﻿1
00:00:01,100 --> 00:00:19,633
<font color="#ff0000">تمت الترجمة بواسطة
فريق ON-Line Team
https://www.facebook.com/ONL.Sub</font>

2
00:00:23,733 --> 00:00:27,033
انتبه على هذا
ارفعه بقدميك, قدميك

3
00:00:27,237 --> 00:00:30,332
هل مسحت قدماك قبل الدخول؟
انا اتحدثُ معك

4
00:00:30,532 --> 00:00:32,250
هاه؟

5
00:00:41,668 --> 00:00:43,420
مُقرف

6
00:00:43,628 --> 00:00:47,553
القُمامة في سلة المهملات قَذرة
اُريد ان يتم تنظيفها حالاً

7
00:00:47,757 --> 00:00:48,929
مرحــــبا؟؟

8
00:00:49,133 --> 00:00:50,726
هل يستمع لي أي أحد؟

9
00:00:50,927 --> 00:00:54,397
هل أنا الوحيد هنا
المهتم بالنظافة؟

10
00:01:01,604 --> 00:01:03,356
- هاه؟
- هاه؟

11
00:01:23,585 --> 00:01:26,088
الشبح

12
00:01:36,973 --> 00:01:40,147
هل تعلم بأن شيكاغو هي ثالث
أكبر مدينة في الولايات المتحدة؟

13
00:01:40,351 --> 00:01:44,857
- مثل, انا اعرف بإنها تمتلك افضل بيتزا
- اجل, بيتزا

14
00:01:46,482 --> 00:01:49,361
هل تعلم بأن شيكاغو
تملك 200 معرض فنون؟

15
00:01:49,569 --> 00:01:52,288
أنت لا تملكين أي فكرة حقا
أين يكون اهتمامي, اليس كذلك؟

16
00:01:52,488 --> 00:01:56,038
لا أصدق أننا بين النهائيات في
برنامج نجم المواهب

17
00:01:56,242 --> 00:01:58,290
- هل ذكرت بأنه برنامجي المُفضل؟
- مرة او مرتان

18
00:01:58,494 --> 00:02:00,371
- في هذا الوقت
- هو كذلك

19
00:02:00,580 --> 00:02:04,756
و (ريك بليانتو) هو افضل مُضيف
ها هو ذا

20
00:02:04,959 --> 00:02:06,677
انا متحمسة جداً

21
00:02:08,880 --> 00:02:12,851
انا لم اتوقع بأننا سوف ننجح
في اخر الاقصاءات من الجولة

22
00:02:13,051 --> 00:02:17,022
هيا, (ديف) لقد اتقنا هذا
انتِ تعلمين بأن المُغنين يملكون الافضلية

23
00:02:20,141 --> 00:02:22,109
لحظة, هذه ليست الأغنية
التي نقوم بها

24
00:02:22,310 --> 00:02:25,530
هذا شيء صغير
كتبته بنفسي

25
00:02:28,566 --> 00:02:31,240
- هذا مؤثر
- عينيك على الطريق, عينيك على الطريق

26
00:02:31,444 --> 00:02:32,491
صحيح

27
00:02:34,322 --> 00:02:37,246
فريد), هذا جميل)
أنا معجبة بٍك حقاً

28
00:02:37,450 --> 00:02:42,707
تعجبني هي, ليس انت, اعني اني معجبةً بك
لكن, انا, تعجبني أغنيتك

29
00:02:42,914 --> 00:02:44,040
شكراً

30
00:02:44,248 --> 00:02:47,969
يا رفاق أنتم جيدون, لكن انا و (سكوبي) سوف
نهزمكم, أليس كذلك؟

31
00:02:48,169 --> 00:02:49,261
أجل

32
00:02:49,420 --> 00:02:51,388
أنتم لستم في المسابقة

33
00:02:51,589 --> 00:02:54,968
سوف نكون, عٍندما يرى
بليك) عرضنا الرائع)

34
00:02:55,176 --> 00:02:57,474
لا تستطيع القيام بعرض قبل يوم
من النهائيات

35
00:02:57,679 --> 00:02:59,397
أستطيع, ان كنت رائعاً

36
00:02:59,597 --> 00:03:02,441
حسناً,نحن بالتأكيد نريد الذهاب
(الى المتحف (فيلد

37
00:03:02,642 --> 00:03:04,144
(هناك معرض لـ (بيكاسو

38
00:03:04,310 --> 00:03:10,408
أوه, أوه!, سوف يقومون بعرض اكبر ماسة سوب

39
00:03:14,737 --> 00:03:18,458
هل هناك أي شيء عن بيت الأوبرا
حيث سنصور العرض؟

40
00:03:18,658 --> 00:03:20,285
اجل
عمره 100 عام تقريباً

41
00:03:20,451 --> 00:03:22,124
و مُغلق منذ السبعينات

42
00:03:22,328 --> 00:03:24,330
وهناك إشاعات بأنه مسكون

43
00:03:25,790 --> 00:03:27,087
بالتأكيد هو مسكون

44
00:03:27,291 --> 00:03:29,965
متى ذهبنا الى مكان كان غير مسكون؟

45
00:03:30,169 --> 00:03:31,546
لحظة, من يقود؟

46
00:03:31,713 --> 00:03:33,636
أللون الأخضر يعني أذهب, صحيح؟

47
00:03:33,840 --> 00:03:38,016
- (شاغي)
- سكوبي دوبي-دوو, هيه

48
00:05:54,772 --> 00:05:59,073
هذا المكان رائع. لا أصدق بأنه
كان مغلقاً مٌنذ وقت طويل

49
00:05:59,694 --> 00:06:02,823
انا أسف, سيدي. ممنوع دخول الحيوانات
عدا الكلاب المساعدة للعميان

50
00:06:03,030 --> 00:06:06,751
حسناً. إسبقونا يا رفاق
سوف نلحقُ بكم

51
00:06:06,951 --> 00:06:08,419
لا, لن يفعلوا

52
00:06:08,619 --> 00:06:11,213
حسنا, سوف نراكم لاحقاً

53
00:06:20,756 --> 00:06:23,259
أيجب ان نقوم بتسجيل القدوم
مع مساعد المخرج؟

54
00:06:23,467 --> 00:06:27,563
ديوي)؟, أجل, حظا موقفاً بهذا)
هو هناك

55
00:06:37,815 --> 00:06:39,442
ماذا؟ أين؟ ماذا حدث؟

56
00:06:39,650 --> 00:06:42,244
- تعرف, ذلك الرجل
- الشبح

57
00:06:45,865 --> 00:06:48,288
- مرحبا, يفُترض ان نسجل قدومنا
- اجل, انا اعلم

58
00:06:48,492 --> 00:06:50,711
لكن سيكون عليكم الأنتظار

59
00:06:50,912 --> 00:06:54,041
ماذا؟ أين؟ الشبح

60
00:06:54,248 --> 00:06:56,671
- الشبح؟
- هو يستمر بالقيام بهذا

61
00:06:56,876 --> 00:07:00,301
أتعرفين, الإفراط في استخدام المحلول الملحي
يٌسبب التلف في الممرات الانفية

62
00:07:00,504 --> 00:07:01,551
- أنا ام هو؟
- هو

63
00:07:05,927 --> 00:07:08,350
!الشبح

64
00:07:09,805 --> 00:07:11,432
مهلاً, لقد عثرت على اللوح
الذي أخذه الشبح

65
00:07:11,641 --> 00:07:13,063
و أيضا أنا أستقيل

66
00:07:13,267 --> 00:07:17,488
لن أبقى في هذا المكان لثانية أخرى
انه مسكون

67
00:07:21,192 --> 00:07:23,035
يجب ان تفوز (كرستين)؟

68
00:07:23,235 --> 00:07:27,240
حسناً, يبدو بأننا نملك لغزاً اخر
في أيدينا

69
00:07:33,037 --> 00:07:36,917
- توقَف هناك
- هذا مجرد (بيس) يا رجل

70
00:07:37,124 --> 00:07:38,922
بالتأكيد هو كذلك

71
00:07:40,836 --> 00:07:46,093
- أدخل, اذا
- شكرا لك

72
00:07:48,094 --> 00:07:51,849
كريسي) لن تقوم بعمل أي مقابلة)
إن لم توافق على جميع الاسئلة مسبقاً

73
00:07:52,056 --> 00:07:56,106
قالت انها سوف لن تقبل أسئلة بخصوص
السياسة, الدين او اللون المٌفضل لها

74
00:07:56,310 --> 00:07:57,482
لأني قلت ذلك

75
00:07:58,104 --> 00:08:01,483
- حسنا, مرحبا بك, هل أنت..؟
- هل تحاولين مٌضايقتها؟

76
00:08:01,691 --> 00:08:04,570
- هل هذا نوع من الألعاب العقلية؟
- لقد كنت اريد ان ألقي التحية فقط

77
00:08:04,777 --> 00:08:07,496
- حسنا, لا
- لا تستطيعين التحدث الى (كريسي) فحسب

78
00:08:07,697 --> 00:08:10,450
إنها حساسة جداً
...يجب ان تتحدثَ معها

79
00:08:10,658 --> 00:08:14,037
قبل أن تتحدثي معها...
لتعلميها بأنك ستتحدثين اليها

80
00:08:14,245 --> 00:08:16,247
- أليس هذا صحيحاً, عزيزتي؟
- أياً كان

81
00:08:16,706 --> 00:08:17,753
أترين؟

82
00:08:19,875 --> 00:08:22,674
- اجل, مرحبا, نحن هنا لتسجيل القدوم
- !سوف نسجل القدوم

83
00:08:22,878 --> 00:08:25,131
السيد (أرمن) انهُ فاقد للوعي نوعا ما الان؟

84
00:08:25,339 --> 00:08:28,218
- هل تقولين بأننا لا نستطيع تسجيل الدخول؟
- هل تقولين بأننا لا نستطيع تسجيل الدخول؟

85
00:08:28,426 --> 00:08:30,520
- ....ًهذا غير مقبول تماما
- ...أهــ

86
00:08:30,678 --> 00:08:31,895
"لقد قالت "أهـــ

87
00:08:32,096 --> 00:08:34,098
هم هكذا طوال الوقت

88
00:08:34,306 --> 00:08:38,732
- مرحبا, انتٍ (ايما) صحيح؟ عازفة البيانو
- (اجل, وأنتم (فريد) و (دافني

89
00:08:38,936 --> 00:08:41,280
لقد شاهدتُ شريط تجربة الأداء الخاص بكم
لقد كنتم رائعين

90
00:08:41,480 --> 00:08:43,278
وأنا لا أقول هذا بسبب الكاميرات

91
00:08:43,482 --> 00:08:45,576
- أي كاميرات؟
- تلك الكاميرات

92
00:08:45,776 --> 00:08:48,199
تعرفون, هم يصورون كل الاحداث التي
تحدث خلف المسرح

93
00:08:51,449 --> 00:08:55,579
هذا افضل جزء في العرض
أحبُ الأمور المتعلقة بمن يحب من ومن يكره من

94
00:08:55,786 --> 00:08:58,209
مرحبا جميعاً
واهلا بكم في نجم المواهب

95
00:08:58,414 --> 00:09:00,087
مرحبا, انا مٌضيفكم
(بريك بليانتو)

96
00:09:00,291 --> 00:09:04,091
انا فقط اريد ان أؤكد لكم جميعا بأن
كل شيء رائع, رائع فحسب

97
00:09:04,295 --> 00:09:07,014
لا توجد مشكلة, لا شيء يحدث
وبالتأكيد لا يوجد شبح

98
00:09:07,214 --> 00:09:09,308
- شبح؟
- شبح؟ أنا لم اقل شبح

99
00:09:09,508 --> 00:09:12,557
لماذا سأقول شبح إن لم يكن
هناك شبح؟ رائع

100
00:09:14,305 --> 00:09:17,650
- ها هو ذا
- اجل, ها هو ذا

101
00:09:18,559 --> 00:09:20,732
أنت بخير هناك, صحيح (ديوي)؟

102
00:09:20,936 --> 00:09:24,190
رائع. حسنا, تابع

103
00:09:30,905 --> 00:09:33,374
أشتم رائحة كلب

104
00:09:35,618 --> 00:09:37,086
(سيد (اوتمن
هل أنتَ بخير؟

105
00:09:37,286 --> 00:09:40,290
الكلاب تحمل مجموعة كبيرة من الجراثيم
هل تعرفين هذا؟

106
00:09:40,498 --> 00:09:42,751
- --لا اعتقد بأنه
- ...أنا سوف أعثر على هذا الكلب

107
00:09:42,958 --> 00:09:46,007
حتى إن احتجت الليل بأكمله
أعطني هذا

108
00:09:47,630 --> 00:09:51,180
(سيد (بيبيمتو). سيد (بيبيمتو!

