[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Export Encoding: Unicode (UTF-8) YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 48-furigana,Arial Rounded MT Bold,10.5,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 48,Arial Rounded MT Bold,21,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.10,0:00:53.90,48,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال{\c}\N{\c&H00FFFF&}jeanvaljan86@yahoo.com{\c} Dialogue: 0,0:01:18.10,0:01:23.90,48,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أهم يومين في حياتك هما اليوم الذي"\N."ولدت فيه واليوم الذي تعرف سبب ذلك{\c} Dialogue: 0,0:01:23.90,0:01:25.00,48,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(مارك توين){\c} Dialogue: 0,0:03:25.40,0:03:28.80,48,,0,0,0,,.نداء إلى مساعد خدمات المعماري\N.نداء إلى مساعد خدمات المعماري Dialogue: 0,0:03:29.00,0:03:31.81,48,,0,0,0,,ـ هكذا؟\Nـ أجل، سوف ننقلها إلى هُنا Dialogue: 0,0:03:36.56,0:03:38.16,48,,0,0,0,,.حسبتُ إنّك أكملت هذا العمل Dialogue: 0,0:03:38.40,0:03:40.97,48,,0,0,0,,.المالك يود ممر أوسع الآن Dialogue: 0,0:03:41.16,0:03:44.84,48,,0,0,0,,.. ـ وعند وقت التسديد\Nـ يقولون، شكراً لك Dialogue: 0,0:03:45.04,0:03:47.85,48,,0,0,0,,ـ إنهم يجرون الإختبارات على الوافدين الجدد\Nـ مثل الأطفائي Dialogue: 0,0:03:48.08,0:03:51.40,48,,0,0,0,,أنت، يا رفيقي، أراهن إنّك لست مجبر\N.على وضع الجميلات في عملك القديم Dialogue: 0,0:03:51.60,0:03:53.28,48,,0,0,0,,.أعترف بذلك Dialogue: 0,0:04:04.40,0:04:06.12,48,,0,0,0,,كيف حالكِ، يا (جيني)؟ Dialogue: 0,0:04:07.44,0:04:09.09,48,,0,0,0,,.في حال أفضل الآن Dialogue: 0,0:04:11.56,0:04:13.28,48,,0,0,0,,(ـ مرحباً، يا سيد (ماكول\N(ـ (رالفي Dialogue: 0,0:04:13.52,0:04:14.96,48,,0,0,0,,ـ ماذا تأكل؟\N"ـ سمك "التونا Dialogue: 0,0:04:15.16,0:04:17.52,48,,0,0,0,,ـ والخبز؟\Nـ مصنوع من قمح صافي، خالي من الغلوتين Dialogue: 0,0:04:17.72,0:04:20.96,48,,0,0,0,,ـ حسناً، وماذا عن التوابل؟\Nـ الشطأ، الأفوكادو وميونيز خالي من البيض Dialogue: 0,0:04:21.16,0:04:22.65,48,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:04:25.68,0:04:26.96,48,,0,0,0,,."إنه عظم سمك "التونا Dialogue: 0,0:04:33.36,0:04:36.76,48,,0,0,0,,.ماذا؟ البطاطا تعتبر خضار\N.إنني أحب الأشياء القابلة للمضغ Dialogue: 0,0:04:37.00,0:04:39.16,48,,0,0,0,,.الجزر يعتبر شيء قابل للمضغ\N.عشب بحري جاف Dialogue: 0,0:04:39.36,0:04:41.36,48,,0,0,0,,.أنا أنسان وليس أرنب Dialogue: 0,0:04:41.56,0:04:44.37,48,,0,0,0,,لكي تصبح حارس أمن، عليك أن\N.تُقلل وزنك ولديك إختبار بعد اسبوع Dialogue: 0,0:04:44.56,0:04:48.16,48,,0,0,0,,،الآن، إنّك طلبت مني مُساعدتك\N.. لكن إذا لم تعمل بجد Dialogue: 0,0:04:48.36,0:04:49.96,48,,0,0,0,,ـ أجل\Nـ أنظر Dialogue: 0,0:04:51.76,0:04:53.33,48,,0,0,0,,.إنّك أحرزت تقدماً، لكن ليس كاملاً Dialogue: 0,0:04:56.84,0:04:58.92,48,,0,0,0,,ـ لا مزيد من تناول رقائق البطاطس\Nـ لا مزيد من تناول رقائق البطاطس Dialogue: 0,0:04:59.12,0:05:00.64,48,,0,0,0,,مَن يريد التوابل؟ صحيح؟ Dialogue: 0,0:07:28.60,0:07:31.52,48,,0,0,0,,(ـ حسناً، أراك لاحقاً، (جي\N(ـ أتمنى لك يومٍ طيب، (بيلي Dialogue: 0,0:07:35.36,0:07:37.24,48,,0,0,0,,.تباً لك Dialogue: 0,0:07:44.08,0:07:45.60,48,,0,0,0,,ـ شكراً لك\Nـ على الرحب والسعة Dialogue: 0,0:07:53.12,0:07:54.72,48,,0,0,0,,هل أصطاد تلك السمكة بعد؟ Dialogue: 0,0:07:57.32,0:07:58.56,48,,0,0,0,,.فقط علقت بالصنارة Dialogue: 0,0:07:58.76,0:08:00.36,48,,0,0,0,,.إنها مجرد حسبت وقت Dialogue: 0,0:08:00.56,0:08:04.48,48,,0,0,0,,.حسناً، إنها سمكة كبيرة\N.لا أعلم إذا بوسعه الصمود، رغم ذلك Dialogue: 0,0:08:05.72,0:08:07.48,48,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:08:07.68,0:08:09.12,48,,0,0,0,,.إنه يقاوم الآن Dialogue: 0,0:08:09.32,0:08:12.24,48,,0,0,0,,.أجل، ربما إنه عجوز للغاية وحسب Dialogue: 0,0:08:15.52,0:08:18.12,48,,0,0,0,,.حسبتُ إنّكِ أقلعتِ عن السكر النقي Dialogue: 0,0:08:18.32,0:08:20.00,48,,0,0,0,,ـ سأتركه\Nـ متى؟ Dialogue: 0,0:08:20.20,0:08:22.68,48,,0,0,0,,ـ في أي وقت\Nـ حقاً؟ Dialogue: 0,0:08:22.88,0:08:25.32,48,,0,0,0,,.إنه يؤثر على حبالكِ الصوتية Dialogue: 0,0:08:27.20,0:08:29.04,48,,0,0,0,,الجسد، العقل، الروح، هل تتذكرين؟ Dialogue: 0,0:08:31.20,0:08:33.68,48,,0,0,0,,.أشتريتُ ماكنة صغيرة لصناعة العينات Dialogue: 0,0:08:33.88,0:08:36.45,48,,0,0,0,,.حقاً؟ أراهن إنّكِ مميزة في ذلك Dialogue: 0,0:08:38.36,0:08:39.69,48,,0,0,0,,ما الذي يجعلك تقول هذا؟ Dialogue: 0,0:08:41.12,0:08:42.40,48,,0,0,0,,.الحدس Dialogue: 0,0:08:50.60,0:08:53.96,48,,0,0,0,,.(حسناً، سأراك لاحقاً، يا (جايك Dialogue: 0,0:08:55.48,0:08:57.56,48,,0,0,0,,.حسناً، أراكِ لاحقاً، يا عزيزتي Dialogue: 0,0:08:58.40,0:09:01.72,48,,0,0,0,,.أعلمني لاحقاً ما الذي يحصل حيال السمكة Dialogue: 0,0:09:02.56,0:09:05.29,48,,0,0,0,,ـ حسناً\Nـ حسناً، سأراك لاحقاً Dialogue: 0,0:09:08.12,0:09:09.64,48,,0,0,0,,!أنت Dialogue: 0,0:09:29.24,0:09:30.92,48,,0,0,0,,.سوف تدين ليّ بـ 100 دولار\N.أنتبه Dialogue: 0,0:09:31.12,0:09:34.28,48,,0,0,0,,أنت يا رفيقي، إننا نراهن على\N.ما فعلته قبل أن تأتي إلى هُنا Dialogue: 0,0:09:34.48,0:09:37.40,48,,0,0,0,,ـ مثلاً، لقمة العيش\Nـ إنني أقول التأمين، الإدعاءات Dialogue: 0,0:09:37.60,0:09:40.08,48,,0,0,0,,.(لقد كان سّمسار، في (وول ستريت Dialogue: 0,0:09:40.28,0:09:43.09,48,,0,0,0,,"ـ لقد كنتُ "بيب = مُشرف تحسين أداء\Nـ هل كنت "بيمب = قواد"؟ Dialogue: 0,0:09:43.28,0:09:46.04,48,,0,0,0,,.كلا، ليس قواد، بل مُشرف تحسين اداء Dialogue: 0,0:09:46.24,0:09:48.76,48,,0,0,0,,ـ ما هذه الوظيفة بحق الجحيم؟\Nـ لمَ أنت وقح للغاية؟ Dialogue: 0,0:09:48.96,0:09:52.12,48,,0,0,0,,كما تعلم مثل تحسين أداء\N: (فرقة (كلايدز نايت وبيب Dialogue: 0,0:09:53.12,0:09:54.40,48,,0,0,0,,!تفقد هذا Dialogue: 0,0:09:54.60,0:09:55.93,48,,0,0,0,,!ـ بحقك\Nـ توقف Dialogue: 0,0:09:56.12,0:09:59.48,48,,0,0,0,,ـ أجل، أكسرها\Nـ لا تفعل هذا الآن Dialogue: 0,0:09:59.68,0:10:01.17,48,,0,0,0,,ـ الدوران؟\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:01.36,0:10:04.64,48,,0,0,0,,ـ أنتظر دقيقة\Nـ هل سوف تُصفير؟ Dialogue: 0,0:10:04.84,0:10:08.84,48,,0,0,0,,ـ بحقك، سأبحث عن هذه الآن\Nـ أنظر إلى هذا، يا رجل Dialogue: 0,0:10:10.52,0:10:13.25,48,,0,0,0,,ـ أنت، أيّ واحد كنت؟\Nـ ذلك على اليمين Dialogue: 0,0:10:13.44,0:10:16.41,48,,0,0,0,,!ـ أفعلها مُجدداً\Nـ هذا ليس هو الواقف هُناك Dialogue: 0,0:10:16.60,0:10:18.92,48,,0,0,0,,.يا رجل، إنه ذلك بقصة الشعر الأفرو Dialogue: 0,0:10:19.12,0:10:21.28,48,,0,0,0,,ـ إنه أصلع\Nـ لذا، كان يرتدي باروكة Dialogue: 0,0:10:21.48,0:10:23.16,48,,0,0,0,,ـ هذا يكفي\Nـ هذا هو Dialogue: 0,0:10:39.76,0:10:42.44,48,,0,0,0,,!تباً، يا فتاة! تعالي إلى هُنا الآن Dialogue: 0,0:10:45.40,0:10:48.16,48,,0,0,0,,.مرحباً، (جايك)، يا لها من ليلة سيئة Dialogue: 0,0:10:48.36,0:10:50.76,48,,0,0,0,,.أجل، المكان السيء في الخارج، يا عزيزتي Dialogue: 0,0:10:55.92,0:10:57.16,48,,0,0,0,,.ها أنتِ ذا، يا صغيرتي Dialogue: 0,0:10:57.36,0:10:59.01,48,,0,0,0,,.شكراً Dialogue: 0,0:11:05.72,0:11:07.00,48,,0,0,0,,هل تمكن من صيدها؟ Dialogue: 0,0:11:08.48,0:11:12.24,48,,0,0,0,,ـ اقصد السمكة\Nـ أجل، لقد صادها Dialogue: 0,0:11:12.92,0:11:14.25,48,,0,0,0,,.إنها نهاية سعيدة Dialogue: 0,0:11:14.48,0:11:16.80,48,,0,0,0,,.حسناً، ليس تماماً Dialogue: 0,0:11:17.00,0:11:21.52,48,,0,0,0,,حاول العجوز ربط السمكة بطرف القارب\N.. وأضطر للتجديف إلى الشاطئ Dialogue: 0,0:11:21.72,0:11:23.96,48,,0,0,0,,.. السمكة كانت تنزف في ماء Dialogue: 0,0:11:24.20,0:11:25.72,48,,0,0,0,,.. فجائت أسماك القرش Dialogue: 0,0:11:25.92,0:11:29.32,48,,0,0,0,,وأكلت السمكة كلها حتى ...\N.لم يتبقى منها شيء Dialogue: 0,0:11:29.52,0:11:33.52,48,,0,0,0,,ـ كان ذلك مضيعة للوقت، أليس كذلك؟\Nـ إنه يعتمد عن كيف تنظرين إليه Dialogue: 0,0:11:34.36,0:11:38.76,48,,0,0,0,,قابل العجوز خصمه عندما أعتقد\N.أن جزء من حياته أنتهى Dialogue: 0,0:11:38.96,0:11:41.08,48,,0,0,0,,.لقد تخيل نفسه السمكة Dialogue: 0,0:11:41.76,0:11:43.17,48,,0,0,0,,.. تكون Dialogue: 0,0:11:44.32,0:11:46.40,48,,0,0,0,,.تكون محترمة إذا حاربت أكثر Dialogue: 0,0:11:47.16,0:11:49.04,48,,0,0,0,,لماذا لم يترك السمكة ترحل؟ Dialogue: 0,0:11:49.24,0:11:52.72,48,,0,0,0,,.فعلى الرجل العجوز أن يكون عجوزاً\N.وعلى السمكة أن تكون سمكة Dialogue: 0,0:11:53.56,0:11:55.80,48,,0,0,0,,عليكِ أن تكونين على طبيعتكِ\Nفي هذا العالم، مفهوم؟ Dialogue: 0,0:11:56.48,0:11:57.92,48,,0,0,0,,.مهما كانت الأمور Dialogue: 0,0:12:16.16,0:12:17.24,48,,0,0,0,,.لديكِ زبون Dialogue: 0,0:12:17.44,0:12:19.16,48,,0,0,0,,.لا أريد ذلك Dialogue: 0,0:12:19.80,0:12:23.48,48,,0,0,0,,ـ ماذا؟\Nـ ألا يُمكنك أن تجلب شخص آخر؟ Dialogue: 0,0:12:23.72,0:12:24.76,48,,0,0,0,,.إنه يُريدكِ Dialogue: 0,0:12:24.96,0:12:27.04,48,,0,0,0,,.لكن هذا الزبون وغد Dialogue: 0,0:12:27.24,0:12:29.20,48,,0,0,0,,.إنه ينتظر في الخارج Dialogue: 0,0:12:35.80,0:12:37.68,48,,0,0,0,,ـ كم الحساب؟\Nـ لا تقلقي حيال هذه Dialogue: 0,0:12:37.88,0:12:40.08,48,,0,0,0,,ـ أذهبِ وأجني لقمة عيشكِ\N(ـ شكراً، (جايك Dialogue: 0,0:12:53.44,0:12:57.68,48,,0,0,0,,مرحباً، عزيزي، كيف الحال؟\Nأأنت مُستعد لتمضية وقت رائع؟ Dialogue: 0,0:13:04.80,0:13:07.32,48,,0,0,0,,.هيّا، أسحب، أسحب Dialogue: 0,0:13:07.52,0:13:09.92,48,,0,0,0,,!أسحب، أسحب Dialogue: 0,0:13:10.12,0:13:11.45,48,,0,0,0,,.هيّا، هيّا Dialogue: 0,0:13:11.68,0:13:16.52,48,,0,0,0,,.. ثمانية، سبعة، ستة، خمسة Dialogue: 0,0:13:16.72,0:13:20.44,48,,0,0,0,,.أربعة، أربعة، أربعة ... Dialogue: 0,0:13:22.04,0:13:23.32,48,,0,0,0,,.هيّا، الآن، هيّا Dialogue: 0,0:13:23.52,0:13:25.64,48,,0,0,0,,ـ لا يُمكنني\Nـ ألا يُمكنك؟ Dialogue: 0,0:13:26.12,0:13:27.77,48,,0,0,0,,ماذا لو كان هذا أنا؟ Dialogue: 0,0:13:28.28,0:13:31.56,48,,0,0,0,,هل ستتركني أموت بسبب\N.إستنشاق الدخان؟ أنا وزني 90 كليو Dialogue: 0,0:13:31.76,0:13:35.52,48,,0,0,0,,كيف سوف تسحبني من النار إذا\Nلا يُمكنك أن تسحب إطار لـ 20 ياردة؟ Dialogue: 0,0:13:35.72,0:13:37.21,48,,0,0,0,,.أنا لستُ قوي بما يكفي Dialogue: 0,0:13:37.40,0:13:42.16,48,,0,0,0,,.لا تشك بنفسك، يا بُني، لا تشك بمهاراتك\N.أنهض، هيّا، أنهض Dialogue: 0,0:13:42.36,0:13:44.32,48,,0,0,0,,!أسرع، أسرع Dialogue: 0,0:13:44.52,0:13:46.84,48,,0,0,0,,.. عند علامتك، أستعد Dialogue: 0,0:13:47.04,0:13:48.37,48,,0,0,0,,.واسحب .... Dialogue: 0,0:13:48.56,0:13:50.76,48,,0,0,0,,.هيّا\Nمَن سيكون حارس الأمن؟ Dialogue: 0,0:13:50.96,0:13:52.20,48,,0,0,0,,!أنا Dialogue: 0,0:13:52.40,0:13:55.13,48,,0,0,0,,ـ مَن سيكون حارس الأمن؟\N!ـ أنا Dialogue: 0,0:13:55.32,0:13:57.16,48,,0,0,0,,مَن سيكون حارس الأمن؟ Dialogue: 0,0:13:57.36,0:13:59.12,48,,0,0,0,,ـ ها أنت ذا\N!ـ أنا Dialogue: 0,0:14:00.56,0:14:02.24,48,,0,0,0,,.أحب هذا، لنفعلها مُجدداً Dialogue: 0,0:14:22.52,0:14:25.44,48,,0,0,0,,.مملوء بالسمّ، كما تحبينه تماماً Dialogue: 0,0:14:25.64,0:14:27.60,48,,0,0,0,,هل هذا عيد ميلادك؟ Dialogue: 0,0:14:27.84,0:14:31.08,48,,0,0,0,,.كلا، لقد كان لأحدهم في العمل\N.فلم أرغب برميه Dialogue: 0,0:14:31.96,0:14:34.61,48,,0,0,0,,.عيد ميلاد سعيد، أيها الرجل في العمل Dialogue: 0,0:14:34.80,0:14:36.08,48,,0,0,0,,كم عمرك؟ Dialogue: 0,0:14:36.84,0:14:38.08,48,,0,0,0,,وكم عمركِ أنتِ؟ Dialogue: 0,0:14:38.28,0:14:40.52,48,,0,0,0,,.لا يهم Dialogue: 0,0:15:00.80,0:15:03.32,48,,0,0,0,,.آسفة\Nلقد خرقتُ الإتفاق، صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:03.52,0:15:05.64,48,,0,0,0,,.كلا، اسمعي، تعالي، أجلسي Dialogue: 0,0:15:05.88,0:15:07.16,48,,0,0,0,,.أجلسي Dialogue: 0,0:15:07.36,0:15:08.64,48,,0,0,0,,.أجلسي Dialogue: 0,0:15:10.04,0:15:11.37,48,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:15:12.68,0:15:15.00,48,,0,0,0,,ـ هيّا، أجلسي\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:15:17.88,0:15:19.88,48,,0,0,0,,أأنت واثق إنني لم أضايقك؟ Dialogue: 0,0:15:20.08,0:15:21.36,48,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:15:31.92,0:15:33.28,48,,0,0,0,,إذاً؟ Dialogue: 0,0:15:33.92,0:15:35.20,48,,0,0,0,,.لا أعلم Dialogue: 0,0:15:35.40,0:15:38.56,48,,0,0,0,,.كما تعلم، إنني شعرتُ بصوت هادئ وحسب Dialogue: 0,0:15:40.12,0:15:42.00,48,,0,0,0,,.قبل أن يسوء الأمر Dialogue: 0,0:15:43.52,0:15:44.96,48,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:15:45.16,0:15:46.68,48,,0,0,0,,.(أنا (تيري Dialogue: 0,0:15:46.92,0:15:48.60,48,,0,0,0,,.(بوب) Dialogue: 0,0:15:51.40,0:15:54.05,48,,0,0,0,,ـ هذا جيد\N(ـ كما تعلم، إنّك لا تبدو كأنك (بوب Dialogue: 0,0:15:54.24,0:15:56.16,48,,0,0,0,,.حقاً؟ شكراً لك Dialogue: 0,0:15:56.36,0:15:58.44,48,,0,0,0,,.(تبدو كأن اسمك (روبرت Dialogue: 0,0:15:58.68,0:16:01.33,48,,0,0,0,,.. روبرت) الذي يقرأ كتب كهذه) Dialogue: 0,0:16:01.56,0:16:03.52,48,,0,0,0,,.و(بوب) من يشاهد التلفاز ... Dialogue: 0,0:16:10.44,0:16:12.09,48,,0,0,0,,.(اسمي الحقيقي (ألينا Dialogue: 0,0:16:14.96,0:16:16.68,48,,0,0,0,,ماذا حصل لوجهكِ؟ Dialogue: 0,0:16:16.88,0:16:19.08,48,,0,0,0,,.شيء غبي Dialogue: 0,0:16:34.60,0:16:38.76,48,,0,0,0,,.اسمع، إنه ليس معمول بشكل محترف\Nفقط أخبرني برأيك، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:16:40.40,0:16:42.60,48,,0,0,0,,.ياللروعة، (ألينا) المغنية Dialogue: 0,0:16:44.28,0:16:46.40,48,,0,0,0,,.أنت وأنا نعلم ما هي حقيقتي Dialogue: 0,0:16:49.00,0:16:53.68,48,,0,0,0,,أظن بوسعكِ أن تكونين أيّ شيء\N.تريدينه Dialogue: 0,0:16:54.72,0:16:56.44,48,,0,0,0,,.(ربما في عالمك، يا (وبرت Dialogue: 0,0:16:56.64,0:16:59.68,48,,0,0,0,,ـ لا يحدث هكذا شيء في عالمي\Nـ غيري عالمكِ Dialogue: 0,0:17:06.48,0:17:07.76,48,,0,0,0,,.لا يوجد خاتم Dialogue: 0,0:17:08.88,0:17:11.85,48,,0,0,0,,ـ في أصبع الزفاف، لا يوجد خاتم\Nـ كلا Dialogue: 0,0:17:12.04,0:17:15.20,48,,0,0,0,,ـ لا توجد سيدة (روبرت) في المنزل؟\Nـ كلا Dialogue: 0,0:17:15.40,0:17:16.84,48,,0,0,0,,هل سبق وأن حظيت بذلك؟ Dialogue: 0,0:17:18.08,0:17:19.44,48,,0,0,0,,.ذات مرة Dialogue: 0,0:17:19.68,0:17:21.33,48,,0,0,0,,هل كسرت فؤادها؟ Dialogue: 0,0:17:23.92,0:17:25.80,48,,0,0,0,,.بل هي كسرت فؤادي Dialogue: 0,0:17:29.20,0:17:31.96,48,,0,0,0,,.كما تعلم، إنني أرى العديد من مترمّلين Dialogue: 0,0:17:35.64,0:17:37.52,48,,0,0,0,,.ثمة شيء في عينيك Dialogue: 0,0:17:38.72,0:17:40.60,48,,0,0,0,,.كما تعلم، ليس حزن Dialogue: 0,0:17:41.48,0:17:43.05,48,,0,0,0,,.. إنه فقط نوعاً ما Dialogue: 0,0:17:43.72,0:17:45.37,48,,0,0,0,,صياع، هل تعلم؟ ... Dialogue: 0,0:17:54.12,0:17:55.56,48,,0,0,0,,هل تقرأ الكتب دوماً؟ Dialogue: 0,0:17:56.40,0:17:58.60,48,,0,0,0,,.. زوجتي كانت كذلك، إنها Dialogue: 0,0:17:59.48,0:18:02.37,48,,0,0,0,,،إنها كانت تعمل على 100 كتاب\N."على الجميع يجب أن يقرأ" Dialogue: 0,0:18:02.60,0:18:05.49,48,,0,0,0,,.. لقد عملت 97 كتاب، لذا فكرتُ Dialogue: 0,0:18:06.76,0:18:08.44,48,,0,0,0,,.أن أحاول فعل شيئاً ... Dialogue: 0,0:18:12.16,0:18:17.08,48,,0,0,0,,وفي أحد الأيام لقد خضنا حوار\N.حول عندما نكون معاً Dialogue: 0,0:18:21.52,0:18:24.41,48,,0,0,0,,ـ ياللروعة، 100 كتاب\Nـ أجل Dialogue: 0,0:18:24.60,0:18:26.72,48,,0,0,0,,.كم هذا فظيع Dialogue: 0,0:18:27.48,0:18:30.32,48,,0,0,0,,ـ كم كتاب قرأت، يا (روبرت)؟\Nـ واحد وتسعون Dialogue: 0,0:18:32.44,0:18:34.32,48,,0,0,0,,.آسفة، هذا الشيء اللعين مُجدداً Dialogue: 0,0:18:34.52,0:18:36.12,48,,0,0,0,,.واحد وتسعون كناب، رغم ذلك Dialogue: 0,0:18:36.84,0:18:39.20,48,,0,0,0,,ـ إنّك تقريباً أكتفيت\Nـ تقريباً Dialogue: 0,0:18:39.40,0:18:42.40,48,,0,0,0,,ـ ماذا ستفعل بعد ذلك؟\Nـ أتلقى دروس تعليم الغناء Dialogue: 0,0:18:44.20,0:18:46.32,48,,0,0,0,,.وبعدها سأفتح مصنع لبيع الكعك Dialogue: 0,0:18:47.08,0:18:49.84,48,,0,0,0,,أجل، ماذا؟ لمَ تضحكين؟ Dialogue: 0,0:18:59.68,0:19:02.68,48,,0,0,0,,ـ كما نتعلم، أحب الإستيقاظ في هذه الساعة\Nـ حقاً؟ Dialogue: 0,0:19:02.88,0:19:05.20,48,,0,0,0,,.أجل، كُل شيء حالك للغاية Dialogue: 0,0:19:05.40,0:19:08.21,48,,0,0,0,,.إنه يجعل كُل شيء يبدو ممكناً مُجدداً Dialogue: 0,0:19:09.72,0:19:11.96,48,,0,0,0,,.أجل، أما أنا لا يُمكنني النوم في الليل Dialogue: 0,0:19:13.16,0:19:15.97,48,,0,0,0,,.أجل، أود سماع قصصك Dialogue: 0,0:19:16.16,0:19:17.52,48,,0,0,0,,ماذا عن قصتك الجديدة؟ Dialogue: 0,0:19:17.76,0:19:21.32,48,,0,0,0,,إنها تتعلق حول الرجل الذي يخال\N.نفسه فارساً في الدرع اللامع Dialogue: 0,0:19:21.52,0:19:26.36,48,,0,0,0,,والشيء الوحيد، إنه يعيش في عالم\N.الذي لا توجد هُناك أي فرسان بعد Dialogue: 0,0:19:27.20,0:19:29.32,48,,0,0,0,,.يبدو كإنه عالمي Dialogue: 0,0:19:31.68,0:19:33.40,48,,0,0,0,,.إنني أعيش في أعلى هذه البناية Dialogue: 0,0:19:33.60,0:19:35.60,48,,0,0,0,,.سأطلب سيارة أجرة أو ما شابة Dialogue: 0,0:19:36.84,0:19:39.12,48,,0,0,0,,.(شكراً على الصوت الهادئ، يا (روبرت Dialogue: 0,0:19:40.68,0:19:42.72,48,,0,0,0,,.(على الرحب والسعة، يا (ألينا Dialogue: 0,0:19:42.92,0:19:44.28,48,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:19:44.48,0:19:46.80,48,,0,0,0,,ـ أراك في الجوار، إتفقنا؟\Nـ طابت ليلتكِ Dialogue: 0,0:19:48.12,0:19:49.56,48,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:19:49.76,0:19:51.41,48,,0,0,0,,.إلى اللقاء Dialogue: 0,0:19:55.08,0:19:56.84,48,,0,0,0,,ماذا فعلتِ؟ Dialogue: 0,0:19:58.36,0:20:00.16,48,,0,0,0,,ماذا فعلتِ لذلك الزبون؟ Dialogue: 0,0:20:00.36,0:20:02.16,48,,0,0,0,,.(لقد ضربني، يا (سلافي Dialogue: 0,0:20:03.48,0:20:06.60,48,,0,0,0,,ـ مَن تخالين نفسكِ؟\Nـ لا بأس Dialogue: 0,0:20:06.80,0:20:07.88,48,,0,0,0,,.مفهوم Dialogue: 0,0:20:08.36,0:20:09.40,48,,0,0,0,,.(لا بأس، يا (روبرت Dialogue: 0,0:20:09.64,0:20:11.52,48,,0,0,0,,لنتكلم عن عدم ردكِ\N.على مكالماتي Dialogue: 0,0:20:14.92,0:20:16.16,48,,0,0,0,,!أيتها العاهرة Dialogue: 0,0:20:16.60,0:20:18.17,48,,0,0,0,,هل علينا أن نعطيه بطاقة؟ Dialogue: 0,0:20:21.24,0:20:23.64,48,,0,0,0,,.هذه الفتاة عديمة الفائدة Dialogue: 0,0:20:25.00,0:20:28.64,48,,0,0,0,,.أتصل بهذا الرقم\N.سأرسل لك واحدة أفضل Dialogue: 0,0:20:36.20,0:20:37.64,48,,0,0,0,,.لا تكن خجولاً، أتصل وحسب Dialogue: 0,0:20:37.88,0:20:39.21,48,,0,0,0,,.مفهوم Dialogue: 0,0:21:27.96,0:21:29.20,48,,0,0,0,,هل تريد قهوة؟ Dialogue: 0,0:21:29.40,0:21:31.12,48,,0,0,0,,.إننا نريد مزيد من السكر هُنا Dialogue: 0,0:21:53.88,0:21:57.72,48,,0,0,0,,لقد سمعتُ إنها في العناية المركزة في\N.شوماتس)، أحدهم ألقاها ضرباً) Dialogue: 0,0:22:06.12,0:22:10.68,48,,0,0,0,,.ليتوجه دكتور (بايلي) إلى العناية المركزة\N.دكتور (بايلي) إلى العناية المركزة، رجاءً Dialogue: 0,0:22:15.56,0:22:18.96,48,,0,0,0,,.ليتوجه دكتور (مارك) إلى الصيدلية\N.دكتور (مارك) إلى الصيدلية، رجاءً Dialogue: 0,0:22:30.52,0:22:31.88,48,,0,0,0,,.(ألينا) Dialogue: 0,0:22:53.04,0:22:57.09,48,,0,0,0,,.(ستكونين بخير، يا (ألينا\N.ستكونين بخير Dialogue: 0,0:23:24.76,0:23:27.28,48,,0,0,0,,.أنتبهي، لا تقلقي حيال هذا Dialogue: 0,0:23:27.48,0:23:30.32,48,,0,0,0,,ـ لا عليك\Nـ ها أنتِ ذا Dialogue: 0,0:23:30.52,0:23:34.41,48,,0,0,0,,ـ بوسعي ... لا عليك، شكراً لك\Nـ توليتُ ذلك Dialogue: 0,0:23:36.00,0:23:37.28,48,,0,0,0,,كيف حالها؟ Dialogue: 0,0:23:39.56,0:23:40.84,48,,0,0,0,,ألينا)، كيف حالها؟) Dialogue: 0,0:23:42.36,0:23:44.96,48,,0,0,0,,ـ مَن أنت؟\Nـ مُجرد صديق Dialogue: 0,0:23:52.96,0:23:54.61,48,,0,0,0,,.ثمة شخص ضربها Dialogue: 0,0:23:57.24,0:23:59.32,48,,0,0,0,,.وهي ردت عليه بالضرب Dialogue: 0,0:23:59.52,0:24:01.88,48,,0,0,0,,.(الرجل يدعى (سلافي Dialogue: 0,0:24:04.28,0:24:06.96,48,,0,0,0,,.لذا، (سلافي) جعلها عبرة Dialogue: 0,0:24:08.36,0:24:09.93,48,,0,0,0,,.إنهم يفعلون هذا دوماً Dialogue: 0,0:24:10.12,0:24:13.36,48,,0,0,0,,.لقد أحرقوا وجه أحدى الفتيات بماء الناء Dialogue: 0,0:24:14.08,0:24:17.76,48,,0,0,0,,وأبقوها في الجوار لتكون\N.عبرة لبقيتنا Dialogue: 0,0:24:20.68,0:24:23.20,48,,0,0,0,,.لقد ضموا (تيري) وهي كانت صغيرة للغاية Dialogue: 0,0:24:23.88,0:24:30.00,48,,0,0,0,,تعتقد إنها وصلت لإستنتاج حيث حسبت\N.أن حياتها ستكون ملكها في يومٍ مــا Dialogue: 0,0:24:30.20,0:24:32.93,48,,0,0,0,,.و(سلافي) ذكّرها لن تكون كذلك أبداً Dialogue: 0,0:24:35.68,0:24:38.28,48,,0,0,0,,.قال إنه سيقطع حنجرتها في المرة القادمة Dialogue: 0,0:24:40.24,0:24:45.04,48,,0,0,0,,وقال أن العاهرة التي تمارس الجنس و\N.لا يمكنها الكلام قد تستحق ضعف المقدار Dialogue: 0,0:25:30.32,0:25:32.89,48,,0,0,0,,.أنا وأنت نعرف ما هي حقيقتي Dialogue: 0,0:25:33.80,0:25:35.56,48,,0,0,0,,.ثمة شيء في عينيك Dialogue: 0,0:25:36.16,0:25:38.48,48,,0,0,0,,.غيري عالمكِ\N.ستكونين أي شيء تريدينه Dialogue: 0,0:25:38.72,0:25:41.45,48,,0,0,0,,.لقد قال إنه سيقطع حنجرتها في المرة القادمة Dialogue: 0,0:25:58.68,0:26:02.81,48,,0,0,0,,لماذا يقف هذا الداعر في\Nمكان وقوف سيارتي؟ Dialogue: 0,0:26:09.00,0:26:10.33,48,,0,0,0,,.(مرحباً، (سلافي Dialogue: 0,0:26:13.60,0:26:15.44,48,,0,0,0,,ـ هل إنهم في الأعلى؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:26:33.80,0:26:37.88,48,,0,0,0,,تيفي)، هل جمعت النقود من ذلك)\Nالداعر، (ديميتري)؟ Dialogue: 0,0:26:38.08,0:26:39.65,48,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:26:39.84,0:26:41.25,48,,0,0,0,,.لقد طلب السماح Dialogue: 0,0:26:43.52,0:26:45.09,48,,0,0,0,,السماح؟ Dialogue: 0,0:26:46.20,0:26:48.64,48,,0,0,0,,.لقد حذرته Dialogue: 0,0:26:48.84,0:26:51.20,48,,0,0,0,,مَن أكون أنا، المسيح؟ Dialogue: 0,0:27:12.68,0:27:13.96,48,,0,0,0,,هل أنت تائه، أيها العجوز؟ Dialogue: 0,0:27:15.00,0:27:17.60,48,,0,0,0,,ـ كيف صعد إلى هُنا بحق الجحيم؟\Nـ لا أعلم Dialogue: 0,0:27:18.00,0:27:19.41,48,,0,0,0,,هل أتخلص منه؟ Dialogue: 0,0:27:21.60,0:27:22.68,48,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:27:25.24,0:27:27.36,48,,0,0,0,,.لقد جئتُ لأجل تلك الفتاة Dialogue: 0,0:27:29.32,0:27:31.64,48,,0,0,0,,لقد أعطيتني هذه البطاقة\N.منذ ليلتين Dialogue: 0,0:27:34.04,0:27:35.53,48,,0,0,0,,.إننا نوزع الكثير من البطاقات Dialogue: 0,0:27:36.12,0:27:38.56,48,,0,0,0,,هل لازلت تنتصب، أيها العجوز؟ Dialogue: 0,0:27:42.96,0:27:45.20,48,,0,0,0,,.أنا هُنا من أجل فتاة معينة Dialogue: 0,0:27:45.92,0:27:48.40,48,,0,0,0,,.لقد تعرضت لضرب بقسوة Dialogue: 0,0:27:49.40,0:27:53.56,48,,0,0,0,,أظن ربما أنّك جئت إلى العنوان\N.الخاطئ، أيها العجوز Dialogue: 0,0:28:01.00,0:28:02.65,48,,0,0,0,,هل لهذه الفتاة اسم؟ Dialogue: 0,0:28:02.84,0:28:05.52,48,,0,0,0,,(ـ اسمها (ألينا\Nـ (ألينا)؟ Dialogue: 0,0:28:07.40,0:28:09.05,48,,0,0,0,,.