﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:38,199
<b><font color=#0080FF> Dmx.4 </font> تـرجـمـة
 
Twitter : <b><font color=#0080FF> @Dmx_4i </font>

2
00:00:39,003 --> 00:00:42,003
"عام "1964

3
00:03:37,684 --> 00:03:40,652
تحدث يا غُلام قبل أن

4
00:03:42,455 --> 00:03:46,291
هناك ثلاثة منهم, رجُلَان اثنان

5
00:03:46,293 --> 00:03:47,693
والذي بالداخل؟

6
00:03:48,828 --> 00:03:50,729
امرأة بيضاء كبيرة بالسن

7
00:03:53,800 --> 00:03:55,867
أمتأكد ؟

8
00:03:57,937 --> 00:03:59,905
لكن لديها بندقية

9
00:04:00,907 --> 00:04:02,507
..حسنًا

10
00:04:03,643 --> 00:04:06,445
حاولوا ألّا تبللوا ثيابكم

11
00:04:11,986 --> 00:04:13,652


12
00:04:16,924 --> 00:04:18,957


13
00:04:18,959 --> 00:04:21,893


14
00:04:21,895 --> 00:04:23,762


15
00:04:30,771 --> 00:04:33,405
"انهضي"

16
00:04:33,407 --> 00:04:36,608


17
00:04:36,610 --> 00:04:38,977
المال هو السبب في ذلك

18
00:05:34,734 --> 00:05:38,870
$ذلك الأسود قيمته 600
وأنت لا تُساوي شئ

19
00:05:40,506 --> 00:05:42,808
أنت مدين لذلك الغُلام بإعتذار

20
00:05:42,810 --> 00:05:45,744
..أنا آسف, (بوريل) لـ

21
00:05:45,746 --> 00:05:47,446
لا تعتذر لي

22
00:05:53,353 --> 00:05:54,953
أنا أعتذر

23
00:05:59,592 --> 00:06:02,961
هذه المُقتنيات التائهة ستُحمى حتى العودة

24
00:07:08,494 --> 00:07:11,163
,لديّ ثلاث لفائف
ادفع مُسبقًا

25
00:07:11,165 --> 00:07:13,098
المرة السابقة لم تدفع لي

26
00:07:29,882 --> 00:07:32,184
تأكد أنّ عمّك يُقاسم المال

27
00:07:48,768 --> 00:07:50,535
!لن تشكرني

28
00:07:52,171 --> 00:07:53,872
(شكرًا لك (ماركوس

29
00:07:55,608 --> 00:07:58,543
لا داعي لعدّهن يا غُلام

30
00:07:58,545 --> 00:08:01,513
لا أمدك بالمعونة حينما لا أحد يقدّم ؟

31
00:08:01,515 --> 00:08:03,815
أنت مُرحب بأن تعتني بنفسك

32
00:08:08,955 --> 00:08:11,656
اذهب الآن, أطعم أولائك السود

33
00:08:11,658 --> 00:08:13,725
حان دورك

34
00:08:36,749 --> 00:08:38,250
أنتم عُطاشى؟

35
00:08:53,733 --> 00:08:55,300
لديّ شئ لك

36
00:08:56,969 --> 00:09:00,205
اسم الرجل الذي تبحث عنه
(هو (نيت

37
00:09:03,543 --> 00:09:06,611
"يقوم بحفر القبور للفيدراليون بالقرب من "بطرسبورغ

38
00:09:08,247 --> 00:09:10,615
يبعد مسيرة ثلاث إلى أربع
ليالٍ سيرًا بالأقدام

39
00:09:12,618 --> 00:09:15,053
لا أظن أنني مُرحب بأي مكان بالجوار

40
00:09:18,057 --> 00:09:20,892
وتعتقد أن الأسود ذاك سيعود
بكل حفاوة للشمال؟

41
00:09:23,796 --> 00:09:27,599
لقد دفنوا أخوهُ قبل أقل من شهرين
"في بلدة "ليسفيل

42
00:09:28,668 --> 00:09:30,635
لم تصل الأخبار له بالشمال

43
00:09:33,172 --> 00:09:35,106
ستفكّر بطريقة ما

44
00:09:43,649 --> 00:09:45,784
ماذا عن 50$ ثمنًا للغُلام

45
00:09:47,653 --> 00:09:49,888
في حالة أنني لم أنجح بالعودة

46
00:09:49,890 --> 00:09:53,625
وحتى لو عدت, سيكون مُلكك

47
00:09:54,694 --> 00:09:57,295
يستطيع الطبخ, الإعتناء بالأحصنة

48
00:09:57,297 --> 00:09:59,664
أبقِ الغُلام برفقتك

49
00:09:59,666 --> 00:10:01,700
قد تحتاج له

50
00:10:01,702 --> 00:10:05,203
بالإضافة, إذا نجحت فستحتاج للمساعدة
في حمل الكم الهائل من الذهب

51
00:10:22,221 --> 00:10:24,689
هناك العديد من البلدان
بين هنا وهناك

52
00:10:27,627 --> 00:10:30,362
وفي شمال وجنوب أي منطقة

53
00:10:32,665 --> 00:10:34,165
والغرب كذلك

54
00:10:37,169 --> 00:10:42,240
,لو أراد الرجل ألّا يتم إيجاده
هنالك العديد من الماكن للذهاب لها

55
00:10:45,277 --> 00:10:47,379
إلى أين ما يمكنك الذهاب

56
00:10:53,686 --> 00:10:55,120
لا يهم

57
00:10:58,724 --> 00:11:02,761
..إذا لم تُعِد ذلك الأسود كما أقول حرفيًا

58
00:11:02,763 --> 00:11:05,296
فسأجدك وأقتلك

59
00:11:05,298 --> 00:11:07,799
..بجانب الفتى

60
00:11:07,801 --> 00:11:10,001
وكل من تعرفهم قط

61
00:12:02,321 --> 00:12:03,922
استيقظ

62
00:12:26,412 --> 00:12:28,880
لم نتحمّل عناء السفر لمكان
بعيد من أجل فارّ واحد؟

63
00:12:28,882 --> 00:12:31,883
أستطيع تركك هنا إلّم يعجبك الأمر

64
00:12:31,885 --> 00:12:33,852
فلن يختلف الأمر بدونك

65
00:12:38,057 --> 00:12:39,958
..لم لا نهـ -
المال هو السبب -

66
00:12:41,961 --> 00:12:44,796
وهذا الرجل يستحق أكثر
من ثلاثة منهم جميعًا

67
00:12:49,135 --> 00:12:50,835
سأقبل بهذا

68
00:13:14,994 --> 00:13:17,061
من تعتقد كان يقطُن هنا؟

69
00:13:17,063 --> 00:13:19,397
اصمت وابقَ منصتًا

70
00:13:19,399 --> 00:13:22,367
عندما نعود وهو بحوزتنا,
فسنبقى آخر ليلة

71
00:13:29,842 --> 00:13:33,344
عندما نعود وهو بحوزتنا,
فسنبقى آخر ليلة هنا

72
00:13:33,346 --> 00:13:36,314
(وعندما تستيقظ, فستجلب (فوريل
قبل أن يستيقظ رهينتنا

