﻿1
00:00:01,705 --> 00:00:07,535
:تمت الترجمة بواسطة
Yassine Maâdane

2
00:00:40,772 --> 00:00:45,572
باريس وفي أي سعر

3
00:02:07,834 --> 00:02:09,418
الأزرق هو الكمال .

4
00:02:09,562 --> 00:02:11,482
الأحذية، والأحذية ...

5
00:02:55,829 --> 00:02:57,749
لا تلمس الأشياء الأم المفضل

6
00:03:03,556 --> 00:03:05,476
من يهتم؟

7
00:03:25,345 --> 00:03:26,785
الكمال!

8
00:03:26,977 --> 00:03:29,233
مرحبا، يا سيدتي . 
- ليس لدي المال !

9
00:03:29,425 --> 00:03:32,113
لا تهتم. 
أعود من حيث أتيت !

10
00:03:33,073 --> 00:03:34,992
لا تهتم ، والرجال. يكون لطيفا.

11
00:03:35,280 --> 00:03:37,392
يكون لطيفا أو سوف بخ لك!

12
00:03:51,694 --> 00:03:53,326
Maria ، لا حديقة هناك.

13
00:03:53,470 --> 00:03:55,678
كريم ، سأكون خمس دقائق.

14
00:03:56,398 --> 00:03:58,318
مرحبا، ليه البنات.

15
00:03:59,326 --> 00:04:01,245
أنت بخير ، Maria ؟ 
- لا وقت متأخر .

16
00:04:04,749 --> 00:04:05,805
مهلا bimbettes !

17
00:04:05,949 --> 00:04:08,157
أخذني المنزل. قضيت الليل.

18
00:04:08,301 --> 00:04:09,980
عذرا، لم أفتقد أي شيء؟

19
00:04:10,172 --> 00:04:11,564
بدأنا للتو .

20
00:04:11,708 --> 00:04:13,868
هل كان لديك ممارسة الجنس في أول ليلة ؟

21
00:04:14,060 --> 00:04:16,892
أنا وقحة ؟ 
أنا جعلت منه الانتظار حتى الصباح.

22
00:04:18,283 --> 00:04:19,819
وهذا أفضل .

23
00:04:20,011 --> 00:04:21,739
و كيف هو محاميك ؟

24
00:04:21,931 --> 00:04:24,091
تييري ؟ 
لم أكن بتاريخ هذا الرجل .

25
00:04:24,235 --> 00:04:27,066
حزامه مع DG شعار الدهون : 
التعامل ثقيل !

26
00:04:30,618 --> 00:04:32,298
استخلاص المعلومات لي في 5 غدا.

27
00:04:32,442 --> 00:04:33,738
بالتفصيل. 
- بالطبع.

28
00:04:33,930 --> 00:04:36,185
في 6 ، مكالمة مؤتمر 
مع شنغهاي.

29
00:04:37,769 --> 00:04:40,265
حزب الليلة أساسي ... 
رواج الولايات المتحدة الأمريكية !

30
00:04:42,281 --> 00:04:43,912
الحصول على دعوة البحرية .

31
00:04:44,056 --> 00:04:45,256
المتدرب في الحزب ؟

32
00:04:45,448 --> 00:04:47,800
في حالة نحتاج 
نسخ أو القهوة ؟

33
00:04:48,904 --> 00:04:50,296
وقالت انها تريد التمتع بها.

34
00:04:50,440 --> 00:04:52,359
وقالت انها تريد التمتع شفط الدهون أكثر!

35
00:05:01,334 --> 00:05:03,110
الجدة ، 
الذي قدم لك هذا الرقم ؟

36
00:05:03,254 --> 00:05:04,934
انها مدينة الإجهاد هنا.

37
00:05:05,078 --> 00:05:07,190
التأكيد مدينة ؟ أين هذا؟

38
00:05:07,334 --> 00:05:08,822
قريبا ؟ 
- لا أعرف.

39
00:05:09,014 --> 00:05:10,933
سأتصل بك.

40
00:05:14,965 --> 00:05:16,741
الجدة بعيدا في المغرب .

41
00:05:16,933 --> 00:05:18,660
وقالت إنها تعتقد أنها يجب أن يصرخ .

42
00:05:18,852 --> 00:05:20,868
ماذا عن عطلة نهاية الأسبوع 
في مراكش ؟

43
00:05:21,252 --> 00:05:22,692
فكرة جيدة!

44
00:05:22,884 --> 00:05:24,372
مراكش هي حتى عام 2008.

45
00:05:24,564 --> 00:05:27,491
لا أستطيع أن نخطط بقدر المقبلة 
كما ملابس الليلة.

46
00:06:01,088 --> 00:06:03,823
الغرباء دون دعوات ، 
الناس القبيح ...

47
00:06:03,967 --> 00:06:05,023
اغرب عن وجهي.

48
00:06:05,167 --> 00:06:07,087
أنت تعرف من أنت، و 
لذلك يذهب .

49
00:06:07,951 --> 00:06:08,815
الوصول بنا في ؟

50
00:06:09,007 --> 00:06:11,262
الفتيات و 
!\nجيد أن نرى لك.

51
00:06:11,886 --> 00:06:13,806
فتح . على عجل!

52
00:06:15,486 --> 00:06:17,406
التحرك.

53
00:06:19,181 --> 00:06:20,333
كم عدد؟

54
00:06:20,525 --> 00:06:22,061
ستة منا . 
- لا، خمسة .

55
00:06:22,205 --> 00:06:24,125
واحد ، اثنان، ثلاثة، أربعة ...

56
00:06:24,365 --> 00:06:26,285
خمسة، ستة .

57
00:06:26,909 --> 00:06:28,252
بول ريتز يفعل XXL الآن؟

58
00:06:28,444 --> 00:06:29,692
اعتقد ذلك.

59
00:06:29,884 --> 00:06:30,652
أنت بخير ؟

60
00:06:30,844 --> 00:06:32,908
حزب كبير . 
- لا تلمسني .

61
00:06:33,964 --> 00:06:36,555
مرحبا ، جيجي ! 
- أنت هنا؟ من الجميل أن أراك!

62
00:06:36,747 --> 00:06:38,667
ممتاز .

63
00:06:38,955 --> 00:06:40,299
فقط المتسكعون هذه الليلة.

64
00:06:40,443 --> 00:06:42,363
مجرد تقويم ... مرحبا!

65
00:06:42,795 --> 00:06:43,995
أنا لا يمكن أن يقف عليه .

66
00:06:44,139 --> 00:06:45,578
مرحبا! 
أنا أكره الشجاعة لها .

67
00:06:45,722 --> 00:06:47,354
مكان مدهش ، وإن كان.

68
00:06:47,498 --> 00:06:49,226
نعم ، أنا لست سيئا .

69
00:06:49,370 --> 00:06:51,002
أعتقد . 
- أنا أعلم.

70
00:06:51,194 --> 00:06:52,586
ممتزوجات ...

71
00:06:52,730 --> 00:06:54,601
أربعة حمامات ، من فضلك.

72
00:06:54,793 --> 00:06:56,521
ماذا عن ذلك؟

73
00:06:56,665 --> 00:06:58,585
بكرة أيضا.

74
00:06:59,785 --> 00:07:00,841
التخزين المؤقت ...

75
00:07:01,033 --> 00:07:02,137
ما هو الخطأ؟

76
00:07:02,281 --> 00:07:05,688
أنا لا أريد لها هنا . 
سوف يجعل لها أكل يزرع لها .

77
00:07:06,072 --> 00:07:07,320
جيجي ! 
- أنا قادم!

78
00:07:07,512 --> 00:07:10,536
في منزل ريفي عمتي ، 
لديها أطباق ...

79
00:07:10,728 --> 00:07:12,599
بن !

80
00:07:12,743 --> 00:07:14,663
الفتيات و . البقاء هنا.

81
00:07:16,151 --> 00:07:17,495
نحن لا الزملاء .

82
00:07:17,639 --> 00:07:19,559
ربما في يوم واحد، ولكن بسعر .

83
00:07:19,751 --> 00:07:21,958
كان علي أن طبق الأوساخ كبير. 
- ماذا؟

84
00:07:22,150 --> 00:07:24,742
القيل والقال. و مغرفة . 
A الحقيقي تغير قواعد اللعبة !

85
00:07:28,438 --> 00:07:30,357
مبتذل تماما. جميع الأميركيين.

86
00:07:34,437 --> 00:07:35,973
بلدي قليلا أميرة الصحراء.

87
00:07:36,117 --> 00:07:38,852
3 القبلات في البارون 
لا تجعلني لك.

88
00:07:38,996 --> 00:07:40,916
حسناء هو المتمردة .

89
00:07:41,588 --> 00:07:43,556
ما يصل الى وقت لاحق؟ 
- وأنت أيضا؟

90
00:07:44,036 --> 00:07:45,955
البارون . 
- بارد ، وليس لنا !

91
00:07:46,147 --> 00:07:47,395
كنت الألم.

92
00:07:47,539 --> 00:07:50,275
أن لا عودة نداءاتي ، 
بلدي النصوص ورسائل البريد الإلكتروني .

93
00:07:50,755 --> 00:07:52,435
ما هو استنتاجك ؟

94
00:07:52,579 --> 00:07:54,642
تبقى معي . 
قد أكون طريقتك.

95
00:07:54,834 --> 00:07:55,986
كنت لا أسلوبي

96
00:07:56,130 --> 00:07:57,522
لأن لديك لا شيء.

97
00:07:57,714 --> 00:07:59,634
المقبلة؟ 
- بكل سرور.

98
00:08:01,074 --> 00:08:02,994
أنا فورنييه البحرية .

99
00:08:03,473 --> 00:08:05,393
في الفيسبوك.

100
00:08:07,025 --> 00:08:08,945
عذرا، لا إنترنت .

101
00:08:11,441 --> 00:08:13,024
تأتي جنبا إلى جنب إلى مونتانا.

102
00:08:13,168 --> 00:08:14,512
لا، أنا منهكة .

103
00:08:14,656 --> 00:08:16,192
هيا، شراب آخر واحد .

104
00:08:16,336 --> 00:08:18,256
حسنا، شراب آخر واحد .

105
00:08:19,792 --> 00:08:21,183
واحد الشراب الماضي ...

106
00:08:21,327 --> 00:08:23,391
ما الفخ. 
أبدا مرة أخرى، أقسم !

107
00:08:23,535 --> 00:08:25,935
كنت أقسم في كل مرة. 
يخرج معنا.

108
00:08:26,223 --> 00:08:28,143
تذهب فقط من يوم السبت .

109
00:08:28,575 --> 00:08:30,782
السبت هي ل هيكس و esses .

110
00:08:31,166 --> 00:08:32,078
Esses ؟

111
00:08:32,270 --> 00:08:35,630
نادلات ، مضيفات ، مضيفات . 
Loseresses !

112
00:08:36,062 --> 00:08:39,373
فما استقاموا لكم فاستقيموا الخروج يلتان . اليكس لن. 
- أنت لا تعمل !

113
00:08:39,517 --> 00:08:41,389
أنا أكتب بلدي النصي.

114
00:08:41,533 --> 00:08:43,165
يمكنك الجلوس على جهاز الكمبيوتر الخاص بك.

115
00:08:43,309 --> 00:08:44,845
يعني العمل أيضا الكتابة.

116
00:08:44,989 --> 00:08:46,812
كان لي الاختبار اليوم.

117
00:08:46,956 --> 00:08:48,108
على ماذا؟

118
00:08:48,252 --> 00:08:50,988
وزارة الزراعة . 
كنت البطاطا .

119
00:08:51,228 --> 00:08:53,196
ويهمني أن يكون أفضل كما كيوي .

120
00:08:55,020 --> 00:08:56,411
بدأ ريان جوسلينج هناك.

121
00:08:56,555 --> 00:08:58,715
لكنه لم ينتهي هناك!

122
00:09:01,403 --> 00:09:03,323
متى الإقلاع عن التدخين ؟

123
00:09:04,474 --> 00:09:06,346
يجب أن تفوت.

124
00:09:06,490 --> 00:09:08,410
خاصة واحدة بعد ممارسة الجنس .

125
00:09:09,418 --> 00:09:10,618
وقال انه لا يمكن الحصول عليها .

126
00:09:10,762 --> 00:09:12,682
لماذا لا تصرخ ذلك؟

127
00:09:13,497 --> 00:09:15,273
بلدي الرجل لا يستطيع الحصول عليه!

128
00:09:15,417 --> 00:09:17,289
انها تمزح فقط .

129
00:09:17,433 --> 00:09:19,161
هل أنت غبي ؟

130
00:09:19,305 --> 00:09:20,889
هيا ...

131
00:09:21,033 --> 00:09:23,144
ليال في المستشفى 
استنفاد لي.

132
00:09:23,480 --> 00:09:25,976
وأنا أعلم! 
تستيقظ لي عندما تحصل في السرير.

133
00:09:29,000 --> 00:09:30,823
جدة

134
00:09:30,967 --> 00:09:32,551
لماذا لا تجيب؟

135
00:09:32,743 --> 00:09:35,143
انها التنصت لي أن آتي إلى المغرب.

136
00:09:35,527 --> 00:09:37,639
هل لم يذهب المنزل 
في 10 عاما.

137
00:09:38,023 --> 00:09:40,854
الوطن هو هنا. 
و أنا لن اذهب والدي.

138
00:09:42,342 --> 00:09:44,454
على أي حال، 
فيرمين ينخفض ​​قبالة لي .

