﻿1
00:00:02,100 --> 00:00:20,633
<font color="#ff0000">تمت الترجمة بواسطة
فريق ON-Line Team
https://www.facebook.com/ONL.Sub</font>

2
00:00:24,733 --> 00:00:28,033
انتبه على هذا
ارفعه بقدميك, قدميك

3
00:00:28,237 --> 00:00:31,332
هل مسحت قدماك قبل الدخول؟
انا اتحدثُ معك

4
00:00:31,532 --> 00:00:33,250
هاه؟

5
00:00:42,668 --> 00:00:44,420
مُقرف

6
00:00:44,628 --> 00:00:48,553
القُمامة في سلة المهملات قَذرة
اُريد ان يتم تنظيفها حالاً

7
00:00:48,757 --> 00:00:49,929
مرحــــبا؟؟

8
00:00:50,133 --> 00:00:51,726
هل يستمع لي أي أحد؟

9
00:00:51,927 --> 00:00:55,397
هل أنا الوحيد هنا
المهتم بالنظافة؟

10
00:01:02,604 --> 00:01:04,356
- هاه؟
- هاه؟

11
00:01:24,585 --> 00:01:27,088
الشبح

12
00:01:37,973 --> 00:01:41,147
هل تعلم بأن شيكاغو هي ثالث
أكبر مدينة في الولايات المتحدة؟

13
00:01:41,351 --> 00:01:45,857
- مثل, انا اعرف بإنها تمتلك افضل بيتزا
- اجل, بيتزا

14
00:01:47,482 --> 00:01:50,361
هل تعلم بأن شيكاغو
تملك 200 معرض فنون؟

15
00:01:50,569 --> 00:01:53,288
أنت لا تملكين أي فكرة حقا
أين يكون اهتمامي, اليس كذلك؟

16
00:01:53,488 --> 00:01:57,038
لا أصدق أننا بين النهائيات في
برنامج نجم المواهب

17
00:01:57,242 --> 00:01:59,290
- هل ذكرت بأنه برنامجي المُفضل؟
- مرة او مرتان

18
00:01:59,494 --> 00:02:01,371
- في هذا الوقت
- هو كذلك

19
00:02:01,580 --> 00:02:05,756
و (ريك بليانتو) هو افضل مُضيف
ها هو ذا

20
00:02:05,959 --> 00:02:07,677
انا متحمسة جداً

21
00:02:09,880 --> 00:02:13,851
انا لم اتوقع بأننا سوف ننجح
في اخر الاقصاءات من الجولة

22
00:02:14,051 --> 00:02:18,022
هيا, (ديف) لقد اتقنا هذا
انتِ تعلمين بأن المُغنين يملكون الافضلية

23
00:02:21,141 --> 00:02:23,109
لحظة, هذه ليست الأغنية
التي نقوم بها

24
00:02:23,310 --> 00:02:26,530
هذا شيء صغير
كتبته بنفسي

25
00:02:29,566 --> 00:02:32,240
- هذا مؤثر
- عينيك على الطريق, عينيك على الطريق

26
00:02:32,444 --> 00:02:33,491
صحيح

27
00:02:35,322 --> 00:02:38,246
فريد), هذا جميل)
أنا معجبة بٍك حقاً

28
00:02:38,450 --> 00:02:43,707
تعجبني هي, ليس انت, اعني اني معجبةً بك
لكن, انا, تعجبني أغنيتك

29
00:02:43,914 --> 00:02:45,040
شكراً

30
00:02:45,248 --> 00:02:48,969
يا رفاق أنتم جيدون, لكن انا و (سكوبي) سوف
نهزمكم, أليس كذلك؟

31
00:02:49,169 --> 00:02:50,261
أجل

32
00:02:50,420 --> 00:02:52,388
أنتم لستم في المسابقة

33
00:02:52,589 --> 00:02:55,968
سوف نكون, عٍندما يرى
بليك) عرضنا الرائع)

34
00:02:56,176 --> 00:02:58,474
لا تستطيع القيام بعرض قبل يوم
من النهائيات

35
00:02:58,679 --> 00:03:00,397
أستطيع, ان كنت رائعاً

36
00:03:00,597 --> 00:03:03,441
حسناً,نحن بالتأكيد نريد الذهاب
(الى المتحف (فيلد

37
00:03:03,642 --> 00:03:05,144
(هناك معرض لـ (بيكاسو

38
00:03:05,310 --> 00:03:11,408
أوه, أوه!, سوف يقومون بعرض اكبر ماسة سوب

39
00:03:15,737 --> 00:03:19,458
هل هناك أي شيء عن بيت الأوبرا
حيث سنصور العرض؟

40
00:03:19,658 --> 00:03:21,285
اجل
عمره 100 عام تقريباً

41
00:03:21,451 --> 00:03:23,124
و مُغلق منذ السبعينات

42
00:03:23,328 --> 00:03:25,330
وهناك إشاعات بأنه مسكون

43
00:03:26,790 --> 00:03:28,087
بالتأكيد هو مسكون

44
00:03:28,291 --> 00:03:30,965
متى ذهبنا الى مكان كان غير مسكون؟

45
00:03:31,169 --> 00:03:32,546
لحظة, من يقود؟

46
00:03:32,713 --> 00:03:34,636
أللون الأخضر يعني أذهب, صحيح؟

47
00:03:34,840 --> 00:03:39,016
- (شاغي)
- سكوبي دوبي-دوو, هيه

48
00:05:55,772 --> 00:06:00,073
هذا المكان رائع. لا أصدق بأنه
كان مغلقاً مٌنذ وقت طويل

49
00:06:00,694 --> 00:06:03,823
انا أسف, سيدي. ممنوع دخول الحيوانات
عدا الكلاب المساعدة للعميان

50
00:06:04,030 --> 00:06:07,751
حسناً. إسبقونا يا رفاق
سوف نلحقُ بكم

51
00:06:07,951 --> 00:06:09,419
لا, لن يفعلوا

52
00:06:09,619 --> 00:06:12,213
حسنا, سوف نراكم لاحقاً

53
00:06:21,756 --> 00:06:24,259
أيجب ان نقوم بتسجيل القدوم
مع مساعد المخرج؟

54
00:06:24,467 --> 00:06:28,563
ديوي)؟, أجل, حظا موقفاً بهذا)
هو هناك

55
00:06:38,815 --> 00:06:40,442
ماذا؟ أين؟ ماذا حدث؟

56
00:06:40,650 --> 00:06:43,244
- تعرف, ذلك الرجل
- الشبح

57
00:06:46,865 --> 00:06:49,288
- مرحبا, يفُترض ان نسجل قدومنا
- اجل, انا اعلم

58
00:06:49,492 --> 00:06:51,711
لكن سيكون عليكم الأنتظار

59
00:06:51,912 --> 00:06:55,041
ماذا؟ أين؟ الشبح

60
00:06:55,248 --> 00:06:57,671
- الشبح؟
- هو يستمر بالقيام بهذا

61
00:06:57,876 --> 00:07:01,301
أتعرفين, الإفراط في استخدام المحلول الملحي
يٌسبب التلف في الممرات الانفية

62
00:07:01,504 --> 00:07:02,551
- أنا ام هو؟
- هو

63
00:07:06,927 --> 00:07:09,350
!الشبح

64
00:07:10,805 --> 00:07:12,432
مهلاً, لقد عثرت على اللوح
الذي أخذه الشبح

65
00:07:12,641 --> 00:07:14,063
و أيضا أنا أستقيل

66
00:07:14,267 --> 00:07:18,488
لن أبقى في هذا المكان لثانية أخرى
انه مسكون

67
00:07:22,192 --> 00:07:24,035
يجب ان تفوز (كرستين)؟

68
00:07:24,235 --> 00:07:28,240
حسناً, يبدو بأننا نملك لغزاً اخر
في أيدينا

69
00:07:34,037 --> 00:07:37,917
- توقَف هناك
- هذا مجرد (بيس) يا رجل

70
00:07:38,124 --> 00:07:39,922
بالتأكيد هو كذلك

71
00:07:41,836 --> 00:07:47,093
- أدخل, اذا
- شكرا لك

72
00:07:49,094 --> 00:07:52,849
كريسي) لن تقوم بعمل أي مقابلة)
إن لم توافق على جميع الاسئلة مسبقاً

73
00:07:53,056 --> 00:07:57,106
قالت انها سوف لن تقبل أسئلة بخصوص
السياسة, الدين او اللون المٌفضل لها

74
00:07:57,310 --> 00:07:58,482
لأني قلت ذلك

75
00:07:59,104 --> 00:08:02,483
- حسنا, مرحبا بك, هل أنت..؟
- هل تحاولين مٌضايقتها؟

76
00:08:02,691 --> 00:08:05,570
- هل هذا نوع من الألعاب العقلية؟
- لقد كنت اريد ان ألقي التحية فقط

77
00:08:05,777 --> 00:08:08,496
- حسنا, لا
- لا تستطيعين التحدث الى (كريسي) فحسب

78
00:08:08,697 --> 00:08:11,450
إنها حساسة جداً
...يجب ان تتحدثَ معها

79
00:08:11,658 --> 00:08:15,037
قبل أن تتحدثي معها...
لتعلميها بأنك ستتحدثين اليها

80
00:08:15,245 --> 00:08:17,247
- أليس هذا صحيحاً, عزيزتي؟
- أياً كان

81
00:08:17,706 --> 00:08:18,753
أترين؟

82
00:08:20,875 --> 00:08:23,674
- اجل, مرحبا, نحن هنا لتسجيل القدوم
- !سوف نسجل القدوم

83
00:08:23,878 --> 00:08:26,131
السيد (أرمن) انهُ فاقد للوعي نوعا ما الان؟

84
00:08:26,339 --> 00:08:29,218
- هل تقولين بأننا لا نستطيع تسجيل الدخول؟
- هل تقولين بأننا لا نستطيع تسجيل الدخول؟

85
00:08:29,426 --> 00:08:31,520
- ....ًهذا غير مقبول تماما
- ...أهــ

86
00:08:31,678 --> 00:08:32,895
"لقد قالت "أهـــ

87
00:08:33,096 --> 00:08:35,098
هم هكذا طوال الوقت

88
00:08:35,306 --> 00:08:39,732
- مرحبا, انتٍ (ايما) صحيح؟ عازفة البيانو
- (اجل, وأنتم (فريد) و (دافني

89
00:08:39,936 --> 00:08:42,280
لقد شاهدتُ شريط تجربة الأداء الخاص بكم
لقد كنتم رائعين

90
00:08:42,480 --> 00:08:44,278
وأنا لا أقول هذا بسبب الكاميرات

91
00:08:44,482 --> 00:08:46,576
- أي كاميرات؟
- تلك الكاميرات

92
00:08:46,776 --> 00:08:49,199
تعرفون, هم يصورون كل الاحداث التي
تحدث خلف المسرح

93
00:08:52,449 --> 00:08:56,579
هذا افضل جزء في العرض
أحبُ الأمور المتعلقة بمن يحب من ومن يكره من

94
00:08:56,786 --> 00:08:59,209
مرحبا جميعاً
واهلا بكم في نجم المواهب

95
00:08:59,414 --> 00:09:01,087
مرحبا, انا مٌضيفكم
(بريك بليانتو)

96
00:09:01,291 --> 00:09:05,091
انا فقط اريد ان أؤكد لكم جميعا بأن
كل شيء رائع, رائع فحسب

97
00:09:05,295 --> 00:09:08,014
لا توجد مشكلة, لا شيء يحدث
وبالتأكيد لا يوجد شبح

98
00:09:08,214 --> 00:09:10,308
- شبح؟
- شبح؟ أنا لم اقل شبح

99
00:09:10,508 --> 00:09:13,557
لماذا سأقول شبح إن لم يكن
هناك شبح؟ رائع

100
00:09:15,305 --> 00:09:18,650
- ها هو ذا
- اجل, ها هو ذا

101
00:09:19,559 --> 00:09:21,732
أنت بخير هناك, صحيح (ديوي)؟

102
00:09:21,936 --> 00:09:25,190
رائع. حسنا, تابع

103
00:09:31,905 --> 00:09:34,374
أشتم رائحة كلب

104
00:09:36,618 --> 00:09:38,086
(سيد (اوتمن
هل أنتَ بخير؟

105
00:09:38,286 --> 00:09:41,290
الكلاب تحمل مجموعة كبيرة من الجراثيم
هل تعرفين هذا؟

106
00:09:41,498 --> 00:09:43,751
- --لا اعتقد بأنه
- ...أنا سوف أعثر على هذا الكلب

107
00:09:43,958 --> 00:09:47,007
حتى إن احتجت الليل بأكمله
أعطني هذا

108
00:09:48,630 --> 00:09:52,180
(سيد (بيبيمتو). سيد (بيبيمتو!

