1
00:00:21,570 --> 00:00:46,207
ترجمة سوق ترجمات عرب ليونز
WwW.ArabLionZ.Com
AnsaRyf@yahoo.com

2
00:00:56,110 --> 00:00:58,390
مدينة نيويورك
عام 1991

3
00:01:01,590 --> 00:01:02,720
يجب أن تعرف يا رجل

4
00:01:03,620 --> 00:01:04,340
!يا إلهى

5
00:01:05,270 --> 00:01:06,140
أنا لا أهتم

6
00:01:06,870 --> 00:01:08,600
هل تريد ان تعبث بحياتك ؟

7
00:01:09,370 --> 00:01:11,370
و لكنكَ أفسدت أمورى أنا أيضاً

8
00:01:12,560 --> 00:01:13,800
أريدكَ أن تحمى ظهرى

9
00:01:14,690 --> 00:01:18,130
لا أريد أن يكون هذا من خلفى -
لا تقلق أيها الوغد -

10
00:01:23,180 --> 00:01:25,910
على أى حال
هذا ما كنت أرغب بقوله

11
00:01:26,320 --> 00:01:27,160
أهذا كل شىء؟

12
00:01:29,350 --> 00:01:31,910
كلا -
!تباً لكَ -

13
00:01:43,040 --> 00:01:43,860
!(سكودر)

14
00:02:34,830 --> 00:02:35,930
هل تتذكرنا؟

15
00:02:36,370 --> 00:02:39,690
حسناً ، إرحلا
... لقد أخبرتكم بالأمس أنه

16
00:03:57,140 --> 00:04:01,330
مسيرة بين شواهد القبور
ترجمة
محمد حامد

17
00:06:06,290 --> 00:06:08,540
مدينة نيويورك
عام 1999

18
00:06:18,740 --> 00:06:19,650
(مرحباً يا (مات

19
00:06:21,690 --> 00:06:22,870
(إنه أنا ، (بيتر

20
00:06:24,970 --> 00:06:26,850
!(بيتر كريستو) -
(أجل ، (بيتر -

21
00:06:29,570 --> 00:06:30,650
هل أعرفكَ يا (بيتر)؟

22
00:06:31,530 --> 00:06:34,070
أجل ، لقد تقابلنا منذ إسبوعين بإجتماع الجمعية

23
00:06:35,520 --> 00:06:39,820
لقد تحدثنا بالأمر
الشاب الذى تعارك بمدرسة الفنون

24
00:06:39,820 --> 00:06:45,080
أجل
أنتَ الذى كتب رقمه على الحائط بالدماء

25
00:06:45,530 --> 00:06:46,830
الإيجار -
أجل -

26
00:06:47,300 --> 00:06:48,170
أجل ، هذا كان أنا

27
00:06:48,290 --> 00:06:51,230
قصة جيدة -
أشكركَ ، أُقدر هذا لك -

28
00:06:53,100 --> 00:06:55,650
أُتمانع؟ -
بالتأكيد لا -

29
00:06:58,840 --> 00:07:00,630
سأوافيكم بعد لحظات -
أجل -

30
00:07:01,830 --> 00:07:03,270
أثمة خطبٌ يا (بيتر)؟

31
00:07:05,310 --> 00:07:08,750
كان هذا أخى ، هل تذكر أنه كان بالسجن

32
00:07:09,570 --> 00:07:10,410
بماذا أساعدكَ؟

33
00:07:12,550 --> 00:07:15,830
(أخى يعمل مع (كلينتون هيل
و قد تحدثنا عن الأمر

34
00:07:16,460 --> 00:07:17,380
كلينتون هيل)!؟)

35
00:07:18,030 --> 00:07:21,210
أجل ، لقد كان يعمل بالأمر بالماضى

36
00:07:26,280 --> 00:07:31,450
... رجاءاً ، يجب أن تعلم -
لماذا يريد أخيكَ أن يتحدث معى؟ -

37
00:07:32,870 --> 00:07:34,470
أنتَ تعلم ما أعلمه

38
00:07:35,630 --> 00:07:37,310
أهذه خدعة؟

39
00:07:37,730 --> 00:07:38,470
!(تفضل يا (مات

40
00:07:38,960 --> 00:07:40,270
آسف

41
00:07:40,850 --> 00:07:41,710
أنهى طعامكَ

42
00:07:44,370 --> 00:07:45,440
سأعود لاحقاً

43
00:07:47,060 --> 00:07:47,720
أجل

44
00:08:04,490 --> 00:08:07,780
جينى)! ، أيمكنكِ أن تحتفظى بهذه دافئة من أجلى؟)
سوف أعود

45
00:08:28,740 --> 00:08:30,110
حسناً يا سيد (مات) ، تفضل

46
00:08:30,280 --> 00:08:31,950
كينى) لا يحب أن يُدخن أحدٌ بالمنزل)

47
00:08:35,520 --> 00:08:36,600
!(مرحباً يا (كينى

48
00:08:37,260 --> 00:08:39,120
سيد (سكودر)! ، تفضل

49
00:08:46,220 --> 00:08:47,740
أيمكن أن أُقدم لكَ شيئاً لتشربه؟

50
00:08:48,220 --> 00:08:51,140
أنا لا أشرب الكحوليات
أنتَ تعلم أن (بيتر) بجماعة مُكافحة إدمان الكحوليات

51
00:08:51,140 --> 00:08:53,720
يمكن أن أُقدم لكَ الصودا -
أنا مُكتفى -

52
00:08:54,550 --> 00:08:57,900
أنتَ مُحقق خاص ، أهذا صحيح؟ -
أملك ترخيص بهذا -

53
00:08:58,400 --> 00:08:59,150
كيف هذا؟

54
00:09:00,110 --> 00:09:02,390
هذا يعنى أننى أحياناً أؤدى خدمات للناس

55
00:09:02,890 --> 00:09:05,240
و أحياناً يردون لى صنيعى بالهدايا

56
00:09:05,900 --> 00:09:06,700
هدايا!؟

57
00:09:08,170 --> 00:09:10,070
كُنتَ شُرطياً ، صحيح؟

58
00:09:10,570 --> 00:09:13,130
أجل ، كنت أعمل بالمنطقة السادسة

59
00:09:14,170 --> 00:09:16,590
و قبل هذا ، كنت بالقوة الــ 76

60
00:09:17,060 --> 00:09:18,230
و لماذا تركت العمل إذن؟

61
00:09:19,240 --> 00:09:23,960
(لم يروق لى العمل يا سيد (كريستو -
لقد طالكَ الفساد ، أليس كذلك؟ -

62
00:09:24,350 --> 00:09:25,100
ليس بالواقع

63
00:09:25,680 --> 00:09:27,630
ستكون إعالتى لعائلتى أصعب بدونه

64
00:09:32,190 --> 00:09:34,620
ماذا يمكننى أن أصنعه لأجلكَ إذن؟

65
00:09:36,670 --> 00:09:39,750
يجب أن تعلم أن إحضاركَ لهنا
كانت فكرة أخى

66
00:09:41,050 --> 00:09:44,450
حسناً إذن ، يمكن أن أرحل -
هناك من إختطف زوجتى بالمُناسبة -

67
00:09:46,500 --> 00:09:49,400
هذا عمل الفيدراليين -
أخبرونى بألا أتصل بالشرطة -

68
00:09:49,440 --> 00:09:50,650
طبيعى أن يفعلوا هذا

69
00:09:51,340 --> 00:09:53,140
و متى حدث هذا؟ -
بالأمس -

70
00:09:54,060 --> 00:09:56,640
يجدر بكَ أن تتحدث مع المباحث الفيدرالية -
أنا أتحدث معكَ -

71
00:09:56,700 --> 00:09:57,800
!(إسمع يا سيد (كريستو

72
00:09:57,840 --> 00:09:59,400
!(نادينى بــ (كينى -
(حسناً يا (كينى -

73
00:10:00,290 --> 00:10:02,660
... إذا كنتَ ترغب أن أقوم بتوصيل المال

74
00:10:03,500 --> 00:10:05,540
هذا الشىء لا أفعله -
لقد أوصلت المال بالفعل -

75
00:10:07,460 --> 00:10:07,990
متى؟

76
00:10:09,080 --> 00:10:10,180
البارحة

77
00:10:10,760 --> 00:10:12,410
كم؟ -
إنها 400 ألفاً -

78
00:10:15,340 --> 00:10:16,480
و زوجتكَ ، أين هى!؟

79
00:10:17,500 --> 00:10:18,470
لقد ماتت

80
00:10:21,080 --> 00:10:23,330
دفعت لهم
و لكنهم قتلوها على أى حال

81
00:10:30,390 --> 00:10:31,420
فهمت

82
00:10:34,270 --> 00:10:36,300
آسف -
لا أريدكَ أن تشعر بالأسى -

83
00:10:36,860 --> 00:10:37,860
أريدكَ أن تعثر على من فعل هذا

84
00:10:37,940 --> 00:10:39,160
و أن تحضره لى

85
00:10:39,880 --> 00:10:42,090
تقول أنكَ دفعت لهم الــ 400 بنفس اليوم

86
00:10:42,130 --> 00:10:42,960
هذا صحيح

87
00:10:46,010 --> 00:10:48,740
هل تسمح لى بسؤالكَ عن عملكَ يا (كينى)؟

88
00:10:51,140 --> 00:10:52,210
الإنشاءات

89
00:10:52,890 --> 00:10:54,980
و ماذا تُنشئه تحديداً؟ -
المنازل -

90
00:10:57,690 --> 00:10:58,830
...  دعنى أخمن إذن

91
00:10:59,170 --> 00:11:02,970
بيتر) ينتظر بالخارج)
لأنه لا يحب أساليبكَ بالبناء

92
00:11:05,080 --> 00:11:07,590
لا يجدر أن يختلط (بيتر) بأمثالى

93
00:11:07,790 --> 00:11:09,770
أُناس يمتهنون مهنتى

94
00:11:10,360 --> 00:11:12,370
و منذ متى أصبحت تجارة المُخدرات مهنة؟

95
00:11:13,460 --> 00:11:15,690
أعنى أن هذا هو السبب ، أليس كذلك؟

96
00:11:15,780 --> 00:11:17,930
سبب وجودى هنا ، و ليس الشرطة
أنتَ بائع

97
00:11:18,490 --> 00:11:22,770
للإصحاح أنا ناقل و لست بائعاً
أنتَ تفهم طبيعة هذا العمل

98
00:11:24,140 --> 00:11:26,250
أنا لا أُبالى بأى حال من الأحوال

99
00:11:27,650 --> 00:11:31,720
و لكن من إختطف زوجتكَ
لم يصادفه إسمك عشوائياً

100
00:11:32,900 --> 00:11:35,640
إنه شخص يعرف أنكَ تملك هذا القدر من النقد بمنزلكَ

101
00:11:35,840 --> 00:11:39,010
لهذا تحديداً أريدكَ أن تكتشف من فعل هذا

102
00:11:39,920 --> 00:11:42,530
و هذه 20 ألف دولار
أعتبرها هديتى لكَ

103
00:11:43,430 --> 00:11:45,720
و تنتظركَ 20 ألفاً أخرى
حين تعثر على اللعين الذى قتلها

104
00:11:48,140 --> 00:11:50,040
حتى يمكنكَ قتله

105
00:11:59,030 --> 00:12:00,010
آسف

106
00:12:00,520 --> 00:12:02,130
لكننى لا يمكن أن أساعدكَ

107
00:12:13,090 --> 00:12:15,180
كان من الأفضل أن تخبرنى بمن هو أخيكَ

108
00:12:15,790 --> 00:12:16,950
أجل ، لم تكن لتحضر

109
00:12:17,010 --> 00:12:18,460
هذا صحيح ، لم أكن لأحضر

110
00:12:27,730 --> 00:12:29,620
توقفت عن الشراب بهذا اليوم

111
00:12:31,280 --> 00:12:33,510
و بدا الأمر أكثر مرحاً من بعدها

112
00:12:34,890 --> 00:12:36,900
... أعتقد أننى

113
00:12:40,540 --> 00:12:43,400
على أى حال
أنا لم أشرب الكحوليات منذ ثمانى سنوات

114
00:12:44,910 --> 00:12:46,240
... و أنا

115
00:12:49,310 --> 00:12:51,140
هذا كل شىء
أشكركم

116
00:13:10,170 --> 00:13:11,140
مرحباً

117
00:13:12,210 --> 00:13:12,970
كيف حالك؟

118
00:13:13,340 --> 00:13:15,010
عثرت عليه بالخلف بجوار مكب القمامة

119
00:13:15,400 --> 00:13:19,880
السيدة (دولغرين) التى تسكن الغرفة 202 تركته هناك
حيث عثر عليه السيد (دى) بالإسبوع الماضى

120
00:13:22,380 --> 00:13:23,250
أثمة رسائل؟

121
00:13:31,760 --> 00:13:33,240
لم أخبركَ بإسمها

122
00:13:37,900 --> 00:13:40,210
لا أريدكَ أن تفكر أننى قاسى القلب

123
00:13:41,680 --> 00:13:42,900
أو لا أكترث

124
00:13:47,860 --> 00:13:50,130
لم أستطيع النطق به و حسب

125
00:13:54,940 --> 00:13:55,980
ماذا حدث؟

126
00:14:05,990 --> 00:14:06,530
مرحباً

127
00:14:11,690 --> 00:14:12,650
مرحباً!؟

128
00:14:13,060 --> 00:14:14,700
لم تعود للمنزل ، صحيح؟

129
00:14:16,030 --> 00:14:16,780
معذرة؟

130
00:14:17,360 --> 00:14:18,940
لدينا زوجتكَ أيها اللعين

131
00:14:25,000 --> 00:14:26,360
!(كارى)

132
00:14:32,750 --> 00:14:33,770
!(كارى)

133
00:14:36,250 --> 00:14:37,690
حبيبتى! ، هل أنتِ بالأعلى؟

134
00:14:50,270 --> 00:14:51,330
ما الذى تريده؟

135
00:14:51,720 --> 00:14:53,370
نريد أن نساعدكَ حتى تسترجع زوجتكَ

136
00:14:53,710 --> 00:14:54,880
هذا إن رغبت بإستعادتها

137
00:14:55,320 --> 00:14:59,160
أرغب أن أستعيدها -
جيد ، إبقى على الهاتف ، و لا تتصل بالشرطة -

138
00:15:00,320 --> 00:15:01,500
... سنكون على إتصال

139
00:15:02,410 --> 00:15:05,660
قريباً ... -
كان هذا قبل أن يتصل مُجدداً بعشرة دقائق -

140
00:15:06,210 --> 00:15:08,070
كم تزن زوجتكَ يا سيد (كريستو)؟

141
00:15:09,220 --> 00:15:11,130
ما بين الــ 50 و الــ 55 كيلو جرام

142
00:15:15,670 --> 00:15:19,980
لتكن 50 كيلو ، و 20 مُقابل كل كيلو
أخبرنى بالحساب

143
00:15:21,740 --> 00:15:23,150
سيكون هذا يعنى المليون

144
00:15:24,170 --> 00:15:25,060
ما هو مقصدكَ؟

145
00:15:25,510 --> 00:15:26,560
مقصدى!؟

146
00:15:27,780 --> 00:15:31,790
أقصد أن تدفع مليون مُقابل سلامتها
هذا إن كانت سلعة

147
00:15:32,600 --> 00:15:35,000
(إذا كانت مسحوقاً يا سيد (كريستو

148
00:15:35,360 --> 00:15:37,200
ألا تُقدر بهذا لحماً و دماً

149
00:15:37,570 --> 00:15:40,180
لا يمكننى دفع هذا المبلغ
أنا لا أملكه

150
00:15:40,180 --> 00:15:41,170
كم تملك؟

151
00:15:44,550 --> 00:15:45,570
إنها 400 ألفاً

152
00:15:45,690 --> 00:15:46,530
لتكن 500 ألفاً

153
00:15:46,550 --> 00:15:49,410
أنا لا أملكه
لقد أخبرتكَ بالرقم على الفور ، أملك 400 الفاً

154
00:15:49,840 --> 00:15:51,260
حسناً ، حسناً

155
00:15:51,950 --> 00:15:55,590
هذا أقصى ما يمكنكَ تدبيره بالوقت الحالى
لتكن 400 ألفاً إذن