109
00:09:51,383 --> 00:09:56,014
 هل نستطيع الحصول على دقيقتين من وقتك؟
 لدينا عرض رائع جداً

110
00:09:56,222 --> 00:09:57,394
نعم, رائع

111
00:09:57,598 --> 00:10:02,274
يا أصدقائي, انا بنيت عملي وفق
مبدأن عميقان

112
00:10:02,478 --> 00:10:06,324
واحد, كل المواهب تستحق فرصة ليتم رؤيتها

113
00:10:06,524 --> 00:10:09,073
و اثنان, رمي الكرات مُقرف

114
00:10:12,113 --> 00:10:13,911
إذاً, ماذا لديكم لي؟

115
00:10:26,502 --> 00:10:28,470
 ... فظيع. لقد كان هذا

116
00:10:31,590 --> 00:10:34,969
انا لا أعرف ماذا كان هذا؟
لكنني سأهرب منه

117
00:10:35,177 --> 00:10:36,645
انا ايضا

118
00:10:41,725 --> 00:10:42,772
هل هذا هو؟

119
00:10:45,813 --> 00:10:47,440
- اجل, أنه الشبح
- الشبح؟

120
00:10:47,648 --> 00:10:50,197
- مالذي يفعلونه--؟
- هناك

121
00:10:50,401 --> 00:10:52,870
الأن هو هناك

122
00:10:53,070 --> 00:10:55,619
فيلما), انتٍ راقبي الشاشات)
و أخبريني أين هو

123
00:10:55,823 --> 00:10:57,871
- دافني) أنتٍ تأتين)--
- أجل

124
00:11:07,376 --> 00:11:10,505
<i>- من أي طريق؟
- أتجه الى اليسار في نهاية الردهة </i>

125
00:11:10,713 --> 00:11:12,010
الباب الثاني على اليسار

126
00:11:12,214 --> 00:11:15,184
- هل تقوم بتصوير كل هذا؟
- أجل, هذا أمر رائع

127
00:11:15,384 --> 00:11:19,935
رائع. يجب ان نقوم باستخدامه في
الإعلانات أو نسربه الى الأنترنيت

128
00:11:20,139 --> 00:11:22,858
- الاثنان
- همم

129
00:11:44,663 --> 00:11:46,631
!إنتبه

130
00:11:49,126 --> 00:11:51,049
هل أنت بٍخير؟

131
00:11:52,796 --> 00:11:54,764
- فيلما), من أي طريق؟)
- أنا لا اعرف

132
00:11:54,965 --> 00:11:56,387
انا لا أستطيع أن أرى أين ذهب

133
00:11:57,968 --> 00:12:00,062
هنا

134
00:12:04,475 --> 00:12:07,319
- لن يفكر بالبحث هنا, صحيح؟
- صحيح

135
00:12:08,687 --> 00:12:10,109
أشتم رائحة الليمون

136
00:12:11,482 --> 00:12:13,610
اجل, أنا أشتم رائحة الليمون ايضا

137
00:12:13,817 --> 00:12:16,070
هل تشم رائحة الليمون؟

138
00:12:20,366 --> 00:12:21,663
هناك
هو يتجه للشمال

139
00:12:21,867 --> 00:12:24,336
- شمال, أي طريق هذا؟
<i>- أذهب لليسار</i>

140
00:12:24,536 --> 00:12:25,788
<i>لا, لليمين
بعدها لليسار</i>

141
00:12:27,623 --> 00:12:29,296
- أنا اسفة
- لا, أنا اسفة

142
00:12:29,500 --> 00:12:31,753
- ... أنا لم اقصد
- أذهبوا

143
00:12:31,961 --> 00:12:33,963
انهٌ على السلالم

144
00:12:37,591 --> 00:12:39,810
ماذا؟
هل رأيتم هذا؟

145
00:12:40,386 --> 00:12:43,310
ربما هو شبح حقاً

146
00:12:46,684 --> 00:12:48,231
كيف يمكن أن يختفي فحسب؟

147
00:12:48,435 --> 00:12:51,405
- لابد و أن هناك تفسير عقلاني
- أجل, مثل أنه شبح

148
00:12:52,773 --> 00:12:55,902
شبح برائحة ليمون؟
هذا يبدو غريبا

149
00:12:56,110 --> 00:12:59,239
أليس من الغريب أن لا يكون
هناك شبح رائحته كالليمون؟

150
00:12:59,446 --> 00:13:00,993
علينا الوصول لنهاية هذا الأمر

151
00:13:04,076 --> 00:13:05,703
كلب

152
00:13:07,162 --> 00:13:08,505
كلب, أين؟

153
00:13:08,706 --> 00:13:12,006
أخرج جراثيمك من هنا
الأن

154
00:13:12,209 --> 00:13:14,553
هل تركَ بصمات؟
انا أعتقد بأنني ارى بصمات

155
00:13:14,753 --> 00:13:16,471
هو لم يلمِس أي جدران, اليس كذلك؟

156
00:13:16,672 --> 00:13:21,143
أوه, يا الهي, الأن علي تطهير المبنى بإكمله

157
00:13:21,343 --> 00:13:23,311
من الجيد أني احضرت التبييض

158
00:13:23,512 --> 00:13:25,640
لقد قلت أخرج, أخرج, اُخرج

159
00:13:25,848 --> 00:13:27,316
هيا, يا رٍفاق

160
00:13:27,516 --> 00:13:30,941
أريد تنظيف الأرض
و تلميعها

161
00:13:32,521 --> 00:13:35,650
حسنا, انا سوف احجز لنا بالفندق و أقوم
ببعض الأبحاث على الإنترنيت

162
00:13:35,816 --> 00:13:38,444
شاغي) و (سكوبي) اذهبوا الى المكتبة)

163
00:13:38,652 --> 00:13:40,905
و حاولوا العثور على شيء
 عن تاريخ منزل الاوبرا

164
00:13:41,113 --> 00:13:43,207
لما نحن نبحث في المكتبة؟

165
00:13:43,407 --> 00:13:46,251
سوف أرى ما الذي استطيع العثور عليه في المبنى
دافني) تعالي معٍ)

166
00:13:46,452 --> 00:13:48,329
اجل

167
00:13:48,704 --> 00:13:50,923
- (انا سوف أذهب مع (فريد

168
00:14:04,803 --> 00:14:07,932
مرحباً بك في فندق كونراد
كيف أستطيع مٌساعدتك؟

169
00:14:08,140 --> 00:14:11,644
- مرحبا, انا اريد ان أحجز
- (مرحبا, احجز لنا. (بارب) و (لانسي دامون

170
00:14:11,852 --> 00:14:15,652
- (و (كريسي
- --انا اسف, هذه الشابة كانت

171
00:14:15,856 --> 00:14:19,235
- أنت, أتقوم بإعطائنا هذا التصرف؟
- أنا اعتقد بأنه يعطينا هذا التصرف

172
00:14:19,443 --> 00:14:23,573
اسمعني, يا صاح, أنا احتاج شخصاً ما يأخذ
حقائب (كريسي) الى الغرفة الأن

173
00:14:25,783 --> 00:14:26,909
لا بأس, سوف أنتظر

174
00:14:30,579 --> 00:14:32,331
(أوه, (كريسي
هل أنتِ بخير؟

175
00:14:32,539 --> 00:14:35,509
بالطبع, أنا بخير
لماذا لا أكون بخير؟

176
00:14:35,709 --> 00:14:38,462
ألم تكوني خائفة من الشبح؟
-- لقد كنتِ تصرخين

177
00:14:40,089 --> 00:14:42,217
ذلك لم يكنً صراخ الخوٌف, غبي

178
00:14:42,424 --> 00:14:45,928
لقد كان الصراخ سعيداً لأنه قال لي
بأني  أنا سوف أفوز في المٌسابقة

179
00:14:46,136 --> 00:14:47,854
-  هو قال لك ؟
- أنا سوف افوز

180
00:14:48,055 --> 00:14:50,934
حتى أذا أراد إزالة جميع
المتسابقين الأخرين

181
00:14:51,100 --> 00:14:53,444
- أليس هذا رأئعاً ؟ هاه ؟

182
00:14:53,602 --> 00:14:56,822
هذا صحيح. لدينا نفساني حقيقي في صالحنا, هدف

183
00:14:57,022 --> 00:15:00,447
ولهذا السبب كتب الشبح
كريستين يجب ان تفوز" على الحافظة"

184
00:15:00,651 --> 00:15:02,745
- (أسمها (كريستين
- (لكننا نسميها (كريستي

185
00:15:02,945 --> 00:15:05,698
(فقط لا تدعوها (كريسي
لأنه لا حديث معها

186
00:15:05,906 --> 00:15:09,536
- أنت تأخذ كل الهواء الموجود حولها
- هيا, (كريسي). أبقى مبتسمة

187
00:15:12,162 --> 00:15:14,881
- أوه, أنهم لا يطاقون, أليس كذلك؟
- أجل

188
00:15:15,082 --> 00:15:19,929
- من أنت؟
- أنا (باولديني) العظيم

189
00:15:21,004 --> 00:15:22,881
- بطاقتي
- هذه بيظة

190
00:15:25,050 --> 00:15:28,975
حسنا, بيظة, بطاقة, لا يهم
أنا جعلت الأمر ينجح, صحيح؟

191
00:15:29,179 --> 00:15:33,309
هل تستطيع فعل هذا؟ لا, لا تستطيع
لأنك لستِ ساحرة, هيه

192
00:15:33,517 --> 00:15:35,269
- من هو الساحر؟
- أنت؟

193
00:15:35,477 --> 00:15:37,821
أوه,أجل, هيه, كفك

194
00:15:38,021 --> 00:15:40,570
هذا ما كنت اتكلم عنه

195
00:15:40,774 --> 00:15:44,278
- أنه جميل بشكل لا يطاق نفسه
- اخبرني عن... مرحبا؟

196
00:15:47,364 --> 00:15:49,241
والدو) البطن المتكلم)

197
00:15:49,450 --> 00:15:51,953
(وهنا (هوفنيكال
دميتي

198
00:15:52,161 --> 00:15:55,290
- مرحبا
- وأنا أجلس في حضنه

199
00:15:55,497 --> 00:15:58,296
انه مضحك. لا مهينة على الاطلاق
اليس كذلك؟

200
00:15:58,500 --> 00:16:01,128
- صحيح
- صحيح, أراك لاحقاً

201
00:16:02,004 --> 00:16:04,302
يا ألهي, انهُ رائع

202
00:16:04,506 --> 00:16:08,386
أنا لست رائع. أنا مثير

203
00:16:08,594 --> 00:16:11,689
- أتعلم ماذا؟ أنه نوع من هو
- تماماً

204
00:16:11,889 --> 00:16:12,981
أنا رأيته أولا

205
00:16:13,182 --> 00:16:15,901
- مهلاً, يا رفاق أنتم تلك الفرقة, اليس كذلك؟
- نعم

206
00:16:16,101 --> 00:16:19,105
(نحن (جيرلس سايرس ريكس

207
00:16:22,274 --> 00:16:24,151
يا ألهي, نحن جداً (ميتل)

208
00:16:24,359 --> 00:16:28,205
كاثي), انها ليست (ميتل) لتقولي)
(يا ألهي, نحن جداً (ميتل

209
00:16:28,405 --> 00:16:29,748
صحيح, أسفَ

210
00:16:29,948 --> 00:16:32,121
لقد كنا عرض ريفي
حتى قبل ثلاثة أشهر

211
00:16:32,326 --> 00:16:34,420
اتفقنا أن لا نٌخبر الناس بهذا

212
00:16:34,620 --> 00:16:37,544
الان, هيا, كوني غاضبة

213
00:16:39,917 --> 00:16:44,889
أنا اعتقد بأن الشبح بحموضة الليمون
سيكون متناسباً مع هذا الجمهور