109
00:09:52,383 --> 00:09:57,014
 هل نستطيع الحصول على دقيقتين من وقتك؟
 لدينا عرض رائع جداً

110
00:09:57,222 --> 00:09:58,394
نعم, رائع

111
00:09:58,598 --> 00:10:03,274
يا أصدقائي, انا بنيت عملي وفق
مبدأن عميقان

112
00:10:03,478 --> 00:10:07,324
واحد, كل المواهب تستحق فرصة ليتم رؤيتها

113
00:10:07,524 --> 00:10:10,073
و اثنان, رمي الكرات مُقرف

114
00:10:13,113 --> 00:10:14,911
إذاً, ماذا لديكم لي؟

115
00:10:27,502 --> 00:10:29,470
 ... فظيع. لقد كان هذا

116
00:10:32,590 --> 00:10:35,969
انا لا أعرف ماذا كان هذا؟
لكنني سأهرب منه

117
00:10:36,177 --> 00:10:37,645
انا ايضا

118
00:10:42,725 --> 00:10:43,772
هل هذا هو؟

119
00:10:46,813 --> 00:10:48,440
- اجل, أنه الشبح
- الشبح؟

120
00:10:48,648 --> 00:10:51,197
- مالذي يفعلونه--؟
- هناك

121
00:10:51,401 --> 00:10:53,870
الأن هو هناك

122
00:10:54,070 --> 00:10:56,619
فيلما), انتٍ راقبي الشاشات)
و أخبريني أين هو

123
00:10:56,823 --> 00:10:58,871
- دافني) أنتٍ تأتين)--
- أجل

124
00:11:08,376 --> 00:11:11,505
<i>- من أي طريق؟
- أتجه الى اليسار في نهاية الردهة </i>

125
00:11:11,713 --> 00:11:13,010
الباب الثاني على اليسار

126
00:11:13,214 --> 00:11:16,184
- هل تقوم بتصوير كل هذا؟
- أجل, هذا أمر رائع

127
00:11:16,384 --> 00:11:20,935
رائع. يجب ان نقوم باستخدامه في
الإعلانات أو نسربه الى الأنترنيت

128
00:11:21,139 --> 00:11:23,858
- الاثنان
- همم

129
00:11:45,663 --> 00:11:47,631
!إنتبه

130
00:11:50,126 --> 00:11:52,049
هل أنت بٍخير؟

131
00:11:53,796 --> 00:11:55,764
- فيلما), من أي طريق؟)
- أنا لا اعرف

132
00:11:55,965 --> 00:11:57,387
انا لا أستطيع أن أرى أين ذهب

133
00:11:58,968 --> 00:12:01,062
هنا

134
00:12:05,475 --> 00:12:08,319
- لن يفكر بالبحث هنا, صحيح؟
- صحيح

135
00:12:09,687 --> 00:12:11,109
أشتم رائحة الليمون

136
00:12:12,482 --> 00:12:14,610
اجل, أنا أشتم رائحة الليمون ايضا

137
00:12:14,817 --> 00:12:17,070
هل تشم رائحة الليمون؟

138
00:12:21,366 --> 00:12:22,663
هناك
هو يتجه للشمال

139
00:12:22,867 --> 00:12:25,336
- شمال, أي طريق هذا؟
<i>- أذهب لليسار</i>

140
00:12:25,536 --> 00:12:26,788
<i>لا, لليمين
بعدها لليسار</i>

141
00:12:28,623 --> 00:12:30,296
- أنا اسفة
- لا, أنا اسفة

142
00:12:30,500 --> 00:12:32,753
- ... أنا لم اقصد
- أذهبوا

143
00:12:32,961 --> 00:12:34,963
انهٌ على السلالم

144
00:12:38,591 --> 00:12:40,810
ماذا؟
هل رأيتم هذا؟

145
00:12:41,386 --> 00:12:44,310
ربما هو شبح حقاً

146
00:12:47,684 --> 00:12:49,231
كيف يمكن أن يختفي فحسب؟

147
00:12:49,435 --> 00:12:52,405
- لابد و أن هناك تفسير عقلاني
- أجل, مثل أنه شبح

148
00:12:53,773 --> 00:12:56,902
شبح برائحة ليمون؟
هذا يبدو غريبا

149
00:12:57,110 --> 00:13:00,239
أليس من الغريب أن لا يكون
هناك شبح رائحته كالليمون؟

150
00:13:00,446 --> 00:13:01,993
علينا الوصول لنهاية هذا الأمر

151
00:13:05,076 --> 00:13:06,703
كلب

152
00:13:08,162 --> 00:13:09,505
كلب, أين؟

153
00:13:09,706 --> 00:13:13,006
أخرج جراثيمك من هنا
الأن

154
00:13:13,209 --> 00:13:15,553
هل تركَ بصمات؟
انا أعتقد بأنني ارى بصمات

155
00:13:15,753 --> 00:13:17,471
هو لم يلمِس أي جدران, اليس كذلك؟

156
00:13:17,672 --> 00:13:22,143
أوه, يا الهي, الأن علي تطهير المبنى بإكمله

157
00:13:22,343 --> 00:13:24,311
من الجيد أني احضرت التبييض

158
00:13:24,512 --> 00:13:26,640
لقد قلت أخرج, أخرج, اُخرج

159
00:13:26,848 --> 00:13:28,316
هيا, يا رٍفاق

160
00:13:28,516 --> 00:13:31,941
أريد تنظيف الأرض
و تلميعها

161
00:13:33,521 --> 00:13:36,650
حسنا, انا سوف احجز لنا بالفندق و أقوم
ببعض الأبحاث على الإنترنيت

162
00:13:36,816 --> 00:13:39,444
شاغي) و (سكوبي) اذهبوا الى المكتبة)

163
00:13:39,652 --> 00:13:41,905
و حاولوا العثور على شيء
 عن تاريخ منزل الاوبرا

164
00:13:42,113 --> 00:13:44,207
لما نحن نبحث في المكتبة؟

165
00:13:44,407 --> 00:13:47,251
سوف أرى ما الذي استطيع العثور عليه في المبنى
دافني) تعالي معٍ)

166
00:13:47,452 --> 00:13:49,329
اجل

167
00:13:49,704 --> 00:13:51,923
- (انا سوف أذهب مع (فريد

168
00:14:05,803 --> 00:14:08,932
مرحباً بك في فندق كونراد
كيف أستطيع مٌساعدتك؟

169
00:14:09,140 --> 00:14:12,644
- مرحبا, انا اريد ان أحجز
- (مرحبا, احجز لنا. (بارب) و (لانسي دامون

170
00:14:12,852 --> 00:14:16,652
- (و (كريسي
- --انا اسف, هذه الشابة كانت

171
00:14:16,856 --> 00:14:20,235
- أنت, أتقوم بإعطائنا هذا التصرف؟
- أنا اعتقد بأنه يعطينا هذا التصرف

172
00:14:20,443 --> 00:14:24,573
اسمعني, يا صاح, أنا احتاج شخصاً ما يأخذ
حقائب (كريسي) الى الغرفة الأن

173
00:14:26,783 --> 00:14:27,909
لا بأس, سوف أنتظر

174
00:14:31,579 --> 00:14:33,331
(أوه, (كريسي
هل أنتِ بخير؟

175
00:14:33,539 --> 00:14:36,509
بالطبع, أنا بخير
لماذا لا أكون بخير؟

176
00:14:36,709 --> 00:14:39,462
ألم تكوني خائفة من الشبح؟
-- لقد كنتِ تصرخين

177
00:14:41,089 --> 00:14:43,217
ذلك لم يكنً صراخ الخوٌف, غبي

178
00:14:43,424 --> 00:14:46,928
لقد كان الصراخ سعيداً لأنه قال لي
بأني  أنا سوف أفوز في المٌسابقة

179
00:14:47,136 --> 00:14:48,854
-  هو قال لك ؟
- أنا سوف افوز

180
00:14:49,055 --> 00:14:51,934
حتى أذا أراد إزالة جميع
المتسابقين الأخرين

181
00:14:52,100 --> 00:14:54,444
- أليس هذا رأئعاً ؟ هاه ؟

182
00:14:54,602 --> 00:14:57,822
هذا صحيح. لدينا نفساني حقيقي في صالحنا, هدف

183
00:14:58,022 --> 00:15:01,447
ولهذا السبب كتب الشبح
كريستين يجب ان تفوز" على الحافظة"

184
00:15:01,651 --> 00:15:03,745
- (أسمها (كريستين
- (لكننا نسميها (كريستي

185
00:15:03,945 --> 00:15:06,698
(فقط لا تدعوها (كريسي
لأنه لا حديث معها

186
00:15:06,906 --> 00:15:10,536
- أنت تأخذ كل الهواء الموجود حولها
- هيا, (كريسي). أبقى مبتسمة

187
00:15:13,162 --> 00:15:15,881
- أوه, أنهم لا يطاقون, أليس كذلك؟
- أجل

188
00:15:16,082 --> 00:15:20,929
- من أنت؟
- أنا (باولديني) العظيم

189
00:15:22,004 --> 00:15:23,881
- بطاقتي
- هذه بيظة

190
00:15:26,050 --> 00:15:29,975
حسنا, بيظة, بطاقة, لا يهم
أنا جعلت الأمر ينجح, صحيح؟

191
00:15:30,179 --> 00:15:34,309
هل تستطيع فعل هذا؟ لا, لا تستطيع
لأنك لستِ ساحرة, هيه

192
00:15:34,517 --> 00:15:36,269
- من هو الساحر؟
- أنت؟

193
00:15:36,477 --> 00:15:38,821
أوه,أجل, هيه, كفك

194
00:15:39,021 --> 00:15:41,570
هذا ما كنت اتكلم عنه

195
00:15:41,774 --> 00:15:45,278
- أنه جميل بشكل لا يطاق نفسه
- اخبرني عن... مرحبا؟

196
00:15:48,364 --> 00:15:50,241
والدو) البطن المتكلم)

197
00:15:50,450 --> 00:15:52,953
(وهنا (هوفنيكال
دميتي

198
00:15:53,161 --> 00:15:56,290
- مرحبا
- وأنا أجلس في حضنه

199
00:15:56,497 --> 00:15:59,296
انه مضحك. لا مهينة على الاطلاق
اليس كذلك؟

200
00:15:59,500 --> 00:16:02,128
- صحيح
- صحيح, أراك لاحقاً

201
00:16:03,004 --> 00:16:05,302
يا ألهي, انهُ رائع

202
00:16:05,506 --> 00:16:09,386
أنا لست رائع. أنا مثير

203
00:16:09,594 --> 00:16:12,689
- أتعلم ماذا؟ أنه نوع من هو
- تماماً

204
00:16:12,889 --> 00:16:13,981
أنا رأيته أولا

205
00:16:14,182 --> 00:16:16,901
- مهلاً, يا رفاق أنتم تلك الفرقة, اليس كذلك؟
- نعم

206
00:16:17,101 --> 00:16:20,105
(نحن (جيرلس سايرس ريكس

207
00:16:23,274 --> 00:16:25,151
يا ألهي, نحن جداً (ميتل)

208
00:16:25,359 --> 00:16:29,205
كاثي), انها ليست (ميتل) لتقولي)
(يا ألهي, نحن جداً (ميتل

209
00:16:29,405 --> 00:16:30,748
صحيح, أسفَ

210
00:16:30,948 --> 00:16:33,121
لقد كنا عرض ريفي
حتى قبل ثلاثة أشهر

211
00:16:33,326 --> 00:16:35,420
اتفقنا أن لا نٌخبر الناس بهذا

212
00:16:35,620 --> 00:16:38,544
الان, هيا, كوني غاضبة

213
00:16:40,917 --> 00:16:45,889
أنا اعتقد بأن الشبح بحموضة الليمون
سيكون متناسباً مع هذا الجمهور

