1
00:00:04,129 --> 00:00:40,172
<font color="#ffff00">ترجمة : kop.kap & الدكتور علي طلال 
تعديل التوقيت : حيدر العراقي</font>

2
00:01:08,856 --> 00:01:11,899
<font color="#ffff00">.(ريان رينولد) بدور (ماثيو)</font>

3
00:01:13,856 --> 00:01:16,899
<font color="#ffff00">.(سكوت سبيدمان) بدور (جيفري)</font>

4
00:01:17,856 --> 00:01:20,899
<font color="#ffff00">.(روزاريو داوسون) بدور (نيكول)</font>

5
00:01:22,856 --> 00:01:25,899
<font color="#ffff00">.(ميريلي إنوس) بدور (تينا)</font>

6
00:01:26,856 --> 00:01:30,899
<font color="#ffff00">.(كيفين دوراند) بدور (ميكا)</font>

7
00:01:35,856 --> 00:01:42,899
<font color="#ffff00">|| الأسيرة ||</font>

8
00:04:14,556 --> 00:04:23,499
وكُل ما يجب أن أفعله اليوم

9
00:04:24,899 --> 00:04:33,842
... لأتغلب على الذكريات

10
00:04:38,847 --> 00:04:39,689
.ربما

11
00:04:42,050 --> 00:04:43,495
.فقط هذه النقطة

12
00:04:45,820 --> 00:04:48,960
.دعيني أفكر بشأن هذا قليلاً
إتفقنا؟

13
00:05:19,354 --> 00:05:21,800
.(مرحباً، (تينا

14
00:05:25,860 --> 00:05:27,237
هل حصل شيئاً؟

15
00:05:27,862 --> 00:05:30,103
كلا، لكن لم أكن أود القدوم
.هذا العام

16
00:05:34,435 --> 00:05:36,608
.بسبب عيد ميلادها الثالث عشر

17
00:05:41,276 --> 00:05:42,584
.أظن ذلك

18
00:05:43,478 --> 00:05:44,650
.فهمت

19
00:05:55,757 --> 00:05:58,829
.أكره العيش في ذلك المنزل بمفردي

20
00:06:08,169 --> 00:06:09,773
.(إني أفتقد (ماثيو

21
00:06:12,740 --> 00:06:14,413
.(أفتقد (كاسندرا

22
00:06:19,914 --> 00:06:21,416
.أفتقد الحياة

23
00:07:21,409 --> 00:07:22,854
أأنتِ ذاهبة إلى البلدة؟

24
00:07:23,111 --> 00:07:23,748
.أجل

25
00:07:24,579 --> 00:07:25,751
.حسناً

26
00:07:28,049 --> 00:07:30,051
ـ الجو بارد في الخارج، صحيح؟
ـ بالطبع

27
00:07:36,057 --> 00:07:37,127
.(أنا (مات

28
00:07:38,559 --> 00:07:39,264
(ـ (بيج
ـ ما اسمكِ؟

29
00:07:39,527 --> 00:07:40,835
(ـ (بيج
(ـ (بيج

30
00:07:41,496 --> 00:07:42,873
.(سررتُ بمقابلتكِ، يا (بيج

31
00:08:49,530 --> 00:08:50,941
ـ شكراً
ـ أجل

32
00:09:15,823 --> 00:09:16,824
.مرحباً

33
00:09:17,125 --> 00:09:18,763
مرحباً، كيف الحال؟

34
00:09:19,794 --> 00:09:20,772
.ليس تمام

35
00:09:21,696 --> 00:09:22,868
هل تخططين للرحيل؟

36
00:09:23,498 --> 00:09:24,806
حسناً، أليس كذلك؟

37
00:09:25,399 --> 00:09:27,470
.قالت إنها كانت تود مقابلتنا كلانا

38
00:09:30,037 --> 00:09:34,110
.حسناً، الجو سيء للغاية هُنا
كيف عندكم الجو؟

39
00:09:36,244 --> 00:09:37,985
.كلا، إنه بخير، الجو صافي

40
00:09:38,412 --> 00:09:40,449
.من المُحال الذهاب إلى هُناك

41
00:09:41,616 --> 00:09:43,721
لا عليك، إنّك دوماً تملك الأعذار
.(يا (ماثيو

42
00:09:44,685 --> 00:09:45,823
.أجل

43
00:09:49,791 --> 00:09:53,265
ـ هل تتذّكر تلك الفرشاة التي أعتادت عليها؟
تلك التي أعطتها أمي لها؟    ـ أجل

44
00:09:54,095 --> 00:09:55,506
.حسناً، لقد عثرتُ على واحدة

45
00:09:56,764 --> 00:09:57,868
.تقريباً تشبها

46
00:09:58,366 --> 00:10:00,744
ـ أين؟
ـ في أحدى الغرف

47
00:10:01,235 --> 00:10:02,771
.لابُد أحدهم تركها هُناك

48
00:10:03,404 --> 00:10:04,542
.هذا غريب

49
00:10:05,606 --> 00:10:06,949
.أجل، غريب

50
00:10:09,610 --> 00:10:11,146
.يجب أن أعود للعمل

51
00:10:11,712 --> 00:10:12,986
.حسناً، أحبكِ

52
00:10:13,815 --> 00:10:14,953
.أحبك

53
00:10:43,711 --> 00:10:47,686
أشعر حقاً كأني أعاملهم بقسوة
.هُنا، حسناً

54
00:10:47,982 --> 00:10:50,826
لكن إن كانت هُناك أي فرصة
.. لنا لإنهاء هذا بالوقت المحدد

55
00:10:51,085 --> 00:10:54,294
ستفعل ذلك، لأن هذا عملك لتحرص
.على إننا ننهي هذا في الوقت المُحدد

56
00:10:55,456 --> 00:10:56,764
،أعني

57
00:10:57,992 --> 00:11:01,867
كم كان عمرك عندما بدأت أول مرة
تعمل لصالحي كلحّام، كم كان عمرك؟

58
00:11:02,129 --> 00:11:03,369
ـ الخامسة عشر
ـ الخامسة عشر

59
00:11:03,798 --> 00:11:06,779
وطوال تلك الأعوام هل سبق
وأن عاملت كصديق؟

60
00:11:08,202 --> 00:11:09,340
!أبداً

61
00:11:09,837 --> 00:11:13,375
،الآن ربما عاملتك كأبن ليّ
.لكني لم أعاملك كصديق أبداً

62
00:11:13,641 --> 00:11:16,144
.(هذه هي المُشكلة، يا (ميكا
.. إنّك تعامل كُل هؤلاء الأشخاص

63
00:11:16,444 --> 00:11:19,789
.على أساس الصداقة

64
00:11:23,117 --> 00:11:24,596
.إنهم تُجار

65
00:11:26,554 --> 00:11:29,660
.إنهم يعملون لديك
.وليسوا أصدقاء لك

66
00:11:36,163 --> 00:11:37,164
.مرحباً

67
00:11:38,232 --> 00:11:39,768
.هذا تطور رائع

68
00:11:40,167 --> 00:11:42,836
لقد بعنا المظهر الأول خلال
.يومين

69
00:11:42,837 --> 00:11:45,374
وبوسعك الإنتقال الآن وتأخذ
.مكان لك في الصالة التاسعة

70
00:11:45,773 --> 00:11:49,979
.(فينس غراي)
.. أنا المُحقق (كورنوال)، مرحباً، أود

71
00:11:50,978 --> 00:11:53,390
أود أن أطرح عليك بعض الأسئلة
.بشأن حفلتك الخيرية

72
00:11:54,615 --> 00:11:55,958
هل لا يزال هُناك خبر؟

73
00:12:00,354 --> 00:12:03,858
حسناً، لقد أعطيتُ تصريحاً
.. لأحد رفاقك و

74
00:12:04,492 --> 00:12:07,098
إسمع، يُمكننا فعل هذا الآن
.أو ننزل إلى المركز

75
00:12:07,461 --> 00:12:08,701
.أياً كان تريده

76
00:12:09,263 --> 00:12:11,766
.حسناً، بالطبع
.أجلس

77
00:12:13,401 --> 00:12:14,778
السيدة التي عرضت توصيلة
،)على المُحقق (دانلوب

78
00:12:14,835 --> 00:12:16,178
هل سبق وأن رأيتها من قبل؟

79
00:12:16,404 --> 00:12:17,940
ـ كلا
ـ لم يسبق وأن رأيتها من قبل؟

80
00:12:19,173 --> 00:12:20,151
.كلا

81
00:12:20,741 --> 00:12:23,017
.لم أراها
... كيف لك أن تعرف

82
00:12:24,178 --> 00:12:28,593
إختفاء المُحقق (دانلوب) له علاقة
بهذه الامرأة؟

83
00:12:29,650 --> 00:12:31,459
هل قلتُ أنا هذا؟

84
00:12:32,720 --> 00:12:35,826
.إسمع، لقد قدمتُ تصريحاً بالفعل

85
00:12:36,557 --> 00:12:39,504
ـ لقد تكلمتُ مع المُحقق بالفعل
ـ حسناً

86
00:12:40,795 --> 00:12:43,799
أعني، لا أعلم حقاً كيف بوسعي
.أن أساعدك أكثر من هذا

87
00:12:45,800 --> 00:12:48,212
زوجتك سوف تدير الحفل، صحيح؟

88
00:12:50,771 --> 00:12:53,115
ـ أجل
ـ حسناً، أود التكلم معها، إن تمكنتُ من ذلك

89
00:12:53,874 --> 00:12:55,012
.حسناً، أهلاً بك في منزلي

90
00:12:55,276 --> 00:12:58,052
.حسناً، إنها لا تعاود الإتصال أبداً
.لقد حاولتُ مراراً

91
00:12:59,880 --> 00:13:02,292
ـ سأحرص على إنها تفعل ذلك
ـ جيد، شكراً لك

92
00:13:02,817 --> 00:13:03,887
.شيء آخر

93
00:13:04,752 --> 00:13:07,790
أبلغنا أحد الضيوف عن رؤيتكما
.تجرون حواراً معاً

94
00:13:08,089 --> 00:13:13,862
ـ ماذا كان ذلك الحوار؟
.. ـ كنتُ أتكلم معها عن كيف كانت مختلفة

95
00:13:14,095 --> 00:13:16,701
في تلك الليلة مما تبدو
.عليه في هذه الصورة

96
00:13:20,167 --> 00:13:21,737
هل لهذا السبب تحتفظ بها؟

97
00:13:22,837 --> 00:13:25,317
.لقد تمت رؤيتكما تجرون حواراً أمامه

98
00:13:25,673 --> 00:13:26,845
.قبل أن تتوراى عن الإنظار

99
00:13:27,475 --> 00:13:28,579
لِمَ لا تأخذها؟

100
00:13:32,847 --> 00:13:33,951
.خذهما كليهما

101
00:13:46,761 --> 00:13:50,004
هل هُناك بصيص من الأمل
أن تعودان إلى سابق عهدكما؟

102
00:13:51,032 --> 00:13:54,377
.إننا نتكلم معاً
.كما تعلمين، إنه يتصل طوال الوقت

103
00:13:57,571 --> 00:13:59,380
.يبدو كأنه كلام كبير

104
00:14:02,143 --> 00:14:03,850
.يُكلمني بشأن النوم أحياناً

105
00:14:07,848 --> 00:14:09,828
.لكنه يخاف من أن يظهر وجهه

106
00:14:11,085 --> 00:14:11,927
لماذا؟

107
00:14:12,753 --> 00:14:13,993
.لأنه مُذنب

108
00:14:15,456 --> 00:14:16,730
.لأنه كان خطأه

109
00:14:17,491 --> 00:14:19,164
.الأمر كله كان من خطأه

110
00:14:23,230 --> 00:14:25,210
.كما تعلمين، إني أريده أن يشعر بالذنب

111
00:14:29,170 --> 00:14:30,615
.يكون منطقي

112
00:14:35,609 --> 00:14:37,054
.لا شيء غير ذلك

113
00:14:49,757 --> 00:14:51,100
هل هذا راعي البقر؟

114
00:14:52,059 --> 00:14:52,969
.أجل

115
00:14:57,031 --> 00:14:58,101
.تفضل بالدخول

116
00:15:01,902 --> 00:15:02,812
.شكراً لك

117
00:15:03,237 --> 00:15:06,943
(ـ المُحقق (جيفري كورنوال
(ـ مرحباً، أجل (جيف

118
00:15:12,480 --> 00:15:14,960
إنّك تحظى بمعدل ترخيص مبهر
.(للغاية، أيها المُحقق (كورنوال

119
00:15:15,449 --> 00:15:16,325
.شكراً لكِ

120
00:15:18,619 --> 00:15:22,260
لماذا تخليت عن عملك الرائع في
قسم الجرائم وألتحقت بوحدتي؟

121
00:15:22,690 --> 00:15:24,863
حسناً، أظن إنها لا تختلف جداً
.عن مهارات قسم الجرائم

122
00:15:25,793 --> 00:15:27,830
ماعدا إني أتعامل مع ضحايا
،على قيد الحياة

123
00:15:28,896 --> 00:15:31,467
ـ من أجل التغيير
ـ ما هو تاريخك مع الأطفال؟

124
00:15:31,832 --> 00:15:33,675
.حسناً، كنتُ طفلاً، ذات مرة

125
00:15:38,005 --> 00:15:40,042
هل سبق وأن شعرت بأي
إنجذاب إتجاههم؟

126
00:15:41,408 --> 00:15:42,409
.كلا

127
00:15:42,743 --> 00:15:44,848
هل تحظى بشعور النزوة؟

128
00:15:49,750 --> 00:15:51,593
ماذا تتضمن نزوتك؟

129
00:15:52,820 --> 00:15:56,729
.نزوة إتجاه الإناث البالغات
.ذات شعر بُني وعيون زرقاء

130
00:15:57,291 --> 00:16:00,236
ـ أأنت أعزب؟
ـ أجل

131
00:16:00,861 --> 00:16:01,839
هل تواعد أحدهم؟

132
00:16:03,831 --> 00:16:05,742
كلا، لم أحظى بعلاقة منذُ فترة
.من الزمن

133
00:16:07,902 --> 00:16:09,006
لمَ ذلك؟

134
00:16:09,737 --> 00:16:11,307
.الأمر أقل تعقيداً

135
00:16:17,378 --> 00:16:18,789
.تفضل بالجلوس

136
00:16:23,117 --> 00:16:26,621
.إذاً، هذا ما نتعامل معه هُنا

137
00:16:28,889 --> 00:16:31,165
ـ أأنت مُستعد؟
ـ أجل

138
00:16:52,079 --> 00:16:53,990
!يا إلهي

139
00:16:58,752 --> 00:17:01,460
إننا ننظر إلى الصور ومقاطع
.الفيديو كهذه في كُل يوم

140
00:17:02,122 --> 00:17:04,033
.. أطفال يتعرضوا للإعتداء

141
00:17:06,060 --> 00:17:08,700
ويعذبوا على الهواء مباشرةً
.بينما الآخرين يشاهدون

142
00:17:09,830 --> 00:17:13,607
.وظيفتنا هي عدم تجاهل أحدهم

143
00:17:16,637 --> 00:17:20,016
.. الأشخاص الذين يفعلون هذا بالأطفال

144
00:17:20,474 --> 00:17:22,147
ـ مختلين
ـ أريد ردعهم

145
00:17:22,443 --> 00:17:24,980
هل تود قتلهم؟ تضربهم؟
ترميهم على الأرض؟

146
00:17:25,713 --> 00:17:27,056
.أريد ردعهم

147
00:17:35,956 --> 00:17:38,732
تقنية الأنترنت تستمر بالتقدم
.نحو الأمام

148
00:17:39,260 --> 00:17:40,967
.إننا دوماً نلعب لعبة المُطاردة

149
00:17:42,730 --> 00:17:48,277
أحياناً الطريقة الوحيدة لتجد أبرة في
.كومة قش هي أزالة قشة في كُل مرة