139
00:09:44,694 --> 00:09:46,614
أنا في عجلة من أمرهم.

140
00:09:47,238 --> 00:09:49,157
أعطني قبلة .

141
00:09:49,493 --> 00:09:50,741
نراكم قريبا.

142
00:09:50,885 --> 00:09:52,661
أعطني قبلة .

143
00:09:52,853 --> 00:09:53,669
أحبك.

144
00:09:53,861 --> 00:09:55,781
نعم ، أراك هذه الليلة.

145
00:09:56,117 --> 00:09:58,660
عجلوا. لدي لإظهار الرسومات بلدي .

146
00:09:58,852 --> 00:10:00,772
لا تقلق. أنا من الآس.

147
00:10:04,276 --> 00:10:05,475
لقد نسيت القفل.

148
00:10:05,619 --> 00:10:07,155
أن يصب سيئة للغاية !

149
00:10:07,299 --> 00:10:08,883
كيف يمكنك أن تكون غبية إلى هذا الحد؟

150
00:10:09,027 --> 00:10:10,899
خطأك عن التسرع لي.

151
00:10:11,091 --> 00:10:13,251
كل أوراقي ...

152
00:10:13,395 --> 00:10:15,314
اللعنة ، فيرمين !

153
00:10:15,938 --> 00:10:17,858
حقيبتي و مبللا .

154
00:10:19,442 --> 00:10:21,650
انسى ذلك. سوف تأخذ سيارة أجرة .

155
00:10:22,753 --> 00:10:24,097
خوذة بلدي !

156
00:10:24,289 --> 00:10:26,257
موجيتوس المالكة سامة تماما.

157
00:10:26,401 --> 00:10:28,465
الشمبانيا الوردي ليس تسمين .

158
00:10:28,705 --> 00:10:32,016
نحن في الاستطلاعات . 
المعرض في 3 أسابيع .

159
00:10:32,496 --> 00:10:33,936
آلة ، قهوتي ،

160
00:10:34,128 --> 00:10:35,136
goddammit !

161
00:10:35,328 --> 00:10:37,248
الجهاز!

162
00:10:38,736 --> 00:10:40,367
انها البحرية ولكن ...

163
00:10:40,511 --> 00:10:41,855
من الذي تبدأ ؟

164
00:10:41,999 --> 00:10:43,919
جيس ، وكيف حول الرباط ؟

165
00:10:45,839 --> 00:10:48,910
كان لدينا لتغيير الصبغة 
ربع الظل.

166
00:10:49,774 --> 00:10:51,694
ولذا فإننا سوف تكون ثلاثة أيام في وقت متأخر.

167
00:10:51,886 --> 00:10:53,806
لا ماذا؟ 
- لن نكون في وقت متأخر.

168
00:10:54,382 --> 00:10:56,254
نعم لأن المورد ...

169
00:10:56,398 --> 00:10:57,741
والمورد ؟

170
00:10:57,933 --> 00:10:59,853
العثور على شخص آخر ل تتحمل.

171
00:11:01,005 --> 00:11:04,749
وهنا اختيار نماذج 
لهذا المعرض على 27 .

172
00:11:14,348 --> 00:11:16,459
و للاحتياطي ؟ 
- هذان .

173
00:11:16,699 --> 00:11:19,003
وأخيرا ... 
ماذا عن تصاميم جديدة ؟

174
00:11:19,339 --> 00:11:21,259
إيما ، Maria ؟

175
00:11:22,891 --> 00:11:25,194
في حين وضعه معا، 
أدركت

176
00:11:25,338 --> 00:11:28,602
وزن الأكمام أسفل الخط . 
لذلك أقترح ،

177
00:11:28,794 --> 00:11:29,610
من فضلك ...

178
00:11:29,754 --> 00:11:32,105
بلا أكمام ... و مع قفازات طويلة .

179
00:11:36,953 --> 00:11:38,729
رائعة تماما.

180
00:11:38,921 --> 00:11:40,840
التف حوله.

181
00:11:43,912 --> 00:11:45,832
فكرة جيدة جدا.

182
00:11:50,007 --> 00:11:52,359
لا أبعاد 
بسبب حادث صغير .

183
00:11:52,551 --> 00:11:54,471
جعله بسرعة.

184
00:11:54,711 --> 00:11:56,631
فورا.

185
00:11:58,022 --> 00:11:59,942
وهنا قماش همية المتابعة .

186
00:12:00,182 --> 00:12:02,438
أنا آسف تماما.

187
00:12:03,494 --> 00:12:05,414
أنا تعثرت .

188
00:12:08,053 --> 00:12:09,493
وهنا وهمية المتابعة .

189
00:12:09,685 --> 00:12:11,701
I تشديد الخصر تضخم .

190
00:12:11,845 --> 00:12:15,157
لل خياطة، و 
فكرت ... ل topstitch المرجانية.

191
00:12:16,452 --> 00:12:18,132
المرجان؟

192
00:12:18,324 --> 00:12:20,868
وأنا أعلم أنه لون غير عادي ، ولكن ...

193
00:12:21,252 --> 00:12:23,748
أنه يعمل بشكل جيد 
مع طباعة هذا الموسم .

194
00:12:30,803 --> 00:12:32,723
أن جميع لهذا اليوم ؟

195
00:12:35,602 --> 00:12:37,042
حسنا.

196
00:12:37,186 --> 00:12:39,106
Maria ، إيما، و مكتبي.

197
00:12:49,857 --> 00:12:52,160
Maria ، وأنا لم يكن لديك كل يوم. 
- يأتي !

198
00:12:54,944 --> 00:12:56,864
الجلوس .

199
00:12:57,680 --> 00:12:58,879
وكان ذلك ل ثيو .

200
00:12:59,023 --> 00:13:00,943
آسف ، واعتقدت كنت تعني ...

201
00:13:01,903 --> 00:13:03,823
الحصول على مقعد .

202
00:13:04,543 --> 00:13:06,463
وظيفة جيدة، إيما .

203
00:13:07,950 --> 00:13:10,590
نماذج الخاص كانت الغرامة 
ولكن المرجانية ...

204
00:13:11,022 --> 00:13:12,942
و topstitch المرجانية !

205
00:13:13,470 --> 00:13:16,973
نعم، ولكن المرجانية هو اللون 
يمكن أن يكون بصيص ...

206
00:13:17,357 --> 00:13:19,277
ofwhite ...

207
00:13:19,421 --> 00:13:21,197
أو أسود ...

208
00:13:21,341 --> 00:13:23,261
يعتمد على الإضاءة.

209
00:13:23,693 --> 00:13:25,420
هذا ليس جيدا . 
- أنا آسف.

210
00:13:25,564 --> 00:13:29,308
المرجانية على ما يرام ! الكفاح من أجل أفكارك. 
هذه هي الموضة .

211
00:13:29,500 --> 00:13:31,276
إيما يفعل ذلك بشكل جيد جدا.

212
00:13:31,420 --> 00:13:34,587
نحن اطلاق الكسيس . 
مصمم مع أي حملة .

213
00:13:36,027 --> 00:13:38,187
آخر دائم لقمة سائغة و ...

214
00:13:38,667 --> 00:13:40,587
إيما يمكن أن تفعل ذلك أيضا.

215
00:13:42,650 --> 00:13:44,570
Maria أنت أيضا، .

216
00:13:46,346 --> 00:13:48,698
هناك بقعة واحدة ... و اثنين من أنت.

217
00:13:48,938 --> 00:13:51,433
إذا الثياب الخاصة بك جيدة، و 
انهم في .

218
00:13:51,625 --> 00:13:53,929
خذ اسكتشات بلدي 
وجعلها لك.

219
00:13:54,361 --> 00:13:55,801
شيء ما ...

220
00:13:55,993 --> 00:13:57,673
الباريسي ، الحديث ، والورك .

221
00:13:57,865 --> 00:13:59,784
أن تكون خلاقة . مفاجأة لي.

222
00:14:00,168 --> 00:14:02,280
أيهما منكم ضربات لي بعيدا ...

223
00:14:05,208 --> 00:14:07,128
يحصل تعزيزها.

224
00:14:10,823 --> 00:14:12,695
انه حفرة لنا ضد بعضها البعض.

225
00:14:12,839 --> 00:14:14,759
رأيت أن ...

226
00:14:42,260 --> 00:14:44,179
لذلك ؟ 
- كيف كنا؟

227
00:14:45,139 --> 00:14:46,195
مكثفة.

228
00:14:46,387 --> 00:14:48,307
الإفراط في كثافة.

229
00:14:48,499 --> 00:14:50,227
غيور . 
- تماما .

230
00:14:50,371 --> 00:14:52,290
القيعان حتى ، فيرمين .

231
00:14:53,298 --> 00:14:55,458
كوب واحد و نسي اسمه.

232
00:14:55,650 --> 00:14:57,570
انها على سوار له .

233
00:14:59,394 --> 00:15:01,985
لا تفوت 
كل تلك أفضل الأصدقاء؟

234
00:15:02,177 --> 00:15:03,617
نحن لم يعد أعداء

235
00:15:03,761 --> 00:15:06,353
وأنهم لا يعترفون الغرباء 
بسهولة.

236
00:15:06,545 --> 00:15:07,985
نخب الصداقة !

237
00:15:08,177 --> 00:15:09,424
وظيفة جديدة الخاص بك

238
00:15:09,568 --> 00:15:12,256
و على الحب 
لأنني أحبك كثيرا ...

239
00:15:12,400 --> 00:15:16,864
حان الوقت نجد لك رجل . 
أو سنقوم أبدا عطلة معا.

240
00:15:17,200 --> 00:15:20,271
الفتيات الذين هم ذكية وجميلة 
يخيف الرجال خارج .

241
00:15:21,135 --> 00:15:23,055
ولكن قصدته لك.

242
00:15:24,063 --> 00:15:27,374
لقد كنت واحد 
منذ براندون لوبيز في الصف 6 .

243
00:15:27,566 --> 00:15:29,438
اسم الأمثل ل هذه المشاريع.

244
00:15:29,582 --> 00:15:31,262
أنا فعلت مع سكان الضواحي .

245
00:15:31,406 --> 00:15:33,230
سوف يكون صديقي الباريسي .

246
00:15:33,422 --> 00:15:35,629
لا GPS للعثور على شارع Elys أ © وفاق .

247
00:15:35,965 --> 00:15:39,181
أنا لا أريد التحدث عنه الراحة 
عندما أتحدث الاسلوب.

248
00:15:39,757 --> 00:15:42,013
أليكس ، كيف يمكنك الوقوف فيرمين ؟

249
00:15:43,117 --> 00:15:44,220
لماذا؟

250
00:15:44,364 --> 00:15:46,284
انه فساتين سيئة. 
- هراء .

251
00:15:46,620 --> 00:15:49,452
يمكنك ارتداء مزيفة . 
واحد كم أقصر من الأخرى .

252
00:15:49,596 --> 00:15:53,387
هذه هي مزيفة أنيق جدا . 
وإلا تعطيني الملابس.

253
00:15:53,579 --> 00:15:57,083
أعطيتك سترة بول ريتز 
ان كنت بيعها على موقع ئي باي .

254
00:15:57,227 --> 00:15:59,147
قال لي اليكس .

255
00:15:59,339 --> 00:16:02,170
هل تقول كيف الأبيض السراويل 
جعل الدهون مؤخرتك ؟

256
00:16:02,314 --> 00:16:03,322
و ماذا؟

257
00:16:03,466 --> 00:16:05,530
مثل أي نوع من الدهون الحمار ؟

258
00:16:06,010 --> 00:16:07,882
مثل سيدة الدهون.

259
00:16:08,026 --> 00:16:10,617
وفي وقت لاحق ، هوغيت . نراكم قريبا . 
شكرا جزيلا.

260
00:16:10,809 --> 00:16:12,729
كان الكثير من المرح.

261
00:16:13,545 --> 00:16:15,609
الذين يزداد في الجذع ؟

262
00:16:16,185 --> 00:16:17,913
المتواجدون ركوب جذع ؟ 
- ليس لي !

263
00:16:18,057 --> 00:16:20,024
لماذا هو دائما لي؟ 
اذهب أنت.

264
00:16:20,216 --> 00:16:22,088
غير وارد . 
- لماذا ؟

265
00:16:22,232 --> 00:16:23,912
أنا لا تقرض سيارتي.

266
00:16:24,056 --> 00:16:25,976
سأفعل \" eenie meenie \" .

267
00:16:26,216 --> 00:16:27,416
Eenie meeie ...

268
00:16:27,559 --> 00:16:30,007
انسى بقية. 
فيرمين في الجذع .

269
00:16:30,295 --> 00:16:33,175
كنت مثل هذه الآلام. 
انها دائما لي. أنها تمتص !

270
00:16:33,367 --> 00:16:34,855
الحبيب !

271
00:16:34,999 --> 00:16:37,110
كنت مثير جدا عندما كنت غاضبا.

272
00:16:37,254 --> 00:16:38,646
حقا؟

273
00:16:38,790 --> 00:16:40,614
كنت تبدو وكأنها ريان جوسلينج .

274
00:16:40,758 --> 00:16:42,678
حقا؟ 
- في الجذع .

275
00:16:44,022 --> 00:16:45,797
ليس لدي السجائر .

276
00:16:45,941 --> 00:16:48,533
إذا فعلت، 
أعتقد أنني سأكون القاتل الساخن.

277
00:16:49,013 --> 00:16:50,693
لأنه إذا I ...

