﻿1
00:00:00,100 --> 00:00:10,900
ON-Line Team :ترجمة
www.facebook.com/ONL.Sub

2
00:02:04,514 --> 00:02:05,303
شكراً لك

3
00:02:08,334 --> 00:02:09,678
بالمناسبة, شكراً لك

4
00:02:12,178 --> 00:02:15,264
تبين أن سائق الحافلة يمكن أن
يفعل شيئاً بعد كل شيء

5
00:02:16,299 --> 00:02:19,416
نعم, إذا تمكنت من أدارة عقارب الساعة
الى الوراء, ستكون هي رزمة كاملة

6
00:02:21,213 --> 00:02:23,627
تخميني في ساعتين حتى الشروق

7
00:02:24,135 --> 00:02:25,033
يجبٌ أن نتحَرك

8
00:02:25,346 --> 00:02:26,713
أنا اعتقد اننا بأمان

9
00:02:27,393 --> 00:02:28,705
وسوفَ نكون بأمان.

10
00:02:36,220 --> 00:02:37,095
ما هذا بِحق الجحيم؟

11
00:02:46,389 --> 00:02:47,196
يا ألهي

12
00:02:48,485 --> 00:02:49,683
(إنها (ويزنر

13
00:02:50,399 --> 00:02:51,415
ليست كذلك

14
00:02:52,551 --> 00:02:53,385
لا

15
00:02:53,410 --> 00:02:55,299
- يٌمكنهم أن يقلدوا الأشكال
- لا

16
00:02:55,520 --> 00:02:56,913
لكن لا يٌمكنهم تحريك العضلة

17
00:02:58,567 --> 00:02:59,582
أنهم يصطادوننا

18
00:02:59,869 --> 00:03:02,473
يجبٌ علينا الخروج من هذهِ الحفرة
ليس لدينا وقت

19
00:03:02,799 --> 00:03:05,194
أنهم قريبون جداً
لن نذهب الى أي مكان معه

20
00:03:05,607 --> 00:03:07,235
لماذا لا تتركني هنا؟

21
00:03:07,990 --> 00:03:10,073
لقد تعبتٌ من الاستماعِ لك

22
00:03:11,499 --> 00:03:14,989
,في حال قمتَ بتشغيلها
سوفَ يسمعونك

23
00:03:15,187 --> 00:03:19,106
و لربما يمكنني أن اٌراقبهم
يمزقونكَ إرباً إربآ

24
00:03:20,788 --> 00:03:22,038
لا فرصة بأننا سنفعلٌ هذا

25
00:03:22,819 --> 00:03:23,887
نحن لسنا

26
00:03:24,265 --> 00:03:25,124
سريعين كفاية

27
00:03:26,140 --> 00:03:27,312
راموس مٌحق

28
00:03:29,239 --> 00:03:30,528
نحن لسنا سريعين بما فيه الكفاية

29
00:03:40,299 --> 00:03:42,044
!هايسال

30
00:03:50,819 --> 00:03:52,668
أللعنة, هيا, هيا

31
00:04:14,239 --> 00:04:15,267
!كلب

32
00:04:15,697 --> 00:04:17,220
أللعنة, أيٌها الكلب

33
00:04:20,465 --> 00:04:21,663
!أنتَ لا تختار

34
00:04:22,158 --> 00:04:23,343
!أنتَ لا تفعلٌ ذلك

35
00:04:23,747 --> 00:04:25,036
أنتَ لا تلعبٌ دور الاله

36
00:04:25,556 --> 00:04:27,262
- !هذا ليس من حقِك
- أنظر من حولك

37
00:04:27,392 --> 00:04:28,760
أترى الله في أي مكان؟

38
00:04:29,301 --> 00:04:31,424
الليلة
نحن الالهة

39
00:04:36,970 --> 00:04:39,457
<i>كانَ على حق, لكننا لم نعرف ذلك</i>

40
00:04:40,108 --> 00:04:41,437
<i>,في تلكَ أللحظة</i>

41
00:04:41,840 --> 00:04:42,973
