﻿1
00:00:00,012 --> 00:00:47,012
<font color= " #FFFF00 " >♪ <b> <I>حقوق الترجمة محفوظة لابومختار< /i> < /b> ♪< /font> - 2

4
00:00:50,950 --> 00:00:54,096
<i>لقد أوشك على النفاد من
ضوء ، حتى إذا كنا< /i>

5
00:00:54,108 --> 00:00:56,922
<i>لا ينبغي أن
يكون ذلك الآن. < /i>

10
00:01:14,542 --> 00:01:15,941
<i>أكثر من 2,000 منذ سنوات. < /i>

12
00:01:21,582 --> 00:01:25,350
<i>، ونحن الآن على وشك أن
يثبت خطأ. < /i>

13
00:01:25,352 --> 00:01:26,785
<i>ما تراه
خلف لي الآن< /i>

14
00:01:26,787 --> 00:01:33,358
<i>هو المدخل إلى قبر من
العبرانيين القديم ما يسمى رجيم الملك. < /i>

15
00:01:33,360 --> 00:01:35,527
<i>فقط مجرد
ذكر اسمه< /i>

18
00:01:43,204 --> 00:01:47,539
<i>قد لا تكون مكتوبة أو
من أي شخص. < /i>

19
00:01:47,541 --> 00:01:51,176
<i>الآن لن لا تحب
متابعة لي أه ستيفن؟ < /i>

20
00:01:54,347 --> 00:01:58,317
<i>كيف neferu ابن
harcoptis< /i>

22
00:02:01,588 --> 00:02:03,922
<i>عندما  شقيقه الاصغر siptah< /i>

25
00:02:15,803 --> 00:02:16,902
<i>حيث ووري الثرى. < /i>

28
00:02:42,129 --> 00:02:44,129
<i>ما هو أن ستيفن؟ < /i>

29
00:02:44,131 --> 00:02:46,064
<i>ما هو؟ < /i>

32
00:03:08,521 --> 00:03:11,390
<i>i am A Game Collector. < /i>

34
00:03:13,527 --> 00:03:19,031
<i>يمتلك أغلى
ثروات العالم على الاطلاق. < /i>

38
00:03:31,745 --> 00:03:33,579
<i>مشغول مع خطر" < /i  >

41
00:03:44,358 --> 00:03:46,058
<i>البحث عن ضحايا جدد. < /i>

46
00:04:02,842 --> 00:04:04,910
<i>kodek" < /i>

48
00:04:07,847 --> 00:04:09,548
<i>يمكن الحصول عليها بالنسبة لي. < /i>

50
00:04:45,184 --> 00:04:46,952
يا مثيرة.

51
00:05:31,932 --> 00:05:33,699
<i>مثل الهدايا؟ < /i>

52
00:05:33,701 --> 00:05:34,966
كارل؟

53
00:05:34,968 --> 00:05:37,636
ما ذهب
إلى وكالة الأمن القومي؟

55
00:05:42,876 --> 00:05:45,043
افعل ما استطيع كارل.

56
00:05:45,478 --> 00:05:47,913
لذهبنا في حوض استحمام ساخن.

57
00:05:51,485 --> 00:05:53,985
اعتقد ان أشكركم
على هذا العرض.

58
00:05:53,987 --> 00:05:55,821
<i>لا يتطرق اليه. < /i>

60
00:06:07,868 --> 00:06:09,668
عيد ميلادي هو

61
00:06:09,670 --> 00:06:13,472
حتى أشك دافع خفي

62
00:06:13,474 --> 00:06:16,341
على هذه
المفاجأة .

64
00:06:19,345 --> 00:06:20,846
<i>صحيح" < /i>

65
00:06:20,848 --> 00:06:22,948
<i>الكاميرا في النظارة. < /i>

66
00:06:22,950 --> 00:06:23,950
حتى يمكنك رؤية كل هذا؟

67
00:06:23,951 --> 00:06:26,685
<i>أنا مشاهدة
كل ما كنت. < /i>

68
00:06:26,687 --> 00:06:31,523
<i>كنت النظارات الجديدة،
يحيل بها عبر قنوات فضائية للقمر< /i>

70
00:06:34,160 --> 00:06:36,695
<i>كنت عيون ينتمون إلي جاك. < /i>

71
00:06:36,697 --> 00:06:37,929
سأكون وغد.

72
00:06:37,931 --> 00:06:40,866
و كيف الجحيم هل
الحصول على يديك على هذه ؟

74
00:06:42,870 --> 00:06:44,002
يجب أن يكون لديك بعض
الأصدقاء،

75
00:06:44,004 --> 00:06:46,671
هذا هو مستوى
غير التكنولوجيا.

76
00:06:46,673 --> 00:06:49,074
<i>لدي مصادر،
مثل لك بين يديك. < /i>

77
00:06:49,076 --> 00:06:51,643
<i>هناك شيء
آخر في الإطار. < /i>

78
00:06:52,412 --> 00:06:53,545
ما هذا ؟

79
00:06:53,547 --> 00:06:56,248
<i>ما جعل الحياة أسهل. < /i>

80
00:06:56,250 --> 00:06:57,082
امل الصحية.

81
00:06:57,084 --> 00:07:00,952
<i>وقف الخديعة حول جاك
الوقت هو من جوهر. < /i>

83
00:07:02,489 --> 00:07:04,189
نعم ، كما لو كنت
تعيش في رأسي .

84
00:07:04,191 --> 00:07:07,259
<i>ينبغي أن نبقى على اتصال
في جميع الأوقات. < /i>

85
00:07:07,261 --> 00:07:10,328
طيب ، سانتا ، حصلت على هدايا.

86
00:07:10,330 --> 00:07:11,863
الآن ماذا تريد مني ؟

88
00:07:13,934 --> 00:07:18,003
نعم هو أكبر الأحمق
في العالم من الآثار.

91
00:07:24,144 --> 00:07:27,245
ما يجعلك تعتقد
انه يريد لي أن رقم الصيانة؟

92
00:07:27,247 --> 00:07:28,079
انه ليس اكبر المروحة.

94
00:07:30,617 --> 00:07:33,585
<i>، يمكنك فك شفرة
اللغة الهيروغليفية المصرية القديمة< /i>

96
00:07:35,456 --> 00:07:39,858
<i>حيث أنه الآن انه
بيفهم حاجة مثلك. < /i>

98
00:07:43,430 --> 00:07:45,831
حسنًا. أين هو ؟

100
00:07:49,436 --> 00:07:52,003
hijaza؟ ما
يفعلون هناك ؟

102
00:07:53,273 --> 00:07:56,041
neferu ، رجيم الملك ؟
.

103
00:07:56,043 --> 00:07:56,942
كارل ان اسطورة.

104
00:07:56,944 --> 00:08:00,445
<i>لم تعد، وفقا لما ذكره الاستاذ
بيهار" < /i>

106
00:08:01,615 --> 00:08:05,116
بيهار؟ هيه، لم ينخفض عن الأنظار
قبل شهرين بينما كان في مصر ؟

107
00:08:05,118 --> 00:08:09,621
<I> "ولكن بعض البدو على التصوير
في الشرق من أي مكان. < /i>

111
00:08:19,565 --> 00:08:22,234
الآن كارل لماذا يهتم كثيرا
عن قبر ؟

112
00:08:22,236 --> 00:08:26,404
لم أتصور أن تكون مهتمة
في أي شيء من المال.

113
00:08:26,406 --> 00:08:28,106
<i>i AM. < /i>

114
00:08:28,274 --> 00:08:30,809
<i>هل سمعت عن
الحجر kodek؟ < /i>

115
00:08:30,811 --> 00:08:32,177
نعم الماس.

116
00:08:32,179 --> 00:08:33,179
<i>نعم، الماس. < /i>

118
00:08:36,416 --> 00:08:38,950
<i>هدية ثمينة جدا
من شقيقه siptah" < /i>

121
00:08:48,061 --> 00:08:52,364
<i>يعمل كل أنواع
الأشياء السيئة إلى" < /i>

122
00:08:52,366 --> 00:08:54,533
حتى أنت بعد
kodek ستون.

123
00:08:54,535 --> 00:08:56,835
ما أنت كسول جدا لا
القذرة الخاصة ؟

125
00:09:00,374 --> 00:09:02,340
الإيثار جدا كارل .

127
00:09:08,281 --> 00:09:09,648
<i>لبدء صفحة جديدة نظيفة. < /i>

128
00:09:09,650 --> 00:09:11,850
ماذا لو اقول لك
انتهاك نفسك ؟

129
00:09:11,852 --> 00:09:12,517
<i>well ... < /i>

130
00:09:12,519 --> 00:09:15,887
<i>ثم ان السلطات المصرية
لن تلقي ملف< /i>

132
00:09:18,859 --> 00:09:20,792
<i>لا كما تراها حقيقية. < /i>

133
00:09:20,794 --> 00:09:26,064
<i>التفاصيل
مشاركة في استبدال. < /i>

134
00:09:26,632 --> 00:09:29,734
اعتقد الأفضل الذهاب أمسك
فرشاة أسنان بلدي، كارل.

135
00:10:26,058 --> 00:10:30,095
لست مندهش من بيهار
البحث عن لعن الأرض.

136
00:10:30,097 --> 00:10:34,666
وقد اصر دائما على ان neferu قبر
في مكان ما هنا.

137
00:10:35,368 --> 00:10:37,102
لكانت إهانة
إلى شقيقه.

138
00:10:37,104 --> 00:10:40,105
وكان رحمه الله منع
من العبور إلى الآخرة .

139
00:10:40,107 --> 00:10:44,009
ما رأيك دكتور الآبار، نحن
في المكان الصحيح ؟

141
00:10:48,748 --> 00:10:49,948
ما هو السؤال ؟

142
00:10:49,950 --> 00:10:54,252
كنا نتساءل ، إذا كنت تعتقد
أننا نبحث في المكان الصحيح.

143
00:10:55,087 --> 00:10:58,256
البدو انهم وجدوا
بيهار الكاميرا هناك

144
00:10:58,258 --> 00:11:00,291
فرصة كان معها.

146
00:11:01,962 --> 00:11:06,698
صادف بيهار ومساعده
قتلا بغارة على المعدات.

148
00:11:07,567 --> 00:11:12,303
<i>كنت لا يوجد
ثقب في إضافة أخرى إلى bedpost. < /i>

149
00:11:14,674 --> 00:11:16,207
ولا
الكاميرا معهم.

150
00:11:16,209 --> 00:11:19,844
بيهار كان آلاف
دولار معه.

151
00:11:19,846 --> 00:11:20,945
أليس الدكتور كوبر ؟

152
00:11:20,947 --> 00:11:23,248
<I> "الوصول إلى
أحدث المعدات. < /i>

153
00:11:23,250 --> 00:11:27,218
الفيزيائي الحرارية و
الوصول إلى GPS.

154
00:11:27,220 --> 00:11:30,889
لا تحترم نفسها أن الجامعة
وقعت على هذا البحث .