214
00:16:50,761 --> 00:16:54,106
فريد), لماذا تظهر الوحوش و الأشباح)
عندما نذهب الى إي مكان؟

215
00:16:54,306 --> 00:16:56,855
- هل الأمر يتعلق بنا؟
- لا, هذا يحدث للجميع

216
00:16:57,059 --> 00:16:59,232
- ماذا
- ... سوف يكون هذا أكثر من مصادفة

217
00:16:59,436 --> 00:17:00,483
... ان حدث لنا فقط

218
00:17:00,687 --> 00:17:04,032
لذا منطقياً لابد وأن الجميع يصادفون
أشباح و وحوش طوال الوقت

219
00:17:04,233 --> 00:17:06,156
- حقا؟
- بالتأكيد, هذا امر بسيط

220
00:17:06,360 --> 00:17:07,862
لابد و أنهم في كل مكان

221
00:17:15,202 --> 00:17:17,876
- ماذا تفعلون هنا؟
- ماذا تفعل انت هنا؟

222
00:17:18,038 --> 00:17:21,838
أنا (ميل ريتشماند). أنا أملك هذا المبنى
و أملك الحق للتجول فيها

223
00:17:23,377 --> 00:17:26,221
- لابد و أنكم من العرض, صحيح؟
- أجل, نحن متسابقين

224
00:17:26,421 --> 00:17:29,971
صحيح, حسنا, حظاً موفقاً لكم
أنتما زوجان لطيفان

225
00:17:30,175 --> 00:17:32,598
نحن لسنا زوجان لطيفان
انا اقصد, نحنٌ لسنا زوجان

226
00:17:32,803 --> 00:17:35,932
رغم أننا سنكون كذلك إن كنا لسنا كذلك

227
00:17:37,307 --> 00:17:41,107
انا اعني, ليس أننا غير معجبين ببعضنا البعض
الامر انه اننا لا "نحب" نحب بعضنا البعض

228
00:17:41,311 --> 00:17:44,736
انه ليس كذلك, صحيح, (فريد)؟
أم أننا؟

229
00:17:44,940 --> 00:17:47,910
نحن لا نفعل, صحيح؟ هل نحن؟
لماذا نتحدث عن هذا الامر كثيراً؟

230
00:17:48,110 --> 00:17:51,159
هل يمكننا ان نغير الموضوع الان, رجاءا؟
هذا ليس من شأنك

231
00:17:51,321 --> 00:17:53,870
سيد (ريتشماند) هل تعرف أي شيء
عن الشبح؟

232
00:17:54,032 --> 00:17:58,162
أرغ, هذا الامر مجدداً
أنظر, هذا كان كله قبل وقتي

233
00:17:58,370 --> 00:18:02,500
أنا ورثت هذا المكان منذ بعض سنوات
عندما توفي والدي

234
00:18:02,708 --> 00:18:04,130
أوه, أنا أسفة جداً

235
00:18:04,334 --> 00:18:07,008
أنا أيضاً, أنهُ يكلفني الاف الدولارات
كل اسبوع

236
00:18:07,212 --> 00:18:08,555
أنا لا أستطيع ان أفعل به أي شيء

237
00:18:08,755 --> 00:18:13,101
الناس لا يزالون خائفين بهراء الشبح ذاك
هذا كان من 35 سنة

238
00:18:13,302 --> 00:18:14,645
ماذا كان منذ 35 سنة؟

239
00:18:14,803 --> 00:18:18,103
هذا حدث في السبعيات

240
00:18:18,682 --> 00:18:23,609
<i>قبل هذا كان هناك تعديل
كما تعرفون, لا شيء مخيف</i>

241
00:18:23,812 --> 00:18:27,942
<i>لكن عندما حول والدي المكان الى ملهى
كل الأمور خرجت عن السيطرة</i>

242
00:18:28,150 --> 00:18:32,451
<i>الشبح كان يظهر كل ليلة والناس كانت تعتقد
بأنه كان جزء من العرض</i>

243
00:18:36,742 --> 00:18:39,120
<i>على الرغم من الشبح, أزدهر النادي</i>

244
00:18:39,328 --> 00:18:41,422
<i>بدأ الناس يأتون لرؤيته</i>

245
00:18:41,622 --> 00:18:45,468
<i>رغم أنه كان يضع القناع
وبشكل مرعب</i>

246
00:18:48,879 --> 00:18:50,597
<i>لم يتأذى أحد</i>

247
00:18:50,797 --> 00:18:54,552
<i>لكن وبعد ذلك أصبح الشبح
اكثر تدميراً</i>

248
00:18:55,844 --> 00:18:58,393
<i>قام بإشعال الحرائق</i>

249
00:18:59,264 --> 00:19:04,566
<i>وبعدها في احدى الليالي
قام بتدمير كرة الملهى</i>

250
00:19:08,899 --> 00:19:11,072
<i>بعد ذلك
لم يأتي احد</i>

251
00:19:11,610 --> 00:19:13,988
<i>أخيراً, كان على والدي اغلاق المكان.</i>

252
00:19:15,572 --> 00:19:19,543
لم أتمكن من تأجيره الى أن أتى الناس
من برنامج نجم المواهب

253
00:19:19,743 --> 00:19:22,041
الأن يقولون بأن الشبح قد عاد

254
00:19:22,245 --> 00:19:25,374
..حسناً, ربما أكون محظوظاً .. ويقوم بإحراق المكان

255
00:19:25,582 --> 00:19:27,801
...كي أحصل على نقود التأمين

256
00:19:28,001 --> 00:19:32,472
أو ربما يجب أن أضع قناعً و رداء
و أفعل هذا بنفسي

257
00:19:35,175 --> 00:19:38,019
ماذا؟
لا تنظروا ألي هكذا

258
00:19:38,220 --> 00:19:41,815
أترون, لهذا السبب لا أقوم بالمزاح

259
00:19:51,316 --> 00:19:53,944
أتعرف ما أكثر شيء أحبه
حيال الذهاب للمكتبة, (سكوب)؟

260
00:19:54,111 --> 00:19:55,533
- الكتب؟
- لا

261
00:19:55,696 --> 00:19:58,415
المكان بعيد جدا عن ذلك الرجل الشبح

262
00:19:58,615 --> 00:19:59,832
أنت قلتها

263
00:20:00,033 --> 00:20:04,504
و من اللطيف إن (فيلما) وثقت بنا
...بعمل مهم مثل

264
00:20:09,334 --> 00:20:10,802
بيتزا

265
00:20:17,050 --> 00:20:18,142
أعطني لأكل

266
00:20:18,343 --> 00:20:20,892
من هنا, سيدي

267
00:20:27,519 --> 00:20:30,898
هل تملكون أي شيء أكبر
من حجم كبير جداً؟

268
00:20:31,106 --> 00:20:32,653
اجل, لكنها ليست على قائمة الطعام

269
00:20:32,858 --> 00:20:36,988
أوه, و عليكم ان توقعوا تصريحا يذكر به
بإننا غير مسؤولين أن مٌتم

270
00:20:37,195 --> 00:20:38,822
- سنقبل بهذا
- حسنا

271
00:20:38,989 --> 00:20:41,037
لكن يجب علي نقلكم الى طاولة أخرى

272
00:20:41,241 --> 00:20:42,288
لماذا؟

273
00:20:42,492 --> 00:20:44,494
لأن هذه أصغر من البيتزا الخاصة بكم

274
00:20:44,703 --> 00:20:47,126
رائع

275
00:21:07,684 --> 00:21:10,278
<font color="#ff0000">تمت الترجمة بواسطة
فريق ON-Line Team
https://www.facebook.com/ONL.Sub</font>

276
00:21:24,451 --> 00:21:27,921
إن لم تمانعوا نود أن نكون وحدنا مع البيتزا

277
00:21:28,121 --> 00:21:29,418
حسنا

278
00:21:29,581 --> 00:21:31,834
نستطيع أن نغلف البقايا لكم

279
00:21:32,042 --> 00:21:34,261
بقايا؟

280
00:22:07,744 --> 00:22:11,465
فقط أود أن أقول
بأنه شرف أن أكون موجودة هنا

281
00:22:11,665 --> 00:22:13,713
أنا واثق من هذا

282
00:22:26,054 --> 00:22:29,809
(انا أحبك, (لاتا
لاتا)! انا احبك)

283
00:22:31,810 --> 00:22:33,187
شكرا لك

284
00:22:35,897 --> 00:22:37,774
- من هذه ؟
- (انها (لاتا

285
00:22:37,983 --> 00:22:41,453
هي في برنامج المواهب
وأحدى المتسابقين

286
00:22:41,653 --> 00:22:44,953
<i>لقد كانت رائعة في
(امريكا غوت سينغ)</i>

287
00:22:58,211 --> 00:23:03,889
أنا لا أوقع لأي أحد
يرتدي بنطال قصير و ضيق, لأن هذا خطأ

288
00:23:06,761 --> 00:23:09,605
اجل, اجل, من الأفضل أن تجري

289
00:23:11,182 --> 00:23:13,184
إتركينا

290
00:23:18,857 --> 00:23:22,236
اٌريدكم ان توصلوا رسالة
(لـ (دافني) و (فريد

291
00:23:22,444 --> 00:23:27,575
أخبرهم بأنهم لا يملكون فرصة
سوف أحطم كل من يقف ضدي

292
00:23:27,782 --> 00:23:29,876
سوف أشرب من دمائهم

293
00:23:30,076 --> 00:23:33,956
سوف تبكي عائلاتهم على جٌثثهم

294
00:23:34,164 --> 00:23:37,589
لأنني لن أترك أي شيء
غير جماجمهم

295
00:23:37,792 --> 00:23:40,011
(هذا ما تقسم به (لاتا

296
00:23:49,429 --> 00:23:50,601
(لاتا)

297
00:23:56,978 --> 00:23:58,855
احتفظي بالفكة

298
00:24:11,201 --> 00:24:12,748
- مرحبا, يا رفاق
- أين كنتم؟

299
00:24:12,953 --> 00:24:15,502
- لقد اٌغلقت المكتبة منذ ساعات
- الـ ماذا؟

300
00:24:16,331 --> 00:24:18,800
لا تهتم, عثرت على الكثير من المعلومات
عبر الأنترنيت

301
00:24:19,000 --> 00:24:21,344
لقد كان هناك حقا شبح
في السبعينات

302
00:24:21,544 --> 00:24:23,888
لكن لا أعتقد بأن الذي شاهدناه
اليوم هو نفس الشخص

303
00:24:24,089 --> 00:24:25,966
هذا من وقت باكر الليلة

304
00:24:26,174 --> 00:24:29,178
- من أين حصلت على هذه الصورة؟
- انها على الأنترنيت

305
00:24:29,386 --> 00:24:31,809
برنامج نجم المواهب يبحث عن الدعاية

306
00:24:32,764 --> 00:24:35,608
أترون؟
الزي مختلف

307
00:24:35,809 --> 00:24:40,030
أعتقد بأن ما شاهدناه اليوم هو شخص ما
يستغل القصة القديمة لمصلحته الخاصة

308
00:24:40,230 --> 00:24:43,279
لكنك رأيته يختفي, اليس كذلك؟
لابد وان يكون شبحا حقيقياً

309
00:24:43,483 --> 00:24:46,362
شاهدته على الشاشة
يمكن ان تكون مزيفة

310
00:24:46,569 --> 00:24:49,789
- اذا من هم المشتبه بهم؟
- (بالتأكيد والدا (كريسي

311
00:24:49,990 --> 00:24:51,037
أنتِ محقة

312
00:24:51,241 --> 00:24:54,290
يبدو بأن المقنع مهتم بأن تربح
كريسي) المسابقة)

313
00:24:54,494 --> 00:24:55,996
(و (بريك بليانتو

314
00:24:56,204 --> 00:24:59,504
لقد كان مهتماً باستخدام الشبح
لزيادة شهرة البرنامج

315
00:24:59,708 --> 00:25:02,632
هل يمكن ان يفعل هذا
لرفع معدل مشاهدة البرنامج؟

316
00:25:02,836 --> 00:25:05,589
(ماذا عن (ميل ريتشموند
الرجل الذي ملك بيت الاوبرا؟