150
00:17:53,374 --> 00:17:56,218
.أعرفك بـ (سام)، خبيرنا في الحاسوب
.و(مايك) من قسم المُخدرات

151
00:17:56,810 --> 00:17:58,812
.(أيها الجميع اعرفكم بـ (جيفري كورنوال

152
00:17:59,847 --> 00:18:03,385
.(إنّك ألتقيت بالفعل بـ (فرانك
.إنه صاحب أسلوب قديم

153
00:18:03,684 --> 00:18:05,891
ـ لكن أفكاري شابة
ـ أجل، لكن ماعدا ذلك أنت قديم

154
00:18:07,721 --> 00:18:10,463
وهذا (تيدي)، إنه يحظى بمهارة
: مميزة للغاية

155
00:18:10,958 --> 00:18:12,528
."التعرف على النمط البصري"

156
00:18:12,793 --> 00:18:14,766
تيدي) يحظى بعين مميزة)
.على التفاصيل

157
00:18:14,862 --> 00:18:16,739
ـ هل تود أن تريه، يا (تيدي)؟
(ـ كلا، لا أريد، يا (سام

158
00:18:16,830 --> 00:18:19,306
أتمنى أن تتوقف عن فعل هذا في كل
.مرة يأتي شخص جديد للمكتب

159
00:18:19,433 --> 00:18:21,470
ـ بالله عليك
ـ بالله عليك، هيّا، أرجوك، هيّا

160
00:18:21,735 --> 00:18:23,078
ـ حسناً
ـ حسناً

161
00:18:26,206 --> 00:18:31,588
.حسناً، إنها تبدو بناية قديمة للغاية
.إنها كنيسة أو قلعة أو ما شابة

162
00:18:33,247 --> 00:18:34,988
.مع وجود جسر فوق النهر

163
00:18:35,416 --> 00:18:38,420
وهُناك سيدة تقف على الجسر
،مرتدية معطف بُني اللون

164
00:18:38,852 --> 00:18:40,490
.ماسكة مظلة حمراء

165
00:18:45,793 --> 00:18:46,498
.هذا مبهر للغاية

166
00:18:46,994 --> 00:18:49,668
.ليس تماماً
.إنها الممارسة والتخمين

167
00:18:49,997 --> 00:18:51,705
.من الممكن أن تكون مثل الصقر

168
00:18:52,533 --> 00:18:55,707
ـ إذاً، ما عملك، يا (جيف)؟
ـ أنا؟

169
00:18:56,637 --> 00:18:57,741
.أعتقل الأشخاص

170
00:18:58,038 --> 00:18:59,745
.حسناً، هذا يبدو جيداً

171
00:19:34,608 --> 00:19:36,610
ـ أعدني
ـ أعدكِ

172
00:19:37,878 --> 00:19:42,388
ـ أريد وعد أصبع الخنصر
ـ حسناً، وعد الخنصر

173
00:19:43,717 --> 00:19:46,596
.كاس)، ودعي (ألبرت)، عزيزتي)
.يجب أن نرحل الآن

174
00:19:47,354 --> 00:19:48,389
ـ وداعاً
!(ـ وداعاً، (ألبرت

175
00:19:48,756 --> 00:19:49,894
!ـ وداعاً
ـ وداعاً، يا رفيقي

176
00:19:51,892 --> 00:19:55,667
ـ عن ماذا كنتما تتكلمان؟
ـ لقد جعلته يعدني بأن لا يتزلج مع شخص آخر

177
00:19:55,729 --> 00:19:57,606
ـ لا أحد آخر، لطالما إنه على قيد الحياة؟
ـ لا أحد آخر

178
00:19:57,765 --> 00:19:58,869
.. ـ ياللروعة، هذا
ـ هذا وعد كبير

179
00:19:59,133 --> 00:20:02,114
ـ لطوال حياتكِ بالكامل؟
ـ أجل، نحن فريق

180
00:20:02,436 --> 00:20:04,780
ـ هذه هي فتاتي، لكن يجب أن نرحل
ـ أجل، وداعاً

181
00:20:05,372 --> 00:20:06,510
.تعالي إلى هُنا

182
00:20:09,543 --> 00:20:11,687
.حسناً، سأراكِ في المنزل
!أحبكِ

183
00:20:11,912 --> 00:20:13,858
!ـ وداعاً
!ـ وداعاً

184
00:20:28,862 --> 00:20:31,937
لكن بالواقع أنتم قطعتم هذا الوعد
،لبعضكما، وعد أن تكونا دوماً فريق

185
00:20:32,299 --> 00:20:34,939
هذا يعني بأن يجب عليكِ أن تبدأين في
التفكير بشأن كيف تقدما أنفسكما، إتفقنا؟

186
00:20:35,335 --> 00:20:37,815
.أنا فقط أقول هذا ليس ضرورياً

187
00:20:38,572 --> 00:20:40,813
،إنكما جيدان للغاية
.وبالواقع ملفت للإنتباه

188
00:20:41,141 --> 00:20:43,417
.يظن (ألبرت) أن هذا يجعلنا نبرز

189
00:20:43,777 --> 00:20:46,280
لا أظن ذلك، أعتقد أن ما يجعلكِ
.بارزة هي موهبتكِ

190
00:20:46,680 --> 00:20:49,593
سواء كنتِ تتزلجين على مزلاجة بيضاء
،في قدم وسوداء في قدم آخرى

191
00:20:51,752 --> 00:20:53,129
ما الكلمة التي كنتُ أفكر بها؟

192
00:20:53,420 --> 00:20:54,990
ـ لا علاقة؟
ـ لا علاقة، صحيح

193
00:20:55,489 --> 00:20:56,399
.لا علاقة

194
00:20:56,890 --> 00:20:58,460
.إنها كالخدعة التي لستِ بحاجة إليها

195
00:20:59,059 --> 00:21:00,936
ـ خدعة؟
ـ أجل، بالضبط

196
00:21:01,728 --> 00:21:05,005
ـ ما المضحك؟
ـ كلا، إنها ليست خدعة، بل حيلة

197
00:21:05,432 --> 00:21:07,742
ـ الحيلة التي لسنا بحاجة إليها
ـ الحيلة التي لستِ بحاجة إليها

198
00:21:07,835 --> 00:21:08,711
ـ الحيلة
ـ حسناً، ها أنتِ ذا

199
00:21:08,902 --> 00:21:09,937
ـ إنها كلمة المُناسبة؟
ـ حقاً؟

200
00:21:10,237 --> 00:21:12,513
ـ أجل، الحيلة الكلمة المُناسبة
ـ شكراً لكِ

201
00:21:20,380 --> 00:21:21,222
.مرحباً

202
00:21:22,049 --> 00:21:24,859
مرحباً، أتصلت (سارة) وأخبرتني
.إنها مريضة، لذا ربما سأتأخر

203
00:21:26,887 --> 00:21:28,662
.لا أعلم ماذا ستفعل بشأن العشاء

204
00:21:29,656 --> 00:21:32,466
.سنكون بخير
.بالواقع إننا توقفنا عند متجر الفطائر

205
00:21:34,127 --> 00:21:35,504
هل ستحضر الفطائر لأجل العشاء؟

206
00:21:35,863 --> 00:21:38,707
.كلا، لن نحضر الفطائر لأجل العشاء
.بل سنتناول المعكرونة

207
00:21:38,765 --> 00:21:41,712
.لدينا بقايا من المعكرونة
.سنضعها فوق الفطيرة ونتناولها

208
00:21:43,136 --> 00:21:44,171
.حسناً

209
00:21:44,872 --> 00:21:46,112
هل ستحضر ليّ فطيرة الكرز - الروبارب؟

210
00:21:46,240 --> 00:21:49,619
.لكِ ذلك، فطيرة الكرز - الروبارب
.لا مُشكلة، أحبكِ، وداعاً

211
00:21:50,177 --> 00:21:51,383
.ومُثلجات

212
00:21:52,813 --> 00:21:54,850
ـ أي نوع من المُثلجات؟
ـ الشيكولاته

213
00:21:55,048 --> 00:21:57,824
ـ تضعيها على المعكرونة الخاصة بكِ
ـ ليس على المعكرونة

214
00:21:58,051 --> 00:21:59,394
ربما يكون الشيء الإجمالي
.الذي سبق وأن سمعته

215
00:21:59,820 --> 00:22:01,299
.سيكون عشاءً رائعاً

216
00:22:12,499 --> 00:22:14,979
مرحباً، (ليندا)، هل تعرفين شيئاً؟ إنّكِ
محظوظة لكون الفتاة في سن الـ 9 تحضر

217
00:22:15,135 --> 00:22:17,843
قائمة الطعام لأن تلك التي هُناك
.تريد فطيرة معكرونة

218
00:22:51,338 --> 00:22:53,181
.ليس لديهم مُثلجات شيكولاتة
... لذا

219
00:22:54,408 --> 00:22:56,012
كاس)؟)

220
00:22:59,179 --> 00:23:00,055
!(كاس)

221
00:23:06,753 --> 00:23:07,857
!(كاس)

222
00:23:21,501 --> 00:23:22,536
!(كاس)

223
00:23:29,576 --> 00:23:30,816
!(كاس)

224
00:23:41,455 --> 00:23:43,867
ـ (ليندا)، هل عادت (كاس) إلى هُنا؟
ـ كلا؟

225
00:23:43,957 --> 00:23:46,563
هل هي في الخلف؟ هلا يُمكنكِ أن
.تبحثين من أجلي، من فضلكِ؟ شكراً

226
00:23:48,462 --> 00:23:50,135
ـ لا شيء؟
ـ كلا

227
00:23:54,234 --> 00:23:55,770
!(كاس)

228
00:23:57,804 --> 00:23:59,249
!(كاسندرا)

229
00:24:01,341 --> 00:24:02,251
!(كاس)

230
00:24:05,779 --> 00:24:06,689
!(كاس)

231
00:24:14,221 --> 00:24:15,325
!(كاس)

232
00:24:31,772 --> 00:24:33,774
.لدي خطة

233
00:24:36,610 --> 00:24:37,850
.بضعة دقائق

234
00:24:38,812 --> 00:24:40,587
.هذا كُل ما سيكون لديكما معاً

235
00:24:43,216 --> 00:24:46,654
ـ هل يجب أن أتكلم معه؟
ـ أجل

236
00:24:49,556 --> 00:24:51,365
هل يجب على أبي التكلم معي؟

237
00:24:51,792 --> 00:24:54,033
.أجل، (كاس)، يُمكنه

238
00:24:55,195 --> 00:24:56,674
.وسنستمع لذلك

239
00:24:57,097 --> 00:25:01,068
بالطبع، كنتُ أفكر بوضع
... ميكروفون

240
00:25:01,902 --> 00:25:03,381
.ميكروفون مخفي

241
00:25:06,239 --> 00:25:07,912
لماذا أنت قلق للغاية بشأن هذا؟

242
00:25:09,609 --> 00:25:11,486
.ليس لدي فكرة عن مكاني

243
00:25:12,913 --> 00:25:15,587
كيف سوف يعثر عليّ؟
.حتى إني لا أعرف اسمك

244
00:25:20,754 --> 00:25:22,495
.. ليس هُناك خبر

245
00:25:24,491 --> 00:25:25,469
.. أو آخر

246
00:25:25,992 --> 00:25:27,335
.سوف تقتله

247
00:25:33,800 --> 00:25:38,749
... أليس من السهل أن تقتلني

248
00:25:42,743 --> 00:25:44,620
الآن وأنا ناضجة؟ ...

249
00:25:47,247 --> 00:25:51,525
.الآن إنّك فقدت الرغبة في فعل ذلك

250
00:25:54,654 --> 00:25:57,328
لا يُمكنني فعل ذلك العمل
.الثمين ما أفعله

251
00:26:01,895 --> 00:26:04,307
.(أوه، إنّكِ ثمينة للغاية، يا (كاسندرا

252
00:26:07,567 --> 00:26:10,844
.تفعلين بالضبط ما يتوجب عليكِ

253
00:26:16,877 --> 00:26:20,415
ـ إذاً، هل الشرطي من تعرف عليه؟
ـ أجل، أرسله لنا

254
00:26:21,581 --> 00:26:23,083
ـ حسناً
ـ أأنتِ مُستعدة؟

255
00:26:23,683 --> 00:26:24,423
.أجل

256
00:26:25,152 --> 00:26:27,530
ـ حسناً؟
ـ من الغريب أن يرسلوه إلى هُنا

257
00:26:28,355 --> 00:26:30,733
حسناً، لا يوجد أي مُحقق
.في القسم الرئيسي

258
00:26:30,791 --> 00:26:33,271
ولابُد أن رفيقي كان يعلم أن
.بمقدوري فعل هذا

259
00:26:35,128 --> 00:26:37,199
.لم أعتاد على مقابلة البالغين

260
00:26:38,532 --> 00:26:39,602
.ستكونين بخير

261
00:26:42,235 --> 00:26:42,975
.(سيد (لين

262
00:26:43,370 --> 00:26:46,783
مرحباً، أنا المحققة (دانلوب) وهذا
.(المُحقق (كورنوال

263
00:26:46,973 --> 00:26:50,045
لقد تطلعنا على شهادتك التي
.أعطيتها لشرطي الدورية منذُ ساعة

264
00:26:50,377 --> 00:26:51,685
إننا نود فقط أن ننقاش بعض
.التفاصيل معك

265
00:26:51,978 --> 00:26:52,820
.أجل، جيد

266
00:26:56,216 --> 00:26:57,490
هل يكون مُناسباً إذا سجلنا الكلام؟

267
00:26:57,751 --> 00:26:59,890
أجل، هل رأيتم زوجتي؟
هل أحدهم أوصلها؟

268
00:27:00,821 --> 00:27:03,028
لا أعرف أيّ شيء بشأن
.(زوجتك، يا سيد (لين

269
00:27:03,223 --> 00:27:06,500
لقد أتصلتُ بها منذُ 3 ساعات ومن المُحال
.أن تستغرق هكذا حتى تعاود الإتصال

270
00:27:06,760 --> 00:27:09,036
قلقتُ من إنها ذهبت إلى قسم
.الشرطة الرئيسي، وليس هذا

271
00:27:09,462 --> 00:27:10,770
.أخبرتها أن تأخذ سيارة أجرة

272
00:27:11,631 --> 00:27:16,945
حسناً، لندخل في هذه الأسئلة أولاً
.وثم سننظر إلى مكان زوجتك

273
00:27:17,170 --> 00:27:17,671
ـ إتفقنا؟
ـ أجل

274
00:27:17,737 --> 00:27:21,310
لأكون واضحة، هذه المحادثة ستكون
.عمل طوعي تماماً من عندنا

275
00:27:21,842 --> 00:27:24,652
.ولستُ مجبراً أن تخبرنا بكُل شيء

276
00:27:24,911 --> 00:27:25,855
هل تفهم هذا؟

277
00:27:28,048 --> 00:27:29,459
ـ أجل؟
ـ أجل

278
00:27:29,783 --> 00:27:34,630
حسناً، الآن، كم بقيت في المطعم؟

279
00:27:34,921 --> 00:27:37,299
.بضعة دقائق أو أقل

280
00:27:37,591 --> 00:27:39,628
.حسناً
هل كان هُناك أي زبائن آخرين؟

281
00:27:39,893 --> 00:27:43,102
ـ كلا، لم أرِ أي أحد
ـ ليس هُناك زبائن

282
00:27:43,797 --> 00:27:45,003
مكتوب هُنا إنّك أشتريت فطيرة؟

283
00:27:46,099 --> 00:27:48,875
.أجل، لقد أشترينا فطيرة الكرز
.. و

284
00:27:49,769 --> 00:27:51,771
... ابنتي
.أجل، إننا نفعل هذا كُل اسبوع بعد التمرين

