﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
diabloman / ياسين maâdane

2
00:01:02,035 --> 00:01:06,924
قبضة نجم الشمال (1995 )

3
00:03:32,401 --> 00:03:38,971
وكانت جميع التحذيرات الحقيقية . 
وتأتي كل التوقعات صحيح .

4
00:03:40,578 --> 00:03:48,053
الفوضى سادت ... 
لكن ذلك لم يكن أسوأ.

5
00:03:51,212 --> 00:03:55,768
مرة واحدة شارة من الشرفاء 
مدرسة فنون الدفاع عن النفس

6
00:03:56,665 --> 00:04:03,414
كان الصليب الجنوبي العلم الآن 
رمز يخشى من النظام الجديد .

7
00:04:06,882 --> 00:04:12,273
نورث ستار شارة ، 
رمز الماضي معارضة المدارس

8
00:04:13,206 --> 00:04:15,732
هو الأمل الأخير للحرية.

9
00:04:40,889 --> 00:04:43,145
كينشيرو ، نجل ...

10
00:04:47,621 --> 00:04:49,989
وأنا أعلم أنك كنت قلقا حول .

11
00:04:56,179 --> 00:04:58,959
أشعر أنه من الصراع الداخلي الخاص بك.

12
00:05:03,035 --> 00:05:08,931
كيف يمكن أن يمشي في الصحراء، و 
عندما يتوقع العالم لك للقتال مع الشر؟

13
00:05:12,443 --> 00:05:15,322
كيف يمكن أن يكون لديك ثآليل مصير ؟

14
00:05:30,230 --> 00:05:34,501
أتذكر 
وفاة جسدي .

15
00:05:47,073 --> 00:05:48,164
شين ؟

16
00:05:57,629 --> 00:06:00,730
لا إهانة لي! 
اسمحوا لي أن أرى وجهك حتى !

17
00:06:06,278 --> 00:06:09,631
مهمتي هي وسوف أكون فقط 
كيف حالك هو هويتي واضح؟

18
00:06:09,631 --> 00:06:11,858
نعم ، واضح جدا .

19
00:06:14,075 --> 00:06:15,975
و لا مفر منه.

20
00:06:15,975 --> 00:06:19,979
- أنت تريد قتلي ... 
- نعم . أريد أن أقتلك .

21
00:06:20,655 --> 00:06:24,153
مهمتي هي كاملة. 
وأنا على استعداد للموت .

22
00:06:26,452 --> 00:06:31,450
ولكن أنا القبضة نورث ستار ، 
وكنت سيد الصليب الجنوبي.

23
00:06:31,450 --> 00:06:34,910
الصليب الجنوبي هم سادة !

24
00:06:35,643 --> 00:06:39,782
نعم ... تعاليم تقول لنا ان 
نورث ستار و الصليب الجنوبي

25
00:06:39,782 --> 00:06:41,374
يجب ألا قتال من أي وقت مضى .

26
00:06:41,374 --> 00:06:45,079
هذا ليس قتال. 
انها عملية إعدام .

27
00:06:56,144 --> 00:07:03,013
في سنة واحدة ، ومدينة الصليب الجنوبي 
أصبح الأقوى في العالم.

28
00:07:13,052 --> 00:07:19,717
مطلوب هذا النظام الجديد من قبل 
ميليشيا صعبة للغاية . الناس الصليب .

29
00:08:05,812 --> 00:08:14,694
من عرشه ، الرب شين 
أحلام خلق امبراطورية.

30
00:08:22,559 --> 00:08:25,287
لا تسرع جدا! 
القيادة يشعر أن واحدا. هيا!

31
00:08:25,916 --> 00:08:29,100
- أحاول 
 !\n- لم أكن خرجت من الفناء الخلفي الخاص بك !

32
00:08:29,883 --> 00:08:31,674
- هيا 
 !\n- هيا ، وطفل رضيع !

33
00:08:36,615 --> 00:08:41,467
في 300 كم إلى الشمال من المواطنين 
وادي الجنة تستخدم علفا

34
00:08:41,467 --> 00:08:44,758
أنقاض عالم الموتى .

35
00:08:45,697 --> 00:08:49,720
و ثرواتهم والدفاع 
معظم السعر : الماء.

36
00:09:12,486 --> 00:09:13,223
حسنا ؟

37
00:09:13,223 --> 00:09:16,136
الصابون ، والتونة ، والفحم ... 
وكان انفجار صغير في منجم جديد.

38
00:09:16,764 --> 00:09:17,755
كان أي شخص يضر ؟

39
00:09:17,755 --> 00:09:20,926
لا تتوقع في المحميات 
اللحوم قبل الربيع.

40
00:09:38,826 --> 00:09:39,903
خذ مظهرك!

41
00:09:43,174 --> 00:09:44,228
للمساعدة؟

42
00:09:44,219 --> 00:09:48,214
يجب أن تكون على أهبة الاستعداد 
دائما! ألف و A. ..

43
00:09:51,604 --> 00:09:53,393
- حاول الآن 
 !\n- حفظ لي!

44
00:09:53,393 --> 00:09:55,122
لا، على محمل الجد! 
يمكن لأي شخص أن يفعل ذلك.

45
00:09:58,830 --> 00:10:00,809
انها جيدة ... هل أفضل.

46
00:10:13,760 --> 00:10:15,479
أحب الموسيقى الخاصة بك.

47
00:10:16,268 --> 00:10:19,254
هي تلك الخوخ 
!\nبارك الصوت بذلك.

48
00:10:20,236 --> 00:10:24,893
لا، انتظر ! 
صوت الدراجات النارية.

49
00:10:36,926 --> 00:10:38,055
يموت!

50
00:10:39,524 --> 00:10:41,718
- ما حدث 
 ؟\n- رمي لي الحقيبة!

51
00:10:45,119 --> 00:10:46,397
عظمى!

52
00:10:49,085 --> 00:10:50,089
ماذا ستفعل؟

53
00:10:56,780 --> 00:10:57,995
شاحنة ! لا!

54
00:11:09,316 --> 00:11:10,620
لا ستفعل أي ضرر !

55
00:11:12,451 --> 00:11:13,830
كنت ل تفعل لي الأذى.

56
00:11:17,075 --> 00:11:17,953
الخفافيش !

