:51,364 --> 01:10:52,927
ارينا صدركِ

1033
01:10:54,442 --> 01:10:55,263
كلاهما

1034
01:10:57,376 --> 01:10:59,219
سنأخذ استراحة قصيرة لمدة دقيقتين
شكرا لكم

1035
01:11:02,855 --> 01:11:06,105
كان هذا عظيماً
تعلمنا الكثير عن المادة المظلمة

1036
01:11:08,390 --> 01:11:09,078
اجل كذالك

1037
01:11:09,515 --> 01:11:13,624
المعذرة د."بينتشلو" لكن لا يوجد
اسم د."كريسمس" على قائمة المدعويين

1038
01:11:13,797 --> 01:11:15,320
لا بأس فهو معي

1039
01:11:15,693 --> 01:11:19,802
نظرا للاعتبارات الامنية
الجميع يجب ان يكونوا على قائمة المدعويين ليدخلو

1040
01:11:20,248 --> 01:11:21,779
لا مشكلة دكتور

1041
01:11:22,841 --> 01:11:24,349
اعلم ما يجب فعله

1042
01:11:25,209 --> 01:11:25,709
سأخبرك بشيئ

1043
01:11:26,005 --> 01:11:29,107
سأكتب شيئا
وسأتركه لك

1044
01:11:30,310 --> 01:11:31,084
هل معك قلم؟

1045
01:11:31,520 --> 01:11:33,262
ليس هناك استثناءات

1046
01:11:34,559 --> 01:11:34,957
حقا؟

1047
01:11:35,754 --> 01:11:36,699
سأخبرك بشيئ

1048
01:11:37,402 --> 01:11:38,012
اذا غادرت انا

1049
01:11:38,614 --> 01:11:40,824
اذا صديقي العبقري سغادر معي

1050
01:11:41,285 --> 01:11:41,949
ليس كذالك

1051
01:11:44,410 --> 01:11:45,433
سررنا بالحديث معكم

1052
01:11:49,161 --> 01:11:49,888
ماذا تفعل هاري؟

1053
01:11:51,153 --> 01:11:53,051
انت تقتلني-
لويد, لا استطيع المغادرة-

1054
01:11:53,255 --> 01:11:55,926
بيني, ستلقي كلمة قريبا
اريد لقاءها

1055
01:11:56,231 --> 01:11:58,888
كيف تقابلها قبل ان افعل انا

1056
01:12:00,271 --> 01:12:03,864
لويد, الامر متعلق بي وبأبنتي
وكليتي

1057
01:12:03,997 --> 01:12:05,445
لهذا نحن هنا, تتذكر؟

1058
01:12:05,648 --> 01:12:07,328
وكيف انسى
انت تتحدث طوال الوقت

1059
01:12:07,414 --> 01:12:09,530
بيني وكليتي
كليتي وبيني

1060
01:12:11,508 --> 01:12:14,250
انتظر لحظة
اعلم على ماذا تنوي

1061
01:12:15,938 --> 01:12:18,468
تريد ان تبقى لانك مغرم بأبنتي

1062
01:12:18,633 --> 01:12:19,539
ماذا؟-
هل انا محق؟-

1063
01:12:19,625 --> 01:12:20,656
ماذا؟-
هل انا محق؟-

1064
01:12:22,398 --> 01:12:26,773
لا تنكر لويد انت تلاحق الامر
منذ ان رأيت صورتها

1065
01:12:27,094 --> 01:12:27,641
وماذا يعني؟

1066
01:12:28,294 --> 01:12:30,013
لن اعتذر على اختيار الطبيعة لي

1067
01:12:30,891 --> 01:12:34,227
مستحيل, لن اسمح لهذا
بأن يحصل

1068
01:12:34,344 --> 01:12:37,751
وظيفتي هي ان احمي ابنتي-
!تحميها-

1069
01:12:38,259 --> 01:12:42,868
انظرو من يتحدث, انت هنا من اجل كليتها
اما انا اريد الزواج

1070
01:12:45,267 --> 01:12:47,126
تتزوج؟
كلا لن يحصل هذا

1071
01:12:48,358 --> 01:12:51,264
كلا لويد
انت لن تتزوج ابنتي

1072
01:12:51,397 --> 01:12:52,983
لماذا؟ لانها اصغر مني؟

1073
01:12:53,342 --> 01:12:55,435
تجاوز الامر
انه ليس له علاقة بالعمر

1074
01:12:55,595 --> 01:12:58,704
ليس له علاقة بالعمر
...له علاقة بالـ

1075
01:13:00,181 --> 01:13:00,759
بماذا؟

1076
01:13:05,170 --> 01:13:07,116
انا اباها لويد
...و

1077
01:13:09,373 --> 01:13:09,881
بصراحة

1078
01:13:13,582 --> 01:13:14,692
اعتقد انها ستجد الافضل

1079
01:13:35,782 --> 01:13:37,016
حان وقت الرحيل

1080
01:13:50,273 --> 01:13:52,249
دكتورة"والكوت" لديها فكرة رائعة

1081
01:13:52,599 --> 01:13:55,740
ما رأيك ان تأتي وتحكم في
منافسة المخترعين الشباب

1082
01:13:58,389 --> 01:13:59,779
اجل جيد
لنذهب

1083
01:14:00,873 --> 01:14:01,654
حسنا

1084
01:14:10,010 --> 01:14:11,159
الامر يبدو سيئا

1085
01:14:20,363 --> 01:14:21,058
"بيني"

