﻿1
00:02:25,035 --> 00:02:29,234
<font color="silver">.تورنتو)، (كندا) عام 1954){\an9}</font>

2
00:02:25,235 --> 00:02:26,987
هل سبق وفكرت بشأن العملية الجنسية ؟ -
.نعم، بالتأكيد -

3
00:02:27,076 --> 00:02:31,546
.حسناً، لقد أكتشفت الغرض من العملية الجنسية -
.حقاً؟ رائع -

4
00:02:31,636 --> 00:02:34,434
.لأن البشر لا يعيشون تحت الماء

5
00:02:35,476 --> 00:02:37,034
.لم أفهم

6
00:02:37,115 --> 00:02:42,634
السمكة لا تحتاج إلى الجنس، لأنها
.تضع بيضها ويتم تلقيحها في الماء

7
00:02:42,715 --> 00:02:45,947
البشر لا يمكنهم فعل ذلك
.لأنهم لا يعيشون تحت الماء

8
00:02:46,036 --> 00:02:49,995
.يجب عليهم أن يضيفوا الماء
.لذلك عليهم القيام بالعملية الجنسية

9
00:02:50,076 --> 00:02:54,035
إذاً، تقول أن البشر لن يمارسوا الجنس
لو كانوا يعيشون تحت الماء ؟

10
00:02:54,117 --> 00:02:59,474
سيكون لديهم نوع من الجنس. حيث
.لا يضطر أحدهم للمس الآخر

11
00:02:59,556 --> 00:03:01,114
.تعجبني هذه الفكرة

12
00:03:01,196 --> 00:03:04,348
هل سمعت عن رياضة الغوص ؟
.إنها جديدة

13
00:03:04,437 --> 00:03:07,668
.يحمل معه جهاز ليتنفس به تحت الماء

14
00:03:07,757 --> 00:03:09,315
.بالضبط

15
00:03:11,957 --> 00:03:16,235
هل تفكر بما أفكر ؟ -
.أجل، أطلب منها أنت -

16
00:03:22,037 --> 00:03:26,474
رافاييلا)، هل بإمكانك ممارسة الجنس معنا ؟)
.إنها تجربة

17
00:03:26,557 --> 00:03:30,267
أتمزح ؟
!أغربوا عني أيها المختلين

18
00:03:30,358 --> 00:03:32,666
.سأخبر والدي عن كلامكم القذر

19
00:03:32,757 --> 00:03:36,909
بالإضافة إلى معرفتي التامة، بأنكم
!"تجهلون بالكامل ماذا تعني كلمة "مضاجعة

20
00:03:44,638 --> 00:03:46,629
...أنهم مختلفين عنّا تماماً

21
00:03:46,719 --> 00:03:49,709
.وذلك بسبب أننا لا نعيش تحت الماء

22
00:03:54,438 --> 00:03:56,871
.المقص يعمل بطريقة رائعة

23
00:03:56,959 --> 00:04:00,393
أتريدني أن أضع الماسك ؟ -
.من فضلك -

24
00:04:04,719 --> 00:04:06,675
ما هو التشخيص ؟

25
00:04:07,479 --> 00:04:09,435
.جراحة داخل المبيض

26
00:04:13,060 --> 00:04:17,260
<font color="#c0c0c0>.جامعة كامبردج)، (ماساشوسيتس) عام 1967){\an8}</font>

27
00:04:45,120 --> 00:04:47,680
من أين أتيتم بهذه الأداة ؟

28
00:04:48,319 --> 00:04:50,880
.صنعناها بأنفسنا -
حقاً ؟ -

29
00:05:07,000 --> 00:05:10,993
.قد تكون صالحة مع الجيف
.لكنها لن تصلح لمريض حيّ

30
00:05:17,841 --> 00:05:19,796
...إلى التوأم الرائع

31
00:05:19,881 --> 00:05:22,714
...الذين، وهم لا يزالون مجرد جامعيين

32
00:05:22,801 --> 00:05:25,315
.قد جلبوا لنا المجد

33
00:05:25,400 --> 00:05:26,675


34
00:05:27,762 --> 00:05:29,717
...وهنا

35
00:05:31,082 --> 00:05:32,640
...من الذهب الخالص

36
00:05:32,722 --> 00:05:35,872
.حسناً، إنه صفيحة من الذهب الخالص في الحقيقة

37
00:05:35,962 --> 00:05:37,519


38
00:05:37,602 --> 00:05:41,675
ماسك "ذا مانتل"، والذي أصبح الآن
.معياراً للصناعة

39
00:05:41,761 --> 00:05:44,719
!إلى مستقبل باهر

40
00:05:46,042 --> 00:05:47,997


41
00:05:58,722 --> 00:06:00,280
.ها هو

42
00:06:02,642 --> 00:06:04,201
!هذا عظيم

43
00:06:04,282 --> 00:06:05,431
.أجل

44
00:06:16,763 --> 00:06:18,833
.لديهم الدبوس المحوري الذي بالخلف

45
00:06:18,923 --> 00:06:21,482
.بيف)، كان من الواجب عليك أن تكون هناك)

46
00:06:22,604 --> 00:06:24,161
.لقد كنت هناك

47
00:06:32,086 --> 00:06:36,286
<font color="#c0c0c0>.تورنتو)، (كندا) عام 1988){\an8}</font>

48
00:06:40,123 --> 00:06:43,639
حسناً ؟
هل جميع الأعضاء الضرورية متواجده أيها الطبيب ؟

49
00:06:43,963 --> 00:06:45,522
.أجل، متواجده

50
00:06:46,764 --> 00:06:50,153
وهنالك أيضاً أعضاء زائدة من المفترض
.الأ تكون متواجده

51
00:06:50,244 --> 00:06:51,802
.ليس ظريفاً

52
00:06:54,683 --> 00:06:56,959
.كلّا، لم أكن أمزح

53
00:07:03,404 --> 00:07:07,158
أتسمحين لي بدقيقة ؟
.سأعود في الحال

54
00:07:18,124 --> 00:07:22,084
إلي)، أريدك أن تلقي نظرة)
.على تلك السيدة قبل أن تذهب

55
00:07:22,925 --> 00:07:27,396
أنا متأخر يا (بيف) لو أخفقت مع
.زوجة الرئيس فسنخسر منحتنا

56
00:07:27,485 --> 00:07:31,274
.لديها ثلاثة فروع
.لم أرى شيئا كهذا قط

57
00:07:31,366 --> 00:07:35,325
(سأكون بالأسفل بعد دقيقة. أنا الطبيب (مانتل
.أنتظرني في السيارة

58
00:07:36,365 --> 00:07:38,321
هل هذه (كلير نيفا) ؟

59
00:07:38,405 --> 00:07:39,555
.أجل

60
00:07:41,966 --> 00:07:44,764
ماذا ؟ (كلير نيفا) ؟ -
.أجل -

61
00:07:44,846 --> 00:07:46,801
ماذا تفعل هنا ؟

62
00:07:46,887 --> 00:07:51,881
مسلسل قصير. معها ثلاثة عملاء
.وحارس شخص في غرفة الإنتظار

63
00:07:51,966 --> 00:07:55,641
.وحياتها فارغه من الأطفال -
كيف علمت ذلك ؟ -

64
00:07:55,726 --> 00:07:59,765
بيف) الجميع يعلمون ذلك، ألم)
تقرأ الصحف العالمية قط ؟

65
00:07:59,846 --> 00:08:02,759
".ممثلة تعيش بلا أطفال"

66
00:08:02,846 --> 00:08:08,046
أتمنى أيضاً أنها تتضمن شرحاً لكيفية
.معالجتها، لأنني لا أعلم ماذا أفعل

67
00:08:08,127 --> 00:08:10,562
.إذاً عليك أن تنتظر لترى مايمكنني فعله

68
00:08:10,647 --> 00:08:14,526
إلي)، ماذا عن العشاء مع زوجة الرئيس ؟)

69
00:08:16,727 --> 00:08:20,082
.أعتقد أن الكونتيسة الجميلة ستضطر للإنتظار

70
00:08:31,088 --> 00:08:33,602
.حسناً، لنقلي نظرةً أخرى

71
00:08:37,807 --> 00:08:39,365
...أجل

72
00:08:41,568 --> 00:08:43,320
.هذا رائع

73
00:08:43,407 --> 00:08:47,606
لم أسمع أحداً من قبل يتحدث
.هكذا بشأن جسدي من الداخل

74
00:08:47,689 --> 00:08:50,838
بالتأكيد لم تسمعي من قبل
عن الجمال الداخلي ؟

75
00:08:55,247 --> 00:08:59,527
غالباً، أعتقد أنه من الواجب وضع مسابقات
.تنافسية للأعضاء التي بداخل الأجساد

76
00:08:59,608 --> 00:09:01,280
...تعلمين، أفضل طحال

77
00:09:01,368 --> 00:09:06,648
،الكلى المثالية المتطورة
...لماذا لا نملك معاييراً للجمال

78
00:09:06,728 --> 00:09:09,800
...للجسد البشري بالكامل

79
00:09:09,889 --> 00:09:11,844
من الداخل والخارج ؟

80
00:09:11,929 --> 00:09:14,523
.لدي شعور بأنك كذلك

81
00:09:14,608 --> 00:09:17,600
.لذا سأخبرهم أن يغربوا عن وجهي
.أعذري ألفاظي

82
00:09:17,689 --> 00:09:22,558
.لا تخبرهم بذلك. أحتاج للعمل
.هذا المسلسل سيجني لي الكثير

83
00:09:22,649 --> 00:09:25,118
.أنتي لستِ بحاجة التعرض للإهانة

84
00:09:25,209 --> 00:09:26,961
.لقد قررت

85
00:09:27,048 --> 00:09:29,085
.أريد أن اتعرض للإهانة

86
00:09:33,210 --> 00:09:35,678
.أخبرني بشأن رَحمي

87
00:09:39,329 --> 00:09:41,286
.حسناً، رحمك يمتلك ثلاثة مداخل

88
00:09:41,369 --> 00:09:45,158
...ثلاثة أعناق تؤدي إلى ثلاث غرف منفصلة

89
00:09:45,250 --> 00:09:47,969
.بداخل رحمك
.وهذا نادر جداً

90
00:09:49,490 --> 00:09:52,085
أتعانين مع عادتك الشهرية ؟

91
00:09:52,171 --> 00:09:56,528
إسمعوا... سوف اتأخر عن
إجتماع اكسلورد. ستكونين بخير ؟

92
00:09:56,610 --> 00:10:01,968
إلى اللقاء يا (ليو). وتذكر، أنني
.بحاجة إلى الإهانة كما أحتاج إلى المال

93
00:10:08,370 --> 00:10:10,725
.تقريباً، لا تأتيني العادة إلا قليلاً

94
00:10:11,531 --> 00:10:13,486
.مرة أو مرتين بالسنة

95
00:10:13,570 --> 00:10:15,925
.ولا تستمر كثيراً

96
00:10:16,810 --> 00:10:21,248
يمكنني الحمل بثلاثة توائم ؟ الأ تعتقد ذلك ؟
واحد بكل غرفة ؟

97
00:10:21,330 --> 00:10:24,084
.كلّا .هذا غير ممكن

98
00:10:24,171 --> 00:10:26,001
حقاً ؟

99
00:10:26,091 --> 00:10:28,685
ما هي الطريقة إذاً ؟

100
00:10:29,852 --> 00:10:32,809
كيف سارت الأمور مع الكونتيسة الجميلة ؟

101
00:10:34,731 --> 00:10:36,687
هل حصلنا على منحتنا ؟

102
00:10:36,771 --> 00:10:38,921
.كنت رائعاً

103
00:10:39,011 --> 00:10:41,765
.فاتن وجميل كالعادة

104
00:10:43,972 --> 00:10:46,123
.وأعتقد أنك حصلت على منحتك

105
00:10:46,212 --> 00:10:47,565


106
00:10:47,651 --> 00:10:49,404
.أنتظر لحظة

107
00:10:49,491 --> 00:10:52,529
ما الذي أسمعه ؟
.إنها لنا جميعاً، لستُ أنا فقط

108
00:10:52,613 --> 00:10:55,172
."إنه إتحاد "مانتل -
.أجل، اجل -

109
00:10:57,172 --> 00:10:59,732
.أعلم ذلك -
هل وقعت في الفخ ؟ -

110
00:11:07,092 --> 00:11:10,050
...أيتها الكونتيسة، تبدين

111
00:11:10,132 --> 00:11:13,489
...لا أدري
.تشبهين (كاثرين دينوف) الليلة

112
00:11:15,812 --> 00:11:17,769
وكيف حال (مارسيلو) ؟

113
00:11:18,852 --> 00:11:23,323
.اثنين كابتشينو، من فضلك وبسرعة
...فالكونيسة

114
00:11:23,413 --> 00:11:27,372
لا تهدأ حتى تحصل على نصيبها
!من الكافيين في الصباح

115
00:11:30,573 --> 00:11:31,721
...مرحباً

116
00:11:31,814 --> 00:11:33,610
...هيّا

117
00:11:33,693 --> 00:11:35,252
.أنا لست بذلك السوء

118
00:11:35,333 --> 00:11:38,292
.أنت أكثر لباقة في الحياة الواقعية

119
00:11:38,373 --> 00:11:40,409
...والممثلة

120
00:11:40,494 --> 00:11:42,450
كيف حالها ؟

121
00:11:42,534 --> 00:11:46,082
.واعدتني على الغداء يوم الغد

122
00:11:47,453 --> 00:11:50,411
.لذا ستكتشف ذلك بنفسك

123
00:11:50,494 --> 00:11:52,849
.أوه، لا -
.أوه، بلى -

124
00:11:53,894 --> 00:11:55,645
.تم الترتيب بالكامل

125
00:11:55,734 --> 00:11:59,488
...الشركة المنتجة إستأجرت لها شقة صغيرة

126
00:11:59,574 --> 00:12:01,485
!"في "روزديل

127
00:12:01,574 --> 00:12:03,929
...ستنهض من السرير

128
00:12:04,013 --> 00:12:06,370
.مرتاحة ودافئة

129
00:12:08,855 --> 00:12:11,846
...(أنظر، (إلي
.العيادة تطلب حقها

130
00:12:12,775 --> 00:12:14,925
.يجب أن ندفع الإجار، كما تعلم

131
00:12:15,014 --> 00:12:17,768
.سآتولى مرضاك -
.أوه، أجل -

132
00:12:19,055 --> 00:12:20,806
.أريدك أن تذهب

133
00:12:22,335 --> 00:12:24,643
.بيف)، يجب أن تجرب حظك مع الممثلة)

