﻿1
00:00:02,670 --> 00:00:27,670
<font color="#ffff80">gladiator89</font> :ترجمة
<font color="#80ffff">Twitter</font>: @ATarakji

2
00:02:39,868 --> 00:02:41,911
مرحباً. هل تناولت إفطارك؟

3
00:02:42,538 --> 00:02:44,789
أهلاً. أجل، شكراً لك

4
00:02:44,998 --> 00:02:47,500
لقد قطفت بعض الفطر

5
00:02:47,709 --> 00:02:49,794
هل أطبخ لك منه؟

6
00:02:50,087 --> 00:02:51,921
لا، شكراً لك. لستُ جائعاً

7
00:02:52,339 --> 00:02:53,422
شكراً لك

8
00:02:53,799 --> 00:02:55,299
حسناً. طاب نهارك

9
00:02:55,509 --> 00:02:56,759
...بالمناسبة

10
00:02:57,970 --> 00:02:59,554
ألديك أحصنة في الفندق؟

11
00:02:59,763 --> 00:03:01,305
لا، لا يوجد أحصنة

12
00:03:01,557 --> 00:03:02,682
حقاً؟

13
00:03:04,226 --> 00:03:06,310
لقد رأيت صوراً لأحصنة في موقعك

14
00:03:06,520 --> 00:03:10,815
أجل، هذا صحيح. هناك الكثير من
الأحصنة البرية في المنطقة

15
00:03:11,316 --> 00:03:12,316
،في الحقيقة

16
00:03:12,526 --> 00:03:14,569
إنها مجرد صور توضيحية للمكان

17
00:03:14,778 --> 00:03:15,528
فهمت

18
00:03:20,576 --> 00:03:21,367
(مرحباً، سيد (عايدين

19
00:03:21,577 --> 00:03:23,619
أين كنتِ؟ -
أنا هنا -

20
00:03:23,996 --> 00:03:27,623
،الزبون ينتظر طعام الإفطار
ولا أحد هنا لخدمته

21
00:03:27,833 --> 00:03:29,000
أين (هدايت)؟

22
00:03:29,209 --> 00:03:30,543
في الجوار

23
00:03:33,839 --> 00:03:35,840
هل أحضر لك القهوة، يا سيد (عايدين)؟

24
00:03:36,550 --> 00:03:38,092
أتريد شرب قهوتك؟

25
00:03:38,302 --> 00:03:39,802
لقد وجدت فطراً

26
00:03:40,012 --> 00:03:41,846
!حقاً؟ أين وجدته؟

27
00:03:48,312 --> 00:03:49,437
هل استيقظت (نهال)؟

28
00:03:49,646 --> 00:03:52,607
،السيدة (نهال) استيقظت باكراً
وتناولت إفطارها

29
00:03:56,028 --> 00:03:57,570
أهي في غرفتها؟

30
00:03:57,821 --> 00:04:00,156
لا أعرف. أعتقد ذلك

31
00:04:07,706 --> 00:04:09,165
ماذا عن (نجلاء)، هل غادرت؟

32
00:04:09,374 --> 00:04:11,417
السيدة (نجلاء) لم تخرج بعد

33
00:04:13,587 --> 00:04:14,795
جيد

34
00:04:21,887 --> 00:04:23,804
أحضري لي قهوتي إلى المكتب

35
00:05:43,176 --> 00:05:46,220
"الـبـيـات الـشـتـويّ"

36
00:06:12,581 --> 00:06:15,499
ألا تخاف من الكلاب؟ -
(لا تقلق، سيد (عايدين -

37
00:06:20,547 --> 00:06:21,756
!(أكرم)

38
00:06:35,228 --> 00:06:36,395
!(أكرم)

39
00:06:44,905 --> 00:06:46,405
الحصان الذي سأصطاده لك

40
00:06:46,573 --> 00:06:48,616
هو من أقوى سلالة في تركيا

41
00:06:48,825 --> 00:06:50,493
لا تكمل، سبق لي أن رأيت مثله
بـ 600 ليرة

42
00:06:50,702 --> 00:06:52,953
كم سنة كان عمره؟

43
00:06:53,163 --> 00:06:55,956
وما حالة أوتار سيقانه؟

44
00:06:56,166 --> 00:06:58,250
ورئتيه، وقلبه؟

45
00:06:58,460 --> 00:07:00,002
لا يمكنك أن تعرف شيئاً كهذا

46
00:07:00,212 --> 00:07:03,923
ستشتري هذا الحصان ثم تندم

47
00:07:04,132 --> 00:07:07,593
ستدفع 500 ليرة ثم تبيعه بـ 300

48
00:07:07,803 --> 00:07:10,513
أما حصاني فهو قوي نشيط

49
00:07:10,722 --> 00:07:13,516
سيبقى في صحبتك مدى الحياة

50
00:07:13,725 --> 00:07:14,850
ما الذي تريده أكثر من هذا؟

51
00:07:15,060 --> 00:07:16,685
أيمكنني اختيار اللون؟ -
بالطبع -

52
00:07:16,895 --> 00:07:18,187
لديك الخيار

53
00:07:18,396 --> 00:07:22,775
،ولكن عليّ أن أتفحص حوافره
لأتاكد من متانتها

54
00:07:22,984 --> 00:07:25,069
لقد اصطدتُ حصاناً منذ سنتين

55
00:07:25,278 --> 00:07:29,115
وشاركت به في سباق التحمل
في نادي الفروسية

56
00:07:29,324 --> 00:07:31,659
لقد فاز في سباق 80 كيلومتر

57
00:07:31,868 --> 00:07:34,203
:كان الرجال يسخرون منه قائلين
"إنه يبدو كالحمار"

58
00:07:34,412 --> 00:07:37,248
"الحمير تقود الجِمال"
هذا ما أجبتهم به

59
00:07:37,457 --> 00:07:39,291
كان خيلاً من الأناضول

60
00:07:39,501 --> 00:07:42,336
.وقد سبقهم بـ 45 دقيقة
كانت أحصنتهم تبدو كالغجر مقارنة به

61
00:07:42,546 --> 00:07:44,547
!بـ 45 دقيقة؟ -
كانوا 27 حصاناً -

62
00:07:45,132 --> 00:07:49,552
.هذه هي خيول أجدادنا
إنها جميلة وقادرة على التحمل

63
00:07:49,761 --> 00:07:51,512
ما الذي يمكننا فعله الآن؟

64
00:07:51,930 --> 00:07:55,266
عندما يكون عندي وقت
وأجد الطقس ملائماً سأصيده لكما

65
00:07:55,559 --> 00:07:57,059
هل نقول الأسبوع القادم؟

66
00:07:57,269 --> 00:07:58,310
عندما يصبح عندي

67
00:07:58,520 --> 00:08:00,396
سأخبركما بذلك

68
00:08:55,452 --> 00:08:58,162
،وماذا عن ذلك المستأجر
هل دفع لك نقودك؟

69
00:08:58,371 --> 00:09:00,497
لا، سيد (عايدين). لم يدفع بعد

70
00:09:00,707 --> 00:09:04,210
بفضل الشكوى التي قدمتها يقول المحامي
إنه سيتم ترحيله خلال شهرين

71
00:09:04,419 --> 00:09:06,670
ما الذي بإمكاننا فعله؟

72
00:09:07,589 --> 00:09:09,673
القانون يقف إلى جانب المستأجرين

73
00:09:11,259 --> 00:09:13,928
(إنهم يعرفون كل هذا، سيد (عايدين

74
00:09:14,137 --> 00:09:16,931
،لم يكلفوا أنفسهم تعيين محامٍ
على ما أظن

75
00:09:19,476 --> 00:09:22,978
أحياناً أتساءل إذا كان هذا
إرثاً في مجتمعنا أم لا

76
00:09:23,188 --> 00:09:25,189
يظن المرء أن عليه الاحتيال في كل شيء

77
00:09:25,565 --> 00:09:30,277
،وهم يعرفون أنك لطيف
لهذا لا يدفعون لك

78
00:09:31,696 --> 00:09:35,324
لو لم يكن الحال هكذا لما كان هناك نصابون

79
00:09:35,825 --> 00:09:37,576
سيدفعون الإيجار غصباً عنهم

80
00:09:37,786 --> 00:09:42,873
الله، الله يا (هدايت) ما الذي يمكنني فعله؟
<font color="#ffff80">تستخدم للتعجب*</font>

81
00:09:43,333 --> 00:09:45,668
لماذا أتعامل معهم بلطف؟

82
00:09:46,378 --> 00:09:49,630
.يمكنني أن أحاكمهم
ما الذي بيدي لأفعله؟

83
00:09:49,839 --> 00:09:50,756
،في حقيقة الأمر

84
00:09:50,924 --> 00:09:53,509
هناك الكثير من الأمور لفعلها

85
00:09:54,386 --> 00:09:55,177
...ولكن دعك من ذلك

86
00:10:05,855 --> 00:10:07,273
!...ابن الـ

87
00:10:09,943 --> 00:10:10,609
!تعال ولك

88
00:10:40,307 --> 00:10:41,557
!قم

89
00:10:41,808 --> 00:10:43,309
إياك أن تتحرك

90
00:10:45,603 --> 00:10:47,646
ما الذي حدث؟ -
لقد أمسكت به -

91
00:10:47,897 --> 00:10:50,524
لماذا يرتعش؟

92
00:10:50,734 --> 00:10:51,734
لقد سقط في الماء

93
00:10:51,943 --> 00:10:55,070
،أراد أن يقفز فوق الغدير
ولكنه انزلق

94
00:10:55,613 --> 00:10:59,116
هل تأذى؟ -
لا، ولكنه تبلل فقط -

95
00:11:00,493 --> 00:11:02,161
ولماذا رمى الحجر؟

96
00:11:02,329 --> 00:11:05,456
،انظر كيف يرتجف
من الأفضل أن نوصله إلى بيته بسرعة

97
00:11:05,623 --> 00:11:08,917
.قبل أن يصاب بنزلة برد
(سأخبرك فيما بعد، سيد (عايدين

98
00:11:09,127 --> 00:11:10,127
حسناً

99
00:11:23,224 --> 00:11:24,183
انزل

100
00:11:34,027 --> 00:11:36,904
سأذهب لأتكلم معهم -
حسناً -

101
00:12:01,346 --> 00:12:02,679
(حمدي حوجه)!

102
00:12:25,537 --> 00:12:26,954
سأعود

103
00:12:28,123 --> 00:12:29,540
السلام عليكم

104
00:12:30,834 --> 00:12:32,376
وعليكم السلام

105
00:12:33,294 --> 00:12:35,295
ما الذي حدث؟ -
لا شيء -

106
00:12:36,131 --> 00:12:39,174
،الصبي وقع في الماء
ولكني أخرجته بسرعة

107
00:12:44,556 --> 00:12:46,682
أين حدث هذا، وكيف؟ -
"بالقرب من "إيسز -

108
00:12:47,142 --> 00:12:49,977
انزلق وهو يحاول القفز فوق الجدول

109
00:12:52,063 --> 00:12:53,814
ما الذي كان يفعله هناك؟

110
00:12:54,816 --> 00:12:57,985
كان مختبئاً ليراقب سيارتنا

111
00:12:58,194 --> 00:13:00,737
وقد رمى بحجر كسر الزجاج

112
00:13:00,947 --> 00:13:05,033
بالكاد استطعت الإمساك بعجلة القيادة
والفرملة لتجنب الحادث

113
00:13:08,079 --> 00:13:10,080
ابني (إلياس)؟ -
نعم -

114
00:13:10,790 --> 00:13:12,124
كسر زجاج نافذة بحجر؟

115
00:13:12,292 --> 00:13:13,959
يمكنك أن تذهب وترى بنفسك

116
00:13:18,381 --> 00:13:21,175
كيف يمكن لصبي أن يكسر نافذة بحجر؟

117
00:13:21,426 --> 00:13:24,928
.(فلتخبرني أنت، يا (إسماعيل
إنه ابنك وأنت أدرى به

118
00:13:27,056 --> 00:13:28,932
توقف عن هذا الهراء

119
00:13:29,684 --> 00:13:30,726
أخبرني بالذي تريده

120
00:13:30,894 --> 00:13:31,977
ما الذي أريده؟

121
00:13:32,187 --> 00:13:34,980
.الزجاج المكسور هناك
أنت مَن يجب عليه شرح هذا

122
00:13:40,445 --> 00:13:42,654
إنه أمر لا قيمة له على أي حال

123
00:13:42,822 --> 00:13:45,908
.(كدنا ننحرف خارج الطريق، يا (اسماعيل
ألا يحق لي إخبارك؟

124
00:13:46,868 --> 00:13:48,118
هل أنا مخطئ؟

125
00:13:49,454 --> 00:13:51,371
سندفع لك ثمنه

126
00:13:51,581 --> 00:13:55,042
إنها ليست مسألة نقود

127
00:13:55,251 --> 00:13:58,712
نادِ ابنك واسأله لماذا فعل ذلك

128
00:14:00,507 --> 00:14:02,799
لقد رفض التحدث إلينا

129
00:14:03,259 --> 00:14:07,846
كدنا نلقى حتفنا بسبب حجره اللعين

130
00:14:08,056 --> 00:14:09,848
(إنه أمر خطير، يا (اسماعيل

131
00:14:12,393 --> 00:14:13,519
(إلياس)

132
00:14:17,649 --> 00:14:18,649
تعال إلى هنا

133
00:14:33,039 --> 00:14:34,915
هل أنت من رمى ذلك الحجر؟

134
00:14:44,509 --> 00:14:45,509
هل أنت من رماه؟

135
00:14:49,806 --> 00:14:50,931
!(إلياس)

136
00:14:51,641 --> 00:14:53,517
هل أنت من رمى الحجر؟

137
00:15:09,158 --> 00:15:10,284
عد إلى الداخل

138
00:15:46,904 --> 00:15:50,282
لم يكن الأمر يستحق ما فعلته

139
00:15:50,491 --> 00:15:53,410
لا يجب أن نبالغ كذلك

140
00:15:53,828 --> 00:15:58,707
.ولكن الأمر مهم
هذا ما أتحدث عنه

141
00:16:07,925 --> 00:16:08,842
(هدايت)

142
00:16:33,034 --> 00:16:34,534
هكذا إذاً؟ حسناً

143
00:16:35,161 --> 00:16:37,954
أهذا أفضل؟
أتشعر بالتحسن؟

144
00:16:41,542 --> 00:16:44,127
صفعة مقابل زجاجك المكسور

145
00:16:44,796 --> 00:16:46,254
أيكفيك هذا؟

146
00:16:46,547 --> 00:16:48,882
أم أناديه وأكمل ضربه؟

147
00:16:50,927 --> 00:16:53,762
ما الذي يجري، (اسماعيل)؟

148
00:16:55,556 --> 00:16:56,515
هدايت)؟)

149
00:16:56,724 --> 00:16:59,810
،لا شيء، (حمدي). الصبي سقط في الماء
وقد أوصلته إلى البيت

150
00:17:00,019 --> 00:17:02,062
ولكن حدث سوء تفاهم

151
00:17:04,649 --> 00:17:07,567
إلياس) كسر زجاج نافذتهم)

152
00:17:07,777 --> 00:17:09,528
نافذتهم هم؟ -
أجل -

153
00:17:09,946 --> 00:17:11,571
جاءا ليجبرانا على الدفع

154
00:17:11,989 --> 00:17:13,198
هل قلت لك هذا؟

155
00:17:13,408 --> 00:17:17,160
ألم أخبرك أني أحضرت لك الصبي
حتى لا يصاب بالبرد؟

156
00:17:17,370 --> 00:17:18,745
هذا جيد

157
00:17:20,039 --> 00:17:24,793
.أخذت البراد والتلفاز مقابل إيجار البيت
ألم يكفِك هذا؟

158
00:17:25,002 --> 00:17:26,920
هل ستأخذ الصبي أيضاً؟

159
00:17:27,714 --> 00:17:30,382
اسماعيل)، لا علاقة لهذا الأمر) -
ماذا؟ -

160
00:17:30,591 --> 00:17:33,427
هدئ نفسك -
هل أنا من عليه أن يهدئ نفسه؟ -

161
00:17:33,636 --> 00:17:35,303
اسماعيل)، لا تنظر لي بهذه الطريقة)

162
00:17:35,680 --> 00:17:36,847
ما الذي بيدك لتفعله؟

163
00:17:37,056 --> 00:17:40,100
!حسناً، اغرب عني -
كيف يمكنك أن تحدثني بهذه اللهجة؟ -

164
00:17:40,309 --> 00:17:41,435
أوقف هذا الهراء

165
00:17:41,644 --> 00:17:45,021
هل أتيت لتهينني في بيتي؟
مَن تظن نفسك؟

166
00:17:45,231 --> 00:17:46,481
حسناً، لا وقت لدي لأضيعه معك

167
00:17:46,691 --> 00:17:49,776
(اتركني عليه، (حمدي -
!(اسماعيل) -

168
00:17:49,986 --> 00:17:51,987
!تعال هنا! سأريك

169
00:17:52,196 --> 00:17:53,989
!(توقف! (اسماعيل

170
00:17:54,198 --> 00:17:56,324
...اسماعيل)، أنا أتحدث معك)

171
00:17:56,534 --> 00:17:58,827
اتركني، سأؤدب هذا النصاب

172
00:17:59,412 --> 00:18:00,537
!توقف

173
00:18:02,331 --> 00:18:03,832
!سأمسك بك أيها السافل

174
00:18:04,208 --> 00:18:06,042
!سألعن حياتك

175
00:18:06,586 --> 00:18:08,503
!انقلع من هنا، يا حقير

176
00:18:08,713 --> 00:18:10,756
!... يا لك من ابن -
!اخرس -

177
00:18:10,965 --> 00:18:12,716
اسماعيل)، يكفي. تعال)

178
00:18:12,925 --> 00:18:13,842
!تعال

179
00:18:17,513 --> 00:18:18,889
!تباً لك

180
00:18:19,098 --> 00:18:20,599
خذيه للداخل

181
00:18:24,562 --> 00:18:26,271
يا له من غبي -
دعك منه -

182
00:18:27,023 --> 00:18:29,107
لماذا تتعارك مع رجل سكران؟

183
00:18:29,317 --> 00:18:31,610
هو الذي لم يتوقف عن شتمي

184
00:18:43,539 --> 00:18:44,831
سأرى

185
00:18:46,501 --> 00:18:48,084
اللعنة

186
00:19:02,683 --> 00:19:05,602
هدايت)، والله إني آسف)

187
00:19:05,895 --> 00:19:09,189
.إنني مصدوم مثلك
لا أعرف ما الذي ينبغي لي قوله

188
00:19:09,398 --> 00:19:11,441
ما الذي حدث؟

189
00:19:11,651 --> 00:19:14,694
،لماذا افتعل كل هذا السيرك
ثم جاء ليضربني؟

190
00:19:15,696 --> 00:19:18,281
لولاك لحدث شيء أكبر بكثير

191
00:19:18,491 --> 00:19:21,159
لا... بخصوص الزجاج المكسور

192
00:19:21,327 --> 00:19:23,036
سندفع لك

193
00:19:23,246 --> 00:19:25,789
وسندفع لك الإيجار أيضاً
في أقرب فرصة ممكنة

194
00:19:25,998 --> 00:19:30,377
.نحن لم ننسَ
سآتي بنفسي لأدفعه لك

195
00:19:30,586 --> 00:19:32,337
إننا في حالة مادية سيئة

196
00:19:32,547 --> 00:19:35,423
.لم نأتِ من أجل هذا
إنه أمر آخر

197
00:19:35,633 --> 00:19:37,342
ولكننا لم ننسى ديوننا

198
00:19:37,552 --> 00:19:42,597
.والد السيد (عايدين) يعرفنا جيداً
ولم يسبق له أن اشتكى منا قط

199
00:19:42,807 --> 00:19:45,141
لطالما كانت علاقتنا طيبة

200
00:19:45,434 --> 00:19:48,353
كان بالإمكان أن نتفاهم بدون
هذه الحركة منك

201
00:19:48,563 --> 00:19:52,190
وكان بإمكاننا تجنب المذلّة

202
00:19:52,400 --> 00:19:55,485
ألا تظن ذلك، (هدايت)؟
نحن لدينا كرامة

203
00:19:55,653 --> 00:19:58,905
.(بحق الله، يا (حمدي
بحق الله، لا تقل هذا

204
00:19:59,365 --> 00:20:04,160
.نحن لم نقل لكم شيئاً طيلة شهور
هل علينا أن نبرر أنفسنا أيضاً؟

205
00:20:04,370 --> 00:20:06,246
(لا بأس، (هدايت

206
00:20:06,455 --> 00:20:09,749
...ولكنكم قدمتم شكوى في المحكمة فجأة

207
00:20:09,917 --> 00:20:11,126
كان بإمكانكم التحدث معنا

208
00:20:11,335 --> 00:20:13,336
هناك طرق للتواصل

209
00:20:13,588 --> 00:20:14,588
هدايت)، دعنا نذهب)

210
00:20:14,797 --> 00:20:18,592
،نحن لم نتحدث بهذا الأمر
كم مرة علي أن أخبرك بهذا، يا (حمدي)؟

211
00:20:18,801 --> 00:20:21,261
ألم أخبرك؟ ألم أخبرك بالأمر

212
00:20:21,470 --> 00:20:22,762
لقد أخبرته ألف مرة

213
00:20:22,972 --> 00:20:24,931
(هذا يكفي، (هدايت
ستدفعون فيما بعد

214
00:20:25,141 --> 00:20:27,809
ألم نخبرك أننا سنجد حلاً؟

215
00:20:28,019 --> 00:20:30,687
ماذا إذاً؟ هل وجدتم شيئاً؟

216
00:20:31,063 --> 00:20:32,731
هل حللتم المشكلة، (حمدي)؟

217
00:20:33,774 --> 00:20:34,941
حسناً، لا بأس

218
00:20:35,151 --> 00:20:36,985
(سامحني مرة أخرى، سيد (عايدين

219
00:20:37,194 --> 00:20:40,739
.سأسوي مشكلة الزجاج المكسور
وسآتي بنفسي لأدفع لك

220
00:20:40,948 --> 00:20:44,284
.سنرى هذا فيما بعد
لا مشكلة

221
00:20:44,493 --> 00:20:45,869
سندفع لكم بسرعة

222
00:20:46,078 --> 00:20:49,497
سآتي إليك عندما تريد

223
00:20:49,707 --> 00:20:52,125
حسناً -
لا تقلق -

224
00:20:52,376 --> 00:20:54,336
إنك تضيع وقتك مع أيّ كان

225
00:20:54,545 --> 00:20:57,464
ذلك الحقير. إنه حثالة لا يساوي شيئاً

226
00:20:57,673 --> 00:21:00,675
أعتذر مرة أخرى -
لا يساوي شيئاً -

227
00:21:00,885 --> 00:21:02,427
هيا بنا، إلى اللقاء

228
00:21:05,097 --> 00:21:06,723
مع السلامة

229
00:21:15,983 --> 00:21:18,693
...ابن الكلب، الحقير

230
00:21:37,171 --> 00:21:38,254
...(فاطمة)

231
00:21:38,839 --> 00:21:40,131
تعالي إلى هنا

232
00:21:40,383 --> 00:21:41,508
ما هذا؟

233
00:21:41,801 --> 00:21:43,718
ما هو برأيك؟

234
00:21:43,928 --> 00:21:45,220
اتركي ما بيديكِ

235
00:21:46,138 --> 00:21:46,888
خذي هذه

236
00:21:47,098 --> 00:21:48,014
أنزلها

237
00:21:48,683 --> 00:21:52,394
أين أضعها؟ -
في آخر التراس -

238
00:21:52,603 --> 00:21:54,896
احذري، لا تكسريها

239
00:21:55,189 --> 00:21:56,564
على مهلك

240
00:21:58,609 --> 00:22:00,485
أعطني هذه -
لا بأس -

241
00:22:00,695 --> 00:22:03,363
سأذهب لتغيير الزجاج

242
00:22:03,572 --> 00:22:05,824
حسناً -
أتريد شيئاً آخر؟ -

243
00:22:08,327 --> 00:22:09,244
لا

244
00:22:09,453 --> 00:22:13,331
هل أضع زجاجاً أصلياً أم مقلداً؟

245
00:22:14,834 --> 00:22:16,334
أين يمكنك أن تجد زجاجاً أصلياً؟

246
00:22:16,544 --> 00:22:20,130
هذا صعب، لهذا سألتك

247
00:22:20,339 --> 00:22:21,297
ماذا؟

248
00:22:25,219 --> 00:22:26,761
(افعل ما يحلو لك، (هدايت

249
00:22:43,362 --> 00:22:46,614
ألدينا ضيوف؟ -
الأستاذ (ليفينت) هنا -

250
00:22:47,033 --> 00:22:50,368
هل قدمتِ له الشاي؟ -
أجل، وقد طلب قهوة بعد ذلك -

251
00:22:55,833 --> 00:22:57,208
أهلاً

252
00:22:57,418 --> 00:22:59,627
كيف كانت جولتكما؟ -
نعم، جيدة -

253
00:22:59,837 --> 00:23:02,047
أتحتاجان شيئاً؟ -
لا، شكراً لك -

254
00:23:02,256 --> 00:23:04,716
هل أنتما جائعان؟ -
لا، شكراً -

255
00:23:35,331 --> 00:23:37,040
ما الذي تفعله؟

256
00:23:37,541 --> 00:23:38,458
لا شيء

257
00:23:38,667 --> 00:23:41,127
هذا شاي أخي

258
00:23:41,587 --> 00:23:44,089
كم هو ظريف

259
00:23:44,757 --> 00:23:46,716
الحمد لله أنكِ هنا

260
00:23:46,926 --> 00:23:50,887
وضعت فيه مريمية، بدلاً من الليمون -
هذا جيد -

261
00:23:51,555 --> 00:23:55,391
.أكمل عملك
سأذهب لأتصفح مجلاتي

262
00:23:55,601 --> 00:23:57,227
حسناً، خذي راحتك

263
00:24:08,072 --> 00:24:10,073
هل تكتب مقالتك؟

264
00:24:11,784 --> 00:24:13,827
أنا أحاول ذلك

265
00:24:17,957 --> 00:24:20,375
قرأتُ مقالة الأسبوع الماضي

266
00:24:26,715 --> 00:24:28,174
وقد أحببتُها

267
00:24:29,009 --> 00:24:30,552
أية واحدة؟

268
00:24:30,761 --> 00:24:34,430
عن غياب الحس الجمالي
في قرى الأناضول

269
00:24:34,640 --> 00:24:36,099
حسناً -
كانت جيدة -

270
00:24:37,143 --> 00:24:41,813
كيف يمكنك دائماً أن تجد
أفكاراً مثيرة للاهتمام؟

271
00:24:42,773 --> 00:24:44,482
هل استمتعتِ بها حقاً؟

272
00:24:45,693 --> 00:24:47,110
أجل، كانت جيدة

273
00:24:47,319 --> 00:24:49,529
،أتعرفين
الأمر لا يتعلق بالمال

274
00:24:49,738 --> 00:24:51,781
لطالما كان هناك فقر

275
00:24:51,991 --> 00:24:55,827
حتى ثلاث زيتونات يمكن
أن تزين بشكل جميل في طبق

276
00:24:56,036 --> 00:24:59,122
ليس عليكِ البحث عميقاً لتجدي الجمال

277
00:24:59,331 --> 00:25:01,249
أفهم ما تعنيه

278
00:25:01,500 --> 00:25:04,544
أتعرفين، لقد ذهبنا اليوم
(إلى المستأجرين، عائلة (حوجه

279
00:25:04,753 --> 00:25:05,628
وماذا؟

280
00:25:05,838 --> 00:25:09,132
كان عليكِ أن تري القذارة
والفوضى العارمة في المكان

281
00:25:09,842 --> 00:25:12,594
هل دخلت إلى البيت؟ -
لا، رأيتُ الحديقة فقط -

282
00:25:13,846 --> 00:25:14,846
البيت في حالة يرثى لها

283
00:25:15,806 --> 00:25:19,142
بالرغم من أن هناك امرأة تعيش هناك

284
00:25:20,311 --> 00:25:22,979
...ولكن، بوصفنا متدينين

285
00:25:23,189 --> 00:25:26,524
،يجب أن نكون قدوة حسنة للمجتمع

286
00:25:26,775 --> 00:25:28,610
أن نكون نظيفين، وأنقياء

287
00:25:29,028 --> 00:25:30,987
من هو هذا المستأجر؟
هل أعرفه؟

288
00:25:31,488 --> 00:25:32,572
لا

289
00:25:33,115 --> 00:25:36,117
إنه مستأجر قديم من أيام أبينا

290
00:25:37,036 --> 00:25:38,995
لو رأيته في الطريق لما عرفته

291
00:25:39,330 --> 00:25:41,789
يبدو مُعدماً، ويرتدي ثياباً رثة قليلاً

292
00:25:42,541 --> 00:25:44,417
...لا أعرف، ولكن

293
00:25:44,627 --> 00:25:48,254
الدين يدعونا لنكون قدوة، أليس كذلك؟

294
00:25:48,714 --> 00:25:50,548
خصوصاً في الريف

295
00:25:51,634 --> 00:25:54,594
ربما يجب أن أكتب عن هذا

296
00:25:54,803 --> 00:25:57,222
مجرد التفكير في الأمر يصيبني بالخَدَر

297
00:25:59,391 --> 00:26:02,143
نعم، اكتب ما تريده

298
00:26:02,353 --> 00:26:03,895
...ولكن

299
00:26:04,730 --> 00:26:08,608
سيكون من الأفضل لو أنك كتبت
في صحيفة كبرى

300
00:26:08,817 --> 00:26:10,985
بدلاً من هذه الصحيفة المغمورة

301
00:26:11,779 --> 00:26:15,907
مع كل هذا العناء الذي تتكبده

302
00:26:17,243 --> 00:26:20,245
لا أشعر أني أكلف نفسي شيئاً

303
00:26:20,871 --> 00:26:25,625
لا أعرف، ولكني أراك طوال الأسبوع
،أمام حاسوبك تكتب

304
00:26:25,834 --> 00:26:27,835
...أعتقد

305
00:26:29,338 --> 00:26:32,548
أنك لو لم تخبرني بتلك الجريدة

306
00:26:32,758 --> 00:26:36,261
لما عرفتُ أنها موجودة

307
00:26:36,595 --> 00:26:37,804
هذا هو السبب

308
00:26:38,013 --> 00:26:41,182
أنا لا أهتم بالصحف الكبرى

309
00:26:42,476 --> 00:26:45,937
،أعترف أن مملكتي صغيرة
ولكن على الأقل أنا الملك فيها

310
00:26:47,147 --> 00:26:49,232
ولكن من يقرأ هذه الجريدة؟

311
00:26:50,234 --> 00:26:51,901
من يشتريها؟

312
00:26:52,111 --> 00:26:55,196
(آسف، عزيزتي (نجلاء
ولكني لا أوافقكِ

313
00:26:55,406 --> 00:26:57,240
على الإطلاق

314
00:26:58,325 --> 00:27:01,202
أحياناً ما أتلقى رسائل من القراء

315
00:27:01,704 --> 00:27:04,539
وهي تمنحني القوة
للاستمرار فيما أقوم به

316
00:27:05,499 --> 00:27:07,667
،بغض النظر عما أتكبده
،لو كان لي أن أقول هذا

317
00:27:07,835 --> 00:27:10,128
أعتقد أن هذا يستحق العناء

318
00:27:10,337 --> 00:27:13,298
...مثلاً، بالأمس -
صحيح، ولكن أحياناً على الإنترنت -

319
00:27:13,507 --> 00:27:16,551
أرى كُتاباً سيئين جداً ينالون الثناء

320
00:27:17,594 --> 00:27:20,138
كل واحد لديه نادي معجبيه الخاص به

321
00:27:21,473 --> 00:27:25,727
لا يجب أن تأخذ الأمور بهذه الجدية

322
00:27:26,353 --> 00:27:29,647
على أي حال، أنا لستُ مرجعاً
بالنسبة لك

323
00:27:31,984 --> 00:27:35,278
،هيا، أكمل كتابتك
لن أُلهيك

324
00:27:36,113 --> 00:27:38,197
،سأستلقي هنا

325
00:27:38,866 --> 00:27:40,325
بهدوء

326
00:28:09,730 --> 00:28:11,814
ليس من السهل الخروج في هذا الطين

327
00:28:12,024 --> 00:28:14,108
ألا تريد أن تفرش الطريق ببعض الحصى؟

328
00:28:14,318 --> 00:28:17,195
،أحب المنظر على حقيقته
إنه طبيعي

329
00:28:17,946 --> 00:28:22,200
.أنا لا أطلب منك تعبيد الطريق بالزفت
الحصى يبقى شيئاً طبيعياً كذلك

330
00:28:22,409 --> 00:28:25,286
سأخسر نصف زبائني إذا فرشت الطريق بالحصى

331
00:28:25,496 --> 00:28:29,123
على أي حال ليس هناك الكثير
من الزبائن في الشتاء

