1
00:00:28,985 --> 00:00:55,844
<font color="#0080ff">تــرجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & صبري مغل ||</font>
Sleepingman :تعديل التوقيت

2
00:00:56,985 --> 00:00:59,144
<font color="#ffff00">"شركة "ليون غيت" بالإشتراك مع أفلام "ميلينيم
: تُقدم</font>

3
00:01:12,985 --> 00:01:16,544
{\an1}<font color="#ffff00">."ناقلة السجن المُدرعة"</font>

4
00:01:17,982 --> 00:01:20,411
<font color=#ffff00>.لقد إستردّنا الهارب مُجدداً</font>

5
00:01:20,582 --> 00:01:22,711
<font color=#ffff00>.نحن عائدون إلى السجن الآن</font>

6
00:01:23,682 --> 00:01:25,911
{\an1}<font color=#ffff00>."سجن "دينزالي</font>

7
00:02:06,254 --> 00:02:07,613
.الشروع بإستخدام خاتم الحظ

8
00:02:08,419 --> 00:02:09,929
.أشعر بكثير من الأمان

9
00:02:09,964 --> 00:02:11,757
.نحن جاهزون للإنقضاض عليهم

10
00:02:55,429 --> 00:02:56,128
.تمهل

11
00:03:21,830 --> 00:03:22,729
.حسبك

12
00:04:08,553 --> 00:04:09,469
.هيّا بنا

13
00:04:23,634 --> 00:04:24,576
لمَ تأخر؟

14
00:04:25,111 --> 00:04:26,668
.لا شيء، نحن في طريقنا

15
00:04:27,503 --> 00:04:28,626
.هيّا بنا

16
00:04:46,467 --> 00:04:48,178
.رفيقك منفعل للغاية

17
00:05:18,077 --> 00:05:20,712
.ألزموا مواقعكم على الجدار
!توخوا الحذر

18
00:05:46,250 --> 00:05:47,197
!أيها الطبيب

19
00:05:50,250 --> 00:05:52,797
ـ مهلاً، أنسى أمر هذا المختل
ـ لن أتركه

20
00:05:53,250 --> 00:05:54,197
!أيها الطبيب

21
00:05:56,918 --> 00:05:57,699
!أيها الطبيب

22
00:05:59,419 --> 00:06:00,300
!تحرك

23
00:06:08,619 --> 00:06:10,300
!أجل

24
00:06:13,619 --> 00:06:17,200
<font color=#ffff00> || المُرتزقة ||</font>
<font color=#ff0000>* الجزء الثالث *</font>

25
00:06:42,796 --> 00:06:46,059
إنّك تذكرتني الآن، صحيح؟
.بعد 8 أعوام

26
00:06:47,149 --> 00:06:48,354
ما خطبك؟

27
00:06:48,389 --> 00:06:51,979
إنّك كنت في سجن العمليات السرّية
.الذي غير موجود رسمياً

28
00:06:52,014 --> 00:06:54,756
لقد حصلتُ على موقع السجن
.(من رجل يدعى (تشارتش

29
00:06:55,536 --> 00:06:56,875
.عميل سري

30
00:06:56,910 --> 00:06:57,781
معذرةً؟

31
00:06:58,661 --> 00:07:00,870
.متحدث الرسمي لمكتب العمليات

32
00:07:00,905 --> 00:07:02,600
.شكراً من أجل هذا، يا رجل

33
00:07:03,413 --> 00:07:04,821
.يالها من مضيعة للحياة

34
00:07:04,856 --> 00:07:08,544
ـ إنّك أرتكبت خطأ واحد لعين
ـ لم يكن خطئاً

35
00:07:08,579 --> 00:07:11,784
،لقد كان غباء، إن فعلت ذلك بيّ
.سوف أمزق أرباً

36
00:07:11,819 --> 00:07:13,263
.عليك أن تحاول فعل ذلك

37
00:07:14,221 --> 00:07:15,200
مهلاً، هلا تود أن تشكر الرفاق؟

38
00:07:15,235 --> 00:07:18,185
الرفاق؟
أين هم رفاقنا؟

39
00:07:18,220 --> 00:07:20,784
... (ـ (هامر)، (غوزمان
ـ لقد رحلوا

40
00:07:21,319 --> 00:07:23,075
رحلوا؟

41
00:07:23,110 --> 00:07:24,662
.أجل

42
00:07:28,869 --> 00:07:29,876
.اللعنة

43
00:07:44,869 --> 00:07:46,476
سمعتُ إنّك قتلت أشخاص أكثر
.مما فعله الطاعون

44
00:07:46,511 --> 00:07:47,986
وماذا يعني؟

45
00:07:48,021 --> 00:07:49,912
هل لهذا يطلقون عليك "دكتور الموت"؟

46
00:07:49,947 --> 00:07:51,880
.لقد كنتُ أعمل في المجال الطبي

47
00:07:53,786 --> 00:07:55,184
.لكن هذا منذُ عهد طويل

48
00:07:55,219 --> 00:07:57,536
لذا، لماذا تم حجزك؟

49
00:07:59,538 --> 00:08:01,185
.التهرب من الضريبة

50
00:08:04,613 --> 00:08:06,925
."إذاً، إنكم كُل ما تبقى من "المُرتزقة

51
00:08:06,960 --> 00:08:08,716
.أجل

52
00:08:08,751 --> 00:08:11,945
،لقد بدأنا الفريق بخمسة أفراد
.وأرتفع إلى 22 فرد

53
00:08:15,850 --> 00:08:17,950
أرى أن (بارني) لا يزال يعلق
.القلادات هُناك بالأعلى

54
00:08:20,033 --> 00:08:26,625
أرى أن صوت جلجلة القلادات يذكرنا
.. بأن أخواننا ما زالوا هُنا

55
00:08:28,348 --> 00:08:30,362
.في مكانٍ مــا

56
00:08:31,686 --> 00:08:32,648
."هيّا، أيها "الفايكنغ

57
00:08:34,072 --> 00:08:36,637
،توخى الحذر بإستخدام سكينك

58
00:08:37,654 --> 00:08:40,337
وإلا ربما ستجد قلادتك معلقة
.هُناك بالأعلى

59
00:08:40,372 --> 00:08:42,509
.تجلجل أيضاً

60
00:08:43,846 --> 00:08:46,893
.تجلجل، تجلجل، تجلجل

61
00:08:52,486 --> 00:08:53,989
.قم بحده عندما تنهتي منه

62
00:09:10,277 --> 00:09:12,025
.أظن أن رفيقك غريب قليلاً

63
00:09:12,060 --> 00:09:14,833
بالله عليك (كرسماس)، لقد كان يمر في
.حالة صعبة لعدة أعوام

64
00:09:14,868 --> 00:09:16,028
.كم هو محظوظ للغاية

65
00:09:16,063 --> 00:09:21,928
لقد حاول القيام بعملية أغتيال سياسية غير كفؤ
."مقابل بضعة دولارات في مكان يُعرف بـ "سوازيلاند

66
00:09:21,963 --> 00:09:23,135
.وأفسد الأمر

67
00:09:24,289 --> 00:09:25,563
.إنه شيء مؤذي للنفس

68
00:09:25,598 --> 00:09:27,647
.أجل، شيء كهذا
.لكن خلال تلك الأعوام كان طبيباً ماهراً

69
00:09:28,482 --> 00:09:29,680
.من الضروري أن أقوم بقليل من الفحص الطبي

70
00:09:29,815 --> 00:09:31,622
ـ لماذا أنت متهكم للغاية؟
ـ إنّك شخص كاذب

71
00:09:32,157 --> 00:09:33,633
ـ كاذب؟
ـ غامض وأبله

72
00:09:34,368 --> 00:09:40,272
أعني، لهذا السبب أنك تأخذتني وتلف العالم
.بأسره من أجل إنقاذ هذا الطبيب العبقري

73
00:09:40,307 --> 00:09:41,497
.كما تصفه

74
00:09:41,532 --> 00:09:45,196
ـ لأجل ماذا؟
"ـ لأنه أحد فريق "المُرتزقة

75
00:09:45,197 --> 00:09:45,831
!بالله عليك

76
00:09:45,866 --> 00:09:48,113
."ـ إنه من "المرتزقة
ـ إذاً، إنه أحد أعضاء الفريق

77
00:09:48,148 --> 00:09:49,274
،حسناً، دعني أخبرك شيئاً

78
00:09:49,309 --> 00:09:53,785
،عندمــا تكون مسجوناً لأعوام
.سوف أتي وأقوم بإنقاذك

79
00:09:53,820 --> 00:09:55,266
.شكراً لك

80
00:09:56,499 --> 00:09:57,487
.لكني أشك في ذلك

81
00:09:57,522 --> 00:09:59,173
وأدرك جيداً إنّك ستفعل الشيء
.ذاته من أجلي

82
00:09:59,208 --> 00:10:00,675
بصدق؟

83
00:10:00,710 --> 00:10:02,209
هل سوف تدعني أقود؟

84
00:10:02,244 --> 00:10:03,278
.بالطبع

85
00:10:07,240 --> 00:10:08,821
.مرحباً، أيها الطبيب

86
00:10:11,486 --> 00:10:12,471
ما اسمك؟

87
00:10:12,506 --> 00:10:14,127
.(كرسماس)

88
00:10:14,162 --> 00:10:15,920
هل هذا اسمك الحقيقي؟

89
00:10:15,955 --> 00:10:17,280
.حقيقي

90
00:10:17,315 --> 00:10:18,940
وهل هذا حقيقي أيضاً؟

91
00:10:18,975 --> 00:10:24,071
أوه، كلا، لقد كنتُ أقضي 3 ساعات في
.كُل صباح لأعمل هذا بالقلم الحبر الأسود

92
00:10:25,081 --> 00:10:25,610
.هذا وشم حقيقي

93
00:10:27,039 --> 00:10:27,622
.حقيقي

94
00:10:28,457 --> 00:10:29,619
.أصلي

95
00:10:29,654 --> 00:10:30,677
.أنظر إلى هذا

96
00:10:35,954 --> 00:10:37,254
.لكن صعب التعامل مع مقبضها قليلاً

97
00:10:38,976 --> 00:10:41,222
أأنت رجل مُحب لسكين؟

98
00:10:41,257 --> 00:10:43,684
.بل أفضل رجل يستخدم السكين على الإطلاق

99
00:10:44,449 --> 00:10:46,070
أني أستخدم السكين قبل أن
.تقام أعياد الميلاد

100
00:10:46,105 --> 00:10:47,856
أليس هذا صحيحاً، يا (بارني)؟

101
00:10:47,891 --> 00:10:49,262
.إن قلت ذلك

102
00:10:49,297 --> 00:10:52,250
ربما كنت أستخدم السكين ببراعة
.وأنت لا تزال ترضع الحليب من ثدي والدك

103
00:10:52,285 --> 00:10:54,220
.وتحاول أن تتعلم الأكل بالملعقة

104
00:10:54,255 --> 00:10:55,723
.أجل

105
00:10:55,758 --> 00:10:58,571
هل يعرف ذلك السر الصغير الذي
كنت تخفيه، يا سيد (فايغو)؟

106
00:10:58,606 --> 00:11:00,504
.أبقى بعيداً عن دماغي

107
00:11:00,539 --> 00:11:02,095
سأخبرك شيئاً، لا يسعني الإنتظار
.للوصول إلى الديار

108
00:11:02,130 --> 00:11:03,852
... تناول بعض من الطعام الجيد

109
00:11:03,887 --> 00:11:06,144
،إرتداء بعض الثياب الحريرية

110
00:11:06,179 --> 00:11:08,186
،وأركب سيارتي "بونتياك" ذي الموديل 1949

111
00:11:08,221 --> 00:11:11,002
.وأستمر بقيادتها إلى أن ينفجر مُحركها

112
00:11:12,556 --> 00:11:14,105
إنّك لم تخبره، أليس كذلك؟

113
00:11:14,140 --> 00:11:15,576
يخبرني ماذا؟

114
00:11:15,611 --> 00:11:17,729
.نحن لسنا ذاهبون إلى الديار

115
00:11:17,806 --> 00:11:22,006
نحن سنعرج إلى تاجر يُدعى (فيكتور مينز) خلال
.عملية تسليم شحنة من قنابل شديدة الإنفجار

116
00:11:22,141 --> 00:11:24,005
.بالله عليك يا رجل

117
00:11:24,040 --> 00:11:26,466
ـ ذلك المكان سيء للغاية
ـ مهلاً، إنها أمور روتينية

118
00:11:26,501 --> 00:11:28,657
أتعرف شيئاً، لِمَ لا تأخذني في
.طريق عودتك من هُناك

119
00:11:28,892 --> 00:11:29,633
.نحن ينقصنا رجل

120
00:11:30,368 --> 00:11:32,145
حسناً، كما تعلم، إني أود الإحتفال
.معكم، يا رفاق

121
00:11:32,580 --> 00:11:35,589
.لكن ليس بحوزتي معداتي

122
00:11:36,280 --> 00:11:37,189
.أوه

123
00:11:43,739 --> 00:11:44,651
!هذه مُعداتي

124
00:11:44,686 --> 00:11:45,565
.إنها مُعداتك

125
00:11:48,409 --> 00:11:52,109
يا دكتور، هل شكرت أولئك الرفاق
لمساعدتك في الهروب؟

126
00:11:55,604 --> 00:11:57,076
.قل شيئاً لهم

127
00:12:03,607 --> 00:12:04,772
،إستمعوا

128
00:12:06,856 --> 00:12:10,123
لقد مضى وقت طويل منذُ أن كان
،لدي سبب مقنع لأشكركم

129
00:12:10,158 --> 00:12:12,628
.. لذا، أنا فقط أريد

130
00:12:12,663 --> 00:12:15,439
... أوه، كما تعلمون، أنا

131
00:12:15,474 --> 00:12:17,371
ـ إنه يحاول ترتيب كلامه
... ـ أريد فقط أن أقول

132
00:12:23,246 --> 00:12:24,055
.شكراً لكم

133
00:12:24,090 --> 00:12:26,666
.إنها حسن نية مبالغ بها

134
00:12:26,801 --> 00:12:27,860
.أظن إني سأبكي

135
00:12:27,895 --> 00:12:28,615
هل تعرف شيئاً؟
.يكفي

136
00:12:31,866 --> 00:12:32,668
.لا تكن ساخراً

137
00:12:33,203 --> 00:12:35,627
.لقد كان خطاب رائع، يا دكتور

138
00:12:35,662 --> 00:12:37,312
.ـ إنّك لم تتكلم منذُ فترة طويلة
ـ أجل

139
00:12:37,347 --> 00:12:38,680
.لديك موهبة

140
00:12:38,715 --> 00:12:41,658
ـ مثل ركوب الدراجة
"ـ لقد كنتُ أحب كتاب "تشارتشل

141
00:12:41,693 --> 00:12:43,349
.أظن إني وضحتُ وجهة نظري
.لقد حركت مشاعري

142
00:12:43,584 --> 00:12:46,766
ـ لقد حركتك أيضاً
ـ شيء رائع

143
00:12:47,784 --> 00:12:48,766
.حسناً

144
00:12:50,780 --> 00:12:52,857
ـ دكتور، من الرائع عودتك
ـ أجل

145
00:12:55,171 --> 00:12:56,437
لا يوجد مكان أفضل من هذا
.لأكون بهِ، أجل

146
00:13:04,771 --> 00:13:07,337
<font color=#ffff00>."مقاديشو" - "الصومال"</font>

147
00:13:10,711 --> 00:13:12,237
<font color=#ffff00>."ميناء "مقاديشو</font>

148
00:13:29,929 --> 00:13:31,661
.لقد وصلتم في الوقت المُناسب، يا رفاق

149
00:13:35,687 --> 00:13:36,529
.إنه قارب جميل

150
00:13:36,564 --> 00:13:38,048
.شكراً أيتها السيدات، لقد شيدته بنفسي

151
00:13:38,083 --> 00:13:41,146
،هُناك ثلاثة فرق يحرسون الميناء

152
00:13:41,181 --> 00:13:43,292
وفرق مكونة من رجلين يحرسون
.اليابسة لكل 400 متر

153
00:13:43,327 --> 00:13:44,730
.عمل رائع

154
00:13:44,765 --> 00:13:46,767
بمجرد تستطيع قيادة الطائرة
.لا يعني إنّك أذكى مني

155
00:13:46,802 --> 00:13:48,557
.بالطبع كذلك

156
00:13:49,787 --> 00:13:51,906
إذاً، إنّك السبب الذي جعلني عالق
.هُنا في هذا المكان السيء

157
00:13:51,941 --> 00:13:52,986
مكان سيء؟

158
00:13:54,172 --> 00:13:55,621
.ليس لديك أدنى فكرة، يا أخي

159
00:13:57,026 --> 00:13:57,643
.أوه، أجل

160
00:14:00,210 --> 00:14:01,169
ما هذا بحق الجحيم؟

161
00:14:01,204 --> 00:14:03,308
.هذا السلاح سيحل جميع مشاكلك

162
00:14:03,343 --> 00:14:05,000
،أجل، ربما بعد 10 ثواني

163
00:14:05,035 --> 00:14:08,131
... ـ قبل أن ينفجر سلاحــ
ـ إذاً، إنّك تعاني من تلك المُشكلة أيضاً؟

