﻿1
00:00:14,805 --> 00:00:45,180
<font color="#66ff66">تم تعديل التوقيت من قناتنا بالبلاك بيري</font>
<font color="#66ff66">BBM Cinema: C00309656</font>
<font color="#0080ff">ترجمة اثير عدنان</font>

2
00:00:51,804 --> 00:00:53,179
ها هو مجددا

3
00:00:56,882 --> 00:00:58,874
لا يزال يزور صديقه

4
00:00:59,491 --> 00:01:00,616
امر محزن جداً

5
00:01:03,107 --> 00:01:04,615
كيف حالك يا رفيقي

6
00:01:05,287 --> 00:01:07,271
جلبت لك كل الحلوى
المفضلة لديك

7
00:01:13,185 --> 00:01:15,787
هيا(لويد) يجب ان تنساها
وتتجاوز الامر

8
00:01:15,883 --> 00:01:18,047
ماري سام "مجرد فتاة"

9
00:01:19,987 --> 00:01:21,323
بالاضافة الى انها قد تزوجت

10
00:01:21,972 --> 00:01:26,737
حتى لو كانت موجودة فهل ترغب فيك
مقرف

11
00:01:29,670 --> 00:01:31,891
قل لي شيئ يا رجل

12
00:01:44,283 --> 00:01:46,772
لويد"لدي شيئ مهم لاخبرك به"

13
00:01:48,457 --> 00:01:49,998
لن استطيع ان اتي الى هنا بعد الان

14
00:01:51,961 --> 00:01:55,568
لديّ مشكللة طبية جدية

15
00:01:57,374 --> 00:02:00,747
الامر معقد بعض الشيئ

16
00:02:02,049 --> 00:02:05,381
بالاساس
سأكون مشغولاً في الشهور القادمة

17
00:02:08,201 --> 00:02:08,787
على اية حال

18
00:02:09,777 --> 00:02:10,975
انهم يعتنون بك هنا

19
00:02:16,651 --> 00:02:17,992
اعتني بنفسك يا صاحبي

20
00:02:23,070 --> 00:02:24,750
ماذا؟ هل قلت شيئ ما؟

21
00:02:31,085 --> 00:02:35,043
يمكنك قولها
هيا تكلم هيا

22
00:02:35,822 --> 00:02:36,720
تمكنت منك

23
00:02:39,650 --> 00:02:40,848
ماذا,ماذا؟

24
00:02:41,212 --> 00:02:43,750
كان يجب ان ترى تعابير وجهك

25
00:02:44,434 --> 00:02:47,363
تمكنت منك جيداً

26
00:02:47,559 --> 00:02:49,590
مهلا
انتظر لحظة

27
00:02:49,798 --> 00:02:51,855
هل تقول لي انك كنت تتظاهر

28
00:02:52,482 --> 00:02:53,524
لعشرين سنة

29
00:02:54,696 --> 00:02:58,836
انت تعني انك اضعت افضل
...سنين حياتك

30
00:02:59,227 --> 00:03:00,203
هبائاً

31
00:03:00,323 --> 00:03:04,295
وجعلتني آتي الى هنا كل اربعاء
لألاف الاسابيع

32
00:03:04,979 --> 00:03:08,651
وكانت كلها مجرد لعبة

33
00:03:09,132 --> 00:03:09,354
...هذا

34
00:03:10,682 --> 00:03:13,026
مُـــــــــذهِــــــل

35
00:03:13,134 --> 00:03:14,228
وقعت فيها يا رجل

36
00:03:14,367 --> 00:03:16,839
يجب ان تعترف بأني خدعتك

37
00:03:16,969 --> 00:03:19,001
اجل فعلت ايها الابله

38
00:03:22,593 --> 00:03:25,432
قدماي اصبحتا مطاطيتان
بعد تلك المدة من الجلوس

39
00:03:25,471 --> 00:03:28,974
خذني الى الداخل لكي تزيل
الممرضة هذا الانبوب عني

40
00:03:29,053 --> 00:03:31,475
أريد ان اتأكد انني مازلت
اجيد فعل هذا طبيعياً

41
00:03:31,729 --> 00:03:33,904
لا نحتاج ممرضات لهذا
انا سأتدبر الامر

42
00:03:34,251 --> 00:03:34,824
...ولكن ليس

43
00:03:38,769 --> 00:03:39,758
تباً

44
00:03:40,006 --> 00:03:41,243
الامر صعب قليلاً

45
00:03:41,994 --> 00:03:44,117
ياشباب تعالو وساعدوني

46
00:03:48,111 --> 00:03:49,491
اسحبوا معي

47
00:03:49,777 --> 00:03:51,067
تأكد ان تكون حذرا

48
00:03:51,236 --> 00:03:53,554
نحتاج الى طبيب او ممرضة لنضمن الامر

49
00:03:53,905 --> 00:03:56,756
لا تقلق لهذا
...عند العد ل3

50
00:04:05,640 --> 00:04:08,335
انت مخادع محترف يا لويد

51
00:04:08,478 --> 00:04:10,796
لا احد يستطيع فعل هذا, لا احد

52
00:04:10,874 --> 00:04:11,173
اجل

53
00:04:11,369 --> 00:04:14,975
لقد صدمتنا حقا
ياللهول

54
00:04:17,902 --> 00:04:19,009
اجل هذا رائع

55
00:04:19,347 --> 00:04:22,446
شيئ واحد لم افهمه
لماذا مثلت ل20 عام؟

56
00:04:23,214 --> 00:04:26,912
لاني لم اكن لاحصل على المتعه لو توقفت
الامر كله حول الوقت

57
00:04:27,563 --> 00:04:30,831
ما الممتع في ان تضل صامتا لاكثر من عشرة اعوام؟

58
00:04:31,148 --> 00:04:33,713
بالطبع
لكن ليس كذالك

59
00:04:35,314 --> 00:04:36,369
طيور جميلة

60
00:04:36,734 --> 00:04:38,023
يا آلهي

61
00:04:38,957 --> 00:04:40,714
هل هذا هو؟

62
00:04:41,300 --> 00:04:44,803
هيا"سيسكول" اخبرني عن الفلم
"ماذا يقول"جيري ماكواير

63
00:04:47,264 --> 00:04:47,824
وتايتانك؟

64
00:04:50,076 --> 00:04:51,274
احسنت

65
00:04:51,848 --> 00:04:55,103
فلنتسلل نحوه
لانستطيع ان نتسسل خلسةَ

66
00:04:55,212 --> 00:04:56,332
سمعه قوي جدا

67
00:04:57,868 --> 00:05:01,293
هذه قصة قديمة
ان النساء يجب ان لايدخنوا في الحمل

68
00:05:02,003 --> 00:05:04,659
انا اتيت بخير
وامي كانت تدخن بشراهة

69
00:05:05,209 --> 00:05:06,394
خاصة عندما كانت تشرب الخمر

70
00:05:06,887 --> 00:05:13,137
لا يهم, بالرغم من هذا يجب ان ترى شقته
لديه افضل مجموعه من الطيور

71
00:05:14,705 --> 00:05:15,655
يجب ان ارى هذا

72
00:05:16,423 --> 00:05:17,257
(مرحبا (بيلي

73
00:05:19,612 --> 00:05:22,542
سمعت ان لديك افضل مجموعة من الطيور

74
00:05:25,582 --> 00:05:27,170
هل هذا انت يا لويد

75
00:05:28,655 --> 00:05:29,488
جيد جداً

76
00:05:30,121 --> 00:05:32,582
لم اعتقد انه سيميزني بعد كل هذه السنوات

77
00:05:32,908 --> 00:05:35,616
كيف حالك يا فتى
هل ترى افلاماً ام ماذا؟

78
00:05:37,570 --> 00:05:40,187
اعني كما تعلم
علىى الراديو...

79
00:05:42,434 --> 00:05:47,564
ما هذا؟ هل رميت لهم شيئا-
اهدأ انها فقط بعض الحلوى-

80
00:05:47,746 --> 00:05:50,324
لا يمكنك ان تطعم الطيور حلوى
معدتها سوف تنفجر

81
00:05:50,540 --> 00:05:53,053
"حتى ان كان من نوع"بوب بوكس-
!هل انت مجنون-

82
00:05:53,783 --> 00:05:57,480
التقطها من الارض هيا-
حسنا حسنا-

83
00:06:00,297 --> 00:06:02,693
حسنا, سررت بلقائك
اراك لحقا

84
00:06:03,768 --> 00:06:05,942
ليس قبل ان اراك اولا-
مزحة جيدة-

85
00:06:06,684 --> 00:06:12,283
"كلا كلا, لا بأس"سيسكول
لن ادع احد يقترب منك

86
00:06:15,466 --> 00:06:18,070
هل ترى, اخبرتك ان امر السمع هذا خرافة

87
00:06:20,453 --> 00:06:21,768
اجل

88
00:06:23,697 --> 00:06:24,543
من هذا؟

89
00:06:25,728 --> 00:06:29,166
انه"باتهول" وجدته قبل عدة سنوات-
"ولماذا اسميته"باتهول-

90
00:06:31,682 --> 00:06:35,535
بسبب هذا-
اجل, اسم جيد ومناسب جدا-

91
00:06:37,020 --> 00:06:40,535
اعجبني ما فعلته بالمكان
الة كاباتشينو لطيفة

92
00:06:41,277 --> 00:06:43,478
من رائد الفضاء هذ؟-
انه شريكي في السكن-

93
00:06:44,077 --> 00:06:44,416
!شريكك

94
00:06:45,772 --> 00:06:48,806
حصلت على شريك جديد؟-
كان يجب ان اعثر على شخص يدفع نصف الايجار-

95
00:06:48,832 --> 00:06:50,590
بينما كنت انت في المشفى

96
00:06:51,710 --> 00:06:52,595
"كيف حالك "ايس بيك

97
00:06:53,272 --> 00:06:55,538
افضل يوم على الاطلاق
انه افضل يوم حقا

98
00:06:57,608 --> 00:07:00,160
انه يفعل هذا دائما
مما يجعلك تصاب بالدوار

99
00:07:00,460 --> 00:07:02,400
الناس يأتون من جميع انحاء المدينه لشراءه

100
00:07:02,986 --> 00:07:05,850
انها تحرق عيني
(لابد انها وصفة(كايجون

101
00:07:07,678 --> 00:07:12,040
اذا ماهي المشكلة الصحية التي كنت تثرثر عنها
من الافضل ان تكون جيدة

102
00:07:13,238 --> 00:07:13,550
لويد

103
00:07:14,552 --> 00:07:15,685
هنالك شيئ ما
...حسنا

104
00:07:17,039 --> 00:07:19,292
علمت عنه منذ فترة لكن لم ارد ان اقلقك

105
00:07:22,160 --> 00:07:23,605
احتاج لنقل كلية

106
00:07:25,246 --> 00:07:27,003
مستحيل, حقاً؟

107
00:07:29,321 --> 00:07:31,834
اذا ماذا سنفعل على العشاء الليلة
(هل نذهب الى(هيفين براذرز

108
00:07:32,328 --> 00:07:34,451
بأمكاني تناول الكثير من الطعام

109
00:07:35,168 --> 00:07:36,470
أ لا تسمعني يا لويد؟

110
00:07:36,899 --> 00:07:39,321
الحصول على كلية امر صعب

111
00:07:39,369 --> 00:07:42,560
هنالك قائمة انتظار
والكثير الكثير من الاوراق لملئها

112
00:07:42,703 --> 00:07:45,789
واذا لم اجد كلية قريباً
سأموت

113
00:07:47,742 --> 00:07:48,054
اجل

114
00:07:49,474 --> 00:07:51,440
ربما...فقط ربما

115
00:07:52,207 --> 00:07:55,280
هنالك شخص يهتم لك كثيراً

116
00:07:55,853 --> 00:07:59,447
وهو مستعد ليقدم جزء من جسده
لينقذ حساتك

117
00:08:00,603 --> 00:08:02,452
حقا"لويد", ستفعل هذا؟

118
00:08:02,960 --> 00:08:06,397
انا؟
محاولة جيدة

119
00:08:10,464 --> 00:08:16,649
اعني انني كنت سأفعل لكن لا أظن ان عينة البول تتطابق
فأ لا اتبول مثلك

120
00:08:20,757 --> 00:08:22,619
انتظر, لا تفزع

121
00:08:24,012 --> 00:08:25,640
اعلم تماماً ما سنفعله

122
00:08:28,912 --> 00:08:31,372
لا اعلم يا لويد
انا لم اعد للمنزل منذ عشرين سنة

123
00:08:31,567 --> 00:08:34,393
هيا "هاري" نحتاج الى متبرع متطابق جينياً

124
00:08:34,966 --> 00:08:35,656
كالوالدين

125
00:08:36,449 --> 00:08:38,988
لن الجأ اليهم يا لويد بعد ما فعلوه بي

126
00:08:39,339 --> 00:08:40,016
ماذا فعلو؟

127
00:08:40,550 --> 00:08:42,594
طردوني من المنزل-
لماذا؟-

128
00:08:42,777 --> 00:08:44,105
لأني اخبرتهم اني كنت شاذاً

129
00:08:45,053 --> 00:08:47,723
لماذا اخبرتهم؟-
سئمت من الامر-

130
00:08:49,220 --> 00:08:50,926
حسنا, ليس امامك خيار اخر

131
00:08:51,603 --> 00:08:54,103
يجب ان تذهب للمنزل وتتعامل مع الامر
او تختنق في البول

132
00:08:55,357 --> 00:08:58,742
اجل اظن انك محق, فلنذهب-
حسنا هيا-

133
00:09:01,750 --> 00:09:03,091
هيا انطلق ايها الاحمق

134
00:09:20,664 --> 00:09:21,276
ها قد وصلنا

135
00:09:23,256 --> 00:09:26,172
المنزل اصغر مما اتذكر-
اجل-

136
00:09:27,438 --> 00:09:30,433
الكثير من الذكريات في هذا الشارع-
اجل-

137
00:09:31,578 --> 00:09:35,328
هل تتذكر عندما اتينا بالدراجة منذ بضع ثواني؟-
اجل كان جيدا-

138
00:09:35,485 --> 00:09:37,151
كانت ايام جميلة

139
00:09:37,933 --> 00:09:42,034
اتذكر مرة بعد الضهر, كان اول ايام الربيع
والزهور تتفتح

140
00:09:42,138 --> 00:09:45,706
والشمس كانت مشرقة
وانا وانت كنا نتدحرج بالسيارة من التل

141
00:09:45,888 --> 00:09:48,804
اجل اتذكر هذا كانت
داز لنكن" صحيح؟"

142
00:09:52,541 --> 00:09:54,924
فقدنا السطرة تماما على السيارة

143
00:10:03,886 --> 00:10:07,389
هيا تعالو وافتحوا الباب

144
00:10:14,056 --> 00:10:17,311
"وقت طويل"هاري-
حسنا سنأتي في ما بعد-

145
00:10:18,001 --> 00:10:19,655
كلا كلا
...اعني

146
00:10:20,024 --> 00:10:21,912
وقت طويل لم نراك

147
00:10:24,112 --> 00:10:25,558
اين كنت؟

148
00:10:26,065 --> 00:10:29,255
تعال ادخل-
شكرا ابي-

149
00:10:32,679 --> 00:10:33,265
كما ترى

150
00:10:33,512 --> 00:10:36,690
افضل امل لي بالمتبرعين
هم اقرباء الدم

151
00:10:37,471 --> 00:10:37,887
العائلة

152
00:10:41,680 --> 00:10:43,321
انت لم تأكل زبدة الفستق

153
00:10:44,063 --> 00:10:45,548
انا لست جائع ابي

154
00:10:46,251 --> 00:10:50,795
عندما كان هاري صغيرا كان يحب زبدة الفستق

155
00:10:51,225 --> 00:10:53,412
ثلاثة ايام في الاسبوع

156
00:10:54,584 --> 00:10:57,253
على اي حال
من منكم سيعطيه الكلية

157
00:11:03,167 --> 00:11:04,611
ما كان هذا؟

158
00:11:05,353 --> 00:11:06,434
انتظروا , اعلم

159
00:11:06,785 --> 00:11:08,101
"انتي الوحس من فلم "كاتي شاك

160
00:11:08,595 --> 00:11:10,210
انظر اليها

161
00:11:10,965 --> 00:11:12,449
"نحن نحبك"هاري

162
00:11:13,270 --> 00:11:14,780
هل تحبه منذ وقت طويل

163
00:11:16,186 --> 00:11:19,949
لكن انت تعلم انك لست ابننا الحقيقي, صحيح؟

164
00:11:20,041 --> 00:11:21,004
تبنيناك

165
00:11:28,515 --> 00:11:28,971
ابي

166
00:11:30,468 --> 00:11:31,471
ماذا تقول؟

167
00:11:32,825 --> 00:11:35,690
اسف هاري
هذه الحقيقة

168
00:11:38,635 --> 00:11:39,833
يالها من صدمة

169
00:11:40,315 --> 00:11:44,259
لا تقلق
لابد ان والديك الحقيقين في مكان ما

170
00:11:44,585 --> 00:11:46,082
....سوف نذهب الى نهاية الارض

171
00:11:46,134 --> 00:11:47,371
والداك توفوا

172
00:11:47,437 --> 00:11:47,996
قضيّ عليك

173
00:11:51,252 --> 00:11:52,306
"جيمس بوند"