<i>,َعلى تلكَ الصخرة</i>

42
00:04:43,306 --> 00:04:45,056
<i>, و الشيطان تحتنا</i>

43
00:04:45,590 --> 00:04:47,165
<i>كٌنا الآلهة</i>

44
00:04:48,923 --> 00:04:50,316
<i>الهة ملعونين</i>

45
00:05:04,939 --> 00:05:06,189
سنقوم بأبقائه على الخط

46
00:05:06,827 --> 00:05:07,908
أعدكٌم بذلك

47
00:05:08,403 --> 00:05:11,801
,أنا متأكد من أن خطتكَ هذة , ليست محتملة الأن
منذ هبوطنا بعيداً

48
00:05:12,651 --> 00:05:13,953
إذا عملنا معاً لن يحدث شيء

49
00:05:14,151 --> 00:05:16,755
"أوني" ينتبه لـ "أوني"
أنت تعرفٌ ذلك, وأنا اعرفَ ذلك

50
00:05:17,617 --> 00:05:19,349
أعتقدتٌ بأنك قلت
لا أسماءَ علم ألليلة

51
00:05:19,492 --> 00:05:22,487
الناس يشعرون بالخوف, يصبحون عشائريين
الثقة بأنفسهم قبل الآخرين

52
00:05:22,685 --> 00:05:24,664
نحن الآخرون ألليلة
لا تدعي بأننا لسنا كذلك

53
00:05:25,849 --> 00:05:27,581
يبدو وكأنه رجل رسمَ خطوطاً.

54
00:05:29,664 --> 00:05:31,513
إيجاد سبب فقط
لينقلبوا علينا

55
00:05:33,668 --> 00:05:34,814
يجبٌ أن لا تخشاني

56
00:05:35,569 --> 00:05:36,689
أنا مجرد رجلٍ واحد

57
00:05:37,457 --> 00:05:39,514
وسائق الحافلة الممجد كالدعم

58
00:05:40,686 --> 00:05:42,340
"رجل واحد كان "سبارتا
<i><b><font color="#ff0000">UNSC سبارتا: هو تعبير لوصف اعضاء عدة برامج لـ جنود. فرضت من قبل
سميت على اسم محاربي سبارتا باللغة اليونانية القديمة</font></b></i>

59
00:05:42,796 --> 00:05:44,592
إيها القائد, أنتَ تلعبٌ بخوف

60
00:05:45,269 --> 00:05:46,702
أترى, أنا ميتٍ بالفعل

61
00:05:47,483 --> 00:05:49,202
هذا هوَ الفرق
بيني وبينك

62
00:05:49,766 --> 00:05:52,463
لقد وهبتٌ حياتي
عندما وقعت لأكونَ جندياً

63
00:05:52,867 --> 00:05:55,003
أنها مسألة ما
سوف أعطيها الأن
(يقصد حياته)

64
00:05:55,122 --> 00:05:57,388
الجندي النبيل
لقد نسيت

65
00:05:57,740 --> 00:06:00,500
نموت هنا, ونذهب الى قاعة الولائم, أليس كذلك؟

66
00:06:00,630 --> 00:06:02,753
أنهم لا يسمحون لـ "أوني" بالدخول
الى قاعة الولائم

67
00:06:03,286 --> 00:06:04,276
أنا سأخبرك بماذا

68
00:06:05,878 --> 00:06:06,919
لقد حصلتَ على رغبة في الموت

69
00:06:07,362 --> 00:06:08,456
مع ما حدث لك

70
00:06:09,094 --> 00:06:10,213
هذا جيد

71
00:06:10,991 --> 00:06:12,228
لكن مازال لدي معركة

72
00:06:13,191 --> 00:06:15,105
لن أمرر هذه الليلة بِلطف

73
00:06:15,433 --> 00:06:16,202
ليس بعد

74
00:06:16,462 --> 00:06:19,470
ليس للديدان الصائدة
ليس لك, ليس للشمس

75
00:06:19,694 --> 00:06:21,519
أنتَ سترغب بإن يذهبوا اولاً.