214
00:16:51,761 --> 00:16:55,106
فريد), لماذا تظهر الوحوش و الأشباح)
عندما نذهب الى إي مكان؟

215
00:16:55,306 --> 00:16:57,855
- هل الأمر يتعلق بنا؟
- لا, هذا يحدث للجميع

216
00:16:58,059 --> 00:17:00,232
- ماذا
- ... سوف يكون هذا أكثر من مصادفة

217
00:17:00,436 --> 00:17:01,483
... ان حدث لنا فقط

218
00:17:01,687 --> 00:17:05,032
لذا منطقياً لابد وأن الجميع يصادفون
أشباح و وحوش طوال الوقت

219
00:17:05,233 --> 00:17:07,156
- حقا؟
- بالتأكيد, هذا امر بسيط

220
00:17:07,360 --> 00:17:08,862
لابد و أنهم في كل مكان

221
00:17:16,202 --> 00:17:18,876
- ماذا تفعلون هنا؟
- ماذا تفعل انت هنا؟

222
00:17:19,038 --> 00:17:22,838
أنا (ميل ريتشماند). أنا أملك هذا المبنى
و أملك الحق للتجول فيها

223
00:17:24,377 --> 00:17:27,221
- لابد و أنكم من العرض, صحيح؟
- أجل, نحن متسابقين

224
00:17:27,421 --> 00:17:30,971
صحيح, حسنا, حظاً موفقاً لكم
أنتما زوجان لطيفان

225
00:17:31,175 --> 00:17:33,598
نحن لسنا زوجان لطيفان
انا اقصد, نحنٌ لسنا زوجان

226
00:17:33,803 --> 00:17:36,932
رغم أننا سنكون كذلك إن كنا لسنا كذلك

227
00:17:38,307 --> 00:17:42,107
انا اعني, ليس أننا غير معجبين ببعضنا البعض
الامر انه اننا لا "نحب" نحب بعضنا البعض

228
00:17:42,311 --> 00:17:45,736
انه ليس كذلك, صحيح, (فريد)؟
أم أننا؟

229
00:17:45,940 --> 00:17:48,910
نحن لا نفعل, صحيح؟ هل نحن؟
لماذا نتحدث عن هذا الامر كثيراً؟

230
00:17:49,110 --> 00:17:52,159
هل يمكننا ان نغير الموضوع الان, رجاءا؟
هذا ليس من شأنك

231
00:17:52,321 --> 00:17:54,870
سيد (ريتشماند) هل تعرف أي شيء
عن الشبح؟

232
00:17:55,032 --> 00:17:59,162
أرغ, هذا الامر مجدداً
أنظر, هذا كان كله قبل وقتي

233
00:17:59,370 --> 00:18:03,500
أنا ورثت هذا المكان منذ بعض سنوات
عندما توفي والدي

234
00:18:03,708 --> 00:18:05,130
أوه, أنا أسفة جداً

235
00:18:05,334 --> 00:18:08,008
أنا أيضاً, أنهُ يكلفني الاف الدولارات
كل اسبوع

236
00:18:08,212 --> 00:18:09,555
أنا لا أستطيع ان أفعل به أي شيء

237
00:18:09,755 --> 00:18:14,101
الناس لا يزالون خائفين بهراء الشبح ذاك
هذا كان من 35 سنة

238
00:18:14,302 --> 00:18:15,645
ماذا كان منذ 35 سنة؟

239
00:18:15,803 --> 00:18:19,103
هذا حدث في السبعيات

240
00:18:19,682 --> 00:18:24,609
<i>قبل هذا كان هناك تعديل
كما تعرفون, لا شيء مخيف</i>

241
00:18:24,812 --> 00:18:28,942
<i>لكن عندما حول والدي المكان الى ملهى
كل الأمور خرجت عن السيطرة</i>

242
00:18:29,150 --> 00:18:33,451
<i>الشبح كان يظهر كل ليلة والناس كانت تعتقد
بأنه كان جزء من العرض</i>

243
00:18:37,742 --> 00:18:40,120
<i>على الرغم من الشبح, أزدهر النادي</i>

244
00:18:40,328 --> 00:18:42,422
<i>بدأ الناس يأتون لرؤيته</i>

245
00:18:42,622 --> 00:18:46,468
<i>رغم أنه كان يضع القناع
وبشكل مرعب</i>

246
00:18:49,879 --> 00:18:51,597
<i>لم يتأذى أحد</i>

247
00:18:51,797 --> 00:18:55,552
<i>لكن وبعد ذلك أصبح الشبح
اكثر تدميراً</i>

248
00:18:56,844 --> 00:18:59,393
<i>قام بإشعال الحرائق</i>

249
00:19:00,264 --> 00:19:05,566
<i>وبعدها في احدى الليالي
قام بتدمير كرة الملهى</i>

250
00:19:09,899 --> 00:19:12,072
<i>بعد ذلك
لم يأتي احد</i>

251
00:19:12,610 --> 00:19:14,988
<i>أخيراً, كان على والدي اغلاق المكان.</i>

252
00:19:16,572 --> 00:19:20,543
لم أتمكن من تأجيره الى أن أتى الناس
من برنامج نجم المواهب

253
00:19:20,743 --> 00:19:23,041
الأن يقولون بأن الشبح قد عاد

254
00:19:23,245 --> 00:19:26,374
..حسناً, ربما أكون محظوظاً .. ويقوم بإحراق المكان

255
00:19:26,582 --> 00:19:28,801
...كي أحصل على نقود التأمين

256
00:19:29,001 --> 00:19:33,472
أو ربما يجب أن أضع قناعً و رداء
و أفعل هذا بنفسي

257
00:19:36,175 --> 00:19:39,019
ماذا؟
لا تنظروا ألي هكذا

258
00:19:39,220 --> 00:19:42,815
أترون, لهذا السبب لا أقوم بالمزاح

259
00:19:52,316 --> 00:19:54,944
أتعرف ما أكثر شيء أحبه
حيال الذهاب للمكتبة, (سكوب)؟

260
00:19:55,111 --> 00:19:56,533
- الكتب؟
- لا

261
00:19:56,696 --> 00:19:59,415
المكان بعيد جدا عن ذلك الرجل الشبح

262
00:19:59,615 --> 00:20:00,832
أنت قلتها

263
00:20:01,033 --> 00:20:05,504
و من اللطيف إن (فيلما) وثقت بنا
...بعمل مهم مثل

264
00:20:10,334 --> 00:20:11,802
بيتزا

265
00:20:18,050 --> 00:20:19,142
أعطني لأكل

266
00:20:19,343 --> 00:20:21,892
من هنا, سيدي

267
00:20:28,519 --> 00:20:31,898
هل تملكون أي شيء أكبر
من حجم كبير جداً؟

268
00:20:32,106 --> 00:20:33,653
اجل, لكنها ليست على قائمة الطعام

269
00:20:33,858 --> 00:20:37,988
أوه, و عليكم ان توقعوا تصريحا يذكر به
بإننا غير مسؤولين أن مٌتم

270
00:20:38,195 --> 00:20:39,822
- سنقبل بهذا
- حسنا

271
00:20:39,989 --> 00:20:42,037
لكن يجب علي نقلكم الى طاولة أخرى

272
00:20:42,241 --> 00:20:43,288
لماذا؟

273
00:20:43,492 --> 00:20:45,494
لأن هذه أصغر من البيتزا الخاصة بكم

274
00:20:45,703 --> 00:20:48,126
رائع

275
00:21:08,684 --> 00:21:11,278
<font color="#ff0000">تمت الترجمة بواسطة
فريق ON-Line Team
https://www.facebook.com/ONL.Sub</font>

276
00:21:25,451 --> 00:21:28,921
إن لم تمانعوا نود أن نكون وحدنا مع البيتزا

277
00:21:29,121 --> 00:21:30,418
حسنا

278
00:21:30,581 --> 00:21:32,834
نستطيع أن نغلف البقايا لكم

279
00:21:33,042 --> 00:21:35,261
بقايا؟

280
00:22:08,744 --> 00:22:12,465
فقط أود أن أقول
بأنه شرف أن أكون موجودة هنا

281
00:22:12,665 --> 00:22:14,713
أنا واثق من هذا

282
00:22:27,054 --> 00:22:30,809
(انا أحبك, (لاتا
لاتا)! انا احبك)

283
00:22:32,810 --> 00:22:34,187
شكرا لك

284
00:22:36,897 --> 00:22:38,774
- من هذه ؟
- (انها (لاتا

285
00:22:38,983 --> 00:22:42,453
هي في برنامج المواهب
وأحدى المتسابقين

286
00:22:42,653 --> 00:22:45,953
<i>لقد كانت رائعة في
(امريكا غوت سينغ)</i>

287
00:22:59,211 --> 00:23:04,889
أنا لا أوقع لأي أحد
يرتدي بنطال قصير و ضيق, لأن هذا خطأ

288
00:23:07,761 --> 00:23:10,605
اجل, اجل, من الأفضل أن تجري

289
00:23:12,182 --> 00:23:14,184
إتركينا

290
00:23:19,857 --> 00:23:23,236
اٌريدكم ان توصلوا رسالة
(لـ (دافني) و (فريد

291
00:23:23,444 --> 00:23:28,575
أخبرهم بأنهم لا يملكون فرصة
سوف أحطم كل من يقف ضدي

292
00:23:28,782 --> 00:23:30,876
سوف أشرب من دمائهم

293
00:23:31,076 --> 00:23:34,956
سوف تبكي عائلاتهم على جٌثثهم

294
00:23:35,164 --> 00:23:38,589
لأنني لن أترك أي شيء
غير جماجمهم

295
00:23:38,792 --> 00:23:41,011
(هذا ما تقسم به (لاتا

296
00:23:50,429 --> 00:23:51,601
(لاتا)

297
00:23:57,978 --> 00:23:59,855
احتفظي بالفكة

298
00:24:12,201 --> 00:24:13,748
- مرحبا, يا رفاق
- أين كنتم؟

299
00:24:13,953 --> 00:24:16,502
- لقد اٌغلقت المكتبة منذ ساعات
- الـ ماذا؟

300
00:24:17,331 --> 00:24:19,800
لا تهتم, عثرت على الكثير من المعلومات
عبر الأنترنيت

301
00:24:20,000 --> 00:24:22,344
لقد كان هناك حقا شبح
في السبعينات

302
00:24:22,544 --> 00:24:24,888
لكن لا أعتقد بأن الذي شاهدناه
اليوم هو نفس الشخص

303
00:24:25,089 --> 00:24:26,966
هذا من وقت باكر الليلة

304
00:24:27,174 --> 00:24:30,178
- من أين حصلت على هذه الصورة؟
- انها على الأنترنيت

305
00:24:30,386 --> 00:24:32,809
برنامج نجم المواهب يبحث عن الدعاية

306
00:24:33,764 --> 00:24:36,608
أترون؟
الزي مختلف

307
00:24:36,809 --> 00:24:41,030
أعتقد بأن ما شاهدناه اليوم هو شخص ما
يستغل القصة القديمة لمصلحته الخاصة

308
00:24:41,230 --> 00:24:44,279
لكنك رأيته يختفي, اليس كذلك؟
لابد وان يكون شبحا حقيقياً

309
00:24:44,483 --> 00:24:47,362
شاهدته على الشاشة
يمكن ان تكون مزيفة

310
00:24:47,569 --> 00:24:50,789
- اذا من هم المشتبه بهم؟
- (بالتأكيد والدا (كريسي

311
00:24:50,990 --> 00:24:52,037
أنتِ محقة

312
00:24:52,241 --> 00:24:55,290
يبدو بأن المقنع مهتم بأن تربح
كريسي) المسابقة)

313
00:24:55,494 --> 00:24:56,996
(و (بريك بليانتو

314
00:24:57,204 --> 00:25:00,504
لقد كان مهتماً باستخدام الشبح
لزيادة شهرة البرنامج

315
00:25:00,708 --> 00:25:03,632
هل يمكن ان يفعل هذا
لرفع معدل مشاهدة البرنامج؟

316
00:25:03,836 --> 00:25:06,589
(ماذا عن (ميل ريتشموند
الرجل الذي ملك بيت الاوبرا؟