156
00:15:56,160 --> 00:15:59,010
أرغب أن أتأكد من سلامة زوجتى قبل أن أعطيكَ أى شىء

157
00:15:59,020 --> 00:16:01,720
هذا مُستحيل
لأننى أتحدث من هاتف مدفوع بالشارع

158
00:16:01,960 --> 00:16:03,990
و ما أدرانى أنكَ تحتجزها بالمقام الأول؟

159
00:16:04,090 --> 00:16:06,150
هل تألف ثديها؟ -
!معذرة -

160
00:16:06,710 --> 00:16:09,150
بالمُضاجعة
هل تتعرف على أحدهم؟

161
00:16:09,510 --> 00:16:11,920
ستكون هذه أسهل طريقة
يمكننى أن اقطع أحدهما

162
00:16:13,080 --> 00:16:15,960
سأقطع الذى تأمرنى به
و سأتركه على عتبة بابكَ

163
00:16:16,280 --> 00:16:18,210
هذا سيجعلكَ تفكر بصورة سليمة -
ستظل آمنة -

164
00:16:18,750 --> 00:16:21,820
لن نتحدث مزيداً عن النهود ، إتفقنا؟

165
00:16:23,400 --> 00:16:28,630
ضع المال بحقيبتين ، و إذهب عند تقاطع شارعى
"كولومبيا" و "كونفرس"

166
00:16:28,680 --> 00:16:31,610
بكشك الهاتف
و إنتظر إتصالى

167
00:16:41,400 --> 00:16:42,190
مرحباً

168
00:16:42,840 --> 00:16:45,810
هل أحضرت المال؟ -
بالمقعد الخلفى ، بحقيبتان كما إتفقنا -

169
00:16:46,290 --> 00:16:50,580
"جيد ، و الأن سر بإتجاه شارع "كولومبيا

170
00:16:51,720 --> 00:16:52,530
ثم ماذا!؟

171
00:16:53,030 --> 00:16:55,950
إنتظر عند الركن لخمس دقائق
ثم عُد أدراجكَ

172
00:16:56,280 --> 00:16:57,800
إركب سيارتكَ
و عُد لمنزلكَ

173
00:16:59,260 --> 00:17:00,410
و ماذا عن زوجتى؟

174
00:17:01,680 --> 00:17:03,350
ستكون بإنتظاركَ بالسيارة

175
00:17:11,130 --> 00:17:12,190
!(كارى)

176
00:17:16,180 --> 00:17:17,340
!اللعنة

177
00:17:27,820 --> 00:17:32,220
أخبرنى أنها ستكون بإنتظارى بالمنزل

178
00:17:32,220 --> 00:17:34,440
و ذهبت للمنزل
و لم تكن هناك أيضاً

179
00:17:34,570 --> 00:17:35,510
!(كارى)

180
00:17:41,690 --> 00:17:43,190
و رن الهاتف مُجدداً

181
00:17:43,190 --> 00:17:44,000
!اللعنة

182
00:17:47,970 --> 00:17:48,960
أين هى؟

183
00:17:49,810 --> 00:17:51,720
"أعطانى عنواناً بــ "ريد هوك

184
00:17:52,900 --> 00:17:55,370
أخبرنى أنها ستكون
بداخل الصندوق الخلفى للسيارة المتروكة

185
00:18:37,450 --> 00:18:40,610
عثرت على هذه بداخل صندوق السيارة

186
00:18:41,160 --> 00:18:44,610
أعلم أن هذا ليس من أجل إمتاعكَ

187
00:18:56,850 --> 00:18:58,220
هذا رقم هاتفى

188
00:19:10,020 --> 00:19:11,460
لا بأس

189
00:19:16,500 --> 00:19:18,660
سينتهى الأمر خلال ساعة

190
00:19:20,850 --> 00:19:23,440
يروق لكِ الشعور بالخوفِ ، أليس كذلك؟

191
00:19:29,850 --> 00:19:32,540
!(كارى)
أبقى معى

192
00:19:34,720 --> 00:19:36,320
!(كارى)

193
00:19:45,680 --> 00:19:46,320
أجل

194
00:19:48,670 --> 00:19:50,290
أين بــ "ريد هوك"؟

195
00:20:18,950 --> 00:20:22,840
لقد تركت لى دولارين إكرامية
و هذا ضعف ما يدفع أى شخص أخر

196
00:20:23,350 --> 00:20:26,740
أين كانت الشاحنة؟ -
أجل ، إنها كانت موقوفة هناك -

197
00:20:26,740 --> 00:20:28,050
خرج منها رجلان

198
00:20:28,560 --> 00:20:30,080
و أتذكر أنهما نظروا إليها كثيراً

199
00:20:30,860 --> 00:20:32,420
كلاهما كان يرتدى نفس الزى

200
00:20:35,760 --> 00:20:37,670
(تحركوا خلف السيدة (كريستو

201
00:20:38,310 --> 00:20:39,390
و قطعوا عليها الطريق

202
00:20:41,070 --> 00:20:42,670
أتذكر كيف كانت تبدو الشاحنة؟ -
أجل -

203
00:20:43,340 --> 00:20:45,320
كانت بلون أزرق فاتح
حتما بلون أزرق فاتح

204
00:20:48,550 --> 00:20:49,410
كنت أعرفها إنها شخص صالح

205
00:20:49,420 --> 00:20:50,620
لا تتناول أى شىء مُجمد

206
00:20:51,050 --> 00:20:52,620
قالت أنها ستصنع كنافة

207
00:20:52,620 --> 00:20:54,750
لذا نصحتها بالذهاب إلى المتجر بأخر المُجمع السكنى

208
00:20:54,760 --> 00:20:56,190
هذا بالجانب الأخر من الشارع

209
00:20:56,830 --> 00:20:58,200
ظننت أنهما يقومون بتوصيل طلبية

210
00:20:58,210 --> 00:20:59,710
لا أذكر رؤيتى لشاحنة

211
00:21:00,120 --> 00:21:02,680
(أذكر حضور السيدة (يوديس

212
00:21:02,690 --> 00:21:05,920
‘‘و قالت ‘‘ماذا حدث!؟ ، هل نحن بخير؟

213
00:21:10,020 --> 00:21:13,250
و رأيت رجلان و إمراءة يعبران الشارع أمام المتجر

214
00:21:13,910 --> 00:21:15,430
و يدفعونها داخل الشاحنة

215
00:21:15,490 --> 00:21:16,970
ظننت أنهم سيسرقون المتجر

216
00:21:17,640 --> 00:21:18,420
رجلان!؟

217
00:21:20,370 --> 00:21:20,880
أجل

218
00:21:21,490 --> 00:21:23,880
أعتقد أننى رأيت إسم شركة إصلاح على الجانب

219
00:21:24,290 --> 00:21:26,570
حرفان مبدئيان مثل (بى - آر) للتلفاز

220
00:21:27,390 --> 00:21:29,020
(مُتأكدة أنها كانت (جى -إم

221
00:21:29,650 --> 00:21:30,670
آر - إل) للمُسجلات)

222
00:21:31,320 --> 00:21:32,970
بى - إية) للأجهزة)

223
00:22:06,080 --> 00:22:07,070
البحث عن رجل مفقود

224
00:22:10,170 --> 00:22:11,860
إمراءة فُقدت بعد الذهاب إندلاع حريق بمخزن

225
00:22:12,690 --> 00:22:13,690
أخر مرة شوهد بها الفتى المفقود

226
00:22:21,470 --> 00:22:22,000
يبقى

227
00:22:22,090 --> 00:22:22,760
العثور

228
00:22:22,860 --> 00:22:23,620
فارغ

229
00:22:23,680 --> 00:22:24,480
النصيب

230
00:22:24,960 --> 00:22:26,950
الإبلاغ عن فُقدان (مارى جوتسكيند) عام 1998

231
00:22:45,360 --> 00:22:46,950
تى جى)! ، هل يمكن أن أتحدث معك؟)

232
00:22:47,890 --> 00:22:48,960
!الأن رجاءاً

233
00:22:54,450 --> 00:22:56,080
أعلم أنك تنام هنا

234
00:22:56,880 --> 00:22:57,580
!اللعنة

235
00:22:59,110 --> 00:23:04,560
أعلم لأن السيد (كرايسر) ذهب لمرحاض الرجال

236
00:23:06,320 --> 00:23:08,500
ناهيكَ عن ذكر الفوضى التى تخلفها هنا

237
00:23:10,800 --> 00:23:11,930
... تى جى)! ، يجب عليكَ أن)

238
00:23:12,800 --> 00:23:14,010
تعاملى مع هذا لاحقاً

239
00:23:14,360 --> 00:23:15,400
إتفقنا؟

240
00:23:15,740 --> 00:23:17,500
تعالى و ساعدينى بشيئاً ما الأن

241
00:23:26,400 --> 00:23:28,620
"يمكنك أن تعود إلى "نيويورك

242
00:23:29,610 --> 00:23:30,580
لأجل ماذا!؟

243
00:23:31,780 --> 00:23:33,340
كلا ، أنا مُكتفى

244
00:23:36,090 --> 00:23:39,590
لستَ أول رجل أبيض يأتى لهنا محاولاً التحرش بى

245
00:23:40,850 --> 00:23:41,550
حسناً

246
00:23:53,730 --> 00:23:54,760
إبن الرب

247
00:23:57,010 --> 00:23:58,020
ماذا!؟

248
00:23:58,890 --> 00:24:02,620
الإسم ، (جوتسكيند) تعنى إبن الرب بالألمانية

249
00:24:06,450 --> 00:24:09,520
هذا كل شىء
الرب الذى يرعى آبنائه

250
00:24:22,600 --> 00:24:27,190
تى جى)! ، أهذا إختصار شيئاً؟)

251
00:24:27,190 --> 00:24:28,750
(أجل ، إنه إختصاراً لــ (تى جى

252
00:24:32,410 --> 00:24:33,630
هل أنتَ شرطى؟ -
كلا -

253
00:24:34,330 --> 00:24:35,590
لأنكَ تبدو كذلك

254
00:24:35,690 --> 00:24:36,710
أعمل بشكل خاص

255
00:24:38,180 --> 00:24:40,880
حقاً؟
(مثل (سام سبين

256
00:24:40,930 --> 00:24:42,090
أجل ، مثله تماماً

257
00:24:43,540 --> 00:24:47,320
لقد قرأت عنه
و كل أمور التحقيقات الخاصة

258
00:24:48,370 --> 00:24:49,800
هل تمضى مُعظم الوقت هنا؟

259
00:24:49,870 --> 00:24:52,420
أحياناً ، و بالغالب حين تُمطر

260
00:24:52,970 --> 00:24:54,300
أحب الجو عندما تشرق الشمس

261
00:24:55,970 --> 00:24:56,790
(أنا (مات

262
00:24:57,900 --> 00:24:59,020
(إختصاراً لــ (ماثيو

263
00:25:01,040 --> 00:25:03,030
لماذا تبحث عن العارهات الموتى يا (ماثيو)؟

264
00:25:36,810 --> 00:25:40,860
هؤلاء الذين تبحث عنهم
أهم مثل الأشباح؟

265
00:25:41,490 --> 00:25:42,460
الحقيقيون

266
00:25:43,010 --> 00:25:46,300
الــ 7:30
أخبرنى أنكَ لم تنهى دراستكَ المتوسطة

267
00:25:46,960 --> 00:25:48,730
صحيح ، الــ 7:30

268
00:25:49,590 --> 00:25:51,280
هل يعود هذا البرنامج لعام أخر؟

269
00:25:52,500 --> 00:25:54,630
إستمع لنفسكَ
هذا البرنامج

270
00:25:55,180 --> 00:25:59,350
سيستغرق منكَ الأمر دقيقة
و تعرف كيف تستخدم "ياهو" وحدكَ

271
00:25:59,880 --> 00:26:01,310
و لم العناء؟

272
00:26:01,500 --> 00:26:03,070
مما سمعت أنه مُجرد هراء

273
00:26:03,710 --> 00:26:05,090
رجاءاً يا رجل

274
00:26:05,150 --> 00:26:08,440
لدى الكثير ليشغلنى عن تصفح الهراء

275
00:26:11,710 --> 00:26:12,870
ماذا عن السخرية؟

276
00:26:14,190 --> 00:26:15,010
ما هذا؟

277
00:26:15,340 --> 00:26:17,340
تم العثور على جُثة مُلقاة بالمقابر

278
00:26:18,210 --> 00:26:20,060
(و تم التعرف على الجثة التى تعود لــ (ليلا أندرسون

279
00:26:20,060 --> 00:26:23,180
المُصممة صاحبة الــ 25 عاماً
"التى تخرجت من كلية "بروكلين

280
00:26:23,380 --> 00:26:24,810
عُثر عليها بداخل المقابر

281
00:26:25,410 --> 00:26:28,230
تم الإبلاغ عن فُقدان (أندرسون) قبلها بيومين
(عن طريق (إدواردو سوليمان

282
00:26:28,920 --> 00:26:31,270
بائع الزهور على الجانب الأخر من الشارع من المقبرة

283
00:26:31,280 --> 00:26:35,990
عثر على ما التعرف عليه كأجزاء من قدم الضحية
بصندوق القمامة الذى يخلف المتجر

284
00:26:37,100 --> 00:26:43,060
و بنفس اليوم تم العثور على المزيد من أجزائها
منثورة بالبركة عن طريق حارس المقبرة

285
00:26:43,190 --> 00:26:47,480
قال الشهود أنهم شاهدوا (أندرسون) لأخر مرة
تصعد لشاحنة زرقاء برفقة رجلين

286
00:26:51,400 --> 00:26:56,530
(خطيب (أندرسون) المُدعى (روبن كونتانا
قال أنه كان من المُقرر أن يقابل (ليلا) على الغداء

287
00:26:57,960 --> 00:26:59,200
و لكنها لم تحضر قط

288
00:27:00,240 --> 00:27:01,150
تخمين جيد

289
00:27:01,520 --> 00:27:02,550
أشكركَ على مُساعدتكَ

290
00:27:03,360 --> 00:27:04,760
ما هذا!؟ -
ماذا!؟ -

291
00:27:06,080 --> 00:27:07,270
هذا يبدو لا قيمة له

292
00:27:08,360 --> 00:27:09,270
ذا قيمة

293
00:27:13,500 --> 00:27:14,480
عشرة دولارات

294
00:27:17,440 --> 00:27:19,220
إليكَ عشرين
و هون عليكَ

295
00:27:24,440 --> 00:27:25,900
سأذهب لأحضر شيئاً لآكله

296
00:27:31,400 --> 00:27:32,950
أترغب بشطيرة البرجر ، أو ما شابه؟

297
00:27:34,600 --> 00:27:36,060
نحن لا نأكل اللحم

298
00:27:36,470 --> 00:27:39,510
حسناً
(سرنى التعرف عليكَ يا (تى جى

299
00:27:43,070 --> 00:27:45,470
أعنى أننى لا أهتم لأمر الأبقار

300
00:27:46,410 --> 00:27:48,090
أنا أهتم بما أدخله داخل جسدى

301
00:27:48,670 --> 00:27:51,770
لا اللحم ، و لا المشروبا الغازية
أو شرائح البطاطس ، لا شىء من هذا الهراء

302
00:27:52,710 --> 00:27:55,000
كنت أفكر بتناول شيئاً بنفسى

303
00:27:55,710 --> 00:27:58,590
حسناً ، يمكننا تناول الطعام معاً

304
00:27:59,430 --> 00:27:59,900
هيا

305
00:28:06,090 --> 00:28:07,010
!"هيا يا "واطسون

306
00:28:48,360 --> 00:28:49,440
أين تنام؟

307
00:28:49,880 --> 00:28:51,750
لا يمكنكَ أن تختبىء مُعظم الليالى بالمكتبة

308
00:28:53,650 --> 00:28:55,010
لا أملك مكاناً لأقيم به

309
00:28:56,100 --> 00:28:57,430
و ماذا حدث بوالديكَ؟

310
00:28:58,670 --> 00:28:59,850
هل تشعر بالأسى لحالى؟

311
00:29:01,160 --> 00:29:01,850
كلا

312
00:29:02,640 --> 00:29:03,130
جيد

313
00:29:06,670 --> 00:29:08,510
يمكن أن أعمل معكَ
و أصبح شريككَ

314
00:29:09,160 --> 00:29:09,900
لا أعتقد هذا

315
00:29:11,290 --> 00:29:13,930
لماذا؟ ، ألا تعتقد أننى سأكون مُحققاً بارعاً

316
00:29:14,080 --> 00:29:16,210
مؤكد أنكَ ستكون بارعاً
و لكننى لا أحب الشراكة

317
00:29:19,670 --> 00:29:21,930
ما الذى يتطلبه الأمر
حتى يصبح المرء مُحققاً بارعاً على أى حال؟

