﻿1
00:03:25,400 --> 00:03:28,802
.الشَـريك" لخدمات البـناء" -
.الشَـريك" لخدمات البنـاء" -

2
00:03:29,000 --> 00:03:31,810
صَحيح؟ -
.نَعم، وسوف نقَـطعه هنا -

3
00:03:36,560 --> 00:03:38,164
.ظنَـنتك أنهيت هذا العمل الإسبوع الماضي

4
00:03:38,400 --> 00:03:40,243
.يُـريد المالِك طريقاً  أكثَر إتساعاً الآن

5
00:03:40,400 --> 00:03:43,500
... عِندما يَدفعون -
.فهم الآمِرون -

5
00:03:43,500 --> 00:03:44,849
.أشكرك

6
00:03:45,040 --> 00:03:47,850
.العمَّـال الجُدد يمرون بإختباراتٍ، كالإطفائيين

7
00:03:48,080 --> 00:03:51,402
أنتَ، (بوبس)، أراهن أنَّك لم تَضطر
.لصَدّ الجَميلات في مجالِ عملك القَديم

8
00:03:51,600 --> 00:03:53,284
.مذنب بالتُـهم

9
00:04:04,400 --> 00:04:06,129
كيفَ حالُكِ، (جيني)؟

10
00:04:06,600 --> 00:04:09,080
.بحالٍ أفضل الآن

11
00:04:11,560 --> 00:04:13,289
.(مَرحباً، سيد (ماكول -
.(رالفي) -

12
00:04:13,520 --> 00:04:14,965
ماذا لديك؟ -
."سَمك الـ"تـونا -

13
00:04:15,160 --> 00:04:17,527
والخبـز؟ -
.قَمحي بالكامِل، خالي مِن النشويات -

14
00:04:17,720 --> 00:04:20,963
حسناً، والتوابل؟ -
."فاصوليا، "أفوكادو"، و"مايونيز -

15
00:04:21,160 --> 00:04:22,650
.حسناً

16
00:04:25,680 --> 00:04:26,966
."إنَّـها شَـوكة في سَمك "التونا

18
00:04:33,840 --> 00:04:36,764
.ماذا؟ إنَّ البطاطس مِن الخضروات 
.أنا أحب المُـقرمشات

19
00:04:37,000 --> 00:04:39,162
الجَـزر مُـقرمش، الأعشاب 
.البَـحريَّـة المجففة مقرمشة

20
00:04:39,360 --> 00:04:41,362
.أنـا إنسانٌ، ولست أرنبـاً

21
00:04:41,560 --> 00:04:44,370
لتُـصبِح حارسَ أمن، عليك أن تُـنقِص
.من وزنك، فلديكَ إختبار خلال إسبوع


1664
00:01:28,377 --> 00:01:35,377
{\fnAdobe Arabic}{\shad2}{\an8}{\fad(1000,500)}Arsany Khalaf تمَّت الترجَـمة بِواسطة
{\fad(1000,500)}<font color=#FF0000>Facebook.com/ArsanyKhalaf</font>
{\an5}{\fnAdobe Arabic}{\fs35}{\fad(1000,500)}{\c&H0000FF&\t(\c&HFF0000)}مُقــوِّم المَــسارات

211424
00:04:41,560 --> 00:04:44,370


22
00:04:44,560 --> 00:04:48,167
،الآن، أنتَ من طلبتَ مساعدتي
... لكِن إن لم تُـطبق بنفسك

23
00:04:48,360 --> 00:04:49,964
.نَعم -
.أنتَ -

24
00:04:51,760 --> 00:04:53,330
.تَـقدُّم، وليسَ كَمالاً

25
00:04:56,840 --> 00:04:58,922
.لا مزيدَ مِن رقائِق البطاطِس -
.لا مزيدَ مِن رقائِق البطاطِس -

26
00:04:59,120 --> 00:05:00,610
مَن يريد توابِل؟ صحيح؟

27
00:07:28,600 --> 00:07:31,524
.(حسناً، أراكَ لاحِقاً، (جي -
.(فلتَحظَ بيومٍ هانِئ، (بيلي -

28
00:07:35,360 --> 00:07:37,249
.تبَّـاً لكَ

29
00:07:44,080 --> 00:07:45,640
. شكراً لك -
. على الرحبِ -

30
00:07:53,120 --> 00:07:55,00
ألم يَصطاد تِلك السمكة بَعد؟
{\fnAdobe Arabic}{\fs15}<font color="#F7FE2E">"تَقصد الرجل العجوز في الكتاب"</font> 