76
00:06:21,544 --> 00:06:22,483
لا, أبداً

77
00:06:22,821 --> 00:06:23,798
هذا فريقي

78
00:06:27,053 --> 00:06:28,043
أنا اٌحبهم

79
00:06:28,485 --> 00:06:30,608
هذا هو السَبب الذي يجعلكَ
تبقى على قيد الحياة

80
00:06:31,183 --> 00:06:32,082
أنت تعرف ذلك, أليس كذلك؟

81
00:06:32,459 --> 00:06:34,386
أنت أو هم

82
00:06:36,131 --> 00:06:38,371
أنتَ تحبهم؟
أنتَ تحبهم جميعاً ؟

83
00:06:38,788 --> 00:06:40,011
هذا ليسَ حتى خيار

84
00:07:00,466 --> 00:07:01,664
<i>حصلنا على جزء منه</i>

85
00:07:02,028 --> 00:07:02,952
<i>نحن قريبون</i>

86
00:07:05,108 --> 00:07:07,178
<i> دعونا ننتشر لمحاولة العثور
على طريقٍ للنزول</i>

87
00:07:29,256 --> 00:07:31,222
اكره الذي كان لابد
ان يحدثَ له

88
00:07:33,946 --> 00:07:35,222
معَ ذلك حملنا الى هنا

89
00:07:36,511 --> 00:07:38,972
أعطائنا فرصة للعيش
انا و انت

90
00:07:44,834 --> 00:07:48,220
أنت تعلم, بأنهم كانوا يبحثون هنا
طوال الوقت

91
00:07:48,701 --> 00:07:49,613
اختيار

92
00:07:51,488 --> 00:07:52,543
لدينا جميعاً

93
00:07:53,317 --> 00:07:54,333
إختيار ماذا؟

94
00:07:54,476 --> 00:07:55,908
الشخص الذي سوفَ يعيش

95
00:07:56,966 --> 00:07:57,917
أضافة الى أنفسهم

96
00:07:57,942 --> 00:08:00,960
أنتَ تعرف السبب بأن كل شخص
سوف يحصل لنفسه على واحدة من تلك المقاعد

97
00:08:03,218 --> 00:08:04,598
لقد نظرتٌ حولي

98
00:08:05,601 --> 00:08:06,708
و انا قد اخترتٌك

99
00:08:07,228 --> 00:08:09,116
- لا تفعل هذا
- ليس لدينا وقت

100
00:08:09,911 --> 00:08:11,200
لقد حان الوقت للأختيار

101
00:08:13,252 --> 00:08:14,554
, جزءً من الجنود

102
00:08:14,971 --> 00:08:17,796
جزءً من "أوني" لازال يعيش
ليحارب في يومٍ اخر

103
00:08:18,057 --> 00:08:20,609
لا يمكننا ان نتفقَ على
عهد إن كنا سوف نموت

104
00:08:21,234 --> 00:08:22,158
و هم؟

105
00:08:26,055 --> 00:08:27,617
لقد فقدنا جنوداً من قبل

106
00:08:29,623 --> 00:08:31,081
لكننا لم نتركهم

107
00:08:32,044 --> 00:08:33,463
أخبرني فقط

108
00:08:34,297 --> 00:08:38,099
,عندما نسحبٌ هذه القشات, أنتَ ستساندني
بأنكَ سوف تخرجني من هذه الصخور

