1
00:00:07,730 --> 00:00:35,202
<font color="#ffff00">ترجمة : MeTaL (Anasmurad) HeaD
تعديل التوقيت : حيدر العراقي</font>

2
00:00:51,421 --> 00:00:54,823
<i>جميع أهل البلدة اعتبروني دخيل</i>

3
00:00:54,824 --> 00:00:56,558
<i>لم أكن أكترث</i>

4
00:00:56,559 --> 00:00:59,494
<i>لم يكن يهمني سواها</i>

5
00:00:59,495 --> 00:01:01,963
<i>هي جنّة عدن بالنسبة لي</i>

6
00:01:01,964 --> 00:01:05,467
<i>والله يعلم كم كان الأمر جميلاً
حتى قدوم تلكَ الليلة</i>

7
00:01:05,468 --> 00:01:07,369
<i>كلا، لا يُلد أحد شريراً</i>

8
00:01:07,370 --> 00:01:09,404
<i>الشيطان نفسه كان ملاكاً ساقطاً</i>

9
00:01:09,405 --> 00:01:14,001
<i>،لكن أحياناً، عندما تعبُر الجحيم
فالمخرج الوحيد هو السير بأعماق النيران</i>

10
00:01:15,545 --> 00:01:17,646
أتشعر بالإثارة؟

11
00:01:17,647 --> 00:01:19,848
أجل، جسدي يزيد دِفئاً

12
00:01:24,019 --> 00:01:27,255
كلا -
أجل -

13
00:01:39,883 --> 00:01:42,482
سأُحبكِ حتى ينتهي عُمري

14
00:01:46,676 --> 00:01:50,679
أحبني فقط حتى ينتهي عُمري أنا

15
00:04:24,000 --> 00:04:25,702
ما شعروكَ وأنتَ ترتكب جريمة؟

16
00:04:26,081 --> 00:04:28,336
أتريد أن تقول شيئاً بخصوص
حريق المُختبر بـ (تاكوما) ليلة أمس؟

17
00:04:28,984 --> 00:04:30,926
أسمعتَ أن لدى الشرطة شاهد جديد؟

18
00:04:31,307 --> 00:04:33,608
فلتطلب مِن الله أن يرحم
!روحك على ما فعلتهُ بها

19
00:04:33,609 --> 00:04:37,112
بل يجب أن أطلب
من الشيطان أن يُعاقب الذي قتلها

20
00:05:00,236 --> 00:05:02,384
<i>مرحباً، (لي) يتكلم، اتركوا رسالة</i>

21
00:05:03,350 --> 00:05:07,717
مرحباً، (لي)، أيمكنكَ مقابلتي
بمنزل والداي بعدَ نصف ساعة؟

22
00:05:07,807 --> 00:05:11,279
.أحتاج للتحدث معك
أجب على الهاتف، يا رجل، بربك

23
00:05:22,792 --> 00:05:26,895
أفخورة بي، يا أمي؟
أنا مشهور للغاية، الناس تتبعني أينما أذهب

24
00:05:27,970 --> 00:05:29,373
ادخل، يا عزيزي

25
00:05:31,233 --> 00:05:33,535
لا يجب أن تتحدث مع هؤلاء الصحفيين

26
00:05:33,536 --> 00:05:36,371
سيأخذون أقوالك ويحرّفونها

27
00:05:36,372 --> 00:05:40,041
،لكن إن لم أحدثهم
سيبدو أنني أُخفي شيئاً، صحيح؟

28
00:05:40,042 --> 00:05:45,080
ما الجديد مع (لي)؟
أما زلتَ تظن أنه أهل للمهمة؟

29
00:05:45,081 --> 00:05:46,478
أجل، إنه يُبقيني خارج السجن

30
00:05:46,923 --> 00:05:50,718
،بالوقت الحالي على الأقل
وهذا يُعد انتصاراً نوعاً ما

31
00:05:50,719 --> 00:05:55,290
،أعلم أنه صديق قديم لك
لكن لا عليكَ أن تكتفي بمحامٍ عام

32
00:05:55,291 --> 00:05:57,268
أملك المال، يمكنني
(أن أوكل أفضل محامٍ بـ (سياتل

33
00:05:57,394 --> 00:05:59,558
باقي المحامين الذين تحدثنا
معهم أرادوا مني أن أُفكّر حجّة

34
00:05:59,957 --> 00:06:03,698
لي) هو الوحيد الذي يُصدق أنني برئ)

35
00:06:06,235 --> 00:06:10,738
،لا تتحدث مع المزيد من الصحفيين
ولا تعترف بأي شيء

36
00:06:10,739 --> 00:06:13,174
ليس هناك ما أعترف به، يا والدي

37
00:06:14,810 --> 00:06:21,316
انظر، عزيزي. لا يهمنا ما حدث
أنتَ ابننا. هذا كل ما يهم

38
00:06:25,777 --> 00:06:27,718
(اجلس، يا (أيغ -
لو كنتم تظنون للحظة -

39
00:06:27,983 --> 00:06:30,911
أنني قتلتها، فلماذا تحمونني؟

40
00:06:31,160 --> 00:06:34,563
لأنني لو فعلتُ شيئاً لها، فأنا متوحش

41
00:06:43,873 --> 00:06:46,207
سأتولى الأمر

42
00:07:19,742 --> 00:07:22,610
..أيغ)، انظر، أنا)

43
00:07:22,611 --> 00:07:25,282
لستُ مضطراً للعودة للعزف بالشارع
الأسبوع القادم إن لم تكن تريدني أن أفعل ذلك

44
00:07:25,889 --> 00:07:29,184
عليكَ أن تحصل على المال. سأضبط الأمور

45
00:07:29,185 --> 00:07:31,219
عدا أنني أنا من يريدكَ
(أريدكَ أن تبقى، يا (تيري

46
00:07:31,220 --> 00:07:33,525
العائلة بأكملها ستقوم
(بالدفاع عن (أيغ

47
00:07:34,167 --> 00:07:38,393
مرحباً، يا صاح. كيف حالك؟ -
(لي) -

48
00:07:38,394 --> 00:07:41,129
،)لي)

49
00:07:41,130 --> 00:07:43,225
،لو أردتَ أن تأكل
فهناك بقايا من وجبة الغذاء

50
00:07:43,586 --> 00:07:46,734
لقد تناولتُ وجبة
على الطريق، شكراً لكِ

51
00:07:46,735 --> 00:07:48,475
كيف حالكم؟ -
..أجل -

52
00:07:49,344 --> 00:07:54,442
لي)، ماذا حدث بالمُختبر بـ (تاكوما)؟)
إحدَ الصحفيين أخبرني هذا الصباح أنه احترق

53
00:07:54,443 --> 00:07:57,245
أجل، العيّنات من جثة (ميرن) قد أُزيلت

54
00:07:57,246 --> 00:07:59,948
..لا أثر لدماء القاتل أو حمضه النووي

55
00:07:59,949 --> 00:08:01,689
هذهِ كارثة بالنسبة لنا، أليس كذلك؟

56
00:08:02,015 --> 00:08:04,319
ذلك يعني عدم وجود
أي دليل على من قتلها

57
00:08:04,320 --> 00:08:07,155
،الوضع غير مثالي
لكن لا داعٍ للذعر بالوقت الحالي

58
00:08:07,156 --> 00:08:10,992
ومن الشاهد الجديد هذا؟ ما المَقصد؟

59
00:08:10,993 --> 00:08:12,994
،أُحاول اكتشاف ذلك اليوم

60
00:08:12,995 --> 00:08:15,330
وسأقوم بسحب ملف
اعترافك من عند الشرطة

61
00:08:15,331 --> 00:08:20,401
.أجل، جيد. تعلم أنني لم أعترف أصلاً
يبحثون عن أي طريقة ليسجنوني مدى الحياة

62
00:08:20,402 --> 00:08:23,271
لا بأس، يمكن لـ (لي)
أن يحُل كل مشكلة، صحيح؟

63
00:08:23,272 --> 00:08:26,574
.سنرى بخصوص ذلك
وليسَ عليكَ أن تُقنعني

64
00:08:26,575 --> 00:08:30,478
أيغ)، أُصدقك)

65
00:08:30,479 --> 00:08:34,721
ألا تظن أنني قادر على ارتكاب جريمة؟
ضعني بغرفة مع القاتل الحقيقي

66
00:08:52,501 --> 00:08:54,258
الوقت مُبكر على الشرب

67
00:08:54,909 --> 00:08:57,405
لقد طردوني مِنَ المحطة

68
00:08:57,406 --> 00:09:00,775
يبدو أن الرُكاب لا يرغبون أن يكون
الدي جي مُشتبه به بجريمة قتل

69
00:09:00,776 --> 00:09:04,431
أجل، فربما عليكَ أن تشرب بمكان آخر

70
00:09:05,347 --> 00:09:08,851
لا أقصد الإهانة، لكنكَ تجعل
باقي الزبائن مُتضايقين

71
00:09:10,515 --> 00:09:13,187
أحقاً تُخبرني أنني
أجعل هؤلاء الأشخاص مُتضايقين؟

72
00:09:13,188 --> 00:09:15,966
حسنٌ، هيا، (أيغي)
يستحق مشروباً كأي شخص

73
00:09:16,356 --> 00:09:19,060
شكراً لكِ

74
00:09:19,061 --> 00:09:20,511
أكثر من أي شخص

75
00:09:22,998 --> 00:09:27,447
آسف، لكن لا عليكِ أن تُدافعي
(عني طوال الوقت، يا (غلينا

76
00:09:32,732 --> 00:09:36,536
،استمع، لو كنتَ تبحث عن مكان آخر للشرب
أُغادر عملي عند الساعة الخامسة

77
00:09:37,784 --> 00:09:42,230
..أُقدّر عرضكِ. لكن أُفضّل أن

78
00:09:44,408 --> 00:09:46,367
أشرب وحدي

79
00:10:14,183 --> 00:10:18,064
شكراً لكم جميعاً على القدوم
(الليلة لِتُكرّموا ابنتنا الغالية (ميرين

80
00:10:19,473 --> 00:10:24,244
أظن أن (دايل) يرغب بأن يقول
بضعة كلمات ترحيباً بكم

81
00:10:26,984 --> 00:10:28,291
..حسنٌ

82
00:10:29,431 --> 00:10:33,000
..جيد

83
00:10:33,001 --> 00:10:35,002
جيد حقاً أن أراكم جميعاً هنا

84
00:10:36,418 --> 00:10:42,176
الحقيقة هي أنني لم استيقظ
..(من النوم بشكل مُلائم منذُ رحيل (ميرين

85
00:10:47,249 --> 00:10:53,052
قتلها (أيغ بيريش) وما زالَ طليقاً

86
00:10:56,405 --> 00:10:58,831
،عاملتهُ كابني طوال حياته تقريباً

87
00:10:59,951 --> 00:11:01,781
..ومن ثم قتلَ

88
00:11:06,302 --> 00:11:08,330
صغيرتي..

89
00:11:12,566 --> 00:11:16,129
طالما أنه طليق، لن تستريح روحها

90
00:11:18,963 --> 00:11:23,286
فدعونا جميعاً نحني رؤوسنا وندعوا

91
00:11:36,298 --> 00:11:39,567
شكراً لقدومكم

92
00:12:53,142 --> 00:12:55,893
يا للهول، (أيغ) -
(دعيني وشأني، يا (غلينا -

93
00:12:56,682 --> 00:13:01,015
بماذا تُفكر بقدومكَ إلى هنا؟
كان من المُمكن أن يروك

94
00:13:01,016 --> 00:13:03,461
!كانت تذهب للكنيسة كل أحد

95
00:13:04,592 --> 00:13:13,161
،ارتدت صليباً حول عُنقها
!وهل غيّر ذلك شيئاً؟ كلا

96
00:13:13,162 --> 00:13:18,733
تجاهلها الإله وجعلها
تموت هنا وحيدة وخائفة

97
00:13:22,494 --> 00:13:25,282
هيا -
!اللعنة -

98
00:13:48,096 --> 00:13:54,202
لسبب ما بهذا العالم المجنون كنتُ أُعاقب

99
00:13:54,203 --> 00:13:57,238
عندما نظروا إلي، رأوا شيطاناً

100
00:13:57,239 --> 00:14:00,208
وربما أنا أيضاً

101
00:14:02,079 --> 00:14:04,242
والآن كان عليّ أن أبدو كالشيطان

102
00:15:18,374 --> 00:15:20,087
..ماذا

103
00:15:42,725 --> 00:15:44,778
كنتَ بالحمام لفترة طويلة

104
00:15:47,015 --> 00:15:49,950
أما زلتَ ثملاً؟

105
00:15:49,951 --> 00:15:53,146
كيف أبدو؟ أُتُلاحظين شيئاً غريباً؟

106
00:15:56,078 --> 00:15:58,784
أتعني القرنان؟ -
إنهما حقيقيان إذاً؟ -

107
00:15:59,961 --> 00:16:00,961
!تباً

108
00:16:03,632 --> 00:16:05,633
!(أيغ)

109
00:16:05,634 --> 00:16:13,007
أيمكنني.. تناول قطعة دونات أُخرى؟ -
لماذا تسأليني؟ -

110
00:16:13,008 --> 00:16:15,076
،واحد، اثنان، ثلاثة

111
00:16:15,077 --> 00:16:19,013
أربعة، خمسة، ستة

112
00:16:19,014 --> 00:16:22,456
أتظن أنني سأكون بخير
لو تناولتُ ستة قطع أُخرى؟

113
00:16:23,218 --> 00:16:28,422
أجل، افعلي ما تشائين -
شكراً لك -

114
00:17:05,427 --> 00:17:06,427
لم تُعجبني

115
00:17:09,160 --> 00:17:10,546
معدتي تؤلمني

116
00:17:17,070 --> 00:17:17,924
أيمكنني تناول قطعة أُخرى؟

117
00:17:18,349 --> 00:17:20,051
لما قد تتناولين قطعة أُخرى
لو كانت معدتكِ تؤلمكِ؟

118
00:17:20,467 --> 00:17:23,677
لأنني أُريد أن أُصبح سمينة

119
00:17:23,912 --> 00:17:28,015
أنا تافهة على أي حال. لا يرغب أحد
بمُضاجعتي دون أن يكون ثملاً

