1
00:00:04,125 --> 00:00:51,197
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">jeanvaljan86@yahoo.com</font>

2
00:01:06,625 --> 00:01:11,197
.يا إلهي العظيم، كن معي في ساعة إحتياجي

3
00:01:11,317 --> 00:01:15,522
لا تدعني أنسى وعودي المقدسة
.التي قطعتها لك

4
00:01:15,642 --> 00:01:22,004
،ولا تجعلني أكون فريسة للشياطين
.الأشرار وكُل القوى الشريرة في هذا العالم

5
00:01:22,124 --> 00:01:25,315
.شرفني نحو الهداية إلى الطريق المستقيم

6
00:01:25,435 --> 00:01:29,041
أمنحني سيف الحقيقية لكي
،أتمكن من مواجهة أعدائي

7
00:01:29,161 --> 00:01:33,588
.ولأكون فارساً حقيقياً

8
00:01:39,346 --> 00:01:43,257
<font color="#ffff00">.الشرق الأوسط، قرن الـ 12</font>

9
00:03:14,732 --> 00:03:17,233
!إنهم أقتحموا القصر

10
00:03:17,353 --> 00:03:19,863
.من هُنا

11
00:03:29,096 --> 00:03:30,296
.أنتظر

12
00:03:31,160 --> 00:03:32,560
.أنسحبوا

13
00:03:33,250 --> 00:03:35,335
.أحتموا

14
00:03:44,437 --> 00:03:48,014
ـ (جاكوب)، بوسعنا إيقاف هذا
ـ إذا توقفنا الآن، سوف نخسر الكثير من الرجال

15
00:03:48,274 --> 00:03:50,680
.لا يُمكننا إيقاف هذا
.لقد فات الأوان

16
00:03:50,985 --> 00:03:54,228
ـ بوسعنا محاصرتهم
.. ـ هُناك رجال ونساء هُناك في

17
00:03:54,488 --> 00:03:56,475
ـ لن يتعرضوا للأذى
ـ بلى، سيتأذوا

18
00:03:56,476 --> 00:03:57,976
.سوف ننهي هذا اليوم

19
00:03:59,702 --> 00:04:01,653
.تعال معي

20
00:04:02,714 --> 00:04:07,927
ـ مولاي، بأذن الله سوف ننتصر
ـ وقت الآمال الزائفة قد أنتهى

21
00:04:09,484 --> 00:04:12,497
ثمة طلب أخير أطلبه
.منك، يا صديقي

22
00:04:17,470 --> 00:04:21,297
ألم تكتفي من قتل هؤلاء
الكهنة المنافقين؟

23
00:04:21,557 --> 00:04:25,165
ـ إننا نقوم بعمل الله
ـ الدماء التي نسفكها هُنا تقع على سيوفنا

24
00:04:25,285 --> 00:04:27,553
.على أرواحنا، وليس على الرب

25
00:04:34,752 --> 00:04:38,482
.ليس علينا فعل هذا بعد
.بوسعنا الرحيل من هُنا

26
00:04:38,641 --> 00:04:39,807
ـ إلى أين؟
ـ الشرق

27
00:04:39,867 --> 00:04:41,600
.لا أحد يذهب إلى الشرق

28
00:04:44,497 --> 00:04:47,740
ـ لن يكون المكان أسوء من هُنا
ـ هل تشك في أهدافنا؟

29
00:04:48,741 --> 00:04:52,749
ـ إنّك لم تعد ذلك الرجل الذي كنت عليه
ـ لا أحد منا بقى كذلك

30
00:04:57,363 --> 00:05:00,128
.أذهب إذاً، أذهب إلى الشرق

31
00:05:00,388 --> 00:05:03,819
إنّك تعلم إنني قسمتُ
.بالعهد إلى والدك

32
00:05:04,019 --> 00:05:09,720
.والدي مات، إنّك حر من قسمك
.إنني أسمح لك بالرحيل، أذهب

33
00:05:16,516 --> 00:05:19,562
ـ أبي
ـ أبي

34
00:05:27,873 --> 00:05:33,176
.حسن) سوف يرافقكِ للإبتعاد من هُنا)
.سوف أراكِ مُجدداً في أقرب وقت

35
00:05:33,331 --> 00:05:38,922
.يتوجب عليكِ أن تكونين قوية
.من أجل أطفالنا ومن أجلنا

36
00:05:39,260 --> 00:05:41,355
.يا حبيبتي

37
00:06:06,537 --> 00:06:09,004
!لن تموتوا

38
00:07:33,749 --> 00:07:35,116
.توقف، لقد أنتهى

39
00:08:31,593 --> 00:08:33,761
.أرحلي من هُنا

40
00:08:55,409 --> 00:08:59,248
<font face="Tahoma" color="#ffff00">|| المنبوذ ||</font>

41
00:09:06,891 --> 00:09:11,401
<font color="#ffff00">.أقصى الشرق، بعد ثلاثة أعوام</font>

42
00:09:19,396 --> 00:09:21,931
.أيامي معدودة، يا بُني

43
00:09:22,191 --> 00:09:26,700
ـ كلا، يا أبي
(ـ بلى، يا (جاو

44
00:09:26,904 --> 00:09:29,605
.هذه هي طبيعة الحياة

45
00:09:32,367 --> 00:09:35,277
،كُل ما تبقي لأفعله

46
00:09:35,537 --> 00:09:41,003
هو أحرص أن تقاد مملكتي
.من قبل قائد يستحقها

47
00:09:41,203 --> 00:09:46,038
.لهذا السبب أخترتك أنت لتخلفني

48
00:09:46,298 --> 00:09:52,002
ـ أنا؟ ماذا عن (شنغ)؟
ـ شقيقك محارب عظيم

49
00:09:53,916 --> 00:09:57,756
لكن الآن حان وقت إعلان السلام

50
00:09:58,894 --> 00:10:01,118
.هذا هو طلبي لك

51
00:10:01,355 --> 00:10:04,313
.أبي، سوف لن يتبعني أحد

52
00:10:04,433 --> 00:10:08,852
.سيتبعونك، لأنك ستكون ملكاً

53
00:10:16,628 --> 00:10:19,822
.مولاي، الأمير (شنغ) يقترب من البوابة

54
00:10:20,082 --> 00:10:22,324
.لدينا وقت أقل مما حسبنا

55
00:10:22,584 --> 00:10:25,994
.أعطي لـ (ليان) الختم الملكي

56
00:10:27,289 --> 00:10:28,997
.أجل، يا مولاي

57
00:10:35,597 --> 00:10:38,118
.(سوف ترافقك (ليان

58
00:10:38,238 --> 00:10:43,013
لتحرص على إيصالك بأمان إلى
.(الجنرالات في (شنغ ينغ