317
00:25:07,465 --> 00:25:09,513
ربما ما قاله عن نقود التأمين لم تكن مزحة

318
00:25:09,718 --> 00:25:12,221
ماذا عن (ديوي أوتمان)؟
انهُ غريب

319
00:25:12,429 --> 00:25:14,852
- هل يملك حافز؟
- اليست الغرابة حافزا؟

320
00:25:19,978 --> 00:25:22,606
أووه, أووه
(لقد نسيتم (لاتا

321
00:25:22,814 --> 00:25:24,361
(تعتقد بأن (لاتا
قد تكون الشبح؟

322
00:25:24,566 --> 00:25:28,116
انا اعتقد بأنها مخيفة اكثر من الشبح
ضعوها

323
00:25:30,822 --> 00:25:34,702
همم. الجميع على هذه اللائحة لكن لم يتم
...(رؤية (ريتشموند) و (لاتا

324
00:25:34,909 --> 00:25:36,832
...في نفس الوقت
كما الشبح

325
00:25:39,122 --> 00:25:40,248
يا رفاق, لقد تأخر الوقت

326
00:25:40,457 --> 00:25:42,004
...علينا التدريب في الصباح

327
00:25:42,208 --> 00:25:43,960
...ثم العرض الكبير
غداً عند المساء

328
00:25:44,169 --> 00:25:46,012
أنا اقترح بإن نحصل على بعض النوم

329
00:25:47,338 --> 00:25:50,012
بالتأكيد
(سيد (جونز

330
00:25:52,093 --> 00:25:53,766
انا سوف اٌحطمك

331
00:25:57,557 --> 00:26:02,313
(لدينا غٌرف مشتركة (شاغي
تستطيع الذهاب من هنا

332
00:26:04,689 --> 00:26:05,815
أراك في الصباح

333
00:26:07,358 --> 00:26:08,735
لقد قال بأنه سيراني

334
00:26:09,486 --> 00:26:10,988


335
00:26:16,493 --> 00:26:17,710
هاه؟

336
00:26:22,749 --> 00:26:24,592
داف)؟)

337
00:26:32,634 --> 00:26:34,636
- مشاكل في النوم؟
- أه, اجل

338
00:26:34,844 --> 00:26:37,814
- هل أنت بخير؟ ما المشكلة
- انا بخير

339
00:26:38,014 --> 00:26:41,609
(واضح بأنك لست بخير (دافني
لم لا تخبريني عن الأمر؟

340
00:26:41,810 --> 00:26:45,735
(انا مغرمة بـ (فريد
لقد قلتها

341
00:26:47,023 --> 00:26:49,446
حقا؟
...واو, لم اكن أعرف

342
00:26:49,651 --> 00:26:51,403
ياالهي, هذا أمر مفاجئ

343
00:26:51,611 --> 00:26:55,332
لقد أبقيت هذا سراً لوقت طويل
كان علي ان اخبر احدا

344
00:26:55,532 --> 00:26:58,752
الا يجب ان تخبري شخصا اخر؟
مثل, ربما فريد

345
00:26:58,952 --> 00:27:01,330
أوه, لا
أوه, يا ألهي, لا

346
00:27:01,538 --> 00:27:04,087
...لقد كنت أمل ان تقربنا هذه المسابقة

347
00:27:04,290 --> 00:27:07,464
...لكن بعد كل هذا الوقت
...ًفي الأداء و التدريب معا

348
00:27:07,669 --> 00:27:09,262
... لا استطيع ان أقول أي شيء

349
00:27:09,796 --> 00:27:12,470
لقد كتبت أغنية حتى
(للأغنية التي الفها (فريد

350
00:27:12,674 --> 00:27:14,221
تٌعبر عن مشاعري نحوه

351
00:27:14,425 --> 00:27:17,599
لكن إن فكرت بغنائها
...أشعر بأنني سوف أتقيأ

352
00:27:17,804 --> 00:27:20,557
... او يغمى علي او الأثنان

353
00:27:20,974 --> 00:27:22,271
(يجب عليكِ ان تخبريه (داف

354
00:27:22,475 --> 00:27:24,603
لن تعرفي مشاعره
إن لم تخبريه

355
00:27:24,811 --> 00:27:28,611
لا أستطيع .. ربما ان ربحت في برنامج نجم المواهب
هذا سيعطيني الثقة

356
00:27:28,815 --> 00:27:30,442
ربما عندها أستطيع التحدث معه

357
00:27:31,067 --> 00:27:34,742
فيلما) يجب ان نربح)
علينا هذا

358
00:27:54,966 --> 00:27:58,436
سكوبي دو), هل أنت مٌستيقظ؟)
لا استطيع النوم

359
00:27:58,636 --> 00:28:00,638
انا ايضاً

360
00:28:00,847 --> 00:28:02,474
أتريد السرير؟

361
00:28:02,682 --> 00:28:07,438
لا, لقد مرت ساعتان منذ تناولنا البيتزا
تلك و انا اتضور جوعا

362
00:28:07,645 --> 00:28:10,148
ربما الفندق يمتلك الة طعام او شيء ما

363
00:29:01,574 --> 00:29:02,871
!كلب

364
00:29:05,203 --> 00:29:07,297
لقد لمست كلب

365
00:29:07,497 --> 00:29:10,250
انا أحمل بكتيريا الكلب

366
00:29:28,601 --> 00:29:31,855
- على مهلك ايها الشبح
- اجل

367
00:29:36,734 --> 00:29:40,364
لقد قلت خذ الأمر ببساطة
وقد اخذ هذا الأمر بقوة شديدة

368
00:30:44,427 --> 00:30:45,474
لقد قطعت

369
00:30:45,678 --> 00:30:50,104
لا بأس جميعاً, لقد رحل, لم يحدث أي ضرر
ليعد الجميع للنوم

370
00:30:50,308 --> 00:30:51,355
رائع

371
00:30:51,559 --> 00:30:54,108
هذا الشبح سوف يجلب لنا
حصة كبيرة

372
00:30:55,646 --> 00:30:58,115
يكفي صراخاً

373
00:30:58,316 --> 00:31:03,914
سوف اجلدكم احياء, ليلة سعيدة

374
00:31:05,323 --> 00:31:08,042
- مهلاً, لا ليمون
- اجل, انتَ محق

375
00:31:12,497 --> 00:31:15,000
الماء سوف يخرج هذا

376
00:31:15,208 --> 00:31:17,677
- --انا واثق بان موظفي الفندق
- لا, لا, لا, ارجوك

377
00:31:17,877 --> 00:31:20,426
سوف اقوم بمسح هذا
خلال 45 دقيقة

378
00:31:20,630 --> 00:31:23,383
هذه القنبلة الدخانية تبدو
...كشيء يفعلهٌ الساحر

379
00:31:23,591 --> 00:31:25,514
... والساحر (باولديني) العظيم
غير موجود في أي مكان

380
00:31:25,718 --> 00:31:27,345
صحيح
لكن هل يملكٌ حافزاً؟

381
00:31:27,553 --> 00:31:30,272
الأمر يصبح أكثر غموضاً

382
00:31:30,473 --> 00:31:32,271
أتعرف ماهو الغموض الحقيقي؟

383
00:31:32,475 --> 00:31:35,479
كيف حصلت على شبكة بسرعة
في وسط الليل؟

384
00:31:35,686 --> 00:31:39,111
- ... حسنا, انا
- يا ألهي, انت تنام مع الشبكة, اليس كذلك؟

385
00:31:39,315 --> 00:31:41,864
الكثير من الناس يفعلون هذا

386
00:31:56,165 --> 00:31:58,259
... أووو, أنظروا للصغير

387
00:31:59,085 --> 00:32:02,259
- ... طفل؟

388
00:32:09,887 --> 00:32:11,560
حسنا, ايها القوم

389
00:32:11,764 --> 00:32:14,688
لدينا تجربة واحدة,
لذا لنقوم بهذا بطريقة صحيحة

390
00:32:14,892 --> 00:32:17,611
(كريسي ديمين)
انتِ الأولى

391
00:32:24,360 --> 00:32:26,283
- (كريسي)
- مستعدة

392
00:33:40,228 --> 00:33:41,525
همم

393
00:33:50,488 --> 00:33:54,664
لفتاة في عمرها, هذه الأغنية تبدو
غير مناسبة على الاطلاق

394
00:33:54,867 --> 00:33:57,120
- اجل
- تماماً

395
00:34:01,999 --> 00:34:04,468
(التالي (ايما غيل

396
00:34:04,669 --> 00:34:07,923
هل نظف اي أحد هذا
الميكرفون مؤخرا؟

397
00:34:08,130 --> 00:34:12,727
- منذ ساعة؟
- هذا لا يصدق, هل نحن متوحشين؟

398
00:34:39,996 --> 00:34:43,796
يا الهي, انها رائعة
هل انتما والدا (ايما)؟

399
00:34:44,000 --> 00:34:48,050
(مرحبا, (مايك) و (ميك غيل
تشرفنا بلقائكم, أليست رائعة؟

400
00:34:48,254 --> 00:34:50,382
اجل, أعتقد بأنها تملك فرصة جيدة للربح

401
00:34:50,590 --> 00:34:51,842
نأمل هذا

402
00:34:52,049 --> 00:34:55,098
بدون الجائزة النقدية تلك
سوف يأخذ المصرف مزرعتنا

403
00:34:55,303 --> 00:34:57,772
- أووه, هذا فظيع
- اجل

404
00:34:57,972 --> 00:35:03,229
هي في عائلتنا منذ 5 اجيال
جدا (مايك) مدفونان هناك

405
00:35:05,896 --> 00:35:08,820
اذا, ماذا ستفعلان بالنقود
ان ربحتما؟

406
00:35:08,983 --> 00:35:11,782
لا شيء حقا
انا لا أعرف

407
00:35:11,944 --> 00:35:15,790
ربما بعض الكراسي الجديدة للشاحنة

408
00:35:15,948 --> 00:35:19,293
ربما قبعة

409
00:35:21,495 --> 00:35:24,419
- مرحبا
- رائع

410
00:35:24,624 --> 00:35:26,843
أعرف بأننا كنا غير مستعدين
...ًبعض الشيء سابقا

411
00:35:27,043 --> 00:35:29,637
... لكن الان
نحن نملك العرض لك

412
00:35:29,837 --> 00:35:31,009
اجل

413
00:35:32,131 --> 00:35:34,759
... سوف نكون

414
00:35:34,967 --> 00:35:36,685
... ملتوين

415
00:35:37,428 --> 00:35:38,725
تاااا-تااااا

416
00:35:38,888 --> 00:35:41,732
حسنا, لنرى ما لديكم

417
00:35:48,898 --> 00:35:52,778
هل ترغبين بمساعدة اصدقائك. لقد تعقدوا
بعض الشيء

418
00:35:52,985 --> 00:35:55,113
رائع

419
00:35:55,321 --> 00:35:59,622
نحتاج بعض الأسبرين و زيت الأطفال

420
00:35:59,825 --> 00:36:01,452
الان

421
00:36:02,161 --> 00:36:04,004
حسنا

422
00:36:05,039 --> 00:36:07,337
(الوقفة التالية, (لاتا ليفوا

423
00:36:07,541 --> 00:36:11,262
حسنا, حسنا. رذاذ الحنجرة

424
00:36:38,364 --> 00:36:40,708
من فعل هذا بي؟ من؟

425
00:36:40,908 --> 00:36:46,460
!شخص ما سيدفع ثمن هذا
!شخص ما سيدفع الثمن

426
00:36:46,664 --> 00:36:49,668
لقد تم رش حنجرتها بنوع
من المواد الكيماوية السيئة

427
00:36:49,875 --> 00:36:53,129
لا يوجد ضرر دائم لكن لن تتمكني
من الغناء لأسبوع على الأقل

428
00:36:53,337 --> 00:36:56,307
أنا سوف اٌقاضيك. وأنت

429
00:36:56,465 --> 00:36:59,344
و أنت
و الجميع

430
00:36:59,552 --> 00:37:05,776
من الأفضل ان يقوم شخص ما
!بإصلاح هذا أو سوف اغضب

431
00:37:07,101 --> 00:37:09,604
اذاً, أتعتقد بان الشبح وراء هذا؟

432
00:37:09,770 --> 00:37:11,488
همم, يمكن ان يكون

433
00:37:11,689 --> 00:37:15,364
لقد تأخرنا عن البرنامج ايها القوم
(الفقرة التالية (بليك) و (جونز