57
00:11:25,137 --> 00:11:26,406
وداعا!

58
00:11:36,218 --> 00:11:37,364
شاحنة !

59
00:11:40,696 --> 00:11:42,557
الخفافيش !

60
00:11:42,735 --> 00:11:44,977
I فوز! 
أنا لا يقهر !

61
00:11:46,364 --> 00:11:49,071
المطر ! 
تغطية الماء! سريعة!

62
00:11:54,944 --> 00:11:56,745
تغطية الماء! 
ساعدني!

63
00:12:25,692 --> 00:12:31,884
البرية ، وهو امتداد لانهائي ذلك 
الأرض المحروقة و الرياح الجليدية .

64
00:12:33,002 --> 00:12:38,390
حفرة الحضارة. 
نادرا ما نرى مبنى .

65
00:12:41,620 --> 00:12:44,130
المسافرون لا تزال أكثر نادرة.

66
00:13:02,164 --> 00:13:03,645
نحن بحاجة إلى المأوى !

67
00:13:11,997 --> 00:13:16,761
استمع راديو الصليب الجنوبي . 
بدأت القضية Pustiet م ثانيا.

68
00:13:17,525 --> 00:13:20,648
- إعادة الحضارة ... 
- نقل ​​E في الجنوب.

69
00:13:22,015 --> 00:13:26,127
و العلم الجنوبي عبر موجة 
على النظام الجديد لألف سنة !

70
00:13:26,127 --> 00:13:27,563
أنا أعلم ...

71
00:14:06,467 --> 00:14:08,709
- جوليا 
 !\n- كينشيرو ...

72
00:14:39,159 --> 00:14:42,771
ترك لي وحده ! 
الحصول على يديك قبالة لي!

73
00:14:43,323 --> 00:14:44,471
هل أنت وحدك هنا؟

74
00:14:44,471 --> 00:14:47,950
- ماذا؟ 
- نحن لا نريد ... نتخذ !

75
00:14:48,922 --> 00:14:50,511
مجرد السماح لها الذهاب . 
نقدم لكم كل شيء ...

76
00:14:50,511 --> 00:14:54,326
خدعة ؟ لا خدعة 
لك شيئا ... هل نحن !

77
00:14:55,553 --> 00:14:56,993
ما كنت سأفعل الآن؟

78
00:14:58,944 --> 00:15:00,802
وقفه ، من فضلك!

79
00:15:00,802 --> 00:15:03,379
جلب منزلها. 
وضعت لها على السرير.

80
00:15:05,409 --> 00:15:06,588
لا!

81
00:15:11,533 --> 00:15:13,481
- انها مثل عيد الميلاد 
 !\n- المتعة الآن !

82
00:15:19,712 --> 00:15:21,025
هيا ، وطفل رضيع !

83
00:16:00,157 --> 00:16:03,522
ماذا تفعل ؟ 
ما يدغدغ لي الأغنام حماقة ؟

84
00:16:03,522 --> 00:16:05,785
لا تتحول 
back to ي !

85
00:16:05,785 --> 00:16:07,412
كنت ميتا بالفعل!

86
00:17:04,244 --> 00:17:05,851
استمتع بها!

87
00:17:05,851 --> 00:17:12,866
إنها طعام جيد جدا لل ملائكة . 
ولكن يأتي و أعتبر ! أكل!

88
00:17:16,105 --> 00:17:22,683
كنت بحاجة لتناول الطعام ، يا صديقي ! 
أنك تستحق ... كنت واحدا من بلدي ...

89
00:17:24,463 --> 00:17:25,608
كنت أخي.

90
00:17:29,010 --> 00:17:34,912
خبأت أظهر روحك 
في رؤيا ... نون توي سيك .

91
00:17:37,131 --> 00:17:40,509
السيطرة على الصليب الجنوبي ... 
الروح قبضة !

92
00:17:42,307 --> 00:17:48,213
كان ذلك منذ زمن بعيد ، 
الرب شين . كان عليه في الماضي.

93
00:17:49,388 --> 00:17:51,422
لم يعد 
هناك تهديد إليكم .

94
00:17:51,422 --> 00:17:53,926
فنون يست عملية ...

95
00:17:55,331 --> 00:17:59,274
أنا لا أحب أن أرى الدم 
ولكن عروقي .

96
00:18:01,497 --> 00:18:04,472
ثم السماح لي بالذهاب 
في مدينتك.

97
00:18:04,472 --> 00:18:05,302
لا!

98
00:18:07,922 --> 00:18:12,563
قبل سقوط ،

99
00:18:12,563 --> 00:18:15,018
و 108 سادة الصليب الجنوبي.

100
00:18:15,018 --> 00:18:20,725
أنا أحترم و أحب لك، 
ولكن لا يوجد مكان لك هنا.

101
00:18:21,272 --> 00:18:25,087
- من فضلك سيد أتوسل إليكم 
 !\n- يمكن أن أطلب للقتل في أي وقت.

102
00:18:25,957 --> 00:18:29,326
ولكن لدي الكثير من الاحترام 
ما نمثله.

103
00:18:30,769 --> 00:18:33,084
هذا هو الشيء . 
لذلك ينبغي الجلوس الأشياء.

104
00:18:37,547 --> 00:18:38,831
ساعدني!

105
00:18:42,451 --> 00:18:43,780
وأنا أحبك !

106
00:18:45,114 --> 00:18:46,595
لديك أي خيار .

107
00:18:54,630 --> 00:18:55,629
مرة أخرى!

108
00:18:58,852 --> 00:18:59,780
مرة أخرى!

109
00:19:02,426 --> 00:19:03,323
إيارا و !

110
00:19:05,075 --> 00:19:05,995
مرة أخرى!

111
00:19:32,155 --> 00:19:34,922
كان ذلك جيدا جدا! 
كنت تعتقد أنك كبيرة جدا.

112
00:21:26,030 --> 00:21:30,376
الرجل عبر الذين هاجمونا ... 
في المرة القادمة سوف يكون جاهزا .

113
00:21:30,376 --> 00:21:31,618
التنفس ...

114
00:21:37,210 --> 00:21:41,530
- ماذا تفعلين هنا 
 ؟\n- تنفس ...