73
00:13:36,316 --> 00:13:38,883
ليسوا بعددين عنّا

74
00:13:38,885 --> 00:13:42,187
ولا اود منك التحدث عن معرفتك
لهذا المكان أو من هذا القبيل

75
00:13:42,189 --> 00:13:43,822
واضح؟

76
00:13:44,523 --> 00:13:46,524
رائع, اذهب

77
00:13:57,970 --> 00:14:02,207
انزل على الأرض, انبطح هناك -
ماذا؟ -

78
00:14:02,209 --> 00:14:05,043
يا غُلام انبطح أرضًا وكأنك نائم

79
00:14:08,981 --> 00:14:10,915
والآن انهض واخرج من ذلك الباب

80
00:14:16,989 --> 00:14:18,923
حتّى لا أستطيع سماعك

81
00:14:40,179 --> 00:14:41,613
مجددًا

82
00:14:46,886 --> 00:14:50,588
لست نائمًا, لذا ستسمع كل شئ

83
00:14:50,590 --> 00:14:52,323
تبًا يا غُلام

84
00:14:54,994 --> 00:14:56,394
مجددًا

85
00:15:39,538 --> 00:15:42,974
إذا ما كان بحوزته سكينة, فعلينا
أخذها بينما هو نائمًا

86
00:15:44,243 --> 00:15:46,344
الأمر ليس كالهروب خِلسة بتلك الليلة

87
00:15:46,346 --> 00:15:48,706
عندما كانوا خائفين ولا مكان لهم للذهاب إليه

88
00:15:49,615 --> 00:15:52,050
هذا الرجل حالة مُغايرة

89
00:17:53,672 --> 00:17:55,406
اذهب الآن

90
00:18:05,584 --> 00:18:07,251
اسمك (نيت) يا سيّدي؟

91
00:18:13,793 --> 00:18:15,560
..أنا (ويل) من

92
00:18:18,630 --> 00:18:20,698
(هذا عمّي (ماركوس

93
00:18:20,700 --> 00:18:22,400
"بالقرب من "ليسفيل

94
00:18:26,171 --> 00:18:29,240
أتينا بسبب أخاك, (سامويل)؟

95
00:18:30,109 --> 00:18:31,809
"أصابه مرض "السُل

96
00:18:31,811 --> 00:18:34,278
هو ليس بصحة جيدة

97
00:18:34,280 --> 00:18:36,180
الأخبار تقول أنه لن يصمد طويلًا

98
00:18:37,316 --> 00:18:39,784
لا أستطيع العودة لهناك

99
00:18:39,786 --> 00:18:42,186
..يقول اخاك

100
00:18:43,322 --> 00:18:46,224
يريد أن يراك قبل الموت

101
00:18:46,226 --> 00:18:48,860
طلب منّا أن نخبرك ذلك -
كيف وجدتني؟ -

102
00:18:50,796 --> 00:18:53,231
سمع أخاك أنّك هنا, لا أعلم كيف

103
00:18:54,166 --> 00:18:56,501
متى حدث الأمر؟

104
00:18:56,503 --> 00:18:58,302
قبل ثلاث أيام

105
00:18:58,304 --> 00:19:02,206
وأنت عانَيت على نفسك
لأن توصل الأخبار إلي؟

106
00:19:02,208 --> 00:19:06,811
سيده (بريتشارد) أمرنا بذلك
وسيتم مكافئتنا

107
00:19:08,347 --> 00:19:10,615
,قال أنه لن يصمد طويلًا
أراد أن يراك وحسب

108
00:19:19,592 --> 00:19:21,592
هل علينا أن نخبرك أخاك شيئًا؟

109
00:19:23,262 --> 00:19:25,229
عن سبب عدم عودتك لأجله؟

110
00:19:34,873 --> 00:19:36,574
أنتم من (ليسفيل)؟

111
00:19:37,709 --> 00:19:40,711
أهو في حالة سيئة؟

112
00:19:43,682 --> 00:19:45,816
سأرى الأمر حينما آتي

113
00:19:45,818 --> 00:19:48,619
علينا العودة جميعًا

114
00:19:48,621 --> 00:19:51,656
هلّا نعود من سفرنا برفقتك؟

115
00:19:51,658 --> 00:19:54,625
أنتما الإثنان أتيتم لهنا
اعتمادًا على نفسكم فقط؟

116
00:19:54,627 --> 00:19:58,296
إذًا, أعتقد أنكما تستطيعوا العودة
اعتمادًا على أنفسكم

117
00:19:59,431 --> 00:20:01,566
لن نكون ذو إزعاج

118
00:20:01,568 --> 00:20:04,602
بالإضافة, أتينا طوال الطريق لأجلك

119
00:20:06,805 --> 00:20:08,739
سنغادر قبل شروق الشمس

120
00:20:09,808 --> 00:20:11,742
وسنبقى بعيدًا عن الطُرقات

121
00:20:13,345 --> 00:20:15,346
لا يمكني أن أكون مسؤول
قانوني عن أطفال حمقى

122
00:20:17,716 --> 00:20:19,550
الآن, اذهبا

123
00:20:39,371 --> 00:20:41,872
تود نصيحتي, سنتمكن من الوصول
..في غضون ثلاث أيام إذا توجهنا

124
00:20:41,874 --> 00:20:43,541
لا أودّ نصيحتك

125
00:20:45,410 --> 00:20:48,512
تحتاج لنصيحتي أيها النذل المشاكس

126
00:20:50,716 --> 00:20:53,884
أسبق وأن توجهت لذلك الطريق؟

127
00:20:53,886 --> 00:20:55,486
صحيح

128
00:20:56,655 --> 00:20:58,956
اسلك الدرب الذي تبتغيه

129
00:21:08,400 --> 00:21:11,002
ماركوس) يعلم الطريق الأفضل)

130
00:21:11,004 --> 00:21:13,037
لا عليك من القلق

131
00:21:25,851 --> 00:21:27,818
أسبق ورأيت مِدفعًا يُطلق؟

132
00:21:29,054 --> 00:21:31,389
سمعتهم عدة مرات

133
00:21:31,391 --> 00:21:33,357
لكن لم أرى واحدًا

134
00:21:38,997 --> 00:21:42,466
..لم تعتقـ -
ألم تخبرك أمّك أن تصمت وتُنصت بعض الأحيان؟ -

135
00:21:43,368 --> 00:21:45,336
لم أعلم أمي قط

136
00:21:49,474 --> 00:21:51,742
كم مضى منذ أن هربت شمالًا؟

137
00:21:54,646 --> 00:21:56,847
لست هاربًا

138
00:22:20,872 --> 00:22:23,107
هذا حِملُ كثير عليك يا غُلام

139
00:22:24,743 --> 00:22:26,877
أبي أعطاني هذا

140
00:22:26,879 --> 00:22:29,680
لا أكترث من أعطاه لك

141
00:22:29,682 --> 00:22:32,516
لن أنفقه حتّى أراه لاحقًا

142
00:22:41,626 --> 00:22:44,829
استمر في فركِ هذا الشئ

143
00:22:44,831 --> 00:22:47,732
اجعله ساطعًا

144
00:22:47,734 --> 00:22:51,535
افركه بنصف الجودة التي كنت
تفرك بها عُضوك الليلة الماضية