كلا، إنه ليس مألوفاً Dialogue: 0,0:28:09.88,0:28:13.40,48,,0,0,0,,لكن أياً كانت تلك، أنا واثق يجب\N.عليها أن تعرف كيف تمارس الجنس Dialogue: 0,0:28:21.36,0:28:22.88,48,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:28:24.44,0:28:26.44,48,,0,0,0,,.اسمع، إني أتفهم ذلك Dialogue: 0,0:28:26.68,0:28:28.60,48,,0,0,0,,.. تلك الفتيات اللاتي Dialogue: 0,0:28:29.44,0:28:31.12,48,,0,0,0,,.أنت مسؤول عليهن Dialogue: 0,0:28:31.32,0:28:35.45,48,,0,0,0,,.. إنني أدرك إنهن مثل الإستثمار، لذا Dialogue: 0,0:28:36.80,0:28:39.37,48,,0,0,0,,.بوسعي أن أعطيك 9800 دولار ... Dialogue: 0,0:28:41.24,0:28:42.52,48,,0,0,0,,.نقداً Dialogue: 0,0:28:43.64,0:28:45.76,48,,0,0,0,,عليك أن تعطيني 9 آلاف دولار؟ Dialogue: 0,0:28:45.96,0:28:48.12,48,,0,0,0,,.تسعة آلاف وثمانمائة دولار، نقداً Dialogue: 0,0:28:49.16,0:28:51.48,48,,0,0,0,,ـ مقابل ماذا؟\Nـ حريتها Dialogue: 0,0:28:53.68,0:28:55.25,48,,0,0,0,,هل يُمكنكم تصديق هذا الرجل؟ Dialogue: 0,0:28:56.44,0:29:00.12,48,,0,0,0,,هذا الرجل سيعطني 9 آلاف\N.دولار مقابل عاهرة واحدة Dialogue: 0,0:29:01.16,0:29:03.73,48,,0,0,0,,.لابد إنها عاهرة فيراري Dialogue: 0,0:29:07.92,0:29:12.73,48,,0,0,0,,أنتم أيها الأمريكان تخالون بوسعكم القدوم\N.إلى مكاني وتشترون أياً كان تريدونه Dialogue: 0,0:29:12.92,0:29:16.97,48,,0,0,0,,،إذا كانت فتيات روسيات جميلات، لا مشكلة\N.فقط ألقي هذا المال القذر Dialogue: 0,0:29:20.40,0:29:22.56,48,,0,0,0,,.إنّك تُهينني Dialogue: 0,0:29:34.56,0:29:36.68,48,,0,0,0,,.كنتُ أمزح معك وحسب، يا رجل Dialogue: 0,0:29:36.92,0:29:41.05,48,,0,0,0,,لكنك تملك الكثير من الجراءة\N.للقدوم إلى هُنا، يعجبني هذا Dialogue: 0,0:29:41.24,0:29:42.60,48,,0,0,0,,.. إذاً Dialogue: 0,0:29:43.40,0:29:46.24,48,,0,0,0,,.تسعمائة ألف دولار مقابل المشاكسة ... Dialogue: 0,0:29:59.48,0:30:01.13,48,,0,0,0,,.لشهر واحد Dialogue: 0,0:30:01.36,0:30:02.77,48,,0,0,0,,.هذا كُل شيء Dialogue: 0,0:30:02.96,0:30:05.08,48,,0,0,0,,هل تخال هذا تسديد لمرة واحدة؟ Dialogue: 0,0:30:05.32,0:30:09.48,48,,0,0,0,,.سيكون هذا جارياً مع الفتاة لأسبوعين\N.تلك الفتاة لازلت صغيرة Dialogue: 0,0:30:10.12,0:30:12.24,48,,0,0,0,,.لازال بوسعي بيعها كعذراء Dialogue: 0,0:30:12.80,0:30:14.88,48,,0,0,0,,.هذا سيكون ربحاً لفترة من الزمن Dialogue: 0,0:30:19.32,0:30:24.04,48,,0,0,0,,أخذ نقودك اللعينة وعد لمنزلك\N.ومارس الاستمناء 9800 مرة Dialogue: 0,0:30:24.24,0:30:26.60,48,,0,0,0,,.بعدها تعال زاحفاً إلى هُنا وتكلم معي Dialogue: 0,0:30:26.84,0:30:28.96,48,,0,0,0,,.ستكون مُستهلكة في ذلك الوقت بالتأكيد Dialogue: 0,0:30:29.16,0:30:31.76,48,,0,0,0,,ربما حينها سأعطيك إياها\N.بدون مقابل Dialogue: 0,0:30:45.52,0:30:46.85,48,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:31:04.04,0:31:06.61,48,,0,0,0,,.أأنت بخير، أيها العجوز؟ إلى اللقاء Dialogue: 0,0:31:06.84,0:31:08.60,48,,0,0,0,,.إنّكم تعرفون الأمريكان Dialogue: 0,0:31:29.56,0:31:30.84,48,,0,0,0,,هل نسيت شيئاً؟ Dialogue: 0,0:32:14.56,0:32:16.36,48,,0,0,0,,.فقط ستون ثانية Dialogue: 0,0:32:19.04,0:32:20.28,48,,0,0,0,,.. واحد جزء من الاألف من الثانية Dialogue: 0,0:32:20.48,0:32:23.60,48,,0,0,0,,،اثنين جزء من الألف من الثانية\N.ثلاثة جزء من الألف من الثانية Dialogue: 0,0:33:04.36,0:33:05.64,48,,0,0,0,,.ثمانية جزء من الألف من الثانية Dialogue: 0,0:33:10.12,0:33:11.48,48,,0,0,0,,هل هذا مفهوم؟ Dialogue: 0,0:33:22.80,0:33:25.61,48,,0,0,0,,.ثمانية وعشرون ثانية إلا 9.19 Dialogue: 0,0:33:29.16,0:33:30.49,48,,0,0,0,,.تسعة عشر Dialogue: 0,0:33:48.16,0:33:53.28,48,,0,0,0,,.قلبك يخفق ثلاثة أضعاف المعدل الطبيعي\N.لأنك تنزف كثيراً Dialogue: 0,0:33:53.92,0:34:00.60,48,,0,0,0,,وبعد 30 ثانية، ستبدأ أعضاء جسدك\N.بالتوقف وستصاب بالإختناق Dialogue: 0,0:34:01.60,0:34:04.80,48,,0,0,0,,،ألينا) التي ضربتها بقسوة)\N.سوف تمضي حياتها قدماً Dialogue: 0,0:34:05.00,0:34:08.89,48,,0,0,0,,،أما حياتك سوف تنتهي هُنا\N.. على هذه الأرضية القذرة Dialogue: 0,0:34:09.08,0:34:11.08,48,,0,0,0,,.مقابل 9800 دولار .. Dialogue: 0,0:34:14.12,0:34:16.08,48,,0,0,0,,.كان عليك أن تأخذ النقود Dialogue: 0,0:34:19.44,0:34:21.84,48,,0,0,0,,مَن أنت؟ Dialogue: 0,0:34:23.08,0:34:25.08,48,,0,0,0,,.. ستة وعشون جزء من الألف من الثانية Dialogue: 0,0:34:25.28,0:34:27.68,48,,0,0,0,,.. سبعة وعشون جزء من الألف من الثانية Dialogue: 0,0:34:27.88,0:34:30.40,48,,0,0,0,,.ثمانية وعشون جزء من الألف من الثانية Dialogue: 0,0:34:39.96,0:34:41.45,48,,0,0,0,,.أنا آسف Dialogue: 0,0:35:48.76,0:35:51.24,48,,0,0,0,,.سيد (ماكول)، حان وقت الغذاء Dialogue: 0,0:35:52.60,0:35:53.88,48,,0,0,0,,.(سيد (ماكول Dialogue: 0,0:35:54.08,0:35:55.44,48,,0,0,0,,.حان وقت الغذاء Dialogue: 0,0:35:59.28,0:36:01.44,48,,0,0,0,,أختبارك غداً وأنت تتناول هذا؟ Dialogue: 0,0:36:01.68,0:36:03.17,48,,0,0,0,,.هذه لكِ Dialogue: 0,0:36:05.72,0:36:07.00,48,,0,0,0,,.أفتحها Dialogue: 0,0:36:12.64,0:36:14.44,48,,0,0,0,,.لقد خففتُ وزني Dialogue: 0,0:36:14.64,0:36:17.56,48,,0,0,0,,.غداً سوف أجتاز ذلك الإختبار\N.الفضل يعود لك Dialogue: 0,0:36:18.52,0:36:19.80,48,,0,0,0,,ماذا حصل؟ Dialogue: 0,0:36:21.32,0:36:23.56,48,,0,0,0,,.ضربتُها بشيء غبي Dialogue: 0,0:36:56.56,0:36:59.92,48,,0,0,0,,فيما يطلقون عليها المحققين\N.. إعدام إجرامي Dialogue: 0,0:37:00.12,0:37:02.85,48,,0,0,0,,لخمسة رجال الذين قتلوا ...\N.. في مكانٍ ما البارحة Dialogue: 0,0:37:03.04,0:37:05.08,48,,0,0,0,,.في مكتب فوق هذا المطعم ... Dialogue: 0,0:37:05.32,0:37:09.60,48,,0,0,0,,قالت مصادر الشرطة أن هذه محاولات\N.. القتل يشوبها ميزة حرب العصابات Dialogue: 0,0:37:09.80,0:37:13.16,48,,0,0,0,,.بين الجماعات المنافسة\N.. لم يتم الإعلان على الاسماء حتى الآن Dialogue: 0,0:37:31.88,0:37:33.12,48,,0,0,0,,كيف تسير الأمور؟ Dialogue: 0,0:37:33.32,0:37:37.40,48,,0,0,0,,(ـ كيف الحال، سيدي؟ أنا (مورغان بيدرسون\Nـ أعرف من تكون، أصعد السيارة Dialogue: 0,0:37:43.76,0:37:46.49,48,,0,0,0,,.خذني إلى موقع الجريمة Dialogue: 0,0:38:59.44,0:39:02.84,48,,0,0,0,,،إننا نظن اثنين، أو ربما ثلاثة\N.الذين قتلوهم كانوا سريعين Dialogue: 0,0:39:03.04,0:39:05.44,48,,0,0,0,,،إذا كان الأمر هجوماً\N.فلم يتوقع أحد حدوث هذا Dialogue: 0,0:39:05.64,0:39:08.45,48,,0,0,0,,لا أحد من مخبرينا سمعوا\N.عما حصل هُنا Dialogue: 0,0:39:08.64,0:39:11.72,48,,0,0,0,,،وإنهم أخذوا قرص النظام الأمني\N.لذا، إننا لا نملك أي دليل هُنا Dialogue: 0,0:39:11.92,0:39:15.60,48,,0,0,0,,في قرابة الساعة 11:17، صعد النادل\N.حاملاً صينية طعام، ووجدهم ميتون Dialogue: 0,0:39:15.80,0:39:20.28,48,,0,0,0,,أريد الصور من جميع كاميرات\N.المراقبة ضمن قطر ستة أحياء Dialogue: 0,0:39:20.48,0:39:24.12,48,,0,0,0,,،إذا تعرضتم لأي متاعب\N.. أتصلوا بهذا الرقم Dialogue: 0,0:39:25.20,0:39:27.77,48,,0,0,0,,.وسأهتم بهذا ... Dialogue: 0,0:39:27.96,0:39:31.28,48,,0,0,0,,.إنني أملك هواتف مشحونة ومتاحة\N.إنني أميل للإتصال في أوقات غريبة Dialogue: 0,0:39:31.48,0:39:34.48,48,,0,0,0,,.الآن، لو بمقدورك أن تقلني إلى مسكني Dialogue: 0,0:39:34.72,0:39:38.04,48,,0,0,0,,.تمهل لحظة، أيها السيد المبتهج Dialogue: 0,0:39:38.24,0:39:40.44,48,,0,0,0,,ماذا أبدو لك؟ سائق؟ Dialogue: 0,0:39:44.52,0:39:47.56,48,,0,0,0,,.هذه مدينتنا وإنّك ضيف لعين عندنا Dialogue: 0,0:39:55.00,0:39:56.92,48,,0,0,0,,.دعني أعتذر عن سلوكي Dialogue: 0,0:39:57.16,0:40:03.20,48,,0,0,0,,،لقد كانت رحلة شاقة وبدون علم مُسبق\N.وأود أن أركز وأعمل بسرعة Dialogue: 0,0:40:03.40,0:40:07.20,48,,0,0,0,,أن موت رجال سيد (بوشكين) قد\N.أعاق مجرى عملياته هُنا Dialogue: 0,0:40:07.40,0:40:10.88,48,,0,0,0,,،الإستيرادات، حركة السلع\N.جميعها متوقفة Dialogue: 0,0:40:11.08,0:40:12.44,48,,0,0,0,,.وهذا غير مقبول Dialogue: 0,0:40:12.68,0:40:16.28,48,,0,0,0,,إنني الشخص الذي يكلفني\N.سيد (بوشكين) عندما أمثالك يفشلون Dialogue: 0,0:40:17.00,0:40:19.52,48,,0,0,0,,ـ أنا المسؤول الآن\N.. ـ لا تعجبني نبرة صوتك Dialogue: 0,0:40:19.72,0:40:22.84,48,,0,0,0,,.إنّك تتقاضى المال من سيد (بوشكين) لأعوام Dialogue: 0,0:40:23.04,0:40:26.93,48,,0,0,0,,.النقود التي ترافقها شروط\N.شروط غير قابلة للتفاوض Dialogue: 0,0:40:27.12,0:40:30.64,48,,0,0,0,,أن مُشكلتك معي تخالها مهمة\N.لك، لكنك لست كذلك Dialogue: 0,0:40:30.84,0:40:34.00,48,,0,0,0,,: أنا الوحيد الذي يهم ولنكون واضحين Dialogue: 0,0:40:34.24,0:40:37.56,48,,0,0,0,,.:أنا لستُ هنا لأقول "رجاءً Dialogue: 0,0:40:38.56,0:40:40.52,48,,0,0,0,,.بل هُنا أملئ عليك ما تفعله Dialogue: 0,0:40:45.64,0:40:47.44,48,,0,0,0,,.كونوا جاهزين للعمل Dialogue: 0,0:40:47.64,0:40:49.32,48,,0,0,0,,.سنفتح المطعم غداً Dialogue: 0,0:40:54.56,0:40:58.61,48,,0,0,0,,براين)، هل رأيت (رالفي)؟ من المفترض)\N.أن يخوض إختبار حارس الأمن Dialogue: 0,0:40:58.80,0:41:00.64,48,,0,0,0,,ـ أتصل وأستقال\Nـ أستقال؟ Dialogue: 0,0:41:00.84,0:41:03.73,48,,0,0,0,,.بدون علم مُسبق\Nالصغار، صحيح؟ Dialogue: 0,0:41:24.28,0:41:25.61,48,,0,0,0,,.لقد أغلقنا Dialogue: 0,0:41:25.80,0:41:27.64,48,,0,0,0,,(ـ سيد (ماكول\N(ـ (رالفي Dialogue: 0,0:41:27.88,0:41:30.12,48,,0,0,0,,.سمعتُ إنّك أستقلت اليوم\N.لذا قلقتُ عليك Dialogue: 0,0:41:31.20,0:41:34.84,48,,0,0,0,,.أوه، تعرضت امي إلى حادثة البارحة Dialogue: 0,0:41:35.04,0:41:36.61,48,,0,0,0,,.كان هُناك حريق Dialogue: 0,0:41:37.64,0:41:40.68,48,,0,0,0,,ـ أرى ذلك\Nـ لذا، سوف أساعدها هُنا الآن Dialogue: 0,0:41:43.20,0:41:44.69,48,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:42:00.36,0:42:02.56,48,,0,0,0,,ـ لدينا الكثير من الأعمال المتعلقة لإنجازها\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:42:02.76,0:42:04.88,48,,0,0,0,,.. ـ لذا، أجل\Nـ هل تودون بعض المُساعدة؟ Dialogue: 0,0:42:05.12,0:42:07.48,48,,0,0,0,,،أجل، إذا لم تكن مشغولاً\N.سيكون رائعاً Dialogue: 0,0:42:07.68,0:42:09.01,48,,0,0,0,,.سأساعدكم Dialogue: 0,0:42:19.28,0:42:23.49,48,,0,0,0,,.تيدي)، لا يوجد يد للأيرلنديون في هذا)\Nليس لهم أي علاقة بهذا، مفهوم؟ Dialogue: 0,0:42:23.72,0:42:25.76,48,,0,0,0,,هل سوف تتكلم مع هؤلاء الرجال؟ Dialogue: 0,0:42:25.96,0:42:30.40,48,,0,0,0,,ـ كما أخبرتك\Nـ أجل، فهمت، هذا مفهوم Dialogue: 0,0:42:55.40,0:42:58.60,48,,0,0,0,,استمع، أسدي ليّ معروفاً، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:42:58.84,0:43:02.40,48,,0,0,0,,،أياً كان الذي تفعله\Nلا تناديه بـ "جون الصغير"، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:43:02.64,0:43:06.32,48,,0,0,0,,فرانك) لماذا تعمل لصالح)\Nهؤلاء الروس الأوغاد؟ Dialogue: 0,0:43:07.04,0:43:08.37,48,,0,0,0,,أليست نقودي كافية لك؟ Dialogue: 0,0:43:08.60,0:43:11.92,48,,0,0,0,,ـ (جون)، إنني أحترم عملك\N(ـ سيد (لوني Dialogue: 0,0:43:12.84,0:43:16.97,48,,0,0,0,,إنّك تفهم السبب إنني مرغم\N.للقيام بهذه الزيارة Dialogue: 0,0:43:17.16,0:43:21.37,48,,0,0,0,,لا أعرف أيّ شيء حول ما حصل\N.أو الذي تبحثون عنه في الجوار Dialogue: 0,0:43:21.56,0:43:24.88,48,,0,0,0,,،إذا أردت الإنخراط في أي شيء\N.لفعلتُ ذلك Dialogue: 0,0:43:25.12,0:43:26.92,48,,0,0,0,,.ولن يتبقى أي شيء لتفعله Dialogue: 0,0:43:27.16,0:43:30.28,48,,0,0,0,,.لذا، ربما إنّك لا تفهم مَن أكون Dialogue: 0,0:43:30.48,0:43:31.72,48,,0,0,0,,جون)، أهدأ، إتفقنا؟) Dialogue: 0,0:43:31.96,0:43:35.36,48,,0,0,0,,!لا تقل "أهدأ"، يا (فرانك)، أخرس\N.أيها الغبي Dialogue: 0,0:43:35.56,0:43:38.04,48,,0,0,0,,.