434
00:37:15,568 --> 00:37:17,866
حسنا, سوف نراقب الشبح

435
00:37:18,571 --> 00:37:20,414
لا تقلقوا حيال شيء

436
00:37:27,580 --> 00:37:31,801
<i>عاصفة ممطرة فوق المحيط
أشعة الشمس بعد المطر</i>

437
00:37:32,001 --> 00:37:36,131
<i>ارتفاع السحب من الماء
سلسلة الطبعية التى لا تنتهي</i>

438
00:37:36,338 --> 00:37:40,809
<i>العالم لا يكف عن الغزل
من النهار الى الليل</i>

439
00:37:41,010 --> 00:37:45,481
<i>من موسم الى موسم
من الظلام الى النور</i>

440
00:37:45,681 --> 00:37:50,107
<i>حياتنا المتطورة تبقى
من خلال الأمل و اليأس</i>

441
00:37:50,311 --> 00:37:55,112
<i>أنني سوف أخذ كافة التغييرات
بأنني اعلم بانك ستكون هناك</i>

442
00:37:55,316 --> 00:37:58,115
<i>نحن مثل الأنهار
التى ستنضم الى البحار</i>

443
00:38:00,196 --> 00:38:01,448
انه (بريك) فقط

444
00:38:03,365 --> 00:38:07,586
<i>هذا يكفي بالنسبة لي</i>

445
00:38:07,787 --> 00:38:11,917
<i>هذا يكفي بالنسبة لي</i>

446
00:38:17,671 --> 00:38:20,470
- يا رفاق أنتم رائعين
- ًشكرا

447
00:38:20,674 --> 00:38:22,347
اسف, سيدي, اسف جداً

448
00:38:22,551 --> 00:38:25,600
هل كان هذا عرضك الجديد؟
ما أنت؟ قنبلة المدفع البشرية؟

449
00:38:26,972 --> 00:38:28,849
لا, لقد اعتقدنا بأنك الشبح

450
00:38:29,058 --> 00:38:32,153
ماذا؟ لم ستعتقد هذا؟
هذا جنوني

451
00:38:37,358 --> 00:38:38,655
(الساحر العظيم (باويلديني

452
00:38:53,666 --> 00:38:55,134
لا توجد اشارة للشبح بعد

453
00:38:55,334 --> 00:38:56,961
ربما انتهى الأمر برمته

454
00:38:57,169 --> 00:38:58,887
(ويلدو) و (هافنغل)

455
00:39:00,172 --> 00:39:03,267
(قل, (هافنغل
هل انت ممثل ام لعبة؟

456
00:39:03,467 --> 00:39:06,220
انا لا اعرف
ما الفرق؟

457
00:39:07,012 --> 00:39:09,185
انه جذاب جداً

458
00:39:09,390 --> 00:39:11,734
- أووه, يالهي, انه يحترق
- تماماً

459
00:39:11,934 --> 00:39:14,153
لا, انا أعنى انهٌ يحترق حقاً

460
00:39:14,353 --> 00:39:18,403
هفناغل), هل ...؟)
تشتم شيئاً يحترق؟

461
00:39:25,322 --> 00:39:27,950
!(يجب ان تربح (كريستين

462
00:39:28,158 --> 00:39:32,334
أيها الامن, اعثروا على الشبح
اعثروا عليه, اعثروا عليه

463
00:39:33,831 --> 00:39:36,050
ويلدو), لحظة, لن ترحل أليس كذلك يا صديقي؟)

464
00:39:36,250 --> 00:39:41,381
لا. فكرت بأن أبقى واٌخاطر بحياتي من
اجل برنامج مواهب غبي

465
00:39:41,589 --> 00:39:43,307
... هذا رائــ
لحظة

466
00:39:43,507 --> 00:39:45,509
بالتأكيد انا راحل

467
00:39:45,718 --> 00:39:49,222
و بقيتكم ستفعلون هذا ايضا
ان كنتم تملكون احساساً

468
00:39:49,597 --> 00:39:51,599
أحممم, بطاقتي

469
00:39:51,807 --> 00:39:52,854
أعطها لي

470
00:39:53,058 --> 00:39:55,106
هيا, اعطها لي

471
00:39:56,562 --> 00:39:58,485
(غيران)

472
00:40:01,901 --> 00:40:04,871
- ... نحن
- !جيرلس سايرس ريكس

473
00:40:08,824 --> 00:40:13,250
1, 2, 3, 4!

474
00:40:37,853 --> 00:40:40,356
(يجب ان تربح (كريستين

475
00:40:43,067 --> 00:40:46,788
أين هو؟
أين هو؟

476
00:40:46,987 --> 00:40:49,285
انه في غرفة الدعم
....انه في القهوة

477
00:40:49,490 --> 00:40:53,370
انه في كل مكان
ما هذا؟

478
00:40:53,869 --> 00:40:55,712
لا تقلقوا, سوف نعثر عليه
لنفترق

479
00:40:57,164 --> 00:40:58,336
حسناً. الجهة الاخرى

480
00:41:00,834 --> 00:41:05,180
أعثروا عليه
الان, الان, الان, الان

481
00:41:05,381 --> 00:41:06,758
حسناً, سوف نخرج من هنا

482
00:41:06,966 --> 00:41:08,684
أنساتي, الى أين تذهبن؟
هيا

483
00:41:08,884 --> 00:41:12,514
يا صاح, شخص ما أفسد معداتنا
ما التالي, رؤوسنا؟

484
00:41:12,721 --> 00:41:15,440
- هل نلحق بـ (ولدو) ؟
- "ماذا تقصدين بـ "نحن

485
00:41:15,599 --> 00:41:18,022
- عودي الى هنا
- يجب ان نفعل شيئاً

486
00:41:18,185 --> 00:41:20,062
- فيلما), رأيتِ كل العروض, صحيح؟)
- اجل

487
00:41:20,270 --> 00:41:22,944
من تعتقدين بأنهم المتهمين؟
انا أعني, من اللذين بقوا

488
00:41:23,148 --> 00:41:26,197
بصراحة؟ أنتم
(الفتاة عازفة الكمان و (كريسي

489
00:41:26,402 --> 00:41:30,532
اذاً, إن اراد الشبح ان تربح (كريسي) سيحاول
التخلص منا و من (ايما)

490
00:41:30,739 --> 00:41:33,709
فيلما), هلا طلبت من والدا (ايما) ان)
يأخذوها الى مكان أمن

491
00:41:33,909 --> 00:41:34,344
طبعاً

492
00:41:34,370 --> 00:41:36,107
سوف نقوم بوضع فخ للشبح

493
00:41:36,286 --> 00:41:37,959
و انا و (دافني) سنكون الطٌعم

494
00:41:38,163 --> 00:41:41,633
أووه, جيد
انا أقصد, اجل, أياً كان

495
00:41:44,378 --> 00:41:47,257
حسناً, سوف نأخذ قيلولة الأن

496
00:41:47,464 --> 00:41:49,307
في غرفة تغيير ثيابنا

497
00:41:49,466 --> 00:41:51,184
لا أحد يهتم؟

498
00:41:51,385 --> 00:41:55,982
اجل, سوف نكون نائمين
غير محميين تماماً

499
00:41:56,181 --> 00:41:59,856
- في غرفة تغيير ثيابنا, نائمين
- غير محروسين

500
00:42:00,060 --> 00:42:03,530
- في غرفة تغيير ثيابنا
- غير محروسين

501
00:42:08,485 --> 00:42:12,535
- هناك شيء سيحدث
- لكم, صحيح؟ ليس لنا

502
00:42:12,740 --> 00:42:14,208
ماذا؟ انا اسأل فقط

503
00:42:14,408 --> 00:42:16,126
مهلاً, هذا سؤال عادل

504
00:42:18,829 --> 00:42:21,378
إنها مسالة وقت الان

505
00:42:41,935 --> 00:42:45,235
هذا سخيف
نحن ننتظر منذ وقت طويل

506
00:42:45,439 --> 00:42:48,534
و (فيلما) هلا أبعدت
مرفقكِ عن أضلاعي؟

507
00:42:48,734 --> 00:42:51,613
(انا هنا, (شاغي

508
00:42:52,905 --> 00:42:54,578
اذا ذراع من الكبير ... ؟

509
00:42:58,994 --> 00:43:00,086
ما الأمر؟

510
00:43:02,081 --> 00:43:03,207
!الشبح

511
00:43:10,130 --> 00:43:12,383
لابد وانه هرب من هناك

512
00:43:12,591 --> 00:43:15,435
انا أكره الممرات المخفية

513
00:43:15,636 --> 00:43:18,606
لا تقود الى أي مكان جيد ابداً

514
00:43:28,857 --> 00:43:33,738
متى كانت اخر مرة ذهبنا بها الى ممرً مخفي
و أدى ذلك الى, لعبة غولف مصغرة؟

515
00:43:39,701 --> 00:43:42,875
نحن في المجاري
أسفل بيت الأوبرا

516
00:44:10,732 --> 00:44:14,782
هذه المجاري تملك الكثير
من الممرات كيف سنعثر؟

517
00:44:30,252 --> 00:44:31,845
!جرذان

518
00:45:03,660 --> 00:45:05,913
!خفافيش

519
00:45:27,601 --> 00:45:30,696
لا أعتقد بأن الكنزة
قادرة على رفعي

520
00:45:34,358 --> 00:45:35,610
ها هو مجدداً

521
00:45:45,410 --> 00:45:47,378
من هنا

522
00:46:16,233 --> 00:46:19,237
لقد كانت مسألة وقت
الى ان يعثر علي شخص ما

523
00:46:19,444 --> 00:46:21,993
اهلاً بكم في منزلي

524
00:46:22,197 --> 00:46:26,293
لقد عشت هنا في المجاري المقرفة
... طوال حياتي

525
00:46:26,493 --> 00:46:28,166
...اختبأت من المجتمع...

526
00:46:28,370 --> 00:46:32,716
...بسبب وجهي  قبيح المنظر

527
00:46:32,916 --> 00:46:36,511
لكن الأن, ليس علي الاختباء أكثر

528
00:46:36,712 --> 00:46:41,309
انتظروا
شبح الاوبرا

529
00:46:46,346 --> 00:46:48,223
تبدو جيداً

530
00:46:49,057 --> 00:46:50,900
انا ماذا؟

531
00:46:51,101 --> 00:46:54,150
أعني, أنك لست (براد بيت) أو أي شيء
لكن لا بأس بك

532
00:46:57,649 --> 00:47:03,201
لكن أنظري. هذا الشكل الظاهر لي
أنا قبيح, قبيح

533
00:47:04,781 --> 00:47:07,204
يا صاح
هذه المراة للتسلية

534
00:47:07,409 --> 00:47:10,663
حقا؟ هذه المراة الوحيدة التي نظرت بها

535
00:47:10,871 --> 00:47:15,251
اعني, اني لا أملك غيرها و عندما
اخرج اضع القناع دائماً

536
00:47:16,293 --> 00:47:19,593
مهلاً, انا ابدو جيدا

537
00:47:20,297 --> 00:47:21,799
حسنا, هذا امر محرج

538
00:47:21,965 --> 00:47:23,342
واو

539
00:47:23,508 --> 00:47:25,476
أتمنى لو أستطيع استعادة
الـ14 سنة الماضية

540
00:47:25,635 --> 00:47:28,263
هذا غريب جداً الأن

541
00:47:28,472 --> 00:47:29,769
انا, ... على أي حال, اجل

542
00:47:29,973 --> 00:47:32,442
- (سيد (شبح
- (ستيف), (ستيف تروبي)

543
00:47:32,601 --> 00:47:35,855
ستيف), لم كنت تفسد عرض المواهب؟)

544
00:47:36,563 --> 00:47:37,610
ماذا الأن ؟

545
00:47:37,814 --> 00:47:39,191
<i>نجم المواهب؟
البرنامج التلفزيوني؟</i>

546
00:47:39,399 --> 00:47:42,073
 ... حطمت بعض الألات و اشعلت النار بدمية و

547
00:47:42,277 --> 00:47:45,121
ليس انا. انا لم اخرج ابدا مؤخراً
عدا لاحظار الطعام

