1
00:00:20,977 --> 00:01:03,977
ترجمة مصطفى اليماني

2
00:01:05,078 --> 00:01:15,078
للقراءة عن الفيلم، ولترجمات أخرى
mostafa-elymane.blogspot.com

3
00:01:16,078 --> 00:01:20,078
انتظروا ترجمات أخرى لتحف الرعب الكلاسيكي

4
00:02:00,378 --> 00:02:02,505
...أعتقد أن الشريط الخاص بك-
.!بحق يسوع المسيع-

5
00:02:02,588 --> 00:02:03,965
.قد تآكل...

6
00:02:04,048 --> 00:02:06,008
!بحق يسوع! كان هذا جيداً

7
00:02:06,092 --> 00:02:09,846
.نعم. إنهم عظماء، فرقة كريدنس-
!هذا الشيء جديد-

8
00:02:10,555 --> 00:02:12,682
.ماذا عن الراديو؟-
.الراديو لايعمل-
9
00:02:12,807 --> 00:02:15,101
.أنت لاتستطيع الحصول على أي شيء هنا
.لا ترفيه

10
00:02:15,226 --> 00:02:18,020
.!الآن لا وجود للترفيه. تباً

11
00:02:18,104 --> 00:02:22,024
.حسناً، أعتقد أننا سنتحدث لبعضنا البعض فحسب

12
00:02:22,149 --> 00:02:24,610
.نحن نتحدث لبعض بالفعل

13
00:02:25,236 --> 00:02:26,320
.نعم، أنا أعلم من أين أنت

14
00:02:26,445 --> 00:02:29,407
.أترغب في رؤية شيء مخيف حقاً؟

15
00:02:29,490 --> 00:02:31,200
.بالطبع-
.أنا أحب هذا. حسناً؟-

16
00:02:31,283 --> 00:02:32,743
.نعم، ماذا؟-
نحن نقود لوقت طويل هنا، صحيح؟-

17
00:02:32,827 --> 00:02:35,871
.نعم-
،تخيل... بدأ البنزين في النفاذ-

18
00:02:35,955 --> 00:02:37,873
نحن لدينا الكثير من البنزين، صحيح؟-
.نعم-

19
00:02:37,957 --> 00:02:40,960
!يا إلهي
ما تلك الحجارة التي تتقافز في الأفق؟

20
00:02:41,043 --> 00:02:42,795
،إنها تتجه للطيران عالياً
.وتصطدم بكشافاتنا

21
00:02:44,588 --> 00:02:46,549
.بحقك-
.ظلمة حالكة. يا إلهي-

22
00:02:46,632 --> 00:02:49,677
،لِم، من الممكن أن يكون هناك راهبات مقبلات
.نحن لن نراهم حتى

23
00:02:49,760 --> 00:02:51,136
!أليس هذا رائعاً؟ أنظر-
.نعم، نعم-

24
00:02:51,220 --> 00:02:52,638
.لا أعرف ما إذا كان هذا آمن جداً

25
00:02:52,721 --> 00:02:55,099
اعتدت ملاعبة الجبناء ورؤية إلى
،أي مدى يمكن أن نواصل القيادة

26
00:02:55,182 --> 00:02:57,726
بدون أن يهتف أحدهما سواء كان
.المسافر أو السائق، قائلاً: توقف

27
00:02:57,810 --> 00:02:58,894
.حسناً، أنا لا أعرف-
.يا إلهي-

28
00:02:59,019 --> 00:03:00,688
...أعتقد أنه يجب عليك-
من هو الجبان الآن؟-

29
00:03:00,771 --> 00:03:03,691
.إطفاء الأضواء الآن...
أهذا دب الذي هناك؟-

30
00:03:05,109 --> 00:03:06,276
.المزيد من الحجاره

31
00:03:06,360 --> 00:03:09,697
يا إلهي. إنها تبدو وكأنها
.ستستمر هذه المره

32
00:03:09,780 --> 00:03:11,907
.إن هذا خطير-
،لا. إن الطريق مستقيمه

33
00:03:12,032 --> 00:03:13,992
.إنه شيء من الخوف فحسب، القليل
ماهذا الذي يلوح في الأفق؟

34
00:03:14,076 --> 00:03:15,160
.شيء ما قد يأتي من الأفق

35
00:03:15,244 --> 00:03:17,788
.نعم، بالطبع-
!سنجاب كبير ضخم-

36
00:03:18,122 --> 00:03:19,915
.الفتيات يروقهن هذا

37
00:03:19,998 --> 00:03:22,876
.هذا مخيف بما يكفي-
.أعلم. أنا أحبه-

38
00:03:24,211 --> 00:03:26,088
أتحب لعبة التخمينات؟-
.نعم-

39
00:03:26,171 --> 00:03:28,549
حسناً. أتود لعب نغمات أغاني التلفزيون؟

40
00:03:28,674 --> 00:03:30,425
.طبعاً-
.أتعلم كيف تلعبها؟-

41
00:03:30,509 --> 00:03:31,885
.لا-
.سوف أدندن لحن أغنية-

42
00:03:31,969 --> 00:03:35,889
.لو أنك خمنتها، سوف تدندن واحده
.لو أنا خمنتها، سوف يحين الدور علي

43
00:03:35,973 --> 00:03:38,267
.حسناً-
.لو خمنت ثلاثة على التوالي، تكسب-

44
00:03:38,350 --> 00:03:40,978
.حسناً، أنا جيد في ذلك-
.حسناً. حسناً، سوف أبدأ-

45
00:03:46,983 --> 00:03:48,443
أتريد تلميحاً؟

46
00:03:50,112 --> 00:03:51,696
.يرنامج صيد البحر-
.برنامج صيد البحر. هيا-

47
00:03:51,780 --> 00:03:53,156
.حسناً

48
00:03:57,828 --> 00:03:59,788
!(يبري ماسون)-
.أنت فزت-

49
00:04:00,997 --> 00:04:02,707
.بانانزا! حسناً

50
00:04:05,460 --> 00:04:07,170
.(ريال مكويز)-
.لا-

51
00:04:09,381 --> 00:04:10,465
...فريد جوين

52
00:04:10,548 --> 00:04:11,800
.مسلسل بيفرلي هيلبليز-
.لا-

53
00:04:11,883 --> 00:04:13,301
.السيارة 54-
.هذه هي. حسناً-

54
00:04:13,385 --> 00:04:14,928
.(شكراً على تلميحة (فريد جوين
.لاعليك، لاعليك-

55
00:04:15,011 --> 00:04:16,846
.حسنا. ماذا عن هذه-

56
00:04:19,349 --> 00:04:20,600
أتعرفها؟

57
00:04:20,892 --> 00:04:22,394
أنظر لتلك الحفرية

58
00:04:22,519 --> 00:04:24,896
إنها عالقة هناك في القطران

59
00:04:25,021 --> 00:04:28,274
انظر لذلك الرجل العجوز
إنه يبدو كقرد عجوز

60
00:04:28,566 --> 00:04:30,777
ماهي؟-
.لا-

61
00:04:30,902 --> 00:04:32,695
أنظر لتلك العظام القديمة

62
00:04:32,779 --> 00:04:34,572
من الممكن أن تكون بعض القطعان

63
00:04:34,656 --> 00:04:36,783
ماهي؟-
.أنا لا أعرف-

64
00:04:36,866 --> 00:04:40,370
أنظر لذينك القردين
إنهم يجب أن يكونوا حيث يعيشون

65
00:04:40,662 --> 00:04:43,790
أنظر لتلك المدينة
فلنواصل التعمق

66
00:04:44,082 --> 00:04:45,333
ماهي؟-
.أنا لا أعرف حقاً-

67
00:04:45,416 --> 00:04:48,169
.إنها ناشيونال جيوجرافيك
.ناشيونال جيوجرافيك

68
00:04:48,253 --> 00:04:51,506
.حسناً، حسناً. لدي واحده من أجلك-
.حسناً-

69
00:04:56,386 --> 00:04:57,553
.نعم

70
00:04:59,222 --> 00:05:00,640
ماهي؟

71
00:05:01,516 --> 00:05:05,728
.أنا لا أعرف، لكنك تؤديها بشكل رائع
.CBS صوتها يبدو وكأنها كانت على قناة 

72
00:05:12,318 --> 00:05:13,569
...أنت تعرف ماهي-
.أنا لا أعرف-

73
00:05:13,653 --> 00:05:17,156
".أفلته يا دانو. أفلته يا دانو"-
".أفلته يا دانو. أفلته يا دانو"-

74
00:05:17,740 --> 00:05:19,283
.تلميحة واحده بعد

75
00:05:19,659 --> 00:05:22,286
ماذا كانت كلماتها؟ كلماتها؟-
.ألواح التزلج-

76
00:05:22,370 --> 00:05:26,290
".في جزيرة في المحيط الهادي"-
!جزيرة جيليجان-

77
00:05:26,374 --> 00:05:27,541
!هاواي فايف-أوه-
.نعم-

78
00:05:27,625 --> 00:05:29,752
.بحق يسوع، لقد ظننت أنني جيد في هذه

79
00:05:32,004 --> 00:05:34,382
.هل شاهدت مسلسل منطقة الشفق يوماً؟

80
00:05:39,053 --> 00:05:42,139
يا إلهي، هل تذكر حلقة منطقة الشفق
.(من بطولة (بيرجس ميريديث

81
00:05:42,223 --> 00:05:44,225
،تذكر، كان يحب القراءة

82
00:05:44,308 --> 00:05:46,769
،وقد كان هناك حرب نووية
،ولم يكن لديه أصدقاء في أي مكان

83
00:05:46,852 --> 00:05:48,020
وقد نزل
.إلى القبو في المكتبة

84
00:05:48,104 --> 00:05:49,271
!نعم، مع النظارات
.نعم-

85
00:05:49,355 --> 00:05:51,315
.لقد كان الرجل الأخير، وقد كسر نظارته-

86
00:05:51,440 --> 00:05:52,441
.نعم-
.هذا الشيء أفزعني-

87
00:05:52,566 --> 00:05:54,860
،عندما كنت في السابعة
.اشتريت زوج آخر من النظارات

88
00:05:54,985 --> 00:05:56,362
.احتياطياً لو حدث هذا

89
00:05:56,445 --> 00:05:58,906
،هذه العروض كانت جيده للغاية
.كانت مخيفة جداً

90
00:05:59,031 --> 00:06:00,115
.نعم-
.كانت عظيمة-

91
00:06:00,199 --> 00:06:02,326
تذكر الحلقة
عندما حصل الشاب على ساعة توقف؟

92
00:06:02,451 --> 00:06:03,953
،أحدهم في الحانة قد أعطاه ساعة توقف

93
00:06:04,036 --> 00:06:05,537
.وقد كان شاباً بغيضاً حقاً

94
00:06:05,621 --> 00:06:09,124
،وقد أخذ ساعة التوقف، وضغط عليها
.فتجمد كل شخص آخر في المكان، عداه

95
00:06:09,249 --> 00:06:11,543
.كان هذا في مسلسل الحدود الخارجية
.لا، كانت هذه منطقة الشفق-

96
00:06:11,669 --> 00:06:14,046
.كان الحدود الخارجية-
.كانت منطقة الشفق-

97
00:06:14,129 --> 00:06:15,297
حسناً، كان لديهم حلقة عن تماثيل العرض

98
00:06:15,381 --> 00:06:16,715
التي تحصل على أسبوعين إجازة
تتحول فيهما إلى بشر

99
00:06:16,799 --> 00:06:19,009
ويكون مسموحاً لهم بالخروج
.والتسوق لمدة إسبوعين بأنفسهم

100
00:06:19,134 --> 00:06:20,636
ومن ثم عادت إحداهما
،وكان ذلك بعد أكثر من أسبوعين

101
00:06:20,719 --> 00:06:22,471
وقالت تماثيل العرض الأخرى
"اقتربي لدقيقة"

102
00:06:22,554 --> 00:06:25,349
.وقاموا بتحويلها إلى بلاستيك-
.يافتى، لقد كان مخيفاً. لقد كان رائعاً-

103
00:06:25,432 --> 00:06:26,600
.لقد أحببته

104
00:06:26,725 --> 00:06:30,062
أتريد رؤية شيء
مخيف حقاً؟

105
00:06:30,145 --> 00:06:31,688
!بالتأكيد

106
00:06:31,772 --> 00:06:33,315
حقاً؟-
.نعم-

107
00:06:33,982 --> 00:06:36,735
.حسناً، هذا خوف حقيقي الآن

108
00:06:37,069 --> 00:06:39,947
.أنا أصدقك-
.حسناً، اركن السيارة جانباً-

109
00:06:40,530 --> 00:06:43,784
أركن السيارة جانباً؟-
أتريد رؤيته؟-

110
00:06:43,909 --> 00:06:46,536
.حسناً، أريني أثناء قيادتي-
.لا، لا أستطيع. أنا لا أستطيع إخبارك عنه-

111
00:06:46,620 --> 00:06:47,788
.سوف يستغرق الأمر ثانيتين

112
00:06:47,871 --> 00:06:49,039
حسناً. ثانيتين. أتفقنا؟

113
00:06:49,122 --> 00:06:50,207
.حسناً-
ماهو؟-

114
00:06:50,290 --> 00:06:51,291
.أركنها جانباً فحسب-
.حسناً-

115
00:06:51,416 --> 00:06:52,501
.سوف أريك-
.حسناً-

116
00:07:01,635 --> 00:07:02,803
.حسناً

117
00:07:04,554 --> 00:07:05,931
.أخفني

118
00:07:06,014 --> 00:07:08,391
أأنت مستعد؟-
.حسناً، إبدأ-

119
00:07:14,439 --> 00:07:16,233
.ماذا تفعل؟

120
00:07:32,040 --> 00:07:35,543
أنت تفتح ذلك الباب
.مع مفتاح الخيال

121
00:07:37,837 --> 00:07:40,465
،خلفه هناك بُعد آخر

122
00:07:41,925 --> 00:07:43,802
،بُعد الصوت

123
00:07:44,552 --> 00:07:46,429
،بُعد الرؤية

124
00:07:46,763 --> 00:07:48,973
.بُعد العقل

125
00:07:49,057 --> 00:07:52,310
أنت تتحرك إلى أرض كلٍ من
،الظل وجوهر

126
00:07:52,393 --> 00:07:54,354
.الأشياء والأفكار

127
00:07:54,437 --> 00:07:58,483
:لقد عبرت للتو إلى داخل
منطفة الشفق

128
00:08:14,665 --> 00:08:18,586
،أنت على وشك لقاء رجل غاضب
،(السيد (ويليام كونور