120
00:17:28,520 --> 00:17:31,585
جميع أهل البلدة يظنون أنني قُمامة

121
00:17:31,586 --> 00:17:33,788
بربكِ، يا (غلينا)، ذلكَ غير صحيح

122
00:17:33,789 --> 00:17:36,267
لم تكن لتُضاجعني إن لم تكن ثملاً

123
00:17:36,659 --> 00:17:37,644
..حسنٌ

124
00:17:37,885 --> 00:17:40,995
وأعلم أنكَ كنتَ تُفكّر
بـ (ميرين) طوال الوقت

125
00:17:43,526 --> 00:17:45,929
غلينا)، لا أملك عذراً)
لما فعلناه ليلة أمس

126
00:17:46,220 --> 00:17:48,943
أريد أن أعلم هل يُمكنني
تناول بقية العلبة؟

127
00:17:49,289 --> 00:17:51,298
أجل، افعلي ذلك، لا يهم

128
00:17:54,309 --> 00:17:56,877
(أتعلمين ماذا، سأذهب، يا (غلينا

129
00:17:59,194 --> 00:18:00,135
حسنٌ

130
00:18:27,642 --> 00:18:29,636
مرحباً -
كيف يُمكنني أن أخدمك؟ -

131
00:18:29,992 --> 00:18:34,650
أرغب من الدكتور (رينالد)
أن يُلقي نظرة على شيء

132
00:18:37,236 --> 00:18:38,721
..حسنٌ

133
00:18:39,254 --> 00:18:42,823
لا يبدو هذا صحيحاً

134
00:18:43,364 --> 00:18:45,082
عليكَ أن تملأ هذهِ الإستمارة

135
00:19:04,512 --> 00:19:08,901
أتعلم، أود أن أركل
ابنتي بمؤخرتها المُدللة

136
00:19:12,690 --> 00:19:15,330
أتظن أنه يجب فعل ذلك؟ -
كلا، بالطبع لا -

137
00:19:16,209 --> 00:19:17,497
لما قد تسأليني هذا حتى؟

138
00:19:19,485 --> 00:19:21,938
وربما عليّ أن أتركها هنا فحسب وأُغادر

139
00:19:23,298 --> 00:19:24,694
أُطلّق زوجي

140
00:19:25,834 --> 00:19:28,781
يمكنني مُضاجعة
مُحترف الجولف مِن جديد

141
00:19:30,005 --> 00:19:30,702
المعذرة؟

142
00:19:31,111 --> 00:19:36,219
لم أقم علاقة مع شخص أسود من قبل
لكنّهم مُحقّين بما يقولونه عن القضيب الأسود

143
00:19:36,711 --> 00:19:38,610
أدعوهُ بالحديدة الخُماسية

144
00:19:43,437 --> 00:19:44,506
ها أنتِ ذا

145
00:19:44,898 --> 00:19:49,823
أشعر أنه عليّ الصراخ بوجه
والدة الطفلة. أعلم أنه ليسَ خطئها

146
00:19:49,824 --> 00:19:52,553
،أن ابنتها صيّاحة مُزعجة
لكن هذا كثير

147
00:19:53,495 --> 00:19:55,668
افعلي ذلك. لما لا

148
00:19:57,650 --> 00:20:05,806
سيدتي؟ أيمكنكِ المُراعاة قليلاً
وإخراج ابنتكِ من هنا حتى لا نسمع صُراخها؟

149
00:20:05,807 --> 00:20:08,475
ماذا قلتِ لي للتو؟

150
00:20:08,476 --> 00:20:14,879
قُلت أنه عليكِ إمساك ابنتكِ
!الخنزيرة الصيّاحة من شعرها وإخراجها من هنا

151
00:20:14,927 --> 00:20:19,086
!تباً لكِ! اخرسي أيتها العاهرة الساقطة

152
00:20:19,087 --> 00:20:21,822
..لا تودين فعل ذلك أمام ابنتكِ

153
00:20:40,342 --> 00:20:44,778
أكره أمي. أُريد حرقها
!وهي بسريرها بالكبريت

154
00:20:44,779 --> 00:20:50,651
!أريد حرقها وقتلها بالكامل

155
00:21:07,613 --> 00:21:09,370
ربما عليكِ التوقف عن ضغط ذلك الآن؟

156
00:21:09,371 --> 00:21:12,639
آسفة

157
00:21:12,640 --> 00:21:15,776
حبيبي يواعد فتاة بهذهِ المنطقة

158
00:21:15,777 --> 00:21:19,279
تعمل بـ (برادليس) عِندَ المرسى

159
00:21:19,280 --> 00:21:22,050
أُفكّر أن أذهب باستراحة الغذاء إلى هناك

160
00:21:22,282 --> 00:21:26,186
وأحرق سيارتها. ثم أترك
بُراز كلب على مِقعد السائق

161
00:21:26,187 --> 00:21:29,690
أو ربما أتضغوط أنا على المِقعد

162
00:21:29,691 --> 00:21:33,127
أيغنيشاس بيريش). لم أركَ منذُ مدة)

163
00:21:33,958 --> 00:21:36,784
إذاً، ما الذي أحضركَ إلى هنا هذا الصباح؟

164
00:21:37,499 --> 00:21:44,638
حسنٌ، أترى شيئاً خاطئاً بي؟ -
أتعني عدا قرناك؟ -

165
00:21:44,639 --> 00:21:46,654
.كلا، هذا ما أعنيه بالضبط
يمكنكَ رؤيتهم إذاً؟

166
00:21:47,397 --> 00:21:51,736
ألا ينبغي أن تكونا مصدومان أو ما شابه؟
!لو رأيتُ أنا قروناً لفعلتُها ببنطالي

167
00:21:53,056 --> 00:21:55,315
حسنٌ، يصعُب تذكُرهما نوعاً ما

168
00:21:55,316 --> 00:22:01,447
أعني، كلما أبعدتُ نظري
عنكَ للحظة، أنسى أنهما لديك

169
00:22:01,791 --> 00:22:06,093
حسنٌ، لكن، ما هما؟
أيمكن أن يكونا مُسرطنين؟

170
00:22:06,094 --> 00:22:09,863
أيمكن أن يكونا تورماً أو ما شابه؟

171
00:22:09,864 --> 00:22:12,245
هما مدعوان للقلق بكل تأكيد

172
00:22:14,169 --> 00:22:15,567
يبدوان مُلتهبان. أيؤلمانك؟

173
00:22:16,273 --> 00:22:18,672
أجل، كثيراً

174
00:22:24,279 --> 00:22:26,946
أتعلم كيف يجب أن نستمر؟ -
كيف؟ -

175
00:22:28,283 --> 00:22:34,119
(أظن أنه عليّ طحن بعض الـ (اوكسيكوندين
واستنشاق القليل منه. سأشاركك. يمكننا الهذيان سوياً

176
00:22:34,405 --> 00:22:37,958
كلا! أرجوك، أيمكنكَ
!التركيز على مشكلتي للحظة؟

177
00:22:37,959 --> 00:22:40,907
حسنٌ. سأُحاول. لكن ذلكَ صعب

178
00:22:42,909 --> 00:22:45,553
استمر بالتفكير بتلكَ الفتاة، (نانسي) -
ربي -

179
00:22:45,934 --> 00:22:48,368
التي تُصاحبها ابنتي

180
00:22:48,369 --> 00:22:51,238
أود مُضاجعة مؤخرتها بِشدّة

181
00:22:51,239 --> 00:22:55,178
صحيح. أيمكنك.. كيفَ سنتعامل
مع القرنان اللذان برأسي؟

182
00:22:56,111 --> 00:23:00,465
.أيها المرضى الحُقراء
!كل ما يهمكم هو أنفسكم

183
00:23:00,635 --> 00:23:01,908
..استمع، يا دكتور

184
00:23:02,668 --> 00:23:06,353
انشر القرنان

185
00:23:13,783 --> 00:23:15,381
مُتأكد أن هذا سيعمل، أليس كذلك؟

186
00:23:16,331 --> 00:23:18,132
كلا. على الإطلاق، بالواقع

187
00:23:18,133 --> 00:23:20,067
لكن سنستمتع بالتجربة -
ماذا؟ -

188
00:23:20,068 --> 00:23:22,136
تنفس بشكل طبيعي -
حسنٌ -

189
00:23:23,175 --> 00:23:26,707
..دكتور. أرجوك
..إن لم تكن مُتأكداً، يمكننا

190
00:23:26,708 --> 00:23:31,812
ستكون الأمور بخير. تنفس فخسب

191
00:23:31,813 --> 00:23:33,575
كل شيء سيكون على ما يرام

192
00:23:34,965 --> 00:23:36,416
ذلكَ صحيح

193
00:23:59,374 --> 00:24:02,843
أرأيتَ تلكَ الفتاة من قبل؟
ماذا تفعل؟

194
00:24:02,844 --> 00:24:04,834
"أظن أنها "شيفرة مورس

195
00:24:05,680 --> 00:24:09,042
تقول "توقف عن النظر
"إلى أقدامي وإلا سألكمك بعينك

196
00:24:13,134 --> 00:24:15,239
اخرجوا بأمان

197
00:24:56,631 --> 00:24:59,866
!ها نحنُ ذا

198
00:25:17,103 --> 00:25:19,663
افتح قدميها -
ادخلهم واحدة تلو الأُخرى -

199
00:25:19,725 --> 00:25:22,959
.أُخبركم، كانت تتكلم بشيفرة مورس
كانت تُرسل ليَ رسالة

200
00:25:23,822 --> 00:25:26,762
(لم أكن أعلم أنكَ تُحب الفتيات، يا (أيغ
لطالما ظننتُ أنكَ شاذ

201
00:25:26,971 --> 00:25:29,863
اخرس، يا كتلة اللحم -
ما المُميز فيها؟ -

202
00:25:29,864 --> 00:25:32,599
ألم تروا فتاتاً من قبل؟

203
00:25:36,100 --> 00:25:39,113
،من الأفضل أن تحتموا، يا رفاق
وإلا ستطير أشلاء الدجاجة عليكم

204
00:25:42,414 --> 00:25:43,679
!انتبه

205
00:25:44,712 --> 00:25:45,999
ما الخطب؟

206
00:25:47,385 --> 00:25:52,919
تباً. ربما تبللت -
اعطني الولاعة. أحياناً تنطفئ -

207
00:25:58,926 --> 00:26:00,086
الآن أنتَ حقاً كتلة لحم

208
00:26:03,954 --> 00:26:07,043
ماذا سنُفجر الآن إذاً؟ -
لن نُفجر أي شيء آخر اليوم -

209
00:26:07,492 --> 00:26:09,595
أُبقي قنبلة الكرز الأخيرة لمُناسبة خاصة

210
00:26:09,914 --> 00:26:11,484
هيا، يا (أيريك)، لا تكن مُتعجرفاً

211
00:26:11,860 --> 00:26:16,643
الوسيلة الوحيدة لإعطائكم قنبلة الكرز هذه
هي إن قامَ أحدكم بركوب عربة التسوق

212
00:26:16,644 --> 00:26:17,884
ونزلَ بها على المُنحدر

213
00:26:20,748 --> 00:26:23,699
سأفعلها، يا كتلة اللحم -
عاري -

214
00:26:29,090 --> 00:26:34,094
(سأفعلها، يا (أيريك -
بالطبع -

215
00:26:34,800 --> 00:26:36,357
(أيغ) -
!أيغ)، لا تفعل، لا تفعل) -

216
00:26:52,013 --> 00:26:55,549
لا تكن سخيفاً، لستَ مضطراً لفعل هذا

217
00:27:00,221 --> 00:27:02,358
.ستحصل على قنبلة كرز
هيا، يا رجل

218
00:27:03,307 --> 00:27:04,557
واحدة فقط مُتبقية

219
00:27:08,467 --> 00:27:13,814
لا تفعل هذا، أرجوك. ستقتل نفسك -
يا صاح، لو تأذيتَ، ستقتلني والدتك -

220
00:27:21,040 --> 00:27:22,942
كلا. لا يمكنني المُشاهدة

221
00:27:30,151 --> 00:27:33,487
تباً

222
00:27:37,938 --> 00:27:40,034
!(أيغ) -
!(أيغ) -

223
00:27:40,509 --> 00:27:43,563
!يا إلهي، سقطَ أسفل قطع الأشجار

224
00:27:54,960 --> 00:27:57,059
!افعل شيئاً، افعل شيئاً

225
00:28:28,594 --> 00:28:31,921
أين هما؟ من المُفترض أن يصعدا

226
00:28:36,299 --> 00:28:38,034
!يا إلهي

227
00:28:39,798 --> 00:28:42,183
!(أيغي) -
!(أيغ) -

228
00:28:44,252 --> 00:28:47,923
تيري)، أخاكَ مجنون تماماً) -
!أيها الأحمق -

229
00:28:48,281 --> 00:28:51,543
..لو لم يكن (لي) هنا ليُنقذك -
أأجريتَ التنفس الاصطناعي، أيها الغبي؟ -

230
00:28:51,729 --> 00:28:54,060
اخرس -
اعطني قنبلة الكرز الآن -

231
00:28:54,276 --> 00:28:57,304
مستحيل. قلتُ افعلها عارياً. كنتَ
ترتدي سروالاً داخلياً و حذاء

232
00:28:57,305 --> 00:29:01,156
أيريك)! اعطهِ قنبلة الكرز اللعينة)

233
00:29:11,935 --> 00:29:15,372
إذاً، أتُعجبكَ تلك الفتاة مِن الكنيسة؟

234
00:29:15,423 --> 00:29:18,504
لم أتعرف عليها بعد -
أنا أيضاً مُعجب بها -

235
00:29:19,257 --> 00:29:22,681
.ليست كباقي الفتيات هنا
(لا تُشبه (غلينا

236
00:29:23,264 --> 00:29:26,658
تسير مع أخاها (أيريك) لأنها تظن
أنها الوسيلة الوحيدة ليُعجب بها الفتيان

237
00:29:27,433 --> 00:29:29,112
لكنهم يظنون أنها مُجرّد قمامة

238
00:29:30,506 --> 00:29:33,694
.ربما عليّ أن أُعطيها الصليب
أعني، أنا الذي أصلحته

239
00:29:33,835 --> 00:29:36,302
!كلا! لا يمكنكَ فعل ذلك

240
00:29:37,133 --> 00:29:39,743
حسنٌ، ماذا ستُعطيني مُقابله

241
00:29:46,007 --> 00:29:47,621
أتُريد قنبلة الكرز خاصتي؟

242
00:30:23,543 --> 00:30:27,213
أصلحتَ صليبي -
أجل -

243
00:30:39,414 --> 00:30:42,450
أحدثَ شيء لوالدتكِ؟

244
00:30:42,743 --> 00:30:46,131
.توفيت العام الفائت
لهذا انتقلتُ ووالدي إلى هنا