59
00:10:45,107 --> 00:10:48,517
.سأحميه بحياتي

60
00:10:54,984 --> 00:10:58,736
.لم أتخذ أي من هذه القرارات بإستخفاف

61
00:11:00,248 --> 00:11:04,273
.لهذا السبب أخترتك

62
00:11:10,090 --> 00:11:11,707
.أبي

63
00:11:16,513 --> 00:11:19,763
،)من الضرورة، يا (ليان

64
00:11:19,883 --> 00:11:22,968
.الملك يُميل كثيراً لأبنائه

65
00:11:23,228 --> 00:11:27,598
لكن لا يعني هذا إنه يحب
.أبنته أقل منهم

66
00:11:30,402 --> 00:11:34,021
.إني أثق بكِ بحياة شقيقكِ

67
00:11:34,281 --> 00:11:37,489
.وبمستقبل مملكتنا

68
00:11:39,423 --> 00:11:41,708
!أرحلوا
!أرحلوا الآن

69
00:11:56,327 --> 00:11:58,678
،مولاي

70
00:11:59,681 --> 00:12:03,823
ـ لقد مضى وقت طويل
ـ طويل جداً، يا بُني

71
00:12:04,060 --> 00:12:06,678
لقد جئتُ بأسرع ما يُمكن
.عندما سمعتُ بحالتك الصحية

72
00:12:06,938 --> 00:12:11,350
.دوماً ما كنت صحتي تهتمك

73
00:12:14,779 --> 00:12:18,232
.لدي مخاوف آخرى، يا أبي

74
00:12:19,275 --> 00:12:22,552
.بشأن الإشائعات التي سمعتها

75
00:12:22,672 --> 00:12:28,705
.الإشائعات تعتبر إلهاء للأطفال والعجائز

76
00:12:28,825 --> 00:12:33,107
.بالضبط، إلا إذا كانت حقيقية

77
00:12:33,381 --> 00:12:39,461
وما هي الإشاعة التي تقلقك
بهذا المقدار، يا بُني؟

78
00:12:39,721 --> 00:12:44,549
ربما علينا إستدعاء شقيقي
.الصغير إلى هُنا لمناقشتها

79
00:12:46,044 --> 00:12:50,514
.لسوء الحظ، أن شقيقك بعيداً عن القصر

80
00:12:50,774 --> 00:12:56,169
أخشى أن حالتك الصحية تؤثر
.على حكمك، يا أبي

81
00:12:57,028 --> 00:13:00,816
.العرش هو حقي الشرعي

82
00:13:01,076 --> 00:13:03,819
.لقد أستحقيته من خلال خوض حروبك

83
00:13:04,079 --> 00:13:09,211
،بدونك لن تكون هُناك مملكة
.. لكن

84
00:13:09,294 --> 00:13:15,243
.كُل شيء فعلته منحته لك

85
00:13:15,674 --> 00:13:18,530
.أعلم، يا بُني

86
00:13:18,802 --> 00:13:24,673
،لكنه على الأقل
.في مصلحة الناس

87
00:13:24,793 --> 00:13:30,470
ـ ما الذي تعرفه عن الناس؟
(ـ أيها الأمير (شنغ

88
00:13:30,730 --> 00:13:34,025
.لا يقصد أن يؤذيني ابني

89
00:13:45,000 --> 00:13:47,830
.لابد أن أبي يثق بك كثيراً

90
00:13:49,882 --> 00:13:56,008
هل لديك عائلة؟ زوجة؟ أطفال؟

91
00:13:58,318 --> 00:14:03,813
إذا قاومتني، سأحرص على صلب
.. أطفالك على جدران منزلك

92
00:14:03,933 --> 00:14:08,049
ـ واحد تلو الآخر
(ـ (شنغ

93
00:14:08,309 --> 00:14:13,116
أما زوجتك سوف تمضي بقية
.حياتها في إسعاد حراسي

94
00:14:14,320 --> 00:14:17,482
أما الموت من أجل الملك
،الذي سينتهي وقته بالفعل

95
00:14:17,602 --> 00:14:21,156
.أو تختار أن تخدم الملك الجديد

96
00:14:25,987 --> 00:14:30,697
.أتركونا
!ليخرج الجميع

97
00:14:47,322 --> 00:14:50,300
هل تتذكّر هذا السكين، يا أبي؟

98
00:14:50,560 --> 00:14:54,804
والدتك أنقذت حياتي ذات
.مرة بهذا السكين

99
00:14:55,064 --> 00:15:00,793
،عندما أصبحتُ كبيراً بما يكفي
.إنها أهديتني إياه

100
00:15:01,294 --> 00:15:04,022
.وأخبرتتني إنني سأصبح ملكاً

101
00:15:04,282 --> 00:15:06,733
لكن لست ذلك الطفل الذي
.كانت تحبه

102
00:15:12,999 --> 00:15:14,866
اين الختم؟

103
00:15:21,628 --> 00:15:25,153
أين الختم؟

104
00:16:04,342 --> 00:16:07,966
.لتسامحك السماء

105
00:16:08,179 --> 00:16:12,841
،السماء مغلقة
.بسبب كُل الأشياء التي فعلتها لأجلك

106
00:16:27,032 --> 00:16:30,600
.الملك مات

107
00:16:31,303 --> 00:16:35,488
.(لقد قتل من قبل الأمير (جاو

108
00:16:35,748 --> 00:16:39,200
.لقد سرق الختم الملكي
.أجلبوه ليّ

109
00:16:45,727 --> 00:16:47,116
!أتبعوني

110
00:16:48,886 --> 00:16:52,422
.أبقي رجالك تحت السيطرة

111
00:16:52,682 --> 00:16:54,351
.(وأتصل بالجنرال (غاو

112
00:16:55,368 --> 00:16:56,668
.الآن

113
00:16:56,728 --> 00:16:59,220
هل أطلب أن يحضروا عائلتك؟

114
00:17:05,041 --> 00:17:06,613
!الخيل

115
00:17:25,107 --> 00:17:26,878
!أوقفوهم

116
00:17:36,038 --> 00:17:37,717
.هيّا

117
00:19:00,059 --> 00:19:01,943
.ربما علينا مواصلة السير

118
00:19:02,063 --> 00:19:06,180
إلى أي مدى سنصل؟
.ليس لدينا حصان وإننا بحاجة لمُساعدة

119
00:19:15,199 --> 00:19:17,798
ـ عليك البقاء هُنا
ـ لكن يا (ليان)، يتوجب عليّ الذهاب

120
00:19:17,918 --> 00:19:22,360
،لقد أختارك والدي
.لأنه يعرف إنّك قوي

121
00:19:25,181 --> 00:19:29,746
.أياً كان سيحصل، واصل السير
.عليك الوصول إلى جنرالات

122
00:19:30,006 --> 00:19:32,540
.وستكون ملكاً

123
00:19:39,841 --> 00:19:41,844
.توخي الحذر

124
00:20:37,381 --> 00:20:38,681
.تفضل

125
00:20:40,791 --> 00:20:42,568
.لا مال، ليس هُناك طعام

126
00:20:48,584 --> 00:20:53,146
،عندما دخلت في البداية
."حسبتك "الشبح الأبيض

127
00:20:54,635 --> 00:20:56,721
.أظن إنني كنتُ مخطئاً

128
00:21:02,362 --> 00:21:04,762
هل هذه الأميرة؟

129
00:21:09,410 --> 00:21:11,015
إنني أبحث عن مرافق
.ليرشدني على الطريق

130
00:21:16,821 --> 00:21:18,855
.بوسعي الدفع

131
00:21:19,115 --> 00:21:23,147
ما فائدة النقود للموتى؟
.الحرس الأسود يسعى ورائكِ