134
00:12:25,375 --> 00:12:27,570
.إنها غير معقولة

135
00:12:30,656 --> 00:12:33,614
.لا تقلق، ستكون بخير

136
00:12:33,695 --> 00:12:35,731
.فقط قلّدني

137
00:13:10,296 --> 00:13:12,856
ماذا فعلت بي ليلة البارحة ؟

138
00:13:19,177 --> 00:13:21,611
.لا زلت أرتعش

139
00:13:21,697 --> 00:13:24,006
.تعلمت ذلك من الكتب

140
00:13:24,097 --> 00:13:27,772
!أتمنى أن يقرأ كثير من الرجال تلك الكتب

141
00:13:36,379 --> 00:13:37,936
مشروب ؟

142
00:13:38,018 --> 00:13:39,973
.كلّا، شكرا

143
00:14:03,659 --> 00:14:05,411
...حسناً، أيها الطبيب

144
00:14:07,579 --> 00:14:09,534
ما هو التشخيص ؟

145
00:14:10,418 --> 00:14:13,775
هل بإمكاني الإنجاب... أم لا ؟

146
00:14:13,859 --> 00:14:17,089
تسأليني هذا الآن ؟
.أقصد، هنا

147
00:14:17,179 --> 00:14:20,376
.لقد قلت أن النتائج ستخرج اليوم

148
00:14:33,059 --> 00:14:36,688
.لا يوجد هناك فرصة لكِ لتنجبي طفلاً

149
00:14:46,019 --> 00:14:48,375
.لست متفاجئه

150
00:14:48,460 --> 00:14:50,815
.لا بد أنكِ قد تعرضتي للإختبار من قبل

151
00:14:50,900 --> 00:14:55,849
.قالوا... أنني لن أنجب بسهولة

152
00:14:57,260 --> 00:14:59,216
...لكنني أتعاطى

153
00:14:59,300 --> 00:15:01,255
.حقن هرمونية

154
00:15:04,260 --> 00:15:07,412
.وأصبحت مشوشة تماماً

155
00:15:08,141 --> 00:15:09,698
...لم

156
00:15:09,781 --> 00:15:12,420
.أستخدم قط... وسائل لمنع الحمل

157
00:15:12,501 --> 00:15:16,050
.لم أفكر فيها بمجرد التفكير

158
00:15:18,262 --> 00:15:22,618
.هنالك أسباب أخرى لمنعك من معاشرة... أي شخص

159
00:15:23,981 --> 00:15:27,257
.هذا صحيح، أتعلم
.لم أفكر بذلك قط

160
00:15:29,142 --> 00:15:31,097
...وبالتأكيد، أنت

161
00:15:32,022 --> 00:15:33,976
...قد حظيت بفرصة

162
00:15:34,061 --> 00:15:35,892
...التحقق منّي

163
00:15:35,981 --> 00:15:37,937
...بالكامل

164
00:15:38,021 --> 00:15:40,377
.قبل مضاجعتي

165
00:15:40,462 --> 00:15:44,214
هل أنت حذر لهذه الدرجة ؟
جميع علاقاتك مع مرضاك فقط ؟

166
00:15:44,301 --> 00:15:46,896
...كلّا... كنت قلقاً

167
00:15:46,981 --> 00:15:49,337
هل أنا سيئه ؟ أهذا هو السبب ؟

168
00:15:50,902 --> 00:15:53,051
ستصفعني أيها الطبيب ؟

169
00:15:53,902 --> 00:15:55,938
.لم أفكر بذلك

170
00:15:57,742 --> 00:15:59,654
...أنا سيئه

171
00:15:59,743 --> 00:16:02,051
.وأستحق العقاب

172
00:16:09,822 --> 00:16:11,778
.يجب أن تتم معاقبتي

173
00:16:22,342 --> 00:16:23,695
.(دانوتا)

174
00:16:25,302 --> 00:16:26,657
.(دانوتا)

175
00:16:26,744 --> 00:16:28,494
!(دانوتا)

176
00:16:32,144 --> 00:16:37,093
بمجرد أن نضع الماء البارد
.على وجهك، ستصبحين بخير

177
00:16:44,143 --> 00:16:45,098
...(إلي)

178
00:16:45,183 --> 00:16:48,335
ماذا جرى ؟ -
.(الحمدلله أنك قد عدت يا (بيف -

179
00:16:49,383 --> 00:16:51,773
.أنا فقط لست جيداً مع العلافات الجديّة

180
00:16:51,864 --> 00:16:53,855
لماذا عدت ؟

181
00:16:55,144 --> 00:16:58,658
.أنا لست جيداً مع العلاقات العبثية

182
00:16:58,744 --> 00:17:02,817
.(كل ما ارادته، صفعة على المؤخرة فقط يا (بيف

183
00:17:02,904 --> 00:17:04,337
حقاً ؟

184
00:17:05,343 --> 00:17:09,736
أجل، حسناً، لقد تساءلت فيما
...أقحمنا فيه أخي

185
00:17:09,825 --> 00:17:11,576
.بدون علمي

186
00:17:11,664 --> 00:17:14,622
.إنها ممثلة يا (بيف)، إنها مخادعة

187
00:17:14,706 --> 00:17:19,255
.تمارس الالاعيب طوال الوقت
.لن تعرف حقيقتها أبداً

188
00:17:21,065 --> 00:17:22,498
.أجل

189
00:17:23,465 --> 00:17:25,217
.أتفهم ذلك

190
00:17:26,025 --> 00:17:27,777
حقاً ؟

191
00:17:27,865 --> 00:17:29,218
!أجل

192
00:17:29,305 --> 00:17:35,096
إذاً... متى ستقابلها مرة أخرى ؟
.لقد أتصلت بالعيادة خمس مرات

193
00:17:35,186 --> 00:17:38,144
.لا أعلم. من أفضل أن تذهب أنت

194
00:17:39,346 --> 00:17:41,301
...انتظر لحظة

195
00:17:42,465 --> 00:17:44,421
.هذا أمر جدّي

196
00:17:44,505 --> 00:17:46,461
.كلّا، ليس كذلك -
.بلى، إنه كذلك -

197
00:17:46,545 --> 00:17:49,618
،لو لم نتشارك النساء
.لضللت بتولاً

198
00:17:49,706 --> 00:17:51,981
.كلّا -
.لم تكن لتضاجع وحدك أبداً -

199
00:17:52,066 --> 00:17:53,465
.حسناً، أنا لا أخرج كثيراً

200
00:17:55,907 --> 00:18:00,297
...إستمع، الجميل في عملنا أنك لست مضطراً

201
00:18:00,386 --> 00:18:04,173
.للخروج لتقابل إمرأة جميلة -
...كلّا، لا يمكنني فعل ذلك، أنه -

202
00:18:04,267 --> 00:18:06,700
.ليس أخلاقياً -
.كلّا -

203
00:18:07,426 --> 00:18:09,382
.إنه... ليس آمناً

204
00:18:10,907 --> 00:18:13,137
...حسناً، إن لم تذهب وتقابلها

205
00:18:14,546 --> 00:18:17,141
ماذا ؟ -
.سأذهب أنا -

206
00:18:18,827 --> 00:18:20,782
...وسأخبرها أنني أنت

207
00:18:21,707 --> 00:18:24,540
.وسأفعل... أشياء فظيعة بها

208
00:18:27,226 --> 00:18:29,502
أشياء من أي نوع ؟

209
00:19:08,028 --> 00:19:09,585
!ياإلهي

210
00:19:11,708 --> 00:19:14,268
...أيها الطبيب

211
00:19:15,389 --> 00:19:17,344
!لقد عالجتني

212
00:19:47,309 --> 00:19:49,870
ما الأمر ؟ ما الأمر ؟

213
00:19:57,709 --> 00:19:59,666
.لن أنجب قط

214
00:20:03,030 --> 00:20:04,987
.لن أحظى بإطفال أبداً

215
00:20:07,310 --> 00:20:10,143
.حينما أموت... سأكون ميتة فقط

216
00:20:14,390 --> 00:20:15,948
...لن

217
00:20:16,830 --> 00:20:20,666
.أكون إمرأة حقيقة أبداً. مجرد فتاة

218
00:20:22,590 --> 00:20:24,546
.فتاة صغيرة

219
00:20:26,191 --> 00:20:28,624
.بإمكانكِ دائماً أن تتبني طفلاً

220
00:20:30,191 --> 00:20:34,547
.لن يكون الأمر مماثلاً
.لن يكون جزءاً من جسدي

221
00:20:35,031 --> 00:20:36,986
.أجل... هذا صحيح

222
00:20:39,512 --> 00:20:42,071
...لا تخبر. أرجوك لا تخبر

223
00:20:43,871 --> 00:20:46,830
.أحداً بشأني. أرجوك لا تخبر أحد

224
00:20:49,271 --> 00:20:53,025
.أنا ضعيفة جداً... أنا جرح مفتوح

225
00:20:54,911 --> 00:20:57,472
من سأخبر ؟

226
00:21:01,711 --> 00:21:03,464
من سأخبر ؟

227
00:21:12,032 --> 00:21:13,784
...مرحباً، مرحباً

228
00:21:13,872 --> 00:21:15,829
!أيها الفحل

229
00:21:16,272 --> 00:21:18,228
.أجل... مرحباً

230
00:21:18,913 --> 00:21:20,869
ماذا ؟

231
00:21:22,113 --> 00:21:23,671


232
00:21:24,673 --> 00:21:26,425
.لقد جرت الأمور بشكل جميل

233
00:21:27,472 --> 00:21:30,624
.إنها... مجنونه قليلاً، ولكن لطيفة

234
00:21:32,233 --> 00:21:33,985
.أخبرني عن الأمر

235
00:21:34,074 --> 00:21:35,222
.في وقت آخر

236
00:21:35,312 --> 00:21:38,908
.كلّا، الآن
.قد تنسى شيئاً

237
00:21:38,993 --> 00:21:40,949
.بعض التفاصيل اللذيذة

238
00:21:41,034 --> 00:21:43,025
.لا أريد أخبارك بأي شيء

239
00:21:43,113 --> 00:21:45,069
ماذا ؟

240
00:21:48,753 --> 00:21:51,109
...أريد أن أحتفظ

241
00:21:52,274 --> 00:21:54,025
.بالأمر لنفسي

242
00:21:57,794 --> 00:21:59,148
...أنصت

243
00:21:59,234 --> 00:22:02,943
.لم تمر بأي تجربة حتى أحظى بها أنا أيضاً

244
00:22:05,355 --> 00:22:09,142
.لم تضاجع (كلير نيفا) حتى تخبرني بالأمر

245
00:22:09,233 --> 00:22:11,544
.إذاً، لم أضاجع (كلير نيفا) قط

246
00:22:16,314 --> 00:22:19,226
.(لا يوجد هدف من هذا النقاش يا (إرلين

247
00:22:19,314 --> 00:22:22,307
.بل هنالك هدف
!بالتأكيد هنالك هدف

248
00:22:22,394 --> 00:22:25,784
.بدأت معي والآن لا تريد أن تكمل ما بدأت به

249
00:22:27,074 --> 00:22:29,508
.و... لدينا علاقة

250
00:22:30,315 --> 00:22:32,272
.لكن نتائجكِ خرجت سليم

251
00:22:35,514 --> 00:22:38,075
...المشكلة في زوجك

252
00:22:38,155 --> 00:22:41,148
،وكل ما يحتاجه على الأرجح
.غسيل جيد للحيوانات المنوية

253
00:22:41,235 --> 00:22:45,229
،إن كانت مجرد مسألة غسيل
فلماذا لا تفعلها أنت ؟

254
00:22:45,315 --> 00:22:47,272
.نحن غير مختصين بالذكور

255
00:22:47,355 --> 00:22:52,509
.نعالج العقم لدى النساء
.نعالج النساء فقط. هذا هو تخصصنا

256
00:22:52,595 --> 00:22:54,393
...أنا إمرأة

257
00:22:54,475 --> 00:22:56,546
.وأريدك أن تعتني بي

258
00:22:56,635 --> 00:22:58,149
.أنا أثق بك

259
00:22:58,235 --> 00:23:00,591
...إنه لمن الصعب في هذا الزمن أن تجد أحداً

260
00:23:00,676 --> 00:23:03,907
.في المجال الطبي ويمكنك أن تثق به

261
00:23:03,996 --> 00:23:09,149
.آرلن)، هذا... هذا رائع)
...أقصد، هذا رائع جداً

262
00:23:09,236 --> 00:23:11,466
.لكننا لا نعالج الذكور

263
00:23:11,556 --> 00:23:13,548
.ولا نقوم بعمليات الولادة أيضاً

264
00:23:13,637 --> 00:23:16,275
،نعالج المرأة لتتمكن من الإنجاب
.هذا كل ما نستطيع فعله

265
00:23:20,157 --> 00:23:23,705
،لتحقق شيئاً في هذه الحياة
.يجب أن تجعل حياتك بسيطة

266
00:23:24,716 --> 00:23:26,275
أليس كذلك ؟

267
00:23:28,557 --> 00:23:30,309
.غسيل

268
00:23:31,477 --> 00:23:36,153
من المبالغة أن نقول أنه بإمكاننا
...أن نخلق قنوات فالوبية جديدة

269
00:23:36,236 --> 00:23:39,149
.بإستخدام أيدينا فقط

270
00:23:41,717 --> 00:23:45,266
.تلك الأنابيب الصغيرة خلقت بدقّة عالية

271
00:23:45,757 --> 00:23:49,148
ولكن مع قليل من المساعدة
...بإمكاننا أن نقوم بعملية كهذه

272
00:23:49,238 --> 00:23:53,789
...من الممكن
...:تعديل الكثير من الأجهزة الأخرى

273
00:23:53,878 --> 00:23:55,833
...كالوريد الغريب

274
00:23:55,918 --> 00:23:57,476
...أو، كما نفعل في هذه الأيام

275
00:23:57,558 --> 00:24:00,834
نستخدم أوعية لمفاوية من الفخذ

276
00:24:00,918 --> 00:24:04,388
...لتتولّى وظيفة نقل البيضة

277
00:24:05,118 --> 00:24:07,473
.من المبيض إلى الرحم

278
00:24:20,758 --> 00:24:22,511
ماذا تتناولين ؟

279
00:24:22,598 --> 00:24:24,555
.دعني أرى

280
00:24:24,639 --> 00:24:26,595
"Dextroamphetamine resin."