31
00:07:57,320 --> 00:07:58,560
.رَمي الطُـعم فحسب

32
00:07:58,760 --> 00:08:00,364
.الأمر مَـنوطاً بالوقتِ

33
00:08:00,560 --> 00:08:02,722
.في الواقِع، إنَّـها سَـكمة كَبيرة

34
00:08:02,880 --> 00:08:05,565
.برغمِ ذلك، لا أعلم إن كان سيَـصمد

35
00:08:05,720 --> 00:08:07,484
.كلا

36
00:08:07,680 --> 00:08:09,125
.إنَّـه يقاتِل بكل جهده الآن

37
00:08:09,320 --> 00:08:12,244
.لَـعلَّـه عَـجوزاً فحسب

38
00:08:15,520 --> 00:08:18,126
.ظَـننتكِ تنوين الاقلاع عن استخدام السكر المكرر

39
00:08:18,320 --> 00:08:20,004
.أنوي بالفعِل -
متى؟ -

40
00:08:20,200 --> 00:08:22,680
.خِلال الفَترة الحالية -
حقَّـاً؟ -

41
00:08:22,880 --> 00:08:25,326
.مُـضر للحِبال الصوتيَّـة

42
00:08:27,200 --> 00:08:29,043
الجَسد، العَقل، الروح، أتذكُـرين؟

43
00:08:31,200 --> 00:08:33,680
.لقَد اشتَـريت ماكينة صغيرة لصنعِ العروض

44
00:08:33,880 --> 00:08:36,451
.حقاً؟ أراهن أنَّـكِ بارِعة

45
00:08:38,360 --> 00:08:39,691
ماذا يجعلك تَقول هذا؟

45
00:07:15,00 --> 00:07:17,00
{\fad(1000,500)}{\fnAndalus\{\an4}<font size="26px" color="red">"الرجل العَـجوز والبَـحر"</font> 

46
00:08:41,120 --> 00:08:42,406
.حَدس

47
00:08:50,600 --> 00:08:53,968
.(حسناً، أراكَ لاحِقاً، (جايك

48
00:08:55,480 --> 00:08:57,562
.حسناً، أراكِ لاحِقاً، عزيزتي

49
00:08:58,400 --> 00:09:01,722
.ولتُـخبرني لاحِقاً بمآل هذه السَمكة

50
00:09:02,560 --> 00:09:05,291
.حسناً -
.حسناً، أراكَ لاحِقاً -

51
00:09:08,120 --> 00:09:09,645
!أنتَ

52
00:09:29,240 --> 00:09:30,924
.ستَدين لي بمائةِ دولارَ، شاهِد

53
00:09:31,120 --> 00:09:34,283
.بوبس)، لقد راهنتـه على عملِك قبل مجيئك هنا)

54
00:09:34,480 --> 00:09:35,481
.أقصد، كوظيفة

55
00:09:35,640 --> 00:09:37,404
.تَخميني هو مجال التأمينات، شكاوي

56
00:09:37,600 --> 00:09:40,080
،لقَد كان يعمل في البورصة 
.يا رجل في سوق الأوراق الماليَّـة

57
00:09:40,280 --> 00:09:43,090
.(لقَد كنت "بيب" (موسيقي
أنتَ، كنتَ "بيمب" (سمسار دعارة)؟

58
00:09:43,280 --> 00:09:46,045
.لا، ليسَ سمسار دعارة، بل موسيقي
.م.و.س.ي.ق.ي)، موسيقي)

59
00:09:46,240 --> 00:09:48,766
أي هِراء يَكون "الموسيقي"؟ -
لِمَ تشتم كثيراً؟ -

60
00:09:48,960 --> 00:09:52,043
."كما تَـعلم، كفِرقة "فارِس غلايدس والموسيقيّون
... كهَـذا

62
00:09:53,400 --> 00:09:54,401
!تفقَّـد هذا

63
00:09:54,600 --> 00:09:55,931
!بحقِّـك -
.أوقِف هذا -

64
00:09:56,120 --> 00:09:57,121
.أجَل، توقف

65
00:09:57,320 --> 00:09:59,482
.لا تَـفعل هذا الآن

66
00:09:59,680 --> 00:10:01,170
الدَورة؟ -
ماذا؟ -

67
00:10:01,360 --> 00:10:04,648
.انتظِر لحظةً -
هل ستُـصدِر الصافِرة؟ -

68
00:10:04,840 --> 00:10:08,845
.بحقِّـك، سأبحث عنها الآن
.يا رجل، سأبحث عنها

69
00:10:10,520 --> 00:10:13,251
أيَّـهم أنتَ؟ -
.الموجود على اليمين -

70
00:10:13,440 --> 00:10:16,410
!أنتَ، أفعل هذا ثانيةً -
.يا رجل، إنَّـه ليسَ هو

