﻿1
00:00:36,244 --> 00:01:00,160
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
(مراجعة و تعديل (محمــد مدحــت
(DR ZIZO) ترجمة

2
00:01:36,244 --> 00:01:39,160
أنت لن تفلت من فعلتك هذه

3
00:01:38,870 --> 00:01:39,512
يا بالمر
ماذا ؟

4
00:01:39,547 --> 00:01:42,196
أيها اللعين
أنت...توقف

5
00:01:42,441 --> 00:01:44,661
هل قمت بتبليل ملابسك ؟
لقد فعلت ذلك عن قصد

6
00:01:44,684 --> 00:01:48,806
أنت تخيفني
حسناً...لا أعتقد أنني فعلتها 

7
00:01:49,473 --> 00:01:52,471
انه ليس من الملائكة نوعاً ما بالنسبة لتاجر مخدرات

8
00:01:52,511 --> 00:01:55,428
البحث كان جيداً ، من المستحيل أن تشكك في الرسائل

9
00:01:55,468 --> 00:01:57,876
أهدأ ، لهذا السبب يسمونها المطالعة

10
00:01:57,984 --> 00:01:59,661
و هل ذلك لكي تقوم بتشويه سمعته ؟

11
00:01:59,696 --> 00:02:01,833
هل تلمح إلى أنني قمت بعمل شاهد من الاشباح ؟

12
00:02:01,892 --> 00:02:02,781
ألم تفعل ذلك ؟

13
00:02:02,832 --> 00:02:04,781
المحامي المتراخي هو الذي لا يحترم القانون

14
00:02:04,821 --> 00:02:06,619
هذا هو الأصل
هل تتحدث عني ؟

15
00:02:06,659 --> 00:02:11,096
احترام القانون الى حد ما ، فقط استمر
المال يشترى ما يستطيع

16
00:02:11,136 --> 00:02:13,933
أفضل جزء هو أنك يجب أن تقول ما تستطيع أن تثبت

17
00:02:13,973 --> 00:02:17,291
إذا خرجت مع متهم و هو مذنب ، فهذا خطؤك

18
00:02:17,331 --> 00:02:19,409
لماذا لا تؤدي وظيفتك بشكل جيد ؟

19
00:02:20,049 --> 00:02:23,209
و الآن إذا كنت ترغب في إنهاء ذلك النقاش المبتذل و ننتهي

20
00:02:23,233 --> 00:02:24,753
لكي تتمكن من تنظيف بنطلونك من البول

21
00:02:24,885 --> 00:02:28,362
كيف أبدو ؟
كيف أنام في الليل ؟

22
00:02:29,001 --> 00:02:31,557
بعد ما أفعله على فراش تيمبر

23
00:02:31,581 --> 00:02:33,482
في منزل في هايلاند بارك

24
00:02:33,517 --> 00:02:34,837
مع فيراري في الممر

25
00:02:34,877 --> 00:02:37,677
و بجانبي زوجة محبة لديها مؤخرة قاسية مثل الحلوى

26
00:02:38,274 --> 00:02:41,631
و كيف تشعر أنت يا هانك ؟

27
00:02:41,671 --> 00:02:44,151
و أنت تعلم بأن جميع الناس الذين تمثلهم مذنبون ؟

28
00:02:44,669 --> 00:02:46,947
لا بأس

29
00:02:46,987 --> 00:02:49,327
الناس الأبرياء لا يمكنهم دفع أتعابي

30
00:02:50,784 --> 00:02:52,343
...فكر في الأمر

31
00:02:53,382 --> 00:02:55,900
أنتظر...أنت قلت بأنني لست في حاجه إلى المحاكمة

32
00:02:55,940 --> 00:02:59,337
أنا آسف لأنني قلت ذلك
أنا أستأجرتك لكي تفعل ذلك فقط

33
00:02:59,377 --> 00:03:05,172
أنت أستأجرتني لأننا نعلم نحن الأثنان بأنك لن تتحمل السجن لأكثر من يومين

34
00:03:05,852 --> 00:03:07,531
لا تعلمني كيف أقوم بعملي

35
00:03:07,571 --> 00:03:09,569
هل قمت بتعليمك كيف تقوم بالاحتيال ؟

36
00:03:09,609 --> 00:03:11,763
و أتستر على سرقتك للمرضى الميؤوس من شفائهم

37
00:03:11,787 --> 00:03:13,965
و أتستر على مبلغ 140 مليون دولار

38
00:03:14,885 --> 00:03:18,218
أنا لن أفعل ذلك و لهذا ذلك الأمر يخصك

39
00:03:18,242 --> 00:03:19,481
و لذلك ، أنت بخير

40
00:03:19,521 --> 00:03:22,678
أنا استمع لك
عظيم

41
00:03:24,236 --> 00:03:25,236
بريد صوتي جديد

42
00:03:28,234 --> 00:03:30,272
الجميع يقف

43
00:03:30,832 --> 00:03:34,949
المحكمة منعقدة و في حضور سيادة المستشار ستانلي كارتون

44
00:03:35,508 --> 00:03:37,187
يمكنكم الجلوس

45
00:03:37,507 --> 00:03:41,623
حسناً ، قبل أن نبدأ 
هل لدى المحامين شيئاً يودان أن يقولونه ؟

46
00:03:41,663 --> 00:03:46,482
إذا لم يكن لدى سيادتك أدنى شك حول صحة

47
00:03:46,506 --> 00:03:47,966
البحث الخاص بنا

48
00:03:48,001 --> 00:03:52,694
سيادة القاضي ، هل يمكنني الاقتراب من المنصة ؟

49
00:03:59,489 --> 00:04:03,806
نعم
أحتاج إلى التأجيل

50
00:04:06,803 --> 00:04:09,041
بالطبع لا
والدتي توفيت صباح هذا اليوم

51
00:04:09,081 --> 00:04:14,200
نعم بالطبع
أنا أستمع لك

52
00:04:15,596 --> 00:04:18,299
...هل هذه هي المرة الأولى التي تتوفى فيها والدتك أم أن ذلك

53
00:04:18,323 --> 00:04:20,874
هو ما تقوم به في كل القضايا التي أنت على وشك خسارتها ؟

54
00:04:22,750 --> 00:04:25,668
تعازي لك
شكراً لك، و هذه هي المرة الأولى

55
00:04:31,224 --> 00:04:32,559
لعين
لقد تبول علي

56
00:04:32,583 --> 00:04:35,289
منذ برهة في الحمام
ذهبت لأتحدث معه

57
00:04:35,406 --> 00:04:37,411
كاتن...كاتن
أجلس

58
00:04:38,058 --> 00:04:40,017
أبي ، هل أنت حزين على وفاة والدتك ؟

59
00:04:40,256 --> 00:04:42,495
نعم يا عزيزتي ، كنتي ستودين مقابلتها

60
00:04:43,174 --> 00:04:45,532
لماذا لا يمكنني الذهاب معك ؟

61
00:04:46,052 --> 00:04:48,642
لأن ذلك كئيب...ثقي بي

62
00:04:49,690 --> 00:04:52,804
هل الجد بالمر متوفي أيضاً ؟

63
00:04:52,828 --> 00:04:56,603
لا ، الجد بالمر متوفي بالنسبة لي
كما يقال

64
00:04:57,443 --> 00:05:02,639
كان ذلك بسبب شيء قاله...يبدو الأمر معقداً
ينبغي علي أن أذهب معك

65
00:05:03,078 --> 00:05:06,435
ثقي بي ، لا أحد يريد الذهاب إلى إنديانا

66
00:05:06,755 --> 00:05:08,754
الجميع يود الخروج من هناك

67
00:05:14,029 --> 00:05:16,108
هل تبحثين عن شيء ما ؟

68
00:05:16,787 --> 00:05:19,585
هل أحضرت الحلوى التي أحبها يا رجل ؟

69
00:05:19,625 --> 00:05:22,183
ابحثي عنها

70
00:05:25,740 --> 00:05:29,257
أحبك يا صغيرتي
لا تتناوليها قبل الافطار

71
00:05:30,896 --> 00:05:32,974
حاضر

72
00:05:37,690 --> 00:05:40,049
هل هناك شيء ما يمكنني فعله ؟

73
00:05:40,728 --> 00:05:43,806
...انهم أصهاري ، أشعر بأنه يجب علي
بوب شاسنر

74
00:05:44,285 --> 00:05:45,970
هل هذا هو محامي الطلاق الخاص بك ؟

75
00:05:46,120 --> 00:05:50,722
انه جيد
هو سوف يعيش معي في الحقيقة

76
00:05:50,760 --> 00:05:53,078
هانك

77
00:05:53,678 --> 00:05:55,636
هانك

78
00:05:56,863 --> 00:05:59,793
في أي وقت تبدأ الدراسة ؟
ما هو اسم المدرس ؟

79
00:06:00,124 --> 00:06:02,287
ما هي ليلة تجمع فريق الكشافة ؟

80
00:06:02,440 --> 00:06:04,083
ما هو اللون المفضل لديها ؟

81
00:06:04,204 --> 00:06:05,449
من هو أفضل صديق لديها ؟

82
00:06:05,605 --> 00:06:06,605
ما هي وجبة الإفطار ؟

83
00:06:06,690 --> 00:06:09,061
هل تعرف كيفية التواصل مع طبيب الاطفال ؟
هل لديك رقمه ؟

84
00:06:09,085 --> 00:06:10,473
ما الذي ترتديه ؟

85
00:06:10,796 --> 00:06:14,854
أنا لن أدعك تزعجينها
انها لا تفهم

86
00:06:16,659 --> 00:06:19,057
والدها لا يعود للمنزل قبل أن تخلد للنوم

87
00:06:19,097 --> 00:06:20,792
في العطلات ، هناك دائما الهاتف

88
00:06:20,816 --> 00:06:22,535
و هي تعرف أنه ليس من العدل أن تكون أمها حزينة

89
00:06:22,575 --> 00:06:25,868
حزينة ؟ هل أنت حزينة ؟
نعم

90
00:06:25,983 --> 00:06:31,043
أنا آسف لأنك تشعرين بالحزن بحيث تقومين بالدردشة مع صديقك على الفيس بوك

91
00:06:31,067 --> 00:06:32,798
...حبيبك السابق في الكلية و

92
00:06:32,822 --> 00:06:34,285
انه قوي جداً

93
00:06:34,325 --> 00:06:36,244
و ذكي للغاية

94
00:06:36,284 --> 00:06:38,882
أنتي لا تفعلين ذلك هنا و ليس عن طريق التعلق في قمة الجبل معه

95
00:06:45,596 --> 00:06:47,155
هل تريدين أن تفعلي شيئاً من أجلي ؟

96
00:06:47,195 --> 00:06:50,153
قومي بتكليف محام من الدرجة الممتازة

97
00:08:18,082 --> 00:08:20,200
يا آلهي
ها قد بدأنا

98
00:08:33,710 --> 00:08:35,988
لا شيء تغير هنا

99
00:09:00,027 --> 00:09:03,806
ماري بالمر الزوجة المحبة
الأم و الجدة

100
00:09:57,483 --> 00:09:59,601
مرحباً يا هانك

101
00:10:02,479 --> 00:10:04,637
مرحباً

102
00:10:08,394 --> 00:10:10,872
لقد أفتقدك

103
00:10:18,746 --> 00:10:21,104
قلبها توقف بطريقة ما

104
00:10:25,700 --> 00:10:28,578
لقد وجدتها بجانب الكوبية

105
00:10:29,097 --> 00:10:31,136
عمل جيد

106
00:10:31,575 --> 00:10:36,292
هذا هو القديس فرانسيس
و هو كان من المفضلين لديها

107
00:10:36,332 --> 00:10:38,290
صديق للطيور كما كانت والدتنا

108
00:10:38,330 --> 00:10:40,830
يا آلهي ، لقد تذكرت وضع الطعام من اجل الطيور بالخارج

109
00:10:40,854 --> 00:10:43,008
و خصوصاً في فصل الشتاء

110
00:10:43,446 --> 00:10:47,722
انه لطيف ، مثل ما كانت أمي

111
00:10:48,113 --> 00:10:50,245
قام بطرد الثعابين من ولاية إنديانا

112
00:10:50,269 --> 00:10:51,382
و لا تسألني كيف

113
00:10:51,689 --> 00:10:54,026
ايرلندا...خارج ايرلندا

114
00:10:54,317 --> 00:10:57,491
الثعابين هنا عددها ثابت و لكنها موجودة في سانت باتريك و ليس في سان فرانسيسكو

115
00:10:57,515 --> 00:10:59,113
و في ايرلندا و ليس انديانا

116
00:11:00,592 --> 00:11:03,656
ثق بي ، ليس كل الناس طيبين في إنديانا

117
00:11:05,268 --> 00:11:08,306
هل ذهبت إلى هناك ؟
لا ، لم أذهب إلى هناك

118
00:11:09,025 --> 00:11:13,502
ربما تكون محقاً
هانك بالمر في كارلينفيل

119
00:11:13,981 --> 00:11:18,019
ها هو
...هذا هو طائر ولاية كارلينفيل و

120
00:11:20,176 --> 00:11:24,933
أهلاً يا جلين
لقد رأيتك للتو منذ بضعة دقائق

121
00:11:25,532 --> 00:11:27,531
أين أوقفت سيارتك ؟

122
00:11:28,490 --> 00:11:31,436
في الشارع
...لقد أوقفتها في

123
00:11:31,915 --> 00:11:34,698
حاولت الحصول على...مساحة في الموقف الكبير

124
00:11:34,722 --> 00:11:36,041
...كنت سأذهب لمكان بعيد

125
00:11:36,065 --> 00:11:38,458
و لكن في النهاية وجدت مكان
و ها أنت ذا

126
00:11:40,360 --> 00:11:42,798
أين عائلتك ؟
لم يتمكنو من الحضور...المدرسة

127
00:11:43,438 --> 00:11:46,116
اووه ، لم أكن أعرف أن الأطفال في شيكاغو يذهبون إلى المدرسة في الصيف

128
00:11:46,156 --> 00:11:48,554
لا ، لا يذهبون
انهم فقد يعتقدون...انهم...لا يمكنهم الحضور معي

129
00:11:49,033 --> 00:11:52,591
ما هي القصة ؟
لا توجد القصة

130
00:12:16,851 --> 00:12:20,248
هل لديك شيء آخر تود أن تقوله ؟

131
00:12:21,328 --> 00:12:25,164
أي شيء من شأنه أن ينير بصيرتنا فيما يتعلق بهذا ؟

132
00:12:25,844 --> 00:12:29,881
ماذا تريد أن تسمع ؟
لا أحد يسمع

133
00:12:29,921 --> 00:12:32,439
لا يمكنك الحصول على السبانخ من بين زهر البتونيا

134
00:12:32,479 --> 00:12:35,172
لا أستطيع تحمل مصاريف إعالة الطفل

135
00:12:35,196 --> 00:12:39,273
لا تستطيع ؟
و لكن سيارتك الجديدة بالخارج

136
00:12:40,610 --> 00:12:41,908
آي واحدة ؟

137
00:12:43,393 --> 00:12:44,412
...صحيح

138
00:12:44,436 --> 00:12:46,997
صحيح) هذا ليس تأكيد يستخدمه الرجل في المحكمة)
صحيح) ليس تأكيداً يستخدمه الرجل في المحكمة)

139
00:12:49,761 --> 00:12:56,839
نعم يا سيدي القاضي...آسف
المفاتيح...أكمل

140
00:12:58,098 --> 00:12:59,837
...و

141
00:13:10,049 --> 00:13:14,325
أغسطس ...يا سيدي
بالطبع ...جوس

142
00:13:14,885 --> 00:13:22,362
أيمكنك إعطاء هذه لزوجة السيد وليام السابقة ، من فضلك
ثم رافق السيد وليام إلى سيارته السابقة

143
00:13:22,399 --> 00:13:24,437
سوف تقوم بنقل ملكية هذه السيارة لها

144
00:13:24,477 --> 00:13:29,593
و أنت يا سيدتي ، سوف تذهبين إلى ديفاني موتورز و تسألين عن مايك ديفاني

145
00:13:29,633 --> 00:13:32,287
والد ذلك الابن المغفل

146
00:13:32,311 --> 00:13:34,605
و قومي ببيع سيارتك الجديدة له مرة آخرى

147
00:13:34,629 --> 00:13:37,627
أياً ما كان الذي سيضعه عليه

148
00:13:37,666 --> 00:13:40,944
...هذا ليس عدلاً ، كيف
مهلاً ، كلمة واحدة آخرى ، أكمل

149
00:13:41,623 --> 00:13:46,619
أنظر حولك ، أنت تقف في واحدة من الكاتدرائيات الكبيرة الأخيرة في هذا البلد

150
00:13:46,659 --> 00:13:51,124
...بنيت على فرضية أنك أنت وحدك المسؤول عن العواقب

151
00:13:51,148 --> 00:13:53,418
المترتبة على الأفعال التي تقوم بها

152
00:13:53,453 --> 00:13:57,690
و الآن ، هل مازلت تريد العدل ؟
حسناً ، اتجه شمالاً

153
00:13:57,730 --> 00:14:03,206
توقف عندما تصل إلى اندينابوليس ، جرار السحب ، حلوى القطن و ذرة الماشية

154
00:14:03,246 --> 00:14:06,069
...وأكبر الغزلان في العالم

155
00:14:06,104 --> 00:14:07,818
الأسبوع الأول من شهر أغسطس

156
00:14:07,842 --> 00:14:10,680
سوف تحب ذلك...مهلاً مهلاً ، لقد نسيت
انتظر ، انتظر ، انتظر

157
00:14:12,239 --> 00:14:14,157
ليس لديك سيارة

158
00:14:16,515 --> 00:14:23,391
شكراً جزيلاً لك أيها القاضي
هل تريدين مني أن أخبرك...بأسباب ذلك ، يا سيدتي ؟

159
00:14:43,254 --> 00:14:46,011
شكراً لكم يا أصدقائي
أقدر لكم جميعاً وجودكم هنا

160
00:14:46,012 --> 00:14:48,849
من الذي بالخارج هناك يحرس متجر دونات ؟

161
00:14:48,850 --> 00:14:52,971
لقد كانت امرأة طيبة يا جوزيف
غريس و أنا هنا

162
00:14:52,995 --> 00:14:56,191
...إذا احتجت إلى أي شيء
شكراً لك

163
00:15:01,420 --> 00:15:03,141
شكراً لك
ذلك يعني الكثير بالنسبة لي

164
00:15:03,252 --> 00:15:06,850
نشعر بالأسف على خسارتكم
أصدقاء طيبون دائماً

165
00:15:07,961 --> 00:15:08,672
رجل طيب

166
00:15:10,066 --> 00:15:13,451
شكراً على الحضور
أقدر لك ذلك

167
00:15:13,531 --> 00:15:16,465
القوة كلها بالخارج هناك

168
00:15:19,225 --> 00:15:22,143
هنري...نعم
...القاضي

169
00:15:24,888 --> 00:15:28,090
...اووه ، جوني يا ولدي
أنا آسف للغاية

170
00:15:29,054 --> 00:15:32,568
...قالت جيسيكا
شكراً لك يا روز

171
00:15:56,777 --> 00:15:58,953
سأذهب للاستحمام و اضرب على الرف

172
00:15:59,113 --> 00:16:01,991
غلين ، تأكدي من إبقاء الولدين معاً غداً

173
00:16:02,031 --> 00:16:05,029
لا نريد الكثير من ...الموء

174
00:16:05,069 --> 00:16:06,627
سنفعل ذلك أيها القاضي
نعم

175
00:16:07,507 --> 00:16:09,425
أعتقد أنه مر بعض الوقت يا هانك

176
00:16:09,426 --> 00:16:11,983
...و لكن إيقاف السيارة بطريقة عكسية في الممر يجعل الخروج بها أكثر سهولة

177
00:16:12,023 --> 00:16:15,940
انه المفهوم الذي لا يبلد مع مرور الوقت

178
00:16:15,980 --> 00:16:16,853
شكراً لك
أحقاً ؟

179
00:16:16,962 --> 00:16:17,687
فهمت

180
00:16:17,792 --> 00:16:19,807
على الرحب و السعة

181
00:16:21,176 --> 00:16:23,814
كيف حالك ؟
أريد أن أسقي الزرع

182
00:16:23,854 --> 00:16:26,012
هل ستكون على ما يرام في الجنازة غداً ؟

183
00:16:26,052 --> 00:16:28,463
نعم
إذا كانت الكاميرا ستظهرك

184
00:16:28,487 --> 00:16:31,224
نحن الإثنان نعلم أين...ستتجه ، أليس كذلك ؟

185
00:16:31,248 --> 00:16:32,641
فوق مؤخرتي

186
00:16:33,460 --> 00:16:34,681
رجل طيب

187
00:16:35,765 --> 00:16:37,452
يوم عصيب

188
00:16:39,881 --> 00:16:43,358
في أعقاب ذلك...يقوم بمصافحة يدي أثناء قيامه بمعانقة شخص آخر

189
00:16:44,037 --> 00:16:46,755
هذه العائلة هي لوحة من لوحات بيكاسو اللعينة

190
00:17:06,077 --> 00:17:09,314
أنت سوف ترث جميع أغراض أبي الهامة

191
00:17:10,436 --> 00:17:13,312
...أمر جنوني ، أعني

192
00:17:20,129 --> 00:17:21,727
الكرة رقم 8 السحرية

193
00:17:21,767 --> 00:17:23,446
هذا أكيد

194
00:17:39,953 --> 00:17:44,525
مرحباً يا هانك...هل تود تناول الأفطار ؟
عليك أن تحتال إذا أردت ذلك

195
00:17:44,549 --> 00:17:47,906
مرحباً يا هانك
هل أنت ذاهب لتناول الأفطار في المطعم ، أترغب في المشاركة ؟