174
00:11:53,856 --> 00:11:54,676
هاري

175
00:12:05,662 --> 00:12:07,967
لا أفهم ما تقولينه لكن صحيح

176
00:12:08,696 --> 00:12:09,165
هاري

177
00:12:09,573 --> 00:12:12,750
قبل ان تذهب هذه الاشياء لك منذ سنوات

178
00:12:12,893 --> 00:12:14,104
نحتفظ بها من اجلك

179
00:12:17,869 --> 00:12:20,057
بعض الرسائل

180
00:12:22,243 --> 00:12:24,053
"لقد قُبلت في مدينة"اريزونا

181
00:12:25,616 --> 00:12:26,228
انظر

182
00:12:27,621 --> 00:12:29,353
"طابع بريدي من"فريدا فيلتشر

183
00:12:29,600 --> 00:12:31,124
"الفتاة من "كرينستن

184
00:12:34,236 --> 00:12:35,420
اذا ماذا يجب ان تقول؟

185
00:12:36,478 --> 00:12:38,549
هاري" انا حامل"
اتصل بي رجاءاً

186
00:12:39,339 --> 00:12:41,292
لويد, سوف اصبح اب

187
00:12:42,181 --> 00:12:43,714
مستحيل

188
00:12:46,119 --> 00:12:46,773
انظر الى التاريخ

189
00:12:47,076 --> 00:12:47,887
1991

190
00:12:48,785 --> 00:12:51,910
هل تعرف معنى هذا
لديك طفل ناضج

191
00:12:53,019 --> 00:12:54,386
وكليتان ناضجتان

192
00:12:59,734 --> 00:13:03,073
ليس لدينا رقم هاتف او عنوان
او اي شيئ

193
00:13:03,339 --> 00:13:04,169
ومن يكترث؟

194
00:13:04,845 --> 00:13:09,249
حتى ان وجدتهم, لم التقي بالطفل
فلم يعطيني كلية؟

195
00:13:09,806 --> 00:13:10,714
هل انت جاد؟

196
00:13:12,032 --> 00:13:14,806
بعد كل ما فعلته من اجله
هذا اقل شيئ يفعله

197
00:13:15,655 --> 00:13:16,866
وما الذي فعلت له؟

198
00:13:18,595 --> 00:13:20,567
لقد اعطيته الحرية
الاطفال يحبون هذا

199
00:13:22,257 --> 00:13:23,751
لا اريد ان اكون كالهليكوبتر

200
00:13:25,099 --> 00:13:26,202
وملئته بالاعجاب

201
00:13:26,915 --> 00:13:27,276
!اعجاب

202
00:13:27,940 --> 00:13:28,497
...اجل كـــــ

203
00:13:29,083 --> 00:13:30,626
كم من الجميل لقاء ابي

204
00:13:33,363 --> 00:13:34,271
لا بأس لويد

205
00:13:35,834 --> 00:13:36,937
لقد عشت حياة طويلة

206
00:13:38,528 --> 00:13:41,477
والان اعلم اني اب لطفل

207
00:13:42,737 --> 00:13:44,338
"رأيت كل مواسك"فول هاوس

208
00:13:46,321 --> 00:13:47,385
كلها؟

209
00:13:48,460 --> 00:13:50,784
حسنا
كيف سنفعل هذا

210
00:13:51,379 --> 00:13:51,809
حسنا

211
00:13:52,756 --> 00:13:55,354
اذا وجدنا الام نجد الطفل واذا
وجدنا الطفل نجد الكلية

212
00:13:55,979 --> 00:13:56,409
ببساطة

213
00:13:57,454 --> 00:13:59,475
"لا اعلم اصلا اين تعيش "فريدا

214
00:13:59,592 --> 00:14:02,141
لم يكن عندي سيارة
كانت توصلني بسيارتها

215
00:14:03,958 --> 00:14:05,774
"أ لم تلتقي بها من خلال"بي ستان

216
00:14:06,272 --> 00:14:06,487
من؟

217
00:14:07,004 --> 00:14:07,600
بي ستان

218
00:14:08,128 --> 00:14:09,212
تعلم كيف تصل اليها

219
00:14:10,149 --> 00:14:12,395
لم اكلمه منذ سنوات

220
00:14:12,750 --> 00:14:16,637
لا استطيع ان اذهب الى منزله في منتصف الليل
واسئله عن رقم فتاة

221
00:14:18,314 --> 00:14:19,086
بالطبع تستطيع

222
00:14:21,078 --> 00:14:22,709
حسنا
ولكن يجب ان نكون لطيفين

223
00:14:24,769 --> 00:14:26,039
التلفظ الاسوء يا هاري

224
00:14:26,996 --> 00:14:28,168
يكون صامتاً b حرف الـ

225
00:14:31,683 --> 00:14:32,406
لماذا هذا؟

226
00:14:32,950 --> 00:14:34,034
كانت حشرة على وجهك

227
00:14:35,792 --> 00:14:38,458
أ لا يمكننا ان نركب الحافلة
"الى منزل "بي

228
00:14:38,819 --> 00:14:40,265
لا نستطيع فلدينا دراجة

229
00:14:40,431 --> 00:14:43,780
أ لا يمكننا تعليق الدراجة
في مقدمة الحافلة

230
00:14:49,976 --> 00:14:50,221
رائع

231
00:14:52,066 --> 00:14:53,238
كان جيداً

232
00:14:55,577 --> 00:14:58,370
ياشباب
نسيتم الدراجة

233
00:14:59,083 --> 00:15:02,159
انها ليست لنا
شخص ما تركها في المنزل

234
00:15:02,344 --> 00:15:04,893
اجل تركها مربوطة الى شجرة

235
00:15:09,883 --> 00:15:12,784
هاري, هل تريد ان تسمع ثاني ازعج صوت في العالم؟

236
00:15:13,008 --> 00:15:13,243
اكيد

237
00:15:21,668 --> 00:15:23,035
اجل انه مزعج

238
00:15:23,434 --> 00:15:24,313
استمع الى التالي

239
00:15:24,548 --> 00:15:27,887
ما هذا الذي تفعلونه بحق الجحيم

240
00:15:28,133 --> 00:15:28,641
هذا هو

241
00:15:31,024 --> 00:15:33,670
سيد"ستانر"
سررت لـ لقائك

242
00:15:34,180 --> 00:15:35,010
هاري, لويد

243
00:15:35,831 --> 00:15:38,692
ما الذي تريدونه منا في وقت النوم؟

244
00:15:39,189 --> 00:15:42,129
"نريد من"بي ستان ان يساعدنا

245
00:15:42,597 --> 00:15:45,937
وربما تعد لنا بعض الشطائر

246
00:15:46,894 --> 00:15:47,216
لويد

247
00:15:49,326 --> 00:15:50,332
بيتر, مات

248
00:15:52,158 --> 00:15:54,726
اجل صحيح
اجل

249
00:15:55,293 --> 00:15:57,080
منذ 1991

250
00:15:57,636 --> 00:15:58,125
تتذكر؟

251
00:15:58,974 --> 00:16:00,146
حادثة الدراجة النارية

252
00:16:01,386 --> 00:16:02,500
ظننت انه نجى

253
00:16:03,505 --> 00:16:06,103
قالو انهم انقذوه بواسطة والديه

254
00:16:07,177 --> 00:16:07,832
كلا

255
00:16:08,779 --> 00:16:09,824
لم ينجوا

256
00:16:11,211 --> 00:16:12,099
هل انت متأكد؟

257
00:16:13,412 --> 00:16:13,812
اجل

258
00:16:19,969 --> 00:16:20,730
انتم محقون

259
00:16:22,029 --> 00:16:22,469
على اي حال

260
00:16:23,230 --> 00:16:24,471
اسفون على ازعاجكم

261
00:16:24,998 --> 00:16:26,775
انا و"بيت" كنا صديقين مقربين

262
00:16:27,430 --> 00:16:28,084
اجل نعلم

263
00:16:28,699 --> 00:16:30,408
انت الذي بعت الدراجة له

264
00:16:31,257 --> 00:16:35,662
عقدت معه صفقة
دراجتي مقابل خوذته,

265
00:16:36,687 --> 00:16:37,781
كان كالصاروخ

266
00:16:38,376 --> 00:16:40,574
كان مسرعا جدا

267
00:16:41,189 --> 00:16:42,263
الى اللقاء

268
00:16:48,542 --> 00:16:50,378
كان هذا محرجا
بدون مزاح

269
00:16:51,657 --> 00:16:55,456
شخص يأتي الى منزلك في ال3 صباحا
ارتدي بعض الملابس

270
00:16:55,875 --> 00:16:56,647
انتظر لحظة

271
00:16:57,262 --> 00:17:02,057
هنالك  التقيت بـ" بريدا فيلتشر" هي عملت
"في مراسيم دفن "بي ستان

272
00:17:05,924 --> 00:17:06,676
فكر في الامر

273
00:17:07,925 --> 00:17:10,493
لو لم اقم ببيع الدراجه له

274
00:17:11,040 --> 00:17:13,423
لم يكن ليكون لديك ابن
لينقذ حياتك

275
00:17:15,756 --> 00:17:18,227
لله حكمة في ذالك, صحيح؟

276
00:17:18,432 --> 00:17:20,493
اجل, لا بد انها كانت تدخن الحشيش

277
00:17:21,352 --> 00:17:23,461
او لماذا وضع الخصيتين خارج الجسد

278
00:17:24,389 --> 00:17:25,961
لكي يفعل احدهم هذا

279
00:17:43,556 --> 00:17:44,689
تمكنت منك

280
00:17:46,925 --> 00:17:48,156
توقف عن هذا لويد

281
00:17:48,947 --> 00:17:50,782
انا على وشك مقابلة ابني

282
00:17:51,027 --> 00:17:53,937
انا اسف
لكن عشب كهذا لانجده يومياً

283
00:18:00,032 --> 00:18:00,637
المعذرة سيدي

284
00:18:01,095 --> 00:18:02,638
هل تعمل"فريدا" اليوم؟

285
00:18:05,568 --> 00:18:06,183
انا فريدا

286
00:18:07,189 --> 00:18:10,440
اسف على الخطأ
نقصد ابنتك المثيرة فريدا الشابة

287
00:18:11,495 --> 00:18:13,097
ليس هنالك فريدا شابة

288
00:18:14,356 --> 00:18:15,812
انا فريدا الوحيدة في العائلة

289
00:18:16,905 --> 00:18:19,112
لا بد وانها اعطتنا اسم مزيف

290
00:18:19,581 --> 00:18:22,344
انظرو يا شباب انها انا
"فريدا فيلتشر"

291
00:18:22,695 --> 00:18:27,002
هذا مستحيل لابد انها تناولت الكثير من الطعام

292
00:18:27,636 --> 00:18:28,467
لا شكرا

293
00:18:29,140 --> 00:18:29,648
هاري

294
00:18:30,839 --> 00:18:31,367
لويد

295
00:18:32,538 --> 00:18:33,808
سأقولها مرة اخرى

296
00:18:35,136 --> 00:18:36,542
انا, فريدا

297
00:18:40,368 --> 00:18:42,731
حقاً؟
اذاً ارينا الوشم

298
00:18:43,297 --> 00:18:45,827
لان فريدا لديها وشم وجه مبتسم
على ضهرها

299
00:18:46,090 --> 00:18:47,857
مباشرة فوق خط البكيني خاصتها

300
00:18:55,860 --> 00:18:56,173
حسنا

301
00:19:06,929 --> 00:19:07,652
انه قريب

302
00:19:10,777 --> 00:19:11,539
مرحبا فريدا

303
00:19:11,597 --> 00:19:12,779
مرحبا كيف حالك؟

304
00:19:13,267 --> 00:19:14,107
ألا تلعبين اليوغا؟

305
00:19:15,123 --> 00:19:16,148
مشغولة نوعا ما

306
00:19:16,812 --> 00:19:18,404
هل هنالك سبب لتواجدكم هنا؟

307
00:19:19,107 --> 00:19:19,957
...اجل

308
00:19:20,640 --> 00:19:24,205
استلمت للتو هذه الرسالة التي ارسلتِها
قبل 22 سنة

309
00:19:26,147 --> 00:19:27,387
نتحدث عن البريد البطيئ

310
00:19:31,099 --> 00:19:31,646
من الافضل ان تدخلو

311
00:19:38,809 --> 00:19:40,879
حسنا, هل حظيتِ بطفل؟

312
00:19:41,504 --> 00:19:42,715
اصبح لدي طفلة

313
00:19:42,842 --> 00:19:43,564
"اسمها"فاني

314
00:19:43,818 --> 00:19:46,299
لديك الان طفلة اسمها
"فاني"

315
00:19:48,027 --> 00:19:49,727
هل انت بخير؟-
ضهري يؤلمني-

316
00:19:50,117 --> 00:19:52,461
لديّ اسئلة كثيرة لكِ

317
00:19:52,695 --> 00:19:53,008
مثل؟

318
00:19:53,223 --> 00:19:54,131
لنبدأ

319
00:19:54,512 --> 00:19:58,740
كيف كان الحمل؟ هل كان صعبا؟
هل اضطررتِ لاجراء عملية قيصرية؟

320
00:19:59,004 --> 00:20:00,801
مــــــــــا هذا؟

321
00:20:01,348 --> 00:20:03,213
نحن نتحدث عن معجزة ولادة طفل

322
00:20:03,467 --> 00:20:05,653
ما كان يعنيه صديقي هو

323
00:20:05,853 --> 00:20:10,003
هل اضطررتِ لأجراء جراحة قيصيرة من اجل الولادة
ام كان الامر طبيعياً

324
00:20:12,569 --> 00:20:13,702
مر الامر بسهولة

325
00:20:20,509 --> 00:20:22,999
اذا, اين هي
...هل استطيع

326
00:20:23,819 --> 00:20:24,523
هل استطيع لقائها

327
00:20:26,486 --> 00:20:27,521
اعطيتها للتبني

328
00:20:29,698 --> 00:20:31,495
! ماذا
...انها انها

329
00:20:32,490 --> 00:20:34,893
لماذا؟-
لانني كنت محطمة وخائفة-

330
00:20:35,010 --> 00:20:37,168
وانا نادمة منذ تلك اللحظة

331
00:20:37,763 --> 00:20:38,808
لكن فات الاوان

332
00:20:39,618 --> 00:20:41,640
قمت بالفعل بالتنازل عن حقوقي

333
00:20:43,151 --> 00:20:45,271
منذ سنوات ارسلت لها رسالة

334
00:20:47,155 --> 00:20:48,581
لكنها لم ترد عليّ

335
00:20:49,558 --> 00:20:50,153
انتظر هنا

336
00:20:52,087 --> 00:20:53,181
ماذا سنفعل الان؟

337
00:20:54,294 --> 00:20:55,603
ماذا تعني بهذا؟

338
00:20:56,775 --> 00:20:59,021
اعني في هذه اللحظة ماذا نفعل؟

339
00:20:59,167 --> 00:21:00,339
هاري, أ لم تسمع هذا؟

340
00:21:00,738 --> 00:21:01,930
هل سمعت ما قالته هذه السمينة

341
00:21:02,633 --> 00:21:03,297
انتهى الامر

342
00:21:04,440 --> 00:21:05,533
اريد شيئا اشربه

343
00:21:06,637 --> 00:21:07,740
...لكن-
كفى, هاري-

344
00:21:08,590 --> 00:21:09,752
حاولنا وفشلنا

345
00:21:10,104 --> 00:21:12,955
هنالك مقولة تقول
"يجب عليك ان تعرف متى تنسحب"

346
00:21:13,951 --> 00:21:16,207
يجدر بك اختيار احد التوابيت التي هنا

347
00:21:17,044 --> 00:21:20,872
لا يمكنني الاستمرار هكذا
اكثر من هذا

348
00:21:21,573 --> 00:21:23,204
اكره قول هذا
لكنك في عداد الموتى

349
00:21:23,537 --> 00:21:25,539
هذه الصورة وجدتها على الانترنت

350
00:21:37,332 --> 00:21:38,591
يجب ان نتحمل اكثر

351
00:21:39,431 --> 00:21:42,849
نستعين بمجموعة ونذهب
لإيجاد هذه الفتاة الصغيرة

352
00:21:44,411 --> 00:21:44,879
مهلا

353
00:21:45,573 --> 00:21:47,418
كتبتِ لها رسالة
لابد انك تعرفين اين تعيش

354
00:21:47,692 --> 00:21:51,256
اجل, لقد تتبعت الامر عن طريق وكالة التبني

355
00:21:51,929 --> 00:21:54,019
لقد تبناها احدهم

356
00:21:54,420 --> 00:21:56,558
لماذا لا نعثر عليها بشكل شخصي

357
00:21:56,929 --> 00:22:00,298
عن نفسي, لن اذهب وافرض نفسي عليها

358
00:22:00,786 --> 00:22:01,958
ربما نجلب لكِ رسالة

359
00:22:02,876 --> 00:22:03,862
ارسلتها بالفعل

360
00:22:06,112 --> 00:22:07,636
ماذا لو تتبعناها من الرسالة؟

361
00:22:08,142 --> 00:22:09,265
لا يمنعنا القانون من هذا

362
00:22:09,939 --> 00:22:10,926
هل انتم جادين؟

363
00:22:11,402 --> 00:22:12,398
هل ستساعدوني؟

364
00:22:12,984 --> 00:22:14,458
بالطبع سنساعدكِ

365
00:22:15,108 --> 00:22:16,055
سنحتاج سيارة

366
00:22:16,124 --> 00:22:16,963
سأقرضكم سيارة

367
00:22:17,120 --> 00:22:17,930
فليتم الامر

368
00:22:18,067 --> 00:22:20,821
اجل, يأستخدام هذا العنوان
وموهبتنا الفطرية

369
00:22:21,211 --> 00:22:24,345
انتِ وابنتكِ الصغيرة ستجتمعون تحت
سقف العائلة في وقت قصير

370
00:22:26,191 --> 00:22:27,441
من اين حصلت عليه

371
00:22:28,320 --> 00:22:29,560
من هذه الالة هناك

372
00:22:29,668 --> 00:22:30,908
انه سائل التحنيط

373
00:22:33,717 --> 00:22:34,537
هل يختلف طعمه؟

374
00:22:35,484 --> 00:22:35,865
كلا

375
00:22:51,004 --> 00:22:52,146
انظرو الى هذا

376
00:23:13,167 --> 00:23:14,720
ماذا عن الطريق الازرق بجانب النهر

377
00:23:15,359 --> 00:23:19,264
النهر؟
يمكننا ان نستعين بقارب

378
00:23:22,920 --> 00:23:24,072
خطر قليلا

379
00:23:39,343 --> 00:23:40,290
هذا هو

380
00:23:41,081 --> 00:23:42,605
6765 غابة الين

381
00:23:51,957 --> 00:23:52,455
تبدو متوتراً

382
00:23:52,777 --> 00:23:55,462
على وشك ان التقي بأبنتي
ولا اعرف ماذا ستقول

383
00:23:55,901 --> 00:23:56,849
انه امر سهل

384
00:23:57,210 --> 00:24:00,755
ستتحدث لماذا فوّتَ  اعياد الميلاد والدراسة والتخرج