71
00:10:16,600 --> 00:10:18,921
.(يا رجل، إنَّـه هو في قصة شعر (الأفرو

72
00:10:19,120 --> 00:10:21,282
.إنَّـه أصلع -
.لقَد ارتدى شعرأً مستعاراً، إذاً -

73
00:10:21,480 --> 00:10:23,164
.أنتَ، هذا كله مَـضى -
.هذا هو -

74
00:10:32,840 --> 00:10:34,205
<font color="#FF8000"><i>♪ ...لتحصل عليه ♪</i></font>


75
00:10:36,160 --> 00:10:39,562
<font color="#FF8000"><i>♪ أنـا أحَّـد مِن الموس ♪</i></font>


76
00:10:39,760 --> 00:10:42,445
!سَحقاً، يا فتاة، تعالي هنا الآن

77
00:10:45,400 --> 00:10:48,165
.مَـرحباً، (جايك)، يا لها مِن ليلة حالِكة

78
00:10:48,360 --> 00:10:49,920
.أجَل، الوضع مَرير خارجاً هناك، عزيزتي

79
00:10:50,040 --> 00:10:52,042
<font color="#FF8000"><i>♪ طالَ بقائي خارِجاً وحيداً ♪</i></font>

80
00:10:52,200 --> 00:10:55,727
<font color="#FF8000"><i>♪ والآن أنا على وشك العودة للمنزل كالرحَّـالة المتجولة ♪</i></font>


81
00:10:55,920 --> 00:10:57,160
.تفضـلي، يا بنيتي

82
00:10:57,360 --> 00:10:59,010
.شكراً

83
00:11:05,720 --> 00:11:08,291
هل حدث واصطادها؟

84
00:11:08,480 --> 00:11:12,246
.السمكة -
.نعَم، أجَل، قد فعَل -

85
00:11:12,920 --> 00:11:14,251
.إنَّـها نِهايةً سعيدة

86
00:11:14,480 --> 00:11:16,801
.حقيقةً، ليسَ تماماً

87
00:11:17,000 --> 00:11:23,961
،الرجل العجوز ربَط السمكه على جانِب القارب
.واضطر للتَجديف عائِـداً للشاطئ، ونزفت السمكة

89
00:11:24,200 --> 00:11:25,725
،فأتَـت أسماك القِرش

90
00:11:25,920 --> 00:11:29,322
.وأكلت السمكة كلها حتَّـى لم يبقَ مِنها شيئاً

91
00:11:29,520 --> 00:11:33,525
كان هذا مضيعة للوقت نوعاً ما، أليسَ كذلك؟ -
.يَـعتمد الأمر على نَـظرتك إليه -

92
00:11:34,360 --> 00:11:38,763
الرجل العَجوز قابَـل خِـصمه عِندما
.ظنَّ أنَّ جزء مِن حياته كان قَد انتهى

93
00:11:38,960 --> 00:11:41,088
.لقَد رأى شخصيتَّـه في السمكة

94
00:11:41,760 --> 00:11:43,171
... أصبَــح

95
00:11:44,320 --> 00:11:46,402
.أصبح يحترمهم أكثَـر كلَّـما قاتَـلوا

96
00:11:47,160 --> 00:11:49,049
لماذا لم يترك السمكة فحسب؟

97
00:11:49,240 --> 00:11:52,722
على الرجل العجوز أن يبقى رجلاً
.عَـجوزاً وعلى السمك أن تبقى سمكةً

98
00:11:53,560 --> 00:11:55,801
عَـليكِ أن تكوني على طَـبيعتك في هذا العالم، صحيح؟

99
00:11:56,480 --> 00:11:57,925
.مهما تغيَّـرت الظروف

100
00:12:00,640 --> 00:12:03,644
<font color="#FF8000"><i>♪ عَـلى أن أعطيك ما تَـهواه ♪</i></font>


101
00:12:16,160 --> 00:12:17,241
.لديكِ عميل

102
00:12:17,440 --> 00:12:19,169
.لا أريد العمل

103
00:12:19,800 --> 00:12:21,040
ماذا؟

104
00:12:21,240 --> 00:12:23,481
ألا تستطيع الحصول على أحدٍ آخر؟

105
00:12:23,720 --> 00:12:24,767
.إنَّـه يطلبكِ

106
00:12:24,960 --> 00:12:27,042
.لكِن هذا الزبون حَقير

107
00:12:27,240 --> 00:12:28,810
.إنَّـه ينتظركِ بالخارج

108
00:12:30,880 --> 00:12:31,927
<font color="#FF8000"><i>♪ خـــذ ما تَـهواه ♪</i></font>