285
00:27:51,872 --> 00:27:52,982
.يجب أن أحضر فطيرة

286
00:27:53,006 --> 00:27:54,542
وسألتُ (ليندا) ما إذا كان لديهم
... مُثلجات بالشكولاتة

287
00:27:54,774 --> 00:27:55,718
معذرةً، هل تقصد (ليسلي)؟

288
00:27:55,775 --> 00:27:57,254
.وإنهم ... كلا

289
00:27:57,844 --> 00:28:00,825
.إنها (ليندا)، لم يكن لديهم مُثلجات شكولاتة
هل يُمكنني الإتصال بزوجتي الآن؟

290
00:28:00,914 --> 00:28:03,087
.تدعى (ليسلي)
.(معذرةً، مكتوب هُنا (ليسلي

291
00:28:04,751 --> 00:28:06,731
.(مكتوب (ليندا
.يُمكنني رؤيتها من هُنا

292
00:28:06,820 --> 00:28:08,993
وابنتي ذات السن التاسعة
.على بعد ميل آخر

293
00:28:09,856 --> 00:28:11,494
،إنّك تحظى بعين ثاقبة للغاية
.(يا سيد (لين

294
00:28:11,791 --> 00:28:16,338
لكنك هل تزعم إنّك لم ترى أي شيء
يدعو للشك عندما نظرت خلف الشاحنة؟

295
00:28:16,696 --> 00:28:18,403
... لقد مضت 3 ساعات منذُ

296
00:28:20,800 --> 00:28:23,906
،أحدهم يقود سيارة
،وحتى إذا كان يسير بالسرعة المحددة

297
00:28:24,170 --> 00:28:27,843
،والذي لن يكون كذلك لأنه خاطف لعين
ولهذا إنه يبعد مئات الأميال، إتفقنا؟

298
00:28:28,241 --> 00:28:31,381
.إنهم خطفوا ابنتي
وأود أن أعرف الآن، ما هي مساعدتكم؟

299
00:28:31,478 --> 00:28:33,754
هل لديكم الآن مروحية تتفقد المكان؟
هل واضحين نقاط تفتيش؟

300
00:28:33,847 --> 00:28:35,224
ماذا تفعلون؟
.إنها فتاة في سن العاشرة

301
00:28:35,482 --> 00:28:36,688
.لقد قلت في التاسعة

302
00:28:37,217 --> 00:28:37,991
ماذا؟

303
00:28:38,952 --> 00:28:41,626
.لقد قلت إنها في التاسعة
هل هي بالتاسعة؟ أم العاشرة؟

304
00:28:41,821 --> 00:28:43,095
ما عمرها؟

305
00:28:43,523 --> 00:28:45,901
.إنها تقريباً في العاشرة
يا إلهي، ما الفرق في ذلك؟

306
00:28:47,193 --> 00:28:48,501
ما الفرق في ... ؟

307
00:28:50,263 --> 00:28:56,412
ـ ما الذي يجري هُنا؟
ـ (ليندا) أخبرت الشرطة بإنها لم ترى ابنتك أبداً

308
00:28:57,037 --> 00:28:59,142
حسناً، ما هذا يعني؟

309
00:28:59,873 --> 00:29:02,854
،عندما دلفت إلى المطعم
.كنت بمفردك

310
00:29:06,279 --> 00:29:07,383
.هُراء، لم أكن بمفردي

311
00:29:07,681 --> 00:29:09,752
.لقد كانت ترتاح في الخلف
.لهذا لم تراها

312
00:29:10,050 --> 00:29:12,724
خسناً، لماذا ترتاح في منتصف الظهيرة؟

313
00:29:13,019 --> 00:29:15,090
لِمَ لا ترتاح في منتصف الظهيرة؟

314
00:29:15,355 --> 00:29:19,531
إنها طفلة! فتاة صغيرة، إتفقنا؟
.لقد أنتهينا من تمرين التزلج

315
00:29:19,859 --> 00:29:22,829
ـ كانت مُنهكة للغاية
ـ هل توقفت خلال الفترة بين التمرين والمطعم؟

316
00:29:22,861 --> 00:29:24,708
.حسناً

317
00:29:26,733 --> 00:29:28,110
.سأوقفكِ هُناك

318
00:29:30,370 --> 00:29:32,714
لقد كنتُ آخر شخص رأى
.ابنتي في المطعم

319
00:29:32,839 --> 00:29:34,512
لقد كنتُ أنا، إتفقنا؟

320
00:29:35,041 --> 00:29:38,682
.الآن، أود التكلم مع الشخص المسؤول

321
00:29:38,778 --> 00:29:40,758
.أود التكلم مع شرطة حقيقية

322
00:29:41,181 --> 00:29:44,390
... أنا حتى
.إنها تبدو روضة أطفال هُنا، حسناً

323
00:29:44,651 --> 00:29:46,392
!أود العثور على ابنتي، الآن

324
00:29:51,091 --> 00:29:52,695
.سيد (لين)، سأسلك مُجدداً

325
00:29:53,927 --> 00:29:57,904
هل توقفت قبل أن تصل إلى المطعم؟

326
00:30:56,723 --> 00:31:01,830
.إني أتذّكر اليوم الذي كسبنا الكأس

327
00:31:03,797 --> 00:31:08,542
وتلك النظرة على وجه أمي
.عندما ترددتُ وسلمتها الكأس

328
00:31:10,870 --> 00:31:14,545
وإنه كان شعور مُذهل للغاية
،تحظى بهِ والدة

329
00:31:16,042 --> 00:31:18,579
.ترى ابنتها تُحقق حلمها

330
00:31:25,151 --> 00:31:28,189
لابُد إنه أصعب شيء تحظى
،بهِ والدتي الآن

331
00:31:30,957 --> 00:31:35,735
.لا تعرف ما الذي أحلم بهِ

332
00:31:37,764 --> 00:31:41,803
أو حتى إني على قيد الحياة
.أن أحقق الحلم

333
00:31:47,173 --> 00:31:48,379
.(هذا رائع، (كاسندرا

334
00:31:48,808 --> 00:31:52,779
.هذه المرة، أفعليها مُجدداً
.لكن أقل رثاءً

335
00:31:53,813 --> 00:31:56,350
حسناً، أفعليها وحسب مرة آخرى
.لكن بصوت أوطئ

336
00:31:56,616 --> 00:31:58,857
أقل رثاءً، هل فهمتِ؟

337
00:32:16,703 --> 00:32:17,738
.. (تينا)

338
00:32:18,671 --> 00:32:19,741
.(تينا)

339
00:32:20,440 --> 00:32:22,147
.تينا)، لقد توقفنا لشراء فطيرة)

340
00:32:22,775 --> 00:32:25,051
.لقد توقفنا عند المطعم
هل تتذّكرين عندما تكلمنا عبر الهاتف؟

341
00:32:25,645 --> 00:32:26,817
.إنّكِ تتذّكرين، لقد توقفنا هُناك
.وخرجتُ من الشاحنة

342
00:32:27,113 --> 00:32:29,457
مباشرةً بعد ما أنهينا الإتصال خرجتُ
.. من الشاحنة ودخلتُ إلى

343
00:32:29,816 --> 00:32:31,989
.لقد كنتُ أراها من خلال النافذة
.لقد كانت هُناك

344
00:32:32,285 --> 00:32:34,128
.. والشاحنة كانت هُناك

345
00:32:34,554 --> 00:32:38,961
وذهبتُ إلى الحمام لبضعة ثواني
.. ورجعتُ ولم أجدها هُنا وكانت

346
00:32:40,760 --> 00:32:43,764
ماذا فعلت؟
!لقد أضعت ابنتنا

347
00:32:44,731 --> 00:32:46,574
!لقد أضعت ابنتنا

348
00:32:46,900 --> 00:32:47,878
.لا تفعلي ذلك

349
00:32:48,101 --> 00:32:51,810
... ـ كلا، كلا
... ـ لقد أختفت

350
00:33:06,419 --> 00:33:07,591
.(سيدة (لين

351
00:33:11,491 --> 00:33:14,502
ـ سيد (لين)، معذرةً، نود التكلم مع زوجتك الآن
ـ سيكون الأمر بخير

352
00:33:15,161 --> 00:33:16,834
.سيكون الأمر بخير

353
00:33:18,798 --> 00:33:20,903
.(سيدة (لين

354
00:33:23,803 --> 00:33:25,840
.(أنا المُحققة (دانلوب
.لقد كلفتُ لمتابعة قضيتكم

355
00:33:26,005 --> 00:33:27,951
ـ أريد فقط أن أطرح عليكِ بضعة أسئلة
ـ كم سحتاجين من الوقت لتكلم معها؟

356
00:33:28,808 --> 00:33:30,014
ـ بضعة دقائق، حسناً
ـ حسناً

357
00:33:35,315 --> 00:33:36,350
.من هُنا

358
00:33:52,565 --> 00:33:55,603
لا يُمكن التخيل ما الذي يدور
.في بال زوجتك الآن

359
00:33:57,837 --> 00:34:00,716
.لابُد أن الأمر صعب عليك
.لابُد ذلك

360
00:34:02,008 --> 00:34:05,683
إسمع، الأمور تكون سيئة بعض
الأحيان، هل تعرف؟

361
00:34:08,648 --> 00:34:12,255
يبدو هُناك بعض التضارب بشأن
.مــا أخبرنا بهِ زوجكِ

362
00:34:12,652 --> 00:34:16,122
إسمع، سأراجع الملفات هُناك
،وأرى ... إنها وظيفتي

363
00:34:17,724 --> 00:34:19,761
هل أرى أن كنت مسؤول على أعتداء؟

364
00:34:20,860 --> 00:34:21,930
هل هذا مُناسباً؟

365
00:34:25,999 --> 00:34:29,674
الأباء المراهقون الذين لديهم صغيرات
.لا يجب أن ينخرطوا في أي شجار

366
00:34:30,436 --> 00:34:31,779
بالأخص إن كانوا ليسوا كباراً
.بما يكفي أن يحتسوا الخمر

367
00:34:31,838 --> 00:34:32,839
.زوجتي تعرف بشأن هذا

368
00:34:33,139 --> 00:34:34,846
.لقد كنتُ في سن الـ 18 عام
.وكانت تواجه بعض الشجار

369
00:34:35,041 --> 00:34:38,784
لذا، إنّك تركت المدرسة وحصلت على
.الوظيفة والآن بعد 9 أعوام، أنت مفلس

370
00:34:40,513 --> 00:34:41,992
.أجل، المال شيء قاسي
.أفهم ذلك

371
00:34:45,752 --> 00:34:49,128
لقد سمعتُ إنّك تتكلم شيئاً مع
.زوجتك بشأن المُكالمة الهاتفية

372
00:34:49,689 --> 00:34:50,759
إنها أتصلت بك، صحيح؟

373
00:34:51,357 --> 00:34:52,631
.إنّك لم تخبرنا بشأن هذا

374
00:34:52,859 --> 00:34:54,736
.شريكتي تسألها بشأن هذا الآن

375
00:34:55,662 --> 00:34:57,938
.أتسائل إذا تكلمت زوجتك مع ابنتك حينها

376
00:34:58,164 --> 00:34:59,507
... أظن إنها لم

377
00:35:00,533 --> 00:35:02,137
أظن إنها لم تفعل ذلك، إذا أين كانت؟

378
00:35:02,402 --> 00:35:05,713
.لقد كانت مستلقية في خلف السيارة
.هذا ما كانت تفعله. إنه مكانها الصغير

379
00:35:05,838 --> 00:35:08,819
لكن أليسوا الصغار يتوقفوا عن أخذ قيلولات
بعد الظهيرة عندما يكونوا في 3 أو 4 من عمرهم؟

380
00:35:09,208 --> 00:35:11,882
أعني، إذا والداي يشتري ليّ الفطيرة
.المفضلة وأنا معه، أكون متحمساً

381
00:35:12,412 --> 00:35:14,449
أو أشاهد من خلال نافذة السيارة
.على الأقل

382
00:35:15,415 --> 00:35:16,792
أنك تعاني من فشل في عملك، صحيح؟

383
00:35:18,017 --> 00:35:19,496
هل كانت شركة "تي أم" لتصميم المواقع؟

384
00:35:19,719 --> 00:35:21,665
.لديك الكثير من الفواتير
.وأنت على وشك أن تتعرض للأفلاس

385
00:35:21,754 --> 00:35:23,233
.كما قلتُ من قبل، أتفهم ذلك

386
00:35:23,690 --> 00:35:24,691
.أجل، أتفهم ذلك

387
00:35:24,924 --> 00:35:26,232
عمّ أنت تتكلم بحق الجحيم؟

388
00:35:26,459 --> 00:35:29,235
أموال طائلة لإقراض ابنتك لزميل ما
.مجنون لبضعة أيام

389
00:35:29,362 --> 00:35:32,332
... ـ وثم ستظهر وهي مصابة، لكن غير
!ـ أيها مختل داعر

390
00:35:38,471 --> 00:35:40,178
.معذرةً، سأوافيكِ بالحال

391
00:35:50,950 --> 00:35:53,692
هذا ما أفعله، إتفقنا؟
.لقد أستفزيته، ورأي ما يحدث

392
00:35:53,953 --> 00:35:56,524
كما أعطي للقاضي سبباً
.أن يرفض هذه القضية

393
00:35:56,689 --> 00:35:58,498
.إنه ليس بريء كما يبدو

394
00:35:58,791 --> 00:36:00,862
ـ ربما يكون بريئاً
ـ لديه سجل إجرامي

395
00:36:01,060 --> 00:36:03,700
.أعتداء وبدافع أيضاً
.وهو يدين لأموال طائلة

396
00:36:03,763 --> 00:36:07,677
لذا، إنه أختلق الفرصة ليقود بمفرده
.في طريق سريع ومهجور

397
00:36:07,800 --> 00:36:08,801
.أمهلني أستراحة

398
00:36:09,402 --> 00:36:10,312
!مهلاً

399
00:36:15,675 --> 00:36:17,052
.إنه يذّكرني بأحدهم

400
00:36:17,410 --> 00:36:18,684
.شخص من الماضي

401
00:36:20,113 --> 00:36:21,456
.أجل، من الماضي الخاص بي

402
00:36:22,815 --> 00:36:24,089
.هذا الحاضر

403
00:36:31,758 --> 00:36:35,228
هل تصديق حقاً أي من الأشياء التي
قالها لـ (مات) في ليلة وصولنا لهناك؟

404
00:36:38,231 --> 00:36:41,007
أنا لا أقترح أي أعتذار لطريقة
.(التي كان يتعامل بها مع (ماثيو

405
00:36:41,968 --> 00:36:44,005
إنه كان يتعامل لكثير من القضايا
،التي تتعلق بالعائلات

406
00:36:44,370 --> 00:36:46,714
.حتى لو كان الأب متورطاً

407
00:36:48,007 --> 00:36:49,816
.ماثيو) يذكره بشخص ما)

408
00:36:51,377 --> 00:36:54,187
ـ شخص قريب منه
ـ هذا مُجرد هراء

409
00:36:56,849 --> 00:36:59,455
ماثيو) كان يحب (كاسندرا) أكثر)
.من من أي شيء في هذا العالم

410
00:37:01,053 --> 00:37:02,464
.إنه لا يزال يحبها

411
00:37:04,257 --> 00:37:05,292
.بالطبع

412
00:37:06,092 --> 00:37:08,299
لا أعلم ما إذا كنتُ أود
.فعل هذا بعد الآن

413
00:37:09,762 --> 00:37:10,900
.فهمت، الأمور يعود لكِ

414
00:37:11,531 --> 00:37:13,067
أكون سعيدة لرؤيتكِ عندما تكونين
.في حاجة لأي شيء

415
00:37:37,890 --> 00:37:41,463
.. على هذه الوسادة سوف تعثر

416
00:37:44,564 --> 00:37:48,205
.على سني الصغير جداً ...