164
00:14:11,540 --> 00:14:13,016
.إنّك وقعت في هذا الفخ

165
00:14:14,637 --> 00:14:15,806
.هيّا، أستعدوا، أستعدوا

166
00:14:28,008 --> 00:14:28,808
.حظاً موفقاً

167
00:15:25,938 --> 00:15:26,643
.لقد كان كُل شيء تحت السيطرة

168
00:15:27,378 --> 00:15:28,608
.أجل، هذا ما كان يبدو للتو

169
00:15:34,131 --> 00:15:34,696
أين كنت؟

170
00:15:34,731 --> 00:15:36,341
.كان لدي موعد مع الطبيب

171
00:15:38,618 --> 00:15:40,168
.ألتحق بكم لاحقاً، يا رفاق

172
00:15:41,851 --> 00:15:42,478
ماذا لديه؟

173
00:15:53,970 --> 00:15:55,308
.إنتبهوا لفوقكم

174
00:16:18,372 --> 00:16:19,873
.تحرك، يا دكتور

175
00:16:55,783 --> 00:16:57,574
.أوه، مع الأسف، الرجل هاجمني بالسكين

176
00:16:59,433 --> 00:17:01,074
ـ إنه بارع
ـ ربما بالنسبة لك

177
00:17:06,172 --> 00:17:07,298
.ربما عليك رؤية هذا

178
00:17:07,333 --> 00:17:08,391
نرى ماذا؟

179
00:17:08,426 --> 00:17:09,449
.سأريك

180
00:17:42,933 --> 00:17:43,528
!اللعنة

181
00:17:43,563 --> 00:17:44,585
.إنه بارع حقاً

182
00:17:44,620 --> 00:17:46,684
.ـ إن قلتها مُجدداً، سأطلق النار عليك
ـ بالطبع

183
00:17:48,689 --> 00:17:49,655
.أدخلوا

184
00:18:05,807 --> 00:18:06,888
أين القنبلة؟

185
00:18:06,923 --> 00:18:08,154
.ستكون هُنا

186
00:18:10,370 --> 00:18:12,412
.بارني)، يبدو أن الهدف وصل في الوقت المُناسب)

187
00:18:13,985 --> 00:18:15,598
.هذا (مينز)، علينا أن نتخلص منهم بسرعة

188
00:18:18,161 --> 00:18:19,571
.بارني)، سأنزلك للأسفل)

189
00:18:36,582 --> 00:18:37,705
.لا يُمكن أن يكون هذا

190
00:18:37,740 --> 00:18:38,721
ماذا تعني بذلك؟

191
00:18:38,756 --> 00:18:40,226
هل سنقتل هؤلاء الرجال أم ماذا؟

192
00:18:40,261 --> 00:18:41,942
ما التأخر؟

193
00:18:41,977 --> 00:18:43,165
.إنه ميت

194
00:18:43,200 --> 00:18:45,450
مَن الميت؟

195
00:18:48,372 --> 00:18:49,360
.(ستون بانكس)

196
00:18:53,373 --> 00:18:54,961
.(ستون بانكس)

197
00:19:03,654 --> 00:19:05,170
.هيّا، أدخلوا، أدخلوا، أدخلوا

198
00:19:05,205 --> 00:19:07,289
!ـ هيّا، تحركوا
!ـ هيّا، هيّا

199
00:19:27,555 --> 00:19:28,394
!هيّا

200
00:19:29,236 --> 00:19:30,639
!حان وقت قص العشب

201
00:19:46,039 --> 00:19:46,811
،كما أخبرتك

202
00:19:46,846 --> 00:19:47,793
.عشرة ثواني فقط

203
00:19:55,324 --> 00:19:55,927
.تماسك

204
00:19:55,962 --> 00:19:57,118
.وجدتُ لك رفقة

205
00:20:04,294 --> 00:20:05,317
.حان وقت الذهاب

206
00:20:19,768 --> 00:20:21,729
ـ هيّا
!ـ أنطلق، أنطلق، أنطلق

207
00:20:27,883 --> 00:20:29,626
ـ كم سنتقاضى من هذه العملية؟
ـ ليس بالمال الوفير

208
00:20:45,335 --> 00:20:45,932
.إنعطف نحو اليمين

209
00:21:15,190 --> 00:21:16,420
.إنها ليست فتحة مُناسبة

210
00:21:16,455 --> 00:21:17,397
.أنا عديم الثقة دوماً

211
00:21:29,536 --> 00:21:30,691
.سأصاب بغثيان الحركة

212
00:21:34,393 --> 00:21:36,556
ـ تماسك، يا دكتور. (بارني)، إنه على جانبك الإيمن
ـ سأتولى ذلك

213
00:21:50,475 --> 00:21:50,999
!أخرج

214
00:22:02,123 --> 00:22:02,922
.هيّا

215
00:22:13,858 --> 00:22:15,955
سيزر)، نحن قادمون نحوك، أين أنت؟)

216
00:22:15,990 --> 00:22:18,415
.أنا في النهر القذر، ورائك

217
00:22:20,518 --> 00:22:22,209
.حاول أن تقترب بقدر ما يُمكنك

218
00:22:27,384 --> 00:22:28,702
.(أفسحوا مجال لـ (سيزر

219
00:22:29,137 --> 00:22:31,612
.تقدم إلى الأمام

220
00:22:35,747 --> 00:22:36,477
مَن هذا؟

221
00:22:36,512 --> 00:22:38,307
.إنه الرجل الأسود الضخم على القارب

222
00:22:51,860 --> 00:22:53,262
.تمهل، تمهل، عليك مواصلة السير

223
00:22:59,628 --> 00:23:00,999
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل

224
00:23:07,335 --> 00:23:08,350
.توقف جانباً

225
00:23:53,516 --> 00:23:55,662
!إنها قادمة

226
00:23:56,917 --> 00:23:57,896
!تحركوا

227
00:23:57,931 --> 00:23:59,094
!تحركوا

228
00:23:59,129 --> 00:24:00,631
!إننا نمسك يا رجل، هيّا

229
00:24:45,731 --> 00:24:46,833
!تماسك

230
00:25:58,733 --> 00:26:01,835
<font color=#ffff00>."مشفى "بارش فيو ميموريال</font>

231
00:26:36,064 --> 00:26:37,615
.ربما هذا سيجلب لك الحظ

232
00:27:05,906 --> 00:27:08,272
ـ هل سوف ينجو؟
ـ لا أعلم

233
00:27:08,307 --> 00:27:09,146
مَن فعل هذا؟

234
00:27:09,181 --> 00:27:11,550
.(ستون بانكس)

235
00:27:13,200 --> 00:27:14,152
.حسبتُ إنّك قتلته

236
00:27:14,860 --> 00:27:16,094
.وأنا كذلك

237
00:27:17,408 --> 00:27:19,093
.إنه أطلق النار على (سيزر) لينتقم مني

238
00:27:20,751 --> 00:27:22,655
.كما تعلم، سأكون خارج هذا الموضوع

239
00:27:22,690 --> 00:27:24,519
.ويجب عليك أن تكون كذلك

240
00:27:27,225 --> 00:27:27,664
.ليس بعد

241
00:27:27,965 --> 00:27:29,065
.مهلاً

242
00:27:30,296 --> 00:27:31,703
إن كنت تود أيّ مُساعدة بشأن
.(أمر (ستون بانكس

243
00:27:52,096 --> 00:27:54,029
من المفترض أن ألتقي برجل
.(يُدعى (تشارتش

244
00:27:54,064 --> 00:27:55,184
.أعلم مَن تكون

245
00:27:55,219 --> 00:27:56,766
إذاً، مَن أنت؟

246
00:27:56,801 --> 00:27:58,913
.(ضابط العمليات (درامر

247
00:28:00,181 --> 00:28:02,573
لا يجب عليك أن تقلق بشأن
.تشارتش) بعد الآن)

248
00:28:03,629 --> 00:28:06,546
.أصبح خارج الموضوع

249
00:28:08,907 --> 00:28:09,963
.(يا إلهي، (روس

250
00:28:09,998 --> 00:28:11,697
!يالها من فوضى

251
00:28:12,893 --> 00:28:13,993
.لقد منحناك كُل شيء

252
00:28:14,028 --> 00:28:18,075
الهدف، الفرصة، وجميع المعلومات
،التي طلبتها

253
00:28:18,110 --> 00:28:21,809
.ولكنك فشلت

254
00:28:21,844 --> 00:28:24,453
.وهدفي هرب بعيداً

255
00:28:24,488 --> 00:28:25,710
هل أنا مخطئ؟

256
00:28:26,145 --> 00:28:27,195
هل نسيتُ شيئاً؟

257
00:28:27,230 --> 00:28:31,667
أجل، واثق للغاية إنّك قلت بأن
.(اسم الهدف كان (فيكتور مينز

258
00:28:31,802 --> 00:28:32,674
ـ وماذا يعني؟
ـ لقد كان خاطئ

259
00:28:33,509 --> 00:28:36,189
.(اسمه الحقيقي كان (كونراد ستون بانكس

260
00:28:38,370 --> 00:28:41,495
.(إننا نعرفه فقط باسم (فيكتور مينز

261
00:28:42,337 --> 00:28:44,763
تاجر أسلحة، جنى بلايين الدولارات
... من بيع الأسلحة

262
00:28:44,788 --> 00:28:47,189
لكُل قائد عسكري مختل في أفريقيا
.والشرق الأوسط

263
00:28:47,224 --> 00:28:54,856
جيشه المستأجر مسؤول شخصياً
... عن تعذيب وقتل

264
00:28:54,891 --> 00:28:57,376
.أفضل صديقين سبق وأن عرفتهم في حياتي

265
00:28:58,462 --> 00:29:00,428
.لا أكترث ماذا يكون اسمه

266
00:29:00,463 --> 00:29:02,052
.أنا لا أحبه

267
00:29:03,107 --> 00:29:04,837
.أريده بقدر ما أنت تريده

268
00:29:06,104 --> 00:29:08,491
.هذا حدث أثناء واجبي

269
00:29:08,526 --> 00:29:13,448
.إنّك أفسدت الأمر، وأنا سأتحمل ذلك

270
00:29:16,898 --> 00:29:19,246
.سأجده مرةً آخرى

271
00:29:19,281 --> 00:29:21,594
.لديك فرصة واحدة فقط

272
00:29:24,972 --> 00:29:26,698
.(سررتُ بمقابلتك أخيراً، يا (بارني

273
00:29:30,870 --> 00:29:35,449
،رجالك في حالة يرثى لها
ماذا ستفعل لأجل الفريق؟

274
00:29:35,484 --> 00:29:37,602
.لا تقلق بشأن هذا
.سأتوى الأمر

275
00:29:40,841 --> 00:29:42,427
.أسترخي

276
00:29:43,757 --> 00:29:45,902
.ستصيب نفسك بجلطة

277
00:29:47,570 --> 00:29:49,891
ما خطب هؤلاء الرجال؟

278
00:29:49,926 --> 00:29:51,259
هل تُمانع؟

279
00:29:54,726 --> 00:29:59,259
{\an1}<font color=#ffff00>."موسكو" - "روسيا"</font>

280
00:30:15,927 --> 00:30:17,260
.مرحباً

281
00:30:24,990 --> 00:30:28,725
هل تظن عندما رسم الفنان هذه اللوحة
فكر في مثل هذا السعر السخيف؟

282
00:30:29,536 --> 00:30:34,816
أعني، ما هذه؟ إنها مُجرد بعض الألوان والفرش
والقليل من القماش الرخيص، ما المهم فيها؟

283
00:30:39,738 --> 00:30:41,038
.إنها لوحة سيئة

284
00:30:41,073 --> 00:30:42,125
كم تريد مقابلها؟

285
00:30:42,160 --> 00:30:43,558
.ثلاثة مليون دولار

286
00:30:44,093 --> 00:30:45,349
.إتفقنا

287
00:30:45,793 --> 00:30:47,549
.إتفقنا

288
00:30:54,398 --> 00:30:57,998
.. كما تعلمون، إنه من الصعب عليّ قول هذا

289
00:30:58,033 --> 00:31:00,740
.لكن في وقت ما، إنكم كنتم الأفضل، يا رفاق

290
00:31:02,140 --> 00:31:03,622
.ربما لا تزالون كذلك

291
00:31:05,240 --> 00:31:06,782
.لكن ليس هُناك شيء يستمر للأبد

292
00:31:10,777 --> 00:31:13,172
،إنه من الصعب عند سماع هذا

293
00:31:16,380 --> 00:31:18,205
.نحن لم نعد المُستقبل بعد الآن

294
00:31:18,240 --> 00:31:21,654
،لسوء الحظ بالنسبة لنا
.أصبحنا جزءً من الماضي

295
00:31:26,055 --> 00:31:29,155
هل لديك شيئاً لتقوله؟

296
00:31:30,775 --> 00:31:35,471
.. كما أرى، إذا أستمرينا في هذه الحياة

297
00:31:35,622 --> 00:31:40,920
الطريقة الوحيدة لنهاية هذا الشيء
،لكُل واحد مننا

298
00:31:44,014 --> 00:31:46,780
هي نمضي بعيداً ونموت ولا أحد
.هُناك يكترث لأمرنا

299
00:31:49,610 --> 00:31:53,047
الآن، إن كانت تلك الطريقة التي
.أخلص نفسي بها، فيمكنني قبولها

300
00:31:55,516 --> 00:31:56,388
.بالنسبة ليّ

301
00:31:58,966 --> 00:32:00,681
... لكن ما لا يُمكنني قبوله

302
00:32:01,932 --> 00:32:03,493
.. ولن أقبل به تماماً

303
00:32:06,131 --> 00:32:08,101
.هو إصطحابكم معيّ

304
00:32:08,136 --> 00:32:10,248
ماذا تقول؟
.هذا قرارنا

305
00:32:10,283 --> 00:32:12,530
.أنا أغير الأمور الآن

306
00:32:14,886 --> 00:32:16,432
.أنت

307
00:32:17,167 --> 00:32:18,224
.أنا

308
00:32:19,572 --> 00:32:21,221
.جميعنا

309
00:32:24,876 --> 00:32:25,649
.لقد إنتهى الأمر

310
00:32:26,484 --> 00:32:27,706
.لقد إنتهينا

311
00:32:28,241 --> 00:32:31,825
إنتهينا؟
بعدما أطلقت سراحي؟

312
00:32:31,860 --> 00:32:33,693
.سوف تنجو بدوني

313
00:32:33,928 --> 00:32:35,200
.جميعكم ستنجون

314
00:32:38,159 --> 00:32:40,025
.عيشوا حياتكم بقدر ما يُمكنكم

315
00:32:44,939 --> 00:32:46,002
إلى أين ذاهب، يا (بارني)؟

316
00:32:57,734 --> 00:33:00,124
مهلاً، هل تظن إنّك تضع حداً معنا
وهذا كُل شيء؟

317
00:33:00,159 --> 00:33:01,702
ـ لقد فعلتها وحسب
ـ حقاً؟

318
00:33:01,737 --> 00:33:03,178
.حسناً، لا تسير الأمور هكذا

319
00:33:03,213 --> 00:33:04,488
ماذا؟

320
00:33:04,523 --> 00:33:07,472
.لقد واجهنا الكثير من المعاناة

321
00:33:07,507 --> 00:33:09,658
.وأنقذتك أكثر مما أنت يُمكنك أن تعدها

322
00:33:12,363 --> 00:33:15,099
إنّك تدين ليّ بقتل ذلك الداعر
.(الذي أطلق النار على (سيزر

323
00:33:17,238 --> 00:33:18,763
.لن نفعل هذا مُجدداً

324
00:33:25,310 --> 00:33:26,079
،عندما أنضممت للفريق

325
00:33:28,506 --> 00:33:29,731
.فكنتُ مُستعد لقبول المخاطر

326
00:33:31,841 --> 00:33:32,728
.أدرك ذلك جيداً

327
00:33:35,547 --> 00:33:36,803
.إنتهى الأمر

328
00:34:25,748 --> 00:34:28,404
{\an1}<font color=#ffff00>."لاس فيغاس" - "نيفادا"</font>

329
00:34:29,748 --> 00:34:33,605
<font color=#ffff00>تعال معي الآن
تعال معي الآن</font>

330
00:34:34,649 --> 00:34:36,405
<font color=#ffff00>تعال معي الآن</font>

331
00:34:36,749 --> 00:34:38,705
<font color=#ffff00>سأصطحبك معي للأسفل</font>

332
00:34:38,707 --> 00:34:41,405
<font color=#ffff00>تعال معي الآن</font>

333
00:34:41,437 --> 00:34:42,905
<font color=#ffff00>سأريك الأمر كيف يكون</font>