317
00:25:08,465 --> 00:25:10,513
ربما ما قاله عن نقود التأمين لم تكن مزحة

318
00:25:10,718 --> 00:25:13,221
ماذا عن (ديوي أوتمان)؟
انهُ غريب

319
00:25:13,429 --> 00:25:15,852
- هل يملك حافز؟
- اليست الغرابة حافزا؟

320
00:25:20,978 --> 00:25:23,606
أووه, أووه
(لقد نسيتم (لاتا

321
00:25:23,814 --> 00:25:25,361
(تعتقد بأن (لاتا
قد تكون الشبح؟

322
00:25:25,566 --> 00:25:29,116
انا اعتقد بأنها مخيفة اكثر من الشبح
ضعوها

323
00:25:31,822 --> 00:25:35,702
همم. الجميع على هذه اللائحة لكن لم يتم
...(رؤية (ريتشموند) و (لاتا

324
00:25:35,909 --> 00:25:37,832
...في نفس الوقت
كما الشبح

325
00:25:40,122 --> 00:25:41,248
يا رفاق, لقد تأخر الوقت

326
00:25:41,457 --> 00:25:43,004
...علينا التدريب في الصباح

327
00:25:43,208 --> 00:25:44,960
...ثم العرض الكبير
غداً عند المساء

328
00:25:45,169 --> 00:25:47,012
أنا اقترح بإن نحصل على بعض النوم

329
00:25:48,338 --> 00:25:51,012
بالتأكيد
(سيد (جونز

330
00:25:53,093 --> 00:25:54,766
انا سوف اٌحطمك

331
00:25:58,557 --> 00:26:03,313
(لدينا غٌرف مشتركة (شاغي
تستطيع الذهاب من هنا

332
00:26:05,689 --> 00:26:06,815
أراك في الصباح

333
00:26:08,358 --> 00:26:09,735
لقد قال بأنه سيراني

334
00:26:10,486 --> 00:26:11,988


335
00:26:17,493 --> 00:26:18,710
هاه؟

336
00:26:23,749 --> 00:26:25,592
داف)؟)

337
00:26:33,634 --> 00:26:35,636
- مشاكل في النوم؟
- أه, اجل

338
00:26:35,844 --> 00:26:38,814
- هل أنت بخير؟ ما المشكلة
- انا بخير

339
00:26:39,014 --> 00:26:42,609
(واضح بأنك لست بخير (دافني
لم لا تخبريني عن الأمر؟

340
00:26:42,810 --> 00:26:46,735
(انا مغرمة بـ (فريد
لقد قلتها

341
00:26:48,023 --> 00:26:50,446
حقا؟
...واو, لم اكن أعرف

342
00:26:50,651 --> 00:26:52,403
ياالهي, هذا أمر مفاجئ

343
00:26:52,611 --> 00:26:56,332
لقد أبقيت هذا سراً لوقت طويل
كان علي ان اخبر احدا

344
00:26:56,532 --> 00:26:59,752
الا يجب ان تخبري شخصا اخر؟
مثل, ربما فريد

345
00:26:59,952 --> 00:27:02,330
أوه, لا
أوه, يا ألهي, لا

346
00:27:02,538 --> 00:27:05,087
...لقد كنت أمل ان تقربنا هذه المسابقة

347
00:27:05,290 --> 00:27:08,464
...لكن بعد كل هذا الوقت
...ًفي الأداء و التدريب معا

348
00:27:08,669 --> 00:27:10,262
... لا استطيع ان أقول أي شيء

349
00:27:10,796 --> 00:27:13,470
لقد كتبت أغنية حتى
(للأغنية التي الفها (فريد

350
00:27:13,674 --> 00:27:15,221
تٌعبر عن مشاعري نحوه

351
00:27:15,425 --> 00:27:18,599
لكن إن فكرت بغنائها
...أشعر بأنني سوف أتقيأ

352
00:27:18,804 --> 00:27:21,557
... او يغمى علي او الأثنان

353
00:27:21,974 --> 00:27:23,271
(يجب عليكِ ان تخبريه (داف

354
00:27:23,475 --> 00:27:25,603
لن تعرفي مشاعره
إن لم تخبريه

355
00:27:25,811 --> 00:27:29,611
لا أستطيع .. ربما ان ربحت في برنامج نجم المواهب
هذا سيعطيني الثقة

356
00:27:29,815 --> 00:27:31,442
ربما عندها أستطيع التحدث معه

357
00:27:32,067 --> 00:27:35,742
فيلما) يجب ان نربح)
علينا هذا

358
00:27:55,966 --> 00:27:59,436
سكوبي دو), هل أنت مٌستيقظ؟)
لا استطيع النوم

359
00:27:59,636 --> 00:28:01,638
انا ايضاً

360
00:28:01,847 --> 00:28:03,474
أتريد السرير؟

361
00:28:03,682 --> 00:28:08,438
لا, لقد مرت ساعتان منذ تناولنا البيتزا
تلك و انا اتضور جوعا

362
00:28:08,645 --> 00:28:11,148
ربما الفندق يمتلك الة طعام او شيء ما

363
00:29:02,574 --> 00:29:03,871
!كلب

364
00:29:06,203 --> 00:29:08,297
لقد لمست كلب

365
00:29:08,497 --> 00:29:11,250
انا أحمل بكتيريا الكلب

366
00:29:29,601 --> 00:29:32,855
- على مهلك ايها الشبح
- اجل

367
00:29:37,734 --> 00:29:41,364
لقد قلت خذ الأمر ببساطة
وقد اخذ هذا الأمر بقوة شديدة

368
00:30:45,427 --> 00:30:46,474
لقد قطعت

369
00:30:46,678 --> 00:30:51,104
لا بأس جميعاً, لقد رحل, لم يحدث أي ضرر
ليعد الجميع للنوم

370
00:30:51,308 --> 00:30:52,355
رائع

371
00:30:52,559 --> 00:30:55,108
هذا الشبح سوف يجلب لنا
حصة كبيرة

372
00:30:56,646 --> 00:30:59,115
يكفي صراخاً

373
00:30:59,316 --> 00:31:04,914
سوف اجلدكم احياء, ليلة سعيدة

374
00:31:06,323 --> 00:31:09,042
- مهلاً, لا ليمون
- اجل, انتَ محق

375
00:31:13,497 --> 00:31:16,000
الماء سوف يخرج هذا

376
00:31:16,208 --> 00:31:18,677
- --انا واثق بان موظفي الفندق
- لا, لا, لا, ارجوك

377
00:31:18,877 --> 00:31:21,426
سوف اقوم بمسح هذا
خلال 45 دقيقة

378
00:31:21,630 --> 00:31:24,383
هذه القنبلة الدخانية تبدو
...كشيء يفعلهٌ الساحر

379
00:31:24,591 --> 00:31:26,514
... والساحر (باولديني) العظيم
غير موجود في أي مكان

380
00:31:26,718 --> 00:31:28,345
صحيح
لكن هل يملكٌ حافزاً؟

381
00:31:28,553 --> 00:31:31,272
الأمر يصبح أكثر غموضاً

382
00:31:31,473 --> 00:31:33,271
أتعرف ماهو الغموض الحقيقي؟

383
00:31:33,475 --> 00:31:36,479
كيف حصلت على شبكة بسرعة
في وسط الليل؟

384
00:31:36,686 --> 00:31:40,111
- ... حسنا, انا
- يا ألهي, انت تنام مع الشبكة, اليس كذلك؟

385
00:31:40,315 --> 00:31:42,864
الكثير من الناس يفعلون هذا

386
00:31:57,165 --> 00:31:59,259
... أووو, أنظروا للصغير

387
00:32:00,085 --> 00:32:03,259
- ... طفل؟

388
00:32:10,887 --> 00:32:12,560
حسنا, ايها القوم

389
00:32:12,764 --> 00:32:15,688
لدينا تجربة واحدة,
لذا لنقوم بهذا بطريقة صحيحة

390
00:32:15,892 --> 00:32:18,611
(كريسي ديمين)
انتِ الأولى

391
00:32:25,360 --> 00:32:27,283
- (كريسي)
- مستعدة

392
00:33:41,228 --> 00:33:42,525
همم

393
00:33:51,488 --> 00:33:55,664
لفتاة في عمرها, هذه الأغنية تبدو
غير مناسبة على الاطلاق

394
00:33:55,867 --> 00:33:58,120
- اجل
- تماماً

395
00:34:02,999 --> 00:34:05,468
(التالي (ايما غيل

396
00:34:05,669 --> 00:34:08,923
هل نظف اي أحد هذا
الميكرفون مؤخرا؟

397
00:34:09,130 --> 00:34:13,727
- منذ ساعة؟
- هذا لا يصدق, هل نحن متوحشين؟

398
00:34:40,996 --> 00:34:44,796
يا الهي, انها رائعة
هل انتما والدا (ايما)؟

399
00:34:45,000 --> 00:34:49,050
(مرحبا, (مايك) و (ميك غيل
تشرفنا بلقائكم, أليست رائعة؟

400
00:34:49,254 --> 00:34:51,382
اجل, أعتقد بأنها تملك فرصة جيدة للربح

401
00:34:51,590 --> 00:34:52,842
نأمل هذا

402
00:34:53,049 --> 00:34:56,098
بدون الجائزة النقدية تلك
سوف يأخذ المصرف مزرعتنا

403
00:34:56,303 --> 00:34:58,772
- أووه, هذا فظيع
- اجل

404
00:34:58,972 --> 00:35:04,229
هي في عائلتنا منذ 5 اجيال
جدا (مايك) مدفونان هناك

405
00:35:06,896 --> 00:35:09,820
اذا, ماذا ستفعلان بالنقود
ان ربحتما؟

406
00:35:09,983 --> 00:35:12,782
لا شيء حقا
انا لا أعرف

407
00:35:12,944 --> 00:35:16,790
ربما بعض الكراسي الجديدة للشاحنة

408
00:35:16,948 --> 00:35:20,293
ربما قبعة

409
00:35:22,495 --> 00:35:25,419
- مرحبا
- رائع

410
00:35:25,624 --> 00:35:27,843
أعرف بأننا كنا غير مستعدين
...ًبعض الشيء سابقا

411
00:35:28,043 --> 00:35:30,637
... لكن الان
نحن نملك العرض لك

412
00:35:30,837 --> 00:35:32,009
اجل

413
00:35:33,131 --> 00:35:35,759
... سوف نكون

414
00:35:35,967 --> 00:35:37,685
... ملتوين

415
00:35:38,428 --> 00:35:39,725
تاااا-تااااا

416
00:35:39,888 --> 00:35:42,732
حسنا, لنرى ما لديكم

417
00:35:49,898 --> 00:35:53,778
هل ترغبين بمساعدة اصدقائك. لقد تعقدوا
بعض الشيء

418
00:35:53,985 --> 00:35:56,113
رائع

419
00:35:56,321 --> 00:36:00,622
نحتاج بعض الأسبرين و زيت الأطفال

420
00:36:00,825 --> 00:36:02,452
الان

421
00:36:03,161 --> 00:36:05,004
حسنا

422
00:36:06,039 --> 00:36:08,337
(الوقفة التالية, (لاتا ليفوا

423
00:36:08,541 --> 00:36:12,262
حسنا, حسنا. رذاذ الحنجرة

424
00:36:39,364 --> 00:36:41,708
من فعل هذا بي؟ من؟

425
00:36:41,908 --> 00:36:47,460
!شخص ما سيدفع ثمن هذا
!شخص ما سيدفع الثمن

426
00:36:47,664 --> 00:36:50,668
لقد تم رش حنجرتها بنوع
من المواد الكيماوية السيئة

427
00:36:50,875 --> 00:36:54,129
لا يوجد ضرر دائم لكن لن تتمكني
من الغناء لأسبوع على الأقل

428
00:36:54,337 --> 00:36:57,307
أنا سوف اٌقاضيك. وأنت

429
00:36:57,465 --> 00:37:00,344
و أنت
و الجميع

430
00:37:00,552 --> 00:37:06,776
من الأفضل ان يقوم شخص ما
!بإصلاح هذا أو سوف اغضب

431
00:37:08,101 --> 00:37:10,604
اذاً, أتعتقد بان الشبح وراء هذا؟

432
00:37:10,770 --> 00:37:12,488
همم, يمكن ان يكون

433
00:37:12,689 --> 00:37:16,364
لقد تأخرنا عن البرنامج ايها القوم
(الفقرة التالية (بليك) و (جونز

