1
00:00:04,177 --> 00:00:50,114
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| عبد الرحمن إبراهيم & الدكتور علي طلال ||</font>

2
00:01:00,577 --> 00:01:05,114
هُناك أماكن في الحي الذي
.أقطنه لا أحد يفكر بها إطلاقاً

3
00:01:06,416 --> 00:01:10,053
وإنّك تراهم كُل يوم لكنك
.رغم ذلك تنساهم

4
00:01:10,153 --> 00:01:15,458
هُناك أماكن حيث كُل الأمور تحدث
.فيها غير مسموح للناس رؤيتها

5
00:01:16,993 --> 00:01:20,881
كما ترى، في (بروكلين) تحصل
.عمليات تبادل الأموال طوال الليل

6
00:01:20,981 --> 00:01:24,717
إنها ليس تلك الأموال التي
.بوسعك أن تودعها في المصرف

7
00:01:25,001 --> 00:01:29,180
لكن كُل تلك الأموال يجب
.أن تنتهي في مكانٍ ما

8
00:01:29,473 --> 00:01:31,808
."إنهم يطلقون عليها "حانة التسليم

9
00:01:32,342 --> 00:01:35,212
والزعماء يختارون الحانة بشكل
.. عشوائي كُل ليلة

10
00:01:35,312 --> 00:01:38,648
.لكي تكون آمنة في المدينة كلها

11
00:01:39,432 --> 00:01:42,786
إنّك لا تعرف مقدماً متى
.حانتك تصبح حانة تسليم

12
00:01:42,886 --> 00:01:45,972
إنّك تأخذ فقط كُل أموال
.. المدينة القذرة

13
00:01:46,072 --> 00:01:50,093
وجامع النقود يأتي ويذهب
.. إلى كُل مكان في البلدة

14
00:01:50,193 --> 00:01:54,831
.ولا  أحد يشعر بقدومه
.لا أحد يرى رحيله أبداً

15
00:01:57,634 --> 00:02:02,338
وبعدها بمقدورهم أن يخبروك بمكان
.حانة التسليم في الأسبوع التالي

16
00:02:03,406 --> 00:02:06,375
.أو ربما العام القادم حتى

17
00:02:07,511 --> 00:02:10,847
.الهدف من ذلك، يبقوك لا تعلم أبداً

18
00:02:11,715 --> 00:02:14,284
.. في هذه الأثناء .. أنا

19
00:02:16,386 --> 00:02:18,688
.مجرد صاحب الحانة

20
00:02:19,055 --> 00:02:20,690
.وأنتظر

21
00:02:21,155 --> 00:02:26,190
<font color="#ffff00" face="Tahoma">|| التسليم ||</font>

22
00:02:26,379 --> 00:02:29,833
يا (بوبي)، هل تود دعوتنا
بكؤوس من الويسكي، رجاءً؟

23
00:02:29,933 --> 00:02:32,252
... هذا رائع، لقد أنفقنا 80 مليون دولار

24
00:02:32,352 --> 00:02:37,457
(لسحب مجموعة من كهلة (نيوجرسي
.عبر النهر لتغوط على أنفسهم

25
00:02:38,616 --> 00:02:40,919
ـ الحارس العجوز
ـ إنهم ليسوا بذلك الكبر

26
00:02:41,019 --> 00:02:44,397
(حقاً؟ هل ترى كيف فريق (ستوكهاوس
يعيق (ليبورن) من خلال لاعبه؟

27
00:02:44,497 --> 00:02:46,166
.أيها السادة، هذا على حساب المكان

28
00:02:48,726 --> 00:02:51,004
.عندما يتكلم، يقول كلام جميل

29
00:02:52,397 --> 00:02:55,867
ـ (راردي)، هل يُمكنك تنظيف هذا؟
(ـ حسناً، إن كان ذلك لأجل (ريتشي

30
00:02:55,967 --> 00:02:57,744
هل ترتدي سروايل جديدة، يا (سولي)؟

31
00:02:57,844 --> 00:02:59,704
.أجل، سأرسلهم إلى محل تنظيف الملابس

32
00:02:59,804 --> 00:03:01,915
ـ (راردي)، إننا لم نشكرك
ـ تباً لك

33
00:03:02,015 --> 00:03:04,350
.إنه بارع للغاية ذلك الرجل

34
00:03:07,587 --> 00:03:09,890
ـ يا أبن عم (مارف)، شكراً على الشراب
(ـ شكراً جزيلاً، يا (مارف

35
00:03:10,390 --> 00:03:12,092
هل هُناك أحد يود أن يقول شيئاً للفتى؟

36
00:03:12,192 --> 00:03:14,786
ـ (سولي)، تفضل
ـ أجل، (سولي) تولى ذلك

37
00:03:17,489 --> 00:03:22,102
،نخب (ريتشي ويلان) صاحب الأيام المجيدة
.ومدرسة (فورت هاملتون)، جيل 1992 والوغد المضحك

38
00:03:22,202 --> 00:03:23,728
.ليرقد بسلام

39
00:03:23,828 --> 00:03:25,797
.نخب أيام المجد

40
00:03:26,998 --> 00:03:28,633
.تباً

41
00:03:33,171 --> 00:03:34,806
.دعني أخمن

42
00:03:35,340 --> 00:03:37,475
.إنّك أشتريت لهم شراباً

43
00:03:37,676 --> 00:03:40,478
.. أجل، إنهم فقط

44
00:03:41,179 --> 00:03:46,484
يحتفلون بذكرى صديقهم
.(المقرب للغاية، يا (مارف

45
00:03:47,352 --> 00:03:50,363
الفتى مات، ماذا، قبل 10 أعوام؟

46
00:03:50,563 --> 00:03:55,427
.يجب عليك أن تكون هادف في كُل خطوة تفعلها
.وتوقف عن إعطاء المشروبات المجانية لأجل جثة

47
00:03:55,527 --> 00:03:59,931
بالمناسبة، لا يُمكنك أن تدعها تبقى
.في الحانة ولا تدفع ثمن شرابها

48
00:04:00,031 --> 00:04:02,333
ـ مَن، تقصد (ميلي)؟
(ـ أجل، (ميلي

49
00:04:02,534 --> 00:04:04,811
.إنها لا تحتسي كثيراً

50
00:04:05,011 --> 00:04:06,938
متى آخر مرة حاسبتها؟

51
00:04:07,038 --> 00:04:09,373
.إنها (ميلي)، كما تعلم

52
00:04:11,876 --> 00:04:15,247
بعد منتصف الليل، دعها تدخن
.هُنا، حتى لو كان غير قانونياً

53
00:04:15,347 --> 00:04:17,032
هل تخال إنني لا أعرف بشأن هذا؟

54
00:04:17,132 --> 00:04:21,786
،إذا لا تستطيع أن تدفع حسابها الليلة
فلن تعود إلى هُنا لحين فعل ذلك، إتفقنا؟

55
00:04:21,886 --> 00:04:24,706
.حسابها في الحانة يُكلف 120 دولار

56
00:04:24,806 --> 00:04:28,376
ـ إنه تقريباً 140 دولار
ـ لكن لا يُمكنها تحمل هذا المبلغ، هل تعلم؟

57
00:04:28,476 --> 00:04:32,280
أجل، سأبدء بالنواح الآن، إتفقنا؟

58
00:04:34,299 --> 00:04:37,352
هل تعرف شيئاً؟
.أزيل كُل الحلوى زينة أعياد الميلاد

59
00:04:37,452 --> 00:04:40,421
إنه الـ 27 من ديسمبر، إتفقنا؟
.هيّا

60
00:04:40,539 --> 00:04:41,973
.أيها السادة

61
00:04:42,073 --> 00:04:44,208
لمَ لا تذهبوا للجحيم؟

62
00:05:11,436 --> 00:05:12,971
.ليتقدس اسمه ..

63
00:05:13,071 --> 00:05:17,008
لتعلو مملكتك، ولتكن مشيئته
.على الأرض كما في السماء

64
00:05:17,108 --> 00:05:19,261
.أمنحنا هذا اليوم قوتنا اليومي

65
00:05:19,361 --> 00:05:23,431
وسامحنا على تجاوزنا كما غفرنا
.للذين تجاوزا علينا

66
00:05:23,531 --> 00:05:26,768
لا تقودنا إلى أغواء الشيطان
.لكن نجونا منه

67
00:05:28,620 --> 00:05:30,421
.السلام عليكم

68
00:05:33,958 --> 00:05:34,959
.السلام عليكم

69
00:05:36,294 --> 00:05:37,929
.السلام عليكم

70
00:05:38,380 --> 00:05:39,381
.جسد المسيح

71
00:05:41,299 --> 00:05:43,067
.جسد المسيح

72
00:05:44,803 --> 00:05:46,771
.جسد المسيح

73
00:05:48,139 --> 00:05:49,774
.جسد المسيح

74
00:06:41,835 --> 00:06:43,361
.هذا ليس جيداً

75
00:06:44,029 --> 00:06:45,997
ما الذي تفعله عندك؟

76
00:06:51,036 --> 00:06:53,838
.حسناً، الآن

77
00:06:56,875 --> 00:06:59,611
أنت، ما الذي تفعله بقمامتي؟

78
00:06:59,711 --> 00:07:02,781
.ثمة كلب موجود في حاوية نفاياتكِ

79
00:07:02,881 --> 00:07:05,183
."إنه من فصيلة "بوكسر

80
00:07:08,887 --> 00:07:10,521
.يا إلهي

81
00:07:10,722 --> 00:07:13,858
.ثمة كلب موجود في حاوية نفاياتكِ

82
00:07:24,736 --> 00:07:26,871
.إنه ينزف

83
00:07:27,739 --> 00:07:30,183
ـ ما اسمك؟
(ـ (بوب ساغنوسكي

84
00:07:30,283 --> 00:07:31,443
.دعني أرى رخصتك

85
00:07:31,543 --> 00:07:37,048
.رخصتي؟ محفظتي في جيبي
.عليكِ إخراجها

86
00:07:49,427 --> 00:07:52,397
لقد أرسلتُ للتو هذه الصورة إلى
أربعة أشخاص، هل نحن واضحون؟

87
00:07:53,698 --> 00:07:56,668
ـ إنه يتجمد من البرد
ـ أجل، الطقس بارد

88
00:07:56,768 --> 00:07:58,903
.دعني آخذه إلى الداخل

89
00:08:05,443 --> 00:08:07,578
.أنا (نادية)، بالمناسبة

90
00:08:10,782 --> 00:08:12,158
هل الجريح بليغ؟

91
00:08:13,118 --> 00:08:15,353
.إنه ليس بذلك العمق، لكن، يا إلهي

92
00:08:15,453 --> 00:08:18,898
.أحدهم ضرب هذا الكلب بشدة
هل ترى هذه العقد؟

93
00:08:18,998 --> 00:08:21,968
.إنها ليست الجمجمة، بل كدمات

94
00:08:22,127 --> 00:08:23,561
أأنتِ طبيبة بيطرية؟

95
00:08:24,129 --> 00:08:27,574
.(كلا، أنا نادلة في حانة (آشمونت غريل

96
00:08:27,674 --> 00:08:32,603
لكنني عملتُ كمساعدة في منظمة
.إنقاذ الحيوانات" ذات صيف. بحذر"

97
00:08:32,971 --> 00:08:37,275
.إنهم يواجهون صعوبة للغاية، هذا النسل
.أن يعثروا على منزل

98
00:08:37,642 --> 00:08:41,412
ـ تقصدين "بوكسر"؟
"ـ هذا ليس "بوكسر"، بل "بيتبول

99
00:08:43,481 --> 00:08:44,916
.هذا كلب خطير

100
00:08:46,317 --> 00:08:49,287
إنه ليس ذنب الكلب أن
.يكون مالكه أحمق

101
00:08:49,654 --> 00:08:53,291
.هذا الفتى .. أنظر إليه

102
00:08:54,159 --> 00:08:56,627
.إنه جميل للغاية

103
00:09:01,700 --> 00:09:05,904
.إنّك بحاجة لقفص .. إنه يجعلهم يشعرون بأمان
.لدي شيء بوسعك إستعارته مني

104
00:09:06,004 --> 00:09:08,707
.وطعام ودمى للمضغ وما شابة

105
00:09:09,007 --> 00:09:14,246
.لكني كنتُ مار بالصدفة من قرب الحاوية
.. لذا لا يُمكنني

106
00:09:14,346 --> 00:09:17,791
ـ سأعيده إلى هُناك
ـ إلى مَن؟ إلى الرجل الذي ضربه؟

107
00:09:17,891 --> 00:09:20,085
.سأخذه إلى السلطات المُناسبة

108
00:09:20,185 --> 00:09:23,163
ـ ذلك سيكون ملجأ
ـ صحيح

109
00:09:23,288 --> 00:09:27,968
بعدها يمنحوا المالك 7 أيام ليُطالب
.. بهِ، إذا قرر عدم أخذه

110
00:09:28,068 --> 00:09:30,262
.هذا الكلب سيعرض للتبني

111
00:09:30,362 --> 00:09:34,007
لكن مَن يعلم أي نوع من الأشخاص
سيأخذه؟ يُمكن أن يكون أي أحد؟

112
00:09:36,201 --> 00:09:37,669
.لا أعلم

113
00:09:38,036 --> 00:09:42,983
ـ بوسعكِ أخذه
ـ إنني أعمل في الليل كثيراً

114
00:09:43,083 --> 00:09:45,110
."سنرسله إلى منظمة "إنقاذ الحيوانات

115
00:09:45,210 --> 00:09:50,949
حسناً، هل يُمكنكِ أن تمهليني
بضعة أيام لأفكر بالأمر؟ من فضلكِ؟

116
00:09:51,049 --> 00:09:53,952
ـ كلا
ـ عليّ التفكير حيال هذا، إنها مسؤولية كبيرة

117
00:09:54,052 --> 00:09:58,790
،لا أعرف أيّ شيء حيال ... أرجوكِ
.فقط يومين، سوف أعود

118
00:09:58,890 --> 00:10:02,127
.أرجوكِ، يومين
.أهتمي بهِ حتى نهاية الأسبوع

119
00:10:02,227 --> 00:10:06,531
.فقط نهاية الأسبوع
.إنها مجرد يومين، أرجوكِ

120
00:10:08,191 --> 00:10:12,003
ـ في صباح يوم السبت
ـ شكراً لكِ، يجب أن أرحل

121
00:10:15,974 --> 00:10:18,209
.حسناً، شكراً لكِ

122
00:10:18,618 --> 00:10:20,253
.يوم السبت

123
00:10:20,412 --> 00:10:23,832
ـ مهلاً يا (بوب)؟ الكلب بحاجة لاسم
ـ صحيح

124
00:10:26,918 --> 00:10:28,886
.يا إلهي

125
00:10:35,760 --> 00:10:37,595
.ستكون بخير

126
00:10:37,695 --> 00:10:41,399
هل تعرف (نادية دان)؟ (نادية دان)؟

127
00:10:41,766 --> 00:10:43,401
ألا تعرف؟

128
00:10:44,185 --> 00:10:46,488
ـ ألا تعرفها؟
ـ كلا

129
00:10:46,588 --> 00:10:49,574
.تلك الفتاة التي ترعى الكلب

130
00:10:50,108 --> 00:10:51,927
.الكلب مُجدداً

131
00:10:52,027 --> 00:10:55,480
كما تعلم، كنتُ أفكر حول
.. تدريب الكلب

132
00:10:55,680 --> 00:10:59,250
... على إقتحام المنازل وما شابة

133
00:10:59,617 --> 00:11:04,121
أعني، إنها مسؤولية كبيرة، صحيح؟

134
00:11:04,622 --> 00:11:07,424
ـ حسناً، إنه كلب
ـ أجل

135
00:11:07,792 --> 00:11:11,396
إنه ليس أشبه بقريبك المُتخلف
.. الذي يظهر على كرسي متحرك