109
00:12:32,080 --> 00:12:35,607
<font color="#FF8000"><i>♪ وعِندما يبكي هذا الحبيب، فمن الأفضل أن تنظر إليه ♪</i></font>


110
00:12:35,800 --> 00:12:37,689
كم التكفلة؟ -
.لا تقلقي بهذا الشأن -

111
00:12:37,880 --> 00:12:40,087
.اذهبي وتجني رزقكِ -
.(شكراً، (جايك -

112
00:12:40,680 --> 00:12:44,366
<font color="#FF8000"><i>♪ لكِن ليسَ أكثَر مما يجب، حبيبي، فلتأخد وقتك ♪</i></font>

113
00:12:53,440 --> 00:12:57,684
مرحباً، عزيزي! كيف حالك؟
أجاهِز لتقضي وقتاً رائِعاً؟

114
00:13:04,800 --> 00:13:07,326
.هيَّـا ، اسحب. احسب. اسحب

115
00:13:07,520 --> 00:13:09,921
!اسحبو، احسبو، اسحبو

116
00:13:10,120 --> 00:13:11,451
.هيَّـا بِنا، هيَّـا بِنا

117
00:13:11,680 --> 00:13:16,527
،ثمانية، سبعة، ستَّـة، خمسة

118
00:13:16,720 --> 00:13:20,805
.أربعة، أربعة، أربعة

119
00:13:21,360 --> 00:13:23,328
.هيَّـا بِنا، الآن، هيَّـا بنا

120
00:13:23,520 --> 00:13:25,648
.لا أستطيع -
لا تستطيع؟ -

121
00:13:26,120 --> 00:13:27,770
ماذا لو كنت أنا مكانه؟

122
00:13:28,280 --> 00:13:31,568
هل ستتركني لأموت بسسب
.(استنشاق الدخان؟ أنـا حالة (باك-90

123
00:13:31,760 --> 00:13:35,526
كيف ستسحبني من النار إن لم تكن
قادِراً على سحب إطاراً لمسافة 20 ياردة؟

124
00:13:35,720 --> 00:13:37,210
.أنـا لست قوياً كفايةً

125
00:13:37,400 --> 00:13:42,167
.لا تشكّ بقدراتك، بني، فالشكّ قاتِـل
.انهض، هيَّـا بنا، انهض، انهض

126
00:13:42,360 --> 00:13:44,328
!اسرِع، اسرِع، اسرِع

127
00:13:44,520 --> 00:13:46,841
،عَلى علامتك، استعد

128
00:13:47,040 --> 00:13:48,371
.اسحب

129
00:13:48,560 --> 00:13:50,767
هيَّـا، من سيُـصبح حارسَ أمن؟

130
00:13:50,960 --> 00:13:52,200
!أنـا

131
00:13:52,400 --> 00:13:55,131
من سيُـصبح حارسَ أمن؟ -
!أنـا -

132
00:13:55,320 --> 00:13:57,163
من سيُـصبح حارسَ أمن؟

133
00:13:57,360 --> 00:13:59,044
.ها أنتَ ذا -
!أنـا -

134
00:14:00,560 --> 00:14:02,244
.أنـا أحب الأمر، لنفعل ذلك مجدداً

135
00:14:18,400 --> 00:14:21,961
<font color="#FF8000"><i>♪ كل العيون شاخِصة إلىَّ بينما أغادر الموقعَ ♪</i></font>

136
00:14:22,520 --> 00:14:25,444
.مَلئ بالسم، تماماً كما تحِبينـه

137
00:14:25,640 --> 00:14:27,608
هل حلَّ عيد ميلادك؟

138
00:14:27,840 --> 00:14:31,083
.لا، فهو من شخصٍ ما مِن العمل
.لم أرِد أن ألقيــه

