1
00:00:00,000 --> 00:00:09,555
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#0080ff">: تمت الترجمةَ بِواســطــة</font>
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#ffff00">|| killer_sub ||</font>

2
00:00:09,348 --> 00:00:10,541
،كُل تلك السنين

3
00:00:12,333 --> 00:00:14,287
أعيش حياة شخصاً

4
00:00:15,041 --> 00:00:16,167
.لم اعلم حتى

5
00:00:21,333 --> 00:00:24,000
.اسمح لي ان اخبرك عن نفسك
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#0080ff">: تمت الترجمةَ بِواســطــة</font>
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#ffff00">|| killer_sub ||</font>

6
00:00:24,250 --> 00:00:26,041
.أُريد أم اجعلك ثرياً

7
00:00:26,291 --> 00:00:29,125
ا ترى أشجار النخيل?
.يقولون لك كل شيء ممكن

8
00:00:31,374 --> 00:00:33,250
.لا أحد يهتم بالواقع بعد الآن

9
00:00:36,499 --> 00:00:39,083
.انت مختلف في هذه الأيام
ما يحدث معك؟

10
00:00:40,375 --> 00:00:43,125
لا أستطيع التذكر
.الرجل  الذي أردت أن اكون
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#0080ff">: تمت الترجمةَ بِواســطــة</font>
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#ffff00">|| killer_sub ||</font>

11
00:00:45,083 --> 00:00:46,917
فقط لا تهدد لي مع ترك، حسنا ؟!

12
00:00:48,333 --> 00:00:49,750
.أفعل ما تريد القيام به

13
00:00:50,666 --> 00:00:54,041
.أنتَ لا تريد الحب
.كنت تريد تجربة الحب

14
00:00:56,833 --> 00:00:59,708
.نحن مثل النكهات
أحيانا كنت تريد التوت

15
00:00:59,958 --> 00:01:02,041
،و من ثم بعد فترة
.تٌريد بعضاً من نكخهة الفراولة
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#0080ff">: تمت الترجمةَ بِواســطــة</font>
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#ffff00">|| killer_sub ||</font>

16
00:01:04,147 --> 00:01:06,250
.أنتَ تملك الحب في داخلك

17
00:01:06,500 --> 00:01:07,583
.انا اعرف ذلك

18
00:01:09,583 --> 00:01:10,708
.مكفوف و أعمى

19
00:01:11,666 --> 00:01:13,375
.أعتقد أنه ليس هنا لأجلي

20
00:01:18,443 --> 00:01:20,024
.كنتُ خائف عندما كنت يافعاً
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#0080ff">: تمت الترجمةَ بِواســطــة</font>
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#ffff00">|| killer_sub ||</font>

21
00:01:22,083 --> 00:01:23,125
.كنتُ خائفاً من الحياة

22
00:01:25,583 --> 00:01:27,291
.من يدفع ثمن ذلك

23
00:01:31,041 --> 00:01:33,125
...ذات مرة كان الروح والكمال زيارتها أجنحة

24
00:01:33,375 --> 00:01:35,416
.ويمكن أن ترتفع إلى السماء

25
00:01:42,655 --> 00:01:44,166
.ما قدمتموه لي سلام
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#0080ff">: تمت الترجمةَ بِواســطــة</font>
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#ffff00">|| killer_sub ||</font>

26
00:01:47,081 --> 00:01:48,083
.الفرح

27
00:01:50,333 --> 00:01:51,083
.الحب

28
00:01:54,875 --> 00:01:56,333
جد طريقك

29
00:01:56,583 --> 00:01:58,083
....من الظلمة
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#0080ff">: تمت الترجمةَ بِواســطــة</font>
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#ffff00">|| killer_sub ||</font>

30
00:01:59,971 --> 00:02:00,683
.الى النور
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#0080ff">: تمت الترجمةَ بِواســطــة</font>
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#ffff00">|| killer_sub ||</font>

31
00:02:03,247 --> 00:02:04,125
.تذكر دائماً

32
00:02:03,247 --> 00:02:55,125
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#0080ff">: تمت الترجمةَ بِواســطــة</font>
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#ffff00">|| killer_sub ||</font>