334
00:34:42,907 --> 00:34:44,705
<font color=#ffff00>تعال معي الآن</font>

335
00:34:45,207 --> 00:34:47,005
<font color=#ffff00>سأصطحبك معي للأسفل</font>

336
00:34:47,607 --> 00:34:49,505
<font color=#ffff00>تعال معي الآن</font>

337
00:34:50,637 --> 00:34:51,905
<font color=#ffff00>سأريك الأمر كيف يكون</font>

338
00:34:57,895 --> 00:34:59,410
.(مرحباً (بونبارت

339
00:34:59,445 --> 00:35:01,056
.(آسف لسماع ما حصل لـ (سيزر

340
00:35:01,091 --> 00:35:03,707
،آمل أن يجتاز الأمر، إنه شخص جيد
.والجيدون نادرون

341
00:35:03,742 --> 00:35:04,478
.أجل

342
00:35:04,513 --> 00:35:06,443
.حسناً، ها نحن ذا مُجدداً

343
00:35:06,478 --> 00:35:07,352
ماذا تُريد؟

344
00:35:07,387 --> 00:35:08,581
.فريق جديد

345
00:35:08,616 --> 00:35:10,548
.لقد تقاعد الفريق القديم

346
00:35:10,583 --> 00:35:12,590
.هلاً بك في قرن الـ 21

347
00:35:13,965 --> 00:35:15,163
كيف يكون الشخص الذي تبحث عنه؟

348
00:35:15,198 --> 00:35:18,467
يجب أن يكون شاب، متلهف ولا
.يخشى السلاح

349
00:35:18,502 --> 00:35:20,677
.(سنسعى وراء (ستون بانكس

350
00:35:20,712 --> 00:35:21,315
.(ستون بانكس)

351
00:35:22,406 --> 00:35:24,197
أرى أنا لست الوحيد الذي
.لم يصبح كهلاً

352
00:35:24,222 --> 00:35:25,708
.ستون بانكس) ميت، يا رفيقي)

353
00:35:26,519 --> 00:35:27,225
.كلا، إنه ليس كذلك

354
00:35:30,328 --> 00:35:31,473
.هذا ليس خبر جيد

355
00:35:32,443 --> 00:35:34,539
،إن كان نصف ما أعتاد أن يكون عليه
.فأربعة أو خمسة رجال ليسوا كافيين لردعه

356
00:35:34,544 --> 00:35:35,956
.ستكون بحاجة لخمسين رجلاً

357
00:35:35,991 --> 00:35:37,184
،يجب أن نتحرك بسرعة
.ليس لدينا مُتسع من الوقت

358
00:35:37,219 --> 00:35:39,604
إن كنت تريد الأمر بسرعة، فلا يُمكنني
.أن أضمن لك الحصول على فريق مميز

359
00:35:39,639 --> 00:35:41,217
.فقط أعطيني شيئاً بدون أيّ تردد

360
00:35:41,252 --> 00:35:42,660
ماذا؟

361
00:35:42,695 --> 00:35:43,712
هل تكون رحلة بلا عودة؟

362
00:35:43,747 --> 00:35:45,399
.يمكن ذلك

363
00:35:46,434 --> 00:35:47,454
.حسناً

364
00:35:47,789 --> 00:35:49,962
.لدي بعض من المختلين

365
00:35:50,580 --> 00:35:52,725
بعض هؤلاء الرجال ربما ينتهي بهم
.المطاف بالإنتحار

366
00:35:53,955 --> 00:35:54,557
.مهلاً

367
00:35:54,592 --> 00:35:56,984
ماذا عن هؤلاء الرجال؟
هل إنهم مناسبون؟

368
00:35:57,019 --> 00:35:57,855
.هؤلاء الرجال مخنثين

369
00:36:04,574 --> 00:36:07,693
.يعرف بـ (ثورن)، إنه هكر محترف

370
00:36:07,728 --> 00:36:08,991
.طيّار مُساعد

371
00:36:09,026 --> 00:36:11,654
عمل جاهداً لـ 18 شهر من أجل إختراق
.نظام عمليات "سياتل" المركزي

372
00:36:11,746 --> 00:36:13,683
.لقد عطل المدينة بإكملها لثلاثة أيام

373
00:36:13,718 --> 00:36:15,160
لماذا يفعل هذا بحق الجحيم؟

374
00:36:15,195 --> 00:36:16,422
.لأنه يستطيع

375
00:36:18,922 --> 00:36:19,479
ماذا؟

376
00:36:20,703 --> 00:36:22,530
.أنا لا أبحث عن عامل مكتب

377
00:36:22,565 --> 00:36:23,850
.أوه! هذا ليس هو

378
00:36:25,565 --> 00:36:26,550
.هذا هو

379
00:36:31,529 --> 00:36:34,871
.إنه شخص آخر الذي يتمنى الموت
.كلكما تملكان قواسم مُشتركة

380
00:36:37,842 --> 00:36:38,622
.بوسعي القيام بهذا

381
00:36:46,992 --> 00:36:47,792
هل تعرفين شيئاً؟

382
00:36:47,827 --> 00:36:49,021
،سأكون هُناك وأقولها

383
00:36:49,056 --> 00:36:50,809
.أنا أنتمي لكِ

384
00:37:01,947 --> 00:37:04,017
ـ لا يُمكنك فعل هذا
ـ كلا

385
00:37:04,052 --> 00:37:06,019
.أنا أريد نسبة مميزة على فعل هذا

386
00:37:06,054 --> 00:37:08,578
.أجل، أجل، إنه العزم

387
00:37:11,313 --> 00:37:14,868
،دوماً ما تكون ذاهباً إلى مكاناً ما
.إنّك لا تتوقعه

388
00:37:14,903 --> 00:37:16,167
.لا نزال قادرين

389
00:37:16,202 --> 00:37:19,532
أجل، لدي زوجتين سابقتين وثلاثة أطفال
.الذين لا يتصلوا بيّ بسبب خلاف بينهم

390
00:37:25,121 --> 00:37:27,654
ـ مهلاً، هل أوقفت الطيار الآلي؟
ـ لم ألمس الطيّار الآلي

391
00:37:28,089 --> 00:37:29,140
.أعطيني الشراب

392
00:37:29,951 --> 00:37:30,672
هل نحن في المسار الصحيح؟

393
00:37:32,900 --> 00:37:34,782
أين نحن بحق الجحيم؟
.تمهل لحظة

394
00:37:35,728 --> 00:37:37,709
هل هذا "الدب الأكبر"؟

395
00:37:37,744 --> 00:37:39,072
.أجل، يتوجب علينا أن نستدير

396
00:37:39,786 --> 00:37:41,344
.عجباه

397
00:37:41,486 --> 00:37:45,344
المُرشح التالي يعد خبيراً في
.المهارات التكتيكية والمعركة

398
00:37:47,619 --> 00:37:48,399
.(لونا)

399
00:37:48,434 --> 00:37:49,395
.مرحباً

400
00:37:49,430 --> 00:37:52,350
.(أيتها السيدة الشابة، أعرفكِ برفيقي (بارني روس
.(بارني روس) أعرفك بـ (لونا)

401
00:37:52,385 --> 00:37:54,598
.(سررتُ بلقائك، يا سيد (روس

402
00:37:54,633 --> 00:37:56,930
،إيها سادة، الرجاء أتبعوني
.لدي طاولة من أجلكم

403
00:37:56,965 --> 00:37:58,747
.هيّا، عليك أن تحظى بالمرح

404
00:37:59,696 --> 00:38:00,645
إذاً، كيف الأحوال، يا (لونا)؟

405
00:38:00,680 --> 00:38:02,412
.كما تعلم، مثل السابق

406
00:38:02,447 --> 00:38:04,401
ماذا تفعل؟
هل تود الذهاب، يا أخي؟

407
00:38:06,088 --> 00:38:07,916
.أستميحكم عذراً، يا رفاق

408
00:38:09,278 --> 00:38:10,714
حسناً، ما الذي نفعله هُنا؟

409
00:38:10,749 --> 00:38:11,739
.نحتسي الخمر

410
00:38:12,549 --> 00:38:13,711
أين مرشحك؟

411
00:38:13,746 --> 00:38:17,150
هُناك في الفستان الأحمر التي على
.وشك أن تلقن هؤلاء الرجال درساً

412
00:38:21,188 --> 00:38:23,686
ـ المُضيّفة؟
ـ ليست مضيّفة

413
00:38:23,721 --> 00:38:24,728
.إنها حارسة الأمن

414
00:38:46,091 --> 00:38:47,174
.بوسعي فعل هذا

415
00:38:47,209 --> 00:38:48,685
.عليك أن ترتدي الفستان وجرب هذا

416
00:38:52,755 --> 00:38:53,626
.يالرجال

417
00:38:57,547 --> 00:38:58,603
.إنها بارعة

418
00:38:58,638 --> 00:39:00,675
يتوجب عليك رؤيتها تفعل هذا
.بدون إرتداء أحذية الكعب العالي

419
00:39:01,838 --> 00:39:06,275
{\an1}<font color=#ffff00>."تقاطع "أباتش" - "أريزونا</font>

420
00:39:08,790 --> 00:39:10,299
متى أجريت آخر فحص صحي؟

421
00:39:10,581 --> 00:39:12,136
.لا أعلم، منذُ فترة طويلة

422
00:39:12,171 --> 00:39:14,244
الكولسترول العالي، ظهور البروش الدهنية
.على جلد وما شابة

423
00:39:14,279 --> 00:39:15,227
.مثل هذا تماماً

424
00:39:15,262 --> 00:39:16,562
.خلاف الأمر معي

425
00:39:18,571 --> 00:39:19,831
.لقد عثروا على ورم في رئتي

426
00:39:21,697 --> 00:39:23,170
.مبهمة للغاية، كما قالوا

427
00:39:23,205 --> 00:39:25,707
لماذا لم أتمكن من معرفة حدوث هذا؟

428
00:39:27,887 --> 00:39:30,698
حسناً، ماذا سوف تفعل؟

429
00:39:30,833 --> 00:39:33,689
سأحاول أن أجني كمية من
.المال بقدر ما أستطيع بسرعة

430
00:39:33,724 --> 00:39:36,392
ـ أجل
ـ من أجل هؤلاء الأطفال، كما تعلم، الذين لا أتكلم معهم

431
00:39:36,427 --> 00:39:38,752
،أريد أن أترك لهم إنطباعاً جيداً
.قبل أن أموت

432
00:39:41,602 --> 00:39:42,974
شيء محزن، أليس كذلك؟

433
00:39:43,009 --> 00:39:44,950
.أجل، إنه مُحزن
.أنا آسف

434
00:39:44,985 --> 00:39:46,989
.كلا، كُل ذلك هُراء، أنا بخير

435
00:39:47,024 --> 00:39:49,093
... ـ ماذا
ـ إنه مجرد تفقد لأعرف بإنك ما تزال طيباً

436
00:39:54,617 --> 00:39:56,124
إنّك وقعت بالأمر الآن، أليس كذلك؟

437
00:39:56,159 --> 00:39:57,601
.أجل، لقد خدعتني

438
00:39:57,636 --> 00:40:00,062
.هذا لن يحصل مُجدداً
.لن أثق بك أبداً

439
00:40:00,097 --> 00:40:02,213
.الفتى القادم غير مقبول بعض الشيء

440
00:40:02,248 --> 00:40:06,196
.لقد وصل سجله للتو على مكتبي
.وأنا لا أحب المقصرين كثيراً

441
00:40:06,231 --> 00:40:08,697
لكن أوراق إعتماد هذا الرجل كانت
.جيد للغاية من أن يتم تجاهلها

442
00:40:10,245 --> 00:40:11,652
هل هُناك أحد رأى (فيلبي)؟

443
00:40:13,897 --> 00:40:16,187
.(أنت، يا (فيلبي

444
00:40:23,568 --> 00:40:24,727
.(يبدو جيداً، يا (بونبارت

445
00:40:25,773 --> 00:40:26,687
.أجل، إنه ليس سيئاً

446
00:40:26,722 --> 00:40:28,699
.أخيراً، وجدتُ الشخص المُناسب

447
00:40:34,848 --> 00:40:35,946
!اللعنة

448
00:40:41,849 --> 00:40:43,870
!(فيلبي سيلفا)
.(أعرفك بـ (بارني روس

449
00:40:45,594 --> 00:40:46,994
.(أنت (غالغو

450
00:40:48,013 --> 00:40:50,122
.لقد أرسلت ليّ سيرة ذاتية آخرى مزيفة

451
00:40:50,157 --> 00:40:54,128
سيد (روس)، بوسعي أن أفعل أياً كان
.ما تريده

452
00:40:54,163 --> 00:40:56,412
،أنا أصح مما أبدو عليه
،وأقوى مما أبدو عليه

453
00:40:56,447 --> 00:40:57,714
.وأسرع مما أبدو عليه

454
00:40:57,749 --> 00:41:00,598
بالواقع، تباً، هل ولدت في عام 1984؟

455
00:41:00,633 --> 00:41:01,687
.بالطبع لا

456
00:41:01,722 --> 00:41:03,722
.لكني أشعر بإني ولدتُ في 1984

457
00:41:03,757 --> 00:41:05,553
،لا تضيع وقتك
.بارني)، هيا بنا لنرحل)

458
00:41:05,588 --> 00:41:07,142
.(سيد (روس)، سيد (روس

459
00:41:07,177 --> 00:41:08,770
.أرجوك

460
00:41:08,805 --> 00:41:12,883
."كأني أكتشفتُ "نافورة الشباب

461
00:41:12,918 --> 00:41:16,123
."أعني ليست "نافورة الشباب

462
00:41:16,158 --> 00:41:18,223
.بل المُستكشف الأسباني (بونس دي ليون) من أكتشفها

463
00:41:18,258 --> 00:41:19,489
... بالمُناسبة

464
00:41:19,524 --> 00:41:22,871
.هُناك أسباني عظيم آخر، مثلي

465
00:41:22,906 --> 00:41:25,109
... أوه، كلا
.(سيد (روس

466
00:41:25,144 --> 00:41:28,720
.العمر هو الإدراك العقلي

467
00:41:30,321 --> 00:41:32,746
... عندما تكون كهلاً وتُحاصر

468
00:41:32,781 --> 00:41:35,921
.وحينها تستسلم، فأنا لن أفعل ذلك، ليس بعد

469
00:41:35,956 --> 00:41:37,604
ـ (غالغو)، يجب أن تتوقف عن هذا الهراء
ـ يتوجب عليّ الذهاب

470
00:41:37,639 --> 00:41:39,075
.إنك تفعل هذا للمرة الثالثة هذا الشهر

471
00:41:39,110 --> 00:41:40,904
.بجدية، واصل

472
00:41:40,939 --> 00:41:42,729
ما خطب ذلك الرجل؟

473
00:41:42,764 --> 00:41:44,280
.بالواقع، أشعر بالقليل من الآسى نحوه

474
00:41:44,315 --> 00:41:45,580
.فريقه الأخير تركه

475
00:41:45,615 --> 00:41:47,968
،فيما مضى في تلك الأيام
.لن تتمكن من القبض عليه

476
00:41:48,003 --> 00:41:50,859
ـ سريع للغاية، ربما حتى أسرع منك
ـ مُحال

477
00:41:50,894 --> 00:41:51,744
!أوه، ربما

478
00:41:51,779 --> 00:41:53,324
.لكن، ماذا عساي أن أقول

479
00:41:53,359 --> 00:41:54,832
.إنها مهمة شاب

480
00:41:56,795 --> 00:41:58,232
!أنا بحاجة لوظيفة

481
00:41:59,367 --> 00:42:04,389
جُل ما أعرف فعله هو قتل الناس
.وأنا أجيد ذلك ببراعة

482
00:42:05,224 --> 00:42:07,165
!اللعنة

483
00:42:14,807 --> 00:42:15,901
{\an1}<font color=#ffff00>."قاعدة "إيدوارد" الجوية - "كالفيورنيا</font>

484
00:42:15,907 --> 00:42:19,301
ـ ما قصة هذا الرجل؟
"ـ عثر عليه في "دابرا

485
00:42:19,305 --> 00:42:21,616
ـ "دابرا"؟
ـ تبدو إنها بلدة في أفريقيا الشمالية

486
00:42:21,829 --> 00:42:24,636
."إنها "وكالة مشاريع البحوث المتقدمة الدفاعية

487
00:42:24,671 --> 00:42:27,740
حيث يرسلون أفضل العقول العسكرية
.إلى هُناك لتطوير الأسلحة الجيل القادم

488
00:42:28,575 --> 00:42:29,714
."أبحث عنها في "غوغل

489
00:42:29,949 --> 00:42:31,706
.أنا لا أبحث عن مهووس أسلحة

490
00:42:33,230 --> 00:42:34,709
.إذاً، وصلت إلى المكان المُناسب

491
00:42:39,463 --> 00:42:40,212
.(أنت، يا (مارليتو

492
00:42:48,613 --> 00:42:50,202
.(مارس) أود أن أعرفك بـ (بارني روس)

493
00:42:50,237 --> 00:42:52,735
.مثل بقية الرماة، يعد (مارس) موهوب للغاية

494
00:42:52,770 --> 00:42:53,897
.كما تقول

495
00:42:54,772 --> 00:42:55,615
ما قولك؟

496
00:42:55,650 --> 00:42:58,453
.ما موجود بحوزتي هُنا هو بندقية أكس - 25 هجومية