332
00:28:29,958 --> 00:28:32,418
!من الواضح أن هذا بسبب الطين

333
00:28:32,920 --> 00:28:34,395
حسناً، حتى لو تسبب هذا
في خسارة البعض

334
00:28:34,505 --> 00:28:37,048
،ولكن بالنسبة لمكان كهذا
فالأمر يستحق

335
00:28:37,257 --> 00:28:38,883
هل أنت مستعد للركض قليلاً؟

336
00:28:39,093 --> 00:28:40,259
حسناً -
فلنذهب -

337
00:28:40,469 --> 00:28:41,386
هل نخرج؟ -
نعم -

338
00:28:41,595 --> 00:28:43,012
هيا بنا

339
00:28:44,473 --> 00:28:46,224
هل كبرت في السن أم ماذا؟

340
00:28:46,433 --> 00:28:47,850
ماذا؟ -
هل كبرت في السن؟ -

341
00:28:48,060 --> 00:28:49,435
لا، على الإطلاق

342
00:28:49,645 --> 00:28:52,063
،معدتي تطالب بالتحرر
ولكنها ما زالت تحت سيطرتي

343
00:28:52,272 --> 00:28:55,900
احذر، لا تدعها على راحتها -
لماذا تقول هذا؟ -

344
00:28:56,985 --> 00:29:00,613
،منذ أن توفيت زوجتي
وأنا أعيش لوحدي

345
00:29:01,073 --> 00:29:04,951
.أنت من يجب أن نقلق عليه
لديك زوجة شابة وجميلة

346
00:29:05,411 --> 00:29:09,705
،إذا واصلت على هذه الحال
ستبدو زوجتك (نهال) كما لو أنها ابنتك

347
00:29:09,915 --> 00:29:13,668
أنت تبالغ. حالتي ليست بهذا السوء

348
00:29:13,877 --> 00:29:17,422
ألم ترَ الشيب الذي بدأ يغزو رأسك؟

349
00:29:18,382 --> 00:29:19,799
...هناك أمر صغير

350
00:29:20,509 --> 00:29:23,553
،"أتعرف "غاريب
القرية المجاورة لكم؟

351
00:29:23,762 --> 00:29:25,471
أجل، ولكني لم أذهب إليها

352
00:29:25,681 --> 00:29:27,306
...لا تهتم

353
00:29:27,808 --> 00:29:31,310
ابنة أحد السكان هناك
كتبت لي رسالة

354
00:29:31,520 --> 00:29:34,480
عادةً لا أكترث بهذه الأساليب

355
00:29:34,690 --> 00:29:37,233
،ولكن شيئاً ما أثار اهتمامي
أتعرف ما هو؟

356
00:29:37,443 --> 00:29:39,819
ربما هذا بسبب تقدمي في السن

357
00:29:40,028 --> 00:29:42,530
أتساءل إذا كان علي أن
أتعامل مع الأمر بجدية

358
00:29:42,698 --> 00:29:44,449
أريد أن آخذ رأيك

359
00:29:44,658 --> 00:29:46,325
ماذا طلبت منك، تبرعاً؟

360
00:29:46,535 --> 00:29:50,371
.لم تطلب الكثير
...السؤال هو

361
00:29:50,664 --> 00:29:51,581
(ادخلي، (فاطمة

362
00:29:51,790 --> 00:29:55,918
،هل هي صادقة
أم أنها تبحث عن شيء آخر

363
00:29:56,128 --> 00:29:58,212
بما أنك طبيب نفسي

364
00:29:58,422 --> 00:30:01,507
،يمكنك أن تقرأ ما بين السطور
أنا واثق من ذلك

365
00:30:01,717 --> 00:30:02,717
هذا كل شيء

366
00:30:02,926 --> 00:30:04,135
سيد (عايدين)، أين أضع الشاي؟

367
00:30:04,303 --> 00:30:06,345
على الطاولة هناك

368
00:30:07,014 --> 00:30:09,140
دعني أرى الرسالة -
إنها على حاسوبي -

369
00:30:09,349 --> 00:30:11,517
إذاً اقرأها عليّ -
حسناً -

370
00:30:11,977 --> 00:30:13,311
(شكراً لكِ، (فاطمة

371
00:30:20,777 --> 00:30:25,156
.(هذا من اختصاص (نهال
هل أتصل بها؟

372
00:30:25,491 --> 00:30:27,867
أجل، إذا أردت

373
00:30:28,744 --> 00:30:30,620
سيكون هذا جيداً، أليس كذلك؟ -
نعم -

374
00:30:31,747 --> 00:30:33,331
...إذا كانت موجودة

375
00:30:42,633 --> 00:30:43,925
نهال)؟)

376
00:30:44,510 --> 00:30:46,636
سوافي) هنا، كنا نتناقش)

377
00:30:46,845 --> 00:30:50,097
أيمكنكِ أن تأتي إذا لم تكوني مشغولة؟

378
00:30:50,307 --> 00:30:52,475
نحتاج مساعدتكِ

379
00:30:53,477 --> 00:30:55,311
أجل، في مكتبي

380
00:30:55,521 --> 00:30:57,230
حسناً، بانتظاركِ

381
00:30:58,232 --> 00:30:59,815
إنها قادمة -
حسناً -

382
00:31:08,742 --> 00:31:10,785
سوافي)، كيف حالك؟)

383
00:31:10,994 --> 00:31:13,120
بخير حال. وأنت؟

384
00:31:13,413 --> 00:31:14,580
بخير، أشكرك

385
00:31:14,790 --> 00:31:17,375
.لم نرك منذ مدة طويلة
أكلّ شيء بخير؟

386
00:31:17,584 --> 00:31:19,377
نعم، هي كذلك

387
00:31:19,586 --> 00:31:21,504
أنا لا أخرج من مزرعتي

388
00:31:22,256 --> 00:31:24,298
ما المشكلات التي قد أواجهها؟

389
00:31:25,050 --> 00:31:27,093
وأنتِ؟ كيف نشاطاتكِ؟

390
00:31:27,553 --> 00:31:29,887
والله كالعادة، الحياة تمضي

391
00:31:30,097 --> 00:31:31,847
هذه المرة يجب أن أعرف

392
00:31:32,057 --> 00:31:35,309
ما هو سر شبابكِ وجمالكِ الدائمَين

393
00:31:35,852 --> 00:31:38,563
هذا لطف بالغ منك، أشكرك

394
00:31:38,981 --> 00:31:41,857
،ماذا عن ابنتك
هل تأتي لزيارتك أحياناً؟

395
00:31:42,067 --> 00:31:43,693
من وقت لآخر

396
00:31:43,902 --> 00:31:46,153
إنها تأتي عندما تنهي دروسها

397
00:31:46,405 --> 00:31:48,364
وفي ذكرى وفاة والدتها

398
00:31:48,574 --> 00:31:49,865
هذا كل شيء

399
00:31:50,033 --> 00:31:51,993
أهي دائماً في "لندن"؟ -
أجل -

400
00:31:52,202 --> 00:31:55,246
لمَ لا تذهب للعيش معها؟

401
00:31:55,455 --> 00:31:56,289
أنا؟

402
00:31:56,456 --> 00:31:58,291
لا تتحدثي عن سوء الحظ

403
00:31:58,500 --> 00:32:02,587
لا يمكنني تحمّل زوجها الإنجليزي
الذي يجيب بعبارة "أوه، جميل" على كل شيء

404
00:32:02,879 --> 00:32:05,548
...أنت تبالغ

405
00:32:05,757 --> 00:32:09,385
.(دعيني أحكي لكِ القصة، (نهال
سوافي) يعرفها من قبل)

406
00:32:09,595 --> 00:32:11,554
لقد تلقيت رسالة منذ بضعة أيام

407
00:32:11,763 --> 00:32:16,017
من فتاة شابة تعلم الحياكة
في إحدى قرى المنطقة

408
00:32:16,226 --> 00:32:18,853
عموماً، هي تطلب المساعدة

409
00:32:19,313 --> 00:32:22,690
،لا أعرف ما الذي علي فعله
لذلك أطلب رأيكما

410
00:32:23,400 --> 00:32:25,151
مساعدة بخصوص ماذا؟

411
00:32:26,737 --> 00:32:29,155
الرسالة هنا، هل أقرأها لكما؟

412
00:32:29,948 --> 00:32:31,073
نعم، تفضل

413
00:32:34,995 --> 00:32:36,370
حسناً

414
00:32:43,045 --> 00:32:44,211
...إذاً

415
00:32:44,713 --> 00:32:46,047
ها هي ذي

416
00:32:49,551 --> 00:32:50,926
(عزيزي السيد (عايدين"

417
00:32:51,136 --> 00:32:53,346
في البداية، يجب أن أخبرك

418
00:32:53,555 --> 00:32:56,223
أنني أحد معجبيك

419
00:32:56,433 --> 00:32:59,226
وأنني أقرأ مقالتك كل أسبوع

420
00:32:59,436 --> 00:33:01,520
في جريدة "صوت السهوب" المحلية

421
00:33:01,730 --> 00:33:06,317
وأنا أتوق للاستفادة من حكمتك
وأفكارك العظيمة

422
00:33:06,985 --> 00:33:10,571
نحن، معلمو معهد التعليم المهني

423
00:33:10,781 --> 00:33:14,325
"...فخورون بالتوجّه إلى شخص في مثل مكانتك

424
00:33:15,661 --> 00:33:18,204
...الخ، الخ
...سأتخطى هذا

425
00:33:19,873 --> 00:33:20,998
:ها نحن أولاء

426
00:33:21,208 --> 00:33:23,459
نحن مجموعة من المعلمين"

427
00:33:23,669 --> 00:33:26,921
نريد إنشاء بناء صغير
;"في "غاريب

428
00:33:27,130 --> 00:33:31,550
،قريتنا المحرومة
بهدف تعليم الحياكة والكتابة

429
00:33:31,760 --> 00:33:34,303
لنساء القرية

430
00:33:35,055 --> 00:33:38,265
المحافظ دعمنا قدر المستطاع

431
00:33:38,558 --> 00:33:42,186
ولكن، رغم كل جهودنا المبذولة
،وبسبب نقص الموارد

432
00:33:42,396 --> 00:33:44,230
بقي البناء بدون إكمال

433
00:33:44,439 --> 00:33:48,359
البلدية رفضت دعم طلبنا

434
00:33:48,568 --> 00:33:52,154
وتم تركنا لنلاقي مصيرنا المحتوم
،في السهوب الشاسعة

435
00:33:52,364 --> 00:33:54,865
إننا بنوايانا الطيبة
وآمالنا الكبيرة

436
00:33:55,450 --> 00:33:58,411
،نحاول أن نجد حلاً

437
00:33:58,620 --> 00:34:02,790
:وقد تذكرتُ مقالتك
"زهور السهوب"

438
00:34:02,999 --> 00:34:05,042
وأنا أؤمن بأنك قد كتبتها من أجلنا نحن

439
00:34:05,252 --> 00:34:09,505
،لقد قرأناها جميعنا وذرفنا الدموع

440
00:34:10,257 --> 00:34:12,925
أنا لا أحاول أن أستدر عطفك

441
00:34:13,135 --> 00:34:17,680
وأريدك أن تعلم أني
لا أخجل من الانحناء

442
00:34:17,848 --> 00:34:22,101
أمام رجل بمثل قامتك بحثاً عن العون

443
00:34:22,310 --> 00:34:26,564
لأسدي معروفاً لأولئك
،الذين تُركوا في الأرض الجافة

444
00:34:26,773 --> 00:34:29,358
وأنا فخورة بأني ولدت

445
00:34:29,568 --> 00:34:31,152
لن أضيع مزيداً من وقتك

446
00:34:31,820 --> 00:34:36,282
نحن نعلم أن لديك علاقات
مع رجال ذوي نفوذ

447
00:34:36,491 --> 00:34:38,200
ومع الحكومة كذلك

448
00:34:38,744 --> 00:34:45,166
"لديك علاقات أيضاً مع "اسطنبول

449
00:34:45,375 --> 00:34:47,668
ولهذا نكتب إليك

450
00:34:47,878 --> 00:34:51,213
شكراً لك، مهما كان جوابك

451
00:34:51,423 --> 00:34:53,132
"مع كل الاحترام

452
00:34:59,347 --> 00:35:00,848
ها نحن أولاء

453
00:35:01,308 --> 00:35:02,850
هذا كل شيء

454
00:35:04,144 --> 00:35:05,561
...لا أعرف

455
00:35:06,188 --> 00:35:10,733
،تبدو فتاة جيدة، وذكية
وطيبة النية

456
00:35:10,942 --> 00:35:13,569
إنها مثالية، ومثابرة، وشجاعة

457
00:35:14,154 --> 00:35:16,447
ربما هي تستحق أن تُدعم

458
00:35:16,698 --> 00:35:18,157
ألا تريان ذلك؟

459
00:35:27,793 --> 00:35:28,834
نهال)؟)

460
00:35:32,380 --> 00:35:33,839
...والله

461
00:35:35,801 --> 00:35:38,093
لا يمكنني أن أعطيك رأياً

462
00:35:38,303 --> 00:35:40,846
أنا أتلقى العديد من هذه الرسائل
كل يوم

463
00:35:41,890 --> 00:35:42,848
حسناً

464
00:35:43,767 --> 00:35:46,811
ما الذي لا توافقين عليه تحديداً؟

465
00:35:47,062 --> 00:35:48,187
...حسناً

466
00:35:48,522 --> 00:35:52,733
سيكون من الترف إنشاء بناء خاص، أليس كذلك؟

467
00:35:53,568 --> 00:35:55,653
...في هذا الركود

468
00:35:55,862 --> 00:35:59,406
في الظروف العادية، يمكن للمحافظ
،أن يجد مكاناً

469
00:35:59,616 --> 00:36:03,118
يقومون بتأثيثه قليلاً، وهذا كل شيء

470
00:36:04,538 --> 00:36:07,873
في هذه الحالة، أرى أنها تطلب الكثير

471
00:36:08,083 --> 00:36:11,043
حتى البلدية لا تساعدهم

472
00:36:11,253 --> 00:36:15,756
ربما إذا تقدمنا بطلب منطقي للبلدية
...فستوافق عليه

473
00:36:20,178 --> 00:36:22,054
لا أدري

474
00:36:23,098 --> 00:36:24,098
وأنت (سوافي)، ما قولك؟

475
00:36:24,975 --> 00:36:26,308
لا أعرف ما الذي عليّ قوله

476
00:36:27,394 --> 00:36:31,230
،ألا نستطيع أن نقابلهم
أنا وعدد من وجهاء المنطقة

477
00:36:31,439 --> 00:36:33,232
ونساعدهم؟

478
00:36:33,400 --> 00:36:35,651
يا (عايدين)، أنا لا سلطة لي على أحد

479
00:36:35,861 --> 00:36:39,780
،لا سلطة لي إلا على أمعائي
!وحتى هي تطالب بالتحرر مني

480
00:36:41,366 --> 00:36:42,241
...على أي حال

481
00:36:44,953 --> 00:36:47,413
علي أن أقول أن ردة فعلك
(قد فاجأتني، يا (نهال

482
00:36:48,081 --> 00:36:49,373
لماذا؟

483
00:36:50,208 --> 00:36:51,542
...لأنه

484
00:36:52,127 --> 00:36:57,089
بفضلكِ أصبح هذا المكان
مأوىً أكثر منه فندقاً

485
00:36:57,883 --> 00:36:59,884
ما الذي تريد أن تصل إليه؟

486
00:37:00,093 --> 00:37:01,135
...أعني

487
00:37:02,762 --> 00:37:04,597
،كيف يمكنك أن تكوني تلك المحسنة السخية

488
00:37:04,806 --> 00:37:08,100
،التي ساعدت أصغر مدرسة في المنطقة

489
00:37:08,310 --> 00:37:10,853
ثم ترفضين هذا الطلب بإصرار شديد؟

490
00:37:11,021 --> 00:37:12,521
أنا لا أفهم

491
00:37:12,772 --> 00:37:14,523
هناك تفسير بسيط

492
00:37:14,858 --> 00:37:16,901
إنها مسألة أولوية

493
00:37:17,110 --> 00:37:21,030
المدرسة الابتدائية ترشح المياه
من سقوفها، وزجاج نوافذها محطم

494
00:37:21,239 --> 00:37:24,116
الأطفال يرتدون قفازات في الصف

495
00:37:24,326 --> 00:37:27,620
ألا يبدو منطقياً أنني أهتم
بالبدء بهذا الأمر؟

496
00:37:28,747 --> 00:37:32,583
،نحن نحاول منذ شهور جمع التبرعات

497
00:37:32,918 --> 00:37:35,502
ولكن هذا لم يثر اهتمامك أبداً

498
00:37:35,712 --> 00:37:39,214
وها أنت ذا، تنتابك موجة من الكرم المفاجئ

499
00:37:42,344 --> 00:37:45,429
.حسناً، توقعتُ منك أن تحدثني بهذا الخصوص
اسمح لي بالذهاب

500
00:37:45,847 --> 00:37:50,225
سوافي)، هلّا أعلمتني قبل أن تذهب؟)

501
00:37:50,435 --> 00:37:51,810
بالتأكيد

502
00:37:51,978 --> 00:37:55,022
حتى لا أودعك الآن

503
00:38:11,998 --> 00:38:13,999
أتعلم ما أفكر به؟

504
00:38:15,627 --> 00:38:19,421
البؤس، والفقر كارثتان طبيعيتان

505
00:38:20,632 --> 00:38:23,008
الله يبتلينا بهما

506
00:38:23,843 --> 00:38:26,136
لا يمكننا معاندة قدرنا

507
00:38:26,721 --> 00:38:30,391
ولكن الله قد وهبنا ذوي ذكاء
لنحل به هذه القضايا

508
00:38:31,226 --> 00:38:32,309
هذا صحيح

509
00:38:33,395 --> 00:38:35,104
،هذا صحيح، ولكن بالرغم من ذلك

510
00:38:36,690 --> 00:38:40,442
هناك أشخاص خلقوا على هذه الأرض لهذا

511
00:38:40,652 --> 00:38:43,404
عليك أن تدعهم يقومون بعملهم

512
00:38:43,613 --> 00:38:46,365
أما أنت.. أنت فنان مبدع

513
00:38:46,574 --> 00:38:49,076
ما علاقتك بهذه الأمور؟

514
00:38:49,995 --> 00:38:52,037
اهتم بعملك

515
00:38:57,877 --> 00:38:59,545
(سيد (عايدين)، جاء (حمدي

516
00:38:59,754 --> 00:39:02,214
أي (حمدي)؟ -
حمدي حوجه)، الإمام) -

517
00:39:03,508 --> 00:39:05,259
أنا ذاهب. سأتركك لتهتم بأمورك

518
00:39:05,468 --> 00:39:07,011
ارتح قليلاً

519
00:39:07,387 --> 00:39:09,430
لدي الكثير من الأمور لأفعلها

520
00:39:09,931 --> 00:39:12,766
لدي عمل في المزرعة

521
00:39:12,976 --> 00:39:15,894
.سأوصل (سوافي) إلى الخارج
يمكنكِ إدخال (حمدي) إلى هنا

522
00:39:16,104 --> 00:39:16,895
حسناً

523
00:39:57,395 --> 00:39:58,812
(أهلاً، (حمدي حوجه

524
00:39:59,022 --> 00:40:00,856
(شكراً لك، سيد (عايدين

525
00:40:02,233 --> 00:40:05,402
.كان بإمكانك الدخول بحذائك
المكان ليس نظيفاً جداً هنا

526
00:40:05,612 --> 00:40:09,448
كان مليئاً بالطين، كان من الأفضل تركه

527
00:40:09,657 --> 00:40:12,034
سأحضر لك خفافة -
لا تكلف نفسك عناء هذا -

528
00:40:12,577 --> 00:40:16,246
دقيقة فقط. الأرض باردة

529
00:40:21,961 --> 00:40:26,256
فاطمة)، أيمكنك أن تحضري خفافة؟)
مع شاي وبعض الكعك؟

530
00:40:26,466 --> 00:40:27,508
حسناً

531
00:40:29,803 --> 00:40:32,012
(تفضل اجلس، يا (حمدي

532
00:40:39,479 --> 00:40:41,897
حسناً (حمدي)، أنا مصغٍ إليك

533
00:40:42,107 --> 00:40:45,651
(حقيقةً، يا سيد (عايدين
لا أعرف من أين أبدأ

534
00:40:45,860 --> 00:40:49,488
،يعني، لقد أتيت إلى بيتنا ذلك اليوم
...وكان قليلاً

535
00:40:49,697 --> 00:40:50,781
...اعذرني

536
00:40:50,990 --> 00:40:54,034
الجو خانق. هل لي أن أفتح هذا؟

537
00:40:54,661 --> 00:40:56,286
سأفتحه قليلاً

538
00:41:02,293 --> 00:41:03,377
نعم؟

539
00:41:04,087 --> 00:41:06,755
.والله، لا أدري ماذا أقول
...أعني

540
00:41:07,215 --> 00:41:10,425
.كان هذا محرجاً بشدة بالنسبة لنا
أعني، أنا آسف بحق

541
00:41:10,635 --> 00:41:12,636
ولكن لا أحد يظن أنك مخطئ

542
00:41:12,846 --> 00:41:14,972
الصبي اقترف خطأً

543
00:41:15,140 --> 00:41:17,141
لقد تصرف بطريقة سيئة

544
00:41:17,350 --> 00:41:19,643
ولكنه ولد

545
00:41:19,853 --> 00:41:21,311
بالتأكيد

546
00:41:21,521 --> 00:41:24,523
هل سألته لمَ فعل ذلك؟

547
00:41:25,066 --> 00:41:27,234
...لأن هذه الحادثة

548
00:41:28,153 --> 00:41:31,572
كان يمكن أن تؤدي لعواقب خطيرة

549
00:41:32,782 --> 00:41:34,741
بالطبع، سألتُه

550
00:41:34,951 --> 00:41:36,326
وماذا قال؟

551
00:41:38,371 --> 00:41:40,664
(في الحقيقة، سيد (عايدين

552
00:41:40,874 --> 00:41:43,292
كان لهذا علاقة بأمر الإخلاء

553
00:41:43,501 --> 00:41:46,170
لهذا فعل هذا الخطأ

554
00:41:46,379 --> 00:41:49,548
خصوصاً لأن أباه قد تعرض للضرب

555
00:41:49,757 --> 00:41:51,341
ضُرب؟

556
00:41:51,551 --> 00:41:54,761
،عندما جاؤوا لاعتقاله

557
00:41:55,221 --> 00:41:58,891
بالطبع، أراد (اسماعيل) أن يمنعهم

558
00:41:59,100 --> 00:42:01,143
وقد كانت الشرطة هناك

559
00:42:01,477 --> 00:42:03,395
لهذا ساءت الأمور

560
00:42:04,022 --> 00:42:06,023
فهمت

561
00:42:07,734 --> 00:42:11,361
،إذاً، الحل كان أن يقذف النافذة بحجر
أهذا صحيح؟

562
00:42:11,571 --> 00:42:14,740
أنا آسف جداً، (عايدين) بيك

563
00:42:14,991 --> 00:42:18,368
،ولكن الآن
الصبي يريدك أن تسامحه

564
00:42:18,578 --> 00:42:21,997
لقد ندم، ويريد أن يأتي لتقبيل يدك

565
00:42:22,207 --> 00:42:23,874
لا داعي لهذا

566
00:42:24,083 --> 00:42:26,752
بلى، بالطبع سيفعل

567
00:42:27,170 --> 00:42:28,670
كما قلت لك

568
00:42:28,838 --> 00:42:31,465
لطالما كنا ندفع مستحقاتنا

569
00:42:31,674 --> 00:42:33,884
معي بعض النقود الآن

570
00:42:34,093 --> 00:42:37,262
وقد أتيتُ لأدفع لك ثمن الزجاج

571
00:42:37,472 --> 00:42:39,264
كم كان ثمنه؟

572
00:42:39,474 --> 00:42:42,267
لا، هذا ليس ضرورياً

573
00:42:43,019 --> 00:42:45,062
(يمكنك أن ترى (هدايت

574
00:42:45,230 --> 00:42:47,439
لا أعرف ثمنه تحديداً

575
00:42:47,649 --> 00:42:50,234
أعتقد أنه حوالي 70 ليرة

576
00:42:50,568 --> 00:42:52,903
(من الأفضل أن تتحدث مع (هدايت

577
00:42:53,279 --> 00:42:54,655
سبعون ليرة؟

578
00:42:55,365 --> 00:42:58,533
سبعون ليرة من أجل نافذة؟

579
00:43:00,161 --> 00:43:01,411
أجل

580
00:43:02,205 --> 00:43:05,415
كما إنه ليس زجاجاً أصلياً

581
00:43:06,000 --> 00:43:08,835
بإمكان (هدايت) أن يريك وصلاً بالمبلغ

582
00:43:09,879 --> 00:43:11,088
...حقيقةً

583
00:43:12,048 --> 00:43:13,882
لا أعرف إذا ما كان لدي ما يكفي

584
00:43:14,092 --> 00:43:17,177
(انتظر، سأتحقق من (هدايت

585
00:43:19,097 --> 00:43:22,057
.ولكن، هذا لا يهم
يمكن لهذا الأمر أن ينتظر

586
00:43:22,267 --> 00:43:24,810
إنه غير جدير بهذه الضجة

587
00:43:25,270 --> 00:43:26,853
إنه مجرد زجاج

588
00:43:28,064 --> 00:43:29,273
أليس كذلك؟

589
00:43:29,857 --> 00:43:32,943
في الحقيقة، لدي حل

590
00:43:33,152 --> 00:43:35,779
سأدفع لك بالتقسيط

591
00:43:35,989 --> 00:43:37,948
سيكون هذا أسهل

592
00:43:39,492 --> 00:43:40,284
آلو؟

593
00:43:40,618 --> 00:43:42,119
هل أنت هناك؟

594
00:43:42,787 --> 00:43:47,457
لا شيء. في الحقيقة أردت
أن أسألك عن تكلفة تصليح الزجاج

595
00:43:47,667 --> 00:43:49,960
أذكر أنها 70 ليرة

596
00:43:52,755 --> 00:43:53,964
حقاً؟

597
00:43:54,507 --> 00:43:57,634
.لقد أخطأت إذاً
حسناً، لا بأس

598
00:43:58,344 --> 00:44:00,846
لا، هذا ليس ضرورياً

599
00:44:01,848 --> 00:44:05,559
.كنتُ على خطأ
ثمنه ليس 70 بل 170 ليرة

600
00:44:07,186 --> 00:44:08,687
أتقول 170 ليرة؟

601
00:44:09,814 --> 00:44:11,648
على ماذا؟

602
00:44:12,025 --> 00:44:13,734
الله أعلم، هذا ما لدي

603
00:44:15,570 --> 00:44:17,863
هدايت) يمكنه أن يريك الوصل)

604
00:44:18,740 --> 00:44:21,533
مع أني لم أسأله إذا كان معه

605
00:44:21,784 --> 00:44:23,493
هذا غير معقول

606
00:44:24,495 --> 00:44:26,371
...إنه يبقى مجرد زجاج

607
00:44:26,789 --> 00:44:27,664
هذا غريب

608
00:44:27,874 --> 00:44:31,460
(لا بد أن هناك خطأ، سيد (عايدين

609
00:44:38,092 --> 00:44:40,719
ما هذا؟
أليس عندك خفافة للرجال؟

610
00:44:40,928 --> 00:44:43,513
لا، ليس لدينا خفافات رجالية في الفندق

611
00:44:43,681 --> 00:44:45,223
فاطمة) أخذتها إلى بيتها)

612
00:44:45,433 --> 00:44:49,978
ستفي بالغرض. طالما أنها
...لن تبقيني حافياً على الأرض

613
00:44:50,646 --> 00:44:52,564
أين أضع الشاي؟

614
00:44:54,609 --> 00:44:57,152
هنا. سأبعد هذا

615
00:44:58,071 --> 00:45:00,989
حمدي حوجه)، تفضل إلى هنا)

616
00:45:09,165 --> 00:45:10,457
شكراً لك

617
00:45:26,349 --> 00:45:29,267
(اسمع، (حمدي

618
00:45:30,520 --> 00:45:34,314
أنا أملك عدة بيوت ومحالّ تجارية في البلدة

619
00:45:34,524 --> 00:45:36,108
...إنها ليست ملكي وحدي، في الواقع

620
00:45:36,317 --> 00:45:38,902
إنها تعود لأختي (نجلاء) أيضاً

621
00:45:39,529 --> 00:45:42,697
إذا كان علي أن أهتم
بشؤونها بنفسي

622
00:45:42,907 --> 00:45:47,077
لما استطعت أن أعمل
على كتبي ومقالاتي

623
00:45:47,495 --> 00:45:48,954
أتفهم ما أقوله؟

624
00:45:49,205 --> 00:45:54,709
لهذا يهتم (هدايت) والمحامي
بأمور الإيجارات والمحاكمات

625
00:45:56,337 --> 00:45:58,880
لا دراية لي بما يفعلونه

626
00:45:59,090 --> 00:46:01,508
لقد نسيت هذا الموضوع، لو كان لي قول ذلك

627
00:46:02,301 --> 00:46:05,429
...في ذلك اليوم أخوك
هل هو أصغر أم أكبر منك؟

628
00:46:05,680 --> 00:46:06,930
أخي الأكبر

629
00:46:07,181 --> 00:46:09,558
قال بعض الأمور غير اللائقة

630
00:46:09,851 --> 00:46:12,269
...ولكن الأمور واضحة

631
00:46:12,478 --> 00:46:13,895
،لم يكن هناك داعٍ لذكر قضية الإخلاء

632
00:46:14,605 --> 00:46:18,400
حتى إني لم أكن أعلم أنكم مستأجرون عندي

633
00:46:19,152 --> 00:46:23,864
هذه الإجراءات تتم بطريقة آلية
في حال التخلف عن الدفع

634
00:46:24,824 --> 00:46:25,866
أتفهمني؟

635
00:46:26,200 --> 00:46:28,952
.(بالطبع، سيد (عايدين
أستغفر الله، سلامة خيرك

636
00:46:29,162 --> 00:46:31,288
من حقك أن تفعل هذا

637
00:46:31,497 --> 00:46:34,458
كنت متسامحاً جداً معنا

638
00:46:34,667 --> 00:46:38,211
ولكن بعد أن خرج (اسماعيل) من السجن

639
00:46:38,421 --> 00:46:40,714
لم يستطع أن يتعافى

640
00:46:40,923 --> 00:46:42,716
ولم يستطع الحصول على عمل

641
00:46:42,925 --> 00:46:45,802
لا أعرف، ولكن هذا ما جرى

642
00:46:46,471 --> 00:46:50,390
لهذا نحن بحاجة لبعض الوقت
لنتدبر أمورنا

643
00:46:50,892 --> 00:46:54,686
لو أنك تستطيع فقط أن تضمن

644
00:46:54,937 --> 00:46:57,856
أننا لن يتم ترحيلنا

645
00:46:58,065 --> 00:47:01,401
وسنجد حلاً بسرعة

646
00:47:01,611 --> 00:47:03,570
(إننا مرتبطون بهذا البيت، سيد (عايدين

647
00:47:03,779 --> 00:47:07,032
لقد قضيت فيه طفولتي بأسرها

648
00:47:07,617 --> 00:47:09,826
إذا منحتنا بعض الوقت

649
00:47:09,994 --> 00:47:12,162
ما الذي يمكنني قوله؟

650
00:47:12,371 --> 00:47:14,331
...أنا أفهمك، ولكن

651
00:47:16,375 --> 00:47:18,043
(سيكون عليك أن تتحدث مع (هدايت

652
00:47:18,252 --> 00:47:20,795
أنا لا دراية لي بشيء

653
00:47:22,632 --> 00:47:23,882
هل تحدثت مع (هدايت)؟

654
00:47:24,258 --> 00:47:26,051
لا -
تحدث معه إذاً -

655
00:47:26,511 --> 00:47:27,802
أفهم ما أعني؟

656
00:47:27,970 --> 00:47:31,723
.هدايت) والمحامون موجودون)
لستُ أنا الشخص الذي يجب عليك مقابلته

657
00:47:31,974 --> 00:47:34,226
إنهم على معرفة بكل شيء

658
00:47:35,853 --> 00:47:38,355
أعني، لا تأتِ إلى مرة أخرى

659
00:47:39,065 --> 00:47:42,150
أنا لا أريد تضليلك

660
00:47:47,114 --> 00:47:50,283
"في بلاد تبلغ نسبة المسلمين فيها 99 بالمئة

661
00:47:50,493 --> 00:47:53,411
الناس لا يستحقون هذا الدين

662
00:47:54,080 --> 00:47:55,664
في غياب النظافة، والعلم، والأخلاق

663
00:47:55,873 --> 00:47:59,960
لا تبدو هذه الصورة مطمئنة

664
00:48:01,504 --> 00:48:04,631
الخطب الأسبوعية يعدها أئمتنا

665
00:48:04,840 --> 00:48:08,593
اعتماداً على قراءاتهم

666
00:48:08,803 --> 00:48:11,763
ويتلقاها المؤمنون بإعجاب وتقدير

667
00:48:11,973 --> 00:48:13,848
وإجلال لله

668
00:48:14,308 --> 00:48:18,562
الإسلام هو دين المدنية والحضارة والثقافة

669
00:48:25,820 --> 00:48:26,695
ما رأيكِ؟

670
00:48:27,863 --> 00:48:29,030
إنها جيدة

671
00:48:29,574 --> 00:48:31,491
لم تكن قاسية كثيراً، أليس كذلك؟

672
00:48:31,742 --> 00:48:32,701
لا

673
00:48:33,035 --> 00:48:35,662
ألا تبدو مشوشة قليلاً؟

674
00:48:35,871 --> 00:48:36,580
لا

675
00:48:37,415 --> 00:48:40,375
أنت لا تتكلم عن الدين مباشرة

676
00:48:40,835 --> 00:48:44,796
أنت تتكلم عن ممارسات أولئك
الذين يطبقون الدين

677
00:48:45,131 --> 00:48:48,508
في النهاية قلت إن الإسلام دين
المدنيّة والحضارة والثقافة