196
00:17:47,946 --> 00:17:51,024
حسناً ، متى ؟ حالاً
اوووه نعم ، أيمكنني تغيير بنطلوني ؟

197
00:17:51,064 --> 00:17:53,022
بالطبع ، أنت فرد من أفراد العائلة
نحن مستعدون أن نقدم لك بعض الاعتبارات

198
00:17:53,062 --> 00:17:54,901
أي من هذه الاسباب يبدو معقولاً

199
00:17:54,902 --> 00:17:58,417
آتي إلى هنا كل يوم سبت على مدى السنوات ال 35 الماضية
أوه نسيت ، اليوم يتعلق بك أنت

200
00:17:58,418 --> 00:17:59,617
قهوة

201
00:18:00,416 --> 00:18:08,635
لنذهب
سنقابلك هناك يا هانك

202
00:18:08,890 --> 00:18:10,648
سوف ألحق بكم

203
00:18:19,281 --> 00:18:22,199
أمازلت تسمح له بمضايقتك ؟

204
00:18:23,878 --> 00:18:25,716
...سام

205
00:18:27,874 --> 00:18:30,432
هنري

206
00:18:32,031 --> 00:18:35,468
أنا مندهش أنك لا تزالين تعملين هنا

207
00:18:35,469 --> 00:18:38,401
بطريقة جيدة كما تعرفين
عندما يتفاجئ الناس


208
00:18:38,402 --> 00:18:42,383
عندما تقابل شخص تعرفه منذ زمن
وتكتشف أنه مازال لديه نفس الوظيفة

209
00:18:42,822 --> 00:18:47,019
مرت 20 سنة  ، توقفي
أجل ، مازلت تحتفظ بشعرك

210
00:18:47,299 --> 00:18:50,456
مثل نشارة الخشب المبعثرة ، كل هذا القلق
لا داعي له

211
00:18:51,096 --> 00:18:52,830
أي مخاوف اخرى تحققت ؟

212
00:18:52,854 --> 00:18:59,332
أجل...الآن فقط
الصديقات القدامى ، رؤيتهم

213
00:19:02,527 --> 00:19:05,884
توقف عن التحديق ، أعلم أني أبدو جميلة

214
00:19:06,603 --> 00:19:09,321
آسفة بخصوص والدتك

215
00:19:09,361 --> 00:19:13,479
أنا وهي كنا قريبين  ، رأيتها منذ فترة
يوم الخميس

216
00:19:14,797 --> 00:19:17,595
طرق غامضة

217
00:19:19,033 --> 00:19:23,330
أعتقد أنك مازلت تعرف مكان المقابر
أجل ، أنت مدعوة بالطبع

218
00:19:23,430 --> 00:19:25,868
أنه ذلك ، عليك الذهاب
متفاجيء ، يجب علي ذلك

219
00:19:25,908 --> 00:19:27,786
أراك هناك

220
00:20:03,218 --> 00:20:05,536
ستظلين دائماً حبيبتي

221
00:20:05,576 --> 00:20:08,853
ستظلين دائما ...أريدك أن تعلمي ذلك

222
00:20:15,128 --> 00:20:18,586
سأعود غداً

223
00:20:28,286 --> 00:20:29,386
و كل يوم بعد ذلك

224
00:20:44,664 --> 00:20:49,860
قدم  هانك على الأريكة
بالتأكيد

225
00:20:51,499 --> 00:20:53,577
جلين ، هل مازال ابن أخي يلعب الكرة ؟

226
00:20:53,617 --> 00:20:56,058
هل تعتقد أن أياً منهم سيكون جيداً مثلك ؟

227
00:20:56,171 --> 00:20:56,935
نعم

228
00:20:56,974 --> 00:21:01,567
نعم ، جو يصعد في فريق الجامعة

229
00:21:01,680 --> 00:21:04,069
إريك لن يعلم كرة البسيبول إذا رميته بها

230
00:21:04,070 --> 00:21:06,460
حتى لو أصابته في رأسه

231
00:21:06,817 --> 00:21:10,737
على كل حال هذا ليس من شأني

232
00:21:10,952 --> 00:21:15,273
ضع عينك على القاضي  ، أعتقد أنه يسكر

233
00:21:15,489 --> 00:21:18,113
هل انت مجنون ؟
أبي عفيف منذ 28 عام

234
00:21:18,148 --> 00:21:20,496
في قاعة المحكمة نسى اسم جوس

235
00:21:20,497 --> 00:21:23,633
جوس ؟
جوس الحارس من المحكمة

236
00:21:23,673 --> 00:21:26,191
بالله عليك

237
00:21:26,231 --> 00:21:28,229
مجرد قول

238
00:21:28,269 --> 00:21:30,943
هذا هراء
ما موعد طائرتك غداً ؟

239
00:21:30,944 --> 00:21:34,144
الساعة 8:15 ، لا أستطيع الانتظار

240
00:21:34,145 --> 00:21:35,500
أول رحلة تقلع

241
00:21:35,544 --> 00:21:38,902
اعتبر نفسك في بيتك هناك هنري

242
00:21:40,340 --> 00:21:43,214
أنا ذاهب لشراء الخضراوات
هل سيوصلك غلين ؟

243
00:21:43,215 --> 00:21:48,554
لا أعلم ، دييل
هل كوني أرمل يجعلني سائق لعين حقير هاه ؟

244
00:21:50,012 --> 00:21:54,608
هانك ، إذا لم أراك قبل أن تغادر

245
00:21:55,328 --> 00:22:00,524
شكراً لقدومك ، أنا واثق أن أمك كانت ستقدر ذلك

246
00:22:09,997 --> 00:22:12,954
عزيزتي ، سنذهب إلى فايرفلاي ونسكر

247
00:22:12,994 --> 00:22:14,449
لا
هيا

248
00:22:14,473 --> 00:22:16,751
انا ذاهب للنوم
لا..الشراب يادييل ، هل ستأتي ؟

249
00:22:16,791 --> 00:22:18,310
دييل ، هل ستأتي ؟

250
00:22:22,615 --> 00:22:24,903
هانك ، إنه يرمينا بالأشياء ليلفت انتباهنا

251
00:22:25,052 --> 00:22:26,544
وليس لرسم دماء ، أنت تعلم هذا

252
00:22:26,733 --> 00:22:29,297
لا
استخدامه للأمر القاسي ليجذب انتباهنا

253
00:22:29,321 --> 00:22:31,368
إنه يقذف المجلات للرياضة

254
00:22:32,310 --> 00:22:35,520
مع كل المشاكل التي تسببها ،أنت محظوظ ان هذا هو كل ماحصلت عليه

255
00:22:36,255 --> 00:22:42,732
شكراً لظهورك يا كارلا
أجل ، أعلم أني تأخرت لذا قم بمقاضاتي

256
00:22:44,329 --> 00:22:47,246
كان عصيباً لكن ليس سيئاً لهذا الحد

257
00:22:47,286 --> 00:22:50,286
هل تتذكر أيام الصيد ؟
منزل البحيرة

258
00:22:50,321 --> 00:22:52,962
أجل ، اعتاد أن يخبرنا بأن نبقى صامتين

259
00:22:53,002 --> 00:22:56,518
أنتم تخيفون السمك
أنتم تخيفون السمك

260
00:22:56,519 --> 00:23:00,012
هو مازال يذهب كل أربعاء ليلعب الشطرنج مع دكتور موريس

261
00:23:00,036 --> 00:23:04,752
إنه يحب ذلك المكان
ألا اعرفك ؟

262
00:23:04,753 --> 00:23:08,388
ألا تدير محل الإطارات و العجلات في الولاية ؟
هذا صحيح

263
00:23:08,389 --> 00:23:10,268
مرحباً يا بالمر

264
00:23:10,308 --> 00:23:11,787
أعرفك أيضاً

265
00:23:11,827 --> 00:23:16,757
أنت أيها المتخلف الغبي المصور الهاوي
دائما تصور بالكاميرا

266
00:23:16,781 --> 00:23:21,180
...إنه
القاضي بالمر الرجل العجوز

267
00:23:22,918 --> 00:23:25,837
هو يعتقد أنه يدير هذه البلدة ، أليس كذلك ؟

268
00:23:25,838 --> 00:23:30,532
والدك حفنة قذارة
انتظر..انتظر..انتظر

269
00:23:33,170 --> 00:23:34,930
أخبرتك بالفعل
من يتحدث شفهيا ؟

270
00:23:35,288 --> 00:23:37,886
هل لديكم رأي سيء في القاضي بالمر ؟

271
00:23:37,926 --> 00:23:42,338
عندما يكتب المسئول الميداني تقرير الحادثة
سأكون مفيداً جداً قدر الإمكان

272
00:23:42,362 --> 00:23:46,168
لذا دعني أخمن ، من سيكتب تقرير القيادة في حالة السكر

273
00:23:46,319 --> 00:23:50,237
أنت تحجم..امتلاك مواد محكمة..عدوان محلي

274
00:23:50,381 --> 00:23:55,672
أهذه أنت..هل أنت بخير يا عزيزتي ؟
ماهي المخالفات العشوائية الهائلة التي

275
00:23:55,711 --> 00:23:57,310
ستحصل عليها وانت تتحنط في السجن ؟

276
00:23:57,350 --> 00:23:59,724
الفشل في إظهار ترخيص المقعد ؟

277
00:23:59,748 --> 00:24:03,665
و لأنني أنا الوحيد الذي أقود برخصة منتهية

278
00:24:03,705 --> 00:24:06,065
سأوصل فتياتك للبيت...من الذي يسكن بالقرب من هنا ؟

279
00:24:06,823 --> 00:24:09,804
ذات البشرة السيئة أم الثور ذو رائحة المني ؟

280
00:24:09,828 --> 00:24:10,829
أحمق

281
00:24:11,059 --> 00:24:13,579
أضرب لكمتك الأولى
هل تحب طعام المقاطعة ؟

282
00:24:17,934 --> 00:24:20,172
قابل لكمة يدي أيها المحامي

283
00:24:20,212 --> 00:24:23,010
في مساحتي الخاصة

284
00:24:23,050 --> 00:24:25,688
ربما ، سأطلب منك أن ترمي لي النرد

285
00:24:26,527 --> 00:24:29,964
هذه استعارة ، لقد سمعتها 
إنها جيدة ، أنت فكاهي

286
00:24:30,541 --> 00:24:32,089
هيا نخرج من هنا

287
00:24:32,162 --> 00:24:34,161
احصل على بعض المشورة

288
00:24:43,273 --> 00:24:46,810
أيها القصير ، تعال الى هنا

289
00:24:53,066 --> 00:24:57,742
لم لا تقرأ طالعي ، ربما سأشتري لك شرابا

290
00:24:57,782 --> 00:25:03,459
مشاكل في الانضباط تساوى ثقة في التهويل
أسنان قوية ، جينات كثيرة موروثة

291
00:25:03,777 --> 00:25:07,774
وأعتقد أنك كلما ابتليتي أكثر كلما كنت أجمل

292
00:25:09,333 --> 00:25:11,251
ماذا ستشرب ؟

293
00:25:12,250 --> 00:25:13,929
آخر كأس يا شباب

294
00:25:16,327 --> 00:25:18,166
أنت امتلئت

295
00:25:32,154 --> 00:25:35,352
هل تراقبني ؟
ماذا تعتقد أني أفعل ؟ أنا عينك

296
00:25:36,111 --> 00:25:38,389
مباشرة
رائحتك مثلها

297
00:25:38,469 --> 00:25:41,242
رائحتها جملية
ماهذا العطر ؟

298
00:25:41,394 --> 00:25:43,879
هل أنت منتبه ؟

299
00:25:43,903 --> 00:25:44,903
مباشرة للخلف

300
00:25:45,464 --> 00:25:50,424
للخلف..للخلف..بروية
جيد..جيد

301
00:25:52,153 --> 00:25:53,153
اللعنة

302
00:25:53,377 --> 00:25:56,455
لقد فعلت هذا عن عمد
لا..لا تظن ذلك

303
00:25:56,743 --> 00:25:58,235
لا ، فعلت هذا عن عمد

304
00:25:58,380 --> 00:26:00,900
أنت أخرجها بنفسك
دييل ، لنذهب

305
00:26:01,122 --> 00:26:02,525
هيا بنا

306
00:26:54,808 --> 00:26:56,567
ما هذا  ؟

307
00:26:57,326 --> 00:26:59,484
كنت أفكر..ستة حزم

308
00:27:00,963 --> 00:27:03,002
اللعنة

309
00:27:03,042 --> 00:27:05,919
كنت أتسائل أي واحد منكم حطم سيارتي ؟

310
00:27:05,959 --> 00:27:07,358
أجبني ، من فعل ذلك ؟

311
00:27:07,398 --> 00:27:09,277
من تعتقد ؟
من ؟

312
00:27:09,317 --> 00:27:12,114
من قادها آخر مرة ؟
رأيناك تغادر للذهاب لمحل الخضروات

313
00:27:13,673 --> 00:27:19,285
غلين ، أين أنتم يا أولاد ؟
أبي ، لم يقودوا سيارتك

314
00:27:19,309 --> 00:27:23,186
لا تتظاهر بأن الأمر معقد ، لا يوجد سبب مقنع للشك هنا

315
00:27:23,225 --> 00:27:26,863
إنه بشر ، زوجته ماتت ، عاد إلى إدمانه الخمر

316
00:27:28,781 --> 00:27:31,139
حسناً ، المصايب تحدث
مثل زواجك

317
00:27:31,179 --> 00:27:33,257
مثل زواجك
ماذا تعرف عن زواجي ؟

318
00:27:33,297 --> 00:27:36,375
أعلم الكثير عن زواجك
لا تفكر بزواجي

319
00:27:36,415 --> 00:27:38,455
كانت زوجتي قبل أن تكون أمك بكثير

320
00:27:39,413 --> 00:27:41,091
لا يوجد أسرار بيننا

321
00:27:41,131 --> 00:27:43,769
هل أخبرتك إخوتك أنك ستطلق ؟
هيا اذهب و أخبرهم

322
00:27:45,368 --> 00:27:49,764
ليزا تورطت و خانتنه مع شخص آخر

323
00:27:52,202 --> 00:27:55,536
لن أعود
طريق السعادة

324
00:27:55,560 --> 00:27:58,597
لن أعود إلى هنا مجدداً
هذا جيد

325
00:28:52,034 --> 00:28:54,033
اجعل هذا سريعاً

326
00:28:54,393 --> 00:28:56,511
هانك ، لا تصعد الطائرة
أريدك أن تعود

327
00:28:56,551 --> 00:28:58,629
أبي
لا أهتم ، غلين

328
00:28:58,669 --> 00:29:01,187
توقف عن الكلام وانصت إلي
سأغلق الهاتف

329
00:29:01,227 --> 00:29:05,104
مهلاً ، فقط اخرس لثانية واحدة

330
00:29:05,105 --> 00:29:07,104
أغلق فمك و اسمع لمرة واحدة في حياتك

331
00:29:09,061 --> 00:29:10,460
ما الأمر يا غلين ؟

332
00:29:11,739 --> 00:29:15,016
حضرة الشريف وايت طلب أبي في قسم الشرطة

333
00:29:15,056 --> 00:29:17,510
يطرح عليه أسئلة بخصوص الضرر الذي أصاب سيارته

334
00:29:17,534 --> 00:29:21,892
...يعتقدون أنه قتل
غلين...اسمع...أنت لوحدك إلا إذا قتل أحد بالفعل

335
00:29:21,932 --> 00:29:24,890
لقد وجدوا جثة يا هانك

336
00:29:25,932 --> 00:29:31,890
هل تعني أيها القاضي,أنه يمكنني حلبها أو قتلها أو طبخها أو أكلها
هذا غير قانوني

337
00:29:34,000 --> 00:29:35,290
انها قصة حقيقية

338
00:29:35,400 --> 00:29:39,436
سيد بالمر
حضرة القاضي بالمر ، النائب هنسون

339
00:29:40,036 --> 00:29:42,887
سيدي ، هل هناك أحد آخر يركب سيارتك ؟
لا يا سيدي

340
00:29:42,974 --> 00:29:46,431
لا بد أنكم تمازحوني
هل هذه مقابلة ؟

341
00:29:46,471 --> 00:29:50,204
لدينا شاهد أوقف سيارته على طريق 30

342
00:29:50,228 --> 00:29:52,586
متجه إلى طريق شيلبي في نفس توقيت الحادثة

343
00:29:52,626 --> 00:29:56,062
هذا ليس كافياً لأن تكون سيارته في مسرح الحادث

344
00:29:56,063 --> 00:29:59,940
أي محامي مغفل يمكنه أن يمضغ هذه القضية ويبصقها
سيارة مسروقة

345
00:29:59,980 --> 00:30:02,058
عليك أن تثبت أنه كان السائق

346
00:30:02,098 --> 00:30:03,497
هانك ، هيا بنا يا صاح
إلى أين ؟

347
00:30:03,537 --> 00:30:08,533
اوه ايها الشرطي ، ليلة التخرج ، المحجرة
وصديقك المزعج ، أنا أتذكر كل شيء

348
00:30:08,573 --> 00:30:12,410
أنت و كيفن تومسون في المقعد الخلفي عرايا

349
00:30:12,450 --> 00:30:13,090
هل اكمل ؟

350
00:30:13,130 --> 00:30:15,488
يمكنني الشرح بالتفصيل

351
00:30:15,528 --> 00:30:18,086
إنها مجرد إشاعة
أين كنا ؟

352
00:30:18,925 --> 00:30:21,603
لقد كان على الجانب الآخر من المقعد طويلا
لقد نسي

353
00:30:21,643 --> 00:30:23,921
إذا لم تتكلم ، ستمشي

354
00:30:23,961 --> 00:30:27,278
نحن لا نختبأ خلف القانون هنا
الضرر في مقدمة سيارتي

355
00:30:27,318 --> 00:30:32,474
ذهبت إلى المتجر المناسب ليلة أمس ، حسنا
كل كلمة تقلل من اختياراته ، استمر

356
00:30:32,514 --> 00:30:34,712
تخيل مكان بعيد يا هانك

357
00:30:35,512 --> 00:30:38,629
حيث يقدر الناس رأيك ثم اذهب هناك

358
00:30:38,669 --> 00:30:42,626
لا يوجد خمر سيء
نسبة 80 % من حوادث (الصدم والهرب) مرتبطة بالخمور

359
00:30:43,345 --> 00:30:45,983
زوجته ماتت للتو ، لم لا يأخذ رشفة خمر ؟

360
00:30:46,023 --> 00:30:53,021
لكنك تحتاج إلى اعتراف منه ، و لكن الأفضل عينة بول بإرادته

361
00:30:53,023 --> 00:30:55,021
ها أنت هنا  ، املأها

362
00:30:55,216 --> 00:30:59,811
مثانة ممتلئة بقهوة الضيافة 
هذا الأمر نوعا ما

363
00:30:59,812 --> 00:31:01,967
يمكنك الإمساك به على غرة

364
00:31:01,991 --> 00:31:04,169
يمكننا الحصول على كل شيء من عينة شعر

365
00:31:07,006 --> 00:31:09,045
بالتأكيد تستطيع ، عمل جيد ايها الشريف

366
00:31:09,884 --> 00:31:12,902
أجل ، ينبغي أن تفخر بنفسك
يمكنك اتهامه بجريمة قتل بحلول الغذاء

367
00:31:12,922 --> 00:31:17,878
أيها القاضي بالمر
سنصادر سيارتك

368
00:31:20,915 --> 00:31:23,209
أخبرني ما الذي حدث ؟
لا أتذكر

369
00:31:23,233 --> 00:31:26,071
لأنك كنت سكراناً ؟
لا ، لأنني لا أتذكر

370
00:31:26,111 --> 00:31:30,268
ألا تعتقد أنني أريد أن أتذكر ؟ لا أستطيع
كل ما أعرفه ، أنني لم أصطدم بأي شيء أو أي شخص

371
00:31:30,308 --> 00:31:32,506
اذا ، أنا كنت عند خزانة الخمور.