كما ترى، إنني أكرهكم أيها الروس Dialogue: 0,0:43:38.24,0:43:40.76,48,,0,0,0,,.جميعكم مجانين ومتكبرين Dialogue: 0,0:43:40.96,0:43:45.12,48,,0,0,0,,الآن، الأيرلنديون، إننا جئنا إلى هُنا\N.من أجل تحقيق جزء من الحلم الأمريكي Dialogue: 0,0:43:45.32,0:43:49.04,48,,0,0,0,,.وأنتم جئتم إلى هُنا لغرض سرقته\N.لذا تباً لكم جميعاً Dialogue: 0,0:43:49.24,0:43:51.64,48,,0,0,0,,.حسناً يا سيد (لوني)، إنني أقدر صراحتك Dialogue: 0,0:43:51.84,0:43:56.80,48,,0,0,0,,إنها مريحة، وتخبرني بإنّك لست\N.ذكي بما يكفي لفعل هذا Dialogue: 0,0:43:57.00,0:43:59.40,48,,0,0,0,,ـ ما الأمر بحق الجحيم؟\Nـ التي تحولني إلى مشكلتي القادمة Dialogue: 0,0:43:59.60,0:44:03.52,48,,0,0,0,,إننا ندفع لك 15 بالمئة لتفعل\N.هذا العمل هُنا Dialogue: 0,0:44:03.72,0:44:06.24,48,,0,0,0,,،والعشرة بالمئة الإضافية إنّك سرقتها\N.ونحن تغاضينا عليها Dialogue: 0,0:44:06.44,0:44:09.17,48,,0,0,0,,،كُنا نتوقع هذا\N.إنّكم مُجرد أشخاص سهل التنبؤ بكم Dialogue: 0,0:44:09.36,0:44:13.16,48,,0,0,0,,بالواقع إنّكم مُجرد واشيون للشرطة\N.وهذا مقبول أيضاً، يا (جون) الصغير Dialogue: 0,0:44:13.36,0:44:15.68,48,,0,0,0,,ـ ما الأمر بحق الجحيم؟\N.. ـ ما لا نقبل عليه Dialogue: 0,0:44:15.92,0:44:19.44,48,,0,0,0,,هو إننا لا نحصل على أي شيء مقابل\N.. نقودنا، لا معلومات، لا حماية Dialogue: 0,0:44:19.64,0:44:22.96,48,,0,0,0,,.لا ضمانات ..\Nهل فهمت، يا (جوني) الصغير؟ Dialogue: 0,0:44:23.16,0:44:25.68,48,,0,0,0,,ـ مَن تخال نفسك بحق الجحيم؟\Nـ مَن أكون؟ أو ماذا أكون؟ Dialogue: 0,0:44:25.88,0:44:30.01,48,,0,0,0,,.مَن أكون شيء مُعقد\N.بل ماذا أكون شيء سهل، أنا أعتبر تهديد Dialogue: 0,0:44:30.20,0:44:33.20,48,,0,0,0,,ـ إنني أغير النتائج\N.. ـ أرموا هذا الدا Dialogue: 0,0:44:41.84,0:44:45.36,48,,0,0,0,,.حسبك، أيها الطبيب! أتصلوا بالطبيب\N!هذا لا يُصدق Dialogue: 0,0:44:45.56,0:44:47.36,48,,0,0,0,,!نابولي) في مأزق) Dialogue: 0,0:44:47.56,0:44:49.16,48,,0,0,0,,!سُحقاً Dialogue: 0,0:44:52.12,0:44:53.84,48,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,0:44:55.92,0:44:57.44,48,,0,0,0,,!المباراة متعادلة، هذا لا يُصدق Dialogue: 0,0:44:57.64,0:45:01.28,48,,0,0,0,,تلك الكرة كانت قاسية تماماً\N.(من قبل (مايك نابولي Dialogue: 0,0:45:07.68,0:45:08.96,48,,0,0,0,,.(كانت قاسية من قبل (نابولي Dialogue: 0,0:45:09.16,0:45:12.16,48,,0,0,0,,ـ يُمكن للأمور أن تتغير بلحظة\Nـ بالتأكيد يمكنها Dialogue: 0,0:45:12.36,0:45:15.25,48,,0,0,0,,هذه المبارة أنتهت بالفعل قبل\N.بدء هذا الشوط الثاني Dialogue: 0,0:45:15.48,0:45:16.89,48,,0,0,0,,!إنها بالتأكيد أنتهت الآن Dialogue: 0,0:45:17.08,0:45:20.36,48,,0,0,0,,النتيجة النهائية : ستة مقابل خمسة\N.. (لفريق (بوسطن) على (نيويورك Dialogue: 0,0:45:28.24,0:45:29.52,48,,0,0,0,,!أنت Dialogue: 0,0:45:30.08,0:45:32.48,48,,0,0,0,,!مهلاً Dialogue: 0,0:45:32.68,0:45:35.65,48,,0,0,0,,هذه مدينتي، هل فهم؟\N.هذه دياري Dialogue: 0,0:45:35.84,0:45:38.28,48,,0,0,0,,.لا يُمكنك التجول في الجوار كالحيوان البري Dialogue: 0,0:45:38.48,0:45:40.20,48,,0,0,0,,ما كان ذلك بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:45:40.40,0:45:41.97,48,,0,0,0,,.إنها رسالة Dialogue: 0,0:45:42.48,0:45:45.05,48,,0,0,0,,."تقول "أنا موجود هُنا Dialogue: 0,0:45:55.76,0:45:58.16,48,,0,0,0,,ماذا حصل هُناك بالواقع، يا (رالفي)؟ Dialogue: 0,0:46:00.80,0:46:02.84,48,,0,0,0,,.سلك سيء أو ما شابة Dialogue: 0,0:46:03.04,0:46:04.69,48,,0,0,0,,.كلانا يعلم هذا ليس صحيحاً Dialogue: 0,0:46:07.48,0:46:11.28,48,,0,0,0,,ـ أنا آسف، لقد ضيعتُ وقتك\Nـ إنّك لم تضيع وقتي، لا تقلق حيال هذا Dialogue: 0,0:46:11.48,0:46:15.08,48,,0,0,0,,.والدتي لا تملك سوى هذا المكان Dialogue: 0,0:46:15.28,0:46:19.12,48,,0,0,0,,،كما تعلم، عندما هكذا أمور تحصل\N.. يجب أن أؤجل كُل شيء Dialogue: 0,0:46:19.32,0:46:21.40,48,,0,0,0,,وأساعدها هُنا، هل تعرف؟ .. Dialogue: 0,0:46:23.16,0:46:26.32,48,,0,0,0,,ما كنتُ لإجتاز إختبار حارس\N.الأمن بأي حال Dialogue: 0,0:46:32.20,0:46:36.72,48,,0,0,0,,هل كان هُناك أي شيء غريب وغير\Nمعتاد حيال (سلافي) قبل أن يُقتل؟ Dialogue: 0,0:46:38.04,0:46:42.17,48,,0,0,0,,هل ذكر أي اسم ربما؟\Nأو منفعل من شيئاً ما؟ Dialogue: 0,0:46:42.40,0:46:46.12,48,,0,0,0,,لا ينجز (سلافي) أعماله أمام\N.الفتيات أبداً Dialogue: 0,0:46:46.36,0:46:47.64,48,,0,0,0,,.تيفي) من كانت تهتم بنا) Dialogue: 0,0:46:47.84,0:46:52.44,48,,0,0,0,,لا يُمكننا رصد مكان الفتيات الأخريات\N.(من مكان (سلافي). (تيري Dialogue: 0,0:46:56.08,0:46:58.16,48,,0,0,0,,ـ هل تعرفينها؟\Nـ كلا Dialogue: 0,0:46:58.36,0:47:01.36,48,,0,0,0,,ـ أين يُمكننا أن نجدها؟\Nـ كلا، أنا آسفة Dialogue: 0,0:47:03.24,0:47:05.20,48,,0,0,0,,.إنني لا أعرفها جيداً Dialogue: 0,0:47:12.20,0:47:14.28,48,,0,0,0,,هل أستلمت رسالتي، يا (تيدي)؟ Dialogue: 0,0:47:14.48,0:47:16.16,48,,0,0,0,,.(أجل، يا سيد (بوشكين Dialogue: 0,0:47:16.36,0:47:19.52,48,,0,0,0,,،وجميع حلفائنا\N.الأيرلنديون، الإيطاليون، الأرمنيون Dialogue: 0,0:47:19.72,0:47:22.61,48,,0,0,0,,.جميعهم يجهلون أي شيء أو تورطهم Dialogue: 0,0:47:23.48,0:47:26.96,48,,0,0,0,,.لا يُمكننا أن نظهر الضعف\N.أريد إنهاء هذا بسرعة Dialogue: 0,0:47:27.16,0:47:28.84,48,,0,0,0,,.سيكون كذلك Dialogue: 0,0:47:29.04,0:47:31.52,48,,0,0,0,,.بالطبع، لا تقلق Dialogue: 0,0:47:31.72,0:47:32.96,48,,0,0,0,,.جيد Dialogue: 0,0:47:33.20,0:47:35.20,48,,0,0,0,,.الآن دعنا من لا تعرفه Dialogue: 0,0:47:35.40,0:47:37.40,48,,0,0,0,,.وأخبرني عن ما تعرفه Dialogue: 0,0:47:39.44,0:47:44.04,48,,0,0,0,,،حسناً، لازلتُ أتفقد الأشياء\N.لكن عملية القتل كانت عفوية Dialogue: 0,0:47:45.04,0:47:48.36,48,,0,0,0,,.أياً كان فعل ذلك، فهو قاتل محترف Dialogue: 0,0:47:49.04,0:47:51.36,48,,0,0,0,,.نادراً ما رأيتُ مهارات كهذه Dialogue: 0,0:47:51.56,0:47:54.37,48,,0,0,0,,.لا أخاله شخص واجهناه من قبل Dialogue: 0,0:47:54.60,0:47:57.00,48,,0,0,0,,.(أياً كان ذلك، أعثر عليه، يا (تيدي Dialogue: 0,0:47:57.20,0:48:00.04,48,,0,0,0,,.إنني أتكلم عن عملية إستلام مليون برميل Dialogue: 0,0:48:00.24,0:48:02.89,48,,0,0,0,,ـ هل فهمت؟\Nـ سيكون الأمر بخير Dialogue: 0,0:48:03.08,0:48:04.68,48,,0,0,0,,.سأهتم بهذا Dialogue: 0,0:48:05.52,0:48:07.88,48,,0,0,0,,.عندما تنهي هذا، أعمل ضجة كبيرة Dialogue: 0,0:48:08.08,0:48:10.16,48,,0,0,0,,.لا أود أن يحصل هذا مُجدداً Dialogue: 0,0:48:10.40,0:48:12.00,48,,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,0:48:54.28,0:48:55.77,48,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,0:48:55.96,0:48:57.29,48,,0,0,0,,.تناولهم الآن Dialogue: 0,0:48:57.48,0:48:59.05,48,,0,0,0,,هل ترى هذا؟ Dialogue: 0,0:48:59.24,0:49:01.16,48,,0,0,0,,.ذلك الداعر Dialogue: 0,0:49:01.92,0:49:04.12,48,,0,0,0,,ـ أجل\Nـ هيّا Dialogue: 0,0:49:10.04,0:49:12.64,48,,0,0,0,,ـ لقد أغلقنا، أخرجوا\Nـ هيّا بنا Dialogue: 0,0:49:12.88,0:49:14.29,48,,0,0,0,,.حان وقت الرحيل Dialogue: 0,0:49:15.32,0:49:16.92,48,,0,0,0,,.سررتُ برؤيتك Dialogue: 0,0:49:26.68,0:49:29.92,48,,0,0,0,,،هل ترين؟ إنّكِ تُسديدين في المعياد\N.بدون أي مشاكل Dialogue: 0,0:49:30.12,0:49:31.72,48,,0,0,0,,.حسناً، هيّا بنا Dialogue: 0,0:49:33.96,0:49:36.72,48,,0,0,0,,.عليكِ تنظيف هذه الدهون، يا امي Dialogue: 0,0:49:36.92,0:49:38.84,48,,0,0,0,,ـ قد تسبب الحريق\Nـ لكّنة جيدة Dialogue: 0,0:49:39.08,0:49:40.32,48,,0,0,0,,.نراكِ الأسبوع القادم Dialogue: 0,0:49:43.24,0:49:45.36,48,,0,0,0,,ـ لنحظى ببعض المتعة\Nـ أنتم، أيها الضباط Dialogue: 0,0:49:45.56,0:49:48.45,48,,0,0,0,,حسبك، أطفئ الضوء، ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:49:48.64,0:49:52.00,48,,0,0,0,,ـ أريد التبليغ عن جريمة\Nـ حقاً؟ أتصل بالطوارئ Dialogue: 0,0:49:52.20,0:49:54.20,48,,0,0,0,,.هيّا، دعنا نرحل من هُنا\N.تباً لهذا الرجل Dialogue: 0,0:49:54.40,0:49:57.29,48,,0,0,0,,ـ كان عليّ إطلاق النار على ذلك الداعر\Nـ على رسلك Dialogue: 0,0:49:58.44,0:50:01.60,48,,0,0,0,,ـ كيف حصلت على هذه الوظيفة؟\Nـ لقد داعبت قضيب المفوض Dialogue: 0,0:50:03.28,0:50:07.69,48,,0,0,0,,لمَ أهدر خدمات المدينة عندما أجد\Nشرطين فاسدين أمامي؟ Dialogue: 0,0:50:07.88,0:50:09.80,48,,0,0,0,,ـ إنه ذلك الرجل\Nـ هذا الرجل اللعين؟ Dialogue: 0,0:50:10.00,0:50:12.04,48,,0,0,0,,ـ أجل\Nـ أرجع للوراء Dialogue: 0,0:50:24.28,0:50:26.12,48,,0,0,0,,كيف حصلت على رقم الهاتف اللعين؟ Dialogue: 0,0:50:26.32,0:50:28.12,48,,0,0,0,,ـ لم يكن صعباً\Nـ حقاً؟ Dialogue: 0,0:50:28.32,0:50:31.36,48,,0,0,0,,ـ ولا هذا أيضاً\Nـ أسأل السيدة في الشارع Dialogue: 0,0:50:31.56,0:50:33.36,48,,0,0,0,,التي تعرضت للحريق؟ Dialogue: 0,0:50:33.56,0:50:36.88,48,,0,0,0,,نفس الشيء قد يحصل معك\N.مع عائلتك كلها في الداخل Dialogue: 0,0:50:37.08,0:50:39.65,48,,0,0,0,,ـ أفتحه\Nـ ستدفع مثل الآخرين Dialogue: 0,0:50:40.84,0:50:42.12,48,,0,0,0,,كم عدد النسخ؟ Dialogue: 0,0:50:43.84,0:50:45.12,48,,0,0,0,,.واحدة Dialogue: 0,0:50:45.60,0:50:47.28,48,,0,0,0,,.لابد لديك أمنية الموت، يا رفيقي Dialogue: 0,0:50:47.52,0:50:50.72,48,,0,0,0,,ما الذي تريده بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:50:50.92,0:50:52.92,48,,0,0,0,,.. النقود التي أخذتوها من الناس Dialogue: 0,0:50:53.12,0:50:55.96,48,,0,0,0,,ـ عليكم أن تعيدوها\Nـ لم علينا فعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:50:56.16,0:50:58.68,48,,0,0,0,,.هذا سيكون في مصلحة الجميع Dialogue: 0,0:50:58.88,0:51:00.29,48,,0,0,0,,ـ حقاً؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:51:00.48,0:51:05.84,48,,0,0,0,,ربما في مصلحتنا أن نربطك بثقل\Nونرميك في نهر (مستيك)، ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:51:06.08,0:51:09.24,48,,0,0,0,,.لنفعل هذا، إنها فكرة رائعة Dialogue: 0,0:51:16.52,0:51:19.04,48,,0,0,0,,.من المفترض أن تكون مثالي، أيها الوغد Dialogue: 0,0:51:19.24,0:51:20.52,48,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:51:21.76,0:51:23.88,48,,0,0,0,,.توفر الخدمة والحماية وتطبق القانون Dialogue: 0,0:51:24.68,0:51:25.92,48,,0,0,0,,.العدالة Dialogue: 0,0:51:26.12,0:51:27.77,48,,0,0,0,,هل تتذكر؟ Dialogue: 0,0:51:36.00,0:51:37.33,48,,0,0,0,,مَن أنت بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:51:39.12,0:51:43.28,48,,0,0,0,,غداً سوف تعيدون كُل النقود\N.التي سرقتوها من أولئك الناس Dialogue: 0,0:51:43.48,0:51:45.48,48,,0,0,0,,.وتخبروهم بأن لن يتكرر هذا أبداً Dialogue: 0,0:51:45.68,0:51:48.44,48,,0,0,0,,.أفعلوا هذا ولن ترون هذا الفيديو أبداً Dialogue: 0,0:51:48.64,0:51:52.16,48,,0,0,0,,خلاف ذلك، بعد نصف ساعة ستشاهدون\N.... النسخة الكاملة Dialogue: 0,0:51:52.36,0:51:54.48,48,,0,0,0,,على جميع محطات الإخبارية\N.في المدينة Dialogue: 0,0:51:55.20,0:51:59.44,48,,0,0,0,,الآن أعرض عليكم فرصة أن تفعلوا\N.شيء صائب، عليكم قبولها Dialogue: 0,0:51:59.64,0:52:02.29,48,,0,0,0,,.هذا يؤلم أكثر من الضرب Dialogue: 0,0:52:17.12,0:52:20.40,48,,0,0,0,,سيد (ماكول)، هل ستبدأ العمل أم ماذا؟ Dialogue: 0,0:52:30.44,0:52:37.28,48,,0,0,0,,أدعن جميع الفتيات الأخريات بإنّكِ\N.(كنتِ قريبة للغاية من (تيري Dialogue: 0,0:52:43.60,0:52:45.68,48,,0,0,0,,.لقد كذبتِ عليّ حيال هذا Dialogue: 0,0:52:53.76,0:52:55.04,48,,0,0,0,,.إنها جميلة Dialogue: 0,0:53:09.28,0:53:11.32,48,,0,0,0,,متى آخر مرة تكلمتِ معها؟ Dialogue: 0,0:53:13.56,0:53:16.24,48,,0,0,0,,.منذ أسبوع Dialogue: 0,0:53:19.52,0:53:21.20,48,,0,0,0,,.