434
00:37:16,568 --> 00:37:18,866
حسنا, سوف نراقب الشبح

435
00:37:19,571 --> 00:37:21,414
لا تقلقوا حيال شيء

436
00:37:28,580 --> 00:37:32,801
<i>عاصفة ممطرة فوق المحيط
أشعة الشمس بعد المطر</i>

437
00:37:33,001 --> 00:37:37,131
<i>ارتفاع السحب من الماء
سلسلة الطبعية التى لا تنتهي</i>

438
00:37:37,338 --> 00:37:41,809
<i>العالم لا يكف عن الغزل
من النهار الى الليل</i>

439
00:37:42,010 --> 00:37:46,481
<i>من موسم الى موسم
من الظلام الى النور</i>

440
00:37:46,681 --> 00:37:51,107
<i>حياتنا المتطورة تبقى
من خلال الأمل و اليأس</i>

441
00:37:51,311 --> 00:37:56,112
<i>أنني سوف أخذ كافة التغييرات
بأنني اعلم بانك ستكون هناك</i>

442
00:37:56,316 --> 00:37:59,115
<i>نحن مثل الأنهار
التى ستنضم الى البحار</i>

443
00:38:01,196 --> 00:38:02,448
انه (بريك) فقط

444
00:38:04,365 --> 00:38:08,586
<i>هذا يكفي بالنسبة لي</i>

445
00:38:08,787 --> 00:38:12,917
<i>هذا يكفي بالنسبة لي</i>

446
00:38:18,671 --> 00:38:21,470
- يا رفاق أنتم رائعين
- ًشكرا

447
00:38:21,674 --> 00:38:23,347
اسف, سيدي, اسف جداً

448
00:38:23,551 --> 00:38:26,600
هل كان هذا عرضك الجديد؟
ما أنت؟ قنبلة المدفع البشرية؟

449
00:38:27,972 --> 00:38:29,849
لا, لقد اعتقدنا بأنك الشبح

450
00:38:30,058 --> 00:38:33,153
ماذا؟ لم ستعتقد هذا؟
هذا جنوني

451
00:38:38,358 --> 00:38:39,655
(الساحر العظيم (باويلديني

452
00:38:54,666 --> 00:38:56,134
لا توجد اشارة للشبح بعد

453
00:38:56,334 --> 00:38:57,961
ربما انتهى الأمر برمته

454
00:38:58,169 --> 00:38:59,887
(ويلدو) و (هافنغل)

455
00:39:01,172 --> 00:39:04,267
(قل, (هافنغل
هل انت ممثل ام لعبة؟

456
00:39:04,467 --> 00:39:07,220
انا لا اعرف
ما الفرق؟

457
00:39:08,012 --> 00:39:10,185
انه جذاب جداً

458
00:39:10,390 --> 00:39:12,734
- أووه, يالهي, انه يحترق
- تماماً

459
00:39:12,934 --> 00:39:15,153
لا, انا أعنى انهٌ يحترق حقاً

460
00:39:15,353 --> 00:39:19,403
هفناغل), هل ...؟)
تشتم شيئاً يحترق؟

461
00:39:26,322 --> 00:39:28,950
!(يجب ان تربح (كريستين

462
00:39:29,158 --> 00:39:33,334
أيها الامن, اعثروا على الشبح
اعثروا عليه, اعثروا عليه

463
00:39:34,831 --> 00:39:37,050
ويلدو), لحظة, لن ترحل أليس كذلك يا صديقي؟)

464
00:39:37,250 --> 00:39:42,381
لا. فكرت بأن أبقى واٌخاطر بحياتي من
اجل برنامج مواهب غبي

465
00:39:42,589 --> 00:39:44,307
... هذا رائــ
لحظة

466
00:39:44,507 --> 00:39:46,509
بالتأكيد انا راحل

467
00:39:46,718 --> 00:39:50,222
و بقيتكم ستفعلون هذا ايضا
ان كنتم تملكون احساساً

468
00:39:50,597 --> 00:39:52,599
أحممم, بطاقتي

469
00:39:52,807 --> 00:39:53,854
أعطها لي

470
00:39:54,058 --> 00:39:56,106
هيا, اعطها لي

471
00:39:57,562 --> 00:39:59,485
(غيران)

472
00:40:02,901 --> 00:40:05,871
- ... نحن
- !جيرلس سايرس ريكس

473
00:40:09,824 --> 00:40:14,250
1, 2, 3, 4!

474
00:40:38,853 --> 00:40:41,356
(يجب ان تربح (كريستين

475
00:40:44,067 --> 00:40:47,788
أين هو؟
أين هو؟

476
00:40:47,987 --> 00:40:50,285
انه في غرفة الدعم
....انه في القهوة

477
00:40:50,490 --> 00:40:54,370
انه في كل مكان
ما هذا؟

478
00:40:54,869 --> 00:40:56,712
لا تقلقوا, سوف نعثر عليه
لنفترق

479
00:40:58,164 --> 00:40:59,336
حسناً. الجهة الاخرى

480
00:41:01,834 --> 00:41:06,180
أعثروا عليه
الان, الان, الان, الان

481
00:41:06,381 --> 00:41:07,758
حسناً, سوف نخرج من هنا

482
00:41:07,966 --> 00:41:09,684
أنساتي, الى أين تذهبن؟
هيا

483
00:41:09,884 --> 00:41:13,514
يا صاح, شخص ما أفسد معداتنا
ما التالي, رؤوسنا؟

484
00:41:13,721 --> 00:41:16,440
- هل نلحق بـ (ولدو) ؟
- "ماذا تقصدين بـ "نحن

485
00:41:16,599 --> 00:41:19,022
- عودي الى هنا
- يجب ان نفعل شيئاً

486
00:41:19,185 --> 00:41:21,062
- فيلما), رأيتِ كل العروض, صحيح؟)
- اجل

487
00:41:21,270 --> 00:41:23,944
من تعتقدين بأنهم المتهمين؟
انا أعني, من اللذين بقوا

488
00:41:24,148 --> 00:41:27,197
بصراحة؟ أنتم
(الفتاة عازفة الكمان و (كريسي

489
00:41:27,402 --> 00:41:31,532
اذاً, إن اراد الشبح ان تربح (كريسي) سيحاول
التخلص منا و من (ايما)

490
00:41:31,739 --> 00:41:34,709
فيلما), هلا طلبت من والدا (ايما) ان)
يأخذوها الى مكان أمن

491
00:41:34,909 --> 00:41:35,344
طبعاً

492
00:41:35,370 --> 00:41:37,107
سوف نقوم بوضع فخ للشبح

493
00:41:37,286 --> 00:41:38,959
و انا و (دافني) سنكون الطٌعم

494
00:41:39,163 --> 00:41:42,633
أووه, جيد
انا أقصد, اجل, أياً كان

495
00:41:45,378 --> 00:41:48,257
حسناً, سوف نأخذ قيلولة الأن

496
00:41:48,464 --> 00:41:50,307
في غرفة تغيير ثيابنا

497
00:41:50,466 --> 00:41:52,184
لا أحد يهتم؟

498
00:41:52,385 --> 00:41:56,982
اجل, سوف نكون نائمين
غير محميين تماماً

499
00:41:57,181 --> 00:42:00,856
- في غرفة تغيير ثيابنا, نائمين
- غير محروسين

500
00:42:01,060 --> 00:42:04,530
- في غرفة تغيير ثيابنا
- غير محروسين

501
00:42:09,485 --> 00:42:13,535
- هناك شيء سيحدث
- لكم, صحيح؟ ليس لنا

502
00:42:13,740 --> 00:42:15,208
ماذا؟ انا اسأل فقط

503
00:42:15,408 --> 00:42:17,126
مهلاً, هذا سؤال عادل

504
00:42:19,829 --> 00:42:22,378
إنها مسالة وقت الان

505
00:42:42,935 --> 00:42:46,235
هذا سخيف
نحن ننتظر منذ وقت طويل

506
00:42:46,439 --> 00:42:49,534
و (فيلما) هلا أبعدت
مرفقكِ عن أضلاعي؟

507
00:42:49,734 --> 00:42:52,613
(انا هنا, (شاغي

508
00:42:53,905 --> 00:42:55,578
اذا ذراع من الكبير ... ؟

509
00:42:59,994 --> 00:43:01,086
ما الأمر؟

510
00:43:03,081 --> 00:43:04,207
!الشبح

511
00:43:11,130 --> 00:43:13,383
لابد وانه هرب من هناك

512
00:43:13,591 --> 00:43:16,435
انا أكره الممرات المخفية

513
00:43:16,636 --> 00:43:19,606
لا تقود الى أي مكان جيد ابداً

514
00:43:29,857 --> 00:43:34,738
متى كانت اخر مرة ذهبنا بها الى ممرً مخفي
و أدى ذلك الى, لعبة غولف مصغرة؟

515
00:43:40,701 --> 00:43:43,875
نحن في المجاري
أسفل بيت الأوبرا

516
00:44:11,732 --> 00:44:15,782
هذه المجاري تملك الكثير
من الممرات كيف سنعثر؟

517
00:44:31,252 --> 00:44:32,845
!جرذان

518
00:45:04,660 --> 00:45:06,913
!خفافيش

519
00:45:28,601 --> 00:45:31,696
لا أعتقد بأن الكنزة
قادرة على رفعي

520
00:45:35,358 --> 00:45:36,610
ها هو مجدداً

521
00:45:46,410 --> 00:45:48,378
من هنا

522
00:46:17,233 --> 00:46:20,237
لقد كانت مسألة وقت
الى ان يعثر علي شخص ما

523
00:46:20,444 --> 00:46:22,993
اهلاً بكم في منزلي

524
00:46:23,197 --> 00:46:27,293
لقد عشت هنا في المجاري المقرفة
... طوال حياتي

525
00:46:27,493 --> 00:46:29,166
...اختبأت من المجتمع...

526
00:46:29,370 --> 00:46:33,716
...بسبب وجهي  قبيح المنظر

527
00:46:33,916 --> 00:46:37,511
لكن الأن, ليس علي الاختباء أكثر

528
00:46:37,712 --> 00:46:42,309
انتظروا
شبح الاوبرا

529
00:46:47,346 --> 00:46:49,223
تبدو جيداً

530
00:46:50,057 --> 00:46:51,900
انا ماذا؟

531
00:46:52,101 --> 00:46:55,150
أعني, أنك لست (براد بيت) أو أي شيء
لكن لا بأس بك

532
00:46:58,649 --> 00:47:04,201
لكن أنظري. هذا الشكل الظاهر لي
أنا قبيح, قبيح

533
00:47:05,781 --> 00:47:08,204
يا صاح
هذه المراة للتسلية

534
00:47:08,409 --> 00:47:11,663
حقا؟ هذه المراة الوحيدة التي نظرت بها

535
00:47:11,871 --> 00:47:16,251
اعني, اني لا أملك غيرها و عندما
اخرج اضع القناع دائماً

536
00:47:17,293 --> 00:47:20,593
مهلاً, انا ابدو جيدا

537
00:47:21,297 --> 00:47:22,799
حسنا, هذا امر محرج

538
00:47:22,965 --> 00:47:24,342
واو

539
00:47:24,508 --> 00:47:26,476
أتمنى لو أستطيع استعادة
الـ14 سنة الماضية

540
00:47:26,635 --> 00:47:29,263
هذا غريب جداً الأن

541
00:47:29,472 --> 00:47:30,769
انا, ... على أي حال, اجل

542
00:47:30,973 --> 00:47:33,442
- (سيد (شبح
- (ستيف), (ستيف تروبي)

543
00:47:33,601 --> 00:47:36,855
ستيف), لم كنت تفسد عرض المواهب؟)

544
00:47:37,563 --> 00:47:38,610
ماذا الأن ؟

545
00:47:38,814 --> 00:47:40,191
<i>نجم المواهب؟
البرنامج التلفزيوني؟</i>

546
00:47:40,399 --> 00:47:43,073
 ... حطمت بعض الألات و اشعلت النار بدمية و

547
00:47:43,277 --> 00:47:46,121
ليس انا. انا لم اخرج ابدا مؤخراً
عدا لاحظار الطعام

