1
00:02:26,131 --> 00:02:27,930
إلى كل المساجين

2
00:02:27,965 --> 00:02:32,193
على كل المساجين
التقدم للمستوى"بي"... الآن

3
00:03:25,697 --> 00:03:28,017
القيام بسلب حياة

4
00:03:29,345 --> 00:03:31,608
ليس بمسألة بسيطة

5
00:03:31,643 --> 00:03:34,481
كما أننا
لا نتهاون في هذا

6
00:03:35,540 --> 00:03:37,198
هذا الرجل قام بالقتل

7
00:03:37,233 --> 00:03:39,501
و سوف يُقتل

8
00:03:42,062 --> 00:03:46,022
سيتم أصطحابه للاسفل
وسنقوم بحلق رأسه

9
00:03:46,036 --> 00:03:49,297
...سينال الأعتراف

10
00:03:49,606 --> 00:03:50,937
لو أراد ذلك

11
00:03:51,041 --> 00:03:54,477
وبعد ذلك
سنقوم بإختبار الجهاز

12
00:03:54,577 --> 00:03:56,875
الأضواء ستخفت

13
00:03:56,980 --> 00:04:00,108
مرة... مرتان

14
00:04:00,183 --> 00:04:02,336
وفي المرة الثالثة
... روحه

15
00:04:02,386 --> 00:04:05,796
ستكون في هذا المكان الجديد
... وسأتركها لكم

16
00:04:05,923 --> 00:04:09,884
لتخمين... أين سيكون
هذا المكان الجديد

17
00:04:10,060 --> 00:04:14,252
لا يساورني أدنى شك أن أفكاركم ستضطرب
ولكن أحتفظوا بذلك داخل أنفسكم

18
00:04:14,397 --> 00:04:18,726
لا أريد أية تظاهرات
لا أريد أي تعليقات

19
00:04:22,297 --> 00:04:23,397
خذوه للأسفل

20
00:04:23,407 --> 00:04:25,417
تحرك

21
00:04:31,888 --> 00:04:33,781
وداعاً، رفاق

22
00:04:33,852 --> 00:04:35,556
(وداعاً، (بوبي -
ممنوع الكلام -

23
00:04:35,729 --> 00:04:36,798
ماذا ستفعل معه ؟

24
00:04:36,890 --> 00:04:39,500
ستسحب تعيينه يا أبن الغانية -
(جيم)، أهدأ...(جيم) -

25
00:04:39,591 --> 00:04:41,386
يا أبن الغانية

26
00:04:45,996 --> 00:04:47,908
لا يمكنني تصديق ذلك
هل تصدق ذلك، (نيدي) ؟

27
00:04:48,000 --> 00:04:50,529
يمكنني تصديق أغلب الأشياء
ولكن مشكلتي، أني فقط لا أبالي

28
00:04:50,636 --> 00:04:52,351
يأخذون، (بوبي) الى الفرن

29
00:04:52,438 --> 00:04:54,277
أحياناً يسير الوضع
بهذه الطريقة

30
00:04:56,793 --> 00:04:59,189
هذا الرجل سيموت
بهذه البساطة ؟

31
00:04:59,374 --> 00:05:00,854
ما هو سؤالك ؟

32
00:05:01,296 --> 00:05:03,709
أهذه هي النهاية ؟
... أنه سيذهب لهذه الغرفة

33
00:05:03,816 --> 00:05:05,557
سيذهب الى هذه الغرفة
وسيقوموا بإضائته، وهذه هي النهاية

34
00:05:05,652 --> 00:05:08,039
ولن توجد، حياة أبدية لروحه
ولا للقسوة في هذا العالم ؟

35
00:05:08,121 --> 00:05:11,294
أهذا هو الأمر ؟ هل هذه هي
مشكلتك، بهذه الأمسية الرائعة ؟

36
00:05:12,293 --> 00:05:13,378
نعم

37
00:05:13,569 --> 00:05:15,345
لماذا لا تتحدث الى القس ؟

38
00:05:15,558 --> 00:05:17,796
أنا أتحدث لك

39
00:05:17,897 --> 00:05:20,448
أنا مشغول، أركز عقلي
في أشياء أعلى

40
00:05:27,076 --> 00:05:28,330
(أشعر بسوء، (نيد

41
00:05:28,409 --> 00:05:30,240
حسناً، أقضي فترة عقوبتك

42
00:05:31,565 --> 00:05:34,484
أنتما الأثنان
أرتدوا هذه

43
00:05:39,420 --> 00:05:41,114
ماذا يحدث ؟
أخبرني بالأمر ؟

44
00:05:41,143 --> 00:05:43,880
أخرس
أستمر بالسير

45
00:06:11,201 --> 00:06:13,359
الحياة مثل
حفرة في الجحيم، صديقي

46
00:06:48,251 --> 00:06:53,035
أنتما الأثنان تحدثتم... هه ؟

47
00:06:58,072 --> 00:06:59,698
أجبني

48
00:07:01,004 --> 00:07:04,137
أنتما الأثنان تحدثتم
خلال إلقائي لخطابي

49
00:07:05,917 --> 00:07:07,732
...أه... أنا

50
00:07:07,751 --> 00:07:10,088
أنت خنزير

51
00:07:11,240 --> 00:07:13,460
أنت خنزير صغير

52
00:07:13,851 --> 00:07:15,899
ضعه على الأرض

53
00:07:18,849 --> 00:07:20,792
هل تفتقر للنظام ؟

54
00:07:22,054 --> 00:07:24,979
سأعلمك النظام
سأعلمك النظام

55
00:07:24,996 --> 00:07:26,053
هل تريد التعلم ؟

56
00:07:26,222 --> 00:07:27,636
هل هذا ما تريد ؟

57
00:07:27,637 --> 00:07:28,735
اهذا ما تريده ؟

58
00:07:29,361 --> 00:07:31,123
أنت تريد... أنت تريد التعلم

59
00:07:31,158 --> 00:07:32,370
سأعطيك درساً

60
00:07:32,405 --> 00:07:33,804
سأعطيك هذا الدرس

61
00:07:34,740 --> 00:07:36,117
هل هذا ما تريد ؟ -
... أيها المأ -

62
00:07:36,152 --> 00:07:37,659
أيها المأمور ؟

63
00:07:37,798 --> 00:07:39,304
إنهم مستعدون، سيدي

64
00:07:40,953 --> 00:07:42,102
إحتفظ بهم هنا

65
00:07:42,319 --> 00:07:43,893
سنجلد الآخر فيما بعد

66
00:07:43,928 --> 00:07:45,677
حاضر، سيدي

67
00:07:49,401 --> 00:07:52,148
لابأس
(لابأس، (جيم

68
00:07:52,234 --> 00:07:54,362
(أنا أشعربالسوء، (نيد

69
00:08:08,708 --> 00:08:12,640
الرب سيحاسب عباده"
وسيقبل التوبة من مخلصيه

70
00:08:12,679 --> 00:08:16,265
وعندما يفرض سلطانه
لاشيئ سيبقى على حاله أو يُترك

71
00:08:16,566 --> 00:08:19,083
وسيُسألون
"أين آلهتهم ؟"

72
00:08:19,284 --> 00:08:21,197
صخورهم التي
" كانوا يؤمنوا بهم

73
00:08:23,500 --> 00:08:24,856
لا أحد يتحرك

74
00:08:25,035 --> 00:08:27,492
تراجعوا
أستلقوا أرضاً

75
00:08:27,711 --> 00:08:29,303
لا تفعل هذا، بني

76
00:08:31,261 --> 00:08:32,590
إفتح هذا الباب

77
00:08:32,781 --> 00:08:34,745
سأقوم بالعد الى ثلاثة
... واحد

78
00:08:35,920 --> 00:08:37,637
هيا، أفتحه

79
00:08:40,316 --> 00:08:42,347
إدخل هناك

80
00:08:51,928 --> 00:08:54,265
خذوا، أرتدوا هذه

81
00:08:55,383 --> 00:08:57,455
هيا

82
00:09:04,101 --> 00:09:05,393
ماذا سنفعل الأن

83
00:09:05,654 --> 00:09:07,469
أخبرهم أن لديك
رجل للمشرحة

84
00:09:08,012 --> 00:09:09,768
رجل للمشرحة

85
00:09:09,803 --> 00:09:11,524
أين تصريحك ؟

86
00:09:30,127 --> 00:09:31,417
هيا

87
00:09:31,500 --> 00:09:32,946
أنا لست واثق
أن هذه فكرة جيدة

88
00:09:32,981 --> 00:09:34,340
(لا أحد يسألك، (نيد

89
00:09:34,375 --> 00:09:36,648
بوب)، لو أمسكوا بنا الآن)
سيقتلونا

90
00:09:37,025 --> 00:09:39,113
مرحباً بكم معي

91
00:09:53,503 --> 00:09:55,573
هيا

92
00:09:56,823 --> 00:09:58,262
هيا

93
00:09:58,483 --> 00:10:01,205
هل سنذهب أم نموت ؟

94
00:10:23,471 --> 00:10:24,918
هيا

95
00:10:27,320 --> 00:10:28,986
أصعد

96
00:10:41,715 --> 00:10:44,040
حسناً، دعونا نذهب

97
00:10:47,366 --> 00:10:48,287
...(إسمع، (بوب

98
00:10:48,322 --> 00:10:49,750
ماذا ؟

99
00:10:51,082 --> 00:10:53,131
أخرجوا

100
00:10:55,128 --> 00:10:58,618
هل سمعتم من قبل الجملة
لا شيئ لتخسروه" ؟"

101
00:11:37,612 --> 00:11:39,062
لاحقوهم

102
00:11:39,097 --> 00:11:42,577
يا إلهي
أيها الملاعين الحمقى

103
00:11:42,612 --> 00:11:45,061
أذهبوا

104
00:12:05,621 --> 00:12:08,168
(إستيقظ، (جيمي
إستيقظ

105
00:12:25,903 --> 00:12:28,215
إنزعها
إنزع الأرقام

106
00:12:35,054 --> 00:12:36,008
أشعر بالبرد

107
00:12:36,043 --> 00:12:38,630
نعم، أشعر بالبرد ايضاً
هيا، حرك رجلك

108
00:12:38,665 --> 00:12:41,701
أشعر ببرودة
أشعر ببرودة

109
00:12:50,160 --> 00:12:52,506
ماذا حدث لـ (بوبي) ؟
(أتعتقد... أتعتقد أنهم نالوا منه، (ايدي

110
00:12:52,507 --> 00:12:53,954
لا أعلم

111
00:12:55,136 --> 00:12:57,099
إنظر لهذا

112
00:13:04,356 --> 00:13:08,440
لا تهمل إظهار "
الضيافة للغرباء

113
00:13:08,917 --> 00:13:13,757
فبعضهم لديهم ملائكة تظللهم
"على غير المتوقع

114
00:13:14,362 --> 00:13:15,753
العبرانية 1:13

115
00:13:15,788 --> 00:13:17,337
مؤثر جداً

116
00:13:17,372 --> 00:13:18,886
العبرانية

117
00:13:21,177 --> 00:13:22,836
إنتظر ثانية

118
00:14:04,220 --> 00:14:06,210
مرحباً

119
00:14:08,382 --> 00:14:09,939
من تكونا بحق الجحيم ؟

120
00:14:20,925 --> 00:14:24,245
لا تهملي في
إظهار الضيافة للغرباء

121
00:14:24,280 --> 00:14:28,634
فبعضهم لديهم ملائكة
تظللهم على غير المتوقع

122
00:14:30,457 --> 00:14:32,886
العبرانية 13: 1

123
00:14:34,310 --> 00:14:36,595
ماذا تكونوا ؟
قساوسة ؟

124
00:14:37,912 --> 00:14:40,003
نعم، هذا صحيح
نحن قساوسة

125
00:14:44,401 --> 00:14:47,126
لو قمت بالأجهاز عليها
سأعطيكم توصيلة

126
00:15:06,659 --> 00:15:08,963
الى البلدة، عبر الجسر
وسنكون أحراراً

127
00:15:08,998 --> 00:15:10,125
أنا واثقة
أنهم يبحثون عنكم

128
00:15:10,160 --> 00:15:12,073
ماذا ؟ -
واثقة أنهم يبحثون عنكم -

129
00:15:12,108 --> 00:15:15,096
من الذي يبحث عنا ؟ -
الدير، زملائكم القساوسة -

130
00:15:15,131 --> 00:15:16,394
نعم، بالطبع يبحثون عنا

131
00:15:16,778 --> 00:15:18,294
ماذا ؟ هل تتغيبون
عن صلوات الصباح ؟

132
00:15:18,329 --> 00:15:20,166
نعم، نحن نتغيب عن
البرنامج بأكمله، لماذا تهتمين ؟

133
00:15:20,209 --> 00:15:23,171
أنا لا أهتم بأي شيئ، أخبرك
كلها خرافات بقدر معلوماتي

134
00:15:23,206 --> 00:15:25,427
لابأس بذلك، فقط دعينا ننزل
في أي بلدة

135
00:15:25,462 --> 00:15:27,608
...سأخبرك بشيئ آخر
يمكنك الحصول على ناس للعمل لديك

136
00:15:27,643 --> 00:15:29,020
يمكنك الحصول
على ناس للعمل لديك

137
00:15:29,055 --> 00:15:31,290
بهذا المزار الخاص بك
لدي هذه العذراء الباكية

138
00:15:31,325 --> 00:15:32,428
سننزل هنا

139
00:15:32,463 --> 00:15:34,069
ليست الا دقيقة
وساصل بكم الى البلدة

140
00:15:34,104 --> 00:15:35,614
أوه، حسناً، سننزل هنا

141
00:15:35,737 --> 00:15:38,167
يمكنني أن أستفيد من خدماتكم
في حمل حمل "الظبي" إلى الجزار

142
00:15:38,202 --> 00:15:41,267
سأخبرك بشيئ، إذهبي الى جراجك
ونحن سنأتي لنعاونك في حمل "ظبيك" عنك

143
00:15:41,302 --> 00:15:43,049
لماذا لا تأتوا فقط معي ؟

144
00:15:43,084 --> 00:15:44,762
نختاج لدقيقة لنستجمع أفكارنا

145
00:15:44,797 --> 00:15:47,153
لو لم يكن بسببك
"لم أكن ساقتل هذا "الظبي

146
00:15:47,188 --> 00:15:51,975
حسناً، شكراً لك على مجاملتكِ
ليباركك الرب وكل هذه الأمور

147
00:16:08,265 --> 00:16:10,837
<i>"جمارك كندا"

148
00:16:11,171 --> 00:16:14,200
<i>(لابأس سيد، (جونسون
فقط حركها الى هناك

149
00:16:27,802 --> 00:16:28,678
هل تستطيع العوم، (جيمي) ؟

150
00:16:28,760 --> 00:16:31,810
لا -
و لا أنا ايضاً -

151
00:16:40,745 --> 00:16:42,025
هل تعتقد أن
بوبي) فعلها، (نيد) ؟)