318
00:29:22,120 --> 00:29:23,050
مثانة قوية

319
00:29:24,150 --> 00:29:24,890
جدياً!؟

320
00:29:26,540 --> 00:29:28,120
لا أعلم ما الذى يحتاجه الأمر

321
00:29:29,090 --> 00:29:30,450
أنتَ تعلم ، إنه الصبر

322
00:29:32,100 --> 00:29:33,650
و الكثير من الحظ بالغالب

323
00:29:34,660 --> 00:29:37,300
و اسم جيد
الإسم الجيد أمر هام جداً

324
00:29:37,820 --> 00:29:41,430
(إسماً مثل (سام سبين) أو (فيليب مارلو

325
00:29:42,180 --> 00:29:43,690
و ما علة إسمكَ؟

326
00:29:46,040 --> 00:29:50,470
(كنت أرغب بإسم مثل (كولدبيبر

327
00:29:51,030 --> 00:29:52,390
!"الظهير الرباعى بفريق "مينيسوتا

328
00:29:54,620 --> 00:29:58,020
إنه إسم رائع لشاب يلعب كرة القدم

329
00:29:59,780 --> 00:30:01,190
!(دانتى كولد بيبر)

330
00:30:01,990 --> 00:30:05,540
!(دانتى كولد بيبر)
شاب فخور

331
00:30:06,810 --> 00:30:08,180
يروق لى هذا الإسم كثيراً

332
00:30:09,250 --> 00:30:11,290
هل أنتَ مُتأكد أنكَ لا تريد الصودا يا عزيزى؟

333
00:30:12,260 --> 00:30:16,710
أعرف أنكِ تحبين
بيع الكثير من الصودا لشاب أسود مثلى

334
00:30:16,710 --> 00:30:19,550
و لكن كلا أشكركِ يا سيدتى
سأكتفى بالماء

335
00:30:24,380 --> 00:30:27,040
ماذا!؟ ، لا يجب أن تمنح الصودا إلى الصغار

336
00:30:27,390 --> 00:30:29,740
إنها تحتوى على العديد من الكيماويات
التى يمكنها أن تُقيّد حركتكَ

337
00:30:29,790 --> 00:30:33,880
لهذا أشرب الماء و حسب
أشرب جالون يومياً ، و أبقى رطباً

338
00:30:33,960 --> 00:30:34,910
لا تأكل اللحم

339
00:30:36,140 --> 00:30:37,530
و ماذا بذلك؟
هل لديكَ مشكلة بهذا الأمر؟

340
00:30:37,650 --> 00:30:38,380
إطلاقاً

341
00:30:38,790 --> 00:30:40,290
زوجتى السابقة كانت نباتية

342
00:30:40,760 --> 00:30:43,920
ماذا حدث؟
... كيف إنفصلتم؟ ، أكانت

343
00:30:44,240 --> 00:30:44,870
ماذا؟

344
00:30:45,290 --> 00:30:46,560
متخفية ، حليقة الرأس

345
00:30:47,200 --> 00:30:50,620
أنتَ تعلم هذا النوع من الإناث
اللاتى يحبونك فقط عندما تجلب لهن الهدايا اللطيفة

346
00:30:50,630 --> 00:30:52,070
بلا أى شىء

347
00:30:53,090 --> 00:30:54,180
ألا تتحدث الإنجليزية؟

348
00:30:54,910 --> 00:30:56,540
لقد أقسمت
آسف

349
00:30:58,340 --> 00:30:59,590
تمهل! ، ما الوقت الأن؟

350
00:31:00,030 --> 00:31:01,250
أوشكت على العاشرة -
!اللعنة -

351
00:31:01,310 --> 00:31:03,640
يجب أن أعود إلى المأوى
إنهم يغلقون بالساعة العاشرة

352
00:31:04,400 --> 00:31:06,710
أشكركَ على دفع ثمن هذا

353
00:32:28,680 --> 00:32:30,350
!(جوناس لوجان) -
أجل -

354
00:32:31,380 --> 00:32:32,330
أنتَ الحارس هنا؟

355
00:32:34,110 --> 00:32:35,590
أنا حارس الأرض
كيف أساعدكَ؟

356
00:32:36,130 --> 00:32:37,120
(أنا (ماثيو سكودر

357
00:32:38,470 --> 00:32:39,260
كان هذا سريعاً

358
00:32:39,820 --> 00:32:43,450
الرجال بالقسم 707 قالوا انه سيمر إسبوع حتى العودة

359
00:32:43,930 --> 00:32:44,570
معذرة

360
00:32:45,040 --> 00:32:46,820
إنهم رغبوا بكتابة كتاب عن المجال

361
00:32:47,090 --> 00:32:47,600
الكتاب!؟

362
00:32:47,860 --> 00:32:49,650
هذه أهمية البقاء هنا

363
00:32:49,860 --> 00:32:51,420
أن تمضى وقتاً حقيقياً مع شرطى حقيقى

364
00:32:56,900 --> 00:32:57,690
ماذا تريد؟

365
00:32:57,770 --> 00:33:00,220
(ظننت انه يمكنننى أن أتحدث معكَ بشأن (ليلا أندرسون

366
00:33:01,240 --> 00:33:03,630
من؟ -
المرأة التى عثروا عليها هنا -

367
00:33:05,020 --> 00:33:06,240
أجل ، لا أريد أن أفكر بهذا الأمر

368
00:33:07,760 --> 00:33:09,670
علمت من رئيسكَ أنكَ كنت موجوداً هنا يومها

369
00:33:10,540 --> 00:33:11,930
هل تحدثت مع (لارى)؟ -
أجل -

370
00:33:12,440 --> 00:33:15,350
عظيم ، رئيسى بالعمل
إتفقنا؟

371
00:33:15,920 --> 00:33:17,630
لقد أخفقت

372
00:33:18,780 --> 00:33:20,740
و أنتَ ذكى جداً لتفهم الأمر

373
00:33:22,290 --> 00:33:24,050
أتعتقد أنكَ بمقدوركََ مُساعدى بأى حال؟

374
00:33:24,050 --> 00:33:25,980
لقد أخبرت الشلاطة بالفعل بكل ما أعلم

375
00:33:27,020 --> 00:33:31,370
إدواردو) ، مالك المتجر الذى بالجانب الأخر من الشارع)
قال أنه عثر على 20 حقيبة قمامة هنا

376
00:33:31,370 --> 00:33:32,250
أهذه حقيقى؟

377
00:33:32,250 --> 00:33:34,320
إدواردو) كان مُخطئاً)
كانت حوالى عشرة

378
00:33:34,340 --> 00:33:36,200
و مُعظمهم كانوا هناك

379
00:33:36,710 --> 00:33:38,720
و كان هناك أربعة يطفون فوق الماء

380
00:33:39,550 --> 00:33:40,480
إذن رأيتهم؟

381
00:33:41,960 --> 00:33:43,320
رأيت الحمامة أولاً

382
00:33:43,320 --> 00:33:45,600
أصنع لهم أعشاش فوق السطح

383
00:33:47,280 --> 00:33:48,800
كانت من النوع الذى يُدعى صاحب الخوذة

384
00:33:48,800 --> 00:33:51,870
و كانت وحدها
و إن كنت تعرف أى شىء عن هذا النوع

385
00:33:51,870 --> 00:33:53,560
ستعرف أنه من الغير المُعتاد أن تكون وحدها

386
00:33:53,600 --> 00:33:56,150
كانت تقف على إحداها
و تحاول إخراج ما كان بداخلها

387
00:33:57,160 --> 00:33:59,720
إلتقطهم و تخلصت منهم

388
00:34:00,370 --> 00:34:01,200
ألم تفتحهم؟

389
00:34:02,410 --> 00:34:07,580
كلا
ظننت انهم مجرد قمامة ألقاها الأطفال بالليلة السابقة

390
00:34:08,940 --> 00:34:10,320
إنهم يفعلون هذا كما تعلم

391
00:34:10,880 --> 00:34:12,800
يلقون المطاط و الفوارغ بالبركة

392
00:34:14,690 --> 00:34:16,440
هل رأيت الشرطة التى كانت على الجانب الأخر؟

393
00:34:16,440 --> 00:34:20,780
أجل ، لم أتعرف على الصلة بين (فينس) و الأمر
إنه يعمل بالجادة الخامسة

394
00:34:20,800 --> 00:34:21,940
!(فينس)

395
00:34:22,630 --> 00:34:23,830
إنه الحارس الأخر

396
00:34:24,660 --> 00:34:26,230
إنه من عثر على الحقائب هناك

397
00:34:26,240 --> 00:34:28,480
هل (فينس) موجود؟
أحب أن أتحدث معه

398
00:34:28,480 --> 00:34:29,690
لقد ترك العمل

399
00:34:30,130 --> 00:34:31,470
لقد فتح إحدى الحقائب

400
00:34:35,790 --> 00:34:37,530
لقد بدأت أنساها

401
00:34:38,830 --> 00:34:41,120
أشكركَ كثيراً على إعادة هذا لذاكرتى

402
00:34:41,840 --> 00:34:43,510
عمّا يدور كتابكَ؟

403
00:34:44,140 --> 00:34:45,600
لا تحاضرنى

404
00:36:17,230 --> 00:36:18,940
ما الأمر يا (مات)؟ -
ماذا تفعل؟ -

405
00:36:19,310 --> 00:36:20,830
أنا لا أتبعكَ -
بلا مزاح -

406
00:36:21,500 --> 00:36:25,790
أنا تبعت الرجل منذ خرج من الكنيسة

407
00:36:26,600 --> 00:36:27,630
كنت تشرب الكثير

408
00:36:29,850 --> 00:36:33,100
كنت أتبع المُشتبه بهم من إلى مبنى سىء عند شارع 25
حيث بقى بالداخل

409
00:36:34,280 --> 00:36:35,690
(أعلم مكانه يا (تى جى

410
00:36:37,680 --> 00:36:39,270
ربما هو بائع الزهور

411
00:36:39,630 --> 00:36:41,300
أريدكَ أن تعود بإستخدام خطوط الأنفاق

412
00:36:41,320 --> 00:36:41,910
تباً

413
00:36:42,660 --> 00:36:46,370
أرى أنه سيكون من السهل رصده

414
00:36:46,830 --> 00:36:47,520
إفعل هذا

415
00:36:47,980 --> 00:36:49,390
يقولون انهم كانوا ثلاثة رجال

416
00:36:49,710 --> 00:36:51,900
إثنان يتخلفان بالمؤخرة
و يبقى الأخر على الجانب الأخر من الشارع

417
00:36:51,900 --> 00:36:53,400
بالتأكيد هم ثلاثة

418
00:36:54,630 --> 00:36:56,760
أتعلم أنه حين تمضى الكثير من الوقت بالكنيسة

419
00:36:58,140 --> 00:36:59,140
و ماذا بذلك؟

420
00:36:59,750 --> 00:37:01,890
ألا تملك هاتفاً نقّالاً؟ -
إنه لا يعجبنى -

421
00:37:02,260 --> 00:37:03,930
لا تحب الهواتف الجوّالة ، و لا تحب الحواسيب

422
00:37:04,570 --> 00:37:06,690
(أنتَ لديكَ ذوق غريب يا (ماثيو

423
00:37:07,980 --> 00:37:10,550
أنتَ تبذل الكثير من الجهد للعثور على هذا الرجل
و لا تحاول الإختباء قط

424
00:37:10,750 --> 00:37:11,880
أنا لم أكن أبحث عنه

425
00:37:12,720 --> 00:37:14,870
هذا مثير للسخريه
انا اتتبعك بينما تتبع انت الرجل الاخر

426
00:37:15,990 --> 00:37:17,060
هذا يدعوا للسخريه

427
00:37:27,530 --> 00:37:28,480
!(تى جى) -
نعم -

428
00:37:28,890 --> 00:37:29,940
كُف عن مُلاحقتى

429
00:37:38,760 --> 00:37:41,030
روبن كونتانا)!؟) -
أيمكن أن أساعدكَ بشيئاً ما؟ -

430
00:37:41,500 --> 00:37:45,000
إسمى (مات سكودر) ، و كنت أتسأل
إن كان من المُمكن أن أتحدث معكَ بشأن خطيبتكَ

431
00:37:45,040 --> 00:37:46,600
خطيبتى!؟ -
(ليلا أندرسون) -

432
00:37:47,500 --> 00:37:48,810
(أجل ، (ليلا

433
00:37:49,220 --> 00:37:51,300
لا يمكننى الخوض بهذا الأن
يجب أن اذهب لمكانٍ ما

434
00:37:51,300 --> 00:37:53,530
سيستغرق الأمر دقيقة -
أجل ، حسناً -

435
00:37:56,390 --> 00:37:57,320
تفضل بالدخول

436
00:37:59,190 --> 00:38:01,230
هل أجلب لكَ شيئاً لتشربه؟ -
كلا ، أشكركَ -

437
00:38:03,950 --> 00:38:06,640
من الرائع أن تحاول التدريب خلال النهار

438
00:38:07,250 --> 00:38:08,270
هذا هام للعمل

439
00:38:10,260 --> 00:38:11,240
أنا مُمثل

440
00:38:11,800 --> 00:38:13,130
أجل ، ظننتكَ مألوفاً

441
00:38:14,080 --> 00:38:15,510
هل تعمل بشىء الأن؟

442
00:38:16,290 --> 00:38:18,620
ربما ، لقد ظهرت بإعلان و حسب منذ أعوام

443
00:38:18,990 --> 00:38:19,860
ظهرت بإعلانٍ ما

444
00:38:21,990 --> 00:38:23,260
خلال النهائيات

445
00:38:23,870 --> 00:38:25,040
لا بأس به

446
00:38:27,680 --> 00:38:29,650
"ذهبت (ليلا) إلى كلية "بروكلين
أهذا صحيح؟

447
00:38:29,700 --> 00:38:30,760
درست تنسيق الديكورات

448
00:38:31,190 --> 00:38:31,890
التصميم الداخلى

449
00:38:32,260 --> 00:38:33,120
صحيح

450
00:38:34,880 --> 00:38:37,060
أخبرت الشرطة أن المُختطفين كانوا ثلاثة

451
00:38:37,780 --> 00:38:40,000
أجل ، هذا صحيح -
هل أنتَ مُتأكد من هذا؟ -

452
00:38:40,070 --> 00:38:41,360
أجل ، لقد رأيتهم

453
00:38:42,560 --> 00:38:43,720
كنت بمقهى

454
00:38:45,000 --> 00:38:46,310
كنا نتقابل هناك بعض الوقت

455
00:38:47,400 --> 00:38:49,570
و حينها رأيت أحدهم يخرج من الشاحنة و يجذبها

456
00:38:53,200 --> 00:38:55,750
كيف كان يبدو؟ -
لم أتمكن من رؤية الوجوه -

457
00:38:55,750 --> 00:38:57,270
و لكننى متأكد من رؤية الثالث

458
00:39:02,150 --> 00:39:04,300
أنتم! ، ماذا تفعلون؟

459
00:39:04,750 --> 00:39:05,850
و هذه أخر مرة رأيتها بها

460
00:39:06,730 --> 00:39:09,460
إنه منزل جميل
و يمتلىء بالعديد من الأغراض الرائعة