417
00:37:53,539 --> 00:37:55,712
،لذا، حينما أخلد للنوم

418
00:37:56,142 --> 00:37:57,553
حيث أحلامنا تظهر

419
00:37:58,711 --> 00:38:01,055
لنرى إن كان بمقدورنا أن نجعل
.هذه المقايضة

420
00:38:11,090 --> 00:38:14,094
.النقود مقابل السن

421
00:38:18,397 --> 00:38:21,901
إنه يبدو غريب للغاية عملية
.مبادلتهم بالمال

422
00:38:23,236 --> 00:38:26,012
.لكنه شيئاً جميعنا نفعله

423
00:38:28,741 --> 00:38:29,776
.أو فعلناه

424
00:38:34,046 --> 00:38:38,859
وإن كانت هُناك حتى جنية
،الأسنان تزورني إلى هُنا

425
00:38:41,020 --> 00:38:45,730
واثقة أن هُناك شيء أكثر مفيداً
.أن تفعله أفضل من أن تترك ليّ دولاراً

426
00:38:48,728 --> 00:38:50,833
.أو ربما إنها مُجرد خدعة

427
00:38:58,638 --> 00:39:02,745
.خدعة أم حيلة

428
00:39:05,111 --> 00:39:07,421
.إنّك لست بحاجة للحيلة

429
00:39:08,981 --> 00:39:11,393
.أجل، إنها الكلمة المناسبة

430
00:39:52,358 --> 00:39:53,860
... (تينا)

431
00:40:02,368 --> 00:40:03,210
كيف حالكِ؟

432
00:40:04,937 --> 00:40:06,644
.أنا بخير، على ما أظن

433
00:40:08,975 --> 00:40:11,683
من الصعب التصديق إنني زرتكِ
.قبل ستة أعوام

434
00:40:14,013 --> 00:40:17,222
.تبدين بأفضل حال
.أفضل من المرة الأخيرة

435
00:40:17,717 --> 00:40:19,424
.أجل، كنتُ في حالة مزرية في تلك المرة

436
00:40:25,891 --> 00:40:27,029
كيف حال (ماثيو)؟

437
00:40:29,729 --> 00:40:31,265
.إنه بخير

438
00:40:31,897 --> 00:40:33,968
هل يُمكنني أن أسألكِ ماذا يحدث؟

439
00:40:34,600 --> 00:40:35,806
.مازلتُ يُمكنني النظر في وجهه

440
00:40:36,769 --> 00:40:37,679
.(إني أرى (كاس

441
00:40:38,337 --> 00:40:41,045
.أصبح غاضبة
.وأقول اشياء فظيعة

442
00:40:42,375 --> 00:40:43,713
هل هو خارج الموضوع تماماً؟

443
00:40:43,809 --> 00:40:45,083
... ـ في آخر مرة
ـ كلا

444
00:40:45,778 --> 00:40:48,156
.لقد تكلمتُ معه، بالواقع
... لقد قال

445
00:40:49,181 --> 00:40:50,592
.إنه كان يود القدوم إلى هُنا

446
00:40:51,651 --> 00:40:52,857
إذاً، لِم لا يفعل ذلك؟

447
00:40:54,120 --> 00:40:55,895
.لقد أتصلتُ وتركت له رسالة

448
00:40:56,155 --> 00:40:57,964
.لقد ظن إنني سأنتهي بالصراخ عليه

449
00:41:00,092 --> 00:41:01,230
حقاً؟

450
00:41:02,261 --> 00:41:03,296
.ربما أفعل ذلك

451
00:41:06,399 --> 00:41:08,743
ما يزال يظن إنه سيعثر
.عليها بمفرده

452
00:41:09,402 --> 00:41:10,881
هل أخبركِ كيف؟

453
00:41:12,204 --> 00:41:13,842
هل تقصدين أن كانت لديه خطة؟

454
00:41:14,006 --> 00:41:15,246
ماثيو)؟)

455
00:41:16,175 --> 00:41:18,052
.أوه، أجل
.خطته أن يتجول كثيراً

456
00:41:18,377 --> 00:41:19,879
.وأن يبقى يقظاً
.ياله من أحمق

457
00:41:23,382 --> 00:41:25,293
لا أبد بخير، أليس كذلك؟

458
00:41:26,018 --> 00:41:27,292
.لقد سمعتُ أسوء بكثير

459
00:41:27,753 --> 00:41:28,857
.أجل، بالطبع

460
00:41:31,257 --> 00:41:32,827
.لا يُمكنني أن أفعل ما تفعلينه

461
00:41:41,400 --> 00:41:42,606
هل لدين ابنة؟

462
00:41:42,835 --> 00:41:43,711
.كلا

463
00:41:49,575 --> 00:41:52,488
.(هذه ابنة أخت (جيفري)، (جينفر

464
00:41:53,913 --> 00:41:56,257
ـ إنهما متشابهان جداً
ـ إنها جميلة

465
00:41:58,818 --> 00:42:00,991
إذاً، هلا نبدأ؟

466
00:42:08,994 --> 00:42:14,875
،)عندما تفكرين بـ (كاس
ماذا ترين؟

467
00:42:17,903 --> 00:42:18,973
ماذا أرى؟

468
00:42:21,841 --> 00:42:24,617
.كثيراً أفكر بشأن تزلجها
.إنها كانت تحبه كثيراً

469
00:42:25,845 --> 00:42:27,756
.. (وهي وشريكها (ألبرت

470
00:42:28,214 --> 00:42:29,955
.تكلما بشأن ذهابهم إلى الأولمبيات

471
00:42:30,449 --> 00:42:33,487
ولايزال (مات) يذهب إلى التمرين
.ويشاهد تمرين (ألبرت) أحياناً

472
00:42:33,886 --> 00:42:36,492
يبدو إنهما ينتظران عودة
.كاس) وحسب)

473
00:42:37,823 --> 00:42:39,700
.و(ألبرت) طفل قوي للغاية

474
00:42:40,292 --> 00:42:43,705
.. لذا، أذا بقت (كاس) صغيرة مثلي

475
00:42:45,431 --> 00:42:47,604
.فمقدورهم أن يواصلوا ما تركوه

476
00:42:54,774 --> 00:42:55,752
.نحن هُنا

477
00:43:02,715 --> 00:43:03,693
.(سيدة (لين

478
00:43:04,049 --> 00:43:06,791
ـ مرحباً
ـ مرحباً

479
00:43:08,287 --> 00:43:09,197
.تفضلوا بالدخول

480
00:43:14,894 --> 00:43:15,838
.أرجوكِ

481
00:43:21,400 --> 00:43:22,572
.حسناً

482
00:43:24,804 --> 00:43:28,848
سيدة (لين) هل تعرفين هُناك الكثير من الصور
الغير قانونية لأطفال يتم نشرها على النت؟

483
00:43:30,876 --> 00:43:34,414
وأيّ صورة كهذه تعتبر بالواقع دليل
.على وقوع الجريمة

484
00:43:35,181 --> 00:43:36,421
هل تفهمين هذا؟

485
00:43:37,283 --> 00:43:38,819
.لقد درسنا هذه الصور الإجرامية

486
00:43:39,018 --> 00:43:43,593
ونستفاد من أي معلومات نحصل منهم لتعقب
.الأشخاص الذين يتاجرون بهذه الصور الغير قانونية

487
00:43:43,856 --> 00:43:47,531
.لنعثر على الأطفال
.لننقذهم

488
00:43:48,360 --> 00:43:50,840
،أحياناً أدخل إلى غرف محددة

489
00:43:53,098 --> 00:43:54,372
.وألعب الدور

490
00:43:58,737 --> 00:44:05,984
أحاول الإنخراط مع بعض الرجال الذين
.يشاهدون الأعتداء الذي يقع في الغرفة

491
00:44:06,512 --> 00:44:09,959
.الرجال مرتبطون جميعهم بالكاميرا

492
00:44:10,983 --> 00:44:15,693
.ربما يعطون بعض الإتجاهات أو المُشاركة

493
00:44:17,623 --> 00:44:21,765
ـ إنها كاميرة ذات بث مباشر في الغرفة
ـ ماذا يفعلون؟

494
00:44:24,330 --> 00:44:25,775
.يُشاهدون الصغار

495
00:44:30,035 --> 00:44:36,815
يظن (جيفري) إنه ربما عثر
.(على بعض من صور (كاس

496
00:44:38,878 --> 00:44:41,085
ـ هل وجدتها؟
... ـ كلا، كلا، إنها

497
00:44:41,380 --> 00:44:44,987
.مُجرد لقطات ...
.هذا كُل ما في الأمر

498
00:44:45,317 --> 00:44:47,058
.إنها كانت صور حديثة

499
00:44:48,020 --> 00:44:53,369
.. ـ إنها حقاً أخبار سارة للغاية
ـ إنها على قيد الحياة

500
00:45:51,884 --> 00:45:52,919
سيدة (لين)؟

501
00:46:00,960 --> 00:46:02,337
تينا)؟)

502
00:46:04,697 --> 00:46:06,802
هل تظنين قد تكون هذه (كاس)؟

503
00:46:11,637 --> 00:46:12,945
.أظن ذلك

504
00:46:38,831 --> 00:46:40,003
مرحباً، كيف سار الأمر؟

505
00:46:40,566 --> 00:46:42,876
.ماثيو)، إستمع إلي)
.إنهم أروني صورة لها

506
00:46:43,702 --> 00:46:45,545
.لقد عثروا على صورة لها

507
00:46:47,373 --> 00:46:48,852
،ماذا تقصدين
صورة لـ (كاس)؟

508
00:46:50,576 --> 00:46:51,418
من أين عثروا عليها؟

509
00:46:52,845 --> 00:46:54,882
.إنهم لا يعلمون
.وجدوها على الحاسوب

510
00:46:57,516 --> 00:46:59,689
حسناً، متى ألتقطت هذه الصورة؟

511
00:46:59,885 --> 00:47:01,387
.إنهم لا يعلمون
.إنه كان مجرد وجهها

512
00:47:01,820 --> 00:47:05,461
.إنهم أروني صورة لوجهها
.لكنها هي، يا (ماثيو)، إنها هي

513
00:47:07,192 --> 00:47:08,694
ماذا تفعل في الصورة؟

514
00:47:09,261 --> 00:47:10,137
.. حسناً

515
00:47:10,863 --> 00:47:11,671
تينا)؟)

516
00:47:11,897 --> 00:47:14,878
.كما أخبرتك، إنهم لا يعلمون
.. كما تعلم، لقد كان وجهها، لكن

517
00:47:14,933 --> 00:47:17,072
لكن قالوا إنها كانت تتكلم
.مع فتاة آخرى

518
00:47:17,336 --> 00:47:18,246
.فتاة أصغر منها

519
00:47:18,737 --> 00:47:19,807
.حسناً، لكن .. حسناً
.حسناً، فهمت

520
00:47:20,239 --> 00:47:23,345
لكن ماذا تفعل في الصورة بالواقع؟

521
00:47:24,009 --> 00:47:25,682
.كما أخبرتك، إنهم لا يعلمون
.. إنه

522
00:47:26,712 --> 00:47:28,851
كان يجب عليك التواجد هُناك
.وتتعرف على كُل هذا

523
00:47:29,248 --> 00:47:30,249
.لقد قلت إنهم لا يعلمون

524
00:47:30,716 --> 00:47:31,626
إتفقنا؟

525
00:47:32,718 --> 00:47:36,256
.لكنها كانت هي
... كان وجهها، وقالوا

526
00:47:37,322 --> 00:47:38,767
،وقالوا إنها ... كما تعلم

527
00:47:39,591 --> 00:47:42,470
إنهم دوماً يبحثون على الصغار
.. و(كاس) كانت

528
00:47:42,861 --> 00:47:44,772
.لا يُمكنني التذّكر بالضبط ما قالوه

529
00:47:45,998 --> 00:47:49,070
لكن قالوا إنهم واضعين وجهها
.المبتسم المرحب على الواجهة

530
00:47:49,835 --> 00:47:51,542
.أو شيء من هذا القبيل

531
00:47:52,204 --> 00:47:53,842
الواجهة؟
ماذا تعنين بذلك؟

532
00:47:55,207 --> 00:47:56,515
لماذا؟

533
00:48:06,852 --> 00:48:08,229
تينا)؟)

534
00:48:10,956 --> 00:48:12,936
.للتنبيه، كما قالوا

535
00:48:16,295 --> 00:48:20,607
،وجه الترحيب على الواجهة
.لأجل التنبيه

536
00:48:23,435 --> 00:48:27,383
.. إنها تساعدهم في إغواء الصغار الآخرين

537
00:48:27,739 --> 00:48:28,843
.. عزيزتي

538
00:48:30,175 --> 00:48:31,848
.إنهم جعلوها تشبهم

539
00:48:35,714 --> 00:48:37,751
.(هذا ما حصل لابنتنا، يا (ماثيو

540
00:48:41,553 --> 00:48:43,726
.إنها تساعدهم في تجنيد صغار آخرين

541
00:48:46,125 --> 00:48:48,969
.هذا ما حصل عندما تركتها بمفردها

542
00:48:50,996 --> 00:48:53,203
.هؤلاء الوحوش جاءوا وخطفوها

543
00:48:53,732 --> 00:48:57,945
والآن إنها تجلس هُناك مع وجهها
.المبتسم تتكلم مع صغار آخرين

544
00:48:59,371 --> 00:49:01,180
.وبعدها يذهبون ويأخذوهم

545
00:49:03,041 --> 00:49:10,789
.هذا ما حصل عندما تركتها بمفردها

546
00:49:22,494 --> 00:49:25,475
.مصيري حزين ومفجع

547
00:49:27,533 --> 00:49:30,070
.لقد تمت خيانة حياة ابنتي

548
00:49:31,637 --> 00:49:34,140
.كُل السعادة تحولت إلى مأساة

549
00:49:34,873 --> 00:49:37,410
.والصديق الشرير سرقها بعيداً

550
00:49:42,247 --> 00:49:46,695
هل هكذا ترى نفسك صديق شرير؟

551
00:49:47,920 --> 00:49:49,297
.أحياناً

552
00:49:51,423 --> 00:49:52,902
من أين هذه المقالة؟

553
00:49:54,893 --> 00:50:01,708
موزارت)، لقد كانت ملكة عزف الليل)
.المنفرد من خلال الناي السحري

554
00:50:02,568 --> 00:50:04,605
وكيف يُساعدك في مطاردة الصغار؟

555
00:50:06,238 --> 00:50:07,376
ماذا تعنين؟

556
00:50:07,606 --> 00:50:10,382
.إنه لا يبدو شيئاً يجذبهم

557
00:50:12,844 --> 00:50:13,982
.ليس كذلك

558
00:50:19,885 --> 00:50:21,728
.(إنه جزء من وقت القصة، يا (كاس

559
00:50:23,488 --> 00:50:24,933
.لكنها ليست قصتي

560
00:50:36,301 --> 00:50:43,446
<font color="#ffff00">الشيء الوحيد الذي يجب
أن أفعله اليوم</font>

561
00:50:45,043 --> 00:50:47,751
<font color="#ffff00">الولوج إلى الحديقة</font>

562
00:50:48,046 --> 00:50:50,287
<font color="#ffff00">وأجمع بعض من مريمية النبات</font>

563
00:50:50,616 --> 00:50:56,794
<font color="#ffff00">وأربط اللافندر بالخيط الأزرق</font>

