1
00:00:00,000 --> 00:00:07,025
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#0080ff">: تمت الترجمةَ بِواســطــة</font>
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#ffff00">|| killer_sub ||</font>

2
00:00:07,298 --> 00:00:10,302
.هذا المكان جميل -
.أنا أُحب الموسيقى التي يُشغلونها -

3
00:00:10,468 --> 00:00:11,648
.بوب إليس على الطبل

4
00:00:14,013 --> 00:00:17,392
،أنا جزء من أوركسترا الجاز شيفر
.أفضل مدرسة لتعليم الموسيقى في البلاد

5
00:00:17,558 --> 00:00:19,186
.والمفتاح هو لفقط الاسترخاء
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#0080ff">: تمت الترجمةَ بِواســطــة</font>
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#ffff00">|| killer_sub ||</font>

6
00:00:19,352 --> 00:00:22,731
لا تقلق بشأن الأرقام أو حول
.ما يفكرون به باقي الأشخاص

7
00:00:22,897 --> 00:00:25,233
.كنت هنا لسبب
.إستمتع

8
00:00:25,399 --> 00:00:26,360
...5 و 6 و

9
00:00:29,153 --> 00:00:31,073
.اريد ان اكون عضيماً -
.و أنتَ لست كذلك -
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#0080ff">: تمت الترجمةَ بِواســطــة</font>
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#ffff00">|| killer_sub ||</font>

10
00:00:33,491 --> 00:00:35,243
!حصلنا على الأصدقاء لريتش هنا

11
00:00:36,184 --> 00:00:38,205
.صعوبة تذكر هناك
.كنت تُسرع. ها نحن
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#0080ff">: تمت الترجمةَ بِواســطــة</font>
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#ffff00">|| killer_sub ||</font>

12
00:00:38,371 --> 00:00:39,289
5، 6 و

13
00:00:43,984 --> 00:00:46,338
هل كُنتَ تُسرع أو تتباطى
.لا أعلم -

14
00:00:47,505 --> 00:00:50,342
,إذا كنت تخريب متعمد لفرقتي
.وسوف القناة الهضمية كنت مثل خنزير
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#0080ff">: تمت الترجمةَ بِواســطــة</font>
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#ffff00">|| killer_sub ||</font>

15
00:00:50,974 --> 00:00:52,094
.أوه، يا الله

16
00:00:52,844 --> 00:00:54,596
هل أنت واحد من هؤلاء
الناس دمعة واحدة؟

17
00:00:54,762 --> 00:00:58,475
كنت عديمة القيمة وطي الحمار
الذي يبكي الآن والترويل

18
00:00:58,641 --> 00:01:00,686
في جميع أنحاء مجموعة الطبل
!كفتاة تبلغ من العمر 9

19
00:01:03,771 --> 00:01:06,274
فكيف الحال مع الفرقة؟ -
.جيدة -
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#0080ff">: تمت الترجمةَ بِواســطــة</font>
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#ffff00">|| killer_sub ||</font>

20
00:01:06,440 --> 00:01:07,864
.اعتقد انه يحبني أكثر الآن

21
00:01:10,504 --> 00:01:13,363
انا اضغط على الناس
.ما وراء ما هو متوقع منهم

22
00:01:13,613 --> 00:01:16,361
أعتقد
,هذا هو ضرورة مطلقة

23
00:01:16,611 --> 00:01:19,447
.أريد أن أكون أحد العظماء
،ولأن أنا أفعل ذلك
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#0080ff">: تمت الترجمةَ بِواســطــة</font>
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#ffff00">|| killer_sub ||</font>

24
00:01:19,697 --> 00:01:24,347
انها ستعمل يستغرق أكثر وقتي. هذا هو
.لماذا لا أعتقد أننا يجب أن نكون معا

25
00:01:24,834 --> 00:01:27,879
أنا لن تسمح له
.وضع ابني من خلال الجحيم

26
00:01:28,004 --> 00:01:29,922
لماذا تسمح له الابتعاد
مع ما فعله؟
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#0080ff">: تمت الترجمةَ بِواســطــة</font>
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#ffff00">|| killer_sub ||</font>

27
00:01:30,047 --> 00:01:32,175
لا توجد كلمتين
في اللغة الإنجليزية

28
00:01:32,341 --> 00:01:33,465
أكثر ضررا

29
00:01:33,715 --> 00:01:35,220
.من وظيفة جيدة

30
00:01:35,222 --> 00:02:35,220
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#0080ff">: تمت الترجمةَ بِواســطــة</font>
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#ffff00">|| killer_sub ||</font>