372
00:31:32,546 --> 00:31:35,240
أي نوع هذا من مدمني الخمر المستعيد وعيه يترك نقوده في خزانة الخمور ؟

373
00:31:35,264 --> 00:31:40,420
لا,لا,لا...'المستعيد وعيه'
هذا تذكير بأني قوي ، انها لا تعني أي قوة تملكني

374
00:31:40,460 --> 00:31:44,337
الآن ، هذا الشرطي هونسون في طريقه إلى الميني ماركت

375
00:31:44,377 --> 00:31:48,693
ليسأل مجرد موظف حقير مرعوب في الثانوية

376
00:31:48,733 --> 00:31:51,931
عما إذا كان هناك رائحة كحول في فمك

377
00:31:51,970 --> 00:31:53,130
هل فعلت ذلك ؟
لا

378
00:31:53,170 --> 00:31:54,768
عينيك حمراء ؟
لا

379
00:31:54,808 --> 00:31:56,407
أكلامك كان مبهم ؟
لا

380
00:32:07,958 --> 00:32:09,916
لا ينبغي أن يقودوا سويا

381
00:32:12,274 --> 00:32:13,590
أنا معك ايها القاضي

382
00:32:13,591 --> 00:32:17,909
وإذا تصاعدت القضية وقد يحدث
ستحتاج أن تقول لأحدهم بوجه مستقيم

383
00:32:17,910 --> 00:32:19,707
أنك لم تتناول الخمر منذ 28 عام

384
00:32:19,708 --> 00:32:23,744
ما حدث قد حدث وانتهى
إذا كنت صدمت شخصاً فلأنه انحرف أمامك

385
00:32:23,745 --> 00:32:26,239
أقترح بشدة أن تقف وتدرب على رواية ذلك

386
00:32:26,263 --> 00:32:28,382
اللعنة عليك

387
00:32:36,536 --> 00:32:39,813
نحتاج فقط أن نطلب تأجيل آخر
ماذا يمكنني فعله غير ذلك ؟

388
00:32:39,853 --> 00:32:41,452
ثق بي ، سأعود بأسرع ما يمكن

389
00:32:41,492 --> 00:32:45,568
إنه أمر شخصي ، كنت أود الخروج منه لكن لا يمكنني

390
00:32:46,927 --> 00:32:48,765
كين ، انتظر

391
00:32:51,564 --> 00:32:53,562
لماذا تتصلين بي يا ليزا ؟

392
00:32:54,281 --> 00:32:55,659
لورين ؟

393
00:32:57,319 --> 00:33:00,317
أهلا عزيزتي ، ماذا تفعلين بهاتف أمك ؟

394
00:33:00,318 --> 00:33:03,654
لا..لا ، لاتقلقي بخصوص ذلك
ما الأمر ؟

395
00:33:03,655 --> 00:33:07,791
أفتقدك أيضا يا عزيزتي
أراك قريباً

396
00:33:07,792 --> 00:33:11,286
إما أن آتي البيت أو تأتي انت هنا
انظري..انظري سنرتب هذا سويا ، لا تقلقي

397
00:33:11,327 --> 00:33:14,585
أعدك بذلك ، سآخذك للتسوق
هل ستتسوقين معي ؟

398
00:33:14,586 --> 00:33:17,538
هل تريدين هاتف ؟
لك وحدك ؟

399
00:33:19,017 --> 00:33:20,108
والدك يجب عليه أن يعود للعمل

400
00:33:20,143 --> 00:33:25,295
أجل
هانك ، الطبيب الشرعي وجد آثار دماء على سيارة والدك

401
00:33:25,416 --> 00:33:27,494
اذا
داخل الإكصدام

402
00:33:27,534 --> 00:33:29,852
عظيم
إنها تطابق دم الضحية

403
00:33:31,111 --> 00:33:33,590
أنا آسف
إنها جريمة قتل أيضا

404
00:33:33,591 --> 00:33:38,302
جريمة قتل ، إذاً..هل أنت دجال ؟
هذا ليس كل شيء

405
00:33:38,303 --> 00:33:41,042
إنه فقط فقد عقله
هذه حركة مبتدأ ، ابعد يديك

406
00:33:41,043 --> 00:33:43,601
الضحية هو مارك بلاكويل

407
00:33:44,081 --> 00:33:47,465
صدفة مدهشة
ألا تعتقد ذلك ؟

408
00:33:47,500 --> 00:33:48,500
بلاكويل

409
00:34:09,860 --> 00:34:12,140
كارلينفيل
قسم شرطة
جوزيف بالمر

410
00:34:31,643 --> 00:34:33,601
أنت قتلته

411
00:34:34,121 --> 00:34:37,038
اللعنة ، هذه السيدة بلاكويل
انت قتلت ابني

412
00:34:37,198 --> 00:34:39,476
حسناً..حسنا ، اذهب مباشرة للسيارة

413
00:34:39,516 --> 00:34:43,369
هيا مباشرة
عندما ينتهي محامينا منك

414
00:34:43,393 --> 00:34:46,791
سأحرق اسما آخر في بيتك

415
00:34:46,831 --> 00:34:50,108
ان آسف لخسارتك يا مدام
آسف
هيا بنا ، هيا بنا

416
00:34:50,148 --> 00:34:54,584
سوف تأسف حقا
يمكنك ان تجرف قذارة هذا الرجل

417
00:34:55,504 --> 00:34:59,581
أمي ، هيا بنا
أترى ، انا أتذكرك...ألست مساعد القسيس ؟

418
00:35:21,164 --> 00:35:23,822
لم هؤلاء الناس غاضبين جداً ؟

419
00:35:28,558 --> 00:35:30,395
لقد بصقت على النافذة

420
00:35:30,396 --> 00:35:34,912
انظر ، أبوك قاضي كما تعلم
في بعض الأحيان عليه أن يختار قرارات صعبة

421
00:35:34,952 --> 00:35:37,726
كانت هناك فتاة

422
00:35:37,750 --> 00:35:39,928
ماذا كان اسمها ؟
هوب ستيفينز

423
00:35:41,107 --> 00:35:42,786
كان هناك فتى

424
00:35:42,826 --> 00:35:45,303
مارك بلاكويل ، أكبر منك مثل غلين

425
00:35:45,304 --> 00:35:47,980
هوب كانت صديقته و تبلغ 16 عام

426
00:35:48,981 --> 00:35:51,937
ذهب إلى منزلها و أطلق النار على المكان

427
00:35:51,938 --> 00:35:55,295
هل يمكننا التحدث عن أمر آخر ؟
...لم أفهم

428
00:35:55,296 --> 00:35:57,630
لماذا ؟
أطلق النار على نوافذ غرفة نومها

429
00:35:57,654 --> 00:36:00,051
كان غاضباً من أمر مما يغضب منه الشباب

430
00:36:00,052 --> 00:36:02,169
عندما كانوا يتواعدون منذ ما يقرب من ماذا ؟
منذ 6 شهور ؟

431
00:36:02,170 --> 00:36:07,405
والآن أصغ إلي
وقف في المحكمة و بكى مثل طفل تائه

432
00:36:07,406 --> 00:36:09,324
قال إنه كان ثملاً و أنه لن يفعلها مرة أخرى

433
00:36:09,325 --> 00:36:12,122
إذا كان يقصد إيذائها لكان فعل ذلك

434
00:36:12,162 --> 00:36:15,960
أنا صدقته
أنا صدقته

435
00:36:19,237 --> 00:36:22,154
أعطيته أقل مدة عقوبة 30 يوم

436
00:36:22,194 --> 00:36:24,953
أتذكر الصباح الذي خرج فيه

437
00:36:25,432 --> 00:36:28,588
كنت أنا و غلين في الفناء الخلفي نشاهد المباراة

438
00:36:28,589 --> 00:36:35,623
بيتشر كان يبدأ اللعب
مدينة سينسيناتي ضد سانت لويس

439
00:36:35,624 --> 00:36:37,222
...و لكن

440
00:36:38,102 --> 00:36:43,276
كان الله معنا ، لماذا فعل ذلك ؟
بلاكويل

441
00:36:43,300 --> 00:36:45,388
رماها في بركة مياه الصرف الصحي

442
00:36:45,538 --> 00:36:47,711
على بعد 50 ياردة خلف منزلها

443
00:36:48,973 --> 00:36:54,729
كانت مياه بعمق 2 قدم و وضع ركبته على صدرها حتى غرقت

444
00:36:55,648 --> 00:36:59,585
أبي حكم عليه بعشرين عام و خرج في أبريل

445
00:37:00,763 --> 00:37:03,481
أوقف السيارة
أبي ، بالله عليك

446
00:37:03,521 --> 00:37:07,439
هل اتحدث الكورية ؟
أوقف السيارة اللعينة

447
00:37:13,633 --> 00:37:17,149
أحتاج ان أتمشى
تغادر مسرح الجريمة ، دليل دماء

448
00:37:17,150 --> 00:37:21,628
يوجد دافع للقتل ، أكبر خطأ في تاريخ مهنتك وأنت تدهسه ؟

449
00:37:21,668 --> 00:37:25,663
يمكنني ان أتهمك من مجرد قهوة و لكن
لا..لا..لا الروتين مهم ، أغلق الباب و اذهب

450
00:37:25,664 --> 00:37:28,982
إذا تطابقت الدماء وليس عندي أي سبب للشك في ذلك

451
00:37:29,022 --> 00:37:32,459
إذا فلا بد أن أكون دهسته
لا أتذكر أيا من هذا

452
00:37:32,499 --> 00:37:35,632
الدفاع بكلمة "أنا لا أتذكر" لا يكون معه جثة

453
00:37:35,656 --> 00:37:39,429
علينا أن نجهز دفاع قوي

454
00:37:39,453 --> 00:37:42,891
علينا أن نسقط التهم ونزيح كل هذا في جلسة الاستماع الأولية

455
00:37:42,930 --> 00:37:47,447
ولا نتطور لمحاكمة أبدا
لا يوجد سبيل آخر هنا يا هنري ، هذه كانت حادثة ، انتهى

456
00:37:47,487 --> 00:37:49,927
أي محامي لائق يمكنه أن يحل ذلك بسهولة

457
00:37:50,365 --> 00:37:52,339
بكلمة لائق أعني أمين

458
00:37:52,363 --> 00:37:57,439
شخص من هنا ، شخص ذو نزاهة كي يصدقه قاضي إنديانا

459
00:37:58,078 --> 00:37:59,797
أنا احتفظت بواحد من أعظم المحامين
هذا الصباح ، حسنا

460
00:38:01,155 --> 00:38:03,774
كنت أتمنى أن أحبك أكثر

461
00:38:06,431 --> 00:38:08,949
لم يعني ما قاله
لم يعني ذلك

462
00:38:08,989 --> 00:38:11,507
كنت أتمنى أن يموت بدلا من أمي
يكفي ذلك

463
00:38:11,547 --> 00:38:14,544
يكفي ذلك
انظر امامك أيها الجبان

464
00:38:14,545 --> 00:38:16,662
هذا فظيع
هو قال "اقفز" وانت قلت "من أي علو"

465
00:38:16,703 --> 00:38:20,060
أوقف السيارة بجانب الطريق
أنت تتكلم كثيرا

466
00:38:20,061 --> 00:38:22,977
تول القيادة وابق معه
يا لك من جبان لعين

467
00:38:22,978 --> 00:38:24,576
ربما علينا متابعة أبي
هل يجب علي ذلك ؟

468
00:38:24,577 --> 00:38:27,574
يا إلهي
ماذا كنت تفعل عندما كانوا يوزعون الخصيتين ؟

469
00:38:27,575 --> 00:38:31,572
اللعنة ، سأخرج
جيد...جيد

470
00:38:37,326 --> 00:38:39,285
مرحباً ايها القاضي ، إلى أين تذهب ؟

471
00:38:39,325 --> 00:38:43,641
سجن إنديانا من هذا الطريق

472
00:38:54,273 --> 00:38:59,870
أين كنت أنا عندما كانوا يوزعون الخصيتين ؟

473
00:39:25,847 --> 00:39:28,285
علي الذهاب
حسنا

474
00:41:07,512 --> 00:41:10,951
أنت هنا لتستمع وليس لتتحدث
حسنا

475
00:41:12,642 --> 00:41:16,518
أتعلمين الأمر العظيم بخصوص زجاج الزئبق أنه ذو حائطين

476
00:41:16,519 --> 00:41:20,035
أترين من هنا ؟
هنا بالأسفل ، شركة انجلترا للزجاج

477
00:41:20,036 --> 00:41:22,315
يا له من اكتشاف عظيم

478
00:41:23,993 --> 00:41:27,310
يا رفاق
هل تودون الصعود لمكتبي ؟

479
00:41:28,229 --> 00:41:32,026
القاضي وارين اتصل بي ، هل تعرفه يا سيدي ؟
نعم أعرفه

480
00:41:32,066 --> 00:41:36,543
أنه شديد وعادل و واثق من نفسه

481
00:41:36,583 --> 00:41:39,899
لقد طلب نائب عام مميز يدعى وايت ديكهام

482
00:41:39,900 --> 00:41:43,416
من مدينة جاري ، لا أعلم لماذا من بعيد هكذا

483
00:41:43,417 --> 00:41:47,895
جلسة الاستماع الأولى تحددت الجمعة المقبلة

484
00:41:48,733 --> 00:41:52,891
نحن في ورطة صغيرة
الأمر بسيط ومباشر ، كان هناك ظلام

485
00:41:53,010 --> 00:41:54,488
توقف

486
00:41:54,848 --> 00:41:58,446
(ماذا تقول في الآتي (الذي يناسبك الأفضل هو الأثاث القديم أم القانون
أجب بسرعة

487
00:41:59,100 --> 00:42:03,081
حسناً ، القانون...القانون
كلية الحقوق ؟ أجل

488
00:42:03,082 --> 00:42:06,242
أجل انك تعرف المجال أم انك تعلمت في كلية الحقوق ؟

489
00:42:07,198 --> 00:42:11,394
نعم..حسناً ، أنا أعمل محامي دون أن أدرس في كلية الحقوق
حسناً إذا ، فالبو

490
00:42:11,395 --> 00:42:13,873
فالبو
فالبارايسو

491
00:42:13,913 --> 00:42:18,751
إنها أمي ، أخبرتها ألا تخفي فالبارايسو

492
00:42:19,428 --> 00:42:22,827
أكره عندما تضع الكتب هنا

493
00:42:23,345 --> 00:42:25,679
إنها هنا في إنديانا
هل درست خارج الولاية ؟

494
00:42:25,703 --> 00:42:29,780
نورث ويسترن
واو ، هذه كلية مدهشة

495
00:42:29,820 --> 00:42:31,619
هل دافعت في محاكمة أمام هيئة محلفين من قبل

496
00:42:31,659 --> 00:42:33,897
نعم ، فعلت
أي تهمة ؟

497
00:42:33,937 --> 00:42:36,215
اعتداء
أي درجة ؟ من الدرجة الثالثة

498
00:42:36,255 --> 00:42:38,909
ما هو قرار المحكمة ؟
كان الحكم بأنه مذنب

499
00:42:38,933 --> 00:42:44,009
المدرب بلاك ليف كسر لوحة على رأسه خلال الشوط الأول في مباراة العودة

500
00:42:44,049 --> 00:42:48,126
الآن ، في الدفاع عنه
الآن ، أنت تخمن يا جون ، المجني عليه كان يرتدي خوذة

501
00:42:48,166 --> 00:42:52,002
إنه فقط يجذب الزبائن ، أليس كذلك ؟
اجلس

502
00:42:52,042 --> 00:42:55,999
لمعلوماتك فقط ، عملت في الصيف في مجلس المحاماة العام في إيفانسيف

503
00:42:56,039 --> 00:43:01,011
بعد التخرج ، توظفت لمدة عامين عند روبرت في محكمة إنديانا العليا

504
00:43:01,035 --> 00:43:04,552
أنا متأكد أنها كانت خبرة رائعة

505
00:43:04,592 --> 00:43:07,471
كلمة واو غير مناسبة لقاعة المحكمة

506
00:43:07,630 --> 00:43:10,786
شكرا لك ، تنبهت لذلك
هل هذا هو محاميك ؟

507
00:43:10,787 --> 00:43:14,463
إذا فشل ستواجه محاكمة بجريمة قتل
لمعلوماتك فقط

508
00:43:14,464 --> 00:43:16,783
سأذهب لتناول قهوة

509
00:43:17,662 --> 00:43:21,419
واو ، هذه بدلة محامي هنا
لا تخيطها قبل أن تخسر قضيتك التالية

510
00:43:21,899 --> 00:43:25,336
لا تبالي به ، أنت رجلي

511
00:43:25,376 --> 00:43:28,373
سيادتك
سأدافع عنك مثل ابن حيوان

512
00:43:28,413 --> 00:43:30,212
يمكنك الاعتماد علي

513
00:43:49,071 --> 00:43:50,071
صباح الخير

514
00:43:48,651 --> 00:43:52,237
القاضي جوزيف بالمر

515
00:43:52,337 --> 00:43:53,737
القاضي سانفورد وراين

516
00:43:58,030 --> 00:43:59,748
الجميع يقف

517
00:44:00,228 --> 00:44:01,387
بدأت الجلسة

518
00:44:01,427 --> 00:44:04,224
سيادة القاضي سانفورد وارين يرأس الجلسة

519
00:44:04,225 --> 00:44:06,143
تفضلو بالجلوس

520
00:44:08,142 --> 00:44:11,937
أفهم أن هناك أمر تود الاستماع له

521
00:44:11,938 --> 00:44:17,150
سيادتك ، الموعد الأخير لتغيير مكان وقوع الحادث

522
00:44:17,174 --> 00:44:19,133
أتي وانتهى بالفعل

523
00:44:19,173 --> 00:44:22,050
إذا ، إذا لم يكن هناك تغيير في العواقب

524
00:44:22,090 --> 00:44:25,088
أن وقت السيد وارين انتهى

525
00:44:25,128 --> 00:44:28,245
مثلا إذا ترك المقاطعة وغادر في منتصف الليل

526
00:44:29,005 --> 00:44:34,001
إلا إذا كانت هذه المحاكمة تحدث هنا في كارلينفيل

527
00:44:34,041 --> 00:44:36,735
هذه جلسة سماع أولية وليست محاكمة

528
00:44:36,759 --> 00:44:41,555
ما القصة يا سيد ديكام
تقديم طلب لتغيير مكان الحادث ؟

529
00:44:42,874 --> 00:44:47,910
من باب الفضول ، سيدي
إذا كنت ساطلب تغيير مكان الحادث ماذا كنت ستقول ؟

530
00:44:47,911 --> 00:44:51,427
أنك فوت الموعد الأخير لكن سأضع طلبك في الاعتبار

531
00:44:51,428 --> 00:44:52,225
ثم

532
00:44:52,226 --> 00:44:54,463
أتجاهله ، لأنك فوت الموعد الأخير

533
00:44:54,464 --> 00:44:56,703
لا تغيير
سيدي

534
00:44:58,865 --> 00:45:01,494
حضرة القاضي ، نحن هنا لنرى إذا كان هناك سبب محتمل

535
00:45:01,613 --> 00:45:03,868
أن نقدمه للمحاكمة

536
00:45:04,160 --> 00:45:06,533
أريد أن أرى عرض الدفاع

537
00:45:06,557 --> 00:45:08,288
حتى يرضى الطرفان

538
00:45:08,312 --> 00:45:11,085
بعد ذلك ، سأسمع الحجج

539
00:45:11,372 --> 00:45:14,506
بدون مزيد من التأخير
دعونا نبدأ يا سادة

540
00:45:15,341 --> 00:45:17,526
أيها الشريف ، بعد وصولك ماذا حدث ؟

541
00:45:17,606 --> 00:45:20,684
عندما وصلت للضحية ، كان غير مستجيب

542
00:45:20,883 --> 00:45:25,239
وفي ذلك الوقت هل عرضت أي مساعدة ؟

543
00:45:25,240 --> 00:45:30,994
كان ميتا يا بني
اذا ، لا...ذلك يعني لا ، عظيم

544
00:45:30,995 --> 00:45:32,953
ماذا أخبرك السيد بالمر بالتحديد ؟

545
00:45:32,954 --> 00:45:36,030
السيد بالمر قال إنه قاد سيارته

546
00:45:36,031 --> 00:45:37,669
سيارته الكاديلاك موديل1971 ؟

547
00:45:37,670 --> 00:45:40,588
صحيح
ليلة الحادثة

548
00:45:40,747 --> 00:45:42,386
حسناً

549
00:45:46,143 --> 00:45:49,820
معذرة..معذرة

550
00:45:49,860 --> 00:45:51,859
أجل ؟
سيدي ، هل انت مساعد المحامي ؟

551
00:45:51,899 --> 00:45:56,775
ليس كذلك ، لا..لا
اجلس ولا تتحرك

552
00:45:59,812 --> 00:46:03,129
سيدي ، هل لديك رأي بخصوص سبب الوفاة ؟

553
00:46:03,130 --> 00:46:04,767
نزيف داخلي هائل

554
00:46:04,768 --> 00:46:06,966
الجرح نتيجة الاصطدام بسيارة

555
00:46:07,646 --> 00:46:13,320
شكراً لك يا دكتور بوتني
لا مزيد من الأسئلة ، سيدي فحض متقاطع سيد كينيدي ؟

556
00:46:13,321 --> 00:46:16,398
لا مزيد من الأسئلة
سيدي

557
00:46:16,399 --> 00:46:20,995
اذاً ، أنت كنت تعمل تلك الليلة في الميني ماركت
عندما رأيت القاضي بالمر والسيد بلاكويل

558
00:46:21,035 --> 00:46:22,793
كان كلاهما عند الثلاجة

559
00:46:22,794 --> 00:46:25,191
هل رأيتهم ينظرون في أعين بعض ؟

560
00:46:25,192 --> 00:46:30,187
أجل
رأيت القاضي بالمر والسيد بلاكويل يقومون بالاتصال بالعين

561
00:46:30,188 --> 00:46:34,386
ثم بعد ذلك ماذا فعل السيد بالمر ؟
أسقط البيض من يده

562
00:46:36,503 --> 00:46:41,259
اخرج من هنا ، ايها المودع تخلص منه
اقرأ هذا

563
00:46:45,975 --> 00:46:48,094
ليست أول مرة لي

564
00:46:52,594 --> 00:46:55,894
اعتراض
لا يمكن إثبات الاتصال بالعين يا غبي

565
00:46:56,807 --> 00:47:02,163
اذاً ، بعد ذلك هل رأيتهم يخرجون معا ؟
هل رأيت بالمر ؟

566
00:47:02,242 --> 00:47:05,000
الكل يقف

567
00:47:05,040 --> 00:47:09,337
بدأت الجلسة
حضرة القاضي سانفورد وارين يرأس الجلسة

568
00:47:10,596 --> 00:47:12,554
جلوس

569
00:47:12,874 --> 00:47:18,030
بناءاً على شهادة الشهود والدليل المقدم من السيد ديكام

570
00:47:18,070 --> 00:47:22,944
وجدت المحكمة أن هذا سبباً لتحويل القضية إلى المحاكمة

571
00:47:23,785 --> 00:47:26,743
اختيار هيئة المحلفين سيكون في أسبوع ابتداءاً من اليوم