155
00:11:30,891 --> 00:11:32,323
لكن علينا ملاحظة الصور

156
00:11:32,325 --> 00:11:35,060
وكلنا هنا
في نهجه.

158
00:11:37,464 --> 00:11:41,332
قد لا أتفق مع الكثير،
إن وجدت، من بيهار نظريات،

159
00:11:41,334 --> 00:11:43,334
غير أنه من الواضح أنه مقبرة.

160
00:11:43,336 --> 00:11:46,604
ونحن مدينون له يثبت
أنه كان على حق أم لا.

161
00:11:46,606 --> 00:11:47,739
يتحدث وكأنه قد مات.

162
00:11:47,741 --> 00:11:51,309
أيضا، لم يكن هناك اتصال
معه على مدى ثلاثة أشهر.

163
00:11:51,311 --> 00:11:53,278
لو لم يمت
هو .

164
00:11:53,280 --> 00:11:54,446
شخص قلق لماذا ؟

165
00:11:54,448 --> 00:11:56,948
بالإضافة لذلك أحضرت
لي على طول .

166
00:11:56,950 --> 00:11:59,017
ماذا تفعل كيت؟

167
00:11:59,019 --> 00:12:01,619
أعمل بشركة أمن خاصة
.

168
00:12:01,621 --> 00:12:04,456
يا اسمحوا لي قبل
أن تخدع نفسك

169
00:12:04,458 --> 00:12:08,860
من بعض
التصريحات الشوفينية بابتداع فكرة الدكتور ويلز.

170
00:12:08,994 --> 00:12:11,096
اعرف انني امرأة.

171
00:12:11,098 --> 00:12:13,498
و لماذا أنت هنا الدكتور
ويلز ؟

172
00:12:13,500 --> 00:12:15,867
ما لدينا
من مواهبك ؟

173
00:12:15,869 --> 00:12:18,336
الدكتور ويلز وهو عالم المصريات .

174
00:12:18,338 --> 00:12:19,671
أحد أفضل.

175
00:12:19,673 --> 00:12:21,740
انه متخصص في
اللهجات الإقليمية.

176
00:12:21,742 --> 00:12:23,608
يا سمعت بشكل مختلف.

178
00:12:25,345 --> 00:12:27,178
مع السلطات المصرية
العام الماضى,

179
00:12:27,180 --> 00:12:29,514
بشأن قبر
kaumudi الاثار.

180
00:12:29,516 --> 00:12:32,550
تماما أن تضمن لك
كان مجرد سوء فهم.

181
00:12:32,552 --> 00:12:36,121
هناك حاجة لشرح
نفسك إلي الدكتور ويلز.

183
00:12:38,358 --> 00:12:42,093
يبدو سمعتك
تسبق في.

184
00:12:43,629 --> 00:12:46,798
ماذا عن kodek الحجر ؟
هل تعتقد ذلك؟

185
00:12:46,800 --> 00:12:48,600
kodek ستون خرافة .

186
00:12:48,602 --> 00:12:51,803
بيهار يعتقد انه حقيقى.
استنادا الى سجله المهني.

187
00:12:51,805 --> 00:12:53,037
نعم ، حيث أن له.

188
00:12:53,039 --> 00:12:56,541
شخص الذي يعتبر
حجر kodek Real.

190
00:13:07,386 --> 00:13:09,921
- ماذا يريدون ؟
- سيكون شيئا.

191
00:13:09,923 --> 00:13:11,356
ربما تريد.

192
00:13:11,358 --> 00:13:15,193
و اذا كانت المشكلة انا متاكد انها
يمكن أن تكون مقتنعة.

193
00:13:28,741 --> 00:13:30,575
أوراق يرجى.

194
00:13:37,416 --> 00:13:39,884
- الذين يرتدون خوذات واخرين لا ...
- ما هي ؟

195
00:13:39,886 --> 00:13:42,153
سبب أي مشكلة.

196
00:13:43,656 --> 00:13:45,356
تركها لي.

197
00:13:52,431 --> 00:13:55,567
نريد ان نرى
كل اوراقنا .

198
00:13:57,002 --> 00:14:00,705
جواز سفر. جواز سفر.
أين جواز سفري ؟

199
00:14:00,707 --> 00:14:03,474
- تهدأ bookworm.
- ما هي ؟

200
00:14:03,476 --> 00:14:06,377
وحاول أن تتنفس
كل مرة واحدة في حين

201
00:14:06,812 --> 00:14:09,347
جواز سفر الدكتور ويلز.

202
00:14:13,285 --> 00:14:16,120
وأثق كل شيء.

203
00:14:19,491 --> 00:14:22,560
في طريقك يجب توخي الحذر.

204
00:14:22,695 --> 00:14:23,628
شخص
معروف المفقودين.

205
00:14:23,630 --> 00:14:28,399
رغم أنه سيكون سيئا للغاية على هذه
البنت الجميلة لا يمكن رؤيتها مرة أخرى.

206
00:15:12,878 --> 00:15:15,079
ما أنت
تبحث حتى يشعر بالقلق؟

207
00:15:15,081 --> 00:15:17,115
أبحث دائماً بالقلق.

208
00:15:17,117 --> 00:15:18,383
ربما لأن
أنا دائما قلقة.

209
00:15:18,385 --> 00:15:23,955
يجب أن لا يكون . ولا يمكن مثل
كوبر، لكنه لا يعرف ماذا يفعل .

210
00:15:25,557 --> 00:15:27,959
رأيت بيهار في
الشريط ؟

211
00:15:27,961 --> 00:15:28,760
نعم.

212
00:15:28,762 --> 00:15:31,729
- وأعتقد أنه على شيء.
- نعم.

213
00:15:31,830 --> 00:15:33,865
فقط يقلقني كثيرا .

214
00:15:33,966 --> 00:15:36,868
فلنعد على الطريق.

215
00:16:06,098 --> 00:16:07,832
الجميع.

216
00:16:12,705 --> 00:16:13,604
السيدات أولا.

217
00:16:13,606 --> 00:16:17,575
ابدا كنت سيدة
اقدر العرض.

219
00:16:21,147 --> 00:16:24,449
تشبه جائزة لي.
من مصر ؟

222
00:16:30,423 --> 00:16:30,989
قصارى جهدي .

224
00:16:35,295 --> 00:16:37,261
ماذا يفعل هنا في
ASS نهاية من أي مكان؟

225
00:16:37,263 --> 00:16:41,032
<i>بعض من آرائه كان
يعتبره الكثيرون متطرفة " < /i>

227
00:16:44,603 --> 00:16:45,169
يمكننا أن نثق به ؟

228
00:16:45,171 --> 00:16:49,807
<i>لا أعرف عن هذا، ولكنه لا يعرف هذا
لعن الأرض أفضل من أي رجل حيا. < /i>

229
00:16:49,809 --> 00:16:52,610
اقول لك في
حسن.

230
00:16:53,579 --> 00:16:55,947
اعتقد انه .

231
00:17:07,493 --> 00:17:10,695
جاك ويلز، عالم المصريات .

232
00:17:11,530 --> 00:17:12,964
حسن.

233
00:17:16,568 --> 00:17:18,770
الدكتور بيهار كانت ساخنة للغاية
.

234
00:17:18,772 --> 00:17:23,808
ما لم تعرفه عن siptah،
neferu لا يستحق معرفة.

235
00:17:24,143 --> 00:17:26,110
عرفت له ، ثم؟

236
00:17:26,112 --> 00:17:29,047
نعم ، منذ كنت صبيا .

237
00:17:29,049 --> 00:17:31,849
والدي كان
الدليل، توليت.

238
00:17:31,851 --> 00:17:34,452
ما أخذتم عليه في
لعن EA

239
00:17:34,454 --> 00:17:36,587
نعم الكثير من الوقت.

240
00:17:36,589 --> 00:17:40,024
كان باستمرار
بحثا عن قبر .

241
00:17:40,859 --> 00:17:42,860
عندما اختفى ؟

242
00:17:42,862 --> 00:17:47,265
على سبيل المثال،
الدكتور خاطر بالخروج وحدها.

243
00:17:47,267 --> 00:17:50,268
انه لا يريد أي شخص
أن يعرف موقعه.

244
00:17:50,270 --> 00:17:52,503
سنة وعاش موسوس .

245
00:17:52,505 --> 00:17:56,574
يعتقد الجميع لا يريد
سرقة من له.

246
00:17:56,576 --> 00:17:58,576
أن مجد.

247
00:17:59,778 --> 00:18:01,612
ما رأيك
حدث له حسن ؟

248
00:18:01,614 --> 00:18:05,516
الأرض الملعونة لا أأمن مكان
رجل السير.

249
00:18:05,518 --> 00:18:08,486
أنه كان من السهل
في عاصفة رملية،

250
00:18:08,488 --> 00:18:10,254
لقوا حتفهم من التعرض.

251
00:18:10,256 --> 00:18:12,423
كنت تعتقد ذلك ؟

252
00:18:13,459 --> 00:18:16,427
الرمال الجائعة جدا الدكتور ويلز.

253
00:18:16,795 --> 00:18:19,130
إذا كنت لا بحذر،

254
00:18:20,065 --> 00:18:22,166
من بعض.

255
00:18:28,340 --> 00:18:31,876
<i>مرحبًا بكم
الأرض الملعونة جاك. < /i>

256
00:18:31,878 --> 00:18:34,745
أعتقد من أماكن سأفعل
.

257
00:18:34,747 --> 00:18:36,614
ونحن جميعا.

258
00:18:40,085 --> 00:18:42,620
ربما عندما ننتهي هنا.

259
00:18:42,622 --> 00:18:44,956
هو أن تأتي على الدكتور ويلز ؟

260
00:18:44,958 --> 00:18:47,925
جاك اتصل لي جاك.

261
00:18:48,427 --> 00:18:51,062
أكره كل ذلك
" الدكتور " الهراء.

262
00:18:51,263 --> 00:18:52,964
طيب جاك.

263
00:18:55,767 --> 00:18:57,902
ربما عندما ننتهي .

264
00:18:59,404 --> 00:19:01,372
<i>لا اعتقد هذا. < /i>

265
00:19:04,309 --> 00:19:05,309
266,
00:19:05,311 -- > 00:19:09,614
مرة واحدة كنت قد يتم تفريغهم ونقلهم لاقامة
المعسكر قد قمت بترتيب الطعام.

267
00:19:09,616 --> 00:19:11,015
ثم النوم .

268
00:19:11,017 --> 00:19:13,417
علينا السفر
إلى غدا.

269
00:19:18,357 --> 00:19:22,426
<i>ما الجحيم الذي يحدث، جاك؟ < /i>

270
00:19:22,428 --> 00:19:24,195
نحن عن معرفة.

272
00:19:39,645 --> 00:19:42,013
من بعد ما نحتاج إليه.

273
00:19:44,083 --> 00:19:47,585
وضع البندقية، في جميع الآن.

274
00:19:50,122 --> 00:19:51,789
اترك لي !

275
00:19:53,393 --> 00:19:54,926
رجل لديك لي أول !