139
00:14:31,960 --> 00:14:34,611
.عيد ميلاد سَـعيد، يا رجل العَـمل

140
00:14:34,800 --> 00:14:36,086
كم عمرك؟

141
00:14:36,840 --> 00:14:38,080
كم عمركِ أنتِ؟

142
00:14:38,280 --> 00:14:40,521
.لا يهم فِعلاً

143
00:15:00,800 --> 00:15:03,326
أنا آسِفة، أنا أخرِق الإتفاقيَّـة، صحيح؟

144
00:15:03,520 --> 00:15:05,648
.لا، لا. اسمعي، مهلاً، تعالي، لتجلسي

145
00:15:05,880 --> 00:15:07,166
.اجلسي، اجلسي

146
00:15:07,360 --> 00:15:08,646
.اجلسي

147
00:15:10,040 --> 00:15:11,371
حسناً

148
00:15:12,680 --> 00:15:15,001
.تعالي، فلتجلِسي -
.حسناً -

149
00:15:17,880 --> 00:15:19,882
هل أنت متأكد أنني لا أقاطع أي شئ؟

150
00:15:20,080 --> 00:15:21,366
.أجَــل

151
00:15:31,920 --> 00:15:33,285
إذاً؟

152
00:15:33,920 --> 00:15:35,206
.لا أعلم

153
00:15:35,400 --> 00:15:38,563
.لعلمِك، لقَد شعرت بصوتٍ هادئ نوعاً ما

154
00:15:40,120 --> 00:15:42,009
.قبلما يتحول الأمر برمته إلى الجنون

155
00:15:43,520 --> 00:15:44,965
.حسناً

156
00:15:45,160 --> 00:15:46,685
.(أنا (تيري

157
00:15:46,920 --> 00:15:48,604
.(وأنا (بوب

159
00:15:51,400 --> 00:15:54,051
.هذا جيد -
.(لعلمِك، لا يليق بِك اسم (بوب -

160
00:15:54,240 --> 00:15:56,163
.أحقَّـاً؟ شكراً لكِ

161
00:15:56,360 --> 00:15:58,442
.(يَـليق بِك اسم (روبرت

162
00:15:58,680 --> 00:16:03,528
.روبرت) هو من يقرأ كتباً كهذه، وأما (بوب) قيشاهد التلفاز)

164
00:16:10,440 --> 00:16:12,090
.(اسمي الحقيقي هو (إلينا

165
00:16:14,960 --> 00:16:16,689
ماذا حدث لوجهكِ؟

166
00:16:16,880 --> 00:16:19,087
.شئ غَــبيّ

167
00:16:34,600 --> 00:16:38,810
،انظر، هي ليست مُـتقنة
فقط قل لي رأيك، حسناً؟

168
00:16:38,960 --> 00:16:42,601
.عَــجباً، (إلينا) المغنيَّـة

169
00:16:44,280 --> 00:16:46,408
.كِـلانا نَـعلم ماهيتي الحقيقيَّـة

170
00:16:49,000 --> 00:16:53,688
.أعتقِد أنَّـكِ تستطيعين أن تكوني أي شئ تُــريدينه

171
00:16:54,720 --> 00:16:56,449
.(ربَّـما، في عالَـمِك، (روبرت

172
00:16:56,640 --> 00:16:59,689
.لا يحدث الأمر بهذه الطريقة في عالمي -
. فلتغيِّــري عالمكِ -

173
00:17:06,480 --> 00:17:07,766
ليسَ هناك خاتم، صحيح؟

174
00:17:08,880 --> 00:17:11,850
.عَـلى أصابعكِ، ليسَ هناك خاتم -
.لا -

175
00:17:12,040 --> 00:17:13,690
أليسَ هناك سيدة (روبرت) في المنزل؟

176
00:17:13,920 --> 00:17:15,206
.لا

177
00:17:15,400 --> 00:17:16,845
أكان هناك مِن قبل؟

178
00:17:18,080 --> 00:17:19,445
.ذات مرة

179
00:17:19,680 --> 00:17:21,330
هل حطَّـمت قلبها؟

180
00:17:23,920 --> 00:17:25,809
.بل هي حطَّـمت قلبي

181
00:17:29,200 --> 00:17:31,965
.لعلمِك، أنا أقابِل الكثير من الرجال الأرامِل

182
00:17:35,640 --> 00:17:37,529
.الأمر يتجلى في عينيكَ

183
00:17:38,720 --> 00:17:40,609
.لعلمِك، ليسَ حُــزناً

184
00:17:41,480 --> 00:17:43,050
... إنَّـه فقط نوع مِن

185
00:17:43,720 --> 00:17:45,370
الضيـاع، أتعلم؟

186
00:17:54,120 --> 00:17:55,565
أدوماً ما تقرأ الكتب؟

187
00:17:56,400 --> 00:17:58,607
... زوجتي إعتادت. فهي

188
00:17:59,480 --> 00:18:02,370
فقَد كانَت تعمل على مَـشروع
." مائة كِتاب عَلى الجميع قرائتها"

189
00:18:02,600 --> 00:18:05,490
... قَد وصلت إلى الـ97، لذا فكَّـرت في أن

190
00:18:06,760 --> 00:18:08,444
.أجرب الأمر

191
00:18:12,160 --> 00:18:17,087
ويوماً ما سيكون لدينا شيئاً
. لنتحدث عنه عندما يلتمّ شملنا