572
00:47:27,582 --> 00:47:29,700
أراكم يا رفاق في المحكمة

573
00:47:48,824 --> 00:47:50,784
القاضي جوزيف بالمر يواجه محاكمة بتهمة القتل

574
00:47:58,393 --> 00:48:01,393
موافقة من مدرب جيبسون كلمات متقاطعة

575
00:48:02,394 --> 00:48:08,509
المعذرة ؟
موافقة من مدرب جيبسون  عشرة حروف

576
00:48:08,510 --> 00:48:10,509
أنا اقترح

577
00:48:14,944 --> 00:48:17,522
إنه يعلم الإجابة ومع ذلك يجاوب

578
00:48:17,702 --> 00:48:19,940
تعال  اجلس

579
00:48:20,260 --> 00:48:23,897
بيته محكمة
أجل

580
00:48:24,536 --> 00:48:31,412
اجلس بسلام
بروية..بروية

581
00:48:32,810 --> 00:48:36,806
لماذا تعتقد أن ديكام فوت الموعد الأخير ؟

582
00:48:36,807 --> 00:48:39,763
لتغيير مكان الحادث
هو لم يفته الموعد الأخير

583
00:48:39,764 --> 00:48:45,160
إنها مدينة صغيرة
لكل شخصين يقفان أمامك واحد يربح..واحد يخسر..واحد يحبكواحد يكرهك

584
00:48:45,200 --> 00:48:52,436
واضح جدا بالطبع
ديكام ليس لديه نية لتقديم طلب التغيير ويريد المحاكمة هنا

585
00:48:52,794 --> 00:48:54,752
تنحى هذا الصباح

586
00:48:57,071 --> 00:48:58,189
لماذا ؟

587
00:48:58,229 --> 00:49:06,222
قال إن مساعده أكثر خبرة منه ولا يمكنه العيش مع نقص الخبرة
ويتكلف خسارة القضية

588
00:49:06,223 --> 00:49:09,180
بسرية ، ماذا كنت تفعل في طريق شوبلين ذلك ؟

589
00:49:09,181 --> 00:49:12,257
لا يوجد طريق من الميني ماركت للبيت له تفسير

590
00:49:12,258 --> 00:49:13,937
انتظر..انتظر

591
00:49:14,217 --> 00:49:17,594
هل تطلب أن تمثلني ؟

592
00:49:19,972 --> 00:49:21,411
حسناً

593
00:49:21,731 --> 00:49:26,074
أتذكر وجودي في الميني ماركت
احتجت البيض

594
00:49:26,075 --> 00:49:29,245
الطريق للبيت كان جرفته المياه
حيث ينخفض الطريق عند الطاحونة القديمة

595
00:49:29,280 --> 00:49:32,242
استدرت وتوقفت عند إشارة المرور

596
00:49:33,161 --> 00:49:35,040
...ثم

597
00:49:36,199 --> 00:49:38,378
نسيت الوقت..لذا

598
00:49:47,310 --> 00:49:50,308
هل يمكنني استعارة قلمك ؟
أجل

599
00:49:52,786 --> 00:49:57,901
لإجابة سؤالك الآن ، لا أطلب أن أمثلك
لا يكون الأمر بهذه الطريقة

600
00:49:57,902 --> 00:50:01,738
لا يمكنك تحمل نفقاتي ، لذا علي فعل هذا مجانا

601
00:50:01,739 --> 00:50:07,093
لحسن الحظ ، أنا متهاون في مسألة التطوع للمصلحة العامة هذه السنة

602
00:50:07,094 --> 00:50:12,952
هذا عقد المحاماة الافتراضي
افحصه ثم وقع ثم التاريخ

603
00:50:13,209 --> 00:50:16,126
خدمات اتش بي  / نعم / لا / أنسى الوقت
العرض ينتهي خلال يوم عمل
هانك بالمر

604
00:50:16,127 --> 00:50:18,885
سأفكر بالأمر

605
00:50:41,267 --> 00:50:43,265
الفنان في العمل

606
00:50:43,305 --> 00:50:45,423
مرحباً يا هانك
أنا أربط فيلم

607
00:50:45,424 --> 00:50:47,621
أرى ذلك
يمكنك المساعدة اذا أردت

608
00:50:47,622 --> 00:50:49,779
لا
سأشاهد فقط

609
00:50:49,780 --> 00:50:54,855
...أتعلم ما المضحك,عندما قلت أن العجوز يلعب الشطرنج كل أربعاء مع

610
00:50:54,856 --> 00:50:58,653
من كان ذلك ؟  مع دكتور موريس
أجل ، لأنه لا يلعب الشطرنج

611
00:51:00,532 --> 00:51:04,249
في الحقيقة الشيء الوحيد الذي يبغضه أكثر من ألعاب الطاولة هم الأطباء

612
00:51:04,568 --> 00:51:07,405
هو حقا يلعب الشطرنج

613
00:51:07,406 --> 00:51:10,524
سأريك ذلك

614
00:51:10,564 --> 00:51:13,321
الفيلم ليس جاهز بعد ولكن

615
00:51:21,155 --> 00:51:24,593
هذه طيور الجريكو ، إنها حقا مزعجة

616
00:51:25,032 --> 00:51:27,670
هذه هي البحيرة

617
00:51:29,988 --> 00:51:32,226
وهذا هو الرواق

618
00:51:39,381 --> 00:51:42,739
أرأيت
إنه يلعب الشطرنج

619
00:51:43,297 --> 00:51:44,616
توقف

620
00:51:52,890 --> 00:51:54,408
إنه إطار جيد

621
00:51:54,728 --> 00:51:57,486
شكراً

622
00:51:57,526 --> 00:52:03,942
- ماذا لديك أيضا?
حسنا,اذا انتظرت لترى ما عندي
عائلة كاملة من المتنكرين

623
00:52:07,434 --> 00:52:12,433
وجدت الجثة هنا
آثار الاصطدام هنا

624
00:52:12,434 --> 00:52:14,714
تقرير الشرطة أنه كان يقود دراجة ؟

625
00:52:14,752 --> 00:52:20,947
أجل..لا أرى أي آثار انزلاق
حسناً ، كمحامي يتحدث إلى زبون

626
00:52:20,987 --> 00:52:22,346
هل تتعرف على بلاكويل ؟

627
00:52:23,185 --> 00:52:25,021
لا أتذكر
لا..لا..لا

628
00:52:25,721 --> 00:52:28,321
لا يمكنني
لا يمكنك ، اثبت على هذا

629
00:52:27,622 --> 00:52:29,919
...انظر...كلانا يعلم أنك لم

630
00:52:29,920 --> 00:52:32,218
تصطدم ذلك الفتى عن قصد ولكن هنا سوف يقلبون الطاولة علينا

631
00:52:32,219 --> 00:52:34,975
فقط القدر المناسب من الإرهاق

632
00:52:34,976 --> 00:52:39,531
ذلك ما اعتقدته
لكنك لم تكن تشرب الخمر ، أليس كذلك ؟

633
00:52:39,532 --> 00:52:42,970
لا
هل أنت مريض يا أبي ؟

634
00:52:43,869 --> 00:52:46,248
يمكنك أن تقول أني مريض
أجل

635
00:52:47,926 --> 00:52:55,279
أجل
سرطان القولون

636
00:52:55,280 --> 00:52:57,478
...بعض جلسات العلاج الكيماوي وسيكون

637
00:52:57,518 --> 00:53:04,233
المرض في مرحلة التقلص
لاشيء لا يمكنني معالجته ، لا أحد يعلم

638
00:53:04,952 --> 00:53:07,311
أمك كانت تعلم و هذا كل شيء

639
00:53:07,710 --> 00:53:09,627
إنهم يريدون محاولة للقتل ، هذه قضيتنا

640
00:53:09,628 --> 00:53:12,505
نبني دفاعنا على القدرة المفقودة بسبب العلاج الكيماوي

641
00:53:12,506 --> 00:53:15,383
إذا استطعنا الحصول على تعاطف من هيئة المحلفين فلن يدينوك أبداً

642
00:53:15,384 --> 00:53:18,820
مهلاً...مهلاً ، توقف
ابن الوطن ، موظف حكومي لأكثر من 40 عاما

643
00:53:18,821 --> 00:53:23,536
لا ، تراجع
انظر كيف سيأثر ذلك على كل القضايا

644
00:53:23,537 --> 00:53:25,295
التي حكمت فيها السنة الماضية

645
00:53:25,296 --> 00:53:29,851
القضايا في السنة الماضية ؟
جميع من حكمت عليهم سيتقدمون بالطعن على أحكامي

646
00:53:29,852 --> 00:53:31,729
انهم غرباء ، من يبالي ؟
سوف تموت في السجن

647
00:53:32,730 --> 00:53:35,686
أفضل أن أموت في السجن عن أن أذكر هكذا

648
00:53:35,687 --> 00:53:39,204
عجوز غير كفؤ على المنصة

649
00:53:39,205 --> 00:53:41,242
لن أدعك تقترب من المنصة

650
00:53:41,243 --> 00:53:43,082
الآن أنصت إلي

651
00:53:43,122 --> 00:53:45,399
يوليسيس غرانت وحد هذه البلد معاً

652
00:53:45,400 --> 00:53:47,837
والآن بماذا يذكروه ؟
بأنه كان ثملا

653
00:53:47,838 --> 00:53:51,434
رونالد ويغان لم ير سقوط جدار برلين والذي أنهى الحرب الباردة

654
00:53:51,435 --> 00:53:56,270
لكن أي نقاش حول شرعيته ينتهي بذكر الحلوى

655
00:53:56,271 --> 00:53:57,749
وإغفاءاته والزهايمر

656
00:53:57,750 --> 00:54:05,383
ريغان ؟ واو
مع كامل احترامي ، سأقول ذلك باحتراف ولطف قدر الإمكان

657
00:54:05,384 --> 00:54:09,860
أنت خادم مدني في بلد الذرة ومعركة ضجيج الإنجيل

658
00:54:09,861 --> 00:54:14,273
لا أحد..لا أحد يعير أي اهتمام لشرعيتك

659
00:54:14,297 --> 00:54:16,734
لكن أنا اهتم يا بني
أنا اهتم

660
00:54:16,735 --> 00:54:19,651
جلست على كرسي القاضي في تلك المحكمة لمدة 42 عاما

661
00:54:19,652 --> 00:54:22,409
الناس في هذا المجتمع يثقون بي

662
00:54:22,410 --> 00:54:26,166
إنهم يثقون بالقانون
الآن هذه

663
00:54:26,167 --> 00:54:29,524
هذه الحادثة فارقة قانونية يا هنري

664
00:54:30,803 --> 00:54:33,482
لا يمكنك أن تخربها

665
00:54:33,521 --> 00:54:35,919
لذا لا تفعل

666
00:54:38,517 --> 00:54:41,994
وفقط المذنبون هم الذين برفضون الصعود للمنصة

667
00:54:42,034 --> 00:54:44,129
فهمتني ؟
...لقد ربطت رباط حذائي الاثنين معا مثل

668
00:54:44,153 --> 00:54:46,271
لا يمكنني مساعدتك إذا لم تدعني أقوم بعملي

669
00:54:46,311 --> 00:54:48,869
افتح السيارة هيا
دعنا نذهب ، أريد الذهاب للبيت

670
00:54:59,130 --> 00:55:00,731
اللعنة

671
00:55:44,664 --> 00:55:47,062
هذا جيد

672
00:56:05,684 --> 00:56:07,428
اللعنة علي

673
00:56:17,438 --> 00:56:19,916
أنا فقط أمتلك فستان أسود واحد

674
00:56:26,191 --> 00:56:29,808
هانك ، يوجد شخص أريدك أن تقابله
هذه ابنتي كارلا

675
00:56:33,625 --> 00:56:38,701
حسناً ، كما تخيلت ، أمسكي بشعري
هذا هو هانك ؟

676
00:56:38,741 --> 00:56:42,559
يا الهي ، حاولي ألا تحرجيني
حسنا

677
00:56:45,975 --> 00:56:48,909
هل تقابلتما ؟
لا...أجل ، نعم

678
00:56:48,933 --> 00:56:54,169
في الحانة ، أليس كذلك ؟
ماذا بك ، استديري

679
00:56:56,287 --> 00:56:58,844
هاه ، أرى أن هذا التي شيرت عاش

680
00:56:58,845 --> 00:57:01,202
الليلة التي اختفى فيها هانك بالمر من كارلينفيل

681
00:57:01,203 --> 00:57:04,920
منذ متى عندك ابنة ؟
قبراير عام 1990

682
00:57:04,960 --> 00:57:07,918
كانت في البيت في الأجازة الصيفية

683
00:57:09,596 --> 00:57:12,833
هل توزجتما ؟
لا

684
00:57:12,834 --> 00:57:17,749
أنا النتيجة السعيدة والغير مخطط لها لرحلة قارب في النهر

685
00:57:19,868 --> 00:57:24,265
و الآن كارلا تذهب إلى جورج تاون
جورج تاون في العاصمة...واو

686
00:57:24,305 --> 00:57:27,262
هل زرت واشنطن من قبل يا سيد بالمر ؟

687
00:57:28,741 --> 00:57:32,218
أبداً ، ماذا تدرسين ؟

688
00:57:32,898 --> 00:57:34,736
القانون

689
00:57:50,803 --> 00:57:54,840
دائما على العشب ، لا تفعلها أبدا على الرصيف
لن تلطخ حذائك بهذه الطريقة

690
00:57:55,200 --> 00:57:56,759
لا أعرف ما مشكلتي

691
00:57:57,318 --> 00:57:59,678
تستثمر زبائنك
وتضع ارواحهم في يديك

692
00:58:00,156 --> 00:58:02,114
سأجتاز ذلك ، ثق بي

693
00:58:02,594 --> 00:58:04,832
آمل ألا تفعل

694
00:58:06,351 --> 00:58:09,587
اذا سيدي ، أتريد أن تخبرني أنك لا تميل قليلا حتى لأنك

695
00:58:09,588 --> 00:58:11,826
في الحقيقة  تعرف المدعي عليه

696
00:58:11,827 --> 00:58:13,544
ومكانته في المجتمع

697
00:58:13,545 --> 00:58:17,261
لا
من بالضبط المحلف المستهدف ؟

698
00:58:17,262 --> 00:58:20,259
الناس الأذكياء الذين ينصتون إلى التعليمات

699
00:58:20,260 --> 00:58:22,218
ويتبعون الدليل

700
00:58:22,698 --> 00:58:25,456
المجانين ،  هم هؤلاء الذين يمكن إقناعهم أن يبلعوا لسانهم

701
00:58:25,496 --> 00:58:30,890
أي أحد رأى كائن غريب (ذو القدم الكبيرة) ينكرون الهبوط على القمر,
هؤلاء هم أهدافنا

702
00:58:30,891 --> 00:58:33,369
سيد بالمر

703
00:58:33,409 --> 00:58:36,947
بمهارة هنري
لمسة ناعمة

704
00:58:45,440 --> 00:58:51,354
لاصقات ممتصة للصدمات
هل هناك أحد لديه منها على سيارته..شاحنته..موتسيكل هارلي ، أرفع يدك ؟

705
00:58:51,355 --> 00:58:54,751
و ماذا يقرأون الكلمة بالضبط ، من فضلك

706
00:58:54,752 --> 00:58:59,309
إنها تعني بالضبط "الاحتمال" مع رموز دينية

707
00:59:03,825 --> 00:59:06,062
ويلي نيلسون كرئيس

708
00:59:06,063 --> 00:59:08,141
أحقاً ؟
هل يبدو كمرشح لائق ؟

709
00:59:08,142 --> 00:59:11,220
لم يسجلوا عليه أي جناية

710
00:59:13,058 --> 00:59:18,335
مفتش الثدي المعتمد
أخرجوهم

711
00:59:20,651 --> 00:59:23,809
التحكم بالسلاح باستخدام كلتا اليدين

712
00:59:24,369 --> 00:59:27,767
تشريف قائمة الطلاب على اللوحة

713
00:59:28,605 --> 00:59:30,842
زوجة و كلب مفقودين

714
00:59:30,843 --> 00:59:33,322
جائزة للكلب

715
00:59:55,024 --> 00:59:57,782
شكراً لك
شكراً لك

716
01:00:00,659 --> 01:00:02,697
افتقدك يا عزيزتي

717
01:00:02,698 --> 01:00:04,655
ستكون عطلة أسبوع ممتعة

718
01:00:04,656 --> 01:00:08,134
إلا إذا أسقطتك من السلم المتحرك

719
01:00:18,525 --> 01:00:20,802
لورين

720
01:00:20,803 --> 01:00:23,484
أشعر أنه ينبغي علي أن اجهزك
قبل أن تقابلي جدك بالمر

721
01:00:23,721 --> 01:00:25,799
لأنه ليس مثل جدك شنيدر

722
01:00:25,839 --> 01:00:31,555
جدك شنيدر كما تعلمين لطيف وربما يأخذك لتناول الآيس كريم

723
01:00:31,595 --> 01:00:33,833
وربما يقرأ لك
جدك بالمر لا يفعل أياً من ذلك

724
01:00:33,873 --> 01:00:36,949
إذا طلبتي منه أن يقرأ لك ربما سيرميك بالكتاب

725
01:00:36,950 --> 01:00:41,066
لكن على كل حال ، لا تقلقي بخصوص ذلك
أعني هو ليس شرير ، إنه فقط عجوز دنيء

726
01:00:41,067 --> 01:00:43,425
ولا يمكنه أذيتك لأنك مميزة

727
01:00:44,544 --> 01:00:46,941
أوه يا إلهي ، ها هو انظري

728
01:00:46,942 --> 01:00:51,979
هو عادة مغطي بالضمادات و يرن و يخلط

729
01:00:53,337 --> 01:00:56,676
أتي للخارج ليأكل

730
01:00:58,173 --> 01:01:00,872
من أنت ؟
لورين

731
01:01:00,992 --> 01:01:05,007
ومن انا ؟
جدي

732
01:01:05,008 --> 01:01:06,486
أجل

733
01:01:06,487 --> 01:01:08,285
أنت حفيدتي

734
01:01:08,885 --> 01:01:11,963
هيا بنا
تعالي معي

735
01:01:19,396 --> 01:01:21,394
هل انت سعيدة لأنك هنا ؟

736
01:01:24,073 --> 01:01:27,429
مر الكثير من الوقت
انتظرت كثيراً من أجل هذا

737
01:01:27,430 --> 01:01:28,869
هيا يا عزيزتي

738
01:01:29,229 --> 01:01:31,067
سأريك المنزل
هيا

739
01:01:44,057 --> 01:01:49,813
أعتقد أن جدي لطيف
أجل ، هو ليس لطيف ولكني سعيد أنك ترينه هكذا

740
01:01:51,011 --> 01:01:54,088
هذا مريح جدا..ها انت
هل تريدين وسادة أخرى ؟

741
01:01:54,089 --> 01:01:56,886
نعم
جيد ، اخفضي رأسك

742
01:01:56,887 --> 01:01:58,565
ها انت

743
01:01:58,605 --> 01:02:03,760
والآن ، سأحظى ببعض المرح

744
01:02:03,761 --> 01:02:08,318
هل أنتي بخير؟
حسنا ، سأتركك وحدك الآن

745
01:02:11,395 --> 01:02:13,272
غرفة من هذه ؟

746
01:02:13,273 --> 01:02:16,551
غرفة عمك غلين

747
01:02:17,110 --> 01:02:20,187
لماذا هناك الكثير من الكؤوس ؟

748
01:02:20,188 --> 01:02:22,305
لأنه كان لاعب بيسبول رائع

749
01:02:22,306 --> 01:02:26,702
رائع حقا
هل ظهر على التلفاز ؟

750
01:02:26,703 --> 01:02:29,979
كان من الممكن أن يلعب في فريق كبير

751
01:02:29,980 --> 01:02:31,998
لكن عندما كنت أنا و غلين في الثانوية

752
01:02:31,999 --> 01:02:34,655
حدثت لنا حادث سيارة مأساوية جداً

753
01:02:34,656 --> 01:02:38,015
ثم أصيبت يده

754
01:02:38,253 --> 01:02:41,851
أوه
أنا آسفة

755
01:02:46,367 --> 01:02:49,564
لم لا يأخذ هذه الميداليات إلى بيته ؟

756
01:02:51,243 --> 01:02:53,122
إنها أهم بالنسبة لأبيه

757
01:03:02,554 --> 01:03:05,831
موضوع حساس نوعا ما
اذهبي للنوم

758
01:03:07,470 --> 01:03:10,188
تصبحين على خير يا عزيزتي
تصبح على خير يا أبي

759
01:03:11,667 --> 01:03:13,825
حسناً ، دعنا نكرر ذلك

760
01:03:13,865 --> 01:03:17,221
السيد بالمر ، مارك بلاكويل ظهر في محكمتك بسبب قتل الآنسة ستيفنز

761
01:03:17,222 --> 01:03:20,179
هل هذا صحيح ؟
أجل

762
01:03:20,180 --> 01:03:23,377
حسناً ، الكثير من الناس ظهر في محكمتي لسبب ما

763
01:03:23,378 --> 01:03:26,614
ولكنك توافق فعلاً على أنه كانت هناك ملابسات خاصة في هذه القضية

764
01:03:26,615 --> 01:03:30,092
معظم الناس يعتقدون أن قضاياهم مميزة جداً

765
01:03:30,132 --> 01:03:32,970
حسناً..بالمناسبة ، لا توجد وجبات خفيفة في منصة الشهود

766
01:03:33,010 --> 01:03:35,367
أعد لي هذه
لا، بدون إلهاء

767
01:03:35,368 --> 01:03:42,364
لا أحتاج للتجهيز
أنت لم تجلس ابدا على منصة الشهود
لم تجلس أبداً على ذلك المقعد