ذهبتُ إلى المشفى Dialogue: 0,0:53:22.84,0:53:24.25,48,,0,0,0,,.ورأيتها هُناك Dialogue: 0,0:53:25.32,0:53:27.36,48,,0,0,0,,هل زارها أحد آخر؟ Dialogue: 0,0:53:28.44,0:53:29.72,48,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:53:29.92,0:53:31.60,48,,0,0,0,,ـ رجل\Nـ رجل؟ Dialogue: 0,0:53:31.80,0:53:33.96,48,,0,0,0,,ـ زبون؟\Nـ كلا Dialogue: 0,0:53:34.16,0:53:36.16,48,,0,0,0,,.رجل لطيف وأسود البشرة Dialogue: 0,0:53:36.40,0:53:38.84,48,,0,0,0,,.أراد أن يعرف ماذا حصل لها Dialogue: 0,0:53:39.04,0:53:40.37,48,,0,0,0,,ما اسمه؟ Dialogue: 0,0:53:41.20,0:53:42.88,48,,0,0,0,,.لم يقل Dialogue: 0,0:53:45.96,0:53:47.72,48,,0,0,0,,وماذا عن صديقتكِ (تيري)؟ Dialogue: 0,0:53:47.92,0:53:50.89,48,,0,0,0,,.لم يراها أحد منذ أن غادرت المشفى Dialogue: 0,0:53:52.12,0:53:54.16,48,,0,0,0,,.بعدما أعتدوا عليها Dialogue: 0,0:53:55.24,0:53:57.28,48,,0,0,0,,ـ وهل كنتِ تتواصلين معها؟\Nـ كلا Dialogue: 0,0:53:57.48,0:53:59.16,48,,0,0,0,,.لم يراها أحد Dialogue: 0,0:54:00.20,0:54:02.77,48,,0,0,0,,.أنظري إليّ\Nهل تخبريني الحقيقة؟ Dialogue: 0,0:54:02.96,0:54:05.61,48,,0,0,0,,ـ هل تخبريني الحقيقة؟ الحقيقة؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:54:05.84,0:54:07.76,48,,0,0,0,,ـ هل تخبريني الحقيقة؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:54:08.56,0:54:10.84,48,,0,0,0,,ـ هل تخبريني الحقيقة؟\N!ـ أجل Dialogue: 0,0:54:21.68,0:54:23.36,48,,0,0,0,,هل تودين بعض المياه؟ Dialogue: 0,0:54:25.28,0:54:27.08,48,,0,0,0,,.لترطيب حنجرتكِ Dialogue: 0,0:54:35.04,0:54:36.32,48,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:54:37.52,0:54:38.80,48,,0,0,0,,.كم هذا جميل Dialogue: 0,0:54:40.24,0:54:41.52,48,,0,0,0,,.يا ملاكي Dialogue: 0,0:54:43.52,0:54:45.60,48,,0,0,0,,ـ أجل\Nـ أرجوك Dialogue: 0,0:54:50.08,0:54:53.72,48,,0,0,0,,ـ جميلة للغاية\N(ـ أرجوك، أرجوك، (تيدي Dialogue: 0,0:54:53.92,0:54:56.20,48,,0,0,0,,ـ لكنكِ مخادعة للغاية\Nـ أرجوك، لا تفعل Dialogue: 0,0:54:56.40,0:54:58.72,48,,0,0,0,,ـ مخادعة للغاية\Nـ أرجوك لا تفعل Dialogue: 0,0:54:58.92,0:55:01.57,48,,0,0,0,,!إنّك تؤلمني Dialogue: 0,0:55:01.76,0:55:03.60,48,,0,0,0,,.أرجوك توقف Dialogue: 0,0:55:45.44,0:55:46.77,48,,0,0,0,,!(هيّا، يا (هوم مارت Dialogue: 0,0:55:46.96,0:55:49.24,48,,0,0,0,,!ـ هيّا بنا\N!(ـ واصلوا التقدم، يا (هوم مارت Dialogue: 0,0:55:51.08,0:55:54.36,48,,0,0,0,,!ها نحن ذا، سألتقطها Dialogue: 0,0:55:55.64,0:55:57.08,48,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:55:57.28,0:55:58.72,48,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:55:59.44,0:56:01.64,48,,0,0,0,,!(ها أنت ذا، يا (بوبي Dialogue: 0,0:56:01.84,0:56:03.96,48,,0,0,0,,.(لا شيء يشبه (هوم مارت Dialogue: 0,0:56:07.60,0:56:08.93,48,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:56:15.64,0:56:18.96,48,,0,0,0,,!ـ إنني أراك\N!(ـ أحسنت، يا (رالفي Dialogue: 0,0:56:19.56,0:56:21.44,48,,0,0,0,,!لقد أجتزت الإختبار Dialogue: 0,0:56:21.64,0:56:23.08,48,,0,0,0,,.تبدو رائعاً، يا رجل Dialogue: 0,0:56:23.28,0:56:25.00,48,,0,0,0,,هل أعطوك مُسدس؟ Dialogue: 0,0:56:37.52,0:56:39.52,48,,0,0,0,,على ماذا أستدعانا إلى هُنا؟ Dialogue: 0,0:56:39.72,0:56:42.29,48,,0,0,0,,.ربما أخيراً أنتهى من مطاردة أثره الخاص Dialogue: 0,0:56:42.48,0:56:45.52,48,,0,0,0,,ـ إنه بحاجة للذهاب إلى المنزل\Nـ إنها مضيعة وقت Dialogue: 0,0:56:45.72,0:56:47.56,48,,0,0,0,,.أجل، هذا يبدو صحيحاً Dialogue: 0,0:56:48.68,0:56:54.44,48,,0,0,0,,لقد طابقتُ أوقات الوصول والرحيل\N.لكُل شخص دخل وخرج من المطعم Dialogue: 0,0:56:54.68,0:56:59.20,48,,0,0,0,,هذا الشخص الذي دخل من الباب الأمامي\N..(بعد عدة دقائق من وصول (سلافي Dialogue: 0,0:56:59.40,0:57:01.20,48,,0,0,0,,.لكنه لم يخرج أبداً ... Dialogue: 0,0:57:05.72,0:57:08.04,48,,0,0,0,,ـ حسناً، لاحقاً\Nـ شكراً Dialogue: 0,0:57:11.64,0:57:13.32,48,,0,0,0,,.(جيني)، (جيني) Dialogue: 0,0:57:13.52,0:57:15.84,48,,0,0,0,,هل بوسعكِ تصريف البطاقة\Nبسرعة لأجلي؟ Dialogue: 0,0:57:16.04,0:57:19.01,48,,0,0,0,,ـ السيد في عجلة من أمره\Nـ أفتحي الدرج اللعين Dialogue: 0,0:57:20.40,0:57:23.08,48,,0,0,0,,.تحركِ، وأفرغي الدرج، الآن Dialogue: 0,0:57:23.28,0:57:25.48,48,,0,0,0,,.هيّا، أفتحي هذا الشيء Dialogue: 0,0:57:25.68,0:57:29.73,48,,0,0,0,,.أخبر هذه العاهرة أن تسرع\N.أفتحي الدرج الآن Dialogue: 0,0:57:31.84,0:57:33.17,48,,0,0,0,,.تحرك Dialogue: 0,0:57:34.96,0:57:37.16,48,,0,0,0,,.كل النقود، أعطني إياها كلها Dialogue: 0,0:57:40.68,0:57:42.84,48,,0,0,0,,.هيّا، بسرعة، بسرعة Dialogue: 0,0:57:46.68,0:57:49.20,48,,0,0,0,,ـ وذلك الخاتم أيضاً، أعطيني هذا الخاتم\Nـ كلا Dialogue: 0,0:57:49.44,0:57:52.12,48,,0,0,0,,ـ قلتُ أعطيني هذا الخاتم اللعين\Nـ أرجوك Dialogue: 0,0:57:52.36,0:57:53.85,48,,0,0,0,,.إنه كان لوالدتي Dialogue: 0,0:57:54.04,0:57:56.32,48,,0,0,0,,.تباً لوالدتكِ، أعطيني هذا الخاتم Dialogue: 0,0:58:28.08,0:58:30.16,48,,0,0,0,,ـ أنزعيه\Nـ لقد كان خاتم والدتي Dialogue: 0,0:58:30.40,0:58:32.84,48,,0,0,0,,.لا أبالي، أعطيني هذا الخاتم اللعين Dialogue: 0,0:58:33.80,0:58:35.92,48,,0,0,0,,ـ أرجوك\N(ـ لا عليكِ، (جيني Dialogue: 0,0:59:12.48,0:59:15.21,48,,0,0,0,,ـ أأنتِ بخير؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:59:21.52,0:59:25.36,48,,0,0,0,,اسمع، قالت الشرطة أن هذا الرجل\N.فعل هذا أربعة مرات Dialogue: 0,0:59:25.56,0:59:28.60,48,,0,0,0,,وأطلق النار على رجل في\N.. سومرفيل) منذ شهر، لذا) Dialogue: 0,0:59:30.36,0:59:31.77,48,,0,0,0,,.إنها مجرد نقود Dialogue: 0,1:00:25.32,1:00:28.24,48,,0,0,0,,ـ أأنتِ بخير؟\Nـ مرحباً (رالفي)، لازلتُ مرتعبة قليلاً Dialogue: 0,1:00:28.44,1:00:31.17,48,,0,0,0,,،حسناً، إذا أحتجتِ لأيّ شيء\N.أبلغيني Dialogue: 0,1:00:31.36,1:00:32.80,48,,0,0,0,,.(شكراً، (رالفي Dialogue: 0,1:00:37.84,1:00:39.44,48,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,1:00:41.08,1:00:42.57,48,,0,0,0,,خاتمي؟ Dialogue: 0,1:01:39.48,1:01:42.00,48,,0,0,0,,ـ سيد (ماكول)، آسفة على أزعاجك\Nـ أجل Dialogue: 0,1:01:42.20,1:01:45.32,48,,0,0,0,,إننا نحقق في جريمة قتل\N.حصلت منذ أسبوعين Dialogue: 0,1:01:45.52,1:01:47.88,48,,0,0,0,,.خمسة موتى، في المطعم الروسي Dialogue: 0,1:01:48.08,1:01:51.20,48,,0,0,0,,.لقد سمعتُ حيال هذا في التلفاز\N.لقد حصلت هُناك في تلك الليلة Dialogue: 0,1:01:51.40,1:01:52.68,48,,0,0,0,,ـ هل كنت هُناك؟\Nـ أجل Dialogue: 0,1:01:52.88,1:01:55.32,48,,0,0,0,,ـ ما كنت لتأتي إلى هُنا إذا لم أكن هُناك\Nـ صحيح Dialogue: 0,1:01:55.56,1:01:59.84,48,,0,0,0,,إننا فقط نُحقق ما إذا أيّ أحد\N.يتذكر أي شيء مثير للشك Dialogue: 0,1:02:00.04,1:02:01.45,48,,0,0,0,,.لا أتذكر أي شيء Dialogue: 0,1:02:01.64,1:02:04.56,48,,0,0,0,,هل ليّ أن أسأل لماذا تعشيت\Nفي ذلك المطعم بالتحديد؟ Dialogue: 0,1:02:04.76,1:02:06.00,48,,0,0,0,,.(إنني أحب طبق (بيروزكي Dialogue: 0,1:02:06.24,1:02:10.08,48,,0,0,0,,ثمة خمسة مطاعم روسية\N.قريبة من شقتك Dialogue: 0,1:02:10.28,1:02:12.60,48,,0,0,0,,.(أظنها جميعاً تقدم (بيروزكي Dialogue: 0,1:02:13.44,1:02:15.56,48,,0,0,0,,.لقد كنتُ في ميعاد مع صديقة\N.لقد كانت فكرتها Dialogue: 0,1:02:15.76,1:02:18.28,48,,0,0,0,,.. ـ إذاً، أظن يجب التكلم\N(ـ اسمها (شيلا ساوندرز Dialogue: 0,1:02:18.48,1:02:22.48,48,,0,0,0,,.لكنها لا تفي بالغرض، لأنها لم تكن هُناك\N.ابنتها تعرضت للحمى Dialogue: 0,1:02:24.48,1:02:26.92,48,,0,0,0,,ـ ألم تبقى طويلاً؟\Nـ لم أتفقد ساعتي Dialogue: 0,1:02:27.12,1:02:29.36,48,,0,0,0,,.فهمت، شكراً على تعاونك Dialogue: 0,1:02:29.56,1:02:33.80,48,,0,0,0,,ـ على الرحب والسعة\Nـ أخبرني، هل تعرف هذه الفتاة؟ Dialogue: 0,1:02:36.76,1:02:39.41,48,,0,0,0,,.. أجل، لا أعلم Dialogue: 0,1:02:39.60,1:02:42.08,48,,0,0,0,,.لا أتذكر من أين هي\Nماذا حصل لها؟ Dialogue: 0,1:02:42.32,1:02:44.97,48,,0,0,0,,ـ لقد وقعت وكسرت عنقها\Nـ حقاً؟ Dialogue: 0,1:02:45.84,1:02:47.68,48,,0,0,0,,.سنتواصل Dialogue: 0,1:02:47.88,1:02:50.53,48,,0,0,0,,ألا تود أن تترك ليّ بطاقتك، أيها الضابط؟ Dialogue: 0,1:02:50.72,1:02:54.72,48,,0,0,0,,في حالة إذا تذكرتُ أيّ شيء؟\Nهذا ما يفعلونه الشرطة بالعادة، صحيح؟ Dialogue: 0,1:02:54.92,1:02:58.12,48,,0,0,0,,ـ لقد نفذت مني كلها\Nـ كيف عثرت عليّ؟ Dialogue: 0,1:02:58.32,1:03:01.32,48,,0,0,0,,.لقد دفعتُ نقداً ولم أحجز\Nفكيف عثرت عليّ؟ Dialogue: 0,1:03:01.52,1:03:04.88,48,,0,0,0,,(ـ هذا ما نفعله، يا سيد (ماكول\Nـ مَن أنتم؟ Dialogue: 0,1:03:05.08,1:03:08.12,48,,0,0,0,,ـ إننا نجد الأشخاص الذي نود إيجادهم\Nـ مَن أنتم؟ Dialogue: 0,1:03:39.80,1:03:42.32,48,,0,0,0,,.كُل شيء عنه مُثير للشك Dialogue: 0,1:04:34.88,1:04:37.08,48,,0,0,0,,وتاريخه العسكري؟ Dialogue: 0,1:04:37.96,1:04:39.32,48,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,1:04:39.56,1:04:41.16,48,,0,0,0,,.واصل التحري Dialogue: 0,1:04:41.72,1:04:43.84,48,,0,0,0,,: هذا كُل ما نعرفه عن (ماكول) حتى الآن Dialogue: 0,1:04:44.04,1:04:47.20,48,,0,0,0,,.ألتحق في الجامعة\N.(ويعمل 40 ساعة في (هوم مورت Dialogue: 0,1:04:47.44,1:04:50.92,48,,0,0,0,,،كشوفات حسابات مصرفية، عائدات ضريبية\N.وكُل شيء سليم Dialogue: 0,1:04:51.72,1:04:53.24,48,,0,0,0,,.يبدو طبيعياً للغاية Dialogue: 0,1:04:53.44,1:04:56.04,48,,0,0,0,,.كُلها أكاذيب، إنها مزيفة Dialogue: 0,1:05:06.92,1:05:08.52,48,,0,0,0,,.علينا أن نخطفه Dialogue: 0,1:05:08.72,1:05:10.05,48,,0,0,0,,.حياً Dialogue: 0,1:05:10.24,1:05:12.81,48,,0,0,0,,.في مكان بدون كاميرات ولا شهود Dialogue: 0,1:05:23.56,1:05:27.61,48,,0,0,0,,،رجل في مهاراته\N.أريد أن أعرف ما هي حقيقته Dialogue: 0,1:05:27.80,1:05:30.20,48,,0,0,0,,.أريد أن أعرف لصالح مَن يعمل Dialogue: 0,1:05:40.12,1:05:41.48,48,,0,0,0,,كيف الحال؟ Dialogue: 0,1:05:42.36,1:05:44.24,48,,0,0,0,,.أعطني قهوة، رجاءً Dialogue: 0,1:05:44.44,1:05:48.41,48,,0,0,0,,.وشطيرة بيض أيضاً، أريدها ملفوفة\N.بدون جبنة، من فضلك Dialogue: 0,1:05:48.60,1:05:50.17,48,,0,0,0,,.لك ذلك Dialogue: 0,1:05:51.20,1:05:52.92,48,,0,0,0,,.سأوافيك بالحال Dialogue: 0,1:05:56.92,1:05:59.84,48,,0,0,0,,هل أنت لوحدك؟\Nأو إننا ننتظر قدوم شخص آخر؟ Dialogue: 0,1:06:00.92,1:06:02.20,48,,0,0,0,,معذرةً، ماذا؟ Dialogue: 0,1:06:02.96,1:06:04.24,48,,0,0,0,,.يديك Dialogue: 0,1:06:04.48,1:06:07.84,48,,0,0,0,,،إن كنت تعمل حقاً في مجال الطاقة\N.فيجب أن لا تكون يديك هكذا Dialogue: 0,1:06:08.04,1:06:10.24,48,,0,0,0,,.لابد أننا نتتظر أحد آخر Dialogue: 0,1:06:11.84,1:06:13.12,48,,0,0,0,,.أيها الداعر Dialogue: 0,1:06:21.88,1:06:23.72,48,,0,0,0,,.يديك حيث يُمكنني رؤيتهما Dialogue: 0,1:06:25.24,1:06:28.80,48,,0,0,0,,سنذهب في نزهة صغيرة عبر\N.الشارع، أيها الأسود Dialogue: 0,1:06:29.04,1:06:30.32,48,,0,0,0,,.ها نحن ذا Dialogue: 0,1:06:35.60,1:06:37.04,48,,0,0,0,,ما هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,1:06:37.96,1:06:41.28,48,,0,0,0,,هذا لم تُطبق هذه التعليمات\Nسوف أقتلك، هل فهمت؟ Dialogue: 0,1:06:42.76,1:06:44.52,48,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,1:06:45.72,1:06:47.88,48,,0,0,0,,.أنهض Dialogue: 0,1:06:59.92,1:07:02.16,48,,0,0,0,,.ما هذا بحق الجحيم؟ (ماسترز)، هيّا بنا Dialogue: 0,1:07:02.84,1:07:04.28,48,,0,0,0,,.بلا شهود Dialogue: 0,1:07:05.04,1:07:06.45,48,,0,0,0,,ما الذي يجري هُناك؟ Dialogue: 0,1:07:21.00,1:07:23.12,48,,0,0,0,,ـ ما هذا بحق الجحيم؟