276
00:20:02,935 --> 00:20:04,835
ما يبدو أن
المشكلة هنا ؟

277
00:20:04,837 --> 00:20:08,272
هذا هو منطقة محظورة لا يجب أن
يكون هنا .

278
00:20:08,274 --> 00:20:11,776
وأؤكد لقد تم الحصول
على هذه المنطقة

279
00:20:11,778 --> 00:20:13,945
لي .

280
00:20:13,947 --> 00:20:15,813
في إظهار.

282
00:20:26,826 --> 00:20:27,825
ما في الجحيم أنا
المفروض أن تفعل؟

284
00:20:32,365 --> 00:20:36,534
هذه غير صالحة. هذا
مستحيل التحقق مرة أخرى.

285
00:20:36,802 --> 00:20:41,372
سوف تتعامل مع هذا. غير صالح.
يجب عليك الذهاب.

286
00:20:42,040 --> 00:20:42,473
من أنت ؟

289
00:20:46,412 --> 00:20:47,178
وأنت تعرف ؟

291
00:20:52,217 --> 00:20:54,485
أراك تعرف باسم.

293
00:20:58,391 --> 00:21:01,392
نسيم وسوف انتهاك
في تفهم ؟

295
00:21:02,295 --> 00:21:07,231
في طريقك ، ولكن كنت قد تندم
على القرار فى وقت لاحق.

296
00:21:28,954 --> 00:21:31,989
من هنا علينا
الاقدام.

297
00:21:31,991 --> 00:21:34,525
لماذا لا نستطيع أن السيارات ؟

298
00:21:34,860 --> 00:21:36,761
ابحث عن نفسك.

299
00:21:38,297 --> 00:21:40,331
بعد الأفق

300
00:21:40,565 --> 00:21:42,833
تقع الأرض الملعونة .

301
00:21:43,135 --> 00:21:45,202
الأرض الملعونة .

302
00:21:46,338 --> 00:21:48,139
نعم الدكتور ويلز.

304
00:22:34,386 --> 00:22:38,089
كنت متأكد تماماً أن هذا هو الدكتور
بيهار كان العنوان؟

305
00:22:38,091 --> 00:22:41,258
هذا ما قاله لي، نعم.

306
00:22:45,030 --> 00:22:49,433
ما جعله يعتقد أنه
قبر neferu تجد هنا ؟

307
00:22:50,335 --> 00:22:52,236
ولم يذكر.

308
00:22:53,739 --> 00:22:55,639
لكنه يعرف,

309
00:22:56,341 --> 00:22:58,876
يمكن أن ترى ذلك في عينيه .

310
00:23:41,086 --> 00:23:43,854
في طيب هناك, مارتى؟

311
00:23:44,289 --> 00:23:45,289
يا أنا طيب

312
00:23:45,291 --> 00:23:48,626
هذه الهيئة كانت مبنية في
الهواء الطلق.

313
00:23:55,767 --> 00:23:57,468
ولا أستطيع يا جاك ويلز.

314
00:23:57,470 --> 00:23:59,603
ما هناك؟

315
00:23:59,605 --> 00:24:02,440
- قرأت لك.
- ؟

316
00:24:03,108 --> 00:24:06,277
بالتأكيد يجعل مثيرة
.

317
00:24:06,344 --> 00:24:08,279
في درس في هارفارد,

318
00:24:08,281 --> 00:24:09,980
في تخرج على
أعلى مستوى،

319
00:24:09,982 --> 00:24:12,383
ثم في تعزيز
العمل على الفور

320
00:24:12,385 --> 00:24:14,485
في
المعهد الأثري من أمريكا ...

321
00:24:14,487 --> 00:24:16,353
يا إلهي !

322
00:24:16,788 --> 00:24:18,022
بفضل .

323
00:24:21,092 --> 00:24:23,127
ثم أمضيت ستة
سنوات في مصر،

324
00:24:23,129 --> 00:24:25,763
ومعظمهم من العاملين في أبو رواش

325
00:24:25,765 --> 00:24:27,698
و ذلك عندما
حصل شادي قليلا.

326
00:24:27,700 --> 00:24:33,571
يبدو أنك متهم بتزوير
ختم الملك tafari اليوم ؟

327
00:24:33,839 --> 00:24:36,140
المتهم المحكوم عليه ابدا.

328
00:24:36,475 --> 00:24:38,142
هل هناك فرق ؟

329
00:24:38,144 --> 00:24:40,644
حوالي ثمانية إلى 15.

330
00:24:40,779 --> 00:24:43,547
فضلا عما
شاهدته حتى الان،

331
00:24:43,549 --> 00:24:45,916
لا يبدو
أن الرجل في جميع.

332
00:24:45,918 --> 00:24:48,185
ربّما .

333
00:24:49,654 --> 00:24:51,021
ربما.

338
00:27:14,099 --> 00:27:16,100
<i>تكوين هذه الصخرة. < /i>

342
00:27:35,620 --> 00:27:36,654
كتب التاريخ غامضة.

343
00:27:36,656 --> 00:27:39,757
أكثر أن neferu هو
أسوأ من الشقيقين.

344
00:27:39,759 --> 00:27:45,029
ولكن هناك العديد من الكتابات التي ترمي
إلى siptah وقد تم الآن أكثر.

345
00:27:45,830 --> 00:27:47,798
كتابات حقيقية.

346
00:27:47,800 --> 00:27:50,000
الاخوين تالفة.

347
00:27:50,002 --> 00:27:51,568
ولكن يا أخي أن لا

348
00:27:51,570 --> 00:27:55,806
ما siptah لم neferu دون
الشر في عروقهما.

349
00:27:56,274 --> 00:27:59,710
إذا ما قرأت
عن neferu صحيح

350
00:27:59,712 --> 00:28:01,712
يستحق ما حصل.

351
00:28:01,714 --> 00:28:06,550
جيشه ركبوا طريق مصر
ذبح الجميع في طريقها.

352
00:28:07,786 --> 00:28:09,386
السلطة تفسد صديقي.

353
00:28:09,388 --> 00:28:14,658
والإخوان أكثر السلطة في أيديهم
من أي رجل أن أي وقت مضى.

354
00:28:14,859 --> 00:28:18,228
siptah ولكن لم تكن
راضية عن مشاركة 355

356
00:28:21,366 --> 00:28:24,234
حتى انه قتل شقيقه.

357
00:28:24,736 --> 00:28:26,270
ليس الغريب
رغم.

358
00:28:26,272 --> 00:28:29,540
من الفراعنة حصلوا على
السلطة عن طريق القتل.

359
00:28:30,208 --> 00:28:31,875
هناك قتل

360
00:28:33,378 --> 00:28:35,279
وهناك التعذيب.

361
00:28:36,715 --> 00:28:40,050
siptah أمر neferu

362
00:28:40,052 --> 00:28:41,552
يكون مفضل على الارض

363
00:28:41,554 --> 00:28:47,191
صدره أن فتح
بينما كان ما زال يتنفس

364
00:28:47,459 --> 00:28:51,795
ثم سكب الملح
على انه القلب النابض.

365
00:28:53,131 --> 00:28:55,499
كان يصرخ الرحمة،

366
00:28:56,101 --> 00:28:59,136
كما قطع أنفه
مع نحيى

367
00:28:59,138 --> 00:29:05,175
الشائكة اضطر ارفع سماعة الهاتف بالكامل
في جمجمته.

368
00:29:05,677 --> 00:29:09,179
سيدة هنا يحتاج إلى تناول مشروب.

369
00:29:21,226 --> 00:29:22,926
كوبر.

371
00:29:42,782 --> 00:29:46,083
أعتقد حان الوقت استطيع أن
أي صوت في رأسي .

372
00:29:46,751 --> 00:29:49,720
- هيه .
- هيه .

373
00:29:49,722 --> 00:29:51,789
- نسيت هذا.
- آه ...

374
00:29:51,791 --> 00:29:53,690
الذي كنت مجرد
الحديث بالمناسبة ؟

375
00:29:53,692 --> 00:29:56,260
يا
الصوت قليلا في رأسي .

376
00:29:56,262 --> 00:29:59,663
أنك لن تتركني
هذا من نفسي ؟

377
00:29:59,665 --> 00:30:03,267
اعتقد ان هناك شئ
اخر اريد ان انهي.

378
00:30:03,334 --> 00:30:06,503
إبقاء عينيك على
الجائزة هوه جاك ؟

379
00:30:06,905 --> 00:30:09,106
نوع القرص الصلب.

380
00:30:16,414 --> 00:30:17,648
يا إلهيّ, أيها الرّجل ذلك سيترك.

381
00:30:18,116 --> 00:30:22,486
- كنت لا تخجل الحصول علي الآن ؟
- الحصول على هنا.

382
00:30:25,390 --> 00:30:27,758
أعتقد أنه يمكن أن يكون
أسوأ الأماكن.

383
00:30:27,760 --> 00:30:32,129
- حقا ؟ لا يمكنني التفكير في أي
مكان سأفعل . - لي أيضا.

384
00:30:37,702 --> 00:30:40,404
<i>إنها شيء آخر ، جاك" < /i>

385
00:30:41,973 --> 00:30:43,440
<i>ليس كذلك ,؟ < /i>

386
00:30:43,442 --> 00:30:45,342
- ما هذا بحق الجحيم ؟
- ما هي ؟

387
00:30:45,344 --> 00:30:49,580
فقط أي صوت
في رأسي مرة أخرى.

388
00:30:58,389 --> 00:31:00,290
عفوا الثلاثة.

389
00:31:20,478 --> 00:31:21,712
يا

390
00:31:22,580 --> 00:31:24,281
عن الليلة الماضية.

391
00:31:24,283 --> 00:31:26,917
في لا
شيء.

392
00:31:26,919 --> 00:31:28,785
الحصول عليه,

393
00:31:28,787 --> 00:31:30,354
من ما كان.

394
00:31:30,356 --> 00:31:33,557
في حاجة إلي وكنت محتاج لك .

395
00:31:33,691 --> 00:31:35,926
لا أكثر ولا أقل.

397
00:31:40,199 --> 00:31:44,501
ترك اللعب مع
مساعدة، ويلز، هنا.

398
00:31:46,237 --> 00:31:47,070
الأحمق .

399
00:31:47,072 --> 00:31:48,505
لي أو له ؟ على حد سواء.

401
00:31:50,075 --> 00:31:52,676
والعدالة، كارل.

402
00:31:53,611 --> 00:31:55,979
نظرة في هذا ،
أخبرني ما رأيك .

403
00:31:55,981 --> 00:31:57,180
ماذا تبحث ؟

404
00:31:57,182 --> 00:31:59,116
أريد رأيك .

405
00:31:59,118 --> 00:32:02,386
الدكتور كوبر ! الدكتور كوبر !

406
00:32:02,388 --> 00:32:04,454
كنت ستجيب يريد.

407
00:32:04,456 --> 00:32:06,957
ما هو باتيست ؟

408
00:32:07,025 --> 00:32:09,293
كنتُ تسرب

409
00:32:09,295 --> 00:32:10,427
وأعتقد وجدت.