129
00:08:18,711 --> 00:08:23,132
الذي يحمل على عاتقه هموم
.الواجب الوطني

130
00:08:23,216 --> 00:08:27,803
،إنه رجل فظ، رجل وحيد
تعب من انتظار الترقيات

131
00:08:27,887 --> 00:08:30,640
.التي تذهب للآخرين ولم تؤول إليه

132
00:08:30,723 --> 00:08:36,228
السيد (ويليام كونور)، على وشك أن يقوده
حقده الأعمى

133
00:08:36,312 --> 00:08:40,775
إلى الزاوية الأكثر إظلاماً
.لمنطقة الشفق

134
00:08:40,858 --> 00:08:43,778
!(مرحى يا (بيل

135
00:08:51,202 --> 00:08:53,579
كيف تبلي؟-
.بشكلٍ حسن-

136
00:08:53,662 --> 00:08:58,167
.لايمكنني البقاء طويلاً
.عائلة زوجتي قادمة من فلوريدا للعشاء

137
00:08:58,250 --> 00:09:00,628
!يافتاة، بيره أخرى هنا

138
00:09:00,753 --> 00:09:03,714
.بيل، تبدو حزين نوعاً هذا المساء

139
00:09:03,797 --> 00:09:05,925
.نعم، أنا غاضب، حسناً

140
00:09:07,384 --> 00:09:09,094
أتعرف ذلك الشاب (جولدمان)؟

141
00:09:09,178 --> 00:09:11,221
أنت لم تحصل على ترقيتك؟

142
00:09:13,098 --> 00:09:15,559
.لقد منحوها لذلك اليهودي اللقيط

143
00:09:19,396 --> 00:09:22,024
لماذا لا تجلسين بقربي
.وتشاركينني؟ أنا أحتاج لهذا

144
00:09:22,107 --> 00:09:23,901
.أشرب البيره خاصتك فحسب

145
00:09:26,195 --> 00:09:28,572
ماذا عنك؟
أتريدين مشاركتي؟

146
00:09:28,655 --> 00:09:30,407
.لا تلمسني

147
00:09:30,991 --> 00:09:33,076
.لا تلمسني" حسناً"

148
00:09:33,660 --> 00:09:35,329
.(أعتقد أنها معجبة بك يا (بيل

149
00:09:37,915 --> 00:09:42,294
.أنا لا أصدق ذلك، تعلم؟ لا أصدق-
.بيل)، أشرب بيرتك. إهدأ)-

150
00:09:42,377 --> 00:09:44,379
ماذا تعني بـ"إهدأ"؟

151
00:09:44,463 --> 00:09:46,757
لقد منحوا (جولدمان) ترقيتي
.وأنت تخبرني أن أهدأ

152
00:09:46,882 --> 00:09:49,009
أتعلم
ماكان من شأنها أن تفعل لي؟

153
00:09:49,092 --> 00:09:51,845
.6آلاف دولار في العام إضافة لما كنت أكسبه

154
00:09:53,180 --> 00:09:55,223
.أنت تدري، إنهم سفلة

155
00:09:55,349 --> 00:09:57,476
.إنهم يحصلون دوماً على المزيد من المال
أنت تعلم ذلك، ألا تعلم؟

156
00:09:57,559 --> 00:09:59,353
كم من الوقت قضاه (جولدمان) هناك؟

157
00:09:59,436 --> 00:10:02,856
وماذا لو أنه قضى هناك وقتاً أطول مني؟
!وماذا؟ أنا أفضل منه

158
00:10:02,981 --> 00:10:04,816
،لقد عملت جاهداً من أجل تلك الترقية
وماذا حدث؟

159
00:10:04,900 --> 00:10:06,401
.أعطوها لأحد اليهود

160
00:10:06,485 --> 00:10:08,779
أعني، إلى ماذا يسعون أيضاً بحق الجحيم؟
حباً بالمسيح؟

161
00:10:08,904 --> 00:10:10,155
.إنهم يملكون كل شيء بالفعل

162
00:10:10,280 --> 00:10:13,283
،بحقك يا بيل
.اليهود لايملكون كل شيء

163
00:10:13,366 --> 00:10:15,076
.العرب يأبون تركهم

164
00:10:17,537 --> 00:10:20,373
العرب. ماهذا بحق الجحيم؟
.إنهم مجرد زنوج ملفوفين في ملاءات

165
00:10:22,667 --> 00:10:25,587
.إنه على الطريق الآن-
.سوف أخبرك بشيء-

166
00:10:25,670 --> 00:10:26,838
أنا لا أعلم ما الذي يجري
، مع هذا البلد

167
00:10:26,963 --> 00:10:29,049
لكنه يزداد صعوبة
.لكسب لقمة العيش

168
00:10:29,132 --> 00:10:32,010
.أتعلم لماذا؟ سأخبرك لماذا؟

169
00:10:32,093 --> 00:10:36,014
،بسبب اليهود، بسبب السود
.بسبب الشرقيين

170
00:10:36,097 --> 00:10:38,391
.(أنت تصيح يا (بيل-
نعم، أنا أصيح، لم لا؟-

171
00:10:38,475 --> 00:10:40,602
!أتعلم من يملك منزلي؟ بنك ياباني

172
00:10:40,727 --> 00:10:43,646
سوف أخبرك شيئاً آخر: الزنوج يعيشون
!على مبعدة 6مجمعات فحسب من منزلي

173
00:10:43,730 --> 00:10:45,190
.6مجمعات

174
00:10:46,566 --> 00:10:49,861
.معذر ةً ياسيد
ألديك مشكلة ما؟

175
00:10:50,987 --> 00:10:53,281
.نعم، لدي الكثير من المشاكل

176
00:10:53,406 --> 00:10:57,535
أنظر، أنا لا آبه حقاً
.بما يعتقده السادة أمثالكم

177
00:10:57,619 --> 00:10:59,996
.مادمنا لن نضطر لسماعه

178
00:11:00,079 --> 00:11:01,748
.هذا جيد. لامشكلة

179
00:11:01,831 --> 00:11:05,418
.إن صديقي مستاء قليلاً فحسب، هذا كل شيء
لقد حصل اليوم على بعض الأخبار السيئة

180
00:11:09,505 --> 00:11:10,506
...نعم

181
00:11:16,262 --> 00:11:17,430
أتحاول قتلنا؟

182
00:11:17,555 --> 00:11:20,725
أنا انتهيت فحسب من إخبارك
،أن يهودي ما حصل على وظيفتي

183
00:11:20,808 --> 00:11:22,852
!الزنوج يعيشون في حيي
وأنت تشعر بالحرج؟

184
00:11:22,977 --> 00:11:25,646
أتريد المغادرة؟
تريد مني أن أهدأ؟ ماذا؟

185
00:11:26,314 --> 00:11:28,191
.بيل، تبسط مع الأمور فحسب-
!لاتخبرني بهذا-

186
00:11:28,274 --> 00:11:30,651
.سوف أخبرك بشيء
.أنا أحب هذا البلد، تباً

187
00:11:30,735 --> 00:11:35,281
.ولفد قاتلت من أجلها في كوريا
.وبلدي قد دفعت لي لأقتل الحثالة

189
00:11:36,866 --> 00:11:39,619
.لكن بعض هؤلاء الحثالة الآن يملكون منزلي

190
00:11:43,039 --> 00:11:44,790
.لقد كنت بحاجه لهذه الوظيفة

191
00:11:45,458 --> 00:11:47,668
.كنت بحاجه حقاً لتلك الترقيه

192
00:11:47,752 --> 00:11:49,712
.لقد كنت أعوّل على تلك الأموال الإضافية

193
00:11:50,796 --> 00:11:52,131
.أنا لا أستوعب ذلك. اليهود أغنياء

194
00:11:52,214 --> 00:11:54,592
ما الذي يبغونه بحق الجحيم
من وظيفتي، على أي حال؟

195
00:11:54,675 --> 00:11:58,596
.(بيل، أنا أعرف (جولدمان
.لايمكنك دعوته بالثري بالتحديد

196
00:11:59,263 --> 00:12:01,474
أنت لا تفهم
ما الذي أتحدث عنه بحق الجحيم، أتفهم؟

197
00:12:01,599 --> 00:12:06,187
أنا أحاول إخبارك
.أنني أفضل من اليهود

198
00:12:06,270 --> 00:12:08,105
،أنني أفضل من أولئك الأفارقة

199
00:12:08,189 --> 00:12:11,609
،أنني أفضل من أولئك الحثالة
!لأنني أمريكي

200
00:12:12,151 --> 00:12:13,986
!أن أمريكي
ألم يعد ذلك يمثل أي فرق بعد الآن؟

201
00:12:14,069 --> 00:12:17,072
.فلتهدئ من وتيرتك-
!لا، فلتهدأ انت-

202
00:12:17,156 --> 00:12:19,116
"ماذا عن، "فلتهدأ من فضلك؟

203
00:12:19,241 --> 00:12:21,452
"ماذا عن، "من فضلك، فلتُهدئ هذا؟

204
00:12:23,329 --> 00:12:25,372
.بيل)، أنتظر لحظه)

205
00:12:26,331 --> 00:12:27,583
.(بيل)

206
00:12:27,708 --> 00:12:30,544
.أنا حقاً أشفق على صاحبك يارجل

207
00:13:31,771 --> 00:13:32,939
ماذا؟

209
00:13:42,157 --> 00:13:45,076
.هذه محفظتي. أنتظر
!هذه محفظتي

210
00:13:53,918 --> 00:13:57,338
،هذه... إنها بطاقة ائتمان
.بحق المسيح

211
00:14:00,842 --> 00:14:04,762
،انظر، هذه رخصتي، وتلك محفظتي
.وهذه بطاقة ائتماني

212
00:14:09,434 --> 00:14:11,185
.ياشباب، فلتمنحونني استراحه

213
00:14:16,190 --> 00:14:19,777
.أنتظر لحظة. أنتظر لحظة
!أنتظر لحظة

214
00:16:25,569 --> 00:16:29,239
.أيتها السيدة، ساعديني، من فضلك

215
00:16:35,328 --> 00:16:37,080
لقد تعرضت لإطلاق النار

216
00:16:38,331 --> 00:16:39,833
.أنا لا أعرف أين أنا، أيتها السيدة
...أحتاج لبعض

217
00:16:39,916 --> 00:16:43,753
...أيمكنك مساعدتي، أيتها السيدة؟ أنظري، هذه
...لقد تعرضت لإطلاق النار

218
00:16:47,465 --> 00:16:49,092
.أنا لا أعرف ما الذي حدث لي

219
00:16:55,723 --> 00:16:56,891
من فضلك، أيتها السيدة؟

220
00:17:02,897 --> 00:17:04,691
.إنهم من أصابوني

221
00:18:35,364 --> 00:18:37,408
.لا، لا، لا

222
00:18:40,160 --> 00:18:42,287
.لا ، لا

223
00:18:54,883 --> 00:18:57,261
.لقد أمسكنا بك الآن، أيها الزنجي

224
00:19:12,442 --> 00:19:14,820
.هذا الزنجي لديه ساعة ذهبية

225
00:19:16,321 --> 00:19:18,698
أنت سرقت هذه، ألم تفعل، أيها الفتى؟

226
00:19:18,990 --> 00:19:20,409
أين أنا؟

227
00:19:22,661 --> 00:19:24,788
.أنطر، أنا لم أفعل أي شيء خاطئ
ما الذي تفعله بي؟

228
00:19:24,913 --> 00:19:27,207
!اشنق الزنجي ابن العاهرة

229
00:19:27,958 --> 00:19:31,461
.أأنت مجنون؟ أنت مخبول
!أنتم جميعاً مجانين

230
00:19:34,381 --> 00:19:36,091
!فلتحرق ذلك الزنجي

231
00:19:36,174 --> 00:19:37,759
.أنا لست بزنجي-
.حسناً، فلتنتبه-

232
00:19:37,842 --> 00:19:39,803
.أنا لم أفعل أي شيء خاطئ

233
00:19:39,928 --> 00:19:41,388
.أنا لم أفعل أي شيء خاطئ
ما الذي تفعله بي؟

234
00:19:41,471 --> 00:19:42,555
!أخرس، أيها الزنجي

235
00:19:42,639 --> 00:19:44,766
أنا رجل أبيض. ماذا دهاكم بحق الجحيم؟
!أنا أبيض

236
00:19:59,697 --> 00:20:01,741
!لقد هرب الزنجي

237
00:22:55,080 --> 00:22:56,706
.إن (تشارلي) بالخارج يارجل، أنا متأكد من ذلك

238
00:22:56,790 --> 00:22:59,834
!فلتهدأ يارجل
.لا تنجرف وراء هواجسك

239
00:23:00,418 --> 00:23:02,962
.إنه على حق يارجل، لقد تحرك شيءٌ ما

240
00:23:03,046 --> 00:23:05,799
لا أريد مفاجآت من جيش فيتنام الجنوبي
.من وراء ظهري يارجل

241
00:23:12,138 --> 00:23:13,848
!أخرس

242
00:23:19,312 --> 00:23:23,483
!النجده. أنا أمريكي
!أنا أمريكي. ساعدوني

243
00:23:46,130 --> 00:23:48,841
قلت لكم يا رفاق، لم يكن ينبغي أن
!نقتل الملازم نيدرماير

244
00:24:37,056 --> 00:24:40,809
فلتأخذا الأمور بروية، أيمكنكما ذلك؟ أيمكنكما؟
.لقد أصابوني في ساقي

245
00:24:41,310 --> 00:24:44,271
لتأخذا الأمور بروية، أيمكنكما؟
إلى أين تأخذونني؟

246
00:24:46,607 --> 00:24:49,735
انظرا، أنا أود التحدث
!مع الضابط المسؤول

247
00:24:49,818 --> 00:24:52,905
إنني أطالب بالتحدث
مع الضابط المسؤول، اتسمعانني؟

248
00:24:53,113 --> 00:24:56,950
إنني أطالب بالتحدث
!مع الضابط المسؤول

249
00:25:13,967 --> 00:25:19,890
!لا، لا، لا، لا

250
00:25:55,842 --> 00:25:56,843
.(راي)

251
00:25:58,178 --> 00:26:02,974
!(راي) !(راي)! (لاري)

252
00:26:03,058 --> 00:26:07,687
!إنه أنا! (لاري)! (لاري)! النجده

253
00:26:07,771 --> 00:26:12,734
!راي، إنه أنا! (لاري)! (راي)، إنه أنا

254
00:26:12,859 --> 00:26:16,112
!(راي)، النجده! (لاري)! (راي)