\Nـ هيّا بنا Dialogue: 0,1:07:24.96,1:07:26.96,48,,0,0,0,,ما الذي يفعله هذا الرجل بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,1:07:43.60,1:07:47.65,48,,0,0,0,,.ريمار)، أذهب إلى جانب "أيه". (فرونت)، أتبعه)\N."أنت إلى جانب "سي" وأنا سأتولى "بي Dialogue: 0,1:07:47.84,1:07:49.12,48,,0,0,0,,.أريده حياً Dialogue: 0,1:07:49.32,1:07:51.20,48,,0,0,0,,.أجل، حياً، سأتولى هذا Dialogue: 0,1:09:08.44,1:09:09.72,48,,0,0,0,,.أيها الداعر Dialogue: 0,1:09:13.92,1:09:15.92,48,,0,0,0,,.لقد فاجئني الداعر Dialogue: 0,1:09:25.68,1:09:27.12,48,,0,0,0,,.اللعنة Dialogue: 0,1:11:31.16,1:11:32.49,48,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,1:11:46.84,1:11:50.20,48,,0,0,0,,،بيدرسون)، تفقد الخزانات، المطبخ)\N.والشرفة الخلفية Dialogue: 0,1:11:52.32,1:11:53.60,48,,0,0,0,,.الخزانة خالية Dialogue: 0,1:11:56.80,1:12:01.04,48,,0,0,0,,ـ ليس هُناك شيء في الشرفة الخلفية\Nـ هذا الداعر يعيش كالراهب Dialogue: 0,1:12:02.28,1:12:04.16,48,,0,0,0,,.هذا الرجل لديه العديد من الكتب Dialogue: 0,1:12:05.96,1:12:09.04,48,,0,0,0,,.ريمار)، توقف عن العبث في الجوار)\N.تفقد الحاسوب Dialogue: 0,1:12:23.00,1:12:27.16,48,,0,0,0,,.هذا المكان نظيف تماماً، أيها الرئيس\N.ثمة شيء غير صحيح Dialogue: 0,1:12:30.64,1:12:33.64,48,,0,0,0,,.(لدينا علبة فارغة من عقار (ميكلزين Dialogue: 0,1:12:35.92,1:12:37.92,48,,0,0,0,,.إنه يُستخدم لدوار الجو Dialogue: 0,1:12:38.16,1:12:40.36,48,,0,0,0,,ثمة معدات السفر تم شرائها\N.منذ 3 أيام Dialogue: 0,1:12:40.56,1:12:43.80,48,,0,0,0,,وأشترى تذكرة طيران مفتوحة\N.إلى (مكسيكو) منذ يومين Dialogue: 0,1:12:44.88,1:12:48.04,48,,0,0,0,,ـ طائرة (لوغان) تغادر في 10 غداً\Nـ هذا الرجل كان يتوقع هذا Dialogue: 0,1:12:48.24,1:12:50.60,48,,0,0,0,,ـ إنه يلذ بالفرار\Nـ لديه واحد في المطار Dialogue: 0,1:12:51.28,1:12:55.00,48,,0,0,0,,ـ لن يذهب لأي مكان\Nـ مهلاً، عما أنت تتحدث؟ Dialogue: 0,1:12:57.12,1:12:59.60,48,,0,0,0,,.إنه يراقبنا Dialogue: 0,1:13:04.08,1:13:05.57,48,,0,0,0,,ماذا تود أن تفعل؟ Dialogue: 0,1:13:14.04,1:13:18.01,48,,0,0,0,,أعثروا عليه وإلا سأكلف\N.من يمكنه فعل ذلك Dialogue: 0,1:14:52.52,1:14:55.09,48,,0,0,0,,،لو جئت لطلب المُساعدة\N.فلا يُمكنني أن أمنحك إياها Dialogue: 0,1:14:55.28,1:14:57.56,48,,0,0,0,,ـ أدرك هذا\Nـ حقاً؟ Dialogue: 0,1:14:57.80,1:14:59.48,48,,0,0,0,,.جئتُ فقط لأحتسي الشاي Dialogue: 0,1:15:06.04,1:15:07.32,48,,0,0,0,,.. فقط Dialogue: 0,1:15:07.56,1:15:10.32,48,,0,0,0,,.روبرت)، ليس لدي نفوذ كبيرة هذه الأيام) Dialogue: 0,1:15:10.56,1:15:12.64,48,,0,0,0,,.لم أعد أعمل في الوكالة بعد الآن Dialogue: 0,1:15:12.84,1:15:14.84,48,,0,0,0,,.إنني أقد الإستشارة في بعض الأشياء\N.هذا كل ما في الأمر Dialogue: 0,1:15:15.04,1:15:19.84,48,,0,0,0,,سوزان)، أود فقط أن أعرف من يكون)\N.هذا الرجل Dialogue: 0,1:15:28.08,1:15:29.80,48,,0,0,0,,لماذا مهتم بهِ؟ Dialogue: 0,1:15:30.04,1:15:32.20,48,,0,0,0,,.لهذا السبب أنا هُنا، أحاول معرفة ذلك Dialogue: 0,1:15:32.40,1:15:34.52,48,,0,0,0,,أخبرني ما الذي يجري، من فضلك؟ Dialogue: 0,1:15:48.24,1:15:51.24,48,,0,0,0,,،لقد حظيت بجنازة مميزة\N.في حالة إن كنت تتسائل Dialogue: 0,1:15:52.80,1:15:55.80,48,,0,0,0,,.. كما تعلم، عندما أخبروا (سوزان) إنّك مت Dialogue: 0,1:15:56.40,1:15:58.08,48,,0,0,0,,.لم تتمكن من إدراك الأمر .. Dialogue: 0,1:15:58.32,1:16:00.00,48,,0,0,0,,."(لقد قالت : "كلا، ليس (روبرت Dialogue: 0,1:16:00.72,1:16:03.92,48,,0,0,0,,وليس يموت بسب شيئاً"\N."تافه بقدر سيارة مفخخة Dialogue: 0,1:16:04.16,1:16:06.56,48,,0,0,0,,... وجودك على قيد الحياة Dialogue: 0,1:16:06.76,1:16:09.04,48,,0,0,0,,.كان إطمئنان كبير ... Dialogue: 0,1:16:09.76,1:16:12.44,48,,0,0,0,,لكنها لم تكن مفاجئة\N.تامة بالنسبة لها Dialogue: 0,1:16:13.48,1:16:16.52,48,,0,0,0,,،لقد أعتدنا التكلم عنك لأعوام\N.. وقالت Dialogue: 0,1:16:16.72,1:16:19.56,48,,0,0,0,,،إذا تمكن أحد من إيجاد منفذاً Dialogue: 0,1:16:19.80,1:16:22.77,48,,0,0,0,,.. منفذاً ليبتعد من كُل هذا للأبد Dialogue: 0,1:16:22.96,1:16:24.92,48,,0,0,0,,.. مثل البدء مُجدداً Dialogue: 0,1:16:26.20,1:16:27.88,48,,0,0,0,,.. لكانت تلك البداية Dialogue: 0,1:16:28.52,1:16:29.88,48,,0,0,0,,.أنت Dialogue: 0,1:17:03.16,1:17:05.64,48,,0,0,0,,.(إنّك لم تقتل 5 أوغاد وحسب، يا (روبرت Dialogue: 0,1:17:07.04,1:17:10.84,48,,0,0,0,,بل قضيت على الجانب الساحل\N.(الشرقي لـ (فلادمير بوشكين Dialogue: 0,1:17:11.04,1:17:12.28,48,,0,0,0,,.(بوشكين) Dialogue: 0,1:17:12.52,1:17:15.52,48,,0,0,0,,إنه أوليغاركي الذي تحالف\N.. مع المافيا الروسية Dialogue: 0,1:17:15.72,1:17:20.20,48,,0,0,0,,: إنه فقط يمول كل شيء\N.البنزين، الأسلحة، الفتيات .. ألخ Dialogue: 0,1:17:20.44,1:17:23.33,48,,0,0,0,,لقد شيد شبكة معقدة على كِلا\N... سواحل أمريكا Dialogue: 0,1:17:23.52,1:17:25.80,48,,0,0,0,,.والتي معزولة تماماً ... Dialogue: 0,1:17:26.00,1:17:28.89,48,,0,0,0,,نقوده وعلاقاته السياسية\N.جعلت منه مُحصناً Dialogue: 0,1:17:30.36,1:17:35.12,48,,0,0,0,,(وصديقك هُنا الذي أرسله (بوشكين\N.. عندما يواجه المتاعب Dialogue: 0,1:17:35.32,1:17:39.04,48,,0,0,0,,.(تيدي ينسن)\N.(اسمه الحقيقي، (نيكولاي إتشنكو Dialogue: 0,1:17:39.24,1:17:41.40,48,,0,0,0,,.(لقد تدرب في (سبتسناز Dialogue: 0,1:17:41.60,1:17:43.20,48,,0,0,0,,.إنه هائل وذكي Dialogue: 0,1:17:44.56,1:17:46.80,48,,0,0,0,,.كان يدير قسم الشرطة السرية لأعوم Dialogue: 0,1:17:47.00,1:17:48.80,48,,0,0,0,,.ودخل القطاع الخاص عندما سقط الإتحاد السوفيتي Dialogue: 0,1:17:49.00,1:17:52.12,48,,0,0,0,,.أساسياً، إنه رجل مختل في مجال الأعمال Dialogue: 0,1:17:55.84,1:17:58.65,48,,0,0,0,,.شكراً لك، يا عزيزي\Nهل تعرف هذين الاثنين؟ Dialogue: 0,1:18:00.24,1:18:04.24,48,,0,0,0,,.(من قسم شرطة (بوسطن\N.ربما إنهما على قائمة رواتب (بوشكين)، على ما أظن Dialogue: 0,1:18:04.44,1:18:07.60,48,,0,0,0,,.(لثلاثة أعوام، المحقق (ريمار) والمحقق (بيدرسون Dialogue: 0,1:18:07.80,1:18:09.24,48,,0,0,0,,.أصبح يعرف الآن ميتين Dialogue: 0,1:18:09.44,1:18:13.84,48,,0,0,0,,لقد وجدوهما البارحة في صندوق\N.سيارتهما في موقف سيارات الدائرة Dialogue: 0,1:18:14.08,1:18:17.92,48,,0,0,0,,مخنوقان، مع قلع خصيتهما\N.ووضعهم في حنجرتهما Dialogue: 0,1:18:18.12,1:18:20.60,48,,0,0,0,,.إنها عملية قتل روسية تقليدية\N.(بالفعل من عمل (تيدي Dialogue: 0,1:18:21.40,1:18:25.88,48,,0,0,0,,الثالث، هو المحقق (ماسترز) الذي\N.لم ينخرط في العمل لعدة أيام Dialogue: 0,1:18:26.08,1:18:29.28,48,,0,0,0,,روبرت)، لستُ مضطرة أن أخبرك)\N.ماذا سيحصل في القادم Dialogue: 0,1:18:30.60,1:18:34.16,48,,0,0,0,,لن يتوقف حتى يقتلك\N.أنت وكُل من يهمك Dialogue: 0,1:18:56.36,1:18:58.01,48,,0,0,0,,إنّك لم تنام أبداً، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:18:59.64,1:19:00.97,48,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,1:19:09.88,1:19:12.40,48,,0,0,0,,.(روبرت)، تلك الفتاة، (ألينا) Dialogue: 0,1:19:13.60,1:19:14.96,48,,0,0,0,,لماذا ساعدتها؟ Dialogue: 0,1:19:18.36,1:19:20.72,48,,0,0,0,,.لا يُمكنني أن أخبركِ سبب إهتمامي في ذلك Dialogue: 0,1:19:20.92,1:19:24.12,48,,0,0,0,,،وعن السبب الذي فعلوه بها\N.فهذا يعنيني كثيراً Dialogue: 0,1:19:26.16,1:19:30.24,48,,0,0,0,,في أحد الأيام، أحدهم يفعل\N.. شيئاً لا يوصف لشخص آخر Dialogue: 0,1:19:31.20,1:19:34.24,48,,0,0,0,,.. شخصاً بالكاد تعرفينه وإنّكِ Dialogue: 0,1:19:35.72,1:19:38.20,48,,0,0,0,,.تتدخلين في ذلك لأنكِ قادرة .. Dialogue: 0,1:19:39.08,1:19:40.96,48,,0,0,0,,لأن هذه طبيعتك؟ Dialogue: 0,1:19:41.72,1:19:43.44,48,,0,0,0,,مَن كنت دوماً؟ Dialogue: 0,1:19:47.32,1:19:52.08,48,,0,0,0,,أحياناً إننا نتخذ قرارات خاطئة\N.للبلوغ إلى المكان الصحيح Dialogue: 0,1:19:57.04,1:20:00.44,48,,0,0,0,,.(أعلم ثمة جزء منك مات عندما ماتت (فيفان Dialogue: 0,1:20:01.52,1:20:04.12,48,,0,0,0,,.لكنه ليس ذلك الجزء الذي أحبته بك Dialogue: 0,1:20:07.04,1:20:08.72,48,,0,0,0,,.أذهب وأعرفه Dialogue: 0,1:20:16.28,1:20:17.61,48,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,1:20:19.56,1:20:21.52,48,,0,0,0,,.لا تنسى أن تودعنا Dialogue: 0,1:20:27.08,1:20:28.49,48,,0,0,0,,.وداعاً Dialogue: 0,1:20:35.08,1:20:37.00,48,,0,0,0,,هل كُل شيء بخير؟ Dialogue: 0,1:20:38.24,1:20:40.00,48,,0,0,0,,هل تمكنتِ من مساعدته؟ Dialogue: 0,1:20:40.84,1:20:42.64,48,,0,0,0,,.إنه لم يأتي طالباً المُساعدة Dialogue: 0,1:20:43.08,1:20:44.92,48,,0,0,0,,.بل جاء لطلب الأذن Dialogue: 0,1:22:05.72,1:22:07.16,48,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,1:22:19.80,1:22:21.48,48,,0,0,0,,ما هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,1:23:13.64,1:23:16.00,48,,0,0,0,,.أختبار واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة Dialogue: 0,1:23:20.16,1:23:21.52,48,,0,0,0,,.(بوشكين) Dialogue: 0,1:23:21.76,1:23:26.89,48,,0,0,0,,: أريد أن أعرف كُل شيء\N.مَن هو، وماذا، متى وأين، ولماذا Dialogue: 0,1:23:27.08,1:23:29.56,48,,0,0,0,,.. قبل أن تخبرني، لن تتكلم Dialogue: 0,1:23:32.80,1:23:35.04,48,,0,0,0,,بوسعك الذهاب إلى الجحيم، هل تعرف هذا؟ Dialogue: 0,1:23:52.24,1:23:54.24,48,,0,0,0,,.ستعطيني ما أريده Dialogue: 0,1:23:55.96,1:23:58.88,48,,0,0,0,,ـ أو لا\Nـ إنّك مُجرد داعر Dialogue: 0,1:23:59.08,1:24:02.80,48,,0,0,0,,لم لا تخرج من هُنا وتذهب\Nإلى الجحيم، أيها الداعر؟ Dialogue: 0,1:24:03.00,1:24:05.08,48,,0,0,0,,هل تعرف مع مَن تتعامل؟ Dialogue: 0,1:24:05.28,1:24:07.44,48,,0,0,0,,!أنا شرطي، أيها الغبي Dialogue: 0,1:24:07.92,1:24:10.08,48,,0,0,0,,.. أقسم بالرب، سوف Dialogue: 0,1:24:13.12,1:24:15.08,48,,0,0,0,,.حسناً، أفتحها Dialogue: 0,1:24:16.52,1:24:18.56,48,,0,0,0,,.. أفتح النافذة اللعيــ Dialogue: 0,1:24:22.04,1:24:24.69,48,,0,0,0,,(ـ أنا من قسم شرطة (بوسطن\Nـ ليس لدي متسع من الوقت Dialogue: 0,1:24:26.40,1:24:28.36,48,,0,0,0,,.والذي يعني لا أنت كذلك Dialogue: 0,1:24:28.56,1:24:31.56,48,,0,0,0,,.اسمع، إنّك في مأزق كبير Dialogue: 0,1:24:31.76,1:24:34.28,48,,0,0,0,,.دعني أذهب وحسب Dialogue: 0,1:24:34.48,1:24:36.28,48,,0,0,0,,.سأدعك تذهب Dialogue: 0,1:24:38.32,1:24:40.08,48,,0,0,0,,.سأدعك تذهب Dialogue: 0,1:24:44.60,1:24:46.44,48,,0,0,0,,ـ سأعود\N!ـ كلا Dialogue: 0,1:24:48.88,1:24:51.48,48,,0,0,0,,!أيها الداعر، أنتظر Dialogue: 0,1:24:51.68,1:24:53.04,48,,0,0,0,,!أنتظر Dialogue: 0,1:24:53.24,1:24:55.04,48,,0,0,0,,!أنتظر Dialogue: 0,1:24:57.44,1:24:59.16,48,,0,0,0,,.(إننا هُنا لرؤية (أندري Dialogue: 0,1:26:14.72,1:26:17.61,48,,0,0,0,,.اسمع يا (اندري)، لقد كشف هذا المكان Dialogue: 0,1:26:17.80,1:26:21.08,48,,0,0,0,,.عليك أن تخرج كُل أشيائك من هُنا\N.عليك أن تشحنها إلى الخارج Dialogue: 0,1:26:23.92,1:26:28.64,48,,0,0,0,,.من المحال أن أفعل هذا\Nومَن هذا المغفل؟ Dialogue: 0,1:26:28.84,1:26:31.24,48,,0,0,0,,.بوشكين) أتصل، إنني مجرد رجل جديد) Dialogue: 0,1:26:32.56,1:26:34.84,48,,0,0,0,,(ـ (بوشكين\N.. (ـ (بوشكين)، أنا Dialogue: 0,1:26:35.08,1:26:38.56,48,,0,0,0,,.(نقود (بوشكين\Nلماذا تهتم بحق الجحيم، يا (أندري)؟ Dialogue: 0,1:26:50.68,1:26:52.20,48,,0,0,0,,هل هذا (هكلير كوتش)؟ Dialogue: 0,1:26:53.32,1:26:55.20,48,,0,0,0,,ـ تقصد هذا؟\Nـ أجل Dialogue: 0,1:26:58.72,1:27:00.88,48,,0,0,0,,ـ ماذا يقول؟\N.. ـ إنني لم Dialogue: 0,1:27:01.64,1:27:05.08,48,,0,0,0,,ـ هل يُمكنني رؤيته؟