678
00:48:48,718 --> 00:48:50,051
هذا جيد

679
00:48:50,511 --> 00:48:53,013
بصراحة، أنا لا أهتم على الإطلاق

680
00:48:56,183 --> 00:48:57,892
ولكنه موضوع حساس

681
00:49:00,104 --> 00:49:04,024
،ولكني كنت مستاء بشدة
ولم أستطع منع نفسي عن الكتابة

682
00:49:04,734 --> 00:49:07,986
في الحقيقة، هناك الكثير من الأمور
التي جعلتني أكتب عن هذا الموضوع في مقالتي

683
00:49:08,279 --> 00:49:12,782
فساد المجتمع، والنفاق والخداع

684
00:49:13,284 --> 00:49:14,534
أتعلمين؟

685
00:49:17,622 --> 00:49:21,541
،سبق لي أن قمت بتمثيل دور الإمام
وقد نال أدائي ثناء جيداً

686
00:49:21,751 --> 00:49:25,670
،ولكن بعد أن رأيت هذا الرجل
أعتقد أني قمتُ بالدور بطريقة خاطئة

687
00:49:25,880 --> 00:49:28,882
تفاصيل كاملة غابت عني

688
00:49:30,593 --> 00:49:32,052
هل رأيتِ تلك المسرحية؟

689
00:49:33,179 --> 00:49:34,679
أية مسرحية؟

690
00:49:34,889 --> 00:49:36,890
التي مثلتُ فيها دور الإمام

691
00:49:37,099 --> 00:49:38,683
"الطير الجريح"

692
00:49:39,143 --> 00:49:40,143
لا أتذكر

693
00:49:40,478 --> 00:49:44,230
صعدت إلى المنصة لأبحث عن المرحاض

694
00:49:46,359 --> 00:49:49,152
،كان يجب أن أحضرها
ولكني كنت مسافرة

695
00:49:49,320 --> 00:49:52,322
:كنتُ أركض وأقول
"أين هو المرحاض؟"

696
00:49:53,366 --> 00:49:56,368
لا!  أكان هذا كوميدياً بهذا الشكل؟ -
أجل -

697
00:49:57,953 --> 00:50:00,789
...وقبل أن -
لا تكمل -

698
00:50:05,670 --> 00:50:07,212
لدي سؤال أريد أن أسألك إياه

699
00:50:09,548 --> 00:50:11,633
،عدم مجابهة الشر

700
00:50:13,177 --> 00:50:14,594
ما الذي يوحيه لك هذا؟

701
00:50:16,430 --> 00:50:17,472
كيف؟

702
00:50:18,140 --> 00:50:22,435
ما الذي يعنيه ألا تجابه الشر برأيك؟

703
00:50:23,813 --> 00:50:25,313
لا أجابه الشر؟

704
00:50:26,732 --> 00:50:28,400
كيف تفهم هذا الأمر؟

705
00:50:28,943 --> 00:50:30,235
...لا أعرف

706
00:50:30,444 --> 00:50:34,155
مثل أن يهاجمك أحد اللصوص
ولا تدافعين عن نفسكِ؟

707
00:50:34,365 --> 00:50:36,074
هذا ما أظنه

708
00:50:36,242 --> 00:50:39,869
.لا أريدك أن تعطيني مثالاً
بل تعريفاً منطقياً

709
00:50:40,663 --> 00:50:42,622
لا أرى أي منطق في هذا

710
00:50:42,832 --> 00:50:45,500
...التعريف المنطقي

711
00:50:46,335 --> 00:50:48,044
،لعدم مجابهة الشر

712
00:50:49,463 --> 00:50:52,132
هي التغاضي عن ممارسات

713
00:50:52,591 --> 00:50:55,301
مُدانة أخلاقياً

714
00:50:55,511 --> 00:50:56,678
أيناسبك هذا؟

715
00:50:58,139 --> 00:51:00,056
وماذا إذا كان

716
00:51:00,474 --> 00:51:03,101
غياب مجابهتنا للشر

717
00:51:03,602 --> 00:51:05,603
،هو أساس سلوكنا

718
00:51:05,771 --> 00:51:08,064
كيف ستصبح حياتنا؟

719
00:51:08,274 --> 00:51:10,108
كيف ستبدو حياتنا؟

720
00:51:11,444 --> 00:51:12,819
كيف ستبدو؟

721
00:51:13,028 --> 00:51:15,238
لصوص، وقتلة، وحثالة

722
00:51:15,448 --> 00:51:18,158
العالم سيصبح مشتعلاً

723
00:51:19,452 --> 00:51:21,703
وماذا سيبقى حينها؟ -
...سيبقى -

724
00:51:22,496 --> 00:51:26,750
،المقعدون ودور العناية بالمجانين
هذا ما أظنه

725
00:51:28,002 --> 00:51:29,502
ربما تكون محقّاً

726
00:51:30,129 --> 00:51:33,256
ولكن هذا لا يعبر عقلي

727
00:51:34,133 --> 00:51:35,633
لماذا تسألينني هذا؟

728
00:51:35,843 --> 00:51:39,220
يجب أن تفكر في هذا الأمر على مهلك

729
00:51:39,430 --> 00:51:41,723
.لقد استعجلت

730
00:51:41,932 --> 00:51:44,267
ليس هناك المزيد أكثر من هذا

731
00:51:44,477 --> 00:51:47,604
.الأمر مؤلم، ولكنك لا تواجهه
هذا كل شيء

732
00:51:47,813 --> 00:51:49,063
ما الذي يمكن أن يكون أكثر؟

733
00:51:50,107 --> 00:51:51,316
أشعر

734
00:51:51,484 --> 00:51:54,861
أنهم يخفون وجوههم بدلاً من مجابهة الشر

735
00:51:55,070 --> 00:51:58,907
.

736
00:51:59,116 --> 00:52:00,408
من هم مثلاً؟

737
00:52:01,452 --> 00:52:03,912
.فاطمة)، العسل متجمد)
ألديك عسل غيره؟

738
00:52:04,121 --> 00:52:04,746
سأرى

739
00:52:04,914 --> 00:52:07,457
أو ضعيه في ماء حارّ

740
00:52:07,625 --> 00:52:11,753
،بدلاً من أن تجاهد ضد الشر
لمَ لا تفعل العكس؟

741
00:52:12,129 --> 00:52:14,964
،إذا لم ترد لهذه الطاولة أن تسرق منك

742
00:52:15,174 --> 00:52:18,051
ربما يكون من الأفضل أن تعرض
على اللص أخذها

743
00:52:18,260 --> 00:52:20,220
ربما يكون هذا أفضل حل

744
00:52:20,429 --> 00:52:22,597
إذاً لو أني أردتُ الزواج من فتاة

745
00:52:22,807 --> 00:52:24,766
من أجل نقود أبيها

746
00:52:25,142 --> 00:52:27,143
يجب عليه أن يخنق رقبتي

747
00:52:27,311 --> 00:52:30,438
.حتى يمنعني من نيل مأربي
أليس كذلك؟

748
00:52:30,940 --> 00:52:33,942
ربما يشعر بالعار والندم

749
00:52:34,109 --> 00:52:35,902
ويدرك خطأه

750
00:52:36,070 --> 00:52:37,695
يجب علينا أن نمنحه فرصة أخرى

751
00:52:37,905 --> 00:52:39,614
!ما هذا الهراء؟

752
00:52:39,824 --> 00:52:44,285
هل نترك الناس لتُذبح  ثم نأمل
في أن يندم القتلة على فعلتهم؟

753
00:52:44,995 --> 00:52:47,914
!هذا لا يحدث حتى في المسلسلات التلفزيونية

754
00:52:48,123 --> 00:52:51,125
.يمكنك قول ما يحلو لك
أنا اتخذت قراري

755
00:52:51,877 --> 00:52:56,548
لا أرى سبباً في مجابهة
الشر الذي قد أتعرض له شخصياً

756
00:52:57,299 --> 00:53:00,218
أحدهم ينوي قتلي؟
!أهلاً به

757
00:53:01,303 --> 00:53:04,556
،لو أني دافعتُ عن نفسي

758
00:53:05,182 --> 00:53:07,934
فالقاتل سيفعلها دون ندم

759
00:53:11,021 --> 00:53:12,939
ولكن يمكنك أن تبقي على قيد الحياة

760
00:53:13,148 --> 00:53:14,357
ربما هذا يستحق

761
00:53:14,775 --> 00:53:16,442
لستُ واثقة من هذا، صدقني

762
00:53:17,194 --> 00:53:20,029
.أوقفي النقاش
إنه يصيبني بالكآبة

763
00:53:20,406 --> 00:53:21,531
ما رأيكِ، (نهال)؟

764
00:53:21,740 --> 00:53:24,450
والله، أنا لا أفهم القضية

765
00:53:24,660 --> 00:53:27,203
من أين أتيتِ بهذه الحاجة؟

766
00:53:27,371 --> 00:53:29,289
ما الذي يجعلك تشعرين بهذه الطريقة؟

767
00:53:29,498 --> 00:53:32,584
إنها ليست حاجة بل فكرة

768
00:53:32,793 --> 00:53:35,003
إنها تريد افتعال المشكلة

769
00:53:35,212 --> 00:53:38,631
.اسمح لي
هل هذا هو الحل لدحر الشر؟

770
00:53:38,841 --> 00:53:41,509
أو لتحقيق السلام؟

771
00:53:41,719 --> 00:53:45,430
إنها تريد أن تجعل حياة المجرمين أسهل

772
00:53:45,598 --> 00:53:49,100
لا، ما أقوله هو أننا يجب
أن نمنح المجرم فرصة

773
00:53:49,310 --> 00:53:51,019
ليشعر بالندم

774
00:53:51,228 --> 00:53:53,396
!إعطاء فرصة للأوغاد، هذا جيد

775
00:53:53,898 --> 00:53:55,648
لا تتظاهر بأنك لم تفهم

776
00:53:55,858 --> 00:53:57,609
هذا ما فهمته، يا قلبي

777
00:53:57,818 --> 00:53:59,444
كيف فهمت هذا، يا قلبي؟

778
00:53:59,612 --> 00:54:00,570
:هذا هو ما قالته

779
00:54:00,738 --> 00:54:03,114
مساعدة الأوغاد سيجعلهم"
"يشعرون بالعار

780
00:54:03,324 --> 00:54:05,408
إنه ليس كذلك -
هذا ما فهمته -

781
00:54:05,618 --> 00:54:07,660
كيف يمكنك أن تفهمه بهذه الطريقة؟

782
00:54:07,870 --> 00:54:09,537
ما الذي فهمتِه أنت؟

783
00:54:09,747 --> 00:54:13,166
ما قالته كان واضحاً تماماً

784
00:54:13,334 --> 00:54:18,630
لو أنك آذيتني، سواء كنت
لصاً أو كائناً مَن تكون

785
00:54:18,839 --> 00:54:21,507
فأنا لن أظهر ممانعة

786
00:54:21,717 --> 00:54:23,301
...وهذا سيجعلك تسترد صوابك

787
00:54:23,510 --> 00:54:26,888
!بالله عليكِ توقفي
كيف يمكن للنساء التفكير هكذا؟

788
00:54:27,097 --> 00:54:29,933
ما قصتكما مع مساعدة الشر؟

789
00:54:30,142 --> 00:54:31,476
مَن قال هذا؟

790
00:54:31,685 --> 00:54:34,354
أليس من المفترض أن تقاتلوه؟

791
00:54:34,563 --> 00:54:36,481
ها أنت تفقد أعصابك

792
00:54:36,690 --> 00:54:39,442
أنا أخبركِ ما فهمتُه، يا عزيزتي

793
00:54:39,652 --> 00:54:41,986
الله، الله. إنه أمر بسيط للفهم

794
00:54:42,196 --> 00:54:44,864
،قالت إنك إذا آذيتني

795
00:54:45,074 --> 00:54:50,536
فعدم المقاومة قد تدفع اللص
إلى التوقف، والندم

796
00:54:50,746 --> 00:54:52,080
كيف يعقل هذا؟

797
00:54:52,289 --> 00:54:53,915
هذه ليست قضيتنا

798
00:54:54,124 --> 00:54:55,917
أقول أن بإمكاننا المحاولة

799
00:54:56,126 --> 00:54:58,753
إذاً كان ينبغي على اليهود
،الذهاب طوعاً إلى المعتقلات

800
00:54:58,963 --> 00:55:00,880
عندما أراد (هتلر) ذلك

801
00:55:01,674 --> 00:55:04,717
أكان سيقول حينها: "إنهم لم يعودوا
يستحقون الحرق بالغاز"؟

802
00:55:04,927 --> 00:55:07,637
هل تمزح؟ -
لا، هذا ما أفهمه -

803
00:55:08,430 --> 00:55:11,557
مساعدة المجرمين على فعل الشر
من أجل دفعهم للندم

804
00:55:12,226 --> 00:55:13,601
!لم أسمع بشيء كهذا من قبل

805
00:55:13,811 --> 00:55:14,811
ولا أفهمه حتى

806
00:55:15,813 --> 00:55:18,564
أو أنكِ لم تشرحي بوضوح

807
00:55:19,316 --> 00:55:20,233
(سيد (عايدين

808
00:55:21,110 --> 00:55:22,360
إنه ما يزال هنا

809
00:55:22,569 --> 00:55:23,945
من؟ -
(حمدي) -

810
00:55:24,113 --> 00:55:27,115
مَن (حمدي)؟ (حمدي حوجه)؟ -
نعم -

811
00:55:27,324 --> 00:55:29,826
هل هو هنا؟ -
نعم، إنه هنا -

812
00:55:30,035 --> 00:55:31,744
.لقد قابلته ذلك اليوم
ما الذي يريده؟

813
00:55:32,121 --> 00:55:34,038
لم يقل لي شيئاً

814
00:55:34,248 --> 00:55:35,957
إنه رجل غامض

815
00:55:36,125 --> 00:55:37,500
من فضلك، لا أريد مقابلته

816
00:55:37,710 --> 00:55:39,502
هل قلت له إني هنا؟

817
00:55:39,712 --> 00:55:41,629
قلت إني سأتحقق من هذا

818
00:55:41,839 --> 00:55:44,882
.تمام، أخبره إذاً أني لستُ هنا
ربما يريد أن يترك لي شيئاً

819
00:55:45,050 --> 00:55:48,094
.لقد جاء بالأمس أيضاً
ولم يترك شيئاً

820
00:55:49,930 --> 00:55:51,472
أجاء بالأمس؟ -
أجل -

821
00:55:51,682 --> 00:55:52,682
لمَ لم تخبرني؟

822
00:55:53,308 --> 00:55:54,684
كنت سأفعل

823
00:55:54,893 --> 00:55:57,061
ولكني وجدتك في السرير، فرجعت

824
00:55:59,356 --> 00:56:00,148
حقاً؟

825
00:56:00,357 --> 00:56:02,692
الصغير معه أيضاً -
أي صغير؟ -

826
00:56:02,985 --> 00:56:04,569
الذي كسر زجاجنا

827
00:56:05,362 --> 00:56:06,529
كان معه بالأمس أيضاً

828
00:56:06,697 --> 00:56:08,906
أظن أن هذا سيكون معقداً

829
00:56:09,241 --> 00:56:11,993
.يمكنك أن تتحدث معه
لقد قطعا كل هذه المسافة

830
00:56:12,369 --> 00:56:13,703
ما الذي تخشاه؟

831
00:56:13,912 --> 00:56:15,288
لا شيء، الأمر ليس كذلك

832
00:56:15,497 --> 00:56:18,833
...إنه ينتحب، ولا ينهي عبارة مفهومة
هذا يزعجني

833
00:56:19,043 --> 00:56:22,295
.ولكنهما هنا الآن
لن يعودا أدراجهما

834
00:56:24,548 --> 00:56:26,424
حسناً، دعهما يدخلان

835
00:56:26,592 --> 00:56:28,676
وسنرى ما يريده

836
00:56:29,553 --> 00:56:32,305
سأطبق درسكِ لأرى
إذا ما كنت قد فهمتُه

837
00:56:32,514 --> 00:56:33,598
(عندما يصل (حمدي

838
00:56:33,807 --> 00:56:35,808
سأقبل كل ما يريده بدون تردد

839
00:56:36,018 --> 00:56:39,270
ولكنه لا يريد إيذاءك -
مَن يعلم؟ -

840
00:56:39,480 --> 00:56:42,315
.لا أحد يعلم ذلك
ولكني سأسايره

841
00:56:42,524 --> 00:56:44,567
لأرى إذا ما كنت قد فهمت

842
00:56:44,777 --> 00:56:46,486
هل أنت خائف من أن يكون معه سكين؟ -
!ربما -

843
00:56:50,449 --> 00:56:52,366
(أهلاً بك، (حمدي حوجه

844
00:56:53,160 --> 00:56:55,369
(أهلاً، سيد (حمدي

845
00:56:55,579 --> 00:56:56,537
شكراً لكم

846
00:56:56,789 --> 00:56:59,540
آسف على الإزعاج

847
00:56:59,708 --> 00:57:02,001
أنت لم تزعجنا، أستغفر الله

848
00:57:02,211 --> 00:57:04,087
ألا تتناول إفطارك معنا؟

849
00:57:04,296 --> 00:57:07,465
.شكراً لك، سيدتي
نحن لسنا جائعين

850
00:57:07,674 --> 00:57:11,135
اجلسا. (فاطمة) أعدي الشاي للضيوف

851
00:57:12,054 --> 00:57:13,387
وبعض الكعك

852
00:57:13,597 --> 00:57:15,181
الوادي موحل جداً

853
00:57:15,390 --> 00:57:17,558
أعتذر، إننا مغطيان بالطين

854
00:57:18,310 --> 00:57:19,811
ما الذي كنت تفعله في الوادي؟

855
00:57:19,978 --> 00:57:22,563
ما الذي أخذك إلى هناك؟ -
أعرف طريقاً مختصراً عبره -

856
00:57:22,773 --> 00:57:25,900
.لقد رأيتُ شخصين هناك
أهذان أنتما إذاً؟

857
00:57:26,110 --> 00:57:27,443
بالتأكيد -
!يا إلهي -

858
00:57:28,695 --> 00:57:31,114
هل جئتما من القرية مشياً على الأقدام؟

859
00:57:32,032 --> 00:57:33,991
نعم، بالتأكيد. لماذا؟

860
00:57:34,701 --> 00:57:37,620
يعني، المسافة بعيدة جداً

861
00:57:39,331 --> 00:57:40,623
نعم، إنها بعيدة

862
00:57:41,125 --> 00:57:42,458
هذا صحيح

863
00:57:44,920 --> 00:57:47,588
أجئتما المرة الماضية مشياً كذلك؟

864
00:57:48,132 --> 00:57:49,757
أعني بالأمس

865
00:57:49,967 --> 00:57:51,175
أجل

866
00:57:52,010 --> 00:57:53,302
!الله، الله

867
00:57:53,512 --> 00:57:55,471
لمَ لم تقل شيئاً إذاً؟

868
00:57:56,431 --> 00:57:59,100
كان بإمكان (هدايت) أن يوصلك

869
00:57:59,726 --> 00:58:01,602
أنا آسف لهذا

870
00:58:01,812 --> 00:58:03,646
هذا لا شيء

871
00:58:03,856 --> 00:58:07,441
،إنها رياضية بالنسبة لنا
وهي لن تؤذينا

872
00:58:09,444 --> 00:58:11,237
عايدين)، إنهما ما زالا واقفَين)

873
00:58:12,239 --> 00:58:14,490
فاطمة)، أحضري الشاي إلى هناك)

874
00:58:14,825 --> 00:58:16,826
تفضلا، اجلسا

875
00:58:17,911 --> 00:58:19,495
أليس لديك دراجة نارية؟

876
00:58:19,913 --> 00:58:23,249
سأشتري واحدة عندما تتحسن الأحوال

877
00:58:23,458 --> 00:58:25,668
سيكون ظريفاً -
إن شاء الله، إن شاء الله -

878
00:58:25,878 --> 00:58:29,213
لحسن الحظ أن البيت مجاور للمسجد

879
00:58:29,548 --> 00:58:33,342
.وإلا لكان علي القيام بـ 5 رحلات يومياً
سيكون في هذا مشقّة

880
00:58:33,552 --> 00:58:35,011
باركك الله

881
00:58:35,470 --> 00:58:36,762
أهذا ابنك؟

882
00:58:36,930 --> 00:58:38,806
إنه يشبهك -
لا -

883
00:58:38,974 --> 00:58:41,350
إنه ابن أخي الأكبر

884
00:58:42,436 --> 00:58:44,020
أنا لا أطفال لدي

885
00:58:44,229 --> 00:58:47,815
بسبب العمل لم أجد القدرة على الزواج

886
00:58:48,275 --> 00:58:49,859
إنه قدري، على ما أظن

887
00:58:50,068 --> 00:58:52,445
ما زال بإمكانك ذلك. أنت شاب

888
00:58:52,654 --> 00:58:55,198
إلياس) بمثابة ابني)

889
00:58:55,407 --> 00:58:58,117
.بالتأكيد
في أي صف أنت، يا (إلياس)؟

890
00:58:59,995 --> 00:59:01,704
.أخبرها، يا بني
في أي صف؟

891
00:59:02,664 --> 00:59:03,748
الثاني

892
00:59:06,084 --> 00:59:06,918
(سيد (عايدين

893
00:59:07,961 --> 00:59:09,587
أنا ذاهب إلى المنطقة الصناعية

894
00:59:09,796 --> 00:59:12,757
لماذا؟ -
لإصلاح الباب -

895
00:59:12,966 --> 00:59:14,842
ألا يمكن لهذا أن ينتظر؟

896
00:59:15,052 --> 00:59:17,303
ربما، ولكن المحرك يصدر
صوت أنين

897
00:59:17,512 --> 00:59:18,179
أنين؟

898
00:59:18,347 --> 00:59:21,182
نعم، إنه مثل ضجيج غريب

899
00:59:21,391 --> 00:59:25,394
.ربما يكون هذا بسبب الأسطوانات
لا أريد أن يتأذى المحرك

900
00:59:27,689 --> 00:59:29,190
حسناً، اذهب

901
00:59:43,538 --> 00:59:45,498
سيدي (عايدين)، كما سبق أن أخبرتك

902
00:59:45,666 --> 00:59:49,168
الصغير نادم منذ تلك الحادثة

903
00:59:49,378 --> 00:59:51,921
أية حادثة؟ -
الزجاج المكسور -

904
00:59:52,130 --> 00:59:53,839
آه، إنه أمر من الماضي الآن

905
00:59:54,049 --> 00:59:56,884
ولكن المسكين الصغير يشعر
،بتأنيب الضمير

906
00:59:57,052 --> 01:00:00,596
إنه يشعر بالذنب على ما فعله يومها

907
01:00:02,140 --> 01:00:04,976
ليس من السهل الاعتذار

908
01:00:05,185 --> 01:00:08,396
عليك أن تكون ناضجاً
لتعرف كيف تتوب

909
01:00:08,605 --> 01:00:11,232
ولكن بما أنك ما زلت مستاءً منا

910
01:00:11,441 --> 01:00:13,567
فنحن لن يهنأ لنا بال

911
01:00:14,194 --> 01:00:16,570
:يقول نبينا صلى الله عليه وسلم

912
01:00:16,780 --> 01:00:19,240
"الندم توبة"

913
01:00:19,449 --> 01:00:24,245
يعني، إذا أقنعنا الإنسان حقيقةً
،بأنه نادم على أفعاله

914
01:00:24,538 --> 01:00:29,000
فلا خيار لنا إلا أن نعفو عنه

915
01:00:29,209 --> 01:00:30,668
لذا، صدقني

916
01:00:30,877 --> 01:00:34,755
ابننا (إلياس) ذكي وقلبه من ذهب

917
01:00:34,965 --> 01:00:37,883
،رغم صغر سنه
ولكنه عمل بنصيحتي

918
01:00:38,093 --> 01:00:40,428
لقد فكر في الأمر ثم وصل إلى حل

919
01:00:40,637 --> 01:00:43,264
أراد أن يأتي معي اليوم

920
01:00:43,473 --> 01:00:45,391
ويقبل يدك

921
01:00:45,600 --> 01:00:47,893
:وأنا قلت له
هذا ما يجب عليك فعله"

922
01:00:48,103 --> 01:00:53,607
،لتبدي ندمك على مافعلت
"وحينها سيسامحك السيد (عايدين) بالتأكيد

923
01:00:53,817 --> 01:00:54,775
أليس كذلك؟

924
01:00:54,985 --> 01:00:58,571
.هذا ليس ضروياً
كل هذا ليس له أهمية

925
01:00:58,780 --> 01:01:01,615
ولكني أرى عكس ذلك

926
01:01:01,825 --> 01:01:06,203
وإلا سيبقى يشعر بالذنب

927
01:01:07,205 --> 01:01:08,873
وسيكون هذا سيئاً

928
01:01:09,082 --> 01:01:11,500
صحيح، (إلياس)؟

929
01:01:12,794 --> 01:01:15,296
.الأمر لا يستحق
أنا لا أحب عادة تقبيل الأيادي

930
01:01:15,505 --> 01:01:17,298
كان أبي لا يحبها أيضاً

931
01:01:17,507 --> 01:01:20,676
.كان تقبيل الأيادي دليلاً على السلطة
أليس كذلك، يا (نجلاء)؟

932
01:01:20,886 --> 01:01:23,304
لا، وإلا لن يهنأ لنا بال

933
01:01:23,513 --> 01:01:25,097
أليس كذلك، يا فتى؟

934
01:01:25,307 --> 01:01:28,351
(هيا، قم وقبل يد السيد (عايدين

935
01:01:37,277 --> 01:01:38,235
إلياس)؟)

936
01:01:38,570 --> 01:01:42,823
ألم نتفق أننا لن نخبر والدك؟

937
01:01:43,033 --> 01:01:45,743
أتريد أن تخزيني أمام الجميع؟

938
01:01:45,952 --> 01:01:49,663
،هيا، هيا يا بني
(قبل يد السيد (عايدين

939
01:01:49,873 --> 01:01:51,582
حسناً، لا بأس

940
01:02:02,761 --> 01:02:05,221
هيا، (إلياس). عيب عليك،
السيد (عايدين) ينتظر

941
01:03:10,829 --> 01:03:12,997
لا تسحب بقوة! على مهلك

942
01:03:29,014 --> 01:03:30,890
هيا، اسحب، اسحب

943
01:03:35,937 --> 01:03:37,313
اتركه بتنفس

944
01:03:51,620 --> 01:03:53,287
ابق بعيداً

945
01:04:04,799 --> 01:04:06,008
"واسابي"

946
01:04:06,384 --> 01:04:09,470
إنها تجعل عينيك تدمعان، أليس كذلك؟

947
01:04:09,679 --> 01:04:13,307
في اليابان، نحن نحب الأطعمة الحارة

948
01:04:13,517 --> 01:04:15,184
أنت لا تأكل الـ"واسابي" الياباني

949
01:04:15,393 --> 01:04:17,811
عندما كنتُ طفلاً

950
01:04:17,979 --> 01:04:19,647
لم أحبه كثيراً

951
01:04:21,942 --> 01:04:24,527
"ولكني الآن أحب "واسابي

952
01:05:58,705 --> 01:06:00,497
!يا لهذا البرد

953
01:06:01,041 --> 01:06:03,250
أنا متجمة حتى العظام

954
01:06:08,298 --> 01:06:09,882
ماذا تفعلين؟

955
01:06:10,717 --> 01:06:11,925
لا شيء

956
01:06:15,764 --> 01:06:17,348
أين (عايدين)؟

957
01:06:19,184 --> 01:06:20,559
لا أعرف

958
01:06:20,977 --> 01:06:23,854
.ربما في القرية
إذا لم يكن في مكتبه

959
01:06:24,064 --> 01:06:25,230
لا

960
01:06:48,213 --> 01:06:50,964
سأصنع بعض القهوة. أتريدين؟

961
01:06:53,385 --> 01:06:55,177
أتريدين بعض القهوة؟

962
01:06:56,971 --> 01:06:58,931
نعم، سأشرب قليلاً

963
01:07:00,100 --> 01:07:03,560
لا أعرف ماذا أفعل مع الخادمة الجديدة

964
01:07:03,770 --> 01:07:06,438
لقد وضعت الكؤوس التي أحبها
في غسالة الصحون

965
01:07:06,606 --> 01:07:07,898
وقد كسرتها كلها

966
01:07:08,108 --> 01:07:09,608
أخبرتني بذلك

967
01:07:09,776 --> 01:07:14,613
إنها رقيقة جداً. من الواضح أنه
لا يجب وضعها في غسالة الصحون

968
01:07:14,948 --> 01:07:18,158
ربما سأجعلها تدفع ثمنها حتى تفهم

969
01:07:18,368 --> 01:07:20,577
لا تبالغي. انسي الأمر

970
01:07:20,787 --> 01:07:21,995
أنا لا أبالغ

971
01:07:22,163 --> 01:07:25,082
هناك أشياء نحبها

972
01:07:25,583 --> 01:07:28,919
."لقد اشتريتها من "اسطنبول
لن نستطيع إيجاد مثلها لو أردنا

973
01:07:29,129 --> 01:07:30,796
،أفهم ذلك

974
01:07:30,964 --> 01:07:32,798
ولكنها في النهاية مجرد كؤوس

975
01:07:35,301 --> 01:07:37,845
ربما تكونين محقة. لا أعرف

976
01:07:44,644 --> 01:07:46,812
ربما تكونين أنتِ المحقة

977
01:07:48,732 --> 01:07:52,526
أعرف أني أصبحت عصبية المزاج
هذه الأيام

978
01:07:55,905 --> 01:07:57,281
ولكني قلقة

979
01:07:58,241 --> 01:08:00,033
لماذا تقلقين؟

980
01:08:00,368 --> 01:08:02,995
هناك الكثير من الأمور في رأسي

981
01:08:05,206 --> 01:08:08,000
زوجي السابق أصبح مدمن كحول

982
01:08:08,543 --> 01:08:10,669
من؟ (نجدت)؟ -
أجل -

983
01:08:11,045 --> 01:08:13,756
لطالما كان يتحكم بشربه، أليس كذلك؟

984
01:08:14,299 --> 01:08:16,049
هذا صحيح

985
01:08:17,093 --> 01:08:20,387
ولكنه يشرب أكثر منذ انفصالنا

986
01:08:21,139 --> 01:08:23,474
يبدو أنه يبدأ الشرب منذ الصباح

987
01:08:26,478 --> 01:08:28,854
لا يمكنك أن تساعديه بذلك

988
01:08:29,397 --> 01:08:30,731
أعرف

989
01:08:30,940 --> 01:08:32,649
ولكني أحياناً

990
01:08:33,485 --> 01:08:37,362
أتساءل إذا ما كان حالنا
أصبح أسوأ منذ الطلاق

991
01:08:37,906 --> 01:08:41,742
،هو هناك، في هذه الحالة
...وأنا هنا، غير سعيدة

992
01:08:41,951 --> 01:08:44,870
أهذا ما تظنينه حقاً؟ -
...أقول -

993
01:08:47,540 --> 01:08:51,251
إني أحاول أن أفهم أين
أوديتُ بنفسي

994
01:08:51,753 --> 01:08:53,587
وما الذي أوصلنا إلى هنا

995
01:08:53,797 --> 01:08:55,839
إذا لم تكتشفي ذلك حتى الآن

996
01:08:56,257 --> 01:08:58,801
ربما فالخطأ ليس خطأكِ

997
01:08:59,677 --> 01:09:00,969
ألا تظنين ذلك؟

998
01:09:01,346 --> 01:09:03,138
أتريدينني أن أصبح مثل كل الناس

999
01:09:03,348 --> 01:09:07,017
الذين يظنون أن الشر دائماً
يأتي من الآخرين؟

1000
01:09:07,227 --> 01:09:07,851
لا

1001
01:09:08,186 --> 01:09:11,271
لكنه ليس خطأكِ بالضرورة

1002
01:09:11,481 --> 01:09:12,940
هذا ما أقوله

1003
01:09:13,191 --> 01:09:15,943
لماذا ننكر ذلك؟

1004
01:09:16,361 --> 01:09:19,238
لأنني لا أهتم أبداً

1005
01:09:19,656 --> 01:09:24,409
الإنسان العقلاني يجب أن
يهتم بالمشاركة في المسؤولية