410
00:32:10,429 --> 00:32:13,597
ما تجد غريغ، الديك ؟

411
00:32:13,599 --> 00:32:17,901
لا الأحمق عند مدخل
مقبرة.

412
00:32:18,503 --> 00:32:20,170
وجدت.

413
00:32:22,907 --> 00:32:24,942
عظيم !

414
00:32:39,057 --> 00:32:43,260
شخص هذا هو هذا
هو قبر neferu.

415
00:32:43,262 --> 00:32:44,695
وسوف تحصل على المخيم.

416
00:32:44,697 --> 00:32:47,297
رجل صالح حسن ، رجل صالح .

417
00:32:48,066 --> 00:32:51,835
ولكن هذا هو نفس المكان
في بيهار في الفيديو.

418
00:32:52,704 --> 00:32:54,638
الدكتور ويلز.

419
00:32:54,640 --> 00:32:57,474
هذه قد يكون فيها بيهار
تصوير آخر مشاهد.

420
00:32:57,476 --> 00:32:59,443
دليل هذا هو المثوى
neferu.

421
00:32:59,445 --> 00:33:04,681
لا دليل حتى الآن، ولكن لن
يكون بمجرد داخل.

422
00:33:30,908 --> 00:33:33,276
وإن كان لا يزال
بحاجة إلى إثبات.

423
00:33:33,278 --> 00:33:35,245
ما الدكتور كوبر ؟

424
00:33:35,247 --> 00:33:37,514
اللغة الهيروغليفية المصرية القديمة.

425
00:33:38,349 --> 00:33:41,051
وهذا حق هنا،

426
00:33:41,319 --> 00:33:43,920
هذا هو katak والعين
من كتاب جاكل,

427
00:33:43,922 --> 00:33:46,423
من رمز الملك neferu.

428
00:33:46,425 --> 00:33:47,858
يا الرائعة.

429
00:33:47,860 --> 00:33:48,825
هذا هو المثوى
...

430
00:33:48,827 --> 00:33:51,595
التفكير، ولا يمكن أن يكون هذا
أول عيون على اسمه

431
00:33:51,597 --> 00:33:53,930
في على 2,000 سنة.

432
00:33:53,932 --> 00:33:57,601
ما لم بيهار شهدت من قبل الولايات المتحدة.

433
00:33:58,336 --> 00:34:00,404
لدي لتسجيل هذه.

434
00:34:00,406 --> 00:34:01,972
كيت،

435
00:34:02,206 --> 00:34:04,307
- هل أنت طيب ؟
- نعم أنا بخير .

436
00:34:04,309 --> 00:34:08,011
الآبار، أحتاج ... ونحن في حاجة إلى
المساعدة.

437
00:34:09,480 --> 00:34:10,680
أنك طيب ؟

438
00:34:10,682 --> 00:34:12,315
أنا فتاة كبيرة جاك.
لا يذهب عملك.

440
00:34:19,824 --> 00:34:21,792
- ماذا تقول ؟
- تنوير.

441
00:34:21,794 --> 00:34:26,329
هذا مشوشة. إنها لهجة
لم أر.

442
00:34:27,331 --> 00:34:29,666
ولكن يمكنك قراءتها
، جاك ؟

443
00:34:29,668 --> 00:34:32,936
نعم ، فقط أعطني دقيقة.

444
00:34:33,337 --> 00:34:37,140
اتمنى ان لا تضيع
الأموال، مما يوفر لك على طول .

445
00:34:37,642 --> 00:34:38,742
لا تحبيني
لا يا كوبر ؟

446
00:34:38,744 --> 00:34:41,945
هذا لا علاقة له مع مشاعري الشخصية
.

447
00:34:41,947 --> 00:34:45,015
يمكنك فك شفرة
الوادي أو لا ؟

448
00:34:49,120 --> 00:34:51,755
هنا يكمن في قتل الملك

449
00:34:51,757 --> 00:34:54,825
تحت سنابك هو أنوبيس

450
00:34:55,493 --> 00:34:57,861
والجسم على الألمان باسم آكن فيري،

451
00:35:01,332 --> 00:35:04,568
الروح بين.

452
00:35:04,735 --> 00:35:08,371
من العجيب ، إنه
ببساطة مذهلة.

453
00:35:08,373 --> 00:35:11,308
أن
الترجمة الدقيقة الابار؟

454
00:35:11,310 --> 00:35:13,710
عبارة لهذا الغرض.

455
00:35:13,878 --> 00:35:16,279
هناك اكثر هنا.

456
00:35:31,529 --> 00:35:33,997
<I> tilasm< /i> سوف يبقى له

457
00:35:34,232 --> 00:35:36,133
في قبر .

458
00:35:36,300 --> 00:35:39,136
على tealsman؟

459
00:35:39,804 --> 00:35:42,939
هذا عربي على تاليسمان.

460
00:35:43,908 --> 00:35:47,010
هل يتحدث عن
kodek الحجر ؟

461
00:35:47,012 --> 00:35:48,111
siptah دفن شقيقه
.

462
00:35:48,113 --> 00:35:51,014
عليه neferu للنفس من
يعودون للثأر نفسه.

463
00:35:51,016 --> 00:35:54,284
هذا هو الحجر kodek
يدخل كتب التاريخ.

464
00:35:54,286 --> 00:35:56,453
هذا هو كل
شوية على غير واقعية.

465
00:35:56,455 --> 00:35:59,523
لم يكن المصريون القدماء
، وهو ليس كذلك .

466
00:35:59,525 --> 00:36:02,058
على حجر kodek
حقيقي جدا.

467
00:36:03,060 --> 00:36:05,495
يعني عقد دولة عظمى،

468
00:36:05,497 --> 00:36:06,663
قوة غامضة.

469
00:36:06,665 --> 00:36:08,765
و تعتقد أن الهراء ؟

470
00:36:09,367 --> 00:36:10,901
لا على الإطلاق.

471
00:36:10,903 --> 00:36:12,702
ولكن اعتقد
هذا هو قبر

472
00:36:12,704 --> 00:36:15,105
بيهار حياته
.

473
00:36:16,541 --> 00:36:18,441
دعونا نتحرك.

474
00:36:31,322 --> 00:36:34,024
طيب أنا بدأت أشعر
أننا ضعنا .

475
00:36:34,325 --> 00:36:36,426
نحن لم نفقد جريج .

476
00:36:36,494 --> 00:36:38,495
نحن اكتشاف .

477
00:36:45,770 --> 00:36:48,271
جريج . - نعم ؟

478
00:36:48,839 --> 00:36:50,874
مراقبة الآبار.

479
00:36:51,776 --> 00:36:52,976
- نعم.
- نعم ؟

480
00:36:52,978 --> 00:36:54,498
- طيب .
- جيد.

481
00:37:10,528 --> 00:37:11,595
كارل؟

482
00:37:11,597 --> 00:37:12,762
هل هناك؟

483
00:37:12,764 --> 00:37:13,096
<i> . < /i>

485
00:37:16,068 --> 00:37:17,934
أرجو لك شيئا .

486
00:37:18,002 --> 00:37:20,470
شيئا لم نشارك
مع الآخرين.

491
00:37:32,283 --> 00:37:35,885
نعم، لا ترى
كل شئ فى وقت سابق.

492
00:37:35,987 --> 00:37:37,354
<i>هل الحفاظ على الأسرار
من لي جاك؟ < /i>

493
00:37:37,356 --> 00:37:41,324
لا اعتقد ان كنت تريد لي مشاركة
مع بقية المجموعة.

495
00:37:48,767 --> 00:37:51,401
" سبب أنك لا تبحث
بشكل كافٍ.

496
00:37:51,403 --> 00:37:54,037
بينما غاب عنه
في إثارة.

497
00:37:54,039 --> 00:37:54,871
<i>ماذا تقول جاك؟ < /i>

498
00:37:54,873 --> 00:37:58,942
يتحدث عن ممر
في قلب قبر .

499
00:37:59,176 --> 00:38:02,145
، ومن غير الواضح.

500
00:38:02,147 --> 00:38:03,880
لا يكفي.

501
00:38:04,282 --> 00:38:07,317
<i>هل kodek ستون؟ < /i>

502
00:38:08,185 --> 00:38:09,552
نعم.

503
00:38:10,554 --> 00:38:11,354
"تاليسمان،

504
00:38:11,356 --> 00:38:16,293
"وضع
تجويف في القلب رجيم الملك

505
00:38:16,460 --> 00:38:20,530
" له في
عذاب واصب .

506
00:38:20,532 --> 00:38:22,132
<i>يعني ... < /i>

507
00:38:22,134 --> 00:38:23,900
يعني نجد
neferu مومياء،

508
00:38:23,902 --> 00:38:26,236
goddamn نجد لديك ستون.

509
00:38:28,473 --> 00:38:29,806
<i>ما هي الذهاب على؟ < /i>

510
00:38:29,808 --> 00:38:32,375
اعتقد لديك.

511
00:38:35,680 --> 00:38:36,913
وغد.

512
00:38:39,051 --> 00:38:40,216
إنهم مع الكمبيوتر المحمول، جاك.

513
00:38:40,218 --> 00:38:42,419
اقول لهم. -
المعدات ...

514
00:38:42,421 --> 00:38:43,053
هيه !

515
00:38:43,055 --> 00:38:45,322
سوف تأتي معنا !

516
00:38:45,690 --> 00:38:47,157
ليس بهذه السرعة ، الأحمق .

517
00:38:47,159 --> 00:38:49,292
جاك ! - نحن بحاجة إلى أن
معدات الآبار.

518
00:38:49,294 --> 00:38:51,628
انتهاك الجهاز كوبر.

519
00:38:55,666 --> 00:38:57,967
على ذكر
اسم نسيم .

520
00:38:57,969 --> 00:38:58,668
أعتقد أنك عرفته !

521
00:38:58,670 --> 00:39:03,073
<i>لا، وأود أن أؤكد لكم أننا
سوف يكون بعد عبارة" < /i>

522
00:39:03,075 --> 00:39:03,807
عبارة ؟

523
00:39:03,809 --> 00:39:05,942
في ان اكثر من
عبارة كارل.

524
00:39:06,110 --> 00:39:07,711
<i>إذا لم أكن أعلم أنك
أفضل جاك" < /i>

526
00:39:10,148 --> 00:39:12,782
طز ! الكلبة الصغيرة
هناك عدد قليل.

527
00:39:12,784 --> 00:39:14,584
قلت لك أن تذهب .

528
00:39:14,586 --> 00:39:15,552
انها النار يا راجل !

529
00:39:15,554 --> 00:39:17,354
لا استطيع أن أقول أنني اللوم.

530
00:39:17,521 --> 00:39:19,155
جاك بعد اطلاق النار عليه.

531
00:39:19,157 --> 00:39:21,558
- اخرس .