281
00:24:26,678 --> 00:24:29,557
"نوع الجرعة: كبسولة"

282
00:24:29,638 --> 00:24:31,197
"7.5 مليغرام"

283
00:24:31,278 --> 00:24:33,952
"الإستعمال: علاج للسمنة على المدى القصير"

284
00:24:34,039 --> 00:24:38,191
":الآثار الجانبية البسيطة
...جفاف الفم، وخفقان

285
00:24:38,279 --> 00:24:41,431
".أرق... طعم مراره بالفم"

286
00:24:41,519 --> 00:24:43,475
...الأعراض الجانبية"

287
00:24:43,560 --> 00:24:45,516
:القوية

288
00:24:53,799 --> 00:24:56,758
.أرق، سرعة في نبضات القلب

289
00:24:58,319 --> 00:25:00,073
".وتهيّج

290
00:25:02,839 --> 00:25:04,433
أتريد واحدة ؟

291
00:25:05,200 --> 00:25:07,156
من أين تعلمتي كل هذا ؟

292
00:25:08,481 --> 00:25:12,996
.أيها الطبيب، المراجع الطبية هي كتبي المفضلة

293
00:25:13,080 --> 00:25:15,195
...في الحقيقة

294
00:25:15,280 --> 00:25:21,072
يقال لي أن هنالك نسبة عالية
.تعاطي للمخدرات في أوساط الأطباء

295
00:25:21,160 --> 00:25:23,594
هل هذا صحيح ؟ -
.نعم -

296
00:25:23,679 --> 00:25:25,433
هل تتعاطى ؟

297
00:25:27,001 --> 00:25:28,353
.لا

298
00:25:28,441 --> 00:25:30,033
.حسناً، للألم فقط

299
00:25:31,241 --> 00:25:33,959
.الألم يخلق تشوّهاً في الشخصية

300
00:25:35,761 --> 00:25:37,955
.ببساطة إنها غير ضرورية

301
00:25:40,761 --> 00:25:42,831
.غالباً ما أعاني من ألم كبير

302
00:25:44,561 --> 00:25:46,836
أي نوع من الألم ؟

303
00:25:48,640 --> 00:25:50,597
...أعتقد

304
00:25:51,482 --> 00:25:53,552
.نفسي-جنسي

305
00:25:56,801 --> 00:26:00,158
.علي الإعتراف بأن هذا تشخيص ذكي جداً

306
00:26:00,802 --> 00:26:04,875
مع ذلك، لم أكن لأوصيكِ
.بهذه الأدوية لتلك الحالة

307
00:26:04,962 --> 00:26:06,873
من الذي وصفها لكِ ؟

308
00:26:08,603 --> 00:26:12,755
...عندما تصبح ممثلة شهيرة
...حسناً، الأطباء

309
00:26:12,842 --> 00:26:14,798
.سيعاملك الأطباء بلطف

310
00:26:16,922 --> 00:26:20,836
هلّا صنعتي لي معروفاً. اسمحي لي
أن أكتب الوصفة لكِ ؟

311
00:26:24,082 --> 00:26:26,039
.(شكراً (أرثر

312
00:26:31,043 --> 00:26:33,682
.(لقد نسيت أن توقع على هذا دكتور (مانتل

313
00:26:36,763 --> 00:26:38,321
.آسف

314
00:26:39,484 --> 00:26:41,838
.(في الحقيقة، اسمي هو (دينيس

315
00:26:42,523 --> 00:26:45,083
.آسف. دائماً ما أنسى اسمك

316
00:26:46,123 --> 00:26:47,955
.إلى اللقاء

317
00:26:48,043 --> 00:26:51,558
(لو لعبت مباراة إستكواش الآن يا (تيري
.سينتهي بي المطاف ميتاً

318
00:26:51,643 --> 00:26:54,522
.قد أفوز، ولكني سأموت في النهاية

319
00:26:56,244 --> 00:26:58,804
مرهق ؟ -
.أجل، الأخير كان صعباً -

320
00:26:58,883 --> 00:27:01,637
هل كنت هناك ؟ -
.كلّا، سأشاهد الشريط -

321
00:27:01,723 --> 00:27:04,717
"سأحتاجه لأجل صحيفة "فينانشيل تايمز
.على أية حال

322
00:27:04,804 --> 00:27:06,759
.بوسطن" ضايقوني من أجلها"

323
00:27:06,845 --> 00:27:10,757
...(مرحباً (ماري
.ثم سأحتاج إلى بيانات رفض الأنسجة خاصتك

324
00:27:10,844 --> 00:27:12,402
كيف ذلك ؟

325
00:27:12,485 --> 00:27:16,442
أنصت، ما رأيك أن أكتب الورقة
وأنت تقوم بجمع البيانات ؟

326
00:27:16,525 --> 00:27:20,153
.بالتأكيد. قل لي متى فقط
أتريدني أن أريك كيف ستبدو ؟

327
00:27:20,245 --> 00:27:23,236
.كلّا، أثق أنها ستظهر بمظهر حسن

328
00:27:29,645 --> 00:27:31,204
.أنا مرهق

329
00:27:31,285 --> 00:27:33,799
مرهق لدرجة ألّا تريد مقابلة (كلير) الليلة ؟

330
00:27:34,646 --> 00:27:36,600
.كلّا. أبداً

331
00:27:37,605 --> 00:27:40,995
ستحتاج هذه ؟ -
ما هذه ؟ -

332
00:27:41,085 --> 00:27:43,235
."بيوتازامين"

333
00:27:46,165 --> 00:27:49,920
لقد سمعت أنها تجعل الممارسة الجنسية
.مثيرة جداً

334
00:27:50,005 --> 00:27:52,361
تصف لها عقاقير ؟ أليس كذلك ؟

335
00:27:52,445 --> 00:27:54,402
...إنصت يا أخي الصغير

336
00:27:55,446 --> 00:27:59,485
.حصلت على رقمها
.هذه السيدة تريدنا من أجل الكخدرات

337
00:28:01,205 --> 00:28:03,197
.لا أعتقد أن هذا صحيحاً مطلقاً

338
00:28:03,286 --> 00:28:07,164
.(أعتقد أنه من الواجب علينا تركها يا (بيف -
.أتركها أنت -

339
00:28:14,966 --> 00:28:18,276
.نحن بداخل منطقة مجهولة

340
00:28:20,166 --> 00:28:24,398
!لأننا مقيدين سويةً لا يعني هذا أنني أحبك

341
00:28:24,487 --> 00:28:25,919
مقيدين ؟

342
00:28:26,006 --> 00:28:27,679
لم تفهمي، أليس كذلك ؟

343
00:28:27,766 --> 00:28:29,325
...إنصتي يا عزيزتي

344
00:28:29,407 --> 00:28:33,718
نحن على عجلة... وحتى نجد
...شفرة هذا الشيء

345
00:28:33,808 --> 00:28:36,764
.سيعرف بعضنا الآخر بشكل جيد

346
00:28:36,846 --> 00:28:39,760
.أقترح بأن نتعلم كيف نحب ما نرى

347
00:28:41,848 --> 00:28:44,805
.أنت قارئ واثق بنفسك

348
00:28:46,167 --> 00:28:48,124
...فقط... فقط أسترخي قليلاً

349
00:28:48,208 --> 00:28:50,244
.وألعب

350
00:28:50,328 --> 00:28:52,079
.هيّا

351
00:28:54,288 --> 00:28:57,996
ألم تفعل أي شيء وأنت طفل ؟ تقلّد مثلاً ؟

352
00:28:58,088 --> 00:29:01,558
.التقليد الوحيد الذي فعلته هو أخي

353
00:29:03,368 --> 00:29:06,121
.لم أكن أعلم أن لك أخاً

354
00:29:08,088 --> 00:29:09,521
.اجل

355
00:29:10,528 --> 00:29:12,280
.لسنا مقربين لبعضنا

356
00:29:12,368 --> 00:29:15,281
.بيفيرلي)... هذا اسم إمرأة)

357
00:29:16,648 --> 00:29:20,356
لم أعطتك أمك اسم إمرأة ؟ أتساءل ؟

358
00:29:20,448 --> 00:29:23,283
.ليس اسم إمرأة
.ينطق بشكل مختلف

359
00:29:23,369 --> 00:29:27,919
.لا زال اسم إمرأة
هل لدى أخوك اسم إمرأة أيضاً ؟

360
00:29:28,009 --> 00:29:30,000
."ميريان) ينطق بحرف "الياء)

361
00:29:30,088 --> 00:29:31,681
."وحرف "ألف

362
00:29:31,770 --> 00:29:35,843
مالذي تريدين الوصول إليه ؟
أنني شاذ أو ما شابه ؟

363
00:29:35,929 --> 00:29:38,806
أو أن أمي أرادت فتيات ؟

364
00:29:38,889 --> 00:29:42,599
!ماهذا التحليل النفسي السخيف

365
00:29:50,889 --> 00:29:53,608
...انصت أيها الطبيب

366
00:29:55,209 --> 00:29:58,360
.أعتقد أن لديك مشكلة

367
00:29:59,009 --> 00:30:02,764
،لا أعلم ماهي
...لا يمكنني تحديدها

368
00:30:03,810 --> 00:30:05,368
...من الصعب التحديد

369
00:30:06,410 --> 00:30:08,162
...لا أعلم

370
00:30:08,250 --> 00:30:10,081
...إنفصام بالشخصية

371
00:30:10,169 --> 00:30:12,126
.أو ما شابه

372
00:30:16,851 --> 00:30:19,319
...أحياناً أحبك كثيراً

373
00:30:20,130 --> 00:30:24,487
.وأحياناً أراك مجرد تسلية، لا أكثر

374
00:30:27,930 --> 00:30:29,887
...ولا أستطيع معرفة

375
00:30:29,971 --> 00:30:31,722
.السبب

376
00:30:47,650 --> 00:30:49,607
(بيفرلي)

377
00:30:53,691 --> 00:30:55,250
.واحدة لك

378
00:30:58,011 --> 00:30:59,684
.وأخرى لي

379
00:31:11,572 --> 00:31:13,529
.أرجوك، تفضلي من هنا

380
00:31:21,572 --> 00:31:23,962
...عزيزتي

381
00:31:26,692 --> 00:31:28,683
...إجلسي، تناولي مشروباً

382
00:31:28,772 --> 00:31:30,729
.وأخبريني بكل شيء

383
00:31:31,852 --> 00:31:33,809
.لست متأكدة من معرفتي بكل شيء

384
00:31:33,893 --> 00:31:37,044
...إبدأي بما أسمعه عنك

385
00:31:37,132 --> 00:31:39,806
.مع أبناء (مانتل) الرائعين

386
00:31:39,893 --> 00:31:41,644
عماذا تتحدثين ؟

387
00:31:43,093 --> 00:31:47,643
(كلير)، هذه أنا (لورا)
.أرجوك لا تكوني خجولة، هذا ممل

388
00:31:50,373 --> 00:31:52,330
...(بيفرلي)

389
00:31:52,413 --> 00:31:54,166
.(و (إليوت

390
00:31:54,253 --> 00:31:57,563
البعض يقولون أنه لا يمكنهم
...معرفة الفرق بينهم

391
00:31:57,653 --> 00:32:01,249
.لكن ليس أنا عزيزتي
...من الواضح بالنسبة لي

392
00:32:03,013 --> 00:32:07,405
،حسناً، قبل أتفوه بشيء أحمق
.أخبريني من الذي تقابلينه منهم

393
00:32:07,494 --> 00:32:09,690
تقصدين أنهم إثنين ؟

394
00:32:09,774 --> 00:32:13,609
.لا تكوني حمقاء يا عزيزتي
.بالطبع هنالك إثنين منهم

395
00:32:15,214 --> 00:32:17,171
.فهما توأمان يا عزيزتي

396
00:32:17,254 --> 00:32:20,008
.توأمين متطابقين

397
00:32:21,455 --> 00:32:24,207
.عزيزتي، لقد أصبحتي شاحبة جداً

398
00:32:25,815 --> 00:32:27,770
هل قلت شيئاً يزعجك ؟

399
00:32:27,854 --> 00:32:32,006
.كلّا، كلّا، مطلقاً
.أين ذلك النادل، أريد قهوة

400
00:32:33,374 --> 00:32:35,330
.أوه، كم هذا محرج

401
00:32:36,934 --> 00:32:39,687
لقد قلت شيئاً مزعجاً، أليس كذلك ؟

402
00:32:41,215 --> 00:32:44,174
."أتعلمين، أصبحت مولعاً جداً بـ"البوتازامين

403
00:32:53,495 --> 00:32:55,052
...(بيفرلي)

404
00:32:56,535 --> 00:33:00,608
لمَ لم تخبرني أن أخاك ليس مجرد أخ ؟

405
00:33:00,697 --> 00:33:03,449
.ذلك

406
00:33:03,536 --> 00:33:05,094
.أجل، بشأن ذلك

407
00:33:06,136 --> 00:33:09,367
.لم يخطر ببالي قط
.أقصد، إنه مجرد أخ

408
00:33:11,296 --> 00:33:13,857
أهذا مهم ؟ -
أهذا مهم ؟ -

409
00:33:14,896 --> 00:33:18,128
.سمعت أنكما تقطنان بشقة واحدة

410
00:33:18,217 --> 00:33:19,967
.أجل، هذا صحيح

411
00:33:21,096 --> 00:33:23,086
.نحن الإثنان كالأثاث الإيطالي

412
00:33:23,176 --> 00:33:25,531
يا إلهي! أتنامان على السرير ذاته ؟

413
00:33:25,617 --> 00:33:27,413
كلير)، من فضلك)

414
00:33:27,496 --> 00:33:29,055
!من فضلك أنت

415
00:33:29,136 --> 00:33:30,774
...لقد أخبرتني

416
00:33:30,857 --> 00:33:33,246
.أنكما لستما قريبين من بعضكما البعض

417
00:33:34,377 --> 00:33:39,326
،والآن علمت
...أنكما لستما مجرد توأمين متطابقين فقط

418
00:33:40,417 --> 00:33:42,372
...بل وتعيشان معاً

419
00:33:42,457 --> 00:33:44,413
.في الشقة ذاتها

420
00:33:48,097 --> 00:33:49,849
...كيف يبدو

421
00:33:49,938 --> 00:33:51,576
توأمك ؟

422
00:33:56,937 --> 00:33:58,689
...حسناً، أقصد

423
00:33:59,658 --> 00:34:01,808
.بالطبع، يشبهني كثيراً

424
00:34:03,058 --> 00:34:05,446
هل أنتما متطابقين نفسياً ؟

425
00:34:08,977 --> 00:34:11,047
.كلّا، لا أعتقد ذلك

426
00:34:12,419 --> 00:34:14,170
متى بإمكاني مقابلته ؟

427
00:34:14,259 --> 00:34:16,215
...ليس بإستطاعتك، أقصد

428
00:34:16,298 --> 00:34:18,256
.لا ترغبين بذلك

429
00:34:22,779 --> 00:34:25,737
ولكن يا (بيفرلي) ألا تفهم ؟

430
00:34:29,258 --> 00:34:31,010
.عليّ مقابلته

431
00:34:31,099 --> 00:34:32,248
لماذا ؟

432
00:34:32,339 --> 00:34:34,693
.أريد معرفة كل شيء عنك

433
00:34:36,939 --> 00:34:38,896
.لا أظن أنها فكرة صائبة

434
00:34:38,979 --> 00:34:42,528
.لا تريد مني مقابلة توأمك
لماذا ؟

435
00:34:42,619 --> 00:34:44,576
.إنه... أمر صعب

436
00:34:44,659 --> 00:34:46,217
.صعب للغاية

437
00:34:46,299 --> 00:34:49,894
.هذا هو السبب، أتفهم
أريد معرفة لماذا هو صعب بالنسبة إليك ؟

438
00:34:49,979 --> 00:34:53,255
...زراري -
.يهمني أن أعرف لماذا -

439
00:35:02,340 --> 00:35:04,011
...أفترض

440
00:35:04,101 --> 00:35:06,534
...أن بإمكاني ترتيب الأمر

441
00:35:06,620 --> 00:35:08,371
..(بينك وبين (إليوت

442
00:35:09,780 --> 00:35:11,736
.لتتناولا الشراب معاً

443
00:35:11,820 --> 00:35:13,776
.كلّا

444
00:35:13,860 --> 00:35:15,657
.لا فائدة من ذلك

445
00:35:15,740 --> 00:35:17,492
لماذا ؟

446
00:35:21,260 --> 00:35:23,854
.أريد مقابلتكما معاً

447
00:35:30,740 --> 00:35:33,699
.أعلم أنه سيضطر في نهاية الأمر

448
00:35:36,541 --> 00:35:38,497
.ها أنتِ هنا -
.ها أنا هنا -

449
00:35:38,580 --> 00:35:41,221
.لقد أنتظرت هذا الأمر طويلاً

450
00:35:41,301 --> 00:35:43,098
...حسناً

451
00:35:43,180 --> 00:35:44,933
...(كلير نيفا)

452
00:35:45,021 --> 00:35:46,977
.(هذا أخي (إليوت

453
00:35:47,062 --> 00:35:51,373
مرحباً يا (كلير)، آمل أن أخي قد أخبركِ
.أنني من المعجبين بأعمالك

454
00:35:51,461 --> 00:35:55,420
.كلّا، لم يخبرني. في حقيقة الأمر
.لم يذكرك عندي البتّة