497
00:42:58,488 --> 00:43:01,337
ذات مدى ليزر، وطلقات 25 ملم ذات
.إنفجار جوي عالي

498
00:43:01,372 --> 00:43:03,873
بوسعك أن تبرمجها لتنفجر على
.أو وراء الهدف

499
00:43:14,104 --> 00:43:14,841
.إنه سيجدي نفعاً

500
00:43:18,446 --> 00:43:22,633
.(المُرشح الأخير، يدعى (جون سمايلي
.إنه الأفضل في هذا المجال

501
00:43:22,668 --> 00:43:25,748
يتمتع بكثير من المهارات، وعميل
.خاص في القوات البحرية

502
00:43:26,183 --> 00:43:27,695
ـ لكن هُناك مُشكلة
ـ أي مُشكلة؟

503
00:43:28,430 --> 00:43:31,698
.أجل، مشكلة تقليدية في تلقي الأوامر

504
00:43:34,155 --> 00:43:36,227
.وهُناك البعض من المشاكل الآخرى أيضاً

505
00:44:06,524 --> 00:44:10,172
.آسف (بارني) لإضاعة وقتك في هذا
.إنه ليس الرجل الذي حسبته

506
00:44:10,207 --> 00:44:11,424
.كلا

507
00:44:11,459 --> 00:44:12,456
.أريد اللقاء بهِ

508
00:44:20,988 --> 00:44:21,731
.(جون)

509
00:44:21,766 --> 00:44:23,662
.(أعرفك بـ (بارني روس

510
00:44:25,520 --> 00:44:27,712
إنّك لم تفعل الكثير لإثارة أعجابنا
لهذا اليوم، أليس كذلك؟

511
00:44:28,447 --> 00:44:30,733
.أنت من أتصلت بي وليس أنا

512
00:44:30,768 --> 00:44:32,672
هل تظن إنّك مُستعد للموت من أجل المال؟

513
00:44:34,603 --> 00:44:36,814
ربما إنّك تود أن تتعرض للضرب
.أمام الغرباء

514
00:44:46,902 --> 00:44:48,352
ماذا تريدون مني، يا رفاق؟

515
00:44:49,780 --> 00:44:51,009
أأنت هارب من شيئاً؟

516
00:44:51,987 --> 00:44:54,673
ـ أنا لا أعرفك
ـ لكن أنا أعرفك

517
00:44:54,708 --> 00:44:55,659
ـ حقاً؟
ـ أجل

518
00:44:55,694 --> 00:44:56,393
كيف ذلك؟

519
00:44:56,428 --> 00:44:59,809
ربما إنه يظن إنّك تملك الإمكانية
ونحن ليس لدينا وقت، أليس كذلك؟

520
00:44:59,844 --> 00:45:01,213
.هذا صحيح

521
00:45:01,248 --> 00:45:02,665
ما هي مُشكلتك؟

522
00:45:02,700 --> 00:45:06,286
مُشكلتك هي إنّك مُنخرط في عمل
.غير مناسب مقابل القليل من المال

523
00:45:07,621 --> 00:45:10,009
سمعتُ إنّك فقدت بعض من الأصدقاء
.في الصحراء

524
00:45:10,044 --> 00:45:12,255
.إنهم لقوا حتفهم، ولكنك لا

525
00:45:12,290 --> 00:45:13,379
.وها أنت تشعر بالذنب

526
00:45:14,427 --> 00:45:15,733
.لقد كنتُ هُناك

527
00:45:15,768 --> 00:45:17,318
.وهو كان هُناك

528
00:45:17,353 --> 00:45:19,177
.جميعنا عشنا ذلك

529
00:45:20,405 --> 00:45:22,407
.حسناً، إنّك لا تعرفني

530
00:45:22,442 --> 00:45:24,114
.بل أعرف أمثالك

531
00:45:33,397 --> 00:45:34,941
.بونبارت)، إنّك مُحق)

532
00:45:37,092 --> 00:45:38,113
.لقد ضيعت وقتي

533
00:45:45,737 --> 00:45:46,737
.. مهلاً

534
00:45:50,456 --> 00:45:51,589
.لكنك لم تُضيع وقتك

535
00:46:08,420 --> 00:46:11,588
،)إن كنت تسعى وراء (ستون بانكس
.ربما علينا أن نتكلم بشأن الأجور الآن

536
00:46:11,623 --> 00:46:13,918
.. عادةً، تكون النسبة 10 بالمئة، لكن

537
00:46:13,953 --> 00:46:20,358
لكن أظن إذا كانت العملية لها علاقة
.بـ (ستون بانكس)، ربما أريد الحصول على أجوري الآن

538
00:46:20,553 --> 00:46:22,159
.حسناً

539
00:46:22,173 --> 00:46:25,438
،أعني، إنه ليس فرض عليك
.إن كنت لا تُمانع

540
00:46:25,473 --> 00:46:26,738
.لا أمانع

541
00:46:27,273 --> 00:46:29,683
.يبدو إنّك لا تثق بيّ كثيراً

542
00:46:30,218 --> 00:46:32,124
.لا أثق بك

543
00:47:00,841 --> 00:47:02,454
كيف كانت عطلتك؟

544
00:47:02,489 --> 00:47:03,940
هل مُستعد للذهاب إلى العمل؟

545
00:47:03,975 --> 00:47:05,344
هل عثرتُ عليه بعد؟

546
00:47:05,379 --> 00:47:08,854
إنه في "بوخارست" يستعد لعقد
.صفقة مع رجل عصابات ألباني

547
00:47:08,889 --> 00:47:11,447
.أمامك فقط 36 ساعة، هذه فرصتك

548
00:47:11,836 --> 00:47:13,522
.بعد ذلك لن تتمكن من العثور عليه أبداً

549
00:47:13,557 --> 00:47:17,799
خريطة قمر صناعي تحتوي على أحداثيات
.تساعدك في تحديد مكانه

550
00:47:19,447 --> 00:47:20,889
.إنه رجل مُثير للإهتمام

551
00:47:22,004 --> 00:47:23,593
.(صديقك (ستون بانكس

552
00:47:23,628 --> 00:47:24,751
.. إنّك لن تحب سماع هذا، لكن

553
00:47:25,486 --> 00:47:26,727
.إنهم يريدونه على قيد الحياة

554
00:47:26,962 --> 00:47:28,696
هل تمزح معي؟

555
00:47:28,931 --> 00:47:30,701
.يريدون محاكته في  محكمة "هيغ" الدولية

556
00:47:32,774 --> 00:47:33,729
.لإرتكابه جرائم حرب

557
00:47:33,964 --> 00:47:37,157
هل سوف تمنح هذا الرجل
فرصة في المحكمة؟

558
00:47:37,192 --> 00:47:38,037
.إنه ليس قراري

559
00:47:40,570 --> 00:47:43,708
ـ كلا، لن يحصل هذا
ـ هذا ما يجب أن نفعله

560
00:47:43,732 --> 00:47:45,076
.رائع

561
00:47:45,077 --> 00:47:48,586
.حضرت الوكالة لك منزل آمن محلي

562
00:47:49,677 --> 00:47:51,068
.ستكون بحاجة إليه

563
00:47:52,259 --> 00:47:53,760
.لا تعبث بالمكان

564
00:48:39,557 --> 00:48:40,461
.سمعتُ إنّك حصلت على وظيفة

565
00:48:40,496 --> 00:48:41,549
.هذا صحيح

566
00:48:42,712 --> 00:48:44,196
مَن هؤلاء بحق الجحيم؟

567
00:48:44,231 --> 00:48:45,526
.إنهم معي

568
00:48:48,616 --> 00:48:49,920
ونحن لا؟

569
00:48:49,955 --> 00:48:53,049
.غانير)، لقد أخبرتك بكُل شيء في الحانة)

570
00:48:53,084 --> 00:48:54,104
.وتوقف عن الشرب كثيراً

571
00:48:55,371 --> 00:48:59,023
إنّك تريد أن تقتل نفسك
.مع هؤلاء الصّغار

572
00:49:01,267 --> 00:49:03,028
.أسدوا لنا صنعياً وأرحلوا من هُنا

573
00:49:06,375 --> 00:49:07,535
.أستعدوا للمغادرة بعد 10 دقائق

574
00:49:10,275 --> 00:49:12,535
بالله عليك، ما هذا؟

575
00:49:18,501 --> 00:49:20,045
،إذا رجالك أرادوا القتال

576
00:49:20,080 --> 00:49:21,697
لماذا لم ينخرطوا بذلك؟

577
00:49:22,231 --> 00:49:25,268
هل حقاً إنّك تدخن بالقرب من
وقود الطائرة؟

578
00:49:32,790 --> 00:49:33,751
.إنه هاوٍ

579
00:49:34,086 --> 00:49:36,436
.إنهم أوغاد هواة

580
00:49:36,932 --> 00:49:38,323
مَن تطلق عليه بـ "الوغد"، أيها الجد؟

581
00:49:39,180 --> 00:49:41,926
.الجد على وشك أن يحطم حنجرتك

582
00:49:44,528 --> 00:49:46,312
ما هذه؟
هل هذه دميتك؟

583
00:49:46,347 --> 00:49:47,895
يا فتى؟

584
00:49:47,930 --> 00:49:50,076
هل تود أن ترقص، أيها الضخم؟

585
00:49:52,189 --> 00:49:53,803
.مهلاً! إنها مجرد مهمة

586
00:49:56,510 --> 00:49:57,805
.هيّا، لنذهب

587
00:49:58,969 --> 00:50:01,003
مجموعة من الأوغاد مازلت تحاول
.أن تثبت وجودها

588
00:50:04,166 --> 00:50:05,401
.إنّك شاب وأحمق

589
00:50:13,284 --> 00:50:14,989
.تجلجل، تجلجل

590
00:50:17,165 --> 00:50:18,010
.إحتفظ بها

591
00:50:19,421 --> 00:50:20,476
.سوف تحتاجها

592
00:50:31,114 --> 00:50:32,722
.لم أظن إنّك ستطلب صنيع مني

593
00:50:33,157 --> 00:50:35,206
.أنا لستُ سعيد بشأن هذا

594
00:51:11,885 --> 00:51:12,939
هل لديك وقت لأتكلم معك؟

595
00:51:16,225 --> 00:51:17,289
ماذا تُريد؟

596
00:51:17,324 --> 00:51:19,995
أخبرني المزيد بشأن هذا الرجل
.الذي نسعى ورائه

597
00:51:20,030 --> 00:51:22,759
،لا يهم
.لقد أسُتأجرت لإداء مهمتك

598
00:51:25,149 --> 00:51:26,720
ماذا عن إجابة بشأن سبب
قيامنا بهذه المهمة؟

599
00:51:31,657 --> 00:51:33,672
.أنا أدفع لك أجر، هذا كُل ما في الأمر

600
00:51:36,971 --> 00:51:38,980
لماذا نسعى وراء (ستون بانكس)؟

601
00:51:39,015 --> 00:51:41,662
لديك صعوبة في إطاعة الأوامر، أليس كذلك؟

602
00:51:41,697 --> 00:51:43,496
.إذا لم أعرف السبب، أجل لديه صعوبة

603
00:51:47,987 --> 00:51:49,652
.أعلم جيداً إنّك لا تكترث لأمرنا

604
00:51:49,687 --> 00:51:51,027
.أتفهم هذا الأمر

605
00:51:51,759 --> 00:51:55,529
فقط أخبرني لماذا تود أن تتخلص
.من هذا الرجل بشدة

606
00:52:08,059 --> 00:52:10,529
<font color=#ffff00>."المعلومات في هذا الملف سرّية للغاية"</font>

607
00:52:11,359 --> 00:52:12,529
<font color=#ffff00>.مطلوب من قبل المخابرات الأمريكية</font>

608
00:52:38,560 --> 00:52:41,730
<font color=#ffff00>العالم كله جالس على قنبلة موقوته</font>

609
00:52:43,280 --> 00:52:46,631
<font color=#ffff00>العالم كله جالس على قنبلة موقوته</font>

610
00:52:47,681 --> 00:52:50,731
<font color=#ffff00>لذا، حافظ على هدوئك، وترقب</font>

611
00:52:51,781 --> 00:52:54,731
<font color=#ffff00>العالم كله جالس على قنبلة موقوته</font>

612
00:52:56,581 --> 00:52:58,731
<font color=#ffff00>الشمس ربما لن تشرق مُجدداً</font>

613
00:53:00,781 --> 00:53:02,731
<font color=#ffff00>المسألة إكبر من ذلك</font>

614
00:53:05,681 --> 00:53:08,831
<font color=#ffff00> البحر سيفجع والسماء ستسقط</font>

615
00:53:09,761 --> 00:53:11,731
<font color=#ffff00>الشمس ربما لن تشرق مُجدداً</font>

616
00:53:13,761 --> 00:53:16,732
<font color=#ffff00>الحرب الصامتة بدأت</font>

617
00:53:18,762 --> 00:53:20,732
<font color=#ffff00>وأنا أحدق نحو السلاح المعبأ</font>

618
00:53:23,562 --> 00:53:27,732
<font color=#ffff00>ووجدت بأن لا مأوى على الأرض الصلبة</font>

619
00:53:27,862 --> 00:53:29,732
<font color=#ffff00>أظن السباق مع الوقت لا يُمكن توقعه</font>

620
00:53:30,762 --> 00:53:34,732
<font color=#ffff00>،لا تنتظر لتقول وداعاً
فالوقت ينفذ منك</font>

621
00:53:35,762 --> 00:53:39,732
<font color=#ffff00>أياً كان تخاله، إنه من السهل معرفته</font>

622
00:53:40,762 --> 00:53:43,732
<font color=#ffff00>العالم كله جالس على قنبلة موقوته</font>

623
00:53:46,763 --> 00:53:49,733
<font color=#ffff00>وإنها على وشك أن تنفجر</font>

624
00:53:55,360 --> 00:53:56,830
.أمامكم ثلاثون ثانية للهبوط

625
00:53:56,865 --> 00:53:57,998
.عُلم ذلك

626
00:53:59,401 --> 00:53:59,753
.هيّا بنا

627
00:54:05,334 --> 00:54:06,488
.يُمكنني الإعتناء بنفسي

628
00:54:06,523 --> 00:54:08,392
.أمامكم 20 ثانية للهبوط

629
00:54:13,731 --> 00:54:15,145
.عشرة ثواني

630
00:54:15,824 --> 00:54:17,393
!هذا ممتع

631
00:54:36,860 --> 00:54:40,029
{\an1}<font color=#ffff00>."بوخارست" - "رومانيا"</font>

632
00:55:14,662 --> 00:55:16,031
.أستعدوا

633
00:55:26,795 --> 00:55:28,446
هذا الرجل يحظى بحراس
.أكثر من تجار مخدرات

634
00:55:28,481 --> 00:55:29,770
.ربما إنه يحضر مؤتمر أو ما شابة

635
00:55:30,205 --> 00:55:31,703
ماذا تشرب، يا (بارني)؟
هل تحب القهوة المخفوقة أو ما شابة؟

636
00:55:32,238 --> 00:55:32,693
.أبقى منتبهاً

637
00:55:34,160 --> 00:55:34,893
.تحركِ

638
00:55:34,928 --> 00:55:37,674
.(عليك أن تُفكر بشأن هذا مُجدداً، يا سيد (مينز

639
00:55:37,709 --> 00:55:39,963
.أعدك لن يتكرر هذا مُجدداً

640
00:55:39,998 --> 00:55:41,301
ـ حرك السيارة
!ـ أنا أتكلم معك

641
00:56:03,351 --> 00:56:04,574
.(قيادة رائعة، يا (مارس

642
00:56:04,609 --> 00:56:05,838
.أداء رائع

643
00:56:05,873 --> 00:56:07,392
.أجل، رائع للغاية

644
00:56:07,427 --> 00:56:09,054
.لو كان وشيكاً، لنلت منه

645
00:56:09,089 --> 00:56:10,117
.أصدقها

646
00:56:10,152 --> 00:56:11,203
.لقد صورتهم جميعاً

647
00:56:20,070 --> 00:56:22,030
يا إلهي، هذا الرجل يحظى بحماية
.أكثر من الرئيس

648
00:56:22,065 --> 00:56:23,891
.أجل، إنه يحظى بقلعة خمسة نجوم

649
00:56:23,926 --> 00:56:25,413
.إستمعوا، لن ننال منه هُناك

650
00:56:25,548 --> 00:56:27,740
.أراهن أن الفندق مليء بالضيوف

651
00:56:27,975 --> 00:56:28,691
إذاً، أين سوف ننال منهم؟

652
00:56:29,026 --> 00:56:29,686
.في الإجتماع

653
00:56:30,321 --> 00:56:31,728
.سوف ننال منه من جميع الجهات الأربعة

654
00:56:32,463 --> 00:56:33,662
.وننال منه بقوة

655
00:56:34,964 --> 00:56:35,809
.. حسناً، إذاً

656
00:56:35,844 --> 00:56:40,648
ماذا تكون خطتنا؟
ركل الباب ورشق الرصاص عليهم؟

657
00:56:40,683 --> 00:56:41,663
.إنها خطة رائعة

658
00:56:41,698 --> 00:56:42,961
.لو كان ذلك في عام 1985

659
00:56:42,996 --> 00:56:44,222
وماذا يفترض هذا يعني؟

660
00:56:45,636 --> 00:56:46,509
.لقد سمعتني

661
00:56:50,536 --> 00:56:52,209
هل لديك خطة أفضل؟

662
00:56:52,244 --> 00:56:53,193
.أفضل بكثير

663
00:56:53,228 --> 00:56:54,432
.لنسمعها

664
00:56:54,467 --> 00:56:56,151
.ثورن)، حان دورك)