1086
01:14:21,868 --> 01:14:22,337
مرحبا

1087
01:14:25,126 --> 01:14:25,759
مرحبا

1088
01:14:26,677 --> 01:14:27,067
بيني؟

1089
01:14:27,911 --> 01:14:29,591
لا استطيع سماعك
الصوت متقطع

1090
01:14:30,012 --> 01:14:30,411
بيني

1091
01:14:32,380 --> 01:14:32,825
بيني

1092
01:14:34,473 --> 01:14:35,075
كيف الان؟

1093
01:14:43,252 --> 01:14:44,213
<font color="#ff00ff">هل تسمعين الان؟</font>

1094
01:14:44,314 --> 01:14:45,713
اجل اسمعك الان

1095
01:14:46,064 --> 01:14:48,400
جيد
استطيع سماعكِ بشكل واضح

1096
01:14:49,548 --> 01:14:51,033
انا لويد
صديق والدكِ العزيز

1097
01:14:52,189 --> 01:14:54,502
للاسف هو ليس معي الان

1098
01:14:55,484 --> 01:14:59,828
ولكن ارادني ان اسألكِ حول مكان
رومانسي لنلتقي جميعا

1099
01:15:02,207 --> 01:15:03,644
اقصد ان يكون مكان مناسب

1100
01:15:05,082 --> 01:15:07,128
ويفضل ان يكون خارج المؤتمر

1101
01:15:10,851 --> 01:15:13,758
النافورة, في الشارع الرئيسي
خلال 10 دقائق

1102
01:15:18,379 --> 01:15:21,996
"من الرائع مقابلتك سيدة"بينتشلو
اتمنى ان يكون المؤتمر اعجبكِ

1103
01:15:22,441 --> 01:15:23,191
كان جيدا

1104
01:15:23,473 --> 01:15:27,816
عظيم, وهنالك مقعد شاغر لكِ
زوجكِ على وشك ان يقدم فقرته

1105
01:15:29,083 --> 01:15:29,622
زوجي؟

1106
01:15:33,270 --> 01:15:36,458
نقدم لكم الان
"دكتور"بيرنارد بينتشلو

1107
01:16:23,355 --> 01:16:23,683
مرحبا

1108
01:16:27,900 --> 01:16:28,837
عانقيني؟

1109
01:16:29,439 --> 01:16:30,126
بالتأكيد

1110
01:16:36,863 --> 01:16:37,699
احب اللقاء

1111
01:16:38,871 --> 01:16:39,394
انا ايضا

1112
01:16:45,447 --> 01:16:50,012
انت لطيف حقا سيدي لكنني
انتظر ابي واصدقائه, لذا المعذرة؟

1113
01:16:51,452 --> 01:16:54,429
’ كلا, انه انا
لويد

1114
01:16:54,874 --> 01:16:56,194
"مرحبا لويد انا "بيني

1115
01:16:57,418 --> 01:17:01,051
لويد, مرحبا
سررت بلقاءك

1116
01:17:02,090 --> 01:17:03,137
اين ابي؟

1117
01:17:05,082 --> 01:17:09,996
لقد كان متأخرا لذا طلب مني المجيئ
وترفيهكِ

1118
01:17:13,159 --> 01:17:14,675
وقال انه سيلتحق بنا

1119
01:17:15,507 --> 01:17:17,625
اعتقد انه اراد ان يمنحنا فرصة لنتلقي

1120
01:17:21,039 --> 01:17:22,531
عظيم-
هل انتِ جائعة؟-

1121
01:17:22,851 --> 01:17:24,844
هل احضر لكي شيئ لتأكليه؟-
بالتأكيد

1122
01:17:33,013 --> 01:17:35,489
سنذهب لمكان رائع-
يبدو جيدا-

1123
01:17:37,421 --> 01:17:38,242
جرب هذا

1124
01:17:38,882 --> 01:17:43,538
انه فشار مذهل, وانا اجيد صنعه
كنت ثاني افضل واحدة

1125
01:17:43,837 --> 01:17:44,618
حسنا

1126
01:17:45,072 --> 01:17:45,782
من كان الثالث؟

1127
01:17:45,993 --> 01:17:48,900
رائع
كنت دائما انتظر هذه اللحظة

1128
01:17:51,400 --> 01:17:52,236
تمكنت منك

1129
01:17:54,079 --> 01:17:57,712
اسفة, انها مجرد لعبة كنا نلعبها انا
واصدقائي

1130
01:18:05,433 --> 01:18:08,128
اعتدنا ان نفعلها انا واباكِ
انا احبك

1131
01:18:10,008 --> 01:18:10,751
انتظر لحظة

1132
01:18:11,748 --> 01:18:13,396
كيف اعرف اصلا انك
تعرف ابي

1133
01:18:13,678 --> 01:18:18,889
ربما تكون احد هؤلاء الشبان الذين يريدون مني
خلع ملابسي امام الكومبيوتر لان لديه اموال

1134
01:18:19,070 --> 01:18:20,484
كلا كلا
لست من هذا النوع

1135
01:18:21,179 --> 01:18:22,687
انظري استطيع اثبات الامر

1136
01:18:23,726 --> 01:18:24,500
هاتفكِ معي

1137
01:18:25,218 --> 01:18:28,703
يا الهي
اتسائل من كان قد اتصل بي

1138
01:18:32,426 --> 01:18:34,958
وضعت رقمي
في حال اردتِ لقائي

1139
01:18:37,807 --> 01:18:40,869
وجلبنا لك الصندوق, تركتيه في المنزل
ايتها الغبية

1140
01:18:42,338 --> 01:18:44,104
هل تريدين رؤية شيئ غريب؟-
حسنا-

1141
01:18:50,474 --> 01:18:53,466
هل انت متأكد انه من الجيد للطيور
اكل الحلوى

1142
01:18:54,021 --> 01:18:55,833
اعتقد انه سيضر اسنانها

1143
01:18:56,521 --> 01:18:59,083
كلا
انها مجرد اسطور

1144
01:19:02,840 --> 01:19:03,207
تبا

1145
01:19:07,892 --> 01:19:10,681
تم اثبات صحتها
انها حقيقية تماما

1146
01:19:16,293 --> 01:19:16,644
ماذا؟

1147
01:19:16,784 --> 01:19:18,339
<font color="#ff00ff">يجب ان تعود الى هنا حالاً</font>