245
00:30:46,698 --> 00:30:47,847
..كيفَ

246
00:30:47,848 --> 00:30:51,646
أُصيبت بالسرطان. أيمكننا
عدم التحدث أكثر عن الأمر؟

247
00:30:51,873 --> 00:30:54,654
أجل، أتفهم

248
00:30:54,655 --> 00:30:58,083
شكراً مرة أُخرى، على إصلاح صليبي

249
00:31:00,161 --> 00:31:04,115
أيغ)! أأعطيتَ قنبلة الكرز لـ (لي)؟) -
ماذا حدث؟

250
00:31:04,560 --> 00:31:06,699
!انفجرت برأسه -
ماذا؟ -

251
00:31:13,843 --> 00:31:16,209
أين هو؟ -
بتلكَ الغرفة -

252
00:31:19,069 --> 00:31:23,717
،انظروا للجانب المُشرق
ما زلتُ أملك ثماني أصابع

253
00:31:23,718 --> 00:31:25,785
..آسف. أتمنى لو لم أُعطيكَ

254
00:31:25,786 --> 00:31:28,555
لن تُخبر والدتك من أعطاكَ
قنبلة الكرز، صحيح؟

255
00:31:28,556 --> 00:31:29,956
لا تقلق. كل شيء سيكون بخير

256
00:31:33,553 --> 00:31:35,282
سعيد أن أمر جيد حدثَ اليوم

257
00:31:47,298 --> 00:31:50,664
إلى أين تأخذني؟ -
هيا. لا أطيق الانتظار حتى أُريكِ هذا -

258
00:31:52,356 --> 00:31:54,092
!هيا، هيا، هيا

259
00:31:56,017 --> 00:31:57,214
لا تسقُطي

260
00:31:57,618 --> 00:32:03,657
هي، هيا! لا تتعثري بالجذور، حسنٌ؟ -
مُتأكد أنكَ تعرف طريقك؟ -

261
00:32:07,446 --> 00:32:09,666
أترين؟

262
00:32:11,565 --> 00:32:15,121
كيف عثرت على هذا المكان؟ -
كنتُ أسير بالغابة إحدَ الأيام فحسب -

263
00:32:18,304 --> 00:32:19,258
هيا

264
00:32:19,674 --> 00:32:22,342
آتي إلى هنا عندما أرغب البقاء لوحدي

265
00:32:22,343 --> 00:32:27,013
الآن أعرف أين أجدك إذاً

266
00:32:37,114 --> 00:32:43,210
هناكَ أماكن تخبئة جيدة، يمكننا إخفاء
الطعام، البطانيات، أو أي شيء آخر

267
00:32:53,589 --> 00:32:55,957
أنتَ مُعجب بفريق (بويي) أيضاً؟ -
أجل -

268
00:33:06,462 --> 00:33:08,081
لم أُخبركِ الحقيقة

269
00:33:11,200 --> 00:33:13,050
لي) هو من أصلحَ صليبكِ)

270
00:33:16,153 --> 00:33:22,667
أرادَ أن يُعيدها إليكِ لكنني
أعطيتهُ قنبلة الكرز بالمقابل. فالأمر خطأي

271
00:33:23,237 --> 00:33:24,938
كيف يكون الأمر خطأك؟

272
00:33:24,939 --> 00:33:27,319
،لأنه لو أعادها إليكِ
..فسيكون هو الذي

273
00:33:27,549 --> 00:33:30,677
أتظن أنكَ قايضتني بقنبلة الكرز؟

274
00:33:30,678 --> 00:33:33,546
أتظن أن هكذا تسير الأمور؟

275
00:33:39,366 --> 00:33:41,165
تركتُها هناك لأجلك

276
00:33:42,223 --> 00:33:44,483
لم يكن حادثاً

277
00:33:47,795 --> 00:33:49,635
أردتكَ أن تعثر عليها وتُعيدها إليّ

278
00:33:52,533 --> 00:33:54,209
..أردتكَ أن تكون أنت الذي

279
00:33:54,590 --> 00:33:56,318
الذي ماذا؟

280
00:35:32,166 --> 00:35:34,567
..ماذا

281
00:35:44,870 --> 00:35:46,516
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

282
00:35:50,415 --> 00:35:54,454
،كنتُ سأُجري العملية
لكنني تشتتُ قليلاً

283
00:35:54,455 --> 00:35:57,983
،سألناك لو يمكننا المُضاجعة
وقلتَ أنه لا بأس بذلك

284
00:35:58,329 --> 00:36:01,068
كيف يمكنني القول أنه
!لا بأس بذلك؟ كنتُ مُخدراً

285
00:36:01,289 --> 00:36:06,633
لقد هززتَ برأسك
فظننا أنه لا بأس لو فعلنا

286
00:36:20,447 --> 00:36:22,166
(القس (مولد

287
00:36:26,092 --> 00:36:26,918
ابتعد عني

288
00:36:26,907 --> 00:36:30,636
!اتركني وشأني -
،كلا. لستُ هنا لإيذائك. أرجوك -

289
00:36:31,088 --> 00:36:34,151
أخبرني ماذا أفعل
لأوقف هذا؟ كيف يُمكن إزالتهم؟

290
00:36:34,186 --> 00:36:37,217
.(قتلتَ تلكَ الفتاة البريئة، (مارين
ليسَ هناك ما يمكنني فعله

291
00:36:37,653 --> 00:36:39,773
عدا أنني لم أقتلها -
!أرجوك، دعني وشأني -

292
00:36:40,000 --> 00:36:43,970
لم أقتلها، يا أبتاه، والآن
يُخبرني الناس أموراً لا أُريد سماعها

293
00:36:43,971 --> 00:36:46,453
أليسَ هناك صلوات لتُتليها؟
سأُجرب أي شيء

294
00:36:46,841 --> 00:36:48,419
فعلتَ هذا بنفسك -
ماذا؟ -

295
00:36:48,846 --> 00:36:52,208
ابتعدتَ عن الله. دخلتَ الظُلمات

296
00:36:52,554 --> 00:36:55,152
لم أفعل ما هو خاطئ -
كل شيطان كانَ ملاكاً -

297
00:36:55,606 --> 00:36:58,251
والآن وقعتَ بالخطيئة للأبد

298
00:36:58,252 --> 00:37:03,459
،عندما نُفي الشيطان من الجنّة
!أُلقيت عليه لعنة أن يزحف بالأرض كالأفعى

299
00:37:03,791 --> 00:37:05,795
ليس هناك أمل بالنسبة لك

300
00:37:07,087 --> 00:37:10,098
!ماذا، أهذا كل ما في الأمر؟
ليسَ هناك ما يمكنكَ فعله لأجلي؟

301
00:37:11,155 --> 00:37:13,141
هناكَ حبل بذلكَ الكوخ

302
00:37:13,460 --> 00:37:19,472
يمكنني أخذك إلى الشجرة
..حيثُ توفيت بها (ميرين) و

303
00:37:19,473 --> 00:37:21,612
وأشنقك

304
00:37:23,124 --> 00:37:25,838
عدا لو أردتَ فعل
ما هو لائق وتشنق نفسك

305
00:37:28,230 --> 00:37:29,664
ما رأيك؟

306
00:37:41,962 --> 00:37:43,763
(لي)

307
00:37:43,764 --> 00:37:46,039
كل أهل البلدة قد جنّوا

308
00:37:46,481 --> 00:37:48,151
لطالما كانت هذهِ البلدة مجنونة

309
00:37:48,092 --> 00:37:50,289
كلا. لكن أظن أن الأمر
بسبب هذان القرنان اللعينان

310
00:37:50,655 --> 00:37:51,716
أجل

311
00:37:52,673 --> 00:37:54,674
الـ ماذا؟

312
00:37:54,675 --> 00:38:01,581
القرنان. هذان القرنان -
عمّا تتحدث؟ -

313
00:38:01,582 --> 00:38:05,313
انتظر، ألا يسعك رؤيتهم؟ -
أأنتَ مُنتشي الآن؟ -

314
00:38:07,414 --> 00:38:09,215
أكنتَ تتسكع مع (تيري)؟

315
00:38:09,723 --> 00:38:11,940
..إذاً ربما

316
00:38:12,359 --> 00:38:15,294
ربما القرنان لا يعملان
على الأشخاص الطيبون

317
00:38:15,295 --> 00:38:19,399
لقد كنتَ مضغوطاً بشكل كبير مؤخراً

318
00:38:19,400 --> 00:38:21,681
..وربما بدأتَ تُصبح

319
00:38:25,472 --> 00:38:29,409
إن كنتُ مجنونا
،لهذا الحد وأتخيل كل هذا

320
00:38:29,410 --> 00:38:33,338
فكان من السهولة أن أكون قد ثملت
(وأُصبت بغيبوبة تلكَ الليلة، وقتلتُ (ميرين

321
00:38:33,572 --> 00:38:36,045
ونسيتُ كل الأمر، صحيح؟

322
00:38:53,601 --> 00:38:55,435
أمي؟

323
00:39:00,312 --> 00:39:02,208
أمي؟

324
00:39:05,941 --> 00:39:07,781
لم أكن أعلم أنكَ قادم

325
00:39:08,474 --> 00:39:13,820
لا أعلم لأين أذهب غير
هذا المكان، يا أمي. شيء مُريع يحدث لي

326
00:39:18,846 --> 00:39:20,898
..عزيزي

327
00:39:22,817 --> 00:39:25,320
لما لم تذهب لمكان آخر؟

328
00:39:25,432 --> 00:39:27,152
ماذا؟

329
00:39:28,132 --> 00:39:32,038
ماذا تعني؟ -
لا أُريد سماع مشاكلك -

330
00:39:32,039 --> 00:39:34,343
لا أريد أن أعرف -
أمي -

331
00:39:34,747 --> 00:39:37,701
أحياناً عندما تتحدث، أرغب بالغناء فحسب

332
00:39:40,914 --> 00:39:42,782
ماذا تفعلين؟ أمي؟

333
00:39:42,783 --> 00:39:44,817
!أريد حبس نفسي حتى تذهب

334
00:39:48,422 --> 00:39:50,647
!يا للهول، أمي، لا تفعلي

335
00:39:51,040 --> 00:39:54,028
!لا تفعلي.. توقفي

336
00:39:55,562 --> 00:40:01,702
.سأكتب لكَ رسالة جميلة للغاية
لترى كم نُحبكَ أنا ووالدك

337
00:40:01,987 --> 00:40:06,672
وكم سنشعر بالسرور لو ذهبت

338
00:40:08,092 --> 00:40:09,255
لكن لأين سأذهب؟

339
00:40:09,573 --> 00:40:15,882
لا أعلم. ألم ترغب دوماً بقيام رحلة إلى (ألاسكا)؟
ألم تكن تريد الذهاب لـ (فيتنام) لتدريس الانكليزية

340
00:40:15,883 --> 00:40:19,118
كانت تلكَ أشياءً أردتُ
و (ميرين) فعلها سوياً، تعلمين ذلك

341
00:40:19,119 --> 00:40:21,675
!لا يهمني أين تذهب طالما لن أراك

342
00:40:21,990 --> 00:40:28,861
،لأنني كُلما أراك
يجعلني ذلك غير سعيدة

343
00:40:29,918 --> 00:40:32,210
أريد أن أكون سعيدة مُجدداً، يا عزيزي

344
00:40:33,267 --> 00:40:35,434
أفهم ذلك

345
00:40:43,572 --> 00:40:45,517
ولا أريدكَ أن تكون ابني بعدَ الآن؟

346
00:40:51,952 --> 00:40:54,887
هل سترحل بعيداً؟

347
00:41:01,077 --> 00:41:01,827
(أيغ)

348
00:41:02,162 --> 00:41:03,990
سمِعتُكَ قادم

349
00:41:06,682 --> 00:41:11,403
.حسنٌ، دعني أشرح لكَ الأمر
الآن يأتي الوقت الذي تُخبرني به شيئاً مُريعاً

350
00:41:11,772 --> 00:41:18,444
.كنتَ تُبقيه لنفسك
تحدث وسأخرج مِن هنا

351
00:41:19,779 --> 00:41:21,950
لا أعلم لما أصبحتَ هكذا

352
00:41:24,246 --> 00:41:28,117
مع أخاك، الأمر أسهل

353
00:41:31,213 --> 00:41:36,712
.يمكننا عزف الموسيقا سوياً
لكن معك، لم أكن أعرف ماذا أقول لك

354
00:41:37,497 --> 00:41:43,135
حسنٌ. لم يكن ذلكَ سيئاً
نظراً لبقية ما حدث

355
00:41:43,136 --> 00:41:44,337
أُفكّر بـ (ميرين)

356
00:41:47,551 --> 00:41:49,371
كم كانت فتاة جميلة

357
00:41:57,325 --> 00:42:02,704
لقد أحببتُها، نوعاً ما

358
00:42:04,881 --> 00:42:07,151
حسدتُكَ

359
00:42:08,086 --> 00:42:11,943
لم أقع بالحب مع أي شخص
مثلما فعلتما أنتما

360
00:42:12,233 --> 00:42:14,119
كنتَ تبتسم كلّما سمِعتُها تضحك

361
00:42:15,579 --> 00:42:17,156
كان صوتها كالموسيقا

362
00:42:19,359 --> 00:42:22,012
وعندما أُفكّر بما فعلتهُ بها

363
00:42:23,893 --> 00:42:29,211
،وألم يخطر ببالك
أنني ربما لم أفعلها؟

364
00:42:29,728 --> 00:42:34,086
بالطبع لا. أنتَ تحاول
الإفلات مِن الجريمة

365
00:42:34,087 --> 00:42:37,056
،وأسوأ مافي الأمر
!أنني أُساعدكَ بفعل ذلك

366
00:42:36,757 --> 00:42:39,692
ماذا؟ ماذا تعني بذلك؟

367
00:42:39,693 --> 00:42:42,317
ذهبتُ لمقابلة الشخص الذي يُدير
مُختبر الطب الشرعي

368
00:42:42,531 --> 00:42:45,572
أبي، أتخبرني أنكَ جعلتَ
صديقك يُضرم النار بالمُختبر؟

369
00:42:45,792 --> 00:42:49,627
،عندما يأتي الناس ويهاجموا ابني
!فواجبي أن أقف بطريقهم