152
00:16:42,060 --> 00:16:44,581
ليس و هو يرتدي هذه
يجب أن نتخلص من هذه الثياب

153
00:16:50,622 --> 00:16:52,414
هيا

154
00:18:35,128 --> 00:18:37,157
ماذا ستفعل
وأنت حر بالشوارع، (نيدي) ؟

155
00:18:38,352 --> 00:18:41,055
سأفعل كل شيئ، صديقي
وسأفعلهم مرة آخرى

156
00:18:41,114 --> 00:18:45,940
وسأحصل على أثنان من أفضل كل شيئ
وأي شخص سيعبث معي، ستكون نهايته

157
00:18:47,651 --> 00:18:49,369
هيا

158
00:18:51,664 --> 00:18:52,852
مستعد ؟

159
00:18:52,887 --> 00:18:55,488
اتساءل ماذا حدث لـ (بوبي) ؟
اتساءل لو كان أستطاع العبور

160
00:18:55,523 --> 00:18:56,822
(ما حدث قد حدث، (جيم

161
00:18:56,857 --> 00:18:59,346
ربما أعادوه لهناك
أنا لن أعود لهناك

162
00:18:59,381 --> 00:19:00,796
هذا صحيح
نحن لن نعود

163
00:19:03,486 --> 00:19:05,492
هيي، هيي

164
00:19:05,527 --> 00:19:08,721
نحن نبدو كزوجان
"من ولاية "إنديانا

165
00:19:08,756 --> 00:19:10,310
هذا صحيح، لنذهب

166
00:19:20,629 --> 00:19:22,211
حسناً، لنذهب

167
00:19:33,408 --> 00:19:35,550
هيي، عملات في الجيب

168
00:19:35,585 --> 00:19:36,866
عملات في الجيب
هذا يجلب الحظ الطيب

169
00:19:36,901 --> 00:19:38,747
هذا للحظ الطيب
ألا تعتقد هذا ؟

170
00:19:40,607 --> 00:19:42,442
أوه، يا إلهي
أوه، يا إلهي

171
00:19:42,477 --> 00:19:44,644
لابأس
سيكون الأمر على ما يرام

172
00:19:45,556 --> 00:19:46,647
لا يمكنني العودة الى هناك

173
00:19:46,682 --> 00:19:49,104
لن يقوم أحد بالعودة لهناك
لابأس، فقط سيكون الوضع جيد

174
00:19:49,139 --> 00:19:51,378
يجب أن أحصل على بعض الدخان، يا رجل
أنا أخبرك فقط

175
00:20:01,550 --> 00:20:03,359
حسناً

176
00:20:03,993 --> 00:20:06,416
دعنا نحضر لك بعض الدخان
وبعدها سنأتي لنعبر

177
00:20:06,451 --> 00:20:08,487
(أنت ستعتني بي، (نيد
لاني يجب أن أعبر

178
00:20:08,522 --> 00:20:09,572
أستمر بالسير

179
00:20:09,607 --> 00:20:11,533
فقط يجب أن أعبر -
فقط واصل السير -

180
00:20:30,547 --> 00:20:32,404
حالاً سأكون معكم

181
00:20:32,439 --> 00:20:33,856
فقط أريد علبة
"من"تايلور ميدس

182
00:20:34,180 --> 00:20:35,813
نعم، سأكون معكم حالاً

183
00:20:35,848 --> 00:20:40,014
حفنة من الحمقى، وبعض القساوسة
في البلدة اللعينة من أجل هذا المزار

184
00:20:40,166 --> 00:20:44,722
لا يشترون أي شيئ، ولو أرادوا شيئ
يفضل أن تضعه في أيديهم

185
00:20:46,499 --> 00:20:48,512
(شكراً سيدة، (هاريس
شكراً لك -

186
00:20:48,854 --> 00:20:49,889
سأكون معكم أيها السادة
خلال ثواني

187
00:20:49,924 --> 00:20:51,880
نعم، ولكن فقط نريد علبة
"من"تايلور ميدس

188
00:20:51,915 --> 00:20:55,857
زخارف لهذا المزار، كروت بريدية
سلاسل مفاتيح للعذراء الباكية

189
00:20:55,931 --> 00:20:58,648
لا يدفعون بنس واحد في ذلك
ولكنهم يريدوه كل عام

190
00:20:58,672 --> 00:21:02,744
القساوسة و السياح
يرتدوها في هذا العرض الغبي

191
00:21:05,647 --> 00:21:07,746
حزمتان من الشوفان
ضعهم على الحساب، لو سمحت ؟

192
00:21:07,781 --> 00:21:09,201
الحساب أصبح كبيراً

193
00:21:09,236 --> 00:21:11,113
حسناً، أنا أحتاجهم
ضعهم على الحساب

194
00:21:11,339 --> 00:21:14,104
...نعم -
لديّ طفل جائع، حاسبني فيما بعد -

195
00:21:28,526 --> 00:21:29,861
علام تنظر ؟

196
00:21:30,412 --> 00:21:32,415
نعم، هذا صحيح

197
00:21:37,974 --> 00:21:39,578
نوع خاص من الدخان ؟

198
00:21:39,613 --> 00:21:41,183
لاكي" ستفي بالغرض"

199
00:21:42,380 --> 00:21:45,408
هذا المزار الذي أتحدث عنه
لم أكن أعني أن أهينك

200
00:21:45,443 --> 00:21:48,885
تقريباً لم أضع قدمي به، وأنتم
أيها السياح تأتون لرؤية المزار

201
00:21:49,807 --> 00:21:51,352
من أين أنتم أيها الرفاق ؟

202
00:21:51,387 --> 00:21:52,716
من هنا وهناك

203
00:21:52,909 --> 00:21:54,669
هل هناك شيئ يعجبك
في صندوق العرض هذا ؟

204
00:21:54,704 --> 00:21:56,192
يجب أن نذهب الان

205
00:21:56,931 --> 00:21:59,060
هيا، يجب أن نذهب الآن

206
00:21:59,709 --> 00:22:01,549
نسيت أن تأخذ بقية نقودك -
لابأس بهذا -

207
00:22:05,082 --> 00:22:07,919
سيدي، الباقي، دعنا نرى
إذا كنا نستطيع إنفاقه في متجرك

208
00:22:08,664 --> 00:22:10,586
هل سمعتم يا رفاق
عن الهروب من السجن ؟

209
00:22:11,632 --> 00:22:13,587
لا، لا أستطيع القول
أننا سمعنا

210
00:22:14,286 --> 00:22:15,906
من أين قلت تكونوا ؟

211
00:22:21,573 --> 00:22:26,456
نعم سيدي، يبدو أن ثلاثة من المساجين
قاموا بالهرب بعد أطلاقهم للرصاص

212
00:22:29,589 --> 00:22:31,973
ها أنتم
أخبرتكم، أحتاج الى مساعدتكم

213
00:22:32,215 --> 00:22:33,925
هل هم أصدقاء لكِ، (كارولين) ؟

214
00:22:33,960 --> 00:22:35,281
مساعدة مني ؟

215
00:22:35,316 --> 00:22:38,634
سيارتي ذهبت للجراج، أحتاجكم
لحمل هذا الظبي الى الجزار

216
00:22:38,669 --> 00:22:39,967
هل تعرفي هؤلاء الأشخاص ؟

217
00:22:40,086 --> 00:22:43,524
أعرفهم، نعم، إنهم قساوسة
هذا هو الأب... أنا لم أعرف أسمك

218
00:22:44,967 --> 00:22:46,264
قساوسة ؟

219
00:22:47,433 --> 00:22:50,677
أوه، يا إلهي
أوه يا إلهي، أنا آسف

220
00:22:50,712 --> 00:22:52,556
...أيها السادة... أيها الآب

221
00:22:52,640 --> 00:22:56,147
ما أقوله، هذه الثرثرة
... لو كنت أسأت أليكم

222
00:22:56,753 --> 00:22:58,627
لم... لم أجرح مشاعركم ؟

223
00:22:59,094 --> 00:23:01,110
لا بأس -
هل ستساعدوني مع هذا الظبي ؟ -

224
00:23:01,145 --> 00:23:03,126
أقصد، ساموت لو فكرت
أني قد أهنتكم

225
00:23:03,161 --> 00:23:03,934
هيي، لا مشكلة

226
00:23:03,969 --> 00:23:07,905
أو لأي شخص مرتبط بالمزار
تفضل، عطية صغيرة

227
00:23:07,940 --> 00:23:11,750
خذهم، رجاء
خذ بعضها لاصدقائك

228
00:23:11,785 --> 00:23:15,365
موضح عليها العذراء الباكية من ناحية
وترمومتر في الناحية الأخرى

229
00:23:15,449 --> 00:23:19,206
صناعة سيئة في الحقيقة، ولكنها
ستنفع في اليوم البارد بالخارج

230
00:23:19,306 --> 00:23:20,740
زرروا ملابسكم

231
00:23:20,840 --> 00:23:23,006
لا ضغائن، آبانا

232
00:23:25,169 --> 00:23:27,942
إذهب مع الرب

233
00:23:29,064 --> 00:23:31,408
هيي، لديّ نفس المعطف

234
00:23:31,508 --> 00:23:35,646
هاري)، ها هي القائمة، وايضاً أريد)
بعض الطلقات لعيار 12 القديم

235
00:23:35,881 --> 00:23:39,300
السيارة الملعونة كلها تحتاج لترميم
الرفرف مكسور وتحتاج لردياتير جديد

236
00:23:39,400 --> 00:23:41,015
كيف سأوفر ثمن كل هذا ؟

237
00:23:44,465 --> 00:23:47,236
سينتهي بي المطاف للذهاب لكنيستكم
أقسم على ذلك بالرب

238
00:23:47,503 --> 00:23:48,405
لماذا لا تفعلين ؟

239
00:23:48,505 --> 00:23:52,143
كل شيئ مكلف جداً، حتى
السلع المعلبة، تسوقها أرخص في كندا

240
00:23:52,243 --> 00:23:53,103
إذاً، لماذا لا تفعلي ؟

241
00:23:53,203 --> 00:23:57,357
لان سيارتي محطمة، ولو مشيت الى هناك
كيف سأعود ومعي بقالتي ؟

242
00:23:57,738 --> 00:24:01,337
بعد ما فعلتيه لنا، سنذهب معكِ
ونقوم بحمل أشيائك عنكِ

243
00:24:03,448 --> 00:24:05,121
هذا أمر بالغ المسيحية منكم

244
00:24:05,490 --> 00:24:07,119
أنتِ تعلمي
ماذا يقول الكتاب المقدس

245
00:24:07,341 --> 00:24:09,571
ماذا ؟
ماذا يقول ؟

246
00:24:10,134 --> 00:24:11,078
أنت تعرفي

247
00:24:11,178 --> 00:24:13,793
في حقيقة الأمر أنا عادةً
ما أقوم بالتسوق هناك

248
00:24:13,893 --> 00:24:15,944
(لم أكن لاعتمد على، (هاري

249
00:24:16,137 --> 00:24:19,359
لو تعتقدوا أن هذا عدم أمانة
فقط أذهبوا وفكروا بذلك بعيداً

250
00:24:23,494 --> 00:24:24,579
لا يمكنني فعل ذلك

251
00:24:24,679 --> 00:24:26,503
(يمكنك، (جيم
إنها بمنتهى السهولة

252
00:24:27,909 --> 00:24:29,282
لا يمكنني فعلها

253
00:24:30,743 --> 00:24:33,017
لو تريد قتل نفسك، لابأس بهذا
ولكن يوجد إثنان منا هنا

254
00:24:33,117 --> 00:24:36,467
(أنا أعتمد عليك، لذا تشجع، (جيمي
و حاول التصرف مثل قسيس

255
00:24:45,051 --> 00:24:47,172
(السلام عليك يا (ماري
... يا ممتلئة نعمة

256
00:24:50,136 --> 00:24:51,006
(عمتِ صباحاً، سيدة (بلير

257
00:24:51,263 --> 00:24:53,528
كيف حالك اليوم ؟
هل تعمل بكد ؟

258
00:24:53,628 --> 00:24:56,288
حسناً، نحن نبحث عن
عن السجناء الهاربون

259
00:24:56,388 --> 00:24:59,666
...سجناء، سجناء
هيي، عثرت عليهم من أجلك

260
00:25:05,214 --> 00:25:07,530
عثرت لك على أثنان
من القساوسة التائهون

261
00:25:07,951 --> 00:25:09,891
أين كنتم ؟

262
00:25:11,345 --> 00:25:13,481
أه... حسناً... أنت تعلم

263
00:25:13,591 --> 00:25:15,653
أيها المأمور، هل تعلم
من يكونوا هؤلاء ؟

264
00:25:16,592 --> 00:25:18,118
كارولين)، عثرت لنا على)
قساوستنا التائهون

265
00:25:18,218 --> 00:25:20,012
(هذان هما، الأب، (براون
(والأب، (رايلي

266
00:25:20,112 --> 00:25:22,767
شكراً للرب
اعتقدنا أنكم المساجين الهاربون

267
00:25:22,817 --> 00:25:24,469
نعم، مساجين ، هه -
كان لدينا هروب من السجن -

268
00:25:24,543 --> 00:25:27,110
ولدينا بعض القتلة أحرار
لابأس بهذا، فتيان

269
00:25:27,704 --> 00:25:30,623
ولكن أين كنتم ؟
وأين ملابسكم ؟

270
00:25:31,315 --> 00:25:34,544
أه... لقد فقدناهم، عندما
أنت تعلم

271
00:25:34,758 --> 00:25:38,183
عثرت عليهم خارجين من الغابة
و كأنهم زوجين متنافرين من الغجر

272
00:25:38,283 --> 00:25:40,986
غجر ؟
هل تعلمي من يكون هؤلاء ؟

273
00:25:41,086 --> 00:25:43,262
(إنهما الآب ، (براون) و (رايلي

274
00:25:43,297 --> 00:25:46,287
(براون), (رايلي)
الأتجاه الجديد في الإلهام

275
00:25:46,529 --> 00:25:49,292
إنهما أثنان من أفضل المفكرين
بالكنيسة هذه الأيام

276
00:25:49,327 --> 00:25:51,266
أنتم محظوظون أنكم قلتم
أنكم تهتم بالغابة

277
00:25:51,300 --> 00:25:53,833
و لحسن الحظ أن أحد من رجالي
لم يفكر أنكم المساجين الهاربين

278
00:25:53,933 --> 00:25:55,069
أوه، و ماذا كان سيفعل ؟

279
00:25:55,104 --> 00:25:57,570
يفعل، حسناً
كان سيطلق عليكم النار

280
00:26:01,493 --> 00:26:03,928
سننتظر ألحافلة
التي تأتي كل يومان

281
00:26:03,963 --> 00:26:05,904
لابأس بهذا فتيان
دعوهم يمروا

282
00:26:05,988 --> 00:26:08,857
"الآن تغادر أمريكا، مرحباً بك في كندا"
(الآن، أتمني لك يوم جيد سيدة، (بلاير

283
00:26:09,053 --> 00:26:10,807
يفضل ان نعود الان

284
00:26:11,179 --> 00:26:13,360
سنساعد السيدة، (بلاير) مع البقالة

285
00:26:14,510 --> 00:26:16,661
(جورج)، (جورج)