768
01:03:43,521 --> 01:03:46,718
ديكام ليس لديه غرض معين يا هنري

769
01:03:46,719 --> 01:03:49,715
ولن يكون لديه أبداً
ديكام ثعبان هندي

770
01:03:49,716 --> 01:03:53,392
إنه سيلبي رغباته وسيجعل هيئة المحلفين تتجه إلى روايته عن تلك الليلة

771
01:03:53,393 --> 01:03:59,190
ثم يمكنك أن تقول وداعاً لأحلامك عن الرايات المنكسة عندما تموت

772
01:03:59,191 --> 01:04:03,144
إنها تنزيل العلم لنصف الصاري و لا أحد يقول "منكسة" الآن

773
01:04:03,545 --> 01:04:06,383
هيا ، دعنا نجلس بدون التدريب
اللعنة

774
01:04:07,884 --> 01:04:14,683
حسناً ، لا يجب أن تكون زهرة الصيف يا هنري

775
01:04:19,253 --> 01:04:22,809
سام ، هل تسمعني ؟
حسناً ، رأسي ستنفجر بسبب الصداع

776
01:04:22,810 --> 01:04:27,766
كنت أفكر في أن استحم وآتي لمقابلتك

777
01:04:28,485 --> 01:04:32,962
حسنا...هناك ؟
حسنا

778
01:04:34,081 --> 01:04:39,237
يا الهي ، تبدو أطول مما كانت عليه
هل قامو بتعليتها ؟

779
01:04:40,238 --> 01:04:42,596
هيا يا رجل المدينة أرني ما لديك

780
01:04:51,467 --> 01:04:56,223
حسناً ، سأقوم بالتمديد للحظة
هيا ، أعطيني دفعة

781
01:05:20,723 --> 01:05:22,922
نحن بالداخل

782
01:05:25,499 --> 01:05:30,494
اذا, كان منتصف الليل
كنت على موعد في بيت ...في طريق

783
01:05:30,495 --> 01:05:32,533
موديل 76 شيفي ، لافتة خشبية مزيفة

784
01:05:32,534 --> 01:05:36,569
شيفي ؟ لا
الأب مافريك ؟ نعم ، أعلم ذلك


785
01:05:36,570 --> 01:05:39,367
بم كنت تفكرين ؟
بطرف عيني ، لاحظت شيئا

786
01:05:39,368 --> 01:05:42,165
أكبر غزال قد يمكنك رؤيته 12-14 نقطة

787
01:05:42,166 --> 01:05:44,723
يزن 200 باوند أكثر أو أقل,

788
01:05:44,724 --> 01:05:48,080
يغلق الطريق أمامي مباشرة

789
01:05:48,081 --> 01:05:50,838
انزلقنا بالسيارة
يد على مقود السيارة و يد على كارلا

790
01:05:50,839 --> 01:05:55,554
ذلك الغزال قفز و طار فوق غطاء المحرك

791
01:05:55,555 --> 01:05:59,631
حافره الخلفي كسر الزجاج
كان أسرع منا بـ ميل واحد في الساعة

792
01:05:59,632 --> 01:06:04,907
انه قادم من خلال الزجاج الأمامي
كل جسمه و حوافره ، ستقتلني بالتأكيد و ربما نحن الأثنتان

793
01:06:04,908 --> 01:06:07,904
أخذت القرار في حينه هناك

794
01:06:07,905 --> 01:06:10,862
أياً كان ما حدث أو مالم يحدث في الماضي

795
01:06:10,863 --> 01:06:14,741
كنت سأكون بطلة قصتي الخاصة

796
01:06:19,816 --> 01:06:23,052
هل تبدو مبتذلة ؟
تبدو ملحمية

797
01:06:23,053 --> 01:06:26,689
كان لدي 4 آلاف دولار باسمي واستلفت 12 ألف آخرين من جدي

798
01:06:26,690 --> 01:06:31,286
وأخذت تقريباً 16 ألف
وقدمت لـ دان عرضاً على المطعم لا يمكنه رفضه

799
01:06:31,287 --> 01:06:33,564
هذا المكان إلى آخر شبر فيه
هذا ، هل هذا المكان ملكك ؟

800
01:06:33,565 --> 01:06:36,481
أجل ، في الحقيقة هذا المكان ملكي
لم جعلتيني أقتحمه ؟

801
01:06:36,482 --> 01:06:37,840
من أجل تسليتي

802
01:06:37,841 --> 01:06:40,779
تستحق النافذة المكسورة

803
01:06:41,558 --> 01:06:43,596
اشتريت الحانة بعد ذلك بثلاث سنوات

804
01:06:43,597 --> 01:06:49,271
أنا لدي المال
لدي الكثير ، لدي المال كما الكولونيل ساندر لديه دجاج

805
01:06:49,272 --> 01:06:52,029
لديك روح المبادرة
أجل ، حسنا..أنا معجب

806
01:06:52,030 --> 01:06:56,665
نعرف بعضنا البعض منذ الصف الثالث
لم لم تعرف حينها ما يكفي لإعجابك ؟

807
01:06:56,666 --> 01:06:59,800
كنت دائماً معجبا بك
أنت غبي

808
01:06:59,824 --> 01:07:02,985
أنت
هذا يتعلق بالإنجاز

809
01:07:30,199 --> 01:07:32,676
ما عدا الصف الثاني
ماذا ؟  في الصف الثاني

810
01:07:32,677 --> 01:07:35,234
في فصل الأستاذ جينكينز
في ملعب كرة الأطفال الركن الجنوبي

811
01:07:35,235 --> 01:07:40,430
...هناك حيث أردت ان أقبلك وأنت
وضعت إصبعك في فمي

812
01:07:40,431 --> 01:07:42,431
كان مذاقه مثل السلمون

813
01:07:44,708 --> 01:07:46,785
أنت فوت دقيقتين

814
01:07:46,786 --> 01:07:52,541
فقط..توقف جانبي
حسنا

815
01:07:52,542 --> 01:07:54,980
هيا

816
01:08:02,254 --> 01:08:06,250
ما الخطب ؟
أنت تعلمين أني سأغادر عندما تنتهي هذه المحاكمة

817
01:08:06,251 --> 01:08:07,929
أنت متأكدة من فعل هذا ؟

818
01:08:07,969 --> 01:08:12,526
هل أنا متأكدة ؟
انه متأكد لكن أتسائل إذا كنت متأكدة

819
01:08:18,121 --> 01:08:20,319
لماذا اتينا إلى هنا ؟

820
01:08:20,599 --> 01:08:25,194
أحب أن أراك هنا
لكنني لست ساذجة يا هانك

821
01:08:25,195 --> 01:08:29,551
أنا أعرفك
ماذا تعتقدين أنك تعرفين بصدق ؟

822
01:08:29,552 --> 01:08:34,663
أنني رجل محترم
أنني مخلص ، أنني...محامي استثنائي

823
01:08:34,668 --> 01:08:36,945
و لدي عمل اخلاقي ينافس الأميش
ماذا تعرفين ؟

824
01:08:36,946 --> 01:08:41,262
قليها,أنا معتاد على  الاحتجاز تحت المجهر

825
01:08:41,263 --> 01:08:45,138
إليك ما أعرفه
أنا لن أغادر  كارلينفيل أبدا

826
01:08:45,139 --> 01:08:51,311
أحب المكان هنا وأنت مجرد رجل من إنديانا

827
01:08:51,335 --> 01:08:55,775
والذي سيفعل ما عليه أن يفعله
هذا الشيء متأكده منه

828
01:09:00,008 --> 01:09:01,367
أغلق الباب خلفك

829
01:09:01,726 --> 01:09:12,243
سأمارس العادة السرية و سأفكر بك
وأنا قابلت أبنتك

830
01:09:22,150 --> 01:09:25,506
القضاة يرون الوقت الضائع
اشرح هذا لي

831
01:09:25,507 --> 01:09:27,864
"هذا يسمى "المخ المتأثر بالكمياوي

832
01:09:27,865 --> 01:09:34,179
بالإضافة إلى الإرهاق والجلد المشقوق في بعض الأحيان
يعانون من فقدان الذاكرة والارتباك

833
01:09:34,180 --> 01:09:36,618
والخبل والأوهام

834
01:09:37,338 --> 01:09:42,493
هناك احتمال وارد جداً جداً
أنه كان غير متزن عقلياً في اللية التي صدم فيها بلاكويل

835
01:09:42,494 --> 01:09:45,170
إذا كان بإمكانك تقديم ذلك ، أحتاجك معي
أنا لا أطلب منك ذلك ، ربما أحتاج منك أن تدلي بشهادتك

836
01:09:45,171 --> 01:09:48,168
إنه يأخذ العلاج الكيماوي في كوخ الصيد

837
01:09:48,169 --> 01:09:51,565
لا أعتقد أنه يريد أن يعلم أي شخص

838
01:09:51,566 --> 01:09:53,405
وأنا طبيبه وأنا مرتبط بأمانيه

839
01:09:53,445 --> 01:09:56,521
مرتبط بأمانيه أم بتكبره

840
01:09:56,522 --> 01:09:58,600
متى سينتهي من علاجه ؟

841
01:09:58,601 --> 01:10:00,359
كما أخبرت والدك
هذا اختياره

842
01:10:01,518 --> 01:10:05,554
اختياره ؟
...ولكن

843
01:10:05,555 --> 01:10:09,271
كيف سيعرف ؟
اذاً ، ماذا أخبرك بالتحديد ؟

844
01:10:09,272 --> 01:10:11,311
أخبرني أن المرض متحكم به وفي مرحلة التقلص

845
01:10:13,309 --> 01:10:15,746
توقف عن الثرثرة ، أنا لست ابنه الآن

846
01:10:15,747 --> 01:10:20,663
أنا محاميه
حسناً ، الأمر ليس كذلك ، أليس كذلك ؟


847
01:10:19,664 --> 01:10:22,780
أنت حقا شخص غير لطيف و الآن
أنا نسيم الصيف

848
01:10:22,781 --> 01:10:27,457
بمجرد أن أستدعيك للمحكمة وأجعلك تصعد على منصة الشهود
وأستخرج الحقيقة من مؤخرتك مثل صوت ورق الشجر

849
01:10:27,458 --> 01:10:30,975
ثم ستدرك في تلك اللحظة أنك كنت على حق
أنني لست شخص لطيف

850
01:10:36,171 --> 01:10:38,916
اكتشفناه مؤخرا ولم يمكن استئصاله

851
01:10:43,244 --> 01:10:45,044
إذا كان يجري فحصاً بانتظام

852
01:10:45,923 --> 01:10:50,940
لكن القاضي لم يكن من النوع الذي يحب الكاميرا
حتى إن وافق على الظهور

853
01:10:52,408 --> 01:10:56,433
أصرت أمك على أن يحاول

854
01:10:57,154 --> 01:11:01,463
شككت أنه سيفعل ذلك حتى لو كان من أجلها

855
01:11:01,937 --> 01:11:04,277
أنا أعالجه منذ أكثر من سنة

856
01:11:04,278 --> 01:11:06,612
حالته تسوء تدريجياً

857
01:11:07,613 --> 01:11:09,848
حتى وصلت للمرحلة الرابعة

858
01:11:09,849 --> 01:11:14,881
ألمه سيزداد
سنعطيه مورفين لإيقاف الألم

859
01:11:30,088 --> 01:11:34,304
ما هو هذا الطعام ؟
انه جيد لكي

860
01:11:46,580 --> 01:11:47,980
هيا

861
01:12:10,388 --> 01:12:13,518
اخرج ، اتركني
أبي  أعطني يدك

862
01:12:13,519 --> 01:12:15,608
اخرج

863
01:12:17,743 --> 01:12:20,037
هل لبست حذائي

864
01:12:21,582 --> 01:12:23,235
هل أنت بخير ؟
أوه لا..لا

865
01:12:23,236 --> 01:12:25,092
ابق كما أنت ، ستكون بخير

866
01:12:25,116 --> 01:12:27,630
استند علي

867
01:12:29,525 --> 01:12:32,654
هيا ، دعنا نذهب إلى البانيو

868
01:12:32,746 --> 01:12:33,104
هل أنت بخير ؟

869
01:12:33,218 --> 01:12:35,644
احذر ، احترس لخطواتك

870
01:12:37,739 --> 01:12:39,803
هل يمكنك رفع رجلك ؟

871
01:12:40,057 --> 01:12:41,315
ها أنت

872
01:12:53,627 --> 01:12:54,764
هل هذا جيد ؟
حسناً ، هل أنت مستعد ؟

873
01:12:54,788 --> 01:12:56,715
هيا بنا

874
01:13:00,220 --> 01:13:03,566
هل الحرارة جيدة ؟
ساخنة جداً

875
01:13:03,638 --> 01:13:05,221
آسف..آسف..آسف

876
01:13:06,690 --> 01:13:08,888
أوه ، هذا بارد قليلاً

877
01:13:19,960 --> 01:13:21,678
ما الأمر ؟

878
01:13:21,718 --> 01:13:22,797
هل يمكنني الدخول ؟

879
01:13:23,117 --> 01:13:26,593
سأخرج عندك خلال دقيقة ، اذهبي لتناول طعامك
انهي طعامك يا عزيزتي

880
01:13:26,594 --> 01:13:29,751
أنا شبعت
خلال دقيقة يا لورين

881
01:13:29,752 --> 01:13:33,350
هيا
ماذا تفعل ؟

882
01:13:36,626 --> 01:13:39,024
ماذا ستقول لها ؟

883
01:13:39,064 --> 01:13:41,862
نحن نصلح الحوض
انه يسرب الماء

884
01:13:41,863 --> 01:13:48,753
هل يمكنني المساعدة ؟ سوف تنزلقين
لا ، هناك مياه على الأرص

885
01:13:48,754 --> 01:13:52,256
والآن اذهبي..اذهبي وافعلي أي شيء
أنا و جدك سنخرج خلال دقيقة

886
01:13:53,053 --> 01:13:58,008
لورين
لم أكن أتحدث إليك

887
01:13:58,009 --> 01:14:03,045
من هناك ؟
بارني..بارني ، من ؟

888
01:14:03,605 --> 01:14:06,822
بارني التي ستذهب هي و جدها لشراء الآيس كريم ؟

889
01:14:16,755 --> 01:14:22,110
أخبريني عن لورين ، ماذا تحب و ماذا تكره
مستقبلها .. ماذا يحمل لك ؟

890
01:14:22,111 --> 01:14:26,706
ماذا تريدين أن تكوني ؟ معلمة..طبيبة..محامية
تبدو وظيفة مشاهير اليوم

891
01:14:28,105 --> 01:14:30,584
سائقة سيارة سباق

892
01:14:31,103 --> 01:14:34,101
أحب فقط أن أجري سريعاً

893
01:14:41,494 --> 01:14:43,493
أنت تفكر ، ألست كذلك ؟

894
01:14:43,533 --> 01:14:47,290
لدي فكرة سيئة لكن ستبدو مرحة

895
01:14:48,649 --> 01:14:51,046
أنت تنظرين للطريق ؟
أجل

896
01:14:51,086 --> 01:14:54,963
رائع ، تفحصي المرايا

897
01:14:54,964 --> 01:15:00,238
أنت طبيعية
أشعر أنه يمكنني رفع يدي وتركك تقودين وحدك

898
01:15:00,239 --> 01:15:03,677
لا تتركي يديك بينما أنا أترك يدي

899
01:15:05,835 --> 01:15:07,434
أترين ؟

900
01:15:07,474 --> 01:15:09,711
وهكذا يمكنك الإطلاع على ما يحدث على الطريق

901
01:15:09,712 --> 01:15:11,310
متى ستطلق أمي

902
01:15:11,311 --> 01:15:15,507
ماذا ؟
ضعي يدك في المكان المعد لذلك

903
01:15:16,546 --> 01:15:20,743
أين سمعت ذلك ؟
هذا واضح جداً

904
01:15:22,821 --> 01:15:28,057
حسناً ، الطريقة التي تسير بها هذه الأمور تأخذ وقتاً طويلاً

905
01:15:28,097 --> 01:15:31,614
وتحدث في مراحل

906
01:15:31,654 --> 01:15:33,892
أغراضكم في صناديق
هذه مرحلة

907
01:15:33,892 --> 01:15:36,630
أنتم لا تلبسون خاتم الزواج

908
01:15:36,930 --> 01:15:40,447
وربما ستسألوني مع من أريد أن أعيش

909
01:15:40,967 --> 01:15:44,883
إذا ، في أي مرحلة نحن ؟
تلك المرحلة

910
01:15:44,884 --> 01:15:47,801
أنت تعرفين الكثير

911
01:15:48,281 --> 01:15:51,877
أمي ستكون وحيدة
أجل ، ماذا عني ؟

912
01:15:51,878 --> 01:15:55,315
أنا أيضاً
الآباء لا يكونوا وحيدين

913
01:15:55,395 --> 01:15:59,431
إنهم فقط يتزوجون امهات صغيرة

914
01:15:59,432 --> 01:16:01,991
حسنا ،سنرتب كل ذلك يا عزيزتي

915
01:16:02,350 --> 01:16:06,385
حدث ذلك لـ ميجان
ثم حدث ذلك لـ كاتلين

916
01:16:06,386 --> 01:16:10,384
لم أكن أعتقد أن هذا سيحدث لي

917
01:16:15,020 --> 01:16:16,818
ولا أنا

918
01:16:18,138 --> 01:16:19,975
هيا نستدر يساراً هنا

919
01:16:19,976 --> 01:16:27,373
يا الهي ، أسلوب قيادتك 
أنت تقومين بعمل رائع أنت تقومين بكل الاستدارات لوحدك ، فتاة جيدة

920
01:16:31,686 --> 01:16:34,244
حسناً ، عندما ترين أمك ماذا ستقولين لها ؟

921
01:16:34,284 --> 01:16:37,281
أفضل أجازة على الإطلاق

922
01:16:37,282 --> 01:16:40,279
أجل ، هذا جيد
لا تبالغي ، هل تفهمين قصدي ؟

923
01:16:40,919 --> 01:16:43,557
شكراً

924
01:16:44,076 --> 01:16:46,515
 ؟

925
01:16:47,074 --> 01:16:49,512
ستكونين بخير
أنت نشيطة

926
01:16:55,507 --> 01:16:57,266
أبي

927
01:16:57,745 --> 01:17:00,623
أفضل أجازة على الإطلاق

928
01:17:11,255 --> 01:17:16,413
إنها صدفة
كيف يمكن ذلك ؟

929
01:18:29,712 --> 01:18:33,549
سيدي ، أنا أقدر التحليل الأولي للحمض النووي

930
01:18:33,589 --> 01:18:37,266
لكن النتيجة النهائية
ماذا تعني كل هذه الأرقام والنسب ؟

931
01:18:37,306 --> 01:18:40,759
عندما نعني أن دماء بلاكويل على سيارة القاضي بالمر

932
01:18:40,783 --> 01:18:42,462
إنها دماء الضحية على السيارة

933
01:18:43,199 --> 01:18:45,898
ألم يختلف عن دماء السيد بلاكويل ؟
لا يا سيدي

934
01:18:45,899 --> 01:18:51,390
استخدم معك الدناءة ؟ خرف..هذيان..خدعة
أظهر أي نوع من العداء ؟

935
01:18:51,414 --> 01:18:52,853
لا

936
01:18:52,893 --> 01:18:57,450
لا شيء من هذا
د.برانامون ، وجدت شيئا آخر في وقت الوفاة ، أليس كذلك ؟

937
01:18:58,089 --> 01:19:02,085
نعم ، وجدنا
مارك بلاكويل كان لديه باراسيتامول في دمه

938
01:19:02,086 --> 01:19:05,922
روكسيسيت
ألم يسجل معملك في شيكاغو مستوى الكحول في الدم 23 ؟

939
01:19:05,923 --> 01:19:10,040
أجل
في هذه الحالة ، هل يمكنه القيادة في خط مستقيم ؟

940
01:19:10,639 --> 01:19:14,075
إذا كان بإمكانه ركوب دراجة أصلاً فسوف يترنح

941
01:19:14,076 --> 01:19:17,754
مدام بلاكويل ، بعد كل هذه السنين وانفطار قلبك

942
01:19:17,753 --> 01:19:22,469
بم شعرتي حين خرج من السجن ؟
أخيرا رجع إلي مارك

943
01:19:22,470 --> 01:19:27,386
انتظرته كثيراً ليعود للبيت
لا يوجد ام تطيق أن تفقد ابنها بهذه الطريقة

944
01:19:27,426 --> 01:19:29,664
شكراً لك يا سيدتي

945
01:19:32,621 --> 01:19:35,138
كم مرة زرتي مارك في السجن ؟

946
01:19:35,139 --> 01:19:38,697
أنا..لا أتذكر
مرات عديدة

947
01:19:39,176 --> 01:19:42,173
ربما سجلات الزيارات هذه تنعش ذاكرتك

948
01:19:42,174 --> 01:19:44,612
كم مرة ؟

949
01:19:46,610 --> 01:19:49,328
مرتان
عفواً ؟ مرتان

950
01:19:49,808 --> 01:19:53,883
أوه ، إذاً ليست مرات عديدة
مرتان فقط في 20 سنة

951
01:19:53,884 --> 01:19:58,363
مرتين ، واحدة لكل يد

952
01:19:58,641 --> 01:20:03,756
انه انحناء 20 درجة على أفضل حال
إذا النائب هنسون ، بالنظر إلى الطريق

953
01:20:03,757 --> 01:20:07,473
لا يوجد إشارة أن القاضي بالمر حاول أن يبطىء سيارته ؟