145
00:22:51,537 --> 00:22:53,871
وسيكون ساطعًا نظيفًا

146
00:22:53,873 --> 00:22:57,541
قد يُعمي الرجل من سطاعته -
هو كاذب -

147
00:22:57,543 --> 00:23:01,445
قام بفرك العُملة النقدية التي بحوزته
حتّى غدَت ناعمة

148
00:23:01,447 --> 00:23:03,714
على الأقل أنه جيّد في عمل شئ

149
00:23:03,716 --> 00:23:05,850
كنت محترفًا في عُمره

150
00:24:11,216 --> 00:24:13,150
علِقوا على ظهرك

151
00:24:22,727 --> 00:24:24,662
لم يعلِقوا هكذا؟

152
00:24:26,665 --> 00:24:28,699
لا تخدم أيّ هدف

153
00:24:28,701 --> 00:24:31,469
إنها بذرة

154
00:24:31,471 --> 00:24:33,804
حتى يستطيعوا السفر أكثر ممّا يستطيعوا

155
00:24:39,611 --> 00:24:41,579
..لكن لم -
يرتدونني يا غُلام -

156
00:24:42,647 --> 00:24:44,582
..أودّ أن -
!!اصمت -

157
00:24:47,720 --> 00:24:49,487
أتسمع ذلك؟

158
00:24:53,124 --> 00:24:54,959
كلّا, كيف يكون صوته؟ -
ابق منصتًا -

159
00:24:55,894 --> 00:24:57,261
أنصت بهدوء تام

160
00:25:04,736 --> 00:25:06,237
أكان ذلك ؟
اصمت-

161
00:25:20,852 --> 00:25:23,821
لم نأخذه لـ(بوريل) إذا لم يكن هاربًا؟

162
00:25:23,823 --> 00:25:25,256
ماذا؟

163
00:25:27,058 --> 00:25:29,193
هو مَدين لـ(بوريل) بالمال

164
00:25:29,195 --> 00:25:31,629
وربما قد يعذبوه ليحصلوا على المال

165
00:25:31,631 --> 00:25:33,531
توقف عن مُعاملته بلطف

166
00:25:36,568 --> 00:25:40,804
ربما قد يدفع, لذا لا داعي للتعذيب

167
00:25:40,806 --> 00:25:42,740
هو من قام بالخِيار

168
00:25:45,810 --> 00:25:47,878
ولا تنسى ما قمت بتعليمك

169
00:25:49,681 --> 00:25:51,982
الليلة, تقوم بالهروب خلسة

170
00:25:51,984 --> 00:25:53,651
لنرى كيف يكون شدّة نومِه

171
00:26:13,305 --> 00:26:15,639
يا غلام, من الأفضل أن تنهض
وتجلب المزيد

172
00:26:34,192 --> 00:26:36,193
نأكل أسناننا من الجوع هنا

173
00:26:37,796 --> 00:26:39,830
هل أكل الأسوَد لحمه؟

174
00:26:44,703 --> 00:26:47,071
يستطيع الرجل مُشاركة حصته

175
00:26:48,173 --> 00:26:49,673
أنت محق

176
00:27:28,013 --> 00:27:30,114
كيف يكون الأمر وأنت تحفر للفيدراليون؟

177
00:27:34,352 --> 00:27:37,121
لا يبدوا الأمر مختلفًا
عن الحفر لسيدّ بالشمال

178
00:27:38,423 --> 00:27:40,991
أسبق ورأيتي أطلب الإذن من الرجل للمغادرة؟

179
00:27:42,927 --> 00:27:44,962
تعمل بجهد, ستعتمد على نفسك حينها

180
00:27:46,898 --> 00:27:49,733
لا تحتاج لأحد, ولا أحد يحتاج لك

181
00:27:54,139 --> 00:27:56,140
أنا و(ماركوس) نعتني بأحدنا الآخر

182
00:27:58,109 --> 00:28:01,378
منذ أن قام الجيش بإحراق مزرعة السيّد

183
00:28:01,380 --> 00:28:04,148
نعمل ما يجب للعيش

184
00:28:06,151 --> 00:28:08,419
نحن عائلة

185
00:28:10,722 --> 00:28:13,090
علمت أمي لفترة ساعتين

186
00:28:14,325 --> 00:28:16,727
وابي كان حقيرًا

187
00:28:18,363 --> 00:28:21,098
أبي ذهب للشمال قبل سنتين

188
00:28:21,100 --> 00:28:23,167
لكنّه سيعود لأجلي

189
00:28:23,169 --> 00:28:25,436
يا غُلام, هذا هُراء وأنت تعلم ذلك

190
00:28:25,438 --> 00:28:27,705
..أن يعود من الشمال للجنوب من أجلك

191
00:28:27,707 --> 00:28:30,474
هو آخر شئ على بال ذلك الرجُل

192
00:28:30,476 --> 00:28:32,976
ابق صامتًا ودع الأسود ينام

193
00:30:00,431 --> 00:30:02,332
إلى أين انت ذاهب؟

194
00:30:07,438 --> 00:30:09,406
عليّ قضاء حاجتي

195
00:30:11,810 --> 00:30:14,178
إذن اذهب هناك

196
00:30:14,180 --> 00:30:17,881
لا يمكنك البقاء لوحدك على بعدٍ من هنا

197
00:30:24,923 --> 00:30:26,323
!حسنًا

198
00:30:28,092 --> 00:30:30,594
لا يمكنني القضاء وأنت تراقبني

199
00:30:30,596 --> 00:30:33,997
تبًا يا غُلام

200
00:31:29,554 --> 00:31:31,521
تمهّل

201
00:31:31,523 --> 00:31:34,291
إلى أين أنت ذاهب؟

202
00:31:34,293 --> 00:31:37,461
تمهّل -
لقد سرقت بعضًا من لحمي المُملح -

203
00:31:37,463 --> 00:31:40,497
سأسلك دربي من هنا -
يا رجل لم أأكل طعامك -

204
00:31:40,499 --> 00:31:43,267
علمت أنّك سارق

205
00:31:43,269 --> 00:31:45,569
لا تعلم شيئًا

206
00:31:47,038 --> 00:31:48,939
تعتقد أنني سرقت ذلك؟

207
00:31:49,574 --> 00:31:51,508
لم؟

208
00:31:51,510 --> 00:31:55,078
أتشمّه على ريح نَفَسي؟

209
00:31:56,114 --> 00:31:57,514


210
00:32:02,320 --> 00:32:04,154
أتشمه على رائحة نَفَسي؟

211
00:32:07,392 --> 00:32:11,128
بحقك أيها الأسود, ألقنّي درسًا

212
00:32:12,196 --> 00:32:14,665
انتظرني الآن

213
00:32:14,667 --> 00:32:16,967
هيا يا غُلام, احزم الحقائب لنذهب

214