192
00:18:21,520 --> 00:18:24,410
.عجباً، مائة كِتاب -
.أجَــل -

193
00:18:24,600 --> 00:18:27,331
."يا للهول"

194
00:18:27,480 --> 00:18:30,324
كَـم كِتاباً قرأت، (روبرت)؟ -
.91 -

195
00:18:32,440 --> 00:18:34,329
.آسِـفة، هذا الشئ اللعين -

196
00:18:34,520 --> 00:18:36,124
.واحِد وتسعون كِتاباً، بالرغم من ذلك

197
00:18:36,840 --> 00:18:39,207
.تَـقريباً انتهيت مِنهم -
.تَـقريباً -

198
00:18:39,400 --> 00:18:42,404
ماذا ستفعل بعد ذلك؟ -
.سآخذ دروس غِـناء -

199
00:18:44,200 --> 00:18:46,362
.ثمَّ سأدير مَـصنع كعك

200
00:18:46,560 --> 00:18:49,848
أنـا ... ماذا؟ لماذا تَـضحكين؟

201
00:18:59,680 --> 00:19:02,684
.أنا أحب أن أسهر لهذه الساعة -
أحقَّـاً؟ -

202
00:19:02,880 --> 00:19:05,201
.أجَــل، فكما تعلم، كل شئ يَـحجبه الظَـلام

203
00:19:05,400 --> 00:19:08,210
.وهذا يَـجعل كل شئ يبدو ممكناً مجدداً

204
00:19:09,720 --> 00:19:11,961
.أجَــل، بالنسبة لي، فأنا لا أستطيع النوم ليلاً

205
00:19:13,160 --> 00:19:15,970
.أجَـل، في الواقِع، يتسنَّـى لي سماع قصصك

206
00:19:16,160 --> 00:19:17,525
عمَّ تَـدور قصتك الجَـديدة؟

207
00:19:17,760 --> 00:19:21,321
إنَّـها تدور حَـول رجلٍ يظنّ
.نفسه فارِساً في درعٍ بارقٍ

208
00:19:21,520 --> 00:19:26,367
العقبة الوحيدة هي، أنَّه يعيش 
.في عالمٍ لم يعد يتواجد فيه الفوارس 

209
00:19:27,200 --> 00:19:29,328
.تبدو كعالمي نوعاً ما

210
00:19:31,680 --> 00:19:33,409
.أنـا أسكن أعلى هذا المربع السكني

211
00:19:33,600 --> 00:19:35,602
.سوف اجلب سيَّـارة أجرة

212
00:19:36,840 --> 00:19:39,127
.(شكراً لك على الصوت الهادئ، (روبرت

213
00:19:40,680 --> 00:19:42,728
.(أنتِ على الرحبِ، (إلينا

214
00:19:42,920 --> 00:19:44,285
.نَعم

215
00:19:44,480 --> 00:19:46,801
أراك في الأرجاء، حسناً؟
.ليلة هانِئة

216
00:19:48,120 --> 00:19:49,565
.سحقاً

217
00:19:49,760 --> 00:19:51,410
.أراك لاحِقاً

218
00:19:55,080 --> 00:19:56,844
ماذا فعلتِ؟

219
00:19:58,360 --> 00:20:00,169
ماذا فعلتِ لذلك الزبون؟

220
00:20:00,360 --> 00:20:02,169
.سلافي)، لقد ضربني)

221
00:20:03,480 --> 00:20:04,925
مَن تظنّين نفسكِ؟

222
00:20:05,080 --> 00:20:06,605
.الأمور بخيرٍ

223
00:20:06,800 --> 00:20:07,881
.أتفهَّـم

224
00:20:08,360 --> 00:20:09,407
.(الأمور بخيرٍ، (روبرت

225
00:20:09,640 --> 00:20:11,640
.دَعينا نتحدث عن كونكِ لا تردين على مكالماتي

226
00:20:14,920 --> 00:20:16,160
!يا لكِ من حقيرة

227
00:20:16,600 --> 00:20:18,170
هل يجب أن نعطيـه بطاقةً؟

228
00:20:21,240 --> 00:20:23,641
.هذه الفتاة، إنَّـها ليست جيدة

229
00:20:25,000 --> 00:20:28,641
.اتَّـصل بهذا الرقم
.سأعطيك واحدة أخرى، أفضل

230
00:20:36,200 --> 00:20:37,645
.لا تكن خَـجولاً، أجرِ المكالمة

231
00:20:37,880 --> 00:20:39,211
.أتفهَّـم

232
00:21:27,960 --> 00:21:29,200
قهوة؟

233
00:21:29,400 --> 00:21:31,129
.نحتاج للمزيد مِن السكر في الخارج هنا

234
00:21:53,880 --> 00:21:57,726
.(إنَّـها في العناية المركزة في (شوماتس
.أحدهم أشبعــها ضَـرباً