286
00:26:16,696 --> 00:26:19,974
(إذهب مع السيدة، (بلاير
وساعدها في تسوقها

287
00:26:27,539 --> 00:26:31,123
أخطرنا، "أريزونا" عندما لم تصلوا
بالميعاد، ولكنهم قالوا ليس لديهم فكرة

288
00:26:31,689 --> 00:26:34,131
راعيكم كان قلقاً جداً

289
00:26:35,550 --> 00:26:38,159
وبعدها كانت تلك العاصفة
... وهؤلاء السجناء

290
00:26:38,894 --> 00:26:39,617
أنا لا اعلم

291
00:26:39,717 --> 00:26:41,974
أنا أخبرك، لم يكن ليعيقنا شيئ
عن الحضور الى هنا

292
00:26:42,009 --> 00:26:43,035
هل نذهب للداخل ؟

293
00:26:43,070 --> 00:26:46,068
سنقوم بكسر هذه السلاسل لديّ الحداد
وبعدها نتغلب على هؤلاء القساوسة

294
00:26:46,103 --> 00:26:48,482
وبعدها نعود الى هذه الحدود -
(كما تشاء، (نيدي -

295
00:26:48,494 --> 00:26:49,967
هل ستدخلون ؟ -
نعم -

296
00:27:25,350 --> 00:27:27,356
أعلم أن هذه لحظة رائعة من أجلك

297
00:27:27,957 --> 00:27:32,394
كونك كتبت كثيراً عن المزار
دون أن تراه ابداً

298
00:27:33,233 --> 00:27:35,625
و هذا سبب
عودتي بك من الحدود

299
00:27:42,900 --> 00:27:45,943
كنت أعلم مدى رغبتك
في الحضور الى هنا

300
00:27:46,529 --> 00:27:48,190
شكراً لك

301
00:27:48,909 --> 00:27:50,772
مادونا)، الباكية)

302
00:28:15,752 --> 00:28:18,565
أنا واثق أنك ستجد هنا
شيئ يلائمك

303
00:28:19,403 --> 00:28:20,366
ليبارككما الرب

304
00:28:20,401 --> 00:28:22,091
وليباركك الرب، آبانا

305
00:28:22,753 --> 00:28:24,712
ليباركك الرب

306
00:28:32,183 --> 00:28:36,941
آبانا، آبانا، لقد كنا ننتظر قدومكم
إنتظرنا على أحر من الجمر، وصلينا لذلك

307
00:28:37,135 --> 00:28:39,199
نعم، نعم... لقد حدث ما يؤخرنا

308
00:28:39,299 --> 00:28:41,132
لقد قرأت كل كتبكم

309
00:28:41,414 --> 00:28:42,576
شكراً

310
00:28:42,611 --> 00:28:45,076
أتعلم، أنتم لا تبدون
قريبا الشبه ابداً بصورتكم

311
00:28:46,191 --> 00:28:47,546
بسبب الصوم والصلاة

312
00:28:47,646 --> 00:28:51,871
نعم، أتعلما ؟ شرف لنا أن يكون بيننا
رجال بمثل تعاليمكم... وسمعتكم هنا

313
00:28:51,971 --> 00:28:53,933
نحن... نحن كنا
بمنتهى القلق عليكم

314
00:28:54,322 --> 00:28:56,087
إتصلنا سلكياً بالأبراشية
"في "أريزونا

315
00:28:56,122 --> 00:28:57,713
نعم، لقد أبلغنا بذلك، أبلغنا
نحن نقدر لكم هذا

316
00:28:57,884 --> 00:29:02,375
حسناً... حسناً شكراً للرب
على قدومكم، ما... ما هذا ؟

317
00:29:08,386 --> 00:29:09,881
ألا تعلم ما هذا ؟

318
00:29:12,175 --> 00:29:13,714
لا

319
00:29:17,020 --> 00:29:19,149
إنه دبوس ملابس

320
00:29:21,288 --> 00:29:25,010
ولكن آبانا، لماذا... لماذا
كنت ترتديه في ياقتك ؟

321
00:29:33,553 --> 00:29:35,924
...سبب هذا هو

322
00:29:38,110 --> 00:29:39,692
هل تعلم ما هو ؟

323
00:29:40,933 --> 00:29:42,958
لا

324
00:29:44,269 --> 00:29:47,630
إنها... للتذكير

325
00:29:48,269 --> 00:29:51,452
أي منا يمكن أن يُخطف
في أي لحظة

326
00:29:52,510 --> 00:29:53,881
بالطبع

327
00:29:54,208 --> 00:29:59,167
<i>عندما طلبوا الخبز "
"في موسمهم هذا

328
00:29:59,367 --> 00:30:02,504
<i>"قمت بفتح يدك لهم"

329
00:30:02,947 --> 00:30:06,301
<i>وشملت كل
كائن حي"

330
00:30:06,302 --> 00:30:09,162
<i>"ببركتك

331
00:30:09,197 --> 00:30:14,796
<i>"المجد للرب في الأعالي"

332
00:30:16,400 --> 00:30:18,955
<i>المجد لك"

333
00:30:18,956 --> 00:30:22,321
<i>الان وابداً"

334
00:30:22,659 --> 00:30:25,975
<i>"و على كل العصور

335
00:30:26,042 --> 00:30:28,718
<i>"آمين"

336
00:30:29,117 --> 00:30:33,192
<i>"رحمتك ربنا"

337
00:30:33,390 --> 00:30:37,810
<i>"رحمتك ربنا"

338
00:30:38,130 --> 00:30:41,891
<i>"رحمتك ربنا"

339
00:30:42,237 --> 00:30:45,998
<i>"رحمتك ربنا"

340
00:30:46,203 --> 00:30:49,956
<i>"رحمتك ربنا"

341
00:30:50,328 --> 00:30:54,716
<i>"رحمتك ربنا"

342
00:30:54,967 --> 00:30:58,151
<i>"رحمتك ربنا"

343
00:31:14,941 --> 00:31:17,730
أريد أن اضيف صلاة خاصة
من أجل تقديم الشكر

344
00:31:17,800 --> 00:31:19,876
أخوتي والضيوف
المتواجدين هنا اليوم

345
00:31:19,976 --> 00:31:24,379
صلاة خاصة للشكر على وصول
الآب، (رايلي) والآب، (براون) بسلام

346
00:31:24,479 --> 00:31:28,496
الكثير منا مطلعين على عملهم
... وكلنا جميعاً، أنا متأكد

347
00:31:28,596 --> 00:31:31,096
سعيدون بنيل الشرف
للقائهم شخصياً

348
00:31:35,036 --> 00:31:37,996
نحن ممتنون لحضورهم
و على علمهم

349
00:31:38,096 --> 00:31:41,551
و مشاركتهم لنا
في موكب المزار

350
00:31:42,235 --> 00:31:43,971
اليوم ستكون صلاة خاصة

351
00:31:44,157 --> 00:31:46,903
(الآب، (براون
هل تتلوها لنا ؟

352
00:31:49,281 --> 00:31:50,677
(أعتقد إنك، (براون

353
00:31:50,712 --> 00:31:52,160
(لا، انت (براون

354
00:31:52,195 --> 00:31:53,753
(أنت، (براون

355
00:31:53,788 --> 00:31:55,312
(الآب، (براون

356
00:32:00,521 --> 00:32:03,198
المطران، (نوجليتش) يشير الى
أن هذا دوره في قول صلاة المائدة

357
00:32:05,317 --> 00:32:11,027
رجاء أبلغ المطران، أننا نقدر موقفه
في التخلي عن دوره، للقادمون الجدد

358
00:32:15,114 --> 00:32:18,713
أوه، دعه يتلوها، إنه دوره
لاأريد الوقوف في وجه أية أحد هنا

359
00:32:18,893 --> 00:32:21,773
(لا، لا، أيها الآب، (براون
رجاء قم بإعطائنا الشرف

360
00:32:26,467 --> 00:32:28,173
آبانا ؟

361
00:32:28,296 --> 00:32:30,422
هل تتفضل
بإتباعي الى المنصة ؟

362
00:33:28,749 --> 00:33:31,075
أتعلموا شيئاً ؟

363
00:33:32,574 --> 00:33:35,818
دعونا فقط
نقول شيئاً ملائماً

364
00:33:40,266 --> 00:33:42,890
أليكم صلاة مائدة جيدة

365
00:33:44,744 --> 00:33:49,085
كن ودوداً مع الغرباء
لانك في وقت ما ستكون غريباً ايضاً

366
00:34:06,406 --> 00:34:08,278
هذه ليست
صلاة مائدة ملائمة

367
00:34:08,378 --> 00:34:09,269
ما الخطب بها ؟

368
00:34:09,313 --> 00:34:11,764
إنها غير معتادة قليلاً، ولكنها
في صميم الأمر، على ما أعتقد

369
00:34:13,752 --> 00:34:15,614
ماذا نكون، "بروتستانت" ؟

370
00:34:26,092 --> 00:34:28,820
...الشكر للرب

371
00:34:53,352 --> 00:34:54,899
بمجرد أن نتخلص
... من القيود في أرجلنا

372
00:34:54,953 --> 00:34:57,402
هل تسمع لي ؟
هل أنت تنصت ؟

373
00:34:57,559 --> 00:34:59,510
جيمي)، أخرج من هذا)
هل تفعل ؟

374
00:35:03,902 --> 00:35:06,551
إنتظر وأختبئ هنا لبعض الوقت
سأجد طريقة للتخلص من هذه السلاسل

375
00:35:06,651 --> 00:35:08,752
وبعدها سنقوم بعبور النهر

376
00:35:10,358 --> 00:35:12,680
(نحن بآمان بالبقاء هنا، (نيد -
نعم، نعم، نعم -

377
00:35:12,780 --> 00:35:15,078
حتى يقوم القساوسة الحقيقيون
بالظهور، نحن بآمان

378
00:35:22,026 --> 00:35:25,019
أرجو أن تشاركونا المحاضرة
التي سنلقيها فيما بعد بالمزار

379
00:35:25,054 --> 00:35:27,087
أوه، لا احب شيئ
أكثر من هذا

380
00:35:34,139 --> 00:35:36,551
بمجرد أن ننزع سلاسل القدم هذه
سنأخذ طريقنا مباشرةً الى النهر

381
00:35:36,694 --> 00:35:39,126
أنت تجول بالجوار هنا لنصف ساعة
وانا ساقابلك مرة آخرى هنا

382
00:35:39,282 --> 00:35:40,299
أيها الآب، (براون) ؟

383
00:35:40,704 --> 00:35:43,495
من يكون، (براون) ؟ -
أنت تكون -

384
00:35:44,493 --> 00:35:47,016
هل أضع أسمك باليانصيب ؟

385
00:35:47,583 --> 00:35:49,085
ما هي الجائزة ؟

386
00:35:49,086 --> 00:35:50,086
...إنها

387
00:35:50,284 --> 00:35:51,736
لا تهتم

388
00:35:52,540 --> 00:35:53,454
...حسناً

389
00:35:53,489 --> 00:35:55,818
لا، لم أفوز بشيئ
ابداً من قبل

390
00:35:56,436 --> 00:35:58,899
أوه، لا يمكنك ان تعرف ابداً
سأضع أسمك فيها

391
00:37:04,229 --> 00:37:05,634
(عمت مساء، (بيل

392
00:37:05,734 --> 00:37:07,445
أيها المأمور

393
00:37:09,054 --> 00:37:11,286
سأحتاج لهذه
للجياد بعد الظهيرة

394
00:37:11,393 --> 00:37:12,843
هل ستعود للتلال مرة آخرى ؟

395
00:37:13,043 --> 00:37:16,535
نعم... لابد أنهم بمكان ما

396
00:37:16,635 --> 00:37:18,774
يحتاجون للطعام
لتغيير ملابس السجن

397
00:37:18,839 --> 00:37:21,023
إما أنهم سيظهرون هناك بالتلال
أو سيمرون نزولاً من هنا

398
00:37:21,058 --> 00:37:23,361
قمت بتأمين الجسر جيداً
الم تفعل ؟

399
00:37:23,461 --> 00:37:27,343
حسناً ، يفضل أن تراهن
أننا فعلنا، سنقوم بإحضار الكلاب

400
00:37:27,443 --> 00:37:30,063
الكلاب ستكون هنا
خلال أية دقيقة

401
00:37:30,174 --> 00:37:34,154
أقنعنا طاقم حراس السجن بالحضور هنا
و سيقوموا بحراسة الجسر معنا

402
00:37:34,859 --> 00:37:35,944
سنمسك بهم، لا تقلق

403
00:37:36,044 --> 00:37:38,198
قم بالعودة بهم
بأي طريقة يرغبوا بها

404
00:37:38,233 --> 00:37:43,132
تسألني ذلك بالرغم من، أني اعتقد أنها
ستكون أقل المشاكل لو أطلقنا لنقتلهم

405
00:37:44,419 --> 00:37:46,383
هذا ما يقوله الكتاب المقدس
أليس كذلك ؟

406
00:37:46,598 --> 00:37:48,447
قاموا بالقتل"
"ويجب ان يُقتلوا

407
00:37:50,004 --> 00:37:51,582
نعم

408
00:37:56,230 --> 00:37:57,739
ماذا كان هذا ؟

409
00:37:57,839 --> 00:37:59,702
لا أعلم

410
00:38:09,062 --> 00:38:11,019
هاهي تذهب

411
00:39:07,861 --> 00:39:11,460
أغفر لي آبانا، لما أقترفته من آثام
مرت ثلاثة أسابيع منذ أعترفت آخر مرة

412
00:39:15,066 --> 00:39:17,060
لا أستطيع مساعدة نفسي

413
00:39:17,348 --> 00:39:19,023
نعم، هه

414
00:39:19,312 --> 00:39:21,065
رجاء، آبانا

415
00:39:21,525 --> 00:39:22,602
ماذا ؟

416
00:39:22,770 --> 00:39:24,285
ساعدني

417
00:39:24,944 --> 00:39:27,877
حسناً، ماذا ؟ ماذا ؟ ما الأمر
لا يمكنني مساعدتك بدون أن تخبرني

418
00:39:28,351 --> 00:39:29,892
لقد كنت أنام
مع هذه المرأة

419
00:39:29,992 --> 00:39:31,536
هه ؟ حسنا، وماذا بعد ؟
ألست متزوج منها ؟

420
00:39:31,648 --> 00:39:32,744
لا -
أنت متزوج بامرأة آخرى ؟ -

421
00:39:32,844 --> 00:39:34,187
...زوجتي -
الا تعلم بأمر هذا ؟ -

422
00:39:34,287 --> 00:39:36,490
لا -
إذاً مما تخاف، أنسى الأمر -

423
00:39:36,590 --> 00:39:39,499
توقف عن النحيب -
ولكني قطعت عهدي -

424
00:39:39,599 --> 00:39:42,292
أنا آثم، ساعدني

425
00:39:42,335 --> 00:39:44,899
لابأس، لابأس، أسمع
حاول أن تقطع علاقتك بهذه البذيئة

426
00:39:44,999 --> 00:39:46,968
"حاول أن تقول عشرة مرات"هيل ماري
وقم بعمل جيد من أجل الندم