665
00:56:57,811 --> 00:56:59,011
.حسناً، أنا الخطة

666
00:57:01,753 --> 00:57:02,635
.من الأفضل أن تكون مُناسبة

667
00:57:02,670 --> 00:57:04,533
أولاً، أخترق الخادم الرئيسي
.لشبكة الأمن، هُنا

668
00:57:04,568 --> 00:57:07,695
وثم أوقف ليزر كاشف الحركة
.وحساسات الكهروبايلوجية، هُنا

669
00:57:07,730 --> 00:57:11,661
.ونوقف كاميرات المراقبة وأنظمة "سي سي تي في"، هُنا

670
00:57:11,696 --> 00:57:13,311
.وبعدها نولج إلى هُناك

671
00:57:14,937 --> 00:57:16,687
.إنها مهمة سهلة للغاية

672
00:57:16,722 --> 00:57:18,700
فقط هكذا؟

673
00:57:18,735 --> 00:57:19,759
.فقط هكذا

674
00:57:19,794 --> 00:57:21,346
.فقط هكذا

675
00:57:21,347 --> 00:57:23,409
.تماماً، هكذا

676
00:57:29,598 --> 00:57:31,179
.من الأفضل أن تكون مُحقاً

677
00:57:31,780 --> 00:57:32,680
.حسناً

678
00:57:33,081 --> 00:57:33,981
.حسناً

679
00:57:34,109 --> 00:57:34,884
.هيّا بنا

680
00:58:03,446 --> 00:58:04,671
إذاً، لماذا تركت فريقك يرحل؟

681
00:58:07,693 --> 00:58:10,579
.إذا بقيتِ هُنا طويلاً، سوف تموتين
.لقد حان الوقت

682
00:58:10,614 --> 00:58:12,830
.إنهم لم يبدو سعداء للغاية بشأن هذا

683
00:58:13,704 --> 00:58:16,237
،إن كنتِ تهتمين بجذور العائلة

684
00:58:19,053 --> 00:58:20,601
.فإنها مهمة خاطئة بالنسبة لكِ

685
00:58:20,636 --> 00:58:23,805
،هُناك أنواع مختلفة من العائلات

686
00:58:25,769 --> 00:58:27,243
،وعندما تكون حياتي في خطر

687
00:58:28,258 --> 00:58:29,781
.فعلى عائلتي أن تقاتل معي

688
00:58:37,196 --> 00:58:38,179
.أنت تعرف ما أقصده

689
00:58:38,554 --> 00:58:40,605
.أجل، أعرف ماذا تقصدين

690
00:58:56,497 --> 00:58:57,947
.وصلوا في الوقت المُناسب

691
00:59:02,305 --> 00:59:03,400
السيدات أولاً

692
00:59:03,435 --> 00:59:04,811
(لتتقدم اذاً، يا (ثورن

693
00:59:04,846 --> 00:59:05,991
اخرسي وانزلي إلى المجاري

694
00:59:51,186 --> 00:59:52,196
.مرحباً

695
01:00:19,487 --> 01:00:22,897
سيداتي وسادتي، اصبحنا رسمياً نراقب السماء

696
01:00:22,932 --> 01:00:23,907
عُلم

697
01:00:23,942 --> 01:00:24,714
لننجز المهمة

698
01:00:25,349 --> 01:00:26,455
ظننتك لن تسأل ابداً

699
01:01:07,680 --> 01:01:08,202
يمكنكما العبور

700
01:01:10,727 --> 01:01:11,183
بالتوفيق ياشباب

701
01:01:32,439 --> 01:01:32,782
!تباً

702
01:01:33,317 --> 01:01:34,057
ما هي المشكله؟

703
01:01:34,092 --> 01:01:35,948
المشتري، إنهم حضروا باكراً

704
01:01:36,549 --> 01:01:37,505
لقد تضاعف التهديد

705
01:01:52,919 --> 01:01:53,903
حضرت مبكراً

706
01:01:55,279 --> 01:01:57,144
ما رأيك؟

707
01:01:58,730 --> 01:02:00,312
لا بأس بها

708
01:02:10,265 --> 01:02:11,652
حينما قتل (قابيل) أخاه

709
01:02:12,601 --> 01:02:14,888
أبعده الإله عن التمدن

710
01:02:14,923 --> 01:02:17,380
ولكن قبل ذلك وسمه بعلامه

711
01:02:19,098 --> 01:02:20,733
...وقد كانت وسمة جنايه ، ولكن

712
01:02:21,784 --> 01:02:24,210
لحمايته من الصائدين

713
01:02:26,846 --> 01:02:28,687
بالعادة إنه ليس عمل فني
.بإستخدام الأشعة السينية

714
01:02:29,347 --> 01:02:29,739
.إنه مُجرد طلاء رسم

715
01:02:30,574 --> 01:02:31,271
جيد جداً

716
01:02:34,295 --> 01:02:35,415
انها بين يديك

717
01:02:35,450 --> 01:02:36,681
(غابيل)

718
01:02:37,813 --> 01:02:39,116
بكل سرور -
كالعاده -

719
01:02:41,848 --> 01:02:46,244
هل تملك صلاحية الوصول للأسلحة النووية؟

720
01:02:51,307 --> 01:02:52,151
ربما يمكنني

721
01:02:53,034 --> 01:02:56,552
ولكن عموماً اجد الناس يصبحون
منفعلين قليلاً إتجاه الاستحواذ

722
01:02:57,786 --> 01:03:00,317
وأكره أن تقتل زبائني الآخرين بدون قصد

723
01:03:01,015 --> 01:03:02,175
أو متعمداً

724
01:03:04,533 --> 01:03:05,703
على أهبة الاستعداد

725
01:03:08,004 --> 01:03:09,096
متأهب

726
01:03:09,762 --> 01:03:10,644
استعد

727
01:03:10,679 --> 01:03:12,084
سأدفع لك ماتريد

728
01:03:13,371 --> 01:03:14,215
دعني أفكر بالموضوع

729
01:03:17,592 --> 01:03:18,547
لقد بدأنا

730
01:03:35,068 --> 01:03:36,508
انتباه ، (ستون بانكس) يتحرك، راقبوه

731
01:03:40,587 --> 01:03:42,766
...مثل الفأر الصغير

732
01:03:49,402 --> 01:03:50,383
أحاول مجدداً

733
01:03:51,933 --> 01:03:53,797
افتح يا سمسم

734
01:03:56,327 --> 01:03:57,276
هيَا ، هيَا

735
01:03:58,708 --> 01:04:00,661
!تحرك

736
01:04:09,875 --> 01:04:12,414
لونا)، هيّا)

737
01:04:16,796 --> 01:04:18,068
بارني روس) يرسل تحياته)

738
01:04:26,138 --> 01:04:27,229
احسنتم

739
01:04:30,268 --> 01:04:31,631
ترنتش) هل تسمعني؟)

740
01:04:33,063 --> 01:04:33,768
أنتظر

741
01:04:34,503 --> 01:04:36,056
الطرد في الحفظ

742
01:04:36,091 --> 01:04:37,539
لتسرع

743
01:04:37,574 --> 01:04:38,487
الوضع مُمل هُنا

744
01:04:48,056 --> 01:04:50,257
لم لا تضع رصاصة في رأسه
وننتهي من الأمر؟

745
01:04:59,745 --> 01:05:01,197
!مهلاً، مهلاً

746
01:05:01,545 --> 01:05:02,597
قلت بأننا سنقبض عليه

747
01:05:06,044 --> 01:05:06,782
صباح الخير

748
01:05:11,952 --> 01:05:13,881
هل هؤلاء طلابك؟

749
01:05:13,916 --> 01:05:16,149
مرحباً، يا أولاد ،ما الذي تعلمتموه الليلة؟

750
01:05:17,278 --> 01:05:18,834
ماذا حدث للفريق القديم؟

751
01:05:18,869 --> 01:05:20,730
نعم، صحيح

752
01:05:20,765 --> 01:05:24,769
ادخلوا انوفهم في شؤون الغير، فنالوا ضرراً فادحاً

753
01:05:25,304 --> 01:05:27,696
فأصبحوا الآن القابلين للمسح

754
01:05:27,731 --> 01:05:29,764
أنتم، هل سمعتم هذا يا أطفال؟

755
01:05:29,799 --> 01:05:31,774
قوموا بالتدوين، لأن هذا ماستفعلونه الآن

756
01:05:32,509 --> 01:05:33,766
دعني أجعله يخرس

757
01:05:34,102 --> 01:05:37,561
تتحدث بصلابه بالنسبة لشخص عاجز وهذا جيد -
حقاً؟ -

758
01:05:37,596 --> 01:05:41,702
لم لا تفك قيدي ، وسأقتلع قلبك وأريك أياه

759
01:05:43,816 --> 01:05:45,194
(بارني)

760
01:05:46,773 --> 01:05:49,339
،ماذا لو وضعنا حداً للأمور
ماهو قولك؟

761
01:05:49,374 --> 01:05:53,807
اما أن اجهز عليك أو أن تجهز أنت عليّ

762
01:05:53,842 --> 01:05:55,705
كما تعلم ، بنحوٍ سريع

763
01:05:57,361 --> 01:05:59,082
يظنني أمزح ، انا لا أمزح

764
01:05:59,117 --> 01:06:00,659
ينبغي عليك أن تراني عندما أكون غاضباً

765
01:06:00,694 --> 01:06:02,265
ستنبهر كثيراً

766
01:06:02,300 --> 01:06:03,860
وميت تماماً

767
01:06:05,860 --> 01:06:06,526
لذا هيّا يا صاح

768
01:06:06,561 --> 01:06:09,325
أثمة شيء تريد ازاحته من على صدرك؟

769
01:06:11,604 --> 01:06:12,502
هيّا اخرجه

770
01:06:12,537 --> 01:06:14,011
فأنا مستمع جيد

771
01:06:16,891 --> 01:06:19,033
هل ستقوم بإعادتي إلى الفريق المتهالك؟

772
01:06:19,068 --> 01:06:22,380
وتقوم بتقطيعي جوار النيران؟
يالها من طريقة ثأرية

773
01:06:25,418 --> 01:06:29,783
،عندما نصل
سأكسر كل عظمة في جسدك

774
01:06:30,218 --> 01:06:32,726
."وأسلم البقية إلى محكمة "هيغ

775
01:06:33,562 --> 01:06:38,596
هيغ"! ، أخيراً نلت النجاح الأكبر"

776
01:06:38,631 --> 01:06:40,499
أنا مجرم حرب

777
01:06:40,534 --> 01:06:41,582
تابع سخريتك

778
01:06:43,726 --> 01:06:48,759
هل تعتقد انه يمكنك أن تسلمني
مثل طرد ما؟

779
01:06:54,871 --> 01:06:56,797
كنا متفاهمين فيما مضى

780
01:06:56,832 --> 01:06:59,214
لقد بدأنا مشروع "المُرتزقة" سوية

781
01:06:59,249 --> 01:07:00,826
انظروا فأنا أحمل العلامات

782
01:07:02,862 --> 01:07:06,053
اصبحت تتلاشى
ولكن بدأنا بالتداعي

783
01:07:06,088 --> 01:07:07,206
اصبحت شريراً

784
01:07:07,241 --> 01:07:10,468
(انه عمل شرير، يا (بارني
ولاتدعي بأنك لست مشتركاً فيه

785
01:07:10,503 --> 01:07:13,847
.الأقوى ينجو، انها القاعده
لست أنا من ابتدعها

786
01:07:14,769 --> 01:07:17,894
كما ترون (بارني) كان قانعاً بالأموال
السهلة المنال

787
01:07:17,929 --> 01:07:19,340
كموظف

788
01:07:19,375 --> 01:07:23,447
،ان يكون الرئيس أمر مثمر اكثر
ولكن هذا مفهوم قد انحرف عنك

789
01:07:23,482 --> 01:07:26,470
إضافة إلى ذلك الضمير الاخلاقي المنزعج

790
01:07:26,505 --> 01:07:28,430
هذه الأمور تمثل عائقاً بحق

791
01:07:28,465 --> 01:07:29,802
يعتقد أنه الشخص الصالح

792
01:07:29,837 --> 01:07:30,745
تابع التحدث بينما يمكنك ذلك

793
01:07:31,280 --> 01:07:33,579
بالطبع ، لديك الضمير الذي يجعلك ضعيفاً

794
01:07:33,803 --> 01:07:36,018
ان النجاح ، النجاح الحقيقي

795
01:07:36,053 --> 01:07:39,004
أن تكون قادراً على فعل أمور
لا يمكن للآخرين فعلها

796
01:07:39,039 --> 01:07:41,018
ليس الكل مريضٌ مثلك

797
01:07:41,053 --> 01:07:43,059
ولكنك كذلك

798
01:07:43,094 --> 01:07:45,385
ألم تقتل أحداً اليوم (بارني)؟

799
01:07:45,420 --> 01:07:47,434
ألم تفجر شيئاً؟

800
01:07:47,469 --> 01:07:49,740
ماذا عنكم يا أولاد ، ألم تقتلوا أحداً؟

801
01:07:49,775 --> 01:07:54,136
"قبل أن ترسلوني إلى محكمة "هيغ

802
01:07:54,171 --> 01:07:57,561
لربما تريدون أن تراجعوا ما اقترفتموه من قتل

803
01:07:59,976 --> 01:08:01,803
ولكن استطرد ، ماذا كنت أقول؟

804
01:08:01,838 --> 01:08:03,905
،صحيح ، التجارة مزدهرة

805
01:08:03,940 --> 01:08:06,474
مروحية هنا وقذيفة هناك ، اسلحه

806
01:08:06,509 --> 01:08:09,737
،أياً يكن ، بينما وعلى فجأه
ثمة منافس

807
01:08:09,772 --> 01:08:11,779
لو يمكن اعتبارها الحكومة الأمريكية منافساً

808
01:08:11,814 --> 01:08:15,817
تستأجر فريقي، (بارني) والعصابة كلهم
للقضاء عليّ

809
01:08:15,852 --> 01:08:19,397
يحتدم الصراع بشدة والكثير من الناس يموتون

810
01:08:19,432 --> 01:08:21,107
ثلاثة رفاق قدامى في الجيش

811
01:08:21,142 --> 01:08:23,224
!أغلق فمك -
"ثلاثة من "المُرتزقة -

812
01:08:23,259 --> 01:08:25,753
اخوتنا ، رجالٌ أكلنا معهم وقاتلنا بجوارهم
!ونزفنا سويةً ، ماتوا

813
01:08:26,288 --> 01:08:30,775
اطلق ثلاثة اعيرة نارية في صدري
شكراً للرب على الدرع ، حتى أنا ظننت أني قد مِت

814
01:08:31,711 --> 01:08:36,731
وعندها فرّ مع الجرحى ، والكل في عداد الموتى
لآنك لم تتمكن سوى أن تتدخل في شؤوني

815
01:08:36,766 --> 01:08:38,986
!ـ اِخرس
!(ـ (بارني)، (بارني

816
01:08:39,021 --> 01:08:40,542
!هيّا ، أطلق

817
01:08:40,577 --> 01:08:41,676
هيّا -
هذا مايريده -

818
01:08:57,597 --> 01:09:00,346
انه امر عسير الفهم
لا أصدق أنك نسيت

819
01:09:00,381 --> 01:09:01,513
ماذا؟

820
01:09:01,548 --> 01:09:05,083
بأنه من المستحيل هزيمة عدوك
إذا كان عقلك مشوش تماماً

821
01:09:06,418 --> 01:09:08,181
فكما ترى، أنت قيدتني

822
01:09:08,216 --> 01:09:12,475
مثل الحيوان تتركني للذبح
تقوم بإذلالي والحاق العار بي