461
00:39:09,900 --> 00:39:11,350
أهذا كله من العمل بالتصميم؟ -
أجل -

462
00:39:12,250 --> 00:39:13,460
ينبغى أن ترى غرف النوم

463
00:39:15,230 --> 00:39:17,390
مهلا
هذا لم يبدو مُلائماً

464
00:39:17,890 --> 00:39:19,980
أنتَ لا تبيع المُخدرات ، هل تفعل؟

465
00:39:20,180 --> 00:39:21,550
ماذا!؟ -
سمعتنى -

466
00:39:21,630 --> 00:39:23,120
تسألنى عمّا إذا كُنت تاجر مُخدرات

467
00:39:23,120 --> 00:39:24,540
أن تفضل أن تكون الناقل

468
00:39:25,170 --> 00:39:28,670
أو ربما ستفضل إخبارى بكيفية
تربحك للمال على القناة الرياضية

469
00:39:28,930 --> 00:39:29,960
أحصل على تحويل مالى

470
00:39:30,720 --> 00:39:32,490
هل تعيش عائلتكَ بــ "برونكس"؟ -
أجل -

471
00:39:32,950 --> 00:39:34,420
أمى ربحت إدعائاً قانونياً منذ أعوام

472
00:39:34,450 --> 00:39:38,130
!(بربكَ يا (روبن
أنا لست بالغباء الكافى لأصدق هذا

473
00:39:39,380 --> 00:39:41,540
إسمع
أنا لا أهتم بطريقة كسب قوتك

474
00:39:42,220 --> 00:39:44,900
(و لكن من قتلوا (ليلا
ربما يهتمون بعملك

475
00:39:45,810 --> 00:39:46,470
ماذا تعنى؟

476
00:39:50,570 --> 00:39:51,290
ماذا تقصد؟

477
00:39:52,320 --> 00:39:53,670
أشكركَ على وقتكَ

478
00:39:55,830 --> 00:39:56,920
!أشكركَ

479
00:40:17,410 --> 00:40:18,780
!(جوناس)

480
00:41:48,260 --> 00:41:48,790
الفصل الثانى

481
00:41:48,790 --> 00:41:50,320
حملها عبر المجال

482
00:41:52,080 --> 00:41:55,920
الهندباء و أعشاب البرك ما تزال رطبة بندى الصباح

483
00:41:56,150 --> 00:41:57,830
و ألقاها مع التيار

484
00:41:58,350 --> 00:42:01,200
و همس عبر الهواء العليل الأصفر

485
00:42:02,390 --> 00:42:03,560
أنت بمآمن الأن

486
00:42:04,550 --> 00:42:05,560
أنت بمآمن

487
00:42:07,790 --> 00:42:08,550
!اللعنة

488
00:42:46,160 --> 00:42:47,220
!(جوناس)

489
00:42:51,660 --> 00:42:52,720
أمسكت بى

490
00:42:55,080 --> 00:42:57,150
أعطيت الشرطة عنواناً مُختلفاً
أليس كذلك؟

491
00:42:58,260 --> 00:43:00,530
لم يعثروا عليك على الجانب الأخر

492
00:43:03,000 --> 00:43:04,530
هذه شقة أخى

493
00:43:05,310 --> 00:43:07,880
"إنها لا تطل على حديقة "صنسيت
و لكنها تكفى لإبعاد الطيور

494
00:43:08,540 --> 00:43:11,030
على الرغم من وجود السطح

495
00:43:12,340 --> 00:43:15,900
هل هو بالمنزل الأن؟
ربما يمكننا الحديث بينما نشرب كوباً من القهوة

496
00:43:18,080 --> 00:43:20,270
لا يمكننى السماح لكَ بالمُغادرة

497
00:43:20,390 --> 00:43:21,490
أخبرنى بالأمر

498
00:43:22,210 --> 00:43:23,510
(أخبرنى يا (جوناس

499
00:43:24,950 --> 00:43:27,750
ماذا إذن!؟
هل ستطعننى بهذه السكين الكبيرة؟

500
00:43:30,170 --> 00:43:33,070
ستزعجنى كثيراً
أعرف أنكَ ستفعل

501
00:43:33,090 --> 00:43:37,070
هل سيزعجك إن أخذت هذه السكين
و غرزتها بعنقك؟

502
00:43:37,820 --> 00:43:40,400
هل يمكنك فعل هذا؟ -
أجل ، يمكننى فعل هذا حقاً -

503
00:43:41,850 --> 00:43:42,830
و لكنى لا أحبذ فعل هذا

504
00:43:44,020 --> 00:43:45,300
ما رأيك بعقد صفقة؟

505
00:43:47,720 --> 00:43:48,420
صفقة

506
00:43:48,770 --> 00:43:49,560
ألقيها

507
00:43:59,610 --> 00:44:01,120
هل ستقوم بتسليمى للشرطة

508
00:44:01,380 --> 00:44:04,210
(كل شىء ، أنتَ غريب أطوار يا (جوناس

509
00:44:04,260 --> 00:44:05,680
أنا لم أمس (لايلا) بسوء

510
00:44:08,000 --> 00:44:10,080
عليك أن تقلق من الإثنان الأخران

511
00:44:10,100 --> 00:44:11,480
عن أى إثنان أخران تتحدث؟

512
00:44:15,220 --> 00:44:15,910
!(جوناس)

513
00:44:18,640 --> 00:44:19,730
أى إثنان أخران!؟

514
00:44:27,570 --> 00:44:28,650
إنهم ليسوا بشريان

515
00:44:31,580 --> 00:44:32,720
كيف تعرفت عليهم؟

516
00:44:38,570 --> 00:44:39,850
كانا بمنزلى

517
00:44:41,600 --> 00:44:44,950
أملك هذا القبو
الذى أخزن به الأغراض الخاصة

518
00:44:47,800 --> 00:44:48,930
حضرا معاً

519
00:44:50,920 --> 00:44:53,310
أخبرانى برسالة
و هى ألا أتحدث إلا معك

520
00:44:54,000 --> 00:44:56,680
أحدهم كان لديه لحية
و سن ذهبية

521
00:44:57,600 --> 00:44:59,110
و الأخر لديه تلك الإبتسامة

522
00:44:59,520 --> 00:45:00,930
كان هو الذى يتحدث

523
00:45:01,810 --> 00:45:02,850
ماذا عن الأسماء؟

524
00:45:03,260 --> 00:45:05,200
إنهم لا يقولان إسميهما بهذه البساطة

525
00:45:06,770 --> 00:45:08,130
ليس الأسماء الحقيقية على أى حال

526
00:45:08,600 --> 00:45:10,580
قالا أن عملى بالمقبرة أمراً غريباً

527
00:45:12,230 --> 00:45:13,680
قالا أنهما سيعقدان صفقة

528
00:45:14,770 --> 00:45:18,780
ذهبنا إلى تلك الحانة
و طلبا الكوكاكولا

529
00:45:19,250 --> 00:45:21,140
و تبادلنا الحديث

530
00:45:21,650 --> 00:45:25,720
لقد كان يضحك
و أخربتهم أنهم يمكنهم أن يذهبا إلى الجحيم

531
00:45:26,370 --> 00:45:28,130
كانا مهوسين بأمر هذه

532
00:45:28,810 --> 00:45:30,890
الموزعون ، و المُدمنون ، و الأنواع المُختلفة من المُخدرات

533
00:45:33,140 --> 00:45:34,720
أخبرونى أنهم يعملون بمكتب المُدعى العام

534
00:45:35,010 --> 00:45:37,120
أكانا شرطيان؟ -
لست مُتيقناً من هذا -

535
00:45:39,000 --> 00:45:40,250
كان هذا سراً

536
00:45:42,660 --> 00:45:45,340
كانا يملكان إحد لاسكليات الشرطة

537
00:45:45,520 --> 00:45:50,350
و الكثير من ملفات موزعى المُخدرات
التى عليها خاتم المُحامى العام

538
00:45:50,990 --> 00:45:52,760
أخبرانى أنهما يعملان بمُهمة خاصة

539
00:45:53,360 --> 00:45:54,900
هل أخبروكَ بشأن (روبن)؟

540
00:45:55,060 --> 00:45:56,680
(أخبرتهم عن (ليلا

541
00:45:57,730 --> 00:45:59,620
(و كيف كنت أرغب أن أنقذها من (روبن

542
00:46:00,550 --> 00:46:02,320
صعدنا للأعلى ، و راقبناها

543
00:46:04,390 --> 00:46:06,590
قالا أنهما يرغبان أن يساعداها هما أيضاً

544
00:46:07,600 --> 00:46:08,490
إذن تبعتها

545
00:46:09,580 --> 00:46:10,820
و إلتقطها من الشارع

546
00:46:13,000 --> 00:46:14,850
ثم ماذا؟ -
ركبت معهم -

547
00:46:15,380 --> 00:46:18,400
"حتى وقفنا بجانب النهر بــ "بروكلين

548
00:46:18,910 --> 00:46:20,720
قالا أنهما يرغبان بتسجيل مقطعاً مصوراً

549
00:46:21,830 --> 00:46:25,800
كانت خائفة جداً
و سخروا منها

550
00:46:32,460 --> 00:46:33,970
!أيتها الفتاة القذرة

551
00:46:37,950 --> 00:46:39,290
إستمر بالحديث معها

552
00:46:39,900 --> 00:46:41,350
إختارى أحدهما
أيهما تفضلين؟

553
00:46:43,530 --> 00:46:45,990
إختارى أحدهما
و سأختار أنا الأخر

554
00:46:46,860 --> 00:46:50,010
واحداً لكِ ، و الأخر لى
هذا عادلاً

555
00:46:51,380 --> 00:46:53,730
و لكننى سأقطعهما معاً

556
00:46:54,600 --> 00:46:56,690
لماذا تنتظر؟
أنتَ تماطل

557
00:46:58,150 --> 00:47:01,830
أيهما ترغبين؟
هذا؟

558
00:47:03,180 --> 00:47:05,360
حسناً ، جيد
هذا خيّار مُمتاز

559
00:47:06,040 --> 00:47:08,710
إذن هذا لكِ ، و هذا لى

560
00:47:19,120 --> 00:47:21,940
و بعدها بيومين إكتشفت الأمر
كنت أظن أن الأمر مُمتعاً

561
00:47:22,360 --> 00:47:24,610
ظهرت الحقائب بمكان عملى

562
00:47:26,180 --> 00:47:27,970
على الرغم من أننى لم أتفوه بأى شىء

563
00:47:28,400 --> 00:47:30,120
أين هو هذا المقطع؟

564
00:47:30,570 --> 00:47:33,180
إنه يعادل الكثير
بالتأكيد سيكون بمنزلهم

565
00:47:33,180 --> 00:47:36,220
و كيف سأدخل إلى هناك؟ -
سيتعرفون عليك -

566
00:47:36,250 --> 00:47:40,520
ما رأيك أن تحضر معى؟

567
00:47:42,740 --> 00:47:44,210
سأُطعم الطيور أولاً

568
00:48:02,820 --> 00:48:03,730
!(راى)

569
00:48:04,590 --> 00:48:05,300
ماذا!؟

570
00:48:07,920 --> 00:48:10,150
هذا إسمه -
أيهما؟ -

571
00:48:10,440 --> 00:48:11,510
أهو الرجل ...؟

572
00:48:26,430 --> 00:48:28,770
كنت قد خرجت من الخدمة هذه الليلة

573
00:48:29,980 --> 00:48:31,570
يجب أن تدفع الشرطة الثمن

574
00:48:33,640 --> 00:48:35,370
حتى حضر شخصين لسرقة المكان

575
00:48:37,260 --> 00:48:40,310
و طاردتهم للشارع و أطلقت عليهم الرصاص حتى ماتوا

576
00:48:40,860 --> 00:48:42,550
و أطلقوا عليه الرصاص بقدمه

577
00:48:43,650 --> 00:48:45,490
إنه لن يتمكن من السير بصورة طبيعية منذ ذاك اليوم

578
00:48:47,760 --> 00:48:49,550
و أقلعت عن الشراب منذ ذلك اليوم

579
00:48:53,930 --> 00:48:55,490
لم يكن هناك أى مرح بالأمر بعدها

580
00:49:00,280 --> 00:49:01,370
<i><b>نهاية مُغلقة

581
00:50:00,020 --> 00:50:01,980
الناس تخشى كل شىء

582
00:50:32,060 --> 00:50:33,530
سأعود على الفور

583
00:51:30,300 --> 00:51:32,470
هذا ليس بالكثير على مُمرضة

584
00:51:34,640 --> 00:51:36,170
هذا خطأ
لنذهب

585
00:51:43,410 --> 00:51:44,320
!تمهل

586
00:52:35,970 --> 00:52:37,790
كانا يعملان بمكتب المُدعى العام؟

587
00:52:38,140 --> 00:52:39,860
يحتمل أن عملهما لم يدوم هناك

588
00:52:41,130 --> 00:52:41,970
أين كانا؟

589
00:52:42,620 --> 00:52:45,830
لا أعلم
ربما إستغلا عملهما لأجل هذا كله

590
00:52:46,730 --> 00:52:49,720
لا يمكن أن يكونا إبتعدا كثيراً
أو داما لأطول من ذللك

591
00:52:50,020 --> 00:52:51,500
و لم لا؟ -
لأنهما مجانين -

592
00:52:53,130 --> 00:52:56,270
تمكنا من الحصول على الملفات
التى يظهر إسمى على إحداها

593
00:52:56,740 --> 00:52:59,830
إذا كان إسمى بملف لدى المُدعى العام
هذا يعنى أنهم يعلمون بأمرى ، صحيح؟

594
00:52:59,870 --> 00:53:01,080
كنت كذلك ذات مرة

595
00:53:02,600 --> 00:53:05,570
هل تعرف الكثيرين بمجال عملك؟

596
00:53:05,950 --> 00:53:09,210
نحن لا نقوم بلم الشمل أو أى شىء من هذا القبيل
و لكننى أعرف القليل منهم

597
00:53:09,620 --> 00:53:11,710
أريدك أن تتصل بهم
(و تخبرهم بما حدث لــ (كارى

598
00:53:12,420 --> 00:53:14,100
أخبرهم أن إستعنتَ بى -
!!هل تُمازحنى -

599
00:53:15,360 --> 00:53:16,620
(لا يمكننى أن أخبرهم بشأن (كارى

600
00:53:17,580 --> 00:53:18,780
لقد فعلوا هذا من قبل

601
00:53:18,780 --> 00:53:19,980
و سيفعلوها مُجدداً

602
00:53:20,600 --> 00:53:22,110
و بهذه المرة أرغب أن أسمع عن الأمر

603
00:53:22,710 --> 00:53:25,480
و ماذا سأقول؟ -
ستتدبر أمرك -

604
00:53:27,820 --> 00:53:29,090
كان يمكننى أن أدفع

605
00:53:31,090 --> 00:53:32,580
أنا أملك المليون

606
00:53:34,760 --> 00:53:38,510
و كان هذا خطئاً
كان يمكن أن يخرجنا المال من هذه الورطة

607
00:53:38,590 --> 00:53:41,940
هذا الرجل الذى أعرفه وضع لى إعلان على شبكة الإنترنت

608
00:53:42,820 --> 00:53:45,250
كان هذا مستقبلنا
و لم أرغب أن أعطيهم إياه

609
00:53:45,320 --> 00:53:47,280
كم يكون هذا من دروب الغباء؟

610
00:53:47,350 --> 00:53:48,610
لقد كانت ميتة بالفعل

611
00:53:49,890 --> 00:53:52,110
إذا لم تكن لتفعل
كانوا سيقتلونها على حال

612
00:53:53,220 --> 00:53:54,360
إتصل بأصدقائكَ

613
00:54:18,730 --> 00:54:20,130
شرق القرية لأعمال السباكة

614
00:54:47,530 --> 00:54:48,650
!(جوتسكيند)

615
00:54:49,850 --> 00:54:51,270
كنت أعرفها بإسم (مارى) و حسب

616
00:54:52,330 --> 00:54:53,730
خوسيتو)! ، رجلى)