954
01:20:07,474 --> 01:20:10,911
لا
في الحقيقة

955
01:20:10,951 --> 01:20:12,789
ألم يكن هناك أي علامات مكابح هناك ؟

956
01:20:12,829 --> 01:20:17,385
لا يا سيدي
لا مزيد من الأسئلة

957
01:20:17,386 --> 01:20:19,023
بالمر

958
01:20:19,024 --> 01:20:22,341
النائب هنسون كنت سابقاً ضابطاً في ديترويت

959
01:20:22,342 --> 01:20:25,658
اعتراض
مؤهلات النائب ليست موضع سؤال

960
01:20:25,659 --> 01:20:30,214
كنت سأقول له:مرحبا في كاتنفيل

961
01:20:30,215 --> 01:20:34,731
كما قال السيد ديكام ، هذه الصور التقطت في صباح يوم الحادث

962
01:20:34,732 --> 01:20:38,168
ما هذا ؟
هل يمكنك مساعدتي ؟

963
01:20:38,169 --> 01:20:42,724
هنا بالضبط
لا أعرف حقاً

964
01:20:42,725 --> 01:20:45,402
هل هذا يساعد ؟

965
01:20:45,403 --> 01:20:47,121
قتلى الطريق حيوان دهسته سيارة ؟ 
راكوون ، ربما

966
01:20:47,122 --> 01:20:50,559
سيدي ، ما فائدة الإثبات هنا ؟
ما هو مقصدك يا سيد بالمر

967
01:20:50,599 --> 01:20:52,997
هذه سلحفاة

968
01:20:54,356 --> 01:21:01,709
...و
و يمكننا أن نغفر لـ ديترويت عدم معرفته الشيء الذي يدهس سلحفاة

969
01:21:01,710 --> 01:21:05,837
لن يدهسها أحد رآها وهو بإمكانه أن يتجنبها

970
01:21:06,037 --> 01:21:10,437
إذا دهست أرنب
ستكون سيارتك هكذا

971
01:21:10,737 --> 01:21:17,337
وإذا دهست سمكة سنابر سيكون أشبه بالاصطدام بحجر اسطواني

972
01:21:16,938 --> 01:21:19,815
سيد بالمر
ماالذي تريد الوصول إليه ؟

973
01:21:19,816 --> 01:21:24,891
الدعوى القضائية تقول أن عدم وجود آثار الفرامل

974
01:21:24,892 --> 01:21:28,208
دليل على أن السيد بلاكويل تم دهسه بتعمد

975
01:21:28,209 --> 01:21:32,445
ليس من المعقول أن نفترض أن القاضي بالمر صدم شيئا جوهرياً

976
01:21:32,446 --> 01:21:36,162
في الظلام و المطر
ولم يدرك أنه دهس شخصاً

977
01:21:36,163 --> 01:21:38,521
واستمر بالسير

978
01:21:38,561 --> 01:21:42,277
هذا الأمر ثبت بحزم
هل يوجد أي سؤال هنا ؟

979
01:21:42,278 --> 01:21:48,873
السؤال أيها النائب هو هل يوجد أي آثار فرامل امام السلحفاة ؟

980
01:21:51,191 --> 01:21:53,549
نعم ام لا

981
01:21:53,589 --> 01:21:56,626
لا...لا يوجد

982
01:21:57,266 --> 01:22:00,563
شكراً لك
هذا كل ما لدي

983
01:22:10,130 --> 01:22:13,107
أنت أعدت ترتيب كل شيء

984
01:22:13,848 --> 01:22:17,919
حسناً يا ماري انتظري ، ماذا ؟
ماذا..ماذا..ماذا ؟

985
01:22:18,428 --> 01:22:21,239
ماذا ؟
اللعنة

986
01:22:21,274 --> 01:22:24,862
لا تكوني هكذا يا ماري
...لا تكوني

987
01:22:37,455 --> 01:22:40,774
ذاكرتي تخونني ، ابحث
هيا ابحث

988
01:22:40,798 --> 01:22:46,311
لقد رحلتي مبكراً  ياماري
لقد رحلتي مبكراً

989
01:22:48,545 --> 01:22:50,646
اعتقدت أنك تمر بحلم سيء

990
01:23:01,145 --> 01:23:08,146
يا الهي ، ماذا حدث ليديك ؟
هيا نجعل الجلد أملس

991
01:23:22,997 --> 01:23:25,655
من أفضل محامي رأيته ؟
هيا

992
01:23:25,875 --> 01:23:32,690
بالنسبة لي روبرت جراهام
عملت لديه ، هو فقط ...لا يخسر

993
01:23:33,948 --> 01:23:36,147
الآن دورك

994
01:23:39,504 --> 01:23:41,582
السيد شو

995
01:23:41,982 --> 01:23:45,398
أول وظيفة لي بعد كلية الحقوق
متشرد قتل مزارع

996
01:23:45,399 --> 01:23:52,206
وانتهك عرض زوجته
خمس نقاط الطريق مع سكينة إنسان حقير

997
01:23:52,207 --> 01:23:55,706
المحكمة وكلت السيد شو للقضية

998
01:23:55,771 --> 01:24:01,206
لذا ، أخذنا العشاء إلى السجن كل ليلة
السيد شو جلس معه

999
01:24:01,207 --> 01:24:06,802
جهزه ، ودافع عنه بدون خدع

1000
01:24:07,402 --> 01:24:09,960
هل كسب القضية ؟

1001
01:24:11,039 --> 01:24:13,117
إعدام بالكهرباء

1002
01:24:13,876 --> 01:24:18,952
لقد مات
كان على السيد شو أن يتعايش مع ذلك

1003
01:24:20,751 --> 01:24:22,829
كان يتلقى تهديدات ويبصق عليه

1004
01:24:24,508 --> 01:24:27,226
ولم يجلس الناس بجواره في الكنيسة

1005
01:24:27,266 --> 01:24:30,743
كان بإمكانه رفض القضية بسهولة لكنه كان يؤمن بالقانون

1006
01:24:31,343 --> 01:24:37,138
الآن ، لا أقول أنه كان أفضل محامي لكن هنري شو

1007
01:24:39,856 --> 01:24:43,053
أكثر رجل محترم قابلته

1008
01:24:47,856 --> 01:24:51,053
هنري
رجل محترم

1009
01:24:58,561 --> 01:25:03,117
مرحباً بالمر
هانك..الشريف وايت

1010
01:25:03,157 --> 01:25:06,815
أتسائل إذا كان بإمكانك الذهاب لقسم الشرطة هناك شيء ينبغي ان تشاهده

1011
01:25:14,268 --> 01:25:17,704
راينا بالفعل تصوير الأمن ليلة الحادثة

1012
01:25:17,705 --> 01:25:20,502
هذا ما حدث
القاضي غادر المتجر سيارته تسير في اتجاه واحد

1013
01:25:20,503 --> 01:25:24,020
بلاكويل ، الآخر
اصبر

1014
01:25:35,611 --> 01:25:39,168
ما الوقت ؟
بعد 4 دقائق و 45 ثانية 

1015
01:25:43,884 --> 01:25:47,201
لم يذهب للطاحونة
...و

1016
01:25:47,202 --> 01:25:51,158
ما المقصد ؟
في شهادته ، قال القاضي بالمر ان الطريق كان

1017
01:25:51,159 --> 01:25:55,275
مغمور بالمياه وهو استدار
انه يكذب

1018
01:25:55,275 --> 01:25:58,553
تستغرق 9 دقائق للذهاب إلى الطاحونة والعودة

1019
01:25:58,593 --> 01:26:03,468
والدك فعل ذلك في 5 دقائق ، لم يستدر لأنه كان مغمور بالمياه

1020
01:26:03,469 --> 01:26:06,227
لقد استدار ليتبع بلاكويل

1021
01:26:06,586 --> 01:26:09,783
لقد عاش هنا حياته باكملها
ألا تعتقد أن بإمكانه ان يعرف إذا كان الطريق مغمورا بالمطر ؟

1022
01:26:09,784 --> 01:26:12,701
هذا ليس المقصد
أيها الشريف ، هل يمكننا استخدام مكتبك من فضلك ؟

1023
01:26:13,900 --> 01:26:17,899
شكراً
ما فائدة الغرفة الخالية ؟

1024
01:26:19,696 --> 01:26:21,493
أعرض عليك 10 سنوات سجن وسيقضى
دليل غير كافي

1025
01:26:21,494 --> 01:26:23,412
ينتهي العرض عندما تخرج

1026
01:26:23,413 --> 01:26:26,267
هل تريدني أن أشتمك ؟
أن سعيد لأنك دخلت الصراع

1027
01:26:26,291 --> 01:26:28,288
أنا معجب بك أيضا لكن أنا أشعر بالملل

1028
01:26:28,289 --> 01:26:30,688
لدي غرض الآن

1029
01:26:32,685 --> 01:26:35,842
سبق الإصرار والترصد
سأصف والدك بأنه

1030
01:26:35,843 --> 01:26:39,000
مغفل مثالي جدا
يريد أن يرى ما يعتبره خدمة العدالة

1031
01:26:39,040 --> 01:26:40,718
أبي مغفل مثالي جدا

1032
01:26:40,719 --> 01:26:43,996
يريد أن يرى ما يعتبره خدمة للعدالة
إذا ، سيكون يوما خفيفا

1033
01:26:45,355 --> 01:26:50,032
هذا مضحك ، اعتقد لا يمكنني إيلامك
لأنك لا تتذكرني

1034
01:26:50,072 --> 01:26:52,230
كنت نائب مكتب الدعاوى القضائية

1035
01:26:52,789 --> 01:26:57,225
أنت دافعت عن ذلك الفتى صاحب البيرة الذي كان كئيبا

1036
01:26:57,226 --> 01:26:59,224
مبلغ 40 مليون دولار في البنك
عاهرة ميتة

1037
01:26:59,784 --> 01:27:03,660
يا الهي ، أنت جيد
أفضل قرار محكمة يمكنك شراؤه

1038
01:27:03,661 --> 01:27:07,337
الكل هاجمه لأنه تحجم ، حتى وجدوا عاهرة ميتة في البانيو

1039
01:27:07,338 --> 01:27:09,895
هذه لاصقتك الممتصة للصدمات

1040
01:27:09,896 --> 01:27:13,652
إذا ، الآن أنا غير متأكد
هل تبعتني إلى هنا لتسدد الدين ؟

1041
01:27:13,653 --> 01:27:15,730
اوه يا الهي..لا

1042
01:27:15,731 --> 01:27:18,448
تتبعتك إلى هنا لأنني علمت أنني إذا لم أفعل

1043
01:27:18,449 --> 01:27:21,765
أنه من المحتمل أن يفلت شخص بجريمته

1044
01:27:21,766 --> 01:27:24,484
أبي عبارة عن مجموعة من الأمور الكريهة ولكن القتل ليس منهم

1045
01:27:24,524 --> 01:27:27,161
لكنه كاذب ، لقد أثبتنا هذا

1046
01:27:27,162 --> 01:27:33,316
كاذب يعتقد ان بإمكانه العمل تحت ظل القانون تماماً مثل ابنه

1047
01:27:33,317 --> 01:27:35,555
تألقك لا يساوي سنتاً سيد بالمر

1048
01:27:36,155 --> 01:27:38,433
أسد مع حقيبة مليئة بالخدع

1049
01:27:39,192 --> 01:27:42,949
لكن بخلافك ، أنا مؤمن بامر واحد بسيط

1050
01:27:42,989 --> 01:27:47,704
أن القانون هو الشيء الوحيد القادر على جعل الناس متساويين

1051
01:27:47,705 --> 01:27:51,381
ربما تعتقد أن مارك بلاكويل كان حثالة ووارد جدا أنه كان كذلك

1052
01:27:51,382 --> 01:27:56,018
لكن في نظر الولاية حياته تهمنا

1053
01:27:56,019 --> 01:27:59,296
سأقوم بطعن موكلك بتهمة جريمة قتل من الدرجة الأولى

1054
01:28:00,175 --> 01:28:02,094
وأنت جالس في الصف الأمامي

1055
01:28:37,386 --> 01:28:41,862
لماذا نحن بالأسفل هنا ؟
لن يكون هناك إعصار هذا غباء

1056
01:28:41,902 --> 01:28:44,780
كن سعيدا لأن جدك لديه بدروم طابق أرضي

1057
01:28:47,178 --> 01:28:49,296
لا تقلقوا

1058
01:28:54,412 --> 01:28:56,331
شغل هذه يا عم دييل

1059
01:28:56,370 --> 01:28:59,737
أجل ، لم لا ترينا ما تعمل عليه
أنت قلت أنك ستريني يا رجل

1060
01:28:59,738 --> 01:29:01,173
هيا

1061
01:29:01,174 --> 01:29:02,326
هيا بنا

1062
01:29:03,565 --> 01:29:05,323
حسناً

1063
01:29:05,363 --> 01:29:08,000
تشارلز فرانسيس جينكيز اخترع البروجيكتور

1064
01:29:08,001 --> 01:29:10,775
في  6 يونيو 1894

1065
01:29:10,799 --> 01:29:12,278
في مقاطعة وين ، إنديانا

1066
01:29:12,318 --> 01:29:14,675
ديل ، هل يمكنك أن تريني الفيلم الذي صنعته ؟

1067
01:29:14,676 --> 01:29:17,387
شكراً لك
ها قد بدأنا

1068
01:29:24,388 --> 01:29:26,386
لطيف

1069
01:29:26,426 --> 01:29:29,264
ليلة الكريمساس
انظروا أنتم في البيجاما

1070
01:29:32,382 --> 01:29:33,980
هذا نحن

1071
01:29:34,820 --> 01:29:38,057
هذه عائلتنا
أجل

1072
01:29:43,053 --> 01:29:45,971
هذا انا
جميل

1073
01:29:47,649 --> 01:29:49,268
أبي ، لقد كنت وسيما

1074
01:29:54,084 --> 01:29:55,923
هذا هانك وأبي

1075
01:29:56,303 --> 01:29:59,440
أيها القاضي ، كان لديك شعر ؟

1076
01:30:12,989 --> 01:30:14,867
شاهدوا وتعلموا

1077
01:30:14,868 --> 01:30:16,163
يا أولاد

1078
01:30:16,187 --> 01:30:18,705
شاهدوا وتعلموا

1079
01:30:27,657 --> 01:30:30,536
كان هذا أفضل يوم
هذا هو

1080
01:30:33,013 --> 01:30:37,090
أمي الفخورة وأبي

1081
01:30:42,765 --> 01:30:45,564
تباً
أغلقه يا جورج

1082
01:30:51,838 --> 01:30:53,357
أغلقه

1083
01:30:53,876 --> 01:30:56,993
حسناً ، اجتاز هذه اللقطة يا رجل
لا أستطيع

1084
01:30:56,994 --> 01:31:00,511
إنه في الإنتاج ، لا أستطيع
التالي..التالي

1085
01:31:00,551 --> 01:31:04,347
اكسر الآلة اللعينة إذا اضطررت لذلك,هيا,هيا
أعطه الفرصة

1086
01:31:04,348 --> 01:31:06,546
أغلقه

1087
01:31:07,745 --> 01:31:11,342
حسناً...حسناً
كفى ، ماذا ؟

1088
01:31:11,343 --> 01:31:14,580
سوف نصلحه
ليس في هذا المنزل

1089
01:31:15,259 --> 01:31:17,617
أبي
اللعنة

1090
01:31:18,137 --> 01:31:26,950
أنا مشمئز جداً منك
تعبت من الطريقة التي تريد أن يسير بها العالم

1091
01:31:26,985 --> 01:31:28,449
ماذا ؟
أنت ستحدد ماذا يقول ويفعل المرء في الوقت الذي تحدده ؟

1092
01:31:28,489 --> 01:31:32,086
أنا أقرر ذلك في منزلي
يمكنك الذهاب والإقرار في منزلك

1093
01:31:32,126 --> 01:31:35,642
لا...لا أستطيع ، لماذا ؟
لأنني مازلت أتعذب مع موكلي

1094
01:31:35,643 --> 01:31:37,801
الذي يفعل أي شيء يقدر عليه لكي يظهر مذنباً

1095
01:31:37,841 --> 01:31:41,079
أنت لم تقترب من الطاحونة أصلا ، أليس كذلك ؟
حسناً..حسناً..حسنا

1096
01:31:41,119 --> 01:31:44,756
أليس كذلك
أنت أخجلتني مع وايت ديكام لأنك كذبت علي

1097
01:31:44,796 --> 01:31:48,673
أخبرتك بكل شيء أعرفه

1098
01:31:48,952 --> 01:31:52,591
يا رجال بالله عليكم ، بروية..بروية
اغرب عن وجهي ، اغرب عن وجهي

1099
01:32:00,143 --> 01:32:01,942
ابعد يديك عني

1100
01:32:02,661 --> 01:32:05,219
اللعنة يا هانك
أين هو ذاهب

1101
01:32:31,838 --> 01:32:33,117
لماذا أخرجتني من فريق الكشافة ؟

1102
01:32:33,157 --> 01:32:37,633
كعقاب لتحطيمك صندوق بريد ماكروس

1103
01:32:37,673 --> 01:32:41,111
كنت في الثالثة عشر, أنت تتذكر ذلك
كنت كبير كفاية لتعرف الصواب

1104
01:32:41,151 --> 01:32:43,269
أنت لم تأت إلى حفلة تخرجي من الثانوية أو الكلية

1105
01:32:43,309 --> 01:32:45,227
أوه ، اللعنة
لماذا ؟

1106
01:32:45,267 --> 01:32:48,705
لماذا ؟
وقت السجن..الهروب من المدرسة..لم أكافىء بأي شيء أبداً

1107
01:32:48,745 --> 01:32:52,022
ولا أي شيء من قذارتك
لقد تخرجت من كلية الحقوق

1108
01:32:52,062 --> 01:32:53,621
تعارض ذلك مع ماذا ؟
الإنسحاب

1109
01:32:53,661 --> 01:32:56,754
تباً لك
دعني أخبرك شيئاً ، اتفقنا ؟

1110
01:32:56,778 --> 01:32:57,578
...هيا

1111
01:32:57,768 --> 01:32:59,858
لقد وضعت سقفاً فوق رأسك

1112
01:32:59,859 --> 01:33:01,080
و مال في جيبك

1113
01:33:01,081 --> 01:33:03,126
و كسيتك

1114
01:33:03,127 --> 01:33:04,593
و أطعمتك

1115
01:33:04,594 --> 01:33:06,367
من الذي دفع مصاريف تعليمك بالكلية ؟

1116
01:33:06,368 --> 01:33:09,318
أنا لم أظهر مطلقاً لأقبل مؤخرتك
هل فعلت أمك كل ذلك ؟

1117
01:33:09,319 --> 01:33:11,488
إنها ربة منزل

1118
01:33:11,512 --> 01:33:14,895
لماذا لم تبتلع كبريائك و تعود للبيت من أجلها ؟

1119
01:33:14,896 --> 01:33:15,827
أنت أخبرني لماذا ؟

1120
01:33:15,828 --> 01:33:18,900
لأنك لم تدعو الطفل المفرج عنه بشروط لأن يعود للمحكمة

1121
01:33:18,901 --> 01:33:21,421
أنت تعرفت على هؤلاء الذين أنهوا مدتهم

1122
01:33:21,422 --> 01:33:23,802
وغيروا حياتهم وجعلوا من أنفسهم شيئاً

1123
01:33:23,803 --> 01:33:26,684
الجميع في المحكمة صفقوا لك
أنت تأكدت من انهم فعلوا ذلك

1124
01:33:26,685 --> 01:33:28,353
وأخبرتهم كم أنت فخور بهم

1125
01:33:28,354 --> 01:33:31,538
فخور بغرباء

1126
01:33:31,539 --> 01:33:35,606
هل هذا كل ماتريده يا هنري ؟
بعض الكلمات الرقيقة والثناء

1127
01:33:35,607 --> 01:33:40,532
إذاً  ، الوضع الطبيعي أن تعود للبيت اللعين

1128
01:33:40,533 --> 01:33:42,904
كلنا انتظرنا

1129
01:33:42,905 --> 01:33:44,163
بهدوء

1130
01:33:44,164 --> 01:33:45,715
لكنك لم تعود أبدا

1131
01:33:45,716 --> 01:33:49,022
حسناً ، وأنا كنت الشخص الذي لمته على عدم عودنك للبيت

1132
01:33:49,023 --> 01:33:52,365
أنا...الآن أنا قاسي عليك ؟
نعم

1133
01:33:52,366 --> 01:33:56,004
ماذا عملت يا هنري ؟
نادل..متشرد

1134
01:33:56,005 --> 01:33:57,805
لقد وضعتني في سجن الأحداث

1135
01:33:57,806 --> 01:34:01,215
لقد وضعتني في فاندربيرج
سجن المقاطعة

1136
01:34:01,216 --> 01:34:02,890
لا..لا..لا ، أنت وضعت نفسك هناك
هل فعلت ذلك ؟

1137
01:34:02,891 --> 01:34:03,686
نعم

1138
01:34:03,687 --> 01:34:06,506
الدعوى القضائية نصحت بأن أخدم المجتمع كعقوبة
كان هذا من تدبيرك

1139
01:34:06,507 --> 01:34:07,762
لا ، لم يكن ذلك ليساعدك

1140
01:34:07,763 --> 01:34:10,291
لم أكن أريد المساعدة
كنت أريدك أنت

1141
01:34:10,326 --> 01:34:12,715
كنت مدمناً
لقد قلبت السيارة وأخوك كان معك

1142
01:34:12,716 --> 01:34:14,653
كانت لديه وظيفة في فريق الدوري أمامه

1143
01:34:14,654 --> 01:34:17,945
كان يرمي كرة البيسبول بسرعة 90 ميل في الساعة
والآن هو يعمل في محل إطارات

1144
01:34:17,946 --> 01:34:21,567
أنت تسببت في إعاقته ، ضيعت مستقبله
أتدعوني بالأحمق ؟