00:33:20,098 --> 00:33:23,633
خذ ماءً لو أحتجت, فالبقية يعودُ لأقاربهم

215
00:33:27,472 --> 00:33:30,140
تبًا, يالك من أسود متغطرس

216
00:33:30,142 --> 00:33:33,677
أن تكون عبدًا للأمّة
فما أنت إلّا عبد

217
00:33:33,679 --> 00:33:37,347
هو ليس كباقي الرجال -
نعم -

218
00:33:37,349 --> 00:33:41,151
فهو يستحق قيمة أكثر, فلا تنسى ذلك

219
00:33:41,153 --> 00:33:43,186
ماذا لو كُنت مكانه؟

220
00:33:44,088 --> 00:33:45,589
لست مكانه

221
00:33:51,262 --> 00:33:52,763
انظر إليّ يا غلام

222
00:33:54,265 --> 00:33:55,632
أنظر إليّ

223
00:33:58,770 --> 00:34:01,238
أتود أن تعود لبيع التبغ
مقابل الفِلس القليل؟

224
00:34:03,141 --> 00:34:05,108
,لا تودّ

225
00:34:05,110 --> 00:34:07,611
تستطيع العيش فقيرًا لبقية حياتك

226
00:34:08,679 --> 00:34:10,280
..أو

227
00:34:11,516 --> 00:34:13,483
تستطيع جنيَ بعض المال

228
00:34:15,286 --> 00:34:17,521
قد يكون كافٍ لإيجاد اباك

229
00:35:24,422 --> 00:35:26,790
اجلس يا غُلام

230
00:35:26,792 --> 00:35:29,593
عندما كُنت بعمرك, كنت أتسلق
هكذا شجرة وكسرت ساقي

231
00:35:31,762 --> 00:35:33,330
كيف هي الآن؟

232
00:35:34,465 --> 00:35:36,633
بخير

233
00:35:36,635 --> 00:35:40,203
إذا لم يكن هنالك مشكلة, فسأستمر بالتسلق

234
00:35:51,249 --> 00:35:53,283
دائمًا ما أُغضِبُك, أليس كذلك؟

235
00:35:58,156 --> 00:35:59,856
هلّا ترمي هذا؟

236
00:35:59,858 --> 00:36:01,625
أرني كيف

237
00:36:01,627 --> 00:36:03,727
اذهب وتسلّق تلك الشجرة

238
00:36:11,502 --> 00:36:13,937
ألديك فرد آخر بالعائلة؟

239
00:36:13,939 --> 00:36:15,639
عدى أخاك؟

240
00:36:18,509 --> 00:36:20,410
لا أحد؟

241
00:36:21,913 --> 00:36:25,782
كانت عندي امرأة, قبل فترة وجيزة

242
00:36:27,685 --> 00:36:30,487
لم نتزوّج, لكنها كانت امرأتي

243
00:36:32,190 --> 00:36:33,657
بِلا أطفال؟

244
00:36:37,395 --> 00:36:38,929
كان لدينا طِفل

245
00:36:40,731 --> 00:36:44,534
,كان سيكون أكبر منك بقليل
لكنّه لم يعِش

246
00:36:47,772 --> 00:36:49,539
ألم تعد تراها؟

247
00:36:50,441 --> 00:36:52,642
هكذا حالٌ أفضل

248
00:36:52,644 --> 00:36:54,744
لا يوجد عبئ على كاحِلي

249
00:36:57,415 --> 00:36:59,316
ما كان اسمها إذًا؟ -
(رايتشل) -

250
00:37:00,718 --> 00:37:03,253
(هناك العديد من النِساء يُدعون (ريتشل

251
00:37:06,625 --> 00:37:09,492
(أعلم العديد من النساء يُدعون (رايتشل

252
00:37:12,663 --> 00:37:14,965
أين تسكُن (رايتشل) امرأتك؟

253
00:37:16,500 --> 00:37:19,469
ارتحنا لوقت كافٍ

254
00:37:19,471 --> 00:37:23,673
سأعبئ هذه, ثم سنستمر بالسير

255
00:37:24,709 --> 00:37:26,409
سأعبئها لك

256
00:37:48,699 --> 00:37:50,367
هذا كافٍ لهذه الليلة

257
00:37:56,440 --> 00:37:58,341
لنحظى ببعض الحطب

258
00:37:58,343 --> 00:38:00,043
بلا نار هذه الليلة

259
00:38:00,045 --> 00:38:02,979
نحن بعيدون عن حدود الأمّة,
ولا نود جلب الإنتباه

260
00:38:03,881 --> 00:38:06,016
سأوقد نارًا

261
00:38:06,018 --> 00:38:09,019
إذا لم يعجبك, يمكن التجمد سيرًا

262
00:38:12,590 --> 00:38:15,358
انهض

263
00:38:15,360 --> 00:38:18,395
دعه وشانه, قدم الفتى ليست بحال جيدة

264
00:38:21,932 --> 00:38:23,633
هيا يا غُلام

265
00:38:30,574 --> 00:38:32,709
عليك أن تكون رجُل نفسِك يومًا ما

266
00:38:40,051 --> 00:38:41,985
..ربما نقوم بعمل لطيف له

267
00:38:44,755 --> 00:38:46,556
قبل أن نسلمّه

268
00:38:50,895 --> 00:38:53,797
تعتقد أنّك طيّب, لكنك لست كذلك

269
00:38:55,399 --> 00:38:57,467
لكنت ستفعل المِثل لو كنت مكاني

270
00:39:06,344 --> 00:39:07,844
..هل نستطيع أن

271
00:39:09,347 --> 00:39:11,047
أن نطلب منه المال الذي يُدينه لـ(بوريل)؟

272
00:39:15,453 --> 00:39:17,887
تبًا يا غُلام

273
00:39:17,889 --> 00:39:20,757
بوريل) لا يود المال منه)

274
00:39:20,759 --> 00:39:24,427
نيت) قتل رجل, و(بوريل) سيقتله)
ليحصد على الجائزة

275
00:39:27,965 --> 00:39:30,133
سأفعلها لأجل المال بنفسي

276
00:39:30,135 --> 00:39:32,502
لكن (بوريل) سيقتلني وأنت جميعًا

277
00:39:32,504 --> 00:39:34,804
لو لم نسلمه كما قال بالضبط

278
00:39:35,873 --> 00:39:38,007
توقف عن التحدث لذلك العجوز

279
00:39:38,009 --> 00:39:41,778
,قبل أن يكتشف ما نحن عليه
فنقتله ونسحبه ميتًا

280
00:39:47,785 --> 00:39:50,053
الأمر ليس بأمر المال وحسب

281
00:39:50,055 --> 00:39:51,988
بل عن حياتك كذلك

282
00:39:51,990 --> 00:39:54,457
نيت) رجل حكم عليه بالموت)
ولا أحد يقدر على المُساعدة