255
00:26:16,237 --> 00:26:21,034
!إنه أنا! أنه أنا! أنه أنا! أنه أنا

256
00:26:21,534 --> 00:26:25,872
!النجده! النجده! إنه أنا

257
00:26:41,721 --> 00:26:46,017
إنهم أحياناً يقولون أنه
.حيث لايوجد أمل، لاتوجد حياه

258
00:26:46,851 --> 00:26:50,980
مقصدي هو، المقيمين
في دار سانيفيل للمسنين

259
00:26:51,063 --> 00:26:52,982
.حيث يصبح الأمل مجرد ذكرى

260
00:26:54,233 --> 00:26:57,195
،لكن الأمل يتحسس لتوه سانيفيل

261
00:26:57,278 --> 00:27:03,784
متمثلاً في زي المتفائل الكهل
.الذي يحمل سحره في علبة صفيح لامعة

262
00:27:04,368 --> 00:27:08,914
،لفروة الرأس والشعر A فيتامين 
.والرؤية والأسنان

263
00:27:09,373 --> 00:27:14,253
من أجل الشعر B فيتامين
.والأغشية المخاطية

264
00:27:15,087 --> 00:27:18,424
.من أجل نظام الدورة الدموية C فيتامين

265
00:27:18,674 --> 00:27:20,509
.هام جداً لذلك الجزء

266
00:27:21,177 --> 00:27:25,639
ودعونا لا ننسى الكالسيوم
.من أجل عظام جيده وقوية ولأجل الأسنان

267
00:27:25,723 --> 00:27:27,433
،قبل أن نصل إلى ذلك، أظن

268
00:27:27,516 --> 00:27:30,853
أنا دائماً أنصح ببعضاً من عصير الليمون
.ضمن النظام الغذائي

269
00:27:31,729 --> 00:27:36,233
.نظام غذائي جيد، يعني مواطنين كبار أصحاء

270
00:27:36,317 --> 00:27:38,944
.هذا أحد الفيتامينات الهامة .E الآن إلى فيتامين

271
00:27:39,028 --> 00:27:42,281
إذا كنت تتمتع بصحة
،جنسية جيده طوال حياتك

272
00:27:42,406 --> 00:27:48,329
فلا يوجد مانع أن تستمر في الإستمتاع
.حتى في سن الثمانين

273
00:27:48,412 --> 00:27:51,373
الآن، لدي بعض التمارين الخاصة
.من أجلكم

274
00:27:51,457 --> 00:27:55,586
.هذا (ليو كونروي)، وهذا ابنه
.إنه يعمل في مجال العقارات

275
00:27:55,669 --> 00:27:58,464
.حسناً،  أولاً، اضغط على قفصك الصدري 

276
00:27:58,547 --> 00:28:02,551
.هذا صحيح. الأذرع معلقه بنعومه

277
00:28:02,634 --> 00:28:05,554
.جيد. الآن، قم بثني ظهرك

278
00:28:12,603 --> 00:28:16,190
أنت قلت أنه ربما
.يمكنني أن آتي للزيارة هذا الأسبوع

279
00:28:16,273 --> 00:28:17,441
.آتي للزيارة

280
00:28:17,524 --> 00:28:21,903
،(أتمنى لو أنه بإمكانك يا (بوب
.لكنه توقيت سيء هذا الأسبوع

281
00:28:21,987 --> 00:28:26,366
.يجب أن نذهب الآن-
.أنا أتفهم-

282
00:28:26,742 --> 00:28:28,702
.(ربما في الأسبوع القادم يا (بوب

283
00:28:34,958 --> 00:28:38,545
.سوف نتأخر على اللعبة
...جيف يجب أن

284
00:28:46,011 --> 00:28:47,512
.(باي باي يا (بوب

285
00:28:51,141 --> 00:28:52,767
وداعاً

286
00:29:08,575 --> 00:29:12,829
كل ثانٍ سبت يحمل تلك الحقائب
،وصولاً إلى سيارة ابنه

287
00:29:13,580 --> 00:29:18,293
وفي كل ثانِ سبت يحملهم عائداً
.إلى الطابق العلوي مرةً أخرى ويفرغهم

288
00:29:24,924 --> 00:29:26,009
:الجواب هو

289
00:29:26,092 --> 00:29:28,553
:أنه صار يُلقب بـ
"النهر الأصفر"

290
00:29:28,636 --> 00:29:30,430
.بسبب فيضاناته المستمره

291
00:29:30,513 --> 00:29:32,807
.لاتقولها يا (إيجي). أنا أفكر

292
00:29:32,891 --> 00:29:34,267
ماهو النهر الأصفر؟

293
00:29:35,602 --> 00:29:36,686
!هؤلاء الأطفال اللعناء

294
00:29:36,811 --> 00:29:40,565
.لقد تم إخبارهم ألا يلعبوا بالقرب من هنا
.كبار السن يحتاجون للراحة

295
00:29:40,690 --> 00:29:44,527
.(حسناً، إنهم يلعبون فحسب يا سيد (كونروي
.لم يحدث أذى

296
00:29:44,610 --> 00:29:47,613
أتمنى او كان بإمكاني الخروج
.واللعب معهم

297
00:29:47,697 --> 00:29:53,244
ولماذا لاتفعلي ياسيدة (ديمباسي)؟-
،(لأنها، يا سيد (بلوم-

298
00:29:55,288 --> 00:29:56,873
.إنها عجوز

299
00:29:57,790 --> 00:30:01,210
.(لايمكن أن تكبر أبداً عن اللعب ياسيد (كونروي

300
00:30:01,961 --> 00:30:05,006
.كما ترى، فإنني عندما أرتاح؛ أصاب بالصدأ

301
00:30:05,464 --> 00:30:08,092
أهذه هي مرتك الأولى
في بيت للعجزة يا (بلوم)؟

302
00:30:08,175 --> 00:30:11,679
،(لا، في الواقع ياسيد (كونروي
.لقد كنت في ستة أو ثمانية منهم

303
00:30:13,389 --> 00:30:18,185
أخبريني ياسيدة (ديمباسي)، لو كان بإمكانك
،الخروج واللعب مع أولئك الأطفال الليلة

304
00:30:18,269 --> 00:30:20,062
ماذا ستختارين للعب؟

305
00:30:20,146 --> 00:30:23,983
،حسناً، لقد اعتدت أن أحب كل أنواع الألعاب
.خصوصاً لعبة التركيب

306
00:30:24,066 --> 00:30:27,027
،لقد اعتدت أن أكون
.بطلة المدرسة الإبتدائية للعبة التركيب

307
00:30:31,115 --> 00:30:32,741
.لا تقولها يا (إيجي)، أنا أفكر

308
00:30:32,825 --> 00:30:37,329
ولكن إن كان بإمكاني أن أخبر جسدي الآن
.مايجب القيام به، سوف أود أن أرقص

309
00:30:40,791 --> 00:30:42,376
من هو (بارثولميو كابينز)؟

310
00:30:42,459 --> 00:30:45,963
من هو (بارثولميو كابينز)؟-
!(تهانئي لكِ، (بارثولوميو كابينز

311
00:30:47,256 --> 00:30:50,301
سيكون لي الشرف لو قبلت بالرقص
.(معي يا سيدة (ديمبسي

312
00:30:50,384 --> 00:30:53,220
!سوف أحب... ظهري

313
00:30:55,264 --> 00:30:57,308
.بول)، هذه أماديوس)

314
00:30:57,391 --> 00:30:59,393
أتذكرين كيفية استخدامهم؟

315
00:30:59,476 --> 00:31:02,354
ما لن أتخلى عنه
.هو أن أصل لسن البلوغ مرةً أخرى

316
00:31:02,438 --> 00:31:03,439
.استمر

317
00:31:03,564 --> 00:31:05,941
.(أتذكرين هذا يا سيدة (ديمبسي

318
00:31:06,066 --> 00:31:09,236
ليس الليلة الماضية، ولكن في الليلة السابقة"

319
00:31:09,319 --> 00:31:13,240
24لصاً أتوا وطرقوا بابي"

320
00:31:13,323 --> 00:31:17,953
مثلما ركضت للخارج، نفذوا هم للداخل"

321
00:31:18,036 --> 00:31:23,083
"...وهذا ماقالوه لي"-
!توقفي

322
00:31:24,251 --> 00:31:27,337
.لديكِ الحياة بالكامل يا عزيزتي
.لا تبدأي بالنعومة علي الآن

323
00:31:27,421 --> 00:31:29,381
واتركي الأحذية الآن

324
00:31:29,464 --> 00:31:32,426
اليهودي الجيد فقط هو من يذهب
.حافي القدمين عندما يتوفى أحدهم

325
00:31:32,509 --> 00:31:34,136
.أنا لست هذا النوع من اليهود

326
00:31:34,219 --> 00:31:35,721
.حسناً، أنا كذلك، اتركيهم

327
00:31:35,804 --> 00:31:39,474
،(سيد (وينستاين
ما الذي كان يروقك عندما كنت صبياً؟

328
00:31:39,558 --> 00:31:43,478
،لقد أحببت تسلق أي شيء
.مثل القط كان يمكنني التسلق

329
00:31:43,562 --> 00:31:47,065
لطالما وددت أن أكون-
.(كالممثل (دوجلاس فيربانكس
.(لازلت كذلك ياسيد (إيجي-

330
00:31:47,190 --> 00:31:51,194
لقد كسرت العديد من إطارات السرير والعظام
عن طريق القفز من خزانتي إلى السرير

331
00:31:51,278 --> 00:31:52,863
.ومن ثم إلى خارج النافذة

332
00:31:52,946 --> 00:31:55,240
.بالنسبة لي، فإنني أحب كوني عجوز

333
00:31:55,323 --> 00:31:57,951
.لقد وعدني ابني أن يبقيني مجمداً

334
00:31:58,034 --> 00:32:00,787
."أنت مُجمّد بالفعل يا "رأس المصاصة

335
00:32:02,706 --> 00:32:04,624
ماذا عنك ياسيد (بلوم)؟

336
00:32:04,708 --> 00:32:08,962
ماذا كانت لعبتك؟-
."لعبتي كانت "ركل العلبة-

337
00:32:09,045 --> 00:32:13,341
.كانت هذه لعبة الذكور
...(زوجي الراحل، (جاك ديمبسي

338
00:32:13,425 --> 00:32:16,845
ليس المقاتل؟-
.ليس المقاتل، ليس المقاتل-

339
00:32:16,970 --> 00:32:21,224
جاك ديمبسي) كان أكثر رجل محترم)
.مشى على الأرض يوماً

340
00:32:21,307 --> 00:32:24,811
.جاك ديمبسي) أحب هذه اللعبة)
...لقد أحب بالتأكيد

341
00:32:24,936 --> 00:32:29,440
ما المغزى من هذا الحديث؟
لماذا تفتح كل هذه المواضيع؟

342
00:32:29,524 --> 00:32:30,608
!هذا ليس صحي

343
00:32:30,733 --> 00:32:34,946
،عصفور مع منقار أصفر"
قفز على عتبة نافذتي

344
00:32:35,029 --> 00:32:39,909
رمق بعينه البراقة وقال"
"ألا تخجلين ياذات الرأس الناعس؟

345
00:32:40,034 --> 00:32:44,080
.البلي! الآن كان هناك لعبة

346
00:32:44,163 --> 00:32:47,750
الحياة كانت بسيطة ولائقة
.عندما كنت فتاة صغيرة

347
00:32:48,376 --> 00:32:53,172
.كان الناس يهتمون بي-
.إنهم يهتمون بكِ هنا-

348
00:32:53,756 --> 00:32:57,927
،الآنسه (كوكس) تهتم عظيم الإهتمام بكِ
.ألا تسمح لكِ بفعل شيء

349
00:32:59,137 --> 00:33:03,182
.لا. لكن كان لدي العديد من الأصدقاء والألعاب

350
00:33:03,391 --> 00:33:05,351
ألعاب؟ أتريدين ألعاب؟-
.ألعاب-

351
00:33:05,434 --> 00:33:09,272
لِمَ، لديهم ألعاب هنا
.تكفيك لبقية حياتكِ

352
00:33:09,355 --> 00:33:11,649
والأصدقاء؟-
.نعم، أصدقاء-

353
00:33:11,732 --> 00:33:14,860
لِمَ، السيد (بلوم) هنا
.يحاول صنع الصداقات

354
00:33:15,111 --> 00:33:18,239
،محاولاً إثارتهم جميعاً
ألست كذلك يا (بلوم)؟

355
00:33:18,864 --> 00:33:24,078
إن اليوم الذي نتوقف عن اللعب فيه
.هو اليوم الذي نبدأ فيه بالتقدم في السن

356
00:33:25,246 --> 00:33:27,623
،نبدأ في مراقبة الساعة

357
00:33:28,457 --> 00:33:33,671
،في انتظار الأيام لتسرع وتنتهي
.نحصي الأعوام

358
00:33:33,963 --> 00:33:37,174
نحن دائماً لدينا شيئ
.لنتطلع إليه

359
00:33:37,258 --> 00:33:41,387
،فجر آخر، يوم آخر
،صيف آخر

360
00:33:41,470 --> 00:33:45,224
!"لعبة أخرى من "ركل العلبة

361
00:33:48,435 --> 00:33:49,895
!"ركل العلبة"

362
00:33:57,486 --> 00:33:59,780
إذن، من سيلعب؟-
ماذا؟-

363
00:33:59,905 --> 00:34:02,866
!"لقد بدأت لعبة "ركل العلبة
من سيلعب؟

364
00:34:02,950 --> 00:34:06,704
بلوم، متى كانت آخر مرة
سقطت فيها

365
00:34:06,829 --> 00:34:09,123
ولم تقدر على القيام من تلقاء نفسك؟

366
00:34:09,206 --> 00:34:10,833
كيف تجرؤ على مطالبتهم بالخروج

367
00:34:10,916 --> 00:34:13,210
والمخاطرة قليلاً بالحياة
التي تبقت لديهم؟

368
00:34:13,335 --> 00:34:15,796
.(الحياة مخاطرة ياسيد (كونروي

369
00:34:16,547 --> 00:34:21,927
أنا لا أطالب أي شخص بفعل أي شيء
.أنا لست على استعداد للقيام به

370
00:34:22,010 --> 00:34:23,637
.حسناً، أنا أتفق مع هذا

371
00:34:23,720 --> 00:34:27,307
،"ربما لو لعبنا "ركل العلبة

372
00:34:28,225 --> 00:34:32,854
نستطيع جلب القليل من ذلك السحر
.الذي نفتقده جميعاً

