1
00:00:41,000 --> 00:00:51,000
"الـدم والـعـظـام "

2
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
"1923"

3
00:01:07,000 --> 00:01:11,000
<font color="#FFFF00">* لمزيد من الترجمات الأسيوية المميزة*</font>
<font color="#00FF00">*زورو موقع ديفيدي الـعرب *</font>

4
00:01:12,000 --> 00:01:17,000
<font color="#FFFF00">* ترجمـة *</font>
<font color="#00FF00">*سليمان الراشد *</font>

5
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
(ترك والدي منزله في جزيرة (تشيجو

6
00:01:34,000 --> 00:01:38,000
باحثا عن نفسه بالمحيط

7
00:01:43,863 --> 00:01:45,558
!(أوساكا)

8
00:01:45,732 --> 00:01:48,064
!(أني أرى (أوساكا

9
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
،ماذا لو حياتي كانت من دونه

10
00:02:37,000 --> 00:02:41,000
ماذا كانت ستكون حياتي؟

11
00:02:42,000 --> 00:02:46,000
أبي كان مثل الجدار الصلب

12
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
ووقف حجر عثرة في طريقي

13
00:03:51,991 --> 00:03:52,185
(جيم جي)

14
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
!اخرج

15
00:05:04,964 --> 00:05:07,524
!أبن العاهرة

16
00:05:08,034 --> 00:05:09,331
"هذا مؤلم"

17
00:05:11,037 --> 00:05:13,505
!أبن العاهرة

18
00:05:39,966 --> 00:05:41,332
!توقف

19
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
أماه

20
00:07:20,000 --> 00:07:23,000
هذه هي أمي

21
00:07:23,000 --> 00:07:26,000
أغتصبت وهي بعمر السادسة عشر

22
00:07:26,000 --> 00:07:30,000
من قبل رجلا قوي الشخصية
يكبرها بعشر سنوات

23
00:07:30,000 --> 00:07:35,000
لذا لم يكن لديها خيار
(إلا مغادرة جزيرة (تشيجو

24
00:07:35,222 --> 00:07:37,000
ووجدت عملا في مصنعا للنسيج

25
00:07:37,283 --> 00:07:39,114
!أيتها العاهرة! أخرجي من هنا

26
00:07:39,218 --> 00:07:40,515
!"أيتها الماجنة"

27
00:07:40,620 --> 00:07:42,417
!"يالكِ من وقحة"

28
00:07:44,000 --> 00:07:48,000
هناك أرتكبت جريمة الزنا
(مع مواطنون من (تشيجو

29
00:07:49,000 --> 00:07:55,000
كانت حبلى وتم طردها
من مصنع النسيج

30
00:08:01,107 --> 00:08:02,540
!يالكِ من قذرة

31
00:08:02,642 --> 00:08:03,540
!أيتها العاهرة العفنة

32
00:08:03,643 --> 00:08:05,611
!إياكِ أن تتجرئي وتأتين هنا

33
00:08:10,283 --> 00:08:12,114
تكرهيني

34
00:08:33,000 --> 00:08:39,000
لم تكن أمي تعرف أن العنف مع
أبي سيبقى معها لبقية حياتها

35
00:09:03,336 --> 00:09:08,831
زوجي الغبي لم يعد للبيت
منذ عطلة الأسبوع

36
00:09:09,308 --> 00:09:11,776
آمل من زوجي أن يبتعد عنه

37
00:09:11,877 --> 00:09:13,607
فهو سكّير

38
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
!أنت يا (ماسو)! أعد ما أخذته

39
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
!(أعده يا (ماسو

40
00:09:38,000 --> 00:09:42,000
،(هذه أختي (هاناكو
تكبرني بثلاثة أعوام

41
00:10:05,000 --> 00:10:12,000
،(ذلك شقيق أبي الأصغر (شين جي
وتلك هي (هاريمي)، شقيقة أمي الصغرى

42
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
قبل أن ينضم (شين جي) إلى الحرب

43
00:10:17,000 --> 00:10:20,000
عقدوا زواجهما بسرعة

44
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
شكرا لكِ

45
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
!(ليحيأ (ناكاياما شينجي

46
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
ليحيأ

47
00:11:28,848 --> 00:11:30,282
!(مونسي)

