1
00:01:28,922 --> 00:01:36,262
WwW. T T 1 T T .NeT

2
00:01:34,801 --> 00:01:35,844
WwW. T T 1 T T .NeT

3
00:01:35,845 --> 00:01:40,350
مرحباً يا عزيزتي أريد كأسين من الموهيتو -
مع شرائح الليمون أم العصير ؟ -

4
00:01:41,517 --> 00:01:42,852
مع الشرائح

5
00:01:44,061 --> 00:01:45,396
من أين أنت ؟

6
00:01:46,355 --> 00:01:49,900
من لشبونة في البرتغال -
ألديك إقامة في ميامي ؟ -

7
00:01:59,159 --> 00:02:00,452
ما هو اسمك ؟

8
00:02:01,120 --> 00:02:03,664
(غريتا) -
(غريتا) أنا (سوني) -

9
00:02:08,543 --> 00:02:09,836
(أراك لاحقاً يا (غريتا

10
00:02:52,336 --> 00:02:53,670
(مرحباً يا (مايكل

11
00:02:55,672 --> 00:02:58,008
(هذه (غريس -
مرحباً يا عزيزي -

12
00:03:00,010 --> 00:03:01,177
كم تريد ؟

13
00:03:03,763 --> 00:03:07,475
دعني أسمع ما تريد -
لا لا أرجوك الناس من حولنا -

14
00:03:08,810 --> 00:03:10,895
هذا رائع -
قابلني فيما بعد -

15
00:03:17,109 --> 00:03:18,736
أي واحدة هي الرقم ثلاثة ؟

16
00:03:24,366 --> 00:03:25,576
لقد رأيتها

17
00:03:29,079 --> 00:03:30,914
هذا جيد سأخذ الاثنتين

18
00:03:32,166 --> 00:03:33,250
فلنذهب يا عزيزتي

19
00:05:10,219 --> 00:05:11,845
تمهل تمهل

20
00:05:18,143 --> 00:05:20,312
هل يناسب التمهل هذا ؟

21
00:05:20,645 --> 00:05:22,313
إنه يناسب الفتاتين في الطابق العلوي

22
00:05:23,606 --> 00:05:25,775
سيأتي يومه

23
00:05:28,111 --> 00:05:29,112
مرحباً

24
00:05:34,283 --> 00:05:35,493
مرحباً

25
00:05:38,496 --> 00:05:39,538
مرحباً

26
00:05:39,872 --> 00:05:41,916
(سوني) -
أجل من هذا ؟ -

27
00:05:46,879 --> 00:05:49,048
(سوني) -
ألونزو) ؟) -

28
00:05:50,049 --> 00:05:52,092
أنا لا أستطيع التحدث يا (ألونزو) نحن وسط عملية الآن

29
00:05:53,051 --> 00:05:54,928
اعتني بـ (ليوناردا) لأجلي

30
00:05:55,888 --> 00:05:57,723
اطلب من (ريكاردو) أن يقوم بذلك

31
00:05:58,807 --> 00:06:00,726
لا يوجد أي شيء ضدك

32
00:06:01,143 --> 00:06:02,853
نحن لوحدنا فيما نتعامل معه

33
00:06:04,187 --> 00:06:05,105
تباً

34
00:06:06,856 --> 00:06:08,566
ما الذي تتحدث عنه يا (ألونزو) ؟

35
00:06:09,943 --> 00:06:11,820
سأسقط بالقرب من المنزل

36
00:06:13,071 --> 00:06:14,405
و بعد هذا سأختفي

37
00:06:15,490 --> 00:06:17,367
لذلك أياً يكن ما تستطيع فعله لأجلها
موافق يا (سوني) ؟

38
00:06:17,408 --> 00:06:18,493
(ألونزو)

39
00:06:20,995 --> 00:06:21,913
الوداع

40
00:06:25,124 --> 00:06:26,584
ما الأمر ؟ -
(إنه (ألونزو -

41
00:06:27,543 --> 00:06:28,586
يوجد خطب ما

42
00:06:29,253 --> 00:06:32,381
إنه يقول لك أن تعتني بـ (ليوناردا) لأجله

43
00:06:38,011 --> 00:06:39,471
المباحث الفيدرالية في ميامي

44
00:06:39,847 --> 00:06:42,558
هنا المحقق (كراكيت) من دائرة الشرطة في ميامي
(صلني بـ (أساكي

45
00:06:56,863 --> 00:07:00,491
ليوناردا) هذا أنا (ريكو) اتصلي بي عندما تسنح لك فرصة)

46
00:07:15,714 --> 00:07:18,634
هنا الضابط المساعد -
(أنا المحقق (كراكيت -

47
00:07:19,176 --> 00:07:24,098
ما هو رقم شارتك أيها المحقق ؟ -
إنه 447تشارلي 1282 -

48
00:07:29,353 --> 00:07:34,149
(بوبي) هذا أنا (ريكو)
تلك الاستجابة التي تلقيناها من (ألونزو) أما زالت تعمل ؟

49
00:07:34,900 --> 00:07:38,069
ما هو آخر رقم استخدمه ؟ -
لا أعرف لقد عملنا معه منذ ستة أشهر -

50
00:07:39,529 --> 00:07:42,615
حسناً إذاً ؟ -
إن إحدى أعمالكم تجري بشكل سيء -

51
00:07:43,450 --> 00:07:45,577
لقد تم اكتشاف عميلكم

52
00:07:46,452 --> 00:07:48,746
(اسمه في الـ (سي أي إيه) هو (ألونزو ستيفنز
لقد اتصل بنا

53
00:07:49,205 --> 00:07:51,082
و نحن لم نتحدث معه منذ ستة أشهر

54
00:07:52,041 --> 00:07:54,919
كيف لي أن أناقش هذا على الهاتف ؟ -
كيف لي أن أعرف ؟ -

55
00:07:56,045 --> 00:08:00,549
لقد تلقينا اتصالاً هاتفياً من (ألونزو) منذ قليل
في حوالي الساعة 11.47 مساءً

56
00:08:03,636 --> 00:08:09,683
لا أعرف أية قضية يعمل عليها و لكنني أعرف
أنها تجري بشكل سيء و يبدو أنها تسوء الآن

57
00:08:22,070 --> 00:08:23,905
(إنه إجراء لقاء تمهيدي مع (غري

58
00:08:26,783 --> 00:08:30,078
(لقاء مع (غري) ؟ مع (فلاشي ما

59
00:08:31,621 --> 00:08:33,498
من أنت ؟ -
(ريكاردو توبز) -

60
00:08:33,915 --> 00:08:36,668
إنه شريكي -
أجل سيحدث اللقاء في المدينة القديمة -

61
00:08:38,628 --> 00:08:41,672
ماذا إذاً لا يوجد أسلحة هناك ؟ -
هذا صحيح -

62
00:08:42,048 --> 00:08:44,216
كولومبيون أم روس ؟ -
ما هي النتائج ؟ -

63
00:08:45,051 --> 00:08:46,969
و ذلك الشريط لا يبدو جيداً

64
00:08:47,845 --> 00:08:50,181
ألم تسمع بالأخوية أو عصابات لنعرف كيف تبدو ؟

65
00:08:50,598 --> 00:08:54,059
نحن نعتقد أنه أخوية
و لكننا لسنا متأكدين تماماً

66
00:08:56,145 --> 00:08:57,146
ما الأمر ؟

67
00:08:57,521 --> 00:08:58,981
ربما لن يعجبك هذا

68
00:08:59,022 --> 00:09:00,649
ماذا عن (نبتون) ؟

69
00:09:01,024 --> 00:09:02,734
إن (نبتون) هو اسم الحظ

70
00:09:04,194 --> 00:09:06,113
ما الذي أخبرك به (ستيفنز) أيضاً ؟

71
00:09:06,405 --> 00:09:09,783
لقد قال أن الأمور قد ساءت
و أنه لم يسلمنا و قام بتوديعنا

72
00:09:16,539 --> 00:09:17,999
يا (ريكو) لدينا إشارة

73
00:09:18,291 --> 00:09:21,794
إنه في الشارع 97 في الجنوب
بعد الطريق 195

74
00:09:45,025 --> 00:09:50,072
لدي جميع أنواع البضائع

75
00:09:52,157 --> 00:09:53,200
(يا (أيس

76
00:09:55,827 --> 00:09:59,497
إنه كوكائين جيد
إنه بنسبة 92 بالمئة

77
00:10:00,206 --> 00:10:03,209
إنها ليست مثل تلك البضاعة المتداولة
في نيويورك

78
00:10:04,502 --> 00:10:05,461
خذ

79
00:10:09,424 --> 00:10:11,092
أيعجبك اللون الأخضر ؟

80
00:10:24,563 --> 00:10:27,358
إذا كان هذا هو الأخضر فقد
حصلت على البضاعة

81
00:10:29,193 --> 00:10:33,655
لقد اتفقنا سيتصل بك (لاري) بشأن النقود
ليحدد الزمان و المكان

82
00:10:41,788 --> 00:10:43,206
(يا (أيفن

83
00:10:43,957 --> 00:10:45,000
يا أخي

84
00:10:50,797 --> 00:10:53,091
منذ متى تعمل مع الـ (إف بي أي) ؟

85
00:11:30,377 --> 00:11:31,419
(ألونزو)

86
00:11:31,878 --> 00:11:33,505
توقف جانباً

87
00:11:35,548 --> 00:11:36,633
توقف جانباً

88
00:11:47,685 --> 00:11:49,729
ابتعدوا -
ماذا تفعل ؟ -

89
00:11:51,772 --> 00:11:55,234
لقد عرفت أنهم قد اكتشفوا العميل السري
و هؤلاء الأشخاص كالمعتاد كما تعرفون

90
00:11:55,734 --> 00:11:59,321
المباحث الفدرالية و الروس و الزنوج
كنت في وسط هذا

91
00:12:00,739 --> 00:12:03,450
ماذا بنسبة خمسن بالمئة ؟ -
أجل أجل لقد رتبوا الاجتماع -

92
00:12:07,704 --> 00:12:10,040
لقد قاموا بجري إلى هناك

93
00:12:14,461 --> 00:12:16,087
لقد أخذوها مباشرة

94
00:12:20,467 --> 00:12:24,179
لقد قمت بتسليمهم
لقد سلمت هؤلاء الفدراليون

95
00:12:25,305 --> 00:12:26,306
كل شيء

96
00:12:27,724 --> 00:12:31,227
كل شيء أعرفه يا (ريكو) علي أن أعود إلى المنزل

97
00:12:31,644 --> 00:12:32,979
إن رجالنا يدخلون

98
00:12:38,109 --> 00:12:40,361
كيف وصلوا إليك يا (ألونزو) ؟ -
كيف لي أن أعرف ؟ -

99
00:12:40,820 --> 00:12:43,531
لقد عرفوا أن الروس ليسوا من أفراد العصابة

100
00:12:45,032 --> 00:12:46,784
لقد عرفوا بأنني عرفت

101
00:12:48,410 --> 00:12:50,996
يا (ريكو) علي أن أعود إلى المنزل -
(ألونزو) (ألونزو) -