532
00:39:46,150 --> 00:39:49,018
فهل ستجيب أخبر شخص ما؟

533
00:40:13,344 --> 00:40:14,577
ماذا تفعل ؟

534
00:40:14,579 --> 00:40:16,713
أعتقد أن من الحكمة لو
غادرنا المخيم.

535
00:40:16,715 --> 00:40:19,048
ما تتحدثون
عن حظيرة؟

536
00:40:19,050 --> 00:40:21,317
من كوبر. الدكتور كوبر.

537
00:40:21,319 --> 00:40:23,520
يا طيب . أنا أسأل مرة أخرى.

538
00:40:23,522 --> 00:40:25,989
ما الذي يحدث بحق الحجيم لا
يعني كوبر ؟

539
00:40:25,991 --> 00:40:27,991
قررت نحن ترك
لنا عودة

540
00:40:27,993 --> 00:40:29,426
عند الأمور
هنا أكثر أمانا لنا

541
00:40:29,428 --> 00:40:30,560
على مواصلة عملنا.

542
00:40:30,562 --> 00:40:32,128
- غير مقبول.
- أكثر أمنا؟

543
00:40:32,130 --> 00:40:32,996
كوبر، هذا هو الشرق الأوسط.

544
00:40:32,998 --> 00:40:35,565
متى بالضبط اعتقد ان الامور ما
سيكون أكثر أمانا هنا ؟

545
00:40:35,567 --> 00:40:37,600
كنا نناقش.
ومن أفضل.

546
00:40:37,602 --> 00:40:39,202
يعني لا احد يناقش
معي .

547
00:40:39,204 --> 00:40:43,072
لا اعتقد ان من الضروري
ان يبحث فيها الابار.

548
00:40:43,074 --> 00:40:44,941
أخبريني لا
طيب مع هذا.

549
00:40:44,943 --> 00:40:47,010
يا أنا المؤجرة.

550
00:40:47,012 --> 00:40:47,644
لي المال.

551
00:40:47,646 --> 00:40:50,547
تحميل بقية الترس
على الجيب.

552
00:40:50,549 --> 00:40:51,347
بلدة برعشيت.

553
00:40:51,349 --> 00:40:52,916
نحن لا الذهاب إلى أي مكان آخر.

554
00:40:52,918 --> 00:40:54,517
بعض وغد
بعد قطع ...

555
00:40:56,120 --> 00:40:57,587
فما هي ؟

556
00:40:58,055 --> 00:40:59,355
حسن !

557
00:41:00,559 --> 00:41:02,492
انتظرونا الآبار.

558
00:41:02,494 --> 00:41:03,893
الراديو للمساعدة.

559
00:41:03,895 --> 00:41:06,129
لدينا وقت الانتظار.

562
00:41:22,012 --> 00:41:23,513
طز !

563
00:41:28,919 --> 00:41:30,420
كيت !

564
00:41:38,996 --> 00:41:42,332
ليس بالغ. تبدو
أسوأ مما هي عليه.

565
00:41:42,334 --> 00:41:44,000
يمكنك الوقوف ؟

566
00:41:45,336 --> 00:41:47,170
نعم ، سأكون بخير .

567
00:41:48,005 --> 00:41:50,874
الدكتور كوبر ؟

568
00:41:52,776 --> 00:41:54,177
الدكتور كوبر.

569
00:41:54,179 --> 00:41:57,046
أجهزة الراديو، ...

570
00:41:57,381 --> 00:41:59,048
إبطاء للأطفال.

571
00:41:59,416 --> 00:42:00,884
محاولة التنفس.

572
00:42:01,619 --> 00:42:02,519
في طيب ؟

573
00:42:02,521 --> 00:42:06,089
الإذاعات تليفونات القمر الصّناعيّ
.

574
00:42:07,758 --> 00:42:08,992
،

575
00:42:08,994 --> 00:42:09,994
نحن خدع .

576
00:42:09,995 --> 00:42:11,995
- بلدة برعشيت.

577
00:42:12,162 --> 00:42:13,663
جاك !

578
00:42:16,101 --> 00:42:17,834
- ما هذا ؟

579
00:42:24,575 --> 00:42:27,243
يا الله هنا !

580
00:42:28,646 --> 00:42:30,847
يا الله الآبار !

581
00:42:39,990 --> 00:42:41,591
الدكتور كوبر.

583
00:42:42,427 --> 00:42:45,795
الدكتور ويلز. <I> -jack ...
ما زلت هناك؟ < /i>

584
00:42:47,097 --> 00:42:48,865
أين مارتى؟

586
00:42:51,802 --> 00:42:53,803
أنه هنا.

587
00:42:54,672 --> 00:42:56,139
انه المحاصرين.

588
00:42:56,307 --> 00:42:57,941
يده عالقة.

589
00:42:58,208 --> 00:42:59,475
يبدو سيئا.

590
00:42:59,477 --> 00:43:02,812
- يا يسوع المسيح !
- نحن يجب إخراجه.

591
00:43:04,715 --> 00:43:07,750
<i>يمكن أن يكون
فريق الانقاذ في 12 ساعة. < /i>

593
00:43:15,626 --> 00:43:16,960
اسمحوا لي نظرة.

594
00:43:16,962 --> 00:43:18,895
حتى الآن أنك طبيب ؟

595
00:43:18,897 --> 00:43:20,063
أحاول فقط إلى المساعدة.

596
00:43:20,065 --> 00:43:22,398
يعني لا بأس أن سحب
هذا الالتزام من الحمار

597
00:43:22,400 --> 00:43:24,567
كل مرة في كوبر.

598
00:43:25,002 --> 00:43:26,336
غرامة.

599
00:43:28,606 --> 00:43:30,607
هذه لا تبدو جيدة.

600
00:43:32,576 --> 00:43:34,177
ماذا ستجيب ؟

601
00:43:34,179 --> 00:43:37,780
سوف ننال سراحه ثم
لذهبنا تجد كيت.

602
00:43:37,782 --> 00:43:38,214
كيت؟

603
00:43:38,216 --> 00:43:41,684
يبدو أكثر القضايا إلحاحا
من إيجاد كيت.

604
00:43:41,819 --> 00:43:42,552
. على ماذا ؟

605
00:43:42,554 --> 00:43:45,955
كنت ستجيب على كل
مكان على رؤوسنا.

606
00:43:47,257 --> 00:43:48,124
لا يمكننا أن نغادر .

607
00:43:48,126 --> 00:43:49,993
نحن لم يترك أي شخص.

608
00:43:53,964 --> 00:43:55,198
ماذا تفعل ؟

609
00:43:55,200 --> 00:43:57,333
سأقتله تحاول سحبه.

610
00:43:57,534 --> 00:43:58,401
هل أنت مجنون ؟

611
00:43:58,403 --> 00:44:01,871
هذا المكان هو بيفهم
تسقط أي لحظة.

612
00:44:04,242 --> 00:44:06,542
نحن انبهرنا من هنا.

613
00:44:07,478 --> 00:44:08,745
لا .

614
00:44:09,580 --> 00:44:11,214
بيفهم أنا لا اخفيك
، نتصوره.

615
00:44:11,216 --> 00:44:13,516
جحيم الكثير من أسوأ
قبل أن يصبح أفضل.

616
00:44:13,518 --> 00:44:15,018
بلدة برعشيت. كيف؟

617
00:44:15,020 --> 00:44:18,454
سيئة للأطفال. الخيانة سيئة للغاية.

618
00:44:18,756 --> 00:44:20,156
أعطني محفظتك ، .

619
00:44:20,158 --> 00:44:22,659
محفظتي ؟ ماذا تريد
مع محفظتي ؟

620
00:44:22,661 --> 00:44:24,694
بس
الخيانة لديك محفظة !

621
00:44:24,696 --> 00:44:26,396
أنا لا طز
اذا تريد معلومات سرية.

622
00:44:26,398 --> 00:44:28,865
فقط لي
انتهاك من هنا.

623
00:44:30,768 --> 00:44:33,403
قد تريد أن
يعض على هذا.

624
00:44:33,405 --> 00:44:34,437
لماذا ؟

625
00:44:34,439 --> 00:44:37,040
من أفضل من عض
لسانك .

626
00:44:40,244 --> 00:44:42,345
هذا لا يرام المرح للأطفال.

627
00:44:42,913 --> 00:44:45,982
بيقتل أخبرني
عن بعد.

628
00:44:49,053 --> 00:44:50,720
جريج على ثلاثة.

629
00:44:50,722 --> 00:44:52,655
في ذلك، التعاون التقني ؟

630
00:44:54,091 --> 00:44:55,291
شخص،

631
00:44:55,293 --> 00:44:56,626
632,
00:44:56,727 -- > 00:44:57,727
ثلاثة !

633
00:45:07,104 --> 00:45:09,072
أي أنباء عن أن فريق الإنقاذ؟

635
00:45:09,674 --> 00:45:12,642
سوف احصل على الخيانة ستون
بمجرد معرفة كيت آمنة.

636
00:45:12,644 --> 00:45:14,577
ولكن تريد ان تعرف الفريق
على طريقها .

638
00:45:15,246 --> 00:45:18,381
<i>تعتقد بأنها بادرة
حسن نية" < /i>

639
00:45:18,383 --> 00:45:20,083
شخص من هذه الأيام، كارل

640
00:45:20,085 --> 00:45:21,050
سأقتله قتلك.

641
00:45:21,052 --> 00:45:23,953
<i>الانضمام الى خط جاك
، الانضمام إلى الخط. < /i>

642
00:45:23,955 --> 00:45:25,855
هو أنه مستعد للتحرك ؟

643
00:45:25,923 --> 00:45:27,924
انه فقد الكثير من الدم.

644
00:45:28,292 --> 00:45:29,559
أعرف.

645
00:45:29,561 --> 00:45:31,294
ولكن هل هو جاهز ؟

646
00:45:32,296 --> 00:45:33,663
أنا جاهزة.

647
00:45:34,064 --> 00:45:34,897
يمكنك الوقوف ؟

648
00:45:34,899 --> 00:45:37,200
- نعم.
- طيب .

649
00:45:37,202 --> 00:45:39,035
دعنا.

650
00:45:46,710 --> 00:45:48,010
ماذا الآن ؟

651
00:45:48,012 --> 00:45:49,278
خياراتنا محدودة للغاية،

652
00:45:49,280 --> 00:45:51,314
ولكن أقترح إننا نتحرك.

653
00:46:27,417 --> 00:46:29,719
يعني قلت علينا
.

654
00:46:29,721 --> 00:46:32,355
إذا كنا لن نستطيع
في هذه الحالة.

655
00:46:32,357 --> 00:46:35,458
نعم, مارتى ما
.

656
00:46:35,460 --> 00:46:37,527
لا يمكننا تغيير ذلك.

657
00:46:38,495 --> 00:46:41,130
قلت لهم أن
تعيين شخص آخر.

658
00:46:41,198 --> 00:46:44,700
لا تحاول وضع هذا
الخراء علي كوبر.

659
00:46:45,336 --> 00:46:48,938
معلهش يا صديقي ، سوف ننال
من هنا.