48
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
أنت

49
00:11:41,000 --> 00:11:44,000
أيها اللعين، تتفوه بكلام
وأنت جندي للأمبراطور

50
00:11:44,000 --> 00:11:46,000
لتحيأ الأمبراطورية اليابانية العظيمة

51
00:11:51,000 --> 00:11:59,000
كرر ما قلته أيها الخائن

52
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
لتحيأ الأمبراطورية اليابانية العظيمة

53
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
يحيأ

54
00:12:27,000 --> 00:12:31,000
!غارة جوية! طائرة معادية

55
00:12:36,000 --> 00:12:40,000
أيها الياباني، 1، 2، 3، أطلقوا النار

56
00:12:50,000 --> 00:12:54,000
أنتهت الحرب والصيف رحل

57
00:12:58,000 --> 00:13:00,000
كنت في سنّ التاسعة

58
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
ماذا تفعل؟

59
00:13:02,992 --> 00:13:05,483
جمعية أكينو للكوريين المقيمين"
"في اليابان

60
00:13:05,828 --> 00:13:08,854
"مدرسة أوساكا الكورية المتوسطة"

61
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
عُـد إلى الفرقة

62
00:13:20,000 --> 00:13:21,000
بسرعة

63
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
!سحقا لمتعاوني الأمبراطورية

64
00:13:36,342 --> 00:13:38,833
!تعيش كوريا المستقلة

65
00:13:38,944 --> 00:13:42,812
!تعيش! تعيش

66
00:13:46,519 --> 00:13:48,885
!تعيش كوريا المستقلة

67
00:13:48,988 --> 00:13:50,947
!تعيش! تعيش

68
00:13:54,000 --> 00:13:57,000
،لقد أصبحنا في العراء أو ماذا
لماذا نناضل من أجل الحرب الأهلية

69
00:13:57,000 --> 00:14:01,000
!هذا ما دفعتنا به هراء الوحدة اليابانية الكورية

70
00:14:02,000 --> 00:14:06,000
لماذا تتحدث بالنيابة عني؟ -
كم عدد الذين قتلت؟ -

71
00:14:08,000 --> 00:14:12,000
كم كورياّ أرسلتهم إلى ساحة المعركة؟

72
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
كم، أخبرني

73
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
لقد فقدت حياتي تقريبا، شكرا
!لكلامكم التافه

74
00:14:24,000 --> 00:14:30,000
إذن كيف رجعت إلى هنا حياّ؟

75
00:14:28,627 --> 00:14:30,754
!أنك خائن هذه الأمه

76
00:14:35,267 --> 00:14:38,725
هل كنت أحد أفراد الشرطة
العسكرية في (تشيجو)؟

77
00:14:43,000 --> 00:14:46,000
،أليس أنت (شين جي)؟
أنك تعتبر مجرم حرب

78
00:14:51,250 --> 00:14:56,813
،أنك من دون هوية
لماذا تعمل في بلدنا؟

79
00:15:00,000 --> 00:15:04,000
!تعيش كوريا المستقلة

80
00:15:17,000 --> 00:15:20,000
غادر أبي بهدوء ولوحده
قبل أن تنشب الحرب

81
00:15:20,000 --> 00:15:23,000
غادر فجأة بهدوء

82
00:15:23,000 --> 00:15:27,000
وفقدنا الأتصال معه تماما

83
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
على أية حال

84
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
بالنسبة لنا

85
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
لم يكن هناك أي تأثير لغيابه

86
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
بل قضينا وقتا سعيدا من دونه

87
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
ما الأمر؟

88
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
لقد عاد

89
00:16:49,000 --> 00:16:51,000
لقد عدت

90
00:16:51,000 --> 00:16:55,000
لماذا كان الباب مغلقا؟

91
00:16:55,000 --> 00:16:59,000
لم أتوقع عودتك

92
00:16:59,000 --> 00:17:01,000
أخرسي

93
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
فأنا قد عدت

94
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
المعذرة

95
00:17:20,566 --> 00:17:21,897
قولا له مرحبا

96
00:17:22,668 --> 00:17:25,934
مرحبا بعودتك يا أبي -
مرحبا بعودتك يا أبي -

97
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
أنزلا الأغراض

98
00:17:47,000 --> 00:17:50,000
سأعد لك وجبة العشاء حالا

99
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
تعالي هنا

100
00:18:07,000 --> 00:18:08,000
!تعالي هنا

101
00:18:23,000 --> 00:18:24,000
توقف

102
00:18:26,000 --> 00:18:28,000
كلا

103
00:18:28,000 --> 00:18:29,000
ابتعد عني

104
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
ماذا تفعل

105
00:18:37,000 --> 00:18:41,000
ابتعد عني

106
00:18:44,000 --> 00:18:45,000
كلا

107
00:18:46,518 --> 00:18:47,644
أخي

108
00:19:16,481 --> 00:19:17,880
أخي

109
00:19:18,083 --> 00:19:19,744
أخي

110
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
أخيرا عدت لنا

111
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
تعال وتناول الشراب في بيتي