455
00:35:55,501 --> 00:35:57,857
.حقاً ؟ هذا محبط للغاية

456
00:35:59,222 --> 00:36:00,620
...حسناً

457
00:36:00,701 --> 00:36:02,454
ألن تجلسي ؟

458
00:36:02,541 --> 00:36:04,499
.أجل، سأجلس

459
00:36:11,102 --> 00:36:15,220
.أشعر بالحماقة، في الحقيقة
...أعتقد أنني المرأة الوحيدة في المدينة

460
00:36:15,302 --> 00:36:18,612
.التي لا تعلم بشأن توأمي (مانتل) الرائعين

461
00:36:19,662 --> 00:36:21,414
ماذا تشربين ؟

462
00:36:21,502 --> 00:36:26,896
.لا شيء. أريد أن أكون متزنه جداً هذه اللحظة
.أريد أن أكون صافية الذهن

463
00:36:33,703 --> 00:36:37,456
لا أحد يمكنه معرفة الفرق بينكما، أليس كذلك ؟

464
00:36:37,544 --> 00:36:40,103
.متطابقين تماماً في كل شيء

465
00:36:40,262 --> 00:36:43,060
.في الحقيقة أنا أطول منه بملليمترين

466
00:36:45,624 --> 00:36:49,094
أراهن أن هنالك من يعرفكما
...- كيف يمكنني صياغتها ؟ -

467
00:36:49,183 --> 00:36:52,334
...يعرفكما حق المعرفة

468
00:36:52,423 --> 00:36:54,379
.وبإمكانه معرفة الفرق

469
00:36:54,463 --> 00:36:57,899
.بدون قياس الطول، هذا ما قصدت

470
00:36:57,983 --> 00:36:59,736
ماذا تقصدين ؟

471
00:36:59,823 --> 00:37:04,022
،بيفرلي) هو اللطيف، وأنت الحقير)
ألستُ محقة ؟

472
00:37:04,104 --> 00:37:08,620
!(سيدتك هذه مشاكسة يا (بيفرلي

473
00:37:08,704 --> 00:37:13,732
،يا (إليوت)، لنتوقف عن الهراء لبرهة
.بإمكانك أن تكون صريحاً معي

474
00:37:13,823 --> 00:37:16,384
فبعد كل، أنا أضاجعكما جميعاً، ألست كذلك ؟

475
00:37:16,464 --> 00:37:17,942
...الآن، لحظة

476
00:37:18,024 --> 00:37:20,413
.هذا تمثيل رائع منكما

477
00:37:20,505 --> 00:37:23,655
...أنت تقوم بتحسين الوضع بتملقك المزيف

478
00:37:23,744 --> 00:37:27,215
.ثم يأتي "دراكولا" هذا ويحطم كل شيء

479
00:37:30,464 --> 00:37:32,773
...في الحقيقة، أنا من ضاجعكِ أولاً

480
00:37:32,864 --> 00:37:36,573
،من ثم تخليت عنكِ لأخي
.لأنكِ لم تكوني كما أردت

481
00:37:36,664 --> 00:37:38,814
...(يا إللهي... كلّا! (كلير

482
00:37:38,906 --> 00:37:40,656
...دعيني أوضح الأمر

483
00:37:40,744 --> 00:37:42,974
!أيها الحقير

484
00:37:43,065 --> 00:37:46,944
توضح ماذا ؟ توضح... ماذا ؟
...أنصت

485
00:37:47,024 --> 00:37:52,622
لقد عرفت ورأيت الكثير. وشاهدت في
.مجال الأفلام الكثير من الأشياء المخيفة

486
00:37:52,705 --> 00:37:55,981
ولكني مضطره أن أقول، أن هذا
.الشيء هو أقذر ما حدث لي

487
00:37:56,066 --> 00:37:58,863
.أشك في ذلك -
ما هي مشكلتك ؟ -

488
00:37:58,946 --> 00:38:02,494
لا يمكنك الحصول على انتصاب
إلا إذا كان أخاك الصغير يشاهد؟

489
00:38:02,586 --> 00:38:04,542
.لقد أخبرتك أنها فكرة خاطئه

490
00:38:06,505 --> 00:38:09,781
.هذا غباء حقاً. سأغادر -
.لا تكلف على نفسك -

491
00:38:19,067 --> 00:38:21,421
.لقد إنحلت هذه المشكلة

492
00:38:23,025 --> 00:38:24,584
!(يا إلهي يا (بيف

493
00:38:24,666 --> 00:38:26,225


494
00:38:27,347 --> 00:38:30,702
ما بك ؟ -
...لا أدري... أنا -

495
00:38:30,786 --> 00:38:32,344
.منزعج قليلاً

496
00:38:34,226 --> 00:38:37,424
.أنصت، سألحق بها

497
00:38:37,506 --> 00:38:40,067
.وسأخبرها أنني السبب -
!كلّا -

498
00:38:42,708 --> 00:38:44,459
.دعها وشأنها

499
00:38:47,468 --> 00:38:49,776
.سأحل المشكلة

500
00:38:50,146 --> 00:38:53,663
:سأقدم لكم الفائز بجائزة "فيلدمان" 1988

501
00:38:53,748 --> 00:38:56,306
!(الطبيب (إليوت مانتل

502
00:39:12,508 --> 00:39:15,818
...أفترض أننا جميعاً نعرف كم هو مهم

503
00:39:15,908 --> 00:39:19,901
بالنسبة للطبيب أن يحصل
.على الإشادة نظير تميزه

504
00:39:21,068 --> 00:39:24,378
...ومع ذلك، أشعر أن هذه الجائزة

505
00:39:24,468 --> 00:39:26,822
...ليست لي في الحقيقة

506
00:39:26,908 --> 00:39:30,025
...بل لأجل النساء

507
00:39:30,109 --> 00:39:33,384
:اللاتي يقدّمن أثمن شيء في الحياة

508
00:39:33,469 --> 00:39:35,903
.هِبة الحياة

509
00:39:44,629 --> 00:39:47,861
...(أود أن أشكر الطبيب (أنجوس لوسون -
مرحبا، كيف حالك ؟ -

510
00:39:47,949 --> 00:39:51,339
.الذي منحني الوقت لإكمال بحثي

511
00:39:51,429 --> 00:39:55,661
...والأهم من ذلك، أود أن أشكر أخي

512
00:39:55,748 --> 00:39:59,060
...(شريكي، الطبيب (بيفرلي مانتل

513
00:39:59,149 --> 00:40:04,587
الذي، لم يتواجد هنا ليهدر وقته
...بالإحتفال بمجد قد حققه

514
00:40:04,670 --> 00:40:06,706
.تفضل، خذ هذا

515
00:40:06,789 --> 00:40:09,987
..."بل يعمل بجهد في عيادة "مانتل

516
00:40:10,069 --> 00:40:12,025
!ليس صحيحاً

517
00:40:12,110 --> 00:40:14,464
!ليس صحيحاً! أنا هنا

518
00:40:20,310 --> 00:40:22,108
.آسف

519
00:40:25,990 --> 00:40:29,505
!بعد كل، أرى أن أخي يحتفل بمجده قليلاً

520
00:40:29,590 --> 00:40:31,343
.ولديه الكثير ليحتفل لأجله

521
00:40:31,431 --> 00:40:35,822
فقد تم الإعتراف به كواحد من
.أفضل أطباء أمريكا الشمالية

522
00:40:35,911 --> 00:40:37,549
...سيداتي سادتي

523
00:40:37,630 --> 00:40:39,188
.(أٌقدم لكم الطبيب (بيفرلي مانتل

524
00:40:39,991 --> 00:40:42,631
هل أنت بخير ؟ -
.شربت الكثير -

525
00:40:42,712 --> 00:40:44,667
.أود أن أقول شيئاً فقط

526
00:40:44,751 --> 00:40:47,983
...أود أن أقول

527
00:40:48,992 --> 00:40:50,947
.أود فقط أن أقول شيئاً

528
00:40:53,072 --> 00:40:56,507
.هنالك عملية إحتيال، حدثت هنا الليلة

529
00:41:00,392 --> 00:41:02,542
!الأمر كله إحتيال

530
00:41:05,911 --> 00:41:09,109
!(هو (بيفرلي) وأنا (إليوت

531
00:41:09,192 --> 00:41:11,581
.قل شكراً ثم أرحل -
!كلّا -

532
00:41:11,672 --> 00:41:14,470
!اود أن أقول شيئا آخر

533
00:41:14,551 --> 00:41:16,986
...الكثير منكم ربما يتساءلون

534
00:41:17,072 --> 00:41:19,028
.كيف نقوم بتقسيم عملنا

535
00:41:20,152 --> 00:41:22,108
...حسناً، الأمر هكذا

536
00:41:24,193 --> 00:41:26,945
...أنا من يقول بالعمل والبحث

537
00:41:28,193 --> 00:41:31,582
!و (إليوت) يقوم بالخطابات

538
00:41:31,673 --> 00:41:33,106
!لأجل الرب

539
00:41:33,192 --> 00:41:38,220
!أنا من يفعل كل شيء للنساء، ما عدا مضاجعتهن

540
00:41:42,473 --> 00:41:46,864
حسناً، يبدو أنه يحتفل بشراهة، من يلومه ؟

541
00:41:46,954 --> 00:41:48,909
.شكراً جزيلاً لكم

542
00:42:07,594 --> 00:42:10,552
.أنا آسف بشأن كارثة ليلة البارحة

543
00:42:11,834 --> 00:42:15,986
ذلك صحيح، كان عليّ تسوية وتلطيف
بعض الأمور هذا الصباح

544
00:42:16,074 --> 00:42:18,668
...ولكن الآن يا أخي الصغير

545
00:42:18,754 --> 00:42:20,312
.مع الأخبار السارة

546
00:42:20,394 --> 00:42:21,827
...(لاوسون)

547
00:42:21,913 --> 00:42:26,227
.أخيراً، عرض علي الزمالة الأستاذية بالمشفى

548
00:42:26,314 --> 00:42:29,864
.فودكا مارتيني" ايها الطبيب" -
.(شكراً (شين -

549
00:42:30,634 --> 00:42:34,184
هل ستقبلها ؟ -
.بالتأكيد سأقبل -

550
00:42:34,275 --> 00:42:37,347
.إنها الخطوة التالية للوصول إلى رئاسة القسم

551
00:42:37,434 --> 00:42:40,427
ماذا عن العمل ؟ -
.سيستمر كما كان -

552
00:42:40,514 --> 00:42:44,063
.بإستثناء أنك لن تتواجد هناك -
.كلّا، لن يكون تواجدي بنفس القدر -

553
00:42:48,234 --> 00:42:49,986
.لن آكل

554
00:42:51,076 --> 00:42:53,430
هل أنت بخير  ؟ -
.أجل، بخير -

555
00:42:59,275 --> 00:43:00,755
ما هذه ؟

556
00:43:00,835 --> 00:43:02,791
.أنا مرهق

557
00:43:02,875 --> 00:43:05,788
أتريد واحدة ؟ -
.لّا، شكراً -

558
00:43:05,875 --> 00:43:08,833
...إذا كنت سأذهب وأدرٍّس، وأبحث

559
00:43:08,915 --> 00:43:12,067
فبالتأكيد سيتسنى لك رؤية المزيد من المرضى ؟

560
00:43:12,156 --> 00:43:14,874
بالتأكيد. لمَ لا ؟

561
00:43:49,517 --> 00:43:51,075
!يا إلهي

562
00:43:52,117 --> 00:43:55,666
.لم أعلم بوجودك -
.اصمت، (إلي) نائم -

563
00:43:56,757 --> 00:43:58,713
.لن يرحل الا بحلول الظهيرة

564
00:43:59,838 --> 00:44:02,477
.لم أكن أعلم بشأن صداقتكم

565
00:44:02,557 --> 00:44:04,514
.لسنا أصدقاء

566
00:44:09,637 --> 00:44:11,390
ستستحم ؟

567
00:44:14,957 --> 00:44:16,789
...لا

568
00:44:16,877 --> 00:44:18,675
.بإمكانكِ أنتِ

569
00:44:20,038 --> 00:44:21,596
.حسناً

570
00:44:21,677 --> 00:44:23,110
.إلى اللقاء

571
00:44:28,839 --> 00:44:32,514
.يبدو... بارد وفارغ

572
00:44:32,598 --> 00:44:37,195
.بإمكانك تسميتها فارغة أو نظيفة، انها منحوته

573
00:44:37,279 --> 00:44:41,830
انها مسألة متعلقة بالجهاز العصبي
.لكل فرد، على ما أعتقد

574
00:44:41,919 --> 00:44:44,797
ذلك يفترض أن لكل شخص
جهاز عصبي خاص به

575
00:44:44,878 --> 00:44:46,197
معذرة؟

576
00:44:58,319 --> 00:45:00,469
شكرًا لك

577
00:45:00,559 --> 00:45:02,312
سأفكّر بالأمر

578
00:45:14,999 --> 00:45:16,559
(كلير)

579
00:45:16,640 --> 00:45:17,994
نعم؟

580
00:45:23,199 --> 00:45:24,349


581
00:45:26,121 --> 00:45:27,678
إنه أنت

582
00:45:31,721 --> 00:45:35,679
أو ربما عليّ أن أقول، أيّكما؟

583
00:45:35,761 --> 00:45:37,911
أرجوكِ يا (كلير) لا تفعلي

584
00:45:42,041 --> 00:45:44,349
هل لازلتِ تقومين بالمسلسل القصير؟

585
00:45:44,440 --> 00:45:47,911
نعيد التصوير، المخرج لم يعرف ماذا كان يفعل

586
00:46:01,402 --> 00:46:02,834
حسنًا

587
00:46:04,162 --> 00:46:06,117
أخبرني عن مدى أسفك

588
00:46:07,882 --> 00:46:09,838
أخبرني إلى حد أشتقت إليّ

589
00:46:13,002 --> 00:46:15,994
أنا وأخي دائمًا نتشارك كل شيء

590
00:46:16,082 --> 00:46:17,640
أنا لست شيء

591
00:46:17,721 --> 00:46:19,678
أعني الناس

592
00:46:19,761 --> 00:46:21,513
التجارب

593
00:46:22,721 --> 00:46:24,871
لم يكن يضايقني الأمر في السابق

594
00:46:26,802 --> 00:46:28,758
الأمر مختلف معي، أليس كذلك؟

595
00:46:29,922 --> 00:46:31,276
نعم

596
00:46:31,362 --> 00:46:33,115
نعم، إنه كذلك

597
00:46:38,762 --> 00:46:40,718
هل يغار (إليوت) مني؟

598
00:46:44,802 --> 00:46:47,442
هل هو قلق من أن أسرقك منه؟

599
00:46:48,522 --> 00:46:51,879
لا، لقد عرض عليّ أن يأتي
ويتحدث معكِ من أجلي

600
00:46:51,963 --> 00:46:53,919
ليصلح الأمور

601
00:46:54,004 --> 00:46:55,959
كان سيصبح ذلك شيء مسليًا

602
00:46:56,042 --> 00:46:57,716
لماذا لم يفعل؟

603
00:46:58,723 --> 00:47:00,476
لم أكن سأسمح له

604
00:47:00,563 --> 00:47:04,351
هل أنت خائف من أن أحبه بقدر حبي لك؟

605
00:47:05,483 --> 00:47:07,439
أو ربما

606
00:47:08,924 --> 00:47:11,074
عندما يحين الأمر

607
00:47:13,404 --> 00:47:15,554
لن أستطيع التفريق

608
00:47:15,643 --> 00:47:17,554
لا

609
00:47:17,644 --> 00:47:20,442
الأمر لا يجري هكذا بيننا

610
00:47:20,844 --> 00:47:22,800
أعتقد أنه كذلك

611
00:47:23,604 --> 00:47:26,243
أعتقد أنكما لم تناقشا قط

612
00:47:26,324 --> 00:47:29,873
الطريقة التي تجري الأمور بها بينمكما

613
00:47:39,564 --> 00:47:42,841
لا، ليس في وجوده

614
00:47:45,284 --> 00:47:47,241
لا أريده أن يرانا

615
00:47:48,285 --> 00:47:50,037
حسنًا

616
00:47:50,126 --> 00:47:52,685
سأقوم بفصلكما

617
00:47:54,085 --> 00:47:55,643
فصلنا؟

618
00:47:55,725 --> 00:47:57,681
ماذا تعنين؟

619
00:48:09,845 --> 00:48:11,598


620
00:48:12,885 --> 00:48:16,242
لا

621
00:48:21,165 --> 00:48:22,725
ماذا جرى؟

622
00:48:22,806 --> 00:48:25,115
أنا آسف، كنت أحلم

623
00:48:25,206 --> 00:48:26,958
بماذا؟ -
(بـ (إليوت -

624
00:48:27,767 --> 00:48:30,201
ماذا حدث؟ -
لا، لا -

625
00:48:30,286 --> 00:48:32,437
لا تلمسيه

626
00:48:32,526 --> 00:48:34,279
عد إلى السرير

627
00:48:35,167 --> 00:48:36,725
(كلير)