278
00:16:50,885 --> 00:16:52,133
رقبتي ، أليكس !

279
00:16:52,325 --> 00:16:54,580
كنت يؤذيني ! 
الذي قتل رقبتي !

280
00:16:54,772 --> 00:16:56,644
أنت بخير . 
- أنا لا.

281
00:16:56,788 --> 00:16:58,708
ملكة الدراما !

282
00:17:01,492 --> 00:17:03,651
دعونا نذهب إلى المستشفى.

283
00:17:03,843 --> 00:17:04,995
لا شئ.

284
00:17:05,139 --> 00:17:07,683
لا، هذا شيء ! 
عندما أفعل هذا ...

285
00:17:07,971 --> 00:17:09,891
لا أستطيع أن أفعل ذلك.

286
00:17:10,323 --> 00:17:11,666
أنا في الألم. حقا.

287
00:17:11,810 --> 00:17:14,402
ما يفعل؟ 
انه يقود بطيئة جدا!

288
00:17:14,642 --> 00:17:16,130
تمرير له . من يهتم؟

289
00:17:16,274 --> 00:17:17,906
انها خط متصل .

290
00:17:18,050 --> 00:17:20,401
تمرير له . لا يوجد شيء المقبلة.

291
00:17:21,985 --> 00:17:23,905
ها نحن.

292
00:17:26,449 --> 00:17:28,368
المتواجدون الآس ؟ 
- نيس الذهاب.

293
00:17:30,864 --> 00:17:32,784
القرف .

294
00:17:33,936 --> 00:17:34,992
عظيم.

295
00:17:35,136 --> 00:17:37,055
الذي كان يعرف؟ 
- احصل على أسفل!

296
00:17:37,967 --> 00:17:39,887
الكثير من العضلات.

297
00:17:46,702 --> 00:17:48,622
الاسترخاء. 
أنا ملقى على سحر.

298
00:17:48,958 --> 00:17:51,358
لا غالبا . 
وقال انه سوف يكون المعجون في يدي.

299
00:17:56,061 --> 00:17:57,789
أوراقك ، من فضلك.

300
00:17:57,933 --> 00:17:59,853
بالطبع.

301
00:18:04,460 --> 00:18:06,380
تم الشرب ؟

302
00:18:07,244 --> 00:18:08,444
شراب واحد فقط .

303
00:18:08,588 --> 00:18:10,556
لكنني تعبئتها عليه عدة مرات.

304
00:18:12,523 --> 00:18:16,075
كنت المغربي . 
المستندات الخاصة بك ، من فضلك؟

305
00:18:17,083 --> 00:18:19,003
بالطبع.

306
00:18:20,826 --> 00:18:23,130
الخروج من السيارة. 
أنت أيضا ، ويغيب .

307
00:18:26,538 --> 00:18:28,362
لذلك ...

308
00:18:28,554 --> 00:18:31,385
البقاء هنا. أنا تشغيل الاختيار .

309
00:18:31,529 --> 00:18:32,441
نعم ، يا سيدي!

310
00:18:32,585 --> 00:18:33,881
تشغيل هذه المعلومات.

311
00:18:34,025 --> 00:18:35,945
فورا.

312
00:18:37,001 --> 00:18:39,880
انها خطأ كل فيرمين ل . 
بطل العالم ...

313
00:18:40,360 --> 00:18:41,608
دعونا يشتري له الدماغ.

314
00:18:41,800 --> 00:18:43,288
وبعض الثدي بالنسبة لك .

315
00:18:43,480 --> 00:18:46,456
لل قليلا يمكنك استخدامها ، 
انتظر المبيعات.

316
00:18:47,175 --> 00:18:49,095
أنا متأكد من أننا يمكن التفاوض .

317
00:18:50,343 --> 00:18:52,935
هناك مشكلة 
مع بطاقة الإقامة الخاصة بك.

318
00:18:53,079 --> 00:18:55,095
انها انتهت قبل عام.

319
00:18:55,239 --> 00:18:56,390
لا صفقة كبيرة .

320
00:18:56,534 --> 00:18:58,358
سوف تذهب إلى الخزان في حالة سكر

321
00:18:58,502 --> 00:19:00,662
بينما نحن تحقق من حالة غريبة الخاص بك.

322
00:19:00,806 --> 00:19:02,726
وضع الغريبة ؟ هل أنت بخير؟

323
00:19:03,734 --> 00:19:05,029
أنا بخير بفضل.

324
00:19:05,173 --> 00:19:08,773
سنقوم بمصادرة السيارة. 
و عليك أن تأتي على طول بشكل جيد.

325
00:19:09,925 --> 00:19:12,517
سأشارك في أي مكان . 
أليكس، استدعاء الشرطة .

326
00:19:16,500 --> 00:19:18,180
مهلا، سندريلا !

327
00:19:18,324 --> 00:19:20,244
بوكاهونتاس !

328
00:19:20,532 --> 00:19:22,451
دعني أرى سراويل الخاص بك .

329
00:19:22,931 --> 00:19:24,947
أخيرا ... 
لا أستطيع البقاء هنا.

330
00:19:25,091 --> 00:19:26,771
لا تقلق. وأنت تسير .

331
00:19:26,915 --> 00:19:27,731
عظيم.

332
00:19:27,875 --> 00:19:30,514
إلى مركز اعتقال . 
- ما هذا؟

333
00:19:30,706 --> 00:19:32,818
حيث الأجانب في انتظار الترحيل.

334
00:19:32,962 --> 00:19:35,602
أعتقد أنا من غير قانوني؟ 
وأنا لن نسمح لهذا !

335
00:19:35,794 --> 00:19:37,714
اسمحوا لي أن تذهب أو عليك أن تكون آسف.

336
00:19:38,242 --> 00:19:41,217
انها لمصلحتك . 
وأنا أعلم الناس ...

337
00:19:41,409 --> 00:19:43,329
تعرف على محام جيد ؟

338
00:19:47,121 --> 00:19:47,888
Maria مرحبا.

339
00:19:48,032 --> 00:19:50,288
مرة أخرى، أنا آسف . 
أنا متوتر .

340
00:19:50,432 --> 00:19:52,064
أبي توفي قبل يوم واحد .

341
00:19:52,208 --> 00:19:54,128
هذا ليس السبب أنا هنا.

342
00:20:01,327 --> 00:20:03,535
بطاقة الإقامة الخاص بك 
انتهت العام الماضي .

343
00:20:03,679 --> 00:20:06,654
انهم ترحيل لك إلى المغرب. 
- انهم لا يستطيعون .

344
00:20:06,894 --> 00:20:08,382
وسعهم .

345
00:20:08,526 --> 00:20:10,926
أنها لا تستطيع أن تفعل هذا . 
لقد كنت هنا 20 سنوات!

346
00:20:11,070 --> 00:20:12,990
كان عليك أن تظهر عليه.

347
00:20:13,182 --> 00:20:16,301
يجب أن يكون 
تجديد البطاقة كل عام.

348
00:20:17,117 --> 00:20:18,077
ماذا؟

349
00:20:18,269 --> 00:20:20,189
لم يكن لدي أي فكرة!

350
00:20:20,669 --> 00:20:22,588
كنت على خطأ .

351
00:20:23,068 --> 00:20:25,900
لديك للاستئناف. 
هذا معقد جدا .

352
00:20:26,668 --> 00:20:28,108
توجد مساعدات المهاجرين.

353
00:20:28,252 --> 00:20:31,083
أنا لست مهاجرا. 
أنا لست بحاجة إلى المساعدات !

354
00:20:31,227 --> 00:20:32,811
أنا لا تخلط معها.

355
00:20:32,955 --> 00:20:35,163
اسمحوا لي التوقيع. 
لا بد لي من العمل اليوم .

356
00:20:35,547 --> 00:20:37,227
، وكنت لا تحصل عليه .Maria

357
00:20:37,419 --> 00:20:39,339
اليوم يمكنك الحصول على ترحيلهم.

358
00:20:40,442 --> 00:20:43,370
القنصلية المغربية 
تقوم به الأوراق .

359
00:20:43,514 --> 00:20:45,434
تقوله ...

360
00:20:47,210 --> 00:20:49,129
ماذا يجب أن أفعل للبقاء ؟

361
00:20:49,561 --> 00:20:51,145
ثلاثة حلول .

362
00:20:51,337 --> 00:20:53,593
واحد، و 
لديك موهبة استثنائية .

363
00:20:53,785 --> 00:20:55,033
مثل ؟

364
00:20:55,225 --> 00:20:58,104
على سبيل المثال ... 
كنت لاعب كرة قدم عظيم

365
00:20:58,824 --> 00:21:01,176
و فرنسا يريد منك 
في كأس العالم .

366
00:21:03,672 --> 00:21:05,592
لا يمكن. التالى؟

367
00:21:06,551 --> 00:21:09,719
خطاب من العمل 
قائلا لا يمكن استبداله.

368
00:21:10,823 --> 00:21:14,183
أنا أعمل درجة الحرارة . 
يتم فتح ظيفة دائمة الشهر المقبل .

369
00:21:16,534 --> 00:21:18,262
و الحل الأخير ؟

370
00:21:18,406 --> 00:21:21,142
الزواج من شخص الفرنسية 
والحصول على المواطنة.

371
00:21:26,469 --> 00:21:28,389
كنت خائفة .

372
00:21:28,581 --> 00:21:29,493
لماذا؟

373
00:21:29,637 --> 00:21:33,140
رأيت نفسي على متن الطائرة. 
لا تخيفني من هذا القبيل.

374
00:21:34,388 --> 00:21:35,492
أنا لا أفهم.

375
00:21:35,636 --> 00:21:37,220
فهم ما ؟

376
00:21:37,364 --> 00:21:38,324
لا تقل لي

377
00:21:38,468 --> 00:21:41,539
كنت ضد الزواج 
أميرة الصحراء بك .

378
00:21:41,923 --> 00:21:44,227
دعونا نحاول ذلك ... سنرى .

379
00:21:47,107 --> 00:21:49,410
طلب محام 
للزواج زائفة ؟

380
00:21:49,650 --> 00:21:51,570
ماذا تقصد ب \" زائفة \" ؟

381
00:21:51,906 --> 00:21:53,058
بدون حب .

382
00:21:53,250 --> 00:21:55,410
ولكن بالطبع هناك الحب!

383
00:21:55,746 --> 00:21:57,666
كنت تحبني ، أليس كذلك؟

384
00:21:59,873 --> 00:22:02,753
تييري ، من فضلك، 
أنا لا أريد أن أرى والدي.

385
00:22:02,897 --> 00:22:04,817
أب ميت لديك؟

386
00:22:10,576 --> 00:22:12,496
تييري ، الانتظار .

387
00:22:13,216 --> 00:22:16,767
قلت أصدقائك. 
وأنها سوف ألتقي بك في المطار.

388
00:22:18,831 --> 00:22:20,751
لديك رحلة آمنة .

389
00:22:43,068 --> 00:22:44,988
كيف حالك؟

390
00:22:45,612 --> 00:22:46,572
أنا لست جيدة .

391
00:22:46,716 --> 00:22:49,500
بالمناسبة، أنا بخير . 
انها لا شيء خطير.

392
00:22:50,795 --> 00:22:51,851
انها باردة.

393
00:22:52,043 --> 00:22:53,963
دعنا نذهب.

394
00:22:57,563 --> 00:22:59,146
يجب أن يكون هناك حل !

395
00:22:59,290 --> 00:23:02,026
لا شيء. 
لا موهبة . لا ظيفة دائمة .

396
00:23:02,170 --> 00:23:03,658
بلا زوج الفرنسي.

397
00:23:03,850 --> 00:23:05,722
كنت خائفا 
كان لي الضرر الشوكي.

398
00:23:05,866 --> 00:23:07,977
لديك الحل. 
بول ريتز !

399
00:23:08,169 --> 00:23:09,849
كنت في حاجة الى وظيفة دائمة.

400
00:23:10,041 --> 00:23:11,241
صح التعبير، في غضون شهر.

401
00:23:11,385 --> 00:23:12,729
انا ذاهب الى المغرب .

402
00:23:12,921 --> 00:23:15,705
لا نقول لهم . 
أقول كان لديك وقوع حادث.

403
00:23:16,280 --> 00:23:19,256
يقول كنت عالقا في المنزل 
ولكن يمكن أن لا تزال تعمل .

404
00:23:19,448 --> 00:23:22,808
سوف الفاكس أوراق المستشفى. 
الاستمرار في العمل \" من الداخل \"

405
00:23:23,000 --> 00:23:24,344
و أعود لهذا المنصب.

406
00:23:24,488 --> 00:23:27,271
فإنه لن يعمل. 
يرسلون الناس للتحقق .

407
00:23:27,415 --> 00:23:31,207
الحصول على تأشيرة سياحية في المغرب. 
عليك أن تكون العودة في 3 أيام.

408
00:23:31,399 --> 00:23:34,518
ان الضرر الشوكي قد امتص . 
لا أفلام الحركة ...

409
00:23:34,662 --> 00:23:36,582
اغلاق اللعنة حتى!

410
00:23:36,774 --> 00:23:39,414
من يهتم؟ 
ويجري ترحيلهم Maria ، والحصول عليها ؟

411
00:23:39,702 --> 00:23:41,334
انها خطيرة!

412
00:23:41,526 --> 00:23:43,445
علينا أن نذهب الآن .

413
00:23:44,837 --> 00:23:46,757
ينبغي لنا أن تخبر أحدا ؟

414
00:23:47,525 --> 00:23:49,541
هل هما كل ما لدي في باريس.