109
00:08:38,661 --> 00:08:39,937
القشَ سوفَ تقرر

110
00:08:40,927 --> 00:08:41,916
للجميع

111
00:08:42,841 --> 00:08:43,817
حتى أنا

112
00:08:44,286 --> 00:08:45,445
هذا ليس جيد بِما فيه الكفاية

113
00:08:45,604 --> 00:08:47,140
أحتاجٌ لأعرف أين تقف

114
00:08:47,961 --> 00:08:50,057
أنا انقذك, أنا أقتلهم

115
00:08:50,682 --> 00:08:52,297
هذا ليس خياراً اريدٌ ان أفعله

116
00:08:58,182 --> 00:09:00,109
اذاً الناس سوفَ تبدأ في
إتخاذ قراراتهم

117
00:09:02,085 --> 00:09:03,478
كنت تدرك ذلك, أليس كذلك؟

118
00:09:13,934 --> 00:09:15,549
 <i>هيا يا رجل, ساعدني هنا</i>

119
00:09:15,643 --> 00:09:17,361
متى ستعود, أبي؟

120
00:09:17,468 --> 00:09:19,265
لقد سمعتٌ بأنك ستأتي للبيت

121
00:09:19,421 --> 00:09:20,528
<i>... رسمت صورة</i>

122
00:09:20,553 --> 00:09:22,141
ماذا تفعل؟
أطفى هذا

123
00:09:24,384 --> 00:09:25,766
أن لمستهم, سأقتلك

124
00:09:25,792 --> 00:09:26,977
!اطفئه

125
00:09:27,342 --> 00:09:28,592
راموس, سأخبرك لمرة واحدة

126
00:09:28,839 --> 00:09:30,519
أن اطفالك رائعيين, لكن الليلة

127
00:09:30,936 --> 00:09:32,160
سيتسببون في مقتلنا.

128
00:09:35,688 --> 00:09:37,147
الأن دعنا نجد طريقً للنزول

129
00:09:52,191 --> 00:09:54,470
أعتقدتٌ بأننا بالفعل بالمستوى
 التاسع للجحيم

130
00:09:55,694 --> 00:09:57,387
يبدو أن هناك مستوى إضافي

131
00:11:08,896 --> 00:11:10,434
لا أحد منهم لديه أطفال.

132
00:11:10,930 --> 00:11:12,076
, إذا ماتوا هنا

133
00:11:12,612 --> 00:11:13,927
فقط ماتوا.