132
00:21:24,245 --> 00:21:27,185
أنظروا ماذا وجدتُ يتنصت
.في الخارج

133
00:21:28,107 --> 00:21:29,176
!(جاو)

134
00:21:31,707 --> 00:21:33,876
.أنا آسف، لم أراهم

135
00:21:37,758 --> 00:21:41,878
ـ سوف يسمع والدي بشأن هذا الأمر
ـ إذاً، أصبح للموتى آذان

136
00:21:42,138 --> 00:21:46,297
.كلا، لم يمت والدي
.هذا ليس صحيحاً

137
00:21:46,417 --> 00:21:50,521
إنّك تعرف هذا بالفعل
.لأنك أنت من قتلته

138
00:21:50,924 --> 00:21:56,735
ـ أو كنتِ أنتِ، أيتها الأميرة؟
(ـ (شنغ

139
00:21:56,855 --> 00:21:59,851
أين هو الختم؟

140
00:22:03,825 --> 00:22:05,215
هل تمانع؟

141
00:22:14,483 --> 00:22:16,181
!خذوهم

142
00:22:18,140 --> 00:22:20,486
!كلا، توقف

143
00:22:23,689 --> 00:22:25,971
!أعده ليّ

144
00:22:27,016 --> 00:22:30,398
ـ الختم يعود ليّ
ـ أنحروا عنقه

145
00:22:42,129 --> 00:22:45,439
.السيف ليّ

146
00:22:45,559 --> 00:22:48,316
.إنه يعود ليّ

147
00:22:49,955 --> 00:22:52,033
.أود إستعادته

148
00:22:52,233 --> 00:22:53,707
.. إذاً تعال

149
00:22:56,223 --> 00:22:58,424
.وأخذه

150
00:23:08,974 --> 00:23:10,849
.(إنه (أفيون

151
00:23:11,894 --> 00:23:16,277
.نوعك هو الأغبياء
.نظفوه

152
00:23:24,838 --> 00:23:26,692
!أقتلوه

153
00:24:33,142 --> 00:24:34,763
!(ـ (ليان
!(ـ (جاو

154
00:24:45,320 --> 00:24:48,825
.الفتى سيموت، بأي حال

155
00:24:50,315 --> 00:24:56,145
ـ أقتله ذا، إنني فقط أود إستعادة سيفي
ـ إذا أعطيتك إياه، هل سوف ترحل؟

156
00:25:25,319 --> 00:25:29,497
ـ عليك أن تُساعدنا
ـ حظاً موفقاً، أيتها الأميرة

157
00:25:50,843 --> 00:25:52,043
!أنتظر

158
00:26:05,025 --> 00:26:06,606
.شكراً

159
00:26:07,527 --> 00:26:09,997
.أنتظر
!جاو)، هيّا بنا)

160
00:26:10,939 --> 00:26:14,975
.أرجوك، عليك مُساعدتنا
.(يجب أن نصل إلى (شنغ ينغ

161
00:26:15,175 --> 00:26:18,695
،إن كنت تريد مكافأة
.فيمكننا أن نعطيك ذهب

162
00:26:19,998 --> 00:26:25,618
.شقيقي هو الأمل الوحيد للمملكة
.إذا لم تساعدنا، سوف نقتل

163
00:26:25,098 --> 00:26:26,018
!هيّا

164
00:26:26,114 --> 00:26:28,812
.سوف يكون كذلك إذا بقيتم هُنا

165
00:28:20,785 --> 00:28:24,483
،أفعلي ما يتوجب عليكِ فعله
.لكن هناك خيالة بالجوار

166
00:28:26,016 --> 00:28:29,242
ـ كم ععدهم؟
ـ أيقظي الفتى بهدوء

167
00:28:32,322 --> 00:28:34,502
.صه
.يجب علينا الإختباء

168
00:29:12,629 --> 00:29:14,600
!واصلوا البحث

169
00:29:26,200 --> 00:29:28,100
لماذا رجعت؟

170
00:29:28,449 --> 00:29:30,617
.لقد أخذت سيفك

171
00:29:33,265 --> 00:29:35,219
.لقد وعدتيني بمكافأة الذهب

172
00:29:41,952 --> 00:29:44,609
.لقد كنتُ ذاهب بهذا الإتجاه، بأي حال

173
00:29:50,475 --> 00:29:52,925
ما الذي جاء بك إلى أرضنا؟

174
00:30:03,474 --> 00:30:07,413
.أعلم، لكن هذا كُل ما بحوزتنا

175
00:30:29,080 --> 00:30:31,013
.لنتوقف

176
00:30:33,918 --> 00:30:35,243
.أنتظروا هُنا

177
00:30:51,494 --> 00:30:53,475
.لقد قلتُ أنتظروا

178
00:31:06,759 --> 00:31:08,930
!هذا خطئنا

179
00:31:12,557 --> 00:31:16,409
ـ إنهم بحاجة لمُساعدة
!ـ يتوجب علينا الرحيل، هيّا

180
00:31:16,669 --> 00:31:18,870
.لا يُمكننا الذهاب وحسب

181
00:31:19,130 --> 00:31:20,789
!أنتظر

182
00:32:15,812 --> 00:32:17,187
.كيف يكون هذا ممكناً

183
00:32:31,619 --> 00:32:34,529
ـ دعني وشأني
ـ هيّا

184
00:32:41,712 --> 00:32:43,665
.على الرحب والسعة

185
00:32:44,609 --> 00:32:48,051
.لا عليكِ، لا عليكِ

186
00:32:52,223 --> 00:32:56,801
إننا نحاول تقديم المُساعدة، إتفقنا؟

187
00:32:58,068 --> 00:33:00,864
(ـ أنا (ليان
(ـ أنا (جاو

188
00:33:02,086 --> 00:33:03,810
وما اسمكِ؟

189
00:33:05,765 --> 00:33:07,645
.(جاوي)

190
00:33:07,765 --> 00:33:10,184
.إنه اسم جميل

191
00:33:11,982 --> 00:33:14,614
.لا يُمكننا تركها هُنا

192
00:33:15,955 --> 00:33:20,391
،إنه فم يجب علينا إطعامه
.وجسد يجب أن نخبئه

193
00:33:23,045 --> 00:33:25,795
إنهم يبحثون عن 3 أشخاص
.وليس أربعة

194
00:33:30,052 --> 00:33:32,218
.حسناً

195
00:33:36,184 --> 00:33:39,902
تلك التسديدة، كيف نجحت في فعلها؟

196
00:33:40,022 --> 00:33:41,971
.التمرين

197
00:33:42,091 --> 00:33:45,083
.لن نذهب من خلال الخارطة
.سنعبر من خلال الغابة

198
00:33:45,203 --> 00:33:48,978
نأمل بأن لن نواجه الحرس الأسود
.(قبل الوصول إلى (شنغشاو

199
00:34:00,791 --> 00:34:04,694
.(مولاي، لقد وصل الجنرال (غاو

200
00:34:05,950 --> 00:34:09,162
(ـ أيها السيد (شنغ
ـ قصدك مولاي

201
00:34:11,514 --> 00:34:15,503
كم عدد جنرالاتك الذين عرضوا
دعم الفتى؟

202
00:34:16,334 --> 00:34:20,982
عندما المجلس يجعل الأمر
.. رسمياً من خلال مراسم