1148
01:19:18,859 --> 01:19:21,875
احد هؤلاء الاغبياء في البناية
ويتظاهر انه زوجي

1149
01:19:22,398 --> 01:19:25,992
ولماذا لا تخبريهم انه ليس زوجكِ؟-
لأني لا اعلم على ماذا ينوّن-

1150
01:19:26,797 --> 01:19:30,125
ربما يحاول بيع الصندوق-
فقط عد الى هنا-

1151
01:19:31,070 --> 01:19:35,925
هذا الروبوت الصغير
يمكن حقنه في جسم الانسان

1152
01:19:36,177 --> 01:19:39,622
ليشخص مرض السرطان

1153
01:19:41,222 --> 01:19:41,902
مثير للاهتمام

1154
01:19:43,308 --> 01:19:44,277
هل يستطيع الغناء؟

1155
01:19:47,347 --> 01:19:47,675
ماذا؟

1156
01:19:47,878 --> 01:19:53,472
لديهم لوحات كبيرة الان تعلق على الجدار
(عندما تعبرها تغني(خذني الى النهر

1157
01:19:58,713 --> 01:19:59,447
...هل تقول

1158
01:19:59,643 --> 01:20:02,454
ما اقوله هو انك كنت قريبا جداً

1159
01:20:02,902 --> 01:20:05,004
ولكن يجب تعود وتطور اكثر

1160
01:20:05,207 --> 01:20:05,613
التالي

1161
01:20:07,824 --> 01:20:09,074
ولكنه يشخص السرطان

1162
01:20:24,798 --> 01:20:28,056
استمع لهذه
ستقومين بأشياء مهمة في العالم

1163
01:20:28,595 --> 01:20:32,415
هذا غريب حقا لانني في الاساس
اريد ان افعل اشياء مهمة في العالم

1164
01:20:33,631 --> 01:20:34,303
هذا ممتاز

1165
01:20:35,131 --> 01:20:37,053
يوما ما انا ايضاً اريد فعل
شيئ مهم

1166
01:20:37,366 --> 01:20:38,272
مثل ماذا؟

1167
01:20:40,885 --> 01:20:42,237
افكر ان احصل على سماعات اذن

1168
01:20:45,465 --> 01:20:49,254
اريد الذهاب الى الهند واتطوع في عمل

1169
01:20:49,762 --> 01:20:51,097
اعتقد انكِ تقصدين ايرلندا

1170
01:20:53,435 --> 01:20:54,756
وماذا يقول حظك؟

1171
01:20:57,029 --> 01:20:58,889
ستحظى برومانسية رائعة

1172
01:20:59,099 --> 01:21:01,123
مع الشخص الجالس امامك

1173
01:21:03,583 --> 01:21:05,622
من الجيد انني لست عمك

1174
01:21:05,779 --> 01:21:08,396
ولا تهتم لفارق العمر

1175
01:21:08,552 --> 01:21:09,989
فقط اخرس وافعلها

1176
01:21:10,294 --> 01:21:12,763
وسف تعرف معنى هذا
سترى ذالك

1177
01:21:13,552 --> 01:21:16,193
هذه سخافة دعني ارى هذه

1178
01:21:17,466 --> 01:21:19,075
اذا لم تأكله لن يتحقق

1179
01:21:22,854 --> 01:21:23,924
اين ابي؟

1180
01:21:24,166 --> 01:21:27,158
"وهل اتت معه "اديل
هي التي تحبطه عن عمله

1181
01:21:27,750 --> 01:21:28,085
"اديل"

1182
01:21:29,039 --> 01:21:29,609
زوجته

1183
01:21:31,192 --> 01:21:33,301
هاري ليس لديه زوجة-
من هاري؟-

1184
01:21:34,806 --> 01:21:36,994
اباكِ-
ابي اسمه ليس هاري-

1185
01:21:37,197 --> 01:21:38,001
"انه"برنارد

1186
01:21:38,103 --> 01:21:40,275
ولكنني اتكلم عن والدك الحقيقي

1187
01:21:40,548 --> 01:21:41,283
هاري دان

1188
01:21:41,791 --> 01:21:44,212
الذي ترككِ عندما كنتِ صغيرة

1189
01:21:44,611 --> 01:21:45,533
ستحبينه

1190
01:21:46,634 --> 01:21:47,384
انتظر لحظة

1191
01:21:48,337 --> 01:21:51,267
هل تقصد انني سأقابل ابي الحقيقي؟

1192
01:21:51,705 --> 01:21:53,440
اجل
انظري

1193
01:21:54,510 --> 01:21:56,330
"هذه رسالة من امكِ الحقيقة "فريدا

1194
01:21:56,401 --> 01:21:58,573
وانت لم تجيبي عليها

1195
01:21:59,156 --> 01:22:00,695
لا تتصلي مجدداً

1196
01:22:01,429 --> 01:22:04,296
هذا ليس خطي ولا اعلم شيئ
عن هذا

1197
01:22:07,062 --> 01:22:12,070
ابنتي العزيزة, اعطيتك للتبني قبل 18 سنة
لانني اعتقدت انه الشيئ الصحيح

1198
01:22:12,446 --> 01:22:14,384
اتمنى انني اتخذت القرار الصحيح

1199
01:22:14,814 --> 01:22:19,423
لقد ولدتِ في ايرلندا الشمالية
وكان الجو بارداً جدا في اوستر كولد