660
00:46:50,674 --> 00:46:53,009
فكر لا
تنطلي على احد الابار.

661
00:46:53,011 --> 00:46:54,143
ما فعل الخيانة ؟

662
00:46:54,145 --> 00:46:57,680
كلنا نعرف عن حياتك السابقة.
لي أكثر من.

663
00:46:57,682 --> 00:46:59,782
أو هل نسي
أبو رواش؟

664
00:46:59,784 --> 00:47:03,419
لا علاقة له بما
يحدث هنا.

665
00:47:03,421 --> 00:47:05,121
كنت متأكد من ذلك ؟

666
00:47:05,556 --> 00:47:08,958
أنا متأكد من أن kodek حجر
ضخم على إغراء لك.

667
00:47:08,960 --> 00:47:11,060
وسننتهي بعد ذلك كوبر.

668
00:47:11,062 --> 00:47:13,930
ولكن الآن كيت
هو أولوية.

670
00:47:17,669 --> 00:47:20,603
انتهاك في و انتهاك حجرك الكريم.

671
00:47:40,757 --> 00:47:42,925
يبدو كل نفس .

672
00:47:45,229 --> 00:47:47,296
هناك مياه في هذا المطعم ؟

673
00:47:47,631 --> 00:47:48,631
.

674
00:47:48,633 --> 00:47:49,465
أعطيني.

675
00:47:49,467 --> 00:47:52,001
وقف يشكون كوبر.

676
00:47:52,870 --> 00:47:56,739
الآبار والآبار الانتظار.

677
00:47:58,175 --> 00:47:59,542
نحتاج للراحة.

678
00:48:00,410 --> 00:48:02,845
مارتى لا تبدو جيدة للغاية.

679
00:48:10,187 --> 00:48:11,587
مارتى؟

680
00:48:15,425 --> 00:48:17,460
العطش .

681
00:48:17,794 --> 00:48:19,762
لا استطيع التنفس.

682
00:48:21,031 --> 00:48:23,032
مقدار الماء الذي حصل ؟

683
00:48:23,034 --> 00:48:24,267
لماذا ؟

684
00:48:24,269 --> 00:48:25,001
لدي المياه.

685
00:48:25,003 --> 00:48:27,737
مهما كانت لديك يعني
نصف إلى مارتي.

686
00:48:28,639 --> 00:48:29,805
على مريحة.

687
00:48:29,807 --> 00:48:32,308
عند كوبر يحمل
على المياه،

688
00:48:32,310 --> 00:48:33,809
في لكمه فى وجهه.

689
00:48:33,811 --> 00:48:38,080
سأقتله قبل الكشفية و انظر إذا كنت أستطيع الحصول على
بعض المحامل على الطريق.

690
00:48:38,082 --> 00:48:41,350
الانتظار. أيها الانتظار !

691
00:48:42,352 --> 00:48:43,252
ستعود مباشرة؟

692
00:48:43,254 --> 00:48:45,254
نصف ساعة.

695
00:49:08,779 --> 00:49:09,946
يعني قد يكون الكذب عليهم،

696
00:49:09,948 --> 00:49:12,181
ولكن ليس لدي نية
التخلص منها.

698
00:49:13,318 --> 00:49:14,717
لقد تم نقلها
في دائرة

699
00:49:14,719 --> 00:49:16,585
خلال 15 دقيقة.

700
00:49:16,987 --> 00:49:17,753
<i>لماذا؟ < /i>

701
00:49:17,755 --> 00:49:21,891
لأنني رأيت ما أردت
أن تلقي نظرة فاحصة على.

702
00:49:26,763 --> 00:49:28,297
<i>ما جاك؟ < /i>

703
00:49:30,200 --> 00:49:31,467
من المثير للاهتمام.

705
00:49:33,271 --> 00:49:34,937
من المفتاح المشفر.

708
00:49:38,842 --> 00:49:41,243
وكيفية الحصول على
انتهاك من هنا.

709
00:49:42,245 --> 00:49:43,879
يبدو

710
00:49:44,047 --> 00:49:46,449
في الذهاب إلى
غرفة الدفن

711
00:49:46,451 --> 00:49:48,351
قبل نجد

712
00:49:48,819 --> 00:49:50,186
مخرج.

713
00:49:52,356 --> 00:49:53,622
- برعشيت.

714
00:50:22,419 --> 00:50:24,520
- طز !

715
00:50:24,755 --> 00:50:26,555
الحمد لله أنت .

716
00:50:33,797 --> 00:50:35,197
عاد.

717
00:50:36,933 --> 00:50:37,867
الآبار ؟

718
00:50:37,869 --> 00:50:39,301
نعم إنه أنا .

719
00:50:39,303 --> 00:50:41,070
، صديق.

720
00:50:41,705 --> 00:50:43,506
- هيه .
- هيه .

721
00:50:43,807 --> 00:50:45,808
أخبرني هل وجدت مخرجا.

722
00:50:45,876 --> 00:50:46,942
قد وبين الثدييات الانواع المعرضة لاكبر خطر .

723
00:50:46,944 --> 00:50:49,578
قد ؟ ما
معنى ذلك ؟

724
00:50:50,147 --> 00:50:51,647
وجدت أكثر كتابة.

725
00:50:51,649 --> 00:50:55,418
يبدو مثل العبيد خطط
الهرب في بعض النقاط .

726
00:50:55,420 --> 00:50:58,087
وقد رسم
هيكل في المدونة.

727
00:50:58,089 --> 00:51:01,557
يحكي كيف يجب أن تمر
على قلب من القبر

728
00:51:01,691 --> 00:51:02,892
إلى الوصول إلى الخلاص .

729
00:51:02,894 --> 00:51:03,459
قلب ؟

730
00:51:03,461 --> 00:51:05,795
أعتقد أنه يتحدث
عن غرفة الدفن.

731
00:51:05,797 --> 00:51:08,264
اعرف ما يعني الآبار.

732
00:51:08,266 --> 00:51:10,166
المسيح هذا يعني أن علينا أن
اعمق.

733
00:51:10,168 --> 00:51:11,667
من أفضل فرصة
لدينا الآن.

734
00:51:11,669 --> 00:51:13,936
إلا إذا كنت تريد أن تتجول
حول هنا غير

735
00:51:13,938 --> 00:51:15,905
حتى ينفد من المياه.

736
00:51:17,541 --> 00:51:18,774
بلدة برعشيت.

737
00:51:22,012 --> 00:51:23,913
كيف حالك ، المزاح ؟

738
00:51:23,915 --> 00:51:26,182
توقف الرغبة في التقيؤ.

739
00:51:26,184 --> 00:51:27,550
بالإضافة إلى ذلك.

740
00:51:30,220 --> 00:51:32,588
أنت مستعد للتحرك ؟

741
00:51:33,623 --> 00:51:34,757
كيت شيء.

742
00:51:34,759 --> 00:51:37,159
اختصار إلى الخروج امل.

743
00:51:37,161 --> 00:51:39,728
لا ولكن اعتقد ان وجدت بيهار.

744
00:51:54,211 --> 00:51:56,545
أو على الأقل ما تبقى منه .

745
00:51:56,547 --> 00:51:58,180
يا الله .

746
00:51:58,182 --> 00:51:59,815
ما حدث له ؟

747
00:52:00,717 --> 00:52:01,650
شخص فقير.

748
00:52:01,652 --> 00:52:04,720
قد كشفها، أود أن أقول إن
حسن حدث له.

749
00:52:04,722 --> 00:52:06,989
أنك طيب دقيقة؟

750
00:52:06,991 --> 00:52:08,257
نعم.

751
00:52:08,859 --> 00:52:10,392
قلبه ذهب.

752
00:52:10,394 --> 00:52:11,127
نعم.

753
00:52:11,129 --> 00:52:14,563
مهما كانت تأخذ قلبه
المخ في نفس الوقت.

754
00:52:14,565 --> 00:52:18,667
<i>استكشاف ما إذا كان القبر
قبل ان شريط الفيديو؟ < /i>

756
00:52:20,638 --> 00:52:23,239
إذا كان هذا هو حسن تدبير و 757

758
00:52:28,178 --> 00:52:29,645
عن ماذا تبحث ؟

759
00:52:29,647 --> 00:52:32,748
أبحث عن أي شيء
قد يساعدنا.

760
00:52:33,316 --> 00:52:35,251
الآن، هذا هو.

762
00:53:44,721 --> 00:53:47,523
ماذا لو بيهار لم
تدخل القبر ؟

763
00:53:48,358 --> 00:53:51,460
ما اذا لم تغير شيئا
.

764
00:53:51,462 --> 00:53:54,463
انه لا يزال ثلاثة قتلى،
نود مازالوا محاصرين.

765
00:53:54,465 --> 00:53:56,365
ما وجد الحجر ؟

766
00:53:56,367 --> 00:53:59,435
ما، neferu تريد ؟

767
00:54:01,338 --> 00:54:04,673
بعد الاستماع إلى دقيقة
هل؟

768
00:54:04,675 --> 00:54:06,542
ما وجد الحجر

769
00:54:06,544 --> 00:54:08,811
حسن قتله ?

770
00:54:09,679 --> 00:54:12,781
شخص لا
مصلحة في kodek ستون،

771
00:54:12,783 --> 00:54:14,984
في الحديث عن ذلك كثيرا.

772
00:54:14,986 --> 00:54:17,953
لأنه حياتنا
قد تعتمد عليها.

773
00:54:23,260 --> 00:54:24,994
والرّئتين.

774
00:54:25,195 --> 00:54:26,729
يجب أن يكون .

775
00:54:26,863 --> 00:54:28,597
من بدء.

776
00:54:32,869 --> 00:54:36,171
<i>ماذا يحدث جاك ؟ أنا
لا تزال تغض الطرف عن هذه الغاية. < /i>

778
00:54:50,587 --> 00:54:52,321
الحذر !

779
00:54:58,662 --> 00:55:00,029
من فارغة.

780
00:55:00,497 --> 00:55:03,232
ومن المفترض أن siptah
neferu أجهزة قد دمرت،

781
00:55:03,234 --> 00:55:05,434
حتى لم يكن في
الدنيا والآخرة .

782
00:55:05,436 --> 00:55:09,004
من التي كنت
على وشك الانخفاض ...

783
00:55:10,407 --> 00:55:12,941
تركت اهانة اخرى.

784
00:55:14,044 --> 00:55:15,411
يمكن أن تشعر ؟

785
00:55:15,413 --> 00:55:17,046
تشعر ؟

786
00:55:17,414 --> 00:55:18,981
من الهواء النقي.

787
00:55:18,983 --> 00:55:21,450
من وعيه ولكن اشعر بها.

788
00:55:27,223 --> 00:55:29,291
أشعر .

789
00:55:29,459 --> 00:55:31,894
الهواء النقي وسيلة
، أليس كذلك؟

790
00:55:31,896 --> 00:55:33,295
ربما.

791
00:55:34,665 --> 00:55:36,165
أيها الرجال.