203
00:34:21,102 --> 00:34:26,825
.لن تكون هُناك مراسم بدون الختم

204
00:34:27,615 --> 00:34:33,356
،لكن لو كان الختم بحوزته
.لا يوجد هُناك شيء لفعله

205
00:34:41,749 --> 00:34:46,991
.لقد قتل أبي وسرق الختم

206
00:34:48,631 --> 00:34:54,669
،لو فعل ذلك
.سوف يُعاقب وفقاً لهذا الأمر

207
00:34:54,929 --> 00:34:57,312
.إنه غير معذور

208
00:34:57,432 --> 00:35:00,639
.حتى لو كان أمير

209
00:35:11,502 --> 00:35:13,229
.سامحني، أيها الجنرال

210
00:35:16,469 --> 00:35:20,653
.مقتل والدي جعلني حساس للغاية

211
00:35:29,130 --> 00:35:31,530
.(إنهم سيتوجهون إلى (شنغ ينغ

212
00:35:31,650 --> 00:35:34,596
.أحرص إلا يصلوا إلى هُناك أبداً

213
00:35:38,348 --> 00:35:42,526
.(آسف حيال ما فعله رجال (شنغ
.لقد قتلوا والدي أيضاً

214
00:35:43,146 --> 00:35:46,420
لأجل ماذا؟
من أجل بعض النقود وشيء صدئ؟

215
00:35:46,540 --> 00:35:51,724
أليس مهماً ما فعلوه؟
.إنني أريد أجعل الأمور أفضل للناس أمثالكِ

216
00:35:51,844 --> 00:35:56,939
هل تخال هذا يشكل فرقاً لناس
أمثالي لشخص بجلس على العرش؟

217
00:35:57,199 --> 00:36:00,549
.يجب أن يكون كذلك
.إنني أسعى على تغيير الأمور

218
00:36:01,996 --> 00:36:03,958
ألا تصدقيني؟

219
00:36:04,078 --> 00:36:10,121
،أظن إنّك مُجرد فتى
.ولازالت (شنغ ينغ) بعيدة للغاية

220
00:36:10,278 --> 00:36:13,247
.رغم ذلك إنها أقرب من البارحة

221
00:36:24,766 --> 00:36:26,752
.سوف نخيم هُناك

222
00:36:57,266 --> 00:36:58,152
!سُحقاً

223
00:37:01,305 --> 00:37:03,252
.إنني بحاجة لهذا

224
00:37:03,372 --> 00:37:07,125
.المخدرات تؤثر على الحواس

225
00:37:09,258 --> 00:37:11,774
.ثمة أشياء يُستحسن أن تخدر

226
00:37:13,275 --> 00:37:20,123
حياتنا ومُستقبل مملكتنا
.يعتمدا على مهاراتك

227
00:37:21,382 --> 00:37:23,467
.مملكتكم

228
00:37:28,601 --> 00:37:30,708
.إنّك بعيد عن الديار

229
00:37:31,670 --> 00:37:35,576
أأنت هارب؟ أم تبحث عن شيئاً ما؟

230
00:37:35,696 --> 00:37:37,512
.الاثنين

231
00:37:40,923 --> 00:37:43,658
،شعبكم

232
00:37:44,640 --> 00:37:51,929
ـ هل يؤمنون بالجحيم؟
ـ إننا نؤمن بالآخرة

233
00:37:52,189 --> 00:37:55,687
،إنهم يرسلونه إلى السماء الـ 18

234
00:37:55,807 --> 00:37:59,924
.مكان مليء بالمعاناة، وبحر من الدماء

235
00:38:02,311 --> 00:38:04,480
.العقاب هو جزاء الجريمة

236
00:38:05,886 --> 00:38:08,000
ما هي جريمتك؟

237
00:38:10,374 --> 00:38:12,976
.إنها كثيرة

238
00:38:15,713 --> 00:38:19,566
.جميعنا نحمل عبء على عاتقنا

239
00:38:22,386 --> 00:38:27,648
بدون شك، أن حياة الأميرة
.عبء ثقيل للغاية

240
00:38:27,760 --> 00:38:30,850
هل تعلم ماذا أن تكون امرأة في هذا العالم؟

241
00:38:31,050 --> 00:38:34,889
هل تخال رؤية الرجال الذين يدمورن
كُل شيء لا يعتبر عبء؟

242
00:38:35,149 --> 00:38:38,560
من أجل ماذا؟ الفخر؟

243
00:38:38,680 --> 00:38:40,609
.الطمع

244
00:38:40,791 --> 00:38:44,732
إنّكم مشغولون في جني
،الثراء وصنع عالم جديد

245
00:38:44,992 --> 00:38:48,495
ونحن علينا البقاء في
.الخلف لتربية الصغار

246
00:38:48,746 --> 00:38:52,691
ويكون علينا أن نوضح لهم
.سبب عدم عودة أبائهم

247
00:38:52,891 --> 00:38:56,940
ويكون على عاتقنا إصلاح
.الرجال المكسورة عندما تعود

248
00:39:01,227 --> 00:39:03,959
.لا تحكم على حياتي

249
00:39:04,219 --> 00:39:07,848
ـ إن كنت لا تعرف أي شيء عن الامرأة
ـ أنا آسف

250
00:39:07,968 --> 00:39:11,694
.الأميرة امرأة أيضاً

251
00:39:13,924 --> 00:39:17,548
.أنا ما أردته مني أن أكون

252
00:39:20,194 --> 00:39:24,605
،لقد فعلتُ ما هو ضروري
.لكنك لم تقدر

253
00:39:26,721 --> 00:39:29,944
.سأحصل على ما هو يعود ليّ

254
00:39:41,189 --> 00:39:42,576
.أستيقظ

255
00:39:49,098 --> 00:39:51,738
.أود أن أطلق السهام مثلك تماماً

256
00:39:59,525 --> 00:40:01,203
.علمني

257
00:40:16,602 --> 00:40:18,108
.علمني

258
00:40:22,422 --> 00:40:24,540
.حسبتُ أن الشيطان الأبيض لا يستحم

259
00:40:26,618 --> 00:40:29,871
الرجل يحظى بعادات سيئة
.عندما يكون بعيداً عن الديار

260
00:40:31,181 --> 00:40:35,862
هل خضت العديد من المعارك؟
.أود أن أكون محارب عظيم أيضاً

261
00:40:35,982 --> 00:40:40,415
،أراد والدي مني أن أتعلم الكتب
.وليس أن أخوض القتال

262
00:40:40,691 --> 00:40:42,478
.علمني

263
00:40:42,631 --> 00:40:45,213
ـ لماذا؟
ـ لأجل أبي

264
00:40:46,697 --> 00:40:48,772
.على (شنغ) أن يدفع الثمن

265
00:40:53,996 --> 00:40:55,738
.أرجوك، علمني

266
00:40:57,916 --> 00:41:01,615
.المعركة تعتبر حرفة وفن تماماً

267
00:41:01,878 --> 00:41:04,875
.أولاً، عليك أن تتعلم الحرفة
.وبعدها تواصل الأمر