102
00:12:56,376 --> 00:12:57,961
يا (ريكو) علي أن أذهب علي أن أذهب -
(ألونزو) -

103
00:12:59,129 --> 00:13:00,088
علي أن أذهب

104
00:13:00,755 --> 00:13:01,548
مرحباً

105
00:13:12,976 --> 00:13:14,268
أنت لست

106
00:13:18,648 --> 00:13:20,191
نحن لسنا

107
00:13:22,235 --> 00:13:24,320
نحن لسنا بحاجة للذهاب إلى المنزل

108
00:13:29,408 --> 00:13:32,536
لقد قالوا أنهم لن يؤذوها -
لقد كذبوا -

109
00:13:53,390 --> 00:13:54,349
(ألونزو)

110
00:14:14,702 --> 00:14:15,786
أجل

111
00:14:16,954 --> 00:14:20,666
أين أنتم ؟ ما الذي يؤخركم ؟ -
نحن على بعد حيين نستطيع رؤية الاضواء -

112
00:14:22,000 --> 00:14:23,710
عودوا -
نعود ؟ -

113
00:14:24,503 --> 00:14:26,088
اسمع نحن نعرف هؤلاء الأشخاص

114
00:14:26,380 --> 00:14:28,590
قابلوني بعد خمسة عشر دقيقة

115
00:14:55,992 --> 00:14:57,993
ما الذي حدث بحق الجحيم ؟
ما كان ذلك ؟

116
00:14:59,078 --> 00:15:01,580
من هذا ؟ -
إنه يريد أن يتحدث معك -

117
00:15:03,832 --> 00:15:05,918
أنا (مانفريد جيمو) لقد تحدثنا على الهاتف

118
00:15:06,627 --> 00:15:07,836
إذاً كانت هذه عمليتك ؟

119
00:15:08,629 --> 00:15:13,300
أجل -
أنت من عمل (ألونزو) معك و تركت عائلته تقتل بأكملها ؟ -

120
00:15:13,634 --> 00:15:16,094
ماذا هل أحضرت بعض الهواة إلى هذا ؟ -
ما الذي حدث يا رجل ؟ -

121
00:15:16,553 --> 00:15:19,181
لقد قتل ثلاثة رجال -
هدئوا من روعكم -

122
00:15:25,186 --> 00:15:28,440
لقد اكتشفوا رجالي المتخفين و نحن لا نعرف كيف

123
00:15:30,817 --> 00:15:35,071
كانت هذه عملية قوة داخلية
بالاشتراك مع المالية و المدعي العام و الجمارك

124
00:15:35,571 --> 00:15:38,157
يمكن أن يكون التسرب قد حصل من أي منها

125
00:15:38,658 --> 00:15:44,205
علي أن أفترض أن أمن عمليتي قد كشف -
كشفت ؟ إن عمليتك كلها قد فشلت فشلاً ذريعاً -

126
00:15:47,041 --> 00:15:49,793
في هذه الأثناء لدينا دليل

127
00:15:51,337 --> 00:15:56,425
أهي عصابة (وايتس فرانسيس) ؟ -
إن عصابة وايتس تعمل في المختبرات و الحدائق -

128
00:15:56,884 --> 00:16:02,973
لن يطول الأمر حتى يتم القبض عليهم -
و كيف سيتم هذا إذا كان لديهم ما يكفي ؟ -

129
00:16:05,434 --> 00:16:07,561
لا نريد منك أن تتحدث مع أي أحد

130
00:16:08,311 --> 00:16:11,189
إن موعد ميامي لم يكن جزءاً من المهمة

131
00:16:14,567 --> 00:16:17,737
إنهم لا يعرفوكم -
إذاً يوجد دخلاء ؟ -

132
00:16:19,197 --> 00:16:22,658
قوموا بمعرفتهم . و من هم
و كيف دخلوا إلينا ؟

133
00:16:23,493 --> 00:16:24,952
و كيف سندخل إليهم ؟

134
00:16:26,329 --> 00:16:28,539
كيف سنصل إلى شخص مقرب ؟

135
00:16:28,789 --> 00:16:31,042
إنها سهلة إنهم يعرفون أننا سنفعل

136
00:16:31,792 --> 00:16:34,378
نقوم ببيعهم أو الشراء منهم ؟

137
00:16:34,837 --> 00:16:36,547
لا لديهم ممون دائم

138
00:16:36,880 --> 00:16:39,591
(إنه كولومبي اسمه (توزي يورو
إنه يقوم بعملية النقل

139
00:16:40,009 --> 00:16:41,635
حسناً و ماذا عن (يورو) ؟

140
00:16:42,094 --> 00:16:43,762
هل نستطيع الوصول إليهم عبر (يورو) ؟ -
هذا محتمل -

141
00:16:44,012 --> 00:16:45,889
ما الذي يفعله ؟ غسيل الأموال أم النقل ؟ -
النقل -

142
00:16:46,723 --> 00:16:48,767
إنه يضيف مصادر في وسائل نقله

143
00:16:49,935 --> 00:16:53,772
(حسناً سنعمل متخفين مع (يورو

144
00:16:57,400 --> 00:16:59,444
(إذاً سنقوم بالنقل مع محموعة (يورو

145
00:17:00,070 --> 00:17:02,822
و لكن هل سنعمل متخفين في مجموعة (يورو) ؟
هذا هو السؤال

146
00:17:03,948 --> 00:17:05,491
إن سفنه انطلقت من هاييتي

147
00:17:05,950 --> 00:17:09,245
لقد عرفنا من بعض العملاء المتخفين
أنه قادم من هاييتي إلى هنا

148
00:17:13,583 --> 00:17:17,003
هذه صورة لبعض القوارب السريعة

149
00:17:19,255 --> 00:17:20,631
إنها غير واضحة

150
00:17:23,175 --> 00:17:24,510
هذا كل ما لدينا

151
00:17:29,223 --> 00:17:31,099
حسناً إذا قاموا بهذا

152
00:17:32,267 --> 00:17:35,687
أريد أن يعطوا صلاحيات الفدراليين
في هذه القضية

153
00:17:36,897 --> 00:17:39,774
هذا يناسبني -
في حال كشفت عمليتك -

154
00:17:40,233 --> 00:17:43,945
لا يمكن لوكالتك أن تعرف أي شيء
كيف يعملون أياً كان ما يقومون به

155
00:17:44,654 --> 00:17:47,240
لهذا السبب جئت وحيداً . شكراً لكم

156
00:17:49,367 --> 00:17:50,660
أنا متأسف بخصوص رجالك

157
00:17:59,669 --> 00:18:01,170
ما الذي حددته ؟

158
00:18:03,672 --> 00:18:07,843
قوارب سريعة تسير على الشاطئ
و على الرادار بدا و كأنهما واحد و ليس اثنين

159
00:18:08,469 --> 00:18:09,678
ظلام كامل

160
00:18:11,347 --> 00:18:13,223
إن تحليلي أنهم مهرة في هذا

161
00:18:13,891 --> 00:18:17,769
بالإضافة إلى أنهم يسيرون بسرعة كبيرة -
(صامويل غودز) -

162
00:18:18,645 --> 00:18:20,355
أهو بهذه الجودة ؟ -
أجل -

163
00:18:24,860 --> 00:18:26,361
إنه يقوم بالتنظيف

164
00:18:27,070 --> 00:18:28,822
أقترح أنه غير مسلح

165
00:18:39,916 --> 00:18:42,251
من هناك ؟ -
(آزي غريل) -

166
00:19:10,195 --> 00:19:11,196
أتعلم من يمتلك هذا ؟

167
00:19:12,822 --> 00:19:14,074
ماذا تفعل ؟

168
00:20:03,371 --> 00:20:04,289
مرحباً

169
00:20:05,206 --> 00:20:09,460
يا (نيكولاس) كيف الأحوال ؟ -
كل شيء على ما يرام و أنتم ؟ -

170
00:20:10,295 --> 00:20:14,424
نحن بخير جميعنا بخير في الواقع
نستطيع أن نسقط التهم عنك انتظر

171
00:20:18,844 --> 00:20:21,555
كيف حالك يا (نيكولاس) ؟ -
سوني) كيف الأحوال ؟) -

172
00:20:21,597 --> 00:20:25,267
يبدو أن أحدهم عليه أن يذهب إلى مكان
ما و في وقت محدد و ليس في المستقبل

173
00:20:26,268 --> 00:20:27,895
لقد قالوا أنها عملية نقل

174
00:20:30,898 --> 00:20:32,274
اتصل بالكولومبيين

175
00:20:33,025 --> 00:20:34,902
(يا رجل هذا الرجل هو (خوزيه يورو -
حقاً ؟ -

176
00:20:37,196 --> 00:20:42,159
إنه رجل محترف لقد كان في الجيش الكولومبي
أتعرف من هم ؟

177
00:20:43,660 --> 00:20:47,581
إنهم مندمجون بشكل تسلسلي -
تقصد أنهم يتحركون وفق تعليمات محددة ؟ -

178
00:20:48,999 --> 00:20:54,045
لا إنها يزرعون و ينتجون و يصدرون -
أنا أعلم ما الذي تعنيه -

179
00:20:54,337 --> 00:20:59,217
لا إن هذا يعطيعهم بعض المواقف
تتم مناقشة الخطة بدقة و لن تسمع عنهم ثانية

180
00:20:59,550 --> 00:21:01,594
لأن هؤلاء الأشخاص يقتلون كل شيء

181
00:21:02,970 --> 00:21:05,139
علي أن أعرف إلى أين سأهرب -
هذا ليس من شأنك -

182
00:21:05,431 --> 00:21:08,100
يمكنهم أن يعودوا من أجلي يا عزيزي -
لا يمكنهم العودة أليك يا عزيزي -

183
00:21:08,476 --> 00:21:09,643
أنا لست متأكداً من هذا

184
00:21:10,102 --> 00:21:12,897
يا عزيزي متى كذبنا عليك ؟

185
00:21:13,856 --> 00:21:18,485
أقصد متى قلنا لك شيئاً لم يحدث
كما قلنا بالضبط ؟

186
00:21:19,069 --> 00:21:20,612
لقد قلت أنهم يحبونك -
لا أنا لم أقل -

187
00:21:20,904 --> 00:21:23,031
بل قلت -
إنه فقط لشيء أفضل -

188
00:21:23,407 --> 00:21:25,242
عشوائي أترين لهذا السبب -
لهذا ماذا ؟ -

189
00:21:25,534 --> 00:21:30,372
لأنه لا يمكنك أن تسلم يصبح
هذا الحوار لا شيء و كل الوعود تتلاشى

190
00:21:30,747 --> 00:21:35,543
لقد جنيت خمسين بالمئة كعمولة من ثلاث
عمليات غسيل أموال و أنا من وضعك فيها

191
00:21:36,628 --> 00:21:40,507
لهذا السبب أنت تعيش في منزل قيمته
أربعة ملايين دولار و تشكك بـ (ريكو) و (سوني) ؟

192
00:21:40,757 --> 00:21:46,596
تباً لذلك سوف أسلخ جلدك و أرميه من الشرفة -
ثم يمكننا أن ننظف كل شيء -

193
00:21:47,013 --> 00:21:50,975
بعد أن نقوم بمسح كل هذا المكان
ألا تضع أي شيء في مكان آمن ؟