415
00:23:55,924 --> 00:23:57,748
توقيت سيء ، ولكن فكرت ...

416
00:23:57,892 --> 00:24:00,339
يمكنك ائتني 
عدد قليل Lacostes ل ؟

417
00:24:07,971 --> 00:24:09,890
ماذا؟

418
00:24:10,226 --> 00:24:12,146
لقد حان الوقت للذهاب الآن .

419
00:24:13,058 --> 00:24:14,978
رعاية المغنية.

420
00:24:17,041 --> 00:24:18,961
القط وظيفتك.

421
00:24:33,360 --> 00:24:34,559
لا العربية .

422
00:24:34,703 --> 00:24:36,623
ولكن كنت المغربي .

423
00:24:51,310 --> 00:24:54,669
أليكس، فيرمين ، تذكرني نشر 
حول العمل ... XXOO .

424
00:24:56,877 --> 00:24:58,797
سيارات الأجرة هنا.

425
00:25:01,916 --> 00:25:04,268
بن جرير . مراد Afife سانت 
كم؟

426
00:25:04,412 --> 00:25:06,332
ذلك يعتمد . 
- على ماذا؟

427
00:25:06,476 --> 00:25:08,396
ذلك يعتمد فقط ...

428
00:25:28,601 --> 00:25:29,753
نظرة على الطريق.

429
00:25:29,897 --> 00:25:31,241
أنا أبحث في ذلك!

430
00:25:31,433 --> 00:25:33,353
لا، أنت لا!

431
00:25:52,311 --> 00:25:54,230
أول مرة في المغرب؟

432
00:25:54,950 --> 00:25:56,870
انها جميلة ...

433
00:26:00,134 --> 00:26:02,869
لا تقلق. أنا سائق عظيم .

434
00:26:06,229 --> 00:26:09,253
لا تتوقف هنا. 
ونحن في طريقنا إلى مكاني .

435
00:26:24,371 --> 00:26:26,291
التفاف سريع.

436
00:26:57,247 --> 00:26:59,167
غيض قليل لتلك الابتسامة .

437
00:27:02,095 --> 00:27:03,582
استدعاء كلما .

438
00:27:03,726 --> 00:27:05,646
ليس هناك أى مشكلة.

439
00:28:05,495 --> 00:28:07,415
الجدة !

440
00:28:08,519 --> 00:28:10,439
كيف حالك؟

441
00:28:11,639 --> 00:28:13,558
ما الذي تفعله هنا؟

442
00:28:15,094 --> 00:28:17,014
جيدة وكنت؟

443
00:28:17,206 --> 00:28:18,934
جليلة !

444
00:28:19,078 --> 00:28:20,997
جليلة ، زوجتي ...

445
00:28:23,589 --> 00:28:24,981
جيد جدا لمقابلتك.

446
00:28:25,173 --> 00:28:27,621
وقال طارق لي 
كيف كنت تعيش في باريس

447
00:28:28,101 --> 00:28:30,020
واللباس مثل نجمة !

448
00:28:38,851 --> 00:28:41,011
تبدو الذين جاءوا لمفاجأة لك!

449
00:28:41,347 --> 00:28:43,267
مرحبا.

450
00:28:57,809 --> 00:28:59,729
لقد تغيرت المنزل.

451
00:29:00,929 --> 00:29:02,945
لقد تم تجديده قليلا.

452
00:29:03,329 --> 00:29:05,248
أكثر من 10 عاما.

453
00:29:12,543 --> 00:29:14,463
انها لطيفة .

454
00:29:30,445 --> 00:29:33,325
هل هناك مكان ل أشيائي ؟ 
غرفة الضيوف ؟

455
00:29:33,517 --> 00:29:35,437
غرفتك ...

456
00:30:41,333 --> 00:30:44,789
الأم ، وأنا جعل الملابس 
لبلدي باربي. مشاهدة.

457
00:30:49,300 --> 00:30:51,220
وأغتنم بعض النسيج،

458
00:30:51,700 --> 00:30:53,620
أضعاف ذلك في اثنين من ...

459
00:31:07,154 --> 00:31:09,074
انها الجدة الذي علمني .

460
00:31:30,096 --> 00:31:32,447
كيف حالك ، فيرمين ؟ 
- الجميلة ...

461
00:31:32,591 --> 00:31:34,559
أنت لم يطلب قميصي الحجم.

462
00:31:35,183 --> 00:31:37,295
أنت تمزح ؟ 
ماذا عن بول ريتز ؟

463
00:31:37,583 --> 00:31:39,167
أرسلت اليكس له الفاكس.

464
00:31:39,311 --> 00:31:41,086
أنا يمكن أن تعمل من هنا. باردة.

465
00:31:41,230 --> 00:31:43,390
الانتظار ... لدي اسكتشات نيكولا \" .

466
00:31:43,582 --> 00:31:46,846
ولكن أنا بحاجة لكم ل فيديكس لي 
الحرير ، الدانتيل والخيوط

467
00:31:46,990 --> 00:31:48,526
و ستوكمان .

468
00:31:48,670 --> 00:31:51,645
اعتقد انني البريد الخاص بك ؟ 
أنا أكتب بلدي النصي.

469
00:31:51,789 --> 00:31:53,229
تحرز تقدما .

470
00:31:53,373 --> 00:31:56,205
هيا، 
سآخذ خياطة تستعد ذلك.

471
00:31:56,445 --> 00:31:58,220
حسنا ولكن تذكر بلدي القمصان .

472
00:31:58,364 --> 00:32:00,620
نعم. 
المغنية لا تفوت لي أكثر من اللازم؟

473
00:32:01,916 --> 00:32:03,836
فظيع. 
- كنت أعرف.

474
00:32:04,028 --> 00:32:05,708
خلاف ذلك انا سعيدة للغاية ...

475
00:32:05,900 --> 00:32:07,867
نزعوا قوس الرقبة ...

476
00:32:10,747 --> 00:32:13,051
ما هو مع زيارة مفاجئة ؟

477
00:32:13,723 --> 00:32:15,642
انها معقدة.

478
00:32:16,266 --> 00:32:18,186
محاولة لي.

479
00:32:18,714 --> 00:32:21,402
انها ل 
كان لي حادث سيارة بسيط .

480
00:32:21,834 --> 00:32:23,754
أنا استغل

481
00:32:23,945 --> 00:32:26,201
من الإجازات المرضية . 
المؤقتين لا يحصلون على اجازة.

482
00:32:26,345 --> 00:32:28,265
و ذلك جئت .

483
00:32:29,945 --> 00:32:31,865
من معها.

484
00:32:32,920 --> 00:32:34,840
أنا حصلت على ترحيلهم.

485
00:32:35,176 --> 00:32:37,336
انتهت بطاقتي . 
لا تخبر أحدا !

486
00:32:37,624 --> 00:32:40,840
غدا في وقت مبكر ، والقنصلية . 
في 2 يوما، أنني ذهبت.

487
00:32:40,984 --> 00:32:42,663
2 الأيام؟

488
00:32:42,807 --> 00:32:44,679
تشهد لنا بهذا السوء ؟

489
00:32:44,823 --> 00:32:47,943
طارق ، ولدي مسؤوليات . 
أو أنا الحصول على النار .

490
00:32:48,087 --> 00:32:50,246
كنت هنا. 
جعل عطلة منه.

491
00:32:50,438 --> 00:32:52,454
انها لحظة حاسمة في مسيرتي !

492
00:32:54,422 --> 00:32:55,862
ولماذا عطلة هنا؟

493
00:32:56,054 --> 00:32:57,638
كنت أعلم أنها ليست بالنسبة لي.

494
00:32:57,782 --> 00:32:59,701
الفقراء ... و القذرة في كل مكان.

495
00:33:00,661 --> 00:33:02,581
مرحبا بكم في المغرب .

496
00:33:25,666 --> 00:33:26,818
لذلك ؟

497
00:33:27,010 --> 00:33:28,930
ما الأمر؟ 
كيف هي أبناء عمومتنا ؟

498
00:33:29,362 --> 00:33:32,050
ونحن لم يتحدث 
منذ انتقلوا إلى الخارج .

499
00:33:32,818 --> 00:33:34,737
الضواحي ليست في الخارج .

500
00:33:35,265 --> 00:33:37,473
حقا؟ 
المزيد من العرب من في المغرب !

501
00:33:38,529 --> 00:33:40,209
فتاة مثير للشفقة .

502
00:33:40,353 --> 00:33:41,505
الرجل مثير للشفقة !

503
00:33:41,697 --> 00:33:44,384
كنت حصلت شخصية والده. 
- وأنت، شاربه .

504
00:33:44,576 --> 00:33:46,112
الاطفال ، وهذا يكفي .

505
00:33:46,256 --> 00:33:48,320
طارق ، لا تهتم أختك .

506
00:33:49,856 --> 00:33:51,775
أكل. 
- أنا لست جائعا .

507
00:33:53,023 --> 00:33:54,943
لهذا السبب كنت نحيف !

508
00:33:56,767 --> 00:33:59,311
الآن هذا إصلاحه ، 
أين المرحاض؟

509
00:33:59,934 --> 00:34:01,854
لدينا لتوفير المياه.

510
00:34:02,046 --> 00:34:04,206
نحن نستخدم الحديقة الآن . 
اختيار بوش .

511
00:34:04,590 --> 00:34:05,742
هل أنت جاد؟

512
00:34:05,934 --> 00:34:07,854
نعم.

513
00:34:32,043 --> 00:34:33,963
بداية رائعة ...

514
00:34:37,466 --> 00:34:38,858
تناسب من 80s .

515
00:34:39,050 --> 00:34:40,970
صباح الخير لك أيضا.

516
00:34:42,890 --> 00:34:44,809
صباح الخير.

517
00:35:05,927 --> 00:35:07,847
القرف .

518
00:35:08,903 --> 00:35:10,198
مرحبا، نيكولا .

519
00:35:10,342 --> 00:35:12,982
سمعت عن الحادث. 
أنت بخير ؟ عظيم.

520
00:35:13,126 --> 00:35:13,942
نستخدمه

521
00:35:14,086 --> 00:35:17,254
فكرتك ل topstitch . 
طاقم تشان يحب ذلك.

522
00:35:17,733 --> 00:35:20,229
لمرة واحدة ونحن خارج مائل لل الآبار !

523
00:35:20,613 --> 00:35:22,005
كنت على مكبر الصوت.

524
00:35:22,197 --> 00:35:24,357
أنا مع تشان و طاقمه.

525
00:35:31,796 --> 00:35:33,716
و أي نوع من الموضوع؟

526
00:35:35,683 --> 00:35:37,603
أي نوع من الموضوع؟

527
00:35:37,939 --> 00:35:39,859
الحرير !

528
00:35:40,435 --> 00:35:41,683
خيط الحرير .

529
00:35:41,875 --> 00:35:45,234
سيكون إشارة F2703 يكون كبيرا .

530
00:35:46,434 --> 00:35:48,354
كم مرة في اليوم هو هذا ؟

531
00:35:52,817 --> 00:35:54,641
أيمكنك سماعي؟

532
00:35:54,833 --> 00:35:56,705
يمكن أن تسمع ؟

533
00:35:56,849 --> 00:35:58,433
أستطيع أن أسمعك .

534
00:35:58,577 --> 00:36:00,401
الاتصال المستشفى سيئة .

535
00:36:00,545 --> 00:36:02,464
فكرت كنت المنزل.

536
00:36:02,992 --> 00:36:04,000
نعم، أنا المنزل.

537
00:36:04,192 --> 00:36:07,456
أرسل ملاحظاتك. 
سأعود إلى لقائي .

538
00:36:09,280 --> 00:36:11,199
انه أقفلت الخط.

539
00:36:11,823 --> 00:36:14,895
كيف أذهب إلى المدينة؟ 
ما يكفي من هذا البلد القرف .

540
00:36:15,855 --> 00:36:18,974
خذ الحق 
و اتبع الطريق لمدة 5 ميل.

541
00:36:19,406 --> 00:36:20,462
ماذا؟

542
00:36:20,606 --> 00:36:22,718
أنت تمشي في العمل ؟ 
لا سيارات الأجرة أو الحافلة؟

543
00:36:23,294 --> 00:36:25,214
لا، آسف.

544
00:36:26,270 --> 00:36:28,189
حفرة الجرذان .

545
00:36:48,539 --> 00:36:50,459
Maria !

546
00:36:52,619 --> 00:36:53,674
الأحمق!

547
00:36:53,818 --> 00:36:55,738
مرحبا بكم في المغرب !

548
00:37:09,993 --> 00:37:11,672
أنا لا أريد أي!

549
00:37:11,864 --> 00:37:13,736
ليس لدي المال .

550
00:37:13,880 --> 00:37:15,800
أي مبلغ من المال !

551
00:37:24,439 --> 00:37:26,359
قلت لا !

552
00:37:37,685 --> 00:37:39,221
في الخط. 
- أنا VIP .

553
00:37:39,365 --> 00:37:40,997
في الحصول على الخط !

554
00:37:41,189 --> 00:37:43,109
I neverwait في الخط.

555
00:37:43,589 --> 00:37:45,508
في خط.

556
00:37:51,940 --> 00:37:54,291
أريد الحصول على تأشيرة الطوارئ 
بالنسبة لفرنسا.

557
00:37:54,435 --> 00:37:56,067
تحديد موعد.

558
00:37:56,259 --> 00:37:58,659
بلدي افتتاح المقبل 
هو أواخر الشهر المقبل .