385
00:24:01,458 --> 00:24:04,798
ثم بعض الاحاديث
وبعدها تتحدث عن الكلية

386
00:24:05,677 --> 00:24:06,595
ماذا لو قالت لا

387
00:24:07,044 --> 00:24:09,192
لن تقول لا
انها من لحمك ودمك

388
00:24:15,402 --> 00:24:17,296
ياللهول

389
00:24:18,253 --> 00:24:19,962
انتِ النسخة المطابقة من امكِ

390
00:24:20,539 --> 00:24:22,238
ايها الحمقى

391
00:24:23,458 --> 00:24:25,167
هذا عنوان العودة

392
00:24:26,299 --> 00:24:29,825
عنوانها هنا مع الختم

393
00:24:33,379 --> 00:24:34,736
لكنه ما زال ممكنا

394
00:24:57,928 --> 00:25:02,206
"ادفيرد ميرون"
هنا حيث عاشت فتاتي لسنوات هدة

395
00:25:03,227 --> 00:25:03,667
هاري

396
00:25:09,362 --> 00:25:13,639
اريد خصيتيك

397
00:25:14,264 --> 00:25:15,885
هاري

398
00:25:20,221 --> 00:25:23,082
اتمنى لو انني كنت معها عندما
كانت صغيرة

399
00:25:23,209 --> 00:25:27,515
لايهم
فكر في الجانب الايجابي

400
00:25:28,117 --> 00:25:31,906
ستلتقيها اخيرا
وليس عليك تبديل الحفاظات

401
00:25:31,954 --> 00:25:37,266
هذه تسمى أبوّة يا لويد
بالاضافة انا كنت اغير لك الحفاضاظ ل20 سنة

402
00:25:48,789 --> 00:25:50,224
بكل الاحوال
جعلتك تفعلها

403
00:25:50,354 --> 00:25:53,136
وبعد فترة لم تكن تمانع حتى في ريميها

404
00:26:01,063 --> 00:26:02,606
اتسائل اذا كانت طفلة كسولة

405
00:26:07,458 --> 00:26:10,065
ربما كان عليّ ارسالها الى افضل مدرسة

406
00:26:11,354 --> 00:26:13,278
ربما كان عليّ ان اكون اباً جيدا

407
00:27:13,013 --> 00:27:13,678
تمتع بها

408
00:27:30,073 --> 00:27:30,708
لويد

409
00:27:32,007 --> 00:27:32,876
ماذا تفعل؟

410
00:27:33,472 --> 00:27:35,044
اقوم بتنظيف هذه البقعة

411
00:27:35,474 --> 00:27:38,687
أوتعلم؟
حالي هنا افضل من الداخل

412
00:27:55,247 --> 00:27:57,025
!ماهذا
انه مثير

413
00:27:58,001 --> 00:28:01,341
اجل
ولهذا يحصل على فتيات كثيرات

414
00:28:16,937 --> 00:28:18,577
بالتأكيد ستكون لطيفة

415
00:28:19,671 --> 00:28:20,902
من الذي سيكون لطيف لويد؟

416
00:28:22,796 --> 00:28:24,758
اذا عرفتني على احدى صديقاتها المثيرات

417
00:28:25,774 --> 00:28:28,156
صديقات
انها في الـ22

418
00:28:28,869 --> 00:28:29,348
وماذا؟

419
00:28:29,729 --> 00:28:31,965
يعني انهم اصغر منك بكثير

420
00:28:32,921 --> 00:28:35,978
لاتقلق, عندما نعود سأجد لك
شخصاً مناسباً لعمرك

421
00:28:36,233 --> 00:28:38,108
من عمري؟
مقرف

422
00:28:39,455 --> 00:28:40,734
اعني, عن ماذا كنا نتكلم؟

423
00:28:41,506 --> 00:28:45,735
لا اعلم, ربما عن المدرسة الثانوية
عندما سرقت الطائر

424
00:28:46,994 --> 00:28:48,371
طائر الفتى ذاك

425
00:28:49,358 --> 00:28:51,594
"كانت هناك رحلة الى"مارولين

426
00:28:56,701 --> 00:28:59,152
تبا
يجب ان نعود الى الحي

427
00:28:59,825 --> 00:29:00,596
لماذا؟

428
00:29:00,762 --> 00:29:06,171
هل تتذكر عندما احظرت الحلوى هناك
"نسيت ان اوصي شخص بأن يطعم"باتهول

429
00:29:07,470 --> 00:29:09,091
اهدأ
انا تدبرت الامر

430
00:29:10,058 --> 00:29:12,998
صحيح؟-
اجل, "بيلي" والـ"فورسيز" سيطعمونه-

431
00:29:14,068 --> 00:29:14,820
عظيم

432
00:29:15,830 --> 00:29:17,529
هل تركت له مفتاح الشقة؟

433
00:29:17,787 --> 00:29:23,969
كلا, لقد رميت له بعض الطعام عندما كنا نغادر

434
00:29:25,864 --> 00:29:29,136
لويد, لكن "بيلي" لديه المئات من الطيور الغريبه هناك

435
00:29:30,268 --> 00:29:30,825
وماذا؟

436
00:29:31,514 --> 00:29:33,633
اذا, لن يعبثو مع قطة سمينة

437
00:29:36,686 --> 00:29:38,181
مرحبا لقد عدت

438
00:29:40,368 --> 00:29:41,374
يا رفاق

439
00:29:43,258 --> 00:29:44,430
!انتم هادئون

440
00:29:48,277 --> 00:29:49,156
"قل لي ما هذا "سيسكول

441
00:29:49,531 --> 00:29:51,113
رعب, رعب

442
00:29:59,299 --> 00:30:03,498
هل انت متأكد انك لن تأتي ابي؟
لن يكون الامر ممتعاً بدونك

443
00:30:03,927 --> 00:30:06,271
بالطبع اريد الذهاب
لكن الامر يبدو صعباً

444
00:30:08,526 --> 00:30:09,493
لديّ مشاكل صحية

445
00:30:09,806 --> 00:30:14,962
لكن هناك الكثير من طلاب العلوم, سيكون الامر مخيبا
لانهم اخيرا سيلتقون بك شخصياً

446
00:30:15,058 --> 00:30:15,761
اسف عزيزتي

447
00:30:15,908 --> 00:30:18,017
مرحبا, السيارة هنا

448
00:30:18,584 --> 00:30:19,531
"شكرا" ترافيس

449
00:30:20,920 --> 00:30:23,185
حسنا
اعتنوا بأبي

450
00:30:25,510 --> 00:30:27,257
عزيزتي, هل اخذت الكلمات معكِ؟

451
00:30:27,424 --> 00:30:28,098
اجل

452
00:30:29,221 --> 00:30:31,125
جيد
لكني نسيت شيئ اخر

453
00:30:32,111 --> 00:30:33,888
اريدكِ ان تأخذي هذا الصندوق

454
00:30:34,551 --> 00:30:40,586
واعطيه بشكل شخصي للرئيس
وقولي له نيابة عني انني اسف

455
00:30:41,065 --> 00:30:41,651
حسنا

456
00:30:42,071 --> 00:30:43,633
ماذا في الصندوق عزيزي؟

457
00:30:44,170 --> 00:30:45,957
مجرد هدية صغيرة

458
00:30:46,066 --> 00:30:47,794
رائع "فاني", هل ستلقين كلمة؟

459
00:30:48,107 --> 00:30:52,950
انها مجرد مجموعة من العبارات القيها في اليوم الاخير
وقد انتاقها لي والدي

460
00:30:53,136 --> 00:30:54,142
كلماتنا عزيزتي

461
00:30:54,777 --> 00:30:57,560
هل تذكرتِ جلب بطاقة الصرف الالي؟-
اجل-

462
00:30:57,951 --> 00:31:02,637
ما هو رقم السحب انا انساه دائما؟-
انه 11-11-

463
00:31:04,598 --> 00:31:06,376
اعتقدت انها اربع ارقام

464
00:31:07,772 --> 00:31:11,415
انها اربع ارقام
1-1-1-1

465
00:31:13,366 --> 00:31:15,798
وقت الرحيل
هيا بنا

466
00:31:33,066 --> 00:31:36,191
انت تبتسم لي
أ هو جيد لك؟

467
00:31:36,435 --> 00:31:40,155
هيا دعني ارى ابتسامتك

468
00:31:52,186 --> 00:31:55,155
اخبرني ان نسلك المخرج التالي

469
00:31:55,702 --> 00:31:56,727
انهم يجرون قرعة اليانصيب

470
00:31:57,029 --> 00:31:58,455
<font color="#ff00ff">سنجري اليوم قرعة اليانصيب</font>

471
00:31:58,683 --> 00:32:00,440
<font color="#ff00ff">الجائزة 43 مليون دولار</font>

472
00:32:00,720 --> 00:32:07,819
<font color="#ff00ff">الارقام هي
44-2-38-24-21-54</font>

473
00:32:08,399 --> 00:32:14,092
تبا لقد كنت قريبا
حصلت على الارقام لكن بترتيب خاطئ

474
00:32:18,330 --> 00:32:22,031
<font color="#ff00ff">عزيزتي معدتي تؤلمني هل يمكنك
احضار شيئ لاشربه</font>

475
00:32:22,343 --> 00:32:25,683
انا اعد لك وجبة دافئة
اذا هدأت اخبرني

476
00:32:39,420 --> 00:32:40,758
ماذا تفعلين؟

477
00:32:43,561 --> 00:32:45,221
اعد الغداء لزوجي

478
00:32:55,972 --> 00:32:56,861
هذا ليس كافياً

479
00:32:59,576 --> 00:33:00,943
يجب ان نضع اكثر

480
00:33:01,500 --> 00:33:06,343
يجب ان يموت قبل ان تعود"فاني" ألا تتذكرين؟-
على مهلك-

481
00:33:06,978 --> 00:33:09,214
اذا وضعنا الكثير سيضهر في تشريح الجثة

482
00:33:10,074 --> 00:33:14,888
لا يمكن تمييز هذا الشيئ
حصلت عليه من شقيقي لايمكن تمييزه

483
00:33:16,490 --> 00:33:18,179
هيا, لنسرع الامر

484
00:33:19,087 --> 00:33:22,388
سيكون هنالك الكثير من الايام لنستمتع
بالميراث

485
00:33:22,867 --> 00:33:24,703
سيكون هنالك وقت كثير لهذا

486
00:33:25,855 --> 00:33:28,316
خمسة ملايين دولار
تستطيع شراء الكثير من الشمبانيا

487
00:33:34,090 --> 00:33:34,988
هيا

488
00:33:42,833 --> 00:33:45,733
تحب ذالك صحيح؟-
اجل هذا جيد-

489
00:33:47,774 --> 00:33:49,600
بصدق
هذا شيئي المفضل

490
00:33:51,948 --> 00:33:53,032
ما هذا؟

491
00:33:56,225 --> 00:33:58,090
هذا مزعج أ ليس كذالك؟

492
00:33:58,218 --> 00:34:03,403
اجل, ولكن سيكون افضل لو ان اللوحة كانت مختلفة

493
00:34:04,476 --> 00:34:05,892
هذه الاشياء سيئة

494
00:34:06,666 --> 00:34:10,523
<font color="#ff00ff">رجاءاً توقفو
هنالك رجل مريض يحاول ان يرتاح</font>

495
00:34:10,825 --> 00:34:13,939
انا اسف
"نبحث عن "فاني فيلتشر

496
00:34:15,306 --> 00:34:17,347
نحتاج الى كلى
هل هي موجودة؟

497
00:34:18,012 --> 00:34:21,605
لا احد هنا بهذا الاسم المريع
الان اذهبو

498
00:34:21,898 --> 00:34:26,068
"انه 6765 "الينويد
"طريق"كرينستون

499
00:34:27,091 --> 00:34:28,379
<font color="#ff00ff">انت في "ماري لاند</font>

500
00:34:28,819 --> 00:34:30,177
خلف الرسالة

501
00:34:30,509 --> 00:34:33,477
اقصد انه 1111
"طريق "فورت هل

502
00:34:33,614 --> 00:34:34,327
<font color="#ff00ff">هذا صحيح</font>

503
00:34:34,561 --> 00:34:37,608
لكن لايوجد"فيلتشر" هنا
"انه منزل"بينشلو

504
00:34:37,823 --> 00:34:38,526
انتظري لحظة

505
00:34:38,800 --> 00:34:44,317
صديقي "هاري" اعطى ابنته للتبني قبل 22 سنة
واخبرونا انها تعيش هنا

506
00:34:44,950 --> 00:34:48,495
<font color="#ff00ff">هنالك نوع من المشاكل الطبية
ويجب ان نجدها اذا كانت على قيد الحياة</font>

507
00:34:49,501 --> 00:34:55,281
<font color="#ff00ff">اياً كانوا عزيزتي لابد انهم يتحدثون عن "بيني
فليدخلو</font>

508
00:34:58,458 --> 00:34:59,884
ماكان هذا بحق الجحيم؟

509
00:35:00,478 --> 00:35:03,749
هذا تماماً نوع المشاكل الذي لا نحتاجه-
اهدأ-

510
00:35:08,076 --> 00:35:09,648
هل تحبون بعض الشاي الساخن بالليمون؟

511
00:35:10,282 --> 00:35:14,549
كلا,  لا استطيع استيعاب الامر
رجلان يسافران سوية

512
00:35:15,018 --> 00:35:15,848
لكننا محترمين

513
00:35:17,880 --> 00:35:21,757
"يجب ان اخبرك يا "هاري
هذه مفاجئة غير متوقعة

514
00:35:22,534 --> 00:35:23,481
اجل وانا ايضا

515
00:35:24,144 --> 00:35:27,689
دائما كنت اتسائل كيف يبدو والد "بيني" الحقيقي

516
00:35:28,498 --> 00:35:31,750
عندما تبنيناها لم يكن لدينا
معلومات كافية عن الاب

517
00:35:32,334 --> 00:35:34,688
قيل لنا ان الام غير متزوجه
...وانها

518
00:35:37,608 --> 00:35:38,672
يمكنك قولها عزيزي

519
00:35:39,504 --> 00:35:44,641
كانت مرشحة لفلم تيتانك-
هذه كذبة فريدا لم ترُشح ابدا لتيتانك -

520
00:35:45,353 --> 00:35:48,586
لابد انهم يتكلمون عن الليلة
"في"بلاك ايلاند

521
00:35:50,440 --> 00:35:50,811
هذا جيد

522
00:35:52,598 --> 00:35:54,229
" اذا, هل "فاني
هنا؟

523
00:35:54,735 --> 00:35:59,345
للأسف لا
ذهبت هذا الصباح من اجل مؤتمر كين

524
00:35:59,560 --> 00:36:00,009
ماذا؟

525
00:36:00,605 --> 00:36:02,743
من كين هذا؟-
كلا كلا-

526
00:36:03,681 --> 00:36:05,566
مؤتمر كين هو مؤتمر علمي

527
00:36:05,976 --> 00:36:10,467
حيث يتم نقديم الافكار التكنولوجية
ومناقشتها هناك

528
00:36:12,029 --> 00:36:14,568
هذه اكثر عبارة مملة سمعتها بحياتي

529
00:36:15,456 --> 00:36:19,851
ما رأيك الان ان نتصل بـ"بيني" ونخبرها
ان والدها الاصلي يبحث عنها

530
00:36:20,432 --> 00:36:25,393
ستكون متحمسة جدا-
 ربما لن تكون متحمسة الى هذه الدرجة كما تظن-

531
00:36:25,774 --> 00:36:29,934
عندما حاولت امها التواصل معها
ارسلت هي هذه الرسالة

532
00:36:33,240 --> 00:36:34,158
هذا مثير للأهتمام

533
00:36:34,939 --> 00:36:35,740
ماهذا عزيز؟

534
00:36:37,644 --> 00:36:39,607
لاشيئ
فهي لم تذكر الامر ابداً

535
00:36:40,906 --> 00:36:45,164
لكن هذا منذ سنوات
لابد انها ستقدر المشاكل التي واجهتموها للعثور عليها

536
00:36:46,129 --> 00:36:46,773
لنتصل بها

537
00:36:52,489 --> 00:36:53,320
انه يرن

538
00:36:59,926 --> 00:37:03,647
اياً كان هذا, فلدي امر مهم
هلاّ عاودت الاتصال لاحقاً

539
00:37:03,861 --> 00:37:08,402
كلا, لايمكنني فلدي شيئ هام اقوله
وربما يخيفك قليلاً

540
00:37:09,525 --> 00:37:10,463
انا اباكِ

541
00:37:11,303 --> 00:37:12,611
ماذا؟
انتظر

542
00:37:13,450 --> 00:37:17,434
يا رفاق اعلم انه توقيت سيئ لكن يجب
ان اجيب على هذا انه ابي العزيز

543
00:37:17,747 --> 00:37:18,616
قالت لي انتظر

544
00:37:20,507 --> 00:37:25,183
ابي اين كنت كل هذا الوقت؟-
كنت ابحث عنك-

545
00:37:25,574 --> 00:37:27,635
"ايها الاغبياء انه هاتف "بيني

546
00:37:28,947 --> 00:37:33,927
كلا كلا هذا مريع
لقد نست الطرد هنا

547
00:37:34,152 --> 00:37:38,175
ماذا تفعل لايجب ان تنهض
ارتاح الان

548
00:37:38,322 --> 00:37:39,913
كلا كلا لا نستطيع

549
00:37:40,138 --> 00:37:44,103
الشيئ الموجود في هذا الصندوق
انه ثمين جداً

550
00:37:45,118 --> 00:37:46,681
اعتقد انك قلت انها مجرد هدية

551
00:37:47,161 --> 00:37:50,784
اجل كذالك
هدية لكل الانسانية

552
00:37:51,859 --> 00:37:56,116
اردتها ان تكون مفاجئة
لذا وضعتها هنا

553
00:37:57,347 --> 00:37:59,036
شيئ كهذا يساوي الملايين ربما

554
00:37:59,573 --> 00:38:02,727
بل المليارات-
!مليارات-

555
00:38:02,942 --> 00:38:06,877
انه من الخطأ الربح من هذا

556
00:38:09,112 --> 00:38:13,157
هذا الصندوق يحتوي على اهم
الاكتشافات في تاريخ البشرية