548
00:47:45,322 --> 00:47:47,290
هل هذا سبب وجودك
في غرفة ارتداء ثيابنا؟

549
00:47:47,491 --> 00:47:49,869
هذا الباب السري الأقرب من الة الطعام

550
00:47:50,077 --> 00:47:52,546
انا احب البوريتو الصغيرة بالجبنة

551
00:47:52,746 --> 00:47:54,293
... لكن في السبعينات

552
00:47:54,498 --> 00:47:56,546
أووه, اجل, انا اقصد
لقد قمت ببعض الأمور وقتها

553
00:47:56,750 --> 00:47:57,797
أموراً لست فخورا بها

554
00:47:58,001 --> 00:48:00,470
لقد كان عندما حولوا
بيت الاوبرا الى ملهى

555
00:48:00,670 --> 00:48:02,468
لقد كنت اٌحب الأوبرا كثيراً

556
00:48:02,672 --> 00:48:04,470
انا أستطيع ان اسمع كل شيء
من هنا

557
00:48:04,674 --> 00:48:06,927
لكن أغاني الملهى
أصابتني بالجنون

558
00:48:07,135 --> 00:48:09,638
و تلك الأزياء السخيفة التي يرتديها الناس

559
00:48:09,846 --> 00:48:13,350
تعرفون, القميص المحفور و التنورة القصيرة

560
00:48:14,267 --> 00:48:17,692
!أووه
لكنها مناسبة لكم

561
00:48:17,896 --> 00:48:20,069
على أي حال, هذا عندما كنت شاب قوياً

562
00:48:20,273 --> 00:48:23,447
انا لم أزعج اي احد منذ 14 سنة الان

563
00:48:23,652 --> 00:48:26,872
هل أستطيع... هل أستطيع
ان ارى تلك المراة مجدداً؟

564
00:48:28,990 --> 00:48:32,119
أنظروا لي. انا نفسي

565
00:48:32,327 --> 00:48:34,625
يا رفاق, انا واثقة بانه يقول الحقيقة

566
00:48:34,830 --> 00:48:37,549
لكن ان لم يكن وراء كل شيء يحدث
.... اذا من؟

567
00:48:53,390 --> 00:48:54,983
هاه؟

568
00:48:55,142 --> 00:48:56,234
!مرحبا

569
00:48:56,435 --> 00:48:58,403
انا عالق هنا نوعاً ما

570
00:48:58,562 --> 00:49:00,155
!أووه

571
00:49:00,814 --> 00:49:03,943
هل يستطيع احدا ما إحضار السلم
او شيء ما؟

572
00:49:04,151 --> 00:49:05,653
ماذا حدث؟

573
00:49:05,819 --> 00:49:07,867
هذا جزء من خدعة الاختفاء خاصتي

574
00:49:08,029 --> 00:49:11,033
انا كنت اعمل عليها عندما دفعني الشبح

575
00:49:11,241 --> 00:49:13,289
ما هذا الشيء هناك؟

576
00:49:13,493 --> 00:49:15,416
أووه, لا, انه الشبح

577
00:49:18,665 --> 00:49:20,542
انا سوف ألحق به
راقبوا المخرج

578
00:49:20,750 --> 00:49:23,299
- نحن سوف نطفئ الحريق
- اجل

579
00:49:40,395 --> 00:49:42,022
هيا, أعمل

580
00:49:43,523 --> 00:49:44,866
شكراً, (سكوو-)

581
00:49:47,360 --> 00:49:50,113
شكراً مضاعفاً

582
00:49:58,205 --> 00:49:59,673
أنتِ تضغطين على ذراعي

583
00:50:13,553 --> 00:50:15,305
- !انتبه

584
00:50:15,472 --> 00:50:17,145
يداك

585
00:50:48,922 --> 00:50:51,300
(ميل ريشموند)

586
00:50:52,592 --> 00:50:54,970
أعتقد بأنني أموت

587
00:50:55,136 --> 00:50:57,184
بالواقع انا واثقة تماماً
بأنك بخير

588
00:50:57,389 --> 00:51:00,017
لكن أنظر, انا مغطى بالدم

589
00:51:00,600 --> 00:51:04,275
انه مجرد طلاء احمر على... هل تفهم
كيف تعمل المراة؟

590
00:51:04,479 --> 00:51:07,232
أعطني فرصة
انا نشأت في المجاري

591
00:51:12,028 --> 00:51:14,872
اذا سوف تقوم بإحراق المكان
من اجل نقود التأمين؟

592
00:51:15,073 --> 00:51:17,246
 ... اجل, و انا كنت سأنجح بهذا

593
00:51:17,450 --> 00:51:20,875
...لولاكم أيها الاطفال المتخدلين
وكلبكم المزعج

594
00:51:21,079 --> 00:51:22,126
كلب؟ أين؟

595
00:51:25,417 --> 00:51:26,714
!عد الى هنا

596
00:51:30,046 --> 00:51:31,093
(أسترخي, (ريشماند

597
00:51:31,298 --> 00:51:37,522
- هل هذا هو الرجل؟
- (هذا هو, أيها الضابط. (ميل ريشماند

598
00:51:38,346 --> 00:51:40,269
مهلاً
هذا لا يزال لا معنى له

599
00:51:40,473 --> 00:51:43,943
ان أردت نقود التأمين, لماذا لم تحرق
المكان فحسب؟

600
00:51:44,144 --> 00:51:45,771
- لماذا قمت بالامور الاخرى؟
- انا لم أفعل

601
00:51:45,979 --> 00:51:49,074
لكن اياً من فعل فقد اعطاني فكرة
ارتداء هذا الزي

602
00:51:49,274 --> 00:51:51,242
هذه أغبى فكرة فكرتٌ فيها

603
00:51:54,279 --> 00:51:57,533
- (يجب ان تربح (كريستين
- ماهذا؟

604
00:51:57,741 --> 00:52:02,372
والا, سوف ارسل الموت و الدمار
في هذا المكان

605
00:52:02,579 --> 00:52:05,298
!هذا ما يقسم به الشبح

606
00:52:08,668 --> 00:52:10,261
الأن خذوا هذا بشكل جدي؟

607
00:52:10,462 --> 00:52:14,558
أريد اكبر عدد ممكن من الضبط هنا لعرض الليلة

608
00:52:14,758 --> 00:52:16,510
لقد كنتٌ افكر بنفس الشيء
سنعمل على هذا

609
00:52:16,718 --> 00:52:19,062
اذا ستفعلين هذا؟
ستضعين كل رجالك بعد ذا؟

610
00:52:19,262 --> 00:52:21,185
و نستطيع ابقاء ذلك الكلب
بعيداً عن هنا ايضا؟

611
00:52:21,389 --> 00:52:24,893
!مرحبــــــــــــــــا
!لا أزال احتاج الى السلم

612
00:52:25,101 --> 00:52:31,404
!مرحـــــــــــــــــــبا
الساحر العظيم (باولديني) ليس راضياً

613
00:52:34,110 --> 00:52:35,407
أوقف هذا الكلب

614
00:52:51,670 --> 00:52:55,720
حسنا, حسنا, اعتقد بأنهم هربوا لانهم
ليسوا هنا

615
00:52:56,675 --> 00:52:59,394
في أي مكان و أهـــــــــــا

616
00:53:03,556 --> 00:53:05,479
اللعنة

617
00:53:14,442 --> 00:53:16,035
- !(بريك)

618
00:53:17,570 --> 00:53:19,789
انا لم اكن افعل أي شيء
انا كنت هناك فقط. لا افعل أي شيء

619
00:53:19,989 --> 00:53:21,832
انا كنت افعل شيئاً
لكنه لم يكن شيئاً

620
00:53:22,033 --> 00:53:24,832
لقد فعلنا هذا لك

621
00:53:25,036 --> 00:53:26,504
... أووه, أووه!, أووه

622
00:53:26,663 --> 00:53:30,088
حسناً, رائع
بكل الوسائل, تابع

623
00:53:31,543 --> 00:53:35,343
(لنقل, (سكوبي دو
أي عظمة لن يأكلها الكلب أبداً؟

624
00:53:35,547 --> 00:53:39,017
(انا لا أعرف, (شاغي
أي عظمة لن يأكلها الكلب؟

625
00:53:39,551 --> 00:53:41,349
ترامبون

626
00:53:43,763 --> 00:53:48,314
- اجل, هذا مضحـــ ... أيها الأمن

627
00:53:48,476 --> 00:53:51,355
سكوب), أي خضار تحصل عليها عندما)
تقاطع كلب بزهرة؟

628
00:53:51,563 --> 00:53:53,486
- (انا لا اعرف, (شاغي
- زهرة كولي

629
00:53:55,233 --> 00:53:56,359
!كلب

630
00:54:00,488 --> 00:54:02,786
- سيد (بليانتو)؟
- (بليك) و (جونز)

631
00:54:02,991 --> 00:54:05,369
- حسناً, لابد و أنكم سعداء
- لماذا؟

632
00:54:05,577 --> 00:54:09,047
أنتم من الرابحين لأنه بقي
أربعة عروض فقط

633
00:54:09,247 --> 00:54:11,545
ثلاثة
الساحر العظيم أنسحب للتو

634
00:54:11,750 --> 00:54:16,927
أيا كان, على أي حال, الدعاية للشبح
كانت مذهلة جدا

635
00:54:17,130 --> 00:54:19,053
نحن نتوقع حصولنا على أعلى العلامات

636
00:54:21,509 --> 00:54:23,853
هيا
دعوني أريكم الإسقاطات

637
00:54:24,053 --> 00:54:25,475
غرفة الصوت؟

638
00:54:31,770 --> 00:54:32,817
لا يزال شغال

639
00:54:37,484 --> 00:54:39,077
همم؟

640
00:54:41,154 --> 00:54:45,534
اذاً, هذا سيسمع على المسرح
 مٌثير للأهتمام

641
00:54:46,117 --> 00:54:48,290
هل أخذت صور الكاميرا من التصوير؟

642
00:54:48,495 --> 00:54:51,544
حسناً, بالتأكيد. هناك مجموعة
كاملة من البيانات على المخدم

643
00:54:51,748 --> 00:54:53,216
- هل أستطيع القاء نظرة عليها؟
- طبعاً

644
00:54:53,416 --> 00:54:55,384
لكن هنا 2000 ساعة من التسجيل هناك

645
00:54:55,585 --> 00:55:00,682
أووه. الأن لن أملك وقتا لأرى هذا

646
00:55:12,519 --> 00:55:14,237
<i>برنامج نجم المواهب
...ًبدأ يصبح قديما </i>

647
00:55:14,437 --> 00:55:18,442
...لكن قصة الشبح هذه
قامت بتحمية الأمور

648
00:55:18,650 --> 00:55:22,075
ان ظهر الشبح قد نشاهد
احد ما يتأذى

649
00:55:22,278 --> 00:55:24,827
أووه, اتمنى هذا
اتمنى هذا

650
00:55:26,866 --> 00:55:29,210
هناك الكثير من الشرطة في
(المناطق العليا (سكوبي

651
00:55:29,410 --> 00:55:32,789
لكن ان كنا سندخل لابد و ان يكون
هذا التدخل جدياً

652
00:55:36,167 --> 00:55:38,886
ممتاز. أعتقد بأن هذا
(سينجح (سكوبي دو

653
00:55:39,087 --> 00:55:41,556
- اجل
- الأن كرر ورائي

654
00:55:41,756 --> 00:55:45,806
- ...هؤلاء الأطفال اليوم
- ...هؤلاء الأطفال اليوم

655
00:55:51,349 --> 00:55:54,979
عذرا, بني. هل يملك هذا
الكومبيوتر اتصال بالأنترنيت؟

656
00:55:55,186 --> 00:55:58,986
عذرا, بني. هل يملك هذا
الكومبيوتر اتصال بالأنترنيت؟

657
00:55:59,190 --> 00:56:01,693
هذا جيد, انا اعتقد بانه أتقن الأمر

658
00:56:05,905 --> 00:56:08,158
سيداتي و سادتي
اهلاً بكم في نهائيات نجم المواهب

659
00:56:08,366 --> 00:56:11,336
(انا مضيف البرنامج (بريك بيليانتو

660
00:56:12,787 --> 00:56:15,586
الان أنا واثق بأنكم سمعتم جميعاً
واجهتنا بعض المتاعب

661
00:56:18,751 --> 00:56:21,095
مشاكل العمل
مشاكل

662
00:56:21,296 --> 00:56:24,766
بسبب هذا المدعو الشبح
تقلصت عروضنا الى ثلاثة

663
00:56:24,966 --> 00:56:26,388
<i>... (ايما)</i>

664
00:56:26,593 --> 00:56:28,311
...(بلايك) و (جونز)...