112
00:19:33,000 --> 00:19:37,000
لا تغضب، حتى لو الوقت متأخرا

113
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
لا أحد يريدني أن اهدأ في بيتي

114
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
أنا فعلا في مزاج عكر

115
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
لقد فقد عقله

116
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
هناك أكثر، أنظر حولك

117
00:20:04,746 --> 00:20:06,873
أليس من المفترض أن تحصل
على ملكية المحل

118
00:20:11,000 --> 00:20:13,000
هل أنت متأكد بأن المحل أصبح لك؟

119
00:20:19,000 --> 00:20:22,000
قد قلت لك، أني مستعد لدفع 40 ألف ين

120
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
ماذا ستفعل به؟

121
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
سأنشيء مصنعا للسمك

122
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
ذلك مستحيل

123
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
ليس كذلك

124
00:20:45,000 --> 00:20:49,000
!أيها الغبي، توخى الحذر -
آسف -

125
00:21:14,000 --> 00:21:18,000
غدا سنقبض الراتب
وسنحظى ببعض المرح

126
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
ُ4400 ين

127
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
اختم هنا

128
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
كم العدد؟ -
ُ500 -

129
00:21:37,000 --> 00:21:41,000
ُ500 حبة في 22 ين
يساوي 11000 ين

130
00:21:44,000 --> 00:21:45,000
اختم هنا

131
00:21:47,000 --> 00:21:50,000
ماذا تفعل عندك أيها الغبي؟

132
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
ليس لدينا وقت، بسرعة

133
00:21:58,000 --> 00:22:02,000
ُ500 حبة في 22 ين
يساوي 11000 ين

134
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
أعملوا بجد

135
00:22:12,000 --> 00:22:14,000
أعملوا بسرعة أيضا

136
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
أضف المزيد

137
00:23:43,000 --> 00:23:47,000
،مضت مدة طويلة لم آراكم
سأعمل هنا من غدا

138
00:23:56,000 --> 00:24:01,000
اصغ لي، هذه أمبراطورية
اليابان العظيمة

139
00:24:02,000 --> 00:24:07,000
وهنا العمل بصراحة، إن تدخلت بأشياء
أخرى فسنقوم بطردك فوراّ، هل هذا مفهوم؟

140
00:24:07,000 --> 00:24:10,000
أني آخذ الأمور بجدية

141
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
فأنا من الطبقة العاملة

142
00:24:12,000 --> 00:24:14,000
وأنت لست صاحب مصنع السمك
بل مجرد عامل

143
00:24:15,000 --> 00:24:17,000
أترد عليّ؟

144
00:24:18,000 --> 00:24:20,000
يا أنت

145
00:24:21,000 --> 00:24:23,000
قف على قدميك

146
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
أعمل بهدوء من دون شوشرة
وأعترف بخطئك