564
00:50:58,423 --> 00:51:03,532
<font color="#ffff00">وأترك خشب الأرز ليجف</font>

565
00:51:10,736 --> 00:51:12,738
ألِمَ يحل فصل الربيع بعد؟

566
00:51:16,675 --> 00:51:17,312
.كلا

567
00:51:18,477 --> 00:51:20,388
ماذا حصل لوالدي؟

568
00:51:21,613 --> 00:51:22,853
.لقد وعدتني

569
00:51:29,454 --> 00:51:30,694
... لِمَ لا

570
00:51:32,791 --> 00:51:36,830
تعودين للقراء عن الصديق
الشرير وحسب؟

571
00:51:44,803 --> 00:51:49,980
،لازلتُ أراها ترتعش
.ورأسها ينبلج

572
00:51:51,643 --> 00:51:55,682
،كم من المخيف بكائها
.. وكم يائسة من التنهيد

573
00:52:45,564 --> 00:52:46,804
.لتجعل أذنيها بارزة للخارج

574
00:52:46,965 --> 00:52:48,410
ـ لماذا؟
ـ إنها مُثيرة

575
00:52:49,568 --> 00:52:51,844
ـ أستميحك عذراً؟
.. ـ إن كنتِ تودين أن تزرعين فخ

576
00:52:52,003 --> 00:52:53,710
.فعليكِ أن تستخدمي الأفضل

577
00:52:56,808 --> 00:52:59,687
،إن كنتِ تودين أن تكونين مُثيرة
.عليكِ أن تحركين أعينكِ قليلاً

578
00:53:00,112 --> 00:53:01,682
ماذا؟
.صحيح، جرب هذا

579
00:53:03,448 --> 00:53:04,483
.هذا غريب، يا رجل

580
00:53:05,751 --> 00:53:08,698
ـ تحريك الأعين مثالي
ـ حسناً

581
00:53:12,457 --> 00:53:13,162
.لقد دخلنا

582
00:53:13,291 --> 00:53:14,929
ـ هل هذه (ويلي)؟
(ـ أجل، (ويلي

583
00:53:25,670 --> 00:53:28,310
.(أوقعه في الفخ، يا (جيف

584
00:53:29,674 --> 00:53:31,847
.هيّا، هيّا، هيّا

585
00:53:34,446 --> 00:53:35,891
!أجل

586
00:54:18,290 --> 00:54:18,961
.مرحباً

587
00:54:19,925 --> 00:54:20,926
.(ويلي)

588
00:54:24,896 --> 00:54:26,102
.آسف، لقد أخطأت

589
00:54:26,832 --> 00:54:27,936
.بالتأكيد

590
00:54:29,234 --> 00:54:31,805
!توقف! توقف عندك

591
00:54:33,138 --> 00:54:34,742
!أنا ليس ما تظنون
.أنا رجل متدين

592
00:54:35,273 --> 00:54:38,379
حسناً، هذه الإعتقالات كانت
.نتيجة لعمل فريق مُذهل

593
00:54:38,844 --> 00:54:41,552
.مع تعاون رائع من عدة أقسام مُختلفة

594
00:54:41,813 --> 00:54:44,555
ـ في المرة القادمة تفعل هذا
ـ تبدين رائعة في الكاميرا

595
00:54:44,883 --> 00:54:46,590
.العامة والإعلام ....

596
00:54:47,719 --> 00:54:50,825
،كما تعلم
علينا جميعا أن نكون يقظين

597
00:54:51,523 --> 00:54:54,367
كما تعلم، ربما يكون هناك أطفال
،يشاهدون ذلك

598
00:54:55,126 --> 00:54:57,732
ربما البعض منكم جاء لزيارتي

599
00:54:58,096 --> 00:55:00,406
عليك أن تثق بي عندما تسرد قصتك

600
00:55:01,032 --> 00:55:03,740
  ... ـ اريد منك ان تتذكر
ـ رأيتكِ تفعلين ذلك، كما تعلمين

601
00:55:04,002 --> 00:55:06,983
،عندما كنتِ في الغرفة مع الاطفال
.كنتُ أراقبكِ

602
00:55:08,073 --> 00:55:09,711
الطريقة التي تتعاملي معهم بها
لتجعليهم يثقون بك

603
00:55:10,041 --> 00:55:11,816
الطريقة التي تتكلمي بها معهم
كانت مدهشة

604
00:55:13,512 --> 00:55:14,616
انظري لي

605
00:55:15,413 --> 00:55:17,017
.لا, انظري لي
.أنتِ مدهشة

606
00:55:17,916 --> 00:55:20,089
ـ أنتِ مدهشة
 ...ـ سوف نريهم اننا نستطيع الفوز

607
00:55:20,685 --> 00:55:22,062
اذاً، كما تعلم

608
00:55:22,320 --> 00:55:23,890
  ـ شكراً لك
  ـ عندما تصبح شاباً وتخرج من هنا

609
00:55:24,222 --> 00:55:26,031
وتشاهد بعض البالغين حولك

610
00:55:26,324 --> 00:55:28,304
يتصرفون بطريقة غير جيدة
.. أو يمارسون أشياء خاطئة

611
00:55:28,860 --> 00:55:29,930
أريدك أن تتصل بنّا

612
00:55:30,295 --> 00:55:32,605
.أتصل بالشرطة
نحن هنا لمساعدتك

613
00:55:33,231 --> 00:55:34,801
و .. أيضاً، كما تعلم

614
00:55:35,133 --> 00:55:38,376
كنت متصلاً بغرف الدردشة
ورأيت بعض الغرباء موجودين للدردشة

615
00:55:38,603 --> 00:55:41,743
كن حذراً
في اي محادثة او اي مكان

616
00:55:42,674 --> 00:55:44,051
عليك أن تكون على أهبة الاستعداد

617
00:55:47,612 --> 00:55:50,684
أنا اعرف أن خطتنا سوف تنجح

618
00:55:56,054 --> 00:55:57,829
ما الذي يجعلك متاكد هكذا ؟

619
00:56:00,692 --> 00:56:05,505
.إنهم فقط حطموا الحلقة الأولى

620
00:56:07,832 --> 00:56:10,779
.إنهم لن يجدوا شيئاً ضدنا
.إننا في مأمن

621
00:56:11,503 --> 00:56:14,143
.مشفرين وراء متناول الرب

622
00:56:17,075 --> 00:56:19,180
(لا تعطيهم المفتاح يا ,(ويلي

623
00:56:20,011 --> 00:56:25,824
تحت أي ضرف كان لا تستمع
للصفقات التافهة التي يعرضوها عليك

624
00:56:26,017 --> 00:56:28,896
.فقط عليك أن ترفض، ترفض

625
00:56:29,220 --> 00:56:34,226
العاهرة التي تسببت بالقبض علي
أريد القضاء عليها

626
00:56:36,861 --> 00:56:38,966
(ـ إنها شرطية، يا (ويلي
 ـ انا لا اهتم لذلك

627
00:56:40,031 --> 00:56:41,567
هذا ما اريده

628
00:56:43,368 --> 00:56:44,711
... ـ (ويلي) فقط لثانية واحدة استمع لما سأقوله
ـ كلا

629
00:56:44,970 --> 00:56:46,745
  !ـ كلا، كلا
... ـ هذا

630
00:56:47,405 --> 00:56:50,784
.إستمع إليّ، أيها القريب

631
00:56:52,577 --> 00:56:58,684
لن افشي كلمة حول نادينا الصغير
.لطالما تلقنها درساً

632
00:56:59,117 --> 00:57:02,121
.أريدها أن تدفن

633
00:57:03,755 --> 00:57:04,927
مثل الاخرين

634
00:57:05,957 --> 00:57:07,959
هي الوحيدة التي اريدك ان تبقيها على قيد الحياة

635
00:57:10,795 --> 00:57:13,605
اريدها ان تخبرني قصتها

636
00:57:14,833 --> 00:57:17,473
قصتها كاملة

637
00:57:23,074 --> 00:57:25,179
لقد فقدت هذا السن البارحة

638
00:57:25,710 --> 00:57:26,950
هل تعلمي ما هي افضل فكرة؟

639
00:57:27,779 --> 00:57:30,350
اكتبِ رسالة وضعيها بجانب سنك
عندما تضعيه اسفل وسادتك

640
00:57:30,482 --> 00:57:32,655
بهذه الطريقة سوف تعرف جنية الاسنان
ما سيحصل لكِ في المرة القادمة

641
00:57:33,218 --> 00:57:35,095
"لكن الرسائل فقط تكتب لـ "بابا نويل

642
00:57:35,453 --> 00:57:37,228
هل مازلتِ تؤمنين بـ" بابا نويل"؟

643
00:57:37,889 --> 00:57:39,095
.أحياناً

644
00:57:40,892 --> 00:57:42,371
حسنا، انا لا اتحدث عن كتابة خطاب

645
00:57:42,894 --> 00:57:43,895
فقط ملاحظة

646
00:57:45,130 --> 00:57:48,009
اذا تريدينا ان نتقابل
لأريكِ كيف يمكنك كتابة واحدة

647
00:57:48,800 --> 00:57:50,575
بهذه الطريقة يمكنك الحصول على
ما تريدينه

648
00:57:53,805 --> 00:57:55,614
لقد حسبتُ إنّك سوف تتأخر؟

649
00:57:55,740 --> 00:57:56,241
ما الذي يجري؟

650
00:57:56,675 --> 00:57:58,655
انظري، انظري
لا تدعي هذا يفزعك، إتفقنا؟

651
00:57:58,910 --> 00:58:00,184
،لقد تحدثت مع اخي
انه يعرف كل شيء

652
00:58:00,378 --> 00:58:01,948
.إنه بخير
.لا بأس

653
00:58:02,480 --> 00:58:04,653
ـ ماذا؟
(ـ مهلاً، مهلاً، إنها تتكلم مع (كاس

654
00:58:05,250 --> 00:58:06,251
إ(نها تتكلم مع (كاس

655
00:58:06,618 --> 00:58:07,995
احظرت (جينيفر) لتعرف
.مكان هذه الفتاة

656
00:58:08,920 --> 00:58:10,866
.(نيكول)

657
00:58:11,623 --> 00:58:13,660
!(ـ (نيكول
 ـ مرحبا، (نيكول)، إننا نلعب لعبة

658
00:58:19,531 --> 00:58:20,771
ماذا يحدث؟

659
00:58:21,566 --> 00:58:22,806
.لا أعلم

660
00:58:23,935 --> 00:58:25,972
هل تمانعين لو أنتظرتِ في غرفة
نومكِ فقط للحظة؟

661
00:58:27,338 --> 00:58:30,182
 ـ نحن فقط نلعب لعبة
 ـ لا , انا اعرف , ان افهم ذلك

662
00:58:30,442 --> 00:58:32,945
انا فقط أريد التحدث مع عمكِ قليلاً
إتفقنا؟

663
00:58:35,413 --> 00:58:38,690
  ـ هل فعلت شيئا خاطئة؟
 ـ كلا، لم تفعلين اي شيء خاطئ

664
00:58:38,917 --> 00:58:41,885
بالواقع، ثمة كتاب هُناك
.في إنتظاركِ

665
00:58:41,886 --> 00:58:47,566
التكلمة التي طلبت منك وأود منكِ
.أن تبدأين وتخبريني برأيكِ

666
00:59:02,874 --> 00:59:05,354
 ـ هل فقدت عقلك؟
 هل لديكِ ادنى فكرة عما فعلت؟

667
00:59:05,677 --> 00:59:07,384
ـ هل لديكِ؟
 ـ لقد تركت (جنيفر) متصله بالأنترنت

668
00:59:07,645 --> 00:59:08,487
.لقد كنتُ متصلاً

669
00:59:08,880 --> 00:59:10,450
!كنت احاول ان أحطمه للأبد

670
00:59:10,715 --> 00:59:12,717
حسناً، لدي طريقة لنصل
.إلى الفتاة الحقيقية

671
00:59:12,884 --> 00:59:15,455
ـ ما هي؟
(ـ لنصل إلى (كاس

672
00:59:16,221 --> 00:59:19,134
هذا ما كانت تفعله، إتفقنا؟
.إنها تساعدهم للوصول إليهم

673
00:59:20,525 --> 00:59:20,969
.لم يحدث أي شيء هُنا

674
00:59:21,392 --> 00:59:22,097
!ـ لا شيء
ـ لا شيء؟

675
00:59:22,527 --> 00:59:23,870
 ـ لاشيء
 ...  (ـ مجرد صورة لـ (كاس

676
00:59:23,995 --> 00:59:25,167
صورة لا تعني شيء

677
00:59:25,363 --> 00:59:27,365
.لكلامها في هذه الغرفة
.هذا كل ما في الأمر

678
00:59:27,699 --> 00:59:30,407
! لا تستغل طفله

679
00:59:36,474 --> 00:59:37,919
 ـ استمعي لي
 ـ لا, لا , لا ,لا

680
00:59:38,343 --> 00:59:40,050
  ـ لا تلمسني
 ـ استمعي لي

681
00:59:40,812 --> 00:59:43,383
ـ لقد أفسدتُ الأمر، إتفقنا؟
 ـ انت مطرود من وحدتي

682
00:59:43,882 --> 00:59:44,952
كان يجب أن أفعل هذا
.منذُ فترة طويلة

683
00:59:45,316 --> 00:59:46,920
.حاولي أن تهدئي من نفسكِ
.لدينا الليلة، أرجوكِ

684
00:59:47,118 --> 00:59:48,688
لا اريد ان اراك هناك الليلة

685
00:59:49,087 --> 00:59:51,294
ـ لا تريديني هُنا الليلة؟
 ـ لا، أنا ذاهبة لوحدي

686
00:59:51,723 --> 00:59:52,701
حسناً، لتذهبِ لوحدكِ

687
00:59:53,691 --> 00:59:56,900
جنيفر)، عزيزتي، انا ذاهبة الان)
سوف أتصل بكِ قريباً

688
01:00:38,336 --> 01:00:39,144
.(المحققة (دانلوب

689
01:00:39,971 --> 01:00:40,972
.مرحباً

690
01:00:41,206 --> 01:00:42,514
(ـ (نيكول
(ـ مرحباً، انا (ديانا غراي

691
01:00:42,941 --> 01:00:44,978
سعيدة لتمكنكِ من الحضور.
 تبدين رائعة للغاية

692
01:00:45,643 --> 01:00:47,816
ـ شكراً لكِ، وأنتِ كذلك
ـ شكراً لكِ

693
01:00:48,613 --> 01:00:49,250
هل انتِ لوحدك؟

694
01:00:49,614 --> 01:00:50,991
ظننتُ انكِ ستحضرين مع ضيف

695
01:00:51,883 --> 01:00:54,796
.لقد واجه عمل طارئ

696
01:00:55,353 --> 01:00:57,492
بالطبع ،ارجوكِ، تفضلي

697
01:00:59,123 --> 01:01:01,262
اذا احتجتِ لاي مساعده في
هذه الأمسية، سأكون ..؟

698
01:01:01,726 --> 01:01:05,173
ـ أعني، بصراحة
ـ أجل، أنا فقط ...، كلا، شكراً لكِ

699
01:01:05,730 --> 01:01:08,677
.. ـ أشعر فقط بأن يجب أكتب شيئاً
ـ مرحباً، أيتها السيدة الجميلة

