1
00:00:43,404 --> 00:00:46,203
:تمت الترجمة بواسطة
Yassine Maâdane

2
00:00:46,903 --> 00:00:48,203
أبي

3
00:00:49,103 --> 00:00:52,902
إبنتي، أنا مسرور
لأنك هنا

4
00:00:53,102 --> 00:00:56,601
حضورك بالتأكيد أبهج
هذا المساء

5
00:01:03,199 --> 00:01:06,499
لا تعره إهتماماً
يوماً ما سوف يقبل بك

6
00:01:07,598 --> 00:01:10,798
هذا السيد وانغ-
من؟-

7
00:01:10,998 --> 00:01:12,997
هو الشخص الذي استقبلنا

8
00:01:13,197 --> 00:01:17,996
إنه رجل  أعمال ولديه
سلطة قوية

9
00:01:26,194 --> 00:01:27,894
أرجوك، أجلسي

10
00:01:34,392 --> 00:01:40,191
هذا رائع-
السيد وانغ كريم جداً وذو نفوذ قوي-

11
00:01:40,391 --> 00:01:44,090
إنه بارز جداً-
كلياً-

12
00:01:44,290 --> 00:01:47,389
انا أتسائل كم هي ثروته؟

13
00:02:56,173 --> 00:02:57,673
بسرعة

14
00:03:06,271 --> 00:03:09,070
هناك دخيلان في مكتبك

15
00:04:26,152 --> 00:04:28,252
أغلقوا كل المخارج

16
00:04:30,451 --> 00:04:33,351
كيف يمكن أن يحدث هذا؟

17
00:04:34,450 --> 00:04:38,449
السؤال هو ليس كيف حدث هذا
وإنما من الذي أعطى الأمر بذلك

18
00:04:43,348 --> 00:04:44,848
لا تفعل هذا

19
00:04:45,048 --> 00:04:47,947
هل حصلتي عليه؟-
يجب أن نذهب-

20
00:05:20,540 --> 00:05:25,638
ضعي التنين في مكان آمن
سوف أضللهم قليلاً

21
00:05:26,738 --> 00:05:28,838
أراك في الإجتماع

22
00:05:30,237 --> 00:05:32,837
سوف تتغير حياتنا يا تسو

23
00:05:52,432 --> 00:05:54,732
شكرأً لقدومكم

24
00:05:54,932 --> 00:05:57,831
نحن نعرف بعضنا من خلال
قصص الآخرين

25
00:05:58,031 --> 00:06:03,030
كل شخص يقوم بعمله
يمكننا أن نجعل رياضتنا عامة سوية

26
00:06:07,329 --> 00:06:13,527
هل تريدون أن نلعب
حتى نستطيع أن نتعرف على بعضنا؟ أنا ليو

27
00:06:13,627 --> 00:06:16,527
مرحباً ، أنا لوجان-
كينجي-

28
00:06:16,927 --> 00:06:19,026
سوف نكون فريقين

29
00:06:21,425 --> 00:06:26,024
هل ترون السقف هناك؟
الفريق الذي يضع الكرة هناك يفوز

30
00:06:49,119 --> 00:06:50,419
الكرة

31
00:06:53,418 --> 00:06:55,917
أجل، حصلت على الكرة

32
00:07:09,214 --> 00:07:10,714
دورك

33
00:07:16,413 --> 00:07:17,812
هيا

34
00:07:18,612 --> 00:07:20,012
هنا.. هنا

35
00:07:27,310 --> 00:07:29,610
الكرة، أعطني الكرة

36
00:07:47,805 --> 00:07:49,405
أعطني الكرة

37
00:07:54,804 --> 00:07:57,003
حصلت عليها، حصلت عليها

38
00:08:06,001 --> 00:08:07,301
ياغي-
لا-

39
00:08:09,800 --> 00:08:11,200
غبي

40
00:08:11,300 --> 00:08:12,700
هيا.. هنا

41
00:08:28,096 --> 00:08:30,196
هذه نقطة-
لم ينته السباق بعد-

42
00:08:30,396 --> 00:08:33,795
الكرة لديه
الكرة لديه

43
00:09:24,683 --> 00:09:26,482
لعب جميل

44
00:09:28,882 --> 00:09:33,881
نيويورك ، مدينة رائعة
أنت محظوظ

45
00:09:33,981 --> 00:09:37,380
أين تعيش؟-
أفريقيا-كنشاسا-

46
00:09:37,580 --> 00:09:42,379
بانكوك، إنها الأفضل-
ماذا عن آسيا؟-

47
00:09:42,479 --> 00:09:44,078
عن ماذا تتحدثون؟

48
00:09:44,278 --> 00:09:47,078
استعراض في الشارع لبعض الشباب
هيا

49
00:09:47,278 --> 00:09:52,276
آسف ، إبني الصغير ينتظرني-
ليس لدي شيء ضد الغرابة-