559
00:38:00,003 --> 00:38:01,923
ليس هناك طريقة ل ...

560
00:38:02,882 --> 00:38:04,802
تسريع الامور ؟

561
00:38:09,746 --> 00:38:12,481
أعود غدا . 
سوف نرى ما يمكنني القيام به .

562
00:38:37,870 --> 00:38:41,230
الاستفادة من عطلة الخاص بك 
ل تناول الطعام بشكل جيد ، benti .

563
00:38:42,862 --> 00:38:45,646
انها ليست في إجازة. 
تم ترحيلها .

564
00:38:51,021 --> 00:38:53,853
شهادة ميلادها اختفت 
من أوراقي .

565
00:38:53,997 --> 00:38:56,492
وأفترض 
كنت أخذت عليه ل طلب التأشيرة.

566
00:38:57,644 --> 00:39:00,092
بلد الحبيب ركل لكم ؟

567
00:39:03,931 --> 00:39:05,851
انا ذاهب الى السرير.

568
00:39:06,235 --> 00:39:08,059
فعل ذلك .

569
00:39:08,203 --> 00:39:10,123
اذهب إلى الفراش.

570
00:39:16,794 --> 00:39:18,714
هذه الليلة ، حبي ...

571
00:39:19,578 --> 00:39:21,497
عليك أن تكون \"حتى\" لذلك.

572
00:39:50,774 --> 00:39:52,934
أنا أكره الحيوانات. لقد حصلت على انها حققت .

573
00:39:53,126 --> 00:39:53,990
لماذا؟

574
00:39:54,134 --> 00:39:57,157
لدي القط في غرفتي 
و عريانة في سريري .

575
00:40:02,629 --> 00:40:04,644
هل يمكنني الحصول على ظهري الكمبيوتر؟

576
00:40:23,458 --> 00:40:24,610
Maria !

577
00:40:24,802 --> 00:40:25,762
ماذا؟

578
00:40:25,906 --> 00:40:27,826
تعال الى هنا!

579
00:40:41,120 --> 00:40:43,040
ما هذا؟

580
00:40:43,472 --> 00:40:45,440
وقال طارق 
لا توجد مراحيض .

581
00:40:46,160 --> 00:40:49,087
أعتقد أننا في العصور المظلمة ؟ 
هناك المرحاض!

582
00:40:56,814 --> 00:40:59,118
كان رديء . 
وكان لديه القضيب الصغير .

583
00:40:59,550 --> 00:41:00,606
تنظر.

584
00:41:00,798 --> 00:41:02,718
و أنا التكبير.

585
00:41:03,582 --> 00:41:07,421
ليس من الغريب Maria اختفت 
بعد ذكر نيكو بهذه المهمة؟

586
00:41:08,621 --> 00:41:10,925
حادث سيارة. 
انها تمسك في المنزل.

587
00:41:11,501 --> 00:41:12,989
كيف علمت بذلك؟

588
00:41:13,133 --> 00:41:16,540
احضرت نيكو القهوة 
خلال مؤتمر عبر الهاتف الخاصة بهم.

589
00:41:16,780 --> 00:41:18,700
وقوع حادث.

590
00:41:19,180 --> 00:41:21,100
عندما تفتح على وظيفة دائمة .

591
00:41:23,739 --> 00:41:25,515
ما هو أنها تصل إلى؟

592
00:41:25,659 --> 00:41:27,627
على محمل الجد ، ما هو أنها تصل إلى؟

593
00:41:29,403 --> 00:41:31,323
انها ليست مثل باريس.

594
00:41:32,570 --> 00:41:35,210
بنيت الباريسيين المخابز 
حول الأفران.

595
00:41:40,681 --> 00:41:41,977
مرحبا، حبيبي !

596
00:41:42,121 --> 00:41:44,761
كيف يتم منافس المفضل تفعل؟

597
00:41:44,953 --> 00:41:48,313
انها كانت مدة يومين. 
أنت أبدا لرد على المكالمات بلدي .

598
00:41:48,457 --> 00:41:50,952
اعتني بنفسك. الاتصال بي مرة أخرى .

599
00:41:53,688 --> 00:41:55,608
باريس ...

600
00:42:01,319 --> 00:42:02,327
هنا.

601
00:42:02,519 --> 00:42:03,911
لا شكرا.

602
00:42:04,055 --> 00:42:05,975
ليست جيدة بما فيه الكفاية بالنسبة لك ؟

603
00:42:14,230 --> 00:42:16,149
ولكن أحب بعض النبيذ .

604
00:42:20,757 --> 00:42:22,677
ماذا؟

605
00:42:41,298 --> 00:42:43,746
Benti ، 
يجب عليك التحدث مع والدك.

606
00:42:44,658 --> 00:42:46,290
وقال انه لم حتى يقول مرحبا .

607
00:42:46,434 --> 00:42:47,586
انه مستاء .

608
00:42:47,730 --> 00:42:49,650
أنت لا تأتي أبدا إلى المغرب.

609
00:42:49,889 --> 00:42:50,993
ماذا عني؟

610
00:42:51,137 --> 00:42:54,113
كان مستاء أنا وصفه أبدا 
يقول أمي كان يحتضر .

611
00:42:54,305 --> 00:42:56,225
كان عليه لتجنيب لك.

612
00:42:56,993 --> 00:42:58,576
قطع لي من ماذا؟

613
00:42:58,720 --> 00:43:00,640
نقول وداعا ؟

614
00:43:03,856 --> 00:43:05,776
سأكون في وقت متأخر.

615
00:43:26,653 --> 00:43:29,389
في الوضع الخاص بك، باعتباره الشخص المبعد ،

616
00:43:29,581 --> 00:43:31,789
لا أستطيع أن يصدر لك على تأشيرة دخول.

617
00:43:33,612 --> 00:43:34,908
أنا أفهم.

618
00:43:35,100 --> 00:43:37,020
لذلك عندما يمكنني الحصول عليه ؟

619
00:43:37,356 --> 00:43:39,420
كما قلت، 
أنك لن تحصل على تأشيرة دخول.

620
00:43:41,052 --> 00:43:42,971
ولكن متى بالضبط ؟

621
00:43:43,643 --> 00:43:45,563
قلت أنك لن تحصل على واحدة .

622
00:43:49,067 --> 00:43:50,986
أنا أفهم.

623
00:43:55,786 --> 00:43:57,706
انها ليست كافية ؟

624
00:44:00,489 --> 00:44:01,689
اخرج.

625
00:44:01,833 --> 00:44:04,137
الانتظار، يا سيدي. حياتي في باريس.

626
00:44:04,329 --> 00:44:06,009
وظيفتي ، يا أصدقائي، قطتي .

627
00:44:06,153 --> 00:44:08,072
إذا كنت تعمل ، والحصول على تأشيرة عمل.

628
00:44:08,648 --> 00:44:11,144
هو اجتماع على 15th . 
أسبوع الموضة !

629
00:44:11,384 --> 00:44:13,448
وأنا أفهم ولكن لا يسعني .

630
00:44:13,832 --> 00:44:15,944
من فضلك، يا سيدي. تعطيني تأشيرة .

631
00:44:16,136 --> 00:44:17,863
تأشيرة صغيرة. 
- اخرج.

632
00:44:18,007 --> 00:44:19,927
واحدة صغيرة .

633
00:44:29,862 --> 00:44:30,918
لا العربية !

634
00:44:31,062 --> 00:44:32,886
الاسترخاء. 
تفقد عقلك ؟

635
00:44:33,030 --> 00:44:34,949
باتمان ، تفقد روبن ؟

636
00:45:22,704 --> 00:45:24,912
لماذا أعود إلى باريس 
بأي ثمن ؟

637
00:45:25,968 --> 00:45:27,887
لماذا؟

638
00:45:28,175 --> 00:45:29,903
حياتي هناك.

639
00:45:30,095 --> 00:45:33,503
أنا فعلت هذا بنفسي . 
لمدة 20 عاما لقد قاتلوا لتناسب في .

640
00:45:33,983 --> 00:45:36,718
لا أن ينظر إليها 
كفتاة من المشاريع.

641
00:45:36,910 --> 00:45:40,462
أنا جعلت لوحدي 
و أعادوني إلى المربع الأول .

642
00:45:42,190 --> 00:45:44,493
\" إذا كنت تستطيع رؤية حياتك كسر

643
00:45:44,685 --> 00:45:46,797
\" والبدء من جديد 
في البداية ... \"

644
00:45:46,941 --> 00:45:50,109
\" أم مخاطرة بكل شيء 
على منعطف الملعب و إرم ...

645
00:45:51,213 --> 00:45:52,652
\" عليك أن تكون رجل ، ابني \".

646
00:45:52,796 --> 00:45:55,868
انها لا تساعد . 
أنا لست رجل وليس ابنك .

647
00:46:01,051 --> 00:46:02,971
ما ألم في الحمار!

648
00:46:18,425 --> 00:46:20,201
طارق !

649
00:46:20,345 --> 00:46:22,265
تعال هنا ، من فضلك!

650
00:46:25,721 --> 00:46:26,969
أين أنت؟

651
00:46:27,160 --> 00:46:28,456
في هنا.

652
00:46:28,648 --> 00:46:31,000
لماذا أنت هناك؟ 
أنت مجنون .

653
00:46:31,192 --> 00:46:34,360
نفى التأشيرة. لا بد لي من الرحيل. 
وأنا تناسب داخل .

654
00:46:34,648 --> 00:46:36,567
ولكن كيف لك التنفس ؟

655
00:46:36,903 --> 00:46:38,535
لا تسأل أسئلة غبية .

656
00:46:38,727 --> 00:46:40,935
الرمز البريدي منه . 
وضع Louboutins الداخل.

657
00:46:41,223 --> 00:46:43,143
لا تتصرف بهذا الغباء .

658
00:46:52,214 --> 00:46:54,133
لا بد لي من العثور على طريق العودة.

659
00:46:54,613 --> 00:46:58,453
إذا افتقد تظهر في أسبوعين ، 
لا وظيفة ولا طريق العودة.

660
00:46:58,885 --> 00:47:00,805
الحياة هنا ليست سيئة.

661
00:47:03,828 --> 00:47:05,748
تعرف أي المهربين ؟

662
00:47:09,204 --> 00:47:11,123
قد يكون.

663
00:47:20,578 --> 00:47:22,594
إنه متأخر. اذهب إلى الفراش.

664
00:49:12,309 --> 00:49:13,941
ماذا تفعل؟

665
00:49:14,085 --> 00:49:16,005
لا شيء.

666
00:49:16,485 --> 00:49:18,405
أنا داخلك .

667
00:49:18,693 --> 00:49:20,229
أنت لست.

668
00:49:20,421 --> 00:49:21,572
أنا.

669
00:49:21,716 --> 00:49:23,348
لا شئ.

670
00:49:23,492 --> 00:49:25,412
العودة إلى النوم.

671
00:49:29,636 --> 00:49:31,555
علينا أن نتحدث .

672
00:49:33,619 --> 00:49:35,251
أنا بالكاد لدينا 2 أسابيع

673
00:49:35,395 --> 00:49:37,411
ولا تأشيرة ، لا الإلهام.

674
00:49:37,555 --> 00:49:40,674
من الطبيعي أنك لا روح فيه . 
هذه ليست لك.

675
00:49:41,538 --> 00:49:43,554
ربما يحتاج القليل من الذهب.

676
00:49:50,945 --> 00:49:52,865
مرحبا.

677
00:49:57,808 --> 00:49:59,584
لماذا لا نقول الحقيقة؟

678
00:49:59,776 --> 00:50:01,456
أنا لا أشعر جاهزة.

679
00:50:01,600 --> 00:50:03,040
لماذا لا يقول ذلك من قبل؟

680
00:50:03,184 --> 00:50:04,479
وقف يصرخ.

681
00:50:04,623 --> 00:50:06,303
أنا لا يصرخ !

682
00:50:06,447 --> 00:50:08,991
النوم على الأريكة ! 
- هل يمكن أن نتحدث بهدوء ؟

683
00:50:09,183 --> 00:50:11,103
أنا هادئ جدا .

684
00:50:12,207 --> 00:50:14,126
ولكنك لن يكون.

685
00:50:16,862 --> 00:50:18,974
عين الثور ! 
لا الدراجة ، لا النصي.

686
00:50:19,166 --> 00:50:20,366
هل أنت مجنون؟

687
00:50:20,510 --> 00:50:22,861
وكان أن جهاز الكمبيوتر الخاص بك . 
الألغام هنا.

688
00:50:34,380 --> 00:50:36,396
أنا لا أريد طفل 
Ifyou ل لا.

689
00:50:48,298 --> 00:50:50,218
الملابس الداخلية الخاصة بك أمر مثير للسخرية .

690
00:50:53,818 --> 00:50:56,170
ذهبت إلى Maria في الساعة 8 مساء . لا احد.

691
00:50:56,362 --> 00:50:58,041
وقالت انها لن لرد على المكالمات بلدي .

692
00:50:58,185 --> 00:51:00,345
اختفت . 
البريد لها تتكدس .

693
00:51:00,537 --> 00:51:03,321
إنها استراتيجية . حذار. 
لدي إحساس بأن الاشياء.

694
00:51:08,168 --> 00:51:10,088
أنا متأكد من أنها ليست مريضة .

695
00:51:11,912 --> 00:51:13,832
ماذا؟

696
00:51:14,455 --> 00:51:16,375
ادخل.