147
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
تعال هنا

148
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
هل أنت (كيم جين بو)؟

149
00:25:24,000 --> 00:25:26,000
من أنت؟

150
00:25:31,000 --> 00:25:33,000
أنا أبنك

151
00:26:01,386 --> 00:26:05,413
أنا (لي هاين هي) وقد ولدت في ليلة مقمرة

152
00:26:06,091 --> 00:26:11,996
وقد أخبرتني أمي عندما ولدت

153
00:26:12,664 --> 00:26:14,068
أن مذنبا قد ظهر

154
00:26:18,937 --> 00:26:23,397
(زوجي، (كيم جين بو

155
00:26:23,541 --> 00:26:28,706
قد عاملني كعبدة لمدة 18 عاما

156
00:26:43,000 --> 00:26:45,000
سببت لك المشاكل

157
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
احتفظ بها

158
00:26:55,000 --> 00:26:57,000
معذرة يا أخي الأكبر

159
00:26:58,000 --> 00:27:00,000
أتريد سيجارة؟

160
00:27:00,000 --> 00:27:02,000
شكرا يا أخي الأكبر

161
00:27:53,000 --> 00:27:55,000
أنه لعملا شاق

162
00:28:00,000 --> 00:28:02,000
الناس الذين يعملون سوية

163
00:28:03,000 --> 00:28:05,000
كلهم أناس طيبون

164
00:28:07,312 --> 00:28:08,904
يا زعيم

165
00:28:13,000 --> 00:28:14,000
شكرا لك لإعتناءك بعملي

166
00:28:18,000 --> 00:28:20,000
أيها الزعيم

167
00:28:22,560 --> 00:28:26,223
سيكون هذا عديم الفائدة إذا أشتريناه
...مهما كان بخساّ الثمن

168
00:28:27,000 --> 00:28:31,000
سآكل الخنزير وسأبيعه
وأنت ستأكل منه أيضا

169
00:28:33,000 --> 00:28:35,000
!ما الخطب في ذلك؟

170
00:28:37,000 --> 00:28:39,000
الجو حار

171
00:28:39,000 --> 00:28:41,000
حار جداّ

172
00:28:49,000 --> 00:28:50,000
أنا هنا

173
00:28:52,000 --> 00:28:54,000
بي وو) أنا آسفه لتأخري)

174
00:28:59,000 --> 00:29:02,000
لا بأس، تعال واصعدي لفوق بسرعة

175
00:29:05,000 --> 00:29:08,999
ماهذا! كيف تجرؤ وتدخلها
!لبيتي من دون أذن مني

176
00:29:11,000 --> 00:29:15,000
أنها زوجتي وستعيش بيننا
وستصرف علينا

177
00:29:31,000 --> 00:29:32,000
هاك

178
00:29:59,000 --> 00:30:01,000
الكل يذهب

179
00:30:23,000 --> 00:30:24,000
مرحبا

180
00:30:28,000 --> 00:30:29,000
أماه

181
00:30:31,000 --> 00:30:33,000
هلا سكبتي لي بعض الماء

182
00:30:47,000 --> 00:30:51,000
أسرعي، كل هذا بولة -
أنتظر لحظة واحدة -

183
00:30:54,000 --> 00:30:56,000
هل ستمارس معها الحب طوال اليوم؟

184
00:30:58,000 --> 00:31:02,000
إن لم يعجبك الأمر فأشتري لي بيتا

185
00:31:03,000 --> 00:31:07,000
مارأيك يا أبي؟ -
اخرس، ليس لدي مالاّ -

186
00:31:09,000 --> 00:31:13,000
أنه نفس الأمر عندما تمارس
الحب مع أمي

187
00:31:13,555 --> 00:31:17,000
عاجلا أم آجلا، ستمارس
الحب معها حتى الموت

188
00:31:27,000 --> 00:31:30,000
لذا أصبحت الأن ملزما
لمن كان السبب بإنجابي

189
00:31:33,000 --> 00:31:37,000
ومن غير المحتمل أن الرب سيحاسبك
...إن اشتريت بيتا

190
00:31:38,555 --> 00:31:41,000
لأبنك الفقير، ماقولك يا أبي؟

191
00:31:57,000 --> 00:32:01,000
إن لم يعجبك مكاني هنا
تستطيع أن تخرج منه

192
00:32:31,000 --> 00:32:33,000
أنه قادم

193
00:33:09,000 --> 00:33:11,000
أخفتك

194
00:33:19,000 --> 00:33:22,000
هل أستطيع أن المسه يا أخي؟ -
كلا -

195
00:33:24,000 --> 00:33:25,000
...دعه ينظر له

196
00:33:28,000 --> 00:33:30,000
أنه ليس لعبة

197
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
إياك أن تخبر أحداّ

198
00:33:55,493 --> 00:33:57,961
يوما طويلا يا سيدي

199
00:34:18,000 --> 00:34:20,000
شكرا على كل شيء يا أبي

200
00:34:23,000 --> 00:34:25,000
شكرا على كل ما قدمته لنا

201
00:34:27,000 --> 00:34:29,000
اخرجوا

202
00:34:29,000 --> 00:34:32,000
ثمة خدمة أريدك أن تقدمها
لي قبل أن اغادر يا أبي