557
00:38:13,478 --> 00:38:16,731
وكل الناس يحق لهم الوصول
اليه مجاناً

558
00:38:16,839 --> 00:38:21,410
ولهذا تنازلت عن جميع حقوقي الملكية

559
00:38:22,142 --> 00:38:26,937
ومتى فعلت هذا؟-
"كل هذا في الكلام التي ستقوله"بيني-

560
00:38:28,322 --> 00:38:30,450
يا الهي هذا لطيف جدا

561
00:38:32,267 --> 00:38:35,363
ما هذا بحق الله؟

562
00:38:35,470 --> 00:38:38,146
رأيناكم منشغلين فقمنا ببناء
قلعة من الاثاث

563
00:38:38,995 --> 00:38:41,973
هل تريد الدخول دكتور؟
اسف غير مسموح للفتيات

564
00:38:42,676 --> 00:38:44,297
نعم للشبان لا للفتيات

565
00:38:46,712 --> 00:38:49,339
انتظرو لحظة
لدي فكرة

566
00:38:50,461 --> 00:38:53,811
لماذا لا نجعل هاري ولويد يوصلان الصندوق
لـ بيني

567
00:38:54,435 --> 00:38:59,386
وبهذا يلتقي بأبنته شخصيا
ونحن نضمن وصول الصندوق بأمان

568
00:39:02,689 --> 00:39:03,851
هل انتِ مجنونة؟

569
00:39:04,202 --> 00:39:06,146
....تعتقدين اني سأسلم اختراعي لهؤلاء

570
00:39:06,722 --> 00:39:09,251
لهؤلاء الاطفال-
لا تقلق سنجعل"ترافيس" يرافقهم-

571
00:39:09,591 --> 00:39:12,648
لن يحصل شيئ للصندوق
وسيصل مباشرةً لبيني

572
00:39:13,702 --> 00:39:16,349
يمكنك الوثوق بنا سيدي
فكلمتنا واحدة

573
00:39:18,389 --> 00:39:19,131
جيمس بوند

574
00:39:25,507 --> 00:39:26,493
هل سأذهب معهم؟

575
00:39:26,981 --> 00:39:28,026
كيف سأتعامل معهم؟

576
00:39:28,192 --> 00:39:33,427
أ لا تدرك ما الذي اصبح بين يدينا؟
خمسة ملايين تحولو الى مليار

577
00:39:35,041 --> 00:39:36,457
قال ان سيعطيه مجاناً

578
00:39:36,955 --> 00:39:39,348
ليس اذا وصلنا لـ بيني قبل ان
تقرأ الكلمات

579
00:39:54,634 --> 00:39:56,167
ما هو المؤتمر على اي حال؟

580
00:39:56,733 --> 00:40:00,023
انه يبدأ اليوم وستقوم
بيني بألقاء كلمة

581
00:40:00,267 --> 00:40:03,451
...اذاً هذا يعطينا
كم يوم في شهر ابريل؟

582
00:40:03,694 --> 00:40:07,415
ثلاثين يوم في سبتمبر
وهذا هو كل  ما اتذكــــر

583
00:40:07,561 --> 00:40:09,895
لابد انه 31
لانه نفس الشيئ مع اغسطس

584
00:40:10,000 --> 00:40:12,802
كلا اعتقد انه 32
ابريل شهر مهم

585
00:40:12,900 --> 00:40:13,964
31

586
00:40:14,218 --> 00:40:14,941
32

587
00:40:15,185 --> 00:40:16,542
31
32

588
00:40:18,759 --> 00:40:19,745
انه 30

589
00:40:20,116 --> 00:40:20,898
شكرا

590
00:40:22,031 --> 00:40:23,202
ولكنك قلت 31

591
00:40:23,339 --> 00:40:24,384
اجل ولكنني كنت الاقرب

592
00:40:25,146 --> 00:40:26,689
يا رفاق اين الصندوق؟

593
00:40:27,001 --> 00:40:27,841
اي صندوق

594
00:40:29,159 --> 00:40:31,503
الصندوق الذي فيه اختراع
بمليارات الدولارات

595
00:40:33,007 --> 00:40:34,404
لويد, ماذا فعلت بالصندوق؟

596
00:40:34,589 --> 00:40:35,048
انا؟

597
00:40:35,585 --> 00:40:36,229
كان عندك

598
00:40:36,609 --> 00:40:41,091
كلا, تتذكر عندما كنا واقفين في موقف السيارات

599
00:40:41,335 --> 00:40:46,189
اجل, واتذكر اني عبثت بأسلاك الهاتف
اجل فعلت هذا

600
00:40:51,382 --> 00:40:52,456
انظر الى هذا

601
00:40:53,012 --> 00:40:54,546
لقد انطلت عليك

602
00:40:55,843 --> 00:40:57,357
هل تعلمون
ربما يجب علي الاحتفاظ به

603
00:40:57,933 --> 00:40:59,613
لا اعتقد هذا سيدي

604
00:40:59,867 --> 00:41:04,242
دكتور"بي" اعطاه لي
وسأحرص على ان اوصله لابنتي سالما

605
00:41:04,581 --> 00:41:07,042
اجل انتم تقومون بعمل رائع حتى الان

606
00:41:07,817 --> 00:41:09,516
هل تريدون لعب لعبة
شم الروائح

607
00:41:10,991 --> 00:41:11,606
ما هذا؟

608
00:41:11,987 --> 00:41:12,788
انها معقدة

609
00:41:13,227 --> 00:41:15,355
لذا انتبه
نقوم بأغلاق النوافذ

610
00:41:15,697 --> 00:41:17,689
اول شخص يشم رائحة يحصل نقطة

611
00:41:18,129 --> 00:41:20,452
اذا عرف من اطلقها نقطتين

612
00:41:21,410 --> 00:41:25,091
واذا قلت انك شممت رائحة
ولم يطلقها احد

613
00:41:25,834 --> 00:41:29,066
تخسر نقطة
ولا يمكنك شم رائحتك

614
00:41:29,687 --> 00:41:34,746
كلا هل تمزحون
لن اقوم بشم روائحكم الكريهة ونجلس كالخنازير

615
00:41:34,854 --> 00:41:35,489
انسو الامر

616
00:41:35,957 --> 00:41:38,926
اذا سنلعب انا ولويد وحدنا-
اجل, شخص مقابل شخص-

617
00:41:39,112 --> 00:41:43,858
كيف تلعبون بمفردكم
اذا شممت رائحة ولم تفعلها فأكيد هي من الاخر

618
00:41:46,666 --> 00:41:48,268
ظننت انك لم تلعبها من قبل

619
00:41:48,698 --> 00:41:50,807
يبدو كأنه هو من كتب القوانين

620
00:41:51,139 --> 00:41:52,496
يبدو انه شيئ غريب

621
00:42:01,421 --> 00:42:02,036
ماذا تفعل؟

622
00:42:03,970 --> 00:42:04,917
لقد نسيت

623
00:42:05,620 --> 00:42:09,184
حسنا, القوانين هي انه لن يكون هناك
لعبة الروائح في السيارة, حسنا؟

624
00:42:10,581 --> 00:42:12,046
ومن جعلك ملك السيارة؟

625
00:42:13,267 --> 00:42:14,593
اعرف كيف نسوي الامر

626
00:42:14,799 --> 00:42:18,403
سأفكر في رقم بين الواحد والثلاثة
من يحزره هو ملك السيارة

627
00:42:18,519 --> 00:42:18,920
واحد

628
00:42:18,988 --> 00:42:19,417
كلا

629
00:42:19,594 --> 00:42:20,414
3
كلا

630
00:42:22,737 --> 00:42:23,577
حسنا ما هو؟

631
00:42:25,383 --> 00:42:26,018
2

632
00:42:27,385 --> 00:42:28,499
كنا سنقول هذا

633
00:42:29,504 --> 00:42:32,580
حسنا, اذا انا ملك السيارة
حسنا؟

634
00:42:32,824 --> 00:42:33,380
حسنا

635
00:42:34,045 --> 00:42:38,009
المعذرة فخامتك
هلاّ ناولتني الطعام من الخلف

636
00:42:38,234 --> 00:42:39,045
الطويلة من فضلك

637
00:42:58,771 --> 00:42:59,709
انظر هاري

638
00:43:00,168 --> 00:43:02,238
يشمها  من الفتحة

639
00:43:11,215 --> 00:43:13,403
<font color="#ff00ff">رجاءً اترك رسالة بعد الصافرة</font>

640
00:43:13,442 --> 00:43:16,206
مرحبا هذه رسالة خاصة
لـ فريدا فيلتشر

641
00:43:16,381 --> 00:43:20,053
هلاّ اخبرتها ان هاري اتصل
"هاري دان"

642
00:43:20,288 --> 00:43:22,915
الرجل الذي تركها قبل اكثر من 20 سنة

643
00:43:24,614 --> 00:43:26,401
وسسرت بلقائك مجددا

644
00:43:27,250 --> 00:43:31,206
على اية حال
هلاّ اخبرتها انني وجدت ابنتها

645
00:43:32,514 --> 00:43:35,366
وهي في مؤتمر كين للعلوم

646
00:43:36,254 --> 00:43:37,563
اخبرها بهذا

647
00:44:06,402 --> 00:44:07,271
هذا مضحك

648
00:44:09,732 --> 00:44:10,816
الى اللقاء

649
00:44:11,490 --> 00:44:12,828
تمتعي بوقتكِ عزيزتي

650
00:44:16,825 --> 00:44:18,837
اظن انه يرقص جيدا

651
00:44:37,794 --> 00:44:38,819
لا تلمس شيئ

652
00:44:49,646 --> 00:44:51,121
دعو اصدقائي

653
00:44:57,366 --> 00:44:59,709
انه مؤلم جداً

654
00:44:59,993 --> 00:45:01,985
اي واحدة التي تؤلم؟
هذه؟

655
00:45:02,258 --> 00:45:03,166
هذه؟

656
00:45:04,114 --> 00:45:07,091
لويد, رجاءً
انقذ ابنتي

657
00:45:07,471 --> 00:45:13,047
وبعدها ا ريدك ان ترتبط بها
كأرتباطك بقطع الدجاج

658
00:46:30,389 --> 00:46:31,141
ماذا تفعل؟

659
00:46:36,800 --> 00:46:38,079
انها نظيفة تماما سيدي

660
00:46:39,017 --> 00:46:39,876
بأمكانك ان تذهب

661
00:46:44,753 --> 00:46:45,387
يا شباب

662
00:46:52,286 --> 00:46:53,174
لنهدء الامر

663
00:46:53,926 --> 00:46:57,881
نحن نأخذ منحى خاطئ
لا اريد ان يصل الامر الى المشاجرة

664
00:46:58,689 --> 00:47:00,241
ماذا تقولون؟
سلام؟

665
00:47:02,193 --> 00:47:04,361
هيا فلنتعانق

666
00:47:04,772 --> 00:47:07,408
اجل لمَ لا

667
00:47:11,296 --> 00:47:12,790
حسنا حسنا
كفى

668
00:47:16,891 --> 00:47:18,015
هل لعبتم يوماً لعبة الاقماع؟

669
00:47:18,493 --> 00:47:18,932
ماذا؟

670
00:47:19,323 --> 00:47:21,315
يجب ان تجربوها مرة

671
00:47:21,999 --> 00:47:23,366
انها اللعبة الافضل

672
00:47:23,893 --> 00:47:26,481
انظرو, تأخذو القمع وتضعوه هكذا
حسنا؟

673
00:47:27,468 --> 00:47:29,763
وتضع الفول السوداني على انفك
هكذا

674
00:47:30,563 --> 00:47:31,598
وعندما تكون مستعدا

675
00:47:32,829 --> 00:47:33,845
كلا مستحيل

676
00:47:34,411 --> 00:47:35,388
لا بد انك تمزح

677
00:47:35,866 --> 00:47:36,774
هذا ليس صحيحا

678
00:47:37,956 --> 00:47:41,334
لذا من سيدخلها اكثر يفوز
من سيبدأ؟

679
00:47:43,404 --> 00:47:45,367
انه لي-
انا اولا-

680
00:47:45,728 --> 00:47:46,969
انا اولا

681
00:47:47,349 --> 00:47:48,736
توقفو يا شباب
...انظرو

682
00:47:48,902 --> 00:47:51,089
ستلعبون مع بعضكم اولا
وانا العب مع الفائز

683
00:47:52,418 --> 00:47:52,857
حسنا

684
00:47:56,690 --> 00:47:59,044
خذ وقتك
اجعلها متزنة

685
00:48:00,089 --> 00:48:00,850
ابقوها في الاعلى

686
00:48:01,554 --> 00:48:03,956
ابقوها عاليا بينما تستعدون

687
00:48:04,424 --> 00:48:06,670
لا تلقوها حتى تستعدو يا شباب

688
00:48:09,326 --> 00:48:12,920
هذا غريب بدأت اشعر بشيئ بارد

689
00:48:14,434 --> 00:48:15,879
انها تدغدني

690
00:48:21,698 --> 00:48:24,550
هل تصدق هذا؟
أ رأيت ماذا فعل؟

691
00:48:25,751 --> 00:48:27,460
انها الحرب

692
00:48:29,521 --> 00:48:30,751
سنقضي عليه

693
00:48:31,601 --> 00:48:33,935
انتظر حتى ننهي لعبة القمع

694
00:48:51,984 --> 00:48:55,480
كم احظرت؟-
كمية كافية لتخيفه-

695
00:49:30,699 --> 00:49:33,052
انتظر لويد
اعتقد انه تأذى

696
00:49:35,951 --> 00:49:37,122
هل انت بخير؟

697
00:49:37,718 --> 00:49:41,643
انه مجرد مقلب-
اجل وبالمناسبة نحن متعادلون-

698
00:49:42,835 --> 00:49:45,325
اريدهم موتى الان
هل تسمعيني

699
00:49:45,970 --> 00:49:46,878
<font color="#ff00ff">اهدأ</font>

700
00:49:47,285 --> 00:49:49,180
كلا
لن استطيع ان اتحمل اكثر

701
00:49:50,225 --> 00:49:52,744
اذا لم تدعيني اقتلهم الان فسأنسحب
وانا جاد

702
00:49:54,228 --> 00:49:55,498
امنحني بعض الوقت للتفكير

703
00:49:55,811 --> 00:49:56,816
<font color="#ff00ff">وسأقوم بخطة</font>

704
00:49:57,070 --> 00:49:59,775
!خطة
لا نحتاج خطة انهم حمقى

705
00:50:00,156 --> 00:50:04,004
بالاضافة الى اني اخبرتكِ ان اخي
في القوات الخاصة واعلم كيف انهي الامر

706
00:50:04,795 --> 00:50:05,352
حسنا

707
00:50:05,908 --> 00:50:07,998
حسنا ولكن تأكد ان لا يعلم احد بهذا

708
00:50:08,418 --> 00:50:09,814
<font color="#ff00ff">لا اريد ان يعود الامر علينا</font>

709
00:50:10,186 --> 00:50:11,211
اخرسي

710
00:50:20,325 --> 00:50:21,506
ما الذي يوجد في داخله

711
00:50:24,826 --> 00:50:26,418
هذا الشيئ ثمين
كن حذرا

712
00:50:26,780 --> 00:50:27,571
اعطيني اياه

713
00:50:28,713 --> 00:50:30,871
من الجيد معرفة ما يوجد في داخله

714
00:50:31,106 --> 00:50:32,932
افكر بهذا كثيرا

715
00:50:33,409 --> 00:50:34,171
لدي نظرية

716
00:50:36,106 --> 00:50:38,400
قال انه شيئ سيساعد اي احد في العالم
صحيح؟

717
00:50:38,879 --> 00:50:39,387
اجل

718
00:50:40,227 --> 00:50:41,907
اعتقد انها قد تكون بطاطا كبيرة

719
00:50:43,616 --> 00:50:46,233
كيف لبطاطا كبيرة ان تساعد كل شخص بالعالم؟

720
00:50:47,034 --> 00:50:49,035
انها الفكرة الوحيدة التي توصلت لها الى الان

721
00:50:50,325 --> 00:50:51,399
انت محق لويد

722
00:50:51,867 --> 00:50:54,806
اذا ربما علينا شراء بعض المقبلات
للاحتياط

723
00:50:56,127 --> 00:50:57,592
هل لديكم فكرة اين نحن؟

724
00:50:58,032 --> 00:51:01,792
كلا, لانك انت الذي اخبرتنا ان نأخذ
الطريق المختصر

725
00:51:02,364 --> 00:51:05,860
وكأنك تريد قتلنا لتأخذ المليارات التي في الصندوق

726
00:51:06,290 --> 00:51:07,599
هذا سكون دافعاً

727
00:51:12,708 --> 00:51:15,462
سأحضر الخريطة التي في الحديقة-
حسنا-

728
00:51:17,659 --> 00:51:20,511
ياشباب من ايضا يساعدكم في البحث عنها

729
00:51:20,736 --> 00:51:21,439
لا احد

730
00:51:21,750 --> 00:51:25,178
!لا احد
ولا حتى بعض الاصدقاء؟

731
00:51:25,715 --> 00:51:26,711
كلا
نحن فقط

732
00:51:27,190 --> 00:51:28,284
وماذا عن زوجاتكم؟

733
00:51:28,382 --> 00:51:30,784
زوجات؟
هل نبدو اغبياء لهذه الدرجة؟

734
00:51:32,532 --> 00:51:32,903
هاري

735
00:51:40,041 --> 00:51:41,018
هل من صديقات؟

736
00:51:41,350 --> 00:51:42,405
كان في الماضي

737
00:51:43,244 --> 00:51:46,067
لا نريد ان نكون مرتبطين
بأي احد او اي شيئ

738
00:51:46,252 --> 00:51:50,178
ليس لدينا حتى بطاقات شراء
بعناها بـ30 دولار لرجل لرازيلي

739
00:51:50,549 --> 00:51:54,729
الشيئ الجيد في عدم امتلاكك لها
هو انه ليس عليك القلق حول ديونها

740
00:51:54,797 --> 00:51:58,918
ولا يمكنك التعرف عليه حتى من اسنانه
لانه لم يزر طبيب الاسنان ابدا