427
00:39:47,201 --> 00:39:49,860
لو رأيت هذه الفتاة مرة آخرى
عد الى هنا، ليست مشكلة عويصة

428
00:39:50,215 --> 00:39:52,492
ليباركك الرب

429
00:39:59,359 --> 00:40:01,574
لا يمكنني آبانا، لايمكني
مساعدة نفسي، يجب أن تساعدني

430
00:40:01,674 --> 00:40:03,471
الآن أسمع
... فعلت ما بإستطاعتي، أتعلم هناك

431
00:40:03,571 --> 00:40:06,297
وقت عندما يجب أن ينهض الرجال
أنهض

432
00:40:07,336 --> 00:40:09,666
لما لا تأخذ أجازة لبضعة أيام، إذهب
للغابة لشيئ يجعلك في سلام مع ربك

433
00:40:09,701 --> 00:40:12,009
لا، لا يمكني مغادرة المدينة
حت يتم القبض على أولئك المساجين

434
00:40:12,044 --> 00:40:14,080
أنا محتجز هنا في البلدة
أنا في حالة من الأغواء المستمر

435
00:40:14,321 --> 00:40:17,454
رجاء، لا أستطيع التحكم في نفسي
أحتاج لمساعدتك، آبانا

436
00:40:17,489 --> 00:40:19,453
أنت رجل طيب، انت تقي
ساعدني

437
00:40:19,488 --> 00:40:20,373
و كيف يمكنني مساعدتك ؟

438
00:40:20,473 --> 00:40:22,842
تعال معي، تعال معي وتحدث اليها
تحدث الينا معاً

439
00:40:22,877 --> 00:40:24,541
...الآن أسمع صديقي -
لقد سحبتها الى الخطيئة، آبانا -

440
00:40:24,641 --> 00:40:26,422
حسناً، انا واثق إنها -
آبانا، رجاء أنا أتوسل اليك -

441
00:40:26,522 --> 00:40:28,608
رجاء، ساعدني -
إنهض، إنهض -

442
00:40:28,708 --> 00:40:31,361
رجاء، آبانا من فضلك
أنا أحتاج لمساعدتك

443
00:40:31,461 --> 00:40:35,155
حسناً، حسناً
لابأس، لابأس

444
00:40:37,663 --> 00:40:39,293
شكر لك، آبانا

445
00:40:45,449 --> 00:40:47,929
أدخل الى هناك
أرجع، هيا

446
00:40:48,022 --> 00:40:51,133
هيا، هيا، أخرجها

447
00:40:52,297 --> 00:40:54,160
أخرجها من هنا

448
00:40:57,575 --> 00:41:00,559
و قمت بالصلاة
صليت للعذراء المباركة

449
00:41:00,565 --> 00:41:02,288
(وصليت للقديس، (آني
... وسألت

450
00:41:02,388 --> 00:41:05,228
وسألت نفسي، "لماذا" ؟
لماذا أنا بهذا الضعف ؟"

451
00:41:05,328 --> 00:41:06,720
"لماذا أنا موصوم ؟

452
00:41:06,755 --> 00:41:11,126
وقلت، "ربي، ربي
أنا زاني

453
00:41:11,559 --> 00:41:13,991
"ماذا افعل لنفسي ولزوجتي ؟"

454
00:41:14,915 --> 00:41:16,906
"أنا زاني"

455
00:41:16,994 --> 00:41:18,631
شش

456
00:41:20,295 --> 00:41:23,265
لا يمكنها السماع
الطفلة المسكينة صماء وبكماء

457
00:41:24,487 --> 00:41:26,246
بالاعلى هنا، آبانا

458
00:41:39,308 --> 00:41:41,258
أحضرت هذا القس هنا
لنعترف له بخطايانا

459
00:41:41,293 --> 00:41:42,261
لا أهتم

460
00:41:42,296 --> 00:41:45,512
أيتها البغي، لدينا خطايا -
هيي، لا أهتم -

461
00:41:45,612 --> 00:41:47,143
وقلت لك أني لا اهتم

462
00:41:47,243 --> 00:41:50,976
أنت فعلت ما فعلت، لو أنك تعتقد أنه إثم
قم أنت بالعيش به، أما الآن فأنا مشغولة

463
00:41:51,123 --> 00:41:53,404
رجاء ساعدني
من فضلك ساعدني

464
00:41:53,460 --> 00:41:56,633
لو لديك مشكلة
توقف عن الحضور الى هنا

465
00:41:56,909 --> 00:42:00,811
تعتقد أنك قذر؟ تعتقد أنك خنزير ؟
كل هذه الأسماء التي قلتها وأنت تفعلها

466
00:42:00,911 --> 00:42:03,685
أعتقد أني سأتقيأ -
... ستتقيأ -

467
00:42:03,894 --> 00:42:07,328
تقيأ بمكان آخر

468
00:42:11,830 --> 00:42:12,576
...حسناً

469
00:42:12,676 --> 00:42:14,911
ليس لديه مبرر
للحضور الى هنا بهذه الطريقة

470
00:42:16,514 --> 00:42:18,835
نعم حسناً، طالما لا تحبين الرجل
لماذا ذهبتِ الى الفراش معه ؟

471
00:42:18,935 --> 00:42:19,899
من أجل خمسة دولارات

472
00:42:19,999 --> 00:42:22,187
ماذا ؟ هل لديك خمسة دولارات
سأذهب للفراش معك ايضاً

473
00:42:22,287 --> 00:42:24,111
ماذا ؟ هل تعتقد أن هذه خطيئة ؟
هل تعتقد أني أهتم ؟

474
00:42:24,211 --> 00:42:26,294
أنت أيها الضخم الحقير
... هل تعتقد أني

475
00:42:26,394 --> 00:42:28,945
أنا نمت معه، نعم، وسأنام مع أي شخص
يأتي ومعه خمسة دولارات

476
00:42:29,045 --> 00:42:31,616
هل هذه سرقة ؟ نعم، ألقي بي بعيداً
ولكن أنتم القساوسة، تدفعون لعملي هنا

477
00:42:31,716 --> 00:42:34,764
قوموا بغسل ملابسكم الملعونة
ولا تتحدث معي عن الرب

478
00:42:34,864 --> 00:42:37,923
لا تخبرني عن الخطيئة
أنت مؤمن كل هذا الأيمان بربك

479
00:42:38,023 --> 00:42:40,983
أجعله يشفي ابنتي الصغيرة
حاول شفاء هذه الفتاة التي هناك

480
00:42:41,083 --> 00:42:45,548
( مزارك المبارك، قديستك، (آني
عذرائك الباكية، نعم، إشفي أبنتي الصغيرة

481
00:42:46,188 --> 00:42:49,298
أخرج من هنا
نلت ما تستحق

482
00:43:07,398 --> 00:43:11,780
أحتاج الى رجل
أحتاج الى زوج

483
00:43:13,402 --> 00:43:15,272
إبنتي الصغيرة تحتاج لمعاونة

484
00:43:18,253 --> 00:43:20,412
ليس لديّ شيئ

485
00:43:22,072 --> 00:43:23,914
هل ستعطيني أنت
هذه الأشياء ؟

486
00:43:25,780 --> 00:43:27,537
هل ستقوم بإعطائي
هذه الأشياء ؟

487
00:43:30,927 --> 00:43:32,602
أتمنى لو أستطيع

488
00:43:35,815 --> 00:43:37,784
اتمنى لو تستطيع، ايضاً

489
00:43:38,796 --> 00:43:39,589
ولكنك لا يمكنك

490
00:43:39,689 --> 00:43:42,990
لذا، لما فقط لا ترحل بعيداً
وتتركني لحياتي اللعينة

491
00:44:01,780 --> 00:44:03,612
آبانا، تفضل

492
00:44:03,760 --> 00:44:04,915
من أجل ماذا ؟

493
00:44:05,015 --> 00:44:06,531
من أجل مشروعك الجميل

494
00:44:06,631 --> 00:44:09,127
إنها لاعادة ترميم المزار

495
00:44:09,337 --> 00:44:11,360
أوه، لا يمكنني شكرك بما يكفي
ليباركك الرب

496
00:44:11,460 --> 00:44:12,926
إنها من أجل غرض نبيل

497
00:44:13,045 --> 00:44:15,684
أنتت لا تعلمين
حتى النصف منه

498
00:44:16,443 --> 00:44:18,417
تفضلي
خذي سلسلة مفاتيح

499
00:44:18,876 --> 00:44:20,595
شكراً لك

500
00:44:27,110 --> 00:44:27,904
...أه، في الحقيقة

501
00:44:28,004 --> 00:44:29,495
...حصلت على خمسة دولارات -
إبتعد من هنا -

502
00:44:29,595 --> 00:44:32,752
يكفيني ما عانيته
من هذا الهراء ليوم واحد

503
00:44:42,549 --> 00:44:44,460
هيا

504
00:44:52,478 --> 00:44:55,209
ابناء العاهرة
كنت أعلم ان هؤلاء المساجين هنا

505
00:44:55,560 --> 00:44:58,166
هيا، احصل على الرائحة
اسرع، هيا، هيا

506
00:45:06,364 --> 00:45:07,750
نعم، من هذا ؟

507
00:45:09,827 --> 00:45:11,550
آبانا ؟ -
نعم، ما الأمر ؟ -

508
00:45:13,606 --> 00:45:15,219
...أه، أردت أن آسألك

509
00:45:16,578 --> 00:45:19,737
<i>في نظرة جديدة للالهام
أنت... أنت أقترحت 19/10

510
00:45:19,786 --> 00:45:23,096
"قم بمحبة الغرباء كما تحب نفسك"
عندما كان الغرباء في أرض مصر

511
00:45:23,215 --> 00:45:25,344
و... وأنت أستخدمت كلمة
"تضحية"

512
00:45:27,319 --> 00:45:29,094
أنت أحببت هذا، هه ؟

513
00:45:29,115 --> 00:45:31,964
حسناً، نعم، نعم
انا قدرت قيمة هذا

514
00:45:33,512 --> 00:45:37,309
وما أعتقدته أنها
صدى للمعروف

515
00:45:37,450 --> 00:45:41,576
الصياغة المنتشية
... وهذا ما يمكن القول عنه، الحقيقة

516
00:45:42,108 --> 00:45:43,976
...حسناً، يمكننا القول

517
00:45:44,076 --> 00:45:46,956
شيئ غير تفسيري
في فهم النص

518
00:45:48,100 --> 00:45:49,688
انت فهمتها

519
00:45:50,383 --> 00:45:51,957
أنا فعلت ؟

520
00:45:53,044 --> 00:45:56,006
أعتقدت... أعني أعتقدت
... أني فهمتها، فقط

521
00:45:56,738 --> 00:45:59,701
...أغفر لي أن كنت أثقل عليك، تعرف
... نحن هنا في الدير... نحن

522
00:45:59,801 --> 00:46:01,843
نحن نلتزم بالصمت
لتقريبا أغلب العام

523
00:46:02,929 --> 00:46:03,939
نعم -
وأنت تعلم -

524
00:46:04,039 --> 00:46:06,572
تكون متعة عندما ترفع القيود
من أجل الأحتفال بالمزار

525
00:46:06,672 --> 00:46:08,827
وبعدها، بهذا الأسبوع
... ننال كل هذه الرفقة

526
00:46:09,025 --> 00:46:10,778
إنه شيئ مُسكر

527
00:46:12,610 --> 00:46:16,546
حسناً، أنت تعلم أننا سمعنا
... أن حقائبكم سُرقت و

528
00:46:17,422 --> 00:46:21,049
حسناً... تماشياً مع هذه الآية
"التعاطف مع الغرباء"

529
00:46:21,712 --> 00:46:24,262
...أنا أريد
أريدك أن تأخذ هذه

530
00:46:26,189 --> 00:46:28,301
دعك من هذا

531
00:46:28,701 --> 00:46:31,799
لا
أنه شرف لي

532
00:46:31,846 --> 00:46:34,307
إنه... أنه شرف لي
مقابلتك

533
00:46:35,866 --> 00:46:39,102
وكذلك أنا
هيي، شكراً

534
00:46:44,037 --> 00:46:45,614
...حسناًَ

535
00:46:50,992 --> 00:46:53,227
أوه، إلهي
أوه، إلهي

536
00:46:54,991 --> 00:46:58,582
خذ، يجب ان نخرج من هنا
رجال المأمور بكل مكان

537
00:47:03,807 --> 00:47:08,303
أنا... أنا فعلاً أريد سؤالك ؟
هل توقع لي على كتابي ؟

538
00:47:08,504 --> 00:47:11,699
بالطبع، أعطيه لي

539
00:47:14,870 --> 00:47:17,289
كلنا تمتعنا وخصوصا
بكتابتك عن المزار

540
00:47:17,389 --> 00:47:19,450
هل أحببت هذا ؟ -
نعم، كثيراً جداً -

541
00:47:21,994 --> 00:47:23,156
أيهم أنا ؟

542
00:47:23,256 --> 00:47:26,015
أعتقد أن الآب، (براون) وانا
يجب أن نتحدث

543
00:47:29,442 --> 00:47:31,796
آبانا ؟
أبوانا ؟

544
00:47:31,801 --> 00:47:34,085
هل ستحضران
الى الموكب غداً ؟

545
00:47:34,103 --> 00:47:36,487
تتوقف على طريقة سير الأمور
"لا أستطيع تحديد "نعم"، أم "لا

546
00:47:36,587 --> 00:47:38,751
...لو سمحت لنا
يجب أن نتحدث عن كتابة بعض الأمور

547
00:47:38,851 --> 00:47:40,916
أوه ، بالطبع

548
00:47:56,377 --> 00:47:58,211
ما الذي آخرك هكذا ؟ -
لقد تهت -

549
00:47:58,660 --> 00:48:00,447
إنظر، هذا الفتى
أعطاني خرزته

550
00:48:00,547 --> 00:48:02,591
نعم، أنا سعيد جداً من أجلك

551
00:48:07,660 --> 00:48:10,282
قف ساكناً

552
00:48:12,789 --> 00:48:14,396
أه، شكراً لك

553
00:48:14,947 --> 00:48:17,252
الآن، أندفاعة نحو النهر
وسنكون أحرار بالشوارع، صغيري

554
00:48:17,287 --> 00:48:18,926
(أنا معك، (نيدي -
بعض الخمر وبعض التحرر -

555
00:48:18,961 --> 00:48:21,328
وهذه البلاد يمكنها
أن تقبل مؤخرتي

556
00:48:28,059 --> 00:48:29,761
عندما نصل للحدود، أنت تقوم بعمل
علامة الصليب على الرجل هناك

557
00:48:29,861 --> 00:48:30,941
وأنا ساقوم برسم
... علامة الصليب على الرجل الآخر

558
00:48:31,041 --> 00:48:32,677
عمت مساء، آبانا -
عمت مساء، عمت مساء -

559
00:48:32,815 --> 00:48:36,036
إفتح كتابك، إنظر لكتابك
تفوه بشيئ، ها نحن نصل

560
00:48:36,074 --> 00:48:37,875
إنظر في كتابك

561
00:48:38,435 --> 00:48:40,173
ماذا تعتقد حدث الى، (بوبي) ؟

562
00:48:40,273 --> 00:48:42,490
لا أعلم، سنتحدث في هذا
فيما بعد

563
00:48:45,203 --> 00:48:47,017
ما أول شيئ ستفعله
عندما تكون حراً، (نيد) ؟

564
00:48:47,117 --> 00:48:49,562
أجعل فمك مفتوح، (جيم) وسنتحدث
في هذا عندما نصل للجانب الآخر