115
00:21:42,014 --> 00:21:46,024
إذا كنت ترغب في التوقف عن التنفس ، 
يخرج. هذا هو وطننا .

116
00:22:00,868 --> 00:22:02,004
هل أنت أعمى؟

117
00:22:03,816 --> 00:22:04,887
كيف أعمى ؟

118
00:22:04,887 --> 00:22:07,063
و شهدت الوالدين 
كان الناس قتلوا و الصليب .

119
00:22:07,063 --> 00:22:09,009
ومنذ ذلك الحين كنت قد رأيت .

120
00:22:19,167 --> 00:22:27,802
- ماذا تفعلين 
 ؟\n- شيء أن تعلمت والدي.

121
00:22:43,087 --> 00:22:44,337
لا يمكنك الخروج في المطر!

122
00:22:50,400 --> 00:22:51,672
لم المطر لا يضر به .

123
00:22:55,220 --> 00:23:00,759
- انتظر! من أنت؟ 
- كينشيرو .

124
00:23:01,877 --> 00:23:04,437
يرجى البقاء معنا. 
دفاع عنا !

125
00:23:24,304 --> 00:23:29,871
الناس في المدن ضعيفة و ... 
المياه غير محمي . نحن يمكن أن تهاجم .

126
00:23:34,245 --> 00:23:38,666
مثل الخنازير عند الذبح . 
واجهة المستخدم الرسومية م من ذلك بكثير ، ولكن لدي الشجاعة قليلا .

127
00:23:39,193 --> 00:23:42,064
لا نقاتل ، لا تأكل ...

128
00:23:42,344 --> 00:23:43,591
لماذا أقول ذلك؟

129
00:23:44,854 --> 00:23:45,968
تفعل شيئا !

130
00:23:54,147 --> 00:23:56,840
حان دورك للذهاب. 
الساعة تدق .

131
00:24:03,964 --> 00:24:05,143
و له .

132
00:24:05,143 --> 00:24:07,883
- هل تقلق بشأني 
 ؟\n- أنا استخدم عيني.

133
00:24:08,769 --> 00:24:13,932
يستخدم هنا! 
وهو نمط من المستقبل.

134
00:24:14,427 --> 00:24:17,170
- إحياء التاريخ. 
- كثيرون سيموتون .

135
00:24:17,170 --> 00:24:20,296
كتب التاريخ سوف تبحث عن طرق 
و رؤيتي سوف يصفق لي.

136
00:24:21,083 --> 00:24:25,639
سوف الحضارة أن تولد من جديد من رماد و 
سأعطيك أجنحة طائر الفينيق .

137
00:24:27,326 --> 00:24:30,521
أفعل كل شيء بالنسبة لك ، جوليا . 
في اسمك ، وبناء المستقبل.

138
00:24:31,895 --> 00:24:33,262
كنت تهدر وقتك .

139
00:24:34,753 --> 00:24:41,794
مشكلتك هي أنك لا تستطيع رؤية المستقبل 
'إعادة السجناء بسبب هذا.

140
00:24:43,172 --> 00:24:46,984
وقد أظهرت ، 
ولكن الماضي.

141
00:24:55,877 --> 00:24:59,327
لقد وجدت لك بعض الأسلاك 
جمع و قنابل المولوتوف .

142
00:24:59,162 --> 00:25:02,273
- جيد جدا. أيها الناس ؟ 
- انها ليست سهلة . نيفيل يريد السلام .

143
00:25:02,273 --> 00:25:04,866
- نيفيل هو احمق 
 !\n- هل زعيم المجلس .

144
00:25:04,866 --> 00:25:07,420
هذه التأكيدات اثنين 
لا تتعارض مع بعضها البعض .

145
00:25:08,013 --> 00:25:12,129
شين لا تريد السلام 
شين يريد العبيد. تفعل ما تستطيع .

146
00:25:13,507 --> 00:25:16,852
البقاء ! تعال إلى تدريب .

147
00:25:20,984 --> 00:25:22,992
البقاء ! ماذا تفعل؟

148
00:25:24,865 --> 00:25:27,744
أحب السمك أعلاه! 
أريد أن تغلب على مرتين أعلاه.

149
00:25:27,744 --> 00:25:29,725
وأنت أيضا! ماذا تفعل؟ أحب السمك !

150
00:25:35,020 --> 00:25:36,032
انها جيدة!

151
00:25:37,350 --> 00:25:38,780
الآن لكمة !

152
00:25:44,203 --> 00:25:47,027
إذا كنت لا تعاني ، لا يمكنك الفوز 
و لدي هدف في الحياة !

153
00:25:47,027 --> 00:25:49,630
ترى ما أقول لكم ؟ 
التركيز !

154
00:25:50,747 --> 00:25:55,991
كل الموت هو الولادة، و 
كل الألم، و متعة !

155
00:25:56,548 --> 00:25:59,125
الأسماك الحب مثل البرق، و 
مثل المطر الحمضي !

156
00:26:00,017 --> 00:26:03,926
بين الظلمات والنور ، 
هناك توازن في كل شيء الخطوة.

157
00:26:06,968 --> 00:26:09,376
نحن في حالة حرب. 
نحن جنود !

158
00:26:10,554 --> 00:26:14,083
تدع نفسك تبدو بعض الجنود . 
لماذا؟ لأنهم الأشرار !

159
00:26:17,414 --> 00:26:21,180
عندما يتم تدمير التوازن، و 
طبيعة يعطينا بعيدا .

160
00:26:21,825 --> 00:26:23,563
التركيز القبضات الخاصة بك على !

161
00:26:25,746 --> 00:26:29,877
و ، وذلك للقبض على البذور 
يؤدي إلى أرض قاحلة ،

162
00:26:31,171 --> 00:26:33,001
ونأمل أن تولد من جديد !

163
00:26:35,487 --> 00:26:37,696
و آمل 
سوف إخفاء رجل ...

164
00:26:39,278 --> 00:26:42,342
نورث ستار القبضة !

165
00:27:11,110 --> 00:27:14,195
ويجب أن نقدم القلب 
لين كينشيرو ل .

166
00:27:31,102 --> 00:27:33,772
كينشيرو ...

167
00:27:41,494 --> 00:27:45,648
متى يعيش 
فراشة ؟ يوم في حياة الإنسان ؟

168
00:27:46,948 --> 00:27:54,426
ومع ذلك، وقته أطول من 
أن الرجل الذي ينكر والمصير .