136
00:11:11,496 --> 00:11:14,432
.مع كيس تفريغ القولون يخرج من مؤخرته

137
00:11:15,533 --> 00:11:17,635
."يقول : "أنا ملكك الآن، أعتني بيّ

138
00:11:18,470 --> 00:11:21,773
.إنه ليس ذلك الأمر
.إنه مجرد كلب

139
00:11:30,815 --> 00:11:32,450
.أجل

140
00:11:43,953 --> 00:11:45,421
ماذا؟

141
00:11:46,539 --> 00:11:49,342
ـ ماذا؟
ـ كلا

142
00:11:50,293 --> 00:11:55,232
إنها فكرة سيئة، يجب علينا
.أن نسرق كُل شيء وإلا لا نفعل

143
00:11:55,332 --> 00:11:59,002
.استمع، يا أخي الصغير
.. رجلنا يقول بأن علينا أن نبين له

144
00:11:59,102 --> 00:12:00,829
.بإننا قادرين على التعامل مع أمرنا

145
00:12:00,929 --> 00:12:04,457
.يقول علينا أن نفعلها بتأني
.لنرى كيف يستجيب المالكون

146
00:12:04,657 --> 00:12:07,494
.إنهم يستجيبون بشكل سيء للغاية، أيها المختل

147
00:12:08,061 --> 00:12:10,363
.إذاً، هذا ما سنراه

148
00:12:12,065 --> 00:12:17,036
.أن رجلك اللعين يُثرثر كثيراً

149
00:12:18,405 --> 00:12:22,008
ـ إنها حانة تسليم
ـ لن تكون كذلك الليلة

150
00:12:25,745 --> 00:12:27,213
إتفقنا؟

151
00:12:28,748 --> 00:12:30,216
.حسناً

152
00:12:58,136 --> 00:13:00,538
.لا تفكر حيال ذلك، فقط أملئ الكيس

153
00:13:01,948 --> 00:13:05,685
ـ حسناً، إننا لن نتسبب بأي مشاكل
!ـ إنّك ترتكب مشكلة

154
00:13:05,785 --> 00:13:08,521
ـ هل تعرف ما الذي تفعلونه بحق الجحيم؟
(ـ (مارف

155
00:13:08,621 --> 00:13:11,624
ـ هل تعرف لمَن يعود هذا المال؟
!ـ أملئ الكيس اللعين

156
00:13:13,460 --> 00:13:14,727
.حسناً

157
00:13:15,128 --> 00:13:16,663
.على رسلك

158
00:13:26,973 --> 00:13:28,290
.ها أنت ذا

159
00:13:29,768 --> 00:13:31,235
.هيّا

160
00:13:33,380 --> 00:13:35,248
.إنّك تثرثر كثيراً

161
00:13:49,496 --> 00:13:50,889
أين (راردي)؟

162
00:13:52,031 --> 00:13:53,233
راردي)؟)

163
00:13:53,333 --> 00:13:54,859
ما هذا بحق الجحيم؟

164
00:13:54,959 --> 00:13:58,763
ـ أأنت بخير؟
ـ يا إلهي، سوف أتعرض للمرض

165
00:13:59,297 --> 00:14:02,100
ـ أنا بخير
ـ أنظر إلى رأسه

166
00:14:03,009 --> 00:14:05,203
.إنه جرح مفتوح للغاية
.علينا الإتصال بالأسعاف

167
00:14:05,303 --> 00:14:08,790
.هذا سيء، يا (راردي)، لا تتحرك
.فقط أبقى حيث أنت

168
00:14:08,890 --> 00:14:12,694
ـ ما مدى سوء الإصابة؟
ـ لا تتحرك، إنها ليست جيدة

169
00:14:13,271 --> 00:14:14,794
.خذ

170
00:14:16,064 --> 00:14:18,366
.إنني أضع شيئاً على رأسك

171
00:14:19,234 --> 00:14:20,868
.أمسك هذه

172
00:14:22,237 --> 00:14:24,005
.وهذه واحدة لوجهك

173
00:14:30,078 --> 00:14:32,847
.(الساعة الثامنة عند (سانت دوم

174
00:14:33,581 --> 00:14:36,484
ـ في الصباح نرى بعضنا الآخر ولكننا لم نلتقي أبداً
ـ هذا صحيح

175
00:14:36,584 --> 00:14:41,055
(ـ أنا المُحقق (إيفاندرو توريس
(ـ مرحباً، أنا (بوب ساغنوسكي

176
00:14:42,257 --> 00:14:44,826
(ـ شيء مؤسف لما حصل لـ (سانت دوم
ـ ماذا تعني؟

177
00:14:44,926 --> 00:14:49,631
لقد أكتشفتُ إنهم يرسلون المال إلى
سانت ماري)، هل يُمكنك تصديق هذا؟)

178
00:14:49,848 --> 00:14:50,999
.لم أكن أعرف هذا

179
00:14:51,099 --> 00:14:52,451
ـ أأنت نادل؟
ـ أجل

180
00:14:52,551 --> 00:14:54,403
.. الرجال المسلحون
هل تود المشي في الخارج؟

181
00:14:54,503 --> 00:14:55,818
.أجل، بالطبع

182
00:14:55,954 --> 00:14:59,507
هل يبدو كأنهم أي أحد الذين
لم يأتوا إلى هُنا من قبل؟

183
00:14:59,607 --> 00:15:04,162
،كلا، الرجل الذي كان قريباً مني
.تمكنتُ من رؤية ساعته الواقفة

184
00:15:04,612 --> 00:15:09,368
يقول الضابط (بيرناردو) بأنك قلت إنهم كانوا مغطين
حتى اصابع القدم؟ أقنعة؟ قميص ذي غطاء الرأس؟

185
00:15:09,468 --> 00:15:13,688
أجل، لكنني رأيتُ معصمه
.عندما أستدار

186
00:15:13,788 --> 00:15:17,359
.ووجه الساعة كان أمامي، هكذا

187
00:15:17,459 --> 00:15:19,894
ـ وهل كانت الساعة واقفة؟
ـ أجل، عند توقيت 6:15

188
00:15:20,795 --> 00:15:24,283
ـ كم النقود التي سرقوها منكم؟
ـ حسناً، كُل التي كانت في الدرج

189
00:15:24,383 --> 00:15:27,603
إذاً، إذا سألتُ بالجوار، فلم اسمع
... أي شيء حول

190
00:15:27,703 --> 00:15:32,390
أي أحد يقوم بالرهان هُنا
أو ينقل الأموال في الجوار؟

191
00:15:32,490 --> 00:15:33,508
معذرةً؟

192
00:15:33,608 --> 00:15:35,777
ـ لم اسمع عن ذلك؟
ـ كلا

193
00:15:36,227 --> 00:15:39,047
ـ هل لديك تأمين، يا (راردي)؟
ـ ماذا تعتقد؟

194
00:15:39,147 --> 00:15:41,433
.كلا، ليس لدينا تأمين

195
00:15:41,533 --> 00:15:44,886
ـ الأمر بأكمله كان فظيع
ـ أجل، لقد تلقى ضربة قوية

196
00:15:44,986 --> 00:15:48,473
.(ـ كلا، كنتُ أقصد أمر (سانت دوم
ـ أجل، أجل

197
00:15:48,573 --> 00:15:51,393
.كنيسة جيدة
التجمع كان رائعاً

198
00:15:51,493 --> 00:15:55,963
."لا يوجد هُناك عناق بعد "آبانا
.لا يوجد مغنين

199
00:15:56,081 --> 00:15:58,700
في الوقت الذي العلماني
.. ينهي إضطهاد الكنيسة

200
00:15:58,800 --> 00:16:03,054
فنجد كُل ما تبقى لنا مجموعة
.من الشقق مع نوافذ ذي زجاج ملون

201
00:16:03,505 --> 00:16:05,691
ما خطب كاميرات المُراقبة هُناك؟

202
00:16:05,791 --> 00:16:08,994
.إنها لا تسجل أي شيء
.إنها فقط هُناك لمنع حدوث الجريمة

203
00:16:09,094 --> 00:16:10,979
لماذا لا تأخذ قرباناً؟

204
00:16:12,847 --> 00:16:14,416
معذرةً؟

205
00:16:14,516 --> 00:16:18,019
.كنتُ أراك في تجمع الكنيسة لأعوام
.لم يسبق وأن رأيت تأخذ قرباناً أبداً

206
00:16:20,689 --> 00:16:23,458
.حسناً، كما تعلم، هذا من شأني

207
00:16:23,942 --> 00:16:25,560
هل تظن ذلك؟

208
00:16:30,365 --> 00:16:35,003
.أجل، أظن ذللك
.يا إلهي، أعرف ذلك

209
00:16:40,625 --> 00:16:45,847
إذاً، هل سيدعك ترتدي سترته أو تدعه
يقرص حلماتك بضعة مرات بالبداية؟

210
00:16:46,631 --> 00:16:50,118
لماذا بحق الجحيم أخبرت
الشرطي بشأن الساعة؟

211
00:16:50,218 --> 00:16:52,537
ـ لا أعلم
ـ لا تعلم

212
00:16:52,637 --> 00:16:53,788
.إنها خرجت تلقائياً

213
00:16:53,888 --> 00:16:57,709
حسناً، في المرة القادمة، لمَ لا
تسيطر على الإندفاع؟

214
00:16:57,809 --> 00:17:02,113
ـ ما خطبك بحق الجحيم؟
(ـ لقد كان يُخالفني، يا (مارف

215
00:17:03,565 --> 00:17:06,301
لقد سرقوا منا 5 آلاف دولار
.وبضعة قروش

216
00:17:06,401 --> 00:17:08,746
ـ خمسة آلاف؟
ـ أجل

217
00:17:09,654 --> 00:17:13,141
،الحمد الله إنهم أخذوا الظرف
.لذا، إننا لم نتورط في دفع ذلك

218
00:17:13,241 --> 00:17:15,877
.حسناً، إننا بخير

219
00:17:16,745 --> 00:17:20,548
كلا، لقد سرقوا منا 5 آلاف
.دولار وبضعة قروش

220
00:17:20,915 --> 00:17:23,318
ـ لكن لازلت حانتهم، ونقودهم
ـ حسناً

221
00:17:23,418 --> 00:17:27,522
.إنهم يريدون إستعادة النقود منا
.لذا، إننا لسنا بخير

222
00:17:33,094 --> 00:17:34,479
بوب)؟)

223
00:17:35,680 --> 00:17:37,499
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل

224
00:17:37,599 --> 00:17:42,337
ـ إنّك جئت باكراً عند الساعة الثامنة
ـ أجل، فكرتُ بمقدوري الإنتظار

225
00:17:42,437 --> 00:17:44,906
.حسناً، تفضل بالدخول

226
00:18:17,338 --> 00:18:20,842
ـ إنه مجرد صحن وبعض من الطعام
ـ شكراً لكِ

227
00:18:21,142 --> 00:18:23,611
ـ حظاً موفقاً
ـ شكراً لكِ

228
00:18:56,845 --> 00:19:00,248
أتعلمين، لم يسبق وأن حظيتُ
.. بكلب من قبل

229
00:19:00,348 --> 00:19:02,483
.. لذا، كما تعلمين

230
00:19:03,852 --> 00:19:07,488
.ليس لدي فكرة عما سأفعله إطلاقاً

231
00:19:07,856 --> 00:19:10,491
.إنّك بحاجة طاسات

232
00:19:12,527 --> 00:19:14,162
.مقود

233
00:19:16,865 --> 00:19:19,167
.مقعد للتغوط

234
00:19:21,703 --> 00:19:25,874
ومن الآن فصاعداً، أبقِ حذائك
.على الرف

235
00:19:27,042 --> 00:19:30,845
دعني أرى لو كان بوسعي
.أن أجد قسم السرير

236
00:19:31,880 --> 00:19:32,948
ماذا تريد؟

237
00:19:37,719 --> 00:19:42,190
.هذا أفضل كتاب أعرفه
.عليك أن تقرأه

238
00:19:46,144 --> 00:19:48,446
.كُل شيء موجود هُنا

239
00:19:56,154 --> 00:19:57,639
ماذا سوف تسميه؟

240
00:19:57,739 --> 00:20:02,227
.(كنتُ أفكر ربما باسم (روكو
.يعجبني هذا الاسم

241
00:20:02,327 --> 00:20:04,462
.(لكني فكرتُ بعدها باسم (مايك

242
00:20:04,913 --> 00:20:06,481
مايك)؟)

243
00:20:06,581 --> 00:20:11,386
ـ ألا يعجبكِ اسم (مايك)؟
ـ كلا، إنه ليس اسم عظيم لكلب

244
00:20:11,753 --> 00:20:13,554
.اسم (روكو) أفضل

245
00:20:13,922 --> 00:20:15,190
.حسناً

246
00:20:16,257 --> 00:20:19,411
إذاً، هل أطلقوا عليك اسم
نادية) إعجاباً بلاعبة الجمباز؟)

247
00:20:19,511 --> 00:20:21,663
ـ أجل
ـ إذاً، أأنتِ لاعبة جمباز؟

248
00:20:21,763 --> 00:20:23,231
.كلا

249
00:20:25,767 --> 00:20:27,836
ها أنت ذا، هل ترى؟

250
00:20:27,936 --> 00:20:31,172
.(اسم (روكو
.إنه عجبه

251
00:20:31,272 --> 00:20:33,074
.(أجل، يعجبني اسم (مايك

252
00:20:39,614 --> 00:20:42,229
ـ هل عليك أخذه؟
ـ أجل، أجل

253
00:20:43,284 --> 00:20:44,686
.كُن صبوراً

254
00:20:44,786 --> 00:20:46,888
ـ وداعاً
ـ وداعاً، شكراً لكِ

255
00:21:05,640 --> 00:21:12,905
أحرص أن تكون قيعان للوحتين"
."الجانبيتين تناسب القاعدة

256
00:21:23,658 --> 00:21:25,626
يا (روكو)؟

257
00:21:26,327 --> 00:21:28,796
.لقد صنعتُ لك مكان آمن

258
00:21:50,852 --> 00:21:52,320
بوب)؟)

259
00:21:55,523 --> 00:21:57,325
الطقس بارد، أليس كذلك؟

260
00:21:58,727 --> 00:22:01,930
مَن بحاجة إلى منظف ثلج
عندما يكون لديك (بوب)؟

261
00:22:02,030 --> 00:22:03,798
.ربما عليك القدوم إلى منزلي لاحقاً

262
00:22:04,699 --> 00:22:06,167
.بالطبع

263
00:22:06,701 --> 00:22:09,754
.أنا أمزح
.يا له من فتى

264
00:22:11,156 --> 00:22:14,109
ـ أأنت مرتاح؟
ـ معذرةً؟

265
00:22:14,209 --> 00:22:16,411
.بوب) ينجز كُل العمل وأنت تشاهد)

266
00:22:16,711 --> 00:22:18,230
.كلا، لقد كنتُ أجرف الثلج

267
00:22:18,330 --> 00:22:20,932
ـ إنّك كذلك، حسناً
ـ بالفعل إنه كذلك

268
00:22:21,383 --> 00:22:22,850
.تعال

269
00:22:46,241 --> 00:22:47,875
هل تعرف هذا الرجل؟

270
00:22:48,910 --> 00:22:50,061
.كلا

271
00:22:50,161 --> 00:22:52,130
.لكنني أعرف هذا الرجل

272
00:22:54,099 --> 00:22:56,634
،في اللحظة التي رأيته بها
.لقد عرفته

273
00:22:59,087 --> 00:23:01,289
.أحدهم سرق حانتي

274
00:23:01,589 --> 00:23:05,560
.أجل، هذا صحيح
.(أنا آسف، يا سيد (يوماروف

275
00:23:06,344 --> 00:23:09,814
.. (أدعو أبي بسيد (يوماروف)، يا (بوب

276
00:23:09,998 --> 00:23:11,917
ـ أما أنا أدعوني بـ (تشوفكا)، مفهوم؟
ـ أجل

277
00:23:12,017 --> 00:23:16,071
،)هذا صحيح، أنا آسف، يا سيد (تشوفكا
.أحدهم سرق حانتك