628
00:48:36,806 --> 00:48:40,163
لا أريد أن أحلم بذلك مجددًا
لا أستطيع

629
00:48:45,046 --> 00:48:46,605
خذ واحدة من هذه

630
00:48:46,688 --> 00:48:48,246
ما هذا؟ -
(سكنال) -
دواء منوّم*

631
00:48:48,328 --> 00:48:50,397
أضمن لك أنك لن تحلم

632
00:49:12,728 --> 00:49:15,083
لا تدعيني أحلم بذلك مجددًا

633
00:49:17,289 --> 00:49:21,441
الرسالة التي تبرز بوضوح
من هذه اللقاءات المعقّدة

634
00:49:21,528 --> 00:49:23,644
بين الأطباء والمرضى

635
00:49:23,728 --> 00:49:26,844
أنه ليس هناك فقط مكان في العيادة

636
00:49:26,928 --> 00:49:32,002
لكن حاجة لفلسفة
فلسفة تمزج

637
00:49:32,089 --> 00:49:36,878
بين العاطفة والرأفة
والمسؤولية الإجتماعية

638
00:49:39,208 --> 00:49:41,769
سيكتشفوا بأن عليهم أن

639
00:49:41,849 --> 00:49:43,201


640
00:49:43,288 --> 00:49:44,846
نعم

641
00:49:44,929 --> 00:49:48,968
نعم يا (ديفيد)، عليّ الذهاب
لديّ صحبة

642
00:49:49,049 --> 00:49:51,687
حسنًا، سأتكلم معك غدًا
إلى اللقاء

643
00:50:02,370 --> 00:50:04,325
الطبيب (إليوت مانتل)؟ -
نعم -

644
00:50:04,410 --> 00:50:06,639
طلب خاص من شركة الدعارة

645
00:50:06,730 --> 00:50:08,481
(أنا (ميمزي

646
00:50:08,569 --> 00:50:10,526
(وهذه أختي (كورال

647
00:50:11,530 --> 00:50:12,882
مرحبًا

648
00:50:12,970 --> 00:50:15,403
هل ترغبون ببعض من هذا؟

649
00:50:15,491 --> 00:50:17,048
بالطبع

650
00:50:34,291 --> 00:50:37,646
اسمعن، حتى يتسنى لي التفريق بينكما

651
00:50:39,731 --> 00:50:41,767
... أرغب منكِ يا

652
00:50:41,850 --> 00:50:44,239
(كورال) -
(كورال) -

653
00:50:44,330 --> 00:50:46,083
(أن تناديني بـ (إلي

654
00:50:46,731 --> 00:50:48,687
(وأنتِ يا (ميمزي

655
00:50:49,530 --> 00:50:51,805
(أن تناديني بـ (بيف

656
00:51:11,772 --> 00:51:13,728
سحقًا -
حاذر -

657
00:51:13,812 --> 00:51:16,202
(لقد أمسكت به يا (بيفري

658
00:51:18,172 --> 00:51:20,969
كان ذلك وشيكًا، هل أنت بخير؟ -
نعم، أنا بخير -

659
00:51:21,052 --> 00:51:24,362
أعتقد أنك كنت ترجف للحظة

660
00:51:28,612 --> 00:51:30,569
يا (بيفرلي)، لقد تخطت الساعة التاسعة

661
00:51:34,573 --> 00:51:37,132
أنت متأخر، عليك الاستيقاض

662
00:51:38,172 --> 00:51:40,128
أحتاج لشيء يوقضني

663
00:51:40,213 --> 00:51:42,169
تعرف أين مكانه

664
00:51:43,932 --> 00:51:46,891
(يا (كلير) أيمكنكِ مهاتفة (دانوتا

665
00:51:46,973 --> 00:51:50,328
واخبارها بأن تلغي مواعيد
أول ثلاثة مرضى

666
00:51:52,133 --> 00:51:54,088
لن أستطيع القيام بذلك

667
00:52:05,453 --> 00:52:07,012
لا أستطيع الأكل

668
00:52:07,093 --> 00:52:09,733
ما الخطب؟ -
لا أدري، لا أستطيع الأكل -

669
00:52:09,814 --> 00:52:11,964
إذا لم تكن تعرف، أنا أعرف

670
00:52:12,054 --> 00:52:15,888
أخذت منوّمات كثيرة بالأمس
هذا هو السبب

671
00:52:15,973 --> 00:52:17,930
انظروا من يتحدث

672
00:52:18,014 --> 00:52:20,050
ربما عليك أن تأخذ أسبوع إجازة

673
00:52:21,213 --> 00:52:23,170
أن توقف كل شيء

674
00:52:24,374 --> 00:52:25,931
أنا جادة

675
00:52:26,014 --> 00:52:28,164
سأتحدث مع (إلي) عندما يعود

676
00:52:28,253 --> 00:52:31,644
لم أستطع فعل أي شيء قبل ذلك -
(عاد (إليوت -

677
00:52:34,254 --> 00:52:38,213
لقد اتصل هنا من أجلك
عندما كنت تستحم

678
00:52:39,614 --> 00:52:41,172
تحدثتِ معه؟

679
00:52:41,255 --> 00:52:43,370
حسنًا، لم أستطع تفادي ذلك، أليس كذلك؟

680
00:52:44,535 --> 00:52:48,687
شرحت له أنك
بقيت هنا معي لبضعة أيام

681
00:52:49,614 --> 00:52:51,367
وكيف كان رد فعله؟

682
00:52:52,735 --> 00:52:54,292
متحضّر

683
00:52:54,375 --> 00:52:58,050
اعتذر عن ما حدث في الحانة

684
00:52:58,135 --> 00:53:01,572
وأنا تقريبًا، قبلت اعتذاره

685
00:53:02,614 --> 00:53:04,571
إلى أين ستذهبين؟

686
00:53:04,655 --> 00:53:06,373
ليو) في المدينة)

687
00:53:06,455 --> 00:53:08,412
(أخبرتك بشأن (ليو

688
00:53:08,495 --> 00:53:10,451
وشركة "جورجيا بكتشر" للأفلام

689
00:53:10,535 --> 00:53:12,208
نحن قريبين من عقد اتفاق

690
00:53:12,295 --> 00:53:14,253
لا تذهبي، أريدكِ أن تبقي

691
00:53:17,255 --> 00:53:18,813
(بيفرلي)

692
00:53:18,895 --> 00:53:20,453
لا أستطيع

693
00:53:20,537 --> 00:53:22,207
حسنًا

694
00:53:28,096 --> 00:53:31,247
أيمكنك اخباري أين مكان مقطورة المكياج؟

695
00:53:31,336 --> 00:53:33,896
تلك التي هنا؟ -
عمن تبحث؟ -

696
00:53:33,975 --> 00:53:36,126
(الآنسة (نيفا -
هل تتوقع قدومك؟ -

697
00:53:36,217 --> 00:53:37,968
نعم

698
00:53:47,258 --> 00:53:48,815
أشياء رائعة

699
00:53:49,697 --> 00:53:52,814
بيف) المحظوظ)
يتمكن من الالتقاء بالسحر

700
00:53:53,497 --> 00:53:55,488
يبدو غير مهتم تمامًا

701
00:53:57,457 --> 00:53:59,209
لا يهتم (بيف) بالفن

702
00:54:00,537 --> 00:54:02,096
وأنت؟

703
00:54:02,177 --> 00:54:04,134
أنا أعشق السحر

704
00:54:05,378 --> 00:54:07,333
فن السحر

705
00:54:09,016 --> 00:54:10,770
حسنًا، ها هو ذا

706
00:54:21,978 --> 00:54:24,208
لقد تفاجأت من رغبتكِ في رؤيتي

707
00:54:26,259 --> 00:54:28,214
أعطنا بعض الوقت لو سمحت

708
00:54:39,619 --> 00:54:41,655
أنا معجبة بأخيك كثيرًا

709
00:54:41,738 --> 00:54:44,299
وأعتقد أن من الأفضل

710
00:54:44,379 --> 00:54:46,938
لي ولك أن نكون أصدقاء

711
00:54:48,379 --> 00:54:49,937
إذا ما أمكننا

712
00:54:50,019 --> 00:54:51,974
أعتقد يمكننا

713
00:54:54,139 --> 00:54:56,096
هناك شيء آخر

714
00:54:56,179 --> 00:55:01,047
سأذهب لعمل فيلم آخر
وأنا قلقة بشأن ترك (بيف) لوحده

715
00:55:01,139 --> 00:55:03,095
لكنه ليس وحده

716
00:55:03,178 --> 00:55:05,932
لا، أنت محق
هو ليس لوحده

717
00:55:07,099 --> 00:55:08,850
لكنه وحيد

718
00:55:08,940 --> 00:55:10,895
حتى معي

719
00:55:10,979 --> 00:55:15,292
لديه مشكلة خطيرة مع الأدوية
هل تدرك ذلك؟

720
00:55:15,379 --> 00:55:17,941
أعتقدت أنكِ من لديه مشكلة معها

721
00:55:18,020 --> 00:55:19,975
إنها مخاطر مهنية

722
00:55:22,219 --> 00:55:24,177
(الأمر نفسه يسري على (بيف

723
00:55:24,260 --> 00:55:26,853
أنت حانق عليّ بشكل كبير
أليس كذلك؟

724
00:55:26,941 --> 00:55:28,896
أنتِ تشكلين

725
00:55:29,899 --> 00:55:33,211
(عنصرًا مربكًا في ملحمة الأخوة (مانتل

726
00:55:34,339 --> 00:55:36,296
ربما عنصرًا مدمرًا

727
00:55:43,500 --> 00:55:45,252
الأمر ليس شخصي

728
00:55:45,341 --> 00:55:47,297
أعتقد أنكِ رائعة

729
00:55:47,381 --> 00:55:50,930
لكن ليس لديّ دور
(في ملحمة الإخوة (مانتل

730
00:55:52,581 --> 00:55:54,139
أعتقد

731
00:55:56,262 --> 00:55:58,217
إذا ما أحببتنا

732
00:56:00,061 --> 00:56:01,813
بنفس الطريقة

733
00:56:03,461 --> 00:56:05,417
ربما يجعل الأمور أسهل

734
00:56:09,901 --> 00:56:11,938
حدوث ذلك مقدّر

735
00:56:12,021 --> 00:56:13,579
أنا آسفة

736
00:56:13,661 --> 00:56:15,618
لكن لا أستطيع

737
00:56:23,861 --> 00:56:26,421
هل أختلف لهذه الدرجة عن (بيفرلي)؟

738
00:56:31,743 --> 00:56:33,494
أنت فعلًا كذلك

739
00:56:42,383 --> 00:56:44,533
يا (كلير) دعيني آت معكِ للمطار

740
00:56:44,622 --> 00:56:47,376
أرجوك يا (بيفرلي)، غير مسموح بالوداع
في الأماكن العامة

741
00:56:51,463 --> 00:56:53,418
عشرة أسابيع فترة طويلة

742
00:56:54,943 --> 00:56:56,502
سأعود

743
00:56:56,583 --> 00:56:58,540
متى ما كان هناك فترة توقف

744
00:57:02,264 --> 00:57:03,821
(كلير)

745
00:57:06,383 --> 00:57:08,339
دعينا لا نخسر بعضنا

746
00:58:14,946 --> 00:58:17,460
.. بيرشال) أيمكنك رجاءًا أن تشرح)

747
00:58:17,546 --> 00:58:20,504
للمخرج والمسؤولة عن الأزياء

748
00:58:20,585 --> 00:58:24,135
بأني لن أرتدي ملابس كعاهرة رخيصة

749
00:58:24,226 --> 00:58:27,617
الآنسة (نيفا) لن تقوم بارتداء

750
00:58:27,706 --> 00:58:30,425
ملابس كعاهرة رخيصة

751
00:58:30,506 --> 00:58:31,825
حسنًا

752
00:58:31,906 --> 00:58:34,216
يا (كلير)، على الأقل ستعترفي

753
00:58:34,307 --> 00:58:38,458
أن شخصيتكِ تعتقد بأنها
نوعًا ما عاهرة عاطفية

754
00:58:38,547 --> 00:58:40,502
لقد قمت بأكثر من الاعتراف

755
00:58:41,707 --> 00:58:46,462
أنا من أوضح ذلك لمسؤولة الأزياء

756
00:58:48,026 --> 00:58:51,143
لكنها عديمة الخيال تمامًا

757
00:58:51,226 --> 00:58:52,819


758
00:58:52,907 --> 00:58:56,263
مسؤولة الأزياء؟
"أسمتني بـ "مسؤولة الأزياء

759
00:58:56,347 --> 00:58:58,145
أعرف

760
00:58:58,227 --> 00:58:59,978


761
00:59:00,067 --> 00:59:02,022
(مرحبًا، جناح (نيفا

762
00:59:06,146 --> 00:59:07,943
مرحبًا؟

763
00:59:08,027 --> 00:59:09,983
مرحبًا؟

764
00:59:12,267 --> 00:59:15,498
هل تفحصتها جيدًا؟

765
00:59:15,588 --> 00:59:18,260
ماذا؟ من أنت؟

766
00:59:22,748 --> 00:59:24,703
أنا طبيبها النسائي

767
00:59:25,667 --> 00:59:27,420
أنت ماذا؟

768
00:59:27,508 --> 00:59:29,816
أنا طبي (كلير نيفا) النسائي

769
00:59:29,909 --> 00:59:33,583
هل كنت تعلم بأن لديها ثلاثة مداخل؟

770
00:59:36,308 --> 00:59:39,061
كان عليّ وصف ذلك بالطفرة

771
00:59:39,148 --> 00:59:41,104
ما هذا بالضبط؟

772
00:59:42,148 --> 00:59:44,104
هل هذا أنت يا (بايرن)؟

773
00:59:46,387 --> 00:59:51,337
ليّن بعناية الأصابع الرئيسية ليدك اليمنى

774
00:59:52,508 --> 00:59:54,261
وقم بإدخالها

775
00:59:54,349 --> 00:59:56,909
(في مهبل (كلير

776
00:59:59,429 --> 01:00:02,387
عوضًا عن الاحساس بعنق رحم واحد

777
01:00:04,069 --> 01:00:06,024
ستحس بثلاثة

778
01:00:08,789 --> 01:00:10,746
هذا يعني

779
01:00:12,229 --> 01:00:14,982
بأنك تضاجع مسخ

780
01:00:24,309 --> 01:00:26,063
أنا آسفة أيها الطبيب

781
01:00:26,150 --> 01:00:29,027
(أعتقدت أنك جاهز لرؤية السيدة (راندل

782
01:00:30,710 --> 01:00:35,386
سيدة (راندل) أرجوكِ تفضلي واجلسي
لا أعتقد بأننا ألتقينا من قبل