370
00:42:49,838 --> 00:42:52,872
أبي، الدلائل التي أحرقتها
كان مِن الممكن أن تُنقذني

371
00:42:53,082 --> 00:42:55,374
!كيفَ أمكنكَ فعلها

372
00:42:56,024 --> 00:42:58,425
!كانت إحدَ أفضل الناس الذين أعرفهم

373
00:42:59,115 --> 00:43:02,163
كانت الشيء المُفضل عندي بك

374
00:43:04,496 --> 00:43:05,928
أجل، وأنا أيضاً

375
00:43:07,558 --> 00:43:12,625
،إن كنتَ تعرف كم أحببتها
فكيفَ تُصدق أنني قتلتها؟

376
00:43:16,611 --> 00:43:18,701
أليسَ لهذا السبب قتلتها؟

377
00:43:20,235 --> 00:43:22,547
لأنكَ أحببتها بِشدّة

378
00:43:23,804 --> 00:43:25,872
وفقدتها

379
00:43:28,860 --> 00:43:31,541
الكثير مِن الناس يقتلون
عن الحب بدلاً عن الكراهية

380
00:43:37,557 --> 00:43:40,083
<i>ماذا يحدث، يا (أيغ)؟
أذهبتَ للمنزل كما طلبتُ مِنك؟</i>

381
00:43:40,353 --> 00:43:42,555
أجل، وكان الأمر مُفيداً للغاية

382
00:43:42,556 --> 00:43:45,524
أكنتَ تعلم أن والدي جعلَ
صديقه يُضرم النار بالمُختبر؟

383
00:43:46,621 --> 00:43:50,563
<i>نظرياً، إن كنتُ أعلم
فسأُجبر على إخبار الشرطة</i>

384
00:43:50,564 --> 00:43:54,155
<i>ربما كان الحريق نعمة</i>

385
00:43:54,389 --> 00:43:56,769
كيف؟ كيف كانَ نعمة؟

386
00:43:56,770 --> 00:43:59,433
لو لم يحترق المُختبر
(لقامت الأدلّة بتبرئتي، يا (لي

387
00:43:59,666 --> 00:44:02,112
<i>حسنٌ، أعلم أنه يصعب
،عليكَ البقاء بمنزلك</i>

388
00:44:02,411 --> 00:44:04,558
<i>فلما لا تأخذ مفاتيح شقتي؟
يُمكنكَ النوم على الأريكة</i>

389
00:44:04,788 --> 00:44:08,247
،كلا، أنا بخير. في الواقع
هناكَ الكثير ما عليّ فعله

390
00:44:08,248 --> 00:44:09,414
(عليّ أن اكتشف من قتل (ميرين

391
00:44:09,660 --> 00:44:12,284
وأجعلهُ يعترف -
كيف ستفعل ذلك؟ -

392
00:44:12,285 --> 00:44:16,455
مؤخراً، يمكنني أن أكون مُقنعاً للغاية

393
00:44:27,567 --> 00:44:30,689
مرحباً، (أيغ)، مظهركَ جميل
أتُظهر طبيعتك الحقيقية؟

394
00:44:30,902 --> 00:44:32,965
،أتعلمون، يا رفاق
سأكون مُمتناً لو ذهبتم

395
00:44:33,214 --> 00:44:35,539
.هيا، (أيغ) اعترف أنكَ قتلتها
سيكون ذلك سبق صحفي لي

396
00:44:35,770 --> 00:44:38,120
مِنَ الجيد معرفة أن نزاهتكِ
الصحفية لا غُبار عليها

397
00:44:38,356 --> 00:44:40,705
اعترف لي وسأستقيل من هذهِ
الأخبار المحلية السخيفة

398
00:44:41,006 --> 00:44:47,494
أتعلمون؟ لدي فكرة. ما رأيكم أن تتقاتلون
والفائز يحصل على مُقابلة حصرية معي

399
00:45:29,615 --> 00:45:35,668
ظننتُ أنني أخبرتكَ
(أن لا تعود إلى هنا، يا (أيغ

400
00:45:37,291 --> 00:45:38,838
!لا تريد فعل هذا، ستُعتقل

401
00:45:39,244 --> 00:45:41,146
!لا يهمني إن تم اعتقالي

402
00:45:41,345 --> 00:45:43,302
لما لا تُحضر لي زجاجة ويسكي؟
أنتَ تحتاج للنقود فقط

403
00:45:43,586 --> 00:45:48,762
ما أريدهُ حقاً هو حرق
هذا المكان وجمع مال التأمين

404
00:45:49,011 --> 00:45:52,618
أيمكنكَ أن لا تحرق الحانة الآن؟
أحتاج لمساعدتك بأمر

405
00:45:52,619 --> 00:45:57,756
إن كانَ يعرف أحدكم أي شيء
عن الذي قتلَ (ميرين) فليُخبرني الآن

406
00:46:06,076 --> 00:46:08,648
كل ما قتلتهُ بحياتي هو مجموعة كلاب

407
00:46:09,974 --> 00:46:13,108
أُدير حلقة قتال كلاب
بالغرفة الخلفية

408
00:46:13,141 --> 00:46:17,294
يا للهول، يا (آل). لا أود معرفة ذلك -
أنا عاطل عن العمل منذُ ثلاثة أشهر وأكره حياتي -

409
00:46:18,449 --> 00:46:21,381
فأفهم كيفية الشعور بالرغبة بقتل أحد

410
00:46:21,520 --> 00:46:23,215
روب)، هذا ليسَ ما عنيته)

411
00:46:23,216 --> 00:46:25,706
أريد حقاً أن أُري الجميع قضيبي

412
00:46:26,293 --> 00:46:28,117
..لا تفعل

413
00:46:29,422 --> 00:46:31,924
!أرغب بفعل هذا دوماً

414
00:46:34,433 --> 00:46:37,546
أرغب بفعل هذا دوماً -
،الشيء الوحيد الذي أعرفه -

415
00:46:38,031 --> 00:46:41,988
.هو أن ابن عمي شرطي
ويعرف هوية الشاهد الجديد

416
00:46:42,802 --> 00:46:46,105
النادلة التي أخذت
(طلبك ليلة مقتل (ميرين

417
00:46:46,106 --> 00:46:49,336
قالت أنها رأتكَ عائداً للمطعم
وجررتَ (ميرين) لسيارتك

418
00:46:50,346 --> 00:46:51,975
(شكراً جزيلاً، يا (ستان

419
00:47:16,369 --> 00:47:18,671
!مُقابلتي

420
00:47:20,195 --> 00:47:21,548
!مُقابلتي

421
00:47:47,067 --> 00:47:48,742
حسنٌ

422
00:47:49,697 --> 00:47:51,537
..حسنٌ، يا رفاق، إذاً

423
00:47:51,762 --> 00:47:55,292
أستأتون للمطعم غداً الساعة التاسعة ليلاً؟
أتمنى أن أنتهي مما عليّ فعله حينها

424
00:47:55,571 --> 00:47:57,696
ثم يُمكننا الذهاب للإحتفال

425
00:47:57,935 --> 00:47:59,563
أتريد مني إحضار حلويات؟

426
00:48:00,509 --> 00:48:04,416
كلا. أظن أنني و (ميرين) سنكون سعداء
بما يكفي غداً دون أي مُنشطات، أتمنى ذلك

427
00:48:04,417 --> 00:48:07,811
،أحل، حسنٌ، أنا موسيقي
ونحتاج دوماً للمُنشطات

428
00:48:08,039 --> 00:48:10,283
يمكنني تفهم ذلك -
وأنا موظف حكومي -

429
00:48:10,367 --> 00:48:12,342
خاضع لاختبارات مُخدرات عشوائية

430
00:48:13,019 --> 00:48:16,343
مُتأكد أنكَ لا تتعجل بالأمر؟ -
أتعجل؟ كيفَ ذلك؟ -

431
00:48:16,564 --> 00:48:19,632
إننا سوياً منذُ الطفولة

432
00:48:37,484 --> 00:48:40,819
مرحباً -
مرحباً -

433
00:48:48,049 --> 00:48:49,051
مرحباً

434
00:48:52,874 --> 00:48:54,375
أكل شيء على ما يرام؟

435
00:48:57,975 --> 00:48:59,775
ما الأمر، يا (ميرين)؟

436
00:49:03,505 --> 00:49:07,158
،لا أعرف كيف أقول هذا
لكنني سأفعل

437
00:49:10,496 --> 00:49:12,153
(سأنتقل لـ (لوس أنجلوس

438
00:49:14,939 --> 00:49:16,715
!أتمزحين، ذلكَ ممتاز

439
00:49:17,214 --> 00:49:20,851
باستطاعتي مُغادرة عملي بالمحطة
بسهولة. أُريد تغيير مكان عملي أيضاً

440
00:49:21,261 --> 00:49:23,290
ليسَ هذا ما أتحدث عنه

441
00:49:24,713 --> 00:49:27,474
أظن أنه علينا التوقف عن المواعدة

442
00:49:27,804 --> 00:49:31,279
مرحباً، أيها العُشّاق. أجاهزين للطلب؟

443
00:49:31,667 --> 00:49:35,678
لم نقم بالاختيار بعد -
حسنٌ. سأعود -

444
00:49:37,339 --> 00:49:40,777
لا أفهم. ظننتُ أن الأمور
تسير على ما يرام

445
00:49:42,180 --> 00:49:48,687
.إننا لم نحظى بأي فرصة لكي ننفصل
لم أملك الفرصة لمعرفة ما أُريده بحياتي

446
00:49:48,688 --> 00:49:54,033
.حسنٌ، لكنني أعرف ما أُريده
أريد الحياة التي حلمنا بها منذُ الصِغر

447
00:49:54,349 --> 00:49:58,955
تلكَ هي المشكلة. نحلم بذلك
منذُ الصِغر. والآن نحنُ بالغان

448
00:49:58,978 --> 00:50:01,221
علينا أن نبدأ ونُصبح عمليين

449
00:50:02,519 --> 00:50:04,358
لا أفهم قصدكِ بذلك

450
00:50:05,072 --> 00:50:08,115
لا أريد أن أكون مُطلقاً
(سبب ندمك، يا (أيغ

451
00:50:08,150 --> 00:50:11,110
كم مرة تحدثنا عن الزواج؟

452
00:50:11,111 --> 00:50:15,494
كم مرة تشاورنا ماذا سنُسمي أطفالنا؟ -
لستُ متأكدة حتى لو كنتُ أُريد أطفالاً -

453
00:50:15,765 --> 00:50:20,552
ماذا؟ بدوتِ ترغبين ذلك
!بالـ 8000 مرة التي تحدثنا بها

454
00:50:23,946 --> 00:50:25,658
كم فتاة واعدت؟

455
00:50:27,706 --> 00:50:28,987
تعرفين الجواب

456
00:50:31,148 --> 00:50:32,787
أنا فقط -
أجل -

457
00:50:33,733 --> 00:50:39,438
لا أحد يفعل ذلك، يا (أيغ). بالكوكب كله

458
00:50:39,439 --> 00:50:43,763
عليكَ أن ترى فتيات أُخريات
لتُحدد إن كنتُ أنا من ترغب البقاء معه

459
00:50:43,994 --> 00:50:46,411
!لا أرغب برؤية فتيات أُخريات

460
00:50:47,872 --> 00:50:49,513
أهذا ما تريدينه؟

461
00:50:55,525 --> 00:50:57,250
أواقعة بالحب مع شاب آخر؟

462
00:51:03,452 --> 00:51:05,018
إلى كم وصلَ الأمر؟

463
00:51:08,187 --> 00:51:10,134
!أجيبيني! إلى كم وصلَ الأمر؟

464
00:51:10,904 --> 00:51:12,825
!هل ضاجعتيه؟ -
(أرجوك، يا (أيغ -

465
00:51:13,081 --> 00:51:18,477
!كلا، أخبريني كل ما حدث
أريد أن أعرف. هل ضاجعتيه؟

466
00:51:18,478 --> 00:51:20,964
لماذا تسألني هذا؟ -
!لأنني أريد أن أعرف -

467
00:51:21,201 --> 00:51:24,378
.أريد أن أعرف كل شيء
!ذلكَ سيجعل الأمر أسهل عليّ لأكرهكِ

468
00:51:31,559 --> 00:51:33,168
تستحق من هو أفضل مني

469
00:51:34,473 --> 00:51:36,849
أخيراً، شيء نتفق عليه

470
00:51:46,957 --> 00:51:51,071
أرجوكِ، سأكون ضائعاً

471
00:51:52,640 --> 00:51:55,101
لم أعد أُحبك

472
00:52:01,059 --> 00:52:04,123
هيا، أرجوكِ. لم ننتهي
من مناقشة الأمر

473
00:52:05,020 --> 00:52:06,363
أرجوك

474
00:52:08,759 --> 00:52:10,071
أرجوك

475
00:52:17,439 --> 00:52:18,644
!إلاما تنظرون؟

476
00:52:18,864 --> 00:52:20,817
سيدي، نريدكَ وزوجتكَ أن تُغادروا

477
00:52:21,379 --> 00:52:25,143
.ليست زوجتي
!إنها فتاة كنتُ أُضاجعها

478
00:52:32,919 --> 00:52:35,593
مرحباً، (أيغ)، كيف سارَ الأمر؟
هل طلبتَ يدها؟

479
00:52:35,823 --> 00:52:39,224
انتهت الحفلة، (تيري). اذهب للمنزل -
عمّا تتحدث بحق الجحيم؟ -

480
00:52:39,225 --> 00:52:42,498
.ظننتُ أننا سنحتفل الليلة
ماذا يحدث؟

481
00:52:42,889 --> 00:52:46,993
أيغ)، ماذا تفعل بحق الجحيم؟)

482
00:53:01,576 --> 00:53:03,104
ميرين)، أأنتِ بخير؟)

483
00:53:32,679 --> 00:53:36,401
صباح الخير، يا (أيغ). أيمكنكَ
إنزال النافذة حتى نتحدث؟