50
00:09:52,476 --> 00:09:55,076
سوف أساعدكم ، إنها على طريقي

51
00:09:55,276 --> 00:09:59,875
بدل أن نتفرق ، سوف
نذهب إلى تايلاند سوية

52
00:10:00,775 --> 00:10:04,574
بشأن هذا الأمر ليس من
المفترض أن تفكر كثيراً

53
00:10:30,868 --> 00:10:32,267
تعال

54
00:10:40,065 --> 00:10:41,965
هذا رائع يا ليو

55
00:10:46,464 --> 00:10:51,363
متى يبدأ التدريب؟-
يجب أن نبني مكاناً مثل هذا-

56
00:10:52,463 --> 00:10:55,062
هذا سيكون رائعاً أيها الرفاق

57
00:10:57,061 --> 00:10:58,561
إنه ساحر

58
00:10:58,761 --> 00:11:01,860
لديك الجنة هنا
أنت حقاً تشعر وكأنك في موطنك

59
00:11:36,652 --> 00:11:38,852
لقد بدأت اقلق

60
00:11:44,051 --> 00:11:47,650
هل هي لديك؟-
أريه إياها-
ليست معي-

61
00:11:49,649 --> 00:11:55,448
لقد تركناها في مكانها الصحيح
نحن آسفون لأننا أضعنا وقتكم

62
00:11:56,148 --> 00:11:59,147
اذهبوا لشخص آخر

63
00:12:02,446 --> 00:12:05,146
لا .. أنتظر، إنها لا تزال شابة

64
00:12:08,445 --> 00:12:12,844
لا تنصت لها يا معلم
دعنا نريك ولائنا

65
00:12:13,044 --> 00:12:15,643
ولائكم بالسجود له؟

66
00:12:26,641 --> 00:12:30,040
نحن نتوسل إليك لكي تقبل إعتذارنا

67
00:12:37,338 --> 00:12:41,937
عملية السرقة هذه من المفترض أن
تذل السيد وانغ كضربة نهائية

68
00:12:42,137 --> 00:12:47,536
بعدها سوف أحكم المدينة
أنت تدين لي بواحدة ، كن حذراً

69
00:13:00,133 --> 00:13:03,432
كيتانوا ، أنت تعلم قوانيننا

70
00:13:03,632 --> 00:13:06,931
أفراد عائلتنا لا يتزوجون
من خارج العائلة

71
00:13:07,131 --> 00:13:11,230
أعلم، لأنني أحببت فتاة صينينة

72
00:13:13,330 --> 00:13:16,829
... سوف أعاقب وأطارد

73
00:13:17,029 --> 00:13:19,428
مثل خادم عادي

74
00:13:22,428 --> 00:13:27,027
ولكني أقسم يا ميساوا
أنني سأعود كـ معلم

75
00:13:28,526 --> 00:13:31,026
وسأعيد شرف العائلة المفقود

76
00:13:31,226 --> 00:13:35,125
إذا فشلت، سوف تخسر الكثير

77
00:13:37,024 --> 00:13:40,923
سوف تفقد حياتك
وقبل كل شيء زوجتك

78
00:13:41,123 --> 00:13:43,123
يمكنني أن أنجح أيضاً

79
00:13:44,922 --> 00:13:49,521
يمكنني أن أسيطر على قسم الأسد
في إمبراطورية وانغ

80
00:13:49,621 --> 00:13:54,420
أنا إبنه قانونياً
سواء أراد هذا أم لا

81
00:13:56,420 --> 00:13:59,019
إحذر من كين وتسو

82
00:14:00,019 --> 00:14:04,218
قد يخونوك
إنهم صينيون

83
00:14:04,418 --> 00:14:07,717
لن أبذل الكثير من الجهد من أجلهم

84
00:14:08,117 --> 00:14:12,916
إنهم جائعون
سوف يستمرون حتى النهاية

85
00:14:37,610 --> 00:14:40,010
أجل يا صديقي ، أريد دجاج

86
00:14:42,209 --> 00:14:44,809
لا أريد النقانق

87
00:14:45,908 --> 00:14:50,207
لا.. أريد الدجاجة كاملة وليس
هذا الجزء فقط

88
00:14:50,407 --> 00:14:52,107
إنها لنا نحن الثلاثة

89
00:14:52,207 --> 00:14:56,406
لا.. هذا لحم.. لا أريد هذا
أريد دجاجة كاملة

90
00:14:56,606 --> 00:14:59,405
أرز و دجاج
ذلك الدجاج هناك

91
00:15:25,299 --> 00:15:26,699
انتبه

92
00:15:28,498 --> 00:15:32,297
قلت انتبه-
إهدأ-

93
00:15:33,197 --> 00:15:35,297
لا أحد يرد-
انسى الأمر-

94
00:15:35,497 --> 00:15:39,496
ألا ترى ، إنه تابع-
سيطر على نفسك-

95
00:15:48,594 --> 00:15:49,993
تعال معي

96
00:16:19,886 --> 00:16:22,486
ممتاز-
كان هذا مذهلاً-

97
00:16:25,885 --> 00:16:28,984
أعلم أن هناك شخص سيكون سعيداً

98
00:16:29,184 --> 00:16:32,983
هيا يا رفاق، لا تخافوا

99
00:16:38,782 --> 00:16:40,682
هذا أفضل، أليس كذلك؟

100
00:18:05,462 --> 00:18:11,161
سمعت أنك ستذهب إلى جدك-
أجل ، لقد نويت الذهاب-

101
00:18:11,361 --> 00:18:15,560
هل كانت مدة طويلة منذ أنت رأيته آخر مرة؟-
لم اره أبداً-