278
00:23:16,271 --> 00:23:18,006
مَن سرق حانتنا؟

279
00:23:18,106 --> 00:23:22,761
ـ لا نعلم، لقد كانوا مقنعين
ـ هذا صحيح، لم نتمكن من رؤيتهم

280
00:23:22,861 --> 00:23:26,748
تقرير الشرطة يقول أن أحدهم كان يرتدي
ساعة معطلة، هل أخبرتهم بذلك؟

281
00:23:26,848 --> 00:23:32,020
.أجل، فعلتُ ذلك، لم أكن أفكر
.لقد خرجت الكلمة تلقائياً

282
00:23:32,120 --> 00:23:35,857
إذاً، ماذا ستفعلون لتستعيدوا
نقود والدي؟

283
00:23:35,957 --> 00:23:37,776
ـ حسناً، لقد نشرنا الخبر
ـ أجل

284
00:23:37,876 --> 00:23:40,028
ـ في الحي
ـ هذا صحيح

285
00:23:40,128 --> 00:23:43,264
.لقد نشروا الخبر في الحي

286
00:23:44,215 --> 00:23:46,368
إذاً، الخبر منتشر، صحيح؟

287
00:23:46,468 --> 00:23:48,436
ـ الخبر
ـ هذا صحيح

288
00:23:48,720 --> 00:23:50,688
.مع نقودي

289
00:23:53,058 --> 00:23:55,610
.أعثروا على نقودي اللعينة

290
00:24:09,824 --> 00:24:11,876
."أعثروا على نقودي"

291
00:24:13,328 --> 00:24:17,599
،لو كنا نعلم بمكان نقودهم
.فهذا يعني إننا نعرف مَن سرقنا

292
00:24:17,699 --> 00:24:21,403
،وهذا يعني إننا متورطون بالأمر
.وسيطلقون النار على رؤوسنا

293
00:24:21,503 --> 00:24:23,104
.هؤلاء الشيشان الأوغاد

294
00:24:24,005 --> 00:24:26,307
.(شيشانيون، يا (مارف

295
00:24:28,437 --> 00:24:29,411
ماذا؟

296
00:24:29,511 --> 00:24:32,664
إنهم شيشانيون من (الشيشان) لكنك
.تطلق عليهم ذلك

297
00:24:32,764 --> 00:24:34,049
.(أجل، إنهم من (الشيشان

298
00:24:34,149 --> 00:24:39,504
أجل، لقد قلتُ ذلك، لكن لا تطلق على
الناس من (إيرلندا) بالإيرلنديون، صحيح؟

299
00:24:39,604 --> 00:24:41,790
عمّ أنت تتحدث؟

300
00:24:49,114 --> 00:24:52,434
ما هذا الخمر المسائي
في هذه الليلة؟

301
00:24:52,534 --> 00:24:56,237
ـ هل أحضرت كأسك الخاص بك؟
ـ ماذا، هل خرجتُ للتو من الرحم؟

302
00:24:59,290 --> 00:25:01,142
ـ بصحتك
ـ بصحتكِ

303
00:25:02,511 --> 00:25:05,947
ـ إذاً، كيف الحال، يا (إيفاندرو)؟
ـ هل تتذكرين (مارفين ستبيلر)؟

304
00:25:06,047 --> 00:25:10,452
أبن عم (مارف)؟ الذي تعرض عمله للمضايقة
.قبل تسعة أو عشرة أعوام من قبل الشيشان

305
00:25:10,552 --> 00:25:15,457
حانته تعرضت للسطو، وتلك الحانة تعود
.(إلى أحد شركات الأب (يوماروف

306
00:25:15,557 --> 00:25:17,709
أي أحمق يسطو على أحدى حاناته؟

307
00:25:17,809 --> 00:25:19,193
.ليس لدي فكرة مثلكِ

308
00:25:20,061 --> 00:25:22,464
هل قسم الجرائم الكبرى
يعتمد على (يوماروف)؟

309
00:25:22,564 --> 00:25:24,799
إننا بالكاد نجونا من الميزانية
.المنخفظة الأخيرة

310
00:25:24,899 --> 00:25:29,387
إننا لا ننشغل بالتحقيق مع شخص
.روسي بارز لا يعرف أي شيء

311
00:25:29,487 --> 00:25:30,588
.إنه شيشاني

312
00:25:31,406 --> 00:25:33,675
.إذا كنت تريده، فهو لك

313
00:25:42,751 --> 00:25:45,386
مرحباً، يا أخي، هل مستعد لتناول الطعام؟

314
00:25:48,089 --> 00:25:50,808
ـ ماذا؟
ـ هل مُستعد لتناول الطعام؟

315
00:25:51,259 --> 00:25:52,661
.كلا

316
00:25:52,761 --> 00:25:54,663
ـ عمّ أنت تتحدث؟
ـ لقد أكلتُ بالفعل

317
00:25:54,763 --> 00:25:57,398
ـ لقد أكلتُ بالفعل
ـ متى أكلت؟

318
00:25:58,099 --> 00:25:59,734
.لقد أكلتُ

319
00:26:09,778 --> 00:26:12,914
.كلا، مهلاً، كلا

320
00:26:13,114 --> 00:26:15,416
.روكو)، أبقى عندك)

321
00:26:15,784 --> 00:26:17,418
.لا تفعل هذا

322
00:26:17,619 --> 00:26:20,588
.لا تفعل هذا، لا تقفز

323
00:26:24,459 --> 00:26:26,761
.يا إلهي

324
00:26:27,128 --> 00:26:28,930
.لقد كان وشيكاً

325
00:26:29,297 --> 00:26:31,933
.كدت تصيبني بنوبة قلبية

326
00:26:42,560 --> 00:26:45,029
ـ أين كنت بحق الجحيم؟
ـ كنتُ في طريقي إلى هُنا

327
00:26:46,815 --> 00:26:48,449
ـ هل أحضرت معك أي نقود؟
ـ كلا

328
00:26:49,317 --> 00:26:52,971
ـ ماذا تعني بـ "كلا"؟ لم لا؟
(ـ أعني بـ كلا"، لأن النقود بحوزة (براي

329
00:26:53,071 --> 00:26:54,539
.(إنها بحوزة (براي

330
00:26:55,073 --> 00:26:57,642
ـ هل أخبرت شقيقك عن أمري؟ حقاً؟
ـ كلا

331
00:26:57,742 --> 00:26:59,644
لماذا ضربت (راردي) بشدة؟

332
00:26:59,744 --> 00:27:01,563
ـ كان عليّ فعل ذلك
ـ كان عليك

333
00:27:01,663 --> 00:27:05,150
.وتوجب عليّ الإتصال بالاسعاف
.الآن أصبح لدينا أسعاف وشرطة

334
00:27:05,250 --> 00:27:06,651
ـ ما خطب ساعته؟
ـ ماذا؟

335
00:27:06,751 --> 00:27:11,556
لاحظت الناي إنها معطلة، أخبره أن
.يشتري واحدة جديدة ويتخلص من تلك

336
00:27:11,673 --> 00:27:13,141
ـ اليوم
ـ حسناً

337
00:27:15,593 --> 00:27:19,748
ما هي الخطوة القادمة؟
متى سوف نسطو على "حانة التسليم"؟

338
00:27:19,848 --> 00:27:23,501
دعنا نفترض إنني مُجرد أحمق
بلا خطة، إتفقنا؟

339
00:27:23,601 --> 00:27:26,738
عندما تسقط طائرة، ما هي شركة الطيران
الأكثر آماناً للطيران في اليوم التالي؟

340
00:27:27,022 --> 00:27:28,924
.تلك التي تعرضت للحادث

341
00:27:29,024 --> 00:27:31,927
.صحيح، ها أنت ذا
.لذا، يجب علينا أن ننتظر

342
00:27:32,027 --> 00:27:34,930
.لم أفهم أي شيء تقوله

343
00:27:35,030 --> 00:27:39,000
ـ كأنّك تتكلم برازيلي أو ما شابة
ـ دعني فقط أتولى ذلك، إتفقنا؟

344
00:27:39,284 --> 00:27:40,936
ـ أبقى بعيداً عن الأنظار
ـ حسناً

345
00:27:41,036 --> 00:27:43,813
.إنها ليست برازيلية
.البرازيليون يتكلمون اللغة البرتغالية

346
00:27:43,913 --> 00:27:46,191
ـ إلى أين ذاهب؟
ـ إلى أين أذهب؟ أنا راحل

347
00:27:46,291 --> 00:27:48,610
،أبقى هُنا، لا يُمكن أن يرونا معاً
هل تتذكر، أيها العبقري؟

348
00:27:48,710 --> 00:27:51,980
ـ تباً لك، كم أبقى؟
ـ لا أعلم، عشرة دقائق

349
00:27:52,180 --> 00:27:53,681
.أجلس

350
00:27:53,882 --> 00:27:56,451
.أجلس، كلا، هذا وقوف
.تعال إلى هُنا

351
00:27:56,551 --> 00:27:58,686
.هيّا، هيّا، يا صاح

352
00:28:01,960 --> 00:28:03,628
!مرحباً

353
00:28:05,360 --> 00:28:06,628
!ـ مرحباً
!ـ مرحباً

354
00:28:06,728 --> 00:28:08,980
ـ كيف الحال؟
ـ بخير

355
00:28:09,731 --> 00:28:12,634
!تباً. يا (روكو)، تعال

356
00:28:12,734 --> 00:28:16,054
ـ هيّا، فتى مطيع
ـ إنّك لم تقرأ الكتاب، أليس كذلك؟

357
00:28:16,154 --> 00:28:19,808
.بعض منه، أجل
.كلا

358
00:28:19,908 --> 00:28:21,309
.ليس الكثير

359
00:28:21,409 --> 00:28:25,129
.. كنتُ أفكر، الآن أنتهت العطلة

360
00:28:25,244 --> 00:28:26,982
.لقد فقدتُ عملي في المطعم

361
00:28:27,082 --> 00:28:28,650
.آسف لسماع ذلك

362
00:28:28,750 --> 00:28:32,737
أجل، ربما بمقدورك أن توظفني، هل تعلم؟

363
00:28:32,837 --> 00:28:37,492
(تدفع ليّ مقابل الإعتناء بـ (روكو
عندما تذهب إلى العمل؟

364
00:28:38,259 --> 00:28:41,830
.حسناً، إنها ليست فكرة سيئة

365
00:28:41,930 --> 00:28:44,249
.لأني أعمل كثيراً في الحانة

366
00:28:44,349 --> 00:28:46,985
ـ سيكون هذا لطف منكِ، أجل
ـ أأنت موافق؟

367
00:28:47,268 --> 00:28:49,237
ـ هل لديكِ رقم يُمكنني الإتصال بهِ؟
ـ أجل

368
00:28:49,437 --> 00:28:53,174
.ربما أتصل بكِ
هل تودين ترتيب هذا بشكل كامل؟

369
00:28:54,493 --> 00:28:56,011
.أكتبيه هُناك

370
00:28:56,111 --> 00:28:58,446
ـ هل لديكِ قلم؟
ـ كلا

371
00:28:59,531 --> 00:29:01,465
.أظن لدي قلم

372
00:29:03,118 --> 00:29:06,254
أين ذلك القلم عندما أحتاجه؟

373
00:29:07,012 --> 00:29:08,554
.حسناً

374
00:29:09,624 --> 00:29:12,176
ـ هل يعمل؟
ـ أجل

375
00:29:17,499 --> 00:29:19,034
(ـ (روكو
ـ ها أنت ذا

376
00:29:19,134 --> 00:29:21,703
.رائع، هذه فكرة رائعة

377
00:29:21,803 --> 00:29:23,288
ـ وسأحتاج لمفتاح
ـ أجل

378
00:29:23,388 --> 00:29:28,043
.. حسناً، ربما بمقدوري
.. إذا أتصلتِ بي، أما سيكون بحوزتي

379
00:29:28,143 --> 00:29:31,379
أو أرسله لمنزلكِ أو بوسعي أن
.أتركه لكِ في الحانة

380
00:29:31,479 --> 00:29:32,714
.أتصل بيّ

381
00:29:32,814 --> 00:29:36,092
أجل، سأتصل بكِ على هذا الرقم
.الذي أعطيتيني إياه الآن

382
00:29:36,192 --> 00:29:38,061
ـ وداعاً
!ـ أتمنى لك عام سعيد، بالمناسبة

383
00:29:38,186 --> 00:29:40,621
!أجل، أتمنى لكِ عام سعيد

384
00:29:46,327 --> 00:29:48,629
.يجب علينا الإنضمام لهذا العرض

385
00:29:51,583 --> 00:29:53,801
.لا يُمكنكِ الغناء

386
00:29:54,169 --> 00:29:56,430
،ليس ذلك، بل أقصد الآخر

387
00:29:56,530 --> 00:30:01,076
حيث العالم يذهبون حول العالم
.ليجمعوا الأفكار وما شابة

388
00:30:01,176 --> 00:30:03,811
.سيكون الأمر رائعاً، لنفعل ذلك

389
00:30:05,347 --> 00:30:06,831
ـ أجل
ـ بوسعنا أن نرى بعض الأشياء

390
00:30:06,931 --> 00:30:09,870
ـ أجل، أي أشياء؟
ـ لا أعلم

391
00:30:09,970 --> 00:30:12,687
.بلدان آخرى، أساليب آخرى

392
00:30:14,272 --> 00:30:16,491
هل رأيت والدك اليوم؟

393
00:30:17,692 --> 00:30:19,694
.أجل، ذهبتُ لرؤيته

394
00:30:22,364 --> 00:30:24,532
.(إنهم يريدون نقودهم، يا (مارف

395
00:30:25,867 --> 00:30:29,370
ـ مَن؟
ـ الملجأ

396
00:30:30,288 --> 00:30:31,606
.سيحصلون عليها

397
00:30:31,706 --> 00:30:34,442
،إنها وكالة إستثمارية الآن
.وليست ملجأ

398
00:30:34,542 --> 00:30:38,513
.إستقطاعات طبية، تقاعدي

399
00:30:39,297 --> 00:30:41,683
.سوف ينقلونه إلى مكانٍ ما آخر

400
00:30:43,635 --> 00:30:47,255
ـ إلى أين؟
ـ إلى مكأن أقل جودة

401
00:30:50,292 --> 00:30:52,360
.ربما حان الوقت

402
00:30:53,395 --> 00:30:54,862
.أجل

403
00:30:55,837 --> 00:30:57,362
.أجل

404
00:30:58,900 --> 00:31:00,535
.أتخلص منه وحسب

405
00:31:01,236 --> 00:31:04,455
.أتخلص من والدنا لأنه عائق

406
00:31:04,906 --> 00:31:06,708
.(لقد مات، يا (مارف

407
00:31:07,909 --> 00:31:13,965
إذاً، ما خطب كُل تلك الضوضاء القادمة من
الآلة والموجات من جهاز المراقبة الموجود عليه؟

408
00:31:14,249 --> 00:31:18,386
ـ إنها تعني إنه على قيد الحياة
ـ إنها الكهرباء، هذا ما كانت تلك