1200
01:22:22,755 --> 01:22:24,114
اوستر كولد

1201
01:22:31,738 --> 01:22:32,597
هل انت مستعد عزيزي؟

1202
01:22:39,711 --> 01:22:40,132
اهدأي

1203
01:22:40,750 --> 01:22:43,953
لنكن مسؤلين هنا
جلبت بعض الحماية

1204
01:22:49,553 --> 01:22:50,928
لنفلها

1205
01:22:55,249 --> 01:22:58,319
واذا اردتِ ان تتواصلي فأنا
سعيدة لـ لقائك

1206
01:22:58,788 --> 01:23:01,015
"فريدا فيلتشر"
امك

1207
01:23:03,665 --> 01:23:04,579
هذا يعني اني هنا

1208
01:23:06,454 --> 01:23:07,102
...كدنا ان

1209
01:23:07,626 --> 01:23:08,149
لويد؟

1210
01:23:08,688 --> 01:23:09,657
هل انت بخير؟

1211
01:23:11,685 --> 01:23:13,826
انا اسفة لويد ولكن يجب ان اعود
الى المؤتمر

1212
01:23:14,018 --> 01:23:16,861
يفترض بي ان القي كلمة من اجل والدي

1213
01:23:16,995 --> 01:23:17,362
انتظري

1214
01:23:17,671 --> 01:23:18,452
لدينا الكثير لنقوله

1215
01:23:18,671 --> 01:23:21,921
انه امر طارئ انا اسفة
يجب ان اذهب

1216
01:23:21,999 --> 01:23:24,265
لا تفعلي هذا
انتِ معاقبة

1217
01:23:28,522 --> 01:23:29,053
مهلا

1218
01:23:30,186 --> 01:23:31,999
...اذا كانت ابنتي

1219
01:23:33,155 --> 01:23:34,749
انها ليست ابنة هاري

1220
01:23:35,038 --> 01:23:37,053
لا يمكنه ان يأخذ كليته

1221
01:23:38,941 --> 01:23:40,222
ماذا فعلت انا؟

1222
01:23:48,443 --> 01:23:49,857
مرحبا, يجب ان ادخل

1223
01:23:50,099 --> 01:23:51,076
الدعوة رجاءاً

1224
01:23:51,498 --> 01:23:52,865
سألقي كلمة

1225
01:23:53,658 --> 01:23:55,017
الدعوة من فضلكِ؟

1226
01:23:55,553 --> 01:23:58,670
ما هو
هل هذا الشيئ الذي اعطيتوه لي هنا؟

1227
01:23:59,990 --> 01:24:01,279
اعتقد انه هنا في مكان ما

1228
01:24:01,662 --> 01:24:05,139
سيدي انا احدثك من باب
حبك لله والعائلة

1229
01:24:05,878 --> 01:24:09,315
تلقيت رسالة من ابنتي التي
لم ارها منذ 22 سنة

1230
01:24:09,603 --> 01:24:10,189
انها في الداخل

1231
01:24:10,720 --> 01:24:12,345
سخرجون عما قريب

1232
01:24:12,515 --> 01:24:15,726
بعد 22 سنة
لا يضر الانتضار بضع ساعات, صحيح؟

1233
01:24:16,046 --> 01:24:16,741
حسنا عزيزي

1234
01:24:18,684 --> 01:24:22,441
...لا بد ان هنالك
غرفة لتبديل الملابس في مكان ما

1235
01:24:23,130 --> 01:24:26,036
انا متأكدة
اننا سننجز شيئاً ما

1236
01:24:27,761 --> 01:24:33,042
لم اقضي 34 سنة لأخرج من غرفة الملابس
وثم اعود اليها معك انتِ

1237
01:24:35,064 --> 01:24:38,611
هذا الاختراع سيعطينا نظرة عمّا في ذهنك

1238
01:24:39,541 --> 01:24:41,104
هلاّ اعدت السؤال

1239
01:24:41,666 --> 01:24:44,939
هذا الاختراع سيرينا ما يفكر به
على هذه الشاشة

1240
01:24:47,759 --> 01:24:50,017
حقا؟-
"هيا دكتور"بينتشلو-

1241
01:24:50,564 --> 01:24:52,072
فكر في ذكرى سعيدة من طفولتك

1242
01:24:53,740 --> 01:24:54,490
حسنا

1243
01:25:13,045 --> 01:25:13,803
خذ هذه

1244
01:25:14,897 --> 01:25:15,826
تعال هنا

1245
01:25:17,871 --> 01:25:19,613
الباب
اغلق الباب

1246
01:25:31,552 --> 01:25:33,599
كلا 
هذا لايعمل جيدا

1247
01:25:34,224 --> 01:25:37,130
اولا, التيشيرت كان برتقالي

1248
01:25:51,643 --> 01:25:52,979
هل انتِ بخير عزيزتي؟

1249
01:25:53,168 --> 01:25:54,426
كلا ليس كذالك

1250
01:25:54,824 --> 01:25:56,019
مشاكل مع صديقكِ الحميم؟

1251
01:25:56,235 --> 01:26:00,968
كلا, يجب ان اكون في الداخل ويريدون الدعوة
لكنني اضعت الدعوة

1252
01:26:04,984 --> 01:26:06,031
حسنا حسنا

1253
01:26:07,953 --> 01:26:08,523
حسنا

1254
01:26:09,718 --> 01:26:10,718
ماذا يجري

1255
01:26:11,070 --> 01:26:14,726
ابي من المفترض ان يحصل على جائزة ضخمة
وانا يجب ان القي الكلمة عنه

1256
01:26:15,047 --> 01:26:19,320
والكلمة موجودة في الداخل
ولا مجال لان اصل اليها

1257
01:26:20,993 --> 01:26:21,813
عزيزتي

1258
01:26:23,188 --> 01:26:25,235
هنالك دائما طريقة

1259
01:26:28,919 --> 01:26:33,005
اعترف بأنه اختراع مثير
ينهي مشكلة الجوع في العالم