373
00:34:33,772 --> 00:34:35,565
.القليل من الشباب

374
00:34:35,649 --> 00:34:38,485
انظر، عظامهم طاعنه وستُكسر
.إذا حاولوا الركض

375
00:34:38,568 --> 00:34:40,529
!قلوبهم طاعنه. رئاتهم طاعنه

376
00:34:40,612 --> 00:34:44,533
الآنسة (كوكس) لن تسمح لنا مطلقاً
.(بالذهاب خارجاً واللعب ياسيد (بلوم

377
00:34:44,658 --> 00:34:48,662
.إن هذا يتنافى مع القواعد-
قواعد؟-

378
00:34:48,745 --> 00:34:51,748
هل أوقفت القواعد طفلاً يوماً؟-
.لا-

379
00:34:51,832 --> 00:34:55,752
أستسمح للقواعد بأن توقفك
عن نيل فرصتك لتصبح يافعاً مجدداً؟

380
00:34:55,836 --> 00:34:58,296
.لا، لا، لا. أنا لا أظن ذلك

381
00:34:59,840 --> 00:35:04,219
أترى، ذلك الرجل العجوز لايزال لديه
.بعضاً من السحر

382
00:35:05,679 --> 00:35:12,686
وإذا آمنتم، أستطيع أن أعدكم أنني سوف
.أجعلكم جميعاً تشعرون وكأنكم أطفال ثانيةً

383
00:35:12,769 --> 00:35:16,106
!أنت تقطع وعوداً لايمكن أن تتحقق

384
00:35:16,189 --> 00:35:20,360
.سيدة ديمباسي، أريد رؤيتكِ ترقصين-
.سوف أحب ذلك-

385
00:35:20,443 --> 00:35:23,613
،وأريد رؤيتك تتسلق
.(ياسيد (وينستاين

386
00:35:23,697 --> 00:35:25,990
!سوف أتسلق مثل القط

387
00:35:26,116 --> 00:35:28,243
.سوف أخرق القواعد

388
00:35:28,326 --> 00:35:32,539
ما الذي يمكنهم سلبنا إياه 
في حين أننا فقدناه بالفعل؟

389
00:35:32,622 --> 00:35:34,833
،متى تفكر في اللعب
ياسيد (بلوم)؟

390
00:35:34,916 --> 00:35:39,212
!الليلة، الليلة، الليلة

391
00:35:40,004 --> 00:35:42,131
!لاتتكلف عناء إيقاظي

392
00:36:14,038 --> 00:36:15,498
.لقد حان الوقت

393
00:36:16,958 --> 00:36:18,543
.لقد حان الوقت

394
00:36:21,212 --> 00:36:24,173
.الرائحة مثل منتصف الليل، مثلما أذكره

395
00:36:48,113 --> 00:36:53,160
،واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، سته

396
00:36:53,244 --> 00:36:57,289
.سبعة، ثمانية، تسعة، عشرة

397
00:37:05,047 --> 00:37:06,840
!(أنا أراك يا (أيجي


399
00:37:14,139 --> 00:37:15,724
...(السيد (بلوم

400
00:37:16,308 --> 00:37:17,935
أرأيت يا سيد (بلوم)؟

401
00:37:18,018 --> 00:37:19,895
.بول) ركل العلبة)

402
00:37:19,978 --> 00:37:22,689
.الدور على السيد (بلوم) مجدداً

407
00:37:39,498 --> 00:37:41,166
.سحقاً يا أولاد

410
00:37:45,962 --> 00:37:47,964
!يا إلهي

411
00:37:52,094 --> 00:37:55,931
جلاديس)؟)-
أهذا أنت يا (هاري)؟-

412
00:37:56,014 --> 00:37:58,308
.تللك بعض الأوساخ

413
00:37:59,643 --> 00:38:01,269
!انظري كم أصبحت قصيراً

414
00:38:01,353 --> 00:38:03,897
فلتلعب. فلتلعب. ألم تكن ترغب
.في اللعب؟ فلتذهبوا للعب

415
00:38:03,980 --> 00:38:06,608
!فلتحترسوا من طعنة سيفي

416
00:38:13,323 --> 00:38:16,076
!فلتحترسوا من القرصان الأسود

417
00:38:23,625 --> 00:38:29,714
،عصفور مع منقار أصفر"
قفز على عتبة نافذتي

418
00:38:29,798 --> 00:38:36,513
،رمق بعينه البراقة وقال"
"ألا تخجلين ياذات الرأس الناعس؟

419
00:38:37,639 --> 00:38:40,183
!سوف أكون الصبي، وسأمسك بكِ

420
00:38:40,308 --> 00:38:44,687
!لا ياسيد إيجي، فلتبق بعيداً
!ليس الآن-

421
00:38:44,771 --> 00:38:45,772
!(لا، ياسيد (إيجي

422
00:38:45,897 --> 00:38:49,108
.أحب رائحتكِ
.إنها مثل الشباب الأبدي

423
00:38:49,817 --> 00:38:52,487
!إيجي)، فلتبتعد عن زوجتي)

424
00:39:02,121 --> 00:39:05,500
ليس الليلة الماضية، ولكن في الليلة السابقة"

425
00:39:05,583 --> 00:39:09,420
24لصاً أتوا وطرقوا بابي"

426
00:39:09,545 --> 00:39:11,631
"مثلما ركضت للخارج، نفذوا هم للداخل"

427
00:39:12,131 --> 00:39:14,050
أتسمحي لي بمراقصتكِ؟

428
00:39:35,863 --> 00:39:41,327
،سيدي، لا أريد أن أكون ناكر للجميل
ولكن لماذا لم تأتي أنت أيضاً؟

429
00:39:42,036 --> 00:39:47,083
لقد اكتشفت منذ زمنٍ بعيد

430
00:39:47,208 --> 00:39:53,464
أنني أريد أن أكون بعمري الحقيقي
.وأحاول الإبقاء على عقلي شاباً

431
00:39:54,673 --> 00:39:58,802
.أمانيكم أصبحت حقيقة
.أنتم أطفال مجدداً

432
00:39:59,595 --> 00:40:04,308
.لديكم الحياة بالكامل أمامكم-
.لكن حياتي كانت شاقة-

433
00:40:05,017 --> 00:40:07,144
.لقد حصلت على حياة حافلة

434
00:40:07,269 --> 00:40:10,189
.يمكنني قضاء 60 عاماً واقفاً على رأسي

435
00:40:11,023 --> 00:40:14,943
.أنا أشعر بالبرد
أين سنذهب لقضاء الليلة؟

436
00:40:15,069 --> 00:40:19,948
من الذي سوف يهتم بنا؟-
.لامشكلة لدينا-

437
00:40:20,032 --> 00:40:25,954
:سوف نقوم بالطرق على أبواب أبنائنا قائلين
."فلتدخلينا يا (موري) نحن والداكِ"

438
00:40:26,497 --> 00:40:28,457
.فلتنتظروا لحظة

439
00:40:28,582 --> 00:40:33,003
،دعونا نفكر لأبعد من هذا. أعني
.نحن نتحدث عن كوننا شباب مرةً أخرى

440
00:40:33,587 --> 00:40:35,547
.نحن نتحدث عن الجنس

441
00:40:36,924 --> 00:40:41,261
!لكن (جاك ديمباسي) ليس هنا
!لن أقابله أبداً

442
00:40:42,846 --> 00:40:46,892
!خاتمي! خاتم زفافي! لقد وقع

443
00:40:47,851 --> 00:40:51,521
.من فضلك، أنا لم أطلب أن أعود صغيرة مجدداً

444
00:40:51,647 --> 00:40:54,107
.كل ما أردت فعله هو الرقص

445
00:40:55,067 --> 00:40:57,444
.يمكنني أن أكون عجوز وأرقص

446
00:40:58,737 --> 00:41:01,406
.و أنا لن أذهب للمدرسة مجدداً

447
00:41:02,282 --> 00:41:06,203
.أنا أذكر الليلة التي مات فيها والدي

448
00:41:06,286 --> 00:41:10,665
أودعناه بالخارج
.وأرسلنا جميع الأطفال خارجاً

449
00:41:10,749 --> 00:41:14,169
.لقد رأيت مُذنّب هالي وهو يحلق مبتعداً

450
00:41:14,294 --> 00:41:18,048
أنا لا أريد فقدان
.كل من أحببتهم مجدداً

451
00:41:19,174 --> 00:41:22,218
.كنت صغيرة جداً على رؤية مُذنب هالي

452
00:41:22,302 --> 00:41:25,972
كنت أترقب رؤيته
.عندما أصبح في الثمانين من العمر

453
00:41:26,723 --> 00:41:30,727
،إنه بعد ميلادين فحسب
.(ياسيدة (ديمباسي

454
00:41:31,061 --> 00:41:35,440
أترغبين في رؤيته وأنتِ في الثامنة أم الثمانين؟

455
00:41:38,151 --> 00:41:39,527
.الثامنة

456
00:41:49,913 --> 00:41:51,247
.شكراً لك

457
00:41:52,290 --> 00:41:57,170
حسناً، يمكنكم دائماً العودة للداخل
.والرجوع للفِراش

458
00:41:58,755 --> 00:42:03,968
ربما لو تبقى لديكم أيها الكبار
،بعضاً من ذلك السحر

459
00:42:04,761 --> 00:42:09,182
يمكن أن تستيقظوا وقد عدتم
،إلى أعماركم، بأجساد جيده

460
00:42:10,475 --> 00:42:15,813
.لكن مع عقل يافع نقي

461
00:42:16,981 --> 00:42:19,192
.عقل يافع نقي

462
00:42:19,901 --> 00:42:21,486
.عقول يافعه

463
00:42:22,445 --> 00:42:26,616
.عقول نقيه يافعه-
.عقول نقيه يافعه-

464
00:42:26,699 --> 00:42:27,783
.نعم

465
00:42:34,832 --> 00:42:39,462
!هاري)، انتظر)-
!فلتنتظر لحظة، انتظر لحظة-

466
00:42:39,545 --> 00:42:41,422
.لقد أعجبني كوني شاباً

467
00:43:00,316 --> 00:43:01,901
!رأس المصاصة

468
00:43:06,238 --> 00:43:08,199
.إنهم أطفال فوق الأسرّه

469
00:43:09,116 --> 00:43:11,410
!إنهم أطفال فوق الأسرّه

470
00:43:12,786 --> 00:43:16,123
...إنهم أطفال-
.أطفال، أطفال، أطفال-

471
00:43:17,958 --> 00:43:19,293
.أطفال

472
00:43:20,794 --> 00:43:23,172
.نعم. نعم

473
00:43:23,297 --> 00:43:26,425
ما الذي تتحدث عنه؟-
.سوف ترين. إنهم أطفال فوق أسرتهم-

474
00:43:26,508 --> 00:43:28,093
...السرير

475
00:43:33,766 --> 00:43:35,350
...حسناً، كانوا

476
00:43:37,060 --> 00:43:39,271
.كان هناك أطفال في الأسره

477
00:43:39,897 --> 00:43:44,359
.(مساء الخير يا آنسه (كوكس-
.حسناً، إنهم عجزة الآن-

479
00:43:51,366 --> 00:43:56,955
.أهلاً بكِ في شيروود، سيدتي
ماذا ياسيدي الشاب؟ لاتحية منك؟

480
00:43:57,039 --> 00:43:59,499
،ما الذي تفعله هنا
أيها الصعلوك الصغير؟

481
00:43:59,624 --> 00:44:04,337
كيف تجرؤ على المجيء هنا في هذه الساعة
.من الليل وتخيف هؤلاء الناس

482
00:44:15,891 --> 00:44:19,811
.من فضلك، فلتصطحبني معك

483
00:44:21,313 --> 00:44:23,273
.أريد الذهاب أيضاً

484
00:44:24,524 --> 00:44:26,818
.لا يمكنك المجيء معي يا ليو

485
00:44:31,489 --> 00:44:34,284
.سوف يتوجب عليك البقاء مع نفسك

486
00:44:34,367 --> 00:44:39,330
،هناك القدر الذي يشكل نهاياتنا"
".على الرغم من أنه قد يكون قاسي

487
00:44:40,915 --> 00:44:42,500
.أنا آسف

488
00:44:44,085 --> 00:44:47,297
!حسناً، فلننطلق

489
00:44:47,714 --> 00:44:51,134
.لكنني مستعد الآن

490
00:44:53,219 --> 00:44:57,724
.أنا مستعد-
!من الرائع أن تكون يافعاً مجدداً-

491
00:44:57,807 --> 00:45:01,644
.فلتحترسوا من طعنة سيفي

492
00:45:58,200 --> 00:45:59,910
.لقد حصل عليها

493
00:46:04,165 --> 00:46:06,041
.الطماطم فوق السياج

494
00:46:07,710 --> 00:46:11,630
كنا نردد منذ سنوات
.أننا يجب أن نذهب لرؤية تلك البحيرة

495
00:46:11,755 --> 00:46:13,424
.لنسأل (موري) لتأتي معنا

496
00:46:13,507 --> 00:46:16,302
،(فلنسأل السيد (كونروي
.من الممكن أن يجلب حفيده

497
00:46:16,385 --> 00:46:22,182
!(سيد (أيجي)! ياسيد (أيجي
أرأى أحدكم السيد (أيجي)؟

498
00:46:22,433 --> 00:46:23,851
هانا؟

499
00:46:33,736 --> 00:46:37,656
،لِمَ تجلس بالأنحاء مكتئباً
تجلس بالأنحاء آملاً

500
00:46:37,739 --> 00:46:39,450
فقط استمع لي

501
00:46:40,200 --> 00:46:45,080
أنا واثق من أنك سوف توافق
.على أن العمر لا يعني شيئاً

502
00:47:06,351 --> 00:47:09,062
سيد (بلوم)؟-
.بشخصه-

503
00:47:09,146 --> 00:47:12,441
!رائع
.كنا نترقب قدومك

504
00:47:12,524 --> 00:47:17,195
،فلتنتبهوا لي أيها السيدات والسادة
.لقد وصل ضيفنا الجديد

505
00:47:33,587 --> 00:47:38,466
.لوحة لامرأة متنقله
.هيلين فولي)، العمر 27 عاماً)

506
00:47:38,550 --> 00:47:41,011
.المهنة، مُعلمة

507
00:47:41,094 --> 00:47:45,890
حتى الآن، نمط حياتها
،كان صارماً ورتيب

508
00:47:45,974 --> 00:47:49,018
.في انتظار شيء مختلف ليحدث

509
00:47:49,436 --> 00:47:54,983
،هيلين فولي) لاتعرف ذلك حتى الآن)
.لكن انتظارها قد انتهى لتوه