1006
01:09:24,619 --> 01:09:28,664
أعتقد أن بعض التجاهل لن يؤذي أيضاً

1007
01:09:28,873 --> 01:09:30,874
،ولكن، إذا كنتِ مصرّة

1008
01:09:32,168 --> 01:09:34,336
ما الذي ترين أنك أخطأتِ به؟

1009
01:09:34,546 --> 01:09:36,547
لا أعرف

1010
01:09:37,340 --> 01:09:39,424
،ولكني أفكر مثلاً

1011
01:09:39,926 --> 01:09:45,764
لو أنني تجاهلتُ كل ذلك الأذى
،الذي ألحقه بي

1012
01:09:48,852 --> 01:09:51,019
لو أني لم أقاومه

1013
01:09:52,230 --> 01:09:54,606
الطلاق، مثلاً

1014
01:09:57,527 --> 01:10:01,405
ربما كان باستطاعتي أن أتجنب الخطأ

1015
01:10:02,031 --> 01:10:03,198
لا أعرف

1016
01:10:03,867 --> 01:10:08,120
أتساءل ما الذي قد يتغير
لو أني تصرفت بشكل مختلف

1017
01:10:08,329 --> 01:10:14,167
أتعتقدين أنك لو لم تجابهي السوء
،الذي لحق بكِ

1018
01:10:14,377 --> 01:10:17,004
ربما كان سيندم بنفسه؟

1019
01:10:17,380 --> 01:10:20,549
،أجل، وأنت قلتِها
هذا ما أفكر فيه

1020
01:10:22,427 --> 01:10:25,721
،ربما يبدو الأمر مستهجناً
ولكنه ليس كذلك

1021
01:10:25,930 --> 01:10:30,017
(والله، يا (نجلاء
هذه الأمور لا تبدو منطقية

1022
01:10:30,268 --> 01:10:33,729
أعتقد أن البشر لا يتغيرون
بعد سن معينة

1023
01:10:33,938 --> 01:10:38,108
على العكس، العادات السيئة تتأصل

1024
01:10:38,860 --> 01:10:41,528
لذا الاعتراض على السوء

1025
01:10:41,738 --> 01:10:47,034
لن يؤدي سوى إلى تعزيز
موقف الطرف الآخر فيما يفعله

1026
01:10:47,201 --> 01:10:49,286
أعتقد أنه نادم الآن

1027
01:10:50,914 --> 01:10:52,497
هذا ما جعلني أقول هذا

1028
01:10:52,707 --> 01:10:54,374
لدي شعور بذلك

1029
01:10:55,877 --> 01:10:59,671
،أعتقد أنه كان سيأتي بحثاً عني
لو أن الفرصة سنحت له

1030
01:10:59,881 --> 01:11:04,301
،لو أني أعيش في مكان آخر
ربما كان بمقدوره أن يجدني

1031
01:11:06,554 --> 01:11:08,555
،ولكن بعد كل ما حدث

1032
01:11:09,933 --> 01:11:12,225
إنه يخاف من (عايدين) بعض الشيء

1033
01:11:15,772 --> 01:11:18,357
أتعلمين ما الذي أفكر فيه أحياناً؟

1034
01:11:22,195 --> 01:11:23,904
أن أذهب إليه وأطلب السماح

1035
01:11:25,657 --> 01:11:26,782
من (نجدت)؟

1036
01:11:27,992 --> 01:11:28,992
أجل

1037
01:11:31,746 --> 01:11:33,497
ولكنكِ لم تخطئي

1038
01:11:33,706 --> 01:11:35,123
تماماً

1039
01:11:35,625 --> 01:11:38,168
وهذا هو جمال الأمر

1040
01:11:38,878 --> 01:11:41,129
سأضعه في موقف محرج مجدداً

1041
01:11:41,923 --> 01:11:45,092
وربما هذا سيخرج أفضل ما لديه

1042
01:11:51,015 --> 01:11:54,935
نجلاء)، يبدو أنكِ تشاهدين)
الكثير من المسلسلات مؤخراً

1043
01:11:56,604 --> 01:11:57,854
ما علاقة هذا؟

1044
01:11:58,398 --> 01:12:00,315
إنها المكان الوحيد حيث نشاهد
مثل هذه الأمور

1045
01:12:02,860 --> 01:12:04,903
ولكن ليس لدي ما أقوله

1046
01:12:05,446 --> 01:12:06,780
إنه قرارك

1047
01:12:07,198 --> 01:12:09,282
أعتقد أنه غير معقول

1048
01:12:09,492 --> 01:12:13,996
،ولكني لا أريد منعك
ولا أحد يريد ذلك

1049
01:12:14,497 --> 01:12:15,998
افعلي ما يحلو لكِ

1050
01:12:17,417 --> 01:12:20,585
ولكن عليك تحمل العواقب

1051
01:12:21,129 --> 01:12:22,754
لا تنسي هذا

1052
01:12:23,756 --> 01:12:24,965
هذا رأيي

1053
01:12:39,814 --> 01:12:43,316
،هذه التعبيرات الساخرة الصغيرة الغامضة

1054
01:12:45,028 --> 01:12:47,904
...حركات الشفاه الساخرة

1055
01:12:48,948 --> 01:12:52,200
.لقد سئمتُ منها
إني أكرهها

1056
01:12:53,619 --> 01:12:55,912
،نجلاء)، لا تتمادي كثيراً)
من فضلكِ

1057
01:12:56,122 --> 01:12:58,123
في الحقيقة، لو أني طلبت السماح
(من (نجدت

1058
01:12:58,332 --> 01:13:01,710
فالسبب الوحيد هو رغبتي بالخلاص
من كل هذا

1059
01:13:01,919 --> 01:13:03,837
يمكنني رؤية هذا الآن

1060
01:13:05,214 --> 01:13:08,300
لا أحد سيوقفني؟
!الحمد لله

1061
01:13:08,926 --> 01:13:11,303
أنا لا أحتاج إذناً من أحد

1062
01:13:11,929 --> 01:13:14,222
أنا في بيت أبي هنا

1063
01:13:14,432 --> 01:13:16,600
يمكنني أن آتي وأذهب متى أردت

1064
01:13:19,062 --> 01:13:20,187
بالإضافة إلى ذلك

1065
01:13:20,855 --> 01:13:25,400
أنا نادمة لأني أخبرتك بآلامي

1066
01:13:26,778 --> 01:13:28,987
كان علي أن أحتفظ بها لنفسي

1067
01:13:41,793 --> 01:13:42,959
إنه يبدو مثل

1068
01:13:43,169 --> 01:13:44,044
(عمر الشريف)

1069
01:13:44,253 --> 01:13:45,420
ماذا؟

1070
01:13:47,048 --> 01:13:48,757
(هذه الصورة. إنه (عمر الشريف

1071
01:13:48,966 --> 01:13:51,760
أجل، لقد صور فيلماً هنا

1072
01:13:51,969 --> 01:13:53,053
هنا في الفندق؟

1073
01:13:53,262 --> 01:13:55,055
لا، في المنطقة

1074
01:13:55,389 --> 01:13:57,390
إنه رجل شديد التواضع

1075
01:13:57,600 --> 01:13:59,726
لقد التقط صوراً مع الجميع

1076
01:13:59,936 --> 01:14:01,144
حقاً؟ -
أجل -

1077
01:14:01,354 --> 01:14:03,814
لا يمكنك تخيل أن نجماً يفعل ذلك

1078
01:14:04,023 --> 01:14:05,232
إنه لا يحب المظاهر

1079
01:14:05,441 --> 01:14:07,317
ماذا كان اسم الفيلم؟

1080
01:14:07,985 --> 01:14:10,779
.كنت أعرف
ولكني لا أريد أن أعطيك اسماً خاطئاً

1081
01:14:11,322 --> 01:14:12,572
مرحباً -
مرحباً -

1082
01:14:14,075 --> 01:14:17,994
سيد (عايدين)، ماذا كان اسم فيلم
عمر الشريف) الذي صوره هنا؟)

1083
01:14:18,454 --> 01:14:20,831
"مسيو ابراهيم" -
!"آه، "مسيو ابراهيم -

1084
01:14:21,040 --> 01:14:24,584
.هذا يوحي لي بشيء ما
أين صوروه تحديداً؟

1085
01:14:25,294 --> 01:14:27,712
"في الجوار، في "عشتار
ومناطق أخرى

1086
01:14:27,922 --> 01:14:29,297
عشتار"؟" -
أجل -

1087
01:14:29,507 --> 01:14:30,841
مثير للاهتمام

1088
01:14:31,050 --> 01:14:32,968
سأرى أين تقع

1089
01:14:36,430 --> 01:14:37,806
أين الآخرون؟

1090
01:14:39,225 --> 01:14:43,270
أتعني (نهال) و(نجلاء)؟
كانتا هنا من قبل

1091
01:14:44,272 --> 01:14:45,438
ماذا كانتا تفعلان؟

1092
01:14:45,648 --> 01:14:46,982
كانتا تتحدثان

1093
01:14:47,775 --> 01:14:49,609
كانتا في المدخل

1094
01:14:49,819 --> 01:14:50,443
حقاً؟

1095
01:14:50,653 --> 01:14:53,530
،لقد خرجتُ لدقيقة
وحين عدت كانتا قد ذهبتا

1096
01:14:54,365 --> 01:14:55,991
أكانتا تتحدثان بطريقة عادية؟

1097
01:14:56,993 --> 01:14:58,952
ماذا تعني بالعادية؟

1098
01:15:01,330 --> 01:15:02,539
لا تهتم

1099
01:15:02,748 --> 01:15:05,792
حضّر لنا الشاي. أتريد بعض الشاي؟ -
أجل، شكراً لك -

1100
01:15:06,002 --> 01:15:07,752
أيمكنك أن تحضره لنا؟

1101
01:15:12,842 --> 01:15:15,510
.عشتار" تقع بجوارنا تماماً"
"بالقرب من "أكوي

1102
01:15:15,720 --> 01:15:18,930
.حسناً، لقد وجدتها
إنها على بعد 20 كيلومتراً

1103
01:15:19,557 --> 01:15:22,100
أنت تعرف أفضل مني، ما شاء الله

1104
01:15:23,477 --> 01:15:24,769
لا، أستغفر الله

1105
01:15:26,522 --> 01:15:28,023
ما الذي تفعله؟

1106
01:15:28,232 --> 01:15:30,817
.أعني، كمهنة
هل أنت دليل؟

1107
01:15:31,027 --> 01:15:33,320
لا، أبداً

1108
01:15:34,238 --> 01:15:35,488
أنا مستكشف

1109
01:15:36,532 --> 01:15:38,617
أليس من الصعب ركوب
الدراجة النارية في الشتاء؟

1110
01:15:38,826 --> 01:15:41,286
إننا نحب ذلك لأنه صعب

1111
01:15:41,913 --> 01:15:43,330
من أنتم؟

1112
01:15:44,248 --> 01:15:45,248
راكبو الدراجات النارية

1113
01:15:45,458 --> 01:15:46,875
آه، فهمت

1114
01:15:50,880 --> 01:15:53,590
كنت أفعل هذه الأمور
حين كنت في الكلية

1115
01:15:53,799 --> 01:15:54,758
حقاً؟

1116
01:15:54,967 --> 01:15:57,427
تجولت في أوروبا بأسرها مع أصدقائي

1117
01:15:57,637 --> 01:16:01,806
،كنا نوقف السيارات العابرة
ونقفز من قطار لآخر

1118
01:16:02,808 --> 01:16:04,893
كانت أياماً عظيمة

1119
01:16:07,438 --> 01:16:09,481
كنا ننام في أي مكان

1120
01:16:10,107 --> 01:16:13,235
كان العالم بأسره ملكاً لنا

1121
01:16:14,403 --> 01:16:16,363
بدت الحياة بلا نهاية

1122
01:16:18,991 --> 01:16:20,951
إنها طاقة الشباب

1123
01:16:21,160 --> 01:16:23,161
الاستقرار ليس من عادتي

1124
01:16:24,080 --> 01:16:26,164
أنا أحتاج أن أكون مستقلاً بذاتي

1125
01:16:26,374 --> 01:16:29,542
أريد أن أدعم نفسي بنفسي

1126
01:16:30,253 --> 01:16:32,545
لهذا أفضل ركوب الدراجة النارية

1127
01:16:33,673 --> 01:16:36,174
وهل تنام في الفنادق على الطريق؟

1128
01:16:36,384 --> 01:16:40,387
.لا، لدي خيمة
ولكني لم أرد أن أنصبها هذه المرة

1129
01:16:41,806 --> 01:16:43,848
،المكان هنا أشبه بكهف

1130
01:16:44,058 --> 01:16:45,850
إنه مثل خيمة طبيعية

1131
01:16:46,852 --> 01:16:49,229
كما أن لدي بعض الأمور لأكتبها

1132
01:16:49,438 --> 01:16:50,939
ما الذي تكتبه؟

1133
01:16:51,148 --> 01:16:52,565
أكتب ما أراه

1134
01:16:54,068 --> 01:16:55,485
مثل مدونة سفر؟

1135
01:16:55,695 --> 01:16:58,613
وأكتب ملاحظات حول الرحلة

1136
01:16:59,156 --> 01:17:00,657
شيء من هذا النوع

1137
01:17:01,742 --> 01:17:03,535
ثم سأنشرها على شكل كتاب

1138
01:17:03,786 --> 01:17:05,620
هذا جيد

1139
01:17:08,082 --> 01:17:09,666
أنا أيضاً أكتب كتاباً

1140
01:17:10,209 --> 01:17:11,584
حقاً؟

1141
01:17:11,794 --> 01:17:14,671
إنه يحتاج إلى قدر كبير من الجدية

1142
01:17:17,800 --> 01:17:19,926
"تاريخ المسرح التركي"

1143
01:17:21,470 --> 01:17:23,930
لا توجد دراسة جادة حول الموضوع

1144
01:17:24,140 --> 01:17:25,140
للأسف

1145
01:17:25,349 --> 01:17:28,268
لقد قمتُ بالكثير من البحث

1146
01:17:28,477 --> 01:17:31,021
...أراشيف، ومقالات، وكتب

1147
01:17:31,230 --> 01:17:34,566
،ولقد انتهيتُ تقريباً
بقي علي أن أكتب

1148
01:17:36,068 --> 01:17:39,654
أصعب جزء هو البدء بالكتابة -
أنت على حق -

1149
01:17:41,615 --> 01:17:44,993
هل أنت ممثل سابق؟ -
أجل -

1150
01:17:45,202 --> 01:17:46,786
لهذا اخترت هذا الموضوع

1151
01:17:46,996 --> 01:17:48,121
هذا صحيح

1152
01:17:48,331 --> 01:17:50,707
أفضل أن أصف نفسي بالممثل المسرحي

1153
01:17:51,083 --> 01:17:54,210
الممثلون في انحطاط متزايد هذه الأيام

1154
01:17:54,962 --> 01:17:57,213
لقد مثلت 25 سنة على الخشبة

1155
01:17:58,007 --> 01:18:01,509
يمكنني أن أقول بفخر أني رفضت
التمثيل في المسلسلات

1156
01:18:02,219 --> 01:18:04,888
بالرغم من كل العروض المغرية

1157
01:18:08,100 --> 01:18:10,685
لم أنسَ ما قاله لي (عمر الشريف) يوماً

1158
01:18:10,895 --> 01:18:13,855
،عندما عرف أني كنت ممثلاً

1159
01:18:14,065 --> 01:18:16,399
:قال لي وعلى وجهه تلك النظرة

1160
01:18:17,443 --> 01:18:20,570
"أن تمثّل، يعني أن تكون صادقاً"

1161
01:18:21,739 --> 01:18:23,656
إنه محق

1162
01:18:25,493 --> 01:18:26,618
رائع

1163
01:18:30,706 --> 01:18:33,041
بالمناسبة، لقد اشترينا حصاناً -
حقاً؟ -

1164
01:18:33,250 --> 01:18:34,626
أيمكنني أن أركبه؟

1165
01:18:34,835 --> 01:18:36,586
يجب أن يرتاح لبضعة أيام

1166
01:18:36,796 --> 01:18:39,214
.ربما لاحقاً
كم من الوقت ستبقى؟

1167
01:18:39,423 --> 01:18:40,715
هنا؟ -
نعم -

1168
01:18:41,175 --> 01:18:42,342
لا أعرف

1169
01:18:42,551 --> 01:18:44,094
لم أقرر بعد

1170
01:18:44,845 --> 01:18:46,429
أنا أعيش اليوم

1171
01:18:46,639 --> 01:18:49,265
لا الغد

1172
01:18:50,184 --> 01:18:52,977
وإلا لما كانت رحلة

1173
01:18:53,187 --> 01:18:55,814
حينها سأفقد حس المغامرة

1174
01:18:56,440 --> 01:18:57,816
كيف يمكنني قول ذلك؟

1175
01:18:59,276 --> 01:19:04,030
الحياة المخطط لها ليست حياة حقيقية

1176
01:19:04,240 --> 01:19:05,657
:كما يقول قائل

1177
01:19:05,866 --> 01:19:09,327
بينما نحن مشغولون بالتخطيط"
"لمشاريع حياتنا، الحياة تمضي

1178
01:19:11,163 --> 01:19:12,914
هذا صحيح تماماً

1179
01:19:54,039 --> 01:19:56,958
لماذا لم تذهبي إلى السوق مع (فاطمة)؟

1180
01:20:00,921 --> 01:20:04,007
.أخبرتها أن تذهب لوحدها
لم أرد الذهاب معها

1181
01:20:09,346 --> 01:20:12,182
هل أنهيتِ قراءة الكتاب الذي
أعرته لك؟

1182
01:20:13,809 --> 01:20:14,893
منذ وقت طويل

1183
01:20:16,604 --> 01:20:17,687
إذاً؟

1184
01:20:19,106 --> 01:20:20,398
ما رأيكِ؟

1185
01:20:20,983 --> 01:20:22,734
أيستحق أن يترجم؟

1186
01:20:24,236 --> 01:20:27,197
لا، لا أعتقد أنه ذو قيمة

1187
01:20:39,418 --> 01:20:42,295
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟

1188
01:20:42,505 --> 01:20:43,505
بالتأكيد

1189
01:20:43,672 --> 01:20:47,967
طالما أنه ليس عن مجابهة الشر

1190
01:20:50,054 --> 01:20:51,846
لقد أتاني الإلهام

1191
01:20:52,056 --> 01:20:54,933
أريد أن أكتب بسرعة وأبعث المقالة

1192
01:20:56,602 --> 01:20:59,938
يبدو من حماستك أنك تكتب عن فكرتي

1193
01:21:00,147 --> 01:21:01,648
ليس حقاً

1194
01:21:02,149 --> 01:21:06,110
،أكتب عن شيء حدث مؤخراً
وأثار الكثير من الاهتمام

1195
01:21:06,737 --> 01:21:08,530
حقاً؟ -
أجل -

1196
01:21:09,448 --> 01:21:10,990
(موضوع متعلق بـ(وهبي
<font color="#ffff80">رجل أعمال ومحسن تركي شهير*</font>

1197
01:21:11,867 --> 01:21:14,786
لقد تلقى مكالمات مليئة بالإهانات

1198
01:21:18,457 --> 01:21:20,875
أتعلم، (وهبي) هذا الذي تتحدث عنه

1199
01:21:21,544 --> 01:21:23,628
إنه يتحدث عن ردود الأفعال حوله

1200
01:21:23,837 --> 01:21:26,798
ليثير اهتماماً بجريدته

1201
01:21:27,675 --> 01:21:29,884
أعتقد أن مقالتك التي تكتبها
ليست مثيرة للجدل

1202
01:21:32,054 --> 01:21:33,680
...بالفعل

1203
01:21:34,557 --> 01:21:36,558
ولكن المرء لا يمكنه أن يعرف

1204
01:21:38,477 --> 01:21:41,437
إذاً لماذا تحشر أنفك في هذه الأمور؟

1205
01:21:42,690 --> 01:21:45,525
،أنت ممثل مسرحي
اكتب عما تعرفه

1206
01:21:46,277 --> 01:21:49,571
المخيلة لا تختار دائماً ما نكتبه

1207
01:21:49,780 --> 01:21:51,531
الموضوع هو الذي يختارك

1208
01:21:51,740 --> 01:21:56,661
بالطبع، كل إنسان حر بالكتابة
عما يحلو له

1209
01:21:57,162 --> 01:22:01,332
ولكنك تحصد ما تزرع

1210
01:22:01,542 --> 01:22:02,542
كيف هذا؟

1211
01:22:02,751 --> 01:22:06,546
هناك فرق بين وجهة نظر خبير
كرس حياته لهذه المواضيع

1212
01:22:06,755 --> 01:22:08,464
،وبين وجهة نظر هاوٍ

1213
01:22:08,674 --> 01:22:10,133
لا مجال للمقارنة

1214
01:22:10,342 --> 01:22:14,012
أتعتقدين أن الدخيل على الموضوع
لن يكون على دراية به؟

1215
01:22:14,471 --> 01:22:16,097
ليس في هذا المجال

1216
01:22:17,433 --> 01:22:18,641
ما الأمر؟

1217
01:22:18,851 --> 01:22:21,394
،سأخبرك. ذلك اليوم

1218
01:22:21,604 --> 01:22:24,105
قرأتُ بعناية مقالتك التي أعطيتها لي

1219
01:22:24,315 --> 01:22:27,233
،ولم أستطع التوقف
لذلك قرأتُ المقالات القديمة أيضاً

1220
01:22:27,651 --> 01:22:28,610
إذاً؟

1221
01:22:29,653 --> 01:22:32,905
ربما كنتُ مشوشة من قبل

1222
01:22:33,657 --> 01:22:35,283
ولكن المقالات بدت لي مختلفة هذه المرة

1223
01:22:36,035 --> 01:22:37,577
ما الفروق التي وجدتها؟

1224
01:22:38,537 --> 01:22:39,579
...لا أعرف

1225
01:22:41,707 --> 01:22:42,832
هل قرأتها (نهال)؟

1226
01:22:43,834 --> 01:22:45,168
لا أعتقد ذلك

1227
01:22:45,377 --> 01:22:47,712
مقالاتي لا تثير اهتمامها

1228
01:22:48,213 --> 01:22:50,548
أليس لديها اهتمام بما يكتبه زوجها؟

1229
01:22:51,759 --> 01:22:53,551
أيجب عليها أن تفعل؟

1230
01:22:54,678 --> 01:22:56,512
ربما تقرؤها سراً

1231
01:22:56,722 --> 01:22:57,847
هذا محتمل

1232
01:23:00,142 --> 01:23:03,436
إنها خبيرة في النقد السري

1233
01:23:03,604 --> 01:23:07,065
،على أي حال
رأيها لن يكون موضوعياً

1234
01:23:07,274 --> 01:23:08,399
...دعينا من هذا

1235
01:23:09,610 --> 01:23:11,611
وماذا أيضاً؟ -
...في الحقيقة -

1236
01:23:12,279 --> 01:23:14,530
لم أكن لأملك الشجاعة الكافية مثلك

1237
01:23:14,740 --> 01:23:16,032
ما الذي تريدين قوله؟

1238
01:23:17,159 --> 01:23:18,409
...ما أعنيه

1239
01:23:19,036 --> 01:23:23,456
أن التنظير في هذه المواضيع أمر سيء

1240
01:23:23,832 --> 01:23:25,375
التنظير؟

1241
01:23:27,044 --> 01:23:29,712
هذا الأمر جدي أكثر مما توقعت إذاً

1242
01:23:29,922 --> 01:23:33,299
لا أقول إن المقالات سيئة

1243
01:23:34,301 --> 01:23:36,094
يعني، إنه شيء آخر

1244
01:23:36,303 --> 01:23:37,512
شيء آخر؟

1245
01:23:37,721 --> 01:23:39,681
شيء آخر، أم نصف شيء؟

1246
01:23:40,557 --> 01:23:42,392
...يعني أعتقد أنها

1247
01:23:43,977 --> 01:23:46,396
وسط؟ سيئة؟

1248
01:23:46,605 --> 01:23:48,398
لا يمكنني إيجاد صفة مناسبة لها

1249
01:23:48,607 --> 01:23:49,982
سطحية؟

1250
01:23:50,943 --> 01:23:52,860
أهذا ما تعنينه؟

1251
01:23:53,362 --> 01:23:55,154
لا أعرف. ربما

1252
01:23:58,659 --> 01:24:00,952
أنت كريمة جداً اليوم

1253
01:24:01,745 --> 01:24:03,871
أحاول أن أكون واقعية

1254
01:24:04,331 --> 01:24:06,290
والله برافو عليكِ

1255
01:24:07,084 --> 01:24:09,544
ولكن يمكنني أن أتوقف
عن كوني واقعية

1256
01:24:12,756 --> 01:24:16,008
،لقد فات الأوان
الجني خرج من القمقم

1257
01:24:17,469 --> 01:24:19,512
ولكن ينبغي عليك أن تعرف

1258
01:24:19,722 --> 01:24:22,181
أنت تسألني، وأنا أعطيك رأيي

1259
01:24:22,391 --> 01:24:24,851
هذا صحيح، يا عزيزتي

1260
01:24:32,526 --> 01:24:34,777
لطالما أثرت إعجابنا من قبل

1261
01:24:38,157 --> 01:24:39,907
كنا جميعاً نؤمن

1262
01:24:40,117 --> 01:24:43,327
بأنك ستكون شيئاً عظيماً

1263
01:24:45,497 --> 01:24:47,248
ولكن هذا لم يحدث

1264
01:24:50,085 --> 01:24:52,336
تمخض جبلاً فولد فأراً

1265
01:24:54,715 --> 01:24:56,966
آسف لأنني خيبت ظنكم

1266
01:24:57,176 --> 01:24:59,552
الأمر ليس بيدك

1267
01:25:01,138 --> 01:25:03,431
نحن رفعنا معاييرنا عالياً

1268
01:25:03,640 --> 01:25:06,559
هذا جيد، أشعر بالارتياح الآن

1269
01:25:08,312 --> 01:25:10,688
ماذا عن "زهور السهوب"؟

1270
01:25:11,356 --> 01:25:12,356
ما رأيك بها؟

1271
01:25:12,566 --> 01:25:14,317
،حين كتبتها

1272
01:25:14,526 --> 01:25:18,279
كانت المقالة التي فتحت عيني تماماً

1273
01:25:21,450 --> 01:25:22,825
أخبريني بالمزيد

1274
01:25:23,410 --> 01:25:26,788
ماذا أقول؟
،إنها مزيج من الرومانسية

1275
01:25:26,997 --> 01:25:31,125
والقناعات الذاتية الساذجة

1276
01:25:31,835 --> 01:25:33,294
لا خطر في ذلك

1277
01:25:34,505 --> 01:25:36,464
...المؤلف ينظر إلى الأمور

1278
01:25:37,216 --> 01:25:40,510
على أنها بديهيات

1279
01:25:40,719 --> 01:25:42,637
حتى يريح نفسه

1280
01:25:43,514 --> 01:25:45,723
وتلك الحُلة الشعرية في الكتابة

1281
01:25:45,933 --> 01:25:49,310
...التي تخلق عواطف زائفة

1282
01:25:51,313 --> 01:25:53,731
أرى أنك لا تطيقين ذلك

1283
01:25:53,941 --> 01:25:56,484
أعترف أني لا أحب هذا الأسلوب

1284
01:25:56,735 --> 01:26:00,196
،لو أني سمعت كلامك
يجب أن أتوقف عن الكتابة

1285
01:26:01,281 --> 01:26:04,116
ولكن لا. هذه مجرد وجهة نظري

1286
01:26:04,326 --> 01:26:07,870
لحسن الحظ أن الآخرين لا يفكرون مثلكِ

1287
01:26:08,789 --> 01:26:10,414
بالتأكيد

1288
01:26:14,044 --> 01:26:15,419
من هم الآخرون؟

1289
01:26:17,172 --> 01:26:18,840
أرى أن هذا أثار اهتمامكِ

1290
01:26:19,299 --> 01:26:21,843
لا، ولكن أنت من ذكر هذا الأمر

1291
01:26:23,554 --> 01:26:26,639
هل أسأتُ لك؟ -
لا على الإطلاق -

1292
01:26:27,599 --> 01:26:28,891
هل أنت متأكد؟

1293
01:26:33,021 --> 01:26:34,355
قليلاً فقط

1294
01:26:35,315 --> 01:26:39,151
أحياناً يفتتن المؤلفون بكتاباتهم

1295
01:26:39,736 --> 01:26:41,863
ولكني سأنجو، لا تقلقي

1296
01:26:42,072 --> 01:26:46,325
المشكلة أن نقدكِ غير واضح

1297
01:26:46,535 --> 01:26:49,954
يبدو أن هناك معنىً ضمنياً فيما تقولينه

1298
01:26:50,163 --> 01:26:51,747
وهذا شيء مزعج

1299
01:26:51,957 --> 01:26:57,253
،أعتقد أنك تكرهينني أنا
وليس مقالاتي

1300
01:26:57,462 --> 01:26:58,379
هذا غير معقول

1301
01:26:58,589 --> 01:27:00,172
ولكنه صحيح

1302
01:27:00,507 --> 01:27:02,800
يجب أن نقول إننا مختلفان

1303
01:27:03,260 --> 01:27:04,594
يجب أن ندرك ذلك

1304
01:27:04,803 --> 01:27:07,638
إننا مختلفان حول كل شيء في الحياة

1305
01:27:08,307 --> 01:27:11,309
أظن أن الأمور تسير بهذا النظام

1306
01:27:11,518 --> 01:27:15,187
كلما تقدمنا في السن نصبح
أكثر نزقاً وقسوة

1307
01:27:16,148 --> 01:27:19,692
يعني، من الطبيعي أنك
لا تحبينني مؤخراً

1308
01:27:20,736 --> 01:27:22,653
كان العكس ليكون شيئاً رائعاً

1309
01:27:22,863 --> 01:27:26,949
ربما كنتُ سأبتهج بذلك أيضاً

1310
01:27:27,159 --> 01:27:27,992
أتفهمينني؟

1311
01:27:28,243 --> 01:27:29,619
..أخيراً

1312
01:27:29,828 --> 01:27:32,622
لا أريد أن أسهب في هذا الموضوع

1313
01:27:36,585 --> 01:27:40,838
مدهشة هي طريقتك في المراوغة

1314
01:27:41,590 --> 01:27:44,425
.دائماً ما تستخدم فصاحتك بالكلام لتبرر نفسك

1315
01:27:44,635 --> 01:27:46,969
نجلاء)، بالله عليك هلّا توقفتِ من فضلكِ؟)

1316
01:27:47,179 --> 01:27:50,264
أنتِ من سألني أولاً

1317
01:27:50,766 --> 01:27:51,724
لقد انتهى الأمر

1318
01:27:51,934 --> 01:27:54,268
ما الذي أردتِ معرفته؟

1319
01:27:55,479 --> 01:27:59,023
موضوع المقالة التي أرسلتها للتو

1320
01:27:59,232 --> 01:28:00,942
لا، لا أصدقكِ

1321
01:28:01,568 --> 01:28:03,069
كان هذا ما سألتُه

1322
01:28:03,278 --> 01:28:07,949
...إما الدين أو الأخلاقيات
لا شيء آخر يثير اهتمامكِ في هذا العالم

1323
01:28:08,158 --> 01:28:09,784
فهمت

1324
01:28:10,619 --> 01:28:14,163
.لقد وجدت كبش الفداء
وستقوم باستنزافه حتى النهاية

1325
01:28:14,373 --> 01:28:16,040
اترك الرجل المسكين ينعم بالسلام

1326
01:28:16,249 --> 01:28:17,917
نجلاء)، لقد بدأتِ بإثارة أعصابي)

1327
01:28:18,085 --> 01:28:19,418
لماذا تقولين هذا؟

1328
01:28:19,628 --> 01:28:23,297
،أصلاً ما علاقتك بالدين
والإيمان والروحانية؟

1329
01:28:23,924 --> 01:28:26,467
هل سبق لك أن دست برجلك في المسجد؟

1330
01:28:26,677 --> 01:28:29,053
هل صلّيت مرة، حتى تتكلم عن الروحانية؟

1331
01:28:29,221 --> 01:28:32,223
أيجب علي أن أذهب إلى المسجد
حتى أتكلم عن الدين؟

1332
01:28:32,432 --> 01:28:33,474
!هذا جنون

1333
01:28:33,684 --> 01:28:37,186
.لقد قلت إن (حمدي) ذلك تفوح رائحة قدميه
ما الذي يهمك؟

1334
01:28:37,813 --> 01:28:40,982
لقد قطع 10 كيلومتر مشياً على الأقدام

1335
01:28:41,191 --> 01:28:44,193
ما الذي كان بوسعه أن يفعل
ليمنع ذلك حين أتى إلى هنا؟

1336
01:28:44,653 --> 01:28:46,862
نجلاء)، ما الذي تقصدينه؟)

1337
01:28:47,030 --> 01:28:49,532
بالله عليك، أنت تعرف جيداً

1338
01:28:50,158 --> 01:28:51,450
لا، أنا لا أفهم

1339
01:28:51,660 --> 01:28:52,868
سأشرح لك إذاً

1340
01:28:53,078 --> 01:28:56,414
لا أعتقد أن من الصواب لرجل
،أن يتكلم عن الروحانية