700
01:01:08,833 --> 01:01:09,743
!(ـ (ميكا
ـ كيف الحال؟

701
01:01:09,801 --> 01:01:12,281
ـ بخير، شكراً  لك
ـ تبدين رائعة الليلة

702
01:01:12,637 --> 01:01:14,446
شكراً لك، دعني أعرفك
.(بالمحققة (دانلوب

703
01:01:33,091 --> 01:01:33,899
شكراً لك

704
01:01:34,125 --> 01:01:35,763
هل يمكنني التكلم معكِ
ونحن نشرب الشامبانيا؟

705
01:01:36,394 --> 01:01:37,498
اوه , لا، شكراً لك

706
01:01:37,896 --> 01:01:41,400
.(محققة (دانلوب)، أنا (فينس غراي

707
01:01:42,967 --> 01:01:44,071
(اوه , (ديانا فينس

708
01:01:44,736 --> 01:01:47,842
،أجل، أجل
... هذا

709
01:01:48,273 --> 01:01:49,616
هذا ملفت للنظر

710
01:01:50,074 --> 01:01:53,078
اعني، هذا مختلف حقاً
.. إنه

711
01:01:54,879 --> 01:01:56,756
هل هذه طريقة لبسكِ اثناء العمل؟

712
01:01:57,181 --> 01:01:59,684
لا، لأن اغلب عملي مع الاطفال

713
01:02:00,351 --> 01:02:02,695
 ... ـ إنهم لا يشعرون بالراحة
.. ـ أجل، مع هذا المظهر

714
01:02:02,854 --> 01:02:04,595
اظن أغلبهم يشعروا بالخيانة بهذا

715
01:02:05,657 --> 01:02:08,661
  ـ من قِبل من؟
 ـ من قبل الناس من المفترض ان يكونوا محل ثقة

716
01:02:11,095 --> 01:02:12,733
ها انت ذا

717
01:02:13,364 --> 01:02:14,502
.. آسف، انا لم اكن اقصد شيئا

718
01:02:14,732 --> 01:02:15,802
.. هل قلت شيئا ربما يكون

719
01:02:16,034 --> 01:02:17,741
ـ لقد بدأنا
ـ حسناً

720
01:02:17,969 --> 01:02:18,709
.حسناً

721
01:02:19,003 --> 01:02:20,846
 ـ معذرةً ، تشرفت بمعرفتك، أيضاً
ـ تشرفت بمعرفتك

722
01:02:21,839 --> 01:02:22,374
هل كل شيء على ما يرام؟

723
01:02:22,607 --> 01:02:23,642
نعم

724
01:02:23,841 --> 01:02:25,548
شكراً لكم

725
01:02:25,777 --> 01:02:28,951
بدون مجهوداتكم وحظوركم الأكثر من
رائع ما كانت الامسية أن تكون ناجحة هكذا

726
01:02:29,180 --> 01:02:30,955
ولم نكن لنستطيع الاحتفال

727
01:02:31,182 --> 01:02:34,652
بهذه الأمرأه الرائعه التي
انا على وشك ان اقدمها لكم

728
01:02:35,753 --> 01:02:39,929
(لماذا المحققة (نيكول دانلوب
اصبحت ذات شعبية كبيرة  مؤخراً؟

729
01:02:40,158 --> 01:02:44,538
معظم وقتها تقضيع في الغرفة
حيث تستمع للقصص

730
01:02:45,196 --> 01:02:51,272
قصص يتم سردها من خلال أكثر
.أفراد مجتمعنا لطفاً وإلا هم الأطفال

731
01:02:52,036 --> 01:02:55,381
.إنهم وثقوا بها وشعروا بالأمان

732
01:02:57,442 --> 01:02:59,820
هناك فرق بين شباب معرضون للخطر

733
01:03:00,011 --> 01:03:04,687
وشباب ما تزال الحياة امامهم

734
01:03:06,050 --> 01:03:09,259
هي الرعايه والاهتمام

735
01:03:11,856 --> 01:03:16,771
انا اعرف ذلك
لأني ارتكبت بعض الاخطاء

736
01:03:18,196 --> 01:03:19,800
لقد كنت اعيش بالشارع

737
01:03:20,365 --> 01:03:25,713
لقد ضيعت عيد ميلادي 14
نائمة بسيارة مهجورة

738
01:03:26,838 --> 01:03:29,614
لو لم تتبناني عائلة جيدة

739
01:03:30,208 --> 01:03:31,812
.لبقيتُ هناك

740
01:03:33,177 --> 01:03:34,781
ومجرد التفكير بذلك يعتبرمخيفاً

741
01:03:36,514 --> 01:03:38,653
لان الاطفال الذين كنت اعرفهم
خلال تلك الايام

742
01:03:40,351 --> 01:03:44,458
اما قد اختفوا او ماتو

743
01:03:47,725 --> 01:03:50,069
اذا عرضت لكم صور
تتعلق بما واجهته بعملي

744
01:03:51,295 --> 01:03:52,797
على الاغلب سوف تذرف الدموع

745
01:03:53,798 --> 01:03:59,077
في مجال عملي
لا يوجد هناك نهاية سعيدة

746
01:03:59,804 --> 01:04:06,688
فقط نستطيع ان نضع نهاية لهذه القصص

747
01:04:11,416 --> 01:04:12,292
وفي الايام الجيدة

748
01:04:13,418 --> 01:04:15,329
القي القبض على بعض الأوغاد

749
01:04:16,054 --> 01:04:17,431
فقط في الايام الجيدة

750
01:04:18,222 --> 01:04:21,362
اساعد بعض الاطفال المتضررين

751
01:04:21,926 --> 01:04:23,633
واقوم باتخاذ خطوة للامام

752
01:04:23,928 --> 01:04:27,876
في رحلة طويلة خلال هذا  الكابوس الذي

753
01:04:29,567 --> 01:04:31,604
من شأنه ان يفسد علينا عشائنا الجميل

754
01:04:37,275 --> 01:04:38,413
استمعوا

755
01:04:42,013 --> 01:04:43,993
انتم لا تريدوني في حياتكم

756
01:04:46,751 --> 01:04:50,198
لا تريدوني ان اظهر
في الصورة

757
01:04:52,256 --> 01:04:53,758
على الاقل ليس مع أطفالكم

758
01:04:55,326 --> 01:04:57,670
لذا، ارجوكم , أن تقدموا تبرعات كبيرة

759
01:04:57,995 --> 01:05:00,908
وربما لايضطر احد
لرؤيتي مرة آخرى

760
01:05:03,801 --> 01:05:06,577
.إنه لشرف ليّ ان أتواجد هنا
شكرا لكم

761
01:05:15,379 --> 01:05:17,359
.لقد إنتهى الخطاب

762
01:05:18,049 --> 01:05:21,690
،لقد حطمنا كل الارقام القياسية
شكراً لكم، حان وقت الاحتفال

763
01:05:25,423 --> 01:05:27,096
ـ حسناً، فقط كأس واحد
ـ حسناً

764
01:05:29,293 --> 01:05:30,704
بصحتك , شكراً لك جزيلاً

765
01:05:30,862 --> 01:05:32,671
ـ بصحتك , شكراً لك
ـ  بصحتك

766
01:05:32,830 --> 01:05:34,571
ـ  تهانينا
ـ  شكراً لك

767
01:05:38,002 --> 01:05:40,346
حسنا ، اريد ان اسألكِ ,

768
01:05:40,671 --> 01:05:45,253
كيف يمكنكِ الصمود في نفس
الغرفة مع هؤلاء الناس؟

769
01:05:46,644 --> 01:05:48,385
مع المجرمين، يكون التعامل سهل

770
01:05:49,280 --> 01:05:51,351
الجزء الصعب يكمن بالتكنلوجيا

771
01:05:52,016 --> 01:05:54,587
حقاً، كيف؟

772
01:05:56,821 --> 01:06:02,499
حسناً، نحن الان نعمل على نظام
إتصال محمي، إنه أفضل

773
01:06:02,960 --> 01:06:04,837
نظام مشفر على الإطلاق

774
01:06:04,896 --> 01:06:09,504
حسناً، هل تعنين ان الاشرار سينتصرون ذا؟
هل هذا ما تقصدينه؟

775
01:06:09,967 --> 01:06:12,277
حسناً, ان الرجل الذي يعمل
لصالحي بارع للغاية

776
01:06:14,205 --> 01:06:16,651
.. كما تعلم، جيد في ما يفعله  ثم
.. هناك واحد منهم يظن ذلك ايضاً

777
01:06:17,441 --> 01:06:18,317
.. حسناً

778
01:06:21,846 --> 01:06:22,950
.أنا آسف

779
01:06:24,315 --> 01:06:27,319
... أنا آسف، إنه مُجرد
.تجاوز للمكان

780
01:06:28,853 --> 01:06:30,855
لا، انا آسفة
.. عندما تسمح

781
01:06:31,222 --> 01:06:34,635
.. (لا، لا، إننا فقط انا و(ميكا
نعمل على مشروع كبير

782
01:06:35,259 --> 01:06:40,140
بعد يوم يبدأ
قبل يوم من إنتهاءه

783
01:06:42,033 --> 01:06:43,307
اوه، لا استطيع حتى قراءة ذلك

784
01:06:43,768 --> 01:06:44,371
هل يبدو الوقت متأخراً؟

785
01:06:44,802 --> 01:06:48,045
هذا سبب صغر الساعات النسائية
لكي لا يروا كم هو متأخر الوقت

786
01:07:12,129 --> 01:07:12,971
هذا عظيم

787
01:07:14,298 --> 01:07:16,471
ـ  الان فقط اوصليني للتاكسي
ـ التاكسي؟

788
01:07:17,168 --> 01:07:18,613
لا، لمَ لا تسمحي لي بإيصالكِ؟

789
01:07:24,242 --> 01:07:25,448
شكراً لك

790
01:07:31,315 --> 01:07:32,293
.شكراً

791
01:08:06,417 --> 01:08:08,021
من الأفضل بأن اتصل على صديقي .

792
01:08:08,286 --> 01:08:10,994
ـ لماذا؟
 ـ لأني لا اشعر بالتحسن

793
01:08:11,422 --> 01:08:12,901
لا، تبدين رائعة

794
01:08:15,726 --> 01:08:17,433
انا لا أريده ان يقلق

795
01:08:17,862 --> 01:08:19,307
اذاً، دعيه يقلق

796
01:08:20,498 --> 01:08:22,068
انتِ لستِ فتاة صغيرة

797
01:08:25,002 --> 01:08:26,310
.مهلاً

798
01:08:30,808 --> 01:08:31,752
تعالي الى هنا

799
01:08:40,351 --> 01:08:41,022
،كما تعلمين

800
01:08:41,686 --> 01:08:43,632
،كلام من محترف لآخر

801
01:08:44,955 --> 01:08:47,834
كنت اتمنى لو إني التقيت بشخص
مثلك عندما كنتُ فتاة صغيرة

802
01:09:56,560 --> 01:09:58,164
هل تمازحني؟
ألِمَ تصلك رسالتي؟

803
01:09:58,496 --> 01:09:59,099
أي رسالة؟

804
01:09:59,263 --> 01:10:01,209
،ثمة عاصفة جليد بالخارج
.أرسلتُ الجميع لمنازلهم

805
01:10:01,499 --> 01:10:03,479
بأي حال، أريد هذه هُنا غداً
.عندما يأتي المزارع لهنا

806
01:10:03,601 --> 01:10:04,579
 لقد كنت اقود طوال اليوم، يا رجل

807
01:10:04,902 --> 01:10:06,575
.. ـ يمكنك وضعها في المكان المناسب
ـ انا لم اخطط لبقاء الليلة هنا

808
01:10:06,804 --> 01:10:08,715
إسمع، هناك مكان
في نهاية هذا الطريق

809
01:10:09,206 --> 01:10:10,913
"فندق "بحيرة ريتشارد
فقط انتظر هناك

810
01:10:11,409 --> 01:10:13,650
،إلى ان احظر الإيصالات
 وسوف نتصرف بعد ذلك

811
01:14:06,910 --> 01:14:08,184
مرحباً، أبي

812
01:14:14,518 --> 01:14:15,792
.لا تبكي

813
01:14:23,894 --> 01:14:25,339
هل أنتِ بخير؟

814
01:14:26,764 --> 01:14:28,801
أأنتِ بخير؟

815
01:14:34,805 --> 01:14:36,842
اوه، لقد اشتقتُ لكِ كثيراً

816
01:14:41,845 --> 01:14:44,189
ـ هل انتي بخير؟
ـ انا بخير

817
01:14:44,782 --> 01:14:46,693
ـ حقاً؟
ـ كيف حال أمي؟

818
01:14:50,921 --> 01:14:52,400
لقد اشتقنا لكِ كثيراً

819
01:14:55,059 --> 01:14:57,767
أردتُ رؤيتك بشدة

820
01:14:58,862 --> 01:15:01,866
إنه رجل متفهم . فقط لمرة واحده

821
01:15:02,800 --> 01:15:04,746
انه يريدني ان أكون سعيدة

822
01:15:05,836 --> 01:15:07,816
.. ـ سعيدة بقدر
ـ مَن؟

823
01:15:08,839 --> 01:15:09,817
مَن، يا (كاس)؟

824
01:15:12,476 --> 01:15:13,420
مَن؟

825
01:15:15,245 --> 01:15:17,486
إني افكر فيكِ في كُل
ثانية من كل يوم

826
01:15:17,848 --> 01:15:19,850
ـ آسف للغاية , ما كان عليّ تركك
.. ـ لا بأس

827
01:15:20,017 --> 01:15:21,394
.ما كان عليّ تركك أبداً

828
01:15:21,752 --> 01:15:22,924
لا, لم يكن عليك

829
01:15:23,754 --> 01:15:25,256
لكن حدث الامر بسرعه

830
01:15:25,656 --> 01:15:28,034
،لقد كانوا سيصلون إليّ بأي طريقة
لانهم كان يتتبعوننا

831
01:15:29,760 --> 01:15:30,704
مَن؟

832
01:15:33,363 --> 01:15:34,774
مَن، يا (كاس)؟
مَن هم؟

833
01:15:35,365 --> 01:15:37,367
.هيّا
.عليكِ العودة للمنزل

834
01:15:37,835 --> 01:15:38,836
.لوالدتكِ، هيّا بنا

835
01:15:38,936 --> 01:15:40,643
ـ ماذا لو كانت خدعة؟
ـ ماذا؟

836
01:15:41,538 --> 01:15:42,744
في اليوم الذي فقدتني فيه

837
01:15:43,340 --> 01:15:44,580
ماذا لو كان خدعة؟

838
01:15:45,542 --> 01:15:47,351
أو ربما حيلة ان صح التعبير

839
01:15:47,811 --> 01:15:49,449
شيء لم نحتاجه

840
01:15:49,847 --> 01:15:52,760
لقد كنا بحالة جيدة
ولم نكن بحاجه لجذب الإنتباه

841
01:15:53,951 --> 01:15:55,328
ماذا، (كاس)؟
لا أعرف عما تتكلمين؟

842
01:15:55,652 --> 01:15:56,995
.الأسود والأبيض

843
01:15:57,855 --> 01:15:58,799
.شيء لجذب الإنتباه

844
01:15:59,556 --> 01:16:01,695
هل كانت مجرد حيلة؟
خدعة؟

845
01:16:02,059 --> 01:16:03,732
كاس)، لا أعرف عما تتكلمين؟)

846
01:16:04,561 --> 01:16:06,507
الخدعة التي لا تريدها تبدو
.غريبة للغاية

847
01:16:07,297 --> 01:16:09,334
نعم , الحيلة تبدو أفضل لوصف ما حصل

848
01:16:10,033 --> 01:16:11,103
.ليس لها علاقة

849
01:16:11,502 --> 01:16:13,448
،لقد كنا بحال جيدة
لم نكن نحتاج

850
01:16:14,605 --> 01:16:16,016
لقد قطعت وعداً

851
01:16:17,274 --> 01:16:18,844
هل لازال الوعد جاري؟

852
01:16:23,881 --> 01:16:25,861
انهم قاموا بترتيب هذه اللقاء بيننا
ليبقوني سعيده

853
01:16:26,850 --> 01:16:28,852
إنهم يفعلون اي شيء
ليجعلوني سعيده

854
01:16:29,520 --> 01:16:32,399
أي شيء، انا ثمينة جداً بنسبة لهم

855
01:16:34,691 --> 01:16:35,829
.يجب أن أرحل

856
01:16:36,927 --> 01:16:38,235
.يجب أن أرحل

857
01:16:38,462 --> 01:16:39,236
ماذا؟
.كلا

858
01:16:40,030 --> 01:16:41,008
ـ لا يُمكنك فعل هذا، رجاءً، أبي
!ـ كلا

859
01:16:41,398 --> 01:16:42,138
.. ـ كلا، كلا، لا يُمكنني
ـ لايمكنك ان تخبر اي احد

860
01:16:42,533 --> 01:16:43,568
.. ـ لا، سأخبر
ـ أريدك أن تعدني، يا أبي

861
01:16:43,901 --> 01:16:45,778
ـ سأتصل بشرطة سوف تأتين معي
ـ يجب علينا ان ندعي بأن هذا كان حلماً

862
01:16:46,003 --> 01:16:48,142
ـ لن تراني مرة اخرى
ـ أنتِ سوف تأتين لرؤية والدتكِ

863
01:16:48,338 --> 01:16:49,783
!ـ كلا، يا أبي، كلا
ـ انتِ بين يدي الان

864
01:16:50,040 --> 01:16:51,383
... انتِ لن تذهبين لأي مكان
هل تفهميني؟

865
01:16:51,642 --> 01:16:51,949
.كلا

866
01:16:52,776 --> 01:16:53,777
.كلا

867
01:16:55,979 --> 01:16:57,049
ـ كلا
.. (ـ (كاس

868
01:16:57,414 --> 01:16:58,654
.أبي

869
01:16:59,716 --> 01:17:01,889
ـ أبي
(ـ (كاس

870
01:17:09,493 --> 01:17:11,734
حسناً، يا أطفال، إنتهى العرض

871
01:17:13,630 --> 01:17:14,802
.لنذهب الآن

872
01:17:16,934 --> 01:17:18,811
سيستفيق خلال 10 دقائق

873
01:17:29,813 --> 01:17:31,417
.(حسناً، (كاسندرا

874
01:17:34,751 --> 01:17:37,129
حسنا , الان.