617
00:54:54,390 --> 00:54:56,370
أنت تعلم مكانه

618
00:54:59,910 --> 00:55:01,050
أكانت تعيش بالجوار ؟

619
00:55:02,050 --> 00:55:03,410
أكانت تعمل بالجوار؟

620
00:55:03,640 --> 00:55:05,090
أين؟ -
عند الزاوية -

621
00:55:06,710 --> 00:55:08,900
كلا ، أمك تقول أنك تشرب الكثير

622
00:55:10,660 --> 00:55:12,260
كانت موزعة مُخدرات ؟

623
00:55:15,040 --> 00:55:17,020
كانت تتعامل مع المُثيرون للشُبهات بالجوار

624
00:55:17,020 --> 00:55:18,080
أتدرى ماذا أعنى

625
00:55:27,610 --> 00:55:30,480
أترى هذا المبنى الموجود بأخر المُجمع

626
00:56:49,030 --> 00:56:50,690
ماذا أخبرتك!؟

627
00:56:50,790 --> 00:56:52,130
ماذا تريد من (إى جى)؟

628
00:56:56,280 --> 00:56:57,810
هل أنتَ شرطى؟

629
00:56:58,290 --> 00:56:59,010
أنا مُتقاعد

630
00:56:59,080 --> 00:56:59,880
لصالح من تعمل؟

631
00:57:01,030 --> 00:57:01,840
!اللعنة

632
00:57:02,280 --> 00:57:05,280
يجب أن تتركونا و شأننا ، نحن لم نفعلها
فهمتنى؟

633
00:57:05,280 --> 00:57:06,070
حسناً

634
00:57:06,180 --> 00:57:09,130
نحن لا نحب وجود الشرطة على باب منزلنا

635
00:57:09,680 --> 00:57:12,000
إبننا طائش و لكنه ليس أحمقاً

636
00:57:13,960 --> 00:57:15,170
مهلاً
أحضرت الشرطة؟

637
00:57:16,870 --> 00:57:17,770
ماذا تعنى؟

638
00:57:18,620 --> 00:57:20,860
أنا لست أبحث عنكما
أو عن إبنك

639
00:57:23,590 --> 00:57:24,500
... أريد

640
00:57:27,030 --> 00:57:28,900
(أريد القبض على من قتلا (مارى

641
00:57:29,850 --> 00:57:34,750
و إكتشفت أنهما يوزعان المُخدرات خارج المتجر

642
00:57:35,040 --> 00:57:36,200
لم أكن أعلم هذا

643
00:57:37,260 --> 00:57:38,240
أكان يعمل لديكم؟

644
00:57:39,450 --> 00:57:43,210
يعمل
إنه كان يرغب بالزواج منها

645
00:57:44,490 --> 00:57:45,800
هذا لأنها كانت حسناء

646
00:57:55,370 --> 00:57:56,730
(مرحباً ، إسمى (بيتر

647
00:57:57,680 --> 00:58:00,300
أنا مُدمن للكحوليات
و ما زلت مُدمن على المُخدرات

648
00:58:00,910 --> 00:58:02,510
و مضى يوماً واحداً على إنضمامى

649
00:58:02,550 --> 00:58:03,530
(مرحباً يا (بيتر

650
00:58:04,090 --> 00:58:06,010
حتى أرى وجوهكم الودودة مُجدداً

651
00:58:06,340 --> 00:58:07,890
لقد خذلتنى

652
00:58:11,000 --> 00:58:12,190
إنزلقت ، أليس كذلك؟

653
00:58:12,370 --> 00:58:15,870
لا بأس ، لم أبدأ بالتعاطى قبل الــ 28

654
00:58:16,410 --> 00:58:18,600
و لم أكن قد دخنت سيجارة مُخدر قبل هذا الوقت

655
00:58:18,600 --> 00:58:21,770
حتى بالوقت الذى كنت أؤدى الخدمة خارج البلاد

656
00:58:21,780 --> 00:58:22,660
أكنت بالحربية؟

657
00:58:23,330 --> 00:58:25,470
أجل  ، مثل هؤلاء الألمان
و قد أديت الخدمة

658
00:58:26,010 --> 00:58:27,970
رجعت للوطن ، و رجعت للدراسة

659
00:58:28,240 --> 00:58:30,680
إنضممت للكلية
و تمكنت من الدراسة

660
00:58:30,730 --> 00:58:31,800
هذا ليس بالأمر الكبير

661
00:58:33,880 --> 00:58:36,810
أيام الكلية
تمكنت من دفع تكاليف دراسة الفنون

662
00:58:38,700 --> 00:58:40,120
و لكننى توقفت عن الدراسة

663
00:58:40,140 --> 00:58:42,960
وجدت نفسى أتدخل بالعمل و كسبت مالاً حقيقياً

664
00:58:43,550 --> 00:58:46,430
بدأت بإصلاح و إعادة تنسيق هذه المبانى

665
00:58:46,830 --> 00:58:49,910
و كنت بارعاً فيما أعمله

666
00:58:50,400 --> 00:58:51,380
وماذا ستفعل الأن؟

667
00:58:52,010 --> 00:58:54,180
حصلت على هذا العمل

668
00:58:54,680 --> 00:58:56,840
أبقى مشغولاً ليلاً
و أنام طوال الليل

669
00:59:00,940 --> 00:59:03,380
حسناً ، أراك بالجوار -
هون عليك -

670
00:59:03,380 --> 00:59:05,700
الرقم الذى تحاول الإتصال به خارج الخدمة

671
00:59:08,760 --> 00:59:13,660
الدليل -
أريد رقم شرق القرية لأعمال السباكة رجاءاً -

672
00:59:13,720 --> 00:59:16,360
كرر الطلب -
شرق القرية لأعمال السباكة -

673
00:59:16,430 --> 00:59:18,910
لحظة
لا يوجد أى مُدخلات

674
00:59:18,940 --> 00:59:21,390
"جربى "بروكلين -
"لا شى بــ "بروكلين -

675
00:59:22,110 --> 00:59:23,530
(جربى (بيرلز

676
00:59:24,790 --> 00:59:26,390
آسفة ، لم أعثر على أى شىء

677
00:59:26,870 --> 00:59:27,590
أشكركِ

678
00:59:49,160 --> 00:59:50,290
ماذا حدث لك؟

679
00:59:50,410 --> 00:59:52,030
لقد إصطدمت بشيئاً ما
هل أنتَ بخير؟

680
00:59:54,230 --> 00:59:54,850
أنا بخير

681
00:59:55,970 --> 00:59:57,320
ماذا لديكَ بحقيبتك؟

682
00:59:57,740 --> 00:59:59,140
لا شىء ، بعض الكتب الجديدة

683
00:59:59,710 --> 01:00:02,460
و بعض الأغراض ، إنها أوراق من قضيتى

684
01:00:03,140 --> 01:00:07,620
تتحدث عن هذا و كأنه غير موجود

685
01:00:10,080 --> 01:00:10,930
أتعنى هذه؟

686
01:00:11,690 --> 01:00:12,530
إنه سلاح جديد

687
01:00:15,740 --> 01:00:16,830
إنها رائعة

688
01:00:16,940 --> 01:00:18,150
و ما إستخدامها؟

689
01:00:18,660 --> 01:00:20,680
إنها للحماية بالوقت الحالى

690
01:00:21,210 --> 01:00:22,930
فكرت أن أصبح مُحققاً

691
01:00:23,690 --> 01:00:24,830
سأستخدمه بالسلم

692
01:00:25,530 --> 01:00:26,770
و من أين تحصلت عليه

693
01:00:26,960 --> 01:00:30,410
كنت أبحث بالشبكة
و عثرت على بعض الأثار

694
01:00:32,200 --> 01:00:33,300
و عثرت على طلب للعمل

695
01:00:33,680 --> 01:00:36,080
و عثرت عليه بحقيبة مُلقاة

696
01:00:37,180 --> 01:00:38,430
أسرقت مخزون أحدهم؟

697
01:00:39,700 --> 01:00:42,420
أنا لم أسرقها
تركت المال حيث كانت

698
01:00:43,980 --> 01:00:46,380
سيحضرون من أجلها
و أنت تعلم هذا

699
01:00:46,690 --> 01:00:47,670
كلا

700
01:00:47,680 --> 01:00:48,790
لن يفعلا هذا يا رجل

701
01:00:48,830 --> 01:00:51,340
ثق بى
الشرطة ستتولى الأمر

702
01:00:53,440 --> 01:00:54,650
أتعرف كيف تستخدمه

703
01:00:56,060 --> 01:00:57,000
!اللعنة

704
01:00:58,740 --> 01:01:00,940
هيا صوبه نحوى
و كأنكَ ستقتلنى

705
01:01:01,990 --> 01:01:02,820
ماذا!؟

706
01:01:04,450 --> 01:01:05,030
هيا

707
01:01:09,350 --> 01:01:12,180
أهكذا تحمل السلاح؟ -
أجل ، هكذا أحمله -

708
01:01:13,640 --> 01:01:15,180
أتعرف كيف تخرج الخزانة

709
01:01:15,310 --> 01:01:17,450
و كيف تنظفه؟

710
01:01:21,950 --> 01:01:24,290
و لكن السلاح ليس فارغاً بعد
أنت تعلم هذا ، صحيح؟

711
01:01:25,680 --> 01:01:27,700
ما تزال توجد طلقة بالمجرى هنا

712
01:01:28,540 --> 01:01:29,850
و الأن أعيد تجميعه

713
01:01:38,250 --> 01:01:38,870
كلاسيكى

714
01:01:38,920 --> 01:01:40,800
نظفه ، و كأنه قطعة منك

715
01:01:43,460 --> 01:01:45,100
شعور جيد ، أليس كذلك؟

716
01:01:45,910 --> 01:01:47,230
... إنه

717
01:01:47,230 --> 01:01:48,740
إنه رائع بالتصويب

718
01:01:49,500 --> 01:01:50,610
أغلق زر الأمان

719
01:01:54,190 --> 01:01:55,180
أنا لا أمزح

720
01:02:00,620 --> 01:02:03,340
و الأن ضعه
و إجذب الزناد اللعين

721
01:02:05,010 --> 01:02:06,180
ماذا!؟ -
سمعتنى -

722
01:02:06,880 --> 01:02:08,300
أطلق الرصاص على رأسك

723
01:02:08,810 --> 01:02:14,290
طالما تسير حاملاً السلاح
سيحدث هذا على حال

724
01:02:14,660 --> 01:02:18,450
سيذهبان لشراء الفشار و يعودون إلى الفيلم

725
01:02:18,970 --> 01:02:22,060
و ستظل أنت حاملاً هذا السلاح
و تعتلى نظرة الغباء وجهك

726
01:02:22,970 --> 01:02:24,380
و تشعر بكراهية العالم

727
01:02:27,060 --> 01:02:28,350
(هون عليك يا (تى جى

728
01:03:18,520 --> 01:03:19,450
!اللعنة

729
01:03:25,610 --> 01:03:29,040
سكودر) ، أفترض أنكَ لستَ بالغباءِ)
لتطلق الرصاص على عميل فيدرالى

730
01:03:29,300 --> 01:03:30,520
أظهر لى شارتكَ الأن

731
01:03:31,110 --> 01:03:33,860
حسناً
أحاول الوصول لشارتى

732
01:03:35,990 --> 01:03:38,210
(ستور)
قوة مكافحة المخدرات

733
01:03:38,720 --> 01:03:40,070
أخفض السلاح

734
01:03:40,950 --> 01:03:42,420
عظيم
هذه مشكلة

735
01:03:42,810 --> 01:03:43,990
إبدأ بتعريفنا بنفسك

736
01:03:44,420 --> 01:03:48,200
لنبدأ مُجدداً و نرى كيف أخفقت
و كيف فعلت

737
01:03:49,840 --> 01:03:50,840
حسناً ، هذا كافى

738
01:03:52,010 --> 01:03:53,940
لمن تعمل؟
!!(أتعمل لصالح (كينى كريستو

739
01:03:53,940 --> 01:03:55,340
لقد ألغيت العمل

740
01:03:56,160 --> 01:03:58,400
لا تملك التصريح بذلك
فأنتَ لا تملك الإمتياز

741
01:03:58,470 --> 01:03:59,450
و مُتقاعد

742
01:03:59,760 --> 01:04:02,760
هذا يجعل السلطة القانونية تنال منك

743
01:04:04,410 --> 01:04:09,550
أخبرنى بسبب تسكعك برفقة تجار المُخدرات المعروفين

744
01:04:10,040 --> 01:04:12,810
أحاول العثور على (راى) و صديقه أياً كان إسمه

745
01:04:13,130 --> 01:04:15,440
(أنت تعرف أنهم هم من قتلوا (ليلا أندرسون

746
01:04:15,460 --> 01:04:16,470
لا أعرف ماذا تعنى

747
01:04:16,620 --> 01:04:19,050
حقاً؟
مكتب المُدعى العام

748
01:04:20,360 --> 01:04:22,820
هذا قبل أن يقوم بتمزيقكم لأشلاء

749
01:04:23,290 --> 01:04:24,990
(إنهم يبحثون عن (كينى كريستو

750
01:04:25,270 --> 01:04:26,410
لا يمكننى الإجابة على هذا

751
01:04:26,830 --> 01:04:28,500
ربما السيدة (كريستو) تسطيع إفادتنا

752
01:04:28,740 --> 01:04:30,500
على الرغم من أننا لم نعد نراها بالجوار

753
01:04:33,380 --> 01:04:35,370
(ربما من الأفضل أن نتحدث مع الأخ (بيتر

754
01:04:36,130 --> 01:04:38,290
لأنه إعتاد إمضاء الكثير من الوقت هنا

755
01:04:39,880 --> 01:04:41,820
أوتعلم
لقد أخطأت

756
01:04:42,610 --> 01:04:44,240
هذا الرجل يعرف الألم اللعين

757
01:04:44,700 --> 01:04:47,260
فك قيودة
إنتهى عملنا هنا

758
01:05:21,560 --> 01:05:23,610
إنه نفس البرنامج إعادة التأهيل

759
01:05:24,340 --> 01:05:26,580
لا تتوقف عن المقاومة قبل حدوث المعجزة

760
01:05:27,190 --> 01:05:27,950
!(سكودر)

761
01:05:28,390 --> 01:05:31,800
ستكون على الجانب المُنتكس
إذا إستسلمت لن تعرف النتيجة

762
01:05:31,880 --> 01:05:32,830
ماذا تفعل هنا؟

763
01:05:37,390 --> 01:05:39,160
أنا مُعجب ورق الحائط

764
01:05:41,090 --> 01:05:43,840
هذه الدراسات التى أفعلها من أجل الدفع

765
01:05:43,840 --> 01:05:44,960
هل تضعها جميعها هنا؟

766
01:05:44,960 --> 01:05:47,250
أجل
إضطررنا لهذا

767
01:05:47,250 --> 01:05:49,250
(حتى يمكننا مُفاجئة (كين

768
01:05:49,260 --> 01:05:51,190
أرى هذا
لقد تفاجئت

769
01:05:53,010 --> 01:05:54,070
ماذا تريد يا رجل؟

770
01:05:55,080 --> 01:05:57,700
ذهبت إلى مكتب المُدعى العام برفقة أخيك ، صحيح؟

771
01:06:00,010 --> 01:06:01,140
لن ألومك على ضرب الرجل

772
01:06:02,140 --> 01:06:04,070
ليس بسبب زوجتة الحسناء

773
01:06:04,430 --> 01:06:06,180
و ليس بسبب تملكه لكل هذا المال

774
01:06:06,550 --> 01:06:09,400
و لكن لأنك تعمل هذا العمل بصناعة الكعك

775
01:06:09,950 --> 01:06:14,590
ما الذى لم أفهمه
كيف يمكنك التعامل مع كل هذا الهراء؟

776
01:06:15,400 --> 01:06:17,260
دون أن تستخدمها

777
01:06:26,830 --> 01:06:29,820
منذ حوالى 9 أشهر
حضرت الذكر السنوية

778
01:06:31,580 --> 01:06:33,530
ذهبت للمنزل الأخر

779
01:06:35,040 --> 01:06:40,150
كان يمكن أن يقبض علىّ
و لم أفكر بالأمر

780
01:06:41,320 --> 01:06:44,080
"ذهبت إلى "كوينز
لهذا الرجل الذى يمكنه شراء المخدرات

781
01:06:44,100 --> 01:06:46,070
هل قبض عليك؟  -
أجل -

782
01:06:46,310 --> 01:06:48,790
و تم إسناد القضية لهذه المرأة
التى تعمل بمنصب المحامى العام