548
00:47:46,322 --> 00:47:48,290
هل هذا سبب وجودك
في غرفة ارتداء ثيابنا؟

549
00:47:48,491 --> 00:47:50,869
هذا الباب السري الأقرب من الة الطعام

550
00:47:51,077 --> 00:47:53,546
انا احب البوريتو الصغيرة بالجبنة

551
00:47:53,746 --> 00:47:55,293
... لكن في السبعينات

552
00:47:55,498 --> 00:47:57,546
أووه, اجل, انا اقصد
لقد قمت ببعض الأمور وقتها

553
00:47:57,750 --> 00:47:58,797
أموراً لست فخورا بها

554
00:47:59,001 --> 00:48:01,470
لقد كان عندما حولوا
بيت الاوبرا الى ملهى

555
00:48:01,670 --> 00:48:03,468
لقد كنت اٌحب الأوبرا كثيراً

556
00:48:03,672 --> 00:48:05,470
انا أستطيع ان اسمع كل شيء
من هنا

557
00:48:05,674 --> 00:48:07,927
لكن أغاني الملهى
أصابتني بالجنون

558
00:48:08,135 --> 00:48:10,638
و تلك الأزياء السخيفة التي يرتديها الناس

559
00:48:10,846 --> 00:48:14,350
تعرفون, القميص المحفور و التنورة القصيرة

560
00:48:15,267 --> 00:48:18,692
!أووه
لكنها مناسبة لكم

561
00:48:18,896 --> 00:48:21,069
على أي حال, هذا عندما كنت شاب قوياً

562
00:48:21,273 --> 00:48:24,447
انا لم أزعج اي احد منذ 14 سنة الان

563
00:48:24,652 --> 00:48:27,872
هل أستطيع... هل أستطيع
ان ارى تلك المراة مجدداً؟

564
00:48:29,990 --> 00:48:33,119
أنظروا لي. انا نفسي

565
00:48:33,327 --> 00:48:35,625
يا رفاق, انا واثقة بانه يقول الحقيقة

566
00:48:35,830 --> 00:48:38,549
لكن ان لم يكن وراء كل شيء يحدث
.... اذا من؟

567
00:48:54,390 --> 00:48:55,983
هاه؟

568
00:48:56,142 --> 00:48:57,234
!مرحبا

569
00:48:57,435 --> 00:48:59,403
انا عالق هنا نوعاً ما

570
00:48:59,562 --> 00:49:01,155
!أووه

571
00:49:01,814 --> 00:49:04,943
هل يستطيع احدا ما إحضار السلم
او شيء ما؟

572
00:49:05,151 --> 00:49:06,653
ماذا حدث؟

573
00:49:06,819 --> 00:49:08,867
هذا جزء من خدعة الاختفاء خاصتي

574
00:49:09,029 --> 00:49:12,033
انا كنت اعمل عليها عندما دفعني الشبح

575
00:49:12,241 --> 00:49:14,289
ما هذا الشيء هناك؟

576
00:49:14,493 --> 00:49:16,416
أووه, لا, انه الشبح

577
00:49:19,665 --> 00:49:21,542
انا سوف ألحق به
راقبوا المخرج

578
00:49:21,750 --> 00:49:24,299
- نحن سوف نطفئ الحريق
- اجل

579
00:49:41,395 --> 00:49:43,022
هيا, أعمل

580
00:49:44,523 --> 00:49:45,866
شكراً, (سكوو-)

581
00:49:48,360 --> 00:49:51,113
شكراً مضاعفاً

582
00:49:59,205 --> 00:50:00,673
أنتِ تضغطين على ذراعي

583
00:50:14,553 --> 00:50:16,305
- !انتبه

584
00:50:16,472 --> 00:50:18,145
يداك

585
00:50:49,922 --> 00:50:52,300
(ميل ريشموند)

586
00:50:53,592 --> 00:50:55,970
أعتقد بأنني أموت

587
00:50:56,136 --> 00:50:58,184
بالواقع انا واثقة تماماً
بأنك بخير

588
00:50:58,389 --> 00:51:01,017
لكن أنظر, انا مغطى بالدم

589
00:51:01,600 --> 00:51:05,275
انه مجرد طلاء احمر على... هل تفهم
كيف تعمل المراة؟

590
00:51:05,479 --> 00:51:08,232
أعطني فرصة
انا نشأت في المجاري

591
00:51:13,028 --> 00:51:15,872
اذا سوف تقوم بإحراق المكان
من اجل نقود التأمين؟

592
00:51:16,073 --> 00:51:18,246
 ... اجل, و انا كنت سأنجح بهذا

593
00:51:18,450 --> 00:51:21,875
...لولاكم أيها الاطفال المتخدلين
وكلبكم المزعج

594
00:51:22,079 --> 00:51:23,126
كلب؟ أين؟

595
00:51:26,417 --> 00:51:27,714
!عد الى هنا

596
00:51:31,046 --> 00:51:32,093
(أسترخي, (ريشماند

597
00:51:32,298 --> 00:51:38,522
- هل هذا هو الرجل؟
- (هذا هو, أيها الضابط. (ميل ريشماند

598
00:51:39,346 --> 00:51:41,269
مهلاً
هذا لا يزال لا معنى له

599
00:51:41,473 --> 00:51:44,943
ان أردت نقود التأمين, لماذا لم تحرق
المكان فحسب؟

600
00:51:45,144 --> 00:51:46,771
- لماذا قمت بالامور الاخرى؟
- انا لم أفعل

601
00:51:46,979 --> 00:51:50,074
لكن اياً من فعل فقد اعطاني فكرة
ارتداء هذا الزي

602
00:51:50,274 --> 00:51:52,242
هذه أغبى فكرة فكرتٌ فيها

603
00:51:55,279 --> 00:51:58,533
- (يجب ان تربح (كريستين
- ماهذا؟

604
00:51:58,741 --> 00:52:03,372
والا, سوف ارسل الموت و الدمار
في هذا المكان

605
00:52:03,579 --> 00:52:06,298
!هذا ما يقسم به الشبح

606
00:52:09,668 --> 00:52:11,261
الأن خذوا هذا بشكل جدي؟

607
00:52:11,462 --> 00:52:15,558
أريد اكبر عدد ممكن من الضبط هنا لعرض الليلة

608
00:52:15,758 --> 00:52:17,510
لقد كنتٌ افكر بنفس الشيء
سنعمل على هذا

609
00:52:17,718 --> 00:52:20,062
اذا ستفعلين هذا؟
ستضعين كل رجالك بعد ذا؟

610
00:52:20,262 --> 00:52:22,185
و نستطيع ابقاء ذلك الكلب
بعيداً عن هنا ايضا؟

611
00:52:22,389 --> 00:52:25,893
!مرحبــــــــــــــــا
!لا أزال احتاج الى السلم

612
00:52:26,101 --> 00:52:32,404
!مرحـــــــــــــــــــبا
الساحر العظيم (باولديني) ليس راضياً

613
00:52:35,110 --> 00:52:36,407
أوقف هذا الكلب

614
00:52:52,670 --> 00:52:56,720
حسنا, حسنا, اعتقد بأنهم هربوا لانهم
ليسوا هنا

615
00:52:57,675 --> 00:53:00,394
في أي مكان و أهـــــــــــا

616
00:53:04,556 --> 00:53:06,479
اللعنة

617
00:53:15,442 --> 00:53:17,035
- !(بريك)

618
00:53:18,570 --> 00:53:20,789
انا لم اكن افعل أي شيء
انا كنت هناك فقط. لا افعل أي شيء

619
00:53:20,989 --> 00:53:22,832
انا كنت افعل شيئاً
لكنه لم يكن شيئاً

620
00:53:23,033 --> 00:53:25,832
لقد فعلنا هذا لك

621
00:53:26,036 --> 00:53:27,504
... أووه, أووه!, أووه

622
00:53:27,663 --> 00:53:31,088
حسناً, رائع
بكل الوسائل, تابع

623
00:53:32,543 --> 00:53:36,343
(لنقل, (سكوبي دو
أي عظمة لن يأكلها الكلب أبداً؟

624
00:53:36,547 --> 00:53:40,017
(انا لا أعرف, (شاغي
أي عظمة لن يأكلها الكلب؟

625
00:53:40,551 --> 00:53:42,349
ترامبون

626
00:53:44,763 --> 00:53:49,314
- اجل, هذا مضحـــ ... أيها الأمن

627
00:53:49,476 --> 00:53:52,355
سكوب), أي خضار تحصل عليها عندما)
تقاطع كلب بزهرة؟

628
00:53:52,563 --> 00:53:54,486
- (انا لا اعرف, (شاغي
- زهرة كولي

629
00:53:56,233 --> 00:53:57,359
!كلب

630
00:54:01,488 --> 00:54:03,786
- سيد (بليانتو)؟
- (بليك) و (جونز)

631
00:54:03,991 --> 00:54:06,369
- حسناً, لابد و أنكم سعداء
- لماذا؟

632
00:54:06,577 --> 00:54:10,047
أنتم من الرابحين لأنه بقي
أربعة عروض فقط

633
00:54:10,247 --> 00:54:12,545
ثلاثة
الساحر العظيم أنسحب للتو

634
00:54:12,750 --> 00:54:17,927
أيا كان, على أي حال, الدعاية للشبح
كانت مذهلة جدا

635
00:54:18,130 --> 00:54:20,053
نحن نتوقع حصولنا على أعلى العلامات

636
00:54:22,509 --> 00:54:24,853
هيا
دعوني أريكم الإسقاطات

637
00:54:25,053 --> 00:54:26,475
غرفة الصوت؟

638
00:54:32,770 --> 00:54:33,817
لا يزال شغال

639
00:54:38,484 --> 00:54:40,077
همم؟

640
00:54:42,154 --> 00:54:46,534
اذاً, هذا سيسمع على المسرح
 مٌثير للأهتمام

641
00:54:47,117 --> 00:54:49,290
هل أخذت صور الكاميرا من التصوير؟

642
00:54:49,495 --> 00:54:52,544
حسناً, بالتأكيد. هناك مجموعة
كاملة من البيانات على المخدم

643
00:54:52,748 --> 00:54:54,216
- هل أستطيع القاء نظرة عليها؟
- طبعاً

644
00:54:54,416 --> 00:54:56,384
لكن هنا 2000 ساعة من التسجيل هناك

645
00:54:56,585 --> 00:55:01,682
أووه. الأن لن أملك وقتا لأرى هذا

646
00:55:13,519 --> 00:55:15,237
<i>برنامج نجم المواهب
...ًبدأ يصبح قديما </i>

647
00:55:15,437 --> 00:55:19,442
...لكن قصة الشبح هذه
قامت بتحمية الأمور

648
00:55:19,650 --> 00:55:23,075
ان ظهر الشبح قد نشاهد
احد ما يتأذى

649
00:55:23,278 --> 00:55:25,827
أووه, اتمنى هذا
اتمنى هذا

650
00:55:27,866 --> 00:55:30,210
هناك الكثير من الشرطة في
(المناطق العليا (سكوبي

651
00:55:30,410 --> 00:55:33,789
لكن ان كنا سندخل لابد و ان يكون
هذا التدخل جدياً

652
00:55:37,167 --> 00:55:39,886
ممتاز. أعتقد بأن هذا
(سينجح (سكوبي دو

653
00:55:40,087 --> 00:55:42,556
- اجل
- الأن كرر ورائي

654
00:55:42,756 --> 00:55:46,806
- ...هؤلاء الأطفال اليوم
- ...هؤلاء الأطفال اليوم

655
00:55:52,349 --> 00:55:55,979
عذرا, بني. هل يملك هذا
الكومبيوتر اتصال بالأنترنيت؟

656
00:55:56,186 --> 00:55:59,986
عذرا, بني. هل يملك هذا
الكومبيوتر اتصال بالأنترنيت؟

657
00:56:00,190 --> 00:56:02,693
هذا جيد, انا اعتقد بانه أتقن الأمر

658
00:56:06,905 --> 00:56:09,158
سيداتي و سادتي
اهلاً بكم في نهائيات نجم المواهب

659
00:56:09,366 --> 00:56:12,336
(انا مضيف البرنامج (بريك بيليانتو

660
00:56:13,787 --> 00:56:16,586
الان أنا واثق بأنكم سمعتم جميعاً
واجهتنا بعض المتاعب

661
00:56:19,751 --> 00:56:22,095
مشاكل العمل
مشاكل

662
00:56:22,296 --> 00:56:25,766
بسبب هذا المدعو الشبح
تقلصت عروضنا الى ثلاثة

663
00:56:25,966 --> 00:56:27,388
<i>... (ايما)</i>

664
00:56:27,593 --> 00:56:29,311
...(بلايك) و (جونز)...