510
00:47:55,817 --> 00:47:59,404
حسناً، أنا أستسلم. أين أنا؟

511
00:47:59,529 --> 00:48:00,905
.حسناً، أنتِ لستِ تائهة

512
00:48:00,989 --> 00:48:04,909
يبدو أنكِ فوّتي المنعطف
.عند "كليف لاند" هنا تحديداً

513
00:48:05,034 --> 00:48:09,497
نعم، حسناً، نصف ميل على طريق
."محطة الوقود، هذه "بومونت

514
00:48:09,581 --> 00:48:10,832
.تنعطفين يساراً وتقودي لأربع مباني

515
00:48:10,915 --> 00:48:12,792
.الطريق السريع يتقاطع أمامه مباشرةً
.لايمكن أن تفوتيه

516
00:48:12,875 --> 00:48:14,669
...أنتِ ربما

517
00:48:17,380 --> 00:48:20,967
.أيها الولد. تعامل مع الآله برفق

518
00:48:21,050 --> 00:48:22,593
.إنها لاتعمل جيداً

519
00:48:22,677 --> 00:48:25,221
،أنا لم أصنع اللعبة أيها الولد
.أنا فقط أحتفظ بالعملات

520
00:48:25,346 --> 00:48:27,723
،لماذا لاتدخل عملة أخرى
.ربما تعمل بشكل أفضل

521
00:48:28,808 --> 00:48:32,103
ترين، الطريق السريع ينقسم
...خارج المدينة مباشرةً، ويتجه إلى

522
00:48:34,188 --> 00:48:36,107
.والتر، إن الفتى يشوش على التلفزيون

523
00:48:36,190 --> 00:48:38,192
.إنها عملته
.التلفزيون مجاني كما تعلم

524
00:48:38,276 --> 00:48:39,819
.حقاً؟ لقد دفعت 20 دولار من أجل هذه

525
00:48:39,902 --> 00:48:41,445
.الكثير من الحظ

526
00:48:43,614 --> 00:48:46,325
إذن، إلى أين تتوجهين؟

527
00:48:48,869 --> 00:48:50,997
.ويلوبي-
.بلدة جيده-

528
00:48:51,122 --> 00:48:54,792
أحصلتِ على وظيفة ما هناك أم ماذا؟-
.لا، ليس حقاً-

529
00:48:54,917 --> 00:48:56,627
من أين أنتِ؟

530
00:48:56,711 --> 00:48:59,422
.هوم وود-
.بلدة جيده-

531
00:48:59,505 --> 00:49:02,049
.إذا كنت ترى ذلك-
.أهلاً. نعم-

532
00:49:02,133 --> 00:49:04,510
.والتر، إنها زوجتك

533
00:49:06,429 --> 00:49:09,515
.زوجتك-
.شكراً-

534
00:49:14,812 --> 00:49:17,273
...لايمكن أذيته. هاهي اليد اليسرى

535
00:49:20,192 --> 00:49:21,694
.حسناً-
.(تشارلي)-

536
00:49:21,777 --> 00:49:25,072
.هيا يارجل، هوّن عليك
.فلتهون عليك

537
00:49:26,865 --> 00:49:28,117
.لقد طفح الكيل

538
00:49:28,826 --> 00:49:30,411
!يكفي هذا

539
00:49:31,870 --> 00:49:33,622
ما الذي يحدث هنا؟

540
00:49:34,873 --> 00:49:36,667
ماذا حدث؟

541
00:49:40,921 --> 00:49:42,881
انظري، أنا لا أعلم
.ماذا حدث أيتها السيده

542
00:49:42,965 --> 00:49:44,758
.مهما كان ماحدث، أنا آسف عليه

543
00:49:44,842 --> 00:49:47,302
...نعم، حسناً

544
00:49:47,427 --> 00:49:51,014
.فلتنسي أمر الساندوتش
.لا تكلفة

545
00:49:51,098 --> 00:49:52,099
.عظيم

546
00:49:54,101 --> 00:49:57,229
.بلدة لطيفة-
.كان هذا جيداً حقاً-

547
00:49:57,312 --> 00:49:59,064
.شكراً جزيلاً يارفاق

548
00:50:19,126 --> 00:50:21,002
.يا إلهي

549
00:50:21,086 --> 00:50:22,254
هل أنت بخير؟

550
00:50:22,379 --> 00:50:23,380
.نعم-
.نعم-

551
00:50:23,547 --> 00:50:26,591
.هل أنت متأكد؟ تعال، دعني أرى

552
00:50:27,592 --> 00:50:29,469
.اللعنة. بحق الله

553
00:50:30,762 --> 00:50:35,225
!لا! أنظر لهذا
.أنظر، سأمنحك بعض المال

554
00:50:35,308 --> 00:50:37,602
هل يمكنك تصليحها؟-
.نعم-

555
00:50:39,062 --> 00:50:41,606
هل يمكنك منحي توصيلة للمنزل؟-
.بالطبع-

556
00:50:47,654 --> 00:50:49,948
أتقطن على بعد كل هذه المسافة؟

557
00:50:52,492 --> 00:50:54,786
.أراهن أن والديك قلقين عليك

558
00:50:54,869 --> 00:50:56,955
.ليس حقاً-
لا؟-

559
00:50:58,081 --> 00:51:01,501
.اليوم عيد ميلادي
.إنهم حتى لايهتمون لأمره

560
00:51:03,920 --> 00:51:05,338
حقاً؟

562
00:51:07,632 --> 00:51:10,927
.ياله من عيد ميلاد مزري-
.لامشكلة-

563
00:51:11,010 --> 00:51:12,637
.لقد كسبت صديقاً

564
00:51:14,389 --> 00:51:15,848
أنا أيضاً

565
00:51:17,016 --> 00:51:18,434
.(أنا (أنثوني

566
00:51:20,645 --> 00:51:23,690
.(هيلين فولي)-
.(لقد سعدت جداً بلقائك يا (هيلين

567
00:51:23,773 --> 00:51:25,233
.أشكرك

568
00:51:56,681 --> 00:51:58,307
.ياله من منزل بهيج

569
00:51:58,391 --> 00:51:59,642
أيعجبك؟-
.نعم-

570
00:51:59,725 --> 00:52:02,103
.إنه مسالم حقاً هنا بمفرده

571
00:52:02,853 --> 00:52:04,230
.فلتأتي للداخل

572
00:52:35,260 --> 00:52:38,013
!مرحباً؟ إنه أنا

573
00:52:38,097 --> 00:52:40,2651
!(أهلاً (أنثوني-
!أهلاً-

574
00:52:40,349 --> 00:52:42,393
.حسناً. حسناً. حسناً-
.أهلاً-

575
00:52:42,476 --> 00:52:46,188
!أنثوني) في المنزل)-
أنظر لهذا. كيف حالك؟-

576
00:52:46,271 --> 00:52:48,899
.(هذه (هيلين-
أهذا حقاً؟ هيلين؟-

577
00:52:48,982 --> 00:52:51,360
.هيلين)، مسرور لرؤيتكِ)
...أي صديق لأنثوني هو صديق لي

578
00:52:51,443 --> 00:52:52,653
.أهلاً

579
00:52:52,736 --> 00:52:55,447
.(هذان عمي (والت) وشقيقتي (إيثل

580
00:52:55,531 --> 00:52:56,615
كيف حالكِ؟

581
00:52:56,698 --> 00:53:00,035
حسناً الآن، أسمعت أنثوني وقد أتى؟

582
00:53:00,118 --> 00:53:03,330
!نعم، هاهو-
.هذان والدتي ووالدي-

583
00:53:03,413 --> 00:53:04,498
.أهلاً-
.أهلاً-

584
00:53:04,581 --> 00:53:06,959
.(هذه (هيلين-
.(هيلين فولي)-

585
00:53:07,042 --> 00:53:08,168
.هيلين). مسرورة لرؤيتك)

586
00:53:08,252 --> 00:53:11,088
.(إنه لمن دواعي سروري أن ألتقي بكِ يا (هيلين-
.لقد منحتني توصيلة للمنزل-

587
00:53:11,171 --> 00:53:13,090
أحقاً فعلت؟-
!أنت لاتعني هذا-

588
00:53:13,173 --> 00:53:14,591
.هذا كرم منكِ

589
00:53:14,675 --> 00:53:17,469
نعم، حسناً، أنا أخشى
.أنه لدينا حادث صغير

590
00:53:18,553 --> 00:53:19,805
حادث؟

591
00:53:19,888 --> 00:53:22,974
نعم، حسناً، لقد أوقعت (أنثوني) أرضاً
.بينما كان يركب دراجته

592
00:53:23,058 --> 00:53:27,020
أحقاً؟-
أنت أوقعته أرضاً؟-

593
00:53:27,646 --> 00:53:28,814
.نعم

594
00:53:32,359 --> 00:53:34,903
حسناً، لايبدو وكأنه
.حدث أي ضرر

595
00:53:34,986 --> 00:53:39,032
.لا يا سيد. لا يا سيد. (أنثوني) بخير
!نعم، نعم، (أنثوني) بخير

596
00:53:39,115 --> 00:53:41,493
أيمكن لـ(هيلين) البقاء من أجل العشاء يا أمي؟-
...لا، حقاً، لقد كنت سـ-

597
00:53:41,576 --> 00:53:43,078
!يالها من فكرة رائعه-
.فكره حسنه-

598
00:53:43,161 --> 00:53:45,372
!بالطبع يمكنها

599
00:53:48,166 --> 00:53:50,043
.حسناً، سوف يكون ذلك جميلاً

600
00:53:50,126 --> 00:53:52,462
هل يمكن أن نأكل الآن؟-
.نعم-

601
00:53:52,545 --> 00:53:56,549
!طبعا! لم لا
.لم لا؟ يمكننا أن نأكل في أي وقت نريد

602
00:53:56,633 --> 00:53:58,802
أيمكنني غسل يدي؟-
.تفضلي من هنا-

603
00:53:58,885 --> 00:54:01,346
.يجب أن تتركي هذه-
.حسناً-

604
00:54:01,429 --> 00:54:05,141
.وأنا سوف أحمل عنكِ سترتكِ-
.شكراً لك-

605
00:54:06,518 --> 00:54:08,686
.نراكِ بعد برهة

606
00:54:18,613 --> 00:54:20,073
.انتبهي لخطواتكِ

607
00:54:53,898 --> 00:54:55,274
.أنثوني

608
00:55:07,411 --> 00:55:08,704
أنثوني؟

609
00:55:13,167 --> 00:55:14,460
أنثوني؟

610
00:55:16,295 --> 00:55:17,880
.الشاطئ

611
00:55:20,049 --> 00:55:23,219
.اعتدت أن أحب الشاطئ

612
00:55:25,471 --> 00:55:26,514
.حسناً، أنتِ لن تحصلين على االقداحة

613
00:55:26,597 --> 00:55:28,224
أعطني القداحة
.ويمكنك الحصول على سيجارة

614
00:55:28,307 --> 00:55:29,892
،أنتِ أعطني سيجارة
.وعندها يمكنكِ الحصول على القداحة

615
00:55:29,975 --> 00:55:31,518
.الأمر لايجري بهذه الصورة
.أنا وجدتهم أولاً

616
00:55:31,602 --> 00:55:32,645
.لاتخبريني كيف يجري الأمر

617
00:55:32,770 --> 00:55:36,440
أين تلك المرآة؟
أنتما الأثنان لايجب أن تكونا
.من المدخنين على كل حال

618
00:55:36,523 --> 00:55:38,025
.أنت تعلم أن هذا ليس جيداً لك

619
00:55:53,415 --> 00:55:54,666
.مرحباً

620
00:56:00,839 --> 00:56:03,342
.هذه (ساره)، شقيقتي الأخرى

621
00:56:05,219 --> 00:56:07,179
.لقد تعرضت لحادثة

622
00:56:21,109 --> 00:56:22,694
.ها أنا قادم

623
00:56:25,572 --> 00:56:28,742
أحب دائماً إعلامهم
.عند قدومي

624
00:56:29,826 --> 00:56:32,120
.نحن مستعدون للأكل الآن-
!رائع-

625
00:56:32,204 --> 00:56:33,246
!حسناً، إن هذا مدهش

626
00:56:33,330 --> 00:56:36,082
.عظيم! أنا أتضور جوعاً-
.أنا أيضاً، أنا أيضاً-

627
00:56:43,423 --> 00:56:48,011
،حسناً، فلنبدأ
.أراهن أن (أنثوني) جائع حقاً

628
00:56:48,094 --> 00:56:50,347
.تعال الآن. ها أنتذا

629
00:56:50,430 --> 00:56:51,932
.هاهي سترتك يا عزيزتي

630
00:56:52,015 --> 00:56:56,603
حسناً، الآن، تعلمين، نحن سعداء للغاية
.لأنه يمكنكِ الأكل معنا

631
00:56:56,686 --> 00:57:00,607
تعلمين، (أنثوني) مُراعي جداً
.بشأن أشياء مثل هذه

632
00:57:00,690 --> 00:57:03,151
أترغبين في الجلوس بجانبي؟

633
00:57:03,568 --> 00:57:05,904
..ربما والدتك ترغب-
.لا، لا، لا-

634
00:57:05,987 --> 00:57:08,490
كما ترين، أنا ذاهبه
.لإعداد العشاء

635
00:57:08,573 --> 00:57:09,949
.نعم، هذا صحيح

636
00:57:10,033 --> 00:57:12,285
.(يمكنك الجلوس بجوار (أنثوني

637
00:57:12,368 --> 00:57:14,829
.هذا جيد. جيد فحسب

638
00:57:14,913 --> 00:57:17,123
.حسناً. حسناً-
.جيد جداً، نعم-

639
00:57:25,590 --> 00:57:29,844
فلتستمع لي الآن، لا تجرؤ
!على إحضار شيء واحد آخر لهذا المنزل

640
00:57:29,928 --> 00:57:32,472
!أتسمعني؟ شيء واحد آخر

641
00:57:32,555 --> 00:57:35,641
!ولا فرد واحد آخر

642
00:57:36,934 --> 00:57:38,353
!فأر

643
00:57:40,355 --> 00:57:44,984
عزيزي، أتذكر أين هو العشاء؟

644
00:57:45,651 --> 00:57:47,528
.أنتِ تدرين أين هو

645
00:57:49,530 --> 00:57:53,034
أحقاً أفعل؟-
في الفرن، أليس كذلك يا أمي؟-

646
00:57:54,702 --> 00:57:58,080
.نعم! نعم. بالطبع! بالطبع

647
00:58:00,374 --> 00:58:03,336
.يالسخافتي-
.لن تعلم أبداً-

648
00:58:03,419 --> 00:58:08,215
.سوف أساعدك في العثور عليه يا أمي-
.سوف نعود بعد وقت قصير-