169
00:27:55,104 --> 00:27:58,524
كينشيرو ، ابن ... 
سنتحدث .

170
00:28:39,844 --> 00:28:43,440
- هل اخترت مصير خطأ 
 .\n- لا، يا أبي!

171
00:28:43,440 --> 00:28:45,876
قدري 
هي الكراهية والانتقام.

172
00:28:45,876 --> 00:28:48,100
اختيار لا ينتمي لك.

173
00:28:48,100 --> 00:28:51,695
- عندما أموت ، فإنك تصبح قبضة 
 .\n- لا !

174
00:28:52,181 --> 00:28:59,150
كنت ما هو ... أنت هل كنت وضعت 
مصير في الحركة مع يدك!

175
00:28:59,912 --> 00:29:02,563
نورث ستار القبضة !

176
00:29:02,563 --> 00:29:03,572
لا!

177
00:29:47,598 --> 00:29:50,114
انها لن تبقي. 
يجب بطريقة أو بأخرى تعزيزها. هيا! 
-177

178
00:29:50,614 --> 00:29:53,882
المتوفرة لدينا اليوم كله . 
لك! تأخذ الاطفال في المنزل!

179
00:29:55,424 --> 00:29:57,737
الذهاب الدراجات النارية 
في محطة وقود ! لا تتحرك حتى!

180
00:29:58,497 --> 00:29:59,852
ماذا تفعل؟ تبين !

181
00:30:00,590 --> 00:30:03,217
سوف تدمر تلك القنابل 
أنا خلقت كل شيء.

182
00:30:03,217 --> 00:30:06,570
نعم ، نيفيل . لماذا نحن 
المفترس الآن و ألا يبقى العبيد ؟

183
00:30:06,570 --> 00:30:10,400
ومن شأن المعركة ستكون انتحارية. 
أقترح للتفاوض .

184
00:30:10,400 --> 00:30:12,649
الحيوانات الأليفة لا تفاوض.

185
00:30:13,671 --> 00:30:14,950
ما كنت أفكر ؟

186
00:30:14,950 --> 00:30:19,270
نقترح هنا معاهدة 
حقوق متساوية في الماء.

187
00:30:19,764 --> 00:30:22,529
ولقد أرسلنا رسلا هناك 
في محاولة لجعل السلام.

188
00:30:26,376 --> 00:30:29,491
- كم عدد القنابل يمكن القيام به 
 ؟\n- لا يكفي .

189
00:30:30,601 --> 00:30:32,420
هل أنت مجنون!

190
00:30:47,577 --> 00:30:50,098
هذا ليس قدرك .

191
00:30:54,758 --> 00:30:56,720
لا أنت واحد الذي يختار .

192
00:31:01,310 --> 00:31:02,525
جوليا !

193
00:31:07,630 --> 00:31:09,614
قبضة نجم الشمال .

194
00:31:51,873 --> 00:31:54,053
و السراويل تناسب . 
أريد ملابسك !

195
00:31:56,564 --> 00:31:58,363
كف عن هذا! تعال الى هنا!

196
00:32:00,831 --> 00:32:01,914
اخرج من هنا !

197
00:32:02,685 --> 00:32:04,445
- الخروج 
 !\n- كف عن هذا!

198
00:32:07,474 --> 00:32:10,234
- احصل عليه! الله 
!\n- أنت !

199
00:32:40,593 --> 00:32:43,338
كنت جيدة جدا . يمكن 
لهزيمة . تسخين.

200
00:32:44,687 --> 00:32:45,606
شكرا.

201
00:32:46,484 --> 00:32:48,108
- هل اتبع 
 ؟\n- نعم .

202
00:32:49,161 --> 00:32:51,265
- أريد أن أعرف لماذا جئت 
 ؟\n- رقم

203
00:32:51,822 --> 00:32:53,237
أرسلت لين لي.

204
00:32:54,050 --> 00:32:56,686
E وادي الجنة . 
الناس يأتون الصليب .

205
00:32:58,443 --> 00:33:02,231
- لم يعرف ... 
- لا، adev م را ط . أ عرف مهجورة.

206
00:33:33,329 --> 00:33:34,595
ماذا كان هذا؟

207
00:33:34,595 --> 00:33:37,822
هل فقدت الوقت. 
لدي عمل في الجنوب.

208
00:33:43,551 --> 00:33:47,259
حسنا ، انها أسرع 
الطريق إلى وادي الجنة

209
00:33:47,259 --> 00:33:50,456
ولكن أعتقد أننا يمكن التعامل معها. 
نحن على حد سواء المقاتلين.

210
00:33:50,456 --> 00:33:53,344
وأنا يمكن أن تتعلم 
عن بعضها البعض. أنا مدين .

211
00:34:49,237 --> 00:34:51,167
ونحن لن نتراجع .

212
00:34:51,167 --> 00:34:53,825
ونحن لن تلغي 
أبدا في إنجازاتنا .

213
00:34:54,720 --> 00:34:59,348
سنقوم تدمير العدو 
و سوف نقاتل تحت رايتنا ،

214
00:34:59,348 --> 00:35:02,738
ل إمبراطورية لدينا 
والرب شين !

215
00:35:05,102 --> 00:35:10,029
اليوم ، ركوب النمر ! 
وهذا هو نمر جائع .

216
00:35:15,312 --> 00:35:22,072
هذه ليست 
كلماتي ، لكنني أشعر !

217
00:35:24,004 --> 00:35:29,761
ولكن هنا ما أقول ! 
دعونا قتل بعض الناس!

218
00:35:33,011 --> 00:35:36,339
دعونا نقتلهم ! 
و أن يتمتع بها !

219
00:35:36,952 --> 00:35:41,110
هيا! Ucide أنا منهم!

220
00:37:03,251 --> 00:37:06,002
الحجر ! تعال هنا! 
لدي شيء بالنسبة لك!

221
00:37:33,726 --> 00:37:34,940
نحن مطلقا ؟

222
00:37:38,453 --> 00:37:39,869
ليس من السهل أن تكون كذلك !

223
00:39:21,457 --> 00:39:22,758
كان والدي على حق!