203
00:34:39,000 --> 00:34:41,000
المال، هلا أقرضتني بعض المال

204
00:34:45,000 --> 00:34:49,000
ليس لدي مال أقرضه لك
ولا عندي حتى سنت واحد

205
00:34:59,000 --> 00:35:00,000
توقف

206
00:35:02,000 --> 00:35:03,000
يالك من كاذب

207
00:35:27,000 --> 00:35:29,000
!اذهب يا أخي الأكبر

208
00:37:16,000 --> 00:37:18,000
ابتعدا عني

209
00:37:20,000 --> 00:37:21,000
توقف

210
00:37:30,000 --> 00:37:31,000
ابتعدا عني

211
00:37:38,000 --> 00:37:40,000
اخرج عندي

212
00:37:44,000 --> 00:37:46,000
ابن العاهرة -
ابتعدا عني -

213
00:37:49,000 --> 00:37:51,000
واجهني

214
00:38:12,000 --> 00:38:13,000
هاك

215
00:38:15,000 --> 00:38:17,000
ارحل إلى أي وجهه تريدها

216
00:38:20,000 --> 00:38:24,000
إن لم ترحل حالا فسيقتلك

217
00:38:31,000 --> 00:38:32,000
(ماسو)

218
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
ادرس بجد

219
00:38:47,000 --> 00:38:48,000
من هنا

220
00:39:00,000 --> 00:39:04,000
أخي الأكبر الذي أتى في يوم ممطر
رحل في يوم ممطر

221
00:39:07,000 --> 00:39:16,000
بعد 10 أيام، قتل طعنا في ظهره
(على يد عصابة بحانة بـ(هيروشيما

222
00:40:19,000 --> 00:40:23,000
دعني أساعدك

223
00:40:23,333 --> 00:40:25,000
دم كثير

224
00:41:28,179 --> 00:41:31,307
"تعلـّم الرئيس (ماو): "نظرية البندقية

225
00:41:32,000 --> 00:41:36,000
لديك حياة واحدة فقط

226
00:41:36,000 --> 00:41:38,000
أتريد أن تجرب

227
00:41:39,000 --> 00:41:42,000
لاحقا

228
00:41:43,000 --> 00:41:45,000
صنعته بنفسي

229
00:43:23,000 --> 00:43:27,000
لذيذا جدا حتى لا تستطيع مقاومته

230
00:43:28,000 --> 00:43:32,000
المرة القادمة عندما أرزق بصبي
سأدعه يتعود على أكله بالتأكيد