649
00:58:09,508 --> 00:58:11,469
نحن شخصيات الكارتون
،يمكن أن نحصل على حياة رائعه

650
00:58:11,552 --> 00:58:13,512
.إذا أخذنا منافعه فحسب

651
00:58:13,596 --> 00:58:18,350
.يمكن أن نفعل أي شيء نفكر به-
ماذا تعني يا شام؟-

652
00:58:18,434 --> 00:58:21,103
حسناً، فلنفترض أنني قررت
.أنني أرغب في أن أكون فأراً

653
00:58:21,687 --> 00:58:22,897
.أنا فأر

654
00:58:24,023 --> 00:58:25,858
.هذا كارتون جيد

655
00:58:28,110 --> 00:58:31,280
ماذا تحب أيضاً؟-
.لاشيء جيد مثله-

656
00:58:31,989 --> 00:58:34,283
.أي شيء يمكن أن يحدث في الكارتون

657
00:58:34,366 --> 00:58:38,037
!هانحن-
.طعام هنيء للجميع-

658
00:58:38,120 --> 00:58:41,123
.نعم يا سيدي

659
00:58:41,206 --> 00:58:42,708
.حسناً، حسناً، هيا بنا

660
00:58:42,791 --> 00:58:47,713
،أنثوني، هذا طبقك يا عزيزي
.في مكانك المعتاد هناك

661
00:58:47,796 --> 00:58:50,674
و يا (هيلين)، لماذا لاتجلسين هنا
.(بالقرب من (أنثوني

662
00:58:50,758 --> 00:58:53,093
.(هذه لك يا عمي (والت-
.شكراً لك-

663
00:58:53,177 --> 00:58:54,636
.هانحن ذا-
.تفضلي يا أمي-

664
00:58:54,720 --> 00:58:57,264
.شكراً لك-
.شكراً لكِ يا أمي-

665
00:58:58,891 --> 00:59:01,268
.(على الرحب والسعة يا (أنثوني

666
00:59:15,407 --> 00:59:18,535
.لقد أحببت هذه. إنها رائعة-
.إنه ذو مذاق جيد حقاً-

667
00:59:21,330 --> 00:59:22,706
حسناً؟

668
00:59:23,248 --> 00:59:24,583
.جيد

669
00:59:33,091 --> 00:59:35,719
.زبدة الفول السوداني. إنها جيده بهذه الطريقة

670
00:59:39,014 --> 00:59:43,268
.زبدة الفول السوداني تصنع البرجر-
.هذا صحيح. هذا صحيح-

671
00:59:43,351 --> 00:59:45,645
.لن  تُهضم بطريقة أخرى

672
00:59:47,189 --> 00:59:48,732
.زبدة الفول السوداني جيده لك

673
00:59:52,360 --> 00:59:54,321
.يمكنني أن آكل طبق آخر ممتلئ

674
01:00:04,789 --> 01:00:06,333
أتأكلون بهذا الشكل طوال الوقت؟

675
01:00:06,416 --> 01:00:09,669
أنثوني يمكن أن يحصل دائماً
.على أي شيء يريده

676
01:00:09,753 --> 01:00:12,172
.أي شيء على الإطلاق-
.يمكنك المراهنه على ذلك-

677
01:00:12,255 --> 01:00:14,758
حسناً، ألا تظنين أنه جيد؟

678
01:00:15,467 --> 01:00:18,428
.أنت شاب. تحتاج إلى التغذية الصحية

679
01:00:18,761 --> 01:00:21,514
.لايمكنك أن تأكل مثل هذا طوال الوقت

680
01:00:32,483 --> 01:00:34,777
.إنه ليس جيداً طوال الوقت

681
01:00:35,987 --> 01:00:39,532
!لا، إنه ليس كذلك-
!أنثوني)، هذا حقيقي بالطبع)-

682
01:00:40,033 --> 01:00:42,744
!لقد أصبتِ بقول الحقيقة-
!أنتِ على حق تماماً-

683
01:00:43,244 --> 01:00:45,413
!أنتم لم تنصحوني بهذا مطلقاً

684
01:00:49,417 --> 01:00:50,752
!ليس ميلاداً سعيداً

685
01:00:50,835 --> 01:00:54,630
!لا، ليس ميلاداً سعيداً

686
01:00:55,465 --> 01:00:58,634
.بالطبع! إنه عشاء عيد الميلاد

687
01:00:59,552 --> 01:01:04,140
عيد ميلاد آخر؟ مع هدايا؟
وأمنيات؟

688
01:01:07,476 --> 01:01:09,061
!أنا لم أفعل ذلك

689
01:01:12,273 --> 01:01:14,942
.الأمر على مايرام. كل شيء على مايرام

690
01:01:16,027 --> 01:01:18,779
.(أنا آسفه يا (أنثوني
.أنا يجب علي الذهاب حقاً

691
01:01:18,863 --> 01:01:20,656
!لا، من فضلك لا تذهبي

692
01:01:21,907 --> 01:01:24,368
!عمي (والت) سوف يقوم بخدعة

693
01:01:25,327 --> 01:01:26,454
.سوف يقوم بخدعة

694
01:01:26,537 --> 01:01:30,958
!يجب عليكِ البقاء من أجل الخدعة-
!سوف يقوم بخدعة-

695
01:01:31,083 --> 01:01:33,461
.عودي. عودي. انتظري. انتظري

696
01:01:33,544 --> 01:01:36,088
.(قم بخدعة القبعة يا عمي (والت
.نعم-

697
01:01:36,172 --> 01:01:39,758
أين القبعة؟-
.إنها فوق التلفزيون-

698
01:01:43,971 --> 01:01:47,349
.هاهي، حسناً-
.الآن يجب عليكِ المكوث هنا-

699
01:01:47,433 --> 01:01:49,059
.فلتجلسي هنا

700
01:01:50,728 --> 01:01:52,938
.خدعة القبعة

701
01:01:53,772 --> 01:01:55,607
.حسناً، فلنرى

702
01:01:56,942 --> 01:02:02,114
.لاشيء في أكمامي. هانحن ذا
هذه هي. لاشيء في أكمامي. أترون هذا؟

703
01:02:05,951 --> 01:02:10,289
...حسناً، لاشيء في أكمامي، و

704
01:02:11,457 --> 01:02:16,378
.و... أستمحيكِ عذراً. اعذريني. نعم

705
01:02:16,461 --> 01:02:19,798
.(فلتبدأ ياعمي (والت-
.نعم، نعم-

706
01:02:19,882 --> 01:02:22,926
لكن القبعة. أين القبعة؟

707
01:02:28,724 --> 01:02:31,101
لاشيء يمكنك رؤيته داخل القبعة، صحيح؟

708
01:02:32,227 --> 01:02:34,813
.لاشيء في القبعة

709
01:02:36,398 --> 01:02:37,482
...إذن

710
01:02:38,942 --> 01:02:43,113
!(سوف يروق لك هذا، قم بها يا عمي (والت

711
01:02:44,322 --> 01:02:45,740
.حسناً سيدي

712
01:02:52,038 --> 01:02:54,791
!(فلتبدأ يا عمي (والت-
.نعم-

713
01:03:18,857 --> 01:03:20,108
أرأيتم؟

714
01:03:21,151 --> 01:03:23,069
.أليس هذا مسلياً؟ نحن نقوم بفعله كثيراً

715
01:03:23,153 --> 01:03:26,197
.سوف يروقك الأمر هنا-
.سوف يروقكِ الأمر هنا حقاً، أنا أعدك-

716
01:03:26,281 --> 01:03:28,825
.أقسم أنه سوف يروقكِ-
!قم بالمزيد-

717
01:03:39,752 --> 01:03:41,004
!إنصرف من هنا

718
01:03:50,722 --> 01:03:54,225
.(من فضلك لاتذهبي يا (هيلين
.يمكنني أن أجعل الوضع هنا جيداً حقاً

719
01:03:54,308 --> 01:03:57,645
يمكنني أن أصنع الطعام بالطريقة التي
.تقولين أنه يجب أن يُصنع بها

720
01:03:57,728 --> 01:03:59,939
.يمكنني حتى أن أغير البيت

721
01:04:00,857 --> 01:04:04,652
فقط اطلبي ويمكنني عندها
...القيام بأياً كان ماقد يروقكِ. فقط لا

722
01:04:12,201 --> 01:04:15,162
!قلت لكِ. إنهم يكرهونني

723
01:04:15,246 --> 01:04:17,415
إنهم يريدون إرسالي بعيداً
إلى أحد الأماكن السيئة

724
01:04:17,498 --> 01:04:20,042
.فقط مثلما فعل والدي ووالدتي الحقيقيون

725
01:04:20,126 --> 01:04:22,586
.(هذا ليس صحيحاً يا (أنثوني
.أنت تعلم أننا لانرغب في ذلك

726
01:04:22,670 --> 01:04:25,214
.(لا، نحن نحبك يا (أنثوني
.حقاً، نحن كذلك

727
01:04:25,297 --> 01:04:27,299
.بالطبع-
!إنهم خائفون مني-

728
01:04:27,383 --> 01:04:29,719
.الجميع كذلك
.تلك الطريقة التي يتصرف بها الجميع

729
01:04:29,802 --> 01:04:31,721
.وأنا أفعل كل شيء من أجلهم

730
01:04:31,804 --> 01:04:34,473
هم يمكنهم الجلوس فحسب
.ومشاهدة التلفزيون طيلة اليوم

731
01:04:34,557 --> 01:04:37,351
!لايجب على أحدهم فعل أي شيء. ولا شيء

732
01:04:37,435 --> 01:04:40,729
.وأنا جيد طوال الوقت-
.(بالفعل، أنت فتى جيد يا (أنثوني-

733
01:04:40,813 --> 01:04:44,567
.أنت فتى جيد، نحن نحبك-
.نعم-

734
01:04:44,650 --> 01:04:47,444
.حسناً، الآن أنا أتساءل: من كتب هذه الملاحظة

735
01:04:47,528 --> 01:04:50,489
.أتساءل من دعاني بالوحش

736
01:04:50,573 --> 01:04:51,991
.(لم يكن أنا يا (أنثوني

737
01:04:52,074 --> 01:04:55,286
،أنا لايمكن أن أقوم بشيء مثل هذا أبداً
.أنت تعلم ذلك

738
01:04:55,369 --> 01:04:59,081
.لاتنظر لي-
!أنا أيضاً-

739
01:04:59,164 --> 01:05:01,458
!لم يكن أياً منا يا (أنثوني)، كانت هي

740
01:05:01,542 --> 01:05:04,044
!لا، لم يكن أنا-
!(لا، إنها هي، هي. (إيثل)، (إيثل- 

741
01:05:04,128 --> 01:05:06,880
.(لابد أنها كانت (إيثل
.(بالطبع، يجب أن تكون (إيثل

742
01:05:06,964 --> 01:05:08,173
.بالطبع-
.نعم-

743
01:05:08,257 --> 01:05:12,177
.(إيثل! أنتِ الفاعله. لقد كانت (إيثل
.بالطبع

744
01:05:12,302 --> 01:05:15,931
.عظيم-
.(لابد أنها كانت (إيثل-

745
01:05:16,014 --> 01:05:18,308
.بالطبع، كانت (إيثيل)، بالطبع

746
01:05:18,392 --> 01:05:22,187
.لم أكن أعلم ذلك

747
01:05:22,271 --> 01:05:25,941
.(يالها من مفاجأه كبيرة يا (إيثيل

748
01:05:26,024 --> 01:05:29,736
!تفضل يا (أنثوني). إفعلها! إفعلها

749
01:05:29,820 --> 01:05:31,989
أفعل ماذا يا (إيثيل)؟

750
01:05:32,072 --> 01:05:34,700
الآن، أأدركتِ
أنكِ لن تخرجي من هنا أبداً؟

751
01:05:34,783 --> 01:05:37,160
أتعتقدين أن الحادثة
هي ما جائت بكِ إلى هنا؟

752
01:05:37,244 --> 01:05:38,912
.لقد قام باصطناعها

753
01:05:38,996 --> 01:05:43,542
لقد قام بجلبكِ إلى هنا، مثلما
.قام بجلبنا وإبقائنا هنا

754
01:05:43,625 --> 01:05:46,420
.بنفس الطريقة التي سوف يبقيكِ هنا بها

755
01:05:46,503 --> 01:05:49,464
ربما سيصب بجنونه عليكِ
مثلما فعل مع شقيقته الحقيقية

756
01:05:49,548 --> 01:05:50,966
ويقوم بشل حركتك ويخرسك

757
01:05:51,049 --> 01:05:54,136
حتى لا تصبحين قادرة
على الصراخ عليه بعد ذلك

758
01:05:54,219 --> 01:05:58,640
أو ربما يفعل بكِ
.مثلما فعل مع والدته ووالده الحقيقيين

759
01:05:58,723 --> 01:06:01,351
.(حان الوقت لذهابكِ الآن يا (إيثيل

760
01:06:03,478 --> 01:06:06,898
!أنثوني) لا تفعل)-
.إنها مفاجأه كبيرة-

761
01:06:09,609 --> 01:06:11,486
.قمت بتحضيرها لتوي

762
01:06:13,989 --> 01:06:16,408
.أنا أتمنى أن تدخلي إلى أرض الكارتون

763
01:06:23,248 --> 01:06:24,416
.بحق المسيح

764
01:06:25,333 --> 01:06:27,544
.أخبرتكِ أن الكارتون جيد

765
01:06:31,756 --> 01:06:36,052
.يمكن أن يحدث فيه أي شيء-
.لقد كنا نتوقع قدومكِ-

766
01:06:46,187 --> 01:06:48,648
!إهربي يا (إيثيل)، إهربي

767
01:07:07,333 --> 01:07:09,377
.(هذا كل شيء يا (إيثيل

768
01:07:18,511 --> 01:07:22,139
.(لا أستطيع مساعدتها يا (هيلين
.أنا لا أريد إيذاء أي شخص