1145
01:34:21,568 --> 01:34:24,163
كنت في السابعة عشر
هذا ما حدث ، كان عمري 17

1146
01:34:24,164 --> 01:34:26,331
أوه
كنت في 13...كنت في 17

1147
01:34:26,332 --> 01:34:31,337
كنت تسلك الطريق الخطأ
فعلت ما اعتقدت أنه الصواب

1148
01:34:31,338 --> 01:34:35,177
أنت تعلم أني لم أتخرج فقط من كلية الحقوق بل كنت الأول على دفعتي

1149
01:34:35,177 --> 01:34:37,344
جيد
كنت الأول على دفعتي

1150
01:34:37,345 --> 01:34:37,863
أجل

1151
01:34:37,887 --> 01:34:44,473
قمت بعمل جيد حقاً يا أبي
على الرحب ، اللعنة

1152
01:34:47,537 --> 01:34:50,310
سأمزق هذا البيت

1153
01:34:50,311 --> 01:34:53,824
سأحرق هذا البيت اللعين

1154
01:35:25,965 --> 01:35:30,368
ماري بالمر من عام 1940 الى عام 2014

1155
01:36:05,135 --> 01:36:07,377
بخصوص هذه العاصفة ، هاه ؟

1156
01:36:10,108 --> 01:36:13,999
أنا سعيد انك وأمي كنتم أصدقاء وأنا ...لماذا ؟

1157
01:36:14,023 --> 01:36:16,935
لماذا يا سام ؟
لماذا ؟

1158
01:36:22,781 --> 01:36:25,345
من والد كارلا ؟

1159
01:36:25,346 --> 01:36:27,674
اذهب إلى قاعة المحكمة وخذ شهادة الميلاد

1160
01:36:27,797 --> 01:36:29,846
فعلت ذلك
لا يوجد والد مسجل

1161
01:36:29,847 --> 01:36:31,101
لا..لا يوجد

1162
01:36:31,102 --> 01:36:34,344
لأن والد كارلا لم يكن أبدا ليكون والدها

1163
01:36:34,345 --> 01:36:36,859
معرفته
ستعقد الأمور أكثر فقط

1164
01:36:36,860 --> 01:36:40,963
لم يكن هناك رحلة في النهر ولا أياً من هذا

1165
01:36:40,964 --> 01:36:42,572
إنها فقط أحدى الكذبات التي نخبر أنفسنا بها

1166
01:36:42,573 --> 01:36:45,450
حتى نتمكن من متابعة الحياة وقد فعلنا

1167
01:36:45,451 --> 01:36:47,637
عظيم ، علي ان أواصل أيضا

1168
01:36:50,300 --> 01:36:52,613
ما الكذبات التي تودي إخباري بها ؟

1169
01:36:56,726 --> 01:37:01,128
أنه كان مناسباً بالنسبة لي عندما تركتني وذهبت إلى تلك الحفلة اللعينة

1170
01:37:01,152 --> 01:37:03,880
ولم تتصل بعدها أبدا

1171
01:37:04,636 --> 01:37:07,908
ذلك

1172
01:37:08,121 --> 01:37:12,601
أنا مرحبة جدا مع كارلا ، ألا نعرف والدها أبدا

1173
01:37:16,259 --> 01:37:18,513
أنك أنت الوحيد الذي سيتألم

1174
01:37:18,514 --> 01:37:21,179
عندما تهرب مرة أخرى كما تفعل دائماً

1175
01:37:23,078 --> 01:37:25,230
أعرف تلك النظرة

1176
01:37:25,231 --> 01:37:26,662
أنت كاذبة

1177
01:37:26,663 --> 01:37:31,541
حسناً ، أجل ،هذه قذارتي
وأنت أخرجت حذائك منها

1178
01:37:31,542 --> 01:37:35,050
أراك بعد 20 عاماً

1179
01:37:35,051 --> 01:37:36,775
أتطلع لذلك

1180
01:38:17,136 --> 01:38:19,805
أخيراً فتحتها

1181
01:38:19,806 --> 01:38:21,164
نعم

1182
01:38:22,318 --> 01:38:26,094
إيفا ويليامز كان عمرها 23 عاماً عندماسافرت إلى بارت ستون في ولاية كنتاكي

1183
01:38:26,095 --> 01:38:28,356
عام 1979 لأشتريها

1184
01:38:30,294 --> 01:38:33,303
كدت أن أكسر هذه الزجاجة العزيزة آلاف المرات

1185
01:38:33,454 --> 01:38:34,815
وأنا سعيد أنك لم تفعل

1186
01:38:35,587 --> 01:38:37,011
نعم

1187
01:38:38,785 --> 01:38:40,966
أنت لن تخبرني أنه لا ينبغي علي أن أشرب

1188
01:38:40,967 --> 01:38:43,468
أنت رجل كبير

1189
01:38:44,339 --> 01:38:46,852
طالما انت مستعد للغد

1190
01:38:46,964 --> 01:38:48,845
ديكام سيشعل القضية

1191
01:38:52,444 --> 01:38:55,577
ذهبت لرؤية أمي اليوم

1192
01:38:55,729 --> 01:38:56,833
أحقاً ؟

1193
01:38:56,981 --> 01:38:58,134
جميل

1194
01:38:58,332 --> 01:38:59,729
أين هي الآن ؟

1195
01:38:59,952 --> 01:39:01,431
أين من ؟

1196
01:39:01,432 --> 01:39:05,883
أين ماري ؟
هل تفكر في مكان آخر ؟

1197
01:39:05,884 --> 01:39:06,918
بعد أن نموت ؟

1198
01:39:06,919 --> 01:39:08,439
هل تسألني إذا كنت أؤمن بالله ؟

1199
01:39:09,422 --> 01:39:10,933
هل تفعل ؟

1200
01:39:11,114 --> 01:39:15,749
أنا أبلغ 72 عاماً و مصاب بسرطان من المرحلة الرابعة
ما الخيار لدي ؟

1201
01:39:18,122 --> 01:39:19,898
أتعلم

1202
01:39:21,124 --> 01:39:27,499
...كنت سأقول
كنت سأعتذر عن التحقير من زواجك

1203
01:39:30,103 --> 01:39:33,556
ليس من السهل الحصول على زواج جيد

1204
01:39:33,709 --> 01:39:36,440
لا أعرف ماذا أفعل
ماذا كنت لتفعل انت ؟

1205
01:39:36,629 --> 01:39:39,028
مع ليزا وكل شيء ؟

1206
01:39:39,225 --> 01:39:43,603
لا أعرف يا هنري ، حقاً لا أعرف

1207
01:39:43,754 --> 01:39:46,589
هل تعتقد أنه يمكن لكل منا إسعاد الآخر مرة أخرى ؟

1208
01:39:58,394 --> 01:40:00,664
هيا

1209
01:40:00,815 --> 01:40:04,195
خذ نخب صغير هنا

1210
01:40:04,374 --> 01:40:08,333
نخب ماذا ؟
لا اعرف ولكن هيا نشرب نخب صغير

1211
01:40:08,486 --> 01:40:10,938
نخب الحظ السعيد في المحكمة
حظاً سعيداً

1212
01:40:24,609 --> 01:40:28,667
سيارة القاضي الكاديلاك ظهرت مرة أخرى في الصور
بعد 5 دقائق تقريباً

1213
01:40:28,668 --> 01:40:30,436
من مغادرته

1214
01:40:30,589 --> 01:40:32,242
ما الوقت بالضبط أيها الشريف ؟

1215
01:40:32,243 --> 01:40:35,082
حوالي 4 دقائق و45 ثانية

1216
01:40:35,083 --> 01:40:38,339
حسناًَ ، مرة أخرى
عندما غادر

1217
01:40:40,253 --> 01:40:43,529
عفواً ، بعيد جداً

1218
01:41:09,022 --> 01:41:10,391
القاضي بالمر

1219
01:41:17,238 --> 01:41:18,291
أبي

1220
01:41:19,412 --> 01:41:22,410
هل تمانع الاتصال بالإسعاف ؟

1221
01:41:24,008 --> 01:41:26,566
أبي ، تحدث إلينا

1222
01:41:27,086 --> 01:41:28,405
أبي ؟

1223
01:41:34,074 --> 01:41:36,263
حسناً..حسناً  يا دييل

1224
01:41:36,264 --> 01:41:40,195
أكتم هذا المجنون الآن

1225
01:41:40,195 --> 01:41:43,194
هل تريد الذهاب لماكينة البيع ؟
حسناً

1226
01:41:45,751 --> 01:41:47,150
احصل على ما تريد

1227
01:41:47,190 --> 01:41:49,444
لديك سيدة عارية هنا
أجل

1228
01:41:49,468 --> 01:41:52,746
إنها محفظة مسلية
صور ماكينات البيع يا دييل

1229
01:42:01,299 --> 01:42:03,376
لا تنظر إلي هكذا
لا تغضب منه

1230
01:42:03,377 --> 01:42:06,815
ليس الآن ، لا تنظر إلي هكذا
ليس الآن

1231
01:42:06,850 --> 01:42:08,854
أنت لا تعرف كيف هي حياتي ، اتفقنا ؟

1232
01:42:08,855 --> 01:42:11,848
توفيت أمي
حسنا

1233
01:42:12,849 --> 01:42:15,966
و أبي

1234
01:42:15,967 --> 01:42:20,683
والآن ماذا ستفعل حيال دييل ؟
ماذا..هل ستساعده..أنت ، حقاً ؟

1235
01:42:20,723 --> 01:42:22,361
أنا لست مثلك
أنا مربوط هنا طوال الوقت

1236
01:42:22,362 --> 01:42:24,200
أعلم لم أنت غاضب

1237
01:42:24,360 --> 01:42:26,397
هانك ، لم أسألك عن شيء في حياتك

1238
01:42:26,398 --> 01:42:28,716
ولن أطلب منك أي شيء أبدا
مهلاً ، أنا هنا

1239
01:42:28,717 --> 01:42:31,793
أجل ، لكنه أبوك ، ينبغي أن تكون هنا
يا الهي

1240
01:42:31,794 --> 01:42:36,549
سوف أجن
أنا لم أطلب أي شيء ، حسنا

1241
01:42:36,550 --> 01:42:42,721
أنا اطلب منك الآن
لا يمكنك أن تخسر هذه القضية

1242
01:42:42,745 --> 01:42:45,583
لا يمكن ان يذهب أبي للسجن

1243
01:42:51,658 --> 01:42:55,616
لا تربت على كتفي أنا الأخ الكبير
لا تربت على كتفي

1244
01:42:58,133 --> 01:43:02,130
أبي يريد رؤيتك يا هانك
ليس أنت يا غلين

1245
01:43:18,437 --> 01:43:23,529
لقد قتلت الوغد
أنت مضحك

1246
01:43:23,553 --> 01:43:25,431
أرجوك ، لا تقل هذا مرة أخرى
لا تقل هذا

1247
01:43:25,471 --> 01:43:31,985
أنا اعرف نفسي ، لقد قتلت هذا الرجل
أنت تتكهن ، أنا أعرفك أيضاً

1248
01:43:31,986 --> 01:43:36,820
أنت غير قادر على السيطرة العمر كله على التفوق الأخلاقي

1249
01:43:37,821 --> 01:43:42,776
ليس لدي القدرة على مجادلتك يا هنري
إذاً اجمع بعض القدرة

1250
01:43:42,777 --> 01:43:47,093
هل تتذكر دهسك له ؟
إنها فقط مسألة وقت

1251
01:43:47,094 --> 01:43:50,530
الوقت ينفذ
ليس لدي وقت

1252
01:43:50,531 --> 01:43:52,049
لن تجلس على المنصة

1253
01:43:52,050 --> 01:43:57,485
إذاً  ، سأطردك و سي بي سيحل مكانك
...أنت أكثر

1254
01:43:57,486 --> 01:44:00,643
موكل وحشي عنيد عملت معه

1255
01:44:02,002 --> 01:44:07,473
القضية سهلة ، لا يوجد شهود
المدعي لا يمكنه إثبات أنك دهسته أكثر منك

1256
01:44:07,474 --> 01:44:09,412
سأشيع شكاً معقولاً عن القضية برمتها

1257
01:44:09,436 --> 01:44:15,750
أرجوك...من فضلك ، دعني فقط أقوم بعملي
دعني فقط أتكلم وأنت تغلق فمك ونكسب

1258
01:44:15,751 --> 01:44:17,110
نعم

1259
01:44:17,510 --> 01:44:19,787
لكن أحب أن أعيش هنا

1260
01:44:21,187 --> 01:44:23,984
أنت مستحيل الدفاع عنك

1261
01:44:27,502 --> 01:44:29,580
ماذا حدث لـ ريغان ؟

1262
01:44:29,660 --> 01:44:32,518
أتعرف شرعيتك ؟

1263
01:44:36,335 --> 01:44:41,250
حسناً إذاً ، أنت ستقسم بالله وتحت  هذا القسم

1264
01:44:41,251 --> 01:44:43,369
هل تتذكر دهسك له ؟

1265
01:44:43,928 --> 01:44:48,164
لن أعترف بشيء لا أتذكر أني فعلته ، اتفقناً ؟

1266
01:44:48,165 --> 01:44:51,561
هل توعدني ؟
نعم ، شكراً لك

1267
01:44:51,562 --> 01:44:53,879
سأراك في المحكمة يا هنري
...أنا آسف ، أنا فقط

1268
01:44:53,880 --> 01:44:56,518
سأراك في المحكمة

1269
01:46:09,420 --> 01:46:11,338
القاضي بالمر ، لقد جلست على هذا الكرسي كم عام ؟

1270
01:46:11,339 --> 01:46:16,493
حوالي 42 عاماً
ما عدد جرائم العنف التي حكمت فيها في هذه المدة ؟

1271
01:46:16,494 --> 01:46:20,570
اعتراض ، تاريخ المدعي عليه كقاضي لا علاقة له بالقضية

1272
01:46:20,571 --> 01:46:25,926
سيدي ، الولاية قدمت دليل واقترحت أن هناك دافع للقتل
يتعلق بواجب المدعي عليه كقاضي

1273
01:46:25,927 --> 01:46:32,083
من حقي أن أفند هذه القرينة العلاقة المثيرة للسخرية
تم الرفض

1274
01:46:33,401 --> 01:46:35,815
هذا ليس أمر أتابعه

1275
01:46:35,839 --> 01:46:40,555
لكن هل يفاجئك أن تعلم أنك حكمت في أكثرمن 17 جريمة قتل

1276
01:46:41,115 --> 01:46:48,788
حوالي 434 جريمة اعتداء و 12,942 قضية مدنية
لن يفاجئني ذلك

1277
01:46:48,789 --> 01:46:51,306
هل دهست أحد هؤلاء الناس ؟

1278
01:46:51,307 --> 01:46:53,845
اعتراض
أكبح جماحك يا سيد بالمر

1279
01:46:58,181 --> 01:47:02,298
هل تفتقد زوجتك ؟
نعم

1280
01:47:02,338 --> 01:47:04,736
كم من الوقت كنتم متزوجين ؟
حوالي 50 عاماً

1281
01:47:04,771 --> 01:47:07,214
كيف ماتت ؟

1282
01:47:08,733 --> 01:47:14,687
قضت الصباح راكعة كانت تقضب النبات

1283
01:47:14,688 --> 01:47:17,724
تكونت جلطة دم في ساقها اليسرى

1284
01:47:17,725 --> 01:47:19,924
وانتقلت الجلطة إلى قلبها

1285
01:47:19,964 --> 01:47:22,721
في يوم الحادث
ماذا كنت تفعل في الصباح ؟

1286
01:47:22,761 --> 01:47:27,837
دفنت أمك  ، اوه..زوجتي
يوم عصيب, كيف شعرت ؟

1287
01:47:28,717 --> 01:47:34,592
بالتعب
التعب ، الظلام ، المطر

1288
01:47:35,151 --> 01:47:39,108
هل تتذكر دهس الضحية ؟
لا أتذكر

1289
01:47:39,468 --> 01:47:41,546
شكراً لك

1290
01:47:42,825 --> 01:47:44,384
لا مزيد من الأسئلة

1291
01:47:47,621 --> 01:47:51,139
هل من العدل ان نقول أنك كنت تكره مارك بلاكويل ؟

1292
01:47:51,738 --> 01:47:52,817
نعم

1293
01:47:53,142 --> 01:47:54,784
تمنيت ان يمرض

1294
01:47:55,616 --> 01:47:56,909
نعم

1295
01:47:58,253 --> 01:48:00,611
أن يموت

1296
01:48:01,011 --> 01:48:02,889
نعم

1297
01:48:10,283 --> 01:48:14,358
النائب هنسون أكد أنك أخبرته

1298
01:48:14,359 --> 01:48:17,357
أنك الوحيد المسموح له بقيادة هذه السيارة

1299
01:48:17,358 --> 01:48:19,796
ليس حتى زوجتك
إنها سيارتي

1300
01:48:20,395 --> 01:48:23,529
لكن الآن دماء رجل..رجل انت تكرهه

1301
01:48:23,553 --> 01:48:27,788
وجدت على السيارة التي تقودها أنت فقط

1302
01:48:27,789 --> 01:48:32,186
لكنك لا تعرف كيف وصلت الدماء لها ؟
لا أعرف..لا

1303
01:48:32,546 --> 01:48:35,863
رجل طوله ستة قدم و 220 باوند

1304
01:48:35,903 --> 01:48:39,500
وهو كبير حقاً على دراجة

1305
01:48:40,139 --> 01:48:42,538
ولكنك في الظلام من كل هذا ؟

1306
01:48:42,578 --> 01:48:45,935
اعتراض ، تم السؤال من قبل وأجاب عليه
تم الرفض

1307
01:48:46,335 --> 01:48:48,292
صحيح

1308
01:48:48,293 --> 01:48:50,094
إذاً ، أحد أسوأ الأيام في حياتك

1309
01:48:51,091 --> 01:48:53,209
دخلت الميني ماركت,

1310
01:48:53,249 --> 01:48:57,046
...ورأيت رجل تكرهه
اعتراض ، سؤال جدلي

1311
01:48:57,086 --> 01:48:59,604
دعه ينهي كلامه

1312
01:48:59,644 --> 01:49:05,119
رأيت رجل تكرهه وبعد دقائق غيرت طريقك

1313
01:49:05,159 --> 01:49:07,637
وكلاكما انت والرجل على طريق واحد

1314
01:49:07,677 --> 01:49:12,793
في نفس الوقت ، وأنت فقط وسيارتك بدمائه عليها

1315
01:49:13,313 --> 01:49:18,029
وهو في وادي ، وكليتيه ممزقتان وظهره مكسور

1316
01:49:18,709 --> 01:49:22,186
ولا تتذكر أنك دهسته ؟

1317
01:49:22,665 --> 01:49:25,383
لا أتذكر

1318
01:49:26,582 --> 01:49:30,379
إذاًأنت تخبر هذه المحكمة ، تحت القسم

1319
01:49:30,419 --> 01:49:33,097
الذي تفهمه أكثر من أي أحد

1320
01:49:33,537 --> 01:49:37,893
أن رجلاً قتل شخصاً تحت حمايتك

1321
01:49:37,933 --> 01:49:43,968
رجلاً أطلقت سراحه وأغرق فتاة عمرها 16 عاماً

1322
01:49:44,968 --> 01:49:48,405
رجلاً تكرهه تماماً

1323
01:49:48,445 --> 01:49:51,519
في أسوأ يوم في حياتك ولديك

1324
01:49:51,543 --> 01:49:54,640
الفرصة الرائعة لتعدل ميزان العدالة

1325
01:49:55,439 --> 01:50:00,076
وشهادتك أنك لم تستغل هذه الفرصة وتقتله ؟

1326
01:50:00,595 --> 01:50:02,274
لا

1327
01:50:08,789 --> 01:50:11,307
لا مزيد من الأسئلة

1328
01:50:11,986 --> 01:50:15,343
هذه ليست شهادتي

1329
01:50:29,852 --> 01:50:33,609
سيدي ، كيف أخطأت في وصف شهادتك ؟

1330
01:50:34,048 --> 01:50:36,366
اعتراض ، لقد قال لا مزيد من الأسئلة

1331
01:50:36,966 --> 01:50:41,921
سيادتك
شهادتي هي

1332
01:50:41,922 --> 01:50:44,600
أنني لا أتذكر دهسه

1333
01:50:44,640 --> 01:50:47,837
سيدي ، هل يمكن أن أطلب استراحة قصيرة ؟
مرفوض

1334
01:50:56,481 --> 01:50:58,564
سيد بالمر

1335
01:50:59,228 --> 01:51:01,746
القاضي بالمر

1336
01:51:03,305 --> 01:51:07,781
هل تعتقد انك قتلته عن عمد ؟

1337
01:51:08,341 --> 01:51:10,819
اعتراض ، يطلب تخمين

1338
01:51:13,177 --> 01:51:14,616
أجل

1339
01:51:17,733 --> 01:51:19,492
نظام

1340
01:51:20,012 --> 01:51:21,986
نظام

1341
01:51:22,010 --> 01:51:23,500
استقروا

1342
01:51:29,913 --> 01:51:32,572
شكراً لك
لا مزيد من الأسئلة

1343
01:51:42,359 --> 01:51:43,870
هل نتابع أيها القاضي ؟

1344
01:51:45,951 --> 01:51:47,030
حسناً

1345
01:51:47,669 --> 01:51:51,305
إذاً ، تعتقد أنك فعلتها ؟
صحيح

1346
01:51:51,306 --> 01:51:53,225
...حسناً ، أنت تعتقد لكن

1347
01:51:53,265 --> 01:51:55,783
لأنك لا تتذكر أنك صدمته
هذا صحيح

1348
01:51:56,942 --> 01:52:02,656
في رأيك أنك صدمته عن عمد ، صحيح ؟
أنا أنا قلت نعم للتو