484
00:53:40,434 --> 00:53:42,157
مرحباً، يا كتلة اللحم

485
00:53:42,360 --> 00:53:43,704
ماذا هناك؟

486
00:53:43,723 --> 00:53:45,891
متى رأيتَ (ميرين) آخر مرة، يا (أيغ)؟

487
00:53:45,892 --> 00:53:47,801
ماذا حدثَ لها، يا (أيريك)؟

488
00:53:48,062 --> 00:53:50,829
مالذي يجعلكَ تظن أنه حدثَ لها شيء

489
00:53:53,433 --> 00:53:54,936
تباً، الأمر خطأي

490
00:53:55,935 --> 00:53:59,690
لو حدثَ لها شيء، فهو خطأي

491
00:54:22,766 --> 00:54:23,732
عليّ الذهاب

492
00:54:24,731 --> 00:54:25,931
يمكنكَ الجلوس أينما تشاء

493
00:54:28,668 --> 00:54:31,370
(انتظر، أنتَ ذلك الشخص، (أيغ بيريش

494
00:54:31,371 --> 00:54:33,771
أجل. سمعتُ أنكِ تروين
الأكاذيب عني للشرطة

495
00:54:35,441 --> 00:54:38,775
.أجل، كنتُ أفعل ذلك
وأتعلم، لا أشعر بالسوء حتى

496
00:54:39,123 --> 00:54:41,175
أستخبريني ماذا قُلتِ لهم بالضبط؟

497
00:54:43,285 --> 00:54:48,818
قلتُ أن حبيبتكَ نسيت مِعطفها فلحقتُها
للمرآب ورأيتُكَ تقود السيارة عائداً وتصرخ

498
00:54:48,819 --> 00:54:51,887
قائلاً أنكَ ستقتُلها -
!لكنكِ تعلمين أن هذا غير صحيح -

499
00:54:51,888 --> 00:54:58,995
ورأيتُكَ تجُرّها للسيارة وتنطلق بعيداً -
لما قد تقولين كُل هذا؟ -

500
00:54:58,996 --> 00:55:04,133
!لأنني أُريد أن أظهر على الصُحف والتلفاز
أرغب بأن أكون الشاهدة على مُحاكمتك

501
00:55:04,134 --> 00:55:06,769
أنا جميلة بما يكفي
لأظهر على التلفاز، صحيح؟

502
00:55:06,770 --> 00:55:11,707
خصوصاً لو رفعتُ صدري كما أرغب -
!أنتِ فتاة مجنونة وكاذبة -

503
00:55:11,708 --> 00:55:14,910
أعلم أنني كلك. أنا سيئة للغاية

504
00:55:14,911 --> 00:55:19,849
،أحياناً عندما يسألني الناس ماذا فعلت
،أُخبرهم أنكَ بعدَ أن ضربتَ رأسها

505
00:55:19,850 --> 00:55:23,783
قُمتَ بلفّها وضاجعتها مِن مؤخرتها

506
00:55:24,621 --> 00:55:26,789
عليكَ أن ترى تعابير
وجوههم عندما أقول لهم ذلك

507
00:55:26,790 --> 00:55:30,459
الجميع يُحب جريمة الجنس المُثيرة

508
00:55:30,460 --> 00:55:33,896
أنتِ مجنونة! كانَ أخي هنا
تلكَ الليلة ورآني أُغادر لوحدي

509
00:55:33,897 --> 00:55:37,800
،سأقوم بنشر شريط جنسي خاص بي
وسأظهر على برامج تلفزيون الواقع

510
00:55:37,801 --> 00:55:40,136
سأظهر على مجلة (يو أس)، أبتسم

511
00:56:26,116 --> 00:56:27,817
!(غلينا)

512
00:56:27,818 --> 00:56:31,120
ما الأخبار؟ -
كيف برأيك؟ -

513
00:56:31,121 --> 00:56:33,989
الأمور أسوأ مما تتوقعين

514
00:56:33,990 --> 00:56:36,659
أأنتِ بخير؟ -
اعذرني -

515
00:56:36,660 --> 00:56:39,396
أظن أنني أكلتُ الكثير
مِنَ الدونات هذا الصباح

516
00:56:39,397 --> 00:56:44,367
أجل، فعلتِ. كنتُ هناك -
أتقصد ليلة أمس؟ -

517
00:56:44,368 --> 00:56:48,539
كلا، هذا الصباح؟
ألا تذكُرين أي من ذلك؟

518
00:56:50,543 --> 00:56:52,562
كلا. لا بُد أنني كنت ثملة للغاية

519
00:57:02,754 --> 00:57:06,501
لما لا تدعني ألعق قضيبك
بغرفة حمامات الرجال؟

520
00:57:06,513 --> 00:57:11,104
أُحب فعل ذلك. وأُراهن أنه
سيجعلكَ تشعر بشكل أفضل

521
00:57:11,330 --> 00:57:12,662
(كلا، (غلينا

522
00:57:13,663 --> 00:57:15,865
شكراً، لكن ليسَ الآن

523
00:57:15,866 --> 00:57:18,196
،)الأمر هو، يا (أيغ

524
00:57:19,536 --> 00:57:22,504
أنني لطالما أحببتك

525
00:57:24,740 --> 00:57:26,374
منذُ أن كُنا صِغاراً

526
00:57:28,077 --> 00:57:30,609
لكن أظن أنكَ تعرف ذلك، صحيح؟

527
00:57:30,881 --> 00:57:33,914
أظن أنني كنتُ
أعلم ذلك نوعاً ما، أجل

528
00:57:35,152 --> 00:57:37,415
..آسفة

529
00:57:37,821 --> 00:57:43,859
..أتمنى فقط أن أُغادر هذهِ البلدة و -
ما الذي يوقفكِ؟ -

530
00:57:43,860 --> 00:57:47,593
!أنت -
أنا؟ كلا، غير مُمكن -

531
00:57:49,102 --> 00:57:50,261
حسنٌ؟ كلا

532
00:57:50,533 --> 00:57:56,705
ضعي هذهِ البلدة القذرة
خلفكِ وقومي بشيء يُفيدكِ

533
00:58:02,211 --> 00:58:04,897
!اذهبي

534
00:58:32,908 --> 00:58:37,178
أيغ)، لم أكن أعلم أنكَ هنا، يا للهول)

535
00:58:37,179 --> 00:58:39,848
ماذا على رأسك؟ -
إنهما قرنان، قصة جنونية -

536
00:58:39,849 --> 00:58:42,317
،استمع، يا (تيري)
أحتاج لمُساعدتك. كلا

537
00:58:42,318 --> 00:58:44,018
(استمع إلي، يا (تيري

538
00:58:44,019 --> 00:58:50,391
النادلة من المطعم ذهبت إلى الشرطة وأخبرتهم
أنها رأتني أجُر (ميرين) للسيارة وأنطلق بعيداً تلكَ الليلة

539
00:58:50,392 --> 00:58:52,427
أعلم أن ذلكَ غير صحيح

540
00:58:52,428 --> 00:58:55,230
أجل. أنا وأنت نعلم، لكن كيفَ
سنُثبت ذلك بحق الجحيم؟

541
00:58:55,231 --> 00:58:57,230
أعني، (ميرين) غادرت
المطعم معي تلكَ الليلة

542
00:58:59,735 --> 00:59:01,535
ماذا تقصد بذلك؟

543
00:59:02,503 --> 00:59:05,668
أخبرتني أنكَ لم تراها تلكَ الليلة

544
00:59:05,708 --> 00:59:08,810
لم أقتلها، يا (أيغ). مُستحيل
أن أُعرضها للأذى

545
00:59:08,811 --> 00:59:11,145
عمّا تتحدث، يا (تيري)؟ -
كنتُ خائفاً بشدّة فحسب -

546
00:59:14,747 --> 00:59:16,182
!(أخبرني، يا (تيري

547
00:59:38,007 --> 00:59:39,409
..إذاً

548
00:59:41,410 --> 00:59:43,512
ماذا حدثَ بينكِ و (أيغ)؟

549
00:59:44,513 --> 00:59:45,848
لا أرغب بالتحدث عن الأمر

550
00:59:46,849 --> 00:59:50,348
،مُتأكدة؟ أعني، إنكِ ترجُفين
انظري لنفسكِ، حالتكِ مُزرية

551
00:59:52,621 --> 00:59:54,856
لما لا تأخذين واحدة من هذه

552
00:59:54,857 --> 00:59:56,791
خذي واحدة، إنهم مُسليين

553
00:59:56,792 --> 00:59:59,495
يجعلونكِ تنسي مُصيبتكِ -
لا أُريد -

554
01:00:00,496 --> 01:00:04,066
أُريد أن أشعر بما أشعر به الليلة

555
01:00:10,806 --> 01:00:12,274
يا إلهي، كم أنتِ جميلة

556
01:00:14,475 --> 01:00:15,475
أتعلمين ذلك؟

557
01:00:16,545 --> 01:00:18,279
عليكَ أن تتوقف

558
01:00:18,280 --> 01:00:20,949
عليّ الخروج مِنَ السيارة -
..انتظري، لم أقصد -

559
01:00:20,950 --> 01:00:23,318
انظري، إنها نهاية العالم هناك

560
01:00:23,319 --> 01:00:25,086
!أُريد أن أتمشى -
!(ميرين) -

561
01:00:25,087 --> 01:00:27,288
أُتحاولين تعريض
!نفسكِ للقتل؟ انتظري

562
01:00:31,260 --> 01:00:34,829
(شكراً على التوصيلة، يا (تيري -
!عودي -

563
01:00:34,830 --> 01:00:37,630
أنا بخير الآن. أعدك، حسنٌ؟

564
01:00:38,901 --> 01:00:41,402
!(ميرين)

565
01:00:41,403 --> 01:00:45,007
لا تكوني سخيفة، لأينَ تذهبين؟

566
01:00:53,247 --> 01:00:55,349
!سأنتظركِ

567
01:01:42,364 --> 01:01:43,732
..تباً

568
01:01:44,333 --> 01:01:45,801
!تباً

569
01:01:58,047 --> 01:01:59,214
ميرين)؟)

570
01:02:06,155 --> 01:02:07,190
!(ميرين)

571
01:02:09,191 --> 01:02:10,324
!(ميرين)

572
01:02:21,538 --> 01:02:22,639
ميرين)؟)

573
01:03:11,654 --> 01:03:17,158
كيفَ أمكنك! ماذا فعلتَ بها؟
أتذكر حتى ما فعلتهُ بها؟

574
01:03:17,159 --> 01:03:19,760
لم أقتلها. أحببتُ (ميرين) أيضاً

575
01:03:19,761 --> 01:03:21,762
حسنٌ، إن لم تقتلها، فمن فعل؟

576
01:03:21,763 --> 01:03:23,698
!تباً

577
01:03:25,699 --> 01:03:29,837
وردتنا مُكالمة على المذياع
عن مُشاجرة تحدث هنا

578
01:03:29,838 --> 01:03:31,772
نملك فكرة عن الفاعل

579
01:03:31,773 --> 01:03:33,774
استمع، يا (أيريك) الأمر كُله خطأي

580
01:03:33,775 --> 01:03:37,478
،أيها الموسيقي
انتهت الإستراحة. فلنذهب

581
01:03:37,479 --> 01:03:39,380
عُد للداخل، يا (تيري). الأمر لا يخصُّك

582
01:03:39,381 --> 01:03:42,216
!أجل، عُد للداخل، اعزف أُغنية لعينة

583
01:03:42,217 --> 01:03:46,754
،)من الأفضل أن تهدأ، يا (أيغ
لا تُقاوم الاعتقال. سنضطر لاستخدام القوّة

584
01:03:46,755 --> 01:03:50,858
علاما تعتقلاني؟ لأنني تشاجرتُ
مع أخي الجبان؟ أهذهِ جريمة؟

585
01:03:50,859 --> 01:03:52,960
المسألة هي، أن هذا النادي
موقعه بعدَ حدود المُقاطعة

586
01:03:52,961 --> 01:03:56,697
مما يعني أننا أمسكناك خارجاً -
بحق الإله -

587
01:03:56,698 --> 01:04:00,265
أنتما تتحدثان عن
!أكثر التهم الواضح تلفيقها

588
01:04:00,669 --> 01:04:02,803
عودوا للداخل

589
01:04:02,804 --> 01:04:04,872
(تباً لك، يا (أيري -
تباً لي؟ -

590
01:04:04,873 --> 01:04:08,743
..تباً -
أتمنى لو نعتقلك على ما هو أسوأ -

591
01:04:08,744 --> 01:04:11,279
أتمنى لو أمكنني إمساك شيء عليك

592
01:04:11,280 --> 01:04:14,649
ربما قطعة مِن ملابسها

593
01:04:14,650 --> 01:04:16,450
بتلكَ الطريقة سأعتقلكَ للأبد

594
01:04:16,451 --> 01:04:20,621
بحق الإله، يا (أيريك)، تعرفني منذُ
الصِغر. تعلم أنني لم أكن لأقوم بأذيتها

595
01:04:20,622 --> 01:04:23,224
هُراء، يا (أيغ)! لقد اعترفت لي

596
01:04:23,225 --> 01:04:26,694
جميع أهل البلدة رأوك
تتشاجر معها ليلة مقتلها

597
01:04:26,695 --> 01:04:31,799
ليسَ ذلكَ ما حدث. قلتُ أنه
مهما حدثَ لها فهو خطئي لأنني تركتُها وحدها

598
01:04:31,800 --> 01:04:33,834
!مهما أخبرتكَ إياه النادلة فهو كذب

599
01:04:33,835 --> 01:04:36,304
..استمع إلي، أيها الحقير

600
01:04:36,305 --> 01:04:39,341
سأضمن أن تتم مُعاقبتك
على كُل ما فعلتهُ بها

601
01:04:39,705 --> 01:04:43,578
حتى لو اضطررتُ لضربكَ حتى الموت بيداي -
افعل بهِ ذلك -

602
01:04:43,579 --> 01:04:46,047
سيكون هذا شيئاً لأتخيله
،عِندَ مُداعبة نفسي

603
01:04:46,048 --> 01:04:49,483
لكنني سأتخيلكما عاريان

604
01:04:49,484 --> 01:04:51,219
أجل، يُعجبني ذلك

605
01:04:51,220 --> 01:04:53,888
(أُحب أن أتخيلكَ عارياً أيضاً، يا (ستارتز

606
01:04:56,489 --> 01:04:58,225
!ما هذا بحق الجحيم

607
01:05:11,974 --> 01:05:15,943
،ربما تواجدَ (لي) من أجلك الآن
لكننا سنُراقبكَ عن كثب

608
01:05:15,944 --> 01:05:18,079
يا كتلة اللحم، دع موكلي وشأنه

609
01:05:18,080 --> 01:05:20,014
أتحاول جعل حياتي
أصعب مما هي عليه؟

610
01:05:20,015 --> 01:05:22,016
لي)، أعلم من هي الشاهدة الجديدة)