875
01:17:39,056 --> 01:17:41,058
.حان وقت الذهاب للمنزل

876
01:17:43,360 --> 01:17:45,897
.كاسندرا)، لنذهب إلى المنزل)

877
01:17:47,331 --> 01:17:52,610
.حسناً، حسناً

878
01:17:55,239 --> 01:17:56,582
.تعالي، يا عزيزتي

879
01:17:57,808 --> 01:17:58,718
.هكذا

880
01:18:00,310 --> 01:18:01,448
.هكذا

881
01:18:04,781 --> 01:18:08,923
إيها المحقق ,اتمنى إنّك لا تخالني
اتجنب مكالماتك الهاتفية

882
01:18:09,720 --> 01:18:13,497
كل ما في الامرـ إني سبق
وتكلمتُ مع اثنين من زملائك  .

883
01:18:13,790 --> 01:18:14,894
.أجل، أتفهم ذلك

884
01:18:15,559 --> 01:18:16,560
،كما أخبرتهم

885
01:18:16,894 --> 01:18:20,967
أود أن افهم كيف استطاعت
هذه الامرأة الدخول لحفلتنا

886
01:18:21,698 --> 01:18:24,144
يجب ان تعلم بأن هذا الحدث حصل
على تغطية اعلامية كبيرة

887
01:18:24,601 --> 01:18:27,774
أخبريني، ماذا كانت علاقتك بالامرأة
بعدما جاءت لطاولتكِ؟

888
01:18:28,605 --> 01:18:30,312
انا بالكاد استطعت التحدث معها

889
01:18:30,774 --> 01:18:34,051
كان هنالك مقعد واحد فارغ
في القاعه باكملها

890
01:18:34,411 --> 01:18:36,652
وهي حصلت على هذا المقعد

891
01:18:37,214 --> 01:18:40,457
(كان من المفترض على المحققة (دانلوب
ان تحضر مع ضيف آخر

892
01:18:40,884 --> 01:18:41,794
.. أجل، لقد

893
01:18:46,957 --> 01:18:49,460
.لقد قررت الذهاب لوحدها

894
01:18:49,860 --> 01:18:51,737
ـ إذاً، أنت ...؟
ـ أجل

895
01:18:54,932 --> 01:19:00,510
هل هناك طريقة أستطاعت أن تعرف
تلك الامرأة الغامضة بإنّك لم تأتي الحفل؟

896
01:19:03,807 --> 01:19:04,842
انا آسفه, أنت هو المحقق

897
01:19:04,975 --> 01:19:06,648
هل بوسعكِ أن تخبريني المزيد
عن هذه الامرأة؟

898
01:19:06,843 --> 01:19:08,413
اي تفاصيل أو أي شيء إطلاقاً؟

899
01:19:09,980 --> 01:19:11,653
هل رأيتيهما يغادرون معاً؟

900
01:19:12,282 --> 01:19:13,659
لقد رأيتُ ظهرهما

901
01:19:14,117 --> 01:19:16,825
ولكن كنت أتحدث مع شخص اخر
في تلك اللحظة

902
01:19:18,755 --> 01:19:21,827
أظن إني سمعت تلك الامرأه كانت
تعرض على المحققة (دانلوب) توصيله

903
01:19:22,125 --> 01:19:23,763
ألِمَ يجعلكِ ذلك تشعرين
بأن هناك أمراً مثير للشك؟

904
01:19:24,328 --> 01:19:25,238
مُثير للشك؟

905
01:19:25,762 --> 01:19:27,867
شخص غريب يعرض على محققة
في الشرطة توصيلة للمنزل؟

906
01:19:28,165 --> 01:19:29,303
لقد كانت بحاجة لتلك التوصيلة

907
01:19:31,134 --> 01:19:33,808
فقد كانت لوحدها، رغم كل ذلك

908
01:20:08,939 --> 01:20:09,940
مرحباً؟

909
01:20:11,775 --> 01:20:13,049
هل من احد هنا؟

910
01:20:14,578 --> 01:20:15,852
مرحباً؟

911
01:20:23,820 --> 01:20:25,493
اوه، نعم، أنا اعلم

912
01:20:25,722 --> 01:20:27,827
لقد كنت متفهماً بالفعل
.أقدر ذلك

913
01:20:28,125 --> 01:20:29,729
،أنا اعني ذلك
هل لديك اي فكرة إلي أين ذهبت؟

914
01:20:30,127 --> 01:20:31,470
ـ كلا
ـ أو مكان عملها؟

915
01:20:31,962 --> 01:20:33,703
أعتادت (ليندا) أن تحرص على
.. وضع اللوحة هُناك طوال الوقت

916
01:20:33,797 --> 01:20:34,707
ـ إنها ليست موضوعة هُناك الان
... ـ كما أخبرتك

917
01:20:34,798 --> 01:20:36,709
ـ لقد توقفت عن العمل هنا منذُ عام
ـ انا أتفهم ذلك

918
01:20:37,200 --> 01:20:39,737
.سأحرص على وضعها هُناك الآن
.إتفقنا؟ شكراً لكِ

919
01:21:36,460 --> 01:21:39,669
ـ ما المضحك؟
ـ كلا، إنها ليست خدعة، بل حيلة

920
01:21:39,896 --> 01:21:41,102
.والحيلة لسنا بحاجة إليها

921
01:21:41,598 --> 01:21:43,874
في اليوم الذي فقدتني فيه
ماذا لو كانت مجرد خدعة؟

922
01:21:44,768 --> 01:21:47,214
.ربما حيلة افضل وصف للموقف
.أسود وأبيض

923
01:21:47,737 --> 01:21:49,739
لقد جعلته يعدني بأن لا يتزلج
.مع أي شخص آخر

924
01:21:50,207 --> 01:21:52,915
،لقد كنا جيدين للغاية
.لم نحتاج لشيء لجذب الإنتباه

925
01:21:53,677 --> 01:21:55,020
.لقد قطع وعداً

926
01:21:55,612 --> 01:21:56,886
هل لازال الوعد جاري؟

927
01:22:50,934 --> 01:22:55,508
،)نيكول)
فقط اخبريني كيف كان شعور ذلك

928
01:22:58,341 --> 01:23:02,050
كيف كان شعور النوم
.. بسيارة مهجورة

929
01:23:02,846 --> 01:23:04,792
بعيد ميلاد الـ 14؟
أجل؟

930
01:23:06,850 --> 01:23:09,330
هل تتذكرين الان
شعورك في ذلك الوقت؟

931
01:23:11,154 --> 01:23:13,828
انا آسف أن فوتُ معلومات
.خاطئة عنكِ

932
01:23:13,890 --> 01:23:16,734
ولكن لم تخبريني ماذا كان لون
،تلك السيارة

933
01:23:17,594 --> 01:23:20,234
لقد وجدت شاحنة صفراء
مثيرة للاهتمام

934
01:23:22,499 --> 01:23:32,318
فقط اخبريني هل هناك أيّ شيء
يشابه ما واجهتيه خلال تجربتكِ؟

935
01:23:35,579 --> 01:23:40,722
ابدأي بالتفكير في التفاصيل
أو لن اعود مُجدداً

936
01:24:21,391 --> 01:24:23,701
اوه، اعذريني
ربما لا يجب ان تفعلي ذلك

937
01:24:29,165 --> 01:24:31,076
كم غرفة تعملين فيها ؟

938
01:24:31,835 --> 01:24:33,712
جميع الغرف في هذا الطابق

939
01:24:38,241 --> 01:24:39,345
.مرحباً، عزيزتي

940
01:24:39,409 --> 01:24:41,286
كنتُ أتسائل لو كان بمقدورك
القدوم للمنزل لو سمحت؟

941
01:24:41,778 --> 01:24:43,780
ـ أتي للمنزل؟
ـ بحاجة أن نتكلم

942
01:24:44,614 --> 01:24:45,752
عن ماذا نتكلم؟

943
01:24:46,316 --> 01:24:47,192
.تعال إلى المنزل وحسب

944
01:24:47,751 --> 01:24:50,459
.حسناً، سيتطلب مني بضعة ساعات
.سأكون هُناك

945
01:24:51,321 --> 01:24:53,028
ـ لقد تم العثور على ثلاثة كاميرات
ـ لم نتمكن من معرف المصدر حتى الآن

946
01:24:54,557 --> 01:24:56,298
ـ في جميع الغرف التي تعمل
فيها (تينا)؟   ـ أجل

947
01:24:57,761 --> 01:25:01,265
ـ حسناً، ما الذي يجري؟ هل من أفكار؟
ـ أجل، نوعاً ما جريمة مُثيرة

948
01:25:02,165 --> 01:25:03,109
أي إثارة؟

949
01:25:03,767 --> 01:25:05,075
.مُشاهدة معاناة الأم

950
01:25:05,402 --> 01:25:06,904
بالواقع إنها ليست فكرة سيئة
.لعرض حقيقي

951
01:25:07,604 --> 01:25:09,447
أنظروا، هُناك بالخارج، أعلم، لكن
.إستمعوا، أنتم لديكم الطفل

952
01:25:09,806 --> 01:25:13,754
إذاً، لم لا يشاهد ألم وإرتباك الأم؟
.مثلاً كأس مخفي

953
01:25:14,110 --> 01:25:17,580
ـ فنجان شاي. البعض من أسنان الطفل
ـ فرشاة شعر، مروحة

954
01:25:17,981 --> 01:25:19,085
ثمانية أعوام بعد الإختطاف؟

955
01:25:19,249 --> 01:25:20,694
مهلاً، ربما إنهم يراقبون هذا
.طوال الوقت

956
01:25:20,817 --> 01:25:22,922
،الدافع الشخصي لإختطاف الطفل
.إننا معتادون عليه

957
01:25:26,089 --> 01:25:28,091
.رؤية هدوء الأم اليائسة

958
01:25:29,893 --> 01:25:30,928
.هذا شيء آخر

959
01:25:31,861 --> 01:25:33,169
ماذا تقصد، يا (سام)؟

960
01:25:33,496 --> 01:25:37,000
.هُناك خاطف وهُناك مُشاهد

961
01:25:37,434 --> 01:25:38,504
.أو مشاهدون

962
01:25:38,735 --> 01:25:40,510
.ربما حتى مشتركون

963
01:25:41,137 --> 01:25:42,741
.الكُل مجموعة جديدة من غريبين الأطوار

964
01:25:43,840 --> 01:25:44,818
.هيّا بنا

965
01:25:51,014 --> 01:25:51,958
.مرحباً

966
01:25:55,518 --> 01:25:56,826
.(مرحباً، (ماثيو

967
01:25:57,454 --> 01:25:58,626
ما الذي يجري؟

968
01:25:59,556 --> 01:26:01,126
.لنتكلم على إنفراد

969
01:26:02,926 --> 01:26:06,169
.حسناً، ليس لدي أيّ شيء حقاً لأقوله

970
01:26:09,599 --> 01:26:10,600
لو سمحت؟

971
01:26:21,611 --> 01:26:23,557
.. نيكول) تظن إنهم ربما)

972
01:26:25,181 --> 01:26:26,785
.يُراقبوني

973
01:26:29,352 --> 01:26:30,456
مَن يراقبكِ؟

974
01:26:30,854 --> 01:26:33,391
يبدو أن المختطفين ليسوا
.بعدين جداً عنكم

975
01:26:34,891 --> 01:26:37,235
لقد عثرت (نيكول) على كاميرات
.مخفية في غرفي

976
01:26:37,994 --> 01:26:38,768
لماذا؟

977
01:26:38,895 --> 01:26:41,102
إننا نود إن كانت لديك أيّ فكرة
.عن هذا الأمر

978
01:26:41,698 --> 01:26:42,768
.حسناً، ليس لدي أدنى فكرة

979
01:26:44,734 --> 01:26:48,739
هل تحتفظ بأي من أسنان
كاس) عندما كانت صغيرة؟)

980
01:26:50,640 --> 01:26:51,584
ماذا؟

981
01:26:52,075 --> 01:26:54,214
تينا) عثرت على بعض من)
أسنان طفل

982
01:26:54,577 --> 01:26:57,581
ـ وأشياء آخرى في الغرف
ـ أشياء آخرى؟ ما هي؟

983
01:26:58,648 --> 01:27:01,822
.الكأس
.التي فازت بهِ

984
01:27:02,352 --> 01:27:03,729
أسنان؟

985
01:27:04,854 --> 01:27:08,028
ـ حسناً، هل يعودون لها؟
ـ لماذا تظن إنهم كانوا يعودون لها؟

986
01:27:08,391 --> 01:27:10,735
إذا لم يعودون لها، لماذا نحن
نتكلم عنهم بحق الجحيم؟

987
01:27:13,897 --> 01:27:16,104
.. أنا لم أقول أي شيء آخر بشأن

988
01:27:16,699 --> 01:27:18,770
.يجب أن تخرج من منزلي
.هيّا

989
01:27:35,652 --> 01:27:36,824
ماذا تريدين مني؟

990
01:27:38,621 --> 01:27:43,762
،الأسنان كانت موجودة في الغرف
.تحت الوسادات

991
01:27:44,060 --> 01:27:45,437
وجدتهم كأنها كانت متروكة
.لأجل جنية الأسنان

992
01:27:45,728 --> 01:27:47,298
كما تعلمين، إننا أعتدنا فعل
.(هذا مع (كاس

993
01:27:48,231 --> 01:27:49,767
هل سألتِ جنية الأسنان؟

994
01:27:50,099 --> 01:27:53,907
ـ هل تظن هذا مُضحكاً؟
ـ أجل، قليلاً، كم مضى على هذا، يا عزيزتي؟