224
00:39:24,156 --> 00:39:28,646
- مهما كنت أقول ... 
- ليس لدي خيار . فتحت عيني .

225
00:39:31,620 --> 00:39:32,646
كف عن هذا!

226
00:39:38,048 --> 00:39:40,474
لين ؟ الحديث عن لين ؟

227
00:39:43,771 --> 00:39:45,998
- هيا 
 !\n- مهما يقولون لك.

228
00:40:04,305 --> 00:40:08,743
الذهاب إلى الصليب الجنوبي هذا القرف ! 
ما هو مهندس ؟

229
00:40:11,162 --> 00:40:12,923
- ماذا؟ 
- أنا !

230
00:40:14,187 --> 00:40:17,197
تلقي الخطط. 
وسوف تكون واحدة ل بناء .

231
00:40:17,197 --> 00:40:19,872
سأبني Nimmi ، 
مصيبة urâtanie .

232
00:40:19,872 --> 00:40:22,137
العمل يعني الحياة!

233
00:40:23,660 --> 00:40:26,154
الحياة؟ الحياة 
لا شيء من دون حرية .

234
00:40:26,154 --> 00:40:28,914
الحرية لها 
لا قيمة إلا إذا كنت الحياة!

235
00:40:30,936 --> 00:40:31,977
بالضبط !

236
00:40:34,439 --> 00:40:37,707
- التفكير و الرجل منطقيا 
 .\n- قبول الواقع.

237
00:40:38,373 --> 00:40:40,503
يمكننا أن نعمل معا 
لضمان مستقبل مشرق

238
00:40:40,503 --> 00:40:42,269
لشعبنا.

239
00:40:46,568 --> 00:40:52,446
أنا أحبه ! 
نحن في حاجة إليها .

240
00:40:54,457 --> 00:40:55,615
- و ؟ 
- نعم ...

241
00:40:56,743 --> 00:41:01,273
المألوف اقتل هذا واحد 
قبل أن تأتي لتسليط .

242
00:41:01,736 --> 00:41:03,171
أحصل عليه!

243
00:41:03,171 --> 00:41:05,191
من فضلك! أنا لا أريد أن أموت !

244
00:41:05,662 --> 00:41:11,738
أنا لا أريد معاهدة 
!\nلا شراكة .

245
00:41:12,721 --> 00:41:16,205
I طاعة ! 
أو الموت!

246
00:41:21,777 --> 00:41:23,015
مرحبا بكم في المستقبل!

247
00:41:26,698 --> 00:41:27,700
وسوف يكون كبيرا !

248
00:41:27,700 --> 00:41:29,825
بعد أن تنظيف في كل مكان، 
يمكنك أن تفعل ذلك ولكم.

249
00:41:29,825 --> 00:41:35,180
يمكننا أن نتحد ... ما كنت 
و مع ما لدي ... أكثر مما كنت.

250
00:41:35,180 --> 00:41:42,102
أنا يمكن أن تأكل مثل الملوك لك بعض 
!\nالملك آرثر والسير انسل .

251
00:41:52,425 --> 00:41:54,028
ينبغي أن تكون أكثر ارتباطا وثيقا !

252
00:41:56,161 --> 00:42:00,221
تعال هنا ، الكلبة الرجل العجوز ! 
أنا أمسك مؤخرتك أكثر من هنا!

253
00:42:03,840 --> 00:42:06,227
كما قلت و قال انه ... 
لسنا الحصول على المياه.

254
00:42:06,227 --> 00:42:09,224
- سأموت 
 .\n- الموت !

255
00:42:14,817 --> 00:42:17,290
- هل يشعر على نحو أفضل الآن 
 ؟\n- أنا بدأت تشعر ...

256
00:42:18,113 --> 00:42:20,688
- اخرج من هنا 
 !\n- داميا قبل ، وكنت سخيف قبيح.

257
00:42:25,364 --> 00:42:27,442
- خلق المشاكل، و حبيبته ... 
- لا تلمسني .

258
00:42:31,584 --> 00:42:32,752
ترى ذلك؟

259
00:42:34,307 --> 00:42:37,659
انها لامعة جديد ! و عليك أن تكون 
أولا أنهم سيحاولون .

260
00:42:39,371 --> 00:42:40,558
إعداد ذلك!

261
00:42:41,987 --> 00:42:47,878
هيا! 
السلطة هي دائما على حق !

262
00:42:48,701 --> 00:42:51,928
وأنا لن تتسامح مع مثل هذا الشيء !

263
00:42:53,472 --> 00:42:54,577
تتحرك!

264
00:42:58,760 --> 00:43:02,528
إذا وضعت يدك على لي مرة واحدة، 
سوف رأسك الخريف المقبل ، الكلبة .

265
00:43:05,793 --> 00:43:08,284
في الحياة القادمة ، 
مشاهدة كيف تتحدث !

266
00:43:09,676 --> 00:43:10,659
قتلها !

267
00:43:14,032 --> 00:43:15,608
سوف كينشيرو معاقبة لك!

268
00:43:22,793 --> 00:43:24,103
هل لديك شيء ليقول لي ؟

269
00:43:27,813 --> 00:43:32,133
احصل عليه! الذهاب إلى شين ! 
أخبر القروح ' ' سبعة ' ' .

270
00:43:43,738 --> 00:43:45,446
أنا أعتبر!

271
00:43:49,249 --> 00:43:51,456
كنت طفلا صعبة toaic م 
!\nأنا أحب هذا!

272
00:44:48,035 --> 00:44:49,439
وسدوا جميع أنحاء المدينة !

273
00:44:51,385 --> 00:44:52,899
فقط على السطح .

274
00:44:59,731 --> 00:45:05,384
أنا أعرف كيف يمكن أن نحصل في المدينة. 
من هنا! تعال، تعال !

275
00:45:11,618 --> 00:45:12,893
عالقة في الماضي.

276
00:45:14,556 --> 00:45:17,311
الماضي ARD ذلك حرق 
يضم أعدائي .

277
00:45:18,625 --> 00:45:21,511
سترتفع مستقبلي 
الأرض الجافة .

278
00:45:49,948 --> 00:45:52,706
إنقاذ العالم . 
القنوات والسكك الحديدية و المدن E. ..