194
00:21:51,434 --> 00:21:54,312
(بالإضافة إلى أنه سيحصل على عمولة من (خوزيه يورو
(بعد أن يوقع بـ (خوزيه يورو

195
00:21:55,062 --> 00:21:58,107
الجميع يبحث على ما سيربحه و مصلحة
الضرائب تبحث عن أرباحه

196
00:21:58,566 --> 00:22:00,276
هل من سبب لأن هذا لن يحدث ؟

197
00:22:00,526 --> 00:22:03,445
هكذا يبدو الأمر لما سيحدث لك
إذا أعدناك

198
00:22:04,738 --> 00:22:06,115
على اعتبار أنك ستعود للاعتقاد

199
00:22:06,532 --> 00:22:09,868
لماذا يحدث هذا لي ؟

200
00:22:11,370 --> 00:22:14,956
لأنك قائد مجموعة إجرامية -
في هذه الأثناء نحن لا نفوت جريمة -

201
00:22:16,416 --> 00:22:18,502
أرجوكم اهدأوا سوف يقوم بالاتصال

202
00:22:18,502 --> 00:22:19,544
WwW. T T 1 T T .NeT

203
00:23:12,595 --> 00:23:15,390
استيقظ
WwW. T T 1 T T .NeT

204
00:23:14,681 --> 00:23:17,266
ألست مسروراً لرؤيتي ؟

205
00:23:54,761 --> 00:23:56,304
كنت أمزح

206
00:24:44,184 --> 00:24:46,060
هل سمعتم أي شيء ؟ -
لا شيء -

207
00:24:55,236 --> 00:24:57,572
(مرحباً يا (ترودي
(مرحباً يا (سوني

208
00:24:57,863 --> 00:24:59,448
مرحباً يا (ترودي) كيف حالك ؟

209
00:24:59,865 --> 00:25:03,327
أين نحن ؟ -
إنه نفس الأمر المصطنع من قبل -

210
00:25:06,455 --> 00:25:07,498
(ريكو)

211
00:25:07,665 --> 00:25:10,918
نحتاج إلى خمسة على الأرض حيث ستكون القوة
(في (بيليكان بي

212
00:25:11,794 --> 00:25:14,838
(و أنت يا (سوني) في (مورين كواش
شيكاغو و عشر قطع سلاح

213
00:25:17,716 --> 00:25:21,178
في بيليكان بي حيث أمسك بكم و من
ثم يقوم بالاتصال

214
00:25:22,345 --> 00:25:26,516
يبدو أنه ذكي جداً لكي يتحرك بهذه السرعة -
ماذا عن منزله ؟ -

215
00:25:28,268 --> 00:25:30,061
سوف يظهر على الأقل

216
00:25:31,563 --> 00:25:33,648
كيف الاختبار ؟ -
لم يتم اختباره -

217
00:25:34,691 --> 00:25:40,196
أيلين في شرطة نيويورك و قد عملت معكم
على هوياتكم المزورة و من ثم اكتشفت أنكم مجرمون

218
00:25:52,875 --> 00:25:57,296
سيدواد ديل ايست) على الحدود)
بين الباراغواي و البرازيل و الأرجنتين

219
00:27:34,848 --> 00:27:36,642
نعم ؟ -
لقد وافق -

220
00:27:37,351 --> 00:27:43,023
أنت لوحدك سيقابلكم في هاييتي
يريد التفاوض على السعر بشكل شخصي

221
00:27:44,065 --> 00:27:48,069
اتصل بي عندما تصبح جاهزاً
و عندما تهبط على الأرض فقط

222
00:27:48,987 --> 00:27:50,780
عندئذ سيخبرني إلى أين ستذهب

223
00:28:00,414 --> 00:28:01,624
كوني حذرة سنكون بخير

224
00:28:23,562 --> 00:28:26,565
سوف نصل عما قريب

225
00:29:02,474 --> 00:29:05,102
لماذا يراودني شعور بأن الجميع يعرف
أننا نساوي 1500 دولار

226
00:29:06,687 --> 00:29:09,189
لأن الجميع يعرف أننا هنا بعيدين
جداً عن حينا

227
00:30:05,493 --> 00:30:06,745
اجلسا

228
00:30:07,579 --> 00:30:10,248
(خوزيه) أنا (سوني بيرنيت)
(و هذا شريكي (ريكاردو

229
00:30:12,917 --> 00:30:15,336
شكراً لمجيئكم -
لقد تأخرنا قليلاً -

230
00:30:16,212 --> 00:30:20,258
يقول رجالنا أنكم مجموعة متماسكة
هذا شيء جيد لأننا نحتاج إلى هذا النوع من الحركة

231
00:30:20,633 --> 00:30:22,885
أي نوع من الحركة -
إلى أين ؟ -

232
00:30:23,302 --> 00:30:25,721
إلى نيويورك إلى جنوبي فلوريدا -
متى ؟ -

233
00:30:26,389 --> 00:30:27,640
الآن حالاً

234
00:30:28,432 --> 00:30:31,810
يبدو الأمر سريعاً -
هذا يعني أنكم مستعجلون جداً -

235
00:30:32,853 --> 00:30:40,736
و سيكون السعر مختلفاً أليس كذلك ؟ -
أنت محق و لكن كيف لي أن أعرف فيما إذا كنتم ماهرين في هذا -

236
00:30:44,865 --> 00:30:47,909
ماذا قلت ؟ -
أجل بالنسبة لعملكم -

237
00:30:48,243 --> 00:30:52,455
كم تريدون من أجل القيام به ؟
و من سيراقب تحركاتكم ؟ و لحساب من تعملون

238
00:30:53,331 --> 00:30:55,708
كل ما قاله (نيكولاس) أنه يعرفكم ؟

239
00:30:59,504 --> 00:31:01,631
إن أمي و أبي يعرفاني

240
00:31:04,258 --> 00:31:09,472
و نحن لا نتحدث لحساب من نعمل -
نحن هنا من أجل العمل العمل مقدس بالنسبة لنا -

241
00:31:14,268 --> 00:31:17,938
(و الجميع يعرفنا قبل أن نتصل بـ (نيكولاس
نحن لا نحتاج إلى هذا

242
00:31:18,188 --> 00:31:19,690
إن هذا وقت ثمين

243
00:31:32,285 --> 00:31:34,204
أتريد منا أن نخبرك عن قذارتنا ؟

244
00:31:34,955 --> 00:31:36,623
تستطيع أن تكتشف هذا لوحدك

245
00:31:37,082 --> 00:31:40,460
لماذا لا أصدق ذلك ؟ -
هل أنت مدع عام مهزوم ما الأمر ؟ -

246
00:31:40,794 --> 00:31:42,295
ألا يتحدثون عن برنامج النقل

247
00:31:42,587 --> 00:31:45,089
هل تضع جهاز تنصت ؟

248
00:31:53,431 --> 00:31:57,184
سوف أقول لك ما الذي سيحدث
سوف يأتي رجالنا إلى هنا و هل تعرف ما الذي سيقولونه ؟

249
00:31:57,435 --> 00:32:01,147
سوف يبحثون في كل مكان
و سيحولون المكان إلى ساحة حرب

250
00:32:02,398 --> 00:32:04,275
ما الأمر أهو (جاكسون بوليك) ؟

251
00:32:07,945 --> 00:32:11,907
لا توجد آلية و يوجد أي شيء
و سيكون اللحم منتشراً في أرجاء المكان

252
00:32:13,450 --> 00:32:16,203
لذلك لم لا نغلق عيوننا الآن و بسرعة

253
00:32:19,498 --> 00:32:21,583
عندئذ لن يحصل أحد على النقود

254
00:32:28,089 --> 00:32:29,174
(خوزيه)

255
00:32:47,817 --> 00:32:53,989
إذاً دعونا نتحدث عن المعدات -
فلاديمير) 500 و (ستيلثي)  بسرعة 400 عقدة في الساعة ) -

256
00:32:54,907 --> 00:32:59,661
و مداها منخفض و بحمولة من قياس 727
لكي تنقل المنتج من بلد المصدر كهذا المكان

257
00:33:00,621 --> 00:33:05,041
و ستكون حاوياتنا بحمولة خفيفة في جنوبي فلوريدا
مع قوارب سريعة

258
00:33:06,251 --> 00:33:09,129
إذاً فيم الانتظار ؟ -
أولاً دعونا نتحدث عن الإجراءات -

259
00:33:09,796 --> 00:33:13,299
تقومون بأخذ الحمولة و تطيرون
بها و نعلمكم نحن بنقطة الإنزال

260
00:33:14,050 --> 00:33:18,179
و من ثم يقوم رجالنا بنقلها -
هذا ليس سريعاً فرجالنا هم من سفرغون الحمولة -

261
00:33:19,097 --> 00:33:22,809
و ليسوا رجالك حتى لا يحصل شيء
مع رجال لا نعرفهم

262
00:33:25,728 --> 00:33:28,731
إنهم لا يقومون بالعمل من دوننا -
متى قمنا بأخذ الحمولة -

263
00:33:29,482 --> 00:33:34,195
ففي المرة التالية التي ستسمع منا سيكون
التاريخ و المكان النهائي يوجد أكثر من 18 خزانة في ميامي

264
00:33:35,321 --> 00:33:39,742
فتأتي لتأخذها و يكون المفتاح معك
بسهولة و يسر كما نفعل نحن

265
00:33:40,784 --> 00:33:42,327
إذاً متى سنتحرك ؟

266
00:33:45,539 --> 00:33:49,835
لن نتحرك لأن الطريقة التي تفرغون بها الحمولة
لا تعجبني أبداً ربما لن تنجح

267
00:33:50,794 --> 00:33:52,170
عندئذ لن تنجح

268
00:33:53,421 --> 00:33:58,510
الناس لا يعجبهم ما أقوله -
(إنهم يدعوني أيضاً بـ (كوتشي لوكو -

269
00:34:00,428 --> 00:34:02,430
هذا يعني المجنون الكبير

270
00:34:02,722 --> 00:34:08,144
لأنني أضمن الأمن و أعد حتى ثلاثة
بانتظار أن يقول لي الناس ما علي أن لا أقوله

271
00:34:10,563 --> 00:34:12,565
و لدي عيون في كل مكان

272
00:34:13,858 --> 00:34:17,028
ذلك الجزء الذي أريد أن أفعله أنتم
لا تودون معرفته

273
00:34:19,405 --> 00:34:23,659
جميع الرجال يتفاوضون حول النقود و الذهب

274
00:34:25,119 --> 00:34:29,331
و لكن لست أنا

275
00:34:30,666 --> 00:34:34,503
إذاً بماذا نتحدث ؟ -
علي أن أضع عيوني عليكم -

276
00:34:35,253 --> 00:34:38,590
لما هذا ؟ -
لكي أرى فيما إذا كنتم قد ذهبتم للقاء الرجل -

277
00:34:43,553 --> 00:34:44,804
و ثم ؟

278
00:34:48,224 --> 00:34:57,108
أنت تبدو لا بأس بك و لكن بالنسبة له
فلا يعجبني مظهره

279
00:34:58,693 --> 00:35:03,030
أتريد أن تمارس الجنس مع شريكي ؟
أم أنك تريد العمل معنا ؟