792
00:55:36,533 --> 00:55:38,400
هنا.

793
00:55:43,707 --> 00:55:45,641
هناك.

794
00:55:53,016 --> 00:55:55,250
هناك دائرة أخرى
على الجانب الآخر،

795
00:55:55,252 --> 00:55:56,785
أكبر من هذا .

796
00:55:56,787 --> 00:55:58,487
ماذا عن الجو ؟

797
00:55:59,422 --> 00:56:01,690
من بالتأكيد المبهج.

798
00:56:41,398 --> 00:56:43,298
يبدو آمنة بما فيه الكفاية.

799
00:56:47,537 --> 00:56:49,738
- أن كيت.
- ينبغي أن تفعل هو التنفس.

800
00:56:49,740 --> 00:56:52,508
و سيكون بانتظاري
على الجانب الآخر ؟

801
00:56:52,976 --> 00:56:54,943
تريد مني ان يذهب؟

802
00:56:55,178 --> 00:56:57,045
في الوعد؟

803
00:56:57,514 --> 00:56:59,448
سوف نتأكد من أنها لا.

804
00:57:00,383 --> 00:57:02,851
وأنت طيب
جعل الخلفية؟

805
00:57:03,386 --> 00:57:05,154
من أفضل أذهب .

806
00:57:05,156 --> 00:57:07,356
لا يريدون لي أن
ينهار في منتصف طريق

807
00:57:07,358 --> 00:57:08,590
ووقف حركة مرور.

808
00:57:08,592 --> 00:57:11,427
لا نكتة عن مارتي.

809
00:57:12,295 --> 00:57:13,929
في الرجال !

810
00:57:15,331 --> 00:57:17,866
فقط تذكر التنفس.

811
00:57:18,067 --> 00:57:20,702
، الوثيقة سهولة

812
00:57:20,704 --> 00:57:23,038
أي أكثر من 30 قدم.

813
00:57:23,173 --> 00:57:24,406
بعد التحرك.

814
00:57:24,408 --> 00:57:25,073
<i>ماذا يحدث جاك؟ < /i>

815
00:57:25,075 --> 00:57:27,943
أحاول الخروج
من هذه الفوضى حيا.

816
00:57:28,478 --> 00:57:30,179
<i>ما تفعلون جاك؟ < /i>

817
00:57:31,648 --> 00:57:35,551
<i>يعني جاك. لا
حجر ولا فرق الإنقاذ. < /i>

818
00:57:35,553 --> 00:57:36,351
إذا كنت الخروج من هنا،

819
00:57:36,353 --> 00:57:39,488
كنت ستجيب تحتاج إلى فرق الإنقاذ
بعد أن هانت عليك .

821
00:57:44,427 --> 00:57:46,462
Rochester Hotel 336.

822
00:57:46,464 --> 00:57:49,097
فأنت لست الوحيد
مع الموارد، كارل.

823
00:57:49,099 --> 00:57:51,033
نحن تقريبا هناك Doc.

824
00:57:51,035 --> 00:57:52,401
!

825
00:57:52,735 --> 00:57:55,304
- طيب كيت.
- فقط أغمض عينيك .

826
00:57:55,306 --> 00:57:57,272
تشعر طريقك.
لا شيء.

827
00:57:57,274 --> 00:58:00,209
يسهل عليك .

828
00:58:02,446 --> 00:58:05,180
فأنا بسرعة.

829
00:58:05,182 --> 00:58:06,915
هناك تقريبا.

830
00:58:07,317 --> 00:58:09,852
كنت من جاك.

831
00:58:12,922 --> 00:58:14,289
طز !

832
00:58:15,959 --> 00:58:17,059
جاك ؟

833
00:58:17,061 --> 00:58:19,161
- يالله كيت 6 قدم !

834
00:58:19,163 --> 00:58:21,997
لا استطيع .

835
00:58:23,066 --> 00:58:25,334
- ويلز.
- انتهاك، .

836
00:58:25,969 --> 00:58:27,069
كيت؟

837
00:58:27,071 --> 00:58:28,203
لا استطيع .

838
00:58:28,205 --> 00:58:30,105
الخيانة ينظرون !

839
00:58:30,373 --> 00:58:32,040
الآن اتبعني .

840
00:58:44,120 --> 00:58:45,521
في لا تزال هناك, مارتى؟

841
00:58:45,523 --> 00:58:48,290
من هنا الدكتور ويلز !

842
00:58:48,391 --> 00:58:51,026
الآن أحتاج إلى
عقد هناك .

843
00:58:51,127 --> 00:58:52,961
وأنا لا أريد أن يكون اليسار هنا،

844
00:58:52,963 --> 00:58:54,463
ليس فقط,

845
00:58:54,465 --> 00:58:54,963
لا تموت .

846
00:58:54,965 --> 00:58:56,832
لا تفكر
ان مارتى .

847
00:58:56,834 --> 00:58:57,533
أنا الحصول من هنا،

848
00:58:57,535 --> 00:59:00,736
و سوف ننال في
سلاح جديد ، تسمعني؟

849
00:59:00,937 --> 00:59:03,972
لدي صديق الذي سوف ننال منك
أفضل تسليح يستطيع المال شراءها.

850
00:59:03,974 --> 00:59:06,742
- اسمه كارل.
<I>- غير مضحك جاك. < /i>

851
00:59:06,976 --> 00:59:09,411
لا أحبه هنا الدكتور
ويلز.

852
00:59:09,413 --> 00:59:10,078
اني خائفة.

853
00:59:10,080 --> 00:59:12,447
طلب مني الدكتور ويلز جديد
يوقف الحفر.

854
00:59:12,449 --> 00:59:13,815
الاسم جاك.

855
00:59:13,817 --> 00:59:15,384
في الدعوة لي جاك.

856
00:59:15,585 --> 00:59:17,686
بعد من هنا !

857
00:59:19,223 --> 00:59:22,157
أنتم هادئة دقيقة.

858
00:59:22,358 --> 00:59:23,091
ما هو ؟

859
00:59:23,093 --> 00:59:25,727
لا أعرف لم
تسمع ؟

860
00:59:29,265 --> 00:59:31,466
مارتى؟ هل سمعت هذا ؟

861
00:59:31,468 --> 00:59:33,135
نعم سمعنا.

862
00:59:36,439 --> 00:59:37,839
أحتاج في محاولة للوصول إلى الولايات المتحدة،

863
00:59:37,841 --> 00:59:39,041
يمكنك القيام بذلك, مارتى؟

864
00:59:39,043 --> 00:59:41,109
نعم سافعل .

865
00:59:42,545 --> 00:59:45,380
أنا فقط أريد أن اذهب إلى المنزل.

866
00:59:45,382 --> 00:59:47,282
أنت لي .

867
00:59:47,650 --> 00:59:49,384
وأنا لا أريد أن أموت !

868
00:59:49,386 --> 00:59:50,386
مارتى !

869
00:59:53,222 --> 00:59:54,222
مارتى !

870
01:00:02,832 --> 01:00:04,600
ترى أي شيء؟

871
01:00:07,270 --> 01:00:09,371
هذا الإستغلال جبان.

872
01:00:10,974 --> 01:00:14,343
حسن أنت وغد.

873
01:00:14,345 --> 01:00:16,244
لست متأكدا من أن حسن.

874
01:00:16,246 --> 01:00:17,980
من آخر لا؟

875
01:00:17,982 --> 01:00:19,247
يعني فقدت منه في كهف

876
01:00:19,249 --> 01:00:21,984
و كلنا شاهدنا ما كان
يفعله .

877
01:00:21,986 --> 01:00:24,052
نعم ولكن لا
تقنعنى

878
01:00:24,054 --> 01:00:26,254
أنه كان حسن
مع مارتي هذه المرة.

879
01:00:26,256 --> 01:00:28,223
الذي كان به الآبار ؟

880
01:00:28,524 --> 01:00:30,459
neferu؟

881
01:00:32,495 --> 01:00:34,029
يا لا يستمر لنا

882
01:00:34,031 --> 01:00:36,131
إذا لم يكن حسن الذي كان ؟

883
01:00:36,733 --> 01:00:37,933
لا أعرف.

884
01:00:37,935 --> 01:00:39,635
لم ارى بوضوح.

885
01:00:39,637 --> 01:00:41,770
ولكنه انتقل بسرعة ...

886
01:00:41,772 --> 01:00:43,572
ما؟

887
01:00:44,240 --> 01:00:45,741
على الانسان.

888
01:00:47,611 --> 01:00:49,378
أن السخرية.

889
01:01:22,812 --> 01:01:24,980
هل ترى ؟

890
01:01:26,015 --> 01:01:27,382
يا بلدة برعشيت.

891
01:01:27,650 --> 01:01:29,184
ما هو ؟

892
01:01:30,119 --> 01:01:32,154
أعتقد لقد وجد ...

893
01:01:32,255 --> 01:01:34,389
غرفة الدفن.

894
01:02:16,165 --> 01:02:19,067
من المؤكد لا
ما أتوقع .

895
01:02:19,969 --> 01:02:22,370
neferu لم يكن يعامل كملك .

896
01:02:22,372 --> 01:02:25,373
شقيقه يريد الموت
إهانة.

897
01:02:38,254 --> 01:02:40,322
ما تفعلون ، الآبار ؟

898
01:02:40,324 --> 01:02:43,091
ما أحضرت لي
على طول القيام .

899
01:02:43,093 --> 01:02:44,860
فك تشفير.

900
01:02:47,697 --> 01:02:48,730
ماذا تقول ؟

901
01:02:48,732 --> 01:02:53,168
" neferu للنفس في
الحجر،

902
01:02:53,503 --> 01:02:55,437
"ستون داخل

903
01:02:55,505 --> 01:02:57,005
" neferu."

904
01:02:57,673 --> 01:02:59,775
ما يعني ؟

905
01:02:59,777 --> 01:03:01,309
لا أعرف.

906
01:03:02,679 --> 01:03:04,412
shh.

907
01:03:04,714 --> 01:03:06,348
هل الرجال للاستماع إلى ذلك ؟

908
01:03:17,326 --> 01:03:19,127
سوف أطلعك عيني.

909
01:03:25,034 --> 01:03:26,268
حتى 910

911
01:03:31,374 --> 01:03:32,741
أنت مستعد ؟

912
01:03:34,243 --> 01:03:35,610
نعم.

913
01:03:35,812 --> 01:03:36,978
نعم.

914
01:03:36,980 --> 01:03:38,480
- دعونا نفعل ذلك.
- طيب .

915
01:03:38,482 --> 01:03:39,848
طيب.

916
01:03:44,821 --> 01:03:46,354
رفع.

917
01:03:58,434 --> 01:04:00,035
يا انتهاك.

918
01:04:04,607 --> 01:04:07,142
حيث جهنم neferu؟

919
01:04:08,177 --> 01:04:10,912
<i>لم تجد على الحجر؟ < /i>

920
01:04:10,914 --> 01:04:11,746
ليس هنا.