1260
01:26:33,208 --> 01:26:35,021
ولكن هل فكرت في هذا؟

1261
01:26:35,638 --> 01:26:37,575
اين تذهب الفضلات الزائدة

1262
01:26:39,338 --> 01:26:40,580
...كلا الهدف هو

1263
01:26:40,815 --> 01:26:43,408
المعذرة سيداتي وسادتي
سنأخذ استراحة

1264
01:26:43,765 --> 01:26:46,702
انهض من مقعدك
وسنعود اليهم قريباً

1265
01:26:46,875 --> 01:26:47,211
لماذا؟

1266
01:26:47,359 --> 01:26:49,156
يجب ان نتمشى قليلاً

1267
01:26:50,195 --> 01:26:50,961
انا اقوم بالتحكيم

1268
01:26:54,013 --> 01:26:54,771
"سيدة"بي

1269
01:26:55,286 --> 01:26:56,146
ماذا تفعلين هنا؟

1270
01:26:56,333 --> 01:26:59,239
هل تنادي زوجتك دائماً
"سيدة"بي

1271
01:27:02,521 --> 01:27:04,403
كيف حالك يا حلوتي
افتقدتكِ

1272
01:27:04,552 --> 01:27:05,739
هذا الرجل محتال

1273
01:27:06,403 --> 01:27:08,239
والصندوق يعود لزوجي

1274
01:27:08,880 --> 01:27:10,575
سرقه منا-
سلمه لي عزيزي-

1275
01:27:11,412 --> 01:27:13,279
اقسمت ان اعطي الصندوق لـبيني فقط

1276
01:27:13,498 --> 01:27:14,811
اعطني الصندوق-
تفضل-

1277
01:27:30,126 --> 01:27:31,298
شكرا جزيلا سيدتي

1278
01:27:32,306 --> 01:27:33,994
انه اقل ما يمكنني فعله

1279
01:27:42,031 --> 01:27:43,867
هنالك شيئ يجب ان اخبرك به

1280
01:27:44,172 --> 01:27:44,765
...انتي

1281
01:27:47,823 --> 01:27:48,799
...سبب وجودي هنا

1282
01:27:49,518 --> 01:27:50,315
فريدا

1283
01:27:50,518 --> 01:27:51,057
هاري

1284
01:27:51,917 --> 01:27:53,081
لقد فعلتها

1285
01:27:55,672 --> 01:27:56,758
عزيزتي

1286
01:27:57,390 --> 01:27:58,875
كيف تعرفوني؟

1287
01:28:00,711 --> 01:28:01,820
أنت هاري؟

1288
01:28:01,992 --> 01:28:04,406
اجل وانا امكِ

1289
01:28:06,909 --> 01:28:08,276
...لقد اتى فلنذهب

1290
01:29:02,803 --> 01:29:04,014
لماذا تقف في المرحاض؟

1291
01:29:04,834 --> 01:29:06,163
لكي لا ترى قدماي

1292
01:29:07,108 --> 01:29:08,358
ولماذا لاتقف على الحافة

1293
01:29:08,678 --> 01:29:11,670
ربما انزلق واقع على خصيتي
انا لست غبياً

1294
01:29:13,637 --> 01:29:14,566
اخرجو من هنا

1295
01:29:15,051 --> 01:29:16,387
تحركو
الان

1296
01:29:17,975 --> 01:29:19,342
"ارجوكِ لا تؤذي "بيني
"سيدة"بي

1297
01:29:19,491 --> 01:29:22,897
انها شابة وما زال امامها مستقبل طويل

1298
01:29:23,227 --> 01:29:24,446
احظر الصندوق

1299
01:29:27,164 --> 01:29:29,547
هاري
ها انت ذا

1300
01:29:30,842 --> 01:29:32,717
...كان يجب ان ترى

1301
01:29:33,537 --> 01:29:34,896
"ماذا تغعلين سيدة"بي

1302
01:29:35,199 --> 01:29:37,777
انا على وشك ان اقتلك-
انتظري انتظري-

1303
01:29:38,683 --> 01:29:39,699
أ لاتستطيعين قتل شخص اخر؟

1304
01:29:40,113 --> 01:29:41,761
ابنتي "بيني" تحتاجني الان

1305
01:29:42,027 --> 01:29:43,941
ماذا تقول يا لويد؟
بيني, ابنتي ان

1306
01:29:44,464 --> 01:29:45,902
كلا هاري ليس كذالك

1307
01:29:47,412 --> 01:29:49,623
لماذا تظن انها ابنتك؟

1308
01:29:50,133 --> 01:29:52,086
بسبب الرسائل

1309
01:29:52,665 --> 01:29:55,149
كنت على وشك ان اكون ام وحيدة
واحتجت المال

1310
01:29:55,376 --> 01:29:57,282
وانت مدين لي بـ40 دولار

1311
01:29:57,882 --> 01:29:59,733
عندما كنت في تلك المزرعة الغبية

1312
01:30:00,910 --> 01:30:01,863
صحيح يا هاري

1313
01:30:03,004 --> 01:30:05,301
انا الاب وليس انت

1314
01:30:06,376 --> 01:30:08,610
"ان جدّ ابن ابنتي"بيني

1315
01:30:09,875 --> 01:30:11,547
لا تثق بي حتى ترى هذا

1316
01:30:11,766 --> 01:30:16,004
تظن ان بعض الشراب سيجعل
كل الامور بخير

1317
01:30:16,151 --> 01:30:18,319
انها ليست جعة
انها كليتي

1318
01:30:21,756 --> 01:30:22,870
كليتك؟

1319
01:30:24,061 --> 01:30:24,510
...انه

1320
01:30:26,336 --> 01:30:28,553
لا يمكنني ان اسمح بأن تأخذها
"من"بيني

1321
01:30:29,501 --> 01:30:30,643
فأعطيتك التي عندي

1322
01:30:31,659 --> 01:30:32,557
تبا

1323
01:30:34,198 --> 01:30:35,672
كيف فعلت هذا؟

1324
01:30:35,897 --> 01:30:37,626
عبرت الحدود الى المكسيك

1325
01:30:38,944 --> 01:30:41,903
اجور العلاجات غالية هنا

1326
01:30:42,528 --> 01:30:45,506
اعذروني على مقاطعة حديثكم
لكنني لا آبه لهذا الهراء