\Nـ هل تود رؤية مُسدسي؟ Dialogue: 0,1:27:06.64,1:27:08.24,48,,0,0,0,,.موافق أم لا Dialogue: 0,1:27:08.92,1:27:10.96,48,,0,0,0,,ـ لا\N!ـ تباً Dialogue: 0,1:27:11.20,1:27:13.08,48,,0,0,0,,!حسناً، حسناً، حسناً Dialogue: 0,1:27:14.52,1:27:17.09,48,,0,0,0,,!إنّك مختل للغاية! تباً Dialogue: 0,1:27:17.28,1:27:19.40,48,,0,0,0,,.حسناً، ليهدأ الجميع Dialogue: 0,1:27:20.12,1:27:22.96,48,,0,0,0,,فرانك) أخبرني إنّك الرجل)\Nالمنشود يا (أندري)، صحيح؟ Dialogue: 0,1:27:23.16,1:27:25.84,48,,0,0,0,,.يقول أن رجالك مخلصين للغاية إتجاهك Dialogue: 0,1:27:26.04,1:27:29.52,48,,0,0,0,,إذا قلت أي شيء وأخبرتهم أن يخفضوا\N.. أسلحتهم، ويستلقوا على الأرض Dialogue: 0,1:27:29.76,1:27:31.44,48,,0,0,0,,سيفعلون هذا، أليس كذلك؟ .. Dialogue: 0,1:27:36.60,1:27:40.04,48,,0,0,0,,.(كن متساهل معي، يا (أندري\N.وأخبرهم أن يستلقوا Dialogue: 0,1:27:43.48,1:27:45.40,48,,0,0,0,,.تفضلوا، شكراً جزيلاً لكم Dialogue: 0,1:27:45.60,1:27:48.41,48,,0,0,0,,.ها أنتم ذا\N.سيد (يوشكن) يشكركم كثيراً Dialogue: 0,1:27:48.60,1:27:51.17,48,,0,0,0,,.سوف ننهي العمل ونغلق المكان Dialogue: 0,1:27:51.36,1:27:53.88,48,,0,0,0,,.سيد (بوشكن) يشكركم كثيراً\N.تفضلوا Dialogue: 0,1:27:54.12,1:27:55.61,48,,0,0,0,,.تفضلوا، على الرحب والسعة Dialogue: 0,1:27:55.80,1:27:59.44,48,,0,0,0,,أقبلوا هذه الهدايا بالنيابة عن\N.السيد (بوشكين)، تفضلي Dialogue: 0,1:27:59.64,1:28:01.92,48,,0,0,0,,.. ثلاثة، اثنان\N.أنظر إلى هذا، رائع .. واحد Dialogue: 0,1:28:02.12,1:28:05.84,48,,0,0,0,,.شكراً لكِ، يا عزيزتي\N.أنعطفوا يميناً Dialogue: 0,1:28:09.40,1:28:10.76,48,,0,0,0,,.أتصل الآن Dialogue: 0,1:28:19.24,1:28:21.28,48,,0,0,0,,(ـ معكم قسم شرطة (بوسطن\N(ـ معكِ المحقق (فرانك ماسترز Dialogue: 0,1:28:21.52,1:28:25.52,48,,0,0,0,,،أنا في في دورية 10 - 13، عند شارع (وارين) - 155\N.بالقرب من المدخل الخلفي Dialogue: 0,1:28:25.72,1:28:30.44,48,,0,0,0,,أكرر، أنا مُحقق (فرانك ماسترز)، في دورية 10 - 13\N.عند شارع (وارين) - 155، بالقرب من المدخل الخلفي Dialogue: 0,1:28:35.92,1:28:38.92,48,,0,0,0,,ـ هل هُناك أي شيء آخر بوسعي فعله لك؟\N(ـ أخبرني أنت، يا (فرانك Dialogue: 0,1:28:39.84,1:28:42.73,48,,0,0,0,,.أعلم أن تملك خطة الهروب\Nأين تحتفظ بها؟ Dialogue: 0,1:28:43.40,1:28:45.36,48,,0,0,0,,حقاً؟ ما هي خطة هروبك؟ Dialogue: 0,1:28:45.56,1:28:48.48,48,,0,0,0,,.إنها لا تتعلق بي، بل تتعلق بك\Nأين تحتفظ بها؟ Dialogue: 0,1:28:48.68,1:28:52.24,48,,0,0,0,,.تباً لك، أيها الداعر\N!لقد دمرتني تماماً Dialogue: 0,1:28:52.44,1:28:54.72,48,,0,0,0,,!ـ إنّك فعلت هذا\Nـ هل تسمع نفسك؟ Dialogue: 0,1:28:54.92,1:28:56.88,48,,0,0,0,,.(لقد أسئت لهذه الشارة، يا (فرانك Dialogue: 0,1:28:57.08,1:29:00.48,48,,0,0,0,,.إنّك لم تحترم هذه الشارة\Nهل تفهمني؟ Dialogue: 0,1:29:00.68,1:29:04.96,48,,0,0,0,,.تباً لك، أيها الداعر\Nلا أملك أي شيء، إتفقنا؟ هل تسمعني؟ Dialogue: 0,1:29:05.16,1:29:06.81,48,,0,0,0,,!لا أملك أي شيء بسببك Dialogue: 0,1:29:07.00,1:29:10.40,48,,0,0,0,,،هل تخال إنهم لن يسعوا ورائك\Nإنّك لا تدرك هذا؟ Dialogue: 0,1:29:10.60,1:29:12.96,48,,0,0,0,,!ـ أنا رجل في عداد الأموات\Nـ أفعل شيئاً حيال هذا Dialogue: 0,1:29:13.20,1:29:15.28,48,,0,0,0,,!إنّك لا تعرف من يكونوا هؤلاء القوم Dialogue: 0,1:29:15.48,1:29:18.84,48,,0,0,0,,.أنا رجل في عداد الأموات\N.لن أدوم لأسبوع Dialogue: 0,1:29:19.08,1:29:20.80,48,,0,0,0,,.إذاً لتفعل الشيء الصائب Dialogue: 0,1:29:21.84,1:29:23.56,48,,0,0,0,,... أيها الداعــ Dialogue: 0,1:29:27.52,1:29:29.24,48,,0,0,0,,.(أفعل شيئاً صائباً، يا (فرانك Dialogue: 0,1:29:29.44,1:29:33.96,48,,0,0,0,,ضابط شرطة لـ 22 عام، أعلم إنّك\N.لن تفلت دون عقاب وليس لديك منفذ Dialogue: 0,1:29:34.16,1:29:37.80,48,,0,0,0,,ـ أين تحتفظ بها؟\Nـ لقد كنتُ شرطي صالج Dialogue: 0,1:29:41.40,1:29:42.84,48,,0,0,0,,.فيما مضى Dialogue: 0,1:29:43.52,1:29:45.04,48,,0,0,0,,.أتفهم هذا Dialogue: 0,1:29:45.68,1:29:47.12,48,,0,0,0,,.أفعل شيئاً صائباً Dialogue: 0,1:29:48.64,1:29:50.56,48,,0,0,0,,.(أفعله لأجل رجال الشرطة الصالحين، يا (فرانك Dialogue: 0,1:29:50.76,1:29:52.60,48,,0,0,0,,أين تحتفظ بها؟ Dialogue: 0,1:29:58.92,1:30:01.57,48,,0,0,0,,،أعلمني عندما تنتهي وحسب\N.أيها المحقق Dialogue: 0,1:30:27.08,1:30:28.52,48,,0,0,0,,.هذا الرجل هُنا Dialogue: 0,1:30:30.60,1:30:34.68,48,,0,0,0,,،لقد كان مقيداً بالأنابيب في الخلف\N.مع 200 ألف دولار في صندوق سيارته Dialogue: 0,1:30:34.88,1:30:37.92,48,,0,0,0,,وتسجيل كامل للصفقة مع هؤلاء\N.الرجال في المقعد الخلفي Dialogue: 0,1:30:38.16,1:30:40.40,48,,0,0,0,,.شيء لا يعقل\N.وكان هذا ملصق بسترته Dialogue: 0,1:30:41.16,1:30:42.10,48,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."أتبعوا النقود"{\c} Dialogue: 0,1:30:42.44,1:30:43.93,48,,0,0,0,,.هذا ليس الجزء الأفضل Dialogue: 0,1:30:44.16,1:30:45.96,48,,0,0,0,,.سنعمل على موقع الجريمة لفترة Dialogue: 0,1:30:46.16,1:30:49.05,48,,0,0,0,,ـ أحضروا هويات هؤلاء الرجال\Nـ تفقد هذا Dialogue: 0,1:31:00.96,1:31:02.84,48,,0,0,0,,!سُحقاً Dialogue: 0,1:31:03.04,1:31:05.48,48,,0,0,0,,.أجل، أجل Dialogue: 0,1:31:05.68,1:31:07.88,48,,0,0,0,,مَن سيعد هذا المال كله؟ Dialogue: 0,1:31:10.60,1:31:12.60,48,,0,0,0,,.لقد بحثنا في كُل المدينة Dialogue: 0,1:31:12.80,1:31:14.21,48,,0,0,0,,.لا أثر له Dialogue: 0,1:31:14.44,1:31:16.92,48,,0,0,0,,.(أختفى (ماكول Dialogue: 0,1:31:17.12,1:31:19.40,48,,0,0,0,,.وأبلغ سيد (بوشكين) بهذا فعلاً Dialogue: 0,1:31:24.92,1:31:27.00,48,,0,0,0,,.سيجدونه رجالي Dialogue: 0,1:31:27.88,1:31:29.29,48,,0,0,0,,.جيد Dialogue: 0,1:31:30.76,1:31:32.48,48,,0,0,0,,.يجب أن أتبول Dialogue: 0,1:32:00.80,1:32:02.52,48,,0,0,0,,.لن يعود Dialogue: 0,1:32:08.88,1:32:10.00,48,,0,0,0,,هل أكتفيت؟ Dialogue: 0,1:32:10.60,1:32:13.88,48,,0,0,0,,ـ إنّك لفت إنتباهي بالتأكيد\Nـ لأن يُمكنني المواصلة Dialogue: 0,1:32:14.08,1:32:16.40,48,,0,0,0,,.طابوقة وراء طابوقة، دولار وراء دولار Dialogue: 0,1:32:16.60,1:32:19.25,48,,0,0,0,,.جثة وراء جثة Dialogue: 0,1:32:20.28,1:32:24.52,48,,0,0,0,,أو بوسعك أن تخبر رئيسك وتخبره\N.أن يوقف عمليته Dialogue: 0,1:32:24.76,1:32:26.00,48,,0,0,0,,.الليلة Dialogue: 0,1:32:26.20,1:32:29.28,48,,0,0,0,,ـ هذا ليس عرضاً عادلاً\Nـ إنه الوحيد الذي ستناله Dialogue: 0,1:32:30.00,1:32:33.52,48,,0,0,0,,،عندما تدعي لسقوط المطر\N.فعليك أن تتعامل مع الطين أيضاً Dialogue: 0,1:32:38.12,1:32:39.88,48,,0,0,0,,.. عندما تنظر إليّ Dialogue: 0,1:32:40.64,1:32:41.92,48,,0,0,0,,ماذا ترى؟ ... Dialogue: 0,1:32:47.32,1:32:49.52,48,,0,0,0,,.الإجابة لا شيء Dialogue: 0,1:32:49.72,1:32:53.88,48,,0,0,0,,إنني لا أشعر إتجاهك أي مشاعر\N.. بطريقةً أو بآخرى، إنّك كـ Dialogue: 0,1:32:54.48,1:32:57.32,48,,0,0,0,,.كالضمادة أو غطاء الزجاجة Dialogue: 0,1:32:57.52,1:32:59.76,48,,0,0,0,,.إنّك مجرد شيء قابل للإزالة Dialogue: 0,1:33:02.40,1:33:05.24,48,,0,0,0,,لقد كنت أعرف نقيب روسي\N.في الماضي Dialogue: 0,1:33:05.44,1:33:09.12,48,,0,0,0,,.أخبرني عن قضية كان يعمل عليها\N.لا أستطيع تذكر اسم الرجل Dialogue: 0,1:33:09.32,1:33:12.05,48,,0,0,0,,،لقد كان عالم مميز\N.(عاش في (موسكو Dialogue: 0,1:33:12.24,1:33:14.04,48,,0,0,0,,.كان محب للخير وللإنسانية، ومؤلف Dialogue: 0,1:33:14.24,1:33:18.68,48,,0,0,0,,بأي حال، لقد قرر أن يُشارك ثراءه\N.مع شخص أقل ثراءً Dialogue: 0,1:33:18.88,1:33:22.96,48,,0,0,0,,،وبالرغم أن لديه خمسة أطفال\N.لقد فتح منزله لطفل سادس Dialogue: 0,1:33:23.20,1:33:25.40,48,,0,0,0,,.يتيم في سن 12 عام Dialogue: 0,1:33:26.28,1:33:29.52,48,,0,0,0,,الفتى كان يتعرض للإعتداء من\N.قبل النظام في سن مُبكر Dialogue: 0,1:33:29.72,1:33:31.29,48,,0,0,0,,.مهموم Dialogue: 0,1:33:31.48,1:33:34.00,48,,0,0,0,,.كان عرضة للعنف\N.كانت قضية خاسرة Dialogue: 0,1:33:34.20,1:33:36.96,48,,0,0,0,,ـ قاطعني إن كنت تعرف هذه القصة\Nـ كلا، واصل الكلام Dialogue: 0,1:33:37.16,1:33:41.52,48,,0,0,0,,حسناً، هذا الرجل الطيب فتح\N.منزله لهذا الطفل Dialogue: 0,1:33:41.76,1:33:45.68,48,,0,0,0,,،وعندما الفتى يسرق منه شيئاً\N.كان ذلك الرجل الطيب يحبه بأي حال Dialogue: 0,1:33:45.88,1:33:49.88,48,,0,0,0,,،وعندما يخفق الفتى في الدراسة\N.كان يظهر ذلك الرجل الطيب الفهم والصبر Dialogue: 0,1:33:50.08,1:33:54.48,48,,0,0,0,,عندما الفتى كان يكذب ويخدع\N.. ويتشاجر Dialogue: 0,1:33:54.68,1:33:59.64,48,,0,0,0,,.كان يظهر ذلك الرجل الطيب الشفقة والحب Dialogue: 0,1:33:59.84,1:34:04.12,48,,0,0,0,,إلى حين ذلك الفتى الذي لم يشعر أي\N... شيء سوى أن يكون مرغوباً ومحبوباً Dialogue: 0,1:34:04.36,1:34:05.88,48,,0,0,0,,.شعر بذلك في النهاية ... Dialogue: 0,1:34:06.08,1:34:09.24,48,,0,0,0,,.لقد تجاوز الرجل تلك المحنة\N.إنها كانت معجزة Dialogue: 0,1:34:09.44,1:34:12.68,48,,0,0,0,,وبعد اسبوع واحد، أقتحم بعض\N.الدخلاء منزل الرجل Dialogue: 0,1:34:12.88,1:34:16.56,48,,0,0,0,,.وقتلوا الرجل وزوجته في الفراش Dialogue: 0,1:34:16.76,1:34:19.20,48,,0,0,0,,.. قالوا بعض الأشياء صغيرة حول سرقة Dialogue: 0,1:34:19.40,1:34:21.40,48,,0,0,0,,.أشياء التي الطفل كان يسرقها .. Dialogue: 0,1:34:21.60,1:34:23.09,48,,0,0,0,,.لا أحد يعرف ذلك بالتأكيد Dialogue: 0,1:34:23.28,1:34:25.93,48,,0,0,0,,.أرسلوا أطفال الرجل إلى أقرباءه Dialogue: 0,1:34:26.12,1:34:28.96,48,,0,0,0,,.أما الفتى اليتيم عاد إلى الجحيم مُجدداً Dialogue: 0,1:34:29.16,1:34:34.32,48,,0,0,0,,،عندما سنحت له الفرصة في العيش أخيراً\N.قد سلبت حياته بواسطة رصاصتين Dialogue: 0,1:34:34.88,1:34:38.32,48,,0,0,0,,ـ إنها قصة مشهورة\Nـ هل قبضوا على الفاعل؟ Dialogue: 0,1:34:39.36,1:34:40.60,48,,0,0,0,,وهل فعلوا؟ Dialogue: 0,1:34:40.80,1:34:45.56,48,,0,0,0,,.ربما إنهم لم يبحثوا في المكان الصحيح\N.أحياناً الإجابة تكون أمامك Dialogue: 0,1:34:45.76,1:34:50.00,48,,0,0,0,,.أظن الفتى هو من قتلهم Dialogue: 0,1:34:50.32,1:34:51.76,48,,0,0,0,,.أجل، أظن الفتى من فعل ذلك Dialogue: 0,1:34:51.96,1:34:55.40,48,,0,0,0,,خشى الفتى أن يستيقظ والديه\N.. المتبنيان في أحد الايام Dialogue: 0,1:34:55.60,1:34:58.88,48,,0,0,0,,،ويدركا إنه لم يكن يستحق هذا\N.مثل الآخرين Dialogue: 0,1:34:59.08,1:35:03.88,48,,0,0,0,,إنه لم يتحمل فكرة أن الرجل الطيب\N.قد يفعل هذا له Dialogue: 0,1:35:04.08,1:35:10.16,48,,0,0,0,,إنه قد يرميه بعيداً مثل قطعة\N.الضمادة أو غطاء الزجاجة Dialogue: 0,1:35:10.96,1:35:12.45,48,,0,0,0,,.. لذا Dialogue: 0,1:35:12.96,1:35:15.28,48,,0,0,0,,.قرر أن لا يكتشف هذا .. Dialogue: 0,1:35:17.76,1:35:19.64,48,,0,0,0,,ما رأيك، يا (نيكولاي)؟ Dialogue: 0,1:35:24.40,1:35:26.28,48,,0,0,0,,هل تخال إنّك تعرفني؟ Dialogue: 0,1:35:28.12,1:35:30.85,48,,0,0,0,,.(إنّك تجدني كرجل عطوف، يا سيد (ماكول Dialogue: 0,1:35:31.04,1:35:32.92,48,,0,0,0,,.هذه مفاجأة Dialogue: 0,1:35:33.16,1:35:34.49,48,,0,0,0,,.. أنا Dialogue: 0,1:35:34.68,1:35:36.17,48,,0,0,0,,.إنني لا أملك ذلك الشيء الصغير Dialogue: 0,1:35:36.36,1:35:40.20,48,,0,0,0,,لم أفهم أبداً ما هي عواقب\N.. هذا الشعور بهذه الطريقة Dialogue: 0,1:35:40.40,1:35:42.76,48,,0,0,0,,.ماعدا شعور الضعف ... Dialogue: 0,1:35:45.28,1:35:47.72,48,,0,0,0,,،إنني من قتلت رجالك Dialogue: 0,1:35:47.92,1:35:49.84,48,,0,0,0,,.لقد منحتهم فرصة ... Dialogue: 0,1:35:50.64,1:35:52.84,48,,0,0,0,,.وهم إتخذوا قرارهم Dialogue: 0,1:35:53.76,1:35:56.52,48,,0,0,0,,.