268
00:41:05,173 --> 00:41:10,711
،حتى يكون الفعل وردة الفعل غريزة
.جزءً منك

269
00:41:12,556 --> 00:41:16,125
هل الرجل الذي علمك
كان محارباً عظيماً؟

270
00:41:32,576 --> 00:41:36,487
.أستخدم ظهرك وليس أكتافك

271
00:41:36,747 --> 00:41:38,405
!سدد

272
00:41:54,222 --> 00:41:55,422
.أطلق

273
00:42:08,236 --> 00:42:09,436
!أطلق

274
00:42:15,869 --> 00:42:17,069
.آسف

275
00:42:18,538 --> 00:42:19,738
.أفضل

276
00:42:22,523 --> 00:42:28,840
ـ إنّك تعامل شقيقي جيداً
ـ الفتى يملك قلب وعقل جيدين

277
00:42:28,960 --> 00:42:32,459
.مثل شقيقته تماماً

278
00:42:33,826 --> 00:42:37,381
،إذا توجهنا نحو الشرق
.(سوف نصل إلى (شنغ ينغ

279
00:42:37,641 --> 00:42:39,797
أين تخالين معظم الحرس
الأسود يتمركزون؟

280
00:42:39,917 --> 00:42:43,192
،)إذا عبرنا (شنغشاو
.ستكون هُناك فرصة قليلة لمطاردتنا

281
00:42:43,355 --> 00:42:46,648
.إنهم سيطاردون أخي إينما يذهب

282
00:42:46,768 --> 00:42:50,853
أن الجبل الفضي مملوء بقطاع
.الطرق الذين قد يعيقوا أخوكِ ورجاله

283
00:42:51,113 --> 00:42:56,108
إنّك تقصد الشبح الأبيض؟
ألن يعيقنا بنفس الدرجة؟

284
00:43:04,376 --> 00:43:06,701
.أهدأوا، أبقوا منخفضين

285
00:43:16,206 --> 00:43:19,433
.علينا التحرك بسرعة، هيّا

286
00:43:24,646 --> 00:43:29,141
ـ شكراً لك
ـ على الرحب والسعة

287
00:43:46,877 --> 00:43:49,385
.(شنغشاو)

288
00:43:50,643 --> 00:43:53,062
.الجميع سيبحث عنكم

289
00:43:54,039 --> 00:43:56,567
.علينا أن نجد طريقة للولوج

290
00:44:16,239 --> 00:44:18,901
ـ مرحباً
ـ مرحباً

291
00:44:20,660 --> 00:44:25,864
،إنني أسافر مع عشيقتي وخادمها
.باحثاً عن رفقة جديدة

292
00:44:26,796 --> 00:44:32,010
،سوف تجدنا مضيفون للغاية
.بمقابل السعر المناسب

293
00:44:37,135 --> 00:44:40,446
.مرحباً بكما وأنت وسيدتك للإنضمام معنا

294
00:44:43,761 --> 00:44:46,724
.إنها خجولة، تود أن تحظى بخصوصيتها

295
00:44:47,062 --> 00:44:50,829
إنها سوف تستمتع كثيراً في
.البلدة المليئة بالغرباء

296
00:45:03,533 --> 00:45:05,383
.لقد أعطيتها الذهب

297
00:45:07,834 --> 00:45:12,760
،سأحرص على مكافأتك تماماً
.(عندما نصل إلى (شنغ ينغ

298
00:45:31,519 --> 00:45:33,519
.أبقي هادئة

299
00:45:35,119 --> 00:45:36,519
!توقفوا

300
00:45:39,471 --> 00:45:41,246
.غادروا ببطء

301
00:45:49,354 --> 00:45:52,145
!ـ أخرجوا من العربة
ـ ما الخطب؟

302
00:45:52,278 --> 00:45:54,628
.إننا نبحث عن الأمير والأميرة

303
00:45:55,116 --> 00:45:58,069
.لن تجد أي شيء يهمك هُنا

304
00:46:01,486 --> 00:46:03,836
!دعوهم يمرون

305
00:46:09,623 --> 00:46:12,201
!هيّا بنا

306
00:46:31,340 --> 00:46:33,317
.أحسنت

307
00:46:53,066 --> 00:46:56,896
ـ يجب عليكما البقاء معنا
ـ أظن أن عشيقتي تفضل مواصلة السفر

308
00:46:56,996 --> 00:46:59,919
.إنكم مرهقون، فكروا بالصغار

309
00:46:59,920 --> 00:47:04,934
،لدي غرف خاصة
.سوف تنال إعجاب عشيقتك

310
00:47:45,559 --> 00:47:47,535
إلى ماذا تنظر؟

311
00:48:01,161 --> 00:48:04,092
.إنكم جائعون أكثر مما توقعتُ

312
00:48:04,802 --> 00:48:09,517
.رافق ضيوفي ليتنظفوا
.لابد إنهم مرهقون

313
00:48:16,326 --> 00:48:22,058
.أبقى، ربما لدي شيء قد يُهمك

314
00:48:31,865 --> 00:48:34,265
.أحرص على أن تكون قادر على السفر

315
00:48:37,168 --> 00:48:39,668
.شكراً على ضيافتكِ

316
00:48:52,853 --> 00:48:54,853
.بصحتك

317
00:49:03,340 --> 00:49:05,265
.من هُنا

318
00:49:14,867 --> 00:49:17,593
ـ أأنتِ بخير؟
ـ بالطبع، أنا كذلك

319
00:49:18,143 --> 00:49:21,694
ـ لقد خدمونا جيداً
ـ هل أشار أحدهم إنهم خلاف ذلك؟

320
00:49:23,065 --> 00:49:28,434
.أذهب ونظف نفسك
.أريد أن نرحل في صباح غد

321
00:49:28,510 --> 00:49:31,314
ـ لكن الوقت مبكر للغاية
(ـ فقط أفعل ما أخبرتك بهِ، يا (جاو

322
00:49:39,246 --> 00:49:44,247
.معذرةً، لدي بعض الأعمال المتعلقة لأهتم بها

323
00:49:48,603 --> 00:49:50,603
ماذا أعطيتيني؟

324
00:49:54,944 --> 00:49:57,119
.ساعدوا هذا الرجل

325
00:49:57,711 --> 00:50:00,802
.يبدو إنه لا يتحمل الشرب

326
00:51:26,783 --> 00:51:32,258
إنهم لا يريدونك أنت، هُناك نقود أكثر
.مما رأيتها في حياتك، لا يُمكنك مشاركتها

327
00:51:33,167 --> 00:51:35,217
.لدي عشيقة

328
00:51:37,498 --> 00:51:41,194
!ـ هيّا، علينا المغادرة، هيّا الآن
ـ ماذا حصل؟

329
00:51:41,599 --> 00:51:44,324
.هيّا بنا، لقد تعرضنا للخيانة

330
00:51:45,864 --> 00:51:49,719
!ـ بسرعة، من هُنا
ـ أنظر، خيولنا

331
00:51:49,819 --> 00:51:53,335
.لن نعبر من خلال بوابات البلدة
.أذهبوا إلى النهر وأجدوا قارب