102
00:18:15,660 --> 00:18:18,059
لهذا ربما أنا خائف نوعاً ما

103
00:18:18,159 --> 00:18:22,958
سوف يكون مسروراً لرؤيتك-
آمل ذلك-

104
00:18:51,451 --> 00:18:56,850
دمنا المخلوط سيشكل مشكلة دائماً
فقط الياكوزا الذين يعرضون لنا المستقبل

105
00:18:56,950 --> 00:19:01,449
لماذا تريدين تدمير كل شيء
يقترب من الهدف؟

106
00:19:04,048 --> 00:19:07,447
لقد ارتكبنا غلطة يا كين
منذ البداية

107
00:19:08,447 --> 00:19:13,946
اختي الصغيرة التي تعلم
وتفهم كل شيء

108
00:19:14,046 --> 00:19:18,245
يوماً ما جماعة تريدو سوف يقتلوننا
بسبب ما فعلناه

109
00:19:18,445 --> 00:19:22,144
وإذا لم يقتلوننا، كيتانوا سيفعل

110
00:19:22,344 --> 00:19:25,843
أنتي مخطئة ، إنه بحاجتنا

111
00:19:28,243 --> 00:19:33,142
هي لم تضحي من أجلنا
حتى نصبح مجرمين

112
00:19:37,541 --> 00:19:43,039
بسبب دمها قامت جماعة تريدو بتجاهلنا

113
00:19:43,139 --> 00:19:45,639
ومعاملتنا كأغراب

114
00:19:48,238 --> 00:19:52,137
... أخبريني ماذا تركت لنا

115
00:19:52,337 --> 00:19:55,736
غير الخوف والحزن للعيش

116
00:20:07,334 --> 00:20:11,533
إنها ميتة يا كاين
هي لم تتخلى عنا، إنها ميتة

117
00:20:11,633 --> 00:20:14,232
سوف أكون هنا دائماً من أجلك

118
00:20:21,130 --> 00:20:23,330
هل تريدون أن تتمرنوا؟

119
00:20:50,224 --> 00:20:52,323
أنا لا أثق بها-
سوف نجربها-

120
00:20:52,423 --> 00:20:53,923
حسناً ، لننطلق

121
00:21:19,017 --> 00:21:20,417
احذروا

122
00:21:22,016 --> 00:21:23,416
هذا خطر جداً

123
00:21:46,011 --> 00:21:48,310
لن أتركهم يفلتون الآن

124
00:21:56,208 --> 00:22:00,207
أيها الفرنسي
ألم نكن واضحين كفاية؟

125
00:22:00,407 --> 00:22:02,007
ليو، هل تعرفهم؟

126
00:23:41,784 --> 00:23:43,183
المثلث

127
00:24:09,377 --> 00:24:12,577
.... لكي تفهم سلوكك العنيف

128
00:24:12,777 --> 00:24:18,275
يجب عليك أن تضع نفسك دائماً
في مكان الشخص الذي ستضربه

129
00:24:40,170 --> 00:24:41,570
لنخرج من هنا

130
00:25:25,160 --> 00:25:30,459
أيها الفرنسي انقل هذه الرسالة
بانكوك ساحة معركة

131
00:25:30,658 --> 00:25:32,858
إنها ليست ساحة للعب

132
00:25:36,557 --> 00:25:37,957
تعالي

133
00:26:01,251 --> 00:26:05,550
شكراً للمساعدة-
أنت على أراضيه-

134
00:26:05,750 --> 00:26:09,649
لماذا؟ لم نكن نريد القتال
كنا نريد أن نتمرن فقط

135
00:26:10,849 --> 00:26:12,249
تتمرن؟

136
00:26:13,249 --> 00:26:15,748
لا يجب أن يرانا سوية

137
00:26:22,246 --> 00:26:25,646
اذهبوا، وإلا سيقتلكم جميعاً

138
00:26:42,842 --> 00:26:46,641
كان من المفترض أن تحذرنا-
لم أكن أتوقع هذا-

139
00:26:46,841 --> 00:26:52,539
عندما أتيت هناك أرادوا إخافتي
ولكن إذا استسلمت لن يكون لدي حياة

140
00:26:53,939 --> 00:26:58,238
لقد اعتقدت أنني انتهيت من الامر-
لا تلم نفسك-

141
00:27:17,434 --> 00:27:23,432
لقد كنا نتلاعب بأرواحنا-
أنا آسف، ولكني لن أتخلى عن لعبتي-

142
00:27:34,830 --> 00:27:39,029
في اليوم الذي يسيطر عليك
... فيه الاجريسيون

143
00:27:39,129 --> 00:27:42,728
سيكون قد فات الآوان

144
00:28:12,421 --> 00:28:15,920
ماذا ستفعل؟-
سوف أرتب أفكاري-

145
00:28:16,020 --> 00:28:20,119
إذا أردت البقاء فلا بأس-
شكراً-

146
00:28:21,219 --> 00:28:22,918
يجب أن أذهب أيضاً

147
00:28:23,118 --> 00:28:26,418
وأنت؟-
سوف أعود للمنزل،لقد تأخرت كثيراً-

148
00:28:26,618 --> 00:28:31,416
لنقضي الليل هنا ، وغداً
صباحاً نسافر

149
00:28:40,114 --> 00:28:43,014
تعال، يجب أن نجد فندقاً

150
00:28:57,610 --> 00:28:59,110
هل هو بعيد؟

151
00:29:27,104 --> 00:29:28,503
هل أنت تعد؟

152
00:29:28,703 --> 00:29:34,102
لا، إنها أسماء الأشخاص الذين رحلوا
حتى لا أنساهم أبداً