280
00:35:03,989 --> 00:35:09,870
لأنني لا أعتقد أنك ستخسر شيئاً -
انتظروا بالقرب من الهاتف في الفندق -

281
00:35:12,289 --> 00:35:15,125
ربما تتلقون اتصالاً و ربما لا

282
00:35:16,668 --> 00:35:20,047
عندئذ يمكنك العودة من حيث جئتم

283
00:36:13,848 --> 00:36:16,059
قال (يورو) نيويورك جنوبي فلوريدا

284
00:36:17,977 --> 00:36:19,854
إذاً هذه الحمولة ليست مناسبة لميامي

285
00:36:21,231 --> 00:36:22,857
دعني أقم بالخطوة الثانية

286
00:36:39,540 --> 00:36:40,749
كان هذا سريعاً

287
00:37:06,441 --> 00:37:08,568
لقد مضى أربع ساعات عليه أن يتصل بنا

288
00:37:12,030 --> 00:37:14,323
لقد حان الوقت فلنذهب

289
00:37:56,281 --> 00:37:58,366
ضعوا بنادقكم على الطاولة

290
00:38:02,620 --> 00:38:05,206
نحن لم نحضركم إلى هنا لقتلكم

291
00:38:06,165 --> 00:38:09,543
لو أردناكم أمواتاً عندئذ لن تصلوا إلى ميامي

292
00:38:15,925 --> 00:38:18,135
ثلاثة ألاف مقابل كل كيلو

293
00:38:19,511 --> 00:38:21,763
اعتقدت أننا سنقابل رجلاً -
لقد فعلت -

294
00:38:22,598 --> 00:38:24,641
متى حدث هذا ؟ -
الآن -

295
00:38:44,661 --> 00:38:47,288
لا توجد أية إشارة لا يوجد خدمة هنا
لقد قاموا بحجب الهواتف

296
00:38:50,625 --> 00:38:54,211
(هذا من عمل الـ (سي أي إيه
في بغداد

297
00:38:55,338 --> 00:38:57,882
أجل ماذا يفعلون هنا ؟

298
00:39:24,366 --> 00:39:25,825
اخرجوا من السيارة

299
00:39:49,556 --> 00:39:51,433
أترون الشاحنات الثلاث ؟
اذهبوا إلى هناك

300
00:40:08,700 --> 00:40:10,326
أين ذهب الجميع ؟

301
00:40:30,888 --> 00:40:32,348
هل أنت مستعد أيها الزعيم ؟

302
00:40:42,733 --> 00:40:46,945
اعذروني لأنني مشغول جداً و لدي الكثير
للقيام به لذلك سيكون هذا مختصراً

303
00:40:48,321 --> 00:40:52,325
سوف أقوم بتجريبكم
و ستكونون موضع ثقة

304
00:40:54,494 --> 00:40:58,748
لقد عثرت على بعض المفاتيح خارج كولومبيا
إن نقودكم هي ثلاثة ملايين

305
00:40:59,833 --> 00:41:05,797
و مهما حدث فعندما تعملون معي عليكم
أن تنفذوا ما تقولونه بالضبط

306
00:41:06,839 --> 00:41:10,176
و عندما تعملون معي أنا لا أقوم بشراء
خدمات أنا أشتري جنوداً

307
00:41:11,719 --> 00:41:13,763
إذا قلتم بأنكم ستقومون بشيء

308
00:41:14,263 --> 00:41:17,183
عليكم أن تنفذوا ذلك الشيء بشكل كامل

309
00:41:18,976 --> 00:41:23,731
عندئذ ستحققون أحلامكم و تتركون ميامي إلى أستراليا

310
00:41:25,023 --> 00:41:29,194
(سوف تكونون على اتصال مع (سان خييرو
إنه المسؤوول عن أمن الاتصالات

311
00:41:30,654 --> 00:41:33,407
(و في الصباح ستعملون مع (إيزابيلا

312
00:41:35,742 --> 00:41:38,578
أنا أتطلع قدماً لإتمام عملنا سوية

313
00:41:40,497 --> 00:41:43,583
سواء قمنا بهذا أم لا فمن غير المحتمل
أن نلتقي ثانية

314
00:41:46,544 --> 00:41:49,172
أنا أرسل أطيب تمنياتي لعائلاتكم

315
00:41:55,470 --> 00:41:57,930
شكراً لكم لقيامكم بهذه الرحلة من أجل مقابلتي

316
00:43:34,940 --> 00:43:38,277
هنا نوفمبر 10620 -
تلقيت ذلك -

317
00:44:31,662 --> 00:44:35,165
هل تسمعني يا سييرا 1260أترى أي شيء إلى يمينك ؟

318
00:44:42,297 --> 00:44:45,800
هنا نوفمبر 1260 سييرا لا أرى شيئاً

319
00:44:47,510 --> 00:44:49,554
حسنا يوجد نقطة أخرى على الرادار

320
00:45:08,406 --> 00:45:10,491
يبدو أنها طائرة واحدة

321
00:45:37,642 --> 00:45:41,271
نعم ؟ -
يا (بيرنيت) لقد تسلم زبوننا الطلبية -

322
00:45:42,355 --> 00:45:45,149
هذا عمل جيد -
أجل و لكن توجد مشكلة قبل أن يأتي زبنك -

323
00:45:46,609 --> 00:45:48,569
لقد حاول أحدهم أن يأخذ الحمولة

324
00:45:54,533 --> 00:45:58,120
أتعرف محل الأدوات ؟ -
أنا أعرفه -

325
00:45:58,787 --> 00:46:01,582
قابلنا هناك اليوم

326
00:46:08,630 --> 00:46:09,965
ها قد جاء

327
00:46:15,679 --> 00:46:17,180
اثنان فقط

328
00:46:34,864 --> 00:46:38,075
لقد حاول سرقة حمولتك و عندما وصلنا
إلى منزله وجدنا هذا

329
00:46:40,661 --> 00:46:42,705
لقد قام بسرقتها منذ أسبوعين

330
00:46:43,998 --> 00:46:47,334
هذه بضاعتي هذه منتجاتي -
كيف عرف مكان التسليم ؟ -

331
00:46:51,672 --> 00:46:54,258
كيف عرفوا ؟ -
سأكتشف هذا -

332
00:46:57,511 --> 00:46:58,804
نراك لاحقاً

333
00:47:08,521 --> 00:47:09,689
أنا أراكما

334
00:47:10,106 --> 00:47:12,734
أنا أركما و قد خسرنا منذ أسبوعين

335
00:47:14,110 --> 00:47:17,238
و في المكان نفسه -
أنت لا يعجبك أننا قد وجدنا حمولتك -

336
00:47:18,239 --> 00:47:22,410
نستطيع أن نخسرها ثانية -
ما هي الشكوك الأخرى التي تفكر بها اليوم ؟ -

337
00:47:37,007 --> 00:47:39,092
نريد استرجاع بضاعتنا

338
00:47:40,010 --> 00:47:42,095
بالتأكيد -
كم تريدون ؟ -

339
00:47:43,013 --> 00:47:44,264
كم نريد ؟

340
00:47:47,058 --> 00:47:48,477
من أجل ماذا ؟

341
00:47:48,894 --> 00:47:50,478
من أجل استعادتها

342
00:47:52,105 --> 00:47:53,273
لا شيء

343
00:47:54,941 --> 00:47:56,109
لا شيء ؟

344
00:47:56,985 --> 00:47:59,028
اعتبروها استثماراً

345
00:48:01,531 --> 00:48:04,409
في المستقبل سنؤسس علاقة عمل جيدة

346
00:48:05,201 --> 00:48:07,453
هذا لأنها لكم و ما لكم هو لكم

347
00:48:16,086 --> 00:48:18,005
إذاً هذه مرة واحدة ؟

348
00:48:19,214 --> 00:48:21,258
أم ان شيئاً آخر سيأتي ؟

349
00:48:32,060 --> 00:48:34,729
أعطهم الحمولة في السابع عشر

350
00:48:41,194 --> 00:48:44,405
أين ؟ -
(في المحيط خارج (بوتومكيا -

351
00:48:47,116 --> 00:48:49,077
لدى (خوزيه) التفاصيل

352
00:49:04,842 --> 00:49:08,512
قل ما عندك -
سوف تحصلون على البضاعة في نقطة التحميل -

353
00:49:09,930 --> 00:49:11,098
سيدتي
WwW. T T 1 T T .NeT

354
00:49:11,098 --> 00:49:12,140
WwW. T T 1 T T .NeT

355
00:49:13,100 --> 00:49:14,935
أريد منك معروفاً -
أجل -

356
00:49:15,269 --> 00:49:18,897
بالنظر للمخاطر التي واجهناها في استعادة بضاعتكم
اسمحي لي بدعوتك إلى الشراب

357
00:49:28,156 --> 00:49:31,951
ما هي السرعة التي يصل إليها هذا ؟ -
إنه يسير بسرعة كبيرة -

358
00:49:34,245 --> 00:49:37,707
جربني -
أين تودين الذهاب ؟ -

359
00:49:40,084 --> 00:49:41,586
ما الذي تريد أن تشربه ؟

360
00:49:43,921 --> 00:49:45,840
أنا أفكر بالموهيتو

361
00:49:48,384 --> 00:49:50,177
أنا أعرف مكاناً

362
00:49:53,055 --> 00:49:54,181
يا شريكي

363
00:49:58,393 --> 00:49:59,811
أنا أعرف ما أقوم به

364
00:50:08,862 --> 00:50:13,158
أريد أن أضمن لحظة وصول القمر الصناعي
في نقطة التحميل هذا جيد

365
00:50:13,616 --> 00:50:17,078
و لكنني أريد شيئاً محدداً و ليس موقعاً
السفن تتحرك لهذا تسمى بالسفن

366
00:50:17,453 --> 00:50:21,833
و إذا توقفت السفن فيكون هذا في
حوض البناء و في البحر فإنها تثير الشكوك

367
00:50:22,500 --> 00:50:28,798
و تجلب الانتباه من قبل السفن و خفر السواحل
و الجمارك الأميركية و كلها سيئة

368
00:50:43,061 --> 00:50:46,899
سأخذك إلى أفضل مكان يقدمون فيه الموهيتو -
أين ذلك ؟ -

369
00:50:49,026 --> 00:50:51,862
(في (موهيتا موفيو -
و بالنسبة للمفاتيح ؟ -

370
00:50:55,073 --> 00:50:58,159
في هافانا -
هافانا ؟ -

371
00:51:00,870 --> 00:51:02,956
يبدو أنك لا تحبين عملي

372
00:51:04,457 --> 00:51:06,834
أو أنك لا تحبين قاربي السريع -
لا بأس به -

373
00:51:25,602 --> 00:51:27,021
أمسكي بالمقود

374
00:51:40,075 --> 00:51:42,035
هل تديرين العمل في كوبا مع زوجك ؟

375
00:51:44,329 --> 00:51:46,498
أنا لا أعمل في كوبا أبداً

376
00:51:47,332 --> 00:51:49,876
و (هيسوس) ليس زوجي

377
00:51:55,548 --> 00:51:57,300
أنا امرأة أعمال

378
00:51:59,260 --> 00:52:02,013
أنا لا أحتاج إلى زوج من أجل الزواج

379
00:56:30,605 --> 00:56:33,941
ربما ستعجبك -
الأخوة (أومو) هل تعرفين الأخوة (أومو) ؟ -