332
00:51:53,336 --> 00:51:55,851
.أذهبوا مع التيار وأنتظروني عند الجبل الفضي

333
00:51:55,944 --> 00:51:59,366
ـ لكن هُناك قطاعو الطرق
ـ أعلم، لهذا السبب سنذهب إلى هُناك

334
00:51:59,522 --> 00:52:02,058
ـ وماذا عنك؟
ـ سأقابلكم هُناك

335
00:52:02,059 --> 00:52:05,772
إذا لم أتمكن، فأن (شنغ ينغ) تبعد
.تقريباً يوم واحد عن الجبل

336
00:52:06,205 --> 00:52:08,704
.إنني لا أعرف اسمك حتى

337
00:52:08,705 --> 00:52:12,212
.أرجوكِ يا (ليان)، أذهبي الآن

338
00:52:12,702 --> 00:52:14,068
!حسناً، أذهبي وحسب

339
00:52:15,102 --> 00:52:16,068
!أذهبوا

340
00:52:23,946 --> 00:52:25,946
.فكِ حبال القارب

341
00:52:49,206 --> 00:52:51,206
.فتشوا البناية

342
00:53:10,787 --> 00:53:12,787
.أقتلوه رغم ذلك

343
00:53:17,387 --> 00:53:21,014
.أين هم؟ تكلم بسرعة

344
00:53:25,030 --> 00:53:27,656
.أخبرني الآن، وإلا قتلتك

345
00:53:29,599 --> 00:53:33,675
(أيها الجنرال، الأمير (جاو) والأميرة (ليان
.عند النهر متوجون إلى الجبل الفضي

346
00:53:34,190 --> 00:53:36,320
!أسعوا ورائهم

347
00:56:05,659 --> 00:56:08,010
.وصلنا إلى الشاطئ

348
00:56:11,571 --> 00:56:13,571
!أركضوا، هيّا

349
00:57:32,981 --> 00:57:36,606
!دعني أذهب

350
00:59:27,565 --> 00:59:30,142
.أفتح فمك

351
01:00:17,109 --> 01:00:19,849
.هذا جيداً

352
01:00:21,209 --> 01:00:24,649
.لو كان قراري لتركتك تتعفن

353
01:00:30,442 --> 01:00:32,894
ـ رفاقي؟
ـ في أمان

354
01:00:34,819 --> 01:00:38,936
الحرس الأسود يملئون كُل
.مكان بسببك

355
01:00:38,937 --> 01:00:41,313
.لقد أحضرتهم إلى هُنا

356
01:00:44,691 --> 01:00:48,839
ـ كيف وجدتني، يا فتى؟
ـ لا أحد يذهب إلى الشرق

357
01:00:51,191 --> 01:00:52,139
هل تتذكّر؟

358
01:00:56,886 --> 01:01:01,213
.(لازال القليل منا في (بغداد

359
01:01:08,889 --> 01:01:11,190
ـ علينا أن نتحدث
ـ ليس هُناك أي شيء لقوله

360
01:01:11,193 --> 01:01:12,290
.أرجوك

361
01:01:13,880 --> 01:01:18,607
.كان عليّ تركك في الغابة لتموت

362
01:01:23,258 --> 01:01:26,233
.لكنك لم تفعل

363
01:01:30,346 --> 01:01:33,121
.بمجرد أن تتمكن من الحركة، يجب أن ترحل

364
01:01:35,207 --> 01:01:39,008
.(غلين)
!غلين)، أرجوك)

365
01:01:53,855 --> 01:01:58,308
ـ أرجوك، هل على قيد الحياة؟
ـ حتى الآن، أجل

366
01:01:58,583 --> 01:02:02,984
ـ أأنت المجرم الذي يطلقون عليه "الشبح الأبيض"؟
"ـ أنا "الشبح الأبيض

367
01:02:03,084 --> 01:02:08,284
.لكن لا أحد ينعتني بالمجرم، يا فتى
.ليس وأمام وجهي

368
01:02:09,210 --> 01:02:12,785
ـ صديقك أرسلنا إلى هُنا
ـ صديقي؟

369
01:02:13,335 --> 01:02:17,299
ـ وهل تخالين هذا لمصلحتكِ؟
ـ لقد أنقذت حياتنا

370
01:02:17,399 --> 01:02:19,770
أن قتل حفنة من الحرس الأسود
.ليس بذلك الأمر الصعب

371
01:02:19,771 --> 01:02:22,841
.حياتكم لها قيمة

372
01:02:23,485 --> 01:02:27,570
.أجل، يا عزيزتي
.شنغ) سوف يُكافأتي لإعادتكم)

373
01:02:27,571 --> 01:02:30,907
.أو سوف يقتلك، أيها المُجرم

374
01:02:31,353 --> 01:02:35,484
.إذا تمكنا من الهروب من شقيقي، سأصبح ملكاً

375
01:02:36,311 --> 01:02:39,383
ـ كم عمرك؟ 10 أعوام؟
ـ 14 عام

376
01:02:41,668 --> 01:02:44,618
ـ ولماذا عليّ مُساعدتك؟
ـ سأمنحك مكافأة

377
01:02:44,693 --> 01:02:49,219
ـ وتتمكنوا من النزول من الجبل كأحرار
ـ لا أعلم

378
01:02:49,619 --> 01:02:54,740
حسب خبرتي أن الذين يصلون إلى القمة
.يتذكرون إنهم من ساهموا في فعل ذلك

379
01:02:54,840 --> 01:02:59,150
ـ لن أنسى ذلك
ـ ربما تفعل، ربما لا، إنني بحاجة لوقت للتفكير

380
01:02:59,415 --> 01:03:02,932
.إنّك محظوظ لأن زوجتي معجبة بك
أين نبيذي؟

381
01:03:05,990 --> 01:03:08,715
،فكوا قيدهم
.ليس هُناك أي مكان ليهربوا إليه

382
01:03:26,791 --> 01:03:28,991
.لقد كنت صديقه

383
01:03:31,993 --> 01:03:34,400
.لقد قاتلنا جنباً إلى جنب معاً

384
01:03:34,401 --> 01:03:37,939
ـ ويخال إنه ملعون
ـ هذا صحيح

385
01:03:38,140 --> 01:03:41,223
.جميعنا قتلة

386
01:03:43,098 --> 01:03:45,224
.. لكنه أصبح

387
01:03:46,293 --> 01:03:48,609
.أكثر من ذلك الوصف

388
01:03:50,499 --> 01:03:54,675
ـ هذا ما يفعلوه المحاربون
ـ لكن هُناك البعض يتذوق الدماء

389
01:03:55,971 --> 01:03:57,971
.إنه ليس واحد منهم

390
01:03:58,302 --> 01:04:03,479
كان هُناك وقت أردت أن يكون
.هذا صحيحاً، مثلما تريدينه الآن

391
01:04:06,480 --> 01:04:09,665
على الأقل إنه مازال يرى
.هُناك أمل في الآخرين

392
01:04:09,666 --> 01:04:13,927
أستخدم سيفك في خدمة ذلك
.بدلاً عن لعبتك الخاص بك