665
00:56:28,511 --> 00:56:30,639
...(و (كريسي

666
00:56:30,847 --> 00:56:32,770
رائع, ها, ها

667
00:56:32,974 --> 00:56:38,071
بنهاية العرض الليلة, سوف يٌتوج واحد
كنجم مواهب لهذه السنة

668
00:56:38,271 --> 00:56:40,148
وسوف يحصل على مجموعة كاملة من فادج

669
00:56:46,195 --> 00:56:49,324
كما تعلمون, في نجم المواهب
أنتم تقررون الرابح

670
00:56:49,532 --> 00:56:51,000
تستطيعون التصويت عبر
رسائل نصية او مباشرة

671
00:56:51,200 --> 00:56:54,795
وسوف تظهر أصواتكم على لوح النتائج هذه

672
00:56:54,954 --> 00:57:01,178
و الأن, مباشرة حول العالم
(اقدم لكم (كريسي

673
00:57:32,408 --> 00:57:33,500
- أمسكت بك

674
00:57:34,911 --> 00:57:37,710
(لقد كنت محقة, (ايما
عرضك افضل منا

675
00:57:48,341 --> 00:57:49,467
لانس ديمين)؟)

676
00:57:52,720 --> 00:57:54,722
اذا لقد كنت أنت من البداية؟

677
00:57:54,931 --> 00:57:56,148
- (عندما لم يكن (ميل

678
00:57:56,349 --> 00:57:59,819
انا كنت سأنجو بهذا لولا تدخلكم

679
00:58:00,019 --> 00:58:02,568
...و رجلكم العجوز المزعج

680
00:58:03,856 --> 00:58:06,484
شكراً, سوف نأخذه من هنا

681
00:58:06,693 --> 00:58:10,163
(بليك) و (جونز)
دوركم خلال 30 ثانية

682
00:58:10,738 --> 00:58:14,083
(بريك), تم اعلام (بليك) و (جونز)
سيكونون موجودين خلال 30 ثانية

683
00:58:16,202 --> 00:58:19,752
هو الفتى الجديد؟

684
00:58:19,956 --> 00:58:23,961
رائحة جدكم كالكلب

685
00:58:25,336 --> 00:58:27,179
اجل؟
حسنا, رائحتك كالليمون

686
00:58:27,380 --> 00:58:30,384
هذا مطري اليدان

687
00:58:31,175 --> 00:58:32,347
- ليمون
- ليمون

688
00:58:32,552 --> 00:58:34,270
مثل الشبح

689
00:58:40,727 --> 00:58:44,322
ابتعد ايها المغفل
كنت رائعة هناك

690
00:58:44,522 --> 00:58:47,241
اجل
رائع

691
00:58:47,442 --> 00:58:50,412
بالمناسبة, لقد اعتقلوا والدك للتو
وداعاً

692
00:58:51,362 --> 00:58:53,706
- عزيزتي, والدك بمشكلة

693
00:58:53,906 --> 00:58:56,659
أخبرت ذلك الغبي بأن ينتبه

694
00:58:56,868 --> 00:59:00,589
رائع, (كريسي), هذا رائع
واو, أنظرو لهذه الأرقام

695
00:59:00,788 --> 00:59:03,041
التالي
(بليك) و (جونز)

696
00:59:28,316 --> 00:59:29,738
أين (ديوي)؟

697
00:59:29,942 --> 00:59:31,865
انا لا أعرف
يفترض ان يكون هنا؟

698
00:59:32,070 --> 00:59:34,164
- أين (ديوي)؟
- لا احد يعرف

699
00:59:34,322 --> 00:59:36,791
حسنا, أيا كان, هو لا يزال
يرتدي عدة الأتصال

700
00:59:36,991 --> 00:59:40,291
أستطيع سماعه. انه يتنفس بصعوبة
كأنه يجري و يختنق

701
00:59:40,495 --> 00:59:44,090
شيئا ما يتعلق بالصابون. لكن هذا ما
يتحدث عنه دائماً

702
00:59:44,290 --> 00:59:46,167
- هل تمانع ان إستعرت هذا؟ شكرا
- مهلا

703
00:59:46,375 --> 00:59:50,130
انتِ, اجل, أحضري لي سماعة اخرى
و قهوة, اجل, اجل, رائع

704
00:59:50,338 --> 00:59:54,138
(هيا (سكوب
(يجب ان نصل الى مكتب (ديوي

705
00:59:57,136 --> 00:59:59,980
- صابون
- اجل. هذا ما يتحدث عنه

706
01:00:00,181 --> 01:00:03,776
الالماسة
انه قريب

707
01:00:03,976 --> 01:00:06,104
مالذي تفعلونه هنا؟

708
01:00:06,312 --> 01:00:08,610
يارفاق. يجب أن ترو هذه الصور

709
01:00:08,815 --> 01:00:12,615
لا وقت. (ديوي). الشبح
ماسة الصابون

710
01:00:15,488 --> 01:00:17,035
ديوي) الشبح أيضا)

711
01:00:17,240 --> 01:00:19,959
أخبر الشرطة بأن يعينوا
كل من يملكونه هنا

712
01:00:20,159 --> 01:00:23,709
لابد وانه فعل هذا كي لا يراقب
أي أحد

713
01:00:23,913 --> 01:00:26,132
من هنا

714
01:00:28,543 --> 01:00:30,341
(إهزميهم (ايما

715
01:00:31,379 --> 01:00:32,505
هل يقول أي شيء؟

716
01:00:33,506 --> 01:00:36,510
أستطيع سماع السير
انهٌ بالخارج

717
01:00:36,717 --> 01:00:40,438
"لقد قال "لقد أخذتها
اعتقد بأننا تأخرنا كثيراً

718
01:00:45,393 --> 01:00:46,519
هناك

719
01:00:48,479 --> 01:00:50,106
!(ديوي)

720
01:00:54,485 --> 01:00:58,285
انا الشبح
(انا لا اعرف عن هذا (ديوي

721
01:00:58,489 --> 01:01:02,665
ياصاح, نحن نعرف بأنه أنت
لا تزال ترتدي السماعة

722
01:01:02,827 --> 01:01:04,249
هاه؟

723
01:01:05,705 --> 01:01:07,707
أووه, اللعنة

724
01:01:17,675 --> 01:01:19,552
الماسة الصابون

725
01:01:23,097 --> 01:01:25,191
!لا

726
01:01:26,767 --> 01:01:28,690
(أحسنت, (سكوبي دو

727
01:01:34,442 --> 01:01:36,740
!انا أريد تلك الماسة

728
01:01:57,840 --> 01:01:59,342
!ها

729
01:02:04,347 --> 01:02:06,270
لنذهب الى الالة الغامضة

730
01:02:53,354 --> 01:02:56,233
فريد), انه يقترب منا)

731
01:03:15,042 --> 01:03:17,295
لايزال خلفنا, هاه؟

732
01:03:44,905 --> 01:03:48,000
لا أستطيع المشاهدة
(شكرا, (سكوب

733
01:03:53,539 --> 01:03:54,916
لا توجد طريقة أن نظيعه

734
01:03:56,459 --> 01:03:58,461
- انه سريع جداً
- انتبه

735
01:04:01,297 --> 01:04:03,675
مالذي سوف نفعله؟

736
01:04:04,967 --> 01:04:06,969
أعطني تلك الحقيبة

737
01:04:52,098 --> 01:04:53,975
توقفوا هناك

738
01:04:54,183 --> 01:04:57,562
بالواقع هذا أقتراح جيد جداً

739
01:05:02,525 --> 01:05:05,153
هذا أنظف سيف
شاهدته من قبل

740
01:05:05,361 --> 01:05:06,954
شكراً لك

741
01:05:07,154 --> 01:05:09,202
الأن سوف أخذ تلك الحقيبة
هاه؟

742
01:05:16,747 --> 01:05:18,920
الحقيبة, سلموها

743
01:05:19,125 --> 01:05:21,093
على أي حال, لماذا تريد هذه الماسة بشدة؟

744
01:05:21,293 --> 01:05:25,844
انا أحتاجها لأكمل مجموعتي
من الكنوز النظيفة

745
01:05:26,048 --> 01:05:29,928
لقد سرقت الموناليزا
و السترانج تورين

746
01:05:30,136 --> 01:05:31,513
إذاً لقد كنت انت

747
01:05:31,720 --> 01:05:34,974
اها, لكن تحتاج ثلاثة اشياء لتكمل المجموعة

748
01:05:35,182 --> 01:05:39,028
ثلاثة اشياء
إثنان مجرد حجوزات

749
01:05:40,896 --> 01:05:43,775
الان اعطني الحقيبة

750
01:05:47,486 --> 01:05:49,488
- !لا
- (ديوي)

751
01:06:02,209 --> 01:06:05,588
قمامة. غير نظيفة
قمامة

752
01:06:07,798 --> 01:06:09,516
لكنني حصلتٌ على الماسة

753
01:06:09,717 --> 01:06:13,438
أووه, الماسة الصابون, يجب ان أعثر عليها

754
01:06:13,596 --> 01:06:15,189
حصلت عليها

755
01:06:17,141 --> 01:06:19,360
هاه؟

756
01:06:21,479 --> 01:06:26,201
عظمة كلب

757
01:06:26,358 --> 01:06:28,110
أووه, هذا مؤسف

758
01:06:38,537 --> 01:06:42,212
و كنت سأنجو بهذا لولا تدخلكم

759
01:06:42,416 --> 01:06:45,841
...وتدخل الكلب

760
01:07:06,565 --> 01:07:10,286
(ًايما غيل), جيمعا
رائعة

761
01:07:10,486 --> 01:07:13,581
رائعة
أنظروا لهذه الارقام

762
01:07:13,781 --> 01:07:14,953
لابد وأنها ستكون قريبة

763
01:07:15,115 --> 01:07:16,958
- سوف تكون قريبة

764
01:07:19,912 --> 01:07:22,461
والنتيجة تتوقف الان

765
01:07:24,708 --> 01:07:29,965
رائع. رائع
غير معقول. انه تعادل

766
01:07:30,172 --> 01:07:34,268
سيداتي و سادتي
نحتاج الى أداء مغير

767
01:07:34,468 --> 01:07:37,142
هنا الليلة
بعد الأعلانات

768
01:07:38,931 --> 01:07:40,057
- --هذا
- رائع؟

769
01:07:40,266 --> 01:07:42,735
اجل. تعادل. هل لديك مقطوعة
أخرى تستطيعين عزفها؟

770
01:07:42,935 --> 01:07:45,233
- (اجل, لكن (دافني) و (فريد
- ماذا عنهم؟

771
01:07:45,437 --> 01:07:47,986
هم ليسو هنا
هم يلحقون بشبح أخر

772
01:07:48,190 --> 01:07:51,069
- اخر؟
- يبدو بأنه (ديوي) هذه المرة

773
01:07:51,277 --> 01:07:53,996
عرفت دائما بأن هناك شيء غير صحيح
حيال ذلك الرجل

774
01:07:54,196 --> 01:07:57,746
- أنتِ, أنتِ مساعدة المدير الجديدة
- سيدي, لن تندم على هذا

775
01:07:57,950 --> 01:07:59,452
لا أهتم
ايما) بعد الأستراحة)

776
01:07:59,660 --> 01:08:01,412
نحن نتمنى ان يعود
بليك) و (جونز) في الموعد)

777
01:08:04,373 --> 01:08:06,375
- (بليك) و (جونز)
- هذا نحن

778
01:08:06,584 --> 01:08:07,836
- --لقد امسكنا
- (ديوي اوتمان)

779
01:08:08,043 --> 01:08:10,717
اجل, لقد اتصل ذلك الرجل
نحن نعرف كل شيء

780
01:08:10,921 --> 01:08:14,050
- هذا هو العقد, ايها الضابط
- عمل جيد. الان, أصعدوا

781
01:08:14,258 --> 01:08:17,137
أنتم متعادلون مع فتاة الكمان
لذا عليكم تحطيم رقم التعادل