279
00:45:53,687 --> 00:45:56,357
لا يمكنك محاولة لفهم لي؟

280
00:45:59,599 --> 00:46:01,313
إذا قمت بفتح عينيك ...

281
00:46:07,179 --> 00:46:16,649
كل ما يمكنني القيام به بالنسبة لك . 
دون لكم ، وليس هناك مستقبل نقطة .

282
00:46:19,645 --> 00:46:26,995
أنا بحاجة لكم ، جوليا .

283
00:47:34,623 --> 00:47:38,625
كنت في المستقبل ، كينشيرو 
!\nنورث ستار القبضة !

284
00:47:39,418 --> 00:47:43,377
الناس بحاجة لك. 
أنت لا يمكنك إنكار القدر.

285
00:47:45,361 --> 00:47:50,818
كنت سليمة مثل والدي ! 
جوليا ، والحفاظ على يدي ...

286
00:47:51,621 --> 00:47:53,288
أريد أن أركز .

287
00:47:55,549 --> 00:47:58,436
هذه الأيدي تتعلق المستقبل.

288
00:48:03,808 --> 00:48:11,481
هذه البذور هي المستقبل 
و أنت الآن .

289
00:49:19,038 --> 00:49:26,590
سوف تدافع عنهم ، كينشيرو . 
كنت تعتني بنفسك .

290
00:49:40,168 --> 00:49:42,128
كينشيرو ، الأصدقاء ...

291
00:49:46,793 --> 00:49:49,213
أنت جندي ، شين ؟

292
00:49:49,213 --> 00:49:52,436
لا تجعل الجندي ، هي . 
العالم بحاجة إلى زعيم .

293
00:49:52,436 --> 00:49:53,835
وقال انه لا يختار لك.

294
00:49:53,835 --> 00:49:56,524
اخترت لها، 
العالم اخترت شيئا.

295
00:49:57,040 --> 00:49:58,333
لا شئ!

296
00:49:58,333 --> 00:50:01,117
- سيكون من الأسهل أن يكون معصميك 
 .\n- حقا؟

297
00:50:01,867 --> 00:50:03,433
و أقل إيلاما .

298
00:50:05,644 --> 00:50:08,043
- لديك إذن مني 
 .\n- شكرا.

299
00:50:11,101 --> 00:50:12,154
سأموت !

300
00:50:15,286 --> 00:50:16,413
كينشيرو !

301
00:50:37,591 --> 00:50:40,193
رأسي ! ماذا فعلت؟

302
00:50:45,146 --> 00:50:48,921
- الأصدقاء ، شين ! ماذا تفعلون ؟ 
- هل تعاليم المغدورين .

303
00:50:49,546 --> 00:50:52,110
نورث ستار و الصليب الجنوبي 
لم يعد في حالة توازن.

304
00:50:52,110 --> 00:50:55,575
- لا تفعل ذلك ! 
- ليس لي، ولكن له!

305
00:50:55,575 --> 00:50:58,089
نورث ستار و الصليب الجنوبي 
يجب أن لا قتال.

306
00:50:58,089 --> 00:51:00,672
- هذا هو تعاليم 
 !\n- إنها التعاليم الحقيقية .

307
00:51:01,237 --> 00:51:03,001
هناك نجم الشمال .

308
00:51:31,741 --> 00:51:32,948
لا، كينشيرو !

309
00:51:36,782 --> 00:51:38,967
شين ، لا! لا تفعل ذلك !

310
00:51:50,667 --> 00:51:53,584
- ارفع عليه 
 !\n- لا ! كينشيرو !

311
00:51:59,558 --> 00:52:00,402
جوليا !

312
00:52:00,402 --> 00:52:03,902
- قل لي أنك تحبني 
 !\n- أبدا ! على كينشيرو الحب.

313
00:52:08,852 --> 00:52:10,142
شين ! لا!

314
00:52:10,359 --> 00:52:12,542
لا! لا تفعل هذا ، شين !

315
00:52:15,176 --> 00:52:18,671
- قل لي أنك تحبني 
 !\n- أبدا !

316
00:52:24,086 --> 00:52:25,076
كف عن هذا!

317
00:52:25,911 --> 00:52:27,723
قل لي ! 
قل لي أنك تحبني !

318
00:52:38,644 --> 00:52:40,749
أنا أحبك، شين !

319
00:53:24,773 --> 00:53:32,409
و أنا أحبك! أعتبر !

320
00:53:34,923 --> 00:53:36,117
كينشيرو !

321
00:53:48,626 --> 00:53:51,370
فكروا 
عند التنفس الماضي.

322
00:53:51,976 --> 00:53:54,065
و الدك أنا قتلت كل شيء بنفسي .

323
00:54:02,617 --> 00:54:04,546
لا تفكر في الماضي.

324
00:54:16,334 --> 00:54:17,823
وأنا أحبك !

325
00:54:20,312 --> 00:54:21,620
اقتلني!

326
00:54:24,614 --> 00:54:25,995
انا ميت بالفعل!

327
00:55:29,891 --> 00:55:32,982
ماذا بحق الجحيم ... 
ننظر في الأمر!

328
00:55:39,127 --> 00:55:42,094
- أغلق أحدهم أنه 
 !\n- كيف حلوة!

329
00:55:52,262 --> 00:55:53,539
اسكت!

330
00:55:56,124 --> 00:55:57,490
انها مجرد طفل ...

331
00:56:13,805 --> 00:56:15,313
في حديثها، معتوه ؟

332
00:56:16,274 --> 00:56:18,544
تعال هنا للبحث عن الجنود 
الصليب الجنوبي

333
00:56:19,347 --> 00:56:21,265
و تجد بعض اهن .

334
00:56:23,991 --> 00:56:25,141
- سيدي، أنا ... 
- اسكت!

335
00:56:31,156 --> 00:56:38,025
أما بالنسبة لي ، أود to're تويتينغ 
كينشيرو فقط حيث صديقك.

336
00:56:53,492 --> 00:56:55,907
تبين لهم dorks أستوريا 
عبور يعنيه أن يكون رجل .

337
00:56:56,428 --> 00:56:57,616
يموت!

338
00:56:59,636 --> 00:57:02,207
معرفة ما أنها تعرف حول 
الرجل مع سبع الجروح.