409
00:31:26,428 --> 00:31:31,265
في ذلك اليوم، لقد مسكتُ يده
.ووضعتها على خدي

410
00:31:32,934 --> 00:31:35,069
.فكان بمقدوري سماع صوت تدفق دماءه

411
00:31:38,606 --> 00:31:42,177
إذاً، هل تودين إزالة الأنبوبة منه؟
.هيّا، أفعلي ذلك، القرار لكِ

412
00:31:42,277 --> 00:31:43,762
.على مهلك

413
00:31:43,862 --> 00:31:46,414
.كلا، أتخذي القرار
.سأقبل ذلك

414
00:31:50,201 --> 00:31:52,170
.يكون ذلك الأول

415
00:31:53,788 --> 00:31:56,257
.لا تهتم، الأمر على ما يرام

416
00:31:56,624 --> 00:31:59,177
.سأذهب إلى أوروبا في العالم الآخر

417
00:32:01,254 --> 00:32:05,525
.روكو)، تعال بجانبي، تعال بجانبي وأجليس)

418
00:32:06,092 --> 00:32:08,328
ـ هل رأيتِ هذا؟
ـ أجل، رأيته

419
00:32:08,428 --> 00:32:10,664
.لقد مد ليّ قدمه تقريباً

420
00:32:10,764 --> 00:32:14,668
،عندما كنتُ أشاهد التلفاز
.ينام على ساقي

421
00:32:14,768 --> 00:32:16,503
ـ حقاً؟
ـ تماماً

422
00:32:16,603 --> 00:32:19,038
ـ هيّا، هيّا
ـ سأوافيك بالحال

423
00:32:19,138 --> 00:32:20,723
.حسناً

424
00:32:21,441 --> 00:32:23,543
.أيها المجنون، هيّا

425
00:32:36,214 --> 00:32:38,216
.إنه كلب جميل

426
00:32:39,125 --> 00:32:41,860
ـ شكراً لك، أقدر لك ذلك
ـ أجل

427
00:32:41,961 --> 00:32:44,597
.أجل، إنه يبدو كلب رائع

428
00:32:53,573 --> 00:32:55,942
لا تنسى أن تطعمه، إتفقنا؟

429
00:33:09,489 --> 00:33:11,624
أخبرني أين يكون المشفى؟

430
00:33:12,826 --> 00:33:15,562
أنعطف وبعدها أذهب إلى نهاية
.الشارع

431
00:33:15,662 --> 00:33:18,464
.أنعطف يميناً، ستجد اللافتات هُناك

432
00:33:19,833 --> 00:33:21,426
.شكراً

433
00:33:39,352 --> 00:33:43,823
.أعدك، سأطحبك غداً إلى المتنزه
.لكني في عجلة من أمري اليوم

434
00:33:44,190 --> 00:33:46,792
.سأعود قريباً

435
00:34:08,340 --> 00:34:10,141
مرحباً يا رجل، كيف الحال؟

436
00:34:11,092 --> 00:34:13,878
هل تمانع لو دخلت؟
.الطقس في الخارج بارد نوعاً ما

437
00:34:17,098 --> 00:34:19,067
.شكراً جزيلاً

438
00:34:20,268 --> 00:34:21,903
.يا إلهي

439
00:34:29,778 --> 00:34:33,831
ـ هل يُمكنني مساعدتك؟
ـ أجل، أين تحتفظه؟

440
00:34:34,032 --> 00:34:36,000
عمّ أنت تتحدث؟

441
00:34:36,951 --> 00:34:40,755
.إني أتكلم عن الكلب
هل تبقيه في المطبخ؟ القبو؟

442
00:34:42,524 --> 00:34:47,395
إنني أتذكرك، إنّك ذلك الشخص الذي جاء
.إليّ في المتنزة وأخبرني إنني املك كلب رائع

443
00:34:47,796 --> 00:34:50,431
.أجل، إنه ليس كلبك

444
00:34:51,132 --> 00:34:55,537
ـ بلى، إنه كلبي
ـ حقاً؟ هل مسجل باسمك؟

445
00:34:55,637 --> 00:34:59,774
.القانون يقول عليك أن تخرج له رخصة
ماذا عن الشريحة؟

446
00:35:00,225 --> 00:35:01,727
ـ معذرةً؟
ـ شريحة الأمن

447
00:35:01,827 --> 00:35:05,291
.إنهم يغرسوها في داخل الكلب
.إذا تائه الكلب، يظهر في الفاحص

448
00:35:05,391 --> 00:35:08,967
،عندما يخضع الكلب للفاحص
.يعطيك معلومات كاملة عن مالكه

449
00:35:09,067 --> 00:35:13,121
في هذه الأثناء، يتجول المالك
.بالجوار مع قطعة من الورقة

450
00:35:13,655 --> 00:35:17,625
.تحتوي على رقم حساب شريحة الأمن
.تفقد هذه

451
00:35:19,994 --> 00:35:22,163
.بحوزتك كلبي

452
00:35:26,668 --> 00:35:28,803
.كلا، إنه كلبي

453
00:35:29,170 --> 00:35:30,888
.إنّك ضربته

454
00:35:31,506 --> 00:35:33,641
.سأخبر الشرطة إنّك فعلت ذلك

455
00:35:35,593 --> 00:35:37,312
ماذا تريد؟

456
00:35:40,932 --> 00:35:43,151
إنه نوعاً ما مشمس، صحيح؟

457
00:35:55,196 --> 00:35:57,165
.لكن لم تعرف ذلك أبداً، على ما أظن

458
00:36:34,736 --> 00:36:36,871
.إنّك لم تسأل عن هذا أبداً

459
00:36:38,406 --> 00:36:43,044
إنّك الشخص الوحيد الذي قابلته ولم
.يسأل عن هذا بعد 5 دقائق من اللقاء

460
00:36:43,620 --> 00:36:45,647
.إنه يخصكِ، ولا يخصني

461
00:36:45,747 --> 00:36:50,051
،يُمكنكِ أن تخبريني متما تودين
.أو لا تفعلين

462
00:36:51,086 --> 00:36:54,856
.لقد فعلتُ هذا الجرح بنفسي
.لقد كنتُ منتشية للغاية

463
00:36:55,340 --> 00:36:57,975
ـ هل فعلتِ ذلك؟
ـ أجل

464
00:36:58,593 --> 00:37:01,963
.بواسطة أحدى سكاكين التقشير

465
00:37:02,063 --> 00:37:05,834
ـ القشارة؟
ـ كما تعلم، قشارة البطاطا

466
00:37:05,934 --> 00:37:09,070
.رباه، أجل، أعرف ما تكون تلك، صحيح

467
00:37:11,840 --> 00:37:17,245
.لقد كنتُ شخص مختلف حينها
.لم أكن أحب نفسي حقاً

468
00:37:18,113 --> 00:37:20,748
وهل تحبين نفسكِ الآن؟

469
00:37:22,150 --> 00:37:27,088
.معذرةً سيدي، لا يُمكنك إدخال الكلب هُنا
إينما يوجد الكلب، أنتم تتواجدون، إتفقنا؟

470
00:37:39,050 --> 00:37:43,455
ـ كما أخبرتك إنني مُلاحق
ـ إنّك لست مُلاحق

471
00:37:43,555 --> 00:37:45,957
.بلى، كما أخبرتك بشأن الرجل في السيارة

472
00:37:46,057 --> 00:37:48,693
.لقد كان يسألك عن الإتجاهات

473
00:37:49,477 --> 00:37:52,923
.بل الطريقة التي يسألني بها
.والطريقة التي ينظر بها إليّ

474
00:37:53,023 --> 00:37:54,782
.إنني لستُ أبله

475
00:37:58,987 --> 00:38:01,622
ماذا عنك؟
.الرجل صاحب المظلة

476
00:38:01,906 --> 00:38:04,643
.لقد كان مهتم بالكلب وحسب

477
00:38:04,743 --> 00:38:06,377
.الكلب

478
00:38:06,661 --> 00:38:10,098
كيف تعرف ذلك؟
.ربما إنه يخبرك بذلك فقط

479
00:38:15,837 --> 00:38:18,085
إنه كثيراً عليهم أن يرجعوهم
،إلى حيث وجدوهم

480
00:38:18,185 --> 00:38:20,859
.لأن هذا يتطلب بعض المجاملة

481
00:38:21,176 --> 00:38:23,811
.(يجب عليك أن تجلب حاوية نفايات، يا (مارف

482
00:38:24,346 --> 00:38:27,582
."(عليك أن تجلب حاوية نفايات، يا (مارف"
."تجلب حاوية نفايات"

483
00:38:27,682 --> 00:38:29,150
.بالطبع

484
00:38:29,517 --> 00:38:32,487
إنّك تتذكر إنني لم أعد
أملك الحانة بعد الآن، صحيح؟

485
00:38:33,521 --> 00:38:34,989
.أجل

486
00:38:35,273 --> 00:38:37,842
أجل، لكنها ليست حانتك التي
.(أخذها (تشوفكا

487
00:38:37,942 --> 00:38:41,996
ـ ذلك كان منذ 10 أعوام
ـ كلا، كان ذلك منذ 8 أعوام ونصف

488
00:38:42,530 --> 00:38:44,099
.حسناً

489
00:38:44,199 --> 00:38:46,501
.ثمانية أعوام ونصف

490
00:39:01,483 --> 00:39:04,119
تظن (دوتي) بأن يجب علينا
.زيارة أوروبا

491
00:39:04,219 --> 00:39:08,106
هذا ما أصبحتُ عليه .. رجل يذهب
.برفقة شقيقته إلى أوروبا

492
00:39:08,390 --> 00:39:11,359
.. أصعد حافلة سياحية

493
00:39:11,559 --> 00:39:14,862
مع وضع كاميرا حول عنقي
.كالأحمق

494
00:39:20,735 --> 00:39:21,820
ماذا؟

495
00:39:25,907 --> 00:39:28,042
.(عليك رؤية هذا، يا (مارف

496
00:39:28,576 --> 00:39:30,545
.كلا، لا أريد

497
00:39:31,246 --> 00:39:33,214
.لا أريد أن أفعل أي شيء

498
00:39:35,917 --> 00:39:40,822
.سأذهب لأقف هُنا تماماً

499
00:39:40,922 --> 00:39:42,390
.كلا

500
00:39:42,557 --> 00:39:45,327
.عليك رؤية هذا حقاً

501
00:39:45,427 --> 00:39:49,897
.لا أريد رؤية أوروبا
.(لا أريد رؤية (دوتي

502
00:39:50,098 --> 00:39:52,367
ولا أريد رؤية ما موجد
.في داخل هذا الكيس

503
00:40:08,115 --> 00:40:10,251
ما هذا بحق الجحيم؟

504
00:40:15,790 --> 00:40:18,092
.علينا أن نفعل شيئاً حيال هذا

505
00:40:18,543 --> 00:40:21,046
ـ ماذا، هل تقصد المال أم ...؟
.. ـ إنني

506
00:40:21,146 --> 00:40:24,532
أياً كان موجود هُنا، يضاف إلى
.المال الذي فقدناه في تلك الليلة

507
00:40:24,632 --> 00:40:26,534
لماذا أعادوه إلينا؟

508
00:40:26,634 --> 00:40:29,103
.لذا، سنعيدها إليهم

509
00:40:29,471 --> 00:40:31,939
.هذا ما يتوقعونه بالتحديد

510
00:40:52,727 --> 00:40:55,463
.كأنك تلف قطعة من اللحم

511
00:40:57,499 --> 00:41:00,051
.يبدو كأنك متمرس على ذلك

512
00:41:10,178 --> 00:41:12,664
هل تتساءل لو إنّك لم تذكر
.. أمر تلك الساعة لربما

513
00:41:12,764 --> 00:41:15,733
ـ كلا، لا أتساءل
ـ بلى، أنا أتساءل

514
00:41:17,018 --> 00:41:19,487
مرحباً، يا رفاق، هل لديكم مشروب (زيما)؟

515
00:41:19,688 --> 00:41:21,756
.كلا، لقد أغلقنا

516
00:41:21,856 --> 00:41:23,675
.. حسناً، الباب كانت مفتوحة، لذا

517
00:41:23,775 --> 00:41:26,744
.. إنني آسف حيال هذا، لكننا أغلقنا الآن، لذا

518
00:41:27,529 --> 00:41:30,265
ـ أجل
ـ يجب عليك الرحيل

519
00:41:30,365 --> 00:41:34,836
.(مرحباً، (بوب
.كيف الحال؟ سررتُ برؤيتك

520
00:41:35,870 --> 00:41:37,705
ـ حسناً، تعال
ـ أجل

521
00:41:42,210 --> 00:41:44,345
.(أرسل تحياتي إلى (نادية

522
00:41:44,796 --> 00:41:48,516
لا تنسى أن تخيط جرحها
عندما تطعن نفسها، إتفقنا؟

523
00:41:56,891 --> 00:42:00,712
إنّك تغلف ذراع ذلك الرجل
.. المقطوعة كاللحم

524
00:42:00,812 --> 00:42:02,947
!والباب الأمامي مفتوح

525
00:42:04,232 --> 00:42:07,135
ـ إنه لم يرى أي شيء
ـ لكن كان ممكناً

526
00:42:07,235 --> 00:42:08,870
.لكنه لم يتمكن

527
00:42:10,238 --> 00:42:12,240
هل تعرف هذا الرجل؟

528
00:42:13,742 --> 00:42:16,144
أجل، إنه الرجل الذي حدثتك
.(عنه بشأن أمر (روكو

529
00:42:16,244 --> 00:42:18,379
الرجل الذي أدعى الكلب له؟

530
00:42:20,915 --> 00:42:23,510
ـ هل تعرف مَن يكون أيضاً؟
ـ كلا

531
00:42:23,610 --> 00:42:26,137
إنه الرجل الذي يقول بإنه
.(من قتل (ريتشي ويلان

532
00:42:33,094 --> 00:42:35,229
ـ ذلك الرجل؟
ـ أجل

533
00:42:35,930 --> 00:42:39,233
ـ هل هذا (إيرك ديدز)؟
ـ أجل، إنه هو

534
00:42:40,352 --> 00:42:42,820
.وإنه رجل مجنون ذلك الرجل

535
00:42:44,022 --> 00:42:45,515
.لقد دخل السجن بضعة مرات

536
00:42:45,615 --> 00:42:48,626
لقد قضى 30 يوم في مشفى
.المجانين، على ما أتذكر

537
00:42:49,277 --> 00:42:51,496
.لذا، عليك الحذر من هذا الفتى

538
00:42:54,949 --> 00:42:57,251
.(يا له من يوم سيء، يا (مارف

539
00:42:57,619 --> 00:43:00,088
.أجل، يا له من يوم سيء

540
00:43:02,123 --> 00:43:05,694
هل يُمكنك أن تمرر ليّ الحقيبة الرياضية
التي بقرب رشاش قاتل الحشرات؟

541
00:43:05,794 --> 00:43:07,762
.أجل، بالطبع، أود ذلك

542
00:43:08,613 --> 00:43:10,181
.شكراً لك

543
00:43:23,478 --> 00:43:25,780
.سأخرج لأتمشى الآن

544
00:43:27,148 --> 00:43:28,616
.حسناً

545
00:43:38,660 --> 00:43:40,628
.سُحقاً

546
00:44:05,036 --> 00:44:09,007
.لا تنظر إلى هذا
حسناً، مهلاً، ما هذا؟

547
00:44:09,107 --> 00:44:11,075
.أجلبها، هيّا

548
00:44:12,027 --> 00:44:15,997
.أجل، ألعب معها
.إنه عظم أحمر كبير

549
00:44:16,364 --> 00:44:18,600
!هيّا، أجلب هذا

550
00:44:18,700 --> 00:44:20,501
!أجلب العظم

551
00:44:43,677 --> 00:44:47,111
ـ تباً
(ـ سيد (ساغنوسكي

552
00:44:49,898 --> 00:44:53,034
ـ كيف الحال؟
ـ أنا بخير

553
00:44:56,905 --> 00:44:58,890
.إننا لم نمسك بهم حتى الآن

554
00:44:58,990 --> 00:45:04,045
.. ـ أجل، كما تعلم، حسبتُ
ـ هل تخال إننا لا نقوم بواجبنا؟