153
00:29:35,602 --> 00:29:37,001
عن ماذا تتحدث؟

154
00:29:37,201 --> 00:29:41,500
الحرب في قريتي
أفضل ألا أتحدث عن الموضوع

155
00:30:09,194 --> 00:30:14,992
إنه أنا، هل هو هنا؟-
أجل، هل تريد التحدث له؟-

156
00:30:15,192 --> 00:30:17,492
هل تريد التحدث إليه-
أجل أعطيه السماعة-

157
00:30:17,692 --> 00:30:18,991
خذ الامور بتروي

158
00:30:19,191 --> 00:30:23,790
أنا بعيد جداً، ولكني أحبك
وأفكر بك كثيراً

159
00:30:23,990 --> 00:30:27,789
حقاً؟-
لا تشك في ذلك-

160
00:30:27,989 --> 00:30:31,489
هل لا زلت تحتفظ بقلادتي؟-
لن أنزعها أبداً-

161
00:30:31,689 --> 00:30:36,787
أبي لقد افتقدتك-
أنا أحبك أنت وأمك كثيراً-

162
00:30:36,987 --> 00:30:39,787
أمي.. أبي يريد أن يقول
لك شيئاً

163
00:30:40,986 --> 00:30:42,486
أجل؟

164
00:30:42,686 --> 00:30:45,185
كل شيء بخير؟-
أجل-

165
00:30:46,685 --> 00:30:50,784
... أخبرني
ماذا تريدني أن اقول؟

166
00:30:50,984 --> 00:30:54,783
إلى اللقاء-
إلى اللقاء، اعتني بنفسك-

167
00:30:54,983 --> 00:30:59,282
أراك قريباً-
أجل، صحيح أراك قريباً-

168
00:31:17,778 --> 00:31:21,277
هل أنت مطلق؟-
لا، فقط ابتعدنا عن بعضنا-

169
00:31:22,877 --> 00:31:25,576
وأنت؟-
لم أجد الفتاة المناسبة بعد-

170
00:31:25,776 --> 00:31:27,975
مختلف عن الآخرين

171
00:31:49,171 --> 00:31:50,570
كين؟

172
00:32:11,765 --> 00:32:13,465
ادخل

173
00:32:21,663 --> 00:32:24,162
هل لديك أي فكرة عن ما
سنفعله اليوم؟

174
00:32:24,362 --> 00:32:29,161
أنا لم  أقطع آلاف الكيلومترات
فقط للقتال في بانكوك

175
00:32:29,361 --> 00:32:32,660
لن أفعل هذا مجدداً

176
00:32:32,860 --> 00:32:36,759
كان من الأفضل لو أنني سألتها-
من؟ الفتاة الآسيوية الصغيرة؟-

177
00:32:36,959 --> 00:32:41,558
إنها في الجانب الآخر-
لا أريد أن احكم عليها بهذه السرعة-

178
00:32:41,758 --> 00:32:46,957
هل نسيت ما حدث بهذه السرعة؟-
أعلم-

179
00:32:47,157 --> 00:32:51,956
إنها لا تجلب سوى المشاكل
إنسى أمرها

180
00:32:59,354 --> 00:33:02,453
كنجي، لا تدمر حياتك
إنه لا يستحق هذا

181
00:33:03,953 --> 00:33:09,052
لا.. توقف
كنجي.. لا

182
00:34:13,537 --> 00:34:15,936
ماذا تفعلين هنا؟

183
00:34:16,136 --> 00:34:18,536
لم أقصد هذا

184
00:34:25,934 --> 00:34:29,533
اتركني وشأني-
ألا نستطيع التحدث؟-

185
00:34:47,129 --> 00:34:50,828
من ماذا تخافين؟
لقد جئتي تبحثين عني

186
00:34:59,526 --> 00:35:03,425
ابتعد، أرجوك

187
00:35:22,821 --> 00:35:25,720
أبي-
بني-

188
00:35:27,120 --> 00:35:31,819
أنا مسرور لأنكم هنا
معي في بيتي

189
00:35:32,019 --> 00:35:35,318
أنا هنا فقط لأجعل
إبنتي سعيدة

190
00:35:35,418 --> 00:35:41,217
هذا جيد للصلح بين عائلاتنا
وتبادل الثقافات مع بعضنا البعض

191
00:35:41,417 --> 00:35:47,815
عاداتنا مختلفة جداً
لن تفهمها أبداً

192
00:35:49,515 --> 00:35:54,713
قاعدة قديمة موجودة في عاداتنا تقول
لن أستطيع الوثوق بك أبداً