783
01:00:36,990 --> 01:00:40,949
دعيني أعرّف بنفسي
(أنا واحد من التوأم (مانتل

784
01:00:42,030 --> 01:00:44,784
التقرح، ودون استغراب

785
01:00:44,870 --> 01:00:47,962
يسبب تضخم منتشر في عنق الرحم

786
01:00:48,911 --> 01:00:52,767
"وبالطبع، صديقنا القديم "يوكوررهويا
إفرازات مهبلية*

787
01:00:53,271 --> 01:00:55,024
حتى مؤخرًا

788
01:00:55,111 --> 01:00:59,423
يميل التشخيص إلى أن يتم
بعد الفحص النسيجي للعضو المزال

789
01:00:59,511 --> 01:01:04,107
حالة من التخلص من الأشياء الجيدة
مع الأشياء السيئة لتحسين الوضع

790
01:01:05,391 --> 01:01:09,782
أعتذر أيها الدكتور، لكن أخوك
ينتظرك في المكتب

791
01:01:09,871 --> 01:01:11,828
أعتقد من الأفضل أن تذهب لرؤيته

792
01:01:15,512 --> 01:01:17,467
ماذا تفعل هنا يا (بيف)؟

793
01:01:22,672 --> 01:01:24,231
ما الخطب؟

794
01:01:37,033 --> 01:01:39,102
(كنت أختبئ لدى (كلير

795
01:01:41,871 --> 01:01:44,101
كنت أختبئ منك

796
01:01:44,193 --> 01:01:45,706
تختبئ؟

797
01:01:45,792 --> 01:01:47,748
عن ماذا تتحدث؟

798
01:01:47,832 --> 01:01:49,585
كنت خائفًا

799
01:01:54,913 --> 01:01:58,063
كنت خائفًا ألا تدعني أحظى بها

800
01:01:59,633 --> 01:02:01,385
(ذلك جنون يا (بيف

801
01:02:05,674 --> 01:02:07,629
إنه جنون لأن

802
01:02:11,153 --> 01:02:12,711
بالأمس

803
01:02:19,714 --> 01:02:21,670
بالأمس

804
01:02:23,954 --> 01:02:26,707
اكتشفت أنها في علاقة غرامية

805
01:02:31,714 --> 01:02:33,669
(إنها غير مخلصة لي يا (إلي

806
01:02:33,754 --> 01:02:36,314
(ليس عليك أخذ الأمر بجدية يا (بيف

807
01:02:37,994 --> 01:02:39,950
إنها سيدة صناعة ترفية

808
01:02:40,034 --> 01:02:41,990
ماذا يمكنك أن تتوقع؟

809
01:02:42,914 --> 01:02:44,869
أنا واقع في حبها

810
01:02:47,835 --> 01:02:50,668
عليّ أن آخذ الموضوع بجدية

811
01:02:59,635 --> 01:03:02,433
لا يمكن أن يكون حبًا
إذا كان سيفعل بك هذا، أليس كذلك؟

812
01:03:05,956 --> 01:03:07,707
(لا يمكن أن يكون حبًا يا (بيف

813
01:03:11,875 --> 01:03:13,627
(أنت محق يا (إلي

814
01:03:16,036 --> 01:03:18,185
كنت أختبئ من الشخص الخطأ

815
01:03:26,515 --> 01:03:29,951


816
01:03:40,196 --> 01:03:42,949
<i>في سكون</i>

817
01:03:43,036 --> 01:03:45,994
<i>الليل</i>

818
01:03:46,076 --> 01:03:48,226
<i>طوّقتكِ</i>

819
01:03:49,117 --> 01:03:53,349
<i>طوّقتكِ بإحكام</i>

820
01:03:53,437 --> 01:03:55,792
<i>ِلأني أحبك</i>

821
01:03:55,877 --> 01:03:59,916
<i>أحبكِ جدًا</i>

822
01:03:59,998 --> 01:04:01,953
<i>وأعد بألا</i>

823
01:04:02,037 --> 01:04:03,834
<i>أترككِ أبدًا</i>

824
01:04:03,917 --> 01:04:08,944
<i>في سكون الليل -
في سكون -</i>

825
01:04:09,037 --> 01:04:12,267
<i>الليل</i>

826
01:04:12,358 --> 01:04:14,917
<i>أتذكر</i>

827
01:04:15,877 --> 01:04:17,231
أترقص؟

828
01:04:21,557 --> 01:04:22,910
لا

829
01:04:23,837 --> 01:04:25,395
أنتِ أرقصي

830
01:04:28,999 --> 01:04:31,149
هيّا يا (بيف)، أرقص مع الفتاة

831
01:04:40,238 --> 01:04:42,194
<i>قبل</i>

832
01:04:42,838 --> 01:04:45,876
<i>النهار</i>

833
01:04:45,958 --> 01:04:47,915
<i>طوّقيني مجددًا</i>

834
01:04:48,958 --> 01:04:51,234
<i>بكل قوتكِ</i>

835
01:04:51,318 --> 01:04:54,277
<i>في سكون الليل</i>

836
01:04:54,359 --> 01:04:58,510
<i>في سكون الليل</i>

837
01:05:32,840 --> 01:05:35,513
<i>لذا قبل</i>

838
01:05:35,601 --> 01:05:39,559
<i>النهار</i>

839
01:05:39,641 --> 01:05:42,518
<i>طوّقيني مجددًا</i>

840
01:05:42,599 --> 01:05:44,955
<i>بكل قوتكِ</i>

841
01:05:45,039 --> 01:05:47,315
<i>في سكون الليل</i>

842
01:05:47,400 --> 01:05:51,712
<i>في سكون الليل</i>

843
01:05:51,801 --> 01:05:57,398
<i>في سكون الليل</i>

844
01:05:57,480 --> 01:06:01,440
ما الأمر يا (بيف)؟ -
لا أستطيع -

845
01:06:01,520 --> 01:06:03,079
(ابق معنا يا (بيف

846
01:06:03,161 --> 01:06:04,480
ابق معي

847
01:06:04,561 --> 01:06:06,313
(بيف)

848
01:06:26,281 --> 01:06:27,839
لقد انهار

849
01:06:41,762 --> 01:06:43,718
سحقًا، إنه لا يتنفس

850
01:06:47,482 --> 01:06:50,236
لا تلمسيه، إنه أخي

851
01:06:55,803 --> 01:06:57,361
(هيَا يا (بيف

852
01:07:01,802 --> 01:07:03,361
هيّا

853
01:07:08,883 --> 01:07:10,839


854
01:07:18,524 --> 01:07:20,478
بيف)؟)

855
01:07:20,563 --> 01:07:22,121
(بيف)

856
01:07:25,163 --> 01:07:26,517
(إلي)

857
01:07:27,244 --> 01:07:29,199
حمدًا لله أنك هنا

858
01:07:29,284 --> 01:07:31,036
يا إلهي

859
01:07:33,563 --> 01:07:35,316
(بيف)

860
01:07:36,364 --> 01:07:38,719
انظر لنفسك
أنت في حالة من الفوضى

861
01:07:38,803 --> 01:07:40,557
أنت محطّم

862
01:07:41,404 --> 01:07:43,360
كان من الممكن أن تصاب
(بسكتة دماغية يا (بيف

863
01:07:46,205 --> 01:07:48,435
أنت محظوظ لبقائك سليمًا

864
01:07:48,525 --> 01:07:50,879
سليمًا

865
01:07:54,725 --> 01:07:56,476
(بيف)

866
01:07:56,565 --> 01:07:59,921
لا يمكن أن ندع أي شخص
يعرف بشأن الأدوية

867
01:08:01,165 --> 01:08:03,519
إذا تم اكتشاف ذلك
سينتهي أمرنا

868
01:08:04,645 --> 01:08:07,000
كيف لهم أن يعرفوا؟

869
01:08:08,164 --> 01:08:11,953
كان عليّ قتالهم حتى لا يأخذوا عيّنة دم

870
01:08:12,045 --> 01:08:14,354
لكن لا يمكنني البقاء طوال الوقت هنا

871
01:08:14,445 --> 01:08:18,074
يجب أن أخلّصك من الأدوية
دون أن يعرف أحد بأي شيء

872
01:08:24,325 --> 01:08:26,759
هل تعتقد بأني مدمن حقًا؟

873
01:08:34,886 --> 01:08:39,003
سأضعك في برنامج التخلص من السموم
سأشرف على ذلك بنفسي

874
01:08:58,687 --> 01:09:00,246
ها هي ذي

875
01:09:09,206 --> 01:09:13,645
عزيزتي، أخبريني ماذا يحدث؟ -
أماه، وصلت حد تحملي -

876
01:09:13,728 --> 01:09:16,764
لا يمكنني العيش في ذلك المنزل بعد الآن

877
01:09:16,846 --> 01:09:19,999
كل علاقة تشهد تقلبات يا عزيزتي

878
01:09:20,087 --> 01:09:21,645
.. (أنتِ و(تومي

879
01:09:22,767 --> 01:09:26,158
.. يا (بيف) هناك عدة أشياء علينا

880
01:09:26,967 --> 01:09:29,323
لماذا تقوم بتفكيك ذلك؟

881
01:09:29,408 --> 01:09:31,967
(لا يمكنني النوم يا (إلي

882
01:09:32,048 --> 01:09:36,200
إذا كنت تطلب مني منومًا
فلن تحصل على شيء

883
01:09:36,288 --> 01:09:38,040
ماذا سأفعل إذًا؟

884
01:09:38,127 --> 01:09:39,881
ستبقى يقضًا

885
01:09:45,687 --> 01:09:48,249
يا (إلي) سأموت إذا لم أنم

886
01:09:48,328 --> 01:09:49,647
ستبقى يقضًا

887
01:09:49,728 --> 01:09:52,083
ماذا لو أخذت شيئًا عندما تذهب للمنزل؟

888
01:09:52,168 --> 01:09:53,317
سأبقى هنا

889
01:09:53,409 --> 01:09:56,161
ماذا لو أخذت شيئًا عندما تنام؟

890
01:09:56,247 --> 01:09:58,045
لن أفعل -
كيف ستبقى يقضًا؟ -

891
01:09:58,128 --> 01:10:00,244
سآخذ شيئًا

892
01:10:00,327 --> 01:10:03,685
ستأخذ شيئًا لتبقى يقضًا
حتى لا آخذ شيئًا لأنام؟

893
01:10:03,768 --> 01:10:05,999
هذا جنون -
(بيف) -

894
01:10:06,089 --> 01:10:08,239
لا تقلق بشأني، أنا لست مثلك

895
01:10:10,129 --> 01:10:12,484
ولا تدمر ذلك

896
01:10:15,010 --> 01:10:16,760
ذلك يؤلم حقًا

897
01:10:21,049 --> 01:10:22,402
هذا؟

898
01:10:27,810 --> 01:10:29,562
هذا يؤلم؟

899
01:10:29,650 --> 01:10:32,847
لا أعرف تحديدًا ماذا يؤلم

900
01:10:36,890 --> 01:10:41,122
يا سيدة (بوكمان) هذا
مبعاد (مانتل) من الذهب الخالص

901
01:10:41,210 --> 01:10:42,962
الذهب الخالص

902
01:10:43,051 --> 01:10:45,007
هذا أفضل شيء موجود

903
01:10:45,090 --> 01:10:47,525
هذه العيادة هي الأفضل

904
01:10:47,610 --> 01:10:49,168
أعني

905
01:10:49,251 --> 01:10:51,207
لدينا التقنية

906
01:10:57,491 --> 01:11:00,722
لا يمكن أن يؤلم -
.. أنا، أنا لا أعني -

907
01:11:00,811 --> 01:11:02,767
متى آخر مرة حظيتِ بدورة طمث؟

908
01:11:02,851 --> 01:11:05,524
لم أحظ بشيء منذ أربعة أو خمسة أشهر

909
01:11:05,611 --> 01:11:09,763
وهل يؤلم عندما تقومين بالمضاجعة؟

910
01:11:11,211 --> 01:11:12,769
نعم، إنه يؤلم

911
01:11:23,892 --> 01:11:25,848


912
01:11:32,693 --> 01:11:34,250
ماذا كنت أقول؟

913
01:11:34,332 --> 01:11:37,608
كنت تسألني إذا ما كان يؤلم أم لا

914
01:11:37,691 --> 01:11:39,921
عندما أقوم بالمضاجعة -
نعم -

915
01:11:45,292 --> 01:11:49,252
تجامعين ماذا بالتحديد؟

916
01:11:50,693 --> 01:11:52,444
ماذا تعني؟

917
01:11:53,812 --> 01:11:55,370
أنا أتسائل فقط

918
01:11:58,213 --> 01:11:59,965
طلب مني مرة

919
01:12:01,053 --> 01:12:02,610
أنا أعالج امرأة

920
01:12:02,692 --> 01:12:05,844
قامت بمضاجعة

921
01:12:07,733 --> 01:12:09,689
"كلب "لابرادور

922
01:12:12,613 --> 01:12:14,366
أعتقد

923
01:12:16,174 --> 01:12:17,527
ربما

924
01:12:19,894 --> 01:12:21,849
أستخدمت هذا على السيدة (بوكمان)؟

925
01:12:21,934 --> 01:12:23,491
نعم

926
01:12:23,573 --> 01:12:27,691
بيف) لكن هذا ليس للاستخدام الداخلي)
أتتذكر؟

927
01:12:27,773 --> 01:12:31,322
هذا من أجل المباعدة الجراحية
لا عجب أنه آلمها

928
01:12:31,413 --> 01:12:33,769
.. لا، إنه ليس

929
01:12:33,853 --> 01:12:37,847
لا يوجد أي مشكلة في الجهاز
إنها في الجسد

930
01:12:39,334 --> 01:12:41,290
جسد المرأة كان خاطئ تمامًا

931
01:13:09,974 --> 01:13:13,854
نعم، أعتقد بأنك ستجد عمله مشوق جدًا

932
01:13:15,015 --> 01:13:17,733
لم لا تزورنا لاحقًا هذا المساء؟

933
01:13:19,295 --> 01:13:21,048
لحظة من فضلك

934
01:13:21,135 --> 01:13:22,488
أيمكنني مساعدتك؟

935
01:13:22,575 --> 01:13:25,726
(أتساءل إذا ما أمكنكِ ايصالي للسيد (وليك

936
01:13:25,815 --> 01:13:30,367
توقيت جيد، السيد (وليك) هناك
يعمل على قطعة جديدة

937
01:13:30,455 --> 01:13:35,211
ذلك السيد (وليك)؟ أيعمل هنا؟ -
نعم، إنه جزء من عرضه -