283
00:40:25,122 --> 00:40:26,689
ما الخطب يا غُلام؟

284
00:40:30,628 --> 00:40:31,995
لست نائمًا؟

285
00:40:37,001 --> 00:40:38,902
لا أستطيع النوم دائمًا كذلك

286
00:40:49,513 --> 00:40:51,915
!فجأة أصبحت هادئ

287
00:41:39,497 --> 00:41:41,097
أين (نيت)؟

288
00:41:56,847 --> 00:41:58,248
احضر الغُلام

289
00:42:20,738 --> 00:42:22,138


290
00:43:10,254 --> 00:43:12,355
حسنًا حسنًا

291
00:43:12,357 --> 00:43:14,657
انبطح

292
00:43:25,803 --> 00:43:27,704


293
00:43:51,895 --> 00:43:53,730


294
00:44:57,361 --> 00:44:59,262
حسنًا, دعنا نُلقي نظرة

295
00:45:00,197 --> 00:45:01,731
هيا

296
00:45:02,833 --> 00:45:04,300
سنصلح حالَك

297
00:45:15,145 --> 00:45:17,447
هذا حتى لا نُبطئ بالسير

298
00:45:17,449 --> 00:45:20,183
افعل كل ما آمرك أو سأتركك

299
00:45:20,185 --> 00:45:21,784
مفهوم؟

300
00:45:24,221 --> 00:45:26,489
هيا, أنت بخير

301
00:45:26,491 --> 00:45:28,391
تبقت لدينا ليلتان أو ثلاث وحسب

302
00:45:42,506 --> 00:45:44,807
كان يعيش هُنا مُحررون بالسابق

303
00:46:31,321 --> 00:46:34,190


304
00:46:58,148 --> 00:47:01,117


305
00:47:16,166 --> 00:47:18,601
نقدّر أنّك آويتنا في هكذا ليلة

306
00:47:18,603 --> 00:47:21,037
يبدو أن إبنك أكثر جوعًا منك

307
00:47:42,359 --> 00:47:44,627
لم نكن على وِفاق أنا وعمّك

308
00:47:47,064 --> 00:47:51,133
لكن من اللطف منه أنّه أخبرنا بأمر أخي

309
00:47:51,135 --> 00:47:53,569
قضى نحبه في العمل الصالح

310
00:47:58,041 --> 00:48:00,476
حاول إنقاذ نفسه عندما أتوا الجنود

311
00:48:05,015 --> 00:48:07,250
لما عُدت لأجله؟

312
00:48:41,018 --> 00:48:43,119
ما اسمك؟

313
00:48:43,687 --> 00:48:45,288
(..ويل)

314
00:48:47,190 --> 00:48:48,591
(ويليام)

315
00:48:49,626 --> 00:48:51,460
وقع اسم (ويليام) يبدو من القِدم

316
00:48:52,562 --> 00:48:55,631
(يدعونني (آبي) بدلًا من (آبيغيل

317
00:49:02,472 --> 00:49:05,308
من الرجل الذي معك؟

318
00:49:05,310 --> 00:49:07,343
من أقاربك؟

319
00:49:07,345 --> 00:49:09,078
رجل وحسب

320
00:49:09,080 --> 00:49:11,013
رجل وحسب؟

321
00:49:16,987 --> 00:49:19,255
!هذا بارد يا غُلام

322
00:49:20,190 --> 00:49:21,557
ستمكث هنا؟

323
00:49:23,260 --> 00:49:24,727
عليك المكوث هنا

324
00:49:26,997 --> 00:49:28,431


325
00:49:31,268 --> 00:49:33,235
لم لا ؟

326
00:49:33,237 --> 00:49:35,171
إلى أين تذهب؟

327
00:49:38,008 --> 00:49:40,209
لا يوجد العديد من الأطفال بالجوار

328
00:49:41,445 --> 00:49:43,346
لست طفلًا

329
00:49:46,149 --> 00:49:47,650
مستعد؟

330
00:50:34,598 --> 00:50:36,532
بدأنا بالقُرب

331
00:50:37,734 --> 00:50:39,702
يجب عدم رؤيتي بهذه المناطق

332
00:51:04,628 --> 00:51:06,228
حسنًا

333
00:51:07,464 --> 00:51:11,300
عندما تقذفها, أثبت ذِراعك صلبة

334
00:51:11,302 --> 00:51:13,536
لنرى كيف تؤدي

335
00:51:13,538 --> 00:51:15,137
هيّا

336
00:51:15,639 --> 00:51:17,239
هيّا

337
00:51:19,176 --> 00:51:20,843
أسبق وأنت استخدمت مطرقة؟

338
00:51:20,845 --> 00:51:23,279
امسكها هكذا

339
00:51:23,281 --> 00:51:24,680
..أدنى

340
00:51:29,186 --> 00:51:31,520
ما خطبك يا غُلام؟

341
00:51:31,522 --> 00:51:33,422
ابدأ هيّا

342
00:51:34,624 --> 00:51:37,560
اختر شجرة, على ألّا تكون بعيدة

343
00:51:39,396 --> 00:51:41,430
يا غلام, ما خطبك؟

344
00:51:41,432 --> 00:51:43,399
هيّا, اختر شجرة

345
00:51:49,573 --> 00:51:51,841
ماركوس) لم يسرق لحم الخنزير المُملح)

346
00:51:52,876 --> 00:51:55,344
أنا من سرقه

347
00:52:05,856 --> 00:52:09,158
كنت سأعطيه لك لو سألتني

348
00:52:15,732 --> 00:52:17,399
(نيت)

349
00:52:17,401 --> 00:52:19,235
..أنا

350
00:52:20,437 --> 00:52:22,138
..عليّ اخبارك

351
00:52:29,179 --> 00:52:31,614
..لو رأونا, اهرب وحسب

352
00:52:31,616 --> 00:52:33,549
لا تنظر للخلف

353
00:53:41,551 --> 00:53:43,752
ألديك أقارب آخرون حول (ليسفيل)؟

354
00:53:47,390 --> 00:53:50,292
عندا نعود, ماذا ستفعل؟

355
00:53:52,529 --> 00:53:55,798
أعمل الغرائب لرجل أبيض

356
00:53:55,800 --> 00:53:59,335
احتفظ بالباقي لكي أبحث عن أبي
إن لم يعد قريبًا

357
00:53:59,337 --> 00:54:01,837
ماهي الأعمال؟

358
00:54:01,839 --> 00:54:04,673
"أعمال مختلفة في مقاطعة "نوتوواي

359
00:54:06,576 --> 00:54:08,644
"اعتقدت أنّك قلت أنّك من "ليسفيل

360
00:54:08,646 --> 00:54:10,246
كلّا

361
00:54:11,514 --> 00:54:12,915
أنا من هناك

362
00:54:14,517 --> 00:54:17,019
ليست بعيدة من هناك

363
00:54:38,575 --> 00:54:40,676
رأيتك تتحدث لتلك الفتاة هناك

364
00:54:42,312 --> 00:54:45,014
أسبق وأن كان لك أخت؟ -
كلّا -

365
00:54:45,016 --> 00:54:46,949
لا تحظ إذًا

366
00:54:46,951 --> 00:54:48,751
إنهنّ مُتعبات

367
00:54:50,320 --> 00:54:52,888
ليس أجمعهم -
بل أجمعهم -

368
00:54:56,660 --> 00:54:58,594
لكنّهم يستحقون التعنّي

369
00:56:44,734 --> 00:56:46,635
سآخذه

370
00:56:46,637 --> 00:56:48,404
(لا يروق لي (بريل

371
00:56:48,406 --> 00:56:50,506
لن نمتطي مع (بريل) بعد الآن

372
00:56:54,677 --> 00:56:57,546
الفاجِر قتل (هايدن) قبل يومان

373
00:57:00,617 --> 00:57:02,418
هو ليس صالحًا

374
00:57:09,659 --> 00:57:12,027
وجدنا فتاك

375
00:57:24,607 --> 00:57:27,042
إلى أين مُتوجهَين ؟

376
00:57:28,178 --> 00:57:31,113
(أخي مريض في (ليسفيل

377
00:57:31,115 --> 00:57:33,048
نحن متوجهون لهناك

378
00:57:34,217 --> 00:57:35,784
أليس كذلك؟

379
00:57:37,620 --> 00:57:40,055
تبدون وأنك في حالة الندم

380
00:57:42,559 --> 00:57:45,194
,لا يروق لي أن أرى رجلًا هكذا
سواءً كان أسود أم غير ذلك