1341
01:28:56,581 --> 01:28:59,375
،في حين أنه لم يبكِ على قبر والديه

1342
01:28:59,584 --> 01:29:01,669
الأمران ليسا سواءً

1343
01:29:01,837 --> 01:29:04,839
(هناك طرق للبكاء لا تعرفينها، يا (نجلاء

1344
01:29:06,800 --> 01:29:09,301
حسناً، تابع إذاً

1345
01:29:11,388 --> 01:29:15,016
لو أني فقط أمتلك قدرتك على العمى

1346
01:29:16,643 --> 01:29:19,854
كنت حينها سأجد الكثير
من الأمور مثيرة للاهتمام

1347
01:29:20,063 --> 01:29:22,690
وكنت سأستطيع التغلب على الملل

1348
01:29:24,735 --> 01:29:26,277
أنا لا أفهم

1349
01:29:26,486 --> 01:29:29,739
ألا تسأم من إثارة نفس المواضيع باستمرار؟

1350
01:29:31,283 --> 01:29:34,744
هذا ما يدعى بالمثابرة

1351
01:29:34,953 --> 01:29:39,832
،وهي الطريقة الوحيدة لتعميق موضوع ما
وخلق شيء جديد

1352
01:29:40,333 --> 01:29:42,918
لا أعرف ما هي المشاكل التي تتحدثين عنها

1353
01:29:44,337 --> 01:29:47,923
أنا لم أزعج نفسي بها ولا لثانية واحدة

1354
01:29:49,301 --> 01:29:53,345
في مثل هذا العمر
صارت المشاكل ترفاً مقدساً

1355
01:29:53,555 --> 01:29:56,599
وقبل هذا، لم تكن كذلك؟

1356
01:29:56,767 --> 01:30:01,604
أوافقك في هذا. المشاكل طالما
كانت ترفاً مقدساً. أيناسبكِ هذا؟

1357
01:30:03,523 --> 01:30:07,401
كيف يمكننا أن نكون متناقضين
إلى هذه الدرجة؟

1358
01:30:07,611 --> 01:30:10,112
لا أكاد أصدق أننا أخ وأخت

1359
01:30:10,572 --> 01:30:13,699
هذا طبيعي. هكذا يكون الإخوة

1360
01:30:13,909 --> 01:30:15,284
أحدهم مجدّ، والآخر كسول

1361
01:30:15,452 --> 01:30:17,244
أحدهم لطيف، والآخر وحش

1362
01:30:17,412 --> 01:30:20,122
أحدهم اجتماعي، والآخر انطوائي

1363
01:30:20,332 --> 01:30:21,499
هذه حقيقة

1364
01:30:21,666 --> 01:30:23,876
إذاً؟ -
إذاً، هذا طبيعي -

1365
01:30:25,337 --> 01:30:26,670
ما زلت لا أستطيع الاستيعاب

1366
01:30:26,838 --> 01:30:30,591
"كيف تركتُ "اسطنبول

1367
01:30:31,760 --> 01:30:35,513
لآتي وأدفن نفسي هنا معك

1368
01:30:36,932 --> 01:30:39,934
إنني أذوي في هذه الحفرة

1369
01:30:40,602 --> 01:30:43,771
والله أنا أشعر بالسعادة
أنني في غرفتي ومع كتبي

1370
01:30:43,980 --> 01:30:45,815
في أي مكان كانت

1371
01:30:46,024 --> 01:30:50,653
،إننا نتعلم أن نخلق لأنفسنا عالمنا الخاص
ومهنتنا، وأي شيء آخر

1372
01:30:51,488 --> 01:30:55,282
أنتِ تشعرين بالملل لأنكِ
لا تفعلين شيئاً في حياتكِ

1373
01:30:55,492 --> 01:30:56,784
اتركي نفسكِ على راحتها

1374
01:30:56,993 --> 01:30:58,911
كان الحال جيداً حين كنتِ تترجمين

1375
01:30:59,121 --> 01:31:00,621
ولكنك لم تعودي تترجمين

1376
01:31:00,831 --> 01:31:02,164
من الواضح أنك تشعرين بالملل

1377
01:31:02,374 --> 01:31:04,166
،في الحياة، تحتاجين إلى عمل
.إلى شغف

1378
01:31:05,043 --> 01:31:09,088
يقولون إن الكسل هو أبو العيوب كلها

1379
01:31:11,716 --> 01:31:14,468
هذا يعتمد على ما تستطيع عمله

1380
01:31:14,678 --> 01:31:18,430
لا أعتقد أنك تريدني أن أحرك هواء الغرفة

1381
01:31:18,640 --> 01:31:20,683
ماذا يعني هذا، إذاً؟

1382
01:31:21,476 --> 01:31:24,895
عندما نتأمل، فهذا هو قمة النشاط

1383
01:31:25,105 --> 01:31:26,397
حتى لو لم نفعل شيئاً

1384
01:31:26,606 --> 01:31:29,942
إذاً فأنت مشغولة بالتفكير يعني؟

1385
01:31:31,903 --> 01:31:34,113
ربما أنا لا أعرف ما الذي علي فعله

1386
01:31:34,322 --> 01:31:37,283
ليس لدي أي شغف يقودني

1387
01:31:37,909 --> 01:31:39,869
وأنت، ما الذي تفعله؟

1388
01:31:40,078 --> 01:31:45,082
أنت تضيع أجمل سنين حياتك
على أشياء لا علاقة لك بها

1389
01:31:46,209 --> 01:31:49,336
من حسن الحظ أن لم تصبح سكيراً أيضاً

1390
01:31:53,925 --> 01:31:56,427
والله، رؤيتك هكذا تصيني بالاكتئاب

1391
01:31:56,970 --> 01:31:59,388
ماذا تريدين بالضبط، (نجلاء)؟
بالله عليكِ!

1392
01:31:59,890 --> 01:32:01,891
ألا ترين أنكِ تماديتِ؟

1393
01:32:02,100 --> 01:32:04,643
كلما ضغطتُ على نفسي لأتجاهل هذا
كلما ازددتِ أكثر

1394
01:32:04,853 --> 01:32:07,104
اهدأ -
...أخيراً، يمكنني أن أرى -

1395
01:32:07,314 --> 01:32:10,566
فهمتُ لماذا تطلقتِ بعد كل هذه السنوات

1396
01:32:10,775 --> 01:32:14,445
لا رجل يستطيع احتمال مثل
هذا اللسان السليط

1397
01:32:16,865 --> 01:32:19,033
الطيور على أشكالها تقع

1398
01:32:19,242 --> 01:32:20,201
وكيف هذا؟

1399
01:32:21,661 --> 01:32:24,079
هذا ما أفهمه -
ما الذي تعنينه؟ -

1400
01:32:24,706 --> 01:32:27,833
حتى زوجتك. أنتما متشابهان كثيراً

1401
01:32:28,043 --> 01:32:30,669
الآن جاء دور (نهال)؟

1402
01:32:31,713 --> 01:32:35,174
أعرف رأيك بي، ولكني لا أهتم

1403
01:32:35,383 --> 01:32:38,427
.إنه رأيي أنا
لا دخل لـ(نهال) بهذا

1404
01:32:38,637 --> 01:32:41,889
إنها تبدو مجرد ملاكٍ خيّر

1405
01:32:42,098 --> 01:32:44,266
بينما تهزأ بالآخرين

1406
01:32:44,476 --> 01:32:47,728
ناهيك عن نظراتها المليئة بالازدراء

1407
01:32:47,896 --> 01:32:50,064
وهل هو خطأنا نحن
إذا كنتِ لا تفعلين شيئاً؟

1408
01:32:50,232 --> 01:32:53,442
.تفضلي، افعلي شيئاً أيضاً
من يمنعكِ؟

1409
01:32:55,445 --> 01:32:59,073
إنها تتغطرس فقط، وتعتبر نفسها مُحسنة

1410
01:33:00,450 --> 01:33:04,578
إنها طقوس الانتقام لامرأة
لم تكسب شيئاً في حياتها

1411
01:33:04,788 --> 01:33:06,205
إنها لا تعرف كيف تنتقم حتى

1412
01:33:06,414 --> 01:33:08,582
ما الذي تريدينها أن تفعل بالله عليكِ؟

1413
01:33:08,792 --> 01:33:12,253
الإحسان ليس أن تلقي
بعظمة لكلبٍ جائع

1414
01:33:13,004 --> 01:33:15,673
بل أن تشاركه ما لديك
بينما تتضور جوعاً

1415
01:33:16,258 --> 01:33:20,678
،الجميع يفعلون ما يقدرون عليه بطريقتهم الخاصة
أين المشكلة في ذلك؟

1416
01:33:20,887 --> 01:33:24,306
اسأل نفسك ما الذي يجعلك تفعل ما تفعله

1417
01:33:24,516 --> 01:33:27,017
هل تستمعين إليّ؟ ما علاقة هذا بموضوعنا؟

1418
01:33:27,227 --> 01:33:31,897
أنت تواصل نبش المواضيع
التي قتلها الجميع بحثاً

1419
01:33:32,107 --> 01:33:35,025
توقف عن تخبطك في الهباء

1420
01:33:35,235 --> 01:33:38,195
.إنه عديم الفائدة
يجب أن تجد شيئاً جديداً

1421
01:33:39,030 --> 01:33:41,824
أخبريني، ما هو هذا الشيء

1422
01:33:42,033 --> 01:33:44,451
أنت المفكر العظيم، لستُ أنا

1423
01:33:44,661 --> 01:33:45,828
أنا لن أعلمك

1424
01:33:46,037 --> 01:33:49,248
،ما يثير اهتمامي هو القضايا العامة
حتى ولو كانت مكررة

1425
01:33:49,457 --> 01:33:50,332
،لمرة واحدة

1426
01:33:50,500 --> 01:33:53,335
كُن واقعياً قليلاً

1427
01:33:53,837 --> 01:33:55,587
هذه المرة فقط

1428
01:33:56,131 --> 01:33:57,965
هل أنتِ مَن يتكلم عن الواقعية؟

1429
01:33:58,174 --> 01:34:01,093
،أنت تتعاملين مع الفن والروحانية

1430
01:34:01,303 --> 01:34:03,220
بهذه الطريقة الغريبة

1431
01:34:03,430 --> 01:34:05,431
لا، ما قلته هو أنني أرجو

1432
01:34:05,598 --> 01:34:09,476
لو أنكم أنتم المفكرون تبحثون
،في مشاكل أكثر جدية

1433
01:34:09,686 --> 01:34:14,273
وحينها ستحل الأمور الصغيرة
التي تؤرقكم من تلقاء نفسها

1434
01:34:14,858 --> 01:34:17,526
من الأفضل أن تصعد إلى القمة
وتراقب المدينة تحتك من علٍ

1435
01:34:17,736 --> 01:34:20,612
...وسترى أيضاً الأشجار والأنهار والمروج

1436
01:34:21,072 --> 01:34:23,991
ولكن لا، أنت تتمسك بهذه النقطة الصغيرة

1437
01:34:24,200 --> 01:34:26,076
إنه الكسل والجبن

1438
01:34:26,411 --> 01:34:30,122
ها قد بدأتِ مرة أخرى

1439
01:34:30,332 --> 01:34:33,417
.ليس من الضروري أن تتفق آراؤنا
لماذا الشجار؟

1440
01:34:33,626 --> 01:34:35,544
أتعرف ما هي مشكلتك؟

1441
01:34:35,712 --> 01:34:37,379
،لأنك تخاف من المعاناة

1442
01:34:37,547 --> 01:34:39,882
تقوم بإخفاء وجهك

1443
01:34:40,091 --> 01:34:42,051
نعم، هذا هو الواقع

1444
01:34:42,552 --> 01:34:46,764
ولكن يجب علينا أن نتحلى بالشجاعة
لنواجه الحقيقة

1445
01:34:46,973 --> 01:34:49,641
يعني، إذا كنت تبحث فعلاً عن الحقيقة

1446
01:34:49,851 --> 01:34:54,897
،أحياناً لا تتردد في التدمير
(يا عزيزي (عايدين

1447
01:34:55,440 --> 01:35:00,903
،ولكن بما أنك ممثل محترف، فقد نسيت الواقع
ونسيت أن تكون أنت

1448
01:35:02,655 --> 01:35:06,492
إنك تبدل هويتك مثلما تبدل قميصاً

1449
01:35:06,826 --> 01:35:10,037
يجب أن نتعلم كيف نعيش معك

1450
01:35:10,246 --> 01:35:13,624
أتريدينني أن أكون واقعياً؟
حسناً استمعي إليّ

1451
01:35:13,833 --> 01:35:17,836
أنت محكوم عليكِ بالوحدة والملل
طوال ما تبقى من حياتكِ

1452
01:35:18,046 --> 01:35:20,756
لأنكِ جبانة، لأنكِ كسولة

1453
01:35:21,132 --> 01:35:22,383
أنا؟ -
نعم -

1454
01:35:22,592 --> 01:35:26,178
،أنت تعيشين كالطفيلية
تعيشين من موارد الآخرين

1455
01:35:26,638 --> 01:35:30,182
.العالم كله واقع في دين كبير
مَن يعلم ما السبب

1456
01:35:30,392 --> 01:35:32,309
اهدأ قليلاً -
أنا هادئ -

1457
01:35:32,519 --> 01:35:36,146
أنكِ تظنين أن بإمكانكِ قول ما يحلو لكِ

1458
01:35:36,356 --> 01:35:38,023
وما على الآخرين سوى أن يقبلوا به

1459
01:35:38,233 --> 01:35:41,693
أيعقل ما تقومين به؟ -
أنا لا أريد ذلك أبداً -

1460
01:35:42,320 --> 01:35:44,530
من أين أتيت بهذا الاستنتاج؟

1461
01:35:44,948 --> 01:35:48,700
تتحدثين الواقعية؟ أنتِ بنفسكِ
تعيشين في أوهامك

1462
01:35:48,910 --> 01:35:50,411
أنا؟ -
نعم -

1463
01:35:50,995 --> 01:35:52,329
هذا رائع

1464
01:35:52,956 --> 01:35:56,333
أؤكد لك، في اللحظة التي
تدخلين فيها من ذلك الباب

1465
01:35:56,543 --> 01:36:00,754
أدعو الله أن ترحميني من انتقاداتكِ اللاذعة

1466
01:36:01,798 --> 01:36:04,341
،عندما تجلسين ورائي

1467
01:36:04,551 --> 01:36:08,554
أشعر بعينيك تجاهدان لمكافحة الملل

1468
01:36:09,139 --> 01:36:10,722
أشعر بالخدر في ظهري

1469
01:36:12,142 --> 01:36:13,800
يا الله، عندي قدرات لم أكن أعرفها

1470
01:36:13,810 --> 01:36:18,272
كما لو أن أحدهم يفرك ظهري
بيده القاسية

1471
01:36:18,857 --> 01:36:21,483
،هذا يشعرني بالقشعريرة
ويمنعني عن الكتابة

1472
01:36:21,693 --> 01:36:23,777
الله الله، ما الذي تتحدث عنه؟

1473
01:36:23,987 --> 01:36:26,655
هل أنت مضطرة لأن تكوني بهذه اللا مبالاة؟

1474
01:36:28,241 --> 01:36:29,158
إذا أردت ذلك، فليكن

1475
01:36:29,367 --> 01:36:31,577
لهذا السبب أنتِ وحيدة تماماً

1476
01:36:31,786 --> 01:36:35,789
.لا زوج ولا صديقة، ولا أحد
إنك وحيدة في هذا العالم

1477
01:36:37,167 --> 01:36:38,667
هل أنا على خطأ؟

1478
01:36:39,961 --> 01:36:43,255
،هل نلتِ ما يكفيكِ من الواقعية
أم يجب أن أكمل؟

1479
01:36:43,465 --> 01:36:47,259
.إنها واقعية شخصية تماماً
أنت على حق

1480
01:36:48,553 --> 01:36:50,679
!التأمل هو نشاط فائق

1481
01:36:53,266 --> 01:36:54,725
سبق أن سمعنا هذا الهراء

1482
01:36:55,226 --> 01:36:57,895
العذر القديم للجبناء والكاذبين

1483
01:36:58,104 --> 01:36:59,980
هل كنت تعولين كثيراً على ذلك؟

1484
01:37:01,816 --> 01:37:04,026
يا لها من خطبة جميلة

1485
01:38:14,097 --> 01:38:15,806
أهلاً

1486
01:38:16,015 --> 01:38:17,933
كيف حالك؟ -
أنا بخير، شكراً. كيف حالك؟ -

1487
01:38:18,142 --> 01:38:19,768
أنا بخير، شكراً لك

1488
01:38:20,687 --> 01:38:23,021
أريد أن أسجل خروجنا من الغرفة

1489
01:38:23,231 --> 01:38:24,606
حقاً؟

1490
01:38:24,816 --> 01:38:30,737
أجل، لأننا نريد أن نغادر غداً صباحاً
في وقت مبكر جداً

1491
01:38:31,573 --> 01:38:33,323
أنتم مغادرون حقاً؟

1492
01:38:33,825 --> 01:38:37,119
فهمت، بهذه السرعة؟ -
نعم، يؤسفني هذا -

1493
01:38:37,328 --> 01:38:40,581
سنفتقدكم -
شكراً لك -

1494
01:38:40,790 --> 01:38:43,333
هل استمتعتما بإقامتكما هنا؟ -
أجل بالطبع -

1495
01:38:43,543 --> 01:38:44,918
هل قضيتما وقتاً طيباً؟

1496
01:38:45,128 --> 01:38:48,422
أجل، أجل. أنا سعيد جداً
بالبقاء هنا

1497
01:38:48,631 --> 01:38:50,173
الغرفة جميلة جداً

1498
01:38:50,383 --> 01:38:52,342
جيد، جيد. أنا سعيد لذلك

1499
01:39:57,200 --> 01:39:58,825
كيف حالك؟ -
أهلاً -

1500
01:39:59,035 --> 01:40:00,661
لم أكن أعلم أنك هنا

1501
01:40:01,287 --> 01:40:02,704
(أنا دعوت (سوافي

1502
01:40:02,914 --> 01:40:04,873
لا أشك في هذا

1503
01:40:05,750 --> 01:40:07,417
هل لدينا احتفال ما؟

1504
01:40:08,211 --> 01:40:10,837
لا، إنه مجرد اجتماع

1505
01:40:11,047 --> 01:40:12,673
اجتماع؟ -
نعم -

1506
01:40:13,675 --> 01:40:16,093
!يا لهذا الغموض
أهو اجتماع للمجلس العسكري؟

1507
01:40:17,387 --> 01:40:19,388
...ألم أخبرك؟ لقد أخبرتك

1508
01:40:19,764 --> 01:40:21,056
متى أخبرتني؟

1509
01:40:22,809 --> 01:40:25,519
.لا أعرف
ولكنك اكتفيت بالهمهمة حينها

1510
01:40:25,728 --> 01:40:28,230
استغربت أنك لم تعر الأمر اهتماماً

1511
01:40:28,606 --> 01:40:31,608
هل همهمت؟
لا أتذكر ذلك

1512
01:40:32,652 --> 01:40:35,821
لا يهم. الاجتماع لا يتعلق بك على أي حال

1513
01:40:36,030 --> 01:40:37,572
أنت تعلم هذا جيداً

1514
01:40:43,329 --> 01:40:44,705
نهال)؟) -
نعم؟ -

1515
01:40:44,914 --> 01:40:46,665
متى أخبرتني تحديداً؟

1516
01:40:46,874 --> 01:40:48,208
لا أعرف

1517
01:40:50,420 --> 01:40:53,296
ألم تسمع؟
الاجتماع لا علاقة له بك

1518
01:40:56,259 --> 01:40:58,260
هل آخذ معطفك؟

1519
01:41:01,097 --> 01:41:02,180
أين هي (نجلاء)؟

1520
01:41:02,390 --> 01:41:04,266
إنها في غرفتها

1521
01:41:05,059 --> 01:41:06,351
لماذا؟ هل هي غاضبة؟

1522
01:41:06,561 --> 01:41:09,062
لا، يمكنني أن أذهب وأدعوها لو أردت

1523
01:41:09,272 --> 01:41:10,772
لا. هل أتت إلى هنا صباحاً؟

1524
01:41:10,982 --> 01:41:12,816
بالتأكيد

1525
01:41:13,025 --> 01:41:15,068
لماذا تسأل؟

1526
01:41:16,112 --> 01:41:17,821
لا بأس، يمكنك أن تذهب

1527
01:41:21,701 --> 01:41:22,784
ماذا إذاً؟

1528
01:41:23,286 --> 01:41:25,579
ظننتُ أنك لا تخرج من مزرعتك، ما شاء الله

1529
01:41:25,788 --> 01:41:27,247
بالطبع، أؤكد لك ذلك

1530
01:41:27,457 --> 01:41:30,917
(ولكني لم أستطع أن أرفض دعوة (نهال

1531
01:41:36,340 --> 01:41:37,632
اسمع

1532
01:41:37,842 --> 01:41:39,968
احذر من أن يوقعوا بك

1533
01:41:40,178 --> 01:41:42,679
إنهم جشعون، ولا يمكنك أن تقول لهم لا

1534
01:41:42,889 --> 01:41:45,599
هل أبدو لك بهذا الغباء؟
عيني مفتوحة دوماً

1535
01:41:46,058 --> 01:41:48,477
أنا أحذر صديقي القديم وحسب

1536
01:41:48,686 --> 01:41:51,396
لا أريدك أن تندم

1537
01:41:51,606 --> 01:41:53,648
أيمكنني أن أحصل على القهوة؟

1538
01:41:53,858 --> 01:41:55,734
سأشرب قهوتي ثم أرحل

1539
01:41:55,943 --> 01:41:57,444
يمكنك أن تبقى

1540
01:41:57,612 --> 01:41:59,946
لا، الاجتماع لا يخصني

1541
01:42:00,490 --> 01:42:03,575
ابقَ قليلاً فقط -
لا -

1542
01:42:18,800 --> 01:42:21,134
!ليفانت)! تفضل، أهلاً بك) -
أهلاً يا أصدقاء -

1543
01:42:21,344 --> 01:42:22,969
كيف الحال؟ -
بخير، شكراً لك -

1544
01:42:23,179 --> 01:42:24,179
هل آخذ معطفك؟

1545
01:42:24,388 --> 01:42:28,058
أين كنت، يا سيد (إينسيت)؟
كنت على وشك المغادرة

1546
01:42:28,267 --> 01:42:31,937
.كنت في المكتب العسكري
زوجة الضابط كانت هناك

1547
01:42:32,146 --> 01:42:32,813
وماذا في ذلك؟

1548
01:42:33,022 --> 01:42:35,482
مثل هؤلاء الرجال يلاطفون زوجاتهم
،في العلن

1549
01:42:35,691 --> 01:42:37,901
ولكن لو أنك أعطيتهم الفرصة

1550
01:42:38,110 --> 01:42:42,405
سيضعونهن في حقائب ويرمونهنّ في الماء

1551
01:42:45,034 --> 01:42:47,244
(أهلاً، أنا السيد (عايدين
(زوج (نهال

1552
01:42:47,453 --> 01:42:51,248
.تشرفت بك
أنا (ليفانت)، الأستاذ

1553
01:42:51,457 --> 01:42:53,500
شككت أنه أنت -
لماذا؟ -

1554
01:42:53,709 --> 01:42:56,378
.اسمك يتردد مراراً
سبق أن سمعت عنك

1555
01:42:56,587 --> 01:42:59,130
...لكني لم أكن أعلم ما الذي تفعله

1556
01:42:59,632 --> 01:43:02,759
نهال) يمكنها أن تشرح بشكل أفضل)

1557
01:43:02,927 --> 01:43:09,307
ولكني عموماً أساهم في جمع التبرعات
لمساعدة المدرسة الفقيرة

1558
01:43:09,475 --> 01:43:12,853
منذ جاءت (نهال) حدث تقدم عظيم

1559
01:43:13,062 --> 01:43:15,772
!أحسنتم، برافو! برافو -
شكراً لك -

1560
01:43:15,940 --> 01:43:18,066
لا تبقيا واقفين، يا أصدقاء

1561
01:43:18,234 --> 01:43:19,401
تفضل، أرجوك

1562
01:43:24,657 --> 01:43:27,325
ليفانت)، ماذا تريد أن تشرب؟)

1563
01:43:27,535 --> 01:43:31,997
سأشرب بعضاً من قهوتك اللذيذة
مع بعض الشراب

1564
01:43:32,206 --> 01:43:34,499
بالتأكيد. أتريد شيئاً آخر؟

1565
01:43:35,167 --> 01:43:36,251
سوافي)؟)

1566
01:43:36,460 --> 01:43:38,545
ليس الآن، شكراً لكِ

1567
01:43:41,465 --> 01:43:44,301
.(وأنا أريد شاياً، يا (نهال
شكراً لكِ

1568
01:43:52,226 --> 01:43:53,602
(إذاً، يا (بولينت

1569
01:43:53,811 --> 01:43:56,187
هل هناك الكثير من المدارس في المنطقة؟

1570
01:43:56,397 --> 01:43:58,440
(اسمه (ليفانت)، وليس (بولينت

1571
01:44:00,776 --> 01:44:03,194
هناك ثلاثة مدارس مركزية

1572
01:44:03,404 --> 01:44:05,030
وكم عدد الطلاب؟

1573
01:44:05,239 --> 01:44:08,033
...لدينا 75 طالباً هنا

1574
01:44:08,576 --> 01:44:11,119
.و 150 هناك.. إنهم 250 إلى 300 في المجموع
لماذا تسأل؟

1575
01:44:11,329 --> 01:44:14,706
أهذا كل شيء؟ ظننت أن هناك أكثر

1576
01:44:15,124 --> 01:44:16,917
!انظروا، بدأت تثلج

1577
01:44:19,462 --> 01:44:22,756
إذا استمر سقوط الثلج، سيكون من الصعب
الوصول إلى الساحل

1578
01:44:22,924 --> 01:44:23,882
!(عايدين)

1579
01:44:25,426 --> 01:44:29,054
أيمكنك أن تأتي؟ هناك لمبة مطفأة في المطبخ

1580
01:44:29,972 --> 01:44:31,389
أنا قادم

1581
01:44:41,442 --> 01:44:44,235
أية واحدة؟ هذه؟

1582
01:44:45,029 --> 01:44:48,156
سامحني. لقد قلتُ هذا حتى أناديك

1583
01:44:50,117 --> 01:44:52,285
أرجوك لا تسئ فهمي

1584
01:44:52,495 --> 01:44:55,747
ولكن يفترض أن يكون هذا
اجتماعاً خاصاً

1585
01:44:56,999 --> 01:44:58,041
إذاً؟

1586
01:44:58,918 --> 01:45:02,963
يعني، يجب أن تتاح لنا الفرصة
لنحصل النتائج

1587
01:45:03,464 --> 01:45:06,633
لجهودنا المشتركة طوال شهور من العمل

1588
01:45:08,219 --> 01:45:09,260
إذاً؟

1589
01:45:11,305 --> 01:45:13,098
يعني، أيمكنك أن تغادر؟

1590
01:45:14,475 --> 01:45:16,184
حتى تتحدثي فيما يحلو لكِ

1591
01:45:16,811 --> 01:45:18,728
ألديكِ شيء تخفينه؟

1592
01:45:18,938 --> 01:45:21,106
الأمر ليس كذلك

1593
01:45:22,900 --> 01:45:26,152
ألا تدركين أنك تقللين من احترامي؟

1594
01:45:26,362 --> 01:45:28,029
لماذا أقلل من احترامك؟

1595
01:45:28,239 --> 01:45:31,491
أنا أقول إنه اجتماع خاص

1596
01:45:31,701 --> 01:45:34,244
ألا ترين الوضع هناك؟

1597
01:45:34,453 --> 01:45:36,663
أنتِ محاطة بالرجال ثم تجبرين زوجكِ
على المغادرة؟

1598
01:45:36,831 --> 01:45:38,456
لا تكن سخيفاً

1599
01:45:38,666 --> 01:45:42,335
.هناك نساء في الغرفة
والمزيد من النساء قادمات

1600
01:45:42,545 --> 01:45:46,214
،ولكن عندما تكون موجوداً
فهذا يعقد الأمور. هذا كل ما هنالك

1601
01:45:46,424 --> 01:45:48,466
إنك تتدخل في كل شيء

1602
01:45:49,427 --> 01:45:52,679
دعنا نقوم بالعمل على طريقتنا

1603
01:45:53,723 --> 01:45:57,809
،لو أني نظمت اجتماعاً من هذا النوع
،ثم أتيتِ أنتِ إليه

1604
01:45:58,019 --> 01:46:01,104
لم أكن لأتعامل معك بهذه الفظاظة أبداً

1605
01:46:02,273 --> 01:46:04,315
أنا لا أفهمكِ

1606
01:46:04,900 --> 01:46:06,985
لا يمكنني فهم هذه الأمور

1607
01:46:07,194 --> 01:46:09,154
إننا نعمل منذ سنة كاملة

1608
01:46:09,363 --> 01:46:13,867
،لم يسبق لك أن أبديت أدنى اهتمام
ثم تريد أن تأتينا في النهاية

1609
01:46:14,076 --> 01:46:16,161
لا أفهم ما الذي تبحث عنه

1610
01:46:16,328 --> 01:46:17,787
أنا لا أبحث عن أي شيء

1611
01:46:29,175 --> 01:46:32,177
،لقد شعرتُ بأن الاجتماع لا يخصني
وكنت سأغادر من تلقاء نفسي

1612
01:46:33,429 --> 01:46:36,556
،ولكن ما يغضبني يغضبني
هو ثقتكِ الزائدة بنفسك

1613
01:46:37,141 --> 01:46:38,975
لديك الجرأة على التصرف هكذا معي

1614
01:46:39,185 --> 01:46:41,561
أنا لم أقل هذا أمام الناس

1615
01:46:41,771 --> 01:46:45,273
أنا أطلب منك هذا هنا وبلطف

1616
01:46:46,108 --> 01:46:47,358
ما الذي تريده أكثر؟

1617
01:46:47,568 --> 01:46:48,985
لا أعرف

1618
01:46:49,612 --> 01:46:52,822
ولكني أعرف أنني لم أكن لأفعل شيئاً كهذا

1619
01:46:53,532 --> 01:46:55,200
أنا واثق من ذلك

1620
01:46:56,660 --> 01:46:59,079
المشهد القديم نفسه يتكرر مراراً

1621
01:46:59,622 --> 01:47:01,873
لا أريد هذا

1622
01:47:04,210 --> 01:47:05,627
حسناً

1623
01:47:06,170 --> 01:47:07,754
افعل ما يحلو لك

1624
01:47:08,255 --> 01:47:10,632
أنا ذاهبة، يمكنك أن تبقى أنت

1625
01:48:14,071 --> 01:48:15,530
ماذا تفعل؟

1626
01:48:18,784 --> 01:48:21,202
أني مغادر -
بهذه السرعة؟ -

1627
01:48:21,412 --> 01:48:23,580
أريد أن أتابع

1628
01:48:23,789 --> 01:48:26,499
،ربما يكون هناك بعض الجليد
هذا خطير

1629
01:48:26,709 --> 01:48:28,459
لا بأس

1630
01:48:28,919 --> 01:48:30,503
يجب أن تعيش بخطورة

1631
01:48:31,505 --> 01:48:32,714
...رائع

1632
01:48:33,799 --> 01:48:36,676
أين ستذهب؟ -
سأرى -

1633
01:48:37,428 --> 01:48:39,220
إلى حيث يقودني الطريق

1634
01:48:40,389 --> 01:48:42,015
ألم يأتِ (هدايت)؟

1635
01:48:42,808 --> 01:48:45,894
بلى، لقد سجلت إنهاء إقامتي عنده -
لا، ليس هذا ما عنيته -

1636
01:48:46,729 --> 01:48:49,314
أتريد شيئاً، مثل وجبة خفيفة؟

1637
01:48:49,523 --> 01:48:50,815
لا، شكراً

1638
01:48:53,110 --> 01:48:54,360
...حسناً

1639
01:48:55,070 --> 01:48:56,196
حسناً إذاً

1640
01:48:58,908 --> 01:49:01,910
رحلة آمنة -
أشكرك -

1641
01:49:02,119 --> 01:49:03,203
لا تنسانا

1642
01:49:26,352 --> 01:49:28,686
نهال)، أتأذنين لي؟)

1643
01:49:30,981 --> 01:49:32,649
،لا حاجة لإخفاء الأشياء

1644
01:49:32,858 --> 01:49:34,817
لدي سؤال واحد فقط

1645
01:49:35,027 --> 01:49:35,985
أنا أستمع

1646
01:49:38,948 --> 01:49:41,658
لقد قيل لي بالأمس
أنكم تجمعون التبرعات

1647
01:49:42,743 --> 01:49:44,035
أحقاً؟

1648
01:49:44,245 --> 01:49:46,871
أجل، ماذا في ذلك؟

1649
01:49:47,915 --> 01:49:49,832
لماذا لم تخبريني؟

1650
01:49:50,542 --> 01:49:51,834
أيجب أن أخبرك؟

1651
01:49:55,756 --> 01:49:59,092
،لا يجب عليكِ ذلك
ولكنه كان ليكون أمراً لطيفاً

1652
01:49:59,301 --> 01:50:02,345
ربما أردتُ أن أقدم تبرعاً ضخماً

1653
01:50:02,721 --> 01:50:05,181
لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