193
00:35:59,312 --> 00:36:02,712
كيتانوا-
آسف، يجب أن أذهب-

194
00:36:16,708 --> 00:36:19,608
شكراً لأنك منحتني
فرصة اخرى

195
00:36:24,207 --> 00:36:28,206
وانغ ينتظر شخصاً ليأخذ مكانه

196
00:36:28,306 --> 00:36:33,005
هذا الاختطاف سوف يحطم فؤاده-
لن أخيب ظنك هذه المرة-

197
00:36:50,001 --> 00:36:53,000
سوف أعود حالاً-
هل أنت مجنون؟-

198
00:38:55,771 --> 00:38:58,971
ليس اليوم يا رفاق
تعالوا غداً

199
00:39:06,569 --> 00:39:09,968
لقد ذهبوا بسرعة-
هل تريد إغوائهم؟-

200
00:39:10,168 --> 00:39:12,767
إنها إغراء-
ماذا؟-

201
00:39:13,867 --> 00:39:16,167
لن أشارك في اللعب مرة اخرى

202
00:39:16,367 --> 00:39:18,066
ياغي ، تعال للحظة

203
00:39:23,165 --> 00:39:25,564
إنه محق، إنه أب

204
00:39:25,764 --> 00:39:30,763
ولكن أنا سألعب ، على أي
حال لا أستطيع ترك اللعب

205
00:39:30,863 --> 00:39:34,762
نأخذه للمطار ثم نعود مباشرة

206
00:39:34,962 --> 00:39:37,062
حسناً ، ولكن بسرعة

207
00:40:19,952 --> 00:40:24,251
... خذني معك

208
00:40:35,148 --> 00:40:37,748
تلك هي.. هناك

209
00:40:43,946 --> 00:40:45,946
تسو.. كين يريد التحدث  إليك

210
00:40:46,146 --> 00:40:49,545
قل له أن يحل الأمور بنفسه-
قولي له ذلك بنفسك-

211
00:40:49,745 --> 00:40:52,544
هذا الغبي لا يزال لا يفهم

212
00:40:54,044 --> 00:40:56,143
اهتم بشئونك الخاصة

213
00:41:15,939 --> 00:41:17,339
أسرع

214
00:41:28,536 --> 00:41:30,136
من هذا الطريق

215
00:41:39,133 --> 00:41:40,433
تعالي معي

216
00:41:43,932 --> 00:41:45,232
ثقي بي

217
00:43:27,508 --> 00:43:30,807
لقد علم جدك أنك ستأتي

218
00:43:30,907 --> 00:43:36,406
لقد أخبرني كثيراً عنك، حتى
أنني أصبحت أعرفك أكثر من نفسك

219
00:43:57,801 --> 00:44:02,900
لقد أتيت من مسافة بعيدة-
شكراً لرؤيتي-

220
00:44:03,000 --> 00:44:09,299
جدك سيكون فخوراً بك إذا علم
أنك بين شعبك

221
00:44:09,399 --> 00:44:12,898
كان من المفترض أن آتي باكراً

222
00:44:13,098 --> 00:44:18,596
لا زال هنا، أنت تعلم
روحه لا زالت تنتظرك

223
00:44:18,796 --> 00:44:22,396
هذا المعبد هو منزله
لم يتركه أبداً

224
00:44:22,595 --> 00:44:25,595
هنا وهناك.. وفي جزء فيه

225
00:44:25,795 --> 00:44:31,193
إنه في الأشجار.. في
الرياح..في داخلك أنت

226
00:45:52,475 --> 00:45:55,374
لن يعثروا علينا هنا أبداً-
أريد تفسيراً-

227
00:45:55,474 --> 00:46:00,773
لماذا تريد أن تعرف حياتي؟-
ربما أفكر في البقاء هنا-

228
00:46:01,972 --> 00:46:05,372
لن تفهم على أي حال-
لنرى-

229
00:46:06,471 --> 00:46:12,170
لقد تولى رعايتي عندما كنت صغيرة
لولاه لكنت الآن ميتة

230
00:46:12,570 --> 00:46:15,669
لا أستطيع أن أتركه هكذا

231
00:46:16,969 --> 00:46:18,968
ما هي صلتك به؟

232
00:46:20,668 --> 00:46:21,968
إنه أخي

233
00:46:32,965 --> 00:46:34,965
إذاً دعيني أساعدك

234
00:46:45,162 --> 00:46:48,362
وانغ ينتظر شخصاً ليأخذ مكانه

235
00:46:48,562 --> 00:46:51,661
هذا الاختطاف سوف يحطم فؤاده

236
00:47:08,157 --> 00:47:10,356
لقد كان كيتانوا جدياً

237
00:47:11,356 --> 00:47:14,556
نستطيع أن ننجز المهمة بدون الفتاة

238
00:47:14,755 --> 00:47:19,554
ماذا تفعل هي معه؟
ألا ترى أنه يشكل خطراً؟

239
00:47:19,754 --> 00:47:23,353
أنت دائماً تفكر كثيراً
لقد حان وقت العمل

240
00:47:23,453 --> 00:47:26,153
افكر في منع الأخطاء

241
00:47:26,253 --> 00:47:30,952
قل هذا لأختك، إنه خطأوها
الذي تمادت به

242
00:47:31,152 --> 00:47:35,651
بعد الإختطاف كيتانو سوف
يضمنا إلى رجاله

243
00:47:35,851 --> 00:47:38,250
سوف تكون مذبحة

244
00:47:38,450 --> 00:47:42,749
كيتانو سيعطينا الفرصة
حتى نكفر عن غلطتنا في المرة الاولى