782
01:08:17,344 --> 01:08:18,971
هيا سوف نأخذكم الى العرض

783
01:08:19,179 --> 01:08:21,898
- أووه, ليس عليكم فعل هذا
- بلى, علي هذا

784
01:08:22,099 --> 01:08:24,352
انا راهنت بـ50 دولار
عليك لتربحي

785
01:08:28,022 --> 01:08:31,026
اذا (ديوي) كان الشبح الذي
أختفى بعيداً

786
01:08:31,233 --> 01:08:33,986
- كيف فعل هذا؟
- تفقدت الكاميرا على عجلة القيادة

787
01:08:34,194 --> 01:08:36,572
...لقد قام بصناعة تسجيل فيديو مستمر

788
01:08:36,780 --> 01:08:38,578
...و قام بوضعه على
بث الكاميرا

789
01:08:38,782 --> 01:08:40,580
بالطبع
... لذا عندما جرى هناك

790
01:08:40,784 --> 01:08:42,582
... قام بتفعيل الشريط

791
01:08:42,786 --> 01:08:45,630
...لتغيير المشاهد الى
... العجلة الفارغة

792
01:08:45,831 --> 01:08:48,880
...و جعله يبدو كأنه اختفى
- ذكي جدا

793
01:08:50,794 --> 01:08:52,888
...لكن, يارفاق, لن تحزروا على ماذا عثرت

794
01:08:53,088 --> 01:08:55,762
...عندما راجعت كل تصويرات الكاميرا الخلفية

795
01:08:55,966 --> 01:08:58,310
ها سيفاجئكم

796
01:09:39,343 --> 01:09:41,721
(رائع, (ايما
رائع

797
01:09:43,305 --> 01:09:45,182
و أنظروا الى هذه الأرقام

798
01:09:45,391 --> 01:09:49,316
الان دور
(بليك) و (جونز)

799
01:09:49,520 --> 01:09:53,366
حسنا, يبدو بأنهم غير موجودين
في المبنى

800
01:09:53,565 --> 01:09:57,035
- ... لذا يبدو بأنهم رفضوا
!لا تستطيعون ادخال الكلب الى هنا

801
01:10:00,531 --> 01:10:02,454
توقفوا هنا

802
01:10:02,658 --> 01:10:06,754
هذا الكلب كان له دور فعال في
القبض على مجرم خطير

803
01:10:06,912 --> 01:10:09,415
تستطيعون إدخال الكلب هنا

804
01:10:10,833 --> 01:10:12,835
هيا, علينا القيام ببعض الترتيبات

805
01:10:18,590 --> 01:10:21,764
سيداتي و سادتي
بليك) و (جونز) هنا لتغيير النتيجة)

806
01:10:21,969 --> 01:10:23,971
- أين كٌنتم؟
- لقد قبضنا على شبح أخر

807
01:10:24,179 --> 01:10:25,897
رائع, رائع

808
01:10:26,098 --> 01:10:27,771
- كم عددهم الان؟
- ثلاثة

809
01:10:27,975 --> 01:10:30,899
- أربعة ان حسبت الشبح الاصلي
- (انا (ستيف

810
01:10:32,062 --> 01:10:34,064
عمل رائع
رائع

811
01:10:34,273 --> 01:10:36,446
أنتم مستعدون لأداكم المحطم للنتيجة

812
01:10:36,650 --> 01:10:40,621
- علينا القيام بأغنيتنا مجدداً؟
- حسنا, لا, عليكم القيام بأغنية اخرى

813
01:10:40,821 --> 01:10:42,494
أحضروا الغيتار
هذا دوركم

814
01:10:42,698 --> 01:10:45,872
بليك) و (جونز) سيداتي و سادتي)
أليسوا رائعين؟

815
01:10:46,076 --> 01:10:48,249
ماذا سنفعل؟
لم نتدرب على أي شيء اخر

816
01:10:48,412 --> 01:10:50,710
انا أعلم
ليست لدينا أغنية أخرى

817
01:10:50,914 --> 01:10:52,962
- مهلا. نعم, لدينا
- ماذا؟

818
01:10:53,167 --> 01:10:56,137
أتعرف تلك الاغنية التي كتبتها؟
حسنا, انا كتبت بعض الكلمات لها

819
01:10:56,336 --> 01:10:59,931
- حقا؟ لماذا لم تخبريني؟
- فقط ابدأ بالعزف. هذا سينجح

820
01:11:00,132 --> 01:11:03,978
- يجب ان تنجح
- بليك) و (جونز) سيداتي و سادتي)

821
01:11:09,224 --> 01:11:10,521
ما الأمر الان؟

822
01:11:10,726 --> 01:11:13,445
انتَ سوف تساعدنا بمفاجئة صغيرة

823
01:12:47,239 --> 01:12:50,243
رائع! أنظروا الى لوحة النتائج

824
01:12:56,498 --> 01:12:57,624
أووه

825
01:12:58,375 --> 01:12:59,922
(فريد)

826
01:13:06,675 --> 01:13:11,727
لنقل (فريد) أي عظمة
لا يأكلها الكلب؟

827
01:13:18,812 --> 01:13:20,359
(انا لا أعرف, (دافني

828
01:13:21,607 --> 01:13:23,280
ترامبون

829
01:13:27,279 --> 01:13:30,624
على أي خضار تحصل عندما تعبر الكلب
مع روس؟

830
01:13:30,824 --> 01:13:33,703
- (انا لا اعرف, (دافني
- زهرة كولي

831
01:13:36,914 --> 01:13:39,884
- مالذي يفعلونه؟
- هم يخسرون المسابقة

832
01:13:40,083 --> 01:13:43,053
كي تربح (ايما) و يستطيعون
ابقاء المزرعة

833
01:13:43,211 --> 01:13:46,431
أووه, هذا لطيف جداً

834
01:13:46,632 --> 01:13:49,932
<i>ماذا أكل الكلب من الشجرة؟</i>

835
01:13:50,135 --> 01:13:52,979
- (انا لا أعرف, (دافني
- !النباح

836
01:14:02,648 --> 01:14:08,200
حسنا, هذا كان غير مريح
حسنا. التصويت يغلق الان

837
01:14:08,737 --> 01:14:10,330
!الان

838
01:14:10,530 --> 01:14:15,377
رائع
(الرابحة هي (ايما غيل

839
01:14:22,084 --> 01:14:25,509
(تهانينا، (ايما
رائع. رائع

840
01:14:25,712 --> 01:14:28,556
...و (بليك) و (جونز) ربما خسرتم

841
01:14:28,757 --> 01:14:31,260
...لكن تهانينا لـ قبضكم
على جميع الأشباح

842
01:14:31,468 --> 01:14:34,472
- كلهم, حتى الأخير
- ليس الجميع تماماً

843
01:14:34,680 --> 01:14:37,103
فيلما), شغلي الصور)

844
01:14:53,865 --> 01:14:56,618
- (هذا يكفي, (بيمينتو
- مهلاً, أنت لا تفهم

845
01:14:56,785 --> 01:14:59,038
كان علي ان أفعل هذا
الأرقام كانت تهبط لسنوات

846
01:14:59,246 --> 01:15:00,589
انا أحتجت الدعاية

847
01:15:00,789 --> 01:15:04,635
لا تعرف كيف يكون الأمر أن تكون
..حول كل هؤلاء الأشخاص

848
01:15:04,835 --> 01:15:06,052
...وتكون مثلي

849
01:15:06,253 --> 01:15:10,474
انا لست جيداً بأي شيء
كل ما أفعله هو الأبتسامة وقول "رائع" كثيراً

850
01:15:10,674 --> 01:15:14,099
- انا مٌثير للشفقة
- (هيا, (بيمينتو

851
01:15:14,302 --> 01:15:16,054
...كنتٌ سأنجوا بهذا لولا

852
01:15:16,263 --> 01:15:19,437
هؤلاء الفتية و الكلب المزعج
اجل, اجل, نعرف

853
01:15:19,641 --> 01:15:22,690
- تعتقد بأن هذا الأخير؟
- انا لا أعرف

854
01:15:22,894 --> 01:15:26,990
هل هناك شبح اخر
أرفع يديك؟

855
01:15:27,190 --> 01:15:29,693
اجل, يبدو بأننا أمسكنا بهم جميعاً

856
01:15:31,319 --> 01:15:34,539
أنتم تدينون لي بـ 50 دولار

857
01:15:38,535 --> 01:15:40,708
حسناً, أشكر جميع المتسابقين

858
01:15:40,912 --> 01:15:45,042
مباشرةً من شيكاغو هذا
ستيف شيلبي) من نجم المواهب يقول)

859
01:15:45,250 --> 01:15:48,675
...أن كنتم تملكون الموهبة نحن
نملك النجوم

860
01:15:48,879 --> 01:15:51,098
ليلة سعيدة, أمريكا

861
01:15:53,800 --> 01:15:55,347
هذا الرجل جيد

862
01:16:01,099 --> 01:16:04,148
سكوبي-دوبي-دووووووو

863
01:16:18,325 --> 01:16:20,498
نحن سنذهب لأخذ بعض الوجبات الخفيفة

864
01:16:20,702 --> 01:16:23,876
- اجل
- لا تسرف

865
01:16:27,417 --> 01:16:29,044
<i>... أعلن اليوم</i>

866
01:16:29,211 --> 01:16:31,464
<i>...أن نجم المواهب سيعود
لموسم العاشر</i>

867
01:16:31,671 --> 01:16:37,428
<i>وقد تم استبدال المضيف
(بريك بيمينتو) بـ(ستيف) الشبح</i>

868
01:16:37,636 --> 01:16:40,139
- لم أتوقع حدوث هذا
- انا ايضاً

869
01:16:42,724 --> 01:16:44,271
سيقودني للجنون

870
01:16:44,476 --> 01:16:46,103
- ...هل قبلني لانه كان حقا يحبني
- !أووه

871
01:16:46,269 --> 01:16:47,441
...أو كان جزءاً من العرض؟

872
01:16:47,646 --> 01:16:49,444
و هل كان يعلم
بأني معجبة به؟

873
01:16:49,648 --> 01:16:53,278
كم مرة علي ان اقول هذا؟
!أخبريه وحسب

874
01:16:56,029 --> 01:16:57,622
هاه؟

875
01:16:57,781 --> 01:17:01,081
!رفاق
!قلت لكم بأن لا تسرفوا

876
01:17:01,284 --> 01:17:04,083
انا أعلم, لهذا السبب
حصلنا على زوجين من الأشياء فقط

877
01:17:04,287 --> 01:17:06,506
مثل ما الأمر, يا صاحبي القديم؟
هل هناك شيء يزعجك؟

878
01:17:06,706 --> 01:17:08,003
انه يقودني للجنون

879
01:17:08,208 --> 01:17:11,678
هل قبلنني لانها كانت حقا تحبني
أو كان جزءاً من العرض؟

880
01:17:11,878 --> 01:17:13,755
وهل تعلم بأني
معجب بها حقاً؟

881
01:17:13,964 --> 01:17:16,012
كم مرة علينا ان نقول لك؟

882
01:17:16,174 --> 01:17:17,426
!أخبرها وحسب

883
01:17:22,722 --> 01:17:23,769
- على كل حال, اممم
- ...مرحبا, انا كنت

884
01:17:23,974 --> 01:17:26,102
- أووه, أبداً
- أووه, لا, أنت أبداً

885
01:17:26,309 --> 01:17:31,190
حسنا. (فريد), انا فقط, كما تعلم
أردت التكلم معك

886
01:17:31,398 --> 01:17:33,867
- نعم؟
- ...فريد), أنا معجبة)

887
01:17:34,067 --> 01:17:36,195
أووه, يا ألهي
هل سمعتم عن هذا؟

888
01:17:36,403 --> 01:17:38,451
لقد تم رَصد نوعاً من الوحوش
!في بحيرة غوس

889
01:17:38,655 --> 01:17:40,749
أنها على بعد أميال من هنا

890
01:17:40,949 --> 01:17:42,747
- واو
- ...ينبغي علينا ان

891
01:17:42,909 --> 01:17:45,037
...فورا
يمكن أن يكون شيئاً كبيرا حقاً

892
01:17:45,245 --> 01:17:48,419
حسناً, جميعاً
دعونا نتحقق من الوحش في بحيرة غوس

893
01:17:53,170 --> 01:17:56,265
!سكوبي-دوربي-دووووووو

894
01:17:59,000 --> 01:18:14,000
<font color="#ff0000">تمت الترجمة بواسطة
فريق ON-Line Team
https://www.facebook.com/ONL.Sub</font>