134
00:11:14,084 --> 00:11:15,411
انا, سوف أذهب

135
00:11:16,662 --> 00:11:17,730
الأطفال ليس لديهم شيء

136
00:11:18,370 --> 00:11:19,659
- ... لا أحد هناك
- !أصمت

137
00:11:20,078 --> 00:11:21,107
ابقى في المهمة

138
00:11:22,188 --> 00:11:23,959
انها دائماً المهمة, اليس كذلك؟

139
00:11:24,102 --> 00:11:26,029
إسحب القش مثل الجندي الجيد

140
00:11:26,485 --> 00:11:29,037
يمكنكَ ان تراهن بالقش
لكنها لن تقرر شيئاً

141
00:11:29,547 --> 00:11:30,524
السلاح سيكون

142
00:11:31,683 --> 00:11:33,545
أنا و أنت نقرر
بأنها سوف تكون بالأسلحة

143
00:11:34,290 --> 00:11:35,553
بأنها سوف تكون بالأسلحة

144
00:11:38,834 --> 00:11:39,941
انا وانت؟

145
00:11:40,829 --> 00:11:42,639
أي منا سوفَ يطير
بالساحبة؟

146
00:11:43,293 --> 00:11:44,816
نحن بحاجة الى طيار في تلكَ المقاعد

147
00:11:44,841 --> 00:11:46,040
الفتاة ربما

148
00:11:46,691 --> 00:11:47,746
الحرارة ستقتلها

149
00:11:48,423 --> 00:11:50,610
- المهرب
- هذا ما تبقى كرسي أخر فقط

150
00:11:51,444 --> 00:11:52,798
,نأخذ البقية

151
00:11:53,423 --> 00:11:54,477
,وأنت و أنا

152
00:11:54,881 --> 00:11:56,170
نسحب القش

153
00:11:57,043 --> 00:11:59,323
لنتركها مناصفة
بدلا من واحدة في سبعة

154
00:11:59,348 --> 00:12:00,550
لقد فقدتَ صوابك

155
00:12:01,041 --> 00:12:02,799
أنا الوحيد الذي يرى الاشياء
في نصابها الصحيح

156
00:12:02,877 --> 00:12:03,893
أنتَ مخطئ

157
00:12:05,768 --> 00:12:07,617
أصمت!, لا تذهب للتحدث معهم

158
00:12:07,854 --> 00:12:08,987
و أنا أخبرتك بالأشياء

159
00:12:09,321 --> 00:12:10,415
و أنا اثقٌ بك

160
00:12:17,655 --> 00:12:18,358
!ساعدني

161
00:12:18,501 --> 00:12:19,777
!راموس, ساعدني بالصعود

162
00:12:20,260 --> 00:12:21,328
!هيا, يا رجل, ساعدني بالصعود

163
00:12:25,120 --> 00:12:26,748
هيا, إرفعني

164
00:12:41,998 --> 00:12:45,107
لا يزالوا أطفال, أنتَ تفهم, أليس كذلك؟

165
00:12:45,972 --> 00:12:47,404
ماذا يحدث؟

166
00:12:50,191 --> 00:12:51,324
!تحدث معي

167
00:12:53,732 --> 00:12:54,722
لقد سقط

168
00:13:02,028 --> 00:13:02,913
لقد سقط

169
00:13:31,339 --> 00:13:33,005
الأمر قد انتهى, انسى ذلك

170
00:13:34,698 --> 00:13:36,104
الشيء المهم هو

171
00:13:37,589 --> 00:13:38,787
لا يزال لديك هذا السلاح

172
00:13:54,215 --> 00:13:55,217
نحنٌ قريبون

173
00:13:55,790 --> 00:13:57,678
القاع ليست بعيدة من هنا

174
00:13:59,006 --> 00:14:00,217
الأفضل أن نكون في الاعلى

175
00:14:01,001 --> 00:14:02,850
,سوف نفعلها في الأسفل هناك
,و هم سيأتون

176
00:14:03,345 --> 00:14:04,503
نحنٌ محاصرون

177
00:14:05,102 --> 00:14:06,248
كالمرة الماضية

178
00:14:06,599 --> 00:14:08,136
إرتوى بأسرع وقت ممكن

179
00:14:20,158 --> 00:14:21,551
لن يحدث, يا صديقي

180
00:14:25,681 --> 00:14:28,272
- ليس لدينا وقتً لهذا
- ليس لدينا ما يكفي للمشاركة بعد الأن

181
00:14:29,043 --> 00:14:31,257
,إذا عدنا الى تلك الساحبة
نحن بحاجة الى الهواء

182
00:14:31,702 --> 00:14:32,483
كل ذلك

183
00:14:32,508 --> 00:14:33,616
القرار لا يعود لك لكي تٌقرر

184
00:14:33,641 --> 00:14:36,038
لقد أخبرتك بأن الأختيار
سوف يبدأ بالفعل

185
00:14:36,312 --> 00:14:37,327
لا قش

186
00:14:38,395 --> 00:14:39,788
هذه المهمة قد أنتهت

187
00:14:40,048 --> 00:14:41,728
نحنٌ عائدون الأن الى الساحبة

188
00:14:42,679 --> 00:14:45,100
أتريد قتلي, هيا إفعلها
لكنها تملك الأوكسجين

189
00:14:45,125 --> 00:14:46,038
!لا تتحرك

190
00:14:46,384 --> 00:14:47,725
!اللعنة, أوقف هذا

191
00:14:49,040 --> 00:14:52,491
انا سوفَ اقوم بتشغيلها
و قم بخفض سِلاحك, أقسم بالله