565
00:48:50,111 --> 00:48:52,515
أنا سأفعل... سأفعل شيئاً هاماً

566
00:48:52,615 --> 00:48:54,086
نعم، هذا رائع

567
00:48:55,034 --> 00:48:58,262
طالما تتخيل انك ستعيش طويلاً
يجب أن تفعل بالمثل شيئاً بنفسك

568
00:48:59,350 --> 00:49:02,755
سهلة كقطعة الكيكة، رأسك في الكتاب
أقرأ الكتاب، تفوه بشئ ونحن سنذهب

569
00:49:11,553 --> 00:49:13,615
فقط أردت أن أشكرك -
لست مدين لي بشيئ -

570
00:49:13,650 --> 00:49:15,570
من النادر فعلاً أن يهتم احد
أتعلم ؟

571
00:49:15,766 --> 00:49:17,577
أنت لم تقل أني ضعيف -
... حسناً، اتعلم، هذا -

572
00:49:17,612 --> 00:49:20,319
...وأعتقد أني سأخبر زوجتي
فقط سأضع كل شيئ تحت قدميها

573
00:49:20,492 --> 00:49:21,202
حسناً، هذه فكرة رائعة

574
00:49:21,336 --> 00:49:23,947
آباناً، هل تعطيني شرف
مصافحتك ليدي

575
00:49:24,075 --> 00:49:26,127
بالطبع -
شكراً لك -

576
00:49:29,743 --> 00:49:31,850
دع الآب، (براون) و (رايلي) يعبرا

577
00:49:32,763 --> 00:49:34,623
شكراً لك
شكراً لك آبانا

578
00:49:36,156 --> 00:49:38,966
(جورج)

579
00:49:40,950 --> 00:49:44,448
قم بالوقوف هنا
ليس هناك، هنا

580
00:49:44,925 --> 00:49:47,475
تقريباً سنكون بالمنزل أحرار
نحن تقريباً سنصل للمنزل أحرار

581
00:49:49,002 --> 00:49:52,137
رأسك بالكتاب
رأسك بالكتاب

582
00:49:54,706 --> 00:49:56,487
دمتم بخير، آبوانا

583
00:49:57,190 --> 00:49:58,994
أوه، لا -
ماذا ؟ -

584
00:49:59,094 --> 00:50:01,060
أوه لا، أنه مأمور السجن

585
00:50:02,633 --> 00:50:05,995
لا، لا، لا تجري، لابأس، لابأس

586
00:50:06,789 --> 00:50:08,695
دقيقة واحدة متبقية
وسيمكننا العبور

587
00:50:09,004 --> 00:50:10,231
(لا يمكنني العودة للسجن، (نيد

588
00:50:10,298 --> 00:50:12,657
لن تضطر لذلك
فقط إقرأ بالكتاب

589
00:50:17,219 --> 00:50:19,276
آبانا، أنا أتطلع لحضور الموكب

590
00:50:19,376 --> 00:50:20,645
أوه، ألسنا جميعاً كذلك -
... صديق لي أخبرني -

591
00:50:20,685 --> 00:50:22,363
أنكم الأثنان أصحاب كتابات
جميلة ومتعمقة

592
00:50:22,463 --> 00:50:23,883
حسناً، أتعلم
إنها تتوقف على ذوقك الشخصي

593
00:50:23,983 --> 00:50:26,222
أود أن أقرأهم في وقت ما لو أستطعت
أعني، أفكر بنفسي مثل كاثوليكي جيد

594
00:50:26,322 --> 00:50:27,206
سنرسل لك بعضاً منهم

595
00:50:27,306 --> 00:50:28,574
قمت بكتابات صغيرة
بنفسي مرة

596
00:50:28,674 --> 00:50:29,991
هل تعلم ؟
هذا رائع

597
00:50:30,091 --> 00:50:31,387
نعم، ولكني لم أكن محظوظ
في بيعهم

598
00:50:31,487 --> 00:50:33,765
كنت اتسأل لو قمت فقط
... بإلقاء نظرة عليهم

599
00:50:33,865 --> 00:50:37,081
أوه، ياللسماء
هل قمنا بآداء صلواتنا الرسمية ؟

600
00:50:39,548 --> 00:50:42,274
نحن مشغولون الآن -
أتفهم هذا -

601
00:50:49,064 --> 00:50:52,894
أيها السادة، لابأس، دعوهم يعبروا
رفاق، دعوهم يمروا، رجاء

602
00:50:52,950 --> 00:50:54,820
آبانا ؟

603
00:50:55,868 --> 00:50:57,467
آبانا

604
00:51:03,556 --> 00:51:05,102
فقط أعثر عليهم

605
00:51:05,441 --> 00:51:10,118
وقم بإعطاء الأوامر لرجالك أن
يطلقوا عليهم بمجرد رؤيتهم أو عند إشارتي

606
00:51:10,227 --> 00:51:12,848
مائة دولار على رأس
كل رجل منهم، ميتاً

607
00:51:12,948 --> 00:51:14,088
هل تفهم هذا ؟ -
نعم -

608
00:51:14,188 --> 00:51:16,330
مائة دولار

609
00:51:17,140 --> 00:51:20,838
آبانا، آبانا ؟
لم تقم بالأجابة على سؤالي

610
00:51:22,499 --> 00:51:24,171
لم تقوم بالأجابة على سؤالي

611
00:51:24,359 --> 00:51:26,599
هل مزارك سيقوم
بشفاء أبنتي الصغيرة ؟

612
00:51:28,197 --> 00:51:30,411
أعني، كلكم أخبروتني
أنها الحقيقة، وأنا فكرت فيها

613
00:51:30,511 --> 00:51:32,794
وأنا فكرت أني يجب أن أصدق
ساكون سعيدة بتصديق هذا

614
00:51:32,894 --> 00:51:35,550
ما الذي سأخسره ؟
هل تفهم ؟ لو أني آمنت بهذا ؟

615
00:51:35,650 --> 00:51:37,205
لا يمكنني التحدث إليك الان

616
00:51:37,305 --> 00:51:40,090
حسناً، لقد تحدثت لي من قبل، عندما كان
كل ما لديك هو ألخجل ولم لا تتحدث الآن ؟

617
00:51:40,190 --> 00:51:42,298
لماذا لا تتحدث لي الآن ؟ -
أنت تثيري جلبة -

618
00:51:42,398 --> 00:51:44,684
هيي، ماذا يساوي هذا
مع الحياة الأبدية ؟

619
00:51:44,784 --> 00:51:48,402
لابد أن يكونوا بهذه المنطقة
أو أنهم سيتجمدوا في الغابات

620
00:51:48,502 --> 00:51:51,208
لديكِ كثير من الشجاعة الآن، لما لاترحلي
بعيداً عن هنا، هل ترحلي ؟ إبتعدي من هنا

621
00:51:51,308 --> 00:51:52,367
اللعنة عليك قداستك

622
00:51:52,408 --> 00:51:55,317
ماذا ؟ تعتقد اني لم أرى نظراتك لي
عندما قلت أني ساذهب للفراش معك ؟

623
00:51:55,461 --> 00:51:57,188
...هل تسمحي
من أجل الرب، هل تصمتي ؟

624
00:51:57,288 --> 00:51:59,314
ماذا أنت ؟ خائف جداً
أم زاهد جداً

625
00:51:59,414 --> 00:52:02,248
لو أن الرب صنع العالم بحق
كان يجب أن يضع بعض الرجال به

626
00:52:02,348 --> 00:52:04,343
إسمع، هل تريد
أن تجيب على سؤالي ؟

627
00:52:04,443 --> 00:52:05,480
لا يمكنني فعل ذلك

628
00:52:05,580 --> 00:52:08,458
أنت تريد أن تقودنا الى المزار ؟
تريد أن تغسل ذنوبنا ؟ أنا جاهزة للتغيير

629
00:52:08,802 --> 00:52:10,573
هيا، أرفع هذا

630
00:52:11,777 --> 00:52:13,647
اللعنة عليكِ، اللعنة عليكِ

631
00:52:13,747 --> 00:52:15,455
أنا بالفعل ملعونة، آبانا

632
00:52:15,555 --> 00:52:18,217
أنا ملعونة في الجحيم
من أجل الزنا، ملعونة للابد

633
00:52:18,317 --> 00:52:22,038
ما الذي سيحدث لي بسبب وقاحتي
أسبوعان أضافيان، هذا ما أريد معرفته

634
00:52:22,151 --> 00:52:24,077
...الكل يقول أني

635
00:52:41,632 --> 00:52:43,214
أبتعدي، أذهبي

636
00:52:43,314 --> 00:52:45,123
لم يكن من صميم عملك
أن تحضر الى غرفتي

637
00:52:45,223 --> 00:52:45,954
إبتعدي من هنا -
ماذا ؟ -

638
00:52:45,989 --> 00:52:47,689
هل هذا كان
من شيم الرجال ؟

639
00:52:48,203 --> 00:52:49,483
نعم، نعم، نعم
من أنتِ ؟ من أنتِ ؟

640
00:52:49,518 --> 00:52:51,226
لا تعلمي ما هي حياتكِ ؟
و لا تعلمي ماهي حياتي ؟

641
00:52:51,238 --> 00:52:52,711
من أنتِ ؟ عيشي حياتكِ
هيي، فقط عيشي حياتكِ

642
00:52:52,880 --> 00:52:54,992
هيي، لماذا لا تفعل أنت ؟
بحق الجحيم من تكون أنت لتتحدث معي ؟

643
00:52:55,092 --> 00:52:58,465
لما لا تحبس نفسك في الدير ؟
فقط راقب طفلتي الصغيرة

644
00:53:14,711 --> 00:53:16,466
لدينا الجماهير

645
00:53:16,566 --> 00:53:17,678
ليس لديك جماهير

646
00:53:17,778 --> 00:53:21,848
عندما أرحل سيكون لديك جماهير
وحتى ذلك، كل ما لديك حفنة من مشتبه بهم

647
00:53:22,458 --> 00:53:23,773
حسناً، كيف سيمكننا
تخطي مأمور السجن ؟

648
00:53:23,873 --> 00:53:24,573
ششش

649
00:53:24,608 --> 00:53:27,176
إنها صماء

650
00:53:41,372 --> 00:53:44,684
حسناً، يمكننا فعل هذا، يمكننا فعلها
نحن بحاجة فقط للقليل من الفكر

651
00:53:44,784 --> 00:53:46,681
نحتاج لخطة
ولا نحتاج للذعر، هه ؟

652
00:53:52,580 --> 00:53:55,120
كل منزل، قم بإخلائه
أدخل الكلاب فيه

653
00:53:55,220 --> 00:53:56,518
قم بإخلائهم بالدخان -
هناك ناس تعيش هنا -

654
00:53:56,618 --> 00:53:58,694
لا يهمني هذا، الناس يمكنهم العيش هنا
عندما يموت هؤلاء الأشخاص

655
00:53:58,794 --> 00:54:00,971
الآن، فقط تمهل -
أتمهل ؟ -

656
00:54:01,071 --> 00:54:03,232
حصلت على الرجل الخطأ

657
00:54:06,104 --> 00:54:08,876
هل أحضرت ملابس السجناء ؟ -
ماذا ؟ هه ؟ نعم، نعم -

658
00:54:08,976 --> 00:54:10,594
سنقوم بالخروج
من منزل الى الآخر

659
00:54:10,918 --> 00:54:12,472
خذ بعض الرجال لخلف هذا
أذهب، قم بالدوران وراء هذا

660
00:54:12,572 --> 00:54:13,741
سأفعل ذلك

661
00:54:14,041 --> 00:54:16,334
أنت ستبقى هنا بجانبي
أحضروا الكلاب، هيا

662
00:54:16,658 --> 00:54:19,268
أتبعوني، اتبعوني
من هنا، من هنا، بهذا الطريق

663
00:54:27,071 --> 00:54:29,342
لقد كنت في مواقف
أصعب من هذا من قبل

664
00:54:32,648 --> 00:54:34,700
إنه هناك

665
00:54:44,479 --> 00:54:46,296
من هناك ؟

666
00:55:11,066 --> 00:55:13,245
مساء الخير -
مرحباً -

667
00:55:13,627 --> 00:55:16,125
حظ طيب باليانصيب غداً

668
00:55:16,148 --> 00:55:17,761
أنتم لا ترتدون أحذية

669
00:55:17,834 --> 00:55:20,179
تجعلنا قريبين من الأرض هكذا

670
00:55:46,385 --> 00:55:48,430
إذاً، هذا هو التمثال
الذي يبكي ؟

671
00:55:48,604 --> 00:55:50,245
أعتقد أنه هو

672
00:55:52,429 --> 00:55:54,075
و ماذا يفعل ؟
يحقق الأمنيات ؟

673
00:55:54,076 --> 00:55:55,940
ربما

674
00:56:03,708 --> 00:56:05,648
أنا أعلم ما أتمناه
في هذه اللحظة ؟

675
00:56:05,837 --> 00:56:09,122
أتمنى زوج
من الأحذية الجديدة

676
00:56:13,161 --> 00:56:17,401
(رجاء سيدتي، أعطيني أنا و (نيد
زوجان جديدان من الأحذية

677
00:57:04,091 --> 00:57:06,022
أقول، لنحاول
(عبور النهر الليلة (نيد

678
00:57:06,122 --> 00:57:08,046
نعم، ماذا سنفعل
نمشي على الماء

679
00:57:08,761 --> 00:57:09,750
نسرق مركب ؟

680
00:57:09,850 --> 00:57:12,539
أحكموا أغلاق الواجهة البحرية
أشد من خط الدفاع بكرة الرجبي

681
00:57:12,639 --> 00:57:15,510
هيي، لماذا تنتظر... ؟
نحن لن نقوم بالعودة ؟

682
00:57:15,610 --> 00:57:17,761
...(أعني، (بوب
بوب)، قام بالعبور)

683
00:57:17,861 --> 00:57:19,795
(أنت لا تعلم إذا كان، (بوبي
قام بالعبور

684
00:57:20,000 --> 00:57:21,973
(نحن مضطرون لتصديق هذا، (نيد
نحن مضطرين لذلك

685
00:57:22,073 --> 00:57:23,038
يجب علينا ؟

686
00:57:23,138 --> 00:57:24,355
أوه، نعم

687
00:57:24,455 --> 00:57:26,087
لماذا ؟

688
00:57:26,208 --> 00:57:29,158
لاننا لو لم نفعل
ما الذي لدينا لنصدقه ؟

689
00:57:50,919 --> 00:57:52,607
أين ستذهب ؟

690
00:57:53,923 --> 00:57:56,037
للصلاة والعشاء

691
00:57:56,443 --> 00:57:58,308
أوه

692
00:58:28,715 --> 00:58:30,290
قم بالعودة

693
00:58:30,390 --> 00:58:33,293
أخبرك أنه لا أحد يعيش هنا
... ما عدا تلك الملعونة