381
00:57:49,065 --> 00:57:52,201
لربما أن نسلك دربنا جميعًا

382
00:57:52,203 --> 00:57:55,537
هذا لطفٌ منك, سنكون بخير وحدنا

383
00:57:56,906 --> 00:57:59,208
سنبقى بجانبك وحسب إذا ناسبك الأمر

384
00:58:02,579 --> 00:58:04,947
لا أكرث إذا كان يُناسبه

385
00:58:18,229 --> 00:58:20,229
توقف

386
00:58:31,674 --> 00:58:33,609
لقد حذّرته

387
00:59:13,016 --> 00:59:15,751
تبقت لدينا ليلة واحدة بعد ما حدث

388
00:59:15,753 --> 00:59:18,687
لذا أعتقد أننا سنعمل الأمر غدًا

389
00:59:40,076 --> 00:59:42,177
أنقذتي هناك

390
00:59:43,947 --> 00:59:46,148
كنت أنقذ نفسي

391
00:59:53,289 --> 00:59:55,190
أكان لديك امراة بالقرب من هنا؟

392
00:59:57,860 --> 00:59:59,261
صحيح

393
01:00:02,599 --> 01:00:04,967
ألم تحظوا بطفلٍ آخر ؟

394
01:00:06,069 --> 01:00:08,103
ليست الأمر بهذه السهولة

395
01:00:11,274 --> 01:00:13,208
لكن بعض الأحيان يكون الأمر لا بأس به

396
01:00:21,351 --> 01:00:23,719
أسبق وأن قتلت رجلًا قبل الرجل الذي بالأمس؟

397
01:00:25,788 --> 01:00:27,222
نعم

398
01:00:33,262 --> 01:00:35,764
قبل ست سنوات, توفى سيدّي

399
01:00:38,735 --> 01:00:41,970
"زوجته غادرت لـ"بوستون
وحررتني عندما ذهبت

400
01:00:44,674 --> 01:00:48,710
لذا توجهت للشمال كي أجني المال
لأشتري امرأتي من سيدها

401
01:00:52,015 --> 01:00:54,850
لكن اثنان من حرس العبيد
حاولوا أخذني مرة أخرى

402
01:00:58,721 --> 01:01:00,822
أظهرت لهم أوراق حُريتي

403
01:01:05,828 --> 01:01:08,163
قتلت أحدهم

404
01:01:08,165 --> 01:01:11,133
لربما لم يكن عليّ ذلك
لكنّي قتلته

405
01:01:16,005 --> 01:01:17,906
بعد التخفّي لخمس سنوات

406
01:01:17,908 --> 01:01:20,108
فقدت الإتصال بامرأتي

407
01:01:22,078 --> 01:01:25,047
,هي تقطن على بعد خمسة أميال من هذا الدرب
أو كانت تقطن هناك

408
01:01:31,888 --> 01:01:33,855
ربما كان عليّ ألّا أتركها

409
01:01:40,930 --> 01:01:43,298
أفتقدها, لكن لم يكن لديّ خيار

410
01:01:51,909 --> 01:01:55,310
لم أخبر أحدًا بهذا قبل

411
01:01:57,346 --> 01:01:59,347
لم لم تُرسل لها الأخبار؟

412
01:02:01,084 --> 01:02:02,918
تخبرها ما حدث

413
01:02:04,320 --> 01:02:07,789
من الخطر معرفة شخص مثلي

414
01:02:07,791 --> 01:02:10,058
لو كنت مكانها
 لكنت أود معرفة ما حصل

415
01:02:16,332 --> 01:02:19,067
تلك الليلة قبل أن يغادر أبي شمالًا

416
01:02:22,305 --> 01:02:25,440
تشاجرنا بأمر ما, لا أتذكره حاليًا

417
01:02:32,749 --> 01:02:35,484
أتمنى لو لم أتشاجر معه

418
01:02:35,486 --> 01:02:39,154
لست متأكد أنه سيكون سعيدًا
لمقابلتي هذه الأيام

419
01:02:42,992 --> 01:02:44,826
بل سيكون فخور بك

420
01:02:51,167 --> 01:02:53,135
لديّ أمرُ عليّ الإفصاح عنه

421
01:02:59,776 --> 01:03:01,810
لو لزم عليك فِعل شئ

422
01:03:03,880 --> 01:03:05,781
لا تود عمله

423
01:03:08,551 --> 01:03:10,919
وتعلم أنه خطأ

424
01:03:11,954 --> 01:03:14,055
لكن ليس لديك الخيار

425
01:03:19,829 --> 01:03:21,863
هل ستذهب للجحيم؟

426
01:03:21,865 --> 01:03:23,532
لا أعلم

427
01:03:25,468 --> 01:03:28,003
,ليس لديك الخِيار
ليس لديك الخيار

428
01:03:30,206 --> 01:03:32,140
أغلب المرّات يكون الخِيار بيدنا

429
01:03:55,398 --> 01:03:56,998
نيت)؟)

430
01:04:06,943 --> 01:04:09,144
نيت)؟)

431
01:04:09,146 --> 01:04:10,579
!(نيت)

432
01:04:18,054 --> 01:04:19,988
اعتقدت أنني تخلّيت عنك؟

433
01:04:22,992 --> 01:04:24,326
لن أتخلى عنك

434
01:04:27,396 --> 01:04:29,898
لكن قد أرحل إذا لم تستحم قريبًا

435
01:04:40,476 --> 01:04:42,944
ربما علينا زيارة امرأتك

436
01:04:43,913 --> 01:04:45,347
ماذا؟

437
01:04:45,349 --> 01:04:47,349
علينا المُواصلة قدمًا

438
01:04:48,184 --> 01:04:50,285
ليست بعيدة عن هنا

439
01:04:50,287 --> 01:04:53,054
لا تتحدث عن الأمر مجددًا

440
01:05:06,669 --> 01:05:09,037
لا أعلم مالذي أقوم به

441
01:05:10,273 --> 01:05:11,673
كن صامتًا

442
01:05:13,309 --> 01:05:15,510
علي الخروج من هنا وحسب

443
01:05:15,512 --> 01:05:17,479
قمنا بالخيار

444
01:05:21,017 --> 01:05:23,385
هي لا تودّ رؤيتي بعد طيلة هذه السنين

445
01:05:23,387 --> 01:05:25,287
وأنا لا أهتمّ البتّة

446
01:05:26,923 --> 01:05:28,657
بلى, أنت تهتم

447
01:05:51,113 --> 01:05:52,547
نعم؟

448
01:05:55,484 --> 01:05:58,253
هل يوجد امرأة تُدعى (رايتشل) هنا؟

449
01:05:58,255 --> 01:06:01,389
رايتشل) تعيش هنا)