665
00:56:29,511 --> 00:56:31,639
...(و (كريسي

666
00:56:31,847 --> 00:56:33,770
رائع, ها, ها

667
00:56:33,974 --> 00:56:39,071
بنهاية العرض الليلة, سوف يٌتوج واحد
كنجم مواهب لهذه السنة

668
00:56:39,271 --> 00:56:41,148
وسوف يحصل على مجموعة كاملة من فادج

669
00:56:47,195 --> 00:56:50,324
كما تعلمون, في نجم المواهب
أنتم تقررون الرابح

670
00:56:50,532 --> 00:56:52,000
تستطيعون التصويت عبر
رسائل نصية او مباشرة

671
00:56:52,200 --> 00:56:55,795
وسوف تظهر أصواتكم على لوح النتائج هذه

672
00:56:55,954 --> 00:57:02,178
و الأن, مباشرة حول العالم
(اقدم لكم (كريسي

673
00:57:33,408 --> 00:57:34,500
- أمسكت بك

674
00:57:35,911 --> 00:57:38,710
(لقد كنت محقة, (ايما
عرضك افضل منا

675
00:57:49,341 --> 00:57:50,467
لانس ديمين)؟)

676
00:57:53,720 --> 00:57:55,722
اذا لقد كنت أنت من البداية؟

677
00:57:55,931 --> 00:57:57,148
- (عندما لم يكن (ميل

678
00:57:57,349 --> 00:58:00,819
انا كنت سأنجو بهذا لولا تدخلكم

679
00:58:01,019 --> 00:58:03,568
...و رجلكم العجوز المزعج

680
00:58:04,856 --> 00:58:07,484
شكراً, سوف نأخذه من هنا

681
00:58:07,693 --> 00:58:11,163
(بليك) و (جونز)
دوركم خلال 30 ثانية

682
00:58:11,738 --> 00:58:15,083
(بريك), تم اعلام (بليك) و (جونز)
سيكونون موجودين خلال 30 ثانية

683
00:58:17,202 --> 00:58:20,752
هو الفتى الجديد؟

684
00:58:20,956 --> 00:58:24,961
رائحة جدكم كالكلب

685
00:58:26,336 --> 00:58:28,179
اجل؟
حسنا, رائحتك كالليمون

686
00:58:28,380 --> 00:58:31,384
هذا مطري اليدان

687
00:58:32,175 --> 00:58:33,347
- ليمون
- ليمون

688
00:58:33,552 --> 00:58:35,270
مثل الشبح

689
00:58:41,727 --> 00:58:45,322
ابتعد ايها المغفل
كنت رائعة هناك

690
00:58:45,522 --> 00:58:48,241
اجل
رائع

691
00:58:48,442 --> 00:58:51,412
بالمناسبة, لقد اعتقلوا والدك للتو
وداعاً

692
00:58:52,362 --> 00:58:54,706
- عزيزتي, والدك بمشكلة

693
00:58:54,906 --> 00:58:57,659
أخبرت ذلك الغبي بأن ينتبه

694
00:58:57,868 --> 00:59:01,589
رائع, (كريسي), هذا رائع
واو, أنظرو لهذه الأرقام

695
00:59:01,788 --> 00:59:04,041
التالي
(بليك) و (جونز)

696
00:59:29,316 --> 00:59:30,738
أين (ديوي)؟

697
00:59:30,942 --> 00:59:32,865
انا لا أعرف
يفترض ان يكون هنا؟

698
00:59:33,070 --> 00:59:35,164
- أين (ديوي)؟
- لا احد يعرف

699
00:59:35,322 --> 00:59:37,791
حسنا, أيا كان, هو لا يزال
يرتدي عدة الأتصال

700
00:59:37,991 --> 00:59:41,291
أستطيع سماعه. انه يتنفس بصعوبة
كأنه يجري و يختنق

701
00:59:41,495 --> 00:59:45,090
شيئا ما يتعلق بالصابون. لكن هذا ما
يتحدث عنه دائماً

702
00:59:45,290 --> 00:59:47,167
- هل تمانع ان إستعرت هذا؟ شكرا
- مهلا

703
00:59:47,375 --> 00:59:51,130
انتِ, اجل, أحضري لي سماعة اخرى
و قهوة, اجل, اجل, رائع

704
00:59:51,338 --> 00:59:55,138
(هيا (سكوب
(يجب ان نصل الى مكتب (ديوي

705
00:59:58,136 --> 01:00:00,980
- صابون
- اجل. هذا ما يتحدث عنه

706
01:00:01,181 --> 01:00:04,776
الالماسة
انه قريب

707
01:00:04,976 --> 01:00:07,104
مالذي تفعلونه هنا؟

708
01:00:07,312 --> 01:00:09,610
يارفاق. يجب أن ترو هذه الصور

709
01:00:09,815 --> 01:00:13,615
لا وقت. (ديوي). الشبح
ماسة الصابون

710
01:00:16,488 --> 01:00:18,035
ديوي) الشبح أيضا)

711
01:00:18,240 --> 01:00:20,959
أخبر الشرطة بأن يعينوا
كل من يملكونه هنا

712
01:00:21,159 --> 01:00:24,709
لابد وانه فعل هذا كي لا يراقب
أي أحد

713
01:00:24,913 --> 01:00:27,132
من هنا

714
01:00:29,543 --> 01:00:31,341
(إهزميهم (ايما

715
01:00:32,379 --> 01:00:33,505
هل يقول أي شيء؟

716
01:00:34,506 --> 01:00:37,510
أستطيع سماع السير
انهٌ بالخارج

717
01:00:37,717 --> 01:00:41,438
"لقد قال "لقد أخذتها
اعتقد بأننا تأخرنا كثيراً

718
01:00:46,393 --> 01:00:47,519
هناك

719
01:00:49,479 --> 01:00:51,106
!(ديوي)

720
01:00:55,485 --> 01:00:59,285
انا الشبح
(انا لا اعرف عن هذا (ديوي

721
01:00:59,489 --> 01:01:03,665
ياصاح, نحن نعرف بأنه أنت
لا تزال ترتدي السماعة

722
01:01:03,827 --> 01:01:05,249
هاه؟

723
01:01:06,705 --> 01:01:08,707
أووه, اللعنة

724
01:01:18,675 --> 01:01:20,552
الماسة الصابون

725
01:01:24,097 --> 01:01:26,191
!لا

726
01:01:27,767 --> 01:01:29,690
(أحسنت, (سكوبي دو

727
01:01:35,442 --> 01:01:37,740
!انا أريد تلك الماسة

728
01:01:58,840 --> 01:02:00,342
!ها

729
01:02:05,347 --> 01:02:07,270
لنذهب الى الالة الغامضة

730
01:02:54,354 --> 01:02:57,233
فريد), انه يقترب منا)

731
01:03:16,042 --> 01:03:18,295
لايزال خلفنا, هاه؟

732
01:03:45,905 --> 01:03:49,000
لا أستطيع المشاهدة
(شكرا, (سكوب

733
01:03:54,539 --> 01:03:55,916
لا توجد طريقة أن نظيعه

734
01:03:57,459 --> 01:03:59,461
- انه سريع جداً
- انتبه

735
01:04:02,297 --> 01:04:04,675
مالذي سوف نفعله؟

736
01:04:05,967 --> 01:04:07,969
أعطني تلك الحقيبة

737
01:04:53,098 --> 01:04:54,975
توقفوا هناك

738
01:04:55,183 --> 01:04:58,562
بالواقع هذا أقتراح جيد جداً

739
01:05:03,525 --> 01:05:06,153
هذا أنظف سيف
شاهدته من قبل

740
01:05:06,361 --> 01:05:07,954
شكراً لك

741
01:05:08,154 --> 01:05:10,202
الأن سوف أخذ تلك الحقيبة
هاه؟

742
01:05:17,747 --> 01:05:19,920
الحقيبة, سلموها

743
01:05:20,125 --> 01:05:22,093
على أي حال, لماذا تريد هذه الماسة بشدة؟

744
01:05:22,293 --> 01:05:26,844
انا أحتاجها لأكمل مجموعتي
من الكنوز النظيفة

745
01:05:27,048 --> 01:05:30,928
لقد سرقت الموناليزا
و السترانج تورين

746
01:05:31,136 --> 01:05:32,513
إذاً لقد كنت انت

747
01:05:32,720 --> 01:05:35,974
اها, لكن تحتاج ثلاثة اشياء لتكمل المجموعة

748
01:05:36,182 --> 01:05:40,028
ثلاثة اشياء
إثنان مجرد حجوزات

749
01:05:41,896 --> 01:05:44,775
الان اعطني الحقيبة

750
01:05:48,486 --> 01:05:50,488
- !لا
- (ديوي)

751
01:06:03,209 --> 01:06:06,588
قمامة. غير نظيفة
قمامة

752
01:06:08,798 --> 01:06:10,516
لكنني حصلتٌ على الماسة

753
01:06:10,717 --> 01:06:14,438
أووه, الماسة الصابون, يجب ان أعثر عليها

754
01:06:14,596 --> 01:06:16,189
حصلت عليها

755
01:06:18,141 --> 01:06:20,360
هاه؟

756
01:06:22,479 --> 01:06:27,201
عظمة كلب

757
01:06:27,358 --> 01:06:29,110
أووه, هذا مؤسف

758
01:06:39,537 --> 01:06:43,212
و كنت سأنجو بهذا لولا تدخلكم

759
01:06:43,416 --> 01:06:46,841
...وتدخل الكلب

760
01:07:07,565 --> 01:07:11,286
(ًايما غيل), جيمعا
رائعة

761
01:07:11,486 --> 01:07:14,581
رائعة
أنظروا لهذه الارقام

762
01:07:14,781 --> 01:07:15,953
لابد وأنها ستكون قريبة

763
01:07:16,115 --> 01:07:17,958
- سوف تكون قريبة

764
01:07:20,912 --> 01:07:23,461
والنتيجة تتوقف الان

765
01:07:25,708 --> 01:07:30,965
رائع. رائع
غير معقول. انه تعادل

766
01:07:31,172 --> 01:07:35,268
سيداتي و سادتي
نحتاج الى أداء مغير

767
01:07:35,468 --> 01:07:38,142
هنا الليلة
بعد الأعلانات

768
01:07:39,931 --> 01:07:41,057
- --هذا
- رائع؟

769
01:07:41,266 --> 01:07:43,735
اجل. تعادل. هل لديك مقطوعة
أخرى تستطيعين عزفها؟

770
01:07:43,935 --> 01:07:46,233
- (اجل, لكن (دافني) و (فريد
- ماذا عنهم؟

771
01:07:46,437 --> 01:07:48,986
هم ليسو هنا
هم يلحقون بشبح أخر

772
01:07:49,190 --> 01:07:52,069
- اخر؟
- يبدو بأنه (ديوي) هذه المرة

773
01:07:52,277 --> 01:07:54,996
عرفت دائما بأن هناك شيء غير صحيح
حيال ذلك الرجل

774
01:07:55,196 --> 01:07:58,746
- أنتِ, أنتِ مساعدة المدير الجديدة
- سيدي, لن تندم على هذا

775
01:07:58,950 --> 01:08:00,452
لا أهتم
ايما) بعد الأستراحة)

776
01:08:00,660 --> 01:08:02,412
نحن نتمنى ان يعود
بليك) و (جونز) في الموعد)

777
01:08:05,373 --> 01:08:07,375
- (بليك) و (جونز)
- هذا نحن

778
01:08:07,584 --> 01:08:08,836
- --لقد امسكنا
- (ديوي اوتمان)

779
01:08:09,043 --> 01:08:11,717
اجل, لقد اتصل ذلك الرجل
نحن نعرف كل شيء

780
01:08:11,921 --> 01:08:15,050
- هذا هو العقد, ايها الضابط
- عمل جيد. الان, أصعدوا

781
01:08:15,258 --> 01:08:18,137
أنتم متعادلون مع فتاة الكمان
لذا عليكم تحطيم رقم التعادل