694
00:58:33,913 --> 00:58:36,276
الحشرات

695
00:58:36,976 --> 00:58:42,276
سيدتي، اعلم أنكِ تعتقدين أني رجل شرير
ولكن أنا أعلم... اعلم إنك كنتِ تراقبيني

696
00:58:43,658 --> 00:58:49,617
رجاء لا تجعليهم يعيدوني لهناك، رجاء
لا تجعليهم يعيدوني، رجاء

697
00:59:17,146 --> 00:59:18,983
مادونا) الباكية)

698
00:59:19,083 --> 00:59:22,090
أوه، مرحباً آبانا

699
00:59:22,622 --> 00:59:25,928
هذا هو أروع شيئ، عن
ما كتبته أنت و صديقك

700
00:59:26,075 --> 00:59:29,888
لابد الا تنسى، أن هذا ببساطة
ثقب بالسقف

701
00:59:33,124 --> 00:59:34,643
نعم

702
00:59:35,688 --> 00:59:38,354
و هذا هو سبب سعادتنا الغامرة
بحضورك الى هنا

703
00:59:39,384 --> 00:59:44,315
أتعلم، نظريتك
... عن المعنى الحقيقي للمعجزة

704
00:59:45,766 --> 00:59:49,112
حسناً، فقط أردت أن أشكرك

705
00:59:50,251 --> 00:59:52,501
أنا آسف لو أني قاطعتك

706
00:59:53,227 --> 00:59:55,179
أه، حسناً... لا
... لقد كنت فقط

707
00:59:56,331 --> 00:59:59,643
الكلمة التي تبحث عنها
تكون "الصلاة" على ما أعتقد

708
01:00:04,399 --> 01:00:07,980
ليس من السهل أن تكون قسيساً
طوال الوقت، أنا أتفهم هذا

709
01:00:09,125 --> 01:00:13,281
لا تقلق، سيكون كل شيئ بخير
يا بني

710
01:00:16,118 --> 01:00:17,496
...في بعض الأحيان تكون

711
01:00:17,596 --> 01:00:18,862
نعم ؟

712
01:00:18,962 --> 01:00:20,843
...بعض

713
01:00:20,943 --> 01:00:25,197
...احيانا، أنا
لا تقدم المساعدة بالرغم من ذلك

714
01:00:26,385 --> 01:00:28,199
لا توجد مساعدة

715
01:00:28,299 --> 01:00:31,078
هل سألتها ؟

716
01:00:32,933 --> 01:00:34,960
أفترض أني فعلت

717
01:00:35,060 --> 01:00:36,812
من أجل ماذا ؟

718
01:00:37,978 --> 01:00:40,966
للمساعدة في الخروج من مكان
الى مكان آخر

719
01:00:42,947 --> 01:00:44,552
...حسناً

720
01:00:45,237 --> 01:00:48,252
إنها لم تخذلني ابداً

721
01:00:59,094 --> 01:01:01,312
هل ستسير في الموكب غداً ؟

722
01:01:01,389 --> 01:01:04,274
حسناً آبانا، في الحقيقة
لديّ أعمال أخرى سأتولاها

723
01:01:04,374 --> 01:01:06,655
أتفهم هذا

724
01:01:06,992 --> 01:01:10,539
إنه طريق طويل
" للسير الى " كندا

725
01:01:15,316 --> 01:01:17,560
إلى " كندا " ؟

726
01:01:18,671 --> 01:01:22,165
نعم، أنه طريق
" للسير بالمزار الى" كندا

727
01:01:26,580 --> 01:01:28,471
هل ما زلنا نفعل هذا ؟ -
ماذا ؟ -

728
01:01:28,571 --> 01:01:32,854
حمله... هه
"هل نحمله ؟ الشيئ... الى "كندا

729
01:01:32,954 --> 01:01:37,133
نعم، ما زلنا نفعل ذلك، عبر الجسر الى
كنستنا الشقيقة في الجانب الكندي

730
01:01:56,315 --> 01:01:58,067
حسناً، شكراً لك

731
01:02:02,260 --> 01:02:04,605
لقد غيرت رأيي
أريد السير في الموكب

732
01:02:07,714 --> 01:02:10,467
متأخر جداً -
ماذا تعني بمتأخر جداً ؟ -

733
01:02:10,544 --> 01:02:11,973
أنت متأخر
تأخرت بيوم

734
01:02:12,073 --> 01:02:13,799
حسناً، لقد تأخرنا

735
01:02:16,308 --> 01:02:17,860
لقد أغلقوا الآن القائمة

736
01:02:17,960 --> 01:02:20,082
حسناً، قم بفتح القائمة

737
01:02:20,486 --> 01:02:21,871
لا يمكن فعل ذلك

738
01:02:22,154 --> 01:02:23,458
ماذا تقصد بـ" لايمكن فتحها" ؟

739
01:02:23,558 --> 01:02:25,248
لايمكن فتحها

740
01:02:29,366 --> 01:02:31,176
هل تريد مني الذهاب
لمن هو أعلى منكم ؟

741
01:02:34,802 --> 01:02:37,348
إنه لا يفهم معنى العبارة -
لا يفهم ؟ -

742
01:02:37,448 --> 01:02:39,281
إنها تعني، سأذهب الى الرئيس

743
01:02:39,381 --> 01:02:42,284
وأنا سأقوم بالوشاية بك، لان لديّ مشكلة
ولديّ الحق بالسير في هذا الموكب

744
01:02:42,384 --> 01:02:43,822
والآن، ستقوم بوضع إسمي

745
01:03:00,667 --> 01:03:02,627
هذا ليس تصرف قسيس

746
01:03:02,727 --> 01:03:05,401
أتعلم شيئ ؟
أخبره، إنها صرامة

747
01:03:10,112 --> 01:03:12,848
إنه يقول، هناك شيئ ما
ليس صحيحاً بك

748
01:03:12,948 --> 01:03:16,664
نعم، قل له، أنه لم يرى الا النصف منه
ألا إذا قام بوضع أسمي بهذه القائمة

749
01:03:28,547 --> 01:03:30,017
لابأس

750
01:03:31,843 --> 01:03:33,829
من سيكون مُصابك ؟

751
01:03:33,836 --> 01:03:35,441
أنا آسف ؟

752
01:03:37,979 --> 01:03:41,278
يقول" هل أنت آصم" ؟
من سيكون مُصابك ؟

753
01:03:41,814 --> 01:03:43,240
مُصابي ؟

754
01:03:43,922 --> 01:03:48,981
من سيكون الشخص المُصاب الذي
ستصحبه في صلاتك، في موكب العذراء ؟

755
01:03:50,227 --> 01:03:52,700
فقط فكرنا
أننا سنذهب بمفردنا

756
01:04:01,026 --> 01:04:04,781
نعم هذا رائع، دعنا نعيش
حياتنا بدون قواعد على الأطلاق

757
01:04:04,881 --> 01:04:10,024
الان، من سيكون الشخص المريض
أو المشلول أو الشخص المُعاق

758
01:04:10,124 --> 01:04:12,811
الذي سترافقه
في موكب العبور

759
01:04:39,183 --> 01:04:42,296
هيي

760
01:04:45,576 --> 01:04:49,416
أين والدتكِ ؟

761
01:04:51,125 --> 01:04:52,721
أين مامي ؟

762
01:05:05,404 --> 01:05:06,128
"أه، السيد"قداسة

763
01:05:06,228 --> 01:05:08,105
دعيني أساعدك بحمل هذا -
لا أريد مساعدتك -

764
01:05:08,205 --> 01:05:11,298
أريد أن أسالك شيئاً ؟
ماذا ؟ تريد إصطحابي للاعلى للتريض -

765
01:05:11,398 --> 01:05:12,278
حصلت على ما تستحق

766
01:05:12,378 --> 01:05:15,224
نعم، نعم أنا آثم
أوه، كبيرة عليك لتقول هذا -

767
01:05:15,259 --> 01:05:17,061
ولكني أريد التبدل -
أوه، حظ طيب

768
01:05:17,100 --> 01:05:19,302
أريد أن أصطحب إبنتك
في موكب المزار

769
01:05:19,402 --> 01:05:20,182
إذهب للجحيم

770
01:05:20,282 --> 01:05:22,617
ما الأمر؟ ألا تؤمني بالمنح الربانية ؟ -
قلت لك، أغرب عن وجهي -

771
01:05:22,717 --> 01:05:25,065
لا اريد... لا أريد
عروضك السحرية

772
01:05:25,100 --> 01:05:26,011
لو أن الرب يريدني
... أن آخذ طفلتك الصغيرة

773
01:05:26,111 --> 01:05:30,747
هيي اخبرتك، أنا لا أريد خزعبلاتك
اللعينة، ولن أدعك تلعن طفلتي بها

774
01:05:30,764 --> 01:05:34,142
تمهلي ثانية، رجاء، رجاء
... ألا يوجد أي شيئ

775
01:05:34,242 --> 01:05:36,245
ألا يوجد أي شيئ
يجعلك تبدلين قرارك ؟

776
01:05:36,345 --> 01:05:38,068
ماذا يمكنني أن افعل
حتى تبدلي قرارك ؟

777
01:05:38,882 --> 01:05:41,151
ساخبرك بماذا سيقنعني -
ماذا ؟ -

778
01:05:55,313 --> 01:05:57,489
(جيمي)...(جيم)
آبانا، (براون) ؟

779
01:05:58,742 --> 01:06:00,051
(آبانا، (براون

780
01:06:01,134 --> 01:06:02,865
(هيي، (نيد -
أحتاج للحديث معك -

781
01:06:02,965 --> 01:06:05,540
هل هناك شيئ آخر يجب أن أعلمه
أعني أي شيئ على الأطلاق ؟

782
01:06:05,640 --> 01:06:07,308
هل هذه خشنة جداً ؟

783
01:06:07,460 --> 01:06:08,508
(جيمي)

784
01:06:08,608 --> 01:06:09,451
ستعتاد عليها

785
01:06:09,551 --> 01:06:11,230
يجب أن أتحدث أليك -
(ليس الآن، (نيد -

786
01:06:11,330 --> 01:06:13,474
(جيمي) -
يحب أن أذهب للعمل، لقد إتخذت قراري -

787
01:06:13,574 --> 01:06:14,472
ماذا، ماذا ؟

788
01:06:14,572 --> 01:06:16,152
سأقوم بعقد صفقة هنا -
أية صفقة -

789
01:06:16,252 --> 01:06:18,219
الآب، (براون) سيلتحق
بالكهنوت لدينا

790
01:06:18,319 --> 01:06:19,042
ماذا ؟

791
01:06:19,142 --> 01:06:20,223
يوجد هنا
ثلاث ساحات ومهد

792
01:06:20,323 --> 01:06:22,257
(جيمي) -
اخبرتك، (نيد) لن أعود الى هناك -

793
01:06:24,118 --> 01:06:26,157
(وجدت طريقة للخروج، (جيمي
وجدت طريقة للخروج

794
01:06:26,257 --> 01:06:27,741
فعلت ؟ -
نعم -

795
01:06:27,841 --> 01:06:31,134
نحن على بعد 300 قدم من حريتنا, يمكنني
العبور بكلانا، لا تلعب دور المواطن الآن

796
01:06:31,234 --> 01:06:33,534
ما الذي تحاول أن تفعله
تستولى على صديقي، هه ؟

797
01:06:34,132 --> 01:06:36,693
بدلنا رأينا، آسف
بدلنا رأينا

798
01:06:36,699 --> 01:06:38,472
(لا يمكنني تصديق ذلك، (نيد
سيقوموا بإمساكنا

799
01:06:38,507 --> 01:06:42,349
لا، لا أوعدك، كل ما نحتاجه هو 100 دولار
من هذا المزار بالخارج هناك

800
01:06:53,601 --> 01:06:58,382
الآن، عندما يبدأ الموكب، انا سأكون
ممسك لأحد جوانب المنصة

801
01:06:58,417 --> 01:06:59,215
لابأس، رائع، رائع

802
01:06:59,315 --> 01:07:02,673
(وبعدها سيقول الآب، (ليفيكس
للأطفال الذين يعانون أن يأتوا لي

803
01:07:02,773 --> 01:07:07,415
تفضل، خذ واحدة من هذه
وبعدها سأقوم بفتح ذراعي

804
01:07:07,450 --> 01:07:11,393
وبعدها ستحضر أمامي بالطفل

805
01:07:11,535 --> 01:07:14,480
تقدم بالطفل المصاب أمامي -
تمام -

806
01:07:14,580 --> 01:07:20,086
حتى يقوم الطفل... حتى يقوم الطفل
بالانضمام لمجموعة الاطفال المصابون

807
01:07:20,860 --> 01:07:23,553
أنا أحاول أن أشرح هذه الأجراءات لك -
نعم، انا مصغي، أنا مصغي -

808
01:07:23,653 --> 01:07:26,381
حتى تكون قادر على أن تتابعهم
عندما يحين الوقت

809
01:07:26,416 --> 01:07:27,783
رائع، لابأس، رائع -
وبعدها -

810
01:07:27,883 --> 01:07:32,796
الطفل سيقف مع المجموعة
وانت ستقف قريب من الطفل

811
01:07:32,831 --> 01:07:35,414
لابأس، لابأس -
(وإنتظر الأشارة من الآب، (ليفيكس -

812
01:07:35,514 --> 01:07:36,889
حسناً، رائع، رائع -
هل تتابع هذا ؟ -

813
01:07:36,989 --> 01:07:39,492
نعم أنا أسمع -
لن تكون قادر على مناقشته وقتها -

814
01:07:39,527 --> 01:07:41,439
حسناً، حسناً -
يمكننا فقط مناقشته الآن -

815
01:07:41,872 --> 01:07:43,152
(التحية لـ (ماري

816
01:07:54,567 --> 01:07:58,111
الآن أولاً، سنتجمع جميعاً
في الميدان

817
01:07:58,211 --> 01:08:02,958
وبعد ذلك ستتواجد الفرقة النحاسية
"و جوقة الاطفال ستترنم بـ"سلام ماريا

818
01:08:02,984 --> 01:08:06,442
و بعدها سيرفعوا الصلبان
و صبية المذبح سيتجمعوا

819
01:08:06,477 --> 01:08:09,900
الآب، (ليفيكس) سيرفع يده
وأنت ستقول ماذا ؟

820
01:08:10,000 --> 01:08:12,355
"سأقول... "يتبع

821
01:08:12,356 --> 01:08:15,886
وسأبتهل
... "للـ "موك

822
01:08:16,202 --> 01:08:18,920
مو.. موك.. مو

823
01:08:19,020 --> 01:08:22,191
الموكب -
موكب الغير محظوظين -

824
01:08:22,291 --> 01:08:23,636
نعم -
هل أحضرت نقودي ؟ -

825
01:08:23,736 --> 01:08:24,869
معذرة ؟

826
01:08:24,969 --> 01:08:28,504
هل أحضرت نقودي ؟
... الموكب سيبدأ بعد 15 دقيقة، هل تريد