1349
01:52:02,657 --> 01:52:05,894
لماذا تعتقد انك لا تتذكر الحادث ؟

1350
01:52:05,895 --> 01:52:09,972
زوجتي ماتت
هل تخضع لأي علاج طبي ؟

1351
01:52:10,012 --> 01:52:11,250
اعتراض
ما العلاقة ؟

1352
01:52:11,251 --> 01:52:14,168
علاقة بالحالة الذهنية يا سيدي
مرفوض

1353
01:52:15,767 --> 01:52:18,765
لقد انتهيت منك
لا لم ننتهي

1354
01:52:18,805 --> 01:52:22,841
أجل,انتهينا
سي بي دورك..اجلس يا سيد كينيدي

1355
01:52:22,881 --> 01:52:24,919
ستنتهي بعد أن تجب على سؤالي
لا..لا..لا..لا ، أجب

1356
01:52:24,920 --> 01:52:29,092
لا..نت لست محاميّ ، أنت لست محاميّ
أنت على المنصة كشاهد ، أجب عن سؤالي

1357
01:52:29,116 --> 01:52:33,512
أنا سليم العقل والجسم ، هذا ليس من شأنك
اجلس

1358
01:52:33,513 --> 01:52:36,349
هدوء
لا..لا..لا ، أنا لم انته ، اجلس

1359
01:52:36,350 --> 01:52:38,389
القاضي بالمر

1360
01:52:38,429 --> 01:52:43,144
إنه من حقك أن تختار محامي آخر كما تحب

1361
01:52:43,145 --> 01:52:48,260
لكن عليك أن تفعل ذلك بعد أن تكمل شهادتك

1362
01:52:48,261 --> 01:52:50,579
نعم يا سيدي

1363
01:52:51,898 --> 01:52:55,734
سأسألك مرة أخرى
هل تخضع لأي علاج طبي ؟

1364
01:52:55,735 --> 01:53:00,411
نعم أم لا ؟
علاج كيماوي

1365
01:53:01,850 --> 01:53:04,408
منذ متى ؟
حوالي 6 أشهر

1366
01:53:05,008 --> 01:53:07,126
كيماوي
هل هو سرطان ؟

1367
01:53:07,166 --> 01:53:09,004
نعم
هل تطور المرض ؟

1368
01:53:11,003 --> 01:53:14,360
مرحلة متأخرة

1369
01:53:15,000 --> 01:53:20,035
هل حذرك طبيبك من الأعراض الجانبية للعلاج الكيماوي ؟
أجل ، لقد فعل

1370
01:53:20,036 --> 01:53:22,474
ما هي الأعراض ؟

1371
01:53:22,514 --> 01:53:25,311
الغثيان ، الإرهاق ، فقدان الشهية ، الأوهام ، رعشة في الأصابع

1372
01:53:25,351 --> 01:53:28,348
الاكتئاب ، فقدان الذاكرة ؟
لا

1373
01:53:28,349 --> 01:53:30,767
لم يحدث لي شيء من هذا
أحقاً ؟

1374
01:53:30,768 --> 01:53:36,941
ماذا حدث لكل القضايا التي حكمتها في الستة أشهر الأخيرة ؟
...إذا كانت دقة ذهنك وتركيزك

1375
01:53:36,942 --> 01:53:38,500
منعدمة
اعتراض

1376
01:53:38,501 --> 01:53:41,259
المحامي يحاول محاباة هيئة المحلفين
مرفوض

1377
01:53:41,299 --> 01:53:46,933
كل هذه المحاكمات سيتم اعتبارها غير صحيحة ، أليس كذلك ؟

1378
01:53:46,934 --> 01:53:51,211
من المحتمل ، نعم
وصمة على سمعتك

1379
01:53:51,251 --> 01:53:54,247
سوف تفعل أي شيء لتجنب ذلك ، أليس كذلك ؟
لا..لا..لا

1380
01:53:54,248 --> 01:54:00,643
إذاً ، لماذا لا تتذكر رؤية بلاكويل في تلك الليلة ؟

1381
01:54:01,323 --> 01:54:06,598
أنا أتذكره
أنا فقط لا أستطيع تذكر

1382
01:54:07,078 --> 01:54:08,558
أنني دهست ابن العاهرة ذلك

1383
01:54:09,356 --> 01:54:11,634
ماذا تتذكر ؟

1384
01:54:11,674 --> 01:54:18,709
أتذكر انه فتح فمه القذر

1385
01:54:20,667 --> 01:54:23,505
ماذا من المحتمل أن يقول ؟

1386
01:54:36,175 --> 01:54:37,813
أيها القاضي

1387
01:54:38,413 --> 01:54:41,970
آسف لسماع وفاة زوجتك

1388
01:54:42,570 --> 01:54:45,127
أتعرف

1389
01:54:46,166 --> 01:54:49,397
رؤيتها مدفونة على بعد لا يزيد عن 15 قدم عن هوب

1390
01:54:49,711 --> 01:54:54,160
لن أحتاج أن أمشي كثيراً للتبول على القبرين

1391
01:55:10,187 --> 01:55:11,706
نال منه

1392
01:55:18,221 --> 01:55:19,860
لا

1393
01:55:22,138 --> 01:55:24,215
هذا لا يضيف شيئا

1394
01:55:26,054 --> 01:55:29,500
أنا لم أفهم
لا يمكن ان تكون المرة الأولى التي ترى فيها أحداً يشتمك

1395
01:55:29,524 --> 01:55:31,223
هذه وظيفتك

1396
01:55:31,410 --> 01:55:34,328
لماذا كنت ليناً معه المرة الأولى ؟

1397
01:55:34,368 --> 01:55:38,365
من بين كل القضاة في  إنديانا أنت من أقساهم

1398
01:55:38,725 --> 01:55:44,079
لقد حكمت عليه 30 يوماً
لقد هددها ، أطلق النار على مسكنها

1399
01:55:44,080 --> 01:55:49,556
يستحق ستة أشهر ، سنة بكل بسهولة
ماذا كان منطقك ؟

1400
01:55:50,155 --> 01:55:54,352
عدد 180 يوم هذا قاس
ربما ليهدىء

1401
01:55:54,392 --> 01:55:57,869
ربما لم يقتل هوب وربما لم نكن هنا

1402
01:55:58,309 --> 01:56:01,883
كل هذه السنين جلست على هذا الكرسي
كل الناس الذين وقفوا

1403
01:56:01,907 --> 01:56:04,447
أمامك التساهل

1404
01:56:04,471 --> 01:56:07,462
والتفهم والحرية تذهب لـ مارك بلاكويل ؟

1405
01:56:08,461 --> 01:56:11,618
كيف تفسر تلك الهفوة في حكمك ؟

1406
01:56:17,534 --> 01:56:21,370
نظرت إليه ورأيتك

1407
01:56:23,249 --> 01:56:26,207
نفس العقوق المتعمد

1408
01:56:26,766 --> 01:56:29,244
نفس التهور والطيش

1409
01:56:30,483 --> 01:56:34,040
نظرت إليه ورأيت ابني الأوسط

1410
01:56:35,639 --> 01:56:37,558
ابني الصغير

1411
01:56:39,884 --> 01:56:41,613
ابني الجيد

1412
01:56:45,471 --> 01:56:49,426
رأيته يبكي هناك ، أردت أن أحوطه بذراعي وأخبره

1413
01:56:49,427 --> 01:56:52,427
أن الأمر لم يكن ليسير هكذا

1414
01:56:52,865 --> 01:56:54,984
أردت أن يساعده أحد ما

1415
01:56:55,423 --> 01:56:58,061
كما أردت ان يساعد أحد ما ابني

1416
01:57:04,816 --> 01:57:07,094
إذا فقد طريقه

1417
01:57:12,090 --> 01:57:14,408
كانت فرصتي لأكون

1418
01:57:16,726 --> 01:57:19,261
ذلك الشخص ، هل هذا كثير أن أطلبه ؟

1419
01:57:19,285 --> 01:57:20,897
لا تعتقد ذلك

1420
01:57:20,932 --> 01:57:22,049
لدي ذكريات

1421
01:57:24,070 --> 01:57:26,209
لنا

1422
01:57:26,518 --> 01:57:28,557
أنت و أنا

1423
01:57:29,490 --> 01:57:31,613
ثم لا شيء

1424
01:57:33,912 --> 01:57:35,911
كيف ذلك ؟

1425
01:57:38,269 --> 01:57:42,106
لماذا ؟
لماذا ؟

1426
01:57:43,185 --> 01:57:45,343
لماذا ؟

1427
01:57:48,501 --> 01:57:51,499
نظرت إليه ورأيتك

1428
01:57:56,095 --> 01:57:59,532
سيدي برجاء تقدم النائب

1429
01:58:07,126 --> 01:58:11,923
آخر سؤال
هذا الرجل كان مدعي المحكمة معك لمدة 22 عاماً ، ما اسمه ؟

1430
01:58:24,112 --> 01:58:26,311
لا تعرف ؟

1431
01:58:31,826 --> 01:58:34,304
أريد الذهاب للبيت الآن

1432
01:58:38,021 --> 01:58:41,139
لا مزيد من الأسئلة سيدي

1433
01:59:03,401 --> 01:59:06,438
هل أنت بخير ؟
لا أعرف

1434
01:59:06,718 --> 01:59:09,115
هذا يعتمد على حكم المحكمة

1435
01:59:12,396 --> 01:59:14,973
أنا والد كارلا 
صحيح

1436
01:59:15,391 --> 01:59:19,228
هذا الموضوع مرة أخرى
لماذا..لماذا لا تدع الأمر فحسب ؟

1437
01:59:19,788 --> 01:59:21,866
انها بخير
بالتأكيد هي كذلك

1438
01:59:22,266 --> 01:59:24,663
أعني أن الأمر واضح
لقد ولدت بعد 9 شهور من مغادرتي

1439
01:59:24,664 --> 01:59:25,919
إما هذا أو أنك كنت تخونينني

1440
01:59:25,943 --> 01:59:30,818
على كل حال ، هذا ليس جيداً
احتمال أسوأ قليلاً من الآخر

1441
01:59:30,819 --> 01:59:33,377
والأمر أنه...اسمعي

1442
01:59:34,256 --> 01:59:41,170
علي أن أقول شيئاً ، ها هو
لقد قابلت كارلا في الحانة..كنت أعمى ، حسناً

1443
01:59:41,171 --> 01:59:43,529
ذهبت مع دييل و غلين
إنه أباها

1444
01:59:45,207 --> 01:59:47,605
من هو أباها ؟
أجل غلين ، لا يعلم

1445
01:59:48,485 --> 01:59:51,762
ماذا...أخي
كانت مرة واحدة فقط..غلين

1446
01:59:51,802 --> 01:59:54,419
غلين...ذلك الأبله ، ماذا ؟
"ماذا تعني "ماذا

1447
01:59:54,519 --> 01:59:55,419
ماذا تعني بـ غلين ؟

1448
01:59:55,359 --> 01:59:59,116
أنت رحلت
اخرسي...أنا ذهبت إلى حفلة ميتالكا

1449
01:59:59,116 --> 02:00:00,116
ولم تعود مرة أخرى

1450
01:59:59,716 --> 02:00:05,193
كان محطماً..كان وسيماً
كان في الغالب طبيعياً وكنت أريده طبيعيا

1451
02:00:05,228 --> 02:00:06,350
أتعرفين ؟
هذا يجعلني..ماذا ؟

1452
02:00:06,390 --> 02:00:09,828
أحمق لم يلبس حذائه أبداً

1453
02:00:10,427 --> 02:00:14,384
اللعنة يا هانك
أحببتك من قبل وأحبك الآن

1454
02:00:14,424 --> 02:00:19,060
أحبك
أحب أنك في نفس الوقت

1455
02:00:19,100 --> 02:00:22,697
أكثر شخص أناني وكريم عرفته

1456
02:00:23,337 --> 02:00:27,174
أحب أنك تكره الرجل المستأسد وأنت واحد منهم

1457
02:00:27,653 --> 02:00:30,531
...وأن تخمينك في الآخرين هو

1458
02:00:30,571 --> 02:00:32,929
هذه الكرة الكريستال?

1459
02:00:33,507 --> 02:00:39,004
هذا القيء من التعبيرات اللغوية التي تلفظها

1460
02:00:39,924 --> 02:00:42,921
واختفيت من جواري يا هانك

1461
02:00:48,956 --> 02:00:51,954
قولي مرة أخرى

1462
02:00:52,793 --> 02:00:55,511
كلها

1463
02:01:26,926 --> 02:01:31,922
أجل
هيئة المحلفين تدخل ، وقوف

1464
02:01:41,075 --> 02:01:42,873
جلوس

1465
02:01:46,111 --> 02:01:48,669
السيد فورمان ، هل توصلتم لحكم ؟

1466
02:01:49,868 --> 02:01:51,586
أجل يا سيدي

1467
02:01:54,744 --> 02:01:58,621
ماذا تقول في أمر ولاية إنديانا ضد السيد جوزيف بالمر

1468
02:01:58,661 --> 02:02:00,739
في تهمة القتل من الدرجة الأولى

1469
02:02:02,857 --> 02:02:06,135
وجدنا المدعى عليه غير مذنب

1470
02:02:11,890 --> 02:02:15,167
وفي التهمة الأقل وهي القتل الفير متعمد 

1471
02:02:17,965 --> 02:02:22,242
وجدنا المدعى عليه..مذنب

1472
02:02:32,394 --> 02:02:34,568
نظام

1473
02:02:34,592 --> 02:02:36,872
ننتقل إلى الحكم
سيدي

1474
02:02:38,269 --> 02:02:42,665
هذه القضية كانت أكبر حدث مأساوي

1475
02:02:42,705 --> 02:02:45,943
وأنا مسئول عن إصدار حكم مناسب

1476
02:02:46,622 --> 02:02:51,938
لكن كما تعلمون جميعكم جيداً
هذا هو عملي

1477
02:02:52,418 --> 02:02:57,573
لذلك ، أنا أحكم عليك بقضاء أربع سنوات في سجن الولاية

1478
02:02:57,613 --> 02:03:00,052
ويبدأ تنفيذ الحكم على الفور

1479
02:03:00,091 --> 02:03:03,449
أيها النائب, من فضلك خذ
القاضي (بالمر) إلى الحبس

1480
02:03:06,047 --> 02:03:07,605
نظام

1481
02:03:14,903 --> 02:03:17,750
أبي..أبي

1482
02:03:18,909 --> 02:03:20,750
أبي
أجل

1483
02:03:23,872 --> 02:03:27,270
كنت دائماً فخوراً بك..دائماً

1484
02:03:34,000 --> 02:03:39,940
اسمعني..أنت رجل قوي
لست طفلاً حسناً

1485
02:03:39,941 --> 02:03:40,941
أريدك أن تعتني بأخوك من أجلي

1486
02:03:40,976 --> 02:03:42,538
هل يمكنك القيام بذلك ؟

1487
02:03:42,577 --> 02:03:44,096
حسناً يا أبي

1488
02:03:44,136 --> 02:03:47,014
هذه الكاميرا ، كانت عازلة لك

1489
02:03:47,733 --> 02:03:49,012
استخدمها

1490
02:03:49,052 --> 02:03:51,333
لكنك لا تحتاجها
حسناً يا أبي

1491
02:03:51,368 --> 02:03:53,129
حسناً

1492
02:04:14,112 --> 02:04:17,190
سيداتي وسادتي في هيئة المحلفين

1493
02:04:17,230 --> 02:04:21,786
أشكركم على خدمتكم
أنتم معفيين الآن ، هذه المحكمة مغلقة مؤقتا

1494
02:05:23,137 --> 02:05:26,534
هل تتوقع استئناف ؟
لا

1495
02:05:27,534 --> 02:05:29,574
أتعرف ، 90 % من الدولة تؤمن بالأشباح

1496
02:05:30,091 --> 02:05:32,130
أقل من الثلث يؤمنون بالثورة

1497
02:05:32,530 --> 02:05:39,020
نسبة 35% يمكنهم التعرف على هومر سيمبسون
ومدينته الخيالية التي يسكن فيها

1498
02:05:39,044 --> 02:05:41,522
أقل من 1 % يعرفون فورجت مارشال

1499
02:05:42,522 --> 02:05:45,919
لكن ، عندما تضع 12 أميركياً معاً في هيئة المحلفين وتطلب العدالة

1500
02:05:47,917 --> 02:05:50,355
شيء صعب التصديق يحدث

1501
02:05:52,434 --> 02:05:56,390
في الغالب
يصيبون

1502
02:05:59,228 --> 02:06:01,067
أتعلم

1503
02:06:01,107 --> 02:06:06,023
ستة أسابيع ونحن نجهز سيدة بيرك
لعبور سيء السمعة هانك بالمر

1504
02:06:07,141 --> 02:06:10,179
وأنت تساهلت معها

1505
02:06:10,219 --> 02:06:12,058
هل فعلت ؟

1506
02:06:12,737 --> 02:06:18,009
ربما تكلفك عملك
حسناً ، أنت تعلم الربح أو الخسارة

1507
02:06:21,810 --> 02:06:26,406
وعندما تكون على الطريق الزمه

1508
02:06:31,703 --> 02:06:36,246
سجن ولاية إنديانا بعد سبعة شهور

1509
02:06:36,762 --> 02:06:39,114
وثيقة إطلاق سراح للشفقة

1510
02:06:39,514 --> 02:06:44,952
وقع هنا وهنا لتأخذ ممتلكاتك

1511
02:07:25,479 --> 02:07:27,454
تبدو جيدا ، هل انت دافيء كفاية ؟

1512
02:07:27,478 --> 02:07:29,770
أجل
دافيء كثيرا

1513
02:07:29,794 --> 02:07:32,089
سمك ماكريل

1514
02:07:38,814 --> 02:07:40,791
أتتذكر أنك اعتدت إحضار هذه للبيت

1515
02:07:40,815 --> 02:07:41,557
أجل

1516
02:07:41,581 --> 02:07:43,625
اعطني البعض
هنا

1517
02:07:43,665 --> 02:07:44,451
اعطني بعضها لآخذها البيت ايضا

1518
02:07:45,383 --> 02:07:47,954
ايها الشبح الصغير
أنت استنشقت هذا

1519
02:07:47,978 --> 02:07:48,954
أتذكر ؟
بالتأكيد

1520
02:07:48,978 --> 02:07:50,916
شممتها

1521
02:07:50,917 --> 02:07:53,724
إلى أن فشل دييل في حشوها
وأفسدها على الجميع

1522
02:07:54,416 --> 02:07:55,455
أجل

1523
02:07:55,695 --> 02:08:00,131
أمك عاقبته على ذلك
دييل اللعين

1524
02:08:02,329 --> 02:08:04,603
إنه الأفضل

1525
02:08:06,846 --> 02:08:09,084
أتريد بعض الماء ؟
لا

1526
02:08:09,264 --> 02:08:14,320
أتتذكر ما قلته لي إذا ظننت أن لدي واحد ؟

1527
02:08:14,360 --> 02:08:16,438
أين حلوى العسل أيها العجوز ؟

1528
02:08:17,377 --> 02:08:20,315
كانت تنجح كل مرة
نعم

1529
02:08:24,809 --> 02:08:28,763
....أنت
أنا...ماذا ؟

1530
02:08:28,787 --> 02:08:32,466
السؤال الذي سألتني إياه عن أفضل محامي

1531
02:08:35,743 --> 02:08:38,181
أنت اخترت الشخص الذي تعمل معه

1532
02:08:40,279 --> 02:08:42,498
وانا اخترتك أنت

1533
02:09:04,440 --> 02:09:05,959
أتعرف ؟

1534
02:09:06,838 --> 02:09:09,876
غلين كان من الممكن أن يكون شيئا عظيما

1535
02:09:11,794 --> 02:09:14,312
لا شك في ذلك
أجل

1536
02:09:17,349 --> 02:09:19,268
أجل

1537
02:09:27,002 --> 02:09:30,219
مبلغ 5 دولار رهان أني سأصطاد سمكة صن فيس قبلك

1538
02:09:35,815 --> 02:09:37,893
تشعر أنك محظوظ

1539
02:09:41,970 --> 02:09:43,848
هيا...هيا

1540
02:09:44,728 --> 02:09:46,966
لا شيء

1541
02:09:56,819 --> 02:09:58,787
أبي

1542
02:10:00,149 --> 02:10:01,683
أبي

1543
02:11:46,490 --> 02:11:48,405
شكراً لقيامك بذلك

1544
02:11:48,429 --> 02:11:50,307
هذا لطيف

1545
02:11:59,860 --> 02:12:02,314
سأغلق المكان باكراً الليلة

1546
02:12:02,338 --> 02:12:05,471
إذا أردت المجيء

1547
02:12:05,495 --> 02:12:08,852
في حوالي التاسعة مثلاً ؟

1548
02:12:10,411 --> 02:12:13,429
سأحتفظ بقطعة فطيرة من أجلك

1549
02:12:25,119 --> 02:12:26,294
أين تذهب ؟

1550
02:12:26,318 --> 02:12:27,976
لأشم بعض الهواء

1551
02:12:29,267 --> 02:12:30,528
مهلاً

1552
02:12:32,870 --> 02:12:36,518
أريد ان اقضي معك لحظة قبل أن تغادر

1553
02:12:36,542 --> 02:12:40,059
أنا فقط سأشم بعض الهواء
لا...أنت ستختفي

1554
02:12:54,676 --> 02:12:56,296
حسناً

1555
02:13:14,055 --> 02:13:16,467
بالمر ، أيها الوغد

1556
02:13:17,117 --> 02:13:18,861
أنا هنا

1557
02:13:18,885 --> 02:13:20,870
أنا من هذا المكان

1558
02:13:21,070 --> 02:13:55,070
(تعديل (محمد مدحت
(DR ZIZO) ترجمة