245
00:47:42,949 --> 00:47:47,448
هذه آخر فرصة لنا
هذه المرة لن نخذله

246
00:47:51,947 --> 00:47:55,546
لا أريدك أن تكون ضعيفاً الآن

247
00:48:04,244 --> 00:48:06,943
لم أنتي لست هنا؟-
يجب أن نتحدث-

248
00:48:07,143 --> 00:48:12,342
تريدين أن تتحدثي؟ بشأن ماذا؟

249
00:48:12,542 --> 00:48:14,941
بشأن إبن وانغ؟-
لا تقم بالعملية-

250
00:48:16,441 --> 00:48:19,041
هناك حل آخر

251
00:48:19,141 --> 00:48:20,940
لوغان سيساعدنا

252
00:48:21,940 --> 00:48:25,939
افعلي ما تشائين
وسأفعل ما أشاء

253
00:48:27,339 --> 00:48:31,338
أي شيء سيحدث
سيكون هذا بسببك

254
00:48:31,838 --> 00:48:33,537
كين

255
00:48:36,337 --> 00:48:39,936
يجب أن أوقفه
يجب أن أحذر شخصاً ما

256
00:48:40,136 --> 00:48:42,435
فكري بشأن ما قلته

257
00:48:43,535 --> 00:48:45,034
انتظرني

258
00:48:48,834 --> 00:48:50,733
سوف أعود من أجلك

259
00:48:52,033 --> 00:48:53,333
ثق بي

260
00:49:10,729 --> 00:49:16,227
هذا مكان اختبائهم، بعد مشكلتي
الأولى معهم لحقت بهم

261
00:49:20,126 --> 00:49:23,326
لن يتوقفوا حتى يستقروا

262
00:49:35,123 --> 00:49:37,422
أنت يا هذا، هل تذكرنا؟

263
00:49:39,022 --> 00:49:43,021
سوف ننال منهم لاحقاً
ليس لدينا وقت الآن

264
00:50:07,515 --> 00:50:08,915
اللعنة

265
00:50:15,913 --> 00:50:21,012
كان عليك أن تقطع الطريق عليهم فقط-
أجل، لقد تماديت قليلاً-

266
00:50:27,411 --> 00:50:28,810
اهربوا

267
00:50:46,806 --> 00:50:49,506
ياغو .. لقد فجرتها

268
00:50:50,905 --> 00:50:55,104
يجب أن نذهب-
دعنا نفترق ... وتقابل في الأعلى-

269
00:50:58,703 --> 00:51:00,503
من هنا

270
00:52:19,585 --> 00:52:21,584
لن تنال مني

271
00:52:37,380 --> 00:52:39,080
ماذا تفعلون هنا؟

272
00:52:39,180 --> 00:52:42,779
أنتم بدأتم وأردنا
أن ننتقم فقط

273
00:52:43,779 --> 00:52:46,978
لقد كانت غلطة كبيرة عندما
أتيتم إلى هنا

274
00:52:47,978 --> 00:52:50,677
هذا سيكلفكم الكثير

275
00:52:50,877 --> 00:52:52,377
أنت تثرثر كثيراً

276
00:52:52,677 --> 00:52:56,776
إذا كنت حقاً تريد قتلي ، لكنت
فعلتها منذ زمن بعيد

277
00:53:32,968 --> 00:53:34,367
لنخرج من هنا

278
00:54:01,761 --> 00:54:07,460
لم يكن علينا الوثوق بك
أنت لست أفضل من اختك

279
00:54:08,759 --> 00:54:12,858
ياكوزا وتريدو سوف يتراهنون من
سيقتلنا أولاً

280
00:54:13,058 --> 00:54:18,057
من الآن فصاعداً كل شخص مسئول
عن نفسه، ليس لدينا خيار آخر

281
00:54:36,553 --> 00:54:38,852
اخت كين هنا

282
00:54:39,052 --> 00:54:42,551
كيتانوا طلب منها سرقة
... ختم العائلة

283
00:54:42,751 --> 00:54:46,151
واختطاف إبنك الليلة

284
00:54:52,549 --> 00:54:55,748
حتى بفعلك هذا لن تمحي
إهانتك لي

285
00:54:55,948 --> 00:54:59,647
لكن ربما سوف انقذ حياتك
وحياة إبنك

286
00:54:59,847 --> 00:55:04,846
هل تظنين أننا ضعفاء؟-
في الحرب لا يوجد أحد بأمان-

287
00:55:04,946 --> 00:55:09,545
ولا أنتي، لا اريد رؤيتك في
هذه المدينة مرة اخرى