555
00:45:04,579 --> 00:45:08,967
كلا، لقد سمعتُ إنه كان من الصعب
.إعتقال المتورطين في قضايا السرقة

556
00:45:10,752 --> 00:45:13,655
ـ ما أمر هذه الحقيبة؟
.. ـ إنها

557
00:45:13,755 --> 00:45:17,576
إني أضع مقعد التغوط
.. وأحياناً المقاود والكرات

558
00:45:17,676 --> 00:45:21,145
ـ وما شابة في حقيبتي
ـ تبدو نوعاً ما فارغة

559
00:45:21,763 --> 00:45:26,234
أجل، لقد أستخدمتُ آخر مقعد
.تغوط وفقدتُ الكرة

560
00:45:28,436 --> 00:45:30,071
.(ريتشي ويلان)

561
00:45:31,106 --> 00:45:33,091
ـ ماذا عنه؟
ـ هل تعرفه؟

562
00:45:33,191 --> 00:45:37,412
،بالطبع، رفاقه كانوا في الحانة ذلك اليوم
.يحيون ذكراه

563
00:45:37,612 --> 00:45:41,349
ـ أي ذكرى؟
ـ ذكرى آخر مرة رأه أحد

564
00:45:41,449 --> 00:45:44,986
ـ والتي كانت في حانتك
ـ هذا صحيح، أجل، لقد رحل

565
00:45:45,086 --> 00:45:48,023
لقد أخذ سيارته ووجده
.في مكانٍ ما

566
00:45:48,123 --> 00:45:50,425
.في (أستوريا)، محترقة

567
00:45:50,750 --> 00:45:53,928
ـ إنه يبدو كلب رائع
ـ شكراً لك

568
00:45:54,462 --> 00:45:56,797
هل تعرف (إيرك ديدز)؟

569
00:45:57,632 --> 00:46:01,469
رجل طويل؟ مُلتحي؟ يبدو متذمر؟

570
00:46:02,086 --> 00:46:03,204
ربما

571
00:46:03,304 --> 00:46:06,207
أنت تعمل بتلك الحانة, بالله عليك

572
00:46:06,307 --> 00:46:09,444
(تعرف الناس, يا سيد (ساغنوسكي

573
00:46:09,978 --> 00:46:11,946
لدي صورة

574
00:46:19,571 --> 00:46:23,624
أتظن أنه هو من سرق الحانة؟ -
لا -

575
00:46:24,993 --> 00:46:27,212
اسمع من هنا وهناك
أن هذا الرجل

576
00:46:27,312 --> 00:46:30,298
(له علاقة باختفاء (ويلان

577
00:46:31,666 --> 00:46:33,301
حقاً؟

578
00:46:34,870 --> 00:46:37,338
كلب جميل جداً

579
00:46:59,110 --> 00:47:01,513
جئت لأخرجه لنزهة الظهر

580
00:47:01,613 --> 00:47:05,267
رائع -
خشيت عليك. هاتفك شغال؟ -

581
00:47:05,367 --> 00:47:09,187
أجل, لكنه على الهزاز
لم أشعر به

582
00:47:09,287 --> 00:47:13,275
اتصلت مراراً -
أعلم, أرى هذا. آسف -

583
00:47:13,375 --> 00:47:17,112
ظننتك ستعمل اليوم -
...أنا كذلك, إلا أنني واجهت -

584
00:47:17,212 --> 00:47:20,448
إنها قصة طويلة جداً

585
00:47:20,548 --> 00:47:23,618
آسف. كان عليّ أن أتصل بكِ
أعتذر عن هذا

586
00:47:23,718 --> 00:47:25,687
لا بأس. مرحباً

587
00:47:25,887 --> 00:47:28,356
تعرفين (إيريك ديدز), لا؟

588
00:47:28,835 --> 00:47:33,849
ماذا؟ لا. لا أعرفه حق المعرفة

589
00:47:34,249 --> 00:47:36,397
أعرفه من الجوار

590
00:47:36,731 --> 00:47:38,533
إذاً لا تعرفينه؟

591
00:47:39,067 --> 00:47:41,068
ليس تماماً, لا

592
00:47:42,237 --> 00:47:45,540
غريب, لأن من طريقة كلامه
...اكتشفت

593
00:47:45,824 --> 00:47:50,211
اكتشفت ماذا؟ -
...لا أعلم. لعل -

594
00:47:50,495 --> 00:47:52,914
لا أعلم -
لمَ تضايقني بالأمر؟ -

595
00:47:53,998 --> 00:47:57,502
سألت سؤلاً فحسب -
لا, كنت ترمي لشيء ما -

596
00:47:58,086 --> 00:47:59,804
لا, لم أكن كذلك

597
00:48:01,089 --> 00:48:04,058
والآن أنت تجادل لمجرد
أن تجادلني

598
00:48:04,676 --> 00:48:05,827
لا

599
00:48:05,927 --> 00:48:07,228
أترى؟ -
لست كذلك -

600
00:48:07,345 --> 00:48:09,814
لا أريد هذه الترهات, اتفقنا؟

601
00:48:10,932 --> 00:48:14,736
لحظة. ماذا حصل؟
أقلت شيئاً خاطئاً؟

602
00:48:15,254 --> 00:48:17,939
أتخال نفسك قادراً على إرهابي؟

603
00:48:18,773 --> 00:48:20,508
لا. انتظري

604
00:48:20,608 --> 00:48:22,910
لا تلمسني

605
00:48:45,867 --> 00:48:47,769
لا أفهم

606
00:48:50,939 --> 00:48:53,441
سألتها سؤالاً واحداً

607
00:48:53,808 --> 00:48:58,112
سؤال بسيط
ومن ثم فاضت غضباً

608
00:49:00,482 --> 00:49:02,801
...لم تفهم. النساء إن تاقوا للأمر

609
00:49:02,901 --> 00:49:07,222
فإنهن لو أعطيتهن الماسة الزرقاء
سيتذمرن من الوزن

610
00:49:07,322 --> 00:49:08,640
هل أنا محق؟

611
00:49:08,740 --> 00:49:11,726
بوب), إنك لا تتحدث)
فعلاً عن فتاة, لا؟

612
00:49:11,826 --> 00:49:14,562
بوبي) دبّر لنفسه فتاة؟) -
أجل -

613
00:49:14,662 --> 00:49:17,232
من يملك كلباً, يصبح جذاباً

614
00:49:17,332 --> 00:49:19,801
باتوا يرمونها على صديقي

615
00:49:23,321 --> 00:49:25,390
سأذهب للعب البلياردو

616
00:49:31,946 --> 00:49:33,614
كيف حالك؟

617
00:49:34,849 --> 00:49:37,318
تشوكا), دعني أحضر لك شراباً)

618
00:49:39,521 --> 00:49:43,791
"مارف). قدم شراب "ستلر)
"أندري) يحتسي شراب "ستلر)

619
00:49:56,705 --> 00:49:58,339
تفضل

620
00:50:03,044 --> 00:50:04,679
ها هي

621
00:50:06,715 --> 00:50:11,552
وضعتها بكيس ذو سحاب
موجودة كلها بالداخل. يمكنك عدها

622
00:50:12,387 --> 00:50:15,957
كيس ذو سحاب؟ -
أجل, كانت رطبة قليلاً -

623
00:50:16,057 --> 00:50:20,128
،كنت سأجففها
لكن لا نملك مجفف

624
00:50:20,228 --> 00:50:24,511
،لذا فكرت أن أضعها بكيس ذو سحاب
لو نشرتها على طاولة

625
00:50:24,611 --> 00:50:27,035
فبحلول الصباح ستصبح جيدة

626
00:50:27,819 --> 00:50:30,621
(لا أعلم عما تتحدث, يا (بوب

627
00:50:30,739 --> 00:50:35,310
ليس هذا ما قدمته لي المرة الفائتة -
"هذا؟ لا, ليس شراب "بومور 18 -

628
00:50:35,410 --> 00:50:38,647
لم يعجبك سابقاً
قلت أن رائحته كرائحة القدم

629
00:50:38,747 --> 00:50:44,052
،حسبتك ستفضل هذا أكثر
هذا شراب مميز جداً

630
00:50:50,759 --> 00:50:52,393
إيرلاندي

631
00:51:02,270 --> 00:51:05,874
...سنموت, كلنا

632
00:51:06,391 --> 00:51:11,546
أندري), قبل أن تموت, عليك أن)
تجرب هذا الويسكي, يا رجل

633
00:51:11,863 --> 00:51:15,500
أجل, أحضر له واحداً
هيا. خذ

634
00:51:20,705 --> 00:51:23,257
تولى أنت أمر التسليم

635
00:51:23,458 --> 00:51:26,094
حسناً, أي ليلة؟

636
00:51:26,461 --> 00:51:28,262
"ليلة الـ "سوبر بول

637
00:51:34,969 --> 00:51:36,604
حسناً

638
00:51:41,643 --> 00:51:43,111
طعمه جيد

639
00:51:54,989 --> 00:51:56,674
(المحقق (إيفاندرو توريز

640
00:51:57,409 --> 00:51:59,811
(جيمي سوليفان) -
شكراً على مقابلتي -

641
00:51:59,911 --> 00:52:03,315
ألا تذكر أي شيء آخر بشأن
ليلة اختفاء (غلوري ديز)؟

642
00:52:03,415 --> 00:52:07,402
ما أتذكره بشأن تلك الليلة
هو أنه غادر لشراء المخدرات

643
00:52:07,502 --> 00:52:10,906
والرجال الذين كان يأخذها منهم
هم شخصان غبيان

644
00:52:11,006 --> 00:52:15,827
(شخص اسمه (ديدز
وصديقه البائع... ماذا كان اسمه؟

645
00:52:15,927 --> 00:52:17,879
تيم برينان). كان بالتصريح الأصلي)

646
00:52:17,979 --> 00:52:19,447
أجل, هو ذلك الرجل

647
00:52:20,849 --> 00:52:23,785
كان سيقابلهما الاثنين؟
أم واحداً منهما؟

648
00:52:24,185 --> 00:52:25,954
لا أعلم. لا أذكر

649
00:52:27,322 --> 00:52:31,960
(ماذا عن (بوب ساغنوسكي
و ابن العم (مارف)؟

650
00:52:32,861 --> 00:52:34,980
أتحاول ربطهم بالموضوع؟ -
...لا, إنني  -

651
00:52:35,080 --> 00:52:38,131
لا. جعلتني أقف أمام من
أعمل معهم وأبدو واشياً

652
00:52:38,234 --> 00:52:41,670
أشكرك على هذا, على فكرة
مكان ابن العم (مارف)؟

653
00:52:41,770 --> 00:52:45,840
تلك حانتي. حسناً؟
لا تعبث بحانتي

654
00:53:07,120 --> 00:53:09,121
...أنا

655
00:53:10,139 --> 00:53:13,177
آسفة -
لا يهمني إن كنتِ تعرفينه -

656
00:53:13,277 --> 00:53:15,244
...ما بالأمر أن

657
00:53:15,528 --> 00:53:19,883
،طريقته بالترحيب
بدت أنها تعني شيئاً

658
00:53:20,700 --> 00:53:22,935
كنت أسأل فحسب

659
00:53:25,472 --> 00:53:27,507
ماذا قال أيضاً؟

660
00:53:28,041 --> 00:53:30,677
قال أن (روكو) كان له

661
00:53:30,794 --> 00:53:34,681
وأن لديه رقاقة على
رقبته للإثبات

662
00:54:02,409 --> 00:54:04,711
كان صديقي

663
00:54:05,912 --> 00:54:11,417
،بالبداية, كان ساحراً
لطيفاً جداً

664
00:54:11,584 --> 00:54:15,096
،أعرف أناس كثيرة تقول أشياءً عنه
لكنني لا أحكم على الناس

665
00:54:15,196 --> 00:54:16,889
لا أريد التسرع بالحكم على الناس

666
00:54:17,757 --> 00:54:19,326
بالطبع

667
00:54:19,426 --> 00:54:21,661
إلا أن الأمر زاد عن حده

668
00:54:21,761 --> 00:54:25,198
لم أره منذ فترة
ظننته رحل

669
00:54:45,118 --> 00:54:47,086
آسفة

670
00:54:48,455 --> 00:54:50,423
آسفة جداً

671
00:54:50,790 --> 00:54:53,652
آسفة -
لستِ مظطرة للتفسير -

672
00:54:53,752 --> 00:54:56,054
الكل له ماضٍ

673
00:54:57,297 --> 00:55:01,301
(وإن كان هذا الرجل وضع (روكو
بقمامتكِ فتلك ليست غلطتكِ

674
00:55:01,401 --> 00:55:05,438
بالنسبة لـ (روكو), فهو لن يلومكِ

675
00:55:06,473 --> 00:55:08,608
إنه جاهل

676
00:55:24,449 --> 00:55:27,160
لن يغادر

677
00:55:27,260 --> 00:55:29,521
إيريك)؟ لا)

678
00:55:29,621 --> 00:55:32,799
لا يبدو لي أنه شخص
يريد المغادرة

679
00:55:32,999 --> 00:55:34,701
لن يغادر

680
00:55:38,004 --> 00:55:40,607
(قتل طفلاً يدعى (غلوري ديز

681
00:55:43,211 --> 00:55:47,780
أجل. أجل. سمعت هذا

682
00:55:48,515 --> 00:55:50,483
سمعت هذا

683
00:55:51,309 --> 00:55:53,277
(ريتشي ويلان) -
أجل -

684
00:55:55,146 --> 00:55:56,590
لماذا؟

685
00:55:56,890 --> 00:55:58,691
لا أعلم

686
00:55:59,359 --> 00:56:03,329
إيريك) لا يحب معرفة الأسباب)

687
00:56:07,634 --> 00:56:09,235
إنها مكسورة

688
00:56:10,870 --> 00:56:12,505
أجل, هي كذلك

689
00:56:14,040 --> 00:56:16,217
أتريدني أن أصلحها؟

690
00:56:17,919 --> 00:56:20,388
أتريدين ذلك؟ -
أجل -

691
00:56:21,089 --> 00:56:22,557
نعم

692
00:56:23,174 --> 00:56:26,728
أتريدين جعة أخرى؟ -
أجل -

693
00:56:39,107 --> 00:56:43,678
(سمعت أن ابن العم (مارف
لا يملك الحانة؟

694
00:56:43,778 --> 00:56:48,583
إنه عمل يتطلب رجل قوي
ولكنك لست رجل قوي

695
00:56:48,950 --> 00:56:51,419
لمَ تعمل هناك؟

696
00:56:51,536 --> 00:56:54,356
أتعلمين أنني أنا وابن العم
مارف) نعرف بعضاً منذ زمن؟)

697
00:56:54,456 --> 00:56:57,159
(أجل, في الواقع (مارف
هو ابن عمي

698
00:56:57,259 --> 00:56:58,693
حقاً؟ -
أجل -

699
00:56:58,793 --> 00:57:01,529
...(مارف) واخته (دوتي)

700
00:57:01,629 --> 00:57:05,617
أباه وأمي كلهم أخوات

701
00:57:05,717 --> 00:57:07,201
حقاً؟ -
أجل -

702
00:57:07,302 --> 00:57:11,272
أيتشاركون المكياج؟ -
لمَ يفعلون هذا؟ -

703
00:57:12,223 --> 00:57:14,709
قلت أنهم أخوات

704
00:57:14,809 --> 00:57:18,446
صدقتِ. أجل
تعرفين مقصدي

705
00:57:18,646 --> 00:57:21,383
لمَ تنتقديني بهذه الطريقة؟

706
00:57:21,483 --> 00:57:23,618
لأنها ممتعة -
ممتعة -

707
00:57:24,986 --> 00:57:26,554
ممتعة

708
00:57:28,890 --> 00:57:32,493
أجل, ظن (مارف) أنه قوي

709
00:57:33,828 --> 00:57:37,128
،كانت لدينا عصابة سابقاً
سالفاً, حينما كنا صغاراً