450
01:06:01,391 --> 01:06:04,392
أيام الأحد تذهب للبلدة
في منزل زوجة السيّد

451
01:06:04,394 --> 01:06:07,128
بعض الأحيان تقضي الليل هناك

452
01:06:07,130 --> 01:06:09,531
أعتقد أنها ستعود هذا المساء

453
01:06:13,369 --> 01:06:15,337
كُنت رجلها؟

454
01:06:17,606 --> 01:06:19,574
أنا رجلها الآن

455
01:06:22,311 --> 01:06:24,446
لا أعتقد أنها ستود رؤيتك على الإطلاق

456
01:06:26,215 --> 01:06:28,450
سمعت عنك

457
01:06:28,452 --> 01:06:30,552
ماذا سمعت؟

458
01:06:30,554 --> 01:06:33,254
أنه تم تحريرك

459
01:06:33,256 --> 01:06:35,757
ذهبت للشمال, ولم تعد

460
01:06:47,336 --> 01:06:49,571
احتفظت بهذه

461
01:06:49,573 --> 01:06:52,040
لست مغرم بالنظر إليهم

462
01:06:52,042 --> 01:06:54,009
..لو أردتهم

463
01:06:57,013 --> 01:06:59,314
احتفظت بهم طيلة الوقت؟

464
01:06:59,316 --> 01:07:01,750
لا أعلم إن كان من المفترض أن أعطيهم لك

465
01:07:01,752 --> 01:07:04,252
احتفظت بهم لفترة

466
01:07:05,688 --> 01:07:09,257
حذاء الرجل مُلك له

467
01:07:09,259 --> 01:07:11,593
قد لا ترغب أن اعطيك إياهن

468
01:07:15,298 --> 01:07:18,266
لم أعلم قط بما تريد

469
01:07:18,268 --> 01:07:21,069
,بعض الأحيان ينقلب مزاجها
وتسمعني بعض القصص

470
01:07:21,071 --> 01:07:23,538
كانت تدعني أسمع لها

471
01:07:23,540 --> 01:07:26,775
بعض الأحيان أعتقد أن المقاطعة بأكملها
تستطيع سماعها حين تبدأ

472
01:07:26,777 --> 01:07:29,144
قد تعلم كل الأمور أيضًا

473
01:07:29,146 --> 01:07:31,413
الإله يعلم أنني أعلم

474
01:07:31,415 --> 01:07:33,681
يالها من امرأة بِحق

475
01:07:36,318 --> 01:07:40,755
ربما عليك البقاء والتحدث لفترة

476
01:07:40,757 --> 01:07:42,791
ربما لديك العديد من القصص لترويها

477
01:07:52,601 --> 01:07:56,237
سأخبرها أنك أتيت

478
01:08:00,509 --> 01:08:02,377
أجل

479
01:08:12,154 --> 01:08:14,656
نستطيع الإنتظار

480
01:08:14,658 --> 01:08:17,125
قد تعود هذا المساء

481
01:08:17,127 --> 01:08:21,229
كلّا, علينا الإستمرار

482
01:08:21,231 --> 01:08:23,498
قد نصل لأخي غدًا بعد الظهيرة

483
01:09:07,710 --> 01:09:09,277
(ريتسل)

484
01:09:09,279 --> 01:09:11,546
الآن؟

485
01:09:11,548 --> 01:09:13,615
الآن؟

486
01:09:15,417 --> 01:09:16,818
أخبرني

487
01:09:18,787 --> 01:09:20,755
أخبرني -
حسنًا -

488
01:09:25,494 --> 01:09:27,395
غادرت شمالًا كما أخبرتك

489
01:09:27,397 --> 01:09:30,198
من المفترض أن تعود لأجلي

490
01:09:30,200 --> 01:09:32,800
لِم لَم تعد؟

491
01:09:37,540 --> 01:09:40,175
كنت تستطيع تنبيئي بالأمر

492
01:09:55,257 --> 01:09:57,659
أأنت مسؤول عن ذلك الغلام الآن؟

493
01:10:02,198 --> 01:10:04,299
لا تستحق شيئًا

494
01:10:05,367 --> 01:10:07,468
العودة الآن

495
01:10:11,340 --> 01:10:13,274
اقترب يا غلام

496
01:10:15,477 --> 01:10:18,246
انظر لنفسك, مُتسّخ

497
01:10:18,248 --> 01:10:20,548
ممتلئ بالعثّ

498
01:10:20,550 --> 01:10:23,751
,لا أتوقع منه الرعاية الجيدة
لكن على أحد الرعاية بك