231
00:43:55,000 --> 00:43:59,000
بني والدي بيتا جديدا بالضاحية

232
00:44:01,000 --> 00:44:05,000
اشتراه من أرملة، زوجها
مات في الحرب

233
00:44:07,000 --> 00:44:11,000
مما سببّ نقاش في هذا
السكن الكوري الصغير

234
00:44:11,075 --> 00:44:13,635
تلك المرأة يجب أن تعاقب

235
00:44:13,777 --> 00:44:15,904
عاهرة

236
00:45:37,000 --> 00:45:39,000
لا تضحك

237
00:45:40,000 --> 00:45:42,000
لماذا تحدق بمظهري؟

238
00:45:44,000 --> 00:45:46,000
لأنه جميل جدا

239
00:45:49,000 --> 00:45:53,000
إن استمريت بهذا العمل يوما
وراء يوم فسأموت

240
00:46:11,000 --> 00:46:13,000
(أني آسفه يا (كيم

241
00:46:17,000 --> 00:46:19,000
رجاء أعتني بي إلى الأبد

242
00:46:24,000 --> 00:46:25,000
اخلعي

243
00:46:31,000 --> 00:46:33,000
سأموت

244
00:46:34,000 --> 00:46:36,000
اخلعي

245
00:47:50,000 --> 00:47:51,000
مرحبا

246
00:48:05,000 --> 00:48:06,000
مرحبا -

247
00:48:13,000 --> 00:48:15,000
أعطني شرابا

248
00:48:19,000 --> 00:48:21,000
أنها تبدو كالأميرة

249
00:48:23,000 --> 00:48:25,000
أعطني شرابا

250
00:48:26,000 --> 00:48:30,000
هل تريد كأسا من الخمر
يشبه البطاطا؟

251
00:48:33,000 --> 00:48:37,000
لقد قام بكل هذا العمل
لأن أمي لا تتفوه بشي

252
00:48:39,000 --> 00:48:41,000
أنها وقاحة

253
00:48:42,000 --> 00:48:45,000
فقط أعتني بنفسك

254
00:49:22,786 --> 00:49:24,549
!عاهرة

255
00:49:43,000 --> 00:49:45,000
سنحصل على راتبنا غدا

256
00:49:45,000 --> 00:49:47,000
وعلينا أن نكون في كامل قوانا

257
00:49:52,000 --> 00:49:54,000
عظيم، سأذهب للبحث عن فتاة أيضا

258
00:50:07,000 --> 00:50:12,000
أنتما الثلاثة، عندكم عمل أضافي

259
00:50:16,000 --> 00:50:19,000
أعملوا أكثر من قبل

260
00:50:19,000 --> 00:50:23,000
إلى متى يجب أن نعمل؟

261
00:50:23,000 --> 00:50:26,000
كيف تجرؤ وترد على كلامي -
اصمت -

262
00:50:26,000 --> 00:50:28,000
دعني وشأني

263
00:50:28,222 --> 00:50:32,000
أنا لا أعمل أطول من اللأزم -
ماذا قلت؟ -

264
00:50:33,000 --> 00:50:37,000
يجب أن تدفع ثمن عملنا، أننا نقتطع
وقتا من نومنا لعمل هذا

265
00:50:38,000 --> 00:50:40,000
أني ادفع لكما

266
00:50:41,000 --> 00:50:43,000
من دوني

267
00:50:45,000 --> 00:50:47,000
لا تستطيعون توفير وجبة غدائكم

268
00:50:47,000 --> 00:50:51,000
،دعني، لا تحاول تهديدنا
أنك تدفع لنا القليل من المال

269
00:50:51,555 --> 00:50:53,000
هل تحاول أن تنهك قوانا؟

270
00:50:54,000 --> 00:50:56,000
!قل شيئاّ -
أيها اللعين -

271
00:51:07,000 --> 00:51:09,000
!دعه واذهب لعملك

272
00:51:21,000 --> 00:51:23,000
إلى العمل

273
00:51:28,000 --> 00:51:30,000
إلى العمل

274
00:51:41,000 --> 00:51:42,000
بسرعة

275
00:51:43,000 --> 00:51:45,000
إلى العمل

276
00:51:53,000 --> 00:51:55,000
إلى العمل

277
00:52:04,000 --> 00:52:09,000
يبلغ رأس المال 4 مليون ين
...والمدين عليه أن يدفع

278
00:52:10,000 --> 00:52:13,000
...فائدة شهرية بمقدار 24 ألف ين

279
00:52:15,000 --> 00:52:17,000
والتي يجب أن تدفع قبل اليوم
الخامس والعشرون من كل شهر

280
00:52:19,000 --> 00:52:23,000
الثالث من أبريل 1950
مدينة اوساكا

281
00:52:25,000 --> 00:52:29,000
(المقرض (نايان ين سين

282
00:52:46,000 --> 00:52:50,000
متى ستدفع باقي المبلغ؟

283
00:52:51,000 --> 00:52:53,000
امهلني 6 أشهر أخرى، رجاءّ

284
00:52:54,000 --> 00:52:56,000
اصغ لي

285
00:52:57,000 --> 00:53:03,000
إذن، عليك أن تدفع ثمن
فائدة الـستة الأشهر الأخرى

286
00:53:05,000 --> 00:53:07,000
هذا صعب عليّ

287
00:53:25,000 --> 00:53:27,000
التالي

288
00:53:28,000 --> 00:53:32,000
أستغل أبي ثروة مصنع السمك وأصبح
يقرض الناس بالمشاركة برأس المال