710
00:57:37,228 --> 00:57:40,802
جنينا القليل من المال
...ولكن لم يكن أبداً

711
00:57:41,203 --> 00:57:44,806
...عصابة ماهرة تجول المدينة و

712
00:57:45,290 --> 00:57:48,193
انسحبنا. انتهى الأمر
نهاية العصابة

713
00:57:48,843 --> 00:57:51,146
لكنك لا تزال تمارسها -
أنا؟ -

714
00:57:51,246 --> 00:57:55,083
أجل -
لا. لا. لا -

715
00:57:55,183 --> 00:57:57,485
لا, أنا أعتني بالحانة فحسب

716
00:58:13,535 --> 00:58:16,688
ماذا تفعل؟ اركب السيارة -
تعال إلى هنا -

717
00:58:16,788 --> 00:58:21,175
هل أنت مجنون؟ البرد قارص! إركب -
!لن أركب السيارة -

718
00:58:21,876 --> 00:58:25,363
أتظن أن صندوق السيارة مبطن بالبلاستك؟ -
كيف لي أن أعرف؟ -

719
00:58:25,463 --> 00:58:28,433
هيا, ألقِ نظرة. إذهب

720
00:58:31,386 --> 00:58:34,723
لا تعبث معي
!إياك أن تجرؤ

721
00:58:34,923 --> 00:58:37,358
لا أحد يتعبث معك -
أتسمع؟ -

722
00:58:38,226 --> 00:58:40,028
اتفقنا؟ -
أجل -

723
00:58:45,400 --> 00:58:48,219
أتريد أن تتصل بوالدتك
وتخبرها بأنك بخير أم ماذا؟

724
00:58:48,319 --> 00:58:50,782
لا تستظرف, آخر مرة
شوهد بها أخي حياً

725
00:58:50,882 --> 00:58:54,125
وهو راكب سيارة مع رجل -
حسناً -

726
00:58:54,743 --> 00:58:57,011
أنت محق. آسف

727
00:58:59,097 --> 00:59:00,965
هوّن عليك

728
00:59:03,752 --> 00:59:07,239
ما لدينا الآن هو المجازفة
مقابل المكافأة

729
00:59:07,339 --> 00:59:11,743
لقد جازفنا. وحتى الآن
لم تتم بالشكل الصحيح, أعلم

730
00:59:11,843 --> 00:59:13,678
أجل, لكن ماذا؟

731
00:59:14,663 --> 00:59:17,899
لكنني أعرف أين سيكون التسليم
"بليلة الـ "سوبر بول

732
00:59:18,016 --> 00:59:21,953
(لذا إن أردت أخذ ثأر (براي
فخذ ثأر الملايين

733
00:59:22,504 --> 00:59:25,682
إنه انتحار. انتحار -
(لدي أخبار لك, يا (فيتزي -

734
00:59:25,782 --> 00:59:29,010
نحن ميتون من الآن
ما زلنا فقط نتجول

735
00:59:29,110 --> 00:59:33,831
السبيل الوحيد للخروج هو المغادرة -
لن أفعلها مجدداً, يا رجل -

736
00:59:34,032 --> 00:59:36,250
لن تفعل؟ -
لن أفعل -

737
00:59:36,951 --> 00:59:39,053
متأكد من هذا؟ -
أجل, متأكد -

738
00:59:40,205 --> 00:59:42,740
حسناً, سأطلب إذنك إذاً -
حسناً -

739
00:59:43,958 --> 00:59:46,094
سأشترى بها شيئاً

740
00:59:47,161 --> 00:59:49,331
أولاً, لا تخبر أحداً بما
تحدثنا عنه

741
00:59:49,631 --> 00:59:51,933
لا تخبر أي أحد

742
00:59:52,300 --> 00:59:56,504
ثانياً, يلزمني مكاناً
أختبئ به ليومين

743
00:59:56,721 --> 00:59:58,757
ماذا, أتسكن بالشارع؟

744
00:59:58,857 --> 01:00:01,209
صندوق السيارة. لم تغلقه -
أغلقت ذلك الشيء -

745
01:00:01,309 --> 01:00:03,027
ليس جيداً

746
01:00:06,314 --> 01:00:08,049
أغلقت ذلك الشيء

747
01:00:08,149 --> 01:00:11,536
انسى أمر الصندوق
لا, لست أسكن بالشارع

748
01:00:11,736 --> 01:00:14,956
الكل يعرف مكان إقامتي
لا أحد يعرف مكان إقامتك

749
01:00:15,673 --> 01:00:19,811
هل لي أن أسكن معك الليلة
أو ليلة الغد؟

750
01:00:19,911 --> 01:00:23,631
ليس معي, لكنني أعرف مكاناً
اتفقنا؟

751
01:00:24,082 --> 01:00:25,183
ألديك اشتراك بالتلفاز؟

752
01:00:25,834 --> 01:00:28,469
اللعنة, ماذا؟ -
اشتراك بالتلفاز -

753
01:00:29,170 --> 01:00:30,805
تباً لك

754
01:00:32,474 --> 01:00:35,977
!لا بد أن تذهب ورائها
!اضربها بكلتا يديك

755
01:01:45,246 --> 01:01:46,881
وصلنا

756
01:01:54,089 --> 01:01:56,891
تصبحين على خير -
تصبح على خير

757
01:01:59,027 --> 01:02:00,895
سأتولى أمره

758
01:02:03,765 --> 01:02:06,233
بوب)؟) -
ماذا؟ -

759
01:02:07,102 --> 01:02:10,571
شكراً -
علام؟ -

760
01:02:12,440 --> 01:02:13,908
تصبح على خير

761
01:02:15,802 --> 01:02:17,143
تصبحين على خير

762
01:02:37,132 --> 01:02:39,100
آسف على التأخر

763
01:02:39,968 --> 01:02:42,770
لم آخذك معي
أتريد مضغ بسكويت؟

764
01:03:15,295 --> 01:03:19,265
تفضل. لك

765
01:03:23,178 --> 01:03:25,938
أتمانع لو جلست؟ -
لا, اجلس -

766
01:03:34,856 --> 01:03:36,491
ما الأمر؟

767
01:03:38,626 --> 01:03:42,564
كنت أتسائل لمَ
لا تطيق ابن عمي؟

768
01:03:42,864 --> 01:03:44,791
أخذ كلبي

769
01:03:45,241 --> 01:03:48,595
لم يأخذ كلبك. أنت أبرحته ضرباً
ووضعته في سلة القمامة

770
01:03:49,704 --> 01:03:53,675
شعرت بالأسى تجاهه
أيؤخذ هذا بالحسبان؟

771
01:03:54,668 --> 01:03:57,679
أجل -
حسناً, جيد -

772
01:03:58,046 --> 01:03:59,473
وتريد الآن استعادته

773
01:03:59,573 --> 01:04:03,017
ما هذا السؤال؟
لا أعلم ما أريده

774
01:04:03,218 --> 01:04:04,852
لا أعلم

775
01:04:05,387 --> 01:04:09,315
لا أريده أن يتجول ظناً منه
أنه هو الحقير. أعلم هذا

776
01:04:09,557 --> 01:04:12,886
يلزمه التعلم -
تعلم ماذا؟ -

777
01:04:12,986 --> 01:04:15,021
أنه ما كان عليه أن يعبث معي

778
01:04:18,400 --> 01:04:21,869
أتعبث معي؟ -
أنا؟ لا, لا -

779
01:04:22,362 --> 01:04:24,831
أنا كبير على هذه الأمور
أتيت في سلام

780
01:04:25,073 --> 01:04:29,544
لماذا؟ أهناك حرب؟ -
لا -

781
01:04:30,036 --> 01:04:31,479
جيد

782
01:04:31,579 --> 01:04:35,041
،عندما أتيت للحانة الليلة الفائت
أثرت عصبية ابن عمي

783
01:04:35,609 --> 01:04:37,110
لا ترى هذا غالباً

784
01:04:38,086 --> 01:04:41,489
لكنني أظن أن هناك طريقة
يمكننا أنا وأنت أن نسوي بها الأمر

785
01:04:41,589 --> 01:04:43,891
ونكون سعيدين

786
01:04:57,505 --> 01:05:00,575
انظري لحالكِ. تبدين بحال جيدة

787
01:05:02,302 --> 01:05:05,023
ملف (إيريك ديدز) النفسي
لديك 3 دقائق لقراءته

788
01:05:05,123 --> 01:05:07,548
ويجدر أن تخلو تلك
الأصابع من الزيت

789
01:05:24,466 --> 01:05:28,436
سأنصدم -
وكأنك لم تكن مصدوماً بالأساس -

790
01:05:30,972 --> 01:05:34,108
ماذا؟ ليس ما كنت تتوقعه؟

791
01:05:35,410 --> 01:05:36,944
ملفي؟

792
01:05:37,312 --> 01:05:38,946
أجل

793
01:06:15,283 --> 01:06:17,485
تعلم ما ستفعله؟

794
01:06:18,386 --> 01:06:20,154
.لا بد أن تعطيني 10

795
01:06:21,015 --> 01:06:25,359
لماذا؟ -
عشرة ألاف. صباح الغد -

796
01:06:25,860 --> 01:06:28,863
من يملك 10 آلاف دولار؟ -
بالله عليك -

797
01:06:29,864 --> 01:06:34,168
،اسمع. إن أردت الكلب
أعطني 10 آلاف, الأمر بسيط

798
01:06:34,703 --> 01:06:39,065
اسمعني, يا صاح. لا يمكنك الدخول
...لحياة الناس وتتوقع منهم أن

799
01:06:39,165 --> 01:06:42,569
اسمع, هون عليك
اسمعني

800
01:06:42,669 --> 01:06:45,614
هذه هي الحياة. هذه طبيعتها

801
01:06:45,714 --> 01:06:49,117
أناس مثلي تظهر من
حيث لا تحتسب

802
01:06:49,217 --> 01:06:52,454
أحضر أموالي 10:00 صباحاً
بمكانك, اتفقنا؟

803
01:06:52,554 --> 01:06:56,416
إن لم تحضرها, سأذهب للشرطة
وأستعيد كلبي

804
01:06:56,516 --> 01:06:59,794
ببساطة. ومن ثم سأتناسى
إطعامه لفترة

805
01:06:59,894 --> 01:07:02,822
...وعندما ينبح الكلب طالباً هذا

806
01:07:04,065 --> 01:07:07,368
سأضرب رأسه بصخرة

807
01:07:08,069 --> 01:07:10,204
اتفقنا؟ ضعها ببالك

808
01:07:12,073 --> 01:07:13,708
أجل

809
01:07:15,143 --> 01:07:17,479
(تذكر ما فعلته بـ (ريتشي ويلان

810
01:07:18,246 --> 01:07:19,247
نعم -
تذكر؟ -

811
01:07:20,081 --> 01:07:24,052
ما أحاول قوله هو أنه كان لدي
شريك سالفاً. وما زل لدي

812
01:07:25,253 --> 01:07:28,715
هل أنت بخير؟ حسناً
من الجيد رؤيتك

813
01:07:44,106 --> 01:07:46,633
مرحباً, (بوبي) كيف حالك؟ -
بخير. كيف حالكِ؟ -

814
01:07:46,733 --> 01:07:48,201
بخير

815
01:07:48,943 --> 01:07:52,806
ماذا يحصل؟
ظننتكِ قدمتِ على التقاعد المبكر

816
01:07:52,906 --> 01:07:55,183
ماذا عساك أن تفعل؟
سأعمل لسنة أو سنتين أخريات

817
01:07:55,283 --> 01:07:59,287
عسى ألا يستاء الالتهاب الوريدي
انظر كيف أعاني. (مارف)؟

818
01:07:59,387 --> 01:08:02,023
ماذا؟ -
سأذهب للعمل -

819
01:08:02,123 --> 01:08:04,526
(أتمنى لك يوماً طيباً, يا (دوت -
!ولك أيضاً -

820
01:08:04,626 --> 01:08:06,653
هل ستأكل شيئاً؟

821
01:08:06,753 --> 01:08:09,597
أجل -
حسناً -

822
01:08:16,638 --> 01:08:20,066
،غداً هو أعظم يوم في العالم
لا يبدو أنني سأرد على اتصالك

823
01:08:20,166 --> 01:08:23,378
،أجل. نسيت إخبارك
...لا أشعر بحال جيدة

824
01:08:23,478 --> 01:08:25,613
لذا لن آتي

825
01:08:25,780 --> 01:08:28,883
(اتصل بـ (بارتمبس

826
01:08:28,983 --> 01:08:34,455
"اتصلت بهم. ليلة الـ "سوبر بول
نستخدمهم دائماً

827
01:08:35,990 --> 01:08:38,960
بماذا تريدني إذاً؟ -
لا أريدك -

828
01:08:40,995 --> 01:08:42,463
...لكن

829
01:08:44,933 --> 01:08:48,136
أنت تضيع على نفسك أعظم يوم
للبقشيش بالسنة

830
01:08:49,337 --> 01:08:51,406
ماذا, بت أعمل مقابل البقشيش؟

831
01:08:51,506 --> 01:08:55,424
أسبق أن ذهبت لمقدمة الحانة
ونظرة إلى اللافتة التي على المنضدة؟

832
01:08:55,524 --> 01:08:56,703
مسجلة باسم من؟

833
01:08:57,929 --> 01:08:59,897
اسمي

834
01:09:00,598 --> 01:09:02,667
لأنني كنت أملكه سابقاً

835
01:09:02,767 --> 01:09:05,820
أجل, كنت تعزف بذلك الناي
منذ زمن طويل

836
01:09:07,022 --> 01:09:09,057
...وأنت كنت

837
01:09:09,157 --> 01:09:13,828
وقحاً جداً منذ أن خلطت بين الكلب
والطفل وأخذت الكلب

838
01:09:14,529 --> 01:09:17,165
مارف), لا يمكنك تكرار الأمر)

839
01:09:17,365 --> 01:09:20,769
اتفقنا؟ هاجموك, وتراجعت

840
01:09:20,869 --> 01:09:23,171
انتهى الأمر

841
01:09:23,872 --> 01:09:26,841
انتهى منذ فترة

842
01:09:30,712 --> 01:09:35,484
أنا لست ذلك الرجل الذي يضيع
حياته كاملة منتظراً بدؤها

843
01:09:35,584 --> 01:09:37,268
أنا فعلت ذلك؟

844
01:09:37,886 --> 01:09:41,022
على الأقل كانت أحظَ
بشيء سابقاً

845
01:09:41,389 --> 01:09:44,692
كانوا يحترمونني, يهابوني

846
01:09:44,893 --> 01:09:50,131
،حين أذهب لمكان, الناس تجلس
تعتدل بالجلسة. لاحظوا

847
01:09:50,231 --> 01:09:55,470
ماذا حظيت؟ حظيت بعاهرة عجوز
أجلستها على مقعد الحانة ذلك

848
01:09:55,570 --> 01:09:59,641
قدمت لها شراباً مجاناً وتظنني
لا أعلم أنك فعلتها عمداً؟

849
01:09:59,741 --> 01:10:04,980
هذا مقعدي ولا أحد يجلس عليه
(لأنهم يعلمون أنه مقعد ابن العم (مارف