769
01:07:22,223 --> 01:07:25,476
كل ما أتمناه للناس
.هو ألا يخافوا مني

770
01:07:28,187 --> 01:07:31,649
.أنتِ لاتفهمين. لا أحد يفهم

771
01:07:32,566 --> 01:07:36,153
.كل ما علي فعله هو تمني شيء ليحدث بعدها

772
01:07:36,237 --> 01:07:38,239
.يمكنني فعل أي شيء

773
01:07:39,824 --> 01:07:41,200
!أي شيء

774
01:09:15,919 --> 01:09:18,171
.(تمنى أن يذهب يا (أنثوني

775
01:09:20,799 --> 01:09:22,425
!تمنى أن يذهب

776
01:09:42,028 --> 01:09:43,947
!أنا أكره هذا البيت

777
01:09:45,907 --> 01:09:48,034
.أكره كل مايتعلق به

778
01:09:49,369 --> 01:09:53,373
!أتمنى أن يختفي. أتمنى أن يختفي بالكامل

779
01:10:02,131 --> 01:10:03,549
أنثوني؟

780
01:10:04,467 --> 01:10:07,261
أين نحن؟-
.في اللامكان-

781
01:10:09,263 --> 01:10:10,556
والآخرين؟

782
01:10:11,015 --> 01:10:15,311
،لقد أرسلتهم حيثما أرادوا
.بعيداً عني

783
01:10:16,187 --> 01:10:17,939
.هذا ليس عدلاً

784
01:10:18,022 --> 01:10:21,275
من المفترض أن تكوني سعيده
.حينما تصبح أمنياتكِ حقيقه

785
01:10:21,359 --> 01:10:24,987
من المفترض أن تكوني سعيده
.حينما تصبح أمنياتكِ حقيقه

786
01:10:27,740 --> 01:10:29,617
.أنثوني)، عُد بنا)

787
01:10:31,243 --> 01:10:32,620
.عُد بنا

788
01:10:32,703 --> 01:10:34,580
ليمكنك الذهاب أيضاً؟

789
01:10:37,375 --> 01:10:39,293
ولأين سأذهب يا (أنثوني)؟

790
01:10:40,836 --> 01:10:42,922
.وقد رأيت مايمكنك فعله

791
01:10:43,714 --> 01:10:48,469
،أعلم أن لديك قوى
.هبة تجعلك مميزاً

792
01:10:50,888 --> 01:10:52,723
،من الأفضل أن تكون حذراً

793
01:10:54,683 --> 01:10:56,519
أو في أحد الأيام

794
01:10:58,771 --> 01:11:01,732
.سوف تصبح أكبر مما يمكنك التحكم بها

795
01:11:03,692 --> 01:11:06,403
،الآن، ربما، فقط ربما

796
01:11:07,613 --> 01:11:11,533
معاً يمكننا أن نسودها
،ونتعلم منها

797
01:11:12,743 --> 01:11:15,746
.سوف تستخدمها بطرق لم تفكر بها أبداً من قبل

798
01:11:17,373 --> 01:11:19,750
،(أطمح في أن أكون معلمتك يا (أنثوني

799
01:11:20,959 --> 01:11:22,503
.وتلميذتك

800
01:11:24,379 --> 01:11:26,298
أترغبين في البقاء معي؟

801
01:11:27,508 --> 01:11:28,550
.نعم

802
01:11:29,551 --> 01:11:30,844
دائماً؟

803
01:11:35,641 --> 01:11:37,100
.دائماً

804
01:11:40,896 --> 01:11:42,272
.حسناً

805
01:12:04,669 --> 01:12:05,962
،أنثوني

806
01:12:07,672 --> 01:12:10,759
دعنا لانفعل المزيد من هذا، حسناً؟

807
01:12:11,301 --> 01:12:13,345
.بالطبع-
.حسناً-

808
01:12:25,315 --> 01:12:26,691
.حسناً

809
01:12:28,902 --> 01:12:30,737
.انظري داخل حقيبتكِ

810
01:12:39,662 --> 01:12:41,039
.لاعليك

811
01:13:48,314 --> 01:13:52,610
ماتنظر إليه يمكن أن يكون النهاية
.لكابوس مرعب متفرد

812
01:13:52,693 --> 01:13:55,821
.إنه ليس كذلك. إنه البداية

813
01:13:55,905 --> 01:13:59,783
،(أقدم لكم السيد (جون فالانتاين
.مسافر طيران

814
01:13:59,867 --> 01:14:03,495
وجهته هي: منطقة الشفق

815
01:14:21,180 --> 01:14:23,182
،سيداتي وسادتي
هذه العاصفة سوف تصل

816
01:14:23,265 --> 01:14:25,309
.أسرع بقليل مما كان متوقعاً

817
01:14:25,392 --> 01:14:26,518
،سنقوم بمناورتها

818
01:14:26,602 --> 01:14:29,480
.سنعثر على أسلس البقع بمساعدة الرادار

819
01:14:29,563 --> 01:14:32,733
لايزال هناك احتمال أننا يمكن
،أن نواجه بعض الإضطرابات والتقلبات

820
01:14:32,816 --> 01:14:36,653
لذا فأنا أسألكم العودة إلى مقاعدكم
.وربط أحزمة الأمان الخاصة بكم

821
01:14:36,737 --> 01:14:38,906
من فضلكم قوموا بإطفاء سجائركم

822
01:14:38,989 --> 01:14:41,533
أو أي شيء من الممكن أن
،يطير بداخل الطائرة

823
01:14:41,617 --> 01:14:43,118
...أنظروا من النافذة واستمتعوا

824
01:14:43,202 --> 01:14:44,745
.مرحباً يامن بالداخل

825
01:14:46,288 --> 01:14:47,956
أتستطيع سماعي؟

826
01:14:49,333 --> 01:14:50,834
.مرحباً

827
01:14:53,337 --> 01:14:57,424
إنه مسافر قبع في الداخل
.لوقت طويل

828
01:14:58,342 --> 01:15:01,511
طويل؟ بشعر أبيض؟-
.4A نعم. نعم. المقعد 

829
01:15:01,595 --> 01:15:02,804
.(نعم، (فالانتاين

830
01:15:02,888 --> 01:15:04,765
.كان لدي مشاعر حوله
.من نوعية الراكبين المتوترين

831
01:15:04,848 --> 01:15:06,558
كيف سنتمكن من إخراجه
من المرحاض؟

832
01:15:06,641 --> 01:15:08,435
أهناك شيء خاطئ؟-
.لا، لا، لا. كل شيء بخير-

833
01:15:08,518 --> 01:15:11,396
سيد (فالانتاين)؟ هل أستطيع مساعدتك؟

834
01:15:13,064 --> 01:15:14,774
.فقط لحظة

835
01:15:55,148 --> 01:15:59,235
ديون)، لماذا لاتقرعين؟)
.يمكن أن يكون هناك شيء خاطئ

836
01:15:59,319 --> 01:16:03,364
.فلنمنحه بعض الوقت
أأنت بخير؟

837
01:16:04,907 --> 01:16:06,159
.لامشكلة

838
01:16:06,242 --> 01:16:10,163
.أنظر ياسيد (فالانتاين). أنا أعلم كيف تشعر
.الكثير من الناس يتوترون بشأن الطيران

839
01:16:10,246 --> 01:16:13,583
،ولكن إذا نظرت للإحصائيات
.ستدرك أنك أكثر أماناً هنا أكثر من الأرض

840
01:16:13,666 --> 01:16:15,293
.هذا صحيح
.آمناً أكثر من كونك في الحمام الخاص بك

841
01:16:15,418 --> 01:16:17,253
.لا. سوف أكون على خير مايرام

842
01:16:19,422 --> 01:16:20,715
!ياعزيزي

843
01:16:20,798 --> 01:16:23,593
.كل شيء سيكون بخير
.سوف نساعدك للعودة إلى مقعدك

844
01:16:23,676 --> 01:16:25,845
في الواقع، إن فرص الغرق في المرحاض

845
01:16:25,928 --> 01:16:28,556
حوض الإستحمام، شيء مثل
،8/100,000في المائة

846
01:16:28,639 --> 01:16:32,268
في حين أن وفيات حوادث تحطم الطائرات
،من إحصائيات العام الماضي

847
01:16:32,351 --> 01:16:34,729
عدد المسافرين
،الذين ارتحلوا جواً السنة الماضية

848
01:16:34,812 --> 01:16:36,355
يعادل عدد السكان
.في البلد كله

849
01:16:36,439 --> 01:16:38,065
...إنه

850
01:16:38,149 --> 01:16:43,279
.إنه 426،504،000... لقد نسيت البقية

851
01:16:43,362 --> 01:16:47,616
،الناس الذين ماتوا في منازلهم
...يفوق عددهم الناس 

852
01:16:48,951 --> 01:16:50,077
...أكثر بكثير من...

853
01:16:50,161 --> 01:16:52,663
.في حين أن القيادة... القيادة، نسيته

854
01:16:52,747 --> 01:16:58,753
نسبة الأشخاص الذين
...يموتون أثناء القيادة، 22، 23%من

855
01:17:00,129 --> 01:17:02,798
هل أنا بحاجة إلى بطاقة ركوبي؟-
.لا، أنت لست بحاجه إليها-

856
01:17:02,882 --> 01:17:05,384
.انتبه لرأسك. انتبه لرأسك

857
01:17:07,678 --> 01:17:09,555
.ذلك فتاي

858
01:17:09,638 --> 01:17:11,640
.أعتقد أنني سكبت شرابي

859
01:17:12,725 --> 01:17:14,685
.أعتقد أنني سكبت شرابي

860
01:17:14,768 --> 01:17:17,563
.معذرةً ياسيدي، هاك، اسمح لي بتنظيفك

861
01:17:18,230 --> 01:17:20,524
.دعني أضع هذا جانباً

862
01:17:22,484 --> 01:17:25,571
،منطق المايكروتشيب
.تحرير الدماغ الأيسر

863
01:17:25,654 --> 01:17:30,075
معجب بالخيال العلمي، صحيح؟-
.لا، هذا كتاب دراسي. كمبيوتر

864
01:17:30,159 --> 01:17:32,953
أحقاً تقرأ هذه الأشياء؟-
.لقد كتبتها-

865
01:17:33,036 --> 01:17:35,205
.يا إلهي، أنت حقاً فعلت

866
01:17:35,289 --> 01:17:38,417
،سوف أخبرك شيئاً: سأضع هذا جانباً
.بينما تحاول أنت النوم قليلاً

867
01:17:38,500 --> 01:17:41,837
...لا، لا، لا.
.أود منك أن تتركي النور مضاءً

868
01:17:41,920 --> 01:17:45,549
.حسناً. سوف آخذ هذا. حسناً؟ هيا

869
01:17:46,508 --> 01:17:49,136
.سوف أخبرك شيئاً: سأضع هذا في مكانٍ آمن

870
01:17:49,219 --> 01:17:52,806
،أنظر، سوف تكون بخير
فلتبتهج إذن، حسناً؟

871
01:17:52,889 --> 01:17:54,641
.فلتجلبي بعض الماء

872
01:17:57,686 --> 01:17:59,187
.فلنربط حزام الأمان هذا

873
01:17:59,271 --> 01:18:02,524
ماذا؟ أهناك خطأ ما؟-
.لا، لا، كل شيء بخير-

874
01:18:03,400 --> 01:18:07,529
،انظر، نحن لسنا من المفترض أن نقوم بهذا
.ولكني لدي هذه المهدئات

875
01:18:07,612 --> 01:18:10,449
.إنها قد تساعدك على النوم-
...لا، إنها-

876
01:18:10,532 --> 01:18:13,243
.أن الأمر على مايرام. أنا لا أحتاج لأي شيء
.سوف أكون بخير

877
01:18:13,326 --> 01:18:17,456
.إن تأثيرها معتدل جداً-
.لا. شكراً لك. لكنني سوف أكون بخير-

878
01:18:19,541 --> 01:18:22,210
.هذا سوف يكلفك أربعة دولارات-
ما الذي تقولينه؟-

879
01:18:22,294 --> 01:18:24,796
.أمزح فحسب-
.حسناً، أنا لا أمزح-

880
01:18:24,880 --> 01:18:26,256
علينا أن نعيدكِ
.إلى مقعدكِ الآن

881
01:18:26,339 --> 01:18:28,341
!أنا أرغب في البقاء هنا-
.لا، لا، لا-

882
01:18:28,425 --> 01:18:30,260
.علينا أن نعيدكِ إلى هنا

883
01:18:30,594 --> 01:18:33,305
.هانحن ذا
.فلنربط الآن حزام الأمان

884
01:18:33,388 --> 01:18:35,974
.أنا لا أريد حزام الأمان الخاص بي مربوط-
.نعم، أنتِ ترغبين في ذلك-

885
01:18:36,057 --> 01:18:37,684
.نحن لا نريدكِ أن تسقطين

886
01:18:37,767 --> 01:18:40,395
.أنا لن أسقط-
.لن يحدث هذا، إذا جلستي هنا-

887
01:18:40,478 --> 01:18:42,313
حسناً؟-
.حسناً-

888
01:18:43,773 --> 01:18:46,484
أأنت بخير؟-
.نعم-

889
01:18:46,568 --> 01:18:49,320
أكيد؟-
.نعم، أنا متأكد-

890
01:18:49,404 --> 01:18:53,741
.(أنظر، أنا (ديون
.إذا احتجت أي شيء، أخبرني

891
01:18:53,825 --> 01:18:57,328
.حسناً، شكراً لكِ، لكنني متأكد من أنني سوف أكون بخير

892
01:18:58,329 --> 01:19:00,707
.حقاً، سوف أكون بخير

893
01:19:01,624 --> 01:19:02,667
.حسناً

894
01:19:24,021 --> 01:19:26,566
.لقد سمعت الكابتن. ممنوع التدخين

895
01:19:26,649 --> 01:19:30,194
.مـ-مـ-نـ-و-ع-ا-لـ-تـ-د-خـ-يـ-ن

896
01:19:30,278 --> 01:19:32,071
!ممنوع التدخين

897
01:21:12,796 --> 01:21:14,881
!هناك شيء ما بالخارج

898
01:21:14,965 --> 01:21:17,717
!هناك شيء ما يتحرك، لقد رأيته

899
01:21:19,636 --> 01:21:22,472
!هناك رجل على جناح هذه الطائرة

900
01:21:51,084 --> 01:21:52,460
.كان هناك شخص ما بالخارج

901
01:21:52,544 --> 01:21:56,297
!يجب أن تصدقوني-
.أنا رأيته. أخضر ولزج-

902
01:21:56,381 --> 01:21:59,175
.أتركي الرجل المسكين وشأنه-
.أنا فقط أحاول المساعدة-

903
01:21:59,259 --> 01:22:02,345
.يجب أن تسايرهم-
.كان هناك برق-

904
01:22:02,428 --> 01:22:05,265
،في البداية ظننته حيوانٍ ما
،نوع من الطيور أو شيء ما

905
01:22:05,348 --> 01:22:06,516
!لكنه كان رجل

906
01:22:06,599 --> 01:22:09,686
كان هناك ألسنة لهب
،تتصاعد من المحرك

907
01:22:09,769 --> 01:22:12,981
!ثم برق ودخان

908
01:22:13,398 --> 01:22:17,568
ربما كان أحد الفنيين وقد علق بالطائرة
.أثناء إقلاعها