697
00:51:17,431 --> 00:51:18,823
ما هذا؟

698
00:51:19,015 --> 00:51:20,935
انه نوع من الدقيق .

699
00:51:21,703 --> 00:51:23,862
أعتقد الكذب Maria . 
أنها ليست مريضة .

700
00:51:24,054 --> 00:51:25,590
هذا ما أسمع .

701
00:51:25,734 --> 00:51:28,326
أنا أكره القيل والقال برودة المياه . 
أنا أعمل.

702
00:51:29,814 --> 00:51:31,733
وقالت إنها لم تكن المنزل طوال الأسبوع.

703
00:51:31,925 --> 00:51:33,893
انها يفترض في إجازة مرضية .

704
00:51:51,747 --> 00:51:53,331
مستشفى الماندرين هنا.

705
00:51:53,523 --> 00:51:56,547
هل لديك مريض 
اسمه Maria Benlatif ؟

706
00:51:56,883 --> 00:51:58,706
Benlatif ...

707
00:51:58,850 --> 00:52:00,770
فإنه لا يبدو مألوفا .

708
00:52:02,210 --> 00:52:05,906
أنا سوف تحقق ملفاتي . 
اسم لا يرن جرس.

709
00:52:06,289 --> 00:52:08,257
اسمحوا لي أن تحقق ... على عقد ...

710
00:52:09,121 --> 00:52:12,913
Maria Benlatif . الكتف المكسور. 
تقتصر على المنزل. لماذا؟

711
00:52:13,585 --> 00:52:15,504
لا شيء. القهوة عسر الهضم .

712
00:52:18,240 --> 00:52:20,160
اخرج.

713
00:52:23,807 --> 00:52:25,727
هل هم الرجال ؟

714
00:52:26,015 --> 00:52:27,935
أنا لا نعرفهم جيدا جدا.

715
00:52:28,127 --> 00:52:30,239
وأنها سوف تهريب لكم عن طريق القوارب .

716
00:52:30,431 --> 00:52:31,631
اسمحوا لي أن أتحدث .

717
00:52:31,775 --> 00:52:33,166
انهم يشعرون بالقلق .

718
00:52:33,310 --> 00:52:35,230
Maria ... بدر ، مهدي .

719
00:52:36,526 --> 00:52:38,446
دفع ما يصل .

720
00:52:43,245 --> 00:52:44,829
قلنا 20،000 .

721
00:52:44,973 --> 00:52:46,893
تسريح! الألغام أن المال المفضل

722
00:52:48,045 --> 00:52:49,964
انها لك الآن .

723
00:52:51,884 --> 00:52:53,132
ماذا أفعل؟

724
00:52:53,324 --> 00:52:55,244
الحصول على القارب.

725
00:52:55,484 --> 00:52:56,780
بالفعل ؟

726
00:52:56,924 --> 00:52:58,843
ليس هناك وقت !

727
00:53:06,619 --> 00:53:08,538
شكرا جزيلا.

728
00:53:09,018 --> 00:53:10,266
حظا سعيدا.

729
00:53:10,410 --> 00:53:12,330
استدعاء عندما تحصل هناك .

730
00:53:22,745 --> 00:53:24,089
ماذا الآن؟

731
00:53:24,281 --> 00:53:26,200
انتظر ارتفاع المد !

732
00:53:30,760 --> 00:53:32,680
الأحمق!

733
00:53:46,262 --> 00:53:48,182
ماذا؟

734
00:53:49,718 --> 00:53:51,157
لا يزال غاضبا ؟

735
00:53:51,301 --> 00:53:53,221
اتخاذ تخمين.

736
00:53:53,989 --> 00:53:55,909
أموالك.

737
00:53:56,389 --> 00:53:57,637
نحن آسفون حقا.

738
00:53:57,829 --> 00:54:00,468
أعتقد مهدي و 
لقد وجدت الحل الحقيقي .

739
00:54:00,900 --> 00:54:02,772
حقا؟

740
00:54:02,916 --> 00:54:04,836
فرك 3 مرات و جعل الرغبة .

741
00:54:05,988 --> 00:54:07,907
على الذهاب، و فرك.

742
00:54:08,387 --> 00:54:09,827
الأحمق.

743
00:54:09,971 --> 00:54:10,931
أنا فقط أمزح.

744
00:54:11,075 --> 00:54:12,995
ومن المضحك حقا.

745
00:54:22,498 --> 00:54:24,418
هيا ...

746
00:54:24,658 --> 00:54:26,193
أنت لست بارد.

747
00:54:26,385 --> 00:54:28,065
و أنت؟

748
00:54:28,209 --> 00:54:29,889
نعم.

749
00:54:30,033 --> 00:54:32,913
الأسرة لا تعني شيئا لك. 
يمكنك إرسال أي مبلغ من المال .

750
00:54:33,057 --> 00:54:34,736
فقط الملابس الفاخرة الخاصة بك المسألة .

751
00:54:34,880 --> 00:54:36,464
قطع حماقة .

752
00:54:36,608 --> 00:54:38,528
كم الأحذية هذا العام؟

753
00:54:38,864 --> 00:54:40,784
كم مرة لم تسمونه ؟

754
00:54:41,600 --> 00:54:43,519
هل هذا طبيعي؟

755
00:54:48,271 --> 00:54:50,191
دعونا نأخذ لكم هذه الليلة.

756
00:54:51,534 --> 00:54:53,454
أبدا يوم السبت .

757
00:55:04,685 --> 00:55:05,597
واحد آخر.

758
00:55:05,789 --> 00:55:07,565
يا إلهي ، انها له!

759
00:55:07,709 --> 00:55:09,292
Mammoud Arahmi .

760
00:55:09,436 --> 00:55:10,684
من؟

761
00:55:10,828 --> 00:55:12,892
انه في المجال التجاري المنظفات.

762
00:55:19,323 --> 00:55:20,811
كيف هو جميل Maria ؟

763
00:55:20,955 --> 00:55:22,011
أنا بخير.

764
00:55:22,155 --> 00:55:24,699
الباريسي ... 
الزي جميلة جدا.

765
00:55:24,891 --> 00:55:27,626
لطيفة ، أليس كذلك؟ 
- سيئة للغاية كنت قد نسيت القاع.

766
00:55:27,818 --> 00:55:29,738
سيئة للغاية حول بالفرشاة الخاصة بك.

767
00:55:30,026 --> 00:55:30,986
جدا \" بوتش \" .

768
00:55:31,178 --> 00:55:32,906
شكر .

769
00:55:33,098 --> 00:55:35,017
جدا \" المنشعب مثلي الجنس \" .

770
00:55:36,409 --> 00:55:38,089
القادمة إلى الصحراء ؟

771
00:55:38,233 --> 00:55:39,625
لدي الكثير من المخاوف.

772
00:55:39,817 --> 00:55:41,785
أعرف عن مشكلة التأشيرة.

773
00:55:42,025 --> 00:55:44,520
يمكنني أن أسأل والدي. 
وهو يعمل في القنصلية .

774
00:55:44,664 --> 00:55:46,632
قطع لي idioticjoke آخر.

775
00:55:46,824 --> 00:55:49,080
هذا صحيح. 
- لماذا لم طارق أقول ذلك ؟

776
00:55:49,224 --> 00:55:52,247
انه يحبك 
وأراد أن يستمتع وجودكم .

777
00:55:52,823 --> 00:55:54,263
كان لديه ما يكفي الآن .

778
00:55:54,455 --> 00:55:56,519
يعطيه تطبيق بالنسبة لي.

779
00:56:00,119 --> 00:56:02,086
بن ! ما الذي تفعله هنا؟

780
00:56:02,902 --> 00:56:03,862
كيف حالك؟

781
00:56:04,006 --> 00:56:05,590
غرامة . أنا في إجازة.

782
00:56:05,782 --> 00:56:08,086
عظيم في المغرب .

783
00:56:08,230 --> 00:56:10,725
أشجار النخيل وحمام سباحة و الكوكتيلات. 
أنت تعلم.

784
00:56:11,061 --> 00:56:12,741
كان لي نفس الفكرة.

785
00:56:12,933 --> 00:56:15,381
لا يبقى هنا . 
نحن في قسم VIP .

786
00:56:15,573 --> 00:56:17,493
باردة.

787
00:56:18,117 --> 00:56:20,564
متى أنت هنا؟ 
- 10 يوما.

788
00:56:32,563 --> 00:56:36,018
ولكن أنا أحب مراكش. 
انها سان تروبيز لفصل الشتاء.

789
00:56:36,882 --> 00:56:38,994
إلا إذا كان هناك عدد أقل من العرب .

790
00:56:42,114 --> 00:56:43,458
الساقين لطيفة جدا.

791
00:56:43,602 --> 00:56:45,521
يمكنك الرهان .

792
00:56:50,369 --> 00:56:52,289
أين ابتسامتك تذهب ؟

793
00:57:00,976 --> 00:57:02,895
ما الأحمق .

794
00:58:36,917 --> 00:58:38,836
مرحبا.

795
00:58:40,996 --> 00:58:42,916
ما الذي تفعله هنا؟

796
00:58:45,220 --> 00:58:46,419
ما أقوم رائحة ؟

797
00:58:46,563 --> 00:58:48,483
تم الشرب ؟

798
00:58:49,395 --> 00:58:50,691
ليس كثيرا.

799
00:58:50,883 --> 00:58:52,803
كنت تشرب و يكذب.

800
00:58:56,402 --> 00:58:58,514
لن تذهب إلى الجنة والأطفال .

801
00:59:03,266 --> 00:59:05,473
كل ما أريد 
هو العودة إلى فرنسا.

802
00:59:25,103 --> 00:59:26,543
لماذا كانوا هنا؟

803
00:59:26,687 --> 00:59:28,319
لأقترح عليكم .

804
00:59:28,511 --> 00:59:30,430
لا تكون سخيفة .

805
00:59:30,574 --> 00:59:31,726
ماذا؟

806
00:59:31,918 --> 00:59:33,838
ماذا كانوا يفعلون هنا؟

807
00:59:34,270 --> 00:59:36,574
وقال أخيك. 
ل زواجك.

808
00:59:37,054 --> 00:59:38,925
تريد الزواج قبالة لي ؟

809
00:59:39,117 --> 00:59:41,229
هذه الأمور تحدث هنا.

810
00:59:41,757 --> 00:59:44,541
قد يطلب عائلات أخرى 
ولكن هذا قرارنا .

811
00:59:44,829 --> 00:59:47,228
لدينا القرار؟ 
قرار من الألغام!

812
00:59:48,332 --> 00:59:50,252
أريد ما هو الأفضل بالنسبة لك.

813
00:59:50,828 --> 00:59:53,372
كان يكذب حول سرطان أمي 
أفضل بالنسبة لي ؟

814
00:59:54,572 --> 00:59:56,299
وقالت إنها لا تريد أن ينظر إليها .

815
00:59:56,443 --> 00:59:58,987
فقدت 60 £ . 
دمرت الكيماوي لها .

816
00:59:59,275 --> 01:00:00,379
الكثير من الآلام .

817
01:00:00,523 --> 01:00:02,827
بالضبط . 
كنا قد حان للحصول على الدعم .

818
01:00:03,067 --> 01:00:05,274
قالت لي لإخفائه منك.

819
01:00:05,754 --> 01:00:08,058
I احترام رغبات زوجتي !

820
01:00:08,634 --> 01:00:10,074
Yourwife .

821
01:00:10,266 --> 01:00:12,186
أي صور لها هنا.

822
01:00:16,505 --> 01:00:18,665
لم أكن وقال وداعا 
الشكر لكم.

823
01:00:19,481 --> 01:00:20,825
هل أخذها بعيدا .

824
01:00:20,969 --> 01:00:22,984
انها قادمة هنا أن قتلها !

825
01:00:23,128 --> 01:00:26,248
انها الأطباء الفرنسيين 
الذين لم يروا السرطان !

826
01:00:26,392 --> 01:00:29,704
بالنسبة لهم ، كان من الإرهاق. 
لقد جئنا إلى هنا للاسترخاء .

827
01:00:30,040 --> 01:00:32,103
حاولوا علاج لها هنا .

828
01:00:34,071 --> 01:00:35,991
كان الأوان قد فات .

829
01:00:57,444 --> 01:00:59,604
انه لطيف للحصول على بعض الهواء النقي.

830
01:00:59,844 --> 01:01:01,764
كنت على حق في ذلك.

831
01:01:02,628 --> 01:01:06,035
سترى . 
المكان أنا أخذ لك هو سحري.

832
01:01:06,227 --> 01:01:08,147
شكرا، الجدة .

833
01:01:08,291 --> 01:01:10,211
كنت تأخذ الرعاية الجيدة من لي.

834
01:01:11,123 --> 01:01:13,379
هذا ما هي جدات ل .

835
01:01:15,058 --> 01:01:18,274
والدك هو حرج. 
انه يعني عدم وجود ضرر .

836
01:01:18,466 --> 01:01:20,482
انه يريد فقط 
ما هو الأفضل بالنسبة لك .

837
01:01:20,626 --> 01:01:22,545
أخرق للغاية.

838
01:01:24,609 --> 01:01:26,529
هل أنت متأكد من أنها تدليك ؟

839
01:01:27,345 --> 01:01:30,129
كان من المدهش . 
في باريس أنا محجوزة .

840
01:01:30,273 --> 01:01:32,336
الأطراف ، والأزياء يطلق النار على ...

841
01:01:33,056 --> 01:01:35,312
أنا بالكاد لدينا الوقت لتناول الطعام . 
تخيل !