339
00:57:19,947 --> 00:57:21,479
تقدم

340
00:57:22,871 --> 00:57:25,384
تحتاج إلى اكتشاف لين . 
هل يمكن العثور عليه .

341
00:57:27,322 --> 00:57:28,416
ويمكن للمرء العثور عليه.

342
00:58:02,277 --> 00:58:03,640
إهدأ!

343
00:58:06,570 --> 00:58:07,847
من أعطاك هذا؟

344
00:58:08,991 --> 00:58:13,001
سخيف زعيم ... 
لقد فعل هذا .

345
00:58:15,039 --> 00:58:16,922
- أين لين 
 ؟\n- لين ؟

346
00:58:18,825 --> 00:58:21,695
كان يتحدث عن شخص 
قادمة.

347
00:58:25,301 --> 00:58:28,543
لا جاء واحد . 
مات الناس ...

348
00:58:31,298 --> 00:58:33,662
- لم يكن هناك بطل 
 .\n- أين لين ؟

349
00:58:34,312 --> 00:58:38,488
وكان ... انه ضخم و .

350
00:58:39,938 --> 00:58:41,139
- دعنا نذهب 
 !\n- انتظر !

351
00:58:42,115 --> 00:58:48,092
لدي العثور لين . 
أريد البقاء هنا!

352
00:58:58,964 --> 00:59:00,969
أنا لا يمكن وقفها .

353
00:59:05,422 --> 00:59:08,569
يقول لنا ما تعرفه 
أو قتلك !

354
00:59:08,800 --> 00:59:11,698
- لا ! 
- عندما تموت في هذا القفص !

355
00:59:13,277 --> 00:59:15,169
يطير، طائر صغير !

356
00:59:29,282 --> 00:59:30,471
كينشيرو ! كنت أعرف!

357
00:59:31,290 --> 00:59:33,186
- تشغيل المنزل! يجدها بات! 
- ولكن ...

358
00:59:33,186 --> 00:59:34,875
يذهب! تجد لك!

359
00:59:43,548 --> 00:59:46,284
- معركة حقيقية 
 !\n- آخر بالنسبة لك!

360
00:59:53,101 --> 00:59:55,155
أشعر بالألم ، شقيق!

361
01:00:13,752 --> 01:00:14,694
الخفافيش ...

362
01:00:17,520 --> 01:00:20,264
سمعت صديقك 
هو في المدينة، و جدا.

363
01:00:20,264 --> 01:00:23,001
سوف شين الرب يكن لديك 
تحتاج الخدمات التي تقدمها.

364
01:00:27,184 --> 01:00:29,921
حارب شخص 
التي يمكن أن يقاتلونكم ، فاسق !

365
01:00:36,994 --> 01:00:40,582
احترس! كان لديه سكين ! 
الأطفال هم المصاصون كذلك!

366
01:01:05,995 --> 01:01:07,940
هناك أي الأبطال ؟

367
01:01:47,525 --> 01:01:52,024
- من أنت 
 ؟\n- قبضة نجم الشمال .

368
01:03:15,372 --> 01:03:16,342
لأنه عقد !

369
01:03:29,221 --> 01:03:34,479
أنا تقريبا حصلت فوز! 
فزت تقريبا!

370
01:03:35,570 --> 01:03:36,779
كنت فاز حقا!

371
01:03:38,392 --> 01:03:40,620
وادي الجنة 
ويعود الفضل مجانية لك .

372
01:03:44,822 --> 01:03:48,344
- أين هو أختي 
 ؟\n- أيضا، بات!

373
01:03:51,525 --> 01:03:59,419
- هل تسمع؟ أنا البطل. 
- نعم ، وكنت بطلا.

374
01:04:42,023 --> 01:04:43,308
تبين !

375
01:04:56,410 --> 01:04:57,494
أبي ...

376
01:04:57,494 --> 01:05:00,108
الانتقام ليس لك .

377
01:05:00,108 --> 01:05:03,917
علينا أن نواجه الأمر على شين 
أنه لا يكون خيانة ،

378
01:05:03,917 --> 01:05:05,999
ولكن استعادة التوازن.

379
01:05:07,939 --> 01:05:11,810
الماضي قد انتهت. 
لديك ل صياغة المستقبل.

380
01:05:27,856 --> 01:05:29,186
نحن نحرص على الطفل.

381
01:05:33,112 --> 01:05:35,728
ذهاب. أخبر شين 
أن نورث ستار العلم

382
01:05:35,728 --> 01:05:37,627
الفراشات على وادي الجنة .

383
01:06:11,466 --> 01:06:13,627
جوليا لا تحتاج إلى معرفة 
كان حيا .

384
01:06:13,627 --> 01:06:16,540
الأسماك حراسة عليه ! 
كنت لا تأخذ عينيك قبالة لها .

385
01:07:04,989 --> 01:07:07,704
هناك أنت ... 
لقد كنت أحلم جميلة ؟

386
01:07:07,704 --> 01:07:11,759
- ماذا حدث؟ أين هو شين ؟ 
- أخشى أن أقول ألم .

387
01:07:11,759 --> 01:07:15,442
دعنا نقول أن لديه 
لك بعض الأعمال الشخصية لحضور ل .

388
01:07:15,442 --> 01:07:18,546
- وماذا أفعل هنا 
 ؟\n- لا شيء حتى الان.

389
01:07:21,209 --> 01:07:22,566
ماذا تفعل؟

390
01:07:23,758 --> 01:07:25,030
اخرج!

391
01:07:26,799 --> 01:07:29,083
رقم سأكون الحرس الخاص بك .

392
01:07:29,083 --> 01:07:32,711
كيف تحب التفاح ؟ 
في بعض الأحيان ، والثعلب يحصل هناك.

393
01:07:34,086 --> 01:07:38,155
أعتقد أننا سوف 
اقامة علاقات صداقة مع هذه الليلة.

394
01:07:43,788 --> 01:07:47,438
أنت وصديقك ھ ACAL .

395
01:08:04,380 --> 01:08:05,549
إنذار !

396
01:08:29,370 --> 01:08:30,888
انها أكثر بالنسبة لي!

397
01:08:43,538 --> 01:08:44,941
لا تلمسني.

398
01:08:45,768 --> 01:08:48,309
أنا أحب أن أتطرق لك. 
أنا أحب كثيرا ...