192
00:14:54,017 --> 00:14:55,124
!أنزله

193
00:14:57,454 --> 00:14:58,861
أنتَ لن تفعل هذا

194
00:14:59,642 --> 00:15:01,595
سوف لن نخرج بهذه الطريقة

195
00:15:02,490 --> 00:15:03,505
هل تنقلبَ ضدي ؟

196
00:15:07,128 --> 00:15:08,443
أنا اخترتك

197
00:15:10,344 --> 00:15:11,906
أنا اخترتك

198
00:15:12,310 --> 00:15:13,273
أرمه

199
00:15:15,125 --> 00:15:16,271
,أقسم بالله

200
00:15:17,156 --> 00:15:18,614
...أرمه او أنا

201
00:15:18,640 --> 00:15:19,748
أو كنت ماذا؟

202
00:15:28,904 --> 00:15:30,570
نستطيع تشغيلها أن
كنت تريد

203
00:15:31,224 --> 00:15:32,344
والأنطلاق للخارج

204
00:15:33,997 --> 00:15:35,260
لكن سوفَ تخسر

205
00:15:36,107 --> 00:15:36,992
تشغيل

206
00:15:37,917 --> 00:15:39,375
و سوفَ تقتلنا جميعاً

207
00:15:39,974 --> 00:15:41,172
بالأضافة أليكم

208
00:15:43,154 --> 00:15:44,247
أنتَ لا تعرفٌ أبداً

209
00:15:45,576 --> 00:15:46,800
أستطيعٌ تشغيلها

210
00:15:48,206 --> 00:15:49,677
اضعٌ بعضاً منها حولك

211
00:15:51,227 --> 00:15:52,151
أغلاق

212
00:15:52,596 --> 00:15:54,234
ربما الصيادون ليسوا
بذلك الذكاء

213
00:15:56,672 --> 00:15:57,857
سوف تأخذ هذه الفرصة؟

214
00:15:58,443 --> 00:15:59,992
لكل شيء فرصة الأن

215
00:16:04,680 --> 00:16:06,307
لقد تحصلتَ على ثانية
(اضافية (لوك

216
00:16:14,866 --> 00:16:15,882
 <i>هيا, يا رجل</i>

217
00:16:48,977 --> 00:16:50,344
لا يجبٌ أن تكونَ على هذا النحو

218
00:16:51,972 --> 00:16:53,105
كما خططنا

219
00:17:00,621 --> 00:17:02,001
لقد حاولتٌ أنقاذك

220
00:17:03,837 --> 00:17:05,464
أنا لستٌ الشخص الذي
يحتاج للأنقاذ

221
00:17:10,154 --> 00:17:11,221
قولٌ الرجل الميت

222
00:17:32,491 --> 00:17:34,274
أي شخص يريدٌ ان يذهبَ معهم

223
00:17:35,280 --> 00:17:36,243
يمكنهٌ ذلك

224
00:17:38,847 --> 00:17:40,175
أعرفٌ أين أقف

225
00:17:42,975 --> 00:17:44,681
لا أستطيعٌ قطع 200 يادرة

226
00:17:57,567 --> 00:17:59,560
(قد يكون كل ما عليك فعله, يا (مايسر

227
00:18:27,758 --> 00:18:29,411
<i>لا نستطيع ترك
الودائع سليمة</i>

228
00:18:31,185 --> 00:18:32,227
لقد جئنا كل هذا الطريق

229
00:18:32,357 --> 00:18:34,844
على الأقل أحدنا لن ينزل من هذه
الصخرة

230
00:18:36,318 --> 00:18:37,568
أنا اسميت هذه المهمة

231
00:18:38,284 --> 00:18:39,208
علي

232
00:18:39,233 --> 00:18:40,536
خلايا الوقود تعمل

233
00:18:41,396 --> 00:18:42,091
أنها تعمل

234
00:18:42,504 --> 00:18:44,093
الشخص الغير ضروري يموت دائما

235
00:18:44,397 --> 00:18:48,238
انا؟ أنه يحتاج لأقلاع السفينة
انت؟ ماذا يحتاج هو؟

236
00:18:48,473 --> 00:18:50,335
لم نقم بسحب تلك القشات ابدا, اليس كذلك؟

237
00:18:53,020 --> 00:18:54,127
يجب ان أستريح

238
00:18:54,205 --> 00:18:55,611
!ليس لدينا وقت لهذا

239
00:18:59,387 --> 00:19:00,897
!لا تفعل ذلك

240
00:19:02,043 --> 00:19:03,548
أراك في قاعة الولائم

241
00:19:05,155 --> 00:19:06,223
لدينا مشكلة