741
00:51:59,162 --> 00:52:01,164
ولم استمتع بأي شيئ
ابداً

742
00:52:01,907 --> 00:52:03,528
وهكذا تبفى تتدبر الامور

743
00:52:03,694 --> 00:52:05,871
ولا يوجد دليل فعلي على وجودنا

744
00:52:07,190 --> 00:52:09,260
اذا متنا لن يفتقدنا احد

745
00:52:10,001 --> 00:52:11,973
نحن سعداء حقاً

746
00:52:34,700 --> 00:52:36,634
لا استطيع سماعك

747
00:52:53,215 --> 00:52:55,920
نحن متورطين في عملية اختطاف هاري

748
00:52:56,711 --> 00:52:58,039
هل مؤخرتك بخير؟

749
00:53:00,637 --> 00:53:01,193
هاري؟

750
00:53:02,043 --> 00:53:02,932
ياللهول

751
00:53:03,576 --> 00:53:04,846
لقد هرب منا

752
00:53:05,305 --> 00:53:05,900
ماذا؟

753
00:53:06,848 --> 00:53:09,797
لقد هرب منا

754
00:53:11,535 --> 00:53:12,512
مــــــاذا؟

755
00:53:13,342 --> 00:53:15,832
لا استطيع تصديق هذا
لقد اخذ سيارتنا

756
00:53:16,916 --> 00:53:19,172
اتمنى ان يحصل له شيئ مريع

757
00:53:19,357 --> 00:53:21,457
كلا ولكنني
جربت النعام مرة

758
00:53:22,521 --> 00:53:24,494
هاري
ياللهول

759
00:53:25,041 --> 00:53:27,628
انا قلق عليك
اخشى ان تكون اصم

760
00:53:28,448 --> 00:53:33,692
هذا ليس تماما ما حصل لويد
امك اتت لسرير معي

761
00:53:35,848 --> 00:53:37,967
انتهى الامر
سنحصل على مساعدة من اجل السمع

762
00:53:42,295 --> 00:53:43,457
هل اساعدكم؟

763
00:53:46,117 --> 00:53:48,627
صديقي يريد زيارة جدته

764
00:53:49,799 --> 00:53:50,482
 الاسم؟

765
00:53:51,039 --> 00:53:51,830
سأوصفها

766
00:53:52,748 --> 00:53:54,399
انها التي لديها اكبر مشاكل في السمع

767
00:54:00,083 --> 00:54:02,339
سيدة"نيركو" حفيدك وصديقه هنا

768
00:54:04,969 --> 00:54:09,382
هذا غباء لويد, لن اقوم بسرقة
مساعدات سمع امرأة كبيرة

769
00:54:10,114 --> 00:54:10,642
اهدأ

770
00:54:11,403 --> 00:54:15,212
نحن نبحث عن جهاز احتياطي

771
00:54:16,140 --> 00:54:17,038
لابد انه في مكان ما هنا

772
00:54:22,942 --> 00:54:23,841
"مايكي"

773
00:54:25,403 --> 00:54:26,038
نعم جدتي

774
00:54:26,819 --> 00:54:27,571
"انا"مايكي

775
00:54:27,952 --> 00:54:32,132
شكرا لله انك هنا
لديّ الماسات

776
00:54:33,079 --> 00:54:34,690
هل قالت ماسات؟

777
00:54:36,819 --> 00:54:39,016
اكملي جدتي
مايكي" يستمع"

778
00:54:39,446 --> 00:54:42,717
اريدك ان تأخذ جميع الماسات معك
عندما تذهب

779
00:54:42,874 --> 00:54:46,300
كنت اخفيها عن هؤلاء السُراق الكاذبون

780
00:54:46,369 --> 00:54:48,888
هذا جيد
جدتي فعلت شيئا جيدا

781
00:54:49,943 --> 00:54:50,988
اين هي

782
00:54:51,515 --> 00:54:52,863
انها تحت

783
00:54:53,351 --> 00:54:55,617
تعنين تحت السرير؟-
كلا تحت الغطاء-

784
00:55:02,367 --> 00:55:04,506
لا اجد شيئ-
اصعد اكثر-

785
00:55:06,830 --> 00:55:08,275
هنا؟-
استمر بالصعود-

786
00:55:09,867 --> 00:55:11,312
هل خبأتيهم في الداخل؟

787
00:55:11,859 --> 00:55:12,767
اجل صحيح

788
00:55:13,821 --> 00:55:16,682
انتظر
ليس هنالك ماسات هنا

789
00:55:16,809 --> 00:55:19,036
وانت لست حفيدي

790
00:55:19,817 --> 00:55:21,233
هاري
لقد قبضت عليّ

791
00:55:25,209 --> 00:55:27,680
يا ذا الاصابع الذهبية

792
00:55:28,310 --> 00:55:30,029
خـــــــــــــــــــــذ

793
00:55:30,263 --> 00:55:31,855
انت تستحقها

794
00:55:41,347 --> 00:55:42,178
هل انت جاد؟

795
00:55:42,990 --> 00:55:44,065
ترافيس, مات؟

796
00:55:44,973 --> 00:55:45,549
<font color="#ff00ff">صحيح</font>

797
00:55:46,203 --> 00:55:49,104
<font color="#ff00ff">اخبرتني الشرطة صباحا
وقلت يجب ان تعرفي</font>

798
00:55:51,047 --> 00:55:51,896
شكرا لك

799
00:55:54,113 --> 00:55:56,877
اعلم انه من الصعب نقل الاخبار الحزينة

800
00:55:57,403 --> 00:56:02,002
ولكن اريدك ان تعلم ان ترافيس لم يكن مجرد
...مساعد لنا, كان

801
00:56:03,320 --> 00:56:04,287
من العائلة

802
00:56:05,137 --> 00:56:05,625
<font color="#ff00ff">حقاً؟</font>

803
00:56:06,765 --> 00:56:09,089
وهل خططت لهذا انتِ ايضا؟

804
00:56:11,892 --> 00:56:12,790
المعذرة؟

805
00:56:13,806 --> 00:56:15,398
اخي اخبرني بكل شيئ

806
00:56:19,418 --> 00:56:21,684
لا اعلم عن ماذا تتحدث؟-
انظري سيدتي-

807
00:56:22,192 --> 00:56:25,405
اعلم انكِ قتلتِ زوجكِ
وانا من جهز المواد

808
00:56:25,981 --> 00:56:29,575
تتذكرين؟
واعلم ايضا انه كان على اخي انهاء امر الحمقى

809
00:56:30,493 --> 00:56:32,065
ولكن انقلب الامر بالعكس

810
00:56:33,774 --> 00:56:36,313
اهدأي
لن افشي الامر

811
00:56:37,397 --> 00:56:38,159
سأساعدكِ

812
00:56:43,948 --> 00:56:45,364
كيف تعمل السماعات؟

813
00:56:45,472 --> 00:56:47,181
ليست سيئة
استطيع سماعك قليلا

814
00:56:47,423 --> 00:56:48,350
دعني ارفعها قليلا

815
00:56:52,451 --> 00:56:53,419
عزيزي هل تحب الفطائر؟

816
00:56:55,186 --> 00:56:56,378
اجل اود بعض الفطائر

817
00:56:56,661 --> 00:56:56,964
ماذا؟

818
00:56:59,200 --> 00:56:59,844
توقف عن الصراخ

819
00:57:00,059 --> 00:57:00,577
انا لا اصرخ

820
00:57:01,446 --> 00:57:02,403
لماذا قلت انني اصرخ؟

821
00:57:11,174 --> 00:57:12,453
اظن انني رفعتها عالياً جداً

822
00:57:14,963 --> 00:57:15,461
انظر

823
00:57:16,017 --> 00:57:17,072
"طريق"باربرا هيرشي

824
00:57:19,298 --> 00:57:19,678
مهلا

825
00:57:21,573 --> 00:57:22,822
اعتقد انني اعرف اين نحن

826
00:57:24,014 --> 00:57:24,464
اتبعني

827
00:57:32,540 --> 00:57:34,190
هل انت متأكد من هذا لويد

828
00:57:34,591 --> 00:57:38,741
اجل
الشيئ الذي نبحث عنه خلف المتحف مباشرة

829
00:57:42,914 --> 00:57:44,174
انت مسرع

830
00:57:53,692 --> 00:57:54,463
يا الهي

831
00:57:54,590 --> 00:57:56,201
لم اعتقد اني سأراها مجدداً

832
00:57:57,440 --> 00:57:59,052
لم اخبرك ابدا انها هنا

833
00:58:00,020 --> 00:58:02,481
هذا الفتى اخافني عندما قام
بمبادلتها ببعض المواد

834
00:58:03,135 --> 00:58:05,069
واعطاني ربع خزان من الوقود

835
00:58:08,233 --> 00:58:09,659
هل تفكر فيما افكر فيه؟

836
00:59:11,116 --> 00:59:14,328
اشعر بشعور جيد-
اجل-

837
00:59:44,912 --> 00:59:46,084
انظر الى هذه العقول

838
00:59:46,739 --> 00:59:48,711
ابهر ني بالعلوم

839
00:59:48,926 --> 00:59:52,440
سأرى في اي وقت يبدأ هذا الشيئ وانت
" ابقي عينيك "بيني

840
00:59:52,665 --> 00:59:53,388
عُلِم

841
00:59:54,365 --> 00:59:56,874
سيداتي وسادتي
هذه مفقودة

842
00:59:57,382 --> 01:00:00,732
هل رأى احد منكم
هذا الملاك الجميل؟

843
01:00:01,378 --> 01:00:03,282
هل رأيتموها؟
جميلة ولطيفة

844
01:00:03,995 --> 01:00:05,089
انها مفقودة

845
01:00:07,247 --> 01:00:08,868
بالتأكيد اعرفها

846
01:00:08,917 --> 01:00:09,600
اخيراً

847
01:00:10,167 --> 01:00:12,237
انها"بيني بينتشلو" التقيت بها في البار الامس

848
01:00:12,423 --> 01:00:13,409
وماذا يعني هذا لي؟

849
01:00:13,634 --> 01:00:16,270
اهدأ يا رجل
مجرد تكلمنا قليلاً

850
01:00:19,434 --> 01:00:20,880
هل تعلم اين هي الان؟

851
01:00:21,524 --> 01:00:26,397
انها في الفندق الان
ولديها كلمة لتلقيها الليلة

852
01:00:26,495 --> 01:00:29,775
عندما تراها قل لها ان لويد
واباها يبحثون عنها

853
01:00:30,088 --> 01:00:31,806
واجعلها تتصل بي على هذا

854
01:00:33,735 --> 01:00:34,643
ها انت ذا

855
01:00:36,440 --> 01:00:38,022
كنت ابحث عنك

856
01:00:39,496 --> 01:00:41,498
"قابلت شاب مكسيكي يعرف "بيني

857
01:00:41,703 --> 01:00:42,504
قال انها في الفندق

858
01:00:42,621 --> 01:00:43,901
لنذهب اذا

859
01:00:44,135 --> 01:00:44,955
بهذه الحالة

860
01:00:45,776 --> 01:00:46,254
هاري

861
01:00:46,742 --> 01:00:48,422
الناس هنا يرتدون كأذكياء

862
01:00:48,939 --> 01:00:50,814
لا يمكننا الدخول كالحمقى

863
01:00:52,200 --> 01:00:53,792
لنذهب ونشتري بعض الاغراض الذكية

864
01:01:12,341 --> 01:01:13,141
كيف يومك؟

865
01:01:14,294 --> 01:01:15,251
اعيش الحلم

866
01:01:20,988 --> 01:01:22,805
المعكرونة بالجبن تبدو جيدة

867
01:01:28,382 --> 01:01:32,991
اعتقد انني احتاج الى عصا صينية
او شوكة مناسبة لهذا

868
01:01:33,958 --> 01:01:34,905
حصلتِ عليها

869
01:01:36,848 --> 01:01:37,630
انه مفتوح

870
01:01:38,382 --> 01:01:41,145
"مرحباً"بيني-
"مرحبا"توم", مرحبا" غاس-

871
01:01:42,962 --> 01:01:47,503
ماذا تفعلين وانتِ في ملابسكِ الداخلية
مع رجل حدمة الغرف

872
01:01:48,263 --> 01:01:49,259
انتِ لا تعرفينه

873
01:01:49,406 --> 01:01:53,654
كلا, اخبرني احدهم كيفية تجاوز القلق
عند القاء كلمة

874
01:01:54,133 --> 01:01:56,203
كلما عليك فعله
ان تتخيل انك في ملابسك الداخلية

875
01:01:56,691 --> 01:01:58,420
لذا فأنا اتمرن كل مساء

876
01:01:59,024 --> 01:02:02,179
هل هنالك شيئ اخر سيدتي-
فقط تلك الشوكة-

877
01:02:02,813 --> 01:02:03,077
حسنا

878
01:02:04,347 --> 01:02:05,675
هيا اخبرها

879
01:02:06,427 --> 01:02:08,741
اخبار جيدة يا بيني
اباك سيحضر للمؤتمر

880
01:02:09,171 --> 01:02:09,503
ماذا؟

881
01:02:09,767 --> 01:02:13,311
اجل "كوردي" اخبرنا ان شخص يدعى لويد
واباكِ هنا

882
01:02:13,440 --> 01:02:15,374
وكان يبحث عنكِ هناك

883
01:02:21,663 --> 01:02:22,288
يا الهي

884
01:02:23,733 --> 01:02:25,384
هل انت متأكد تماما

885
01:02:26,388 --> 01:02:27,930
وليس هنالك مجال للخطأ

886
01:02:29,210 --> 01:02:32,295
سأجعل شخص يستقبله في الباب بسرعة

887
01:02:32,706 --> 01:02:34,122
اجل حسنا
وداعاً

888
01:02:34,512 --> 01:02:37,285
ما الامر؟-
دكتور بينتشلو قادم-

889
01:02:37,550 --> 01:02:39,981
ماذا؟ هل انتِ متأكدة؟
اعلم انه مريض

890
01:02:40,343 --> 01:02:44,083
لا اعلم بيني قالت وانها ستلتقي به

891
01:02:44,337 --> 01:02:46,641
ومن المممكن ان يحصل على جائزة نوبل

892
01:02:47,246 --> 01:02:48,896
هيا اذا
اذهب وجده

893
01:02:58,221 --> 01:02:59,149
لويد انظر

894
01:02:59,276 --> 01:03:00,877
بيني ستتكلم قريبا

895
01:03:02,059 --> 01:03:03,573
هذا مشوّق جدا

896
01:03:14,406 --> 01:03:15,724
هل تم الامر؟-
كلا-

897
01:03:16,740 --> 01:03:19,396
بعض الحمقى دخلوا قبل ان انهي الامر

898
01:03:21,438 --> 01:03:21,721
حسنا

899
01:03:22,414 --> 01:03:25,207
اتبع "بيني" وعندما تتمكن
اقتلها

900
01:03:26,174 --> 01:03:27,698
وسأجعل الرجال يحضرون الصندوق

901
01:03:28,087 --> 01:03:31,076
ماذا لو دخل الحمقى الى المؤتمر

902
01:03:31,388 --> 01:03:33,878
لايمكن ذالك
التذاكر تم بيعها منذ عام والامن مشدد

903
01:03:34,532 --> 01:03:37,188
التذاكر رجاءً-
كلا شكرا-

904
01:03:37,657 --> 01:03:39,464
نحن لسنا هنا لحضور المؤتمر

905
01:03:39,903 --> 01:03:42,393
يجب ان نتأكد ان ابنته ستتسلم الصندوق

906
01:03:42,783 --> 01:03:46,200
لا تذاكر, لا دخول
وبدون استثناءات

907
01:03:48,068 --> 01:03:49,367
<font color="#ff00ff">هل وجدتم دكتور"فينتشلو؟</font>

908
01:03:49,689 --> 01:03:50,031
كلا

909
01:03:50,207 --> 01:03:51,574
لا اعلم حتى كيف يبدو

910
01:03:51,807 --> 01:03:56,426
هذه سخافة, كيف اجد شخص كل ما اعرفه عنه
انه يرتدي سماعات مساعدة

911
01:03:57,793 --> 01:04:00,459
لقد انتهينا
انا في عداد الاموات

912
01:04:01,787 --> 01:04:03,261
المزيد للتلعيم العالي

913
01:04:06,630 --> 01:04:07,412
اهدأ هاري

914
01:04:07,773 --> 01:04:08,652
سوف نجدها

915
01:04:09,130 --> 01:04:10,703
لا تجعل هذه الكلية تنهي عملنا

916
01:04:10,869 --> 01:04:13,545
انها ليست الكلية
"انه بسبب "بينتشلو

917
01:04:14,043 --> 01:04:14,531
بينتشلو؟

918
01:04:15,146 --> 01:04:16,386
هل قال احدكم "بينتشلو"؟

919
01:04:17,021 --> 01:04:20,263
يا الهي انه انت
انت حقا هنا

920
01:04:20,478 --> 01:04:22,665
"انا دكتور"مالدمون
كيف كانت رحلتك من"ماري لاند"؟

921
01:04:23,055 --> 01:04:26,766
ليست جيدة تماما, سرق احدهم سيارتنا
قام بوضع متفجرات فيها

922
01:04:28,541 --> 01:04:29,312
هذا سيئ جداً

923
01:04:29,625 --> 01:04:31,441
سنعتني بك جيداً هنا

924
01:04:31,529 --> 01:04:34,293
هل تريد الذهاب الى قاعة استقبال المؤتمر
دكتور "بينتشلو"؟

925
01:04:35,387 --> 01:04:37,115
اجل سيكون رائعا

926
01:04:38,658 --> 01:04:40,133
رائع, فلنذهب

927
01:04:42,821 --> 01:04:43,905
من هنا
تفضلوا

928
01:04:44,843 --> 01:04:45,985
انا اسف
...اسمك

929
01:04:46,561 --> 01:04:48,134
"انا مرافق دكتور"كريسمس

930
01:04:49,003 --> 01:04:49,999
كريسمس" كالعطل"

931
01:04:50,145 --> 01:04:51,688
كــــلا
كالشجرة

932
01:04:53,817 --> 01:04:56,747
هل يمكنني ان اسألك سؤال
ولا اقصد ان اكون غير حساس