823
01:09:12,510 --> 01:09:14,902
وعندما سيحين الوقت لقتلك

824
01:09:14,937 --> 01:09:18,382
وسيحين ، فلن استخدم سلاحاً
بل سأستخدم يديّ

825
01:09:18,417 --> 01:09:21,368
لأنني أريدك أن تشعر الذي أشعره أنا الآن

826
01:09:25,094 --> 01:09:25,800
لأننا كنا اخوةً

827
01:09:27,794 --> 01:09:28,800
!ـ مهلاً
!ـ أبعده

828
01:09:31,811 --> 01:09:32,362
ماهذا؟

829
01:09:32,397 --> 01:09:35,350
ـ انه جهاز تعقب
ـ جهاز تعقب؟

830
01:09:35,385 --> 01:09:36,585
ما رأيك؟

831
01:10:58,050 --> 01:10:58,936
مهلاً

832
01:11:00,727 --> 01:11:01,457
قد نحتاجهم

833
01:11:02,757 --> 01:11:04,054
اريد من (بارني) أن يبحث عنهم

834
01:12:27,700 --> 01:12:29,301
ماذا حدث؟

835
01:12:29,302 --> 01:12:30,738
تعرضنا للهجوم

836
01:12:32,823 --> 01:12:33,716
سيؤول إلى الأسوء

837
01:12:34,251 --> 01:12:36,884
وردتك رسالة منذ عشرة دقائق

838
01:12:40,365 --> 01:12:42,155
(أهلاً (بارني

839
01:12:42,190 --> 01:12:45,108
فرقة البحث ماتوا، لذا سأعتبر بأنك ماتزال بيننا

840
01:12:45,143 --> 01:12:49,150
كان ينبغي بك أن تقتلني حين واتتك
الفرصة لأنها كانت الأخيرة وقد انقضت

841
01:12:49,185 --> 01:12:51,295
الآن، عندي ما أعرضه عليك هنا

842
01:12:51,296 --> 01:12:56,296
(القائد (هارفو) ، (غراتشو
(غوموا) ، (تشيكا)

843
01:12:58,199 --> 01:13:00,199
امنحها القليل من الضغط هنا

844
01:13:03,900 --> 01:13:07,200
بالواقع، كنتُ أود قتلهم وأقلل
،من العبء

845
01:13:07,601 --> 01:13:09,601
ولكني أعرفك

846
01:13:11,420 --> 01:13:14,682
أمامك ثمانية واربعون ساعة وينتهي امرهم تماماً
هل تريدهم؟

847
01:13:14,717 --> 01:13:16,023
تعال لأخذهم

848
01:13:17,356 --> 01:13:18,201
ما الذي ستفعله؟

849
01:13:47,093 --> 01:13:49,560
تبدون كأنكم منتشين من المخدرات، يا أولاد

850
01:13:50,854 --> 01:13:54,676
هذا ماتنالونه من كونكم
(البيادق في لعبة شطرنج (بارني

851
01:13:56,080 --> 01:13:57,347
هذا يبدو مسترخياً

852
01:14:03,709 --> 01:14:05,459
اشعر بالكثير من الأسى إتجاهكِ

853
01:14:05,494 --> 01:14:07,743
لا أكترث أبداً لما تشعر به

854
01:14:07,778 --> 01:14:09,710
بل أشعر ، فعندي ابنة

855
01:14:09,745 --> 01:14:11,753
لدي مشاعر ، على كل حال

856
01:14:11,788 --> 01:14:15,223
كما تعلمون، عندما المخابرات... افترض
انكم تعملون لحسابها

857
01:14:15,258 --> 01:14:17,069
المخابرات ، هل أنا محق؟

858
01:14:19,317 --> 01:14:20,904
أراهن بأنكم لا تعلمون لمن تعملون

859
01:14:20,939 --> 01:14:23,223
ولكن لحساب (بارني)؟

860
01:14:23,258 --> 01:14:25,464
هل تعلم لمن يعمل؟

861
01:14:27,591 --> 01:14:28,717
هل يعلم هو لحساب من يعمل؟

862
01:14:28,752 --> 01:14:29,808
اصبح الأمر مربكاً جداً

863
01:14:30,343 --> 01:14:33,823
على كلٍ ، فعندما تريد المخابرات
... اشخاصاً ينجزون اعمالاً خطيره

864
01:14:33,858 --> 01:14:35,395
،في الأماكن الخطره

865
01:14:35,430 --> 01:14:37,359
فيطلبوننا ، عندما لا يريدون أن يتورطوا

866
01:14:38,560 --> 01:14:39,866
يطلبوننا

867
01:14:39,901 --> 01:14:43,357
بلى ، لقد سيطرنا على كل الاضطرابات التي وقعت لهم

868
01:14:43,392 --> 01:14:47,620
دحضنا الأشرار حتى يبدو الأخيار ابطالاً

869
01:14:52,991 --> 01:14:53,943
قتلنا الكثير

870
01:14:55,309 --> 01:14:57,138
ولكننا انقذنا الكثير من الأرواح

871
01:14:57,173 --> 01:15:01,701
ربما أكثر مما قد تتخيلون

872
01:15:01,736 --> 01:15:05,518
وبعدها الرفاق في القمة
لم يكونوا راضين بالنهايات السقيمه

873
01:15:06,171 --> 01:15:07,479
فحاولوا دفني

874
01:15:08,920 --> 01:15:10,288
كنت مواطناً امريكياً

875
01:15:10,323 --> 01:15:12,021
"أعمل لحساب "أمريكا

876
01:15:13,179 --> 01:15:13,866
فيما مضى

877
01:15:15,933 --> 01:15:17,453
لكنهم خانوا أولادهم

878
01:15:19,453 --> 01:15:20,667
والدرس هنا هو

879
01:15:21,853 --> 01:15:25,017
لا تقم بالمقايضة مع الحكومة

880
01:15:27,194 --> 01:15:28,771
ساوفر عليكم هذه الغمّة

881
01:15:30,322 --> 01:15:30,739
فلن تعملوا أبداً

882
01:15:44,851 --> 01:15:46,082
اِذاً هل تقوم بجمع فرقتك القديمة؟

883
01:15:46,117 --> 01:15:47,310
كلا ، فقد قطعت السبيل لذلك

884
01:15:47,345 --> 01:15:49,590
كبرياؤك سيتسبب في مقتلك

885
01:15:49,625 --> 01:15:50,645
انا أفضل الموت منهم

886
01:15:51,956 --> 01:15:53,579
هل ستعود حقاً؟ -
أجل -

887
01:15:53,614 --> 01:15:55,057
بمفردك؟ -
أجل -

888
01:15:56,185 --> 01:15:57,276
انت أحمق

889
01:15:57,875 --> 01:15:59,246
شكراً على توضيحك

890
01:16:00,723 --> 01:16:02,240
أظن أن افضالنا قد انتهت

891
01:16:06,278 --> 01:16:08,003
ولكنك لا تزال أحمقاً

892
01:16:36,128 --> 01:16:37,264
كيف وجدتني بحق الجحيم؟

893
01:16:38,777 --> 01:16:40,144
الناس يتحدثون

894
01:16:40,179 --> 01:16:41,053
وأنا أسمع اموراً

895
01:16:41,088 --> 01:16:42,846
لديك مهمة

896
01:16:42,881 --> 01:16:44,393
وأنا أستطيع المساعده

897
01:16:44,428 --> 01:16:47,022
(اسمي (غالغو

898
01:16:47,057 --> 01:16:48,702
دعني اتي معك

899
01:16:48,737 --> 01:16:51,098
أنا ماهر ، ماهر جداً

900
01:16:51,133 --> 01:16:52,397
في مجال الحرب

901
01:16:52,432 --> 01:16:54,543
ذاكرتي جيده ولا أخشى شيئاً

902
01:16:54,578 --> 01:16:57,392
أريد أن أكون صديقك

903
01:16:57,427 --> 01:16:59,041
لست بحاجة إلى صديق

904
01:17:00,093 --> 01:17:01,366
بلى، تحتاج لذلك

905
01:17:01,401 --> 01:17:03,332
الكل يحتاج

906
01:17:03,367 --> 01:17:07,939
كما تعلم، ليس عندي أي اصدقاء
لهذا السبب اعلم

907
01:17:07,974 --> 01:17:10,438
لكن، اضافة إلى مشاكل صداقتي

908
01:17:10,473 --> 01:17:13,109
الذي أنا بحاجة إلى ما أقوم به

909
01:17:13,144 --> 01:17:15,714
،ليس أي شيء ولكن

910
01:17:16,878 --> 01:17:18,427
ما ولدت لأقوم به

911
01:17:18,462 --> 01:17:20,260
في أفضل الأحوال
هذه رحلة بلا عودة

912
01:17:20,295 --> 01:17:22,117
اعذرني سيدي، ولكن

913
01:17:22,152 --> 01:17:24,229
رحلة بلا عودة

914
01:17:24,264 --> 01:17:25,735
أفضل من ليس هُناك رحلة

915
01:17:25,870 --> 01:17:27,776
والذي هو ما أعيشه الآن

916
01:17:35,487 --> 01:17:36,351
ساعدني بالصندوق

917
01:17:38,979 --> 01:17:40,350
آسف

918
01:17:42,648 --> 01:17:44,217
"إلى متن الطائرة يا "غوغو

919
01:17:44,252 --> 01:17:47,620
(على متن الطائرة ، ولكن ليس "غوغو" بل (غالغو

920
01:17:48,814 --> 01:17:50,572
(غالغو) -
"غوغو" يبدو اسماً لعاهرة من "باريس" -

921
01:18:03,900 --> 01:18:05,968
أنا عريس الموت

922
01:18:06,739 --> 01:18:09,591
كلمات الأغاني القديمة للفيلق الأسباني

923
01:18:09,626 --> 01:18:11,705
التي اعتدنا على غنائها
"اثناء مهمتنا في "كرواتيا

924
01:18:11,740 --> 01:18:14,165
(ذلك حين قابلت (مينغو

925
01:18:15,329 --> 01:18:17,254
افضل قناص على الإطلاق

926
01:18:18,548 --> 01:18:24,370
انها بمثابة عالِم بصير
يصبح بين النيران شخصاً معقداً

927
01:18:24,405 --> 01:18:25,775
فقط نقاء تام

928
01:18:26,410 --> 01:18:30,739
.كنا قد حُوصرنا مرة برصاصتين متبقيتين
،فطالعت تجاهه

929
01:18:30,974 --> 01:18:32,820
ولا حتى قطرة واحده ساقطه

930
01:18:38,077 --> 01:18:39,323
نعم

931
01:18:39,358 --> 01:18:41,014
هل يمكن أن أساعدك هناك؟

932
01:18:41,049 --> 01:18:42,559
هل أصبحت ميكانيكياً الآن؟

933
01:18:42,594 --> 01:18:45,553
.بالطبع أنا ميكانيكي
سأصبح ماتريدني أن أكونه، يا سيدي

934
01:18:45,588 --> 01:18:47,419
حسناً فلتصمت اِذاً

935
01:18:47,454 --> 01:18:48,967
حاضر، سيدي

936
01:18:49,002 --> 01:18:49,909
(تايغر)

937
01:18:49,944 --> 01:18:51,451
ذلك القناص كنت أعرفه

938
01:18:51,486 --> 01:18:53,171
اعني أن ذلك الرجل كان ملماً بكل شيء

939
01:18:53,206 --> 01:18:58,129
سرعة الرياح ، الحرارة
حالة الضغط الجوي

940
01:18:58,164 --> 01:19:00,591
ولكن هل تعلم الأهم مما قاله؟

941
01:19:00,626 --> 01:19:02,765
كلا -
الصبر -

942
01:19:02,800 --> 01:19:05,399
حقاً؟ -
بلى ، لقد قال هذا -

943
01:19:05,434 --> 01:19:10,115
هذه الاشياء لها رائحة زكية ، ماذا تكون؟
كيروسين؟ أم غازولين؟

944
01:19:10,150 --> 01:19:13,788
وقود طائرات -
وقود طائرات -

945
01:19:13,810 --> 01:19:15,499
إنها جيده

946
01:19:17,664 --> 01:19:21,595
الأفضل من بين اعضاء الفريق
(كان يدعى (توريس

947
01:19:21,630 --> 01:19:22,940
!تباً

948
01:19:22,975 --> 01:19:25,192
لن تصدق ما الذي كان قادراً على فعله

949
01:19:25,227 --> 01:19:26,731
لا يُصدق

950
01:19:27,266 --> 01:19:28,280
.أخبرك بذلك

951
01:19:28,315 --> 01:19:28,792
غالغو)؟) -
نعم سيدي -

952
01:19:29,227 --> 01:19:31,156
اعتقد بأني أعرف الآن لماذا قام فريقك بطردك

953
01:19:33,640 --> 01:19:34,370
هل تعرف؟

954
01:19:34,405 --> 01:19:36,231
حقاً؟

955
01:19:39,127 --> 01:19:39,790
!أجل

956
01:19:49,844 --> 01:19:51,169
انها الفرصة الأخيرة

957
01:19:51,204 --> 01:19:52,760
هل متأكد من عزمك على القيام بذلك؟

958
01:19:54,446 --> 01:19:55,671
احب أن أسافر

959
01:19:55,706 --> 01:19:56,622
جيد

960
01:20:11,787 --> 01:20:13,225
من أولئك الرجال؟

961
01:20:13,260 --> 01:20:14,666
فريقي القديم

962
01:20:25,486 --> 01:20:26,753
ما الذي تفعلونه هنا بحق الجحيم؟

963
01:20:28,164 --> 01:20:30,814
كنت أحمقاً كفاية لتلقي بنفسك
في تلك الفوضى

964
01:20:31,465 --> 01:20:33,801
ونحن المختلون الذين سيخرجونك منها

965
01:20:37,132 --> 01:20:37,880
هيّا

966
01:20:37,915 --> 01:20:39,287
لقد تأخرنا عن الحرب

967
01:20:47,370 --> 01:20:50,390
غالغو) قد ترغب في النهوض من على المقعد)
فـ (كرسماس = أعياد ميلاد) قادم ليجلس هُنا

968
01:20:51,128 --> 01:20:52,150
ولكنه شهر يونيو الآن

969
01:20:52,185 --> 01:20:54,012
غالغو)، هيّا أخرج)

970
01:20:54,047 --> 01:20:55,836
نعم، سيدي

971
01:20:57,307 --> 01:20:59,101
قبعتي

972
01:21:01,607 --> 01:21:02,501
.عجباه

973
01:21:07,189 --> 01:21:08,249
ـ أتسائل
ـ ماذا؟

974
01:21:08,284 --> 01:21:10,320
منذ متى اصبح الانتحار هوايتك؟

975
01:21:10,355 --> 01:21:11,796
واتتني الرغبه

976
01:21:11,831 --> 01:21:14,816
كما تعلم قد أكون الصديق الوحيد لك

977
01:21:14,851 --> 01:21:16,054
لديّ العديد من الأصدقاء

978
01:21:16,089 --> 01:21:18,204
.فإنّك تحظى فقط بأولئك المختلين

979
01:21:20,771 --> 01:21:22,180
(اشتقت لك، يا (كرسماس

980
01:21:22,215 --> 01:21:24,228
اشتقت لك أيضاً، أيها المختل اللعين

981
01:21:24,263 --> 01:21:25,778
"كان بوسعك ابقائها "المختل

982
01:21:27,741 --> 01:21:33,811
كان ذلك الرجل صلباً حيث اخذنا
من مكان إلى آخر بسرعة لا تصدق

983
01:21:34,246 --> 01:21:39,162
،فكروا في الأمر
،فلو أن الرب أرادنا أن نطير

984
01:21:39,197 --> 01:21:42,468
لكان منحنا ريشاً

985
01:21:42,503 --> 01:21:44,079
هل لديك ريش؟

986
01:21:44,114 --> 01:21:45,130
هل لديك ريش؟

987
01:21:45,165 --> 01:21:48,256
انا لا أملك ريشاً -
ستكون رحلة طويلة مرهقة يارفاق -

988
01:21:48,291 --> 01:21:49,486
ستكون كذلك

989
01:21:49,521 --> 01:21:51,983
ستكون رحلة طويلة
ولكن لا تقلق

990
01:21:52,018 --> 01:21:55,324
فأنا هنا ، ولأنني لا أستطيع النوم على الطائرات

991
01:21:56,665 --> 01:21:57,299
نعم

992
01:21:57,334 --> 01:21:59,828
بارني)، ظننت أنه يجب ان تعلم بإنّك)
ذاهب إلى منطقة محفوفة بالمخاطر

993
01:21:59,863 --> 01:22:03,691
الأمن القومي تعقبوا إشارات
وتردادت جوالات فريقك الجديد

994
01:22:03,726 --> 01:22:06,134
وذلك الوغد تعمد عدم اخفائها

995
01:22:06,169 --> 01:22:06,942
إلى أين اخذهم؟

996
01:22:06,977 --> 01:22:08,381
"انهم في "ازمانستان

997
01:22:08,416 --> 01:22:10,171
إنها من المناطق الأخرى
الساخنة لقضاء شهر العسل

998
01:22:10,546 --> 01:22:11,362
من هذا؟

999
01:22:11,397 --> 01:22:12,772
(لي كرسماس)

1000
01:22:12,807 --> 01:22:14,743
لقد أنتهت (أعياد الميلاد = كرسماس) بالفعل

1001
01:22:14,778 --> 01:22:17,557
معقل (ستون بانكس) في مكان تدريبه لرجاله الغوغائيين