842
01:01:35,648 --> 01:01:37,760
هناك الكثير من الرجال في لي.

843
01:01:54,654 --> 01:01:57,006
دعونا نحاول مع الذهب وراءنا.

844
01:01:58,925 --> 01:02:00,845
واحد ، اثنان ...

845
01:02:01,037 --> 01:02:02,957
ثلاثة .

846
01:02:05,213 --> 01:02:06,268
انها ليست لي.

847
01:02:06,460 --> 01:02:08,380
ما الذي تفعله هنا؟

848
01:02:10,588 --> 01:02:12,844
المشاكل العائلية . 
كان علي أن أعود .

849
01:02:13,660 --> 01:02:15,867
انها مجرد بيننا. 
- بالطبع.

850
01:02:16,347 --> 01:02:17,451
لماذا أنت هنا؟

851
01:02:17,595 --> 01:02:19,899
في نهاية هذا الاسبوع 
وكان حفل زفاف ابن عمي .

852
01:02:21,099 --> 01:02:23,019
دعنا نذهب. لديك الطائرة.

853
01:02:23,259 --> 01:02:25,082
هنا أنت. 
- في الواقع.

854
01:02:25,226 --> 01:02:26,762
عظيم رؤيتكم .

855
01:02:26,906 --> 01:02:28,826
حقا؟

856
01:02:29,258 --> 01:02:31,178
تتمتع بقية رحلتك.

857
01:02:31,418 --> 01:02:33,337
وسوف.

858
01:02:44,856 --> 01:02:47,400
طارق ، والعثور على طريقة 
دون المفتاح الخاص بك !

859
01:02:47,544 --> 01:02:49,368
انها مهدي .

860
01:02:49,511 --> 01:02:51,431
أنا قادم!

861
01:02:59,686 --> 01:03:01,606
مرحبا .

862
01:03:04,198 --> 01:03:05,590
أنت بخير ؟

863
01:03:05,734 --> 01:03:07,461
نعم ، ودفع غرامة .

864
01:03:07,653 --> 01:03:10,005
لذلك ؟ 
سيأتي معنا إلى الصحراء ؟

865
01:03:10,581 --> 01:03:12,789
لا بد لي من التركيز على ثوبي .

866
01:03:13,077 --> 01:03:14,997
فقط ل يلة واحدة.

867
01:03:16,772 --> 01:03:18,212
لا بد لي من العمل .

868
01:03:18,404 --> 01:03:21,284
هيا. 
الاستفادة القصوى من مشاركة أيامك.

869
01:03:23,156 --> 01:03:24,451
سوف تحب ذلك .

870
01:03:24,595 --> 01:03:26,515
انها مجرد مثل باريس .

871
01:03:29,059 --> 01:03:30,691
لو كان مثل باريس ...

872
01:03:30,883 --> 01:03:32,803
سآتي .

873
01:04:12,398 --> 01:04:14,318
أي ماء يقم ؟

874
01:04:17,149 --> 01:04:18,685
هل يمكنك مساعدتي؟

875
01:04:18,877 --> 01:04:20,365
هذا واحد هو الألم .

876
01:04:20,509 --> 01:04:22,477
لا تستفيد . 
- لن أفعل.

877
01:04:27,324 --> 01:04:30,012
أفضل من باريس؟ 
- بالضبط نفس الشيء.

878
01:04:31,740 --> 01:04:33,276
على عجل، و أنا عطشان .

879
01:04:33,420 --> 01:04:35,675
لذلك تذهب بشكل أسرع. 
- انا ذاهب بسرعة.

880
01:04:55,881 --> 01:04:57,801
نحن القادمة !

881
01:05:05,960 --> 01:05:08,072
فما استقاموا لكم فاستقيموا حاول استخدام هذا الظل.

882
01:05:09,223 --> 01:05:10,999
لدي بعض القيل والقال.

883
01:05:11,191 --> 01:05:13,111
مغرفة مذهلة.

884
01:05:13,399 --> 01:05:15,367
ماذا؟ هل وجدت أخيرا الرجل؟

885
01:05:15,847 --> 01:05:16,759
لا، ليس بعد.

886
01:05:16,951 --> 01:05:18,870
إيما العذراء .

887
01:05:19,734 --> 01:05:21,558
كذب Maria . انها ليست المنزل

888
01:05:21,750 --> 01:05:23,670
أو في المستشفى ولكن في المغرب

889
01:05:23,910 --> 01:05:26,261
أنه يعيش ما يصل ، في حين أننا الرقيق بعيدا .

890
01:05:27,605 --> 01:05:29,477
كيف علمت بذلك؟

891
01:05:29,621 --> 01:05:30,821
رأيتها أمس.

892
01:05:30,965 --> 01:05:33,221
وما هو أكثر من ذلك ... انها حصلت على الدهون.

893
01:05:35,572 --> 01:05:37,492
عندما قالت انها سوف تكون العودة ؟

894
01:05:39,316 --> 01:05:41,236
أبدا.

895
01:05:43,635 --> 01:05:45,555
تعال معي.

896
01:05:56,162 --> 01:05:58,082
أي شيء خطأ ؟

897
01:06:01,249 --> 01:06:03,169
لا أفكار ل ثوبي .

898
01:06:03,409 --> 01:06:04,993
هل هذا خطير؟

899
01:06:05,185 --> 01:06:07,873
بدون وظيفة دائمة ، 
أنا عالقة هنا.

900
01:06:09,073 --> 01:06:10,992
ستجد فكرة.

901
01:06:12,480 --> 01:06:14,400
لا اعتقد هذا.

902
01:06:15,792 --> 01:06:19,295
الله لا يريد لي أن أعود . 
أنا شخص سيء هناك.

903
01:06:20,255 --> 01:06:23,087
ربما عليك أن ترغب في ذلك هنا. 
انها بلدك.

904
01:06:24,479 --> 01:06:26,447
سأحضر لم تستخدم قط إليها .

905
01:06:28,462 --> 01:06:30,142
أعطاك طارق طلبي ؟

906
01:06:30,286 --> 01:06:33,454
أنا أعطاه والدي. 
انها على قمة كومة له .

907
01:06:39,933 --> 01:06:41,325
ترى ذلك؟

908
01:06:41,469 --> 01:06:42,669
تمنى أمنية.

909
01:06:42,861 --> 01:06:44,732
لا تجعلني أضحك .

910
01:06:44,876 --> 01:06:46,940
هل ما أقوم به. تغمض عينيك .

911
01:06:47,324 --> 01:06:49,724
والتفكير في ما تريد أكثر من غيرها.

912
01:06:50,972 --> 01:06:52,460
لا ترغب بالنسبة لي.

913
01:06:52,604 --> 01:06:54,859
كن واقعيا . 
كنت ليس أسلوبي .

914
01:06:56,251 --> 01:06:58,171
حلم جرا.

915
01:06:59,131 --> 01:07:01,051
ما هي طريقتك ؟

916
01:07:01,243 --> 01:07:02,970
فتاة المحلية ...

917
01:07:03,114 --> 01:07:05,034
مغربي مع الحمار الدهون.

918
01:07:06,522 --> 01:07:09,258
الذي يجعلك أسلوبي. 
- شكرا جزيلا!

919
01:07:30,039 --> 01:07:33,111
في تلك الليلة في النادي، 
بعد كل غادر ...

920
01:07:34,503 --> 01:07:36,422
أنا حقا شعرت القرف .

921
01:07:38,630 --> 01:07:40,550
أريد أن أعتذر .

922
01:07:41,222 --> 01:07:43,142
أعني ذلك.

923
01:07:45,157 --> 01:07:46,501
دعونا الرقص.

924
01:07:46,645 --> 01:07:48,613
لا يمكنك الرقص. 
- أنت لا .

925
01:08:27,345 --> 01:08:29,264
برافو . أنا عاجز عن الكلام .

926
01:08:30,896 --> 01:08:32,816
جيد جدا.

927
01:08:35,696 --> 01:08:37,088
ما كان yourwish ؟

928
01:08:37,231 --> 01:08:39,151
أن تبقى في المغرب.

929
01:08:40,975 --> 01:08:43,519
كنت أريد أن أعود ، 
لذلك أنا أقول لك .

930
01:08:43,711 --> 01:08:45,631
وبهذه الطريقة لن تتحقق .

931
01:09:37,417 --> 01:09:39,624
انظر كيف تطوي ؟ أريد نفسها

932
01:09:39,768 --> 01:09:41,784
على ثوبي ، مع مشد الجلود.

933
01:09:41,928 --> 01:09:43,848
حتى تفعل ذلك .

934
01:09:44,040 --> 01:09:45,192
ليس لدي أي الجلود.

935
01:09:45,336 --> 01:09:48,407
لا يوجد لديك الجلد ؟ 
هذا هو بلد الجلود.

936
01:09:53,399 --> 01:09:55,319
تعال ...

937
01:09:55,558 --> 01:09:56,470
ينتن !

938
01:09:56,614 --> 01:09:58,534
كنت تقول لي ...

939
01:10:00,262 --> 01:10:02,182
هنا.

940
01:10:02,662 --> 01:10:04,725
لماذا؟ 
- سد فتحتي الأنف الخاص بك.

941
01:10:04,917 --> 01:10:06,021
أنا بحاجة للطن.

942
01:10:06,165 --> 01:10:08,469
ترى؟ حجاب يمكن أن تأتي في متناول اليدين!

943
01:10:09,189 --> 01:10:10,629
ما هو هذا الرائحة الكريهة ؟

944
01:10:10,773 --> 01:10:12,357
العرب !

945
01:10:12,501 --> 01:10:15,140
بالطبع لا. انها جلود الحيوانات

946
01:10:15,284 --> 01:10:17,444
تمرغ في الماء مع حمض التانيك .

947
01:10:17,636 --> 01:10:20,756
الآن عليك أن تعرف 
كيف تتم معالجة الجلود.

948
01:10:22,483 --> 01:10:24,403
كيف مضحك . في الشارع.

949
01:10:28,483 --> 01:10:30,402
ها هو.

950
01:10:32,082 --> 01:10:34,242
نسيج الحديث

951
01:11:01,599 --> 01:11:03,519
مع أضعاف.

952
01:11:12,974 --> 01:11:14,893
إعطائها قبلة .

953
01:11:31,211 --> 01:11:33,131
الذهب؟

954
01:11:37,115 --> 01:11:39,035
انها ستعمل الصخور !

955
01:11:41,626 --> 01:11:43,546
تأخذ نفسا عميقا .

956
01:11:48,250 --> 01:11:49,353
مثل نموذجا.

957
01:11:49,545 --> 01:11:51,465
بالضبط .

958
01:11:57,992 --> 01:11:59,480
لا ترغب في ذلك؟

959
01:11:59,672 --> 01:12:01,592
لا تأشيرة ، Maria .

960
01:12:01,976 --> 01:12:03,896
أبي لا يمكن أن يساعد .

961
01:12:05,432 --> 01:12:07,543
رحلت لا تأشيرات لأحد.

962
01:12:16,326 --> 01:12:18,246
خلعه .

963
01:12:19,350 --> 01:12:21,270
انتظر.

964
01:12:22,854 --> 01:12:23,717
ماذا؟

965
01:12:23,909 --> 01:12:25,829
ربما أكون قد الجواب.

966
01:12:46,467 --> 01:12:48,147
لقد قمت بعمل جيد .

967
01:12:48,291 --> 01:12:49,778
انها الشكر لكم.

968
01:12:49,922 --> 01:12:51,746
لا، انها كل ما تبذلونه به.

969
01:12:51,938 --> 01:12:54,146
سأقوم بإعداد وجبة خفيفة 
للطائرة ؟

970
01:12:54,338 --> 01:12:55,346
لا شكرا.

971
01:12:55,490 --> 01:12:57,410
لديك لتناول الطعام !

972
01:12:58,657 --> 01:13:01,297
طارق ، هل لديك قفل آخر؟

973
01:13:01,777 --> 01:13:03,697
على مضمد والده.

974
01:13:03,841 --> 01:13:05,761
على فكرة ...

975
01:13:09,696 --> 01:13:11,280
انها ليست الكثير ، ولكن ...

976
01:13:11,424 --> 01:13:13,248
لست وحدك بعد الآن.

977
01:13:13,392 --> 01:13:14,784
نسيانها.

978
01:13:14,976 --> 01:13:17,615
أنا أصر . 
شراء نفسك بعض الملابس .

979
01:13:18,863 --> 01:13:21,695
لا بد لي من امرنا . 
آمل أن يكون هذا يعمل.

980
01:13:24,142 --> 01:13:25,870
وداعا ، وجميلة.

981
01:13:26,062 --> 01:13:28,174
إعطاء برج إيفل قبلة كبيرة .

982
01:13:38,301 --> 01:13:40,221
سأشتاق إلك.

983
01:13:45,692 --> 01:13:47,612
لا تبكي .

984
01:13:54,187 --> 01:13:56,107
من أبي ليس هنا ؟

985
01:13:57,211 --> 01:13:59,130
حسنا ...

986
01:14:01,530 --> 01:14:03,450
العسل ...

987
01:14:05,226 --> 01:14:07,146
متأكد من أن هناك ما يكفي ؟

988
01:14:09,545 --> 01:14:11,465
عندما سوف تكون مرة أخرى؟

989
01:14:12,185 --> 01:14:14,345
قريبا جدا. 
أعدك.

990
01:15:10,834 --> 01:15:12,562
نراكم قريبا.