933
01:04:57,391 --> 01:04:59,237
هل تعرض دكتور بينتشلو لاذى؟

934
01:04:59,901 --> 01:05:00,321
على الارجح

935
01:05:01,189 --> 01:05:02,781
اعلم انه لم يقم بالتخلص منه

936
01:05:07,661 --> 01:05:09,458
اجعلو انفسكم مرتاحين يا سادة

937
01:05:09,615 --> 01:05:11,831
سأذهب لأتفقد ادارة المؤتمر

938
01:05:12,054 --> 01:05:13,304
"دكتور"باربرا والكوت

939
01:05:13,587 --> 01:05:15,062
تنتظرك على احر من الجمر

940
01:05:15,286 --> 01:05:16,194
دكتو"باربرا"؟

941
01:05:16,376 --> 01:05:17,968
!دكتور فتاة
بجد؟

942
01:05:18,720 --> 01:05:20,888
دكتورة فتاة
هذا يضحكني دائماً

943
01:05:21,523 --> 01:05:23,857
دكتورة في غسل الملابس ربما
هل هذا صحيح؟

944
01:05:26,025 --> 01:05:26,796
سلأعود حالاً

945
01:05:29,031 --> 01:05:31,648
ماذا فعلت لويد
الان يظن اننا دكاتره

946
01:05:31,992 --> 01:05:36,152
كان علينا العبور من الباب
والان يجب ان نبدو كالعباقرة

947
01:05:39,459 --> 01:05:40,201
مرحبا ايها الساقي

948
01:05:40,963 --> 01:05:41,920
كم ثمن الجعة؟

949
01:05:42,135 --> 01:05:42,701
مجاني

950
01:05:43,346 --> 01:05:45,611
غالية كما توقعت

951
01:05:46,871 --> 01:05:47,760
امهلنا لحظة

952
01:05:49,313 --> 01:05:52,604
انفقنا مالنا على ملابس التخرج
ربما لايجدر بنا ان نشرب

953
01:05:52,740 --> 01:05:54,342
مستحيل
احتاج ان اشرب شيئا

954
01:05:54,742 --> 01:05:57,486
يجب ان اكون مرتاحاً
او سيظنونا حمقى

955
01:05:59,703 --> 01:06:00,670
انتظر لحظة

956
01:06:01,744 --> 01:06:03,736
ماذا عن هذه الكؤوس

957
01:06:04,762 --> 01:06:06,002
اجل هيا

958
01:06:25,586 --> 01:06:26,289
المعذرة سيدتي

959
01:06:26,543 --> 01:06:26,914
اجل

960
01:06:27,431 --> 01:06:30,293
هذا الشراب رائحته غريب
هل استطيع الحصول على واحد جديد

961
01:06:30,586 --> 01:06:31,484
ماذا تعني بغريب

962
01:06:32,344 --> 01:06:33,720
خذي اشتمي

963
01:06:37,695 --> 01:06:38,886
سأحضر لك واحد جديد

964
01:06:39,013 --> 01:06:40,713
اجعليها اثنان

965
01:06:47,670 --> 01:06:49,379
انها الاسوء على الاطلاق

966
01:06:52,581 --> 01:06:53,929
رائحتك هي الاسوء

967
01:06:54,085 --> 01:06:54,544
شكرا

968
01:06:55,482 --> 01:06:56,946
انت بارع في هذا لويد

969
01:06:57,317 --> 01:06:58,450
انا الافضل

970
01:06:58,957 --> 01:06:59,788
شكرا امي

971
01:07:00,830 --> 01:07:02,212
لا استطيع الانتضار حتى ارى ما بداخله

972
01:07:03,845 --> 01:07:04,283
هاري

973
01:07:05,259 --> 01:07:07,962
هل تعلم كم هو الوقت الذي يجب ان تنتظره
بعد الجراحة لتمارس الجنس؟

974
01:07:08,280 --> 01:07:09,499
لا اعتقد انه يجب ان انتظر طويلا

975
01:07:10,429 --> 01:07:12,413
كلا ليس انت
اعني المتبرع

976
01:07:13,538 --> 01:07:16,866
عن ماذا تتحدث؟-
حسنا, لننهي الامر فقط-

977
01:07:17,255 --> 01:07:19,403
تفضلو يا دكاتره
جعة طازجة

978
01:07:20,075 --> 01:07:23,598
واحضرت لكم بعض المقبلات
والتوت ايضا

979
01:07:23,957 --> 01:07:26,981
مع صلصة الشواء
وبعض الرقائق

980
01:07:27,246 --> 01:07:27,700
استمتعو

981
01:07:27,801 --> 01:07:28,348
شكرا

982
01:07:35,616 --> 01:07:36,249
مالحة قليلاً

983
01:07:37,601 --> 01:07:38,280
جرب هذه

984
01:07:43,384 --> 01:07:44,525
رائعة جداً

985
01:07:48,501 --> 01:07:52,267
يا سادة, اقدم لكم مديرة المؤتمر
"دكتورة"باربرا والكوت

986
01:07:52,420 --> 01:07:56,170
"وهؤلاء دكتور"بينتشلو
"ومساعده دكتور"كريسمس

987
01:07:56,522 --> 01:07:59,756
رائع, انه لشرف كبير
ان التقي بكم

988
01:08:00,608 --> 01:08:02,514
لهجة رائعة دكتورة
من اين انتِ؟

989
01:08:02,707 --> 01:08:03,644
من انكلترا
اسفة

990
01:08:04,191 --> 01:08:06,550
لا داعي للاعتذار
كان هذا منذ سنوات

991
01:08:06,730 --> 01:08:09,339
كانت غلطتنا على اي حال
لا يهم

992
01:08:12,614 --> 01:08:13,621
انتم متأخرون

993
01:08:14,962 --> 01:08:18,587
انحضر لكم المقاعد حتى تجلسو
بينما يبدأ المؤتمر

994
01:08:19,267 --> 01:08:23,040
الان, وجود الضلام مبني
بشكل كبير على

995
01:08:23,305 --> 01:08:26,415
تأثير الجاذبية للمادة المرئية

996
01:08:26,868 --> 01:08:30,423
وتأثير اشعاعات الجاذبية في الجانب الطبي

997
01:08:30,610 --> 01:08:33,212
حجزنا لكم مقعدين في الصف الثاني

998
01:08:39,378 --> 01:08:40,573
يمكنكم الذهاب من الامام

999
01:08:45,147 --> 01:08:45,858
هل هذا حرير؟

1000
01:09:04,347 --> 01:09:05,449
كان الامر سهلاً

1001
01:09:06,691 --> 01:09:09,480
دكتور"بينتشلو"شخصية جذابة

1002
01:09:09,863 --> 01:09:11,418
بالتأكيد
انه عبقري

1003
01:09:12,227 --> 01:09:16,164
بالاضافة الى ان مصادم الهايدرون اثبت لنا

1004
01:09:16,716 --> 01:09:18,373
المادة المضلمة
مضيئة

1005
01:09:18,951 --> 01:09:20,388
خاصة عندما تأكل الحلوى

1006
01:09:24,824 --> 01:09:27,058
...المادة المضلمة تضيئ

1007
01:09:29,269 --> 01:09:30,978
الجزء المفقود من الاحجية

1008
01:09:31,739 --> 01:09:34,543
...والذي بحث عنه الفيزياويين لسنوات

1009
01:09:43,627 --> 01:09:45,752
المعذرة يا سادة

1010
01:09:46,424 --> 01:09:47,440
يا للهول

1011
01:09:47,765 --> 01:09:49,031
هل الصوت صادر منك؟

1012
01:09:49,319 --> 01:09:52,749
دكتور"جاربيديان" من اهم الفيزياويين

1013
01:09:53,061 --> 01:09:55,639
والجميع مهتم لسماع محاظرته

1014
01:09:55,928 --> 01:09:58,053
اعتقد انه صادر من عقله-
وانا ايضا-

1015
01:09:59,730 --> 01:10:00,863
من هذا؟

1016
01:10:01,402 --> 01:10:02,699
"انه دكتور"بينتشلو

1017
01:10:04,638 --> 01:10:05,747
برنارد بينتشلو؟

1018
01:10:12,842 --> 01:10:15,077
"شكرا دكتور"ديلبك
...لكن

1019
01:10:16,522 --> 01:10:17,952
دكتور"بينتشلو " محق

1020
01:10:18,749 --> 01:10:20,827
معلوماتي حول الموضوع غير كافية

1021
01:10:22,059 --> 01:10:23,215
ما هذا الهراء؟

1022
01:10:24,537 --> 01:10:25,655
طرائقي غير مفيدة

1023
01:10:27,866 --> 01:10:29,006
انا محتال

1024
01:10:30,506 --> 01:10:31,303
اسف جدا

1025
01:10:36,100 --> 01:10:36,623
أ رأيت؟

1026
01:10:37,397 --> 01:10:38,045
تبا لك

1027
01:10:38,405 --> 01:10:38,819
اخرس

1028
01:10:39,420 --> 01:10:40,350
بأحلامك

1029
01:10:41,334 --> 01:10:43,506
"شكرا بروفيسور"جاربيديان

1030
01:10:44,562 --> 01:10:46,577
هذا ما يتعلق به المؤتمر صحيح؟

1031
01:10:47,948 --> 01:10:51,466
وأود من الجميع ان يتصرفوا بأحتراف وموضوعية

1032
01:10:51,623 --> 01:10:53,186
ارينا صدركِ

1033
01:10:54,701 --> 01:10:55,522
كلاهما

1034
01:10:57,635 --> 01:10:59,478
سنأخذ استراحة قصيرة لمدة دقيقتين
شكرا لكم

1035
01:11:03,114 --> 01:11:06,364
كان هذا عظيماً
تعلمنا الكثير عن المادة المظلمة

1036
01:11:08,649 --> 01:11:09,337
اجل كذالك

1037
01:11:09,774 --> 01:11:13,883
المعذرة د."بينتشلو" لكن لا يوجد
اسم د."كريسمس" على قائمة المدعويين

1038
01:11:14,056 --> 01:11:15,579
لا بأس فهو معي

1039
01:11:15,952 --> 01:11:20,061
نظرا للاعتبارات الامنية
الجميع يجب ان يكونوا على قائمة المدعويين ليدخلو

1040
01:11:20,507 --> 01:11:22,038
لا مشكلة دكتور

1041
01:11:23,100 --> 01:11:24,608
اعلم ما يجب فعله

1042
01:11:25,468 --> 01:11:25,967
سأخبرك بشيئ

1043
01:11:26,263 --> 01:11:29,365
سأكتب شيئا
وسأتركه لك

1044
01:11:30,568 --> 01:11:31,342
هل معك قلم؟

1045
01:11:31,778 --> 01:11:33,520
ليس هناك استثناءات

1046
01:11:34,817 --> 01:11:35,215
حقا؟

1047
01:11:36,012 --> 01:11:36,957
سأخبرك بشيئ

1048
01:11:37,660 --> 01:11:38,270
اذا غادرت انا

1049
01:11:38,872 --> 01:11:41,082
اذا صديقي العبقري سغادر معي

1050
01:11:41,543 --> 01:11:42,207
ليس كذالك

1051
01:11:44,668 --> 01:11:45,691
سررنا بالحديث معكم

1052
01:11:49,419 --> 01:11:50,146
ماذا تفعل هاري؟

1053
01:11:51,411 --> 01:11:53,309
انت تقتلني-
لويد, لا استطيع المغادرة-

1054
01:11:53,513 --> 01:11:56,184
بيني, ستلقي كلمة قريبا
اريد لقاءها

1055
01:11:56,489 --> 01:11:59,146
كيف تقابلها قبل ان افعل انا

1056
01:12:00,529 --> 01:12:04,122
لويد, الامر متعلق بي وبأبنتي
وكليتي

1057
01:12:04,255 --> 01:12:05,702
لهذا نحن هنا, تتذكر؟

1058
01:12:05,905 --> 01:12:07,585
وكيف انسى
انت تتحدث طوال الوقت

1059
01:12:07,671 --> 01:12:09,787
بيني وكليتي
كليتي وبيني

1060
01:12:11,765 --> 01:12:14,507
انتظر لحظة
اعلم على ماذا تنوي

1061
01:12:16,195 --> 01:12:18,725
تريد ان تبقى لانك مغرم بأبنتي

1062
01:12:18,890 --> 01:12:19,796
ماذا؟-
هل انا محق؟-

1063
01:12:19,882 --> 01:12:20,913
ماذا؟-
هل انا محق؟-

1064
01:12:22,655 --> 01:12:27,030
لا تنكر لويد انت تلاحق الامر
منذ ان رأيت صورتها

1065
01:12:27,351 --> 01:12:27,898
وماذا يعني؟

1066
01:12:28,551 --> 01:12:30,270
لن اعتذر على اختيار الطبيعة لي

1067
01:12:31,148 --> 01:12:34,484
مستحيل, لن اسمح لهذا
بأن يحصل

1068
01:12:34,601 --> 01:12:38,008
وظيفتي هي ان احمي ابنتي-
!تحميها-

1069
01:12:38,516 --> 01:12:43,124
انظرو من يتحدث, انت هنا من اجل كليتها
اما انا اريد الزواج

1070
01:12:45,523 --> 01:12:47,382
تتزوج؟
كلا لن يحصل هذا

1071
01:12:48,614 --> 01:12:51,520
كلا لويد
انت لن تتزوج ابنتي

1072
01:12:51,653 --> 01:12:53,239
لماذا؟ لانها اصغر مني؟

1073
01:12:53,598 --> 01:12:55,691
تجاوز الامر
انه ليس له علاقة بالعمر

1074
01:12:55,851 --> 01:12:58,960
ليس له علاقة بالعمر
...له علاقة بالـ

1075
01:13:00,437 --> 01:13:01,015
بماذا؟

1076
01:13:05,426 --> 01:13:07,372
انا اباها لويد
...و

1077
01:13:09,629 --> 01:13:10,137
بصراحة

1078
01:13:13,838 --> 01:13:14,948
اعتقد انها ستجد الافضل

1079
01:13:36,037 --> 01:13:37,271
حان وقت الرحيل

1080
01:13:50,528 --> 01:13:52,504
دكتورة"والكوت" لديها فكرة رائعة

1081
01:13:52,854 --> 01:13:55,995
ما رأيك ان تأتي وتحكم في
منافسة المخترعين الشباب

1082
01:13:58,644 --> 01:14:00,033
اجل جيد
لنذهب

1083
01:14:01,127 --> 01:14:01,908
حسنا

1084
01:14:10,264 --> 01:14:11,413
الامر يبدو سيئا

1085
01:14:20,617 --> 01:14:21,312
"بيني"

1086
01:14:22,122 --> 01:14:22,591
مرحبا

1087
01:14:25,380 --> 01:14:26,013
مرحبا

1088
01:14:26,931 --> 01:14:27,321
بيني؟

1089
01:14:28,165 --> 01:14:29,845
لا استطيع سماعك
الصوت متقطع

1090
01:14:30,266 --> 01:14:30,665
بيني

1091
01:14:32,634 --> 01:14:33,079
بيني

1092
01:14:34,727 --> 01:14:35,329
كيف الان؟

1093
01:14:43,505 --> 01:14:44,466
<font color="#ff00ff">هل تسمعين الان؟</font>

1094
01:14:44,567 --> 01:14:45,966
اجل اسمعك الان

1095
01:14:46,317 --> 01:14:48,653
جيد
استطيع سماعكِ بشكل واضح

1096
01:14:49,801 --> 01:14:51,286
انا لويد
صديق والدكِ العزيز

1097
01:14:52,442 --> 01:14:54,755
للاسف هو ليس معي الان

1098
01:14:55,737 --> 01:15:00,081
ولكن ارادني ان اسألكِ حول مكان
رومانسي لنلتقي جميعا

1099
01:15:02,460 --> 01:15:03,897
اقصد ان يكون مكان مناسب

1100
01:15:05,335 --> 01:15:07,381
ويفضل ان يكون خارج المؤتمر

1101
01:15:11,104 --> 01:15:14,011
النافورة, في الشارع الرئيسي
خلال 10 دقائق

1102
01:15:18,631 --> 01:15:22,248
"من الرائع مقابلتك سيدة"بينتشلو
اتمنى ان يكون المؤتمر اعجبكِ

1103
01:15:22,693 --> 01:15:23,443
كان جيدا

1104
01:15:23,725 --> 01:15:28,068
عظيم, وهنالك مقعد شاغر لكِ
زوجكِ على وشك ان يقدم فقرته

1105
01:15:29,335 --> 01:15:29,874
زوجي؟

1106
01:15:33,522 --> 01:15:36,710
نقدم لكم الان
"دكتور"بيرنارد بينتشلو

1107
01:16:23,606 --> 01:16:23,934
مرحبا

1108
01:16:28,151 --> 01:16:29,088
عانقيني؟

1109
01:16:29,690 --> 01:16:30,377
بالتأكيد

1110
01:16:37,113 --> 01:16:37,949
احب اللقاء

1111
01:16:39,121 --> 01:16:39,644
انا ايضا

1112
01:16:45,697 --> 01:16:50,262
انت لطيف حقا سيدي لكنني
انتظر ابي واصدقائه, لذا المعذرة؟

1113
01:16:51,702 --> 01:16:54,679
’ كلا, انه انا
لويد

1114
01:16:55,124 --> 01:16:56,444
"مرحبا لويد انا "بيني

1115
01:16:57,668 --> 01:17:01,301
لويد, مرحبا
سررت بلقاءك

1116
01:17:02,340 --> 01:17:03,387
اين ابي؟

1117
01:17:05,332 --> 01:17:10,246
لقد كان متأخرا لذا طلب مني المجيئ
وترفيهكِ

1118
01:17:13,408 --> 01:17:14,924
وقال انه سيلتحق بنا

1119
01:17:15,756 --> 01:17:17,874
اعتقد انه اراد ان يمنحنا فرصة لنتلقي

1120
01:17:21,288 --> 01:17:22,780
عظيم-
هل انتِ جائعة؟-

1121
01:17:23,100 --> 01:17:25,093
هل احضر لكي شيئ لتأكليه؟-
بالتأكيد

1122
01:17:33,262 --> 01:17:35,738
سنذهب لمكان رائع-
يبدو جيدا-

1123
01:17:37,670 --> 01:17:38,491
جرب هذا

1124
01:17:39,131 --> 01:17:43,787
انه فشار مذهل, وانا اجيد صنعه
كنت ثاني افضل واحدة