1654
01:50:06,767 --> 01:50:08,768
كل شيء يسير بخير

1655
01:50:08,978 --> 01:50:10,353
إننا لا نحتاج إليك، شكراً لك

1656
01:50:10,562 --> 01:50:12,230
...حسناً، دعينا نرى

1657
01:50:13,315 --> 01:50:15,233
...أعرف أنكم ما زلتم محتاجين

1658
01:50:16,777 --> 01:50:18,569
أنا رجل غني، في نهاية المطاف

1659
01:50:18,737 --> 01:50:22,240
هل هناك أفضل من أن أدعم
مشروعاً تعليمياً؟

1660
01:50:23,158 --> 01:50:25,326
نحن لم نطلب منك أن تفعل شيئاً

1661
01:50:25,494 --> 01:50:28,496
ولم يطلب أحد منك شيئاً أيضاً

1662
01:50:28,706 --> 01:50:32,583
ولكنكِ أنشأتِ هذه الجمعية كلها
في بيتي في أن تخبريني

1663
01:50:32,793 --> 01:50:33,668
صحيح؟

1664
01:50:34,128 --> 01:50:35,920
اسمع (عايدين)، لطفاً

1665
01:50:36,797 --> 01:50:38,715
،إننا نعيش في سلام منذ عامين

1666
01:50:38,924 --> 01:50:41,134
دون أن نتدخل في شؤون بعضنا البعض

1667
01:50:41,343 --> 01:50:42,969
لماذا تريد تغيير ذلك فجأة؟

1668
01:50:44,638 --> 01:50:48,850
بالأمس أردت أن تتدخل بيني وبين ضيوفي

1669
01:50:49,351 --> 01:50:51,769
هذا ما رأيته -
مَن، أنا؟ -

1670
01:50:51,979 --> 01:50:53,438
أقسم بحياتك أني لم أفعل

1671
01:50:53,647 --> 01:50:55,106
...بالله عليك

1672
01:50:55,316 --> 01:50:57,859
لم أنم طوال الليل

1673
01:50:59,278 --> 01:51:03,364
،إذا كنا سنفتح خلافات الماضي

1674
01:51:03,574 --> 01:51:05,867
،فأنا لا يمكنني البقاء
اعرف ذلك

1675
01:51:21,717 --> 01:51:24,802
هل هذا تهديد؟ -
بالله عليك، لماذا قد أرغب بتهديدك؟ -

1676
01:51:25,554 --> 01:51:27,305
أنا أحذرك، هذا كل شيء

1677
01:51:30,225 --> 01:51:32,143
حسناً، اذهبي

1678
01:51:32,686 --> 01:51:33,978
أين ستذهبين؟

1679
01:51:34,188 --> 01:51:36,606
.والله، حيث يمكنني الذهاب
لا أعرف

1680
01:51:36,815 --> 01:51:37,940
"سأذهب إلى "اسطنبول

1681
01:51:38,150 --> 01:51:40,902
سأجد عملاً، وسأعمل

1682
01:51:46,283 --> 01:51:47,950
(الله عليكِ يا صغيرتي (نهال

1683
01:51:49,912 --> 01:51:53,790
إنكِ لا تتوقفين عن إثارة
نفس الموضوع طوال هذا الوقت؟

1684
01:51:55,125 --> 01:51:57,460
كما لو أنني أمنعكِ

1685
01:51:59,963 --> 01:52:02,590
هل سبق لي أن منعتك عن الرحيل؟

1686
01:52:03,133 --> 01:52:06,969
تفضلي في أي وقت. يجب أن تجربي ذلك

1687
01:52:07,513 --> 01:52:09,597
وظيفة بالراتب الأدنى

1688
01:52:10,307 --> 01:52:12,100
من الثامنة صباحاً حتى السادسة مساءً

1689
01:52:12,935 --> 01:52:16,854
وسترين حينها إذا كان سيبقى لديكِ
الوقت والطاقة لإنقاذ هذا العالم

1690
01:52:17,398 --> 01:52:18,981
سأفعل ذلك إذا كان ضرورياً

1691
01:52:20,359 --> 01:52:22,568
إنه أفضل من تضييع حياتي

1692
01:52:22,778 --> 01:52:25,405
والتطفل على رجل متغطرس

1693
01:52:26,865 --> 01:52:29,575
بفضلك أصبحت حياتي فارغة تماماً

1694
01:52:30,244 --> 01:52:33,413
،صحيح أنني أعيش في بيتك
وأعتاش من نقودك

1695
01:52:33,622 --> 01:52:37,750
ولكن الثمن هو حريتي وإخلاصي الذي لا قيمة له

1696
01:52:38,419 --> 01:52:42,588
أتعرف الشعور حين تعطي نقودك للآخرين؟

1697
01:52:42,798 --> 01:52:43,756
لا، لا أعرف

1698
01:52:44,716 --> 01:52:45,716
أتعرفين لماذا؟

1699
01:52:45,926 --> 01:52:49,387
لأنني لطالما كافحت حتى لا أعرف ذلك

1700
01:52:51,265 --> 01:52:53,850
لم أستمتع لا بطفولة ولا شباب

1701
01:52:58,272 --> 01:53:01,190
!إنك تعيشين حياة سهلة، والله

1702
01:53:02,651 --> 01:53:05,153
العرفان بالجميل شيء لا تعرفينه

1703
01:53:18,834 --> 01:53:20,835
...أنا أطلب منكِ

1704
01:53:21,420 --> 01:53:26,257
أن توقفي الاجتماعات السرية في بيتي

1705
01:53:27,551 --> 01:53:30,678
أريد فقط أن أعود لأرتاح في بيتي

1706
01:53:32,097 --> 01:53:36,476
فليبحث أولئك الأوغاد
عن مكان آخر ليديروا فيه صدقاتهم

1707
01:53:38,187 --> 01:53:42,190
لا أريد لأحد أن يهتف ليلاً في بيتي

1708
01:53:42,399 --> 01:53:44,025
لن أسمح بهذا

1709
01:53:48,363 --> 01:53:51,324
هذا السافل (إينسيت) ليس لديه شيء ليفعله

1710
01:53:51,783 --> 01:53:54,327
...المدرسة في حاجة، وينقصنا كذا وكذا

1711
01:53:55,454 --> 01:54:00,249
كل ما يسعى إليه هو حصد نتائج
لمشاريعه التافهة على حسابكِ أنتِ

1712
01:54:48,090 --> 01:54:50,216
لمَ لا تفهمينني؟

1713
01:54:53,720 --> 01:54:55,638
لماذا أنتِ ظالمة؟

1714
01:54:57,558 --> 01:55:01,519
،أقسم أن الهدف من قدومي بالأمس

1715
01:55:02,479 --> 01:55:04,647
هو أن أساعدكِ، وأدعمكِ

1716
01:55:04,856 --> 01:55:07,858
،عايدين)، أرجوك أن تتركني وشأني)
!بالله عليك

1717
01:55:08,402 --> 01:55:12,029
.يجب أن تعطيني فسحة
إما أن تذهب أنت أو أذهب أنا

1718
01:55:12,239 --> 01:55:14,323
أو ننفصل، لا أعرف

1719
01:55:16,118 --> 01:55:18,160
حسناً، لا حاجة للصراخ

1720
01:55:19,746 --> 01:55:21,497
كنت سأذهب على أية حال

1721
01:55:22,541 --> 01:55:24,625
لقد قررت هذا منذ وقت طويل

1722
01:55:26,295 --> 01:55:28,087
"سأقيم قليلاً في "اسطنبول

1723
01:55:29,673 --> 01:55:32,300
لدي أمور يجب أن أقوم بها
من أجل كتابي

1724
01:55:33,051 --> 01:55:36,095
ولكني مهتم بتبرعاتك التي تجمعينها

1725
01:55:37,097 --> 01:55:38,681
إنه أمر خطير جداً

1726
01:55:38,890 --> 01:55:40,558
أولاً علي أن أصلح هذا

1727
01:55:41,518 --> 01:55:43,811
لذا من فضلك، تعالي واجلسي

1728
01:55:44,479 --> 01:55:47,189
سنتحدث كالناس المتحضرين

1729
01:55:47,733 --> 01:55:49,233
تعالي، لطفاً

1730
01:56:02,748 --> 01:56:05,875
نهال)، أنا أسألكِ بلطف)
أن تأتي وتجلسي

1731
01:56:08,420 --> 01:56:09,587
هيا

1732
01:56:18,180 --> 01:56:19,472
نهال)، تعالي إلى هنا)
!بالله عليك

1733
01:57:03,684 --> 01:57:06,268
...نهال)، عزيزتي)

1734
01:57:09,106 --> 01:57:12,358
من الواضح أنك أنشأتِ هذه الجمعية

1735
01:57:12,567 --> 01:57:15,111
لأنكِ تحبين الناس

1736
01:57:15,821 --> 01:57:18,489
ولأنكِ ذات ضمير حيّ

1737
01:57:18,699 --> 01:57:20,783
لا أرى أي إثم في هذا

1738
01:57:20,992 --> 01:57:23,661
سأدعمك تماماً في كل ما تفعلينه

1739
01:57:25,580 --> 01:57:29,875
أنا أحترم ذكائك وقلبك الطيب

1740
01:57:30,085 --> 01:57:32,002
وخصوصاً قلبك

1741
01:57:33,338 --> 01:57:37,550
ولكن لا يمكنني أن أترك
،عملية حساسة كهذه

1742
01:57:37,759 --> 01:57:41,220
من المحتمل أن تسبب لنا كوارث
،لا يمكننا السيطرة عليها

1743
01:57:41,430 --> 01:57:45,558
لتتم بينك وبين هؤلاء الأشخاص الجشعين

1744
01:57:47,269 --> 01:57:49,228
بغض النظر عن نواياكِ الحسنة

1745
01:57:50,063 --> 01:57:54,400
"الطريق إلى جهنم مفروش بالنوايا الحسنة"
<font color="#ffff80">(مقولة للقديس (برنارد*</font>

1746
01:57:56,862 --> 01:57:59,238
أولاً، أنتِ تنقصكِ الخبرة

1747
01:57:59,990 --> 01:58:01,615
أنتِ لا تعرفين شيئاً في الحياة

1748
01:58:01,825 --> 01:58:03,576
إنكِ تحملين نفسكِ كثيراً

1749
01:58:03,785 --> 01:58:05,703
وتتركين نفسكِ فريسة للخداع

1750
01:58:06,288 --> 01:58:08,497
إنكِ تفعلين كل شيء بناء على الثقة

1751
01:58:09,875 --> 01:58:13,252
وقد أحطتِ نفسكِ بكل هؤلاء المساهمين

1752
01:58:14,254 --> 01:58:16,547
(إنه منحدر زلق، يا (نهال

1753
01:58:17,382 --> 01:58:20,468
أتريدينني أن أقول لكِ الصراحة؟

1754
01:58:21,178 --> 01:58:25,347
هناك فخّان لا سبيل لكِ إلى تجنبهما

1755
01:58:25,932 --> 01:58:30,519
أولاً، لا شيء سيحصل في المدرسة

1756
01:58:30,729 --> 01:58:35,065
وثانياً، ستفقدين المال لأنك لا تعرفين
كيف تديرين الأمور

1757
01:58:35,275 --> 01:58:36,984
سيتلطخ اسمك بالعار

1758
01:58:37,194 --> 01:58:39,904
،ليست مسألة نقود، إنها لا قيمة لها
يمكنني أن أدفعها لكِ

1759
01:58:40,113 --> 01:58:43,032
،ولكن ماذا عن اسمك
ماذا لو تلطخ اسمنا؟

1760
01:58:43,617 --> 01:58:45,993
،بمجرد أن يحدث هذا

1761
01:58:46,203 --> 01:58:49,288
لا شيء يمكننا فعله لنوقف الثرثرة

1762
01:58:49,498 --> 01:58:53,292
سيتهمونكِ باختلاس أموال التبرعات

1763
01:58:53,502 --> 01:58:55,503
وحينها ستجدين نفسكِ وحيدة

1764
01:58:55,712 --> 01:58:57,171
الأصدقاء سيختفون

1765
01:58:57,380 --> 01:58:58,672
ستقع المصيبة علينا

1766
01:58:58,882 --> 01:59:00,883
من أين تأتي بكل هذا؟

1767
01:59:02,052 --> 01:59:03,427
:دعيني أخبرك بشيء

1768
01:59:03,637 --> 01:59:06,055
،لا بأس إذا جمعتِ التبرعات

1769
01:59:06,264 --> 01:59:08,557
ولكني بصراحة قلق بعض الشيء

1770
01:59:09,226 --> 01:59:12,812
هذه الأمور لا تنفع معها العواطف

1771
01:59:13,814 --> 01:59:16,607
لهذا وجدت أني مجبر على التدخل

1772
01:59:16,817 --> 01:59:20,027
لتجنب هذه المشاكل مستقبلاً

1773
01:59:20,487 --> 01:59:22,822
تتدخل مجبوراً؟ -
أجل -

1774
01:59:23,865 --> 01:59:28,619
"والله كنت سأغادر إلى "اسطنبول
ولكن عليّ أن أهتم بهذا الأمر أولاً

1775
01:59:29,204 --> 01:59:32,498
إنها قضايا جدية، وليست ألعاب أطفال

1776
01:59:33,333 --> 01:59:36,836
لقد حدثت الكثير من عمليات النصب مؤخراً

1777
01:59:37,420 --> 01:59:39,964
ألا تعرفين التشريعات الجديدة؟

1778
01:59:40,173 --> 01:59:42,424
.لا تحم حول الموضوع
ما الذي تريده بالضبط؟

1779
01:59:42,968 --> 01:59:46,470
أريد رؤية قائمة بالتبرعات والنفقات

1780
01:59:47,889 --> 01:59:51,976
وأسماء كل المساهمين

1781
01:59:52,185 --> 01:59:56,480
،أنا متأكد أنهم جديرون بالثقة
ولكن لن يضر المرء حيطته الزائدة

1782
01:59:57,107 --> 01:59:59,066
هل أنت جاد فيما تقول؟

1783
01:59:59,276 --> 02:00:03,237
نهال)، كوني منطقية، من فضلك)

1784
02:00:03,446 --> 02:00:06,782
ألا تثقين في خبرتي وصدقي؟

1785
02:00:09,119 --> 02:00:11,370
لا أفهم ما الذي تسعى إليه

1786
02:00:11,746 --> 02:00:14,081
ما الذي قد أسعى إليه؟

1787
02:00:14,666 --> 02:00:16,750
ما الفائدة التي سأجنيها؟

1788
02:00:17,919 --> 02:00:21,213
أنا أحاول أن أجنب عائلتنا المشاكل

1789
02:00:21,423 --> 02:00:23,007
إنه حقي، أليس كذلك؟

1790
02:00:27,429 --> 02:00:28,429
ماذا بكِ؟

1791
02:00:31,641 --> 02:00:34,852
،أريني قائمة بالتبرعات والنفقات

1792
02:00:35,061 --> 02:00:38,147
سأكتشف حالاً إذا كانت هناك مشكلة ما

1793
02:00:38,940 --> 02:00:41,609
أريد أن أعرف أين وصلتِ

1794
02:00:41,818 --> 02:00:44,904
ليس لدي شيء أخفيه عن أي أحد

1795
02:00:45,113 --> 02:00:46,822
كل شيء هناك، يمكنك أن ترى

1796
02:00:51,453 --> 02:00:52,870
هذه هناك؟

1797
02:01:12,223 --> 02:01:15,559
عذراً، ولكني لا أفهم ما يجري هنا

1798
02:01:16,353 --> 02:01:19,104
أليس لديك نسخ عن التبرعات؟

1799
02:01:19,481 --> 02:01:21,774
كانت كلها وثائق موقعة

1800
02:01:25,445 --> 02:01:28,197
...نهال)، يا عزيزتي)

1801
02:01:28,990 --> 02:01:31,784
ليس لديكِ أدنى فكرة عما تقومين به

1802
02:01:31,993 --> 02:01:34,453
كيف يعقل هذا؟

1803
02:01:35,580 --> 02:01:40,084
أليس لديك جدول ملخص للحسابات؟

1804
02:01:44,506 --> 02:01:48,634
يجب أن نحتفظ بنسخ من كل إيصالات المتبرعين

1805
02:01:48,843 --> 02:01:50,010
أليست لديكِ؟

1806
02:01:50,637 --> 02:01:51,595
لا

1807
02:01:53,264 --> 02:01:57,393
في التبرعات سواء كانت مالية أو عينية

1808
02:01:57,602 --> 02:02:01,146
يجب أن تجهزي إيصالات نظامية

1809
02:02:01,356 --> 02:02:03,107
ألم تقومي بذلك؟

1810
02:02:03,316 --> 02:02:04,817
لا شيء

1811
02:02:05,944 --> 02:02:07,611
(ولكن هذا ضروري جداً، (نهال

1812
02:02:08,196 --> 02:02:09,446
ضروري جداً

1813
02:02:10,991 --> 02:02:15,536
ماذا لو أنهم أرادوا اقتطاع الضرائب
من التبرعات؟

1814
02:02:17,747 --> 02:02:20,207
ماذا لو قام أحدهم بالتلاعب الضريبي؟

1815
02:02:20,417 --> 02:02:23,293
سيقع الأمر عليكِ
وسينتهي بكِ الحال في السجن

1816
02:02:23,503 --> 02:02:29,008
آسف، ولكن هذه التفاصيل مهمة

1817
02:02:30,093 --> 02:02:34,263
الإيصالات يجب أن تكون مرقمة
ومجدولة في جداول منفصلة

1818
02:02:34,472 --> 02:02:35,931
هل فعلتِ هذا؟

1819
02:02:36,391 --> 02:02:37,683
لا أصدق هذا

1820
02:02:38,852 --> 02:02:42,021
سأهتم بكل هذه الأمور

1821
02:02:43,648 --> 02:02:44,815
تفضل

1822
02:02:45,358 --> 02:02:46,608
افعل ما يحلو لك

1823
02:02:49,279 --> 02:02:50,404
حسناً

1824
02:02:51,740 --> 02:02:54,116
سأخبرك ما الذي سنفعله

1825
02:02:55,201 --> 02:03:00,497
سآخذ هذه الدفاتر كلها
إلى مكتبي

1826
02:03:00,707 --> 02:03:04,793
عندي برنامج مناسب على الحاسوب
لتدقيق كل شيء

1827
02:03:05,295 --> 02:03:09,339
وعندما أنتهي سأخبركِ، اتفقنا؟

1828
02:03:12,719 --> 02:03:14,136
أهذا معها أيضاً؟

1829
02:03:17,223 --> 02:03:18,265
جيد

1830
02:03:20,685 --> 02:03:24,229
هل أنتِ واثقة أن هذا كل شيء؟
إذا كان هناك شيء آخر، أعطني إياه

1831
02:03:24,981 --> 02:03:25,898
خذه

1832
02:03:28,234 --> 02:03:30,277
خذ كل شيء. لا تترك شيئاً

1833
02:03:30,820 --> 02:03:34,448
.هذا كل ما تبقى في حياتي
اسلبني إياه أيضاً

1834
02:03:35,492 --> 02:03:37,242
خذ كل شيء مني

1835
02:03:38,036 --> 02:03:41,163
ما الذي حدث لك، (نهال)؟

1836
02:03:41,372 --> 02:03:42,372
!تفضل، افعلها

1837
02:03:44,209 --> 02:03:46,543
!كل شيء لك، خذه

1838
02:03:47,045 --> 02:03:48,629
لا تنسى أي شيء

1839
02:03:51,633 --> 02:03:52,382
!انظر

1840
02:03:52,592 --> 02:03:54,843
خذ كل شيء -
ما الذي تفعلينه؟ -

1841
02:04:18,243 --> 02:04:20,911
نهال)، يا عزيزتي)

1842
02:04:23,331 --> 02:04:25,999
إنك تتصرفين كالطفلة

1843
02:04:26,543 --> 02:04:28,043
لا أعرف ما الذي علي قوله

1844
02:04:29,003 --> 02:04:31,797
،عندما تعرفين أهمية الأمر

1845
02:04:32,006 --> 02:04:34,216
ستأتين وتشكرينني

1846
02:04:35,844 --> 02:04:37,344
سترين

1847
02:05:29,480 --> 02:05:31,273
...نهال)، اسمعي)

1848
02:05:32,275 --> 02:05:34,943
لقد أحضرت لك كل شيء

1849
02:05:35,820 --> 02:05:37,863
لم أدققها جيداً في الحقيقة

1850
02:05:38,823 --> 02:05:40,908
لقد غيرت رأيي

1851
02:05:41,910 --> 02:05:45,162
لا اهتمام لي بهذا

1852
02:05:48,249 --> 02:05:51,168
لأكون صادقاً، أنا كسول جداً

1853
02:05:51,377 --> 02:05:55,339
.أنا مشغول كثيراً
لذا افعلي ما ترينه صائباً

1854
02:05:58,843 --> 02:06:02,846
.في الواقع، أنا مسافر غداً
لقد قررت هذا

1855
02:06:03,932 --> 02:06:06,016
على الأقل حتى نهاية الشتاء

1856
02:06:06,559 --> 02:06:10,062
الفندق هادئ. و(هدايت) موجود

1857
02:06:11,231 --> 02:06:13,106
"سأغادر غداً إلى "اسطنبول

1858
02:06:20,865 --> 02:06:22,532
!نهال)، توقفي، بالله عليكِ)

1859
02:06:23,576 --> 02:06:25,744
سوف أغادر. ماذا تريدين أكثر؟

1860
02:06:28,414 --> 02:06:31,124
شكراً لك. إن إيثارك يجعل دموعي تسيل

1861
02:06:56,317 --> 02:06:57,818
أتذكرين؟

1862
02:06:59,696 --> 02:07:01,530
في أحد الأيام قلتِ لي

1863
02:07:02,031 --> 02:07:05,534
،أني إذا غيرت بعض تصرفاتي في البيت

1864
02:07:07,078 --> 02:07:09,204
فسوف تسامحينني

1865
02:07:09,414 --> 02:07:10,622
أتذكرين؟

1866
02:07:12,709 --> 02:07:14,209
،يعني، بالنسبة لكِ

1867
02:07:16,170 --> 02:07:18,130
أني قد ارتكبت خطأ يستوجب سماحكِ

1868
02:07:22,427 --> 02:07:24,011
لذا أرغب بأن أعرف

1869
02:07:25,763 --> 02:07:29,641
،بكلمات قليلة وهادئة

1870
02:07:30,435 --> 02:07:33,186
،وبطريقة يمكنني فهمها

1871
02:07:33,396 --> 02:07:35,355
أخبريني، أخيراً

1872
02:07:35,565 --> 02:07:37,190
ما هو خطئي؟

1873
02:07:46,492 --> 02:07:49,036
أنا متعبة جداً لأستطيع الكلام

1874
02:07:49,620 --> 02:07:51,038
ربما فيما بعد

1875
02:07:54,334 --> 02:07:56,335
أي نوع من الأخطاء ارتكبت؟

1876
02:07:58,629 --> 02:08:00,088
ما الذي فعلته لكِ؟

1877
02:08:02,342 --> 02:08:05,886
،ستخبريني، بأنك شابة وجميلة
وأنك تريدين أن تعيشي حياتكِ

1878
02:08:06,429 --> 02:08:10,098
،أنا عجوز أكبرك بالسن
ولذلك تكرهينني

1879
02:08:11,184 --> 02:08:12,225
أهذا هو خطئي؟

1880
02:08:15,104 --> 02:08:17,481
أنا لم أجبركِ على الزواج بي

1881
02:08:19,776 --> 02:08:21,943
لم يسبق لي أن قيدت حريتك أبداً

1882
02:08:23,196 --> 02:08:27,074
،أنت تعيشين حياتك المستقلة
في جناحك الخاص في البيت

1883
02:08:28,576 --> 02:08:31,995
حتى أنك أنشأتِ جمعية كبيرة هنا

1884
02:08:34,624 --> 02:08:37,250
إذا أردت المزيد من الحرية، خذيها

1885
02:08:37,460 --> 02:08:39,086
أنا لا أمنعك

1886
02:08:39,837 --> 02:08:40,879
أنا أتكلم بجدية

1887
02:08:42,507 --> 02:08:45,634
،إذا أردتِ الطلاق
فأنا لن أمنعكِ

1888
02:08:59,315 --> 02:09:01,191
لا أريد أياً من هذا

1889
02:09:03,194 --> 02:09:05,612
بالتأكيد لقد تزوجتك بملئ إرادتي

1890
02:09:08,116 --> 02:09:10,951
وليس ذنبك أنك تكبرني سناً

1891
02:09:11,160 --> 02:09:14,246
لا أريد أن أكون حرة
لأحب رجلاً آخر

1892
02:09:16,874 --> 02:09:20,210
لطالما كنتُ أشعر أني أكبر منك

1893
02:09:23,631 --> 02:09:25,924
ولكنك رجل لا تطاق

1894
02:09:27,135 --> 02:09:30,178
أنت أناني، وحاقد، وساخر

1895
02:09:31,806 --> 02:09:33,265
إنه ليس ذنبك

1896
02:09:37,520 --> 02:09:40,814
.هذا محتمل
قد تكون هذه هي الحقيقة، لا أعرف

1897
02:09:42,024 --> 02:09:46,528
،ولكني على الأقل
أحياناً أعترف بأخطائي

1898
02:09:47,989 --> 02:09:51,533
إلا أنني لم أركِ يوماً
تقبلين بالأذى

1899
02:09:51,742 --> 02:09:52,617
هل أنا مخطئ؟

1900
02:09:52,827 --> 02:09:55,662
إذا كنت تنوي أن توبخني طوال الليل

1901
02:09:55,872 --> 02:09:58,748
فاعلم أني لا قدرة لدي على إجابتك

1902
02:09:58,958 --> 02:10:01,126
لا أريد أن أوبخكِ

1903
02:10:01,878 --> 02:10:03,962
ولكني أكرر سؤالي

1904
02:10:04,172 --> 02:10:06,381
أريد أن أعلم

1905
02:10:07,550 --> 02:10:09,301
ما هو خطئي؟

1906
02:10:11,637 --> 02:10:13,472
أي نوع من الأخطاء ارتكبت؟

1907
02:10:14,265 --> 02:10:16,016
ما الذي فعلته لكِ؟

1908
02:10:18,436 --> 02:10:19,603
أوافقك

1909
02:10:22,315 --> 02:10:24,691
،أنت مثقف

1910
02:10:25,401 --> 02:10:26,526
،صادق

1911
02:10:27,111 --> 02:10:29,529
...ونزيه

1912
02:10:30,490 --> 02:10:34,326
.هذا صحيح، في المجمل
لا يمكنني أن أقول عكس ذلك

1913
02:10:36,412 --> 02:10:39,623
ولكنك أحياناً تستخدم امتيازاتك
لتكبت الآخرين

1914
02:10:39,874 --> 02:10:42,834
وتستخف بهم، وتهينهم، وتحطمهم

1915
02:10:44,962 --> 02:10:48,548
أخلاقياتك العالية تدفعك إلى أن تكره العالم

1916
02:10:50,092 --> 02:10:52,052
أنت تكره المؤمنين

1917
02:10:52,220 --> 02:10:56,681
لأن الإيمان بالنسبة لك هو علامة
على التخلف والجهل

1918
02:10:57,558 --> 02:11:02,395
وتكره غير المؤمنين لأنهم لا يملكون
أياً من الإيمان أو المثل العليا

1919
02:11:04,482 --> 02:11:06,316
،الرجعيون يبدون بالنسبة لك

1920
02:11:06,859 --> 02:11:10,362
محدودين، وغير قادرين على التفكير بحرية

1921
02:11:11,447 --> 02:11:14,157
وترى أن الشباب يفكرون بحرية زائدة عن اللزوم

1922
02:11:14,992 --> 02:11:17,494
وأنهم يحطمون المعتقدات

1923
02:11:19,121 --> 02:11:22,874
،أنت دائماً ما تنشد المصلحة العامة

1924
02:11:24,544 --> 02:11:29,339
ولكنك تشك في أن يكون الجميع لصوصاً

1925
02:11:29,632 --> 02:11:31,424
لذلك تكره كل الناس

1926
02:11:33,094 --> 02:11:35,095
ما الذي تؤيده في نظرك؟

1927
02:11:37,223 --> 02:11:38,598
،لو أنك ولو لمرة واحدة

1928
02:11:39,725 --> 02:11:43,520
استطعت أن تدافع عن موقف ما
حتى ولو شعرت بعدم الراحة

1929
02:11:43,729 --> 02:11:48,149
أو شعرت بأنك لم تعد تنال المجاملات

1930
02:11:51,612 --> 02:11:53,113
هذا غير محتمل

1931
02:12:02,748 --> 02:12:06,126
منذ زمن طويل وأنت تعرف
كيف تمنع انفصالنا

1932
02:12:09,463 --> 02:12:11,715
وأظن أن هذا كان يناسبني

1933
02:12:13,217 --> 02:12:15,093
كنت صغيرة جداً لأغادر

1934
02:12:17,054 --> 02:12:19,389
ولكني لم أكن أملك الشجاعة
ولا النقود الكافية لفعل ذلك

1935
02:12:20,349 --> 02:12:22,601
أو مكان أفضل لأذهب إليه

1936
02:12:25,563 --> 02:12:28,523
ولكنك أنت، لم تشعر بالندم أبداً

1937
02:12:28,733 --> 02:12:32,152
غرورك يدفعك لأن تشعر بالفخر
،وأنت ترى امرأة شابة مفعمة بالصحة

1938
02:12:32,737 --> 02:12:34,529
وهي تذوي

1939
02:12:34,989 --> 02:12:39,409
في الفراغ، والملل والخوف

1940
02:12:42,038 --> 02:12:44,122
في السنوات الأولى، كنت خائفة

1941
02:12:45,458 --> 02:12:47,584
ولكني الآن أشعر بالخزي

1942
02:12:52,131 --> 02:12:54,382
لقد أضعتُ أفضل سنين حياتي

1943
02:12:55,217 --> 02:12:58,845
فقدتُ كل مميزاتي وأنا أناضل أمامك

1944
02:13:01,015 --> 02:13:04,976
،أصبحتُ قاسية، وفظة
وجبانة، ومفعمة بالشكوك

1945
02:13:09,565 --> 02:13:11,483
لا أعرف ما الذي علي قوله

1946
02:13:14,403 --> 02:13:17,656
لا أعرف إذا كان بإمكاني
التعبير عن أي شيء

1947
02:13:23,871 --> 02:13:26,748
دروبنا متفرقة، رغم أننا نعيش
تحت سقف واحد

1948
02:13:28,042 --> 02:13:29,959
لو أننا استقمنا على الصراط

1949
02:13:38,969 --> 02:13:42,097
لحظينا بحياة أفضل

1950
02:13:45,059 --> 02:13:46,810
ولكن الأوان قد فات

1951
02:13:51,190 --> 02:13:53,191
لن يمكنكِ أن تفهمي

1952
02:13:53,401 --> 02:13:57,821
،ما الذي يعنيه أن تنشئي مثلي
في قرية لا كهرباء فيها

1953
02:13:59,573 --> 02:14:02,367
أن تستمتعي بسعادتكِ

1954
02:14:02,952 --> 02:14:06,246
أن تشعري بالراحة وأنتِ سعيدة

1955
02:14:06,664 --> 02:14:08,164
.

1956
02:14:08,374 --> 02:14:12,877
.