235
00:22:06,120 --> 00:22:10,682
،ليتوجه الدكتور (بايلي) للعناية المركز
.ليتوجه الدكتور (بايلي) للعناية المركز، إذا سمحَ

236
00:22:15,560 --> 00:22:18,962
،ليتوجه الدكتور (مارك) للصيدليَّـة
.ليتوجه الدكتور (مارك) للصيدليَّـة، إذا سمحَ

237
00:22:30,520 --> 00:22:31,885
.(إلينا)

238
00:22:53,040 --> 00:22:57,090
.ستكونين بخيرٍ (إلينا). ستكونين بخيرٍ

239
00:23:23,800 --> 00:23:27,282
.فلتَـنتبهي، لا تَـقلق بهذا الشأن

240
00:23:27,480 --> 00:23:30,324
.لا بأسَ. لا بأسَ -
.ها أنتِ ذا -

241
00:23:30,520 --> 00:23:34,411
.أنـا أستطيع ... الأمور بخيرٍ. شكراً لكَ -
.توليت الأمر -

242
00:23:36,000 --> 00:23:37,286
كيفَ حالُــها؟

243
00:23:39,560 --> 00:23:40,846
إلينا)، كيفَ حالُــها؟)

244
00:23:42,360 --> 00:23:44,966
من أنتَ؟ -
.مجَــرد صَـديق -

245
00:23:52,960 --> 00:23:54,610
.شخص ما ضَـربها

246
00:23:57,240 --> 00:23:59,322
.وهي ردَّت له الضـرب

247
00:23:59,520 --> 00:24:01,887
.(رجل يُـدعى (سلافي

248
00:24:04,280 --> 00:24:06,965
.لذلك (سلافي) جَـعل مِنها عِـبرةً

249
00:24:08,360 --> 00:24:09,930
.إنَّـهم مُـعتادون على ذلك

250
00:24:10,120 --> 00:24:13,363
.لقَد أحرقوا وجه فتاةٍ بماء نار

251
00:24:14,080 --> 00:24:17,766
.أبقوها بالأرجاء كمُـذكِّـرٍ لبقيتنا

252
00:24:20,680 --> 00:24:23,206
.لقَد أحضروا (تيري) إلى هنا وهي صَـغيرة

253
00:24:23,880 --> 00:24:30,00
أظنّ أنَّـها وصلت لنقطةٍ حيث اعتقدت
.أنَّ حياتها قد تكون مِلكها يوماً ما

255
00:24:30,200 --> 00:24:32,931
.سلافي) ذكَّـرها أنَّها لن تكون مِلكها أبداً)

256
00:24:35,680 --> 00:24:38,286
.لقَد قال أنَّـه سينحر حلقها المرة القادِمة

257
00:24:40,240 --> 00:24:45,041
قال أنَّ العاهرة التي تضاجِع ولا تستطيع 
.الكلام قَد تساوي ضِـعف ما تساويه

258
00:25:30,320 --> 00:25:32,891
<font color="#424242">".كِـلانا نَـعلم ماهيتي الحقيقيَّـة"</font> 


259
00:25:33,800 --> 00:25:35,564
<font color="#424242">".الأمر يتجلى في عينيكَ"</font> 


260
00:25:36,160 --> 00:25:38,481
<font color="#424242">"غَــيِّري عالمكِ، كوني أي شئ تـريدينه "</font> 

261
00:25:38,720 --> 00:25:41,451
<font color="#424242">".لقَد قال أنَّـه سينحر حلقها المرة القادِمة"</font> 

262
00:25:58,680 --> 00:26:02,810
لِـمَ يتواجد هذا الحَـقير في مَـكان وقوف سيَّـارتي؟

263
00:26:09,000 --> 00:26:10,331
.(مَـرحباً، (سلافي

264
00:26:13,600 --> 00:26:15,443
هل هم بالدور العلوي؟ -
.أجل -

265
00:26:33,800 --> 00:26:37,885
تيفي). هل جمعت المال من ذلك الحقير (ديميتري)؟)