288
00:55:09,745 --> 00:55:13,744
ولكن قبل أن تختفي ، يجب
أن تفعلي شيئاً من أجلي

289
00:55:16,843 --> 00:55:19,943
ماي.. سوف اعطي السماعة
لشخص ما

290
00:55:20,043 --> 00:55:23,142
سوف تخبرك شيئاً بشأن زوجك

291
00:55:39,838 --> 00:55:41,138
أجل

292
00:56:04,832 --> 00:56:08,731
لا شيء بعد؟-
لا شيء بعد-

293
00:56:10,531 --> 00:56:13,930
ماي رحلت للتو

294
00:56:14,130 --> 00:56:15,930
لا أعلى إلى أين

295
00:56:20,129 --> 00:56:21,728
... أنا آسف

296
00:56:22,528 --> 00:56:23,928
يا صديقي

297
00:56:25,128 --> 00:56:27,127
يمكنك الذهاب

298
00:56:28,927 --> 00:56:31,326
... ما سيحدث

299
00:56:33,326 --> 00:56:35,425
متعلق بي

300
00:56:57,920 --> 00:57:00,219
كين وتسو خانونا

301
00:57:00,419 --> 00:57:04,818
مع الفرنسيين ...لقد اعترضونا
لمنع الاختطاف

302
00:57:14,816 --> 00:57:16,116
اللعنة

303
00:57:26,613 --> 00:57:29,513
لا أستطيع أن أتركه هكذا

304
00:58:30,498 --> 00:58:31,898
كين؟

305
00:59:13,388 --> 00:59:17,088
هل كنت تتعامل مع الأشباح؟-
يجب أن نرحل من هنا-

306
00:59:17,188 --> 00:59:19,487
إذاً وجدت الفتاة

307
00:59:39,682 --> 00:59:41,882
من أين أتوا؟

308
01:00:41,168 --> 01:00:42,668
لوغان

309
01:00:52,565 --> 01:00:56,964
رئيسنا الجديد طلب منا أن نبقيك
حية ... إلى الآن

310
01:01:00,764 --> 01:01:02,163
لا

311
01:01:44,153 --> 01:01:47,353
إنه يقدر مساعدتكم الجديرة

312
01:01:47,553 --> 01:01:51,752
ولكن ياكوزا لا يسامح الخونة

313
01:02:50,938 --> 01:02:53,937
اذهب وانظر إذا كان كل
شيء جاهز

314
01:02:58,836 --> 01:03:03,135
أنا آسف، اصدقائي في خطر
يجب أن أذهب

315
01:03:03,235 --> 01:03:07,334
السير في الطريق إلى أصدقائك
يجعلك تقترب من جدك

316
01:03:07,534 --> 01:03:11,533
أنت مرحب بك دائماً هنا
يا إبن الرياح

317
01:04:09,620 --> 01:04:12,819
لم لحقت بنا تلك الليلة؟

318
01:04:16,718 --> 01:04:19,517
ماذا فعلتي بصديقي؟

319
01:04:21,117 --> 01:04:24,116
لماذا تهتم؟-
إنها غلطتك-

320
01:04:24,316 --> 01:04:27,416
يجب أن تفسري لي

321
01:04:28,915 --> 01:04:33,514
لا تقل هذا-
هل ستضربيني مثل أخيك؟-

322
01:04:39,013 --> 01:04:42,612
لقد أراد مساعدتك فقط
والآن هو ميت

323
01:05:04,407 --> 01:05:06,506
سيدي... إنه هو

324
01:05:08,706 --> 01:05:14,005
اختك وصديقها غير صبورين
وقد قبضنا على أحد الفرنسيين

325
01:05:14,105 --> 01:05:19,303
أين ومتى؟-
الساعة الـ12 في الحدائق الصناعية-

326
01:05:22,703 --> 01:05:26,402
إذا فتحت الباب سوف أقتلك

327
01:08:00,666 --> 01:08:02,466
إلى أين تذهب؟

328
01:08:04,565 --> 01:08:08,864
إذا رحلت عن الرياح
سوف ترحل عن الحياة

329
01:08:08,964 --> 01:08:13,363
لا تخف.. دع الرياح تأخذك إلينا

330
01:08:22,061 --> 01:08:23,661
تماسك

331
01:08:26,760 --> 01:08:28,559
كيف تشعر؟

332
01:08:35,858 --> 01:08:39,357
ماذا حدث؟-
لوغان.. أين كنجي؟-

333
01:08:59,952 --> 01:09:01,252
لم يأتي من أجل هذا

334
01:09:05,351 --> 01:09:09,250
هذا صحيح
الآن نحن متساويان

335
01:09:16,548 --> 01:09:19,348
إنهم يحتفظون باختي وصديقكم

336
01:09:19,448 --> 01:09:22,047
عن من تتحدث؟-
ياكوزا-

337
01:09:22,147 --> 01:09:26,146
عندما هجمتم علينا
افسدتوا خطتهم

338
01:09:26,346 --> 01:09:30,345
والآن هم يريدون قتلنا... أنا وأنت

339
01:09:33,144 --> 01:09:37,044
افعلوا ما تريدون ، أنا ذاهب معه

340
01:09:37,244 --> 01:09:41,143
لن نموت جميعاً

341
01:09:42,242 --> 01:09:45,542
لذا لا تشعروا وكأنكم مرغمون
لتأتوا معنا

342
01:09:50,141 --> 01:09:52,440
نحن جميعاً في هذا

343
01:10:06,037 --> 01:10:08,336
إنهم في الجناح الغربي

344
01:10:08,536 --> 01:10:11,536
وأنت؟-
لدي اجتماع-

345
01:11:21,019 --> 01:11:23,719
أين هي؟-
بأمان-

346
01:11:23,919 --> 01:11:25,218
حتى الآن

347
01:11:26,318 --> 01:11:28,118
ماذا تتوقع؟

348
01:11:53,690 --> 01:11:55,583
أين الرجل؟

349
01:12:10,726 --> 01:12:17,799
أنت شجاع، ولكن أختك ستموت-
لا، أصدقائي سوف يعتنون بها-