611
01:05:22,017 --> 01:05:23,718
..إنها نادلة المطعم. تكذب بشأن

612
01:05:23,719 --> 01:05:26,287
أعليّ ربطك بسلسلة؟ -
وقامَ (تيري) بقيادة السيارة -

613
01:05:26,575 --> 01:05:29,657
.مِنَ المطعم مع (ميري) تلكَ الليلة
ذهبا سوياً بسيارته

614
01:05:29,658 --> 01:05:32,226
أتقول أن (تيري)
آخر شخص يراها حيّة؟

615
01:05:32,227 --> 01:05:35,596
،أجل. لا أظن أنه فعلَ لها شيء
لكنه لا يتذكر شيء

616
01:05:35,597 --> 01:05:37,531
لماذا اعترفَ لك فجأة؟

617
01:05:37,532 --> 01:05:40,601
!(بسبب القرنان، يا (لي -
،)يا إلهي. (أيغ -

618
01:05:40,602 --> 01:05:43,170
لا يمكنني التحدث معك
وأنتَ هكذا. لا يوحد قرون

619
01:05:43,171 --> 01:05:45,139
أنتَ تُصاب بالجنون. اذهب للمنزل

620
01:05:46,540 --> 01:05:51,779
لماذا ترتدي صليب (ميرين)؟ -
ليسَ لـ (ميرين). بل لي -

621
01:05:51,780 --> 01:05:55,549
أتظن أنني غبي؟
أتعتقد أنني لا أعرف شكل صليبها؟

622
01:05:59,721 --> 01:06:02,523
أجل، إنهُ لها

623
01:06:02,524 --> 01:06:06,927
أعطتني إياه -
لما قد تفعل ذلك؟ -

624
01:06:06,928 --> 01:06:08,863
أيغ)، استمع) -
ماذا؟ -

625
01:06:08,864 --> 01:06:11,898
هناكَ أمور تتعلق بـ (ميرين) لا تعرفها

626
01:06:14,200 --> 01:06:16,035
(أمور تتعلق بي و (ميرين

627
01:06:17,606 --> 01:06:19,708
لم أُخبركَ إياها

628
01:06:20,909 --> 01:06:22,944
عمّا تتحدث؟

629
01:06:22,945 --> 01:06:26,180
آسف، لم أقصد لأيّ
من هذا أن يحدث

630
01:06:26,181 --> 01:06:27,649
..أنتَ الشخص

631
01:06:28,650 --> 01:06:31,919
أيغ)، بربك) -
..أنتَ سبب تركها لي -

632
01:06:31,920 --> 01:06:35,277
لم نكن نُريد إيذائك -
!لو لم تفعلوا، فقد فشلتم بلك -

633
01:06:35,554 --> 01:06:36,090
(أيغ)، بربك. (أيغ)

634
01:06:36,091 --> 01:06:39,593
أيغ)، أنا آسف)

635
01:06:42,698 --> 01:06:44,432
!تباً

636
01:06:44,433 --> 01:06:46,962
تباً

637
01:06:47,272 --> 01:06:50,438
أمُعجب بتلكَ الفتاة بالكنيسة؟ -
لم أتعرف عليها بعد -

638
01:06:50,439 --> 01:06:53,638
أيغ)، أنتَ مُعجب بها بما يكفي)
لتجعلني أُصلح صليبها

639
01:06:54,209 --> 01:06:58,714
أنا مُعجب بها أيضاً. تبدو، نقيّة

640
01:07:52,699 --> 01:07:54,602
ابتعد عن منزلي

641
01:07:55,603 --> 01:07:59,870
أعلم أنني آخر شخص
،تود رؤيته الآن

642
01:08:00,409 --> 01:08:03,177
لكنكَ الشخص الوحيد
الذي يُمكنني سؤاله عن هذا

643
01:08:03,178 --> 01:08:06,113
ليس لدي ما أقوله لك

644
01:08:06,114 --> 01:08:08,682
ينبغي أن أُطلق النار على قلبك

645
01:08:08,683 --> 01:08:10,451
كلا

646
01:08:10,452 --> 01:08:15,990
لو أردتَ قتلي حقاً. لفعلتَ ذلك

647
01:08:15,991 --> 01:08:17,958
أعلم ذلك

648
01:08:17,959 --> 01:08:20,394
بهذهِ الأيام، أُظهر الجانب الأسوأ من الناس

649
01:08:20,395 --> 01:08:25,299
ما أُريده هو أن تُخبرني بالحقيقة
عمّا فعلته بابنتي

650
01:08:25,300 --> 01:08:28,702
بعدَ ذلك أرغب بقتلك -
،ما أُريد معرفته هو -

651
01:08:28,703 --> 01:08:34,775
هل أخبرتكَ (ميرين) شيئاً
عن تركها لي، أو عن ارتباطها بشاب آخر؟

652
01:08:34,776 --> 01:08:36,610
،لديكَ جُرأة

653
01:08:36,611 --> 01:08:40,948
تأتي لهنا وتسألني
لو كانت ابنتي غير مُخلصة معك؟

654
01:08:40,949 --> 01:08:43,484
!أفقدتَ عقلك؟

655
01:08:43,485 --> 01:08:47,288
انظر، أنتَ الشخص الوحيد الذي
قد تُخبره، أنتَ الوحيد الذي أحببتها مثلي

656
01:08:47,289 --> 01:08:49,555
!لا تجرؤ وتقول أننا مُتشابهان

657
01:08:51,724 --> 01:08:54,359
عندما رأيتُ السرطان
،يلتهم جسد زوجتي مِنَ الداخل

658
01:08:55,697 --> 01:08:58,132
الشيء الوحيد الذي أبقاني بعقلي
هو ظنّي بأنه أسوأ

659
01:08:58,133 --> 01:09:01,569
!ما سيحدث لي، لكنني كنتُ مُخطئاً -
دايل)، أرجوك) -

660
01:09:01,570 --> 01:09:03,571
عليكَ تصديقي، لقد أحببتها

661
01:09:03,572 --> 01:09:07,241
لكن الآن، لا أعلم
لو كنتُ أعرف حقيقتها

662
01:09:07,242 --> 01:09:11,212
أتظن أن هناك فرصة
لأن أُدلي لكَ بكلمة عن ابنتي؟

663
01:09:11,213 --> 01:09:18,819
،إن كنتَ تبحث عن المغفرة أو العاطفة
!أو التفهّم، فتحدث مع القس

664
01:09:22,688 --> 01:09:24,356
أعلم أنكَ قتلتها

665
01:09:25,961 --> 01:09:28,262
وأتمنى أن تموت. أتمنى ذلك

666
01:09:28,263 --> 01:09:32,600
،خائف ووحيد بالوحل
كما حدثَ لابنتي بالضبط

667
01:09:35,502 --> 01:09:37,460
أنا آسف

668
01:09:39,608 --> 01:09:41,408
لم يجب علي القدوم

669
01:09:41,409 --> 01:09:45,212
ابتعد عن رواق منزلي وإلا سأقتلك

670
01:10:42,334 --> 01:10:43,334
!تباً

671
01:11:14,170 --> 01:11:15,170
تباً

672
01:12:08,990 --> 01:12:12,459
<i>،أحيانا يعمل الإله بطُرق غريبة</i>

673
01:12:12,460 --> 01:12:16,597
<i>،القرون التي كشفت الكثير عن الأمر</i>

674
01:12:16,598 --> 01:12:21,068
<i>يمكنني استخدامهم الآن
للعثور على قاتلها وأُصحح ما حدث</i>

675
01:14:11,713 --> 01:14:15,349
،أتعلمين، الغرور لا يدفع
وسيتطلب الأمر وقتاً طويلاً للغاية

676
01:14:15,350 --> 01:14:18,016
حتى تُحاولي أن تبدي جميلة مُجدداً

677
01:14:38,907 --> 01:14:41,475
أتعلمون، من الأفضل
أن تتوقفوا عن ملاحقتي

678
01:14:42,276 --> 01:14:45,580
أتخبرنا ماذا نفعل، الآن؟ -
كلا -

679
01:14:47,281 --> 01:14:51,552
أعني، ألا تفضلون مُداعبة بعضكم هنا؟

680
01:14:55,889 --> 01:14:59,258
ماذا يجعلك تقول هذا؟

681
01:14:59,259 --> 01:15:06,432
منذُ أن كُنا صغاراً ظننتُ أنكَ تتظاهر
بالقوة لأنكَ تخجل من نفسك

682
01:15:06,433 --> 01:15:09,335
أكنتُ مُحقاً؟

683
01:15:09,771 --> 01:15:13,007
عندما كنتُ صغيراً، كنتُ أسرق
مجلات جنس للمثليين من متجر الأدوية

684
01:15:13,970 --> 01:15:16,743
عندما عثرَ عليهم والدي
أسفل سريري قامَ بجلدي بحزامه

685
01:15:17,258 --> 01:15:21,681
أترى، كلاكما كبِرتما مُعتقدين
أنه إثم، لكنه أمر طبيعي

686
01:15:21,682 --> 01:15:24,851
(لهذا أردتُ دوماً مُزاملة (أيريك

687
01:15:24,852 --> 01:15:28,354
أُفكّر به طوال الوقت عندما أُداعب نفسي

688
01:15:28,355 --> 01:15:32,091
أرغب بتقبيلك مِن فمك
عندما تتحدث بقذارة هكذا

689
01:15:36,430 --> 01:15:38,831
استمتعا، أيها الضباط

690
01:15:43,837 --> 01:15:46,707
!(واليس) -
تعالَ هنا -

691
01:16:04,258 --> 01:16:05,625
(تيري)

692
01:16:08,426 --> 01:16:09,426
(أيغ)

693
01:16:09,796 --> 01:16:13,296
لم أكن أعلم أنكَ قادم -
كيفَ حالك؟ -

694
01:16:14,734 --> 01:16:17,936
ماذا تفعل تلكَ الأفعى حولَ عُنقك؟ -
تعرفتُ على صديق جديد -

695
01:16:20,772 --> 01:16:22,041
أترغب بالشرب؟

696
01:16:22,042 --> 01:16:25,177
ربما شيء أقوا بقليل؟

697
01:16:29,249 --> 01:16:30,249
كلا

698
01:16:30,984 --> 01:16:33,719
كلا، أُريد أن أبقى صاحياً الليلة

699
01:16:33,720 --> 01:16:36,186
لكن، لا تتوقف

700
01:16:37,791 --> 01:16:39,760
افعل ما تشاء

701
01:16:47,267 --> 01:16:51,904
يا للهول، كم تتعاطى
من المُخدرات مؤخراً، يا (تيري)؟

702
01:16:51,905 --> 01:16:53,906
..لو أردتَ معرفة الحقيقة

703
01:16:53,907 --> 01:17:00,846
أُعاني مِن صعوبة
(بالبقاء رصيناً منذُ وفاة (ميرين

704
01:17:00,847 --> 01:17:04,784
في الحقيقة كنتُ
أمرح أنا هذهِ الليلة

705
01:17:04,785 --> 01:17:06,105
قضيتُ وقتاً جيداً للغاية

706
01:17:09,254 --> 01:17:11,204
..ذلكَ

707
01:17:11,239 --> 01:17:13,159
ذلكَ رائع. يسُرني سماع ذلك

708
01:17:16,496 --> 01:17:20,066
..تباً، انظر

709
01:17:20,067 --> 01:17:25,771
أعلم أن الأمور صعبة
،عليك مؤخراً، حسنٌ، لكن.. أتفهم ذلك

710
01:17:25,772 --> 01:17:27,108
..لكنني

711
01:17:29,109 --> 01:17:32,143
لكن هنا ينتهي المرح

712
01:17:34,146 --> 01:17:37,014
لن يجعلني هذا أشعر بأي مُتعة

713
01:17:37,451 --> 01:17:39,317
عمّا تتحدث؟

714
01:17:41,555 --> 01:17:43,957
..حسنٌ

715
01:17:44,958 --> 01:17:47,194
(أنتَ أخي الكبير، يا (تيري

716
01:17:48,195 --> 01:17:51,361
لطالما اعتمدتُ عليكَ لترعاني

717
01:17:52,499 --> 01:17:55,334
حاولتُ دوماً أن أفعل
(ما بوسعي معك، تعلم ذلك، يا (أيغ

718
01:17:55,335 --> 01:18:01,907
عدا أنكَ عندما رأيتَ (ميري) مُستلقية
أسفل الشجرة على الوحل. لم تتصل بالإسعاف

719
01:18:01,908 --> 01:18:03,843
ولا حتى بالشرطة

720
01:18:03,844 --> 01:18:06,746
ذهبتَ وتركتها هناك

721
01:18:06,747 --> 01:18:11,150
تباً، يا (أيغ)، كانت ميتة أصلاً، حسنٌ؟

722
01:18:11,151 --> 01:18:14,186
،لم يكن بإمكاني فعل شيء
ستظن الشرطة أنني قتلتُها

723
01:18:14,187 --> 01:18:20,092
،حتى عندما تم اعتقالي
لم تذهب وتخبرهُم الحقيقة، كلا. لما قد تفعل؟

724
01:18:20,093 --> 01:18:22,094
لما قد تفعل ذلك عدا لو كنتَ مُذنباً

725
01:18:22,095 --> 01:18:27,967
عدا لو قتلتها فعلاً -
!لأنني أخاكَ اللعين، هذا السبب -

726
01:18:27,968 --> 01:18:31,403
،أتفهم.. أعني
سيظنون أنني أُساعدكَ فحسب

727
01:18:31,404 --> 01:18:34,106
لكنكَ لم تُحاول مُساعدتي حتى

728
01:18:34,107 --> 01:18:37,376
كُل ما أردتَ فعله هو النجاة نفسك

729
01:18:37,377 --> 01:18:40,613
(أنتَ شخص أناني ولعين، يا (تيري

730
01:18:40,614 --> 01:18:43,349
وأكرهك

731
01:18:44,350 --> 01:18:46,385
أتعلم ماذا؟

732
01:18:50,490 --> 01:18:52,558
أنتَ مُحق للغاية

733
01:18:52,559 --> 01:18:55,995
..أنتَ مُحق. أنا شرير

734
01:18:55,996 --> 01:18:57,797
(وعليكَ قتلي، يا (أيغي

735
01:18:57,798 --> 01:19:02,501
.هذا ما عليكَ فعله، قتلي
،هذا ما استحقه

736
01:19:02,502 --> 01:19:06,105
،صحيح؟ أعني
هذا ما استحقه بعد فِعلتي

737
01:19:06,106 --> 01:19:08,207
أرى الأمر بأنني أملك
الحق الكامل لقتلك

738
01:19:08,208 --> 01:19:12,310
لكنني سأسمح لك بأن تحيا
وتشعر بالمُعاناة. لما لا تُنهي كُل هذا؟