850
01:10:05,080 --> 01:10:07,382
قُصد بها شيئاً

851
01:10:07,582 --> 01:10:09,884
!قُصد بها شيئاً

852
01:10:10,418 --> 01:10:12,053
لا. لم يقُصد بها شيئاً

853
01:10:13,421 --> 01:10:15,056
إطلاقاً

854
01:10:19,127 --> 01:10:21,262
إنه مجرد مقعد

855
01:10:27,202 --> 01:10:29,737
أتقدم على شيء يائس؟

856
01:10:31,022 --> 01:10:32,657
مجدداً؟

857
01:10:34,109 --> 01:10:35,610
مارف)؟)

858
01:10:36,778 --> 01:10:41,749
أتقدم على شيء لا يمكننا
التستر عنه هذه المرة؟

859
01:10:42,784 --> 01:10:45,253
أخبرتك, لا أشعر بحال جيدة

860
01:10:45,954 --> 01:10:49,173
لذا, لمَ لا تغادر؟

861
01:10:50,291 --> 01:10:51,926
حقاً

862
01:10:53,294 --> 01:10:54,929
(وداعاً, (مارف

863
01:10:58,299 --> 01:11:00,601
أتمنى لك الشفاء العاجل

864
01:11:02,704 --> 01:11:05,106
لا تنسى أن تأكل شيئاً

865
01:11:30,582 --> 01:11:32,550
جسد المسيح

866
01:11:33,668 --> 01:11:35,637
جسد المسيح

867
01:11:37,005 --> 01:11:38,973
جسد المسيح

868
01:11:40,342 --> 01:11:41,976
جسد المسيح

869
01:11:43,762 --> 01:11:45,730
جسد المسيح

870
01:12:05,367 --> 01:12:07,001
هل نذهب؟

871
01:12:07,202 --> 01:12:09,003
لنخرج

872
01:12:17,545 --> 01:12:20,448
روكو), سأظطر لحبسك لفترة)

873
01:12:20,548 --> 01:12:22,684
لدينا يوم طويل

874
01:13:05,026 --> 01:13:06,962
مرحباً, (ديدي), كيف حالك؟

875
01:13:07,162 --> 01:13:10,048
لا بد أن أتكلم معك

876
01:13:10,148 --> 01:13:12,734
أريد أن آخذك لمكان ما الليلة

877
01:13:13,801 --> 01:13:15,770
ممتع جداً

878
01:13:16,438 --> 01:13:17,872
ومن ثم نغادر المكان

879
01:14:14,212 --> 01:14:16,347
مرحباً. كيف حالكِ؟

880
01:14:16,982 --> 01:14:18,716
ماذا تريد؟

881
01:14:20,085 --> 01:14:22,070
لا أريد تواجدك هنا
ارحل من فضلك

882
01:14:22,170 --> 01:14:25,407
لا, اسمعيني. عليكِ أن تجلسي
وتستمعي إلي, اتفقنا؟

883
01:14:25,507 --> 01:14:27,826
أريدك أن تذهب. هذا منزلي

884
01:14:27,926 --> 01:14:31,680
لم أعد فتاتك
أريدك أن ترحل

885
01:14:36,100 --> 01:14:39,871
هيا, اجلسي. هيا
لا تبدأي هذا. اجلسي

886
01:14:46,578 --> 01:14:47,962
تبدين بحال جيدة, على فكرة

887
01:14:48,780 --> 01:14:52,350
سنذهب لمكان ما الليلة, اتفقنا؟
سيكون ممتعاً جداً

888
01:14:52,450 --> 01:14:55,003
وبعد ذلك, سنغادر المكان, حسناً؟

889
01:14:55,787 --> 01:14:58,589
أريدك أن تذهب. من فضلك

890
01:15:01,626 --> 01:15:03,528
ستذهبين

891
01:15:03,628 --> 01:15:06,597
وجمّلي نفسكِ, اتفقنا؟

892
01:15:24,733 --> 01:15:26,259
من الجيد رؤيتك, يا رجل

893
01:15:26,359 --> 01:15:29,262
أين كنت؟ -
(عدت لرؤيتك, (جيمي -

894
01:15:29,362 --> 01:15:32,165
قال, سيعود لأجلك

895
01:15:52,218 --> 01:15:55,997
<i>،سيداتي سادتي
...أرجوكم ارفعوا قبعاتكم</i>

896
01:15:56,097 --> 01:16:00,627
<i>"بينما نكرّم "أمريكا
بالنشيد الوطني</i>

897
01:16:00,727 --> 01:16:04,798
"اثنان من شراب "دوس إيكو", ثلاثة من "أمستل
وجرعتان من شراب "جاك آند ديوارد" بالثلج

898
01:16:04,898 --> 01:16:07,367
أسمعت, يا (راردي)؟ -
ها هي قادمة -

899
01:16:10,198 --> 01:16:20,367
.ترجمة : عبد الرحمن إبراهيم & الدكتور علي طلال

900
01:17:11,617 --> 01:17:13,099
بوب)؟)

901
01:17:13,575 --> 01:17:16,102
!(بوب)؟ (بوب)

902
01:17:16,302 --> 01:17:20,348
هل لي باثنان من "هاينكن" طاولة 1-3؟ -
"راردي)؟ اثنان "هاينكن) -

903
01:17:58,345 --> 01:18:00,480
نبيذ أبيض, لا؟ -
أجل -

904
01:18:09,249 --> 01:18:12,659
هل لي بشراب "ستولي" بالثلج
وشراب "تشارد" للسيدة؟

905
01:18:15,362 --> 01:18:17,430
لم أرك هذا الصباح

906
01:18:17,530 --> 01:18:19,499
أجل, وإن يكن؟

907
01:18:20,533 --> 01:18:22,502
ألا تريد المال, إذاً؟

908
01:18:23,370 --> 01:18:24,946
أحضرته؟ -
ماذا؟ -

909
01:18:25,046 --> 01:18:27,006
هل أحضرت المال؟

910
01:18:28,183 --> 01:18:30,277
تبدو لي شخصاً أحضر المال

911
01:18:30,377 --> 01:18:31,820
"اثنان "ستيلا" و "أمستل -
حسناً -

912
01:18:31,920 --> 01:18:34,823
"راردي), هل لي باثنين "ستيلا)
و "أمستل"؟

913
01:18:34,923 --> 01:18:36,724
لمَ هي هنا؟

914
01:18:37,384 --> 01:18:39,185
إنها فتاتي

915
01:18:50,605 --> 01:18:53,967
أعطني قطعة الورق تلك
وأعطيك المال

916
01:18:54,067 --> 01:18:55,368
أي ورقة؟

917
01:18:56,569 --> 01:19:00,115
الرقاقة والرخصة, كما اتفقنا

918
01:19:00,215 --> 01:19:01,641
لمَ أعطيك إياها؟

919
01:19:01,741 --> 01:19:06,071
لهذا السبب أنا أدفع لك المال
هذا هو اتفاقنا

920
01:19:06,171 --> 01:19:09,340
اتفاق. انتظر دقيقة -
المعذرة؟ -

921
01:19:09,708 --> 01:19:12,694
احتفظ بالباقي
احتفظ بالباقي

922
01:19:12,794 --> 01:19:14,446
"اثنان "ستيلا" و واحد "أمستل

923
01:19:14,546 --> 01:19:16,681
ما الأمر؟ انتظر دقيقة

924
01:19:17,465 --> 01:19:19,951
لا يسعني التحدث الآن
انتظر دقيقة

925
01:19:20,051 --> 01:19:21,686
تفضلي

926
01:19:21,886 --> 01:19:26,625
ما تلك الضجة؟ أين أنت؟ -
<i>أنا بالمحل. محلك</i> -

927
01:19:26,725 --> 01:19:28,359
الحانة؟

928
01:19:28,810 --> 01:19:30,762
لمَ ذهبت باكراً؟

929
01:19:30,862 --> 01:19:34,749
<i>،الأمر بسيط. تذهب بالوقت المحدد
تفعل المطلوب وتغادر</i>

930
01:19:35,767 --> 01:19:38,870
أنا أعلم كيف يبدو, لكنني متأكد
من أنك لا تعلم، لا تعبث معه

931
01:19:38,970 --> 01:19:42,691
ابقَ بعيداً عنه. إنه يظن مسبقاً
أنك تريد قتله بسبب كلب

932
01:19:42,991 --> 01:19:45,761
<i>ابقَ بالخلف</i> -
أجل, فهمت -

933
01:19:46,061 --> 01:19:50,749
إنك في حانة. لا تشرب كثيراً
أراك الساعة 2:00, أيها الغبي

934
01:19:56,755 --> 01:19:59,157
<i>!يا لها من مباراة مذهلة</i>

935
01:19:59,257 --> 01:20:02,560
<i>،اثنان وسبعون مقابل 22
!نتيجتك النهائية</i>

936
01:20:22,080 --> 01:20:24,057
هل أنتِ معه؟ -
لا -

937
01:20:24,157 --> 01:20:25,592
لمَ أنتِ هنا إذاً؟

938
01:20:27,786 --> 01:20:30,438
عما تتكلم؟ -
أخبرتكِ, لا شيء -

939
01:20:30,538 --> 01:20:31,839
(بوب)

940
01:20:32,457 --> 01:20:34,075
أجل, أخبرناكِ

941
01:21:32,017 --> 01:21:35,854
هذا لا يبشر بخير
لا يبشر بخير أبداً

942
01:21:37,622 --> 01:21:41,593
لا أريد أن أتواجد هنا
لا أريد أن آتِ لهنا

943
01:21:41,693 --> 01:21:45,330
كان ينتظرني بالمنزل
حينما عدت

944
01:21:49,034 --> 01:21:51,336
(آسفة, يا (بوب

945
01:21:56,124 --> 01:21:58,092
إنه يحمل مسدس

946
01:22:10,088 --> 01:22:12,357
سأذهب لدورة المياه

947
01:22:18,563 --> 01:22:22,241
عما كنتم تتحدثون؟ -
عن كرة القدم -

948
01:22:25,070 --> 01:22:27,205
أعطني جرعة أخرى, ممكن؟

949
01:22:42,020 --> 01:22:43,963
ماذا كان اسم شريكك مجدداً؟

950
01:22:45,126 --> 01:22:48,493
لن يكون تهديد لو عرفت
من يكون, لا يا (بوب)؟

951
01:22:48,593 --> 01:22:53,398
أجل, لكنه أعانك في قتل
ريتشي ويلان), لا؟)

952
01:22:54,933 --> 01:22:58,612
(تلك إشاعة, يا (بوب -
أكثر من مجرد إشاعة. هذا ما قلته -

953
01:22:58,712 --> 01:23:02,415
،أجل, إنها أكثر من مجرد إشاعة
يا (بوب). كم الساعة؟

954
01:23:03,274 --> 01:23:08,013
(لست مظطراً بمناداتي (بوب
طوال الوقت

955
01:23:08,113 --> 01:23:10,348
(سأرى ما بوسعي فعله, يا (بوب
ما هذا؟

956
01:23:10,448 --> 01:23:12,383
العشرة آلاف التي أردتها

957
01:23:12,784 --> 01:23:14,585
هذه 10 آلاف؟

958
01:23:15,120 --> 01:23:16,587
أجل

959
01:23:19,524 --> 01:23:21,426
أتعلم ما أفكر به؟

960
01:23:24,629 --> 01:23:26,973
سأنظر إلى بالخزنة
.الساعة 2:00

961
01:23:30,135 --> 01:23:33,914
وقت الإقفال يحين عند الساعة 2:00
...بقي لديك 90 ثانية لإقفال الحانة

962
01:23:34,014 --> 01:23:36,774
وإلا ستنطلق صافرتي الإنذار

963
01:23:37,017 --> 01:23:39,519
لا بد أن ننظر إلى الخزنة
.الساعة 2:00

964
01:23:41,146 --> 01:23:43,147
اسمعني الآن

965
01:23:43,815 --> 01:23:47,418
سعيد بأني دفعت لك 10 آلاف
مقابل الكلب

966
01:23:48,486 --> 01:23:51,789
أجل. 10 آلاف مقابل الكلب

967
01:23:52,157 --> 01:23:54,191
هذا كل شيء -
أجل -

968
01:23:55,660 --> 01:23:58,909
وكم تدفع مقابلها؟
ما رأيك بهذا؟

969
01:23:59,009 --> 01:24:02,567
كم عليه أن يدفع مقابلكِ؟

970
01:24:02,667 --> 01:24:06,137
إيريك), أرجوك. لا تفعل هذا)

971
01:24:09,407 --> 01:24:11,443
أين (مارف)؟ -
مارف)؟) -

972
01:24:12,218 --> 01:24:16,081
أتريده بشيء؟ -
لا أريد أي شيء -

973
01:24:16,181 --> 01:24:19,852
لا أريده أن يتسلل إلي
ويظهر فجأة

974
01:24:19,952 --> 01:24:22,987
أجل, ابن عمي (مارف) اللطيف

975
01:24:23,822 --> 01:24:27,592
،كان يواجه بعض المشاكل أيضاً
مارف). أجل)

976
01:24:27,692 --> 01:24:30,863
...قبل حوالي 10 سنوات, واجه

977
01:24:30,963 --> 01:24:33,473
واجه مشاكل بالمقامرة -
أجل -

978
01:24:33,573 --> 01:24:35,141
(لم أعلم هذا, يا (بوب

979
01:24:35,241 --> 01:24:37,535
لكنه كان مرابي آنذاك

980
01:24:39,037 --> 01:24:40,981
...وأتذكر ذلك الفتى

981
01:24:41,081 --> 01:24:43,450
كان مولعاً به من أجل
أمواله الكثيرة

982
01:24:43,550 --> 01:24:47,553
الأمر ميؤوس منه حين تعلق
بالكلب وبكرة السلة

983
01:24:47,921 --> 01:24:52,158
منحط حقاً. فتى غير قادر أبداً
على سداد ما استدان

984
01:24:52,258 --> 01:24:55,761
إنها الساعة 1:57, حسناً؟ -
"ومن ثم ذهب الفتى إلى "أتلانتك سيتي -

985
01:24:55,861 --> 01:25:01,693
وفاز بـ22 ألف من آلة المقامرة

986
01:25:03,937 --> 01:25:08,466
من كان يفكر بها؟
(كان مبلغاً أكبر مما يدينه لـ (مارف

987
01:25:08,566 --> 01:25:10,677
أجل, ثم لم يسدد له فآذيته

988
01:25:10,777 --> 01:25:15,522
لا, ليس هذا ما حصل
سدد لـ (مارف), سنتاً سنتاً

989
01:25:15,622 --> 01:25:18,852
كان رجل وفيّ -
الساعة الآن 1:58, حسناً؟ -

990
01:25:18,952 --> 01:25:22,856
(ما لم يضعه بالحسبان هو أن (مارف
يأخذ من مخزونه ما هو أثمن

991
01:25:22,956 --> 01:25:25,617
بسبب عاداته وديون المقامرة

992
01:25:25,717 --> 01:25:29,988
وظهور هذا الفتى فجأة
...ومعه 22 ألف, كان

993
01:25:30,088 --> 01:25:31,623
ماذا سماها؟

994
01:25:32,324 --> 01:25:35,560
"فرصة تجارية قادرة على النمو"

995
01:25:36,261 --> 01:25:37,695
(هذا هو ابن عمي (مارف

996
01:25:38,430 --> 01:25:43,067
طالما لا أحد يعلم بأنه سدد
لـ (مارف) كامل المبلغ

997
01:25:43,601 --> 01:25:47,213
أترى أين يمضي الأمر؟ -
أجل, كان لابد أن يُسرق منه -