827
01:08:28,539 --> 01:08:30,819
...معذرة
ألن نقوم بإنهاء مناقشة هذا ؟

828
01:08:30,919 --> 01:08:32,570
نعم، سيكون كل شيئ تمام
هل تسمح لنا ؟

829
01:08:32,670 --> 01:08:35,618
هيي، أنتِ أحد العاهرات
التي تبحث عن المال، ما الخطبِ بكِ ؟

830
01:08:35,653 --> 01:08:38,222
مهما يكن، لكن الصغيرة لن تسير
بالاستعراض، دون أن أحصل على 100 دولار

831
01:08:38,257 --> 01:08:41,228
هيي، ستحصلي على مالك، ستأخذي المال
الملعون، لكن كيف وصلتِ لهذه الحالة ؟

832
01:08:41,263 --> 01:08:43,633
ليس من شأنك، من أنت بالنسبة لي
ماذا تعني بالنسبة لي، لا شيئ

833
01:08:43,733 --> 01:08:46,172
ماذا ؟ هل تريد أن أصلي
هل تريد مني أن أتوقف عن ذلك ؟

834
01:08:46,272 --> 01:08:48,000
تريد مني أن أسير
في الأستعراض، إدفع لي

835
01:08:48,100 --> 01:08:49,930
حديث لطيف أمام طفلتكِ، هه ؟

836
01:08:50,030 --> 01:08:52,472
إنها لا تستطيع سماعك
إنها صمّاء

837
01:08:57,226 --> 01:09:00,773
لقد أردوه
اطلقوا عليه

838
01:09:00,873 --> 01:09:01,948
قتلوا من ؟
أطلقوا على من ؟

839
01:09:02,048 --> 01:09:04,566
الشخص الذي يبحثون عنه، السجين
كان يحاول سرقة المال

840
01:09:04,666 --> 01:09:06,308
(جيمي)

841
01:09:17,183 --> 01:09:18,619
لقد اطلقوا النار
على السجين الهارب

842
01:09:18,719 --> 01:09:21,142
حاول الهرب ولكنهم
أطلقوا النار عليه

843
01:09:22,469 --> 01:09:23,830
لقدأطلقوا النار
على السجين الهارب

844
01:09:23,865 --> 01:09:26,183
أوه، أين ؟ أين ؟ أين ؟

845
01:09:26,283 --> 01:09:28,158
حسناً، أنه هرب
بداخل المتجر العمومي

846
01:09:28,258 --> 01:09:31,315
طاردوه خلال المتجرالعمومي
ولكنه حاول الحصول على مسدس

847
01:09:33,958 --> 01:09:37,249
تحركوا، تحركوا، تحركوا
تحركوا، تحركوا، تحركوا

848
01:09:40,755 --> 01:09:42,428
...أيها المأمور، كنت على وشك

849
01:09:50,750 --> 01:09:53,539
إرسلوا من أجل حضور الطبيب
ضع بعض المزيد من الرجال هناك

850
01:09:55,096 --> 01:09:58,665
إنه هو
حصلنا على سجيننا الهارب

851
01:10:07,008 --> 01:10:09,147
أعتقد أنه بحاجة الى قس

852
01:10:13,683 --> 01:10:15,674
أنا قس

853
01:10:24,207 --> 01:10:27,212
آبانا، آبانا
لقد أصبت بالرصاص

854
01:10:27,532 --> 01:10:28,741
أنا سعيد جداً من أجلك

855
01:10:28,841 --> 01:10:31,414
كان يحاول السرقة -
... رأيته ينتهي بطلقة رصاصة -

856
01:10:32,227 --> 01:10:33,602
هيا، هيا
أخرجوا من هنا، قيدوه

857
01:10:33,715 --> 01:10:35,342
لو كان سيموت
دعوه يموت في السجن

858
01:10:35,868 --> 01:10:37,836
إنه القس، إنه القس
دعوه يمر

859
01:10:41,869 --> 01:10:45,118
جيمي)، أنا آسف جداً)
أخبرتك يجب أن نخرج من هنا

860
01:10:45,153 --> 01:10:48,367
تتحدث كأني سأموت ؟
أخرجو هذا القس من هنا ؟

861
01:10:48,661 --> 01:10:50,203
(بوبي)

862
01:10:51,833 --> 01:10:55,228
هيا، هذا الرجل في نزعه الأخير
هيا، أسرعوا

863
01:10:55,308 --> 01:10:56,848
إبتعد عن الطريق، إبتعد عن الطريق
تحرك للخلف

864
01:10:57,075 --> 01:10:58,773
هيا، أحضروا
هذا الشيئ الملعون الى هنا

865
01:10:58,873 --> 01:11:01,117
حسناً، برفق يا رجال، برفق -
قم بإنزاله، هيا، أنزله الى هنا -

866
01:11:01,658 --> 01:11:05,972
الآن إسمعوا، لو عاملكم
بأي إزدراء، دعوه يغرق في دمائه

867
01:11:06,072 --> 01:11:07,686
نيد) ؟)

868
01:11:08,106 --> 01:11:10,926
(نيد)
تمهلوا، تمهلوا

869
01:11:10,961 --> 01:11:14,200
إحضروا لي هذا القس، أحضروه لي
أريد التحدث لهذا القس

870
01:11:14,325 --> 01:11:15,801
آبانا)، من هذا الطريق الآن)

871
01:11:15,836 --> 01:11:18,244
أريد أن أعترف بخطاياي

872
01:11:18,478 --> 01:11:20,953
يا أبناء العاهرة
ألا يوجد متدين بينكم

873
01:11:21,053 --> 01:11:22,172
حسنا آبانا، من هذا الطريق

874
01:11:22,272 --> 01:11:23,804
إنه لا يبدو مريضاً بهذه الدرجة

875
01:11:27,323 --> 01:11:28,259
معذرة

876
01:11:28,359 --> 01:11:29,303
لا أعتقد أنه متدين

877
01:11:29,403 --> 01:11:32,599
أحضروا لي هذا القس

878
01:11:46,934 --> 01:11:49,195
إغفر لهذا الفتى ما قد أقترفه

879
01:11:49,230 --> 01:11:50,845
إنه يعلم بخطيئة ما أرتكبه

880
01:11:50,880 --> 01:11:52,592
سلّمه من الشر، آمين

881
01:11:52,627 --> 01:11:54,269
ولكن دعه... دعه

882
01:11:54,304 --> 01:11:56,436
دع روحه ترتاح في آمان

883
01:11:56,471 --> 01:11:58,568
من أجل الأفعال الشنيعة
التي إرتكبها

884
01:11:58,603 --> 01:12:00,147
إنه... إنه شخص سيئ

885
01:12:00,182 --> 01:12:02,514
ولكنه ندم على ذنوبه

886
01:12:02,549 --> 01:12:04,847
باركني آبانا
على ما أخطئت بشانه

887
01:12:07,006 --> 01:12:08,119
أعتقدت إنك مت

888
01:12:08,219 --> 01:12:10,582
لقد مر وقت طويل
على آخر أعتراف لي

889
01:12:11,423 --> 01:12:13,566
نعم، ولكن لماذا أطلقت النار
على هذا النائب، (بوب) ؟

890
01:12:13,666 --> 01:12:15,344
إقطع هذه الكوميديا، هه ؟
أنت فعلت نفس الشيئ

891
01:12:15,444 --> 01:12:18,063
أنا لم اسألك من أين حصلت على
هندام القساوسة، هل فعلت ؟ هذا شأنك أنت

892
01:12:18,163 --> 01:12:20,420
فقط أخيرني
كيف سنخرج من هنا

893
01:12:26,156 --> 01:12:29,048
(أنا آسف من أجلك، (بوب

894
01:12:30,048 --> 01:12:31,617
أنت ماذا ؟

895
01:12:33,375 --> 01:12:36,516
لو إنك ستقف لتندم على
الرجال الذين قتلتهم، أنا آسف جداً

896
01:12:36,616 --> 01:12:39,308
ولو أن هناك أي شيئ
يمكنني فعله لأجعلك تشعر براحة أكثر

897
01:12:42,354 --> 01:12:44,791
ماذا ؟ هل تمزح ؟ -
ماذا يمكن أن أفعل، (بوب) ؟ -

898
01:12:44,891 --> 01:12:46,914
...أنت تعلم، هيي

899
01:12:52,425 --> 01:12:53,743
أنت

900
01:12:54,485 --> 01:12:58,117
الطبيب يقول إنك ستعيش
بالقدر الكافي لنا لنقوم بشويك

901
01:12:59,201 --> 01:13:03,588
...الهروب من السجن
القيام بقتل رجلان

902
01:13:04,685 --> 01:13:07,452
...الأعتداء بالقتل على ضابط

903
01:13:08,941 --> 01:13:10,848
الان آبانا، هل تنهي عملك هنا ؟

904
01:13:11,011 --> 01:13:13,565
ساعود مرة آخرى الى هنا
... بعد خمس دقائق

905
01:13:14,230 --> 01:13:17,693
وحينها ستخبرني أين يكون
هذان الرجلان الآخران

906
01:13:23,927 --> 01:13:24,940
هذا صحيح

907
01:13:25,040 --> 01:13:26,984
ماذا يمكن أن أفعل، (بوب) ؟
ماذا يمكنني فعله لأخرجك من هنا

908
01:13:27,084 --> 01:13:29,969
ماذا يمكنني أن أفعل -
لا اعلم، ولكن يجب أن تفعل وألا سأسلمك -

909
01:13:30,004 --> 01:13:32,854
سيقوموا بأعادتنا لداخل السجن -
للداخل ؟ لا، لن تعود لداخل السجن -

910
01:13:32,954 --> 01:13:35,512
سأقوم بالوشاية بكم، كلنا سنعدم بالكرسي
الكهربائي من أجل الحراس الذين قتلناهم

911
01:13:35,612 --> 01:13:40,948
معذرة ؟ معذرة، معذرة
(أنت من قتلت الحراس، (بوب

912
01:13:41,048 --> 01:13:42,950
أنت من قتل الحراس -
لا، لم أفعل

913
01:13:42,985 --> 01:13:45,010
أعتقد أنك
من قتل الحراس

914
01:13:45,110 --> 01:13:47,728
أوه، لا، لا
(أنت من قتل الحراس، (بوب

915
01:13:47,763 --> 01:13:51,327
لا، أعتقد أنك الذي قتلتهم
أعتقد أنك قتلت الحراس

916
01:13:51,362 --> 01:13:54,308
واظن أن هذا
سيكون أعترافي وأنا أحتضر

917
01:13:57,043 --> 01:14:00,379
لذا، ماذا ستفعل لتساعدني
في عبور هذه الحدود ؟

918
01:14:55,340 --> 01:14:57,404
آبانا، هل قاربت على الأنتهاء ؟

919
01:14:57,439 --> 01:15:00,354
نعم

920
01:15:01,233 --> 01:15:03,096
أعتقد أنه يحتضر

921
01:15:04,527 --> 01:15:08,558
سأعود مرة آخرى، يحب أن أحضر قس آخر
ليساعدني في طقوس الوفاة

922
01:15:08,658 --> 01:15:11,250
حسناً، سنكون بالأعلى، آبانا

923
01:15:23,186 --> 01:15:25,216
(سانتا ماريا)

924
01:15:48,932 --> 01:15:51,586
خذ، إرتدي هذه
لم أستطيع إحضار المائة دولار

925
01:15:51,847 --> 01:15:53,119
بحق الجحيم أين كنت ؟

926
01:15:53,154 --> 01:15:55,156
بوبي)، في الحجز) -
ماذا ؟ -

927
01:15:55,191 --> 01:15:57,631
نعم، إنه في السجن
قتل شرطي وأصابوه

928
01:15:57,666 --> 01:15:58,783
هل وضعوه هناك ؟

929
01:15:58,818 --> 01:16:01,783
إسمع، لقد رآني، يعلم أننا هنا
يقول أنه سيشي بنا لو لم نساعده بالهرب

930
01:16:01,818 --> 01:16:02,796
يجب أن ناخذه معنا

931
01:16:02,831 --> 01:16:05,097
لا أفهم، قال أنه يشي بنا ؟ -
نعم، نعم -

932
01:16:05,132 --> 01:16:08,026
حسناً، حسناً -
دعه يتعفن هناك -

933
01:16:08,061 --> 01:16:11,690
أنا في الطريق أمامك، قال إما أن يرانا
نعود لإنقاذه، أو سيشي بنا قبل أن نعبر

934
01:16:11,725 --> 01:16:14,025
إنه يعطينا خمس دقائق -
وكيف سيمكننا العبور ؟ -

935
01:16:15,089 --> 01:16:16,986
ليست لديّ فكرة

936
01:16:45,333 --> 01:16:48,805
و الان كتقليد نفعله في هذا الوقت
قبل ان نقوم بموكبنا

937
01:16:49,618 --> 01:16:51,923
سنقوم بسحب اليانصيب
الخاص بنا

938
01:16:59,846 --> 01:17:02,672
والآن من سأسميه
سيصعد للوقوف بجانبي

939
01:17:04,466 --> 01:17:06,921
(أه، ألآب (براون

940
01:17:09,863 --> 01:17:12,185
الآب، (براون) ؟

941
01:17:12,892 --> 01:17:14,496
آبانا، (براون) ؟

942
01:17:14,893 --> 01:17:18,312
ها هو، ها هو
(آبانا، (براون

943
01:17:21,186 --> 01:17:23,766
...أنه ألآخر
أنه الآب، (براون) الآخر

944
01:17:23,801 --> 01:17:26,143
...لا، لا، لا، إنه
أنه ألآب، (براون) الآخر

945
01:17:26,178 --> 01:17:28,259
أنه آب، (براون) آخر
ليس هذا

946
01:17:29,558 --> 01:17:31,137
...(نيد)

947
01:18:08,589 --> 01:18:10,025
(آبانا، (براون

948
01:18:17,628 --> 01:18:19,977
لم أفوز بشيئ من قبل

949
01:18:21,988 --> 01:18:25,769
أنا حقاً متلهف للعودة لهناك
حتى يبدأ الموكب

950
01:18:26,740 --> 01:18:30,218
بسعادة بالغة، أقدم لكم
(الآب، (براون

951
01:18:30,731 --> 01:18:33,158
والذي ربما نطلق عليه
المتمسك بتعاليم الرب

952
01:18:33,248 --> 01:18:37,585
الذي أختار أن يقدم هذا العام خطبة عن
الخصائص الخارقة لمزار العذراء الباكية