783
01:06:50,880 --> 01:06:52,080
رأت أننى لطيف

784
01:06:53,650 --> 01:06:55,360
لا يمكن الإفلات بهذا -

785
01:06:55,360 --> 01:06:57,480
بالطبع لم يمكنك أن تصارحه بأنكَ تحب زوجته

786
01:06:58,570 --> 01:07:01,060
و أحياناً اشعر كأننى آذيت (كينى) عمداً

787
01:07:02,050 --> 01:07:04,350
أجل ، بالتأكيد هذه طبيعة الحال

788
01:07:06,530 --> 01:07:08,760
هذا ما رغبت أن يحدث

789
01:07:10,170 --> 01:07:11,200
عمّا تحدث؟

790
01:07:11,770 --> 01:07:13,100
العميل الذى قبض عليك

791
01:07:15,410 --> 01:07:17,420
(ثم ظهر موضوع (مارى جوتسكيند

792
01:07:18,950 --> 01:07:21,420
(قُتلت على يد نفس القاتل الذى قتل (كارى

793
01:07:22,010 --> 01:07:24,500
لم أعرفها -
كان هذا ضمن الملفات التى سرقتها -

794
01:07:24,570 --> 01:07:26,890
(و بفضلك أصبحت بيد (كينى

795
01:07:31,300 --> 01:07:32,600
!يا إلهى

796
01:07:32,640 --> 01:07:34,310
أخبر أخيك أننى إنتهيت من عملى

797
01:07:34,900 --> 01:07:36,160
سأعيد ماله بالغد

798
01:07:37,410 --> 01:07:39,230
هي يعلم (كينى) بأمرى؟

799
01:07:39,750 --> 01:07:41,310
لا أعلم لماذا لم أخبره

800
01:07:52,990 --> 01:07:56,010
تحقق من هذا
توقف جواره يا رجل

801
01:07:57,030 --> 01:07:59,460
تى جى)! ، أنتَ تستمر بإغضابنا يا رجل)

802
01:08:00,070 --> 01:08:01,500
أعلم مع من كنت تتحدث

803
01:08:02,290 --> 01:08:03,450
سأركل هذا الفتى

804
01:08:07,630 --> 01:08:09,520
ما الأمر؟ ، ما الأمر؟

805
01:08:10,220 --> 01:08:12,860
لا يجب أن تعبث معنا يا رجل -
عمّا تتحدثون؟ -

806
01:08:12,950 --> 01:08:14,890
ماذا!؟ ، ظننت أننا بينا عهداً بالسلم

807
01:08:14,980 --> 01:08:16,170
ذهبنا إلى النهر

808
01:08:16,580 --> 01:08:19,730
أما زلت تعبث معى و تذهب إلى النهر

809
01:08:20,750 --> 01:08:24,280
ماذا لديك هنا
أعطينى هذا

810
01:08:27,960 --> 01:08:29,690
ما هذا الهراء؟ -
كلا ، كلا ، كلا -

811
01:08:30,090 --> 01:08:31,110
كلا يا رجل
إصمت

812
01:08:31,180 --> 01:08:32,850
من أين لكَ بالمال -
ليست لى -

813
01:08:33,030 --> 01:08:34,360
أليست ملكك؟ -
كلا -

814
01:08:34,360 --> 01:08:36,890
أنت تعبث معى يا رجل

815
01:08:42,640 --> 01:08:43,570
هل جُننت؟

816
01:08:46,810 --> 01:08:47,730
أثمة رسائل؟

817
01:08:50,300 --> 01:08:51,620
أجل ، (جى أر) حضر

818
01:08:51,630 --> 01:08:54,310
!(تى جى) -
أجل ، أياً ما كان -

819
01:08:54,800 --> 01:08:55,870
أثمة رسائل أخرى جديدة؟

820
01:08:56,520 --> 01:08:58,380
أعتقد أنه لا توجد

821
01:08:59,390 --> 01:09:00,550
حسناً ، أجل

822
01:09:00,550 --> 01:09:01,520
إنه بالمستشفى

823
01:09:04,200 --> 01:09:05,550
لقد ضربوه بشدة

824
01:09:06,020 --> 01:09:07,290
كان بالخرج تحت الأمطار

825
01:09:07,760 --> 01:09:09,030
لا أريد أن تحدث له أزمة

826
01:09:09,540 --> 01:09:10,220
أزمة

827
01:09:10,230 --> 01:09:11,060
الانيميا المنجلية

828
01:09:11,850 --> 01:09:13,230
إته مُصاب بالانيميا المنجلية

829
01:09:14,480 --> 01:09:15,650
ألم تكن تعرف هذا؟ -
كلا -

830
01:09:16,040 --> 01:09:18,230
حين يصاب المريض بالأنيميا بالبرد أو الصقيع

831
01:09:18,580 --> 01:09:21,050
أو أى شىء من شأنه أن يرفع عدد كرات الدم الحمراء

832
01:09:21,430 --> 01:09:22,940
و بأى وقت يقاوم الجسد شيئاً ما

833
01:09:23,600 --> 01:09:26,740
كرات الدماء الحمراء تفزع
و تأخذ شكل منجلى

834
01:09:26,740 --> 01:09:29,180
و تقوم بزحام مرورى بالأوردة

835
01:09:29,800 --> 01:09:30,900
و يصبح الدم كثيفاً جداً

836
01:09:31,470 --> 01:09:32,790
و فجأة لا يمكنه تلقى أى أوكسجين

837
01:09:33,250 --> 01:09:34,090
و ماذا سنفعل له؟

838
01:09:34,920 --> 01:09:38,150
نحن نبقيه رطباً
و نعطيه "ديمرال" من أجل الألم

839
01:09:38,170 --> 01:09:40,340
و فعلنا المُستطاع
و قد وصل لهنا باكراً

840
01:09:40,710 --> 01:09:42,060
لذا لا أعتقد أنه سيستمر طويلاً

841
01:09:42,740 --> 01:09:44,180
سأكون بالخارج فى حال إن إحتجت لى

842
01:09:44,180 --> 01:09:44,820
أشكركِ

843
01:09:58,830 --> 01:10:00,370
لا تشعر بالأسف علىّ

844
01:10:01,950 --> 01:10:04,230
لا أشعر بالأسى عليكَ -

845
01:10:06,840 --> 01:10:08,460
كم مضى على مكوثى هنا؟ -

846
01:10:08,900 --> 01:10:10,030
هذا يعتمد على تصرفك

847
01:10:12,070 --> 01:10:14,190
يقولون أنى أملك دماً خاصاً

848
01:10:15,180 --> 01:10:16,720
أننى لا يمكن أن أصاب بالملاريا

849
01:10:17,290 --> 01:10:20,990
و ثم بدأ هذا المرض
كدفاعاً ضد الملاريا

850
01:10:21,830 --> 01:10:23,600
(هناك أشياء أخرى يا (تى جى

851
01:10:24,400 --> 01:10:25,530
و لماذا لا تنضم إليهم؟

852
01:10:26,160 --> 01:10:26,870
أنت أولاً

853
01:10:30,870 --> 01:10:32,170
حدثت لى أزمة ذات مرة

854
01:10:33,050 --> 01:10:34,290
كنت تقريباً بسن الحادية عشر

855
01:10:34,630 --> 01:10:37,470
أمى أوصلتنى للمستشفى
و لكنها لن تعد لتطمئن علىّ

856
01:10:38,740 --> 01:10:42,270
أعتقد أنها فكرت انها عندما ستتركنى
سيضعونى ببيت عائلة لطيفة جداً

857
01:10:43,250 --> 01:10:44,320
و لكن ما أدراها

858
01:10:45,590 --> 01:10:47,860
رأيتها عدة مرات بالشارع بعد هذه الحادثة

859
01:10:48,910 --> 01:10:52,540
كان لديها بعض المشاكل وقتها

860
01:10:54,150 --> 01:10:54,830
دورك

861
01:10:56,560 --> 01:10:58,650
كنت خارج الخدمة ذات يوم

862
01:10:59,400 --> 01:11:01,110
"كنت بحانة إسمها "ليالى واشنطن

863
01:11:01,210 --> 01:11:03,280
و أنا شرطى
و لم أكن مُضطراً لدفع ثمن المشروبات

864
01:11:03,410 --> 01:11:03,920
تمهل

865
01:11:04,660 --> 01:11:06,290
كان هناك ثلاثة أطفال بالمكان

866
01:11:08,600 --> 01:11:10,880
و بطريق خروجهم
اطلقوا الرصاص على الساقى بقلبه

867
01:11:11,890 --> 01:11:13,190
طاردتهم بالشارع

868
01:11:15,030 --> 01:11:16,170
و قتلت إثنان

869
01:11:16,720 --> 01:11:17,960
و أحرقت الأخير

870
01:11:18,390 --> 01:11:20,970
سمعتها من قبل -
كلا ، لم تسمعها -

871
01:11:24,740 --> 01:11:28,450
كانت حادثة سيئة
و إنحرفت الرصاصة

872
01:11:49,630 --> 01:11:51,750
قتلوا فتاة عمرها سبعة أعوام

873
01:11:52,700 --> 01:11:54,350
قتلت على الفور

874
01:11:55,220 --> 01:11:56,450
كانت تحاول أن ترفع رأسها

875
01:11:57,440 --> 01:11:59,550
لتترك ندبة بشعة
و هذا كل ما بالأمر

876
01:11:59,860 --> 01:12:03,510
هل قتلت ثلاثة أشخاص وحدك

877
01:12:04,920 --> 01:12:08,040
بهذا اليوم تخليت عن بأسى

878
01:12:10,150 --> 01:12:11,670
لم أسمع عن مثل هذا النوع من قبل

879
01:12:12,370 --> 01:12:12,870
نوع؟

880
01:12:13,740 --> 01:12:14,310
شجاع

881
01:12:16,410 --> 01:12:17,830
لم أكن شجاعاً

882
01:12:19,660 --> 01:12:21,100
كنت ثملاً و حسب

883
01:12:24,670 --> 01:12:25,940
لا تشعر بالأسف على حالى

884
01:12:29,500 --> 01:12:30,670
لا أشعر بالأسى عليك

885
01:12:37,290 --> 01:12:38,470
الأن رجاءاً

886
01:13:20,520 --> 01:13:21,720
!"واطسن"

887
01:13:39,230 --> 01:13:40,140
!"واطسن"

888
01:14:13,290 --> 01:14:15,350
أتعلمى كم أنتِ سعيدة الحظ؟

889
01:14:25,300 --> 01:14:26,540
!(سكودر)

890
01:14:42,630 --> 01:14:43,360
!مرحباً

891
01:14:48,530 --> 01:14:49,330
!(كينى)

892
01:14:53,410 --> 01:14:54,770
أثمة أحدٌ بالمنزل؟

893
01:15:05,410 --> 01:15:06,500
أين كنت؟

894
01:15:10,030 --> 01:15:11,750
كنت أحاول الإتصال بك -
أين (كينى)؟ -

895
01:15:12,270 --> 01:15:13,270
"بـــ "وايت ستون

896
01:15:13,700 --> 01:15:16,760
(برفقة بعض الأصدقاء الذين لديهم نفس مشاكل (كينى

897
01:15:17,490 --> 01:15:18,050
و الزوجة؟

898
01:15:19,010 --> 01:15:19,590
بالطبع

899
01:15:27,490 --> 01:15:29,200
أنا لا أملك هذا الكم من المال

900
01:15:34,080 --> 01:15:34,710
!حضرة المُحقق

901
01:15:35,320 --> 01:15:36,100
!(مات سكودر)

902
01:15:36,650 --> 01:15:37,610
مرحباً

903
01:15:37,890 --> 01:15:41,260
رجاءاً إخرج للخارج ، و راقب الوضع
أحسنت يا فتى

904
01:15:43,520 --> 01:15:45,440
الأن أحجزك للعمل

905
01:15:45,800 --> 01:15:48,100
الحصان ما زال بالداخل
و قد أغلقت الحظيرة

906
01:15:48,530 --> 01:15:49,310
لأجل ماذا؟

907
01:15:50,030 --> 01:15:51,170
ما نفع هذا لى الأن

908
01:15:51,810 --> 01:15:52,720
عمرها 14 عاماً

909
01:15:53,180 --> 01:15:54,070
عمرها 14 عاماً و حسب

910
01:15:55,000 --> 01:15:57,110
هذه (آنا) المُمرضة

911
01:15:58,880 --> 01:16:00,700
أخذوها بالأمس

912
01:16:01,270 --> 01:16:04,460
إتصلوا صباحاً و أمرونا بألا نتصل بالشرطة

913
01:16:05,760 --> 01:16:09,490
تذكرت إتصال (كينى) بك هذا اليوم
فحاولت الإتصال بك

914
01:16:09,610 --> 01:16:11,350
... سيد (لاندل)! ، إسمع

915
01:16:11,700 --> 01:16:14,110
... يجب أن تعرف أن
آسف ، ما هو إسم إبنتكَ؟

916
01:16:14,230 --> 01:16:16,940
(لوكميلا)
(و تطلق على نفسها (لوسيا

917
01:16:18,070 --> 01:16:22,400
يجب أن تعلم أن من فعل هذا
قد قتل من قبل إمرأتان على الأقل

918
01:16:22,630 --> 01:16:23,890
(هذا يشمل زوجة (كينى

919
01:16:25,450 --> 01:16:29,130
فكر بهذا و حاول أن تؤمن أنكَ ستستعيد إبنتك حية

920
01:16:30,860 --> 01:16:34,480
فى الواقع
هناك إحتمال قوى بأنها ماتت بالفعل

921
01:16:34,650 --> 01:16:35,260
كلا

922
01:16:35,320 --> 01:16:37,990
رجاءاً لتعلم أن هذان الإثنان لا يعلمان ما يفعلانه

923
01:16:38,030 --> 01:16:39,200
كلا ، لن أتصل بالشرطة

924
01:16:39,920 --> 01:16:41,040
يجب أن تساعدنى

925
01:16:41,540 --> 01:16:42,960
قال (كينى) أنكَ ستساعدنى
و سأدفع لك

926
01:16:43,620 --> 01:16:44,840
مُستعد لأن أجازف بأى شىء

927
01:16:45,880 --> 01:16:46,530
رجاءاً

928
01:16:55,280 --> 01:16:55,900
مرحباً

929
01:16:56,700 --> 01:16:57,920
هل تعرف ماذا سيحدث تالياً؟

930
01:16:58,510 --> 01:17:01,810
أجل ، أجل
أنا أحاول ، أنا أعمل على الأمر

931
01:17:01,860 --> 01:17:03,580
أسرع بعملك إذن
نريد مالنا

932
01:17:04,030 --> 01:17:06,220
إمنحنى بعض الوقت رجاءاً
سأعطيك ما تريد

933
01:17:06,670 --> 01:17:08,740
كل ما أريده هو أن أتحدث مع إبنتى

934
01:17:09,210 --> 01:17:11,730
لا يمكنها الحديث -
يجب أن تسمح لى بالحديث معها -

935
01:17:13,290 --> 01:17:16,970
إذا ماتت لن تحصل على أى شىء -
و من أنت بحقِ الجحيم؟ -

936
01:17:17,780 --> 01:17:19,930
أنا أفضل فرصة أمامك لتحصل على أموالك

937
01:17:21,120 --> 01:17:24,300
يجب أن تكون الفتاة سالمة تماماً
حتى نُتم هذه الصفقة

938
01:17:25,650 --> 01:17:27,090
هل تسمعنى أيها الوغد

939
01:17:28,950 --> 01:17:30,220
تباً لكَ

940
01:17:33,760 --> 01:17:36,550
لا أصدق أنكَ تحدثت معه هكذا -
إنه يعرف ما يفعل -

941
01:17:37,020 --> 01:17:38,800
(الأهم الأن هو أن نحافظ على حياة (لوشيا

942
01:17:39,260 --> 01:17:43,670
و هذا يعنى أن نجعلهم يشعرون أنهم
لن يحصلون على أى شىء منك قبل أن ترى أنها بخير

943
01:17:43,700 --> 01:17:45,570
و لكنك أغضبتهم -
إنهم غاضبون بالفعل -

944
01:17:46,640 --> 01:17:49,520
... أنت تمنحهم عذراً لقتل -
أنا لا أحتاج لأعذار -