1002
01:22:17,592 --> 01:22:19,813
وهو محصن للغاية

1003
01:22:19,848 --> 01:22:21,250
ما خطب الجيش المحلي؟

1004
01:22:21,285 --> 01:22:23,416
لا أفهم كلمة يقولها ذلك الرجل

1005
01:22:23,451 --> 01:22:24,754
ما حالة الجيش المحلي؟

1006
01:22:25,389 --> 01:22:26,791
متواضع ، وفاسد

1007
01:22:27,526 --> 01:22:30,721
ستون بانكس) ممسك بزمام كل الأمور)

1008
01:22:30,756 --> 01:22:34,237
يدير عملياته من هذه البقعة من البلاد منذ سنوات

1009
01:22:34,272 --> 01:22:35,542
هل تتقبلان النصيحة؟

1010
01:22:35,577 --> 01:22:38,802
ماهي النصيحة؟
أية لغة لـعينة هي تلك؟ -

1011
01:22:38,836 --> 01:22:39,836
لا يقومون بتدريسك على المسرح أيضاً؟

1012
01:22:39,837 --> 01:22:40,972
أنظروا إلى من يتحدث

1013
01:22:41,607 --> 01:22:43,183
ماهي النصيحة، يا (درامر)؟

1014
01:22:43,218 --> 01:22:44,759
،أنسيا ما تفكران به

1015
01:22:44,794 --> 01:22:46,093
تذكروا إتفاقنا

1016
01:22:46,128 --> 01:22:47,355
نريده على قيد الحياة

1017
01:22:47,390 --> 01:22:50,408
حتى يتمكن من الجلوس في
قاعة المحاكمة ويقوم بالتلاعب؟

1018
01:22:50,443 --> 01:22:52,816
(تلك هي الأوامر، يا (بارني

1019
01:22:54,162 --> 01:22:55,847
كسرت الجوال -
أمتلك واحداً آخر -

1020
01:22:58,979 --> 01:23:00,424
هل تعتقد أننا سنعود أحياء من ذلك؟

1021
01:23:00,459 --> 01:23:02,170
(لم يكن لزاماً عليك القدوم يا (كرسماس

1022
01:23:02,205 --> 01:23:04,071
بالطبع

1023
01:23:06,089 --> 01:23:07,672
فالحمقى بحاجة إلى أصدقاء

1024
01:23:14,246 --> 01:23:15,125
أيها الساده

1025
01:23:15,160 --> 01:23:16,358
تغيرت الخطه

1026
01:23:33,620 --> 01:23:34,349
هذا كل شيء؟

1027
01:23:34,384 --> 01:23:35,861
هذا هو فريقك للدعم؟

1028
01:23:36,072 --> 01:23:37,056
!وقت ضئيل

1029
01:23:37,091 --> 01:23:38,253
أجل

1030
01:23:38,288 --> 01:23:39,235
ضئيل جداً

1031
01:23:39,270 --> 01:23:41,174
اين فريقك أنت؟

1032
01:23:41,209 --> 01:23:42,757
سيدي الرائد (درامر)؟

1033
01:23:42,792 --> 01:23:44,871
ليس هُناك فريق ، هذه المهمة غير رسمية

1034
01:23:46,105 --> 01:23:47,371
إنني حتى لستُ موجوداً هنا

1035
01:23:49,027 --> 01:23:49,899
لا يوجد أحد هنا

1036
01:23:51,809 --> 01:23:53,348
وأنا ظننت أن (تشارتش) فقط هو السيء

1037
01:24:04,777 --> 01:24:08,277
،الهستيريا هي مصدر قوة
انه لمبدأ غريب

1038
01:24:08,878 --> 01:24:11,830
أعني لو كنت ذا
قوة هستيرية

1039
01:24:11,865 --> 01:24:13,343
فلن يتعين عليك أن تذهب إلى النادي

1040
01:24:13,378 --> 01:24:16,265
فأنت قويّ ومن داخلك

1041
01:24:16,300 --> 01:24:20,124
الهستيرية مفهوم تم تطبيقه على النساء

1042
01:24:20,159 --> 01:24:23,251
في القرن التاسع عشر

1043
01:24:23,286 --> 01:24:25,006
هل تفهمون ما أعني؟

1044
01:24:25,041 --> 01:24:27,644
يالروعة، هذا المكان مثير للإهتمام

1045
01:24:27,679 --> 01:24:28,580
لقد أصابني بالصداع النصفي

1046
01:24:28,715 --> 01:24:29,753
أسمع ذلك

1047
01:24:30,088 --> 01:24:30,812
ألا تعتقد؟

1048
01:24:32,436 --> 01:24:33,139
انظر إلى الجانب الإيجابي

1049
01:24:33,174 --> 01:24:35,604
،لو نفذت منك الطلقات
.بوسعنا الإستفادة من ذلك الثرثار

1050
01:24:35,639 --> 01:24:36,908
مفهوم

1051
01:24:38,183 --> 01:24:39,269
الطويل لا يحبني

1052
01:24:39,304 --> 01:24:40,364
ـ إنه لا يحب أي أحد
ـ أجل

1053
01:24:40,399 --> 01:24:41,732
ماذا تقول؟ -
انه معجب بك -

1054
01:24:53,283 --> 01:24:54,236
ما هذا بحق الجحيم؟

1055
01:24:54,908 --> 01:24:56,101
ماذا؟

1056
01:24:56,136 --> 01:24:57,644
ذلك الحاسوب المربوط بمعصمك

1057
01:24:57,679 --> 01:24:59,233
لا شيء

1058
01:24:59,234 --> 01:25:01,728
نفس الشيء الذي كنت تزعج ذلك
الفتى حياله

1059
01:25:01,763 --> 01:25:03,284
لا ، بل أملكه منذ مده

1060
01:25:14,758 --> 01:25:16,376
لماذا تخلى عنك فريقك؟

1061
01:25:20,402 --> 01:25:21,430
لم أصبح امراً مهماً الآن؟

1062
01:25:21,465 --> 01:25:22,977
أريد معرفة مَن أعمل معهم

1063
01:25:27,509 --> 01:25:28,761
كفوا عن التواجد بالجوار بعد الآن

1064
01:25:33,143 --> 01:25:33,798
وبعد

1065
01:25:35,275 --> 01:25:36,399
...ذلك

1066
01:25:40,375 --> 01:25:41,296
اِذاً، لماذا تخلوا عنك؟

1067
01:25:41,631 --> 01:25:43,192
لم يفعلوا ذلك

1068
01:25:53,645 --> 01:25:55,502
"مدينة "بنغازي

1069
01:25:55,537 --> 01:25:59,424
... لم أكن في الجيش حينها ، وكنا

1070
01:26:00,285 --> 01:26:02,885
...نسحب الرهائن إلى مكان

1071
01:26:04,147 --> 01:26:06,225
مثل ما نفعله هنا

1072
01:26:08,582 --> 01:26:11,540
وقد كان يوماً جميلاً

1073
01:26:12,567 --> 01:26:14,899
ولا توجد عقبات

1074
01:26:14,934 --> 01:26:17,819
وحينها سائت الأمور بأكملها

1075
01:26:19,607 --> 01:26:21,325
تعرضنا للهجوم وهربنا

1076
01:26:22,453 --> 01:26:24,741
انتظرنا الدعم ولم يحضر أحد

1077
01:26:26,832 --> 01:26:27,878
... و

1078
01:26:31,732 --> 01:26:33,878
الجميع قضى نحبه

1079
01:26:36,471 --> 01:26:37,805
ماعداني

1080
01:26:39,323 --> 01:26:40,167
(غالغو)

1081
01:26:41,186 --> 01:26:43,084
توريس) و (تايغر) كانا محقين)

1082
01:26:47,308 --> 01:26:49,101
هل كنت تستمع كلامي؟

1083
01:26:49,136 --> 01:26:51,224
أجل، لقد كنت استمع

1084
01:26:53,852 --> 01:26:55,079
شكراً لك

1085
01:27:34,094 --> 01:27:35,392
حسناً، ما هو رأيك؟

1086
01:27:36,738 --> 01:27:39,156
في رأيي أن نحسم الأمر

1087
01:28:08,872 --> 01:28:10,248
ثمة اربعة إشارات

1088
01:28:11,159 --> 01:28:12,398
بارتفاع ثمانية طوابق

1089
01:28:12,433 --> 01:28:14,011
هذا غير صحيح تماماً

1090
01:28:15,030 --> 01:28:16,190
فهذا لا يُعجبني

1091
01:28:16,225 --> 01:28:18,188
تعلم بأنه يراقبنا الآن

1092
01:28:18,223 --> 01:28:21,776
هل يمكنني أن أقدم اقتراحاً؟ -
كلا ، كلا ، فيما بعد -

1093
01:28:21,811 --> 01:28:23,084
هذا ما ظننته

1094
01:28:23,119 --> 01:28:24,522
لا بأس

1095
01:29:30,390 --> 01:29:30,797
هيّا

1096
01:30:03,345 --> 01:30:04,056
!أكسرها

1097
01:30:10,345 --> 01:30:11,456
!اللعنة

1098
01:30:12,560 --> 01:30:14,503
ما هذا بحق الجحيم؟
.كنتُ أعرف هذا يحدث

1099
01:30:16,658 --> 01:30:17,504
(مرحباً، (بارني

1100
01:30:20,254 --> 01:30:21,381
علمتُ بأن لا تقدر على البقاء بعيداً

1101
01:30:22,265 --> 01:30:24,299
ولكن سعدت لأن أحداً مـا سيأخذ الأطفال

1102
01:30:25,254 --> 01:30:28,311
،انهم بحوزتك الآن
لتحاول أن تخرجهم من هُنا

1103
01:30:29,540 --> 01:30:30,756
ولكن لسوء حظك

1104
01:30:31,191 --> 01:30:34,381
"المجمع السكني بأكمله مُلغم بـ "سي - 4

1105
01:30:35,511 --> 01:30:40,421
،بالعادة، يستغرق الخروج من هُناك 90 ثانية
ما رأيكم أعطيكم 45 ثانية؟

1106
01:30:54,488 --> 01:30:56,211
حول المكان برمته إلى قنبله

1107
01:30:59,096 --> 01:31:00,214
ربما ليس كذلك

1108
01:31:01,015 --> 01:31:02,015
!مهلاً

1109
01:31:05,690 --> 01:31:07,558
تسعة في المائة طاقة البطارية؟
ألِمَ تقم بشحنها؟

1110
01:31:07,593 --> 01:31:09,955
المعذرة ولكن ماذا تفعل؟

1111
01:31:09,990 --> 01:31:12,483
أحاول اطلاق رمز معين
ليقوم بتعطيل الإشارة

1112
01:31:12,518 --> 01:31:13,458
لماذا لم تفكر في هذا؟

1113
01:31:13,493 --> 01:31:14,905
حسناً، كنت استخدمه في تفحص حالة الطقس

1114
01:31:14,940 --> 01:31:16,558
هلاّ سكتماً حتى أتمكن من انجاز هذا؟

1115
01:31:16,593 --> 01:31:17,669
هل أنت متأكد من قدرتك على انجاز ذلك، يا (ثورن)؟

1116
01:31:17,704 --> 01:31:19,035
يمكنني ذلك
يمكنني ذلك

1117
01:31:24,702 --> 01:31:26,812
هيّا يا رجل

1118
01:31:26,947 --> 01:31:27,998
هيّا يا رجل

1119
01:31:28,033 --> 01:31:29,300
هيّا ، هيّا

1120
01:31:29,535 --> 01:31:31,507
ـ هيّا
(ـ هيّا (ثورن

1121
01:31:31,542 --> 01:31:32,914
هيّا

1122
01:31:33,342 --> 01:31:34,314
.أمهلوني لحظة

1123
01:31:35,410 --> 01:31:36,828
ـ أوشكتُ من الإنتهاء
(ـ بوسعك فعلها ، هيا، (ثورن

1124
01:31:39,148 --> 01:31:40,308
ركز ، ركز

1125
01:31:41,343 --> 01:31:42,419
تمكنت منه

1126
01:31:42,754 --> 01:31:45,018
احسنت صنعاً، فتاي

1127
01:31:50,046 --> 01:31:52,223
فقدنا التحكم ، تم تعطيل الاشارة

1128
01:31:52,258 --> 01:31:53,937
قم بإرسال القوات

1129
01:31:56,663 --> 01:31:59,620
،بارني)، البطارية بلغت ثمانية في المائة)
عندما تنتهي، سنفقد التحكم

1130
01:31:59,655 --> 01:32:01,660
وهذا يمنحنا 25 دقيقة كأقصى حد

1131
01:32:05,099 --> 01:32:07,343
لا تفرحوا بعد ، فما نزال نواجه الخطر

1132
01:32:07,378 --> 01:32:09,312
ماذا؟ -
إنه خطر عظيم -

1133
01:32:23,310 --> 01:32:24,286
انت محظوظ مجدداً، يا أخي

1134
01:32:24,321 --> 01:32:27,758
حاول الاستمتاع بالمنظر، لأنه عمّا قريب
... المبنى الذي تقف بداخله الآن

1135
01:32:28,293 --> 01:32:30,796
سيكون محاصراً بقوات الجيش الأزمنستاني

1136
01:32:31,344 --> 01:32:32,611
!سُحقاً

1137
01:32:32,744 --> 01:32:35,411
كيف وقعتم في الأسر، إيها الحمقى؟ -
اخرس -

1138
01:32:35,744 --> 01:32:37,711
!ـ مهلاً، مهلاً
!ـ مهلاً

1139
01:32:42,590 --> 01:32:43,757
إلى الوراء

1140
01:32:45,713 --> 01:32:48,989
،هذه ليست حادثة عرضية
ونحن محجوزون هنا

1141
01:32:49,024 --> 01:32:52,299
وهذا تماماً ما كان يعلم بأنه سيحدث

1142
01:32:52,334 --> 01:32:54,908
نقوم بتمزيق بعضنا الآخر

1143
01:32:55,899 --> 01:32:57,522
وذلك يتوقف الآن

1144
01:32:59,142 --> 01:32:59,805
يمكننا تجاوز ذلك

1145
01:33:01,030 --> 01:33:03,668
فقط لو تمكنا من القيام بذلك سوية

1146
01:33:03,703 --> 01:33:06,298
لو عملنا كفريق

1147
01:33:08,048 --> 01:33:10,018
حينها فقط يمكننا النجاة من هذا بأرواحنا

1148
01:33:12,345 --> 01:33:15,788
والآن لتجعل الأمر يسير بنجاح

1149
01:33:17,195 --> 01:33:18,119
بهذه البساطه

1150
01:33:18,154 --> 01:33:20,010
هل بحوزتك اية أسلحة؟

1151
01:33:20,045 --> 01:33:23,074
إليكم الخطة، سننفصل إلى مجاميع صغيره

1152
01:33:23,109 --> 01:33:24,693
وننطلق إلى الخارج عبر الطابق الأرضي

1153
01:33:24,728 --> 01:33:26,519
تأهبوا
هيّا

1154
01:33:50,032 --> 01:33:52,554
ثورن) ستبقى برفقتي)
(وأنت إصطحب (غالغو

1155
01:33:52,889 --> 01:33:53,490
صحيح ولكني لا أريد ذلك

1156
01:33:53,525 --> 01:33:55,525
!ـ ماذا؟ ، ماذا
ـ صه، أهدأ؟

1157
01:34:13,131 --> 01:34:14,285
!لا تتوفقوا

1158
01:34:14,320 --> 01:34:15,796
واحد هنا ، وواحد هناك

1159
01:34:28,743 --> 01:34:29,828
!ثمة الكثير منهم

1160
01:34:29,863 --> 01:34:31,785
!يطوقوننا من الجوانب
لنهجم عليهم

1161
01:34:49,655 --> 01:34:51,302
هذا يكفي ، قم بقذفهم بالدبابات

1162
01:34:58,194 --> 01:34:59,042
!قذيفة قادمة

1163
01:35:09,095 --> 01:35:11,386
إلى الاعلى، يا (ثورن) عليك بحماية
مُعطل الإشارة

1164
01:35:30,087 --> 01:35:31,248
ظننتك تجيد القتال

1165
01:36:21,020 --> 01:36:22,826
!ـ يا إلهي
ـ أأنت بخير؟

1166
01:36:22,861 --> 01:36:24,154
لا تقلق،أنا بخير. فهذا يستهويني

1167
01:36:24,189 --> 01:36:25,781
جيد، تابع التحرك

1168
01:37:14,357 --> 01:37:15,863
اِهدأ

1169
01:37:15,898 --> 01:37:18,283
اخبرتك أنك ستصيب نفسك بجلطة

1170
01:37:18,407 --> 01:37:21,334
(درامر) -
تواجهك عقبة الدبابات، يا صاح -

1171
01:37:21,369 --> 01:37:22,666
إفعل شيئاً حيالها

1172
01:37:22,701 --> 01:37:23,583
سأتولى ذلك

1173
01:37:26,428 --> 01:37:27,381
(على ميمنتك، يا (ترنش

1174
01:37:33,274 --> 01:37:34,551
!لابد وأن هذا يؤلم

1175
01:37:38,595 --> 01:37:40,243
!درامر) دخل المواجهه)