953
01:18:37,620 --> 01:18:40,020
(الآب، (براون

954
01:19:10,321 --> 01:19:12,536
...أوه، ربي

955
01:19:33,022 --> 01:19:36,230
هل شعرتم ابداً
بالوحدة التامة ؟

956
01:19:37,508 --> 01:19:41,874
وحيدون في عالم خطير
ولا احد لتعتمدوا عليه

957
01:19:54,219 --> 01:19:56,900
خطر من كل إتجاه

958
01:19:56,901 --> 01:20:01,666
وبعالم مليئ بالأخطار

959
01:20:03,610 --> 01:20:07,214
و أنا على حافة الموت

960
01:20:07,215 --> 01:20:09,428
تحسست لما في جيبي

961
01:20:09,971 --> 01:20:12,806
وعلام عثرت ؟

962
01:20:18,777 --> 01:20:21,135
علام عثرت ؟

963
01:20:31,973 --> 01:20:34,286
لا شيئ

964
01:20:36,225 --> 01:20:38,632
لا يوجد شيئ هناك

965
01:20:41,745 --> 01:20:43,746
كل شيئ في رأسك

966
01:20:47,303 --> 01:20:49,978
حسناً، يمكنهم
أن يسلبوك مالك

967
01:20:50,583 --> 01:20:53,132
يأخذون المنصب الكبير منك

968
01:20:54,085 --> 01:20:56,535
لا أعلم، يمكنهم أن يجلدوك

969
01:20:57,347 --> 01:20:59,761
الناس تدير ظهورها لك

970
01:21:01,482 --> 01:21:04,868
كل شيئ يحدث
لكل شخص

971
01:21:05,805 --> 01:21:08,370
ولن تجد شيئاً في جيبك
يمكن أن يصدها عنك

972
01:21:08,405 --> 01:21:10,604
لا شيئ يمكنه
أن يبعدها عنك

973
01:21:11,384 --> 01:21:12,771
...الآلم

974
01:21:13,550 --> 01:21:16,160
"فتنة، نطلق عليها "االقوة

975
01:21:16,195 --> 01:21:17,702
القوة لن تفعلها

976
01:21:17,737 --> 01:21:19,962
لانكم لن
تكتفوا منها ابداً

977
01:21:19,997 --> 01:21:21,725
المال ؟

978
01:21:22,281 --> 01:21:25,182
لاأعلم، هل تعرفون أي شخص
نال منه ما يكفيه ؟ و مازال متواجد

979
01:21:25,217 --> 01:21:27,232
المشاكل تواجهنا

980
01:21:27,341 --> 01:21:30,186
كل شخص
لديه بعض الحزن بقلبه

981
01:21:34,315 --> 01:21:37,047
بعض الناس معنيون
بأن يكونوا أشداء

982
01:21:38,511 --> 01:21:42,456
لا اعلم، أيفترض ان يكونوا هكذا
نحن نقابلهم

983
01:21:48,612 --> 01:21:50,680
هل الرب يحسن إلينا

984
01:21:51,721 --> 01:21:53,390
لا أعلم

985
01:21:54,826 --> 01:21:58,188
...كل ما أعرفه هو

986
01:21:58,736 --> 01:22:01,528
شيئ ما
ربما يعطيك الراحة

987
01:22:02,875 --> 01:22:04,955
و ربما أنت تستحقها

988
01:22:07,283 --> 01:22:09,325
لو أنها تريحك

989
01:22:09,326 --> 01:22:14,556
لتؤمن بالرب
إفعلها، هذا شأنك أنت

990
01:22:18,995 --> 01:22:21,841
...الناس لديها معاصي

991
01:22:23,487 --> 01:22:25,015
...أنتم تعلمون

992
01:22:25,425 --> 01:22:27,377
المعاصي أسرار

993
01:22:32,357 --> 01:22:34,037
ولكن لو كان الأمر يخصك

994
01:22:34,038 --> 01:22:38,122
وأنت تريد
أن تؤمن بشيئ ؟

995
01:22:40,645 --> 01:22:43,072
حسناً، هذا ليس
بهذا السوء

996
01:23:49,156 --> 01:23:54,360
لابأس، لا أريد نقودك
فقط خذ الطفلة للموكب وصلي من أجلها

997
01:23:55,163 --> 01:23:58,164
وفقط كن حذراً
و امسك يدها

998
01:24:05,876 --> 01:24:07,548
ما هذه ؟

999
01:24:08,109 --> 01:24:10,421
هذه تذكرتنا لعبور الجسر

1000
01:24:14,647 --> 01:24:17,002
يجب أن نذهب من هنا
لدينا عشر ثواني، عشر ثواني

1001
01:24:18,061 --> 01:24:19,538
لا تتحرك
لا تتحرك

1002
01:24:19,588 --> 01:24:22,326
لو حدثت أية مشاكل سأخرج وأطلق النار -
لو حدثت مشاكل سنكون تأخرنا جداً -

1003
01:24:22,361 --> 01:24:25,485
ثق بي
ستكون أول واحد يعبر

1004
01:24:26,276 --> 01:24:27,869
ماذا يفعل هنا ؟

1005
01:24:33,041 --> 01:24:35,223
كيف وصل، (بوب) إلى هنا ؟

1006
01:24:35,258 --> 01:24:37,776
سأخبرك فيما بعد
هيا، دعنا نخرج من هنا

1007
01:25:20,832 --> 01:25:23,336
(إنهم يصطحبون، (مادونا
التي تنتمي ضمنيا لنا

1008
01:25:23,371 --> 01:25:25,841
الى الأبراشية الشقيقة
عبر النهر في كندا

1009
01:25:25,876 --> 01:25:28,856
والقساوسة، إنهم فقط
... يسيرون الى هناك

1010
01:26:47,524 --> 01:26:49,908
لقد هرب
لقد هرب

1011
01:26:54,228 --> 01:26:55,560
أخبر هؤلاء الرجال
بالنزول الى النهر

1012
01:26:55,595 --> 01:26:56,400
حاضر سيدي

1013
01:26:57,335 --> 01:26:59,218
هيا، دعونا نذهب

1014
01:27:04,184 --> 01:27:06,223
أوه، أيها المأمور
أنا آسف جداً

1015
01:27:12,719 --> 01:27:15,433
من أجل كل هؤلاء الذين يعملون
بكد ويحملون شدائدنا

1016
01:27:23,092 --> 01:27:25,649
إلهي

1017
01:27:37,197 --> 01:27:39,017
لا يتحرك أحد

1018
01:27:41,889 --> 01:27:44,115
هيي، عودي الى هنا

1019
01:27:48,584 --> 01:27:49,824
...أية مشاكل

1020
01:27:49,859 --> 01:27:51,637
(ليست الفتاة، (بوب
ليست الفتاة

1021
01:27:51,672 --> 01:27:53,320
إخرس

1022
01:27:53,355 --> 01:27:55,018
(مولي)، (مولي)

1023
01:27:55,053 --> 01:27:57,873
(مولي)، (مولي)، (مولي)

1024
01:27:57,908 --> 01:27:59,275
لا -
إمسكها -

1025
01:28:00,410 --> 01:28:02,558
لا
(روزي)

1026
01:28:02,759 --> 01:28:05,522
اللعنة، فقط دعني أذهب

1027
01:28:31,630 --> 01:28:34,283
وداعاً

1028
01:28:45,354 --> 01:28:48,296
لا، لا

1029
01:28:49,126 --> 01:28:50,823
لا

1030
01:28:51,074 --> 01:28:52,445
(روزي)

1031
01:28:52,687 --> 01:28:55,231
ساعدوني، رجاء

1032
01:31:04,384 --> 01:31:06,294
(فريد)، (فريد)
ساعدهم في الخروج

1033
01:31:06,329 --> 01:31:10,645
لابأس، ساقوم بالعودة
... سأعود بالمزار، يجب أن

1034
01:31:10,761 --> 01:31:13,895
آبانا، شكراً لك... شكراً لك
لقد أنقذت فتاتي الصغيرة

1035
01:31:13,930 --> 01:31:18,215
شكراً جزيلاً لك -
لا تشكريني، إشكري الرب -

1036
01:31:22,160 --> 01:31:25,160
إنها تتحدث، يا إلهي
إنها تتحدث

1037
01:31:30,477 --> 01:31:32,681
صغيرتي تتحدث

1038
01:31:32,716 --> 01:31:34,464
...إنه

1039
01:31:34,796 --> 01:31:37,236
...من المساج

1040
01:31:37,271 --> 01:31:39,676
المساجين

1041
01:31:56,888 --> 01:31:59,704
يجب أن تحافظ على سري
رجاء، رجاء

1042
01:32:00,936 --> 01:32:02,276
لا أستطيع

1043
01:32:02,311 --> 01:32:05,104
رجاء، هل الأعمال الصالحة
لاتحتسب بشيئ ؟

1044
01:32:11,182 --> 01:32:14,380
هيا رجاء، لا تقم بخيانتي

1045
01:32:23,607 --> 01:32:26,198
إنه أحد المساجين الهاربين

1046
01:32:30,895 --> 01:32:31,894
هل هذا حقيقي ؟

1047
01:32:31,929 --> 01:32:32,717
نعم

1048
01:32:32,752 --> 01:32:35,757
أنت "متحول" ؟

1049
01:32:38,068 --> 01:32:40,990
...نعم، نعم، كلانا تمت ولادتنا

1050
01:32:41,025 --> 01:32:42,762
"لوثريين"

1051
01:32:46,326 --> 01:32:48,948
الرب يغفر لكم

1052
01:32:55,668 --> 01:32:58,742
ساعدها هناك
(جورج)

1053
01:33:14,364 --> 01:33:16,066
يا له من عرض بالأمس

1054
01:33:17,222 --> 01:33:18,926
معاونة حقيقية وبطولة

1055
01:33:18,961 --> 01:33:20,435
أحببت هذا، هه ؟

1056
01:33:22,493 --> 01:33:25,984
إنه سوء تطبيق حقيقي
لتعاليم السيد المسيح

1057
01:33:26,276 --> 01:33:27,878
أنت تعلم، جميعنا
مرتبطون بما حدث الأن

1058
01:33:27,913 --> 01:33:30,127
إستمر بالأبتسام

1059
01:33:46,365 --> 01:33:48,020
حان الوقت

1060
01:33:55,260 --> 01:33:58,810
شيئ مضحك ؟
أنا فقط سعيد ببقائي هنا

1061
01:34:01,244 --> 01:34:02,414
أليس هذا مضحكاً ؟

1062
01:34:02,594 --> 01:34:04,775
نعم، إنه هيستيري
هيا

1063
01:34:04,810 --> 01:34:06,449
هيا، هيا

1064
01:34:16,435 --> 01:34:18,468
(آبانا، (براون

1065
01:34:19,644 --> 01:34:21,317
إفتقدناك بصلوات الصباح

1066
01:34:22,601 --> 01:34:26,324
نعم، وأنا نوعاً ما فوتها ايضاً
ولكن ما العمل ؟

1067
01:34:26,359 --> 01:34:28,167
هل ستحضر التسبيح ؟

1068
01:34:29,565 --> 01:34:33,034
حسناً، اعتقد أن التسابيح
لها مكانها، ولكن كما هو الأمر

1069
01:34:33,069 --> 01:34:36,129
"نحن سنقوم بالعبور الى "كندا
أنت تعلم ماذا يكون الأمر

1070
01:34:36,164 --> 01:34:38,583
(آبانا، (براون
(آبانا، (براون

1071
01:34:38,618 --> 01:34:40,786
كنت أود البقاء، والتمتع
بكرم ضيافتك، وما الى ذلك

1072
01:34:40,821 --> 01:34:42,075
(آبانا، (براون

1073
01:34:42,110 --> 01:34:44,178
كلنا تمتعنا بخطبتك
التي قلتها بالأمس

1074
01:34:44,563 --> 01:34:46,373
هذا رائع
أنا سعيد إنك تمتعت بها

1075
01:34:49,153 --> 01:34:50,681
هل سترحل مع الآخرين ؟

1076
01:34:52,996 --> 01:34:56,548
نعم، أعتقد إننا سنفعل
نحن مضطرون الى ذلك

1077
01:34:56,583 --> 01:34:58,192
(آبانا، (براون

1078
01:34:58,227 --> 01:35:00,666
يجب أن نذهب -
(آبانا، (براون -

1079
01:35:16,762 --> 01:35:17,959
مضحك، صحيح ؟
كان يمكنني البقاء هناك

1080
01:35:17,994 --> 01:35:20,138
نعم، أخبرتك إنها مضحكة
أخبرتك إنها مضحكة

1081
01:35:20,173 --> 01:35:22,058
الآن، اهدأ، لابأس
اهدأ

1082
01:35:22,093 --> 01:35:25,007
عندما نصل للحدود، قم برسم الصليب
على الرجل وانا سأرسمه على الآخر

1083
01:35:25,042 --> 01:35:27,961
وبعدها سنعبر، تمام ؟
تمام -

1084
01:35:29,691 --> 01:35:32,330
آراكم في صلاة الغروب -
راهن بحياتك على ذلك -

1085
01:35:39,464 --> 01:35:42,583
يفترض أن أشكرك -
سعيد بخدمتكِ -

1086
01:35:42,818 --> 01:35:45,120
نعم، أفترض إنها معجزة

1087
01:35:45,413 --> 01:35:46,315
هل ما زالت نائمة ؟

1088
01:35:46,350 --> 01:35:48,303
نعم، الطبيب قال
إنها ستنام حتى الظهيرة

1089
01:35:48,338 --> 01:35:49,496
شكراً للرب

1090
01:35:50,098 --> 01:35:51,743
بماذا كانت تصرخ بالأمس ؟

1091
01:35:51,778 --> 01:35:53,240
كلام غير مفهوم

1092
01:35:53,448 --> 01:35:56,285
قمت بعمل معجزة
أليست هذه هي الحقيقة ؟

1093
01:35:57,310 --> 01:36:00,298
هيي، صدقي ما تريدي تصديقه
ماذا ؟ هل ما زلتي تريدي العراك معي ؟

1094
01:36:00,311 --> 01:36:01,565
أما زلتي ؟ -
لا -

1095
01:36:01,600 --> 01:36:05,954
لا، أنا لست أختلق العراك
لا، في حقيقة الأمر لا، لقد إقتنعت

1096
01:36:05,989 --> 01:36:08,161
لقد إقتنعت، إقتنعت

1097
01:36:08,196 --> 01:36:11,384
كنت شاكرة لما حدث
ماذا، هل هذا غريب ؟

1098
01:36:12,575 --> 01:36:15,363
...لا، لا
ليس غريباً على الأطلاق

1099
01:36:15,398 --> 01:36:19,301
حسناً، و ماذا عن هذا ؟
لقد إقتنعت، وأفكر بآخذ درجة كهنوتية

1100
01:36:34,594 --> 01:36:37,094
درجة كهنوتية ؟ -
نعم -

1101
01:36:38,943 --> 01:36:40,802
واثقة أن هذا ما تريدي فعله ؟

1102
01:36:41,071 --> 01:36:43,710
حسناً، هل يمكنك التفكير
في فكرة أفضل، آبانا ؟

1103
01:36:49,217 --> 01:36:53,603
فكرة أفضل ؟
... فكرة أفضل

1104
01:37:39,301 --> 01:37:44,153
نعم، نعم
ربما يمكنني، ربما يمكنني

1105
01:37:47,582 --> 01:37:50,102
...فكرة جيدة ؟، حسناً

1106
01:37:50,137 --> 01:37:52,843
هل تريد أن تشاركني بها
آبانا ؟

1107
01:37:54,346 --> 01:37:55,983
كل شيئ
في الوقت المناسب

1108
01:37:55,984 --> 01:37:58,811
كل شيئ
سيأتي في حينه

1109
01:38:30,881 --> 01:38:35,906
مع تحيات
أخوكم ، جابر