380
00:56:35,068 --> 00:56:37,695
لا -
عندما تسلخين الطائر -

381
00:56:38,821 --> 00:56:41,657
لا أفهم -
تلك كانت موسيقاهم هناك -

382
00:56:42,700 --> 00:56:44,785
و قام بعزفها كلها في الحانات

383
00:56:46,078 --> 00:56:53,168
إن أبي لم يكن محظوظاً أبداً
لذلك بدأ بقيادة الشاحنة

384
00:56:55,337 --> 00:56:58,590
و لم أره كثيراً و لكننا كنا
قريبين من بعضنا

385
00:57:02,552 --> 00:57:05,055
هل تشبهين والدتك ؟ -
لماذا ؟ -

386
00:57:05,055 --> 00:57:08,183
WwW. T T 1 T T .NeT

387
00:57:08,350 --> 00:57:11,644
لقد ماتت في أنغولا عندما كان عمري 16 عاماً

388
00:57:12,437 --> 00:57:14,063
كانت مترجمة

389
00:57:15,982 --> 00:57:19,152
لدي صورة واحدة لها في يوم زفافها

390
00:57:32,164 --> 00:57:33,916
هذه فكرة سيئة

391
00:57:36,710 --> 00:57:38,796
هذه فكرة سيئة بالفعل

392
00:57:39,338 --> 00:57:40,714
و لا مستقبل لها

393
00:57:41,215 --> 00:57:42,466
هذا صحيح

394
00:57:44,551 --> 00:57:47,220
إذاً لا شيء يدعو للقلق

395
00:58:46,820 --> 00:58:47,987
أترى ؟

396
00:58:52,617 --> 00:58:55,077
هذه (لوسيندا) في زفاف أحدهم

397
00:58:56,537 --> 00:58:58,456
الجميع معهم أزواج

398
00:58:59,790 --> 00:59:01,542
أزواج و زوجات

399
00:59:02,501 --> 00:59:06,881
و لكنها الأكثر تميزاً

400
01:00:12,986 --> 01:00:14,988
فلنتحدث عن نوع آخر من الصفقات

401
01:00:23,788 --> 01:00:25,498
أنت لا تدفعين شيئاً

402
01:00:29,043 --> 01:00:30,670
أهو كانون الأول ؟

403
01:00:31,254 --> 01:00:34,965
لماذا ؟ -
عيد الميلاد أتى مبكراً هذا العام -

404
01:00:35,841 --> 01:00:36,884
لا

405
01:00:38,010 --> 01:00:43,599
يمكن أن نكون شركاء و نحصل على
نسبة 25 بالمئة من المنتج المحلي

406
01:00:46,560 --> 01:00:51,189
و لماذا تفكرين هل أنا مجنون لأقترح شيئاً كهذا ؟

407
01:00:52,983 --> 01:00:55,444
هل لأن (سوني) و (ريكاردو) يستطيعون
أن يسلموها لي ؟

408
01:00:56,153 --> 01:00:57,612
حيث لا أحد آخر يستطيع ذلك

409
01:00:58,363 --> 01:01:00,115
نحن نضمن الحمولات

410
01:01:01,199 --> 01:01:03,493
و تصل إلى الشاطئ و نجني نقوداً

411
01:01:05,662 --> 01:01:08,748
ستقوم عمليتك من الآن فصاعداً
من دون مخاطرة و مجاناً

412
01:01:13,211 --> 01:01:15,922
من هو  الشريك الآخر بنسبة 25 بالمئة ؟

413
01:01:16,130 --> 01:01:17,423
أهو أنت ؟

414
01:01:18,758 --> 01:01:23,012
ماذا إذا قلت لك أن أفكارك كبيرة جداً عليك

415
01:01:24,263 --> 01:01:28,225
و أن جرأتك في اقتراح هذا
شيء خطير

416
01:01:30,811 --> 01:01:34,356
عندئذ سأقول لك أنه كان جيداً -
حسناً إذاً -

417
01:01:42,280 --> 01:01:46,993
فكري بالنقود التي لست بحاجة لإيجادها -
النقود ليست أمراً صعباً -

418
01:01:54,500 --> 01:01:56,085
سبعين

419
01:01:59,839 --> 01:02:05,886
كنت أفكر بنسبة 5 بالمئة لإتمام الصفقة -
ربما أنا واحدة فقط -

420
01:02:09,682 --> 01:02:11,642
هل أنت معي في هذا ؟

421
01:02:23,111 --> 01:02:24,279
ما الأمر ؟

422
01:02:25,697 --> 01:02:27,157
حسناً أنا في طريق العودة

423
01:02:48,511 --> 01:02:51,806
سنقابل (كوستيلو) بعد 25 دقيقة -
ما الأمر يا (سوني) ؟ -

424
01:02:52,890 --> 01:02:54,016
هل أنت بخير ؟ -
(أنا بخير يا (دورتي -

425
01:02:54,266 --> 01:02:56,685
أين كنت ؟ -
يوجد طائرتين قادمتين -

426
01:02:57,394 --> 01:02:58,604
أين ؟ -
( في (ديلغادو -

427
01:02:58,854 --> 01:03:00,689
أين سيتم ذلك ؟ -
في مكان لا أعرف اين ؟ -

428
01:03:00,981 --> 01:03:02,983
هل عرفت هذا في كوبا ؟ -
لا في لويزيانا -

429
01:03:04,359 --> 01:03:06,445
إذاً لدينا اجتماع -
هل تتحرك بمفردك يا (سوني) ؟ -

430
01:03:06,737 --> 01:03:08,113
لا -
أنت لا تتحرك -

431
01:03:08,363 --> 01:03:11,199
عندما أتحرك سأخبرك -
إذاً هل من المفترض أن يجعل الأمر جيداً ؟ -

432
01:03:12,534 --> 01:03:13,660
شيء من هذا

433
01:03:17,706 --> 01:03:19,207
إذاً ما الذي حدث للحمولة الأولى ؟

434
01:03:20,208 --> 01:03:23,837
لقد سلمناها في نيويورك -
نعتقد أن الحمولة الثانية ذاهبة إلى رجالنا -

435
01:03:24,546 --> 01:03:26,965
في جنوبي فلوريدا
إنه المشتري الكبير

436
01:03:27,590 --> 01:03:29,342
هذا رائع -
أجل -

437
01:03:31,010 --> 01:03:33,054
نريد أن نستمر بالحمولة الثانية

438
01:03:34,180 --> 01:03:35,806
لماذا سنذهب للاكتشاف ؟

439
01:03:36,557 --> 01:03:37,808
من نحن ؟
منتديات العرب اليوم

440
01:03:38,267 --> 01:03:40,561
إن مساهمتكم في هذا ستكون سيئة

441
01:03:41,228 --> 01:03:44,064
كيف ذلك ؟ -
خوزيه يورو) منتج كوكائين) -

442
01:03:45,482 --> 01:03:51,071
إن (يورو) عبارة عن وسيط في عملية كبيرة على
(نطاق دولي تدار من قبل شخص اسمة (هوسيو

443
01:03:51,405 --> 01:03:53,365
إن البلوتونيوم عملهم الجديد

444
01:03:54,658 --> 01:03:57,661
هل سيتحرك ؟ -
المهربون الكولومبيون و (أشا) من أوكرانيا -

445
01:03:58,120 --> 01:04:02,666
و (إي) من هارلم و (بالو) من الصين إلى البرازيل-
ما الذي سيفعلونه في الصين ؟ -

446
01:04:04,892 --> 01:04:06,519
لقد رأينا فرصهم

447
01:04:07,144 --> 01:04:08,521
إنهم يقومون بالنقل

448
01:04:08,938 --> 01:04:12,858
و شبكات غسيل أموال -
سيتطلب الأمر سنوات للقيام  بصفقة كهذه -

449
01:04:13,942 --> 01:04:16,903
نريد أن نبقى متخفين و أن نقوم
بعملية التحميل الثانية

450
01:04:17,320 --> 01:04:21,157
و أن نستمر و أن نعتقل الرئيس
(أو (يورو

451
01:04:23,076 --> 01:04:25,495
نحن نقوم بعملية نقل من الداخل

452
01:04:26,662 --> 01:04:28,956
لم يصل أحد من قبل إلى المكان الذي نحن فيه الآن

453
01:04:29,498 --> 01:04:31,125
إن الجواب هو الرفض

454
01:04:32,626 --> 01:04:36,213
سنعتقل الأخوة (أريان) و القناصة
و نضغط عليهم للحصول على مصدر التسرب

455
01:04:36,505 --> 01:04:40,758
أنا لن أغير من خططي بناء على توقعاتكم

456
01:04:42,385 --> 01:04:46,097
اسمعوا أنا لا أقوم بتغطية الأعمال العدوانية
لدي موقف تجاه الخروج عن القانون

457
01:04:46,555 --> 01:04:49,266
عليكم أن تلتزموا معنا -
تباً لك -

458
01:04:53,979 --> 01:04:57,274
أتعرف ما هي اللعبة ؟
(لقد أخذوا صورة لنا في (ميامي هارولد

459
01:04:57,649 --> 01:05:00,818
من قبل وغد يوناني لقد قال
أنه يعمل مع رجال في العاصمة

460
01:05:02,111 --> 01:05:04,280
نحن لن ننسحب من هذا -
يكفي هذا -

461
01:05:07,575 --> 01:05:09,076
ما رأيك في هذا

462
01:05:11,203 --> 01:05:13,080
(أعتقد أنني أتوافق مع (سوني

463
01:05:16,124 --> 01:05:18,084
قم بتغيير بيان العملية

464
01:05:21,629 --> 01:05:28,552
علي أن أعلم مكتبي بهذا -
تمهل لا تحاول أن تستغبيني لا وقت لدينا لهذا -

465
01:05:31,221 --> 01:05:35,642
إذا أردت أن تغلق القضية فسأغلقها الآن

466
01:05:38,478 --> 01:05:40,313
ثم يمكنك أن تبقى في واشنطن

467
01:05:44,567 --> 01:05:45,734
حسناً قوموا بهذا

468
01:05:49,363 --> 01:05:51,198
من الأفضل أن تكون مصيباً

469
01:06:00,581 --> 01:06:01,666
ما الذي يحدث ؟

470
01:06:02,083 --> 01:06:06,670
ماذا تقصد ؟ -
أقصد أننا كنا متخفين و الآن نقوم بالعمل كله -

471
01:06:07,296 --> 01:06:09,172
أتعتقد انني قد نسيت ذلك ؟

472
01:06:14,594 --> 01:06:16,471
أنا لن أشك بك أبداً

473
01:07:16,025 --> 01:07:17,526
هل عثرت عليه ؟ -
أجل -

474
01:07:18,527 --> 01:07:20,821
(هواتف (دومينيان أوبراكسون

475
01:07:21,864 --> 01:07:23,532
جميعها من هونغ كونغ ؟ -
أجل -

476
01:07:24,950 --> 01:07:28,495
و الشحنة الأوكرانية ؟ -
ثمانية أطنان من الأسلحة الخفيفة -