289
00:53:35,000 --> 00:53:44,000
وتركت أمي عملها المتجول
وفتحت مطعما

290
00:54:27,000 --> 00:54:30,000
من بين الناس

291
00:54:32,000 --> 00:54:34,000
فأنا

292
00:54:38,000 --> 00:54:40,000
من الأوائل

293
00:54:46,009 --> 00:54:48,477
في كل مكان هناك معاناة -
يا إلهي -

294
00:54:49,279 --> 00:54:51,440
يا إلهي

295
00:54:52,682 --> 00:54:58,484
امنحنا سداد الدين

296
00:54:58,888 --> 00:55:00,185
خالتي

297
00:55:03,000 --> 00:55:06,000
أنها للرفاهية الأخرى

298
00:55:06,000 --> 00:55:08,000
لا تتحدث عن الحزب الشيوعي

299
00:55:16,000 --> 00:55:17,000
أين ستذهبون؟

300
00:55:20,000 --> 00:55:22,000
لتحرير كل البشر

301
00:55:22,000 --> 00:55:24,000
هل تمزح؟

302
00:55:25,000 --> 00:55:29,000
لا امزح فأنا شيوعي

303
00:55:31,000 --> 00:55:35,000
توخيا الحذر

304
00:55:42,000 --> 00:55:44,000
لماذا لا تضعي لنا مولوداّ؟

305
00:55:53,000 --> 00:55:55,000
أني آتي إلى هنا منذ سنتين

306
00:56:30,000 --> 00:56:31,000
كـُلي

307
00:56:32,000 --> 00:56:33,000
كـُلي

308
00:56:34,000 --> 00:56:35,000
افتحي فمك

309
00:56:36,000 --> 00:56:37,000
هل تسمعيني؟

310
00:56:37,000 --> 00:56:38,000
كـُلي

311
00:56:50,000 --> 00:56:51,000
كـُلي

312
00:58:44,000 --> 00:58:45,000
أيها اللعين

313
00:59:14,143 --> 00:59:15,974
(شي ميو ني)

314
00:59:18,000 --> 00:59:19,000
(ماساو)

315
00:59:19,000 --> 00:59:20,000
(هان كو)

316
00:59:22,216 --> 00:59:23,150
(أخي (شي ميو ني

317
00:59:28,000 --> 00:59:32,000
تذكريني، انتظريني

318
00:59:44,000 --> 00:59:46,000
(هيا بنا يا (هان كو

319
00:59:55,000 --> 00:59:57,000
هيا بنا

320
01:00:14,000 --> 01:00:18,000
(وفجأة، أنهارت (كيو كو
بإعتلال دماغي

321
01:00:22,000 --> 01:00:24,000
هيا بنا

322
01:00:33,000 --> 01:00:39,000
بدأ أبي وكأنه غير قادر
على أحتواء غضبه

323
01:00:49,000 --> 01:00:53,000
ماذا تفعلين هنا؟
سأقتلكِ

324
01:01:15,000 --> 01:01:17,000
اجلسي بجانبي

325
01:01:21,000 --> 01:01:23,000
هل تصغين لي؟

326
01:01:34,000 --> 01:01:38,000
!انظري في وجهي، قولي شيئا

327
01:01:43,000 --> 01:01:45,000
ليس لديك شيئا تقوليه؟

328
01:01:46,000 --> 01:01:48,000
ماذا أبدو لكِ؟

329
01:01:53,000 --> 01:01:54,000
أبي

330
01:01:54,000 --> 01:01:56,000
حقا؟

331
01:01:58,000 --> 01:02:00,000
هل تظنين أنني أباكِ؟

332
01:02:10,000 --> 01:02:12,000
من أكون؟ اخبريني

333
01:02:17,000 --> 01:02:19,000
من أكون؟

334
01:02:21,000 --> 01:02:22,000
...أبي

335
01:02:31,000 --> 01:02:35,000
أنا لست أباكِ

336
01:02:39,000 --> 01:02:43,000
من تكون إذن إن لم تكن أبي؟

337
01:02:43,319 --> 01:02:44,946
مالذي تفوهتي به؟
!كيف تجرئين

338
01:03:23,000 --> 01:03:26,000
"سم للفئران"

339
01:03:46,000 --> 01:03:50,000
تناولت (هان كو) 15 قرصا من سم
الفئران لكنها لم تمت

340
01:03:54,000 --> 01:03:55,000
(أنت السبب لـما فعلته(هان كو

341
01:03:57,000 --> 01:04:01,000
أقسمت على قتل أبي
(للثار لـ(هان كو

342
01:04:01,000 --> 01:04:03,000
وأسرعت إلى الحمام حتى
اطعن أبي حتى الموت

343
01:04:08,000 --> 01:04:10,000
اطعني

344
01:04:12,000 --> 01:04:13,000
أيها الجبان

345
01:04:24,000 --> 01:04:26,000
توقف

346
01:04:33,000 --> 01:04:35,000
توقف يا أبي، (ماسو) سيموت

347
01:04:35,000 --> 01:04:38,000
نتيجة هجوم أبي المضاد

348
01:04:39,000 --> 01:04:46,000
نتج عنه كسر أنفي وأثنين من أضلاعي
وبقيت بالمشفى حتى اليوم التالي