945
01:17:50,030 --> 01:17:51,110
سيقتلونها بأى حال

946
01:17:52,010 --> 01:17:54,420
و لكنهم بحاجة لسبب ليبقونها على قيد الحياة

947
01:17:55,040 --> 01:17:57,320
كم مقدار النقد الذى تملكه؟ -
لا أملك ما طلبوه الأن -

948
01:17:58,020 --> 01:18:01,250
و لكن هل سيقبلون بالكوكايين
لأننى أملك 15 كيلو على مسافة 10 دقائق

949
01:18:03,030 --> 01:18:06,810
و لا أعلم
ربما يمكننى تدبر بضعة مئات من الكيلوهات

950
01:18:07,280 --> 01:18:08,460
و لكن لا يمكننى ضمان الجودة

951
01:18:08,880 --> 01:18:10,050
و لا يمكننى

952
01:18:10,050 --> 01:18:12,080
إنهم لن يقبلون سوى بــ 500 ألفاً نقداً

953
01:18:13,700 --> 01:18:14,970
إذهب و سأحضرها

954
01:18:15,850 --> 01:18:19,710
أيوجد هاتف أخر يمكننى إستخدامه؟ -
هناك هاتف بالأعلى بغرفة إبنتى -

955
01:18:26,210 --> 01:18:29,420
!وحدة التحقيق -
و من أنت بحقِ الجحيم؟ -

956
01:18:29,730 --> 01:18:31,520
أنا بالمكتب يا رجل
كيف الحال؟

957
01:18:31,560 --> 01:18:32,600
و لماذا تركت المستشفى؟

958
01:18:33,030 --> 01:18:36,400
لم أرغب أن أن تعتنى بى الخدمات الإجتماعية

959
01:18:37,020 --> 01:18:38,150
أريدك أن تسدينى معروفاً

960
01:18:38,280 --> 01:18:39,980
أن تجلب لى شيئاً هاماً -
ما الأمر؟ -

961
01:18:41,470 --> 01:18:43,540
هناك صندوق بخزانتى

962
01:18:43,560 --> 01:18:45,010
أريدك أن تحضره لى

963
01:18:45,050 --> 01:18:46,780
الفتى الذى يعمل بالإستقبال سيسمح لكَ بالصعود

964
01:18:47,410 --> 01:18:49,430
و سيعطيك مفتاحان للباب

965
01:18:50,200 --> 01:18:51,990
سيقابلك شاب إسمه (بيتر) بالأمام

966
01:18:51,990 --> 01:18:52,870
أعطيه إليه

967
01:18:53,470 --> 01:18:55,090
ثم إرجع لما كنتَ تفعله

968
01:19:04,770 --> 01:19:05,270
مرحباً

969
01:19:06,210 --> 01:19:07,460
أفهم أنه توجد خطة جديدة

970
01:19:10,110 --> 01:19:12,450
أخشى أنكَ تخطىء الظن
و لكن الإسم ليس مهماً

971
01:19:12,840 --> 01:19:16,810
أفترض أنه لم يتحدث مع الشرطة
لم يفعل -

972
01:19:17,550 --> 01:19:18,160
من أنت؟

973
01:19:18,690 --> 01:19:20,640
أرغب أن اتعرف على من يقف بالجانب الأخر

974
01:19:21,010 --> 01:19:22,150
نحن بنفس الجانب

975
01:19:22,470 --> 01:19:23,680
و سأتأكد من إتمام الأمر

976
01:19:23,760 --> 01:19:25,320
جيد ، ما عليك فعله هو إتباع التعليمات

977
01:19:25,890 --> 01:19:27,100
كلا ، الأمر ليس بهذه البساطة

978
01:19:27,970 --> 01:19:29,230
بالطبع الأمر بسيط

979
01:19:29,270 --> 01:19:30,320
نخبرك بماذا ستفعل

980
01:19:30,710 --> 01:19:33,400
و ستفعل ما نأمرك به
إن كنت ترغب أن ترى هذه الفتاة مُجدداً

981
01:19:33,400 --> 01:19:35,450
يجب أن تقنعنى بأنها بخير بالمقام الأول

982
01:19:35,490 --> 01:19:37,180
لديك كلمتى بهذا الشأن

983
01:19:38,430 --> 01:19:41,110
هذا غريب -
أوليس هذا كافياً؟ -

984
01:19:41,120 --> 01:19:45,340
لنقول أنك فقدت المصداقية
عندما أعدت السيدة (كريستو) بهذه الحالة البائسة

985
01:19:46,160 --> 01:19:51,650
(كانت هناك ظروف مُحيطة خاصة بحالة السيدة (كريستو
زوجها حاول أن يتلاعب باللقاء

986
01:19:51,650 --> 01:19:56,760
لقد قطعناها كما تعلم
و يمكنك أن تكمل باقى القصة أنت

987
01:19:58,230 --> 01:20:00,320
لن نتجادل بالسعر

988
01:20:00,320 --> 01:20:03,330
هل ستدفعون المليون؟ -
من أجل الفتاة سالمة و على قد الحياة -

989
01:20:04,170 --> 01:20:05,450
هذا جيد

990
01:20:05,860 --> 01:20:07,360
كلماتك لا تعنى أى شىء بالنسبة لى

991
01:20:07,820 --> 01:20:09,560
نحن نتحدث على الهاتف
إجلبها و إجعلها تخاطبنى

992
01:20:09,940 --> 01:20:13,470
أخشى أن هذا لا يمكن الأن

993
01:20:13,470 --> 01:20:14,590
يجب أن تضع 25 سنتاً

994
01:20:14,780 --> 01:20:16,980
ألا تملك أرباع الدولار؟
أعطينى رقمك و سأعاود الإتصال بك

995
01:20:31,230 --> 01:20:31,870
أجل

996
01:20:32,270 --> 01:20:34,050
أخشى أن الفتاة لا يمكنها الحديث

997
01:20:35,440 --> 01:20:37,710
و لكنى أتصل لأؤكد على سلامة نيتى

998
01:20:38,150 --> 01:20:38,910
إنتظر

999
01:20:40,370 --> 01:20:42,330
أخبرنى بشىء ستعرفه إبنتكَ

1000
01:20:42,830 --> 01:20:43,880
إسم الكلب

1001
01:20:44,250 --> 01:20:45,210
يمكنهم معرفة هذا

1002
01:20:45,640 --> 01:20:49,010
إنهم يعرفون جدول تحركاتك
و ربما يعرفون وقت تمشيتكَ للكلب

1003
01:20:49,750 --> 01:20:52,040
إنهم يعرفون الإسم
فكر بشىء أخر

1004
01:20:52,930 --> 01:20:56,780
كان لدينا كلب من قبله
كلب أبيض و أسود

1005
01:20:57,320 --> 01:20:58,010
و صدمته سيارة

1006
01:20:59,590 --> 01:21:02,500
إسم الكلب ، و إسم الكلب الذى سبقه

1007
01:21:03,040 --> 01:21:05,510
إكتشف هذا
و عاود الإتصال بى

1008
01:21:50,750 --> 01:21:52,220
لقد مضى على زواجنا 16 عاماً

1009
01:21:53,690 --> 01:21:55,620
لا أذكر حتى إصابتها بالبرد

1010
01:21:57,320 --> 01:22:00,910
و إستيقظت ذات يوم
لا يمكنها إشتمام أى شىء

1011
01:22:04,520 --> 01:22:07,570
أكنت شرطى؟ -
أجل ، بالسابق -

1012
01:22:08,450 --> 01:22:10,170
أتعاملت مع مثل هذه المواقف؟

1013
01:22:11,600 --> 01:22:13,370
كلا ، ليس على هذا النحو

1014
01:22:13,810 --> 01:22:15,930
و لكن حدسكَ يخبركَ بشيئاً ما

1015
01:22:16,870 --> 01:22:19,190
كيف هو حالها الأن؟
أهى على قيدِ الحياة؟

1016
01:22:26,810 --> 01:22:27,370
أجل

1017
01:22:27,800 --> 01:22:30,040
سألت الفتاة عمّا إستفسرت عنه

1018
01:22:30,790 --> 01:22:31,920
أخبرنى بإسم الكلب

1019
01:22:32,540 --> 01:22:37,480
حسناً ، لنرى
سنفعلها بوقت الشروق

1020
01:22:37,510 --> 01:22:40,630
"فايدو " ، "تاوزر" ، "كينج"

1021
01:22:41,070 --> 01:22:42,810
"روفر"
هذا إسم شائع

1022
01:22:43,350 --> 01:22:45,200
تمهل ، أعرف ما هو الإسم

1023
01:22:45,780 --> 01:22:47,050
ما رأيكَ بــ "بينجو"؟

1024
01:22:48,280 --> 01:22:50,160
بقى موقع وحيد

1025
01:22:51,360 --> 01:22:52,570
ما رأيك بهذا الإسم؟

1026
01:22:53,860 --> 01:22:55,650
"إسم الكلب "واطسون-
!"واطسون" -

1027
01:22:58,460 --> 01:23:00,280
و الكلب الأخر؟
الذى سبقه!؟

1028
01:23:00,760 --> 01:23:04,090
الفتاة أخبرتنى أنها لا تذكر
لقد كانت صغيرة حين مات

1029
01:23:05,020 --> 01:23:08,900
هذا أمر سخيف
ألا تعتقد هذا؟

1030
01:23:09,980 --> 01:23:13,560
حين تقتل أحدهم
ستكون عالماً بكيف ستفعلها

1031
01:23:15,600 --> 01:23:17,990
أنت لا تتحدث ، أما زلت معى على الهاتف؟ -
أنا هنا -

1032
01:23:18,330 --> 01:23:20,880
هناك الكثير من السماء

1033
01:23:21,910 --> 01:23:24,960
الأسماء هى المشكلة
ربما لم أُصيب به

1034
01:23:25,360 --> 01:23:26,280
إنها كلمة روسية

1035
01:23:26,670 --> 01:23:28,140
كيف هى لُغتكَ الروسية يا صديقى؟

1036
01:23:28,630 --> 01:23:29,300
أخبرنى

1037
01:23:31,040 --> 01:23:33,850
ربما سأنطقها بشكل خاطىء
"إسمه "بالاليكا

1038
01:23:33,870 --> 01:23:34,860
!"بالاليكا"

1039
01:23:36,280 --> 01:23:38,910
إليك الإسم الذى طلبته

1040
01:23:39,860 --> 01:23:40,920
ما قولك يا صاح؟

1041
01:23:41,810 --> 01:23:43,170
هل أصبت الهدف؟

1042
01:23:47,240 --> 01:23:49,280
أمامك ساعتين لجمع المال

1043
01:24:00,340 --> 01:24:01,190
!(تى جى)

1044
01:24:45,670 --> 01:24:46,960
!(تى جى)
ماذا تفعل هنا؟

1045
01:24:47,640 --> 01:24:48,590
أنا هنا لأعطيكَ هذا

1046
01:24:49,400 --> 01:24:50,480
(أخبرتكَ أن تعطيه لــ (بيتر

1047
01:24:51,060 --> 01:24:52,030
ليس لأن تحضر لهنا

1048
01:24:53,000 --> 01:24:56,460
أجل ، هذا الشاب يبدو مخموراً
و كان من المُحال أن أعطيه إياه

1049
01:24:57,510 --> 01:24:58,110
لا تفعل

1050
01:25:02,040 --> 01:25:02,820
كم تملك؟

1051
01:25:07,430 --> 01:25:08,780
اللعنة

1052
01:25:10,200 --> 01:25:12,740
هذا هو (تى جى) ، شريكى بالعمل

1053
01:25:15,990 --> 01:25:17,940
يبدو الورق سليماً

1054
01:25:19,220 --> 01:25:20,940
إنه يبدو حقيقياً

1055
01:25:21,540 --> 01:25:22,770
لنقوم بوضعها على هيئة شرائح

1056
01:25:23,370 --> 01:25:27,120
علينا أن نقوم بإبدالها مع النقود الحقيقية

1057
01:25:29,940 --> 01:25:30,910
ما هو الحساب البنكى؟

1058
01:25:31,560 --> 01:25:35,040
أملك 210 ألفاً
و لكن لا سبيل لصرفها الأن

1059
01:25:35,040 --> 01:25:37,090
هذا يجعلنا نصل لــ 800 ألفاً

1060
01:25:37,100 --> 01:25:37,960
هذا كافى

1061
01:25:41,100 --> 01:25:44,470
يجب أن نتقابل وجهاً لوحه
حتى تحصل على مالك

1062
01:25:45,660 --> 01:25:47,180
و يجب أن نرى أن الفتاة بخير

1063
01:25:47,630 --> 01:25:49,120
و ماذا إن هاجمنا قومك؟

1064
01:25:49,450 --> 01:25:52,140
إحتمى بالفتاة -
و سأضع سكيناً على حلقها -

1065
01:25:52,570 --> 01:25:55,420
و سأستعمل النصل إن حاولت أى شىء

1066
01:25:56,070 --> 01:25:56,700
أياً ما يكن

1067
01:25:57,210 --> 01:25:59,070
أنا لا أحب العمل وجهاً لوجه

1068
01:25:59,550 --> 01:26:01,100
لنقف على بُعدِ 50 ياردة

1069
01:26:01,620 --> 01:26:02,680
ستصل أنت أولاً للمكان

1070
01:26:03,180 --> 01:26:05,400
ثم سنصل نحن
تظهر لنا الفتاة

1071
01:26:05,800 --> 01:26:07,120
ثم سأحضر و معى المال

1072
01:26:07,550 --> 01:26:08,960
وحدكَ!؟ -
أجل -

1073
01:26:09,310 --> 01:26:10,400
أعزل!؟

1074
01:26:10,900 --> 01:26:12,800
و أحمل حقيبة تمتلىء بالمال بكل يد

1075
01:26:13,190 --> 01:26:14,650
سأكون مشغولاً بما أحمل

1076
01:26:15,680 --> 01:26:16,450
إستمر بالحديث

1077
01:26:17,550 --> 01:26:20,980
تتحق من المال
و حسن تشعر بالرضا ، تطلق سراح الفتاة

1078
01:26:21,660 --> 01:26:23,720
يرحل رجلك و معه النقد

1079
01:26:23,840 --> 01:26:25,630
و سأنتظر حتى تشعر بالأمان

1080
01:26:26,690 --> 01:26:27,730
و ستتركنى أعود للمنزل

1081
01:26:28,810 --> 01:26:32,120
و ماذا إن تلاعبت بى -
ستكون حاملاً لهذا السكين الذى تظل تتحدث عنه -

1082
01:26:32,690 --> 01:26:34,370
و يمكنكَ حمل مسدس أيضاً إن كانت هذه رغبتكَ

1083
01:26:34,990 --> 01:26:37,810
سترى وجهى -
إرتدى قناعاً -

1084
01:26:38,180 --> 01:26:39,450
إنه يُعيق الرؤية

1085
01:26:40,740 --> 01:26:43,170
(لا أهتم بكيف تبدو يا (راى

1086
01:26:46,220 --> 01:26:47,280
ماذا تعرف؟

1087
01:26:48,720 --> 01:26:52,260
أعرف أنكَ معتوه أخفق بالعمل منذ 10 أعوام

1088
01:26:52,760 --> 01:26:54,950
أنا كنت أراقب نافذتك -
إحترس -

1089
01:26:55,960 --> 01:26:57,690
كان عاماً حافلاً لكَ أنتَ و صديقك

1090
01:26:58,200 --> 01:27:01,720
يمكننى أن أقطع عنقها
و أرسلها إلى أبيها فوق كعكة الشوكولاتة

1091
01:27:02,280 --> 01:27:03,630
و ستكون فى عداد الأموات

1092
01:27:03,910 --> 01:27:05,120
حقاً؟ -
أجل ، حقاً -

1093
01:27:06,200 --> 01:27:11,180
أترغب بالمال
أم ترغب أن تمضى بقية حياتك الغير ذات قيمة تترقب