938
01:13:37,015 --> 01:13:38,972
أعتذر على ابقاءك منتظرًا

939
01:13:39,056 --> 01:13:42,014
أتساءل إذا ما كان بإمكانك مساعدتي في هذه

940
01:13:46,616 --> 01:13:48,571
رائعة

941
01:13:48,656 --> 01:13:50,612
إنها جميلة جدًا

942
01:13:51,455 --> 01:13:53,014
ما هذه؟

943
01:13:53,097 --> 01:13:55,611
إنها أجهزة أمراض نساء

944
01:13:55,696 --> 01:13:57,846
للعمل على النساء المسوخ

945
01:13:57,937 --> 01:13:59,893
النساء المسوخ؟

946
01:14:05,096 --> 01:14:07,611
هذه فكرة جميلة لعمل عرض

947
01:14:07,697 --> 01:14:10,130
لا، إنها ليست للعرض
إنها ليست فن

948
01:14:11,177 --> 01:14:13,407
أنا طبيب، أحتاجها في عملي

949
01:14:13,497 --> 01:14:15,452
هذا خارج عن تخصصي

950
01:14:16,217 --> 01:14:17,570
ماذا تريدني أن أفعل؟

951
01:14:17,657 --> 01:14:21,207
حسنًا، أنا أريد نماذج ثلاثية الأبعاد

952
01:14:21,297 --> 01:14:23,253
في معدن جراحي

953
01:14:23,338 --> 01:14:25,293
مصبوبة

954
01:14:25,377 --> 01:14:27,334
ومصنّعة يدويًا

955
01:14:27,418 --> 01:14:29,373
وتعمل

956
01:14:29,457 --> 01:14:31,414
.. وأعتقدت ربما

957
01:14:31,498 --> 01:14:34,375
ألا يوجد مصانع كبيرة في هذه المدينة

958
01:14:34,457 --> 01:14:36,813
لا، لا، لا أستطيع الذهاب لهم

959
01:14:36,897 --> 01:14:38,854
إنها أجمل من أن يقوموا بها

960
01:14:38,938 --> 01:14:40,894
نحن دائمًا نقدم عمل أجمل

961
01:14:41,898 --> 01:14:43,855
أعني، لا أستطيع

962
01:14:43,938 --> 01:14:46,088
إنه، إنه معقد جدًا

963
01:14:48,777 --> 01:14:51,657
أعتقد يمكننا عمل شيء ما

964
01:14:53,459 --> 01:14:56,292
لقد اكتفيت من هراء هذا المكتب

965
01:14:56,379 --> 01:15:00,735
لقد طلبت منكِ عشر مرات أن
تنقلي سجلات زوجتي لجبل سيناء

966
01:15:00,819 --> 01:15:04,333
لم تفعلي ذلك
رفضوا قبولها بدون تلك السجلات

967
01:15:04,419 --> 01:15:06,409
ماذا يجري؟ -
أنا آسفة -

968
01:15:06,498 --> 01:15:09,093
أكّد لي الأطباء أنهم أرسلوها

969
01:15:09,179 --> 01:15:12,933
هراء، أريد هذه الملفات في يدي
قبل أن أغادر

970
01:15:13,019 --> 01:15:16,056
سيد (جلازير) أؤكد لك
بأني سأفعل ما بوسعي

971
01:15:16,139 --> 01:15:17,697


972
01:15:17,779 --> 01:15:19,531
ليس الآن

973
01:15:19,619 --> 01:15:22,133
أيها الطبيب عليّ التحدث معك

974
01:15:22,219 --> 01:15:24,174
ليس الآن

975
01:15:31,460 --> 01:15:36,215
أيها الطبيب، أنا ابلغك
بأني لا أعمل تحت هذه الظروف

976
01:15:50,420 --> 01:15:51,978
حسنًا

977
01:15:59,620 --> 01:16:01,054
حسنًا

978
01:16:33,782 --> 01:16:35,932
(نحن جاهزون يا (بيفرلي

979
01:16:47,141 --> 01:16:48,700
سنستخدم هذه

980
01:16:51,461 --> 01:16:54,535
أعطنا الأدوات وسننجز المهمة

981
01:16:56,543 --> 01:16:59,182
أخشى بأني لا أعرف

982
01:16:59,262 --> 01:17:01,493
هذه الأجهزة أيها الطبيب

983
01:17:02,583 --> 01:17:04,538
لقد قمت بصناعتهم مؤخرًا

984
01:17:04,623 --> 01:17:06,579
إنها جديدة

985
01:17:07,543 --> 01:17:10,136
سنقوم بترقيمهم

986
01:17:10,223 --> 01:17:14,535
من واحد إلى عشرة
من اليسار إلى اليمين

987
01:17:14,623 --> 01:17:17,183
أعطني التي سأطلبها منكِ

988
01:17:19,103 --> 01:17:20,660
أعطني رقم خمسة

989
01:17:22,943 --> 01:17:27,096
الآن من فضلكِ -
نعم، رقم خمسة -

990
01:17:28,983 --> 01:17:30,542
رقم خمسة

991
01:17:36,664 --> 01:17:38,222
لا

992
01:17:39,424 --> 01:17:41,415
(يا إلهي يا (بيفرلي

993
01:17:43,303 --> 01:17:46,661
عليّ .. عليّ إبطاء كل شيء

994
01:17:48,264 --> 01:17:51,619
احتاج شيء لإبطاء كل شيء

995
01:17:56,345 --> 01:17:57,902
اتركه

996
01:17:59,784 --> 01:18:04,062
يا إلهي، إنها تنزف -
احضر مشبك بحق الله -

997
01:18:04,144 --> 01:18:07,103
اخرجوه من هنا

998
01:18:10,745 --> 01:18:14,181
أنا على أتم الاستعداد على
الاعتذار بشأن سلوكي

999
01:18:16,704 --> 01:18:18,855
لقد كنت أعمل بجد

1000
01:18:20,105 --> 01:18:24,065
يجب أن أكون منطقي حول مستوى طاقتي

1001
01:18:24,904 --> 01:18:27,294
وبشأن مقدرتي على التركيز

1002
01:18:27,386 --> 01:18:30,344
لفترات طويلة تحت الضغط

1003
01:18:33,466 --> 01:18:35,216
ويجب أن أضيف

1004
01:18:35,306 --> 01:18:38,854
هذه الاتهامات نشأت من عدم فهم

1005
01:18:38,945 --> 01:18:42,301
للتقنية الرائعة التي نُعرف بها أنا وأخي

1006
01:18:42,386 --> 01:18:47,016
وأعتقد بأن هناك قدر معين من
الغيرة المهنية متضمنه

1007
01:18:49,906 --> 01:18:51,464
كذلك

1008
01:18:55,386 --> 01:18:57,139
لا بأس بذلك يا سيدي

1009
01:19:00,026 --> 01:19:04,178
نحن دائمًا ننوي أن نكرّس أنفسنا
للعمل في البحث الخالص على أي حال

1010
01:19:05,227 --> 01:19:06,579
لا

1011
01:19:10,306 --> 01:19:14,266
لا أعتقد أن ذلك ضروري
لدينا تعاوننا

1012
01:19:22,667 --> 01:19:24,623
لم ينطلي عليهم الأمر

1013
01:19:24,707 --> 01:19:26,663
أعتقد أنهم علموا أنه أنا

1014
01:19:28,187 --> 01:19:30,748
قالوا كان من الممكن أن نقتلها

1015
01:19:33,307 --> 01:19:35,457
قالوا كان من الممكن أن تموت المرأة

1016
01:19:35,547 --> 01:19:37,266
إنهم يكذبون

1017
01:19:37,348 --> 01:19:39,303
لقد كانوا دائمًا يشعرون بالغيرة

1018
01:19:39,387 --> 01:19:42,141
لن يقوموا بإلغاء امتيازات مستشفانا

1019
01:19:42,228 --> 01:19:44,616
طالما لن نستعملها مجددًا

1020
01:19:44,708 --> 01:19:46,266
سحقًا لهم

1021
01:19:46,349 --> 01:19:49,624
نحن دائمًا ننوي أن نكرّس أنفسنا
للعمل في البحث الخالص

1022
01:19:49,708 --> 01:19:52,461
أنا متأكد أننا دائمًا خططنا لذلك
أليس كذلك؟

1023
01:20:07,509 --> 01:20:09,977
يبدو أن هناك مشكلة بشأن

1024
01:20:11,029 --> 01:20:12,586
الأدوات الجراحية

1025
01:20:14,548 --> 01:20:17,780
سيحتفظون بها كدليل على العقل المضطرب

1026
01:20:27,109 --> 01:20:29,577
أتعلم عما يتحدثون؟

1027
01:20:29,669 --> 01:20:32,024
(حاولت اخبارك يا (إلي

1028
01:20:32,110 --> 01:20:36,068
أنت لا تعلم نوع المرضى
الذين حصلنا عليهم مؤخرًا

1029
01:20:36,150 --> 01:20:38,983
أنت لا تدري ماذا يحدث بالخارج

1030
01:20:39,070 --> 01:20:41,344
المرضى أصبحوا غريبين

1031
01:20:43,869 --> 01:20:46,258
يبدون بشكل جيد خارجيًا

1032
01:20:46,350 --> 01:20:48,102
لكن دواخلهم

1033
01:20:50,190 --> 01:20:51,748
مشوهة

1034
01:20:51,830 --> 01:20:54,264
لذا كان علي التعامل مع ذلك بشكل ما

1035
01:20:57,190 --> 01:20:59,340
التقنية الراديكالية كانت مطلوبة

1036
01:21:03,311 --> 01:21:05,063
(أنت محق يا (بيف

1037
01:21:06,031 --> 01:21:08,828
شيء راديكالي مطلوب بالفعل

1038
01:21:43,552 --> 01:21:46,782
أريد منك أن تأخذ ثلاثة من هذه

1039
01:21:50,112 --> 01:21:52,910
خذ ثلاثة عند السابعة في المساء

1040
01:21:54,112 --> 01:21:56,182
ثلاثة قبل النوم

1041
01:21:56,272 --> 01:21:59,026
وثلاثة عندما تصحو في الصباح

1042
01:21:59,112 --> 01:22:01,262
نعم أيها الطبيب

1043
01:22:01,353 --> 01:22:05,585
أيمكنني الوثوق بك في عمل ذلك
أم عليّ أن أجلس هنا وأشاهدك

1044
01:22:05,672 --> 01:22:07,230
لا أدري

1045
01:22:09,273 --> 01:22:11,104
أيمكنك الوثوق بي؟

1046
01:22:12,193 --> 01:22:13,545
يا إلهي

1047
01:22:14,473 --> 01:22:16,429
(لا تفعل هذا بي يا (بيف

1048
01:22:17,232 --> 01:22:19,793
(لكن أنا أفعل ذلك فقط من أجلي يا (إلي

1049
01:22:24,393 --> 01:22:26,749
أليس لديك إرادتك الخاصة؟

1050
01:22:29,952 --> 01:22:35,711
لماذا لا تمضي بحياتك الخاصة؟

1051
01:22:37,954 --> 01:22:40,752
أتتذكر التوأم السيامي الأصلي؟

1052
01:22:42,793 --> 01:22:44,546
(تشانج) و (إنج)

1053
01:22:45,435 --> 01:22:47,789
كانوا متلاصقين بالصدر

1054
01:22:51,314 --> 01:22:53,270
أتتذكر كيف ماتا؟

1055
01:22:54,514 --> 01:22:55,663


1056
01:22:56,714 --> 01:22:58,148
(تشانج)

1057
01:22:58,235 --> 01:23:00,589
مات بسكتة دماغية

1058
01:23:00,675 --> 01:23:02,825
في منتصف الليل

1059
01:23:02,914 --> 01:23:05,348
كان هو دائمًا المريض

1060
01:23:06,235 --> 01:23:11,183
كان هو الذي يسكر كثيرًا

1061
01:23:11,274 --> 01:23:14,824
عندما استيقض (إنج) بجانبه

1062
01:23:14,915 --> 01:23:18,066
ووجد أن أخيه ميت

1063
01:23:21,435 --> 01:23:23,391
مات من الخوف

1064
01:23:26,316 --> 01:23:29,036
هناك بالسرير

1065
01:23:32,315 --> 01:23:35,353
هل أجاب ذلك على سؤالك؟

1066
01:23:38,635 --> 01:23:40,591
(أيها المسكين (إلي

1067
01:23:41,996 --> 01:23:44,715
(أيها المسكين (بيف

1068
01:24:36,197 --> 01:24:40,077
كل شيء تحت السيطرة
لا أرى أين مشكلة

1069
01:24:40,158 --> 01:24:44,549
الآن المستشفى حصل على شكاوي
بشأن عيادتك الخاصة

1070
01:24:44,637 --> 01:24:48,915
حتى أنهم تواصلوا معي
بشكل غير رسمي طبعًا

1071
01:24:48,997 --> 01:24:50,953
غير قابل للنشر بالطبع

1072
01:24:52,159 --> 01:24:56,151
(لقد سألوني عن (بيف
إذا ما كان مدمنًا؟ وكل شيء

1073
01:24:56,958 --> 01:24:59,517
بالطبع لم تخبريهم بأي شيء

1074
01:25:01,958 --> 01:25:03,914
بالطبع لا

1075
01:25:03,999 --> 01:25:08,754
لكن لا يمكنك الاستمرار بإهانة أنفسكم
سيتمكنون منكم

1076
01:25:08,838 --> 01:25:13,992
سوف يُجبرون على النيل منك -
العيادة ليست من شأنهم -

1077
01:25:16,198 --> 01:25:20,350
أصبح من الصعب التفريق بينكما

1078
01:25:26,079 --> 01:25:28,035
لماذا فعلتِ ذلك؟

1079
01:25:28,119 --> 01:25:30,553
إنه برنامجي المفضّل

1080
01:25:30,638 --> 01:25:32,595
(إلي)

1081
01:25:32,679 --> 01:25:35,432
لم تقم بأي شيء خاطئ

1082
01:25:36,080 --> 01:25:39,037
(سمعتك مفصولة عن (بيف

1083
01:25:39,119 --> 01:25:41,075
لازال لديك وظيفة

1084
01:25:41,159 --> 01:25:42,718
(كاري)

1085
01:25:46,041 --> 01:25:49,191
أبحاث أخي هي أساس وظيفتي

1086
01:25:50,240 --> 01:25:51,798
أحتاجه

1087
01:25:53,320 --> 01:25:55,073
بالإضافة

1088
01:25:55,880 --> 01:25:58,634
الحقيقة، لا أحد يستطيع التفريق بيننا

1089
01:26:01,400 --> 01:26:03,834
يُنظر إلينا كشخص واحد

1090
01:26:05,361 --> 01:26:08,319
إذا سقط (بيف) سأسقط معه

1091
01:26:09,880 --> 01:26:11,633
يجب أن أعيده

1092
01:26:12,881 --> 01:26:15,315
أعتقد أن ذلك خطر جدًا عليك

1093
01:26:15,841 --> 01:26:19,834
أعتقد أنك آخر شخص على الأرض
عليه تجربة ذلك

1094
01:26:19,921 --> 01:26:22,151
يجب أن تبقى بعيدًا عنه الآن

1095
01:26:22,921 --> 01:26:25,229
بالطبع، عليك مساعدته

1096
01:26:25,321 --> 01:26:29,872
(لكن حبًا في الله يا (إليوت
يجب أن تحرر نفسك

1097
01:26:29,962 --> 01:26:31,918
لن ينجح الأمر -
لماذا؟ -

1098
01:26:32,001 --> 01:26:34,357
ألم تفهمي بعد؟

1099
01:26:35,081 --> 01:26:39,040
أي شيء يجري في عروقه
يجري مباشرة في عروقي

1100
01:26:41,642 --> 01:26:43,393
لا يمكن أن تكون جادًا

1101
01:26:44,202 --> 01:26:47,080
تلك ملاحظة طبية موضوعية

1102
01:26:47,161 --> 01:26:48,720
لا

1103
01:26:48,802 --> 01:26:52,511
لا، ذلك غير صحيح
أنت تجعل ذلك صحيحًا، لكنه ليس كذلك