477
01:07:29,579 --> 01:07:33,374
ستبحر في السابع و العشرين

478
01:07:35,001 --> 01:07:36,877
حدثيني عن العملية في جنوبي فلوريدا

479
01:07:38,754 --> 01:07:42,633
يريدون تسعين بالمئة من منتجاتنا
و هي على ضمانتهم

480
01:07:42,674 --> 01:07:44,509
و ستكون المجازفة معدومة

481
01:07:46,011 --> 01:07:47,512
و (بيرنيت) ؟

482
01:07:48,805 --> 01:07:50,723
ما الذي يخبرك حدسك به ؟

483
01:07:54,393 --> 01:07:57,229
حدسي بخصوصي (بيرنيت) ؟

484
01:08:02,025 --> 01:08:04,152
لقد نمت معه في هافانا

485
01:08:10,783 --> 01:08:11,909
و ثم ؟

486
01:08:14,370 --> 01:08:17,373
إنه رجل جاد و طموح

487
01:08:19,124 --> 01:08:20,751
يجب أن تتم مراقبته

488
01:08:21,209 --> 01:08:25,213
بعد بضعة عمليات لن يتفاوض بشأن عملياتك

489
01:08:26,131 --> 01:08:27,548
أحسنت يا فتاتي

490
01:08:29,717 --> 01:08:31,802
و لكن (خوزيه يورو) يعتقد أنك مخطئة

491
01:08:33,637 --> 01:08:37,766
و في العملية التالية يريد أن يتخلص منه
لدى لقائه على الارض

492
01:08:44,064 --> 01:08:46,024
ما الذي تريدين فعله ؟

493
01:08:50,152 --> 01:08:56,909
أنا أحب المجازفة أنا أحب رجل الأعمال
الواثق بنفسه لأنك تستطيع أن تتنباً بتصرفه

494
01:09:01,288 --> 01:09:06,000
من ناحية أخرى فإن ما ترغب به سيحصل
لذلك قم بهذا

495
01:09:07,168 --> 01:09:11,130
بعد أن يتم تسليم الحمولة
سنبحث عن مفاجأة له

496
01:09:21,139 --> 01:09:23,516
سنجرب بعض الأعمال مع هؤلاء الشركاء

497
01:09:24,600 --> 01:09:25,935
(سأخبر (خوزيه

498
01:11:32,133 --> 01:11:34,761
(كيف الأحوال ؟ هذه فتاتي (ترودي -
سررت بلقائك -

499
01:11:35,720 --> 01:11:41,851
شكراً إنه ناد جميل -
(لقد أعدت بناءه و أتمنى أن يضاهي الإكواسو في (ريو -

500
01:11:43,352 --> 01:11:46,396
أتحب النوادي ؟ -
أجل أنا أحب الديسكو -

501
01:11:52,360 --> 01:11:53,820
قابلاني في الخلف

502
01:12:08,416 --> 01:12:13,254
في كولومبيا و بنما يريد الماليزيون نقل
عشرة أطنان

503
01:12:14,505 --> 01:12:18,134
و ستكون مقفلة بإحكام لا تقوموا بفتحها

504
01:12:19,552 --> 01:12:22,846
هل ستنتقلون إلى ميامي مقابل أربعة آلاف دولار ؟

505
01:12:23,722 --> 01:12:25,140
و ستحتفظون بها إلى أن نطلب منكم

506
01:12:25,432 --> 01:12:27,684
إذاً سنجتاز الساحل بأكمله في طريقنا إلى هناك

507
01:12:29,602 --> 01:12:30,603
بالتأكيد

508
01:12:31,271 --> 01:12:34,690
و لكنهم سيعودون من أجل الضمانة

509
01:12:35,525 --> 01:12:37,526
أتريد منا أن نرسل الحمولة لشارين آخرين ؟

510
01:12:37,860 --> 01:12:40,237
لا هذا الشخص هو رجلي في جنوبي فلوريدا

511
01:12:40,237 --> 01:12:41,280
WwW. T T 1 T T .NeT

512
01:12:42,656 --> 01:12:46,159
خوزيه) يا صديقي أنت تفاجئني)

513
01:12:47,452 --> 01:12:49,954
هل توجد طائرة أواكس تتجسس في السماء

514
01:12:51,289 --> 01:12:54,542
ألديك أي عميل داخلي لكي
يساهم في إنجاح هذا ؟

515
01:12:55,501 --> 01:12:56,669
بالتأكيد

516
01:12:57,878 --> 01:12:59,505
تفقد بريدك الألكتروني

517
01:13:42,961 --> 01:13:44,838
مرحباً -
(أنا (يورو -

518
01:13:47,006 --> 01:13:48,091
(إنه (خوزيه

519
01:13:49,258 --> 01:13:52,303
ما الأمر يا (خوزيه) ؟ -
لا يعجبني الأمريكيون -

520
01:13:52,803 --> 01:13:55,180
لماذا ؟ -
إنهم جيدون جداً في عملهم -

521
01:13:56,098 --> 01:13:57,057
إذاً ؟

522
01:13:58,600 --> 01:14:01,061
إنهم مخطئون بطريقة ما

523
01:14:01,728 --> 01:14:03,396
بطريقة ما إنهم مخطئون

524
01:14:04,272 --> 01:14:07,567
تحقق منهم هل تأكد منهم ؟ -
أجل -

525
01:14:08,234 --> 01:14:09,902
هل قاموا بالتأكد ؟

526
01:14:11,278 --> 01:14:14,073
أجل -
سننجز الصفقة -

527
01:14:15,240 --> 01:14:16,992
و لتذهب (إيزابيلا) معك

528
01:15:42,111 --> 01:15:44,196
في إحدى المرات قرأت طالعي

529
01:15:44,739 --> 01:15:48,200
لقد قال غادري الآن الحياة قصيرة
و الوقت هو الحظ

530
01:15:52,871 --> 01:15:54,873
ألديك ممتلكات في مكان ما ؟

531
01:15:56,750 --> 01:15:57,792
للتأمين

532
01:15:58,793 --> 01:15:59,961
لماذا ؟

533
01:16:03,381 --> 01:16:04,882
إذا ساءت الأمور

534
01:16:06,675 --> 01:16:08,177
سيلحقون بنا

535
01:16:13,390 --> 01:16:16,518
الإحتمالية مثل الجاذبية

536
01:16:19,687 --> 01:16:21,689
لا يمكنك التفاوض مع الجاذبية

537
01:16:25,401 --> 01:16:26,735
في يوم ما

538
01:16:29,279 --> 01:16:31,323
في يوم ما عليك أن تلتقطيها

539
01:16:33,533 --> 01:16:35,326
قومي بالتقاطها و ابتعدي

540
01:16:35,952 --> 01:16:38,538
حقاً ؟ -
أجل بأسرع ما يمكنك -

541
01:16:38,830 --> 01:16:41,248
هل ستعثر علي ؟ -
أجل سأفعل -

542
01:16:43,709 --> 01:16:46,879
هذه شيء كوبي كلام الرجل الذي يحمي

543
01:16:47,796 --> 01:16:49,673
هذا كلام رجل

544
01:16:51,258 --> 01:16:52,926
لو أنه كان زوجك

545
01:16:53,927 --> 01:16:55,637
فلن يعرضك للخطر

546
01:16:57,680 --> 01:17:00,391
و لن يرسلك آلاف الأميال مقابل أي شيء

547
01:17:00,933 --> 01:17:02,143
و لن يؤذيك

548
01:17:03,769 --> 01:17:06,146
عندئذ أين ستكون أنت ؟

549
01:17:08,440 --> 01:17:10,483
سأكون أقوم بهذا العمل

550
01:17:11,234 --> 01:17:12,569
ثم سأجدك

551
01:17:13,027 --> 01:17:14,737
هل ستفعل ؟ -
أجل يا سيدتي -

552
01:17:16,155 --> 01:17:21,952
إذا لم تتمكن عندئذ سأكون قد تركت الشيء
الوحيد الذي عرفته منذ أن كان عمري 17 عاماً

553
01:17:37,174 --> 01:17:39,343
و لكن لن يحدث أي شيء من هذا

554
01:17:40,886 --> 01:17:45,140
لأنه ما الذي تراه من حولك ؟
انظر من حولك

555
01:17:47,142 --> 01:17:50,019
إنها بلد يستطيع (هيسوس) الوصول فيها إليك

556
01:18:15,084 --> 01:18:16,460
(دعني أتحدث مع (جو

557
01:18:17,503 --> 01:18:19,088
من المتحدث ؟ -
(ريكاردو) -

558
01:18:20,089 --> 01:18:21,340
حسناً هيا

559
01:18:21,507 --> 01:18:23,133
اسمع أريد منك أن تطلق إنذاراً

560
01:18:24,092 --> 01:18:26,219
لقد أبلغنا مخبر عن وجود دخيل

561
01:18:26,636 --> 01:18:31,307
يقوم بالتغطية في جنوبي فلوريدا لعملية نقل
ستحصل على قوارب سريعة

562
01:18:32,266 --> 01:18:34,852
و في وضح النهار في أحد أيام الأسبوع
القادم بالقرب من شاطئ ميامي

563
01:18:35,478 --> 01:18:36,478
حسناً

564
01:18:36,979 --> 01:18:38,647
للجمارك تقول يوم الاثنين

565
01:18:39,231 --> 01:18:41,650
لعملية الـ إف بي في العاصمة تقول الثلاثاء

566
01:18:42,192 --> 01:18:44,110
و للـ إف بي أي في ميامي تقول الأربعاء

567
01:18:44,569 --> 01:18:46,905
و مصلحة الضرائب يوم الخميس
و خفر السواحل يوم الجمعة

568
01:18:47,739 --> 01:18:52,034
فلتكن من الدرجة الخامسة و على الشاشات
و بعيدة عن رادار الاتصالات

569
01:20:33,126 --> 01:20:38,465
لقد أصدرت السلطات الأميركية إنذاراً عن وجود
شحنة مخدرات يوم الاثنين الوقت المحدد غير معروف

570
01:20:48,307 --> 01:20:53,603
لقد اتصل (يورو) إنه يقول أن السلطات الأميركية
تتوقع وصول شحنتنا يوم الاثنين

571
01:20:54,271 --> 01:20:57,232
و يوم الاثنين متعلق يعمليات الـ إف بي أي في العاصمة

572
01:21:01,152 --> 01:21:02,028
ما الأمر ؟

573
01:21:02,445 --> 01:21:04,572
يمكن أن يكون اي شيء

574
01:21:09,034 --> 01:21:11,495
هذه الرحلة فيها الكثير من الأشياء الغير معروفة

575
01:21:14,456 --> 01:21:17,876
حدد ما تريد -
ما الذي تقترحه ؟ -

576
01:21:19,127 --> 01:21:23,381
الرسالة من (يورو) تشير إلى تسرب
من مكتب الـ إف بي أي أنا أدعو هذا تقدماً