1327
01:30:45,604 --> 01:30:48,563
لكن يا لويد انها
ليست ابنتك ايضاً

1328
01:30:49,289 --> 01:30:52,912
محاولة جيدة "فريدا" لكن
بيني" قرأت لي الر"سالة

1329
01:30:53,293 --> 01:30:57,316
اعلم كل شيئ عن السيارة قرب الخليج
حيث اخذتني

1330
01:30:57,414 --> 01:31:03,342
وماذا يعني هذا؟ كان هذا مكاني
وقد اخذت المئات من الرجال هناك

1331
01:31:04,738 --> 01:31:05,549
ناذا عساني اقول

1332
01:31:07,092 --> 01:31:08,508
كنت عاهرة تيتانك

1333
01:31:09,523 --> 01:31:10,725
كفاكم كلاماً فراغاً

1334
01:31:11,587 --> 01:31:13,189
هيا"ليبنكوت" اقتلهم

1335
01:31:14,488 --> 01:31:15,171
حسنا

1336
01:31:16,304 --> 01:31:18,745
ولكن اولاً
لمَ لا تنظمين لهم

1337
01:31:20,161 --> 01:31:21,616
كما سمعتِ, القي السلاح

1338
01:31:22,046 --> 01:31:23,559
اذهبي الى هناك حالاً
اذهبي

1339
01:31:23,764 --> 01:31:26,294
انت تمزح
هي في فريقنا الان؟

1340
01:31:26,899 --> 01:31:29,370
"لا تفعل هذا"ليبنكوت
انت رجل عسكري

1341
01:31:29,731 --> 01:31:31,489
اعلم انك اعقل من ان تفعل هذا

1342
01:31:34,663 --> 01:31:35,191
ما هذا؟

1343
01:31:37,384 --> 01:31:38,605
قطعتان من الحلوى؟

1344
01:31:39,357 --> 01:31:40,987
في الواقع كانت اربع قطع

1345
01:31:41,359 --> 01:31:43,058
اكلت اثنان منها-
لويد؟-

1346
01:31:43,243 --> 01:31:45,499
لا بأس
تركت اثنان للأنسانية

1347
01:31:45,734 --> 01:31:46,808
اين الاختراع؟

1348
01:31:47,716 --> 01:31:50,372
اين هذا الاختراع الملعون صاحب المليون دولار؟

1349
01:31:53,341 --> 01:31:54,864
"القي السلاح"لبينكوت

1350
01:32:00,291 --> 01:32:02,098
حسنا
مرحبا

1351
01:32:02,235 --> 01:32:02,772
ابي

1352
01:32:03,329 --> 01:32:07,684
بيرنارد"الحمدلله انك هنا
هل انت بخير؟"

1353
01:32:07,889 --> 01:32:08,563
قفي عندكِ

1354
01:32:10,367 --> 01:32:13,141
اقدر حرصكِ عليّ
لكن فات الاوان

1355
01:32:15,035 --> 01:32:18,502
كنت اتسائل لماذا عندما اكل كعكاتكِ
يشتد المرض اكثر

1356
01:32:18,824 --> 01:32:25,192
وعندما أروني هاري ولويد الرسالة المرسلة
لأم "بيني" عرفت ان الخط المُرسَل كان لكِ

1357
01:32:25,766 --> 01:32:30,844
وقسوة كهذه جعلتني افكر جعلتني افكر
في خطة للأيقاع بكِ

1358
01:32:31,410 --> 01:32:34,017
كالجرذ المقزز انت

1359
01:32:34,320 --> 01:32:37,455
لذا اتصلت بالمباحث الفدرالية
"لأضمن حماية "بيني

1360
01:32:38,174 --> 01:32:40,127
لا اثق بهؤلاء ذوي اللهجة الكندية

1361
01:32:40,469 --> 01:32:42,227
انت
...حاول وسترى

1362
01:32:43,105 --> 01:32:47,012
لكن ماذا عن الاختراع؟-
انها مجرد كعكات-

1363
01:32:47,529 --> 01:32:51,367
هدية لدكتورة"والكوت" كأعتذار 
لعدم حظوري

1364
01:32:51,709 --> 01:32:55,605
هذا رائع ابي
والان يمكنك القاء الكلمات بنفسك

1365
01:32:55,834 --> 01:32:58,315
انها جائزة ايتها العاهرة الغبية

1366
01:33:07,496 --> 01:33:09,146
انهضي

1367
01:33:11,908 --> 01:33:14,516
هاري الطيب هنا

1368
01:33:15,268 --> 01:33:16,704
هل انت بخير هاري؟

1369
01:33:17,358 --> 01:33:18,559
اعتقد هذا

1370
01:33:24,624 --> 01:33:26,772
انه مجرد خدش بسيط

1371
01:33:28,227 --> 01:33:32,124
هاريي, ربما يجب ان نضع القليل من 
الضماد عليها

1372
01:33:35,426 --> 01:33:36,940
اسرعوا
اصيب بطلق ناري

1373
01:33:37,496 --> 01:33:41,441
حسنا ماذا حصل؟-
طلق ناري في كتفه الايسر-

1374
01:33:42,262 --> 01:33:43,580
لويد, الكلية

1375
01:33:43,912 --> 01:33:44,547
كلية؟

1376
01:33:44,694 --> 01:33:49,537
اجل, اذا كان هنالك وقت لهذا
ربما يجب ان نعطيه الكلية