393
01:04:39,321 --> 01:04:41,774
.مولاي، لدينا أخبار

394
01:04:46,779 --> 01:04:49,529
.حضروا الخيول

395
01:05:12,303 --> 01:05:13,853
.. (جاكوب)

396
01:05:15,503 --> 01:05:20,791
(ـ اسمي (جاكوب
(ـ سررتُ بمعرفتك، يا (جاكوب

397
01:05:23,778 --> 01:05:27,478
ـ أنا آسف
ـ على ماذا؟

398
01:05:29,755 --> 01:05:33,271
.إننا لم نصل إلى هذا المقدار بدونك

399
01:05:39,811 --> 01:05:43,136
.لا تفعلي هذا

400
01:05:43,686 --> 01:05:46,962
.أعلم، لكنني أود ذلك

401
01:05:48,062 --> 01:05:52,900
ليس هُناك الكثير لفعله هُنا
.(ماعدا مشاهدة كيف تأكل (جاوي

402
01:05:58,903 --> 01:06:02,978
.إنها عاشت بسببك
.وكذلك نحن

403
01:06:06,209 --> 01:06:08,884
.ربما عليّ أن أرد لك الدين

404
01:06:11,702 --> 01:06:13,852
.لتسترح الآن

405
01:06:18,851 --> 01:06:24,302
.الرجاء، ساعديني
.يجب عليّ رؤيته

406
01:06:54,907 --> 01:06:56,358
ماذا؟

407
01:06:57,908 --> 01:07:00,490
يا امرأة، لا تتوقفين أبداً؟

408
01:07:22,818 --> 01:07:27,540
.خذا هذا (الأفيون) اللعين
.إنه يبعد الأشباح عنك

409
01:07:27,541 --> 01:07:29,861
.إنه علاجي

410
01:07:32,554 --> 01:07:35,175
.. ما رأيته في ذلك اليوم

411
01:07:35,176 --> 01:07:38,713
إن كنت طالب السماح، فإنّك
.قطعت مسافة طويلة بلا فائدة

412
01:07:38,714 --> 01:07:42,637
.ربما تود أن تخبرني إنه خطأ شنيع

413
01:07:42,838 --> 01:07:47,853
ـ بإنّك ما كان عليك قتلهم، صحيح؟
ـ لا يُمكنني أخبارك بهذا

414
01:07:47,854 --> 01:07:50,981
،لكنهم لم يموتوا بسيفي
.أعدك

415
01:07:51,956 --> 01:07:54,297
.هذا يجعلني أشعر بالصداع

416
01:07:59,494 --> 01:08:03,095
.لقد قتلوا الأطفال من قبل أمهاتهم

417
01:08:08,297 --> 01:08:11,569
.والنساء أنتحرن

418
01:08:24,745 --> 01:08:28,277
لأنهم كانوا خائفين بما
.أصبحت عليه

419
01:08:28,507 --> 01:08:30,164
.أجل

420
01:08:31,121 --> 01:08:32,114
ما هو؟

421
01:08:33,621 --> 01:08:37,614
هل تخال إنّك إذا أنقذت فتى
سوف يغفر لك الرب؟

422
01:08:39,591 --> 01:08:43,816
،لا أحد يعرف مشيئة الرب
.. وعندما يتظاهرون بذلك

423
01:08:44,366 --> 01:08:48,993
ـ ينتهي الأمر بسفك الدماء
ـ سأشرب نخب ذلك

424
01:09:05,398 --> 01:09:09,400
ماذا حصل لك؟ أن تصبح الشبح الأبيض؟
قطاعي طرق؟

425
01:09:10,215 --> 01:09:14,960
.لقد حاولتُ أن أسس مرتزقة
.لكن الحرس الأسود أخذ كُل شيء

426
01:09:17,366 --> 01:09:21,742
زوجتي تجيد إستخدام السكين، ما رأيك؟

427
01:09:22,842 --> 01:09:29,140
.لكن في ذات مرة، كانت تحظى بصوت جميل

428
01:09:29,690 --> 01:09:32,141
.. لكن الحراس

429
01:09:33,516 --> 01:09:36,216
.قطعوا لسانها

430
01:09:36,766 --> 01:09:41,142
.وعموا عيني اليمنى
.لكني لازلتُ معها

431
01:09:41,967 --> 01:09:44,391
.وهذا ما هو مهم تماماً

432
01:09:45,223 --> 01:09:49,148
،إذا (شنغ) أصبح ملكاً
.سوف تحترق هذه الأرض

433
01:09:49,698 --> 01:09:55,074
.(كُل الأراضي تحترق، يا (جاكوب
.إنّك تعرف هذا أفضل من أي أحد

434
01:09:58,175 --> 01:10:00,175
.يجب عليّ أن أتبول

435
01:10:32,493 --> 01:10:34,719
.يجب عليكِ أن تنالي قسطاً من الراحة

436
01:10:35,593 --> 01:10:38,894
.إنني أصغر وأكثر صحة منك

437
01:10:48,556 --> 01:10:53,984
.لقد قطعتُ وعداً لوالدي
.. لقد قسمتُ له

438
01:10:55,909 --> 01:10:58,384
.أن أحمي (جاو) بحياتي

439
01:11:04,752 --> 01:11:09,311
لكن أنت، لماذا؟

440
01:11:15,286 --> 01:11:19,461
.لقد بحثتُ عن الرب في الأماكن الخاطئ ذات مرة

441
01:11:21,662 --> 01:11:24,713
.. لكن أنتِ وشقيقكِ

442
01:11:26,308 --> 01:11:28,960
.جعلتموني أستعيد صوابي مُجدداً

443
01:11:33,393 --> 01:11:35,671
.لكان والدي يحبك

444
01:11:37,596 --> 01:11:43,754
،لا أعلم
.لكن أظن أن والدكِ كان ليقطع رأسي

445
01:11:47,743 --> 01:11:49,918
.ومحق في ذلك

446
01:11:52,393 --> 01:11:54,868
ربما بسبب الرجل الذي تعرفتُ
.عليه لأول مرة

447
01:11:56,199 --> 01:12:00,750
.لكن كان ليحبك أنت

448
01:12:02,950 --> 01:12:04,950
.. (ليان)

449
01:12:31,978 --> 01:12:33,998
.لقد كان هُناك لساعات

450
01:12:33,999 --> 01:12:36,983
،برفقة الناس المخلصين
.سوف يُحقق السلام

451
01:12:38,484 --> 01:12:43,713
يبدو كأنك أحد الكهنة الذين كانوا
.يباركونا قبل أن ندخل الحرب

452
01:12:44,809 --> 01:12:50,560
ـ هل حقاً ترى الأشباح أيضاً؟
ـ فقط عندما أخذل الرب