998
01:25:47,313 --> 01:25:50,074
لا. كان يجب أن يُقتل

999
01:25:51,317 --> 01:25:53,920
حتى لا يعلم أحد أنه
(سدد لـ (مارف

1000
01:25:54,821 --> 01:25:56,789
هذا ما فعله

1001
01:25:57,282 --> 01:25:59,893
...إذاً, أنت -
أجل -

1002
01:25:59,993 --> 01:26:01,961
قتلته... -
أجل, قتلته -

1003
01:26:02,287 --> 01:26:04,097
أصبته على رأسه, مرتين

1004
01:26:05,123 --> 01:26:08,068
ثم لففت رأسه بمنشفة
...وطعنته على قلبه

1005
01:26:08,168 --> 01:26:11,729
ليفقد الكثير من الدم, وضعته بحوض
الاستحمام وشاهدته وهو ينزف

1006
01:26:12,464 --> 01:26:14,265
...ومن ثم وضعته في خزان زيت

1007
01:26:14,799 --> 01:26:18,845
مع مسحوق الغسيل وهيدروكسيد
الصويوم وأعدت إغلاقه بإحكام

1008
01:26:23,308 --> 01:26:25,543
أتريد معرفة اسمه؟

1009
01:26:25,643 --> 01:26:27,779
(إنها الساعة 2:00, يا (بوب
.إنها الساعة 2:00

1010
01:26:28,480 --> 01:26:30,114
اسمه

1011
01:26:31,483 --> 01:26:34,427
(لا أعلم, يا (بوب -
بلى, تعلم. إنه أمر تعرفه -

1012
01:26:34,527 --> 01:26:36,296
(لا أعلم هذا, يا (بوب -
خمّن -

1013
01:26:36,396 --> 01:26:37,174
حقاً؟ -
أجل -

1014
01:26:37,274 --> 01:26:40,133
.أعلم أنها الساعة 2:00
!وأن عليك فتح الخزنة

1015
01:26:40,233 --> 01:26:42,960
...اسمعني. اسمه

1016
01:26:43,161 --> 01:26:45,129
(ريتشي ويلان)

1017
01:26:47,665 --> 01:26:49,842
(الكل يناديه (غلوري ديز

1018
01:26:51,336 --> 01:26:53,680
قتلت (ريتشي ويلان), حسناً؟

1019
01:26:53,963 --> 01:26:55,298
نعم, قتلته

1020
01:27:25,537 --> 01:27:26,971
حقير

1021
01:27:28,540 --> 01:27:31,303
تخرج للعشاء مرتدياً لباساً كما لو
أنك لا تزال بغرفة المعيشة

1022
01:27:31,403 --> 01:27:35,030
مرتدياً حذاء مهرج كبير

1023
01:27:35,130 --> 01:27:37,883
تتكلم للنساء بشكل فظيع
تعاملهم بازدراء

1024
01:27:37,983 --> 01:27:42,087
آذيت الكلاب الغير مؤذية التي لا يسعها
الدفاع عن نفسها. سئمت منك, يا رجل

1025
01:27:42,187 --> 01:27:44,772
سئمت منك. إنك تحرجني

1026
01:27:46,057 --> 01:27:48,710
لكان يتردد طوال الوقت
هذا ما كان ليفعله

1027
01:27:48,810 --> 01:27:52,197
أناس أمثاله, يأخذون منكِ شيئاً
...وتسمحين لهم بذلك

1028
01:27:52,297 --> 01:27:55,016
ويتظاهرون بأنهم يترددون
طوال الوقت

1029
01:27:55,116 --> 01:27:58,637
ولا تزالين تدينين لهم بشيء
ولا يتغيرون أبداً

1030
01:27:58,737 --> 01:28:01,039
لا يمكنكِ تغيير ضمائرهم

1031
01:28:06,828 --> 01:28:08,463
...لقد

1032
01:28:09,147 --> 01:28:12,884
لقد أصبته للتو

1033
01:28:13,018 --> 01:28:17,722
نعم, أصبته. بالتأكيد
كان سيؤذي كلبنا

1034
01:28:34,856 --> 01:28:36,007
بوب)؟)

1035
01:28:36,107 --> 01:28:39,410
أيمكنني الذهاب الآن؟

1036
01:28:40,345 --> 01:28:42,914
أجل, بالطبع. يمكنكِ ذلك

1037
01:28:45,116 --> 01:28:47,919
ستدعني أذهب؟

1038
01:28:49,120 --> 01:28:51,089
نعم, نعم

1039
01:28:51,289 --> 01:28:52,924
لمَ لا؟

1040
01:28:53,291 --> 01:28:58,596
ولن يؤذيكِ أحد أبداً. اتفقنا؟

1041
01:28:58,797 --> 01:29:01,966
انتهى الأمر. اتفقنا؟

1042
01:29:02,801 --> 01:29:04,769
أخذتِ أغراضكِ؟

1043
01:29:05,804 --> 01:29:07,438
واصلي حياتكِ

1044
01:29:11,142 --> 01:29:15,613
ولكن, تظنني سأتكلم بالأمر

1045
01:29:15,897 --> 01:29:19,384
(لن أتكلم, يا (بوب -
أعلم ذلك -

1046
01:29:19,484 --> 01:29:21,886
أعدك بأنني لن أفعل

1047
01:29:21,986 --> 01:29:25,824
نادية), لا يمكنكِ. ليس مع هؤلاء)
...الناس, فهم لن

1048
01:29:26,324 --> 01:29:28,459
(أناسك, يا (بوب

1049
01:29:28,743 --> 01:29:32,079
لا, إنهم ليسوا... أنا لست مثلهم

1050
01:29:32,497 --> 01:29:34,665
ولا مثله

1051
01:32:08,486 --> 01:32:11,122
أصادفت أياماً أفضل؟

1052
01:32:16,970 --> 01:32:18,504
أندري)؟)

1053
01:32:28,048 --> 01:32:29,474
لقد أتى للتو

1054
01:32:29,574 --> 01:32:32,786
أجل, صحيح
حينما فتحت الباب

1055
01:32:32,886 --> 01:32:35,622
...كنت سأحرر (ميلي), و

1056
01:32:35,722 --> 01:32:40,126
,أشهر عليك بالمسدس
لكنك قلت, "ليس الليلة" لا؟

1057
01:32:40,226 --> 01:32:43,930
لم أقل أي شيء -
أسبق أن رأيته؟ -

1058
01:32:44,230 --> 01:32:45,531
أجل

1059
01:32:46,524 --> 01:32:51,537
أجل, كان هنا
هناك بالظبط, يتابع المبارة

1060
01:32:52,338 --> 01:32:55,133
لفت انتباهي
لأنه كان لوحده

1061
01:32:57,010 --> 01:32:59,045
ربما لم يكن كذلك

1062
01:32:59,245 --> 01:33:01,506
لا, كان لوحده -
أو ربما لم يكن كذلك -

1063
01:33:01,606 --> 01:33:02,699
آسف, لا أفهمك

1064
01:33:02,799 --> 01:33:06,119
بلى, أنت كذلك
قلت أنه كان لوحده, وحيداً

1065
01:33:06,219 --> 01:33:08,421
أنا قلت أنه لم يكن كذلك
ما الذي لم تفهمه؟

1066
01:33:10,315 --> 01:33:11,316
أنت

1067
01:33:11,992 --> 01:33:13,651
أنت وحيداً

1068
01:33:14,761 --> 01:33:17,230
من الجيد أن تكون وحيداً أحياناً

1069
01:33:18,056 --> 01:33:19,491
قلها

1070
01:33:21,393 --> 01:33:23,027
قلها

1071
01:33:24,938 --> 01:33:26,739
أنا وحيد

1072
01:33:28,066 --> 01:33:31,244
مستحيل, يا صديقي
لديك أصدقاء

1073
01:33:31,945 --> 01:33:35,181
،بالحديث عن الأصدقاء
ابن عمك (مارف)؟

1074
01:33:35,281 --> 01:33:39,177
أخبرني أنه سيتقاعد
يريدك أن تكون مدير الحانة

1075
01:33:40,286 --> 01:33:45,358
<i>"قلت, "بالطبع, إنها حانتك
"ولكنها ليست أموالك"</i>

1076
01:33:45,458 --> 01:33:48,194
<i>لذا, لمَ تحاول دائماً"
"أن تأخذ أموالي؟</i>

1077
01:33:48,294 --> 01:33:49,996
<i>لذا أبرمت له اتفاقاً</i>

1078
01:33:50,096 --> 01:33:53,959
<i>أنت وأصدقائك المدمنين"
...تتركون أموالي</i>

1079
01:33:54,059 --> 01:33:58,771
<i>وأنا سأدفع لك تذكرة"
"لمكان جميل وهادئ</i>

1080
01:34:02,308 --> 01:34:03,601
ما رأيك؟

1081
01:34:04,978 --> 01:34:08,781
أزل اسمه, وضع اسمك
"(حانة (بوب"

1082
01:34:09,315 --> 01:34:12,285
"(جذابة, لا؟ "حانة (بوب

1083
01:34:12,652 --> 01:34:15,263
"حانة (بوب) الكبيرة السيئة"

1084
01:34:15,363 --> 01:34:17,832
امزح, يا صديقي
أخفف من جدية الأمر

1085
01:34:18,700 --> 01:34:20,168
نعم

1086
01:34:24,539 --> 01:34:26,202
هل لائم المكان؟ -
أجل -

1087
01:34:26,302 --> 01:34:28,995
،اظطررنا إلى كسر رجليه
لكنه ملائم تماماً

1088
01:34:29,711 --> 01:34:33,181
،ابتسم. لا تبالي
سيتغدوا الأمور بخير

1089
01:34:33,965 --> 01:34:35,933
خذ قسطاً من الراحة

1090
01:34:45,560 --> 01:34:47,028
تصبح على خير

1091
01:34:47,629 --> 01:34:49,197
تصبح على خير

1092
01:35:05,580 --> 01:35:09,242
<i>هناك ذنوباً ترتكبها لا يمكنك
...التراجع عنها</i>

1093
01:35:09,342 --> 01:35:11,987
<i>مهما حاولت</i>

1094
01:35:12,087 --> 01:35:17,692
<i>لا يمكنك. كأنما الشيطان ينتظر
لجسدك أن يستسلم</i>

1095
01:35:18,894 --> 01:35:22,563
<i>...لأنه يعلم... يعلم أنه</i>

1096
01:35:23,765 --> 01:35:26,084
<i>يملك روحك مسبقاً</i>

1097
01:35:26,184 --> 01:35:30,672
<i>ومن ثم أفكر, ربما
ليس هناك شيطان</i>

1098
01:35:30,772 --> 01:35:34,442
<i>:تموت, والرب يقول</i>

1099
01:35:34,776 --> 01:35:36,411
<i>"لا"</i>

1100
01:35:37,946 --> 01:35:42,750
<i>لا, لا يمكنك الدخول"
"عليك أن ترحل حالاً</i>

1101
01:35:42,918 --> 01:35:47,422
<i>عليك أن ترحل وتبتعد"
"وعليك أن تكون وحيداً</i>

1102
01:35:49,374 --> 01:35:51,843
<i>"عليك أن تكون وحيداً للأبد"</i>

1103
01:36:26,094 --> 01:36:28,963
حزين بشأن ما جرى
(لابن العم (مارف

1104
01:36:30,081 --> 01:36:33,068
كانت عملية سرقة لسيارة
سارت بشكل سيئ هذا ما قالوه

1105
01:36:33,168 --> 01:36:38,340
سرقة سيارة؟ صحيح
كانت عملية تنفيذية

1106
01:36:38,907 --> 01:36:41,216
على بعد شارع ونصف
من الحانة

1107
01:36:42,260 --> 01:36:45,013
على أية حال, إنها سيئة
وأنا حزين جداً

1108
01:36:45,847 --> 01:36:47,482
شكراً

1109
01:36:48,567 --> 01:36:50,652
هل ستذهب لمراسم الكنيسة غداً؟

1110
01:36:50,752 --> 01:36:54,572
أجل, بالطبع سأذهب -
لا أعلم بعد. لدي مناوبة -

1111
01:36:55,440 --> 01:36:59,427
باعوها لشركة "ميليغان" للتطوير
ماذا قلت لك؟

1112
01:36:59,527 --> 01:37:01,863
ستصبح شقق بنوافذ
زجاجية ملونة

1113
01:37:06,801 --> 01:37:10,171
إيريك ديدز). ذكرته لك سابقاً)

1114
01:37:10,705 --> 01:37:11,790
أجل, أذكر

1115
01:37:12,290 --> 01:37:15,510
لم تتذكر حينها -
أتذكر تذكيرك به -

1116
01:37:15,610 --> 01:37:19,197
جاء لهذه الحانة يوم الأحد
لمتابعة الـ "سوبر بول". أرأيته؟

1117
01:37:19,297 --> 01:37:23,768
لا. كان هناك الكثير من الناس يوم الأحد
...لمتابعة الـ "سوبر بول", لذا

1118
01:37:24,219 --> 01:37:25,853
أجل, صحيح

1119
01:37:26,137 --> 01:37:30,441
كل ما بالأمر أن هذا المكان هو
...آخر مكان شوهد به ومن ثم

1120
01:37:30,558 --> 01:37:32,443
(حدث كما حدث لـ (ريتشي ويلان

1121
01:37:33,728 --> 01:37:37,632
أمر ساخر, لأن من المفترض
(أن (ديدز) قتل (ويلان

1122
01:37:37,732 --> 01:37:42,470
فالجثث إما أنها تُقطَّع أو تتلاشى
...من المكان بأكمله, لكن

1123
01:37:42,570 --> 01:37:45,340
بالله عليك, ألم تر أي شيء؟

1124
01:37:45,740 --> 01:37:49,544
لا. تلك هي الحال في هذا الحي, لا؟

1125
01:37:50,412 --> 01:37:52,680
لكن يمكن أن يظهر

1126
01:37:52,831 --> 01:37:54,649
فالناس تظهر طوال الوقت

1127
01:37:54,749 --> 01:37:58,553
صحيح. إن ظهر, فالأرجح أنه
سيكون في جناح نفسي

1128
01:37:59,254 --> 01:38:02,340
المكان عينه الذي كان به ليلة
(اختفاء (ويلان

1129
01:38:03,591 --> 01:38:06,561
إنني لا أكذب. تلك هي الحقيقة

1130
01:38:06,678 --> 01:38:10,799
(ديدز) يحصل على الثناء لقتله (ويلان)
لأن لا أحد يريد أن يفعل ذلك

1131
01:38:10,899 --> 01:38:13,401
ظن أنها تخدمه في
أصالته الحضرية

1132
01:38:13,601 --> 01:38:17,572
(لكنه لم يقتل (ويلان -
لم يقتله؟ -

1133
01:38:26,214 --> 01:38:27,582
أجل

1134
01:38:35,790 --> 01:38:39,927
لم يتوقعك أحد, لا يا (بوب)؟

1135
01:39:24,839 --> 01:39:27,976
روكو). هناك شيء علينا فعله)

1136
01:39:54,269 --> 01:39:58,006
،عندما غادرتِ الحانة
علمت أن المقصد منها أن ابتعد

1137
01:39:58,373 --> 01:40:02,477
علمت أن المقصد منها أن ابتعد
لكنكِ لم تقوليها

1138
01:40:05,614 --> 01:40:08,324
،لذا إن قلتيها

1139
01:40:08,424 --> 01:40:13,354
،فإنني إذاً سأذهب. صدقيني
نادية), سأرحل حالاً)

1140
01:40:14,222 --> 01:40:16,190
لكن عليكِ قولها

1141
01:40:31,906 --> 01:40:33,508
دعني أذهب وأحضر معطفي

1142
01:40:34,242 --> 01:40:35,710
حقاً؟

1143
01:40:36,478 --> 01:40:38,646
نعم, رائع. رائع

1144
01:40:50,478 --> 01:41:38,646
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| عبد الرحمن إبراهيم & الدكتور علي طلال ||</font>