991
01:15:12,706 --> 01:15:14,626
يمكنك الرهان .

992
01:15:22,545 --> 01:15:24,465
عليك أن تقتلهم !

993
01:15:27,680 --> 01:15:29,600
لا وداعا لوالدك ؟

994
01:15:36,847 --> 01:15:38,767
وداعا.

995
01:17:06,933 --> 01:17:08,949
أليكس، أين أنت؟ 
- لوط P1.

996
01:17:10,005 --> 01:17:11,924
أنا أعلم أنه. أنا قادم.

997
01:17:18,596 --> 01:17:20,995
لا أنا أفضل ؟ 
أنا سرقت من العمل.

998
01:17:21,187 --> 01:17:23,107
كنت مدهش.

999
01:17:23,251 --> 01:17:25,315
وسوف يستغرق أقل من 30 دقيقة .

1000
01:17:25,459 --> 01:17:27,379
قفز في !

1001
01:17:27,762 --> 01:17:29,682
فيرمين ، يتحركوا !

1002
01:17:30,018 --> 01:17:31,938
هيا، دعونا نذهب!

1003
01:17:35,826 --> 01:17:39,665
هل ماكياج و الشعر 
!\nنحن في وقت متأخر.

1004
01:17:40,673 --> 01:17:42,065
يبقيه تتحرك!

1005
01:17:42,209 --> 01:17:44,129
تبحث جيدا !

1006
01:17:46,816 --> 01:17:49,744
ما هذا الزي ؟ 
- بلدي تذكرة العودة .

1007
01:17:52,096 --> 01:17:53,823
وضعت على صفارات الإنذار .

1008
01:17:53,967 --> 01:17:55,887
الحذر أو أنا الحصول على النار .

1009
01:17:56,079 --> 01:17:57,999
التدخين مرة أخرى؟

1010
01:17:58,863 --> 01:18:00,783
والطفل ؟

1011
01:18:01,071 --> 01:18:03,230
في الملابس الداخلية فيرمين ل . 
العام المقبل.

1012
01:18:05,294 --> 01:18:07,118
فإنه لا يغلق .

1013
01:18:07,310 --> 01:18:08,750
تأكل أمك ؟

1014
01:18:08,942 --> 01:18:10,910
تغيير النماذج. 
خندق هذه حيد القرن !

1015
01:18:12,925 --> 01:18:15,277
وضعت على حزام لاظهار خصرها .

1016
01:18:16,621 --> 01:18:18,541
عجلوا ... الكمال .

1017
01:18:18,685 --> 01:18:20,604
يبدو رائعا .

1018
01:18:22,812 --> 01:18:24,012
تذكر بلدي القمصان ؟

1019
01:18:24,156 --> 01:18:26,076
بما فيه الكفاية مع القمصان الخاصة بك.

1020
01:18:27,660 --> 01:18:29,579
مفاجأة بالنسبة لك .

1021
01:18:31,643 --> 01:18:33,611
بلدي قليلا الجمال!

1022
01:18:34,139 --> 01:18:36,059
كنت بحاجة شديدة للتخلص منها.

1023
01:18:36,203 --> 01:18:38,122
أقول مرحبا إلى الأم .

1024
01:18:38,698 --> 01:18:40,618
ما حدث لها؟

1025
01:18:40,858 --> 01:18:42,538
فيرمين ... 
- ماذا؟

1026
01:18:42,682 --> 01:18:43,834
وحصلت على نصف طن !

1027
01:18:44,026 --> 01:18:45,466
مثلك .

1028
01:18:45,610 --> 01:18:47,145
ونحن نميل إلى القط ،

1029
01:18:47,337 --> 01:18:49,545
كذبة ل رئيسك في العمل ، يقلك ...

1030
01:18:49,737 --> 01:18:51,561
أتمكن من الحصول على رد.

1031
01:18:51,705 --> 01:18:54,920
أطلب شيئا واحدا في المقابل. 
قميص سخيف !

1032
01:18:55,064 --> 01:18:56,216
انها ليست صفقة كبيرة .

1033
01:18:56,360 --> 01:18:59,192
انها مجرد صفقة كبيرة 
ifyou're المعنية.

1034
01:18:59,384 --> 01:19:01,064
انها ليست مثل ترحيلهم !

1035
01:19:01,208 --> 01:19:02,408
لماذا لا؟

1036
01:19:02,552 --> 01:19:04,471
احترس!

1037
01:19:05,527 --> 01:19:07,447
أي أعلى من 2 متر !

1038
01:19:09,031 --> 01:19:10,951
لا رجال الشرطة ؟

1039
01:19:20,214 --> 01:19:22,133
تناسب ضيق .

1040
01:19:30,004 --> 01:19:31,924
هناك نذهب.

1041
01:19:36,724 --> 01:19:38,931
عندما أعود ، تكون على استعداد !

1042
01:19:39,123 --> 01:19:40,515
نحن 35 دقيقة في وقت متأخر .

1043
01:19:40,659 --> 01:19:41,715
لا حديقة هناك.

1044
01:19:41,859 --> 01:19:43,971
كريم ، سأكون خمس دقائق.

1045
01:19:44,307 --> 01:19:46,227
أحتاج إلى نموذج ل ثوبي .

1046
01:19:46,515 --> 01:19:47,714
تقصد لي؟

1047
01:19:47,858 --> 01:19:49,826
أليكس ، وهذا نموذج ؟ أعطني الشوط الأول.

1048
01:19:50,018 --> 01:19:51,938
لا، ليس اليكس .

1049
01:19:52,850 --> 01:19:54,338
بلدي شارة لا يعمل.

1050
01:19:54,482 --> 01:19:56,113
Maria ، وكنت أطلقت .

1051
01:19:56,257 --> 01:19:59,617
يعلم الجميع كنت في المغرب . 
كيف البكم !

1052
01:20:00,817 --> 01:20:02,545
من هنا!

1053
01:20:02,737 --> 01:20:04,560
سأتصل الأمن !

1054
01:20:04,704 --> 01:20:06,000
لدينا على عجل .

1055
01:20:06,144 --> 01:20:07,872
سأتحدث إلى نيكو .

1056
01:20:08,016 --> 01:20:10,416
الذهاب إلى غرفة القياس على اليمين.

1057
01:20:10,608 --> 01:20:12,288
البحث سيلفي ، و خياطة .

1058
01:20:12,432 --> 01:20:15,599
أخبر يريد لها نيكو 
لرؤية هذا اللباس على نموذج .

1059
01:20:15,839 --> 01:20:17,759
رعاية المغنية.

1060
01:20:18,911 --> 01:20:20,831
شكر .

1061
01:20:27,790 --> 01:20:29,230
سأبحث عن سيلفي .

1062
01:20:29,374 --> 01:20:31,293
البقاء هنا!

1063
01:20:32,253 --> 01:20:34,173
الاعتماد علي.

1064
01:20:35,133 --> 01:20:37,869
أنا أبحث عن سيلفي ، 
و خياطة .

1065
01:20:38,013 --> 01:20:39,932
سيلفي ... حق ورائي .

1066
01:20:42,812 --> 01:20:44,732
ننظر في ذلك كتي فطيرة !

1067
01:20:45,356 --> 01:20:46,508
يمكنني الحيوانات الأليفة ذلك؟

1068
01:20:46,652 --> 01:20:48,331
بالتأكيد ... نعم ، بالطبع.

1069
01:20:48,475 --> 01:20:49,915
انظروا الى هذا كيتي !

1070
01:20:50,059 --> 01:20:51,691
انه لطيف جدا !

1071
01:20:51,835 --> 01:20:53,755
ترى ذلك؟ نلقي نظرة .

1072
01:20:55,771 --> 01:20:57,450
ما اسمه؟

1073
01:20:57,642 --> 01:20:59,274
المغنية.

1074
01:20:59,418 --> 01:21:01,338
انه الألغام.

1075
01:21:04,314 --> 01:21:06,233
انه محبوب جدا .

1076
01:21:06,569 --> 01:21:08,489
مثل سيده.

1077
01:21:09,401 --> 01:21:11,801
هنا لهذا المعرض. يحب الموضة.

1078
01:21:14,680 --> 01:21:16,600
ادخل.

1079
01:21:18,856 --> 01:21:20,776
ترك .

1080
01:21:21,976 --> 01:21:24,663
آسف لإزعاجك . 
- الحصول على النار الكذابون .

1081
01:21:25,047 --> 01:21:27,879
أنا كذبت لأنني كنت ترحيلهم. 
تأشيرتي انتهت ...

1082
01:21:28,023 --> 01:21:29,943
اخرج.

1083
01:21:30,903 --> 01:21:32,246
تعلمت درسي .

1084
01:21:32,390 --> 01:21:34,310
وقال من أنا !

1085
01:21:36,950 --> 01:21:40,885
تعلمت من أين أتيت ، 
من أنا وأين أريد أن أذهب .

1086
01:21:41,077 --> 01:21:43,285
أعرف أنني أستطيع أن تفعل الكثير لفريقك .

1087
01:21:43,477 --> 01:21:45,397
أعطني فرصة أخيرة.

1088
01:21:45,733 --> 01:21:47,749
إيما حصل على وظيفة . 
فوات الاوان .

1089
01:21:50,292 --> 01:21:52,212
ادخل.

1090
01:21:55,524 --> 01:21:57,635
قال لك أن تكون جريئة ، لذلك كنت.

1091
01:22:00,323 --> 01:22:01,859
الجلود من أين؟

1092
01:22:02,003 --> 01:22:03,923
الصفحة الرئيسية . أعني، المغرب .

1093
01:22:08,194 --> 01:22:10,066
لم أكن تصميم أن أضعاف.

1094
01:22:10,210 --> 01:22:12,754
انها طوارق . 
أنه يعطي الجسم اللباس.

1095
01:22:17,361 --> 01:22:19,329
العرقية جدا . كوزموبوليتان .

1096
01:22:20,241 --> 01:22:22,161
هل الباريسي ؟

1097
01:22:24,704 --> 01:22:27,104
سيلفي ، أعتبر في 2.3 في وسطه .

1098
01:22:27,248 --> 01:22:29,888
تقصير الجبهة. 
ترك الظهر لفترة أطول.

1099
01:22:30,272 --> 01:22:31,760
الحصول على بعض الملحقات.

1100
01:22:31,951 --> 01:22:33,871
انها في المعرض.

1101
01:22:57,293 --> 01:22:59,212
تستمر.

1102
01:23:00,028 --> 01:23:01,516
السوبر ... الكمال.

1103
01:23:01,708 --> 01:23:03,628
الخروج من هناك .

1104
01:23:05,692 --> 01:23:07,611
لطيفة ، أليس كذلك ؟

1105
01:23:12,795 --> 01:23:14,523
أنيقة جدا . أحبه.

1106
01:23:14,715 --> 01:23:16,682
رئيس عالية . التوقف عن الابتسام ...

1107
01:23:17,594 --> 01:23:19,514
الخروج من هناك !

1108
01:23:36,312 --> 01:23:37,560
رائع.

1109
01:23:37,752 --> 01:23:39,672
على المضي قدما!

1110
01:24:12,356 --> 01:24:14,708
أنت هنا ؟ 
ضيوف الجلوس هناك.

1111
01:24:16,723 --> 01:24:18,643
هناك ...

1112
01:24:31,026 --> 01:24:32,946
أوه ، وبالنسبة لي .

1113
01:24:36,257 --> 01:24:38,177
شكرا جزيلا.

1114
01:24:43,936 --> 01:24:46,816
وهناك الكثير من الاكتشافات الجديدة 
في هذه المجموعة .

1115
01:24:46,960 --> 01:24:50,176
اسمحوا لي أن أعرض لكم 
بالعضو الجديد مجند لدينا ...

1116
01:24:51,903 --> 01:24:53,823
Maria Benlatif .

1117
01:25:01,886 --> 01:25:03,134
أنا لا تحصل عليه .

1118
01:25:03,278 --> 01:25:05,198
قلت كان لي وظيفة.

1119
01:25:05,534 --> 01:25:07,214
نعم ، لديك وظيفة .

1120
01:25:07,358 --> 01:25:09,277
كمساعد Maria .

1121
01:25:09,517 --> 01:25:11,437
تشارلي !

1122
01:25:40,090 --> 01:25:42,010
بعد عام واحد

1123
01:25:43,209 --> 01:25:44,409
هذا واحد هو لطيف .

1124
01:25:44,553 --> 01:25:45,657
انها قبيحة.

1125
01:25:47,673 --> 01:25:49,113
وأخيرا .

1126
01:25:49,305 --> 01:25:50,697
مهلا، المتأنق.

1127
01:25:50,841 --> 01:25:52,136
Maria ، في وقت متأخر كالعادة .

1128
01:25:52,328 --> 01:25:53,864
انها ليست لي. انها له!

1129
01:25:54,056 --> 01:25:55,976
فيرمين ، 
يرتدون ملابس سيئة كالمعتاد.

1130
01:25:56,456 --> 01:25:59,048
انها كانت ساعة. 
- لا القتال اليوم.

1131
01:25:59,240 --> 01:26:02,023
ونحن في طريقنا لقضاء اجازة 
في مراكش !

1132
01:26:02,359 --> 01:26:04,999
Lfwe يغيب عن الطائرة، و 
لا يشكو لي .

1133
01:26:05,143 --> 01:26:07,687
الحديث عن عطلة . 
- إيقاف الأنين !

1134
01:26:08,123 --> 01:26:13,770
:تمت الترجمة بواسطة
Yassine Maâdane