1176
01:37:57,795 --> 01:37:59,243
!أنت! أنظر

1177
01:38:04,960 --> 01:38:05,615
هيّا بنا

1178
01:38:07,518 --> 01:38:09,487
حان وقت تسريع الايقاع، يا رفاق

1179
01:38:19,514 --> 01:38:20,665
!إحذر، ثمة مروحيات قادمة

1180
01:38:20,700 --> 01:38:21,899
لا تبشر بخير

1181
01:38:21,934 --> 01:38:23,697
تماسك

1182
01:38:45,533 --> 01:38:47,185
!هذا مستحيل

1183
01:38:47,220 --> 01:38:48,277
هل ترغب بفعل شيء ما؟

1184
01:39:16,440 --> 01:39:18,368
!انزلني! ، أنزلني

1185
01:39:19,082 --> 01:39:20,460
!أوه، تباً

1186
01:39:31,043 --> 01:39:31,842
مرحباً

1187
01:39:40,137 --> 01:39:41,430
أقرب

1188
01:39:41,765 --> 01:39:44,091
أقرب

1189
01:39:47,744 --> 01:39:49,116
يانغ)، لتضرب أي شيء)

1190
01:39:55,340 --> 01:39:56,326
التالية

1191
01:40:03,402 --> 01:40:04,667
تُدعين (لونا) أليس كذلك؟

1192
01:40:04,702 --> 01:40:07,133
اِسم (لونا) يعني القمر

1193
01:40:08,329 --> 01:40:10,856
ناعس وغامض وفاتن ، مثلكِ أنتِ

1194
01:40:15,324 --> 01:40:17,719
أترغبين بإمساك سلاحي؟

1195
01:40:19,342 --> 01:40:20,678
مع السلامة، يا حلوه

1196
01:40:26,355 --> 01:40:27,829
!ها هو هناك

1197
01:40:44,919 --> 01:40:45,969
هيّا، قم بقيادة هذا الشيء

1198
01:40:54,840 --> 01:40:56,380
!هذه لأجل (سيزر)، يا حمقى

1199
01:40:59,281 --> 01:40:59,839
!مرحى

1200
01:40:59,874 --> 01:41:01,427
!هذا رائع جداً

1201
01:41:12,334 --> 01:41:14,095
كان كُل شيء تحت السيطرة

1202
01:41:14,130 --> 01:41:15,259
هكذا كان يبدو للتو

1203
01:41:28,760 --> 01:41:29,660
!هيّا

1204
01:42:38,867 --> 01:42:41,083
إنها أسعد لحظات حياتي على الإطلاق

1205
01:42:58,367 --> 01:42:59,283
.تجلجل، تجلجل

1206
01:43:03,934 --> 01:43:05,692
هل أكتفيت هنا؟

1207
01:43:29,965 --> 01:43:30,817
!يالرجال

1208
01:43:33,191 --> 01:43:35,157
لن تصدقي الأمر -
!يا إلهي -

1209
01:43:35,192 --> 01:43:36,950
كنت أفكر بأمركِ طوال الوقت

1210
01:43:36,985 --> 01:43:38,423
أثناء المعركة -
هلاّ بوسعنا الذهاب؟ -

1211
01:43:42,710 --> 01:43:43,772
هيّا

1212
01:43:45,214 --> 01:43:46,691
!تماسكا

1213
01:43:49,717 --> 01:43:51,048
أين تعلمت الطيران؟

1214
01:43:51,249 --> 01:43:52,749
"في "طهران

1215
01:44:05,820 --> 01:44:07,432
انذار! ثمة تعزيزات عدو قادمة

1216
01:44:18,266 --> 01:44:19,098
!اللعنة

1217
01:44:26,088 --> 01:44:28,791
درامر)، ثمة موجة أخرى قادمة)

1218
01:44:29,226 --> 01:44:30,779
الطريقة الوحيدة للخروج هي الصعود
.إلى الأعلى

1219
01:44:31,214 --> 01:44:31,825
انا في طريقي

1220
01:44:32,660 --> 01:44:33,819
انسحبوا خلال خمسة دقائق

1221
01:44:34,454 --> 01:44:35,695
حسناً

1222
01:44:35,730 --> 01:44:37,206
الجميع يصعد إلى السطح حالاً

1223
01:44:37,241 --> 01:44:39,070
حسناً

1224
01:44:45,415 --> 01:44:47,838
ترنتش)، (يانغ)، هيّا، أمنا السطح)

1225
01:44:47,873 --> 01:44:49,250
هيّا بنا

1226
01:45:06,037 --> 01:45:07,415
!تباً

1227
01:45:43,008 --> 01:45:44,835
هل دوماً مايكون بهذه السلاسة؟ -
في الغالب -

1228
01:45:44,870 --> 01:45:47,224
ما مدى صعوبة قتل 10 رجال؟

1229
01:45:47,259 --> 01:45:48,956
هل تعتقدون أن بوسعكم إصابة إثنان؟

1230
01:45:48,991 --> 01:45:50,779
راقبوا

1231
01:45:50,814 --> 01:45:51,900
ومجدداً

1232
01:45:53,622 --> 01:45:54,535
هل من أحد آخر؟

1233
01:45:54,570 --> 01:45:56,683
مجموعة بلا فائدة

1234
01:45:58,635 --> 01:46:00,855
لو اردت أن تنجز أمراً بشكل صحيح

1235
01:46:16,411 --> 01:46:18,272
هل توجد ساحة لوقوف العربات هُنا؟

1236
01:46:20,387 --> 01:46:21,828
أجل، عثرت عليها هنا

1237
01:46:21,863 --> 01:46:22,982
هيّا ، هيّا

1238
01:46:31,639 --> 01:46:32,445
لا تتوقفوا

1239
01:46:32,480 --> 01:46:33,833
هيّا، يارفاق تحركوا

1240
01:46:56,423 --> 01:46:57,967
درامر)، نحن محاصرون)

1241
01:46:58,002 --> 01:46:59,737
توقف عن التمتمه

1242
01:47:03,331 --> 01:47:04,405
صباح الخير

1243
01:47:04,440 --> 01:47:06,166
هيّا بنا إلى المروحية

1244
01:47:06,201 --> 01:47:07,423
هيّا بنا

1245
01:47:07,458 --> 01:47:08,939
!هيّا ، هيّا ، تحركوا

1246
01:47:13,197 --> 01:47:14,567
.يتوجب علينا الذهاب

1247
01:47:16,959 --> 01:47:18,057
يانغ)؟) -
انت على الرحب والسعة -

1248
01:47:18,092 --> 01:47:20,274
هل تعمل لحساب (ترانتش)؟

1249
01:47:20,309 --> 01:47:21,578
أجل ، فهو يدفع لي نقوداً اكثر

1250
01:47:23,907 --> 01:47:26,073
مَن تكون أنت؟ -
أنا الرجل الذي قام بحمايتك -

1251
01:47:30,816 --> 01:47:31,847
شحنة البطارية وصلت إلى 2 في المائة

1252
01:47:36,828 --> 01:47:38,275
انت (بارني)، هل تغادر بهذه السرعة؟

1253
01:47:38,310 --> 01:47:39,749
هيّا دعنا ننهي هذا الأمر

1254
01:47:45,693 --> 01:47:46,580
كيف تشعر؟

1255
01:47:54,300 --> 01:47:55,840
هيّا، انهض وستشعر بحال أفضل

1256
01:48:01,725 --> 01:48:02,528
بارني)، أين أنت؟)

1257
01:48:07,809 --> 01:48:10,202
انزع الدرع ، أريدك أن تشعر بهذا

1258
01:48:10,203 --> 01:48:12,308
بارني)، علينا أن نذهب)

1259
01:48:15,688 --> 01:48:18,782
واياك أن تفكر بإستخدام ذلك
السلاح التافه

1260
01:48:22,206 --> 01:48:23,400
هيّا

1261
01:48:23,435 --> 01:48:24,824
نعم، هكذا

1262
01:48:33,473 --> 01:48:35,433
لا نحتاج إلى هذه، أليس كذلك؟

1263
01:48:43,953 --> 01:48:45,077
هيّا

1264
01:48:46,364 --> 01:48:48,192
!بارني)، يجب علينا أن نغادر)

1265
01:49:00,348 --> 01:49:02,284
شحن البطارية وصل إلى 1 في المائة

1266
01:49:02,319 --> 01:49:03,578
(هيّا، (بارني

1267
01:49:41,867 --> 01:49:44,529
ماذا بخصوص محكمة "هيغ"؟

1268
01:49:49,555 --> 01:49:51,311
"أنا أمثل "هيغ

1269
01:49:51,346 --> 01:49:53,632
نفذت البطارية

1270
01:49:57,415 --> 01:49:58,919
علينا أن نغادر
علينا أن نغادر

1271
01:49:58,954 --> 01:50:00,884
كلا ، انتظر ، انتظر

1272
01:50:00,919 --> 01:50:03,141
!لا استطيع الانتظار

1273
01:50:11,642 --> 01:50:12,642
هيّا

1274
01:50:13,843 --> 01:50:15,843
!(ـ هيّا، (بارني
!ـ هيّا

1275
01:50:22,205 --> 01:50:23,606
ما هذا بحق الجحيم؟

1276
01:50:23,907 --> 01:50:24,792
(اصبحت مديناً ليّ، (بارني

1277
01:50:25,727 --> 01:50:27,880
!(بارني)

1278
01:50:32,327 --> 01:50:33,280
!سُحقاً

1279
01:51:11,162 --> 01:51:11,854
!اسحبوني إلى الاعلى

1280
01:51:11,889 --> 01:51:14,455
هل ستطردنا مجدداً، (بارني)؟

1281
01:51:14,490 --> 01:51:16,564
!هيا

1282
01:51:16,599 --> 01:51:17,851
لا استطيع سماعك، ياصاح

1283
01:51:17,886 --> 01:51:19,745
سأقتلك

1284
01:51:22,943 --> 01:51:24,875
حسناً، أنا آسف

1285
01:51:25,010 --> 01:51:26,879
اسحبوني إلى الأعلى أيها الحمقى -
لا تسحبوه -

1286
01:51:46,821 --> 01:51:49,449
(لأجل (سيزر

1287
01:51:51,246 --> 01:51:52,337
(سيزر)

1288
01:51:58,907 --> 01:51:59,603
(بارني)

1289
01:51:59,638 --> 01:52:00,308
نعم

1290
01:52:00,774 --> 01:52:02,633
لا أظن بأني سأحتاج إلى هذا بعد الآن

1291
01:52:03,158 --> 01:52:04,884
هل تريد استعادة طالعك الحسن؟

1292
01:52:10,773 --> 01:52:11,823
آمل ألا اكون قد سببت في توسيعه

1293
01:52:11,858 --> 01:52:13,286
اظنك قد وسعته

1294
01:52:14,439 --> 01:52:16,227
من الجيد أن نحظى بعودتك، يا رجل -
من الجيد أني عدت -

1295
01:52:16,528 --> 01:52:17,928
لا تثر هلعنا بعد الآن، حسناً؟

1296
01:52:18,062 --> 01:52:20,344
(ـ لأجل (سيزر
ـ بصحتي

1297
01:52:27,703 --> 01:52:28,860
"إنّك لم تأخذه إلى "هيغ

1298
01:52:30,860 --> 01:52:31,886
(أتعلم، يا (درامر

1299
01:52:32,990 --> 01:52:34,762
العمل معك لم يكن سيئاً تماماً

1300
01:52:38,014 --> 01:52:40,199
لم احظى بالبهجة منذ أعوام

1301
01:52:40,746 --> 01:52:42,150
البهجة امر ضروري

1302
01:52:45,667 --> 01:52:47,026
هؤلاء الشباب مجانين

1303
01:52:47,061 --> 01:52:50,874
ـ دعونا نوحد أوشامنا
ـ أنظر إلى هذا

1304
01:52:50,909 --> 01:52:53,049
نعم، أنت كذلك

1305
01:52:53,084 --> 01:52:56,677
هيّا، لابد من وجود خطة ما

1306
01:52:56,712 --> 01:52:59,630
سيادة الرائد العتيق الطراز -
الرائد الشديد -

1307
01:52:59,665 --> 01:53:00,998
سأشرب نخب هذا

1308
01:53:03,600 --> 01:53:05,740
متأكد بأني قمت بما يكفي

1309
01:53:05,775 --> 01:53:08,646
لكي أزن مايساوي ذهباً

1310
01:53:08,681 --> 01:53:13,082
هل اصبحت قريباً؟
وبما أني بقدرك من الجنون

1311
01:53:14,208 --> 01:53:16,180
...فأنا متاكد بأني أشعر بالـ

1312
01:53:16,215 --> 01:53:17,470
غالغو)؟) -
نعم سيدي؟ -

1313
01:53:23,730 --> 01:53:24,823
اهلا بك مع الفريق

1314
01:53:24,858 --> 01:53:25,811
شكراً للرب

1315
01:53:26,646 --> 01:53:28,935
لأنني انفقت بالفعل ثروة على ذلك

1316
01:53:28,970 --> 01:53:29,893
هل تفهم قصدي؟

1317
01:53:29,928 --> 01:53:31,810
!انا سعيد للغاية

1318
01:53:32,844 --> 01:53:33,838
(شكراً لك، (بارني

1319
01:53:34,173 --> 01:53:36,990
لا ،لا ،لا

1320
01:53:37,025 --> 01:53:39,218
لا أحضان -
لا أحضان، كلا، لا أحضان -

1321
01:54:00,746 --> 01:54:02,194
اثنان من ثلاثة محاولات

1322
01:54:03,458 --> 01:54:05,558
أهلاً -
أهلاً -

1323
01:54:05,559 --> 01:54:06,719
اردت أن اشكرك فحسب

1324
01:54:07,882 --> 01:54:08,591
لأجل ماذا؟

1325
01:54:08,626 --> 01:54:10,524
لأجل الاهتمام -
!بربك -

1326
01:54:11,226 --> 01:54:12,224
.أوه، شكراً

1327
01:54:13,154 --> 01:54:15,648
لعلمك لو كنت أصغر 30 سنه -
كنت لأخشاكِ -

1328
01:54:15,683 --> 01:54:17,532
في صحتكِ

1329
01:54:19,420 --> 01:54:22,675
يانغ)، بوادر البلوغ بدأت تظهر عليك)

1330
01:54:22,710 --> 01:54:24,419
طوال القامة لا يعيشون طويلاً

1331
01:54:26,318 --> 01:54:27,831
اذاً، فأنت تعمل لحساب (ترنتش) الآن

1332
01:54:29,245 --> 01:54:31,210
وظننتك قد تقاعدت

1333
01:54:31,245 --> 01:54:31,871
لقد كذبت

1334
01:54:32,406 --> 01:54:32,801
جيد

1335
01:54:40,998 --> 01:54:42,260
هل تريدان الحصول على غرفة؟

1336
01:54:48,170 --> 01:54:49,255
تأكله الغيره

1337
01:54:49,290 --> 01:54:52,248
أتينا سوية وسنغادر سوية

1338
01:54:52,283 --> 01:54:53,835
تماماً

1339
01:54:53,870 --> 01:54:55,353
نخبكم

1340
01:55:00,145 --> 01:55:02,394
بالنسبة إلى شخص لا ينصاع للأوامر

1341
01:55:02,429 --> 01:55:03,765
قمت بعمل جيد

1342
01:55:03,800 --> 01:55:05,161
حقاً؟

1343
01:55:05,196 --> 01:55:07,277
اذاً، فمتى سأتولى زمام الأمر؟

1344
01:55:07,312 --> 01:55:10,158
اكمل شربك

1345
01:55:10,996 --> 01:55:11,980
!(أنت، يا (سمايلي

1346
01:55:12,754 --> 01:55:14,170
تعال إلى هنا

1347
01:55:15,674 --> 01:55:16,926
احسنت العمل، يا فتى

1348
01:55:17,004 --> 01:55:23,927
<font color=#ffff00>يا أبي، أنظر إلى حياتي
أني مثلك كما كنت</font>

1349
01:55:25,882 --> 01:55:30,846
<font color=#ffff00>يا أبي، أنظر إلى حياتي
أني مثلك كما كنت</font>

1350
01:55:36,882 --> 01:55:43,846
<font color=#ffff00>يا أبي، أنظر إلى حياتي
أربعة وعشرون ساعة وأكثر</font>

1351
01:55:43,882 --> 01:55:48,847
<font color=#ffff00>العيش بمفردي في النعيم
يجعلني أفكر بإثنين</font>

1352
01:55:50,883 --> 01:55:53,847
<font color=#ffff00>فقدان الحب، كشيء ثمين
... لذا أمنحني شيئاً</font>

1353
01:55:55,083 --> 01:55:58,347
تبدو مثل أبٍ فخور ومخبول

1354
01:55:58,382 --> 01:56:00,849
"كان يمكنك أن تتجاوز عن "المخبول

1355
01:56:02,766 --> 01:56:04,030
لقد كان مديحاً

1356
01:56:11,066 --> 01:57:04,030
<font color="#0080ff">تــرجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & صبري مغل ||</font>
Sleepingman :تعديل التوقيت