1104
01:26:52,602 --> 01:26:57,153
لا تضع هذه في فمك
ولن ينتهي بها الحال في عروقك

1105
01:27:03,963 --> 01:27:06,760
أنا و(بيفرلي) يجب أن يتم مزامنتنا

1106
01:27:10,243 --> 01:27:12,802
متى ما تزامنا، سيكون الأمر سهلًا

1107
01:27:32,163 --> 01:27:34,916
مرحبًا؟ -
من هذا؟ -

1108
01:27:38,723 --> 01:27:40,476
(إنه (بيفرلي

1109
01:27:40,564 --> 01:27:42,713
(بيفرلي) أنا (كلير)

1110
01:27:43,483 --> 01:27:45,042
لقد عدت

1111
01:27:46,004 --> 01:27:47,436
(كلير)

1112
01:27:47,524 --> 01:27:50,482
لماذا لم أستطع الوصول لك يا (بيفرلي)؟

1113
01:27:50,563 --> 01:27:52,394
لماذا لم تتصل بي؟

1114
01:27:52,483 --> 01:27:54,236


1115
01:27:54,324 --> 01:27:56,280
(كلير)

1116
01:27:58,004 --> 01:27:59,959
لماذا خنتني؟

1117
01:28:00,044 --> 01:28:01,999
عن ماذا تتحدث؟

1118
01:28:04,604 --> 01:28:05,958
ذلك

1119
01:28:07,204 --> 01:28:08,956
ذلك الرجل

1120
01:28:10,164 --> 01:28:12,121
ذلك الرجل في غرفة الفندق

1121
01:28:12,205 --> 01:28:13,239


1122
01:28:13,324 --> 01:28:15,076


1123
01:28:15,165 --> 01:28:16,917
يا إلهي

1124
01:28:17,005 --> 01:28:18,960
هل كان أنت من اتصل؟

1125
01:28:19,045 --> 01:28:22,197
(كان ذلك مساعدي (بيرشال

1126
01:28:22,925 --> 01:28:24,677
إنه شاذ تمامًا

1127
01:28:24,764 --> 01:28:27,723
وقد تمكنت من مضايقته تمامًا

1128
01:28:27,805 --> 01:28:29,761


1129
01:28:29,844 --> 01:28:31,836
(بيفرلي)

1130
01:28:31,925 --> 01:28:33,678
أريدك أن تأتي وتراني

1131
01:28:35,206 --> 01:28:37,161
تعال لي الآن

1132
01:28:41,046 --> 01:28:43,002


1133
01:29:06,007 --> 01:29:07,759


1134
01:29:09,767 --> 01:29:11,325
نعم؟

1135
01:29:11,406 --> 01:29:13,363
السيد (فيردو)؟ -
نعم -

1136
01:29:13,446 --> 01:29:16,008
(أنا الطبيب (مانتل -
أجل -

1137
01:29:16,647 --> 01:29:19,445
أعلم أن هذا يبدو سخيفًا

1138
01:29:19,527 --> 01:29:23,487
لكن أخشى أني
كان هناك خلط فظيع

1139
01:29:23,567 --> 01:29:26,560
لقد أغلقت العيادة على نفسي

1140
01:29:27,406 --> 01:29:32,528
كنت أتساءل إذا لم تمانع أن تصعد وتخرجني

1141
01:29:33,727 --> 01:29:35,479
سآتي في الحال

1142
01:29:40,207 --> 01:29:41,959
(أيها الطبيب (مانتل

1143
01:29:42,048 --> 01:29:43,605
(لي فردو)

1144
01:29:49,368 --> 01:29:51,359
(لحظة واحد يا سيد (فيردو

1145
01:29:51,448 --> 01:29:54,406
حسنًا، أعتقد أن هناك شيء عالق

1146
01:29:54,487 --> 01:29:56,479


1147
01:29:58,689 --> 01:30:00,643
ماذا يحدث هنا؟

1148
01:30:02,488 --> 01:30:04,046
كما تعلم

1149
01:30:04,128 --> 01:30:05,881
تجديدات لا تنتهي

1150
01:30:06,169 --> 01:30:07,727
نعم

1151
01:30:11,929 --> 01:30:14,284
من الأفضل أن تغلق ذلك

1152
01:30:14,369 --> 01:30:16,324
نعم، بالطبع

1153
01:30:23,369 --> 01:30:25,929
هل ستنزل؟ -
نعم -

1154
01:30:30,530 --> 01:30:32,282
هل أنت بخير؟

1155
01:30:33,329 --> 01:30:34,683
نعم

1156
01:30:34,769 --> 01:30:36,521
أنا بخير

1157
01:30:36,609 --> 01:30:39,170
أنت لا تبدو ساخناًا -
أنا بخير -

1158
01:30:41,210 --> 01:30:42,767
شكرًا لك

1159
01:30:42,849 --> 01:30:44,602
أنت الطبيب

1160
01:31:30,811 --> 01:31:33,200
معذرة، ماذا تفعل؟

1161
01:31:33,291 --> 01:31:35,521
إنها ملكي -
لقد تم بيعها -

1162
01:31:35,612 --> 01:31:38,170
سآخذها، لقد صنع نسخة أخرى

1163
01:31:38,250 --> 01:31:40,606
إنها لي وسآخذها

1164
01:31:41,651 --> 01:31:43,404
إنها ليست ملكك

1165
01:31:44,971 --> 01:31:46,723
إنها ليست ملكك

1166
01:31:52,652 --> 01:31:54,005
(كلير)

1167
01:31:55,091 --> 01:31:56,445
(كلير)

1168
01:31:58,771 --> 01:32:01,332
بيفرلي) يا حبيبي)
ماذا جرى لك؟

1169
01:32:01,413 --> 01:32:03,368
"يجب أن أحصل على "سكنال

1170
01:32:03,452 --> 01:32:05,727
أنا آسفة -
يجب أن أحصل عليه -

1171
01:32:05,812 --> 01:32:07,962
ليس لدي شيء على الإطلاق

1172
01:32:08,052 --> 01:32:09,805
سحقًا

1173
01:32:12,294 --> 01:32:14,443
لا بأس بذلك -
لا -

1174
01:32:20,172 --> 01:32:22,323
سأكتب وصفة لكِ

1175
01:32:24,372 --> 01:32:26,330
سيقومون بصرفها لكِ

1176
01:32:29,453 --> 01:32:32,206
(يجب أن أحصل عليها يا (كلير -
نعم -

1177
01:32:32,853 --> 01:32:35,287
لا تخبري (إليوت) بأني هنا

1178
01:32:36,333 --> 01:32:37,891
لماذا؟

1179
01:32:39,334 --> 01:32:41,289
أعتقد بأنه أصبح

1180
01:32:42,333 --> 01:32:44,086
مدمن

1181
01:32:45,334 --> 01:32:48,406
أعتقد بأنه أصبح خطيرًا

1182
01:33:25,695 --> 01:33:27,651
متأكدة أنه لم يتصل؟

1183
01:33:27,735 --> 01:33:29,487
متأكدة

1184
01:33:32,935 --> 01:33:34,687
(هذا ليس من طبع (إليوت

1185
01:33:37,456 --> 01:33:39,014
لقد مضى

1186
01:33:39,095 --> 01:33:41,052
لقد مضى أسبوع تقريبًا

1187
01:33:42,894 --> 01:33:47,731
تعرفين (إليوت)، أتوقعه أن يقرع الباب الآن

1188
01:33:47,816 --> 01:33:50,330
حسنًا، لم أسمع منه أي شيء

1189
01:33:59,295 --> 01:34:01,252
لم يتصل وأنا نائم؟

1190
01:34:01,336 --> 01:34:02,689
لا

1191
01:34:13,576 --> 01:34:15,329
أخبرني عن

1192
01:34:15,416 --> 01:34:16,769
هذه

1193
01:34:18,656 --> 01:34:20,214
هذه الأدوات

1194
01:34:22,896 --> 01:34:24,329
الأدوات؟

1195
01:34:28,737 --> 01:34:30,887
أدوات جراحية

1196
01:34:32,497 --> 01:34:35,057
كانت بحوزتك عندما دخلت

1197
01:34:35,537 --> 01:34:37,095
حقًا؟

1198
01:34:38,257 --> 01:34:39,406
نعم

1199
01:34:45,777 --> 01:34:47,336
لماذا تستخدم؟

1200
01:34:47,418 --> 01:34:50,171
إنها لفصل التوأم السيامي

1201
01:34:54,698 --> 01:34:56,256
عليّ العودة

1202
01:34:58,018 --> 01:35:00,816
لا تعد، ابق هنا

1203
01:35:00,898 --> 01:35:03,048
يجب أن أذهب الآن
سآخذ هذه

1204
01:35:08,538 --> 01:35:10,096
سأعود

1205
01:35:11,977 --> 01:35:14,334
لن يسمح لك أخاك بالعودة

1206
01:35:14,418 --> 01:35:16,375


1207
01:35:16,459 --> 01:35:18,414
كيف يمكنه ايقافي؟

1208
01:36:00,020 --> 01:36:01,737


1209
01:36:02,860 --> 01:36:04,816


1210
01:36:18,420 --> 01:36:21,174


1211
01:36:51,182 --> 01:36:54,332
مرحبًا، أهلًا بعودتك

1212
01:36:57,222 --> 01:37:00,800
علينا أن نأخذ جرعة من دواء "دايلاتن" الليلة
دواء للصرع*

1213
01:37:00,942 --> 01:37:02,933
وإلا قد يحصل لنا تشنّجات

1214
01:37:03,022 --> 01:37:04,580
صحيح

1215
01:37:06,382 --> 01:37:07,941
لا تنسى

1216
01:37:08,903 --> 01:37:10,460
صحيح

1217
01:37:10,542 --> 01:37:14,180
ثم نأخذ "بركودان" في الصباح
مخدّر*

1218
01:37:14,823 --> 01:37:16,381
صحيح

1219
01:37:20,103 --> 01:37:23,982
ثم في الظيرة
سنحصل على متعة صغيرة

1220
01:37:24,942 --> 01:37:27,803
دايلودد" فقط لأنه يوم السبت"
مخدّر*

1221
01:37:29,384 --> 01:37:31,817
لذا في الاثنين
سنتخلص من ذلك، صحيح؟

1222
01:37:32,823 --> 01:37:34,382
لقد اتفقنا

1223
01:37:34,463 --> 01:37:37,820
علينا أن نبدأ في إصلاح الأمور مجددًا

1224
01:37:37,903 --> 01:37:39,461
نعم

1225
01:37:39,542 --> 01:37:42,216
في يوم الاثنين سنصلح الأمور حتمًا

1226
01:37:43,703 --> 01:37:45,455
ماذا عن بعض الكعك؟

1227
01:37:46,503 --> 01:37:48,256
سآخذ ذلك

1228
01:38:04,103 --> 01:38:05,857
وشراب البرتقال

1229
01:38:09,344 --> 01:38:11,096
وبعض المثلجات

1230
01:38:11,184 --> 01:38:13,414
(ليس لدينا مثلجات يا (إلي

1231
01:38:15,344 --> 01:38:18,303
نست أمي أن تشتريه

1232
01:38:23,265 --> 01:38:24,823
اريد

1233
01:38:24,905 --> 01:38:27,259
مثلجات

1234
01:38:39,345 --> 01:38:41,098
(يوم ميلاد سعيد يا (إلي

1235
01:38:47,705 --> 01:38:49,661
(إنه ليس يوم مولدنا يا (بيف

1236
01:38:51,626 --> 01:38:53,980
بلا، هو كذلك

1237
01:38:59,985 --> 01:39:02,341
يوم ميلاد سعيد يا أخي الصغير

1238
01:39:24,587 --> 01:39:28,546
نحن على وشك فصل التوأم السيامي

1239
01:39:40,988 --> 01:39:43,502
لا تنسَ الأجزاء الجيدة

1240
01:39:46,987 --> 01:39:48,545
نعم

1241
01:39:54,267 --> 01:39:59,023
شانج) كان دائمًا الأكثر قلقًا بشأن الألم)

1242
01:40:16,628 --> 01:40:18,380
لا تُضع ذلك

1243
01:40:30,789 --> 01:40:32,746
أخبرني عندما يُعطي مفعولًا

1244
01:40:32,829 --> 01:40:35,502
لا أعتقد أني سألاحظ شيئًا

1245
01:40:37,149 --> 01:40:39,106
يمكنك البدء متى ما أحببت

1246
01:41:24,951 --> 01:41:26,702
هل تعتقد

1247
01:41:26,792 --> 01:41:29,782
أن "المورتيكيولتر" مطلوب يا (إنج)؟

1248
01:41:31,751 --> 01:41:33,310
أعتقد

1249
01:41:34,711 --> 01:41:37,101
(أن كل شيء مطلوب يا (شانج

1250
01:41:43,391 --> 01:41:46,463
لماذا تبكي؟

1251
01:41:51,032 --> 01:41:52,987
الفصل يمكن أن يكون

1252
01:41:56,432 --> 01:41:58,388
شيء مخيف

1253
01:42:01,472 --> 01:42:03,428
لا تخف يا أخي الصغير

1254
01:42:05,552 --> 01:42:07,507
سنظل دومًا

1255
01:42:09,432 --> 01:42:11,992
سنظل دومًا معًا

1256
01:43:08,994 --> 01:43:10,346
إلي)؟)

1257
01:43:11,954 --> 01:43:13,910
حظيت بحلم فظيع

1258
01:43:16,674 --> 01:43:18,427
إلي)؟)

1259
01:43:26,874 --> 01:43:28,228
(إلي)

1260
01:43:39,955 --> 01:43:41,308
إلي)؟)

1261
01:43:42,355 --> 01:43:43,708
(إلي)

1262
01:43:46,276 --> 01:43:50,235
(إلي)

1263
01:43:52,356 --> 01:43:54,505
(إلي)

1264
01:43:55,636 --> 01:43:57,991
(إلي)

1265
01:43:59,036 --> 01:44:01,948
(إلي)

1266
01:44:03,316 --> 01:44:07,673
(إلي)

1267
01:44:09,357 --> 01:44:10,790
(إلي)

1268
01:44:12,036 --> 01:44:13,788
(إلي)

1269
01:44:14,875 --> 01:44:16,629
(إلي)

1270
01:44:17,836 --> 01:44:19,395
(إلي)

1271
01:44:20,716 --> 01:44:22,673
(إلي)

1272
01:44:23,756 --> 01:44:25,315
(إلي)

1273
01:44:26,356 --> 01:44:27,790
(إلي)

1274
01:44:28,837 --> 01:44:30,394
(إلي)

1275
01:46:10,520 --> 01:46:12,272
مرحبًا؟

1276
01:46:12,360 --> 01:46:13,918
مرحبًا

1277
01:46:15,000 --> 01:46:16,752
من هذا؟

1278
01:47:47,000 --> 01:47:57,000
ترجمة: Mhrass