782
01:08:18,344 --> 01:08:19,971
هيا سوف نأخذكم الى العرض

783
01:08:20,179 --> 01:08:22,898
- أووه, ليس عليكم فعل هذا
- بلى, علي هذا

784
01:08:23,099 --> 01:08:25,352
انا راهنت بـ50 دولار
عليك لتربحي

785
01:08:29,022 --> 01:08:32,026
اذا (ديوي) كان الشبح الذي
أختفى بعيداً

786
01:08:32,233 --> 01:08:34,986
- كيف فعل هذا؟
- تفقدت الكاميرا على عجلة القيادة

787
01:08:35,194 --> 01:08:37,572
...لقد قام بصناعة تسجيل فيديو مستمر

788
01:08:37,780 --> 01:08:39,578
...و قام بوضعه على
بث الكاميرا

789
01:08:39,782 --> 01:08:41,580
بالطبع
... لذا عندما جرى هناك

790
01:08:41,784 --> 01:08:43,582
... قام بتفعيل الشريط

791
01:08:43,786 --> 01:08:46,630
...لتغيير المشاهد الى
... العجلة الفارغة

792
01:08:46,831 --> 01:08:49,880
...و جعله يبدو كأنه اختفى
- ذكي جدا

793
01:08:51,794 --> 01:08:53,888
...لكن, يارفاق, لن تحزروا على ماذا عثرت

794
01:08:54,088 --> 01:08:56,762
...عندما راجعت كل تصويرات الكاميرا الخلفية

795
01:08:56,966 --> 01:08:59,310
ها سيفاجئكم

796
01:09:40,343 --> 01:09:42,721
(رائع, (ايما
رائع

797
01:09:44,305 --> 01:09:46,182
و أنظروا الى هذه الأرقام

798
01:09:46,391 --> 01:09:50,316
الان دور
(بليك) و (جونز)

799
01:09:50,520 --> 01:09:54,366
حسنا, يبدو بأنهم غير موجودين
في المبنى

800
01:09:54,565 --> 01:09:58,035
- ... لذا يبدو بأنهم رفضوا
!لا تستطيعون ادخال الكلب الى هنا

801
01:10:01,531 --> 01:10:03,454
توقفوا هنا

802
01:10:03,658 --> 01:10:07,754
هذا الكلب كان له دور فعال في
القبض على مجرم خطير

803
01:10:07,912 --> 01:10:10,415
تستطيعون إدخال الكلب هنا

804
01:10:11,833 --> 01:10:13,835
هيا, علينا القيام ببعض الترتيبات

805
01:10:19,590 --> 01:10:22,764
سيداتي و سادتي
بليك) و (جونز) هنا لتغيير النتيجة)

806
01:10:22,969 --> 01:10:24,971
- أين كٌنتم؟
- لقد قبضنا على شبح أخر

807
01:10:25,179 --> 01:10:26,897
رائع, رائع

808
01:10:27,098 --> 01:10:28,771
- كم عددهم الان؟
- ثلاثة

809
01:10:28,975 --> 01:10:31,899
- أربعة ان حسبت الشبح الاصلي
- (انا (ستيف

810
01:10:33,062 --> 01:10:35,064
عمل رائع
رائع

811
01:10:35,273 --> 01:10:37,446
أنتم مستعدون لأداكم المحطم للنتيجة

812
01:10:37,650 --> 01:10:41,621
- علينا القيام بأغنيتنا مجدداً؟
- حسنا, لا, عليكم القيام بأغنية اخرى

813
01:10:41,821 --> 01:10:43,494
أحضروا الغيتار
هذا دوركم

814
01:10:43,698 --> 01:10:46,872
بليك) و (جونز) سيداتي و سادتي)
أليسوا رائعين؟

815
01:10:47,076 --> 01:10:49,249
ماذا سنفعل؟
لم نتدرب على أي شيء اخر

816
01:10:49,412 --> 01:10:51,710
انا أعلم
ليست لدينا أغنية أخرى

817
01:10:51,914 --> 01:10:53,962
- مهلا. نعم, لدينا
- ماذا؟

818
01:10:54,167 --> 01:10:57,137
أتعرف تلك الاغنية التي كتبتها؟
حسنا, انا كتبت بعض الكلمات لها

819
01:10:57,336 --> 01:11:00,931
- حقا؟ لماذا لم تخبريني؟
- فقط ابدأ بالعزف. هذا سينجح

820
01:11:01,132 --> 01:11:04,978
- يجب ان تنجح
- بليك) و (جونز) سيداتي و سادتي)

821
01:11:10,224 --> 01:11:11,521
ما الأمر الان؟

822
01:11:11,726 --> 01:11:14,445
انتَ سوف تساعدنا بمفاجئة صغيرة

823
01:12:48,239 --> 01:12:51,243
رائع! أنظروا الى لوحة النتائج

824
01:12:57,498 --> 01:12:58,624
أووه

825
01:12:59,375 --> 01:13:00,922
(فريد)

826
01:13:07,675 --> 01:13:12,727
لنقل (فريد) أي عظمة
لا يأكلها الكلب؟

827
01:13:19,812 --> 01:13:21,359
(انا لا أعرف, (دافني

828
01:13:22,607 --> 01:13:24,280
ترامبون

829
01:13:28,279 --> 01:13:31,624
على أي خضار تحصل عندما تعبر الكلب
مع روس؟

830
01:13:31,824 --> 01:13:34,703
- (انا لا اعرف, (دافني
- زهرة كولي

831
01:13:37,914 --> 01:13:40,884
- مالذي يفعلونه؟
- هم يخسرون المسابقة

832
01:13:41,083 --> 01:13:44,053
كي تربح (ايما) و يستطيعون
ابقاء المزرعة

833
01:13:44,211 --> 01:13:47,431
أووه, هذا لطيف جداً

834
01:13:47,632 --> 01:13:50,932
<i>ماذا أكل الكلب من الشجرة؟</i>

835
01:13:51,135 --> 01:13:53,979
- (انا لا أعرف, (دافني
- !النباح

836
01:14:03,648 --> 01:14:09,200
حسنا, هذا كان غير مريح
حسنا. التصويت يغلق الان

837
01:14:09,737 --> 01:14:11,330
!الان

838
01:14:11,530 --> 01:14:16,377
رائع
(الرابحة هي (ايما غيل

839
01:14:23,084 --> 01:14:26,509
(تهانينا، (ايما
رائع. رائع

840
01:14:26,712 --> 01:14:29,556
...و (بليك) و (جونز) ربما خسرتم

841
01:14:29,757 --> 01:14:32,260
...لكن تهانينا لـ قبضكم
على جميع الأشباح

842
01:14:32,468 --> 01:14:35,472
- كلهم, حتى الأخير
- ليس الجميع تماماً

843
01:14:35,680 --> 01:14:38,103
فيلما), شغلي الصور)

844
01:14:54,865 --> 01:14:57,618
- (هذا يكفي, (بيمينتو
- مهلاً, أنت لا تفهم

845
01:14:57,785 --> 01:15:00,038
كان علي ان أفعل هذا
الأرقام كانت تهبط لسنوات

846
01:15:00,246 --> 01:15:01,589
انا أحتجت الدعاية

847
01:15:01,789 --> 01:15:05,635
لا تعرف كيف يكون الأمر أن تكون
..حول كل هؤلاء الأشخاص

848
01:15:05,835 --> 01:15:07,052
...وتكون مثلي

849
01:15:07,253 --> 01:15:11,474
انا لست جيداً بأي شيء
كل ما أفعله هو الأبتسامة وقول "رائع" كثيراً

850
01:15:11,674 --> 01:15:15,099
- انا مٌثير للشفقة
- (هيا, (بيمينتو

851
01:15:15,302 --> 01:15:17,054
...كنتٌ سأنجوا بهذا لولا

852
01:15:17,263 --> 01:15:20,437
هؤلاء الفتية و الكلب المزعج
اجل, اجل, نعرف

853
01:15:20,641 --> 01:15:23,690
- تعتقد بأن هذا الأخير؟
- انا لا أعرف

854
01:15:23,894 --> 01:15:27,990
هل هناك شبح اخر
أرفع يديك؟

855
01:15:28,190 --> 01:15:30,693
اجل, يبدو بأننا أمسكنا بهم جميعاً

856
01:15:32,319 --> 01:15:35,539
أنتم تدينون لي بـ 50 دولار

857
01:15:39,535 --> 01:15:41,708
حسناً, أشكر جميع المتسابقين

858
01:15:41,912 --> 01:15:46,042
مباشرةً من شيكاغو هذا
ستيف شيلبي) من نجم المواهب يقول)

859
01:15:46,250 --> 01:15:49,675
...أن كنتم تملكون الموهبة نحن
نملك النجوم

860
01:15:49,879 --> 01:15:52,098
ليلة سعيدة, أمريكا

861
01:15:54,800 --> 01:15:56,347
هذا الرجل جيد

862
01:16:02,099 --> 01:16:05,148
سكوبي-دوبي-دووووووو

863
01:16:19,325 --> 01:16:21,498
نحن سنذهب لأخذ بعض الوجبات الخفيفة

864
01:16:21,702 --> 01:16:24,876
- اجل
- لا تسرف

865
01:16:28,417 --> 01:16:30,044
<i>... أعلن اليوم</i>

866
01:16:30,211 --> 01:16:32,464
<i>...أن نجم المواهب سيعود
لموسم العاشر</i>

867
01:16:32,671 --> 01:16:38,428
<i>وقد تم استبدال المضيف
(بريك بيمينتو) بـ(ستيف) الشبح</i>

868
01:16:38,636 --> 01:16:41,139
- لم أتوقع حدوث هذا
- انا ايضاً

869
01:16:43,724 --> 01:16:45,271
سيقودني للجنون

870
01:16:45,476 --> 01:16:47,103
- ...هل قبلني لانه كان حقا يحبني
- !أووه

871
01:16:47,269 --> 01:16:48,441
...أو كان جزءاً من العرض؟

872
01:16:48,646 --> 01:16:50,444
و هل كان يعلم
بأني معجبة به؟

873
01:16:50,648 --> 01:16:54,278
كم مرة علي ان اقول هذا؟
!أخبريه وحسب

874
01:16:57,029 --> 01:16:58,622
هاه؟

875
01:16:58,781 --> 01:17:02,081
!رفاق
!قلت لكم بأن لا تسرفوا

876
01:17:02,284 --> 01:17:05,083
انا أعلم, لهذا السبب
حصلنا على زوجين من الأشياء فقط

877
01:17:05,287 --> 01:17:07,506
مثل ما الأمر, يا صاحبي القديم؟
هل هناك شيء يزعجك؟

878
01:17:07,706 --> 01:17:09,003
انه يقودني للجنون

879
01:17:09,208 --> 01:17:12,678
هل قبلنني لانها كانت حقا تحبني
أو كان جزءاً من العرض؟

880
01:17:12,878 --> 01:17:14,755
وهل تعلم بأني
معجب بها حقاً؟

881
01:17:14,964 --> 01:17:17,012
كم مرة علينا ان نقول لك؟

882
01:17:17,174 --> 01:17:18,426
!أخبرها وحسب

883
01:17:23,722 --> 01:17:24,769
- على كل حال, اممم
- ...مرحبا, انا كنت

884
01:17:24,974 --> 01:17:27,102
- أووه, أبداً
- أووه, لا, أنت أبداً

885
01:17:27,309 --> 01:17:32,190
حسنا. (فريد), انا فقط, كما تعلم
أردت التكلم معك

886
01:17:32,398 --> 01:17:34,867
- نعم؟
- ...فريد), أنا معجبة)

887
01:17:35,067 --> 01:17:37,195
أووه, يا ألهي
هل سمعتم عن هذا؟

888
01:17:37,403 --> 01:17:39,451
لقد تم رَصد نوعاً من الوحوش
!في بحيرة غوس

889
01:17:39,655 --> 01:17:41,749
أنها على بعد أميال من هنا

890
01:17:41,949 --> 01:17:43,747
- واو
- ...ينبغي علينا ان

891
01:17:43,909 --> 01:17:46,037
...فورا
يمكن أن يكون شيئاً كبيرا حقاً

892
01:17:46,245 --> 01:17:49,419
حسناً, جميعاً
دعونا نتحقق من الوحش في بحيرة غوس

893
01:17:54,170 --> 01:17:57,265
!سكوبي-دوربي-دووووووو

894
01:18:00,000 --> 01:18:15,000
<font color="#ff0000">تمت الترجمة بواسطة
فريق ON-Line Team
https://www.facebook.com/ONL.Sub</font>