350
01:12:23,378 --> 01:12:25,271
كنجي. هل كل شيء بخير؟

351
01:12:27,861 --> 01:12:29,256
لا

352
01:12:31,647 --> 01:12:33,042
ما المشكلة؟

353
01:12:38,820 --> 01:12:40,214
إنه سعيد لرؤيتك

354
01:12:52,867 --> 01:12:54,759
... لقد خنت حب إبنتي

355
01:12:58,844 --> 01:13:01,634
والآن يجب أن تواجه النتائج

356
01:13:02,929 --> 01:13:05,220
أنا مسرور لأنك هنا

357
01:13:05,419 --> 01:13:08,806
لقد أهنتنا ويجب أن تدفع الثمن

358
01:13:09,504 --> 01:13:14,784
لقد أتينا هنا للدفاع عن شرفنا

359
01:13:16,577 --> 01:13:20,164
إذا قتلته سوف تكون واحداً
مننا يا كين

360
01:13:20,662 --> 01:13:22,953
هذا ما كنت تريده ، أليس كذلك؟

361
01:13:23,152 --> 01:13:25,145
هذا هو المخرج

362
01:13:26,440 --> 01:13:30,226
انتظروا لحظة
لن نقوم بترك أخيها

363
01:14:13,661 --> 01:14:16,750
لا تقتله وإلا ستكون مثله

364
01:14:37,770 --> 01:14:43,150
أيها المعلم-
لقد انتهى الأمر، إنهم كثيرون-

365
01:14:43,349 --> 01:14:47,832
موتي سينهي الأمر
أتمنى أن يعفوكم من القتل

366
01:14:49,227 --> 01:14:52,216
أخبر زوجتي بأني أحبها

367
01:15:14,830 --> 01:15:17,520
ستأتي الشرطة خلال دقائق

368
01:15:17,620 --> 01:15:23,398
هذا وقت كافي لكي تلحقوا بسيدكم
الخزي والعار

369
01:15:26,686 --> 01:15:29,475
معلمنا وضح لنا الطريق

370
01:15:29,674 --> 01:15:35,054
إذا ضحينا بدمائنا في المعركة
فسوف نبقي شرفه نظيفاً

371
01:15:40,733 --> 01:15:42,426
استعدوا للقتال

372
01:15:49,300 --> 01:15:52,289
هل نقاتل أم نهرب؟-
نقاتل-

373
01:16:01,056 --> 01:16:05,340
في السقف-
لا، الرجال المسلحون في كل مكان-

374
01:16:15,302 --> 01:16:18,789
يجب أن تتغلب على نصرك

375
01:16:19,088 --> 01:16:21,379
دون أن تخاف من هزيمتك

376
01:16:21,578 --> 01:16:25,364
طالما أنك تحارب بالكرامة فسوف تنتصر

377
01:16:26,360 --> 01:16:32,138
أنت لا تقاتل الآخرين
إنما تقاتل نفسك

378
01:16:32,238 --> 01:16:37,717
فلنوحد قوتنا وسيطر على عنفك

379
01:16:37,917 --> 01:16:42,599
بعدها سيكون الطريق مفتوحاً أمامك

380
01:19:11,536 --> 01:19:12,831
لا

381
01:19:19,905 --> 01:19:21,299
تعالي

382
01:22:47,022 --> 01:22:48,417
لا

383
01:23:39,723 --> 01:23:43,609
هل لاحظتم ما فعلناه للتو؟
تخيلوا

384
01:23:43,907 --> 01:23:47,892
ياغي ، كدنا أن نموت
بالداخل ، اهدأ قليلاً

385
01:23:50,582 --> 01:23:55,065
ابقى، افعلها من أجلي-
لا أستطيع-

386
01:23:59,349 --> 01:24:06,622
أيها الرفاق، من الآن فصاعداً سنبقى سوية
سنبقى سوية

387
01:24:10,906 --> 01:24:14,791
يجب أن تعيشي حياتك
وأنا سأعيش حياتي

388
01:24:17,879 --> 01:24:20,370
: لقد كنتي تقولين دائماً

389
01:24:21,864 --> 01:24:23,956
لن نتغير أبداً

390
01:24:45,375 --> 01:24:48,264
اركضوا ، لن تقبضوا عليه أبداً

391
01:25:01,415 --> 01:25:03,208
لقد راودني حلم

392
01:25:06,197 --> 01:25:08,787
الرياح كانت تقودني إليك

393
01:25:11,377 --> 01:25:13,071
هل تذكر؟

394
01:25:48,337 --> 01:25:52,322
يا طيور الحب، ما هي
قصة هذا الإجتماع؟

395
01:25:54,514 --> 01:25:57,802
أي اجتماع؟-
كوني صبورة-

396
01:26:08,063 --> 01:30:30,671
:تمت الترجمة بواسطة
Yassine Maâdane