499
01:10:23,753 --> 01:10:25,787
..كنّا على السفر -
اصمت -

500
01:10:25,789 --> 01:10:27,689
لا تتحدث إليّ

501
01:10:30,292 --> 01:10:31,793
أنا بخير

502
01:10:31,795 --> 01:10:33,361
أنت بخير؟

503
01:10:35,531 --> 01:10:38,600
ليس لديه أحد؟

504
01:10:38,602 --> 01:10:41,836
إذا لم يكن لديه أحد, فدعهُ هنا
حتى يكتشف أحدًا

505
01:10:41,838 --> 01:10:44,739
لديّ أُناس

506
01:10:44,741 --> 01:10:47,242
لديك أُناس

507
01:10:47,244 --> 01:10:48,643
أقارب؟

508
01:10:51,480 --> 01:10:52,880


509
01:10:53,949 --> 01:10:56,884
أأنت متأكد أنك لست ابنه؟

510
01:10:56,886 --> 01:10:59,387
لأنك مزعج على حد سواء

511
01:11:04,760 --> 01:11:06,728
علينا الرحيل الآن

512
01:11:10,399 --> 01:11:12,333
لا تعاملني بغرابة

513
01:12:00,350 --> 01:12:01,749
ما الخطب؟

514
01:12:09,792 --> 01:12:11,693
علينا الأكل

515
01:12:15,764 --> 01:12:18,766
هنالك متاجر عند تقاطع الطرق

516
01:12:18,768 --> 01:12:21,069
البعض منهم يبيع للسود

517
01:12:21,071 --> 01:12:23,004
عليهم ألّا يروني هناك

518
01:12:26,475 --> 01:12:29,844
هذا مالٌ كافٍ للبسكويت ولحم الغزال

519
01:12:29,846 --> 01:12:31,579
سأكون هنا

520
01:12:35,117 --> 01:12:36,684
كن حذرًا

521
01:12:44,626 --> 01:12:46,494


522
01:12:59,007 --> 01:13:00,575
هذا ايضًا؟

523
01:13:13,155 --> 01:13:15,857
هذا ليس كافٍ

524
01:13:24,400 --> 01:13:26,134
لديك شراب ويسكي؟

525
01:13:49,992 --> 01:13:51,826
ما كل هذا؟

526
01:13:53,796 --> 01:13:55,763
حتى لا تشعر بالبرودة

527
01:13:57,933 --> 01:14:00,868
أأنفقت قِطعة والدك النقدية؟

528
01:14:04,740 --> 01:14:07,675
سأعطيها لأخي

529
01:14:07,677 --> 01:14:09,911
قد تكون مصدر راحة له

530
01:14:11,180 --> 01:14:13,080
اشرب البعض الآن

531
01:14:26,862 --> 01:14:28,996
لقد نجحنا, أليس كذلك؟

532
01:14:45,147 --> 01:14:48,082
لا أعلم بأمر مُلاقاة أخي
بعد مرور كل هذا الوقت

533
01:14:49,618 --> 01:14:51,552
لا أعلم

534
01:14:53,922 --> 01:14:56,858
الرياح لا تجري كما تشتهي السفن

535
01:14:56,860 --> 01:14:58,793
أو بِجانبي

536
01:15:00,629 --> 01:15:03,064
لم أعش الحياة التي أستحقها

537
01:15:03,899 --> 01:15:05,867
أضعت الوقت

538
01:15:08,103 --> 01:15:10,571
ولم تكن غلطتي طوال الوقت

539
01:15:20,983 --> 01:15:25,720
لكنّي سأعمل ما يجب عمله, وستكون الأمور أفضل

540
01:15:25,722 --> 01:15:27,722
سأكون أفضل

541
01:15:32,794 --> 01:15:34,996
ما رأيك بهذا الأمر؟

542
01:15:59,321 --> 01:16:01,122
أتودّ حملها؟

543
01:16:02,558 --> 01:16:04,625
تستطيع الحفاظ به حتى الصباح

544
01:16:42,064 --> 01:16:43,664
..لعلمك

545
01:16:45,701 --> 01:16:47,702
لديّ متاعٌ قليل

546
01:16:49,271 --> 01:16:52,206
بعد أن أعتني بأخي, نستطيع العودة للشمال

547
01:16:52,208 --> 01:16:54,008
ونبحث عن أباك

548
01:16:54,010 --> 01:16:55,776
إذا ما أردت

549
01:16:58,680 --> 01:17:03,250
حتى لو لم نجده

550
01:17:03,252 --> 01:17:05,319
تستطيع السفر معي طوال الوقت

551
01:17:08,624 --> 01:17:10,358
نستطيع الذهاب للغرب

552
01:17:11,860 --> 01:17:14,328
الأمور تختلف هناك

553
01:17:20,669 --> 01:17:23,804
ربما قد أفعل لك مالم يفعله أحد لي قبل

554
01:17:26,842 --> 01:17:29,110
لا فائدة من التوحدّ بحق

555
01:17:32,047 --> 01:17:33,981
ما رأيك؟

556
01:17:37,686 --> 01:17:39,120


557
01:17:43,225 --> 01:17:47,094
فكّر بالأمر

558
01:22:34,416 --> 01:22:36,450
كنت أفكر بأمرك

559
01:22:42,691 --> 01:22:44,658
أتستطيعون الصمود؟

560
01:22:47,595 --> 01:22:49,663
ماركوس) لن ينجح)

561
01:22:49,665 --> 01:22:51,398
نعم, سمعت

562
01:22:56,538 --> 01:23:00,107
عندما نمتطي, فمن الأفضل أن ينتظرني

563
01:23:02,577 --> 01:23:05,446
لكنّي أعلم أنه سينتظر

564
01:23:05,448 --> 01:23:07,648
لأنك قادم معنا

565
01:23:09,084 --> 01:23:11,251
إنه هنا

566
01:23:11,253 --> 01:23:14,655
لم أحصل على سكينته

567
01:23:14,657 --> 01:23:16,724
أعطني مُهلة ساعة

568
01:23:16,726 --> 01:23:18,459
سأحضرها

569
01:23:46,521 --> 01:23:48,455
علينا الذهاب قريبًا

570
01:23:50,525 --> 01:23:52,459
هيّا الآن

571
01:24:05,707 --> 01:24:08,075
لا توجد رياح اليوم

572
01:24:09,811 --> 01:24:11,645
سيكون أدفأ

573
01:24:21,656 --> 01:24:23,590
غُلام, ما خطبك؟

574
01:24:31,199 --> 01:24:32,599


575
01:24:35,370 --> 01:24:36,770
تحدّث

576
01:24:41,609 --> 01:24:43,210
تحدث

577
01:24:44,612 --> 01:24:47,681
أود الوصول لأخي قبل حلول الظلام

578
01:24:55,857 --> 01:24:58,358
أخاك ميّت

579
01:25:04,099 --> 01:25:06,767
من المُفترض أن نجلبك لصائدي المكافئات

580
01:25:08,736 --> 01:25:11,371
كانوا سيقتلونك لأجل المُكافئة من المال

581
01:25:16,644 --> 01:25:19,580
قالوا أنهم سيقتلوننا إلّم نجلبك

582
01:25:24,652 --> 01:25:26,720
عليك الإبتعاد عن هنا

583
01:25:46,608 --> 01:25:48,709
لا تستحق ما يجري لك

584
01:26:16,437 --> 01:26:18,472
إنهم قادمون

585
01:26:18,474 --> 01:26:21,942
إنهم هنا, علينا الهرب أو القِتال
يجب أن نذهب

586
01:26:30,652 --> 01:26:32,286
(ويل؟)

587
01:26:35,256 --> 01:26:37,457
اخرج الآن

588
01:26:41,496 --> 01:26:43,730
دعنا نعمل ما أتينا لأجله

589
01:26:46,935 --> 01:26:49,803
أو سنقوم بعمله لك أيضا

590
01:26:49,805 --> 01:26:51,805
لن يحدث شئ لك

591
01:26:51,807 --> 01:26:54,127
ستكون بخير -
"الجهة الأخرى" -

592
01:26:57,213 --> 01:26:59,680
"اذهب للخلف, تحرّك"

593
01:27:00,949 --> 01:27:03,383
أعطني السكينة الأخرى

594
01:27:03,851 --> 01:27:05,352
ويل؟

595
01:27:08,590 --> 01:27:10,457
هذه ليست غلطتك يا ابني

596
01:27:11,626 --> 01:27:14,361
لست تُشبههم

597
01:27:14,363 --> 01:27:16,897
خاطرت بحياتك من أجل إخباري

598
01:27:19,634 --> 01:27:21,435
أنا فخور بك

599
01:27:38,653 --> 01:27:40,687
دع ذلك هناك كي يراها

600
01:27:40,689 --> 01:27:42,956
ستذهب للشمال الآن

601
01:27:42,958 --> 01:27:45,892
خذ (رايتشل) لأولائك البشر في المُستنقع
حتى تنتهي الحرب

602
01:27:45,894 --> 01:27:48,462
ثم ابحث عن أباك

603
01:27:49,964 --> 01:27:51,965
سألتحق بك من بعدك

604
01:27:51,967 --> 01:27:53,567
..وإذا لم ألتحق

605
01:27:55,837 --> 01:27:57,871
(أعطِ نصف هذا لـ(رايتشل

606
01:28:00,375 --> 01:28:03,043
كلّا

607
01:28:03,045 --> 01:28:05,279
كلّا

608
01:28:05,281 --> 01:28:07,314
كلّا

609
01:28:11,019 --> 01:28:13,587
نيت

610
01:28:40,348 --> 01:28:42,482
عمل رائع

611
01:28:42,484 --> 01:28:44,418
عمل رائع

612
01:28:51,826 --> 01:28:53,760
أنت حرٌ للذهاب

613
01:28:56,597 --> 01:28:58,699
لا تتبعنا إذا أردت الحياة

614
01:28:58,723 --> 01:44:18,723
<b><font color=#0080FF> Dmx.4 </font> تـرجـمـة
 
Twitter : <b><font color=#0080FF> @Dmx_4i </font>