453
01:12:51,385 --> 01:12:53,385
وماذا يطلبون منك؟

454
01:12:56,487 --> 01:13:00,134
ـ اشباحي لا تتكلم
ـ إنهم لا يريدون ذلك

455
01:13:01,784 --> 01:13:04,977
،لكن إذا فعلوا ذلك
ماذا سوف تهمس الموتى؟

456
01:13:04,978 --> 01:13:07,381
.هو يجب دفع الدين

457
01:13:11,588 --> 01:13:14,063
.إنه لا يتعلق بنا أن نُقرر متى يكون

458
01:13:16,510 --> 01:13:19,236
.نخب الملعونون، لكُل واحد منا

459
01:13:21,711 --> 01:13:26,707
ـ إنّك لست قوي بما يكفي
.. ـ (غلين)، بُمساعدتك

460
01:13:26,807 --> 01:13:31,159
.كلا، لقد أخبرتك مُسبقاً

461
01:13:31,709 --> 01:13:34,955
لقد أكتفيت من القتال لأجل
.قضايا الناس الآخرين

462
01:13:35,183 --> 01:13:38,808
(ـ كان بوسعك أن تعطيه إلى (شنغ
ـ أنا رجل بسيط

463
01:13:39,061 --> 01:13:42,283
.لقد أقتنع بسهول بكلام الأميرة الممتع

464
01:13:42,383 --> 01:13:46,684
إنّك تحظى بكثير من الأشياء
.لكن لا واحد منها بسيط

465
01:14:12,378 --> 01:14:14,629
.لقد وصلوا الحرس الأسود إلى النهر

466
01:14:16,530 --> 01:14:20,355
.ليس لدينا خيار الآن
.تحضروا بقدر ما يُمكنكم

467
01:14:22,130 --> 01:14:23,155
.هكذا

468
01:14:41,351 --> 01:14:44,353
.لا تضعوا أكثر من 4 قنابل في كُل حقيبة

469
01:14:45,543 --> 01:14:51,150
لقد أخترتُ هذا المكان لسبب، سوف نهزمهم
.بالأسفل ونتخلص بقدر ما يُمكننا ونعمل إرباك

470
01:14:51,250 --> 01:14:52,990
.وثم نعود إلى الكهف

471
01:14:53,910 --> 01:14:55,790
.كلا، أبقى هُنا

472
01:14:55,880 --> 01:14:57,880
.لكنهم هُنا من أجلي

473
01:14:58,881 --> 01:15:03,106
إذا قتلت على الجبل، لن تكون
.القائد الذي أراده والدك

474
01:15:10,123 --> 01:15:12,123
.توخى الحذر

475
01:16:00,552 --> 01:16:06,598
!أحتموا بالدروع
!أحتموا بالدروع

476
01:16:07,288 --> 01:16:11,564
!ردوا عليهم
!ردوا عليهم، الآن

477
01:16:24,286 --> 01:16:26,686
!أنسحبوا

478
01:17:41,805 --> 01:17:44,070
.عُد إلى الكهف الآن

479
01:17:49,105 --> 01:17:50,170
!تراجعوا

480
01:17:52,282 --> 01:17:55,008
،عودا إلى الكهف
.سنجهز عليهم هُناك

481
01:18:04,350 --> 01:18:06,350
!هيّا بنا

482
01:18:14,797 --> 01:18:17,485
ـ أحضر شقيقتك والفتاة، وأدخلوا الكهف
ـ يجب عليّ البقاء هُنا

483
01:18:17,585 --> 01:18:21,510
ليس هُناك شيء لتثيته، إتفقنا؟
.الكثير من الناس ماتوا لأجلك، لا تجعلهم يذهبوا هباء

484
01:18:21,785 --> 01:18:25,611
!أذهب
.أذهب الآن

485
01:19:10,998 --> 01:19:13,331
.ماي)، أفعليها الآن)

486
01:19:15,992 --> 01:19:18,967
!الحرس الأسود قادمون

487
01:19:25,379 --> 01:19:29,154
!أذهبي
!(أذهبي، يا (ماي

488
01:20:27,030 --> 01:20:32,531
!أذهب
.أخذ الفتى وأرحل الآن

489
01:20:48,164 --> 01:20:52,140
هل تريدون دمائي؟
هل تريدون دمائي؟

490
01:21:12,201 --> 01:21:17,076
ـ فقط أنت؟  ـ فقط (غلين)، علينا أن نرحل
قبل أن يصل المزيد من الحرس الأسود

491
01:22:56,037 --> 01:23:02,287
.إنني أراكِ، يا امرأة

492
01:23:05,923 --> 01:23:07,923
.إنني أراكِ

493
01:23:31,563 --> 01:23:35,667
.جاو)، (ليان) والقرد الأبيض)

494
01:23:36,217 --> 01:23:38,217
هل ساعدتهم؟

495
01:23:39,767 --> 01:23:41,943
أو كان هذا من ساعدهم؟

496
01:23:51,010 --> 01:23:54,760
."كلا، أظن أن هذا "الشبح الأبيض

497
01:23:58,335 --> 01:24:02,161
ـ لماذا؟
.. ـ لأن

498
01:24:03,261 --> 01:24:05,438
.الولد لا يشبهنا

499
01:24:07,363 --> 01:24:09,918
وكيف نبدو نحن؟

500
01:24:13,135 --> 01:24:15,738
.العالم سيكون أفضل بدوننا

501
01:24:20,425 --> 01:24:23,501
.وأنت، يا شقيقي الصغير

502
01:24:25,052 --> 01:24:28,778
هل تخال أن حفنة من قاطعو الطرق
والبرابرة يساعدوك في الفوز بالعرش؟

503
01:24:28,779 --> 01:24:31,308
.كان والدنا ليكره ما أصبحت عليه

504
01:24:37,902 --> 01:24:39,902
.ربما كنت تظن من الجيد قتله

505
01:24:46,102 --> 01:24:47,102
!كلا

506
01:24:48,902 --> 01:24:50,102
!(جاو)
أأنت بخير؟

507
01:25:08,380 --> 01:25:11,605
.لقد نزفت الكثير من الدماء اليوم

508
01:25:15,157 --> 01:25:17,882
.لنرى كم تبقى لديك

509
01:26:44,117 --> 01:26:45,104
!كلا

510
01:26:49,317 --> 01:26:53,004
.أياً كان الذي سيرفع قوسه، سيموت

511
01:27:11,488 --> 01:27:15,303
.حاذري يا (ليان)، قد تجرحين نفسكِ

512
01:27:19,954 --> 01:27:21,330
.(يكفي يا (شنغ

513
01:27:23,254 --> 01:27:24,330
.يكفي

514
01:27:29,685 --> 01:27:30,938
.ليان)، كلا)

515
01:27:31,685 --> 01:27:32,938
!(ليان)

516
01:28:11,990 --> 01:28:15,145
ـ السيد (شنغ) مات
ـ الفتى سيكون الملك الآن

517
01:28:39,256 --> 01:28:40,151
!(ليان)

518
01:28:42,256 --> 01:28:45,351
ـ أختاه
ـ سيكون الأمر بخير

519
01:28:51,552 --> 01:28:57,274
ـ بماذا كنتِ تفكري؟
ـ ببلادي

520
01:28:58,014 --> 01:29:02,685
.(جاو)
.إنني مغرمة بهذا

521
01:29:07,910 --> 01:29:09,910
.آسف

522
01:29:18,885 --> 01:29:20,885
.مولاي

523
01:29:30,223 --> 01:29:31,623
.الرجاء، سامحني

524
01:31:35,677 --> 01:32:36,564
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">jeanvaljan86@yahoo.com</font>