1094
01:27:11,930 --> 01:27:14,440
إفعل هذا كما هو الإتفاق
و سأنسى أمركَ تماماً

1095
01:27:15,430 --> 01:27:18,730
يمكنكَ نقل عملك للجانب الأخر من الدولة

1096
01:27:19,070 --> 01:27:20,670
"هناك الكثير من تجار المخدرات بــ "لوس أنجلوس

1097
01:27:29,030 --> 01:27:30,360
و أين ترغب أن تفعلها؟

1098
01:27:30,840 --> 01:27:32,630
ما رأيك بمقبرة "جرين وود"؟

1099
01:27:33,800 --> 01:27:35,200
أجل ، كنت أظنك لن تطلب

1100
01:27:35,430 --> 01:27:38,240
عليك هذا
إفعل كما إتفقنا

1101
01:27:38,990 --> 01:27:41,090
هناك مدخلان عند الجادة الخامسة

1102
01:27:41,790 --> 01:27:43,430
إدخل من مدخل الشارع الخامس

1103
01:27:43,940 --> 01:27:46,090
و إمشى حاولى 20 ياردة جوار السور

1104
01:27:46,560 --> 01:27:49,000
و سأدخل من بوابة شارع 25 و أقابلك هناك

1105
01:27:49,710 --> 01:27:52,150
لنقول بالساعة العاشرة و النصف

1106
01:27:52,600 --> 01:27:54,660
أمامك أكثر ساعة لتصل و تعاين الموقع

1107
01:27:55,120 --> 01:27:57,820
ليلا)! ، أهذا إسمها؟)

1108
01:27:58,310 --> 01:27:59,510
أعتقد أنك تذكر

1109
01:27:59,900 --> 01:28:02,230
كلا ، أذكر أشلائها بالشاحنة و حسب

1110
01:28:02,990 --> 01:28:06,340
بالساعة العاشرة و النصف -
يا إلهى! ، لقد كانت خائفة جداً -

1111
01:28:09,420 --> 01:28:12,070
ألديكَ بندقية؟ -
دانى) يملك واحدة) -

1112
01:28:12,690 --> 01:28:13,480
أهو يجيد التصويب؟

1113
01:28:13,630 --> 01:28:14,950
لقد فعلها مُسبقاً

1114
01:28:16,660 --> 01:28:17,730
و لكن (بيتر) كان بالجيش

1115
01:28:22,350 --> 01:28:23,400
أجل ، كان هذا منذ فترة

1116
01:28:23,820 --> 01:28:24,220
أجل

1117
01:28:24,930 --> 01:28:26,070
أعطيه البندقية

1118
01:28:27,010 --> 01:28:29,190
و حاول إستعمالها و ليكن تفكيرك بزوجتك

1119
01:28:29,990 --> 01:28:31,350
و لنخيف أصدقائنا

1120
01:28:56,050 --> 01:28:57,870
من يود أن يقرأ علينا الــ 12 خطوة!؟

1121
01:29:05,320 --> 01:29:07,010
مرحباً ، أنا (سارة) ، و كنت مدمنة كحوليات

1122
01:29:07,420 --> 01:29:08,260
!(مرحباً يا (سارة

1123
01:29:10,560 --> 01:29:14,710
الخطوة الأولى
نعترف بضعفنا أمام الكحول

1124
01:29:16,070 --> 01:29:18,030
و حياتنا تخرج عن السيطرة

1125
01:29:57,440 --> 01:29:58,420
ما هو الترتيب؟

1126
01:29:58,420 --> 01:30:01,560
أبقى بالسيارة ، و أغلق الأبواب
و أتصل بالطوارىء إن حدث سوء

1127
01:30:02,100 --> 01:30:02,910
!هذا هراء

1128
01:30:07,090 --> 01:30:08,000
الخطوة الثانية

1129
01:30:10,160 --> 01:30:14,380
أن نؤمن بأن قوة تفوقنا يمكنها أن تُعيدنا إلى العقلانية

1130
01:30:48,850 --> 01:30:51,080
هذا كافى -
إخرج حيث يمكننى أن أراكَ -

1131
01:30:51,820 --> 01:30:54,080
أظهر الفتاة -
بينما أحمل السكين على عنقها -

1132
01:30:55,600 --> 01:30:57,770
يمكن أن تنزلق يداىّ -
لنأمل ألا تفعل هذا -

1133
01:30:59,060 --> 01:30:59,990
أهذه أموالنا؟

1134
01:31:06,210 --> 01:31:12,620
الخطوة الثالثة
أن نأخذ القرار بترك سلامتنا برعاية الرب ، و أن نتفهم هذا

1135
01:31:16,710 --> 01:31:20,200
الأن أخلى سبيلها -
لماذا لا أقتل هذا الوغد!؟ -

1136
01:31:20,220 --> 01:31:21,490
لا تغير الشروط الأن

1137
01:31:28,660 --> 01:31:29,630
أطلق سراحها

1138
01:31:31,760 --> 01:31:33,000
(آسف يا (لوسى

1139
01:31:34,800 --> 01:31:36,310
أكره أن أراكِ ترحلين

1140
01:31:40,320 --> 01:31:41,750
لوشيا)! ، سيرى بإتجاهى)

1141
01:31:42,090 --> 01:31:43,200
أبيكِ هنا

1142
01:31:50,180 --> 01:31:51,160
الخطوة الرابعة

1143
01:31:52,070 --> 01:31:54,720
ما خطب يديها؟ -
لا شىء ، إنها سالمة تماماً -

1144
01:31:55,300 --> 01:31:59,920
نتأكد من تحصين أنفسنا

1145
01:32:05,150 --> 01:32:06,840
هذا حدث قبل أن تضع الشروط

1146
01:32:10,310 --> 01:32:13,600
حسناً ، إذهبى لهناك -
تعال يا حبيبتى -

1147
01:32:20,130 --> 01:32:21,550
هيا ، إرحلا عن هنا

1148
01:32:25,870 --> 01:32:27,520
راقت لى ، إنها لطيفة

1149
01:32:33,880 --> 01:32:36,040
ما خطبكَ يا رجل بحقِ الجحيم يا رجل؟

1150
01:32:36,490 --> 01:32:37,540
لماذا لا تخاف!؟

1151
01:32:38,410 --> 01:32:39,490
لا أعلم

1152
01:32:41,350 --> 01:32:43,460
ربما لا أهتم من قتلكَ لى من عدمه

1153
01:32:44,270 --> 01:32:47,280
و ربما هناك بندقية قوية مُصوبة لرأسكَ

1154
01:32:55,480 --> 01:32:57,550
يمكننى أن أقتلكَ -
هنا تماماً -

1155
01:32:59,110 --> 01:33:01,000
ستكون تصنع لى معروفاً كبيراً

1156
01:33:02,480 --> 01:33:04,980
كلا
سأترك مصيرك بيد الظلال

1157
01:33:07,340 --> 01:33:08,610
إنهم يعبثون بنا

1158
01:33:09,000 --> 01:33:09,660
إقتله

1159
01:33:11,540 --> 01:33:14,670
الخطوة الخامسة
أن نعترف أمام الرب ، و أمام أنفسنا

1160
01:33:15,060 --> 01:33:18,670
لأن نصبح كياناً بشرياً مُغايراً للحال الذى كنا عليه

1161
01:33:32,050 --> 01:33:33,090
الخطوة السادسة

1162
01:33:34,480 --> 01:33:38,560
نكون على إستعداد تام
لينزع الرب مساوىء شخصيتنا القديمة

1163
01:33:41,220 --> 01:33:42,080
!(بيتر)

1164
01:33:51,960 --> 01:33:53,060
الخطوة السابعة

1165
01:33:53,670 --> 01:33:56,340
نطلب من بتضرع أن يطهرنا

1166
01:34:04,580 --> 01:34:05,270
الخطوة الثامنة

1167
01:34:05,830 --> 01:34:10,530
ننشىء قائمة بأسماء كل من ألحقنا بهم الضرر
و نكون على إستعداد لتعويضهم جميعاً

1168
01:34:29,230 --> 01:34:30,040
!لا تتحرك

1169
01:34:30,580 --> 01:34:31,870
كينى)! ، يجب أن أخبركَ)

1170
01:34:32,550 --> 01:34:33,420
لا بأس

1171
01:34:34,070 --> 01:34:34,990
يجب أن تعلم

1172
01:34:36,830 --> 01:34:37,540
... لقد أحببت

1173
01:34:38,470 --> 01:34:39,130
الخطوة التاسعة

1174
01:34:40,630 --> 01:34:42,910
مواجهة هؤلاء الناس مُباشرةً

1175
01:34:44,040 --> 01:34:44,890
... لقد أحببت

1176
01:34:46,340 --> 01:34:47,600
أنا أحببتك أكثر

1177
01:34:53,080 --> 01:34:55,660
نتقبل نفس الجراح التى سببناها للأخرين

1178
01:35:01,410 --> 01:35:02,440
هل مات حقاً؟

1179
01:35:08,610 --> 01:35:10,110
لقد أطلق الرصاص علىّ

1180
01:35:15,580 --> 01:35:16,350
!(تى جى)

1181
01:35:17,020 --> 01:35:17,900
!بحقِ المسيح

1182
01:35:19,470 --> 01:35:20,880
ربما هرب عندما سمع صوت الرصاص

1183
01:35:21,390 --> 01:35:23,400
لا ينبغى أن يبقى تحت الأمطار
يجب أن أعثر عليه

1184
01:35:24,580 --> 01:35:25,790
إنهم لم يبتعدوا ، صحيح؟

1185
01:35:54,730 --> 01:35:55,300
!النجدة

1186
01:35:56,270 --> 01:35:57,140
!(ألبرت)

1187
01:36:14,090 --> 01:36:14,870
!اللعنة

1188
01:36:18,070 --> 01:36:18,850
مرحباً

1189
01:36:20,820 --> 01:36:21,650
!اللعنة

1190
01:36:23,080 --> 01:36:23,880
!(تى جى)

1191
01:36:24,210 --> 01:36:26,170
سكودر)! ، لقد تبعتهم)
أعرف أين هم

1192
01:36:26,500 --> 01:36:27,790
إستمع لى
إبتعد عن هناك الأن

1193
01:36:28,960 --> 01:36:30,940
لا بأس
يمكن أن تحضر و تقابلنى عند المنزل

1194
01:36:31,240 --> 01:36:32,130
أين؟

1195
01:36:34,900 --> 01:36:36,180
كنت أعلم هذا

1196
01:36:37,820 --> 01:36:39,500
إجلب حقيبة الإسعافات الأولية
إنها بالمرحاض

1197
01:37:15,490 --> 01:37:17,760
أنا لا أرى أى أرقام -
إبحث على الباب -

1198
01:37:20,070 --> 01:37:21,080
إنه منزل رقم 697

1199
01:37:21,380 --> 01:37:22,460
تمهل ، كلا
إنه رقم 692

1200
01:37:22,750 --> 01:37:23,710
حسناً ، إبتعد الأن

1201
01:37:25,020 --> 01:37:26,310
إذهب للركن

1202
01:37:28,230 --> 01:37:29,980
أهذه أموال حقيقية؟ -
بعضها -

1203
01:37:42,800 --> 01:37:44,310
"إنه عند تقاطع شارع 51 مع جادة "شريش

1204
01:37:44,880 --> 01:37:45,660
"حديقة "بروك

1205
01:37:46,330 --> 01:37:47,580
هذا ليس بالبعيد عن هنا

1206
01:37:48,560 --> 01:37:49,800
إبقى حيث أنتَ
هل تسمعنى؟

1207
01:38:05,320 --> 01:38:07,020
من هذا الــ ...؟

1208
01:38:10,930 --> 01:38:12,330
!اللعنة! ، اللعنة

1209
01:39:48,710 --> 01:39:50,060
يمكنكَ أن تستعيد أموالكَ

1210
01:39:50,870 --> 01:39:51,730
إنها بالأسفل

1211
01:40:20,730 --> 01:40:21,640
أنتَ الزوج

1212
01:40:22,500 --> 01:40:23,490
و ماذا بذلك!؟

1213
01:40:23,840 --> 01:40:24,930
كنت أتعجب و حسب

1214
01:40:25,230 --> 01:40:26,440
أهذا (راى) الموجود بالأسفل؟

1215
01:40:26,830 --> 01:40:27,450
كلا

1216
01:40:28,380 --> 01:40:29,760
كنت أحاول أن أتناول الطعام

1217
01:40:30,770 --> 01:40:32,380
كنت سأنظف المكان قبل رحيلى

1218
01:40:33,100 --> 01:40:37,680
و ماذا كنت ستفعل به؟ -
كنت سأقطعة ، و أقوم بلفة بلفافات -

1219
01:40:38,330 --> 01:40:39,790
و أضعه بحقائب داخل الخزانة

1220
01:40:40,120 --> 01:40:42,510
و ماذا بعد!؟
ترسله لأحدهم بصندوق السيارة الخلفى!؟

1221
01:40:43,010 --> 01:40:43,520
كلا

1222
01:40:45,270 --> 01:40:46,620
كان هذا من أجلكَ و حسب

1223
01:40:48,820 --> 01:40:50,430
(الخيّار لكَ يا (كينى

1224
01:40:51,250 --> 01:40:53,560
هناك الكثير من الأدلة الصلبة ضد هذا الوغد

1225
01:40:53,970 --> 01:40:55,670
لديه جثة هامدة بالقبو

1226
01:40:56,620 --> 01:40:58,510
ناهيك عن ذكر الشاحنة الموقوفة بالمرآب

1227
01:40:58,880 --> 01:41:01,980
ستكون مُمتلئة بالأنسجة و أثار الدماء
و الرب وحده يعلم البقية

1228
01:41:03,730 --> 01:41:05,940
و ينتظره ثلاثة أحكام بالسجن مدى الحياة

1229
01:41:06,250 --> 01:41:09,030
هذا يعنى 20 إلى 30 عاماً إضافية

1230
01:41:10,390 --> 01:41:11,710
و ماذا عن الخيّار الأخر؟

1231
01:41:12,860 --> 01:41:13,650
هل ستكون معى؟

1232
01:41:18,050 --> 01:41:18,870
كلا

1233
01:41:20,470 --> 01:41:23,010
أرى أن نتركه يواجه مصيره
هذا لا بأس به

1234
01:41:23,010 --> 01:41:24,210
لا أعتقد أننى أستطيع هذا

1235
01:41:24,550 --> 01:41:26,290
لهذا يجب أن يكون قراركَ أنتَ

1236
01:41:29,170 --> 01:41:31,460
أعتقد أننى إخترت للتو

1237
01:41:33,660 --> 01:41:34,690
هون عليك يا رجل

1238
01:41:43,750 --> 01:41:44,540
هيا

1239
01:41:53,420 --> 01:41:55,460
أنتَ تعلم أننى يمكننى أن أساعدكَ بهذا

1240
01:41:58,700 --> 01:41:59,820
حقاً؟

1241
01:43:09,300 --> 01:43:12,110
خذ السيارة و إذهب إلى بيتى

1242
01:43:12,750 --> 01:43:13,500
و لأين ستذهب أنتَ؟

1243
01:43:13,910 --> 01:43:15,730
إفعل كما أخبرتكَ و حسب

1244
01:43:26,310 --> 01:43:27,370
الخطوة العاشرة

1245
01:43:27,850 --> 01:43:32,730
إستمر بإحتواء روحك
و حين تخطىء ، إعترف بفخر

1246
01:43:34,030 --> 01:43:42,000
الخطوة الحادية عشرة
إبدأ الصلوات و التأمل لتحسين تواصلنا الحسى مع الرب

1247
01:43:42,060 --> 01:43:46,390
طالبين أن يشملنا بإرادته و علمه
و أن يمنحنا القوة للإستمرار

1248
01:43:48,330 --> 01:43:49,310
الخطوة الثانية عشرة

1249
01:43:49,830 --> 01:43:53,300
نحاول أن نحاسب روحياً كنتيجة لهذه الخطوات

1250
01:43:53,760 --> 01:43:56,560
نحاول أن نوصل هذه الرسالة إلى أقصى عدد مُمكن

1251
01:43:57,000 --> 01:43:59,850
و أن نتعامل بهذه المبادىء بجميع علاقاتنا

1252
01:44:33,600 --> 01:44:34,160
!(كينى)

1253
01:47:41,180 --> 01:47:42,130
... أوتعلم

1254
01:47:43,750 --> 01:47:44,810
... رغبت أن

1255
01:49:47,060 --> 01:49:48,840
لمزيد من الترجمات الخاصه الإحترافية
يرجى اضافتى او مراسلتى
AnsaRyf@yahoo.com