1957
02:14:18,467 --> 02:14:20,802
كان شبابنا يفتقد إلى الحيوية

1958
02:14:22,680 --> 02:14:25,140
لم نتعلم كيف نكون سعداء

1959
02:14:26,100 --> 02:14:28,601
أو نجعل الآخرين سعداء، على ما يبدو

1960
02:14:31,439 --> 02:14:33,022
،ولكن كما قلت

1961
02:14:33,607 --> 02:14:35,525
إننا لسنا خبثاء

1962
02:14:37,194 --> 02:14:41,448
،لطالما كانت نوايانا طيبة
وأحلامنا بريئة ونقية

1963
02:14:43,492 --> 02:14:45,493
كل ما أردناه هو عالم أفضل

1964
02:14:45,703 --> 02:14:47,620
عفواً، ولكني لم أعد أصدقك

1965
02:14:48,247 --> 02:14:50,832
،أعرف هذه الخطبة
أنت لست على خشبة المسرح

1966
02:14:52,334 --> 02:14:54,627
الجميع نواياهم طيبة

1967
02:14:55,087 --> 02:14:59,674
ولكن كما قلت، طريق جهنم
مفروش بالنوايا الطيبة

1968
02:15:00,050 --> 02:15:02,302
كل هذا مجرد ثرثرة

1969
02:15:02,511 --> 02:15:05,388
لا أستطيع سماع كلامك الرومانسي المعسول

1970
02:15:06,807 --> 02:15:09,184
في كل مرة أراك قادماً

1971
02:15:09,393 --> 02:15:14,397
أعرف أن لديك حيلة لتلعبها

1972
02:15:16,192 --> 02:15:20,069
ولكن لا أعرف. ما الذي تريده مني؟

1973
02:15:20,863 --> 02:15:22,489
،على أي حال

1974
02:15:23,073 --> 02:15:25,116
:أنا أسألك مرة أخرى

1975
02:15:26,744 --> 02:15:28,745
حتى لو رأيت فعلتي هذه

1976
02:15:28,954 --> 02:15:32,165
،كرغبة أو نزوة نسائية

1977
02:15:33,125 --> 02:15:34,959
اتركني في سلام

1978
02:15:36,086 --> 02:15:39,005
لأني لا أملك عزاءً آخر

1979
02:15:43,886 --> 02:15:46,429
لقد قضيت شبابي وأنا أناضل أمامك

1980
02:15:47,264 --> 02:15:51,851
،من خلال هذا العمل
استعدت شيئاً من ثقتي بنفسي

1981
02:15:52,937 --> 02:15:56,189
لقد وجدت معنىً لوجودي الباهت هنا

1982
02:15:56,732 --> 02:15:59,484
هدف يجعلني  فخورة جداً

1983
02:16:01,445 --> 02:16:03,530
لذا دعني أقوم به

1984
02:16:06,575 --> 02:16:08,034
...نهال)، عزيزتي)

1985
02:16:09,453 --> 02:16:11,871
...أنت امرأة معطاءة

1986
02:16:12,081 --> 02:16:15,291
لطيفة، وعقلانية

1987
02:16:16,627 --> 02:16:19,796
كل شيء تقولينه يبدو منطقياً

1988
02:16:20,005 --> 02:16:21,548
حقاً

1989
02:16:23,676 --> 02:16:24,676
...ولكن

1990
02:16:25,803 --> 02:16:29,097
أن تقدسي رجلاً إلى مرتبة إله

1991
02:16:29,598 --> 02:16:32,267
ثم تلومينه

1992
02:16:32,476 --> 02:16:34,811
،لأنه لم يكن ذلك الإله

1993
02:16:36,647 --> 02:16:38,314
أليس هذا ظلماً؟

1994
02:16:46,073 --> 02:16:51,286
لطالما أردتُ أن أصبح ذلك
الممثل الجذاب الذي حلمتِ به

1995
02:16:52,413 --> 02:16:53,872
ولكني لم أنجح

1996
02:16:55,541 --> 02:16:57,166
أنا رجل بسيط

1997
02:16:59,503 --> 02:17:02,422
وأسوأ جزء بي هو أني أنوي
البقاء كذلك

1998
02:17:06,343 --> 02:17:07,969
...حسناً

1999
02:17:08,178 --> 02:17:10,054
أنا مغادر في الصباح

2000
02:17:10,764 --> 02:17:13,391
.سأعود في الربيع، لا تقلقي

2001
02:17:15,394 --> 02:17:16,811
،ولكن قبل أن أغادر

2002
02:17:18,522 --> 02:17:21,357
أريد أن أسجل تبرعاً في قائمتكِ

2003
02:17:22,026 --> 02:17:25,278
تفضل، الأمر لا يهمني

2004
02:17:26,113 --> 02:17:28,781
القائمة هناك، اكتب ما تريده

2005
02:18:06,862 --> 02:18:09,030
لقد قمت بتبرع تحت اسم مجهول

2006
02:18:13,994 --> 02:18:15,703
سأترك النقود هنا

2007
02:18:16,705 --> 02:18:17,872
حسناً؟

2008
02:18:23,462 --> 02:18:25,922
نهال)، أتمنى أن تصبح الأمور بخير)

2009
02:18:27,967 --> 02:18:29,968
افعلي ما ترغبين به

2010
02:18:31,720 --> 02:18:34,931
ولا تنسي أنني هنا، عند الضرورة

2011
02:18:38,644 --> 02:18:41,437
ولكن احذري من ذلك المعلم

2012
02:18:42,189 --> 02:18:45,400
يبدو مخادعاً وذا وجهين

2013
02:18:45,609 --> 02:18:47,986
يمكنني أن أشعر بأمثاله عن بعد

2014
02:18:49,363 --> 02:18:52,156
أنصحكِ أن تحيطي نفسكِ بأشخاص

2015
02:18:52,366 --> 02:18:55,994
لديهم ضمير، ومبادئ، وحس أخلاقي

2016
02:18:57,371 --> 02:18:59,831
يوماً ما ستفهمينني

2017
02:19:03,544 --> 02:19:05,211
،الضمير، الأخلاق

2018
02:19:06,213 --> 02:19:08,381
...المثاليات، والمبادئ

2019
02:19:08,590 --> 02:19:10,508
الغرض من الحياة

2020
02:19:11,093 --> 02:19:13,553
هذه الكلمات حاضرة دائماً على لسانك

2021
02:19:15,222 --> 02:19:18,474
أنت تسيء استخدامها في
،إيذاء وإذلال البشر

2022
02:19:18,684 --> 02:19:20,893
وتشويه سمعتهم

2023
02:19:22,896 --> 02:19:24,313
،شخصياً

2024
02:19:24,732 --> 02:19:28,359
أعتقد أن الذي يطرق هذه الكلمات مراراً

2025
02:19:29,486 --> 02:19:31,112
مشكوك به لا محالة

2026
02:19:50,215 --> 02:19:51,883
أنا متعبة

2027
02:19:53,218 --> 02:19:55,803
أريد أن أنام، لو سمحت

2028
02:20:12,446 --> 02:20:13,696
نجلاء)؟)

2029
02:22:01,722 --> 02:22:02,763
هيا

2030
02:23:13,543 --> 02:23:16,212
يجب أن نتصل لنتأكد من سلامة الرحلة

2031
02:23:17,547 --> 02:23:18,673
لقد اتصلتُ بالفعل

2032
02:23:18,882 --> 02:23:21,509
،رحلات الطيران أُلغيت
ولكن القطارات لا

2033
02:23:22,261 --> 02:23:23,427
هل أنت متأكد؟

2034
02:23:23,637 --> 02:23:25,554
نعم، لقد اتصلتُ بهم

2035
02:23:25,764 --> 02:23:27,807
القطارات تسير بسلاسة

2036
02:23:28,016 --> 02:23:29,600
لا تقلق

2037
02:23:31,687 --> 02:23:32,937
حسناً

2038
02:23:34,064 --> 02:23:35,690
فلنذهب

2039
02:24:37,836 --> 02:24:39,337
السلام عليكم

2040
02:24:41,673 --> 02:24:45,593
،القطار إلى "اسطنبول" يسير كالمعتاد
أليس كذلك؟

2041
02:24:45,802 --> 02:24:47,720
نعم، إنه يعمل

2042
02:24:47,929 --> 02:24:49,221
بدون تأخيرات؟

2043
02:24:49,431 --> 02:24:51,557
،إذا تأخر، فبالطبع
بين نصف ساعة إلى ساعة

2044
02:24:51,767 --> 02:24:54,268
نصف ساعة، إلى ساعة تأخير؟ -
هذا صحيح -

2045
02:24:54,478 --> 02:24:57,521
أمتأكد أنه كذلك؟ -
أجل، لا سبب آخر يدعو للتأخير -

2046
02:24:57,731 --> 02:24:59,607
حسناً، شكراً لك

2047
02:25:14,373 --> 02:25:18,084
...القطار يصل متأخراً -
لقد سمعت -

2048
02:25:21,296 --> 02:25:23,005
حقائبك هناك

2049
02:25:25,133 --> 02:25:27,676
يجدر بي أن أعود إلى الفندق

2050
02:25:28,095 --> 02:25:30,262
...إذا احتاجوا شيئاً

2051
02:25:31,098 --> 02:25:33,099
هل أبقى أم أذهب؟ -
ماذا؟ -

2052
02:25:33,308 --> 02:25:35,851
...إذا احتاجوا لي في الفندق

2053
02:25:36,061 --> 02:25:38,187
هل علي أن أذهب أم أبقى معك؟

2054
02:25:39,523 --> 02:25:40,815
ابقَ

2055
02:26:01,628 --> 02:26:04,130
هل يمكن أن أجلس هنا؟

2056
02:26:06,007 --> 02:26:07,341
الهواء يتدفق من هنا

2057
02:26:07,551 --> 02:26:10,594
.إننا مع بعضنا
أيمكنك أن تنتقل؟

2058
02:26:10,804 --> 02:26:12,805
يمكنك أن تجلس هنا ببساطة

2059
02:27:27,923 --> 02:27:30,049
هل الطريق مفتوح إلى عند (سوافي)؟

2060
02:27:30,634 --> 02:27:32,468
في المزرعة؟ -
أجل -

2061
02:27:32,677 --> 02:27:34,637
(إنها بعيدة، سيد (عايدين

2062
02:27:34,846 --> 02:27:36,180
ليس هذا ما سألته

2063
02:27:36,389 --> 02:27:37,890
هل الطريق سالك؟

2064
02:27:38,099 --> 02:27:40,184
(لا، يا سيد (عايدين

2065
02:27:40,393 --> 02:27:43,562
ولكن يمكننا أن نأخذ طريق القرية

2066
02:27:44,272 --> 02:27:46,524
حسناً، دعنا نذهب إذاً

2067
02:28:05,794 --> 02:28:08,128
!ما هذه المفاجأة

2068
02:28:08,338 --> 02:28:11,549
أردت أن أجرب وأزورك

2069
02:28:11,758 --> 02:28:14,593
.أحسنت صنعاً
تفضل، هذا رائع

2070
02:28:16,638 --> 02:28:18,138
تفضل، تفضل

2071
02:28:18,348 --> 02:28:19,932
شكراً لك -
من هنا -

2072
02:28:20,141 --> 02:28:22,351
اجلس، وتدفأ -
شكراً لك -

2073
02:28:22,561 --> 02:28:24,353
(كنت أنتظر قدوم (ليفانت

2074
02:28:24,563 --> 02:28:26,313
كنت أظن أنه هو من طرق الباب

2075
02:28:26,523 --> 02:28:29,608
ولكن معه، لا يمكنك أن تعرف أبداً

2076
02:28:29,818 --> 02:28:31,360
بإمكانه دوماً ألا يأتي

2077
02:28:32,487 --> 02:28:34,989
إننا نرى بعضنا مساء السبت

2078
02:28:35,198 --> 02:28:36,949
والأحد صباحاً، نذهب للصيد

2079
02:28:38,410 --> 02:28:42,830
،إننا عازبان عجوزان
نفعل ما نستطيع لدعم بعضنا

2080
02:28:43,915 --> 02:28:46,375
سوافي)، أتأذن لي بمدّ رجلي؟)

2081
02:28:46,585 --> 02:28:48,460
خذ راحتك، أرجوك -
لقد تشنجت -

2082
02:28:48,670 --> 02:28:50,754
ارفعها، تفضل

2083
02:28:51,881 --> 02:28:53,215
بيتك جيد هنا

2084
02:28:54,134 --> 02:28:55,759
،إنه جميل، ودافئ

2085
02:28:55,969 --> 02:28:57,469
...الأرائك مريحة

2086
02:28:57,637 --> 02:28:59,263
لا بد أنك تشعر بالبرد

2087
02:28:59,639 --> 02:29:01,640
لدي شيء لك

2088
02:29:01,850 --> 02:29:05,394
رشفة واحدة، وستنسى البرد

2089
02:29:06,062 --> 02:29:08,397
ثم تقول لي ما الأخبار

2090
02:29:10,275 --> 02:29:12,901
هذا ما نشربه عند الصيد

2091
02:29:13,111 --> 02:29:15,029
بمجرد أن نضعه على شفاهنا

2092
02:29:16,906 --> 02:29:19,617
لا يعود للبرد علينا من سلطان

2093
02:29:20,160 --> 02:29:21,827
،المعلم ما زال شاباً

2094
02:29:22,412 --> 02:29:23,704
إنه قوي كثور، ما شاء الله

2095
02:29:23,913 --> 02:29:26,540
ولكن أنا، أحتاج إلى وقود

2096
02:29:26,750 --> 02:29:29,668
.أعتقد أني لن أشرب
ليس من عادتي ذلك

2097
02:29:29,878 --> 02:29:31,503
ألديك ليمون أو مريمية؟

2098
02:29:31,713 --> 02:29:35,758
.هل ستشرب ما تشربه في بيتك
أنت الآن في بيتي، وأنا القائد هنا

2099
02:29:35,967 --> 02:29:38,427
.حسناً، لا بأس
شكراً لك

2100
02:29:39,679 --> 02:29:43,307
الشرب هو سعادتي الآثمة الجديدة

2101
02:29:43,475 --> 02:29:46,101
أنت تستحق ذلك، في مثل هذا العمر

2102
02:29:47,354 --> 02:29:49,021
أشعر بالحرارة

2103
02:29:51,608 --> 02:29:52,566
شكراً لكِ

2104
02:29:52,776 --> 02:29:54,485
إنها تدفئ جيداً، هذه المدفأة

2105
02:29:55,612 --> 02:29:57,863
أنا لا أدفئ كل البيت

2106
02:29:58,073 --> 02:30:00,658
منذ وفاة زوجتي، أغلقت بعض الأقسام

2107
02:30:00,867 --> 02:30:02,284
أصبحت أستعملها كمخرن

2108
02:30:02,494 --> 02:30:04,244
وقد ركبت المدفأة هنا

2109
02:30:04,454 --> 02:30:07,247
هذا المكان أصبح ملاذي
الذي ألجأ إليه

2110
02:30:07,457 --> 02:30:09,333
وأبقى فيه حياً

2111
02:30:11,044 --> 02:30:13,837
بالمناسبة، ماذا فعلت بالرسالة؟

2112
02:30:14,047 --> 02:30:15,214
أية رسالة؟

2113
02:30:15,423 --> 02:30:18,425
(تلك التي قرأتها لي ولـ (نهال

2114
02:30:19,177 --> 02:30:21,069
"رسالة الفتاة من قرية "غاريب
التي أرادت المساعدة

2115
02:30:22,097 --> 02:30:23,722
لم أفعل شيئاً

2116
02:30:26,601 --> 02:30:28,477
!ها قد جاء أستاذنا

2117
02:30:29,604 --> 02:30:31,438
!سيد (عايدين)، من اللطيف رؤيتك

2118
02:30:31,648 --> 02:30:32,940
(اي والله، يا (ليفانت

2119
02:30:33,149 --> 02:30:35,651
لا تقم -
رجلي متخدرة -

2120
02:30:35,860 --> 02:30:38,904
...طالما أن الأمر كذلك فقط

2121
02:30:39,114 --> 02:30:39,863
مرحباً

2122
02:30:40,031 --> 02:30:41,490
،لقد كنا في الجوار

2123
02:30:41,700 --> 02:30:42,908
فأتينا للزيارة

2124
02:30:43,118 --> 02:30:43,992
جيد جداً

2125
02:30:44,160 --> 02:30:45,536
هل الطريق صعبة؟

2126
02:30:45,745 --> 02:30:48,580
.إنها مريعة
كان علي أن أكون حذراً حتى لا أتأذى

2127
02:30:48,790 --> 02:30:51,208
سيد (عايدين)، سأنتظر بالخارج

2128
02:30:51,418 --> 02:30:52,459
حسناً

2129
02:30:53,962 --> 02:30:56,004
...(هدايت) -
(نعم، يا سيد (عايدين -

2130
02:30:56,214 --> 02:30:57,339
تعال قليلاً

2131
02:30:58,842 --> 02:30:59,842
عذراً

2132
02:31:03,221 --> 02:31:04,304
اسمع

2133
02:31:04,806 --> 02:31:08,058
لا تخبر أحداً في البيت أني هنا

2134
02:31:08,268 --> 02:31:10,185
بالطبع لا

2135
02:31:10,895 --> 02:31:12,688
ما الذي أخبرهم به؟

2136
02:31:12,897 --> 02:31:14,231
لا شيء

2137
02:31:14,441 --> 02:31:17,317
ولكن إذا سألوني؟

2138
02:31:18,528 --> 02:31:22,990
اختلق أي شيء. ولكن لا يجب
أن يعرف أحد أني لم أسافر

2139
02:31:23,199 --> 02:31:25,409
حسناً -
أنا أثق بك -

2140
02:31:29,581 --> 02:31:33,542
،كنت في غاية السعادة لأني التقيت بك
في المرة الماضية

2141
02:31:33,752 --> 02:31:35,377
ولكنك اختفيت بعدها

2142
02:31:35,587 --> 02:31:38,964
شكراً لك. نعم، لقد كان لدي
موعد غير متوقع

2143
02:31:39,966 --> 02:31:41,175
كان علي أن أنسحب

2144
02:31:41,384 --> 02:31:42,968
ولكن حظي أوفر اليوم

2145
02:31:43,303 --> 02:31:45,053
هذا لك -
شكراً لك -

2146
02:31:45,263 --> 02:31:47,723
اشرب، هذا سيعيد أفكارك إلى طبيعتها

2147
02:31:57,650 --> 02:32:00,360
آلو؟ ما الأخبار؟

2148
02:32:04,616 --> 02:32:06,074
...اسمعي

2149
02:32:07,368 --> 02:32:10,412
(لا تخبري السيدة (نهال
،أو أي أحد

2150
02:32:10,622 --> 02:32:14,541
ولكننا عند (سوافي)، في المزرعة

2151
02:32:17,545 --> 02:32:18,796
لم يسافر

2152
02:32:19,964 --> 02:32:21,507
لقد غير رأيه

2153
02:32:23,676 --> 02:32:26,512
أعرف، أتريدين أن أسأله؟

2154
02:32:28,765 --> 02:32:31,809
ولماذا أكذب؟
هل أنتِ مجنونة؟

2155
02:32:32,644 --> 02:32:33,936
ماذا تقولين؟

2156
02:32:34,729 --> 02:32:36,396
(لا تبدئي من جديد، (فاطمة

2157
02:32:36,606 --> 02:32:39,775
.أنا لا أحاول التهرب
هل تتوهمين أم ماذا؟

2158
02:32:39,984 --> 02:32:41,485
...بالله عليك

2159
02:32:41,694 --> 02:32:42,903
،عندما كنت صغيراً

2160
02:32:43,696 --> 02:32:46,490
كنت ألعب في الحديقة هنا

2161
02:32:47,617 --> 02:32:52,663
وشعرت أن هذه الحياة مع والديّ
كانت ستدوم إلى الأبد

2162
02:32:54,082 --> 02:32:55,582
أين هذا الآن؟

2163
02:32:56,960 --> 02:33:02,047
متى فرغ هذا البيت؟

2164
02:33:03,174 --> 02:33:07,761
متى أصبح ابن أمه المدلل

2165
02:33:08,263 --> 02:33:11,890
سكيراً عجوزاً وحيداً؟

2166
02:33:13,935 --> 02:33:15,477
لقد تزوجت

2167
02:33:15,687 --> 02:33:17,104
وأنجبت طفلة

2168
02:33:18,606 --> 02:33:19,898
أين هما الآن؟

2169
02:33:21,317 --> 02:33:24,444
،زوجتي تحت الثرى
وابنتي في آخر العالم

2170
02:33:26,948 --> 02:33:28,657
:يعني، لهذا أقول

2171
02:33:29,242 --> 02:33:32,703
طالما أن هناك أموراً
،لا يمكننا تغييرها

2172
02:33:33,746 --> 02:33:36,748
يجب علينا أن نتحلى ببعض المرونة

2173
02:33:37,542 --> 02:33:39,334
وألا نحكم على الناس

2174
02:33:40,670 --> 02:33:42,754
ونقبلهم على حالهم

2175
02:33:46,634 --> 02:33:48,343
الجو حار، أليس كذلك؟

2176
02:33:49,345 --> 02:33:51,388
أيمكنك أن تفتح قليلاً؟

2177
02:33:52,390 --> 02:33:54,224
بالطبع، سأفتح النافذة

2178
02:33:57,145 --> 02:33:59,146
هل تريد الجلوس هناك أيضاً؟

2179
02:33:59,355 --> 02:34:00,439
حسناً

2180
02:34:00,648 --> 02:34:03,609
تفضل، سأذهب لأحضر شيئاً -
حسناً -

2181
02:34:12,827 --> 02:34:15,162
...الجو حار، ولقد ثملتُ بعض الشيء

2182
02:34:15,371 --> 02:34:16,955
أشعر بالدوار

2183
02:34:17,332 --> 02:34:19,416
ما كان علي أن أشرب

2184
02:34:20,043 --> 02:34:21,460
ولكن الأوان قد فات

2185
02:34:36,184 --> 02:34:38,477
أخبرني، (ليفانت)، كم عمرك؟

2186
02:34:39,562 --> 02:34:40,604
35

2187
02:34:40,813 --> 02:34:43,231
أحقاً ما تقول؟ -
ماذا إذاً؟ -

2188
02:34:44,567 --> 02:34:45,776
ألديك عائلة؟

2189
02:34:46,611 --> 02:34:48,946
عائلتي في "يوزغات"، حيث بيتنا

2190
02:34:49,572 --> 02:34:51,198
أمي وأختي الكبرى

2191
02:34:52,075 --> 02:34:54,076
ألم تتزوج؟

2192
02:34:54,285 --> 02:34:55,243
...فلنقل

2193
02:34:55,453 --> 02:34:57,829
إنه قدري أني لم أتزوج

2194
02:34:58,039 --> 02:34:59,873
لم أقابل الشخص المناسب بعد

2195
02:35:00,708 --> 02:35:05,003
،ولكني لا أملك القدرة المادية
كما أني لستُ مستعجلاً

2196
02:35:05,213 --> 02:35:07,047
،حتى تعيش هنا

2197
02:35:07,590 --> 02:35:09,216
لا بد أن راتبك جيد بما يكفي

2198
02:35:09,425 --> 02:35:11,426
هذا صحيح

2199
02:35:11,844 --> 02:35:14,972
ولكني أرسل جزءاً منه إلى أمي

2200
02:35:15,181 --> 02:35:17,349
وأقتطع بعضه لأختي

2201
02:35:17,558 --> 02:35:20,477
إنها أولوية التجهيز لزفافها

2202
02:35:20,687 --> 02:35:22,771
بالنسبة لي، سأرى فيما بعد

2203
02:35:24,232 --> 02:35:26,149
منذ متى تعيش هنا؟

2204
02:35:27,193 --> 02:35:29,486
هذه سنتي الرابعة

2205
02:35:30,613 --> 02:35:31,655
وهل ستبقى؟

2206
02:35:34,200 --> 02:35:37,369
يمكنني أن أذهب، ولكني اعتدت المكان

2207
02:35:38,413 --> 02:35:41,665
(كما أن هناك العمل مع (نهال

2208
02:35:41,874 --> 02:35:43,542
لا يمكنني أن أتركها

2209
02:35:43,751 --> 02:35:45,794
هذه ليست مشكلة

2210
02:35:47,463 --> 02:35:51,008
سيكون هناك دائماً شخص ما ليحل محلك

2211
02:35:52,844 --> 02:35:54,886
بالطبع، أنت على حق

2212
02:35:57,348 --> 02:36:00,475
حين كنتُ صغيراً، كنت أتأتئ

2213
02:36:00,852 --> 02:36:02,352
حقاً؟ -
أجل -

2214
02:36:03,312 --> 02:36:05,981
لقد أمضيت طفولتي في صمت

2215
02:36:06,399 --> 02:36:09,651
لذلك أنا أتحدث كثيراً الآن

2216
02:36:12,572 --> 02:36:14,781
لذا، اعذرني إذا سببت لك الضيق

2217
02:36:15,199 --> 02:36:16,199
أخبرني بذلك

2218
02:36:16,409 --> 02:36:18,869
لا نهتم، تكلم قدر ما تريد

2219
02:36:19,078 --> 02:36:21,413
أنت تستحق ذلك، يا صديقي

2220
02:36:22,415 --> 02:36:25,709
على أي حال، أنا أفضل أن أستمع

2221
02:36:26,294 --> 02:36:27,753
لا تقل إني لم أحذرك

2222
02:36:28,379 --> 02:36:29,629
!كستناء ساخنة

2223
02:36:30,339 --> 02:36:32,257
ملعون هو من لا يحب طعمها

2224
02:36:32,467 --> 02:36:34,384
من يجرؤ على قول ذلك

2225
02:36:35,386 --> 02:36:37,763
!اعتدنا أن نتقاسم الكستناء

2226
02:37:53,840 --> 02:37:54,798
نعم؟

2227
02:37:56,134 --> 02:37:57,384
مساء الخير

2228
02:37:57,593 --> 02:37:59,553
أعتذر على إزعاجكم

2229
02:37:59,762 --> 02:38:01,805
(لقد أتيت لرؤية (حمدي حوجه

2230
02:38:02,014 --> 02:38:03,390
هل هو هنا؟

2231
02:38:04,475 --> 02:38:05,517
لحظة

2232
02:38:18,781 --> 02:38:19,990
سيدة (نهال)؟

2233
02:38:21,492 --> 02:38:23,577
أهلاً -
شكراً لك -

2234
02:38:23,995 --> 02:38:27,247
،عفواً، كنت في الداخل
...لم أستطع القدوم

2235
02:38:27,456 --> 02:38:28,582
بماذا يمكنني أن أخدمك؟

2236
02:38:28,791 --> 02:38:32,419
أستغفر الله، أنا مَن يجب أن أعتذر
لأني أتيت في وقت متأخر كهذا

2237
02:38:32,628 --> 02:38:35,589
استغفر الله، تفضلي

2238
02:38:36,799 --> 02:38:38,675
ليس الوقت متأخراً، أليس كذلك؟

2239
02:38:38,885 --> 02:38:40,760
لا، بالطبع

2240
02:38:40,970 --> 02:38:42,262
تفضلي، من فضلك

2241
02:38:42,471 --> 02:38:44,472
شكراً لك -
لا تقفي في البرد -

2242
02:38:44,682 --> 02:38:45,807
شكراً لك

2243
02:38:47,268 --> 02:38:49,144
اذهبي واجلسي قرب المدفأة

2244
02:38:49,353 --> 02:38:50,896
سأكون بخير هنا، شكراً لك

2245
02:38:51,105 --> 02:38:53,648
.الجو بارد عند الباب
ادخلي بحذائك

2246
02:38:53,858 --> 02:38:56,443
شكراً لك. لن أبقى طويلاً

2247
02:38:57,528 --> 02:38:59,029
كما تحبين

2248
02:39:12,210 --> 02:39:14,377
أكل شيء بخير، إن شاء الله؟

2249
02:39:14,837 --> 02:39:18,673
...اعذريني، ولكن أراكِ لوحدكِ

2250
02:39:18,883 --> 02:39:23,136
(لقد أردت أن أعرف كيف أصبح (إلياس
إننا قلقون عليه منذ ذلك اليوم

2251
02:39:23,346 --> 02:39:26,348
سمعنا عن أخباره، ولكني أردت الزيارة

2252
02:39:26,891 --> 02:39:29,267
إلياس) أحسن كثيراً)

2253
02:39:29,477 --> 02:39:32,896
.الحمد لله، لقد زالت عنه الحمى
وهو يتحسن جيداً

2254
02:39:33,105 --> 02:39:37,275
كنا قلقين كذلك، ولكنه بالأمس فتح عينيه

2255
02:39:38,027 --> 02:39:42,030
،البقاء في البيت ممل قليلاً
لأنه فوت بعض الدروس

2256
02:39:42,240 --> 02:39:43,949
ولكنه بخير، أشكرك

2257
02:39:44,325 --> 02:39:45,784
هذا ليس سهلاً

2258
02:39:46,661 --> 02:39:50,330
كنت قلقة حين عرفت أنه
مصاب بالالتهاب الرئوي

2259
02:39:50,915 --> 02:39:52,916
ولكن لا بد أن أمه اعتنت به

2260
02:39:53,125 --> 02:39:58,088
وأنه أخذ دواءه وتعافى، إنه صبي كبير

2261
02:39:58,714 --> 02:40:00,215
إنه كذلك

2262
02:40:00,967 --> 02:40:02,050
شكراً لكِ

2263
02:40:05,179 --> 02:40:06,596
ألم يأتِ السيد (عايدين) معك؟

2264
02:40:08,391 --> 02:40:09,641
لا، لقد أتيتُ لوحدي

2265
02:40:10,851 --> 02:40:13,270
حقاً؟ أهلاً بك

2266
02:40:15,356 --> 02:40:17,816
.لا بد أنك تشعرين بالبرد
الطقس متجمد

2267
02:40:18,025 --> 02:40:19,693
أتريدين شرب الشاي؟
!(يا (سيفدا

2268
02:40:20,653 --> 02:40:22,570
سأذهب إلى المطبخ بعد إذنك

2269
02:40:22,780 --> 02:40:25,573
لا تكلف نفسك -
من فضلك -

2270
02:40:41,424 --> 02:40:42,632
هل تدرس جيداً؟

2271
02:40:46,762 --> 02:40:47,846
نعم؟

2272
02:40:48,973 --> 02:40:49,931
أجل

2273
02:40:53,644 --> 02:40:56,271
ماذا تدرس؟ -
الرياضيات -

2274
02:40:57,565 --> 02:40:58,732
أتحب الرياضيات؟

2275
02:40:59,066 --> 02:40:59,941
أجل

2276
02:41:00,151 --> 02:41:02,360
ماذا تريد أن تصبح؟ مهندساً؟

2277
02:41:03,195 --> 02:41:04,321
لا

2278
02:41:05,865 --> 02:41:07,449
ماذا إذاً؟

2279
02:41:07,658 --> 02:41:08,700
شرطي

2280
02:41:09,660 --> 02:41:10,910
لماذا؟

2281
02:41:22,882 --> 02:41:24,215
مساء الخير، سيدتي

2282
02:41:24,425 --> 02:41:26,676
مساء النور، مَن أنتِ؟

2283
02:41:28,387 --> 02:41:31,473
(أمي، إنها السيدة (نهال
زوجة مالك البيت

2284
02:41:33,976 --> 02:41:35,518
هل هي مراسلة تلفزيونية؟

2285
02:41:35,728 --> 02:41:38,688
.لا، لا، يا أماه
إنها قصة أخرى

2286
02:41:39,231 --> 02:41:40,273
تفضلي، يا أمي

2287
02:41:41,025 --> 02:41:43,443
.لقد شاهدت الإمام
أريد أن أستعيد تلفازي

2288
02:41:43,652 --> 02:41:46,196
السيدة (نهال) لم تأتِ من أجل هذا

2289
02:41:46,364 --> 02:41:48,198
(لقد أتت لزيارة (إلياس

2290
02:41:48,407 --> 02:41:49,616
هل تؤلمك ركبتاك؟ -
كثيراً -

2291
02:41:50,284 --> 02:41:52,702
يجب أن تغطيهما -
لا أريد ذلك -

2292
02:41:52,912 --> 02:41:53,661
حسناً

2293
02:41:53,871 --> 02:41:56,456
لا تأخذني إلى الطبيب

2294
02:41:57,041 --> 02:42:00,377
لا تحرجينا أمام السيدة (نهال)، يا أمي

2295
02:42:00,586 --> 02:42:02,921
ألا تريدين الذهاب إلى الطبيب؟ -
هناك الكثير من الناس -

2296
02:42:03,130 --> 02:42:06,424
.لن أذهب إلى هناك
أريد طبيباً خاصاً

2297
02:42:06,634 --> 02:42:07,967
...ولكن على أية حال

2298
02:42:08,761 --> 02:42:11,179
لقد عرضت أن آخذك

2299
02:42:11,389 --> 02:42:13,515
(إلى عيادة ابن عمي (سامت

2300
02:42:13,724 --> 02:42:16,101
أنسيت ما فعلته أمه معي؟

2301
02:42:16,602 --> 02:42:19,229
.لطالما كانت أمه كذلك
ولكنه طبيب

2302
02:42:19,438 --> 02:42:20,688
أريد الطبيب أن يأتي إلى هنا

2303
02:42:20,898 --> 02:42:23,400
حسناً، سأحضر لكِ طبيباً

2304
02:42:23,609 --> 02:42:25,777
سيأتي ليعتني بأمي في البيت

2305
02:42:25,986 --> 02:42:28,154
سيفدا)، أحضري لي المسبحة)

2306
02:42:28,322 --> 02:42:29,406
أنا آسف

2307
02:42:30,116 --> 02:42:31,032
أستغفر الله

2308
02:42:31,242 --> 02:42:34,285
،نحن الشباب، تعلمنا الاحترام مع الكبار
والعطف عليهم حين يشيخون

2309
02:42:34,829 --> 02:42:37,205
فليبارك الله شيوخنا

2310
02:42:37,415 --> 02:42:39,958
...في صغرنا عرفنا أن التقدم في السن

2311
02:42:40,167 --> 02:42:43,420
لا أريد أن أزعجكم طويلاً

2312
02:42:44,505 --> 02:42:46,214
ولكني أريد أن أتكلم معك

2313
02:42:47,425 --> 02:42:48,716
تفضلي، أرجوك

2314
02:42:50,845 --> 02:42:55,098
أيمكن أن يكون حديثنا على انفراد؟

2315
02:42:56,308 --> 02:42:58,977
طبعاً، لمَ لا؟

2316
02:42:59,520 --> 02:43:03,606
.يمكننا أن نذهب إلى الغرفة المجاورة
ولكنها قد تكون باردة