399
01:08:50,751 --> 01:08:55,480
ربما قد أكون المألوف 
قديم ، لكني أحب ذلك .

400
01:08:57,205 --> 01:09:02,028
مرتين! 
أعتقد أنني أحبك .

401
01:09:06,045 --> 01:09:07,689
يرجى تأتي معي .

402
01:09:33,150 --> 01:09:34,410
المستقبل المستقبل

403
01:09:35,315 --> 01:09:38,203
أنا لا أخاف منهم . 
أنا يمكن التعامل معها.

404
01:09:39,304 --> 01:09:42,568
شين والسيطرة المفقودة. 
السلطة تفسد الرجل .

405
01:09:42,406 --> 01:09:45,551
وقال انه لم أعرف ... الوقت يمر . 
أي شيء يمكن أن يحدث .

406
01:09:45,551 --> 01:09:47,331
يمكننا الحصول على هنا ...

407
01:09:51,223 --> 01:09:52,910
أو بهذه الطريقة!

408
01:09:56,701 --> 01:09:58,967
لا أعرف 
ماذا بحق الجحيم أتحدث عنه هنا !

409
01:09:59,703 --> 01:10:02,485
ولكن اذا كانت الامور 
سيتم إنهاء طريقي

410
01:10:02,485 --> 01:10:05,939
بالضبط لأن لدينا جيدة 
معك قبل أن تذهب إلى الجحيم.

411
01:10:10,952 --> 01:10:11,905
ماذا؟

412
01:10:18,686 --> 01:10:20,321
شيء يتحرك هناك.

413
01:10:22,874 --> 01:10:24,318
و acall لم يسمع أي شيء.

414
01:10:33,684 --> 01:10:34,914
أسمع شيئا.

415
01:10:47,162 --> 01:10:50,304
تشغيل ، و الخنزير أو صغيرة ! 
أسمع تشغيل!

416
01:10:50,304 --> 01:10:52,902
فعلت سعيد جدا 
الذئب البحر.

417
01:13:14,877 --> 01:13:20,552
طولك ! 
تحاول تشغيله الجريمة.

418
01:13:22,245 --> 01:13:27,531
و العقاب هو تقدير 
الموظف المسؤول بالنسبة لك .

419
01:13:28,657 --> 01:13:31,137
هذا أنا! و ابن آوى !

420
01:14:24,071 --> 01:14:28,224
أنا من الصعب جدا 
أن أراك ، كين !

421
01:14:28,981 --> 01:14:31,988
- ماذا فعلت 
 ؟\n- هل أنا دمر الخطط.

422
01:14:32,105 --> 01:14:34,313
وهذا ما يسمى 
التي تقف في طريق التقدم.

423
01:14:35,196 --> 01:14:38,417
إنه عالم جديد ، شقيق! 
انها واحدة من الصور بلدي .

424
01:14:39,017 --> 01:14:40,867
أحلامك تتوقف هناك.

425
01:14:42,848 --> 01:14:44,718
اخرج!

426
01:14:44,718 --> 01:14:49,091
السماح لل مستقبل تبدأ دون عوائق 
أشباح من الماضي، مثلك.

427
01:14:49,616 --> 01:14:52,725
دائما حببت 
ل تسمع نفسك الكلام.

428
01:15:32,022 --> 01:15:35,276
إغاظة لي؟ 
و المداعبة قليلا ؟ حصلت عليه ...

429
01:16:19,085 --> 01:16:20,484
تحسينات ...

430
01:16:36,460 --> 01:16:37,920
ليس لديها أي أهمية .

431
01:16:52,516 --> 01:16:53,884
هل تعرف حركات الخاص بك !

432
01:17:19,820 --> 01:17:20,805
الانتظار!

433
01:17:22,295 --> 01:17:25,254
كنت قد نسيت تقريبا ... لدي أخبار .

434
01:17:26,552 --> 01:17:33,336
جوليا ، صديقتي رائع ...

435
01:17:39,400 --> 01:17:41,145
الميت.

436
01:18:50,185 --> 01:18:53,506
ما سيئة فتاة! 
يجب أن receive're درسا.

437
01:18:54,438 --> 01:18:56,543
لديك لتثقيف نفسك !

438
01:20:15,574 --> 01:20:18,768
كيف الحلو ... سيكون اسمه 
آخر على شفتيك

439
01:20:19,724 --> 01:20:22,473
قبل الفم 
هل ملء مع الدم!

440
01:20:22,473 --> 01:20:26,866
وضعت مرة أخرى ، مثل كل عاهرة ! 
كان لديك العرش ، ولكن الآن أنت

441
01:20:27,784 --> 01:20:30,974
من الآن فصاعدا، 
حتى أنا سوف تسمح لك يموت

442
01:20:32,044 --> 01:20:34,008
وذلك فقط سيكون لديك شيء !

443
01:20:36,119 --> 01:20:38,625
أنا يمكن أن يضر بك 
بقدر ما أريد.

444
01:20:39,614 --> 01:20:44,319
و كينشيرو متروك 
و أي لا يمكنك أن تقول وداعا.

445
01:20:45,351 --> 01:20:47,696
هل تشعر بالألم ؟ تفكر في ذلك !

446
01:22:58,058 --> 01:23:02,913
نورث ستار و الصليب الجنوبي 
لكان ليتعامل .

447
01:23:06,072 --> 01:23:07,558
فقال تعاليم ...

448
01:23:07,558 --> 01:23:11,237
تعاليم صحيحة ، 
ولكن هناك الصليب الجنوبي.

449
01:23:57,281 --> 01:24:01,973
كنت دمر حياتي، شين ! 
كنت قد دمر جميع

450
01:24:07,233 --> 01:24:10,345
وكان ذلك رؤيتي .

451
01:24:10,988 --> 01:24:15,342
كانت جوليا لا 
لا علاقة ل هذه القصة.

452
01:24:16,909 --> 01:24:18,018
لا شيء ...

453
01:24:20,062 --> 01:24:27,792
- انه على قيد الحياة 
 ؟\n- لا، انه ميت .

454
01:26:51,996 --> 01:26:54,271
نورث ستار قبضة ...

455
01:26:55,271 --> 01:27:05,271
THE END 
diabloman / ياسين maâdane