349
01:05:10,000 --> 01:05:12,000
(سبب حنقه ربما يعود لأنهيار (كيو كو

350
01:05:14,000 --> 01:05:18,000
أو ربما بسبب خسائره
في مصنع السمك

351
01:05:20,000 --> 01:05:24,000
اغلق أبي المصنع

352
01:05:24,555 --> 01:05:29,000
وكرس مجهوداته في الترابي بالمال

353
01:05:46,000 --> 01:05:48,000
افتح الباب

354
01:05:50,000 --> 01:05:52,000
اعد لي المال

355
01:05:55,000 --> 01:05:56,000
افتح الباب

356
01:05:59,000 --> 01:06:03,000
افتحه -
انتظر، أني قادم -

357
01:06:10,000 --> 01:06:12,000
ماذا تفعل؟

358
01:06:20,000 --> 01:06:24,000
إلى متى جعلتني أنتظر؟

359
01:06:45,000 --> 01:06:46,000
هاك، تناوله

360
01:06:49,000 --> 01:06:51,000
...أي شخص يأكل مالي

361
01:06:51,000 --> 01:06:54,000
فعليه أن يشرب دمي

362
01:06:54,000 --> 01:06:55,000
اشربه

363
01:07:14,000 --> 01:07:18,000
شقيقتي (هان كو)، كانت تتمنى
أن تتخلص من ظل أبي

364
01:07:19,000 --> 01:07:23,000
وقبلت بالزواج من رجل
لا تحبه

365
01:07:24,000 --> 01:07:25,000
مرحبا

366
01:07:24,867 --> 01:07:26,529
محاكمة

367
01:07:33,809 --> 01:07:38,371
لم أفعل أي شيء
لم أفعل أي شيء سيء

368
01:07:49,000 --> 01:07:51,000
دعني اذهب

369
01:07:58,000 --> 01:08:00,000
دعوه يذهب

370
01:08:01,000 --> 01:08:04,000
متى كنت تهتم بأمر (هان كو)؟

371
01:08:06,000 --> 01:08:08,000
كن صادقا

372
01:08:12,000 --> 01:08:13,000
توقفوا

373
01:08:19,000 --> 01:08:21,000
تخبرني عيونك بأنك تكذب

374
01:09:34,000 --> 01:09:38,000
ذلك الصيف، غادرت
كيو كو) المستشفى)

375
01:12:21,000 --> 01:12:24,000
أخي مات منتحرا

376
01:12:24,555 --> 01:12:27,000
بسببك أفعالك

377
01:12:30,000 --> 01:12:33,000
هل تسمعني أيها اللعين

378
01:12:42,000 --> 01:12:46,000
،اللعين اكل مالي
سأسحبه من قبره للحصول على مالي

379
01:12:49,000 --> 01:12:51,000
اذهب للجحيم

380
01:12:58,000 --> 01:13:02,000
(أطلق سراح أخي (شين يوان
بعد أربع سنوات

381
01:13:05,000 --> 01:13:07,000
(أشعر وكأني (ريب فان

382
01:13:10,000 --> 01:13:12,000
هان كوك) تزوجت)

383
01:13:14,000 --> 01:13:16,000
وحرب تحرير كوريا أنتهت

384
01:13:19,000 --> 01:13:21,000
والأشياء التي آمنت بها
بحماس تغيرت بالكامل

385
01:13:32,000 --> 01:13:38,000
هل توجيه الحزب الشيوعي
الياباني قد تغير؟

386
01:13:46,000 --> 01:13:48,000
(هان كو)

387
01:13:48,000 --> 01:13:50,000
(و (أيري

388
01:13:50,000 --> 01:13:52,000
ليبارك الرب زواجهما

389
01:13:55,000 --> 01:13:57,000
شكرا

390
01:13:57,000 --> 01:14:03,000
بصحتكم -
بصحتكم -

391
01:14:17,000 --> 01:14:21,000
لماذا دخل السجن؟

392
01:14:27,000 --> 01:14:31,000
كيف خدعت شقيقك الأصغر معه؟

393
01:14:40,000 --> 01:14:44,000
،ذلك الرجل لن يتخلى عنكِ
هل لازلتِ تحبيه؟