921
01:04:11,748 --> 01:04:13,481
ما ليس هنا ؟

922
01:04:13,749 --> 01:04:15,116
الماس؟

923
01:04:17,119 --> 01:04:19,855
أعرف أنك
هنا على أن الحجر.

924
01:04:19,857 --> 01:04:23,158
أنك تكذب علينا
طوال الوقت.

925
01:04:23,160 --> 01:04:25,794
قف ، قف ، قف .

926
01:04:26,062 --> 01:04:27,429
جاك ؟

927
01:04:27,597 --> 01:04:28,597
هذا صحيح ؟

928
01:04:28,599 --> 01:04:30,298
كلنا مقابل
العمل.

929
01:04:30,300 --> 01:04:32,234
أنا مجرد دفع مرتين.

930
01:04:32,468 --> 01:04:33,768
في وغد.

931
01:04:33,770 --> 01:04:36,805
عرفت أنني يجب ان
أحضر لك على طول .

932
01:04:37,607 --> 01:04:38,740
إذا سوف ننال
من هذه الفوضى،

933
01:04:38,742 --> 01:04:40,475
لذهبنا إلى
لا.

934
01:05:14,877 --> 01:05:17,879
لا ! مساعدة !

935
01:06:14,470 --> 01:06:16,171
هل أنت طيب ؟

936
01:06:16,173 --> 01:06:17,472
<i>ما في الجحيم ، جاك؟ < /i>

937
01:06:17,474 --> 01:06:20,342
نعم الانباء السارة،
وجدت حجرك الكريم.

938
01:06:20,344 --> 01:06:21,977
الأخبار السيئة ،
ومشت بعيداً عنه .

939
01:06:21,979 --> 01:06:23,845
ونحن يجب أن نخرج من هنا.

940
01:06:23,847 --> 01:06:25,180
.

941
01:06:26,615 --> 01:06:27,916
جاك ؟

942
01:06:28,117 --> 01:06:28,984
للخروج.

943
01:06:28,986 --> 01:06:31,286
هناك فرق الإنقاذ على الطريق.

944
01:06:32,989 --> 01:06:34,823
ماذا عنك ؟

945
01:06:35,024 --> 01:06:36,358
أنا العودة إلى كوبر.

946
01:06:36,360 --> 01:06:37,959
<i>ما عن الحجر؟ < /i>

947
01:06:38,394 --> 01:06:39,828
أنا قادمة معك.

948
01:06:39,830 --> 01:06:42,931
بعد العثور على مخرج. سأكون
خلف.

949
01:06:50,039 --> 01:06:52,073
- الآن.

950
01:06:57,913 --> 01:06:58,913
صفحة اذهب!

951
01:07:01,784 --> 01:07:03,084
<i>ما خطتك جاك؟ < /i>

952
01:07:03,086 --> 01:07:04,919
ليست لدي.

954
01:08:45,821 --> 01:08:47,555
<i>ماذا يحدث؟ < /i>

956
01:09:24,560 --> 01:09:26,861
يرجى القيام بذلك.

957
01:09:28,364 --> 01:09:29,864
أنا آسف.

958
01:09:30,633 --> 01:09:32,667
من .

959
01:09:41,911 --> 01:09:43,645
لا !

960
01:09:49,952 --> 01:09:53,087
من عمله، ملك

962
01:10:45,007 --> 01:10:46,274
يا يسوع المسيح.

964
01:10:49,579 --> 01:10:51,679
قد تغيير،

965
01:10:51,681 --> 01:10:53,781
عندما أقول لكم
فقط مقابل رسوم.

967
01:10:57,454 --> 01:10:58,486
نعم ؟

968
01:10:58,488 --> 01:11:04,492
يعني تكلفة إضافية عندما
لعن الأم.

970
01:11:05,228 --> 01:11:08,529
- <i> جاك؟ < /i>

971
01:11:09,765 --> 01:11:11,599
الدكتور ويلز،

972
01:11:11,834 --> 01:11:14,702
في أن اليسار عندما
كانت الفرصة.

973
01:11:15,170 --> 01:11:15,837
ومعاملته لي

974
01:11:15,839 --> 01:11:18,139
- ساترك الآن.
- لا !

975
01:11:19,041 --> 01:11:21,009
فوات الأوان.

976
01:11:21,343 --> 01:11:24,646
neferu يجب أن تأخذ ما هو
منه .

977
01:11:26,749 --> 01:11:28,283
في مساعدته تقتل ؟

978
01:11:28,285 --> 01:11:30,518
قبضته علي شديدة.

979
01:11:30,520 --> 01:11:33,855
و مع كل ضحية،
وهو يزداد قوة.

980
01:11:34,723 --> 01:11:36,491
كم حسن ؟

981
01:11:36,659 --> 01:11:37,692
كم أمامنا؟

982
01:11:37,694 --> 01:11:41,262
لا يكفي أن يشفي
الملك على الجوع.

983
01:11:43,098 --> 01:11:44,899
ربما يوما

984
01:11:45,134 --> 01:11:46,567
سوف ينام مرة أخرى.

985
01:11:47,437 --> 01:11:50,071
- إلى أن يحين ذلك اليوم ...

986
01:11:50,239 --> 01:11:52,073
يجب أن تكون له.

987
01:11:52,641 --> 01:11:56,377
وأتمنى لكم آمنة تنتقل إلى
الحياة المقبلة.

988
01:11:56,379 --> 01:11:57,879
طبيب ...

989
01:12:12,728 --> 01:12:14,228
كيت.

990
01:12:14,230 --> 01:12:15,730
قلت لك الخروج من هنا.

991
01:12:15,732 --> 01:12:18,232
أراهن أنك سعيد
لم يستمعوا .

992
01:12:28,110 --> 01:12:29,811
لازم
انتهاك من هنا

993
01:12:29,813 --> 01:12:31,512
قبل neferu.

994
01:12:31,514 --> 01:12:32,647
يجب أن تكون خدعة,

995
01:12:32,649 --> 01:12:34,749
قيد الحياة يتحدى أي منطق.

996
01:12:34,850 --> 01:12:35,750
ليس حيا كيت،

997
01:12:35,752 --> 01:12:37,518
- الجوع.
- طز !

998
01:12:51,500 --> 01:12:52,900
يا انتهاك.

999
01:12:54,269 --> 01:12:55,503
تشغيل !

1000
01:13:03,979 --> 01:13:05,213
shh.

1001
01:13:24,867 --> 01:13:28,503
وين هذا مخرج
كنت تتحدث ؟

1002
01:13:28,637 --> 01:13:30,271
بهذه الطريقة.

1003
01:13:55,497 --> 01:13:56,998
هناك.

1005
01:14:12,582 --> 01:14:15,183
كانوا الافضل هنا
في دقيقتين.

1006
01:14:23,426 --> 01:14:25,259
، جاك ! بطة !

1007
01:14:28,096 --> 01:14:28,830
على حفر.

1008
01:14:28,832 --> 01:14:31,432
مهما كان يحدث،
على مواصلة الحفر.

1010
01:15:14,510 --> 01:15:15,877
جاك ؟

1011
01:15:16,545 --> 01:15:18,346
- جاك !

1012
01:15:26,255 --> 01:15:27,522
على kodek ستون.

1013
01:15:27,524 --> 01:15:29,257
جميل أليس كذلك ؟

1014
01:15:29,391 --> 01:15:30,758
رائع.

1015
01:15:30,760 --> 01:15:31,726
أليس كذلك ؟

1017
01:15:33,096 --> 01:15:35,563
neferu. هل تعتقد أنه
لا يزال ؟

1018
01:15:35,565 --> 01:15:38,466
أنا لا أمثل ويطوف
على العثور عليها.

1019
01:15:41,403 --> 01:15:42,103
بس في حال ...

1021
01:15:43,907 --> 01:15:46,240
يبقى ! <I> - لا يمكنك القيام بذلك. < /i>

1023
01:15:48,744 --> 01:15:49,777
<i>كنت" < /i>

1024
01:15:49,779 --> 01:15:53,080
<i>سأقوم الآن انظر إلى من جاك ويلز" < /i>

1025
01:15:53,082 --> 01:15:55,049
انتهاك في كارل.

1026
01:16:58,947 --> 01:17:00,181
اسم.

1027
01:17:01,583 --> 01:17:03,985
كارل rosencane.

1028
01:17:04,152 --> 01:17:05,519
المهنة.

1029
01:17:06,288 --> 01:17:08,723
قليلا هذا قليل.

1030
01:17:08,725 --> 01:17:11,792
هل تملك itracorp Intel، السيد
rosencane؟

1031
01:17:11,893 --> 01:17:15,796
لطيف بين العديد من
الأشياء.

1032
01:17:16,064 --> 01:17:17,298
أسمع أن نعم .

1033
01:17:17,300 --> 01:17:18,833
، سوف.

1034
01:17:18,835 --> 01:17:21,902
ولكن هذا على وجه السرعة
.

1036
01:17:24,073 --> 01:17:25,940
في وقت متأخر، السيد rosencane؟

1037
01:17:25,942 --> 01:17:28,442
لي التعامل
مع الكثير من الحكومات.

1038
01:17:28,444 --> 01:17:30,745
للاهتمام لوضع؟

1040
01:17:31,848 --> 01:17:34,315
من فريق اثرى
خارج hijaza؟

1042
01:17:39,187 --> 01:17:40,021
الدكتور جاك ويلز،

1043
01:17:40,023 --> 01:17:42,390
كيت الفاريز, مارتى تيمور الشرقية,

1044
01:17:42,392 --> 01:17:43,758
جريج.

1046
01:17:44,894 --> 01:17:47,762
قد شاركوا
في اختفاء.

1047
01:17:47,764 --> 01:17:50,865
أحب معرفة كيفية
الحصول على المعلومات.

1048
01:17:51,466 --> 01:17:54,101
مصادرنا أي
اهتمام السيد rosencane.

1050
01:17:58,541 --> 01:18:01,142
ومشاركة
أن itracorp Intel

1051
01:18:01,144 --> 01:18:03,544
قد لعبت دورا في
حالات الاختفاء.

1052
01:18:03,546 --> 01:18:07,014
itracorp إنتل شركة مشروعة
.

1053
01:18:07,016 --> 01:18:10,551
لا علاقة لى مع
أي شخص.

1054
01:18:10,553 --> 01:18:15,156
إلى الاعتقاد بخلاف ذلك سوف
تكون سخيفة تماما.

1055
01:18:15,158 --> 01:18:17,458
ما كنت قد كسب ؟

1056
01:18:17,460 --> 01:18:21,429
ماذا تعرف عن
kodek ستون، السيد rosencane؟

1057
01:18:25,500 --> 01:18:28,069
جاك، وغد.

1058
01:18:28,870 --> 01:18:30,638
أريد محام.

1059
01:18:31,707 --> 01:18:33,307
الآن إن شاء الله اللعنة !

1060
01:18:33,331 --> 01:20:33,331
<font color= " #FFFF00 " > <i> <b>♪ نأمل أن يساعد -- > bozxphd ♪< /b> < /i> < /font>