1377
01:33:49,723 --> 01:33:51,266
المعذرة سيدي
ماهذا؟

1378
01:33:51,637 --> 01:33:55,465
انها كلية, لي انا
وسأعطيها له

1379
01:33:56,551 --> 01:33:59,139
افضل اصدقائي
يحتاجها

1380
01:34:00,623 --> 01:34:02,879
يا سادة
هذه ليست كلية

1381
01:34:03,690 --> 01:34:06,229
حقاً
من الافضل ان لا يكون قلبي

1382
01:34:06,971 --> 01:34:11,405
اعتقد انها قطعة من اللحم
ومشوية

1383
01:34:13,329 --> 01:34:16,552
اتسائل لماذا قامو بشواء
كليتي

1384
01:34:17,343 --> 01:34:18,749
وبدون عظام

1385
01:34:19,794 --> 01:34:23,134
مهلا, هل هذا يعني انني ما زلت
احتفظ بكلتا كليّتيّ

1386
01:34:24,276 --> 01:34:25,125
لنلقي نظرة

1387
01:34:28,573 --> 01:34:30,018
على الارجح لا

1388
01:34:31,843 --> 01:34:32,741
هذا يكفي

1389
01:34:33,160 --> 01:34:38,229
سأعطي هذا الدكتور الملعون درساً لن ينساه
في موعدي معه الثلاثاء القادم

1390
01:34:39,645 --> 01:34:43,561
انا اسف هاري
لقد فشلت مجددا

1391
01:34:45,200 --> 01:34:48,677
لا بأس لويد
انا اسامحك

1392
01:34:52,083 --> 01:34:53,109
هذا ليس مرحاً

1393
01:34:54,105 --> 01:34:55,042
تمكنت منك

1394
01:34:57,572 --> 01:34:59,691
لم احتاج كلية ابداً

1395
01:35:02,581 --> 01:35:05,579
كان يجب ان ترى النظرة
التي على وجهك

1396
01:35:06,019 --> 01:35:08,177
تمكنت منك جيداً

1397
01:35:09,896 --> 01:35:10,657
مهلا

1398
01:35:11,585 --> 01:35:12,503
...تعني انه

1399
01:35:13,118 --> 01:35:16,185
...تمت ازلة كليتي

1400
01:35:16,654 --> 01:35:19,320
...في المقعد الخلفي لسيارة التيوتا

1401
01:35:19,632 --> 01:35:21,575
وانت كنت تلعب

1402
01:35:23,109 --> 01:35:24,671
هذا رائع

1403
01:35:27,308 --> 01:35:28,646
كانت مزحة جيدة

1404
01:35:30,730 --> 01:35:32,693
مـمــــتاز جداً

1405
01:35:34,060 --> 01:35:39,343
انا اسف يا سادة على المقاطعة ولكن يجب ان
انظف الجرح فكما تتذكر انت مصاب

1406
01:35:40,066 --> 01:35:41,980
كانت مزحة جيدة هاري

1407
01:35:43,299 --> 01:35:49,040
أ لا تظن انه سيكون ممتعا لو اخبرتني انك تمزح
قبل ان افقد احد اعضائي الحيوية

1408
01:35:49,832 --> 01:35:52,049
بالتأكيد
لكن لم يحصل هذا

1409
01:35:56,945 --> 01:35:57,775
هذا صحيح

1410
01:36:08,078 --> 01:36:10,051
<font color="#ff0080">الـــــطـــــــوارئ</font>

1411
01:36:11,240 --> 01:36:14,931
انتم رائعون حقا
كيف عساي ان اشكركم

1412
01:36:15,302 --> 01:36:16,484
هل لديكِ نقود

1413
01:36:17,109 --> 01:36:19,169
اجل
اظن ذالك

1414
01:36:20,039 --> 01:36:20,537
شكرا

1415
01:36:33,411 --> 01:36:35,569
اعتقد انهم سيشكروننا لا حقاً

1416
01:36:36,252 --> 01:36:38,000
كنا نتفقد غرفة الملابس

1417
01:36:38,497 --> 01:36:39,903
بيني" اخبار رائعة"

1418
01:36:40,215 --> 01:36:45,284
اباك دعاني لعنده لكي نستطيع
ان نتعرف على بعض اكثر

1419
01:36:46,015 --> 01:36:47,558
هذا رائع

1420
01:36:48,360 --> 01:36:49,786
"دعيني اسألكِ شيئاً"فريدا

1421
01:36:50,546 --> 01:36:55,077
اذا انا لم اكن اباها ولويد كذالك
فمن اباها؟

1422
01:36:55,536 --> 01:36:56,796
من الجيد سؤالكم

1423
01:36:57,284 --> 01:36:57,880
...عزيزتي

1424
01:36:58,651 --> 01:37:01,405
ما رأيك بلقاء بعض الاقارب

1425
01:37:05,233 --> 01:37:06,522
"سيد"ستاينر

1426
01:37:07,284 --> 01:37:08,407
لم اكن اتوقع

1427
01:37:08,837 --> 01:37:10,868
ايها الملعون
انت جيد

1428
01:37:11,034 --> 01:37:12,333
كلا لويد

1429
01:37:13,202 --> 01:37:15,751
"سيد "ستاينر" هو جد "بيني

1430
01:37:19,130 --> 01:37:21,894
هل تعنين ان"بي ستاينر" هو الاب

1431
01:37:23,622 --> 01:37:24,101
اجل

1432
01:37:31,554 --> 01:37:32,306
مرحبا

1433
01:37:34,972 --> 01:37:36,417
انها جميلة

1434
01:37:37,433 --> 01:37:38,947
يا الهي ما احلاها

1435
01:37:39,884 --> 01:37:41,436
"عيناها كعينيّ"بيتر

1436
01:37:41,798 --> 01:37:43,732
انتم تمزحون 
بالتأكيد

1437
01:37:45,372 --> 01:37:47,335
"مرحبا"بي ستان-
"ستايني"-

1438
01:37:49,669 --> 01:37:51,144
اسف 
لقد تم قتلكِ

1439
01:37:51,700 --> 01:37:54,132
دعينا نذهب من هنا عزيزتي

1440
01:37:57,596 --> 01:38:01,151
يا شباب هنالك شيئ واحد لم افهمه

1441
01:38:01,668 --> 01:38:03,855
...كيف اعتقد كلاكما انه

1442
01:38:04,500 --> 01:38:07,186
انه والد "بيني"؟

1443
01:38:08,688 --> 01:38:09,870
ولمِ لا؟

1444
01:38:10,856 --> 01:38:12,262
لاننا لم نمارس الجنس

1445
01:38:18,307 --> 01:38:21,578
من الجيد انكِ اخبرتنا-
(اجل محاولة جيدة يا(سنوّايت-