995
01:27:54,804 --> 01:27:56,408
كيف لم يخبرني أحد؟

996
01:27:57,040 --> 01:28:00,249
تينا)، لماذا لم تخبرينني؟)

997
01:28:00,376 --> 01:28:02,287
.لماذا لم تطلبين مُساعدتي
.إنّكم تبلون بلاء حسنٌ بمفردكم

998
01:28:02,645 --> 01:28:03,783
.إنها كانت فقط ثمانية أعوام

999
01:28:04,380 --> 01:28:07,156
 إنّكم حتى لا تأدون واجبكم. كُل ما يُمكنكم
.فعله هو تجعلون زوجتي تكون ضدي

1000
01:28:07,450 --> 01:28:10,124
تينا)، هل تخالين إني فعلتُ هذا؟)
،هل هذا ما تفكرين بهِ؟ بأني ولجتُ لهناك

1001
01:28:10,420 --> 01:28:14,493
ووضعتُ مجموعة من الكاميرات هُناك؟
وثم ماذا؟ وماذا؟

1002
01:28:21,197 --> 01:28:22,471
.(تينا)

1003
01:28:27,237 --> 01:28:30,307
سيد (لين)، هل هُناك شيئاً
لم تخبرنا بشأنه؟

1004
01:28:31,407 --> 01:28:33,853
!كلا! كلا

1005
01:28:35,111 --> 01:28:36,454
إذاً، الآن ماذا؟

1006
01:28:36,713 --> 01:28:38,693
هل سوف تعتقليني؟
.هيّا، أرجوكِ أفعليها

1007
01:28:39,482 --> 01:28:43,453
أرجوكِ، إن كنتِ تظنين إني فعلتُ
.ذلك، فعليكِ أن تعتقليني

1008
01:29:05,775 --> 01:29:06,776
ما خطب المكان المقدس هُنا، يا رجل؟

1009
01:29:26,095 --> 01:29:28,166
إنه فقط هُناك العديد من
.الأشخاص في الماضي

1010
01:29:28,898 --> 01:29:32,869
.مثلاً (جيل) من فريقي لكرة القدم
.(صديقتي المقربة (كارين). (ألبرت

1011
01:29:34,404 --> 01:29:36,714
والآن لا أستطيع رؤية والدتي
.. بعد الآن، إني بحاجة

1012
01:29:37,273 --> 01:29:39,810
.إلى تجارب جديدة
.أريد أن أشعر بالإلهام
 .

1013
01:29:42,412 --> 01:29:43,857
.أوه، أجل

1014
01:29:43,980 --> 01:29:46,859
هل تتذّكر تلك القصة التي أخبرتك
بها عن الكأس؟

1015
01:29:47,817 --> 01:29:50,457
عن اللحظة التي تزلجتُ نحو والدتي
وسلمتها الكأس؟

1016
01:29:51,721 --> 01:29:53,826
هل تتذّكر كيف حركتك هُناك؟

1017
01:29:55,258 --> 01:29:56,828
.أود الشعور بهذا

1018
01:29:57,961 --> 01:30:00,464
لقد أخبرتني إنها كانت أفضل
.قصة ترويها إطلاقاً

1019
01:30:02,198 --> 01:30:03,472
.كانت

1020
01:30:04,734 --> 01:30:06,680
إذاً، لماذا لا نعملها بشكل
أفضل حتى؟

1021
01:30:10,006 --> 01:30:11,110
كيف؟

1022
01:30:31,561 --> 01:30:34,371
أنا فقط أتسائل ما إذا كنت تحتفظ بذلك
.الكأس أو إذا (كاس) كانت تفعل ذلك

1023
01:30:34,697 --> 01:30:36,802
ـ لماذا؟
ـ إنه من أجل المقالة التي سأكتبها

1024
01:30:37,000 --> 01:30:40,140
عن الأطفال الذين يختفون وتأثير
... ذلك على السنوات اللاحقة

1025
01:30:40,370 --> 01:30:42,008
.هذه المقالة تبدو هُراء كبير

1026
01:30:42,271 --> 01:30:45,745
.. ـ كلا، ليست كذلك، إنها حقاً
ـ ماذا، هل جئتِ إلى هُنا بعد 8 أعوام وتذكرتِ (كاس)؟

1027
01:30:45,875 --> 01:30:48,788
أنا فقط أتسائل عن تأثير هذا
... على حياتك. أنا فقط أتسائل

1028
01:30:48,978 --> 01:30:51,015
.أجل، إنه أثر على حياتي
ماذا تريدين أن تعرفين؟

1029
01:30:51,214 --> 01:30:52,716
أريد أن أعرف عن ذلك الكأس
.الذي فزت بهِ

1030
01:30:52,782 --> 01:30:54,318
ـ أتسائل لو كنت تحتفظ بهِ
ـ كلا، كلا

1031
01:30:55,518 --> 01:30:56,895
.أنا أكتفيت
.كلا، هذا هُراء كبير

1032
01:30:57,253 --> 01:30:59,233
ـ هل كنت تحتفظ بالكأس؟
ـ أجل، كنتُ أحتفظ بالكأس اللعين

1033
01:31:00,323 --> 01:31:01,461
.حسناً
.يُمكنني أن أرى إنّك تضايقت

1034
01:31:01,758 --> 01:31:03,237
ـ ولا أريد أن أطرح عليك الكثير من الأسئلة
ـ رائع، هل أنتهينا؟

1035
01:31:03,292 --> 01:31:05,636
ـ أجل، شكراً لك جزيلاً على وقتك
ـ رائع، شكراً لكِ جزيلاً

1036
01:31:24,881 --> 01:31:25,689
ألبرت)؟)

1037
01:31:27,216 --> 01:31:27,921
مَن كانت هذه؟

1038
01:31:28,751 --> 01:31:30,822
.(ساقطة تسأل عن (كاس

1039
01:33:30,740 --> 01:33:31,514
ـ أجل؟
ـ حسناً

1040
01:33:31,808 --> 01:33:32,411
.لا أعلم مَن المسؤول هُنا بعد الآن

1041
01:33:32,575 --> 01:33:35,249
.(لكني أعتدتُ التعامل مع (نيكول دانلوب
.حسناً، هذا أمر طارئ

1042
01:33:35,645 --> 01:33:36,282
مَن أنت؟

1043
01:33:36,779 --> 01:33:37,780
.(ماثيو لين)

1044
01:33:38,080 --> 01:33:38,888
.(ماثيو لين)

1045
01:33:39,315 --> 01:33:42,319
(ـ والد (كاس)، (كاس لين
(ـ أجل، أعرف من تكون، يا (ماثيو

1046
01:33:42,685 --> 01:33:43,527
.لقد عثرتُ عليهم

1047
01:33:43,820 --> 01:33:44,992
،الأشخاص الذين خطفوا ابنتي
.عثرتُ عليهم

1048
01:33:45,421 --> 01:33:46,729
.إنهم في المطعم على طريق - 15

1049
01:33:47,256 --> 01:33:49,065
هل كنت تشاهد الكثير من الأفلام
مؤخراً، يا (ماثيو)؟

1050
01:33:50,092 --> 01:33:53,767
.إستمع إليّ
.هؤلاء الأشخاص بحوزتهم ابنتي

1051
01:33:54,363 --> 01:33:57,139
.لقد رأيتها
.لقد رأيتها معها

1052
01:33:59,001 --> 01:34:00,309
.إنها على قيد الحياة

1053
01:34:02,038 --> 01:34:04,806
مهلاً، أريدك أن تستمع إليّ
.بحذر شديد

1054
01:34:04,807 --> 01:34:07,754
لدي هاتف يحتوي على نظام تحديد
.المواقع، سوف أضعه في سيارتهم

1055
01:34:08,110 --> 01:34:09,020
.سأعطيك رقم الهاتف

1056
01:34:09,178 --> 01:34:11,283
،إذا وضعته في سيارتهم
.سيكون بوسعك تعقبها

1057
01:34:11,681 --> 01:34:15,726
وثم يكون بمقدورك العثور عليهم في
حالة إذا حصل أيّ شيء ليّ، إتفقنا؟

1058
01:34:49,652 --> 01:34:52,428
هل تمانع لو طرحت عليك
بضعة أسئلة؟

1059
01:34:53,222 --> 01:34:55,133
ـ بشأن ماذا؟
(ـ بشأن (كاس لين

1060
01:34:56,292 --> 01:34:59,364
ـ حسناً
.. ـ أجل، إني أكتب مقالة

1061
01:34:59,662 --> 01:35:02,700
عن إختفاء الأطفال وتأثير هذا
.على حياة الأشخاض

1062
01:35:02,999 --> 01:35:04,171
.أجل

1063
01:35:06,202 --> 01:35:09,240
(ـ لقد تلقيت مكالمة للتو من (ماثيو لين
ـ أجل، لقد سمعتكم

1064
01:35:10,339 --> 01:35:11,841
ما خطبكما؟

1065
01:35:15,778 --> 01:35:17,655
.يقول إنه ألتقى بهذا الرجل في المطعم

1066
01:35:18,414 --> 01:35:20,621
.يظن أن أحد الذين خطفوا ابنته

1067
01:35:21,083 --> 01:35:23,063
لذا، لقد وضع هاتفه النقال
.في سيارة الرجل

1068
01:35:24,854 --> 01:35:28,700
ـ هل تريدني أن أتفقد هذا؟
ـ أجل

1069
01:35:38,901 --> 01:35:40,403
!أنت
!أرجعها لمكانها

1070
01:35:41,037 --> 01:35:43,916
ـ إنها ابنتي
!ـ لا أهتم مَن تكون، لقد قلتُ ارجعها لمكانها

1071
01:35:46,976 --> 01:35:50,357
ـ هل تريدني أن أتصل بالشرطة؟
ـ أجل، أريدك أن تتصل بالشرطة

1072
01:35:51,213 --> 01:35:53,022
.أفعلها، هيّا

1073
01:36:16,639 --> 01:36:17,845
هل رأيتِ هذه الفتاة؟

1074
01:36:19,809 --> 01:36:23,256
،لقد فقدتها بضعة أميال من هُنا
.في مطعم مثل هذا تماماً

1075
01:36:24,714 --> 01:36:26,022
.هذا فظيع

1076
01:36:28,250 --> 01:36:29,820
.أجل، إنه فظيع

1077
01:36:31,721 --> 01:36:34,531
لقد دخلت للمطعم وخرجت
.ولم أعثر عليها

1078
01:36:35,524 --> 01:36:36,696
.مثل هذا تماماً

1079
01:36:38,127 --> 01:36:41,734
.منذُ ثمانية أعوام
.لقد قضيتُ 8 أعوام أبحث عنها

1080
01:36:44,800 --> 01:36:46,006
بدون أي أثر؟

1081
01:36:50,806 --> 01:36:52,012
.بدون أي أثر

1082
01:36:54,877 --> 01:36:56,754
أليست هذه قصة فظيعة؟

1083
01:36:57,980 --> 01:37:01,792
حسناً، أليست هذه قصة فظيعة؟

1084
01:37:07,523 --> 01:37:08,695
هل تعرف شيئاً؟

1085
01:37:09,759 --> 01:37:11,761
الشرطة تظن أن لدية علاقة
.بهذا الأمر

1086
01:37:12,161 --> 01:37:13,265
.ربما يظنون إنني بعتها

1087
01:37:14,797 --> 01:37:17,141
ـ لمَن بعتها؟
ـ للوحوش

1088
01:37:20,102 --> 01:37:21,445
كيف يُمكنني فعل هذا؟

1089
01:37:22,938 --> 01:37:24,611
.أنا والدها

1090
01:37:24,774 --> 01:37:27,345
.كان من المفترض أن أحميها
.أنا الوحيد الذي يحبها

1091
01:37:27,676 --> 01:37:28,848
.بالطبع إنّك كذلك

1092
01:37:30,179 --> 01:37:32,250
.إني أفتقد ابنتي كثيراً

1093
01:37:35,818 --> 01:37:38,992
ـ لقد أتصلتُ بالشرطة، الآن أخرج من هُنا
ـ هل أتصلت بالشرطة؟

1094
01:37:41,757 --> 01:37:44,363
.. الشرطة عبارة عن مجموعة عاجزين

1095
01:37:44,693 --> 01:37:46,673
،إنهم حقاً وحوش هُنا
.الشرطة

1096
01:37:46,762 --> 01:37:52,811
إنهم جميعاً مع القضاة والمحامون والكهنة
.وجميع هؤلاء الناس من المفترض أن نثق بهم

1097
01:37:59,575 --> 01:38:01,020
.(إنهم يعرفون مكان (كاس

1098
01:38:02,812 --> 01:38:04,621
.إنهم جميعاً يخفونها

1099
01:38:33,976 --> 01:38:35,387
.لقد أخذ هاتفي

1100
01:40:19,882 --> 01:40:20,758
!سُحقاً

1101
01:40:32,895 --> 01:40:34,101
!تباً، تباً

1102
01:40:36,999 --> 01:40:38,103
!تباً

1103
01:41:37,393 --> 01:41:39,304
!أنتم

1104
01:42:22,871 --> 01:42:24,817
.علينا الذهاب إلى مكانٍ ما

1105
01:42:38,320 --> 01:42:39,390
!أتركها

1106
01:42:41,757 --> 01:42:42,861
!توقف مكانك

1107
01:42:53,769 --> 01:42:54,770
!توقف مكانك

1108
01:42:55,571 --> 01:42:56,606
!لا تتحرك

1109
01:42:57,673 --> 01:43:00,517
!لا تتحرك وإلا أطلقت النار عليك
!لا تتحرك

1110
01:43:21,296 --> 01:43:22,468
أين هي؟

1111
01:43:23,499 --> 01:43:26,708
أين (نيكول)؟
!أجبني

1112
01:43:31,473 --> 01:43:33,111
أين، أين؟

1113
01:43:34,743 --> 01:43:39,192
.الشاحنة
حيث كان عيد ميلادها الـ 14

1114
01:43:39,481 --> 01:43:41,154
ميلاد الـ 14؟
عمّ أنت تتكلم بحق الجحيم؟

1115
01:43:41,283 --> 01:43:42,819
أين الشاحنة؟
أيت هي؟

1116
01:43:43,085 --> 01:43:44,894
،إنّك تعلم إننا سنعثر عليها
!الآن أخبرنا

1117
01:43:45,487 --> 01:43:47,524
أين الشاحنة؟
أين هي؟

1118
01:43:48,123 --> 01:43:49,295
.أخبرنا عن مكانها وحسب

1119
01:43:49,525 --> 01:43:50,503
!أين هي؟

1120
01:44:28,530 --> 01:44:29,736
كاسي)؟)

1121
01:44:32,501 --> 01:44:33,536
.. أبي

1122
01:44:34,403 --> 01:44:35,313
!عزيزتي

1123
01:45:19,848 --> 01:45:22,260
،كُل تلك الأعوام
.لم تتوقفوا عن البحث يا رفاق

1124
01:45:23,452 --> 01:45:27,025
،إنه لم يكن فقط من أجلكِ
.كما تعلمين، إنما من أجل (نيكول) أيضاً

1125
01:45:27,523 --> 01:45:28,695
.لأجل روحها

1126
01:45:34,096 --> 01:45:35,871
.لقد كان مهم جداً لها

1127
01:45:37,566 --> 01:45:40,410
.سوف يعثرون عليها
.أعلم سوف يفعلون ذلك

1128
01:45:41,770 --> 01:45:43,750
.فريقك بارع للغاية

1129
01:47:41,770 --> 01:48:43,750
<font color="#ffff00">ترجمة : kop.kap & الدكتور علي طلال 
تعديل التوقيت : حيدر العراقي</font>