1125
01:17:44,086 --> 01:17:44,867
حسنا

1126
01:17:45,321 --> 01:17:46,031
من كان الثالث؟

1127
01:17:46,242 --> 01:17:49,149
رائع
كنت دائما انتظر هذه اللحظة

1128
01:17:51,648 --> 01:17:52,484
تمكنت منك

1129
01:17:54,327 --> 01:17:57,960
اسفة, انها مجرد لعبة كنا نلعبها انا
واصدقائي

1130
01:18:05,681 --> 01:18:08,376
اعتدنا ان نفعلها انا واباكِ
انا احبك

1131
01:18:10,256 --> 01:18:10,999
انتظر لحظة

1132
01:18:11,996 --> 01:18:13,644
كيف اعرف اصلا انك
تعرف ابي

1133
01:18:13,926 --> 01:18:19,137
ربما تكون احد هؤلاء الشبان الذين يريدون مني
خلع ملابسي امام الكومبيوتر لان لديه اموال

1134
01:18:19,318 --> 01:18:20,732
كلا كلا
لست من هذا النوع

1135
01:18:21,427 --> 01:18:22,935
انظري استطيع اثبات الامر

1136
01:18:23,974 --> 01:18:24,748
هاتفكِ معي

1137
01:18:25,466 --> 01:18:28,951
يا الهي
اتسائل من كان قد اتصل بي

1138
01:18:32,673 --> 01:18:35,205
وضعت رقمي
في حال اردتِ لقائي

1139
01:18:38,054 --> 01:18:41,116
وجلبنا لك الصندوق, تركتيه في المنزل
ايتها الغبية

1140
01:18:42,585 --> 01:18:44,351
هل تريدين رؤية شيئ غريب؟-
حسنا-

1141
01:18:50,721 --> 01:18:53,713
هل انت متأكد انه من الجيد للطيور
اكل الحلوى

1142
01:18:54,268 --> 01:18:56,080
اعتقد انه سيضر اسنانها

1143
01:18:56,768 --> 01:18:59,330
كلا
انها مجرد اسطور

1144
01:19:03,087 --> 01:19:03,454
تبا

1145
01:19:08,139 --> 01:19:10,927
تم اثبات صحتها
انها حقيقية تماما

1146
01:19:16,539 --> 01:19:16,890
ماذا؟

1147
01:19:17,030 --> 01:19:18,585
<font color="#ff00ff">يجب ان تعود الى هنا حالاً</font>

1148
01:19:19,105 --> 01:19:22,121
احد هؤلاء الاغبياء في البناية
ويتظاهر انه زوجي

1149
01:19:22,644 --> 01:19:26,238
ولماذا لا تخبريهم انه ليس زوجكِ؟-
لأني لا اعلم على ماذا ينوّن-

1150
01:19:27,043 --> 01:19:30,371
ربما يحاول بيع الصندوق-
فقط عد الى هنا-

1151
01:19:31,316 --> 01:19:36,171
هذا الروبوت الصغير
يمكن حقنه في جسم الانسان

1152
01:19:36,423 --> 01:19:39,868
ليشخص مرض السرطان

1153
01:19:41,468 --> 01:19:42,148
مثير للاهتمام

1154
01:19:43,554 --> 01:19:44,523
هل يستطيع الغناء؟

1155
01:19:47,592 --> 01:19:47,920
ماذا؟

1156
01:19:48,123 --> 01:19:53,717
لديهم لوحات كبيرة الان تعلق على الجدار
(عندما تعبرها تغني(خذني الى النهر

1157
01:19:58,958 --> 01:19:59,692
...هل تقول

1158
01:19:59,888 --> 01:20:02,699
ما اقوله هو انك كنت قريبا جداً

1159
01:20:03,147 --> 01:20:05,249
ولكن يجب تعود وتطور اكثر

1160
01:20:05,452 --> 01:20:05,858
التالي

1161
01:20:08,069 --> 01:20:09,319
ولكنه يشخص السرطان

1162
01:20:25,043 --> 01:20:28,300
استمع لهذه
ستقومين بأشياء مهمة في العالم

1163
01:20:28,839 --> 01:20:32,659
هذا غريب حقا لانني في الاساس
اريد ان افعل اشياء مهمة في العالم

1164
01:20:33,875 --> 01:20:34,547
هذا ممتاز

1165
01:20:35,375 --> 01:20:37,297
يوما ما انا ايضاً اريد فعل
شيئ مهم

1166
01:20:37,610 --> 01:20:38,516
مثل ماذا؟

1167
01:20:41,129 --> 01:20:42,481
افكر ان احصل على سماعات اذن

1168
01:20:45,709 --> 01:20:49,498
اريد الذهاب الى الهند واتطوع في عمل

1169
01:20:50,006 --> 01:20:51,341
اعتقد انكِ تقصدين ايرلندا

1170
01:20:53,679 --> 01:20:55,000
وماذا يقول حظك؟

1171
01:20:57,273 --> 01:20:59,133
ستحظى برومانسية رائعة

1172
01:20:59,343 --> 01:21:01,367
مع الشخص الجالس امامك

1173
01:21:03,826 --> 01:21:05,865
من الجيد انني لست عمك

1174
01:21:06,022 --> 01:21:08,639
ولا تهتم لفارق العمر

1175
01:21:08,795 --> 01:21:10,232
فقط اخرس وافعلها

1176
01:21:10,537 --> 01:21:13,006
وسف تعرف معنى هذا
سترى ذالك

1177
01:21:13,795 --> 01:21:16,436
هذه سخافة دعني ارى هذه

1178
01:21:17,709 --> 01:21:19,318
اذا لم تأكله لن يتحقق

1179
01:21:23,097 --> 01:21:24,167
اين ابي؟

1180
01:21:24,409 --> 01:21:27,401
"وهل اتت معه "اديل
هي التي تحبطه عن عمله

1181
01:21:27,993 --> 01:21:28,328
"اديل"

1182
01:21:29,282 --> 01:21:29,852
زوجته

1183
01:21:31,435 --> 01:21:33,544
هاري ليس لديه زوجة-
من هاري؟-

1184
01:21:35,049 --> 01:21:37,237
اباكِ-
ابي اسمه ليس هاري-

1185
01:21:37,440 --> 01:21:38,244
"انه"برنارد

1186
01:21:38,346 --> 01:21:40,518
ولكنني اتكلم عن والدك الحقيقي

1187
01:21:40,791 --> 01:21:41,526
هاري دان

1188
01:21:42,034 --> 01:21:44,454
الذي ترككِ عندما كنتِ صغيرة

1189
01:21:44,853 --> 01:21:45,775
ستحبينه

1190
01:21:46,876 --> 01:21:47,626
انتظر لحظة

1191
01:21:48,579 --> 01:21:51,509
هل تقصد انني سأقابل ابي الحقيقي؟

1192
01:21:51,947 --> 01:21:53,682
اجل
انظري

1193
01:21:54,752 --> 01:21:56,572
"هذه رسالة من امكِ الحقيقة "فريدا

1194
01:21:56,643 --> 01:21:58,815
وانت لم تجيبي عليها

1195
01:21:59,398 --> 01:22:00,937
لا تتصلي مجدداً

1196
01:22:01,671 --> 01:22:04,538
هذا ليس خطي ولا اعلم شيئ
عن هذا

1197
01:22:07,304 --> 01:22:12,312
ابنتي العزيزة, اعطيتك للتبني قبل 18 سنة
لانني اعتقدت انه الشيئ الصحيح

1198
01:22:12,688 --> 01:22:14,626
اتمنى انني اتخذت القرار الصحيح

1199
01:22:15,056 --> 01:22:19,665
لقد ولدتِ في ايرلندا الشمالية
وكان الجو بارداً جدا في اوستر كولد

1200
01:22:22,996 --> 01:22:24,355
اوستر كولد

1201
01:22:31,970 --> 01:22:32,829
هل انت مستعد عزيزي؟

1202
01:22:39,943 --> 01:22:40,364
اهدأي

1203
01:22:40,982 --> 01:22:44,185
لنكن مسؤلين هنا
جلبت بعض الحماية

1204
01:22:49,785 --> 01:22:51,160
لنفلعها

1205
01:22:55,481 --> 01:22:58,551
واذا اردتِ ان تتواصلي فأنا
سعيدة لـ لقائك

1206
01:22:59,020 --> 01:23:01,246
"فريدا فيلتشر"
امك

1207
01:23:03,896 --> 01:23:04,810
هذا يعني اني هنا

1208
01:23:06,685 --> 01:23:07,333
...كدنا ان

1209
01:23:07,857 --> 01:23:08,380
لويد؟

1210
01:23:08,919 --> 01:23:09,888
هل انت بخير؟

1211
01:23:11,916 --> 01:23:14,057
انا اسفة لويد ولكن يجب ان اعود
الى المؤتمر

1212
01:23:14,249 --> 01:23:17,092
يفترض بي ان القي كلمة من اجل والدي

1213
01:23:17,226 --> 01:23:17,593
انتظري

1214
01:23:17,902 --> 01:23:18,683
لدينا الكثير لنقوله

1215
01:23:18,902 --> 01:23:22,152
انه امر طارئ انا اسفة
يجب ان اذهب

1216
01:23:22,230 --> 01:23:24,496
لا تفعلي هذا
انتِ معاقبة

1217
01:23:28,753 --> 01:23:29,284
مهلا

1218
01:23:30,417 --> 01:23:32,230
...اذا كانت ابنتي

1219
01:23:33,386 --> 01:23:34,980
انها ليست ابنة هاري

1220
01:23:35,269 --> 01:23:37,284
لا يمكنه ان يأخذ كليته

1221
01:23:39,171 --> 01:23:40,452
ماذا فعلت انا؟

1222
01:23:48,673 --> 01:23:50,087
مرحبا, يجب ان ادخل

1223
01:23:50,329 --> 01:23:51,306
الدعوة رجاءاً

1224
01:23:51,728 --> 01:23:53,095
سألقي كلمة

1225
01:23:53,888 --> 01:23:55,247
الدعوة من فضلكِ؟

1226
01:23:55,783 --> 01:23:58,900
ما هو
هل هذا الشيئ الذي اعطيتوه لي هنا؟

1227
01:24:00,220 --> 01:24:01,509
اعتقد انه هنا في مكان ما

1228
01:24:01,892 --> 01:24:05,369
سيدي انا احدثك من باب
حبك لله والعائلة

1229
01:24:06,108 --> 01:24:09,545
تلقيت رسالة من ابنتي التي
لم ارها منذ 22 سنة

1230
01:24:09,833 --> 01:24:10,419
انها في الداخل

1231
01:24:10,950 --> 01:24:12,575
سخرجون عما قريب

1232
01:24:12,745 --> 01:24:15,956
بعد 22 سنة
لا يضر الانتضار بضع ساعات, صحيح؟

1233
01:24:16,276 --> 01:24:16,970
حسنا عزيزي

1234
01:24:18,913 --> 01:24:22,670
...لا بد ان هنالك
غرفة لتبديل الملابس في مكان ما

1235
01:24:23,359 --> 01:24:26,265
انا متأكدة
اننا سننجز شيئاً ما

1236
01:24:27,990 --> 01:24:33,271
لم اقضي 34 سنة لأخرج من غرفة الملابس
وثم اعود اليها معك انتِ

1237
01:24:35,293 --> 01:24:38,840
هذا الاختراع سيعطينا نظرة عمّا في ذهنك

1238
01:24:39,770 --> 01:24:41,333
هلاّ اعدت السؤال

1239
01:24:41,895 --> 01:24:45,168
هذا الاختراع سيرينا ما يفكر به
على هذه الشاشة

1240
01:24:47,988 --> 01:24:50,246
حقا؟-
"هيا دكتور"بينتشلو-

1241
01:24:50,793 --> 01:24:52,301
فكر في ذكرى سعيدة من طفولتك

1242
01:24:53,969 --> 01:24:54,719
حسنا

1243
01:25:13,273 --> 01:25:14,031
خذ هذه

1244
01:25:15,125 --> 01:25:16,054
تعال هنا

1245
01:25:18,099 --> 01:25:19,841
الباب
اغلق الباب

1246
01:25:31,780 --> 01:25:33,826
كلا
هذا لايعمل جيدا

1247
01:25:34,451 --> 01:25:37,357
اولا, التيشيرت كان برتقالي

1248
01:25:51,870 --> 01:25:53,206
هل انتِ بخير عزيزتي؟

1249
01:25:53,395 --> 01:25:54,653
كلا ليس كذالك

1250
01:25:55,051 --> 01:25:56,246
مشاكل مع صديقكِ الحميم؟

1251
01:25:56,462 --> 01:26:01,195
كلا, يجب ان اكون في الداخل ويريدون الدعوة
لكنني اضعت الدعوة

1252
01:26:05,211 --> 01:26:06,258
حسنا حسنا

1253
01:26:08,180 --> 01:26:08,750
حسنا

1254
01:26:09,945 --> 01:26:10,945
ماذا يجري

1255
01:26:11,297 --> 01:26:14,952
ابي من المفترض ان يحصل على جائزة ضخمة
وانا يجب ان القي الكلمة عنه

1256
01:26:15,273 --> 01:26:19,546
والكلمة موجودة في الداخل
ولا مجال لان اصل اليها

1257
01:26:21,219 --> 01:26:22,039
عزيزتي

1258
01:26:23,414 --> 01:26:25,461
هنالك دائما طريقة

1259
01:26:29,145 --> 01:26:33,231
اعترف بأنه اختراع مثير
ينهي مشكلة الجوع في العالم

1260
01:26:33,434 --> 01:26:35,247
ولكن هل فكرت في هذا؟

1261
01:26:35,864 --> 01:26:37,801
اين تذهب الفضلات الزائدة

1262
01:26:39,564 --> 01:26:40,806
...كلا الهدف هو

1263
01:26:41,041 --> 01:26:43,634
المعذرة سيداتي وسادتي
سنأخذ استراحة

1264
01:26:43,991 --> 01:26:46,928
انهض من مقعدك
وسنعود اليهم قريباً

1265
01:26:47,101 --> 01:26:47,437
لماذا؟

1266
01:26:47,585 --> 01:26:49,382
يجب ان نتمشى قليلاً

1267
01:26:50,421 --> 01:26:51,186
انا اقوم بالتحكيم

1268
01:26:54,238 --> 01:26:54,996
"سيدة"بي

1269
01:26:55,511 --> 01:26:56,371
ماذا تفعلين هنا؟

1270
01:26:56,558 --> 01:26:59,464
هل تنادي زوجتك دائماً
"سيدة"بي

1271
01:27:02,746 --> 01:27:04,628
كيف حالك يا حلوتي
افتقدتكِ

1272
01:27:04,777 --> 01:27:05,964
هذا الرجل محتال

1273
01:27:06,628 --> 01:27:08,464
والصندوق يعود لزوجي

1274
01:27:09,105 --> 01:27:10,800
سرقه منا-
سلمه لي عزيزي-

1275
01:27:11,637 --> 01:27:13,504
اقسمت ان اعطي الصندوق لـبيني فقط

1276
01:27:13,723 --> 01:27:15,036
اعطني الصندوق-
تفضل-

1277
01:27:30,350 --> 01:27:31,522
شكرا جزيلا سيدتي

1278
01:27:32,530 --> 01:27:34,218
انه اقل ما يمكنني فعله

1279
01:27:42,255 --> 01:27:44,091
هنالك شيئ يجب ان اخبرك به

1280
01:27:44,396 --> 01:27:44,989
...انتي

1281
01:27:48,047 --> 01:27:49,023
...سبب وجودي هنا

1282
01:27:49,742 --> 01:27:50,539
فريدا

1283
01:27:50,742 --> 01:27:51,281
هاري

1284
01:27:52,141 --> 01:27:53,305
لقد فعلتها

1285
01:27:55,896 --> 01:27:56,982
عزيزتي

1286
01:27:57,614 --> 01:27:59,099
كيف تعرفوني؟

1287
01:28:00,935 --> 01:28:02,044
أنت هاري؟

1288
01:28:02,216 --> 01:28:04,630
اجل وانا امكِ

1289
01:28:07,133 --> 01:28:08,499
...لقد اتى فلنذهب

1290
01:29:03,025 --> 01:29:04,236
لماذا تقف في المرحاض؟

1291
01:29:05,056 --> 01:29:06,385
لكي لا ترى قدماي

1292
01:29:07,330 --> 01:29:08,580
ولماذا لاتقف على الحافة

1293
01:29:08,900 --> 01:29:11,892
ربما انزلق واقع على خصيتي
انا لست غبياً

1294
01:29:13,859 --> 01:29:14,788
اخرجو من هنا

1295
01:29:15,273 --> 01:29:16,609
تحركو
الان

1296
01:29:18,197 --> 01:29:19,564
"ارجوكِ لا تؤذي "بيني
"سيدة"بي

1297
01:29:19,713 --> 01:29:23,119
انها شابة وما زال امامها مستقبل طويل

1298
01:29:23,449 --> 01:29:24,667
احظر الصندوق

1299
01:29:27,385 --> 01:29:29,768
هاري
ها انت ذا

1300
01:29:31,063 --> 01:29:32,938
...كان يجب ان ترى

1301
01:29:33,758 --> 01:29:35,117
"ماذا تغعلين سيدة"بي

1302
01:29:35,420 --> 01:29:37,998
انا على وشك ان اقتلك-
انتظري انتظري-

1303
01:29:38,904 --> 01:29:39,920
أ لاتستطيعين قتل شخص اخر؟

1304
01:29:40,334 --> 01:29:41,982
ابنتي "بيني" تحتاجني الان

1305
01:29:42,248 --> 01:29:44,162
ماذا تقول يا لويد؟
بيني, ابنتي ان

1306
01:29:44,685 --> 01:29:46,123
كلا هاري ليس كذالك

1307
01:29:47,633 --> 01:29:49,844
لماذا تظن انها ابنتك؟

1308
01:29:50,354 --> 01:29:52,307
بسبب الرسائل

1309
01:29:52,886 --> 01:29:55,370
كنت على وشك ان اكون ام وحيدة
واحتجت المال

1310
01:29:55,597 --> 01:29:57,503
وانت مدين لي بـ40 دولار

1311
01:29:58,103 --> 01:29:59,954
عندما كنت في تلك المزرعة الغبية

1312
01:30:01,131 --> 01:30:02,084
صحيح يا هاري

1313
01:30:03,224 --> 01:30:05,521
انا الاب وليس انت

1314
01:30:06,596 --> 01:30:08,830
"ان جدّ ابن ابنتي"بيني

1315
01:30:10,095 --> 01:30:11,767
لا تثق بي حتى ترى هذا

1316
01:30:11,986 --> 01:30:16,224
تظن ان بعض الشراب سيجعل
كل الامور بخير

1317
01:30:16,371 --> 01:30:18,539
انها ليست جعة
انها كليتي

1318
01:30:21,976 --> 01:30:23,090
كليتك؟

1319
01:30:24,281 --> 01:30:24,730
...انه

1320
01:30:26,556 --> 01:30:28,773
لا يمكنني ان اسمح بأن تأخذها
"من"بيني

1321
01:30:29,721 --> 01:30:30,863
فأعطيتك التي عندي

1322
01:30:31,879 --> 01:30:32,777
تبا

1323
01:30:34,418 --> 01:30:35,892
كيف فعلت هذا؟

1324
01:30:36,117 --> 01:30:37,846
عبرت الحدود الى المكسيك

1325
01:30:39,164 --> 01:30:42,122
اجور العلاجات غالية هنا

1326
01:30:42,747 --> 01:30:45,725
اعذروني على مقاطعة حديثكم
لكنني لا آبه لهذا الهراء