909
01:22:17,652 --> 01:22:19,904
يا إلهي، كيف يمكن أن ينجو بالخارج؟
.إن الهواء رقيق للغاية

910
01:22:19,988 --> 01:22:24,409
.تيار الرياح. إنه... إنه بارد جداً

911
01:22:30,957 --> 01:22:33,084
إنه مستحيل، إليس كذلك؟

912
01:22:37,463 --> 01:22:40,800
.يا إلهي. أنا أشعر بالغباء

913
01:22:53,521 --> 01:22:55,189
أيمكنك تصور ذلك؟

914
01:22:55,272 --> 01:22:59,735
رجل عاري يزحف على جناح
طائرة على ارتفاع 35.000 قدم؟

915
01:22:59,819 --> 01:23:02,697
،لاداعي لتشعر بالحرج
.(ياسيد (فالانتاين

916
01:23:02,780 --> 01:23:07,952
.فقط حاول أن تنام قليلاً-
،إنه مدهش، العقل-

917
01:23:08,285 --> 01:23:11,497
كيف أن العين تجعلكِ ترين شيئاً
.غير موجود هناك حتى

918
01:23:11,580 --> 01:23:12,790
3fهناك رجل في مقعد 

919
01:23:12,873 --> 01:23:15,167
.إنه مذعور بالكامل

920
01:23:15,709 --> 01:23:17,545
انظر، أنت فقط سوف تذهب
.للتعامل معه

921
01:23:17,628 --> 01:23:20,464
.كل شيء على مايرام
.لايتوجب عليكِ البقاء معي

922
01:23:20,548 --> 01:23:23,133
أعلم أن لديك مسافرين آخرين
.يجب أن تهتمي بهم

923
01:23:23,217 --> 01:23:24,885
.سوف أكون مسرورة للجلوس معك إلى أن تنام

924
01:23:24,969 --> 01:23:29,014
لا، على الأرجح سوف يكون
.من الأفضل لي لو بقيت وحيداً

925
01:23:29,098 --> 01:23:30,975
أأنت متأكد؟-
.أنا متأكد-

926
01:23:32,101 --> 01:23:34,687
.لقد أصابني النعاس بالفعل

927
01:23:39,942 --> 01:23:42,903
أرأيتِ؟-
.حسناً-

928
01:25:35,640 --> 01:25:37,558
.أحضري الأصفاد

929
01:25:52,156 --> 01:25:56,369
!أنا بخير! أنا بخير! أنا بخير
!لاتلمسوني! لاتلمسوني

930
01:25:59,956 --> 01:26:02,833
.إدارة الطيران الفيدرالية
أتريد مني الإهتمام بهذا؟

931
01:26:02,917 --> 01:26:04,210
.لا. إنه على مايرام. سوف يكون بخير

932
01:26:04,293 --> 01:26:05,920
!يجب أن تهبط بالطائرة
.هناك رجل بالخارج

933
01:26:06,003 --> 01:26:07,963
.فقط عد لمقعدك-
.يجب أن تسمح لي بالخروج-

934
01:26:09,048 --> 01:26:11,092
!أيمكن أن يجلس الجميع؟ أجلسوا

935
01:26:11,175 --> 01:26:14,845
.فلتعد لمقعدك
.أريد جميع المسافرين في مقاعدهم

936
01:26:16,263 --> 01:26:18,307
.نعم، شكراً جزيلاً لك

937
01:26:19,266 --> 01:26:21,644
!فلتحط بهذا الشيء على الأرض
!يجب أن تحط بهذا الشيء على الأرض

938
01:26:21,727 --> 01:26:23,562
!يجب أن تحط بهذا على الأرض-
أتعلم أين أنت؟-

939
01:26:23,646 --> 01:26:25,189
!(سيد (فالانتاين-
!فلتحط بنا على الأرض-

940
01:26:25,272 --> 01:26:28,275
.أعتني بالفتاة الصغيرة-
.حسناً. تعالي هنا يا عزيزتي-

941
01:26:28,359 --> 01:26:33,447
!أصفاد! شيء مستبعد-
.هذه هي. فلتهدأ-

942
01:26:33,530 --> 01:26:35,074
.هيا يا عزيزتي، لقد بقيتِ هنا طويلاً

943
01:26:35,157 --> 01:26:37,660
!أمي-
.ونعم الفتاة، هذه هي-

944
01:26:37,743 --> 01:26:40,245
!يا أمي، رجل غريب، لقد أخذني

945
01:26:40,329 --> 01:26:42,206
يا إلهي، ماذا فعلت هذه المره؟

946
01:26:42,706 --> 01:26:44,458
.(فلتأخذ نفساً عميقاً ياسيد (فالانتاين

947
01:26:44,541 --> 01:26:46,668
.عميق. أنفاساً طويلة

948
01:26:47,836 --> 01:26:49,797
.ببطئ. استرخي

949
01:26:50,839 --> 01:26:54,593
.هكذا. نحن بخير

950
01:26:56,553 --> 01:26:58,764
.سوف نخوض حواراً قصيراً

951
01:27:00,015 --> 01:27:02,184
ما الذي يفترض أنه المشكلة؟

952
01:27:05,020 --> 01:27:07,773
أيمكنك أن تنظر من تلك النافذه، من فضلك؟

953
01:27:17,157 --> 01:27:19,534
ما الذي يُفترض بي رؤيته بالخارج؟

954
01:27:24,748 --> 01:27:26,041
.لاشيء

955
01:27:27,250 --> 01:27:30,378
.لاشيء إطلاقاً. آسف لأني صرخت

956
01:27:30,462 --> 01:27:32,631
،(سيد (فالانتاين
.يجب أن ترى هذا من وجهة نظري

957
01:27:32,714 --> 01:27:35,967
أنا الضابط الأول على الطائرة
.في عاصفة قوية

958
01:27:36,051 --> 01:27:37,802
.الآن، أنا لدي مسافر غير عقلاني

959
01:27:37,886 --> 01:27:39,554
أنت تهدد سلامة
هذه الطائرة

960
01:27:39,638 --> 01:27:41,640
وأنت تخيف
.المسافرين الآخرين

961
01:27:41,723 --> 01:27:44,184
فإما أن تهدأ
.أو سوف أقوم بتقييدك

962
01:27:44,267 --> 01:27:46,978
إسمع، هناك شيء خاطئ
!مع هذه الطائرة

963
01:27:47,062 --> 01:27:48,188
،أنا لا أهتم بما يحدث لي

964
01:27:48,271 --> 01:27:51,816
ولكن إن لم يفعل أحد شيئاً
!بخصوص ذلك، سوف نموت جميعاً

965
01:27:52,776 --> 01:27:56,196
!إنه مـ-و-ت، موت-
!أنت في غاية السخافة-

966
01:27:56,279 --> 01:27:58,281
!لقد استخدمتها لتبدو كشخص طبيعي

967
01:27:58,365 --> 01:28:00,158
فلتجلسي يا عزيزتي، هيا، حسناً؟

968
01:28:00,241 --> 01:28:05,205
سيد فالانتاين، ما الذي تعتقد أنه
خطأ مع هذه الطائرة؟

969
01:28:07,957 --> 01:28:10,877
.هناك محرك توقف عن العمل-
أي واحد؟-

970
01:28:11,544 --> 01:28:13,671
.ذلك الذي في الخارج

971
01:28:13,755 --> 01:28:16,549
المحرك رقم واحد. إنه متوقف، أليس كذلك؟

972
01:28:17,467 --> 01:28:21,638
ما الذي يجعلك تعتقد ذلك؟-
لاتهتم بذلك. إنه حقيقي. أليس كذلك؟-

973
01:28:22,722 --> 01:28:25,350
قبل تسع دقائق، المحرك رقم واحد
.قد ضُرب بواسطة صاعقة

974
01:28:25,433 --> 01:28:26,768
.لقد انبعثت منه ألسنة لهب، ومن ثم فقدناه بعد ذلك

975
01:28:26,851 --> 01:28:29,145
.الصاعقة-
.الصاعقة-

976
01:28:31,314 --> 01:28:34,901
،(سيد (فالانتاين
.هذه الطائرة تملك أربع محركات

977
01:28:34,984 --> 01:28:38,279
احتمالية فقداننا لواحد من
.من الثلاثة المتبقيين لهو أمر بعيد لأقصى حد

978
01:28:38,363 --> 01:28:40,656
أأنت على يقين أنه كان مجرد برق وحسب؟

979
01:28:42,408 --> 01:28:43,785
.بالتأكيد

980
01:28:46,704 --> 01:28:50,500
اسمع، نحن سوف نحط على الأرض
.بعد 20 دقيقة

981
01:28:52,168 --> 01:28:56,339
هناك احتمالية عالية
.بأننا سوف ننجو بهذه الرحلة

982
01:28:57,965 --> 01:28:59,008
.حسناً

983
01:29:04,305 --> 01:29:08,893
.سوف نراك في الأسفل بعد 20 دقيقة
!فلتجلسي. اربطي أحزمة الأمان

984
01:29:12,688 --> 01:29:14,273
أأنت بخير؟

985
01:29:41,425 --> 01:29:43,761
.لا، لا، لا، لا

986
01:29:51,101 --> 01:29:52,227
.أنا أحبك

987
01:29:52,311 --> 01:29:54,772
،ياماري المقدسة، المليئة بالنعم
...الرب معي

988
01:30:37,439 --> 01:30:39,649
.ماما. ماما. ماما

989
01:30:42,194 --> 01:30:46,156
ما الذي تفعله الآن؟
!هذه أخلاق سيئه جداً، أنت تعلم

990
01:30:46,907 --> 01:30:51,578
ألم يقم أحد بتعليمك الأخلاق أبداً؟-
.هيا. هيا-

991
01:31:00,628 --> 01:31:01,963
!اللعنة

992
01:31:38,082 --> 01:31:40,043
!إنه يحمل مسدس

993
01:33:15,012 --> 01:33:20,267
.وهذه تحديداً الكيفية التي حدث بها الأمر
.أنا بطل فعلياً

994
01:33:20,976 --> 01:33:22,269
أيمكن أن تصدق ذلك؟

995
01:33:22,352 --> 01:33:26,481
طقس سيء، لم نكن لنحصل...
.على عزيزتي هذه بالأسفل

996
01:33:26,565 --> 01:33:28,358
.ليلة من الجحيم

997
01:33:28,442 --> 01:33:32,279
،حصلنا على العاصفة، حصلنا على ألسنة اللهب
.وبعد ذلك عرض الغرباء هذا

998
01:33:32,362 --> 01:33:35,699
.ناهيك عن المسدس
.المسدس كان مروعاً

999
01:33:35,782 --> 01:33:39,578
،لم يكن لديه مسدس. لا، لا، لا
.لم يكن لديه مسدس. لقد كان مسدسي

1000
01:33:39,661 --> 01:33:41,705
.لقد كان مسدسي. أنا من إدارة الطيران الفيدرالية
.أنا مخول بحمل سلاح

1001
01:33:41,788 --> 01:33:46,126
.لقد كان مخبولاً للغاية. لقد حطم النافذة
ما الذي كان يحاول فعله؟ الخروج؟

1002
01:33:46,209 --> 01:33:49,546
إنه رهاب الإحتجاز! إنهم يفضلون السقوط أرضاً
.بدلاً من البقاء على متن الطائرة

1003
01:33:49,629 --> 01:33:52,632
!لقد رأيت هذا يحدث! لقد رأيته

1004
01:33:52,716 --> 01:33:55,135
،لقد علمت أنه كان خائفاً
.ولكن لم أظن أنه كان مخبولاً

1005
01:33:55,218 --> 01:33:57,762
،(ولكن يا (ديون
.هو قال أنه رأى شيئاً على الجناح

1006
01:33:57,846 --> 01:34:00,849
.ماكس)، لقد فقدنا رقم واحد)
تفقد رقم اثنان، هلا فعلت؟

1007
01:34:00,974 --> 01:34:03,893
.حسناً. فليمدني أحد بالإضاءة
.أريد معداتي

1008
01:34:03,977 --> 01:34:05,770
.دعونا نتفقد هذه الإطارات

1009
01:34:05,854 --> 01:34:08,732
فرانكو، دعني أعلم
.ما الذي حدث مع هذه الرفارف

1010
01:34:08,815 --> 01:34:11,818
أريد أن أعرف ما إذا كان هناك 
.أي تسرب للوقود حدث مع عزيزتي هذه

1011
01:34:11,901 --> 01:34:14,070
.وأخرج هؤلاء الناس من هنا

1012
01:34:25,582 --> 01:34:29,085
!ماكس! ماكس! ماكس

1013
01:34:32,672 --> 01:34:34,716
!يا إلهي

1014
01:34:34,799 --> 01:34:37,719
ياشباب، ما الذي حدث هنا؟

1015
01:34:49,647 --> 01:34:51,899
يكفي من هذه الضجة، صحيح؟

1016
01:34:51,983 --> 01:34:55,236
من الذي يحتاجها على كلٍ؟
ماذا عن بعض الموسيقى؟

1017
01:34:55,319 --> 01:34:56,571
.بالطبع

1018
01:35:04,036 --> 01:35:07,164
...إنها... إنها

1019
01:35:08,708 --> 01:35:10,918
.أحب فريق كريدنس

1020
01:35:12,503 --> 01:35:15,006
لقد أصبت بخوف كبير في الأعلى، صحيح؟

1021
01:35:15,673 --> 01:35:17,133
.نعم

1022
01:35:18,509 --> 01:35:20,928
أتريد رؤية شيء مخيف حقاً؟

1023
01:35:28,728 --> 01:35:33,274
هناك بُعد خامس
.أبعد من ذلك الذي يعرفه الإنسان

1024
01:35:33,357 --> 01:35:36,861
إنه الأرض الوسطى
،مابين الضوء والظلال

1025
01:35:36,944 --> 01:35:39,196
،مابين العلم والخرافة

1026
01:35:39,280 --> 01:35:45,202
وهو يقع مابين الحفرة التي تحوي
.مخاوف الإنسان وقمة علمه

1027
01:35:45,286 --> 01:35:47,496
.إنه بُعد الخيال

1028
01:35:47,580 --> 01:35:51,000
:إنه في منطقة ندعوها بـ
.منطقة الشفق

1029
01:36:10,818 --> 01:36:30,818
ترجمة مصطفى اليماني
:للقراءة عن الفيلم، ولترجمات أخرى
mostafa-elyamane.blogspot.com