1446
01:38:21,764 --> 01:38:27,584
فقط لأذكرك, لقد داعبتك كيثرا
في تلك الليلة

1447
01:38:27,995 --> 01:38:31,207
واستمريت اداعب صدرك

1448
01:38:31,754 --> 01:38:35,739
هاري" لايمكنك جعل المرأة حامل من خلال مداعبة صدرها"

1449
01:38:36,021 --> 01:38:38,687
اذا لماذا انتفخ واصبح قاسياً؟

1450
01:38:40,533 --> 01:38:43,501
وهل نسيتي امر القبلة الفرنسية
في مؤخرة السيارة

1451
01:38:43,599 --> 01:38:49,107
وضع الواقي على اصبعك
ليس كممارسة الجنس

1452
01:38:49,663 --> 01:38:51,723
ماذا اذا فعلت هذا؟

1453
01:38:52,358 --> 01:38:52,836
كلا

1454
01:38:53,432 --> 01:38:56,850
حسناً يا دكتور بيكاسو
ما هو تعريفك للجنس

1455
01:38:58,305 --> 01:38:58,745
حسنا

1456
01:39:01,956 --> 01:39:03,176
مستحيل

1457
01:39:03,528 --> 01:39:04,407
...هذا

1458
01:39:04,953 --> 01:39:07,497
..ولكن هذا حيث تتبول

1459
01:39:08,103 --> 01:39:10,046
انها لم تفعل ذالك
لا استطيع

1460
01:39:11,375 --> 01:39:12,419
انتِ سيئة

1461
01:39:12,639 --> 01:39:14,856
هل تستطيعين ان ترينا؟-
انا اولا-

1462
01:39:19,417 --> 01:39:22,386
حسناً, في النهاية كل شخص
ينتهي به الامر بشخص اخر

1463
01:39:22,854 --> 01:39:25,129
اجل وانا حصلت على هذا
اللحم المقدد

1464
01:39:27,073 --> 01:39:28,548
دعني اوضح الامر

1465
01:39:29,075 --> 01:39:30,813
عندما زرتني في المصحة اخر مرة

1466
01:39:31,671 --> 01:39:33,088
هل كنت تعلم بأمر "بيني" مسبقاً؟

1467
01:39:33,281 --> 01:39:35,517
كلا, علمت بها عندما زرت
منزل والديّ

1468
01:39:35,624 --> 01:39:38,339
ولكنني كنت اعلم انك تتظاهر

1469
01:39:38,524 --> 01:39:40,027
حقا
كيف؟

1470
01:39:41,004 --> 01:39:46,493
قبل عدة شهور عندما كنت اغير حفاظتك قبل النوم
...وكنت تبدو كأنكــ

1471
01:39:48,787 --> 01:39:49,295
لويد

1472
01:39:50,264 --> 01:39:51,709
بالرغم من انها عشية الكريسمس

1473
01:39:52,685 --> 01:39:56,465
اريدك ان تعلم انه لايوجد مكان
افضل من هنا يجعلني سعيد

1474
01:39:56,738 --> 01:39:58,407
بالقرب من حفاظات اعز اصدقائي

1475
01:40:01,777 --> 01:40:03,974
يبدو انه لدينا المزيد
من المواد اللاصقة

1476
01:40:08,295 --> 01:40:09,233
اتذكر هذا

1477
01:40:10,063 --> 01:40:12,426
كانت تلك اللية التي شربت فيها
مخفوق البيض والحليب

1478
01:40:12,622 --> 01:40:13,237
اجل

1479
01:40:18,724 --> 01:40:20,793
انظر لهؤلاء المثيرات
بأتجاه الـ12

1480
01:40:21,626 --> 01:40:25,122
كان هذا منذ ثلاث ساعات
هل استطيع رؤيتهم الان؟

1481
01:40:33,507 --> 01:40:37,169
حسنا لويد انظر
هذه المرة لن نكون اغبياء ونضيع الفرصة

1482
01:40:40,314 --> 01:40:42,374
لن نحصل على فرصة اخرى كهذه

1483
01:40:42,668 --> 01:40:44,943
الفرصة اتت اخيراً

1484
01:40:51,978 --> 01:40:53,345
تمكنا منكم

1485
01:41:15,741 --> 01:41:19,520
تبا, طلبت بالفانيلا واعطوني
بالشكولاته

1486
01:41:19,931 --> 01:41:23,954
لا تنزعج وانا ايضا طلبت بالشوكلاته
واعطوني بالفانيلا

1487
01:41:27,587 --> 01:41:29,228
ما هذا بحق الجحيم

1488
01:41:30,868 --> 01:41:32,616
هيا يا ستيف

1489
01:41:52,278 --> 01:42:14,544
<font color="#0080c0">اتمنى ان تكون الترجمة قد نالت اعجابكم</font>

1490
01:42:15,278 --> 01:47:14,544
<font color="#0080ff">ترجمة اثير البياتي</font>
<font color="#66ff66">www.facebook.com/Dent.Atheer</font>