1327
01:30:45,823 --> 01:30:48,782
لكن يا لويد انها
ليست ابنتك ايضاً

1328
01:30:49,508 --> 01:30:53,131
محاولة جيدة "فريدا" لكن
بيني" قرأت لي الر"سالة

1329
01:30:53,512 --> 01:30:57,535
اعلم كل شيئ عن السيارة قرب الخليج
حيث اخذتني

1330
01:30:57,633 --> 01:31:03,561
وماذا يعني هذا؟ كان هذا مكاني
وقد اخذت المئات من الرجال هناك

1331
01:31:04,957 --> 01:31:05,768
ناذا عساني اقول

1332
01:31:07,311 --> 01:31:08,727
كنت عاهرة تيتانك

1333
01:31:09,742 --> 01:31:10,944
كفاكم كلاماً فراغاً

1334
01:31:11,806 --> 01:31:13,408
هيا"ليبنكوت" اقتلهم

1335
01:31:14,707 --> 01:31:15,390
حسنا

1336
01:31:16,523 --> 01:31:18,964
ولكن اولاً
لمَ لا تنظمين لهم

1337
01:31:20,379 --> 01:31:21,834
كما سمعتِ, القي السلاح

1338
01:31:22,264 --> 01:31:23,777
اذهبي الى هناك حالاً
اذهبي

1339
01:31:23,982 --> 01:31:26,512
انت تمزح
هي في فريقنا الان؟

1340
01:31:27,117 --> 01:31:29,588
"لا تفعل هذا"ليبنكوت
انت رجل عسكري

1341
01:31:29,949 --> 01:31:31,707
اعلم انك اعقل من ان تفعل هذا

1342
01:31:34,881 --> 01:31:35,409
ما هذا؟

1343
01:31:37,602 --> 01:31:38,823
قطعتان من الحلوى؟

1344
01:31:39,575 --> 01:31:41,205
في الواقع كانت اربع قطع

1345
01:31:41,577 --> 01:31:43,276
اكلت اثنان منها-
لويد؟-

1346
01:31:43,461 --> 01:31:45,717
لا بأس
تركت اثنان للأنسانية

1347
01:31:45,952 --> 01:31:47,026
اين الاختراع؟

1348
01:31:47,934 --> 01:31:50,590
اين هذا الاختراع الملعون صاحب المليون دولار؟

1349
01:31:53,559 --> 01:31:55,082
"القي السلاح"لبينكوت

1350
01:32:00,508 --> 01:32:02,315
حسنا
مرحبا

1351
01:32:02,452 --> 01:32:02,989
ابي

1352
01:32:03,546 --> 01:32:07,901
بيرنارد"الحمدلله انك هنا
هل انت بخير؟"

1353
01:32:08,106 --> 01:32:08,780
قفي عندكِ

1354
01:32:10,584 --> 01:32:13,358
اقدر حرصكِ عليّ
لكن فات الاوان

1355
01:32:15,252 --> 01:32:18,719
كنت اتسائل لماذا عندما اكل كعكاتكِ
يشتد المرض اكثر

1356
01:32:19,041 --> 01:32:25,409
وعندما أروني هاري ولويد الرسالة المرسلة
لأم "بيني" عرفت ان الخط المُرسَل كان لكِ

1357
01:32:25,983 --> 01:32:31,061
وقسوة كهذه جعلتني افكر جعلتني افكر
في خطة للأيقاع بكِ

1358
01:32:31,627 --> 01:32:34,234
كالجرذ المقزز انت

1359
01:32:34,537 --> 01:32:37,671
لذا اتصلت بالمباحث الفدرالية
"لأضمن حماية "بيني

1360
01:32:38,390 --> 01:32:40,343
لا اثق بهؤلاء ذوي اللهجة الكندية

1361
01:32:40,685 --> 01:32:42,443
انت
...حاول وسترى

1362
01:32:43,321 --> 01:32:47,228
لكن ماذا عن الاختراع؟-
انها مجرد كعكات-

1363
01:32:47,745 --> 01:32:51,583
هدية لدكتورة"والكوت" كأعتذار
لعدم حظوري

1364
01:32:51,925 --> 01:32:55,821
هذا رائع ابي
والان يمكنك القاء الكلمات بنفسك

1365
01:32:56,050 --> 01:32:58,531
انها جائزة ايتها العاهرة الغبية

1366
01:33:07,712 --> 01:33:09,362
انهضي

1367
01:33:12,124 --> 01:33:14,732
هاري الطيب هنا

1368
01:33:15,484 --> 01:33:16,919
هل انت بخير هاري؟

1369
01:33:17,573 --> 01:33:18,774
اعتقد هذا

1370
01:33:24,839 --> 01:33:26,987
انه مجرد خدش بسيط

1371
01:33:28,442 --> 01:33:32,339
هاريي, ربما يجب ان نضع القليل من
الضماد عليها

1372
01:33:35,641 --> 01:33:37,155
اسرعوا
اصيب بطلق ناري

1373
01:33:37,711 --> 01:33:41,656
حسنا ماذا حصل؟-
طلق ناري في كتفه الايسر-

1374
01:33:42,477 --> 01:33:43,795
لويد, الكلية

1375
01:33:44,127 --> 01:33:44,762
كلية؟

1376
01:33:44,909 --> 01:33:49,752
اجل, اذا كان هنالك وقت لهذا
ربما يجب ان نعطيه الكلية

1377
01:33:49,938 --> 01:33:51,481
المعذرة سيدي
ماهذا؟

1378
01:33:51,852 --> 01:33:55,679
انها كلية, لي انا
وسأعطيها له

1379
01:33:56,765 --> 01:33:59,353
افضل اصدقائي
يحتاجها

1380
01:34:00,837 --> 01:34:03,093
يا سادة
هذه ليست كلية

1381
01:34:03,904 --> 01:34:06,443
حقاً
من الافضل ان لا يكون قلبي

1382
01:34:07,185 --> 01:34:11,619
اعتقد انها قطعة من اللحم
ومشوية

1383
01:34:13,543 --> 01:34:16,766
اتسائل لماذا قامو بشواء
كليتي

1384
01:34:17,557 --> 01:34:18,963
وبدون عظام

1385
01:34:20,008 --> 01:34:23,348
مهلا, هل هذا يعني انني ما زلت
احتفظ بكلتا كليّتيّ

1386
01:34:24,490 --> 01:34:25,339
لنلقي نظرة

1387
01:34:28,787 --> 01:34:30,232
على الارجح لا

1388
01:34:32,057 --> 01:34:32,954
هذا يكفي

1389
01:34:33,373 --> 01:34:38,442
سأعطي هذا الدكتور الملعون درساً لن ينساه
في موعدي معه الثلاثاء القادم

1390
01:34:39,858 --> 01:34:43,774
انا اسف هاري
لقد فشلت مجددا

1391
01:34:45,413 --> 01:34:48,890
لا بأس لويد
انا اسامحك

1392
01:34:52,296 --> 01:34:53,322
هذا ليس مرحاً

1393
01:34:54,318 --> 01:34:55,255
تمكنت منك

1394
01:34:57,785 --> 01:34:59,904
لم احتاج كلية ابداً

1395
01:35:02,794 --> 01:35:05,792
كان يجب ان ترى النظرة
التي على وجهك

1396
01:35:06,232 --> 01:35:08,390
تمكنت منك جيداً

1397
01:35:10,109 --> 01:35:10,870
مهلا

1398
01:35:11,797 --> 01:35:12,715
...تعني انه

1399
01:35:13,330 --> 01:35:16,397
...تمت ازلة كليتي

1400
01:35:16,866 --> 01:35:19,532
...في المقعد الخلفي لسيارة التيوتا

1401
01:35:19,844 --> 01:35:21,787
وانت كنت تلعب

1402
01:35:23,321 --> 01:35:24,883
هذا رائع

1403
01:35:27,520 --> 01:35:28,858
كانت مزحة جيدة

1404
01:35:30,942 --> 01:35:32,905
مـمــــتاز جداً

1405
01:35:34,272 --> 01:35:39,555
انا اسف يا سادة على المقاطعة ولكن يجب ان
انظف الجرح فكما تتذكر انت مصاب

1406
01:35:40,278 --> 01:35:42,192
كانت مزحة جيدة هاري

1407
01:35:43,511 --> 01:35:49,252
أ لا تظن انه سيكون ممتعا لو اخبرتني انك تمزح
قبل ان افقد احد اعضائي الحيوية

1408
01:35:50,043 --> 01:35:52,260
بالتأكيد
لكن لم يحصل هذا

1409
01:35:57,156 --> 01:35:57,986
هذا صحيح

1410
01:36:08,289 --> 01:36:10,262
<font color="#ff0080">الـــــطـــــــوارئ</font>

1411
01:36:11,451 --> 01:36:15,142
انتم رائعون حقا
كيف عساي ان اشكركم

1412
01:36:15,513 --> 01:36:16,695
هل لديكِ نقود

1413
01:36:17,320 --> 01:36:19,380
اجل
اظن ذالك

1414
01:36:20,250 --> 01:36:20,748
شكرا

1415
01:36:33,621 --> 01:36:35,779
اعتقد انهم سيشكروننا لا حقاً

1416
01:36:36,462 --> 01:36:38,210
كنا نتفقد غرفة الملابس

1417
01:36:38,707 --> 01:36:40,113
بيني" اخبار رائعة"

1418
01:36:40,425 --> 01:36:45,494
اباك دعاني لعنده لكي نستطيع
ان نتعرف على بعض اكثر

1419
01:36:46,225 --> 01:36:47,768
هذا رائع

1420
01:36:48,570 --> 01:36:49,996
"دعيني اسألكِ شيئاً"فريدا

1421
01:36:50,756 --> 01:36:55,287
اذا انا لم اكن اباها ولويد كذالك
فمن اباها؟

1422
01:36:55,746 --> 01:36:57,006
من الجيد سؤالكم

1423
01:36:57,494 --> 01:36:58,090
...عزيزتي

1424
01:36:58,861 --> 01:37:01,615
ما رأيك بلقاء بعض الاقارب

1425
01:37:05,443 --> 01:37:06,732
"سيد"ستاينر

1426
01:37:07,493 --> 01:37:08,616
لم اكن اتوقع

1427
01:37:09,046 --> 01:37:11,077
ايها الملعون
انت جيد

1428
01:37:11,243 --> 01:37:12,542
كلا لويد

1429
01:37:13,411 --> 01:37:15,960
"سيد "ستاينر" هو جد "بيني

1430
01:37:19,339 --> 01:37:22,103
هل تعنين ان"بي ستاينر" هو الاب

1431
01:37:23,831 --> 01:37:24,310
اجل

1432
01:37:31,763 --> 01:37:32,515
مرحبا

1433
01:37:35,181 --> 01:37:36,626
انها جميلة

1434
01:37:37,642 --> 01:37:39,156
يا الهي ما احلاها

1435
01:37:40,093 --> 01:37:41,645
"عيناها كعينيّ"بيتر

1436
01:37:42,007 --> 01:37:43,941
انتم تمزحون
بالتأكيد

1437
01:37:45,580 --> 01:37:47,543
"مرحبا"بي ستان-
"ستايني"-

1438
01:37:49,877 --> 01:37:51,352
اسف
لقد تم قتلكِ

1439
01:37:51,908 --> 01:37:54,340
دعينا نذهب من هنا عزيزتي

1440
01:37:57,804 --> 01:38:01,359
يا شباب هنالك شيئ واحد لم افهمه

1441
01:38:01,876 --> 01:38:04,063
...كيف اعتقد كلاكما انه

1442
01:38:04,708 --> 01:38:07,394
انه والد "بيني"؟

1443
01:38:08,896 --> 01:38:10,078
ولمِ لا؟

1444
01:38:11,064 --> 01:38:12,470
لاننا لم نمارس الجنس

1445
01:38:18,515 --> 01:38:21,786
من الجيد انكِ اخبرتنا-
(اجل محاولة جيدة يا(سنوّايت-

1446
01:38:21,972 --> 01:38:27,791
فقط لأذكرك, لقد داعبتك كيثرا
في تلك الليلة

1447
01:38:28,202 --> 01:38:31,414
واستمريت اداعب صدرك

1448
01:38:31,961 --> 01:38:35,946
هاري" لايمكنك جعل المرأة حامل من خلال مداعبة صدرها"

1449
01:38:36,228 --> 01:38:38,894
اذا لماذا انتفخ واصبح قاسياً؟

1450
01:38:40,740 --> 01:38:43,708
وهل نسيتي امر القبلة الفرنسية
في مؤخرة السيارة

1451
01:38:43,806 --> 01:38:49,314
وضع الواقي على اصبعك
ليس كممارسة الجنس

1452
01:38:49,870 --> 01:38:51,930
ماذا اذا فعلت هذا؟

1453
01:38:52,565 --> 01:38:53,043
كلا

1454
01:38:53,639 --> 01:38:57,057
حسناً يا دكتور بيكاسو
ما هو تعريفك للجنس

1455
01:38:58,512 --> 01:38:58,952
حسنا

1456
01:39:02,163 --> 01:39:03,382
مستحيل

1457
01:39:03,734 --> 01:39:04,613
...هذا

1458
01:39:05,159 --> 01:39:07,703
..ولكن هذا حيث تتبول

1459
01:39:08,309 --> 01:39:10,252
انها لم تفعل ذالك
لا استطيع

1460
01:39:11,581 --> 01:39:12,625
انتِ سيئة

1461
01:39:12,845 --> 01:39:15,062
هل تستطيعين ان ترينا؟-
انا اولا-

1462
01:39:19,623 --> 01:39:22,592
حسناً, في النهاية كل شخص
ينتهي به الامر بشخص اخر

1463
01:39:23,060 --> 01:39:25,335
اجل وانا حصلت على هذا
اللحم المقدد

1464
01:39:27,279 --> 01:39:28,754
دعني اوضح الامر

1465
01:39:29,281 --> 01:39:31,019
عندما زرتني في المصحة اخر مرة

1466
01:39:31,877 --> 01:39:33,294
هل كنت تعلم بأمر "بيني" مسبقاً؟

1467
01:39:33,487 --> 01:39:35,723
كلا, علمت بها عندما زرت
منزل والديّ

1468
01:39:35,830 --> 01:39:38,545
ولكنني كنت اعلم انك تتظاهر

1469
01:39:38,730 --> 01:39:40,233
حقا
كيف؟

1470
01:39:41,209 --> 01:39:46,698
قبل عدة شهور عندما كنت اغير حفاظتك قبل النوم
...وكنت تبدو كأنكــ

1471
01:39:48,992 --> 01:39:49,500
لويد

1472
01:39:50,469 --> 01:39:51,914
بالرغم من انها عشية الكريسمس

1473
01:39:52,890 --> 01:39:56,670
اريدك ان تعلم انه لايوجد مكان
افضل من هنا يجعلني سعيد

1474
01:39:56,943 --> 01:39:58,612
بالقرب من حفاظات اعز اصدقائي

1475
01:40:01,982 --> 01:40:04,179
يبدو انه لدينا المزيد
من المواد اللاصقة

1476
01:40:08,500 --> 01:40:09,438
اتذكر هذا

1477
01:40:10,268 --> 01:40:12,631
كانت تلك اللية التي شربت فيها
مخفوق البيض والحليب

1478
01:40:12,827 --> 01:40:13,442
اجل

1479
01:40:18,929 --> 01:40:20,997
انظر لهؤلاء المثيرات
بأتجاه الـ12

1480
01:40:21,830 --> 01:40:25,326
كان هذا منذ ثلاث ساعات
هل استطيع رؤيتهم الان؟

1481
01:40:33,711 --> 01:40:37,373
حسنا لويد انظر
هذه المرة لن نكون اغبياء ونضيع الفرصة

1482
01:40:40,518 --> 01:40:42,578
لن نحصل على فرصة اخرى كهذه

1483
01:40:42,872 --> 01:40:45,147
الفرصة اتت اخيراً

1484
01:40:52,182 --> 01:40:53,549
تمكنا منكم

1485
01:41:15,944 --> 01:41:19,723
تبا, طلبت بالفانيلا واعطوني
بالشكولاته

1486
01:41:20,134 --> 01:41:24,157
لا تنزعج وانا ايضا طلبت بالشوكلاته
واعطوني بالفانيلا

1487
01:41:27,790 --> 01:41:29,431
ما هذا بحق الجحيم

1488
01:41:31,071 --> 01:41:32,819
هيا يا ستيف

1489
01:41:52,480 --> 01:42:14,746
<font color="#0080c0">اتمنى ان تكون الترجمة قد نالت اعجابكم</font>

1490
01:42:15,479 --> 01:47:14,738
<font color="#0080ff">ترجمة اثير البياتي</font>
<font color="#66ff66">www.facebook.com/Dent.Atheer</font>