577
01:21:24,090 --> 01:21:26,133
لذلك فنأخذ هذا إلى أقصى حد مرة أخرى

578
01:22:21,642 --> 01:22:22,893
تحركوا

579
01:22:49,501 --> 01:22:51,795
كيف هي الأحوال ؟ -
إنها جيدة فلننطلق -

580
01:22:59,593 --> 01:23:00,886
هيا اذهبوا

581
01:23:22,030 --> 01:23:24,533
هيا استعد للانطلاق -
حسناً -

582
01:23:25,325 --> 01:23:26,618
سنتحرك بعد ثمان ساعات

583
01:24:55,908 --> 01:24:57,576
سنفرغ الحمولة في غضون دقائق

584
01:25:18,220 --> 01:25:20,639
نعم ؟ -
عليك أن تصغي إلى هذا -

585
01:25:20,972 --> 01:25:24,475
من أنت ؟ من هذا ؟ -
اخرس و أصغ -

586
01:25:52,626 --> 01:25:55,754
ما الذي يثبته ؟ -
كيف لي أن أعرف ؟ -

587
01:26:00,175 --> 01:26:01,634
قولي مرحباً يا عزيزتي

588
01:26:03,094 --> 01:26:04,929
لديك أصدقاء جيدون حقاً

589
01:26:06,055 --> 01:26:09,558
أنا في منزل ريفي و هناك ضجة

590
01:26:22,778 --> 01:26:23,905
أجل

591
01:26:25,364 --> 01:26:26,699
إنهم يعرفونها

592
01:26:32,996 --> 01:26:37,542
انتبهوا أنا لن أقول لكم كيف
ستسقط

593
01:26:38,793 --> 01:26:40,586
سيحدث هذا على طريقتنا

594
01:26:41,170 --> 01:26:46,425
بعد ثلاثين دقيقة من الآن سنلتقي بكم
عند نهر ميامي و بعد خمسة عشر دقيقة

595
01:26:47,259 --> 01:26:55,266
تحركوا باتجاه الجسر عندما تصلون إلىا هناك
سأخبركم بالمنطقة المحددة إذا تلاعبتم سنقتلها

596
01:27:04,525 --> 01:27:06,652
هذا أنا سوف نبدأ

597
01:27:14,075 --> 01:27:15,243
ما هي الصفقة ؟

598
01:27:15,785 --> 01:27:17,704
سنقوم بالعمل بنسبة ثلاثين بالمئة من الحمولة

599
01:28:08,208 --> 01:28:09,209
(يا (سبيدو

600
01:28:10,210 --> 01:28:11,461
هل تسمعني يا (سبيدو) ؟

601
01:28:14,422 --> 01:28:16,007
أنا لا أسمعك حاول مرة أخرى

602
01:28:20,844 --> 01:28:22,262
هل تسمعني يا (سبيدو) ؟

603
01:28:24,306 --> 01:28:25,891
(نحن في (مارين 78

604
01:28:34,857 --> 01:28:36,609
إنهم يحتفظون بـ (ترودي) كرهينة

605
01:28:39,153 --> 01:28:41,155
ما الأمر ما الذي يريدونه ؟

606
01:28:41,905 --> 01:28:49,871
يريدون منا أن نفرغ الحمولة في مكان آخر
إنهم يراقبوننا الوقت قصير عليكم أن تصلوا إلى الجسر قبلنا

607
01:28:50,747 --> 01:28:53,624
إلى أين سنتجه ؟ -
إلى الجسر الرابع أمامنا -

608
01:28:54,584 --> 01:28:56,710
الجسر الرابع -
تلقيت هذا -

609
01:29:01,173 --> 01:29:02,466
ما الذي قالته (ترودي) ؟

610
01:29:03,175 --> 01:29:07,262
قالت منزل ريفي و الكثير من الضجيج

611
01:29:07,846 --> 01:29:09,806
هل تعتقد أنه على الطريق السريع ؟ -
(لا لا إنه المطار يا (سوني -

612
01:29:10,098 --> 01:29:13,934
يا (ريكو) أين سيتم إفراغ الحمولة -
نحن لا نعرف هذا بعد -

613
01:29:14,352 --> 01:29:17,187
لديهم (ترودي) ربما يكون في المنازل قرب المطار

614
01:29:17,813 --> 01:29:20,566
ابحثوا عن الهوائيات هؤلاء الرجال يعتمدون على إشارات المرور

615
01:29:22,067 --> 01:29:24,236
لن يقتلوها قبل أن يحصلوا على بضاعتهم

616
01:29:24,778 --> 01:29:26,946
و فور حصولهم على البضاعة ستموت

617
01:29:28,072 --> 01:29:31,576
ما نريده منكم هو أن تبطئوا من
حركتهم نحتاج إلى بعض الوقت

618
01:29:32,451 --> 01:29:34,161
هل أثبتوا أنها على قيد الحياة ؟

619
01:29:34,954 --> 01:29:36,914
هذا أول شيء أثبتوه

620
01:29:48,716 --> 01:29:51,010
اذهب إلى حديقة (باراديس) بالقرب من المطار

621
01:30:13,614 --> 01:30:17,242
يا (سوني) أعتقد أنني قد وجدتهم يوجد ثلاث هوائيات

622
01:30:18,118 --> 01:30:20,537
إنها على زاوية الحديقة في الجنوب الشرقي

623
01:31:12,626 --> 01:31:13,460
مرحباً

624
01:31:14,044 --> 01:31:15,045
أين أنت ؟

625
01:31:16,588 --> 01:31:17,631
(في (جينيف

626
01:31:19,799 --> 01:31:21,968
لقد قام الشاري باختطاف أحد رجالنا

627
01:31:23,928 --> 01:31:25,930
ما الذي يحدث ؟ -
ما الذي يريده ؟ -

628
01:31:26,680 --> 01:31:28,515
الحمولة

629
01:31:29,141 --> 01:31:30,726
إنه (يورو) و ليس الشاري

630
01:31:32,060 --> 01:31:33,395
إنه يريد قتلك

631
01:31:34,312 --> 01:31:36,481
أنا لا أعلم ما الذي يريده

632
01:31:37,607 --> 01:31:40,526
و أياً كان ما يريد منك فعله فلا تقم به

633
01:31:49,451 --> 01:31:50,953
إذاً ؟ -
(إنه (يورو -

634
01:31:51,245 --> 01:32:01,879
باقي دقيقتين للوصول إلى مكان التسليم

635
01:32:06,217 --> 01:32:07,217
تلقيت ذلك

636
01:33:34,130 --> 01:33:35,131
المكان آمن

637
01:34:02,614 --> 01:34:03,824
(سوني) -
(ريكاردو) -

638
01:34:05,367 --> 01:34:08,453
أنا أسمعك -
أنا أقترب من الجانب الغربي في الشارع -

639
01:34:11,998 --> 01:34:14,166
سوف نغير موقعنا إلى الشرق

640
01:34:17,711 --> 01:34:19,671
يوجد أربعة أشخاص اثنان يحملان مسدسات

641
01:34:45,653 --> 01:34:46,863
مالانو) للبيتزا)

642
01:34:55,287 --> 01:34:56,455
هل طلبت بيتزا ؟

643
01:34:57,247 --> 01:34:58,165
لا

644
01:35:06,381 --> 01:35:07,298
توقف

645
01:35:08,257 --> 01:35:09,258
توقف

646
01:35:10,134 --> 01:35:11,177
ارم المفجر

647
01:35:16,765 --> 01:35:18,141
ارم المفجر

648
01:35:49,045 --> 01:35:50,296
أطلق النار علي

649
01:35:51,714 --> 01:35:52,923
فتموت

650
01:35:54,007 --> 01:35:55,634
اقتلني هيا

651
01:35:57,260 --> 01:35:58,720
سنموت كلنا

652
01:35:59,429 --> 01:36:01,181
هذا لن يحدث

653
01:36:01,473 --> 01:36:02,682
كل ما سيحدث هو

654
01:36:03,057 --> 01:36:08,396
كل ما سيحدث هو أنني سأطلق رصاصة بسرعة
بسرعة 250 قدماً في الثانية في رأسك

655
01:36:09,522 --> 01:36:11,231
و ستموت فوراً قبل أن تشعر بذلك

656
01:36:11,690 --> 01:36:14,193
لن يتحرك اصبعك

657
01:36:15,319 --> 01:36:16,278
فقط ستموت

658
01:36:17,279 --> 01:36:19,406
إذاً أخبرني أيها الرياضي هل تصدق هذا ؟

659
01:36:20,156 --> 01:36:26,912
انبطحي

660
01:36:33,252 --> 01:36:34,127
لقد حصلنا عليها

661
01:37:06,198 --> 01:37:08,283
يا ابن السافلة

662
01:39:01,220 --> 01:39:02,346
ابتعد عن السيارة -
لقد اتصلت بالإسعاف -

663
01:39:03,639 --> 01:39:04,890
ابتعد فلنذهب

664
01:39:13,439 --> 01:39:14,398
هيا

665
01:39:49,806 --> 01:39:51,516
عندما قبلتني

666
01:39:53,726 --> 01:39:56,103
بدا و كأنها تتوقع أن تفقد حياتها

667
01:39:57,646 --> 01:39:59,648
ستفقد حياتها بكبسة زر

668
01:40:01,817 --> 01:40:04,486
هل تفكر بهذه الطريقة ؟ -
لا هذا ما أفكر به أنا -

669
01:40:06,154 --> 01:40:08,865
لقد قالت لي يا (ريكو) أنا لا ألعب و هذا واقعي

670
01:40:23,086 --> 01:40:26,506
ستتعافى لديها حروق في خمسين بالمئة من جسدها

671
01:40:26,589 --> 01:40:28,966
سنبقيها هنا يوماً كاملاً

672
01:40:31,510 --> 01:40:32,887
إنها في غيبوبة

673
01:40:33,804 --> 01:40:35,597
و قد انهار دماغها بالكامل

674
01:40:38,225 --> 01:40:41,144
حسناً ما هي فرص النجاة ؟

675
01:40:42,103 --> 01:40:45,315
إن الدماغ منهار بالكامل -
ربما بسبب الضغط -

676
01:40:45,898 --> 01:40:51,487
لا يمكن هذا عن طريق الجراحة
و إذا حصلت أي تعقيدات و آثار جانبية عندها

677
01:40:55,199 --> 01:40:56,700
إنها بحالة سيئة

678
01:41:03,498 --> 01:41:05,666
سوف أستعيد الحمولة و لكن

679
01:41:07,126 --> 01:41:11,630
كل ما أعرفه هو أنه ليس لدينا قانوننا
و للأميركين قانونهم

680
01:41:12,673 --> 01:41:14,550
لذلك أطلب منك أن

681
01:41:14,550 --> 01:41:15,551
WwW. T T 1 T T .NeT

682
01:41:15,926 --> 01:41:17,511
أن تنظر إلى هذه

683
01:41:22,473 --> 01:41:23,474
هيا افعل

684
01:41:38,071 --> 01:41:39,572
أتستطيع رؤية هذا ؟

685
01:41:49,415 --> 01:41:51,041
إن هذا ليس عادياً

686
01:42:40,420 --> 01:42:41,254
نعم ؟

687
01:42:41,712 --> 01:42:45,966
هل أنت بخير ؟ لقد سمعت أن بعض
الشرطة قد تعرضوا للأذى في الحديقة