739
01:19:16,847 --> 01:19:18,314
كُله؟

740
01:19:18,585 --> 01:19:21,020
أظن أنني كنتُ واضحاً

741
01:20:14,007 --> 01:20:17,009
لم يعد هناك مكان للهرب

742
01:20:17,310 --> 01:20:20,346
سترى كُل ما رأته

743
01:20:20,347 --> 01:20:22,781
وتشعر بما شعرت به

744
01:20:22,782 --> 01:20:29,957
والأسوأ، هو أنكَ ستعيش التجربة

745
01:21:21,741 --> 01:21:24,243
!(أيغي)

746
01:21:24,244 --> 01:21:27,446
!(تباً! (أيغي

747
01:21:31,751 --> 01:21:33,352
!(أيغي)

748
01:21:35,121 --> 01:21:36,555
..(تيري)

749
01:21:51,938 --> 01:21:52,938
!كلا، كلا

750
01:21:54,874 --> 01:21:57,543
!(تيري)! (تيري)! (تيري)

751
01:21:57,544 --> 01:22:01,347
كلا، كلا! أينَ أنت؟

752
01:22:10,724 --> 01:22:13,592
!كلا! ساعدني! ساعدني

753
01:22:13,593 --> 01:22:14,593
..توقف

754
01:22:17,163 --> 01:22:19,365
!توقف

755
01:22:34,579 --> 01:22:37,146
<i>مُعاقبة (تيري) كانَ أصعب ما فعلته</i>

756
01:22:38,051 --> 01:22:42,554
<i>لكن جبره على مواجهة شياطينه
كانت الطريقة الوحيدة لمُساعدته</i>

757
01:23:01,141 --> 01:23:03,075
(يا للهول، يا (أيغ

758
01:23:03,076 --> 01:23:05,711
بحثتُ عنكَ بكُل مكان

759
01:23:05,712 --> 01:23:08,411
اذهب من هنا قبلَ
أن أفعل شيئاً نندم عليه كلانا

760
01:23:10,450 --> 01:23:13,552
 .عليكَ تجاوز الأمر
(ليسَ هذا ما أرادتهُ (ميرين

761
01:23:13,553 --> 01:23:15,487
أنتَ الخبير بمعرفة ما تريده (ميرين) الآن؟

762
01:23:15,488 --> 01:23:17,790
لم أكن سأُخبركَ شيئاً

763
01:23:17,791 --> 01:23:18,791
كلا

764
01:23:21,261 --> 01:23:23,595
منذُ متى والعلاقة بينكما قائمة؟

765
01:23:23,596 --> 01:23:26,932
لا تريد معرفة أي من هذا -
كلا. يجب أن أفعل -

766
01:23:26,933 --> 01:23:30,235
بضعة أشهر فحسب

767
01:23:30,236 --> 01:23:33,839
(كانت ستنتقل إلى (كاليفورنيا

768
01:23:33,840 --> 01:23:36,308
أردنا أن نعلم إن كانت
المشاعر حقيقة قبل أن نُخبرك

769
01:23:36,309 --> 01:23:39,878
فعندما قُتلت، ظننتَ أنني الفاعل؟

770
01:23:39,879 --> 01:23:42,881
أكنتَ تظن مثلاً أنني
لو اكتشفتُ ذلك سأفقد صوابي؟

771
01:23:42,882 --> 01:23:44,506
لو ظننتُ أنه لكَ يد بالأمر لما ساعدتك

772
01:23:44,849 --> 01:23:45,951
حسنٌ، لم أعد أحتاج لمُساعدتك

773
01:23:45,952 --> 01:23:49,455
أنا الوحيد الذي يمكنه مُساعدتك. سأُثبت أن تِلكَ
النادلة تكذب وسأجعل (تيري) يعترف للشرطة

774
01:23:49,456 --> 01:23:52,424
!اذهب، (لي)، دعني ولا تلمسني

775
01:23:52,425 --> 01:23:57,463
!اعطني صليبك -
!تباً، كلا -

776
01:24:00,633 --> 01:24:05,886
أهذان قرنان؟ -
بالطبع هما كذلك -

777
01:24:08,308 --> 01:24:10,776
مُمتن لأنه يمكنكَ رؤيتهم أخيراً

778
01:24:10,777 --> 01:24:15,247
.الآن أخبرني الحقيقة
لن يحميكَ صليب (ميرين) بعدَ الآن

779
01:24:15,248 --> 01:24:20,185
لما قد أُخبركَ أي شيء؟ -
لن تستطيع منك نفسك -

780
01:24:24,791 --> 01:24:27,326
لم أقصد قتلها

781
01:24:33,700 --> 01:24:35,434
لم أقصد فعل ذلك

782
01:24:35,435 --> 01:24:37,801
أحببتها مثلكَ تماماً

783
01:24:38,037 --> 01:24:40,438
أنا الذي أصلحتُ صليبها

784
01:24:42,742 --> 01:24:44,643
كان مِنَ المُفترض أن تكون معي

785
01:24:45,044 --> 01:24:48,680
لقد خدعتني بالفعل! ظننتُ أنكَ
!قضيتَ عُمرك محاولاً أن تكون شخصاً جيداً

786
01:24:48,681 --> 01:24:51,917
أُحاول ضبط نفسي -
لكنكَ أنقذتَ حياتي عندما كُنا صغاراً -

787
01:24:51,918 --> 01:24:55,387
أخرجتني من الماء بنفس
!هذا المكان! أنتَ سبب بقائي حياً

788
01:24:55,388 --> 01:24:59,191
.ذلكَ أكثر خطأ اقترفتهُ حماقة
كانَ عليّ تركُكَ تغرق

789
01:24:59,192 --> 01:25:04,196
وكنتُ سأكون معها الآن -
!هذهِ كذبة -

790
01:25:16,176 --> 01:25:18,444
شكراً لقدومكَ لرؤيتي

791
01:25:18,445 --> 01:25:23,115
اسمع، أظن أن (أيغ) سيطلب يدي

792
01:25:23,116 --> 01:25:24,917
أكنتَ تعلم أي شيء عن ذلك؟

793
01:25:24,918 --> 01:25:31,690
ربما -
هناكَ أشياء تخصُّني قمتُ بالتأكد منها -

794
01:25:31,691 --> 01:25:32,691
..و

795
01:25:35,161 --> 01:25:38,261
(أعلم الآن أنه لا يُمكنني الزواج من (أيغ

796
01:25:45,305 --> 01:25:47,706
لماذا تُخبريني بهذا؟

797
01:25:55,281 --> 01:25:58,183
أستأتي للمطعم لاحقاً؟

798
01:25:58,184 --> 01:26:01,959
أظن أن الأمر سيُساعده
عندما أُنهي المسألة

799
01:26:02,955 --> 01:26:04,191
بالطبع

800
01:26:08,559 --> 01:26:09,661
شكراً لك

801
01:27:08,955 --> 01:27:10,257
تيري)؟)

802
01:27:12,258 --> 01:27:15,193
هذا أنا -
(لي) -

803
01:27:15,194 --> 01:27:17,340
أخفتني -
ماذا تفعلين هنا؟ -

804
01:27:17,352 --> 01:27:19,984
.هيا، فلتُغيري ملابسكِ
سأقودكِ للمنزل، هيا

805
01:27:20,217 --> 01:27:24,770
كلا، (لي). أرغب أن أكون لوحدي الآن -
ستمرضين -

806
01:27:25,071 --> 01:27:26,306
كلا

807
01:27:27,307 --> 01:27:30,539
أأنتِ بخير؟

808
01:27:36,849 --> 01:27:38,851
كل شيء سيكون على ما يرام

809
01:27:43,122 --> 01:27:45,192
أنا معكِ. أنا معكِ

810
01:28:04,377 --> 01:28:06,646
ماذا تفعل؟

811
01:28:07,647 --> 01:28:10,248
لا أحد هنا سوانا

812
01:28:10,249 --> 01:28:12,218
أتمزح؟

813
01:28:13,219 --> 01:28:15,954
أعني، لم يعد هناك داعٍ للتظاهر

814
01:28:15,955 --> 01:28:18,423
لا بأس

815
01:28:18,424 --> 01:28:21,093
!كلا، كلا، كلا

816
01:28:21,094 --> 01:28:23,728
!توقف! لا تفعل ذلك

817
01:28:26,032 --> 01:28:27,299
!ابتعد عني

818
01:28:29,535 --> 01:28:33,003
..أنا آسف، أنا آسف. أنا فقط

819
01:28:33,673 --> 01:28:37,040
أنتظر هذهِ اللحظة منذُ مدة طويلة

820
01:28:38,444 --> 01:28:40,946
لا أُصدق أنها تحدث وأخيراً

821
01:28:40,947 --> 01:28:44,049
أُريد أن أُداعبكِ -
كلا -

822
01:28:44,350 --> 01:28:47,085
أتحسس بكِ

823
01:28:47,086 --> 01:28:52,658
.اسمع، أنتَ صديق (أيغ) المُفضل
!أنتَ صديقي. أنتَ صديقي

824
01:28:52,959 --> 01:28:58,263
أرجوك، ألا تفهم؟ -
أفهم كُل شيء -

825
01:28:58,264 --> 01:28:59,498
أفهم كُل شيء

826
01:28:59,899 --> 01:29:06,805
،كُل مرة نخرج بها نحنُ الثلاث
يبدو وكأن هناكَ فيلاً بالغرفة

827
01:29:06,806 --> 01:29:11,443
لأنه من المُتفرض وبشكل واضح
أن نكون سوياً، لكن لا أحد مِنّا يقول شيئاً

828
01:29:11,444 --> 01:29:14,146
..أتعلمين؟ و

829
01:29:14,147 --> 01:29:16,148
..ونُحدّق ببعضنا

830
01:29:16,149 --> 01:29:23,021
ميرين). نُحدّق ببعضنا) -
!كلا، ابتعد عني! لا تفعل -

831
01:29:23,022 --> 01:29:28,060
لا تفهم شيئاً مما أمر بهِ حالياً -
عمّا تتحدثين؟ -

832
01:29:28,061 --> 01:29:32,029
ماذا عن الإشارات التي كنتِ تُلمحين بها؟ -
ماذا؟ إشارات؟ -

833
01:29:33,766 --> 01:29:36,234
(ميرين)

834
01:29:36,235 --> 01:29:39,235
يا إلهي، ظننتَ أنني
..انفصلتُ عن (أيغ) لكي

835
01:29:39,772 --> 01:29:40,873
!كلا، كلا

836
01:29:40,874 --> 01:29:42,875
أعلم أنكِ تُحبيني

837
01:29:43,876 --> 01:29:49,581
أُحبكِ، أُحبكِ -
!أُحب (أيغ) كثيراً -

838
01:29:49,582 --> 01:29:53,051
أُحبه أكثر مِنَ العالم

839
01:29:56,486 --> 01:29:58,255
هذا آخر ما قالته

840
01:29:58,725 --> 01:29:59,992
أحبتني

841
01:30:04,027 --> 01:30:05,729
أتُريد معرفة ما حدث، يا (أيغ)؟

842
01:30:05,730 --> 01:30:07,535
!اخرسي -
..أُحب -

843
01:30:07,536 --> 01:30:13,404
!كلا! أرجوك، كلا
!اللعنة! النجدة، أبي

844
01:30:17,410 --> 01:30:19,077
أعطيتُها ما طلبته

845
01:30:19,378 --> 01:30:21,379
..يا للهول

846
01:30:21,380 --> 01:30:23,515
!أرجوك! أرجوك

847
01:30:23,516 --> 01:30:26,885
!هذهِ أنا! هذهِ أنا

848
01:30:26,886 --> 01:30:29,154
..ضاجعتُ مهبلها الصغير

849
01:30:29,155 --> 01:30:33,058
!كلا، كلا

850
01:30:43,636 --> 01:30:47,172
وضربتُ رأسها بحجرة

851
01:31:04,723 --> 01:31:05,891
أتعلم ماذا؟

852
01:31:07,392 --> 01:31:09,894
الحُب جعلَ مِنّا كلانا شياطين

853
01:32:23,668 --> 01:32:33,309
،سأعتبر أنكَ اعترفتَ لي
وكانَ الذنب يتملكك، فقتلتَ نفسك

854
01:32:38,345 --> 01:32:40,113
لطالما أردتُ تجربة هذا

855
01:32:46,291 --> 01:32:47,959
سيكون الأمر مُمتع

856
01:32:47,960 --> 01:32:50,804
..سيكون الأمر مُمتع. حسنٌ

857
01:33:49,485 --> 01:33:52,890
السيد (بيريش) قد انتحر<i>
مُسبقاً هذا اليوم</i>

858
01:33:52,891 --> 01:33:55,592
<i>استعدنا سيارته. مُحامي
(السيد (بيريش) (لي تورنو</i>

859
01:33:55,593 --> 01:33:57,361
<i>كانَ الشاهد الوحيد بمكان الحادث</i>

860
01:33:57,362 --> 01:34:01,498
<i>اعترف السيد (بيريش)
بجرائمه للسيد (تورنو) ثم قتلَ نفسه</i>

861
01:34:01,499 --> 01:34:04,535
<i>أهناكَ تأكيد بالعثور على جثته بالسيارة؟</i>

862
01:34:04,536 --> 01:34:10,407
<i>التقارير الخارجة من القسم
<i>تُعتبر مُجرد إشاعات بالوقت الحالي</i>

863
01:34:10,408 --> 01:34:13,477
<i>لا أكثر -
لدي سؤال واحد آخر -</i>

864
01:34:13,478 --> 01:34:16,747
<i>الخبر العاجل لهذا المساء</i>

865
01:34:16,748 --> 01:34:19,249
<i>مِن قوات الشرطة المتولين
(لقضية (ميرين ويليام</i>

866
01:34:19,250 --> 01:34:23,654
<i>قامَ (أيغ بيريش) بالانتحار هذهِ الليلة</i>

867
01:35:16,775 --> 01:35:20,177
،سأقول شيئاً واحداً لصالحي

868
01:35:20,178 --> 01:35:23,781
يصعُب قتلي

869
01:35:37,128 --> 01:35:39,063
لماذا لستَ ميتاً؟

870
01:35:42,299 --> 01:35:45,233
الحقيقة أنني لا أعرف
جواب ذلكَ السؤال

871
01:35:45,404 --> 01:35:50,236
أدعو منذُ زمن أن تموت

872
01:35:50,441 --> 01:35:57,047
،لكن عندما رأيتُ الخبر على التلفاز
لم يُساعدني الأمر البتة