2317
02:43:03,816 --> 02:43:05,984
لن نبقى طويلاً، لا يهم

2318
02:43:06,193 --> 02:43:07,777
!(فلنذهب. تعالي (سيفدا

2319
02:43:07,945 --> 02:43:09,612
ضعي بعض الحطب في الموقد

2320
02:43:10,281 --> 02:43:12,073
سآخذ شايكِ

2321
02:43:13,284 --> 02:43:14,868
شكراً لك -
العفو -

2322
02:43:19,790 --> 02:43:21,499
كم غرفة لديكم هنا؟

2323
02:43:22,334 --> 02:43:24,169
والله، كانت هناك غرفتان

2324
02:43:24,378 --> 02:43:27,088
وقد أضفنا واحدة فيما بعد

2325
02:43:27,506 --> 02:43:31,468
(بفضل حماك الراحل، السيد (سامي

2326
02:43:32,344 --> 02:43:34,053
لدينا ثلاث غرف الآن

2327
02:43:34,263 --> 02:43:36,181
هذه هي غرفتي

2328
02:43:36,599 --> 02:43:39,017
الجو هنا أبرد

2329
02:43:39,560 --> 02:43:43,438
يوجد موقد. أشعله حين يقسو برد الشتاء

2330
02:43:44,106 --> 02:43:46,065
لحسن الحظ، ليس هذه السنة

2331
02:43:46,275 --> 02:43:47,525
هذا صحيح

2332
02:43:48,861 --> 02:43:52,489
حمدي)، أتأذن لي بأن أسألك شيئاً)

2333
02:43:52,698 --> 02:43:53,990
أستغفر الله، تفضلي

2334
02:43:56,035 --> 02:43:57,911
...(أخوك الأصغر، (اسماعيل

2335
02:43:58,120 --> 02:44:00,872
...إنه أخي الأكبر -
صحيح، عفواً -

2336
02:44:01,373 --> 02:44:04,042
ما الذي يعمله كمهنة؟

2337
02:44:06,128 --> 02:44:10,256
.كان لديه عمل
فيما مضى كان يعمل في المنجم

2338
02:44:10,466 --> 02:44:13,176
ولكنه لسوء الحظ، وقع في مشكلة

2339
02:44:13,677 --> 02:44:16,179
وقضى ستة أشهر في السجن

2340
02:44:16,388 --> 02:44:17,805
ومنذ ذلك الحين لم يتوظف

2341
02:44:18,265 --> 02:44:21,726
...إذا كان لي أن أسأل

2342
02:44:21,936 --> 02:44:23,645
لماذا كان في السجن؟

2343
02:44:23,854 --> 02:44:25,021
ما الذي فعله؟

2344
02:44:25,231 --> 02:44:28,191
والله، إنه أمر محرج بالنسبة لي

2345
02:44:28,526 --> 02:44:31,110
لا أريدك أن ترينا بهذه الحال

2346
02:44:32,196 --> 02:44:35,782
.ولكني لن أخفي عنك
الله أعلم بذلك

2347
02:44:36,534 --> 02:44:38,618
،الأحاديث تدور في كل مكان
على أية حال

2348
02:44:40,329 --> 02:44:43,206
(كان هناك لصوص يتحرشون بزوجته (سيفدا

2349
02:44:43,415 --> 02:44:45,917
هذا ما عرفناه فيما بعد

2350
02:44:46,418 --> 02:44:51,005
(في إحدى الليالي، استيقظ (اسماعيل
بعد أن سمع صوتاً عالياً

2351
02:44:51,215 --> 02:44:52,840
وركض خلف ذلك الرجل حتى نهاية الشارع

2352
02:44:55,761 --> 02:44:56,886
...أشعر بالخزي حين أقول

2353
02:44:58,013 --> 02:45:01,099
لقد أتوا ليسرقوا ملابس (سيفدا) الداخلية
من على حبل الغسيل

2354
02:45:01,642 --> 02:45:03,643
لم يستطع أن يمسكهم

2355
02:45:04,186 --> 02:45:06,312
فصب كل غضبه على (سيفدا) في تلك الليلة

2356
02:45:06,522 --> 02:45:08,815
المسكين لم يستطع أن يبلغ الشرطة

2357
02:45:09,441 --> 02:45:12,193
(في اليوم التالي صادف (اسماعيل

2358
02:45:12,820 --> 02:45:15,446
هؤلاء اللصوص الذي سخروا منه

2359
02:45:15,656 --> 02:45:18,825
،فأخرج (اسماعيل) سكينه
وطعن أحدهم

2360
02:45:22,037 --> 02:45:25,164
لقد كلفه ذلك ستة أشهر في السجن

2361
02:45:27,501 --> 02:45:30,587
يعني، (اسماعيل) أهوج بطبيعته

2362
02:45:31,672 --> 02:45:34,257
إنه شخص لا يحب أحد الاقتراب منه

2363
02:45:35,301 --> 02:45:39,262
بعد خروجه من السجن أصبح
أكثر حذراً وعزلة

2364
02:45:39,471 --> 02:45:41,806
إنه لا يتحدث مع أحد في القرية

2365
02:45:42,016 --> 02:45:43,725
وقد طرد من عمله

2366
02:45:44,768 --> 02:45:48,021
أصبح عاطلاً وبدأ في الشرب

2367
02:45:49,148 --> 02:45:50,898
ولكن ليس في البيت

2368
02:45:52,860 --> 02:45:54,902
إنه لا يعمل شيئاً

2369
02:45:56,030 --> 02:45:59,407
كان علينا أن ندفع للعملية الجراحية
ولتعويض ذلك الرجل

2370
02:46:00,117 --> 02:46:02,243
ولهذا وقعنا في الدين

2371
02:46:02,620 --> 02:46:06,456
يعني، ليس لدينا الآن سوى راتبي

2372
02:46:07,082 --> 02:46:08,541
إنه وضع صعب

2373
02:46:08,751 --> 02:46:10,460
لم نعد نستطيع دفع الإيجار

2374
02:46:11,170 --> 02:46:14,005
يعني، السيد (عايدين) معه حق

2375
02:46:14,465 --> 02:46:17,925
لقد سببنا له مشكلة
بتخلفنا عن الدفع كل هذه الأشهر

2376
02:46:19,803 --> 02:46:22,096
ولكني آمل أن أجد عملاً ثانياً

2377
02:46:23,098 --> 02:46:24,390
أفهمك

2378
02:46:25,142 --> 02:46:26,726
أتمنى أن ينفع هذا معك

2379
02:46:28,062 --> 02:46:31,439
في الواقع، زيارتي لها علاقة بذلك

2380
02:46:33,400 --> 02:46:36,653
لا اريد أن أعطلك، والوقت متأخر

2381
02:46:51,460 --> 02:46:53,836
خذ هذا واقبله من فضلك

2382
02:46:58,050 --> 02:46:59,133
ما هذا؟

2383
02:46:59,635 --> 02:47:00,843
افتحه

2384
02:47:19,196 --> 02:47:20,780
ما هذا؟

2385
02:47:21,865 --> 02:47:23,741
لا تفهمني خطأً

2386
02:47:24,451 --> 02:47:26,869
أريد أن أعطيك هذه النقود

2387
02:47:27,830 --> 02:47:29,372
خذها، من فضلك

2388
02:47:30,708 --> 02:47:33,710
نعم، ولكني لا أفهم

2389
02:47:33,919 --> 02:47:37,380
لماذا هذه النقود؟
لماذا تعطيننا إياها؟

2390
02:47:38,257 --> 02:47:39,424
لا تقلق بالك

2391
02:47:39,633 --> 02:47:42,218
لا أريد شيئاً بالمقابل

2392
02:47:42,428 --> 02:47:44,804
ولا أريد أن تعيدها لي

2393
02:47:45,013 --> 02:47:49,892
يعني، اقبلها كدعم من صديق، من فضلك

2394
02:47:51,729 --> 02:47:53,563
(أنا آسف، سيدة (نهال

2395
02:47:53,772 --> 02:47:56,357
لا أعرف ما الذي علي قوله

2396
02:47:57,109 --> 02:47:59,777
إنه مبلغ كبير

2397
02:48:01,113 --> 02:48:02,947
كيف لي أن أقبل به؟

2398
02:48:03,490 --> 02:48:05,408
إنه كبير بما يكفي لشراء بيت

2399
02:48:06,285 --> 02:48:08,870
ما الذي سيقوله الناس؟ -
(سيد (حمدي -

2400
02:48:09,455 --> 02:48:11,539
لا أحد سيعرف

2401
02:48:13,000 --> 02:48:16,586
سيبقى هذا بيني وبينك

2402
02:48:28,098 --> 02:48:29,640
مرحباً

2403
02:48:29,850 --> 02:48:30,975
مرحباً

2404
02:48:31,852 --> 02:48:35,104
أعتذر على إزعاجكم في هذا الوقت -
لا، أستغفر الله -

2405
02:48:35,314 --> 02:48:38,191
(اسماعيل)، إنها السيدة (نهال)
(زوجة السيد (عايدين

2406
02:48:38,400 --> 02:48:40,193
أعرف، لقد أخبروني

2407
02:48:55,125 --> 02:48:56,292
ماذا حدث؟

2408
02:48:57,795 --> 02:49:00,630
اسماعيل)، اجلس)

2409
02:49:01,715 --> 02:49:03,090
هيا

2410
02:49:12,684 --> 02:49:16,270
(السيدة (نهال) كانت قلقة على (اسماعيل

2411
02:49:16,730 --> 02:49:19,273
وقد جاءت لتزورنا

2412
02:49:20,526 --> 02:49:21,943
إنها هنا لهذا الغرض

2413
02:49:25,572 --> 02:49:26,572
وهذه؟

2414
02:49:30,327 --> 02:49:33,162
السيدة (نهال) أحضرت لنا نقوداً

2415
02:49:33,539 --> 02:49:34,705
إنه لطف شديد منها

2416
02:49:39,628 --> 02:49:41,045
والسبب؟

2417
02:49:41,630 --> 02:49:44,715
.لا تفهمني خطأُ من فضلك
ولكن لا يوجد سبب

2418
02:49:45,300 --> 02:49:48,135
ظننتُ أنكم بحاجة إليها

2419
02:49:48,345 --> 02:49:50,763
ربما ستصلح أحوالكم

2420
02:49:57,312 --> 02:49:59,188
ما الذي قاله السيد (عايدين)؟

2421
02:49:59,940 --> 02:50:01,566
لم أخبره بهذا

2422
02:50:02,234 --> 02:50:04,151
إنه لا يعرف

2423
02:50:07,406 --> 02:50:09,115
حسناً

2424
02:50:20,377 --> 02:50:21,961
...ولكن كل هذه النقود

2425
02:50:22,963 --> 02:50:24,797
أليست كثيرة جداً؟

2426
02:50:27,259 --> 02:50:28,885
ماذا تريدين مقابلها؟

2427
02:50:30,137 --> 02:50:33,598
ما الذي خطر على بالكِ
لتحضري لنا كل هذه النقود؟

2428
02:50:34,016 --> 02:50:36,225
لم يخطر على بالي شيء -
سيدة (نهال)، اعذريه -

2429
02:50:36,393 --> 02:50:38,644
إننا آسفون. الأمر مفاجئ بعض الشيء

2430
02:50:38,854 --> 02:50:42,565
اسماعيل)، ألا تريد أن تذهب)
وتغسل وجهك؟

2431
02:50:43,901 --> 02:50:45,276
لا، لا بأس

2432
02:50:46,153 --> 02:50:48,613
سأحضر لك بعض القهوة، إذاً

2433
02:50:49,114 --> 02:50:50,740
ستكون مفيدة لك

2434
02:50:51,116 --> 02:50:53,743
سيدة (نهال)، سأحضر لكِ شاياً آخر

2435
02:50:54,286 --> 02:50:55,828
هذا الشاي قد برد

2436
02:50:56,288 --> 02:50:59,540
لا تزعج نفسك -
لا، لا. على الإطلاق -

2437
02:51:01,752 --> 02:51:03,085
...(سيفدا)

2438
02:51:13,430 --> 02:51:14,722
...إذاً

2439
02:51:19,269 --> 02:51:20,603
...فلنرى

2440
02:51:22,522 --> 02:51:24,357
إذا كان حسابكِ صحيحاً

2441
02:51:31,949 --> 02:51:34,533
...لا بد أن هذه من أجل

2442
02:51:36,787 --> 02:51:41,874
الصغير (إلياس) الذي خاطر بحياته
لينقذ كبرياء أبيه الجريح

2443
02:51:49,383 --> 02:51:50,883
...وهذه

2444
02:51:51,885 --> 02:51:54,053
(من أجل إيثار أخي (حمدي

2445
02:51:54,262 --> 02:51:58,557
الذي ركع متذللاً ليستطيع
إطعام أربعة أفواه جائعة

2446
02:52:02,813 --> 02:52:04,230
...وهذه

2447
02:52:05,065 --> 02:52:08,317
للأب (اسماعيل) السكير

2448
02:52:08,944 --> 02:52:13,906
الذي ضُرب أمام ابنه
وجلب العار على عائلته

2449
02:52:26,336 --> 02:52:28,087
ولكن ما زال هناك المزيد

2450
02:52:30,632 --> 02:52:34,301
(هذه من أجل بطلتنا، السيدة (نهال

2451
02:52:34,803 --> 02:52:38,556
التي تريح ضميرها بتوزيع الصدقات

2452
02:52:38,765 --> 02:52:42,435
على من هم أقل حظاً منها

2453
02:52:44,062 --> 02:52:45,938
حسابكِ كان جيداً

2454
02:52:47,983 --> 02:52:49,734
لقد حسبتها بدقة

2455
02:52:55,073 --> 02:52:57,616
إنه لطف شديد منكِ

2456
02:52:59,619 --> 02:53:02,288
،ولكن ألم تنسي

2457
02:53:03,081 --> 02:53:04,498
(يا سيدة (نهال

2458
02:53:07,586 --> 02:53:09,378
أنكِ تجلسين أمام

2459
02:53:10,839 --> 02:53:13,758
رجل قذر سكير غير قادر
على تقدير

2460
02:53:14,509 --> 02:53:16,385
كرمكِ؟

2461
02:54:50,939 --> 02:54:53,107
،عندما أرى كل هذا

2462
02:54:53,650 --> 02:54:55,109
...أنظر

2463
02:54:55,443 --> 02:54:58,529
وأقول، إنها ليست حياة
هذه التي نعيشها

2464
02:54:58,738 --> 02:55:01,115
في هذه الغرفة التعيسة

2465
02:55:01,324 --> 02:55:03,617
!ما هذه الحياة التي نعيشها

2466
02:55:03,827 --> 02:55:05,786
هذا صحيح -
هل أنا مخطئ؟ -

2467
02:55:05,996 --> 02:55:07,037
أنت على حق

2468
02:55:07,205 --> 02:55:09,081
يجب أن نقف

2469
02:55:09,791 --> 02:55:12,626
،باستقامة، واعتدال
بصلابة وتد قوي

2470
02:55:12,836 --> 02:55:16,463
!ونقول: "هيا، اضرب
"اضربني إذا أردت

2471
02:55:16,673 --> 02:55:19,258
إذا وقفنا كرجل حقيقي

2472
02:55:19,467 --> 02:55:22,428
لن نخضع، ولن ننتحب

2473
02:55:22,637 --> 02:55:23,596
!يجب أن نقف

2474
02:55:24,347 --> 02:55:26,473
(الأمر كذلك، يا سيد (عايدين

2475
02:55:27,726 --> 02:55:30,936
اليوم ، قيمنا الأخلاقية

2476
02:55:31,146 --> 02:55:33,147
،التي تأتي من الدين

2477
02:55:33,356 --> 02:55:38,694
،الكثير يرفضونها وينكرونها
في كل أنحاء العالم

2478
02:55:38,904 --> 02:55:44,200
،إذا كنتُ ضد هذه المبادئ
لماذا أبني حياتي عليها؟

2479
02:55:44,409 --> 02:55:47,870
في هذه الحالة، حياتي بأسرها
ستكون زائفة

2480
02:55:48,079 --> 02:55:51,665
لذا نحتاج إما إلى تقوية
،هذه المنظومة من المبادئ

2481
02:55:52,500 --> 02:55:55,836
أو أن نخلق مبادئ جديدة

2482
02:55:56,046 --> 02:55:57,421
سوافي)، يا أخي)

2483
02:55:57,589 --> 02:55:59,840
يجب أن نخلقها

2484
02:56:00,175 --> 02:56:03,719
سيكون من الجيد إذا استطعت خلقها -
...نعم، ولكن اسمعني -

2485
02:56:05,263 --> 02:56:07,431
،إننا نحاول أن نعيش حياة أفضل

2486
02:56:08,225 --> 02:56:12,311
،ولكن هناك أموراً محتمة
ستجعلك تتخبط

2487
02:56:12,520 --> 02:56:16,607
،لذا عندما تعترض طريقك
إنها تحتك بك حتماً

2488
02:56:16,816 --> 02:56:22,488
،ولكن أولئك الأقوياء والمبدعين منا
سيواصلون السير، ولن يهتموا

2489
02:56:22,697 --> 02:56:25,616
بالعكس، هذه الصراعات تغذيهم

2490
02:56:25,825 --> 02:56:29,161
إنهم مرنون بما يكفي ليتقبلوا ذلك

2491
02:56:30,247 --> 02:56:32,790
الصراع... إنه يفتح عقولهم

2492
02:56:32,999 --> 02:56:35,334
ويغذي إبداعهم

2493
02:56:35,543 --> 02:56:37,670
،عندما أنظر إليهم

2494
02:56:37,879 --> 02:56:41,966
أفكر بأنهم لا يكترثون للمنتقدين
بسبب أنهم شجعان

2495
02:56:42,175 --> 02:56:44,176
ونحن يجب أن نفعل نفس الشيء

2496
02:56:44,386 --> 02:56:46,762
:بالطبع، قد يقول قائل

2497
02:56:46,972 --> 02:56:50,307
،أنت تكثر من الشراب"
"وأنت تأكل بشراهة

2498
02:56:50,517 --> 02:56:54,645
وينتقد كل شيء، ثم يأتي ليساعد
المدرسة الفقيرة

2499
02:56:54,854 --> 02:56:57,940
،ولكن ليس علينا أن نستمع إلى هؤلاء
علينا أن نمضي للأمام

2500
02:56:58,149 --> 02:57:00,901
،على سبيل المثال، خلال الزلزال
،منذ ستة أشهر

2501
02:57:01,111 --> 02:57:03,988
عندما لم تفتح فندقك للضحايا

2502
02:57:04,197 --> 02:57:07,783
من الطبيعي

2503
02:57:07,993 --> 02:57:10,202
...أن تجني بعض المال

2504
02:57:10,412 --> 02:57:13,706
هذه هي الطريقة التي يفكر بها البعض

2505
02:57:13,915 --> 02:57:16,250
ما يقوله مثير للاهتمام

2506
02:57:16,459 --> 02:57:20,254
حتى إنهم قد يلومونك لأنك غني

2507
02:57:20,463 --> 02:57:21,922
هذا محتمل -
...انتظر -

2508
02:57:22,132 --> 02:57:23,674
لحظة، انتظر

2509
02:57:24,050 --> 02:57:26,302
ما علاقة هذا الموضوع؟

2510
02:57:26,511 --> 02:57:28,053
كيف وصلت إلى هذا الاستنتاج؟

2511
02:57:28,263 --> 02:57:29,972
أنا أعطيك مثالاً

2512
02:57:30,181 --> 02:57:33,058
أنت تدس شيئاً ما هنا

2513
02:57:33,268 --> 02:57:37,896
،إذا لم نستقبل الضحايا
...فهناك سبب وراء ذلك

2514
02:57:38,106 --> 02:57:41,859
،ما هذه التلميحات التي تطلقها
دون أن تعرف شيئاً عن القصة

2515
02:57:42,068 --> 02:57:47,781
،مئات الناس أتوا من خارج القرية
أين كان يمكننا أن نستقبلهم؟

2516
02:57:48,575 --> 02:57:50,367
أين يمكن أن يقيموا؟

2517
02:57:50,577 --> 02:57:53,746
،هؤلاء الناس حبسوا تحت الركام
ما الذي بقي لديهم؟

2518
02:57:53,955 --> 02:57:56,874
لم أقل شيئاً -
لا أحد يظن ذلك -

2519
02:57:57,083 --> 02:57:58,625
لقد أعطيتُ مثالاً فقط

2520
02:57:59,586 --> 02:58:04,381
،بصراحة، أنا متفاجئ منك
(ما هذا الحكم الجائر، يا (بولنت

2521
02:58:04,591 --> 02:58:07,384
أنا لا أحكم -
هذا غير جيد -

2522
02:58:07,594 --> 02:58:11,263
.ربما أكون قد أخطأت في الكلام
...ما عنيته هو

2523
02:58:11,473 --> 02:58:15,142
(لقد خانتك الكلمات، يا (ليفانت -
ولكن لا -

2524
02:58:16,895 --> 02:58:19,355
هناك شيء من الحقيقة فيما تقول

2525
02:58:19,564 --> 02:58:21,857
ولكن الكلمات خانتك

2526
02:58:22,067 --> 02:58:25,235
...ما أقوله هو أن هناك أشخاصاً مثل هؤلاء

2527
02:58:25,445 --> 02:58:30,866
ما علاقة هذا بي وبفندقي؟

2528
02:58:31,076 --> 02:58:34,036
،أنا أقول فقط
...الناس قد تقول

2529
02:58:34,245 --> 02:58:37,706
...إنه يتابع... انتظر

2530
02:58:37,916 --> 02:58:40,042
هذا بالضبط ما أقوله

2531
02:58:40,251 --> 02:58:45,464
،أنا لم أتوقف عن التبرع لسنوات
حدث ولا حرج

2532
02:58:45,673 --> 02:58:47,091
أحسنت، نحن لا نتكلم عن هذا

2533
02:58:47,300 --> 02:58:48,967
،بالأمس فقط

2534
02:58:49,302 --> 02:58:53,055
تبرعت بمبلغ كبير

2535
02:58:53,264 --> 02:58:58,018
بالإضافة إلى ذلك، أنا دائماً
أتبرع باسم مجهول

2536
02:58:58,228 --> 02:58:59,937
هذا صحيح -
أحسنت -

2537
02:59:00,146 --> 02:59:02,189
لم أقل عكس ذلك

2538
02:59:02,399 --> 02:59:04,858
لقد أساء التعبير

2539
02:59:05,068 --> 02:59:06,193
ولكن أن تقحمني في الموضوع

2540
02:59:06,986 --> 02:59:10,614
،وتلمزني بهذه التلميحات
،والسخرية

2541
02:59:11,199 --> 02:59:13,784
يعني، كل هذا لأني أملك بعض النقود؟

2542
02:59:13,993 --> 02:59:17,454
ما أردتُ قوله إن هناك أناساً مثل هؤلاء

2543
02:59:17,664 --> 02:59:19,498
!الله يلعنهم

2544
02:59:19,707 --> 02:59:21,500
!وأنا أقول أيضاً، لعنهم الله

2545
02:59:21,709 --> 02:59:28,549
ولكن من غير المعقول أن تطلق
أحكامك دون أن تعرف حقيقة الموقف

2546
02:59:28,758 --> 02:59:30,759
لقد أسأت التعبير

2547
02:59:30,969 --> 02:59:34,430
،تحلَّ ببعض الأخلاق والضمير
!من فضلك

2548
02:59:35,306 --> 02:59:38,225
،بربك، يا ابني
أخبره أنك أسأت التعبير

2549
02:59:39,144 --> 02:59:41,812
الأمر لا علاقة له، هذا غريب

2550
02:59:42,021 --> 02:59:43,480
ليس هذا ما قصده

2551
02:59:43,690 --> 02:59:48,819
ما دخل الأخلاق والضمير بذلك؟

2552
02:59:49,028 --> 02:59:53,282
لا يمكنني أن أتحمل هذا النوع
من الأحكام

2553
02:59:53,491 --> 02:59:55,242
كما لو أنني هاجمته شخصياً

2554
02:59:55,452 --> 02:59:58,287
اسمع، لقد أغلقتُ فمي
طوال خمسة عشر عاماً

2555
02:59:58,496 --> 03:00:02,833
.كانت كلماتي تتأخر عن تفكيري
كان ينبغي على أن أسكت

2556
03:00:03,042 --> 03:00:07,713
هل من الطبيعي أن أهاجم
لمجرد أني أملك النقود؟

2557
03:00:07,922 --> 03:00:11,300
هل أنا من أوجد هذا العالم؟
!هذا هو النظام

2558
03:00:11,509 --> 03:00:14,261
الله صنعه بهذه الطريقة

2559
03:00:14,554 --> 03:00:15,804
ما الذي أستطيع فعله أنا؟

2560
03:00:16,014 --> 03:00:18,265
،حتى في قوانين الطبيعة
ليس هناك عدل

2561
03:00:18,475 --> 03:00:20,726
هنا أو في أي مكان آخر

2562
03:00:20,977 --> 03:00:23,979
...أعني أن هؤلاء الذين -
لا يمكنني فعل شيء -

2563
03:00:24,147 --> 03:00:27,274
،أردتُ أن أقول نفس الشيء

2564
03:00:27,484 --> 03:00:31,111
ولكنك بدأت تتحدث عن الأخلاق والضمير

2565
03:00:31,321 --> 03:00:34,281
أنا لدي مشكلة في التعبير عن نفسي

2566
03:00:35,158 --> 03:00:38,285
.أفكاره ليست سيئة
عليك أن تهدأ، أيها الشاب

2567
03:00:39,204 --> 03:00:40,704
ولكنك قلت أشياء صائبة أيضاً

2568
03:00:40,914 --> 03:00:43,499
يجب أن يفكر بما يقوله أولاً

2569
03:00:43,750 --> 03:00:45,709
هذا صحيح -
...لا يمكننا أن -

2570
03:00:45,919 --> 03:00:47,586
حسناً... على أي حال

2571
03:00:50,048 --> 03:00:51,715
لقد أكلنا جيداً، وشربنا جيداً

2572
03:00:52,634 --> 03:00:54,718
سأذهب لأنام

2573
03:00:55,220 --> 03:00:57,137
لم أنم جيداً منذ يومين

2574
03:00:57,347 --> 03:01:00,557
،تعال، يا ابني
سأعطيك غطاءً

2575
03:01:00,767 --> 03:01:02,935
شكراً لك، يا صديقي

2576
03:01:03,811 --> 03:01:09,066
الثرثار سيتوقف عن تصديع أسماعكم
بما يقوله

2577
03:01:09,275 --> 03:01:11,401
،سوف أصمت الآن

2578
03:01:12,195 --> 03:01:14,154
،ولكن قبل أن أغادر

2579
03:01:15,031 --> 03:01:17,533
(إذا سمح لي السيد (عايدين

2580
03:01:17,742 --> 03:01:18,909
أستغفر الله

2581
03:01:19,118 --> 03:01:22,746
سأقتبس مقولة لـ (شكسبير) كاستنتاج

2582
03:01:29,295 --> 03:01:30,712
...الضمير"

2583
03:01:31,381 --> 03:01:34,383
ما هو إلا كلمة يستخدمها الجبناء

2584
03:01:35,510 --> 03:01:40,305
ابتكرت في البداية
لتبقي الأقوياء خائفين

2585
03:01:53,027 --> 03:01:56,363
،فلتكن أذرعنا القوية هي ضميرنا

2586
03:01:56,573 --> 03:01:58,991
"وليكن القانون هو سيفنا

2587
03:02:02,662 --> 03:02:03,829
ليلة سعيدة

2588
03:02:06,374 --> 03:02:07,958
دقيقة، دقيقة

2589
03:02:08,167 --> 03:02:13,880
اسمح لي أن أشارك
،هذا المجلس بهذه الكلمات

2590
03:02:14,799 --> 03:02:16,300
:جواباً عليك

2591
03:02:21,180 --> 03:02:22,556
قدرنا الذي لا يرحم"

2592
03:02:22,765 --> 03:02:25,892
هو ما يخيب أملنا في كل أعمالنا

2593
03:02:28,271 --> 03:02:32,566
كل صباح أتخيل كل الأمور
الرائعة التي يمكنني فعلها

2594
03:02:35,278 --> 03:02:37,195
"ولكني أقضي يومي كله هائماً على وجهي

2595
03:02:46,080 --> 03:02:47,456
هذه هي

2596
03:02:50,960 --> 03:02:53,378
لقد أحسنت قولاً مرة أخرى

2597
03:03:04,265 --> 03:03:05,766
هل أنت بخير؟

2598
03:03:06,351 --> 03:03:08,226
لا بأس، استرح

2599
03:03:09,479 --> 03:03:11,063
استرح -
أنا آسف -

2600
03:03:11,272 --> 03:03:13,774
إنه لا شيء -
أنا آسف جداً -

2601
03:03:13,983 --> 03:03:17,069
انظر إلى هذه الفوضى

2602
03:03:17,278 --> 03:03:19,988
إنه لا شي، تعال

2603
03:03:20,198 --> 03:03:22,199
أنا آسف -
تعال إلى الخارج -

2604
03:03:22,408 --> 03:03:27,162
تعال واستنشق هواء منعشاً
.في الثلج، هذا سينفعك

2605
03:03:27,372 --> 03:03:30,666
تعال، يا صديقي، تعال

2606
03:03:31,292 --> 03:03:33,960
تعال، لا تجهد نفسك

2607
03:03:34,212 --> 03:03:35,587
هيا

2608
03:03:36,339 --> 03:03:39,007
أنا آسف -
فلنخرج -

2609
03:03:39,217 --> 03:03:41,635
اتبعني

2610
03:03:48,893 --> 03:03:51,311
لن نستطيع التقدم أكثر من هذا

2611
03:03:57,944 --> 03:04:00,570
،يجب أن تدوس حيث الثلج رقيق
حتى لا تغوص قدماك

2612
03:07:20,187 --> 03:07:21,938
هدايت)، توقف) -
ماذا هناك؟ -

2613
03:07:22,148 --> 03:07:23,523
در إلى الوراء

2614
03:07:24,150 --> 03:07:26,276
أخشى أنه لا يمكننا الدوران هنا

2615
03:07:26,485 --> 03:07:27,944
ارجع قليلاً إذاً -
ماذا؟ -

2616
03:07:28,154 --> 03:07:29,613
ارجع إلى الخلف

2617
03:07:48,883 --> 03:07:49,841
توقف

2618
03:07:53,866 --> 03:07:56,366
"قرية "غاريب

2619
03:08:13,908 --> 03:08:15,158
سيد (عايدين)؟

2620
03:08:17,244 --> 03:08:20,080
.حسناً، كل شيء بخير
فلنذهب

2621
03:09:15,219 --> 03:09:16,344
!(فاطمة)

2622
03:10:03,267 --> 03:10:04,309
...(نهال)

2623
03:10:05,144 --> 03:10:06,561
لن أفارقكِ

2624
03:10:07,438 --> 03:10:09,105
لم أستطع ذلك

2625
03:10:11,734 --> 03:10:15,612
،هل أصبحت عجوزاً أو مجنوناً

2626
03:10:16,363 --> 03:10:19,199
أم أني تحولتُ إلى رجل آخر؟

2627
03:10:19,408 --> 03:10:21,284
لا يهم ما تظنينه بي

2628
03:10:22,453 --> 03:10:23,536
لا أعرف

2629
03:10:30,336 --> 03:10:34,547
ولكن هذا الرجل الجديد يثقلني

2630
03:10:36,050 --> 03:10:38,343
لا أريدكِ أن تراقبيني بصمت بعد الآن

2631
03:10:45,309 --> 03:10:48,770
أعرف الآن أنه لا شيء لدي
"لأفعله في "اسطنبول

2632
03:10:50,564 --> 03:10:52,816
،أشعر بأن الأشياء كلها غريبة عني

2633
03:10:53,025 --> 03:10:55,235
هنا أو في أي مكان آخر

2634
03:11:00,533 --> 03:11:04,160
اعلمي أن ليس لي أحد سواكِ

2635
03:11:07,248 --> 03:11:10,917
أفتقد كل دقيقة، وكل ثانية معكِ

2636
03:11:13,379 --> 03:11:16,923
،لن أعترف لك أبداً
لأن كبريائي يمنعني

2637
03:11:19,593 --> 03:11:22,637
،أعرف أن هذا يبدو فظيعاً

2638
03:11:23,097 --> 03:11:25,890
ولكن كان من المستحيل أن أفترق عنكِ

2639
03:11:27,852 --> 03:11:30,937
لأني أعرف تماماً أنكِ تحبينني

2640
03:11:38,612 --> 03:11:41,030
أعرف أن ماضينا لن يعود

2641
03:11:42,867 --> 03:11:44,742
وأنا لستُ نادماً عليه

2642
03:11:53,878 --> 03:11:55,879
،اتخذيني خادماً

2643
03:11:58,757 --> 03:12:00,675
أو عبداً لديكِ

2644
03:12:12,730 --> 03:12:14,522
،فلنواصل حياتنا معاً

2645
03:12:15,983 --> 03:12:19,569
حتى لو كانت على طريقتكِ

2646
03:12:29,538 --> 03:12:31,039
سامحيني

2647
03:13:03,572 --> 03:13:06,908
"تاريخ المسرح التركي"

2648
03:13:51,330 --> 03:16:40,330
<font color="#ffff80">gladiator89</font> :ترجمة
<font color="#80ffff">Twitter</font>: @ATarakji