688
01:42:54,140 --> 01:42:56,601
البضاعة معي -
ألديك بضاعتي ؟ -

689
01:43:00,396 --> 01:43:02,189
ألديك نقودي ؟ -
هذا صحيح -

690
01:43:02,690 --> 01:43:03,899
إليك الاتفاق -
لدينا اتفاق -

691
01:43:04,191 --> 01:43:05,609
هذا اتفاق جيد

692
01:43:05,984 --> 01:43:10,614
أموال نقدية ثلاثة حقائب
و تحتوي على 12 مليوناً

693
01:43:12,115 --> 01:43:14,617
سننتظر حتى التاسعة -
لدينا اتفاق مختلف -

694
01:43:15,952 --> 01:43:17,662
هذا هو الاتفاق الوحيد

695
01:43:18,788 --> 01:43:20,915
و إلا سأعرض هذه القذارة على شار آخر

696
01:43:21,707 --> 01:43:23,417
ربما سيستمتع ربما

697
01:43:28,630 --> 01:43:30,090
حسناً فلنقم بهذا

698
01:43:33,093 --> 01:43:36,345
و أريدك أن تكون هناك و ليس أحد أتباعك

699
01:43:37,180 --> 01:43:39,682
أنا خارج البلدة -
سأنتظر -

700
01:43:40,266 --> 01:43:41,142
لماذا ؟

701
01:43:43,811 --> 01:43:45,187
لأنه إن كنت أنت هناك

702
01:43:46,647 --> 01:43:48,065
تكون الضمانة حقيقية

703
01:43:50,608 --> 01:43:53,027
غداً مساءً سأكون هناك

704
01:43:54,195 --> 01:43:55,655
سأتصل بك لأحدد المكان

705
01:43:56,864 --> 01:43:58,032
لديك رقمي

706
01:44:01,910 --> 01:44:04,830
سنتتبع الحمض النووي سأرسل لك العينات

707
01:44:08,625 --> 01:44:10,710
إن (يورو) عائد إلى الولايات المتحدة لاستعادة بضاعته

708
01:44:12,503 --> 01:44:13,963
سيأتي بنفسه

709
01:44:19,718 --> 01:44:23,430
كيف سنتعامل مع هذا كيف
سأوقظ الجميع بعد متنتصف الليل ؟

710
01:44:26,016 --> 01:44:31,187
لن نوقظ أحداً لدينا أكياسه الأربعة آلاف
و التي تساوي 60 مليوناً

711
01:44:32,772 --> 01:44:33,773
هذا صحيح

712
01:44:39,611 --> 01:44:40,612
حسناً

713
01:44:41,697 --> 01:44:43,031
إليكم ما سيحدث

714
01:44:43,532 --> 01:44:47,827
سوف يحددون المكان في آخر لحظة
لذلك لا نستطيع أن نستعد لهم

715
01:44:48,495 --> 01:44:50,204
سينصبون لنا كميناً

716
01:44:51,831 --> 01:44:53,207
سأتولى أنا العملية

717
01:44:54,250 --> 01:44:56,043
سأتولى أنا العملية

718
01:44:58,253 --> 01:45:04,593
لن يتحركوا قبل أن يروا البضاعة
و لن أسمح بوصول البضاعة حتى يصبح رماتهم تحت مرمانا

719
01:45:05,635 --> 01:45:07,303
و يكون لديكم الغطاء -
حسناً -

720
01:45:08,429 --> 01:45:10,556
لا أهتم بمدى رغبتكم في النيل من هذا الرجل

721
01:45:14,060 --> 01:45:16,353
هيا اذهبوا -
أجل -

722
01:45:42,877 --> 01:45:44,129
ما الذي فعلته ؟

723
01:45:44,546 --> 01:45:47,298
كنت تعرف أن (خوزيه) سيقوم بهذا أليس كذلك ؟ -
أجل كنت أعرف -

724
01:45:47,924 --> 01:45:50,051
أتريدين الاتصال به ؟

725
01:45:58,058 --> 01:45:59,559
أنت ملكي الآن

726
01:46:12,488 --> 01:46:14,782
لقد حان الوقت -
أجل -

727
01:46:16,491 --> 01:46:18,118
تنطلق الأسلحة

728
01:46:19,161 --> 01:46:20,328
و نقوم بالإنقاذ

729
01:46:21,329 --> 01:46:22,580
هذا ما نقوم به

730
01:46:25,625 --> 01:46:26,793
إذاً ؟

731
01:46:27,335 --> 01:46:30,212
يا (سوني) لقد قمت بفبركة هذا الأمر

732
01:46:32,506 --> 01:46:34,258
و لكنها انهارت في إطار واحد

733
01:46:36,385 --> 01:46:37,803
هل أنت مستعد لهذا ؟

734
01:46:41,347 --> 01:46:42,974
بالتأكيد لا

735
01:46:48,396 --> 01:46:50,147
إذاً لماذا قمت بهذا ؟

736
01:46:52,066 --> 01:46:54,151
أردت نسبة مئة بالمئة

737
01:47:00,657 --> 01:47:02,950
يمكن أن تكون مديرة أعمال رائعة

738
01:47:03,284 --> 01:47:05,119
يمكنها أن تكون حباً حقيقياً

739
01:47:08,581 --> 01:47:10,082
و لكنها معهم

740
01:47:13,502 --> 01:47:15,170
هل هذا ما ستقوله (ترودي) ؟

741
01:47:17,922 --> 01:47:19,090
أنا لا ألعب

742
01:47:31,852 --> 01:47:33,020
لقد حان الوقت

743
01:47:35,355 --> 01:47:36,147
فلنقم بهذا

744
01:48:06,508 --> 01:48:07,634
أجل

745
01:48:08,552 --> 01:48:09,386
المكان آمن

746
01:48:16,893 --> 01:48:18,269
ما الأمر ؟ -
لقد تغير المكان -

747
01:48:18,895 --> 01:48:21,439
إنه في باحة (بوجين) للسفن الرصيف 72 عند النهر

748
01:49:16,948 --> 01:49:18,616
لا أستطيع العثور على الرماة

749
01:49:20,701 --> 01:49:23,078
(يا (ستول -
تلقيت ذلك -

750
01:49:33,755 --> 01:49:35,715
أين البضاعة ؟ -
أين النقود ؟ -

751
01:49:37,717 --> 01:49:40,052
كيف لي أن أعرف أن ما تقول أنه موجود موجود ؟

752
01:49:40,386 --> 01:49:43,639
هكذا ستجري الأمور سيأتي
شخص من طرفي ليرى النقود

753
01:49:44,306 --> 01:49:47,642
ثم سنضعها جانباً و نذهب لإحضار البضاعة

754
01:49:49,102 --> 01:49:51,688
النقود موجودة هنا لذلك أرسل أحداً ما إلى هنا

755
01:49:52,647 --> 01:49:54,148
لا أستطيع العثور على الرماة

756
01:50:03,448 --> 01:50:04,616
أين (يورو) ؟

757
01:50:05,784 --> 01:50:07,118
أنا هنا

758
01:50:08,036 --> 01:50:11,289
و قد أحضرت صديقتك لقد أصبحت لي الآن

759
01:50:14,000 --> 01:50:18,921
لقد أعطاني (هيسو) إياها لطرح الأسئلة
و أكتشف تلك الأشياء الممتعة

760
01:50:22,257 --> 01:50:23,758
نحن زوجين الآن

761
01:50:24,509 --> 01:50:26,553
بعد الانتهاء من العمل سنذهب أنا و إياها

762
01:50:27,679 --> 01:50:29,430
و نشاهد فيلماً

763
01:50:32,725 --> 01:50:34,977
و عندما أتعب ارموها بعيداً

764
01:50:35,394 --> 01:50:37,396
و قدمها في مكان و رأسها في مكان آخر

765
01:50:38,605 --> 01:50:40,315
أتريدون رؤية هذا يا شباب ؟

766
01:50:44,569 --> 01:50:46,237
على أي حال إنها موجودة هنا الآن

767
01:50:47,197 --> 01:50:49,240
للتأكد من أن كل شيء على ما يرام

768
01:50:57,289 --> 01:50:58,916
لم أعثر على الرماة بعد

769
01:51:00,584 --> 01:51:02,877
هذا رجلي أره النقود

770
01:51:04,796 --> 01:51:06,130
لا أريده

771
01:51:06,881 --> 01:51:12,636
لماذا ؟ ما الفرق الذي يشكله يا (سوني) ؟ -
أصغ إلي ايها الأحمق لا أريد ذلك اللعين بالقرب مني -

772
01:51:13,512 --> 01:51:15,806
(أتريد رؤية بضاعتك ؟ أرسل (إيزابيل

773
01:51:18,892 --> 01:51:20,185
و إلا سنرحل

774
01:51:29,777 --> 01:51:30,820
ابقي هنا

775
01:51:37,659 --> 01:51:38,952
دعها تذهب

776
01:51:45,124 --> 01:51:46,709
تأكدي من النقود

777
01:51:48,002 --> 01:51:49,170
ثم عودي

778
01:52:18,655 --> 01:52:20,198
لقد رأيته

779
01:52:24,577 --> 01:52:26,662
إنه خلف الحاوية توقف

780
01:52:39,507 --> 01:52:42,802
لقد عثرت على الثاني في الساحة

781
01:52:47,890 --> 01:52:49,099
أطلقوا النار

782
01:53:54,617 --> 01:53:55,660
انطلقوا

783
01:54:03,083 --> 01:54:03,959
انطلقوا

784
01:56:31,635 --> 01:56:32,928
من أنت ؟

785
01:56:40,644 --> 01:56:41,770
من أنت ؟

786
01:57:21,681 --> 01:57:22,890
انهضي

787
01:57:50,958 --> 01:57:52,876
ادخلي ادخلي

788
01:57:59,591 --> 01:58:01,634
هل هو بخير ؟ -
أجل إنه بخير -

789
01:59:19,705 --> 01:59:21,624
ما هذا ؟ -
إنه منزل نستخدمه -

790
01:59:34,093 --> 01:59:36,220
ريكاردو) أنا (سوني) هل كل شيء على ما يرام ؟)

791
01:59:41,267 --> 01:59:42,476
حسناً سوف أذهب

792
02:00:22,387 --> 02:00:24,473
سيأتي رجل اسمه (فرانك) بقارب

793
02:00:25,682 --> 02:00:28,476
سوف نخرجك في هذه الفوضى حتى تصلي إلى هافانا

794
02:00:32,188 --> 02:00:33,773
و لن يلحق أحد بك

795
02:00:38,861 --> 02:00:40,237
بما فيهم أنا

796
02:00:54,750 --> 02:00:55,876
تذكر

797
02:00:57,920 --> 02:00:59,171
لقد قلت

798
02:01:01,006 --> 02:01:02,674
الوقت هو الحظ

799
02:01:05,093 --> 02:01:06,052
أجل
WwW. T T 1 T T .NeT

800
02:01:09,013 --> 02:01:10,515
سوف نخرج من هنا
WwW. T T 1 T T .NeT

801
02:01:17,104 --> 02:01:18,522
سيكون هذا جيداً لكلينا
WwW. T T 1 T T .NeT

802
02:02:52,399 --> 02:02:53,567
أيتها الممرضة
WwW. T T 1 T T .NeT

803
02:02:53,567 --> 02:03:00,823
WwW. T T 1 T T .NeT

804
02:03:00,825 --> 02:03:01,867
WwW. T T 1 T T .NeT