873
01:35:59,683 --> 01:36:04,455
(لم أقتلها، يا سيد (ويليامز

874
01:36:04,756 --> 01:36:08,704
لكنكَ تعرف الفاعل، أليسَ كذلك؟

875
01:36:11,495 --> 01:36:13,597
عليكَ أن تُخبرني

876
01:36:13,598 --> 01:36:16,558
ماذا ستفعل لو أخبرتك؟ -
تعرف ما سأفعله -

877
01:36:16,769 --> 01:36:18,937
لكن هذا عملي

878
01:36:19,938 --> 01:36:23,140
يقول الناس أنه عليكَ فعل الصواب

879
01:36:23,141 --> 01:36:26,009
لكن أحياناً لا يوجد صواب

880
01:36:27,113 --> 01:36:28,483
..وحينها

881
01:36:29,547 --> 01:36:33,459
وحينها عليكَ اختيار الخطيئة التي يُمكنك تحمُّلها

882
01:36:39,057 --> 01:36:40,992
لما لا تدخل

883
01:36:47,230 --> 01:36:50,063
..البارحة، كنتُ أجول بالمنزل، و

884
01:36:50,167 --> 01:36:51,168
عثرتُ على هذه

885
01:36:55,237 --> 01:36:57,905
..ظننتُ أنه عليّ إعطاءها للشرطة، لكن

886
01:36:58,443 --> 01:37:00,278
لم يبدو ذلك صواباً

887
01:37:03,846 --> 01:37:06,148
أرادتكَ أن تحصل عليها

888
01:37:11,656 --> 01:37:12,990
شكراً لك

889
01:37:17,025 --> 01:37:20,630
هناكَ شيء أود إعطاءكَ إياه

890
01:37:22,833 --> 01:37:24,000
خُذ

891
01:37:29,507 --> 01:37:32,676
..والدة (ميرين) أعطتها إياها قبلَ

892
01:37:34,177 --> 01:37:36,745
..أتعلم، يا بني، أظن

893
01:37:38,383 --> 01:37:40,750
أظن أنكَ تحتاج لهذه أكثر مني

894
01:37:42,019 --> 01:37:45,120
أظن أنكَ تحتاجها لتُبقيك بأمان

895
01:38:15,486 --> 01:38:20,692
حسنٌ، أظن أنها كانت
نِعمة بعض الشيء

896
01:38:32,971 --> 01:38:35,639
<i>القرون لم تكُن لعنة، بل نِعمة</i>

897
01:38:35,940 --> 01:38:38,139
<i>أوصلوني لهذا الحد</i>

898
01:38:39,811 --> 01:38:41,511
<i>،وعندما أضع صليبها</i>

899
01:38:41,512 --> 01:38:44,314
<i>،أشعر بأنها تحميني مُجدداً</i>

900
01:39:52,650 --> 01:39:56,553
<i>"..عزيزي (أيغ)"</i>

901
01:39:56,554 --> 01:40:00,590
<i>"لن تقرأ هذه طالما أنا حيّة"</i>

902
01:40:00,591 --> 01:40:04,251
<i>"لستٌ مُتأكدة حتى لو كنتُ"
"أرغب مِنكَ قراءتها بعدَ وفاتي</i>

903
01:40:07,579 --> 01:40:09,357
<i>"أظن أنكَ ستطلب يدي قريباً"</i>

904
01:40:10,268 --> 01:40:13,101
<i>"لا تعلم كم أرغب بالموافقة"</i>

905
01:40:15,439 --> 01:40:16,858
<i>"لكن لا يُمكنني"</i>

906
01:40:18,476 --> 01:40:21,612
<i>"المُشكلة، يا (أيغ)، أنا مريضة للغاية"</i>

907
01:40:21,913 --> 01:40:26,046
<i>"إنني مُصابة بسرطان وراثي ما"</i>

908
01:40:26,051 --> 01:40:29,053
<i>"رأيتُ والدتي تموت بسببه"</i>

909
01:40:30,154 --> 01:40:32,823
<i>"ورأيتُ ما فعله بوالدي"</i>

910
01:40:33,324 --> 01:40:37,257
<i>ولو أخبرتكَ أنني مريضة"
"فسترغب أكثر بالزواج مني</i>

911
01:40:37,862 --> 01:40:41,064
<i>"وسأُصاب بالضعف وأقول أجل"</i>

912
01:40:41,065 --> 01:40:42,466
<i>"وستتخلى عن مُستقبلك"</i>

913
01:40:43,067 --> 01:40:47,704
<i>"وترتبط بي وأنا أُصارع الموت"</i>

914
01:40:47,705 --> 01:40:50,974
<i>"لن أدعك تفعل هذا"</i>

915
01:40:50,975 --> 01:40:53,944
<i>"أُحبك كثيراً"</i>

916
01:40:53,945 --> 01:40:57,614
<i>خطتي هي إيذائك"
"بما يكفي لتبتعد عني</i>

917
01:40:58,015 --> 01:40:59,983
<i>"وأتأمل أن تُسامحني يوماً ما"</i>

918
01:41:01,635 --> 01:41:03,219
<i>"ثم تقع بحُب شخص آخر"</i>

919
01:41:04,021 --> 01:41:08,625
<i>"ستحظى بأولاد، وأحفاد، وأولاد أحفاد"</i>

920
01:41:08,926 --> 01:41:11,159
<i>"ستسير مسافات طويلة بالغابة"</i>

921
01:41:11,630 --> 01:41:18,302
<i>،وبسيركَ إحدى المرات"
"عندما تكون عجوزاً، ستعثُر على شجرة</i>

922
01:41:18,603 --> 01:41:20,070
<i>"وعلى منزل مبني بأغصانها</i>

923
01:41:20,371 --> 01:41:23,107
<i>"سأنتظركَ هناك"</i>

924
01:41:23,408 --> 01:41:26,143
<i>سأنتظركَ بضوء الشموع"
على منزل الشجرة"</i>

925
01:41:26,444 --> 01:41:30,110
<i>"أجعل الصليب يلمع بعيناك"</i>

926
01:41:30,815 --> 01:41:33,114
<i>"أول رسالة أرسلتُها إليك"</i>

927
01:41:34,519 --> 01:41:36,621
<i>"نحن"</i>

928
01:41:38,122 --> 01:41:40,724
<i>"(أُحبك (أيغي بيريش"</i>

929
01:41:41,025 --> 01:41:43,427
<i>"(حبيبت، (ميرين"</i>

930
01:41:59,310 --> 01:42:00,312
(أيغ)

931
01:42:01,913 --> 01:42:04,112
أنتَ حي -
كلا، لا تفعل -

932
01:42:07,083 --> 01:42:08,083
،)أيغي)

933
01:42:08,953 --> 01:42:11,152
علينا تبرئة اسمك

934
01:42:13,124 --> 01:42:15,926
علينا اكتشاف قاتل (ميرين) الحقيقي

935
01:42:15,927 --> 01:42:18,195
لي) الفاعل)

936
01:42:18,196 --> 01:42:23,133
إن كنتَ ستُلاحق (لي)، فسآتي معك

937
01:42:23,134 --> 01:42:24,701
لستَ قوياً بما يكفي لفعل ذلك

938
01:42:24,702 --> 01:42:26,970
لن أتركك

939
01:42:26,971 --> 01:42:32,509
عاهدتُ نفسي أن لا أفعل ذلك مُجدداً

940
01:42:37,647 --> 01:42:39,880
،إن حدثَ لي شيئاً
فأُريد أن أعرف أنكم ستكونوا بخير

941
01:42:40,351 --> 01:42:42,354
لأجل والداي

942
01:43:01,105 --> 01:43:04,475
اللعنة -
كلانا -

943
01:43:05,476 --> 01:43:07,511
ماذا تفعل هنا؟

944
01:43:07,512 --> 01:43:10,747
لا تذكر أي شيء
مما حدثَ لنا، أليسَ كذلك؟

945
01:43:12,048 --> 01:43:13,417
أترغب الدخول؟

946
01:43:14,418 --> 01:43:17,354
كلا، بالحقيقة أرغب بأن نمشي قليلاً

947
01:43:17,355 --> 01:43:19,356
لا أحد يبحث عني

948
01:43:19,357 --> 01:43:21,324
أظن أن جميع أهل البلد
يعتقدون أنني ميت

949
01:43:21,325 --> 01:43:24,458
ذلكَ صحيح -
إذاً، ما رأيك؟ -

950
01:43:24,962 --> 01:43:29,299
نتمشى فحسب؟ -
أجل -

951
01:43:54,525 --> 01:43:57,963
لماذا أحضرتنا إلى هنا؟ -
تعلم لماذا -

952
01:43:59,964 --> 01:44:02,466
(هنا قتلتَ (ميرين

953
01:44:07,338 --> 01:44:08,806
ماذا حدثَ لك؟

954
01:44:09,659 --> 01:44:11,309
أفقدتَ عقلك؟

955
01:44:12,310 --> 01:44:17,614
ستكون الأمور أسهل
لكلانا لو توقفتَ عن الكذب

956
01:44:26,157 --> 01:44:27,157
..(أيغ)

957
01:44:31,662 --> 01:44:34,631
.أنتَ صديقي المُفضل
تعرفني منذُ الطفولة

958
01:44:34,632 --> 01:44:36,900
أتظن أنني متورط بهذا؟

959
01:44:36,901 --> 01:44:42,138
صدقني، كل ما أُريد فعله هو قتلك

960
01:44:42,139 --> 01:44:44,758
لكنني أُحاول أن أكون بشري

961
01:44:46,611 --> 01:44:49,779
أُحاول أن أكون الشخص
الذي أرادتني (ميرين) أن أكونه

962
01:44:49,780 --> 01:44:54,050
فأمنحك هذهِ الفرصة لتفعل الصواب

963
01:44:58,520 --> 01:45:00,921
سنذهب لمركز الشرطة -
حسنٌ -

964
01:45:00,922 --> 01:45:07,412
ستُسلّم نفسك -
ارفع يديك، (لي). لا تتصرف بحماقة -

965
01:45:09,832 --> 01:45:12,599
(تيري) -
ماذا تفعل هنا، يا (تيري)؟ -

966
01:45:12,703 --> 01:45:17,607
،أتى (تيري) وتحدثَ معي لتوّه
(أخبرني أشياء بخصوص ليلة وفاة (ميرين

967
01:45:17,608 --> 01:45:19,542
أي ما يقوله لك
فهو بدافع إنقاذ بنفسه

968
01:45:19,543 --> 01:45:21,645
ضاجع نفسك -
أجل، وأنتَ أيضاً -

969
01:45:21,646 --> 01:45:26,781
أخبرتَ الجميع
أن (أيغ) اعترفَ لك وانتحر

970
01:45:28,452 --> 01:45:30,153
على الأقل واحد
من هذهِ الأمور غير صحيح

971
01:45:30,154 --> 01:45:33,754
فأتسائل الآن، بماذا كذبتَ عليّ أيضاً؟

972
01:45:33,991 --> 01:45:34,991
!تباً

973
01:45:38,228 --> 01:45:39,262
أنا آسف

974
01:45:41,531 --> 01:45:43,332
أنا آسف

975
01:45:44,635 --> 01:45:46,103
أنا آسف حقاً

976
01:45:46,604 --> 01:45:47,604
حسنٌ

977
01:45:49,407 --> 01:45:51,458
لم أقصد إيذائها

978
01:45:52,443 --> 01:45:54,345
كانت خطئة، أنا آسف

979
01:45:55,346 --> 01:45:57,147
أنا آسف

980
01:45:57,448 --> 01:45:59,817
أُريد فعل الصواب -
حسنٌ -

981
01:46:04,088 --> 01:46:06,056
سأُصلح كل هذهِ الأمور، حسنٌ؟

982
01:46:06,057 --> 01:46:08,091
تتصرف بشكل جيد -
حسنٌ -

983
01:46:09,674 --> 01:46:10,093
حسنٌ -
ذلكَ صحيح -

984
01:46:10,094 --> 01:46:12,463
إننا أصدقاء منذُ مدة طويلة

985
01:46:18,269 --> 01:46:21,037
!(تباً، (لي -
!اخفض السلاح -

986
01:46:37,982 --> 01:46:41,058
!تراجع

987
01:46:43,367 --> 01:46:45,436
حسنٌ، حسنٌ

988
01:46:49,867 --> 01:46:51,399
(آسف حقاً، يا (ميرين

989
01:46:51,649 --> 01:46:53,406
أراكِ قريباً

990
01:47:58,735 --> 01:47:59,735
!كلا

991
01:48:24,628 --> 01:48:27,063
..(أرجوك، (أيغ

992
01:51:54,370 --> 01:51:55,673
..(أيغي)

993
01:52:07,683 --> 01:52:10,552
<i>بالنهاية، اعتنقتُ القرنان</i>

994
01:52:10,853 --> 01:52:16,658
<i>.كملاك سقطَ على الأرض
أصبحتُ الشيطان مرة أخيرة</i>

995
01:52:17,159 --> 01:52:20,462
<i>..إنتهى الإنتقام</i>

996
01:52:20,663 --> 01:52:25,167
<i>،وحانَ وقت عودتي إليكِ
<i>حتى نُصبح سوياً مِن جديد</i>

997
01:52:40,016 --> 01:52:42,551
<i>،أعني، إن لم تكن هذهِ الجنّة</i>

998
01:52:42,852 --> 01:52:44,953
<i>فلا أعلم ما هي</i>

999
01:52:52,261 --> 01:52:54,797
أتشعر بالإثارة؟

1000
01:52:55,298 --> 01:52:57,366
جسمي يزيد دفئاً

1001
01:52:57,467 --> 01:52:59,334
صحيح

1002
01:53:01,073 --> 01:53:04,257
!كلا -
أجل -

1003
01:53:04,265 --> 01:53:05,623
!كلا

1004
01:53:16,786 --> 01:53:20,022
سأُحبكِ لبقية حياتي

1005
01:53:26,863 --> 01:53:28,965
أحبني فقط لبقية حياتي أنا

1006
01:53:33,799 --> 01:54:03,807
<font color="#ffff00">ترجمة : MeTaL (Anasmurad) HeaD
تعديل التوقيت : حيدر العراقي</font>