وأنا أمنحك فرصة لتتخذ قرارك Dialogue: 0,1:35:57.28,1:35:59.36,48,,0,0,0,,ـ شكراً لك\Nـ على الرحب والسعة Dialogue: 0,1:35:59.92,1:36:01.52,48,,0,0,0,,.. دعني أعلم Dialogue: 0,1:36:02.60,1:36:04.20,48,,0,0,0,,.عندما تُقرر ... Dialogue: 0,1:36:04.72,1:36:06.00,48,,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,1:36:09.36,1:36:12.28,48,,0,0,0,,.(لقد أرتكبتُ أشياء سيئة في حياتي، يا (نيكولاي Dialogue: 0,1:36:13.44,1:36:15.28,48,,0,0,0,,.أشياء لستُ فخوراً بها Dialogue: 0,1:36:18.12,1:36:20.48,48,,0,0,0,,.. لقد وعدت أحدهم أحبه كثيراً Dialogue: 0,1:36:20.68,1:36:23.49,48,,0,0,0,,.بإنني لن أعود إلى ذلك الشخص أبداً .. Dialogue: 0,1:36:26.00,1:36:27.41,48,,0,0,0,,.. لكن لأجلك Dialogue: 0,1:36:28.92,1:36:30.76,48,,0,0,0,,.سأعمل إستثناء في ذلك .. Dialogue: 0,1:36:35.04,1:36:37.80,48,,0,0,0,,لقد سألتني حول ماذا أرى\N.عندما أنظر إليك Dialogue: 0,1:36:42.64,1:36:44.80,48,,0,0,0,,ماذا ترى عندما تنظر إليّ؟ Dialogue: 0,1:37:50.52,1:37:53.96,48,,0,0,0,,ـ مكتب المباحث، لمَن أوجه مكالمتك؟\Nـ إلى العميل (موزلي)، من فضلكِ Dialogue: 0,1:37:58.28,1:38:01.76,48,,0,0,0,,(ـ معك العميل (موزلي\Nـ سمعتُ إنّك وجدت بعض النقود اليوم Dialogue: 0,1:38:01.96,1:38:03.48,48,,0,0,0,,مَن أنت؟ Dialogue: 0,1:38:03.68,1:38:07.36,48,,0,0,0,,.مواطن قلق\N.تفقد بريدك الإلكتروني Dialogue: 0,1:38:09.12,1:38:11.72,48,,0,0,0,,.أحرص إنّك جالس عندما تفتحه Dialogue: 0,1:39:44.56,1:39:47.60,48,,0,0,0,,.لقد فجر ناقلاتي\Nوتخبرني بأن لا أقلق؟ Dialogue: 0,1:39:47.80,1:39:52.12,48,,0,0,0,,هل هكذا تعتني بالأمور؟\N.إنني أشعر بإحراج كبير Dialogue: 0,1:39:52.32,1:39:54.97,48,,0,0,0,,.بحوزتي فريق جديد\N.إنها مسألة وقت ببساطة Dialogue: 0,1:39:55.16,1:39:56.81,48,,0,0,0,,.لم يتبقى لك وقت Dialogue: 0,1:39:57.00,1:39:59.36,48,,0,0,0,,.(كان عليّ إغلاق (نيويورك\N.وأوقف كُل شيء Dialogue: 0,1:39:59.56,1:40:04.48,48,,0,0,0,,.مكالماتي لا يرد عليها\N.لقد خسرتُ عشرات الملايين اليوم فقط Dialogue: 0,1:40:04.72,1:40:06.52,48,,0,0,0,,.سيكون الأمر بخير Dialogue: 0,1:40:06.72,1:40:09.29,48,,0,0,0,,.إذا لم تقف هذا النزيف، لن تعود أبداً Dialogue: 0,1:40:11.52,1:40:13.44,48,,0,0,0,,.أذهب إلى الجحيم Dialogue: 0,1:40:38.36,1:40:40.88,48,,0,0,0,,ـ أجل؟\N(ـ سيد (ماكول Dialogue: 0,1:40:41.84,1:40:44.84,48,,0,0,0,,(ـ (نيكولاي\Nـ حياتك مقابل حياتهم Dialogue: 0,1:40:45.04,1:40:48.04,48,,0,0,0,,ـ مَن تقصد؟\Nـ عليك الرد على هذا Dialogue: 0,1:40:51.72,1:40:54.64,48,,0,0,0,,ـ أجل؟ (رالفي)؟\Nـ سيد (ماكول)؟ Dialogue: 0,1:40:54.84,1:40:57.49,48,,0,0,0,,.لقد دخلوا المتجر عندما أغلقنا Dialogue: 0,1:40:57.68,1:41:00.72,48,,0,0,0,,ـ مَن معك؟\N(ـ (جيني)، (براين)، (جاي)، و(ماركوس Dialogue: 0,1:41:00.92,1:41:02.72,48,,0,0,0,,.. ما الذي يجري؟ مهلاً Dialogue: 0,1:41:02.92,1:41:04.44,48,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,1:41:05.84,1:41:07.17,48,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,1:41:09.20,1:41:11.44,48,,0,0,0,,.رجالي سوف يقتلوهم بعد 30 دقيقة Dialogue: 0,1:41:12.16,1:41:13.88,48,,0,0,0,,.مالم تكون هُنا عند الدقيقة 29 Dialogue: 0,1:41:14.08,1:41:15.41,48,,0,0,0,,.إنّك تعرف المكان Dialogue: 0,1:41:15.60,1:41:18.25,48,,0,0,0,,.لايزال بوسعك شم رائحة البنزين المحترق Dialogue: 0,1:41:40.20,1:41:41.96,48,,0,0,0,,.إنه يقترب، كونوا مستعدين Dialogue: 0,1:41:54.12,1:41:55.48,48,,0,0,0,,.إنه جاء في الحافلة Dialogue: 0,1:41:59.48,1:42:01.60,48,,0,0,0,,.فقط قرر، أيها العاطفي Dialogue: 0,1:42:01.84,1:42:04.41,48,,0,0,0,,ـ أجل؟\Nـ هل ترغب بالموت لأجل أصدقائك؟ Dialogue: 0,1:42:04.60,1:42:05.96,48,,0,0,0,,وأنت؟ Dialogue: 0,1:42:10.36,1:42:12.68,48,,0,0,0,,.عندما تراه، أطلق النار عليه Dialogue: 0,1:42:16.08,1:42:18.16,48,,0,0,0,,.هذه الحافلة فارغة Dialogue: 0,1:42:26.40,1:42:27.89,48,,0,0,0,,.أقتل واحد Dialogue: 0,1:42:29.40,1:42:30.81,48,,0,0,0,,.أقتل واحد منهم Dialogue: 0,1:42:31.28,1:42:32.61,48,,0,0,0,,هل تود أن تكون الأول؟ Dialogue: 0,1:42:40.08,1:42:42.56,48,,0,0,0,,ـ من أين مصدر هذا الصوت؟\Nـ لا أعلم Dialogue: 0,1:42:42.80,1:42:44.64,48,,0,0,0,,!لا أعلم Dialogue: 0,1:42:47.12,1:42:49.08,48,,0,0,0,,.(سيقتلون (رالفي Dialogue: 0,1:42:49.28,1:42:51.16,48,,0,0,0,,.سوف يقتلونه Dialogue: 0,1:42:58.16,1:43:00.76,48,,0,0,0,,ـ في أي إتجاه؟\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,1:43:03.96,1:43:06.32,48,,0,0,0,,.الأغنية\Nفي أي إتجاه مصدرها؟ Dialogue: 0,1:43:06.52,1:43:08.92,48,,0,0,0,,نظام مكبرات الصوت في مكتب الأمن Dialogue: 0,1:43:09.16,1:43:11.44,48,,0,0,0,,.قف! الآن Dialogue: 0,1:43:59.68,1:44:03.16,48,,0,0,0,,سيد (ملكول)؟ ما الذي يجري؟\Nمَن هؤلاء الناس؟ Dialogue: 0,1:44:07.64,1:44:09.13,48,,0,0,0,,!تعال إلى هُنا بسرعة Dialogue: 0,1:44:11.40,1:44:12.92,48,,0,0,0,,.إنني بحاجة لمُساعدتك Dialogue: 0,1:44:44.04,1:44:45.96,48,,0,0,0,,حول! أين أنت؟ Dialogue: 0,1:44:54.04,1:44:55.84,48,,0,0,0,,.لا تطلق النار Dialogue: 0,1:44:56.04,1:44:57.92,48,,0,0,0,,.لا يُمكنني فهمك Dialogue: 0,1:44:58.12,1:45:00.48,48,,0,0,0,,ـ حسناً، سأنبطح\N!ـ أنبطح Dialogue: 0,1:45:07.00,1:45:08.41,48,,0,0,0,,.(رالفي) Dialogue: 0,1:45:08.80,1:45:11.69,48,,0,0,0,,.أخرج الجميع من هُنا\N.لا تترك أي أحد ورائك Dialogue: 0,1:45:11.88,1:45:14.48,48,,0,0,0,,.أستخدم أبواب الخدمة في الخلف\N.إتفقنا؟ هيّا Dialogue: 0,1:45:27.48,1:45:30.96,48,,0,0,0,,ـ أجل؟\N(ـ ذكي للغاية، يا سيد (ماكول Dialogue: 0,1:45:31.92,1:45:34.04,48,,0,0,0,,.قررتُ القدوم لرؤيتك Dialogue: 0,1:45:34.24,1:45:35.52,48,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,1:45:36.24,1:45:37.76,48,,0,0,0,,.سأكون في إنتظارك Dialogue: 0,1:45:54.80,1:45:56.60,48,,0,0,0,,.أعثر على الرهائن Dialogue: 0,1:53:30.84,1:53:33.57,48,,0,0,0,,.(هذا أنا يا سيد (ماكول)، أنا (رالفي Dialogue: 0,1:53:35.72,1:53:37.80,48,,0,0,0,,.لقد قلت أن لا أترك أي أحد ورائي Dialogue: 0,1:53:40.04,1:53:41.32,48,,0,0,0,,.وزنك تسعون كيلو، هراء Dialogue: 0,1:54:05.04,1:54:06.37,48,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,1:54:07.48,1:54:08.89,48,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,1:54:22.32,1:54:23.60,48,,0,0,0,,أأنت بخير؟ Dialogue: 0,1:54:24.36,1:54:25.96,48,,0,0,0,,.لقد أصبت Dialogue: 0,1:54:26.36,1:54:28.40,48,,0,0,0,,ـ هل بوسعك السير؟\Nـ أجل Dialogue: 0,1:54:29.24,1:54:31.81,48,,0,0,0,,.أريدك أن تفعل شيئاً\N.أنظر إليّ Dialogue: 0,1:54:32.00,1:54:34.00,48,,0,0,0,,ـ (رالفي)، ركز\Nـ حسناً Dialogue: 0,1:54:34.84,1:54:36.76,48,,0,0,0,,هل بوسعك الوصول إلى صندوق الكهرباء؟ Dialogue: 0,1:54:45.04,1:54:47.24,48,,0,0,0,,.أربعون ثانية، بالضبط Dialogue: 0,1:54:47.48,1:54:48.76,48,,0,0,0,,.أربعون ثانية، بالضبط Dialogue: 0,1:56:59.28,1:57:00.61,48,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,1:57:08.24,1:57:09.52,48,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,1:58:19.72,1:58:21.80,48,,0,0,0,,مَن أنت؟ Dialogue: 0,1:59:41.12,1:59:44.09,48,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,2:00:13.12,2:00:17.04,48,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.موسكو) بعد 3 أيام){\c} Dialogue: 0,2:01:03.92,2:01:06.24,48,,0,0,0,,.لبقيتُ هناك لو كنت مكانك Dialogue: 0,2:01:12.76,2:01:14.36,48,,0,0,0,,مَن أنت؟ Dialogue: 0,2:01:16.56,2:01:18.16,48,,0,0,0,,.الجميع يود معرفة ذلك Dialogue: 0,2:01:21.76,2:01:24.28,48,,0,0,0,,.المسدس ليس هُناك\N.أرتدي المنشفة وحسب Dialogue: 0,2:01:25.72,2:01:27.05,48,,0,0,0,,ماذا تريد؟ Dialogue: 0,2:01:29.04,2:01:30.96,48,,0,0,0,,.أريد رأس الأفعى Dialogue: 0,2:01:33.80,2:01:35.29,48,,0,0,0,,.إذا هذا أنت Dialogue: 0,2:01:37.44,2:01:39.40,48,,0,0,0,,.والآن جئت لقتلي Dialogue: 0,2:01:40.00,2:01:41.36,48,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,2:01:44.40,2:01:48.72,48,,0,0,0,,وأخبرني، ماذا تستفاد من موتي؟ Dialogue: 0,2:01:53.04,2:01:54.37,48,,0,0,0,,.السلام Dialogue: 0,2:01:57.72,2:02:00.48,48,,0,0,0,,.السلام باهظ الثمن Dialogue: 0,2:02:01.32,2:02:03.92,48,,0,0,0,,.لكن بوسعي شراءه لك Dialogue: 0,2:02:04.12,2:02:06.32,48,,0,0,0,,ما هو سعرك؟ Dialogue: 0,2:02:07.44,2:02:08.85,48,,0,0,0,,هل أنت هُناك؟ Dialogue: 0,2:02:30.60,2:02:32.96,48,,0,0,0,,!أيها الحراس Dialogue: 0,2:03:44.04,2:03:45.32,48,,0,0,0,,!أنت Dialogue: 0,2:03:47.12,2:03:49.20,48,,0,0,0,,.(مهلاً، (روبرت Dialogue: 0,2:03:51.48,2:03:53.72,48,,0,0,0,,.. تذكرتُ إنّك تعيش هُنا بالجوار Dialogue: 0,2:03:53.92,2:03:56.52,48,,0,0,0,,.لذا كنتُ أحضر في الأيام القليلة الماضية Dialogue: 0,2:03:56.72,2:03:58.32,48,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,2:03:58.52,2:04:00.96,48,,0,0,0,,أجل، إختلاف كبير، صحيح؟ Dialogue: 0,2:04:01.20,2:04:02.64,48,,0,0,0,,.تماماً Dialogue: 0,2:04:04.12,2:04:05.53,48,,0,0,0,,... أجل، حسناً Dialogue: 0,2:04:07.72,2:04:10.72,48,,0,0,0,,.سأزيل غرز جرحي الاسبوع القادم Dialogue: 0,2:04:14.28,2:04:16.93,48,,0,0,0,,ـ إنني أقرأ الآن\N!ـ كلا Dialogue: 0,2:04:17.12,2:04:18.72,48,,0,0,0,,ـ أجل! أعلم\Nـ جيد جداً Dialogue: 0,2:04:18.92,2:04:23.36,48,,0,0,0,,.لقد أشتريتُ من متجر الكتب المُستعملة\N.صاحب المتجر أوصاني بهِ، إنه جيد Dialogue: 0,2:04:24.80,2:04:26.52,48,,0,0,0,,.لقد حصلتُ على وظيفة Dialogue: 0,2:04:27.08,2:04:30.48,48,,0,0,0,,ـ وظيفة حقيقية بساعات عمل ححقيقية\Nـ حسناً Dialogue: 0,2:04:33.44,2:04:36.44,48,,0,0,0,,.. كما تعلم، عندما أعادوا أغراضي من المشفى Dialogue: 0,2:04:36.64,2:04:40.40,48,,0,0,0,,.كان هُناك ظرف مكتوب عليه اسمي ... Dialogue: 0,2:04:42.12,2:04:44.16,48,,0,0,0,,.. تقريباً توجد 10 آلاف دولا بداخله Dialogue: 0,2:04:44.36,2:04:46.44,48,,0,0,0,,.وتذكرة خروج من المدينة .. Dialogue: 0,2:04:48.20,2:04:49.80,48,,0,0,0,,ربما إنه مال حتى لا أتكلم، صحيح؟ Dialogue: 0,2:04:50.52,2:04:51.80,48,,0,0,0,,.ربما Dialogue: 0,2:04:54.08,2:04:55.49,48,,0,0,0,,مَن يهتم؟ Dialogue: 0,2:04:56.56,2:04:58.00,48,,0,0,0,,.بداية جديدة Dialogue: 0,2:04:58.64,2:05:00.05,48,,0,0,0,,.ألينا) المغنية) Dialogue: 0,2:05:00.92,2:05:04.04,48,,0,0,0,,ذات مرة أخبرني أحدهم بأن\N.أكون أي كان الذي أريده Dialogue: 0,2:05:04.92,2:05:06.92,48,,0,0,0,,.. الجسد، العقل Dialogue: 0,2:05:07.12,2:05:08.45,48,,0,0,0,,.الروح Dialogue: 0,2:05:10.00,2:05:13.72,48,,0,0,0,,(ـ سأفتقد لقصصك، يا (روبرت\Nـ لديكِ قصصكِ الخاصة بكِ Dialogue: 0,2:05:17.12,2:05:18.53,48,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,2:05:21.64,2:05:22.92,48,,0,0,0,,.على كُل شيء Dialogue: 0,2:05:31.52,2:05:32.80,48,,0,0,0,,.سأراك في الجوار Dialogue: 0,2:05:34.08,2:05:35.16,48,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,2:05:37.32,2:05:39.80,48,,0,0,0,,(ـ وداعاً، (روبرت\N(ـ وداعاً، (ألينا Dialogue: 0,2:06:42.12,2:06:43.80,48,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما هي الإحتمالات التي ضدك؟\Nليس هُناك مكان للهروب؟{\c} Dialogue: 0,2:06:46.12,2:06:47.20,48,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنا في مأزق، هل يُمكنك مُساعدتي؟{\c} Dialogue: 0,2:06:49.32,2:06:50.90,48,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل{\c} Dialogue: 0,2:07:12.12,2:08:47.20,48,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال{\c}\N{\c&H00FFFF&}jeanvaljan86@yahoo.com{\c}