266
00:26:38,080 --> 00:26:39,650
.أجَــل

267
00:26:39,840 --> 00:26:41,251
.لقَد طَــلب السماح

268
00:26:43,520 --> 00:26:45,090
السَـماح؟

269
00:26:46,200 --> 00:26:48,646
.لقَد أخبَـرته

270
00:26:48,840 --> 00:26:52,049
مَن أكون أنا، "يـسوع المَـسيح"؟

271
00:27:12,680 --> 00:27:13,966
هل ضللت الطَريق، يا رفيق؟

272
00:27:15,000 --> 00:27:17,606
كيَـف صعِد إلى هنا؟ -
.لا أعرِف -

273
00:27:18,000 --> 00:27:19,411
أيَـجِب أن أتخلص منه؟

274
00:27:21,600 --> 00:27:22,681
.لا

275
00:27:25,240 --> 00:27:27,368
.أنـا هنا مِن أجل تِـلك الفتاة

276
00:27:29,320 --> 00:27:31,641
.لقَد أعطيتني ذلك قبل ليلتين

277
00:27:34,040 --> 00:27:35,560
.لقد وزَّعـنا الكثير من البطاقات

278
00:27:36,120 --> 00:27:38,122
أمازلت تستطيع أن تتَـعامل، يا رفيق؟

279
00:27:42,960 --> 00:27:45,201
.أنـا هنا طَـلباً لفتاةٍ معينة

280
00:27:45,920 --> 00:27:48,400
.لقَد تم ضَـربها بصورة عنيفة

281
00:27:49,400 --> 00:27:53,564
.أعتقد أنَّـك ربَّـما لديك عنوان خاطئ، يا رفيق

282
00:28:01,000 --> 00:28:02,650
الفتاة، ما اسمُـها؟

283
00:28:02,840 --> 00:28:05,241
.(اسمها (إلينا -
إلينا)؟) -

285
00:28:07,400 --> 00:28:09,050
.كلا، لا يذكرني بأحدٍ

286
00:28:09,880 --> 00:28:13,168
لكن أياً كانت، فأنا متأكد أنَّـها
.تعلم كيف تمارس الجِنس

287
00:28:21,080 --> 00:28:24,289
.حسناً

288
00:28:24,440 --> 00:28:26,442
.انظر، أنا أتفهَّـم

289
00:28:26,680 --> 00:28:29,081
... هؤلاء الفتيات اللاتي

290
00:28:29,440 --> 00:28:31,124
.اللاتي تُـمثلهم أنتَ

291
00:28:31,320 --> 00:28:36,281
... أنا أفهم أنَّـهن كاستثمار، لذا

292
00:28:36,800 --> 00:28:39,371
.أستطيع أن أعطيك 9800 دولارَ


292
00:01:17,500 --> 00:01:24,901
{\fad(1000,500)}{\fnAdobe Arabic}{\fs25}<font color="White">أهمّ يومـــين في حياتِـــك هـما: يــوم ولادتِــك ويــوم إكتشافِــك الســبب</font> 
{\fad(1000,500)}{\an3}{\fnAdobe Arabic}{\fs20}<font color="#424242">مارك تواين -</font>

293
00:28:41,240 --> 00:28:42,526
.مبلغ نقديّ

294
00:28:43,640 --> 00:28:45,768
أتريد أن تعطيني 9000 دولارَ؟

295
00:28:45,960 --> 00:28:48,122
.تسعة آلافٍ وثمانُـمائةِ دولارَ، نقداً

296
00:28:49,160 --> 00:28:51,481
مقابِل ماذا؟ -
.حريَّــتها -

298
00:28:53,680 --> 00:28:55,250
أتصدِّق هذا الرجل؟

299
00:28:56,440 --> 00:29:01,000
.هذا الرجل سيعطيني 9000 دولارَ مُـقابل إمراة واحدة
{\fnAdobe Arabic}{\fs15}<font color="#F7FE2E">".لفة مهينة للغاية"</font> 

300
00:29:01,160 --> 00:29:03,731
.لابد وأنَّـها فتاة محترفة

301
00:29:07,920 --> 00:29:12,850
أنتم أيَّـها الأمريكان الحُـقراء تظنون أنَّ بإمانِكم
.القدوم إلى مكان عملي لتشترون من تريدون

303
00:29:12,920 --> 00:29:16,970
،إن كانَ مُـبتغاك فتيات روسيَّـات جميلات
.فلا مشكلة، فقط ألقِ بهذا المال اللعين

304
00:29:20,400 --> 00:29:22,562
.أنتَ تهينني

305
00:29:33,920 --> 00:29:36,685
.أنأ فقط أمزح معك، يا رجل

306
00:29:36,920 --> 00:29:41,050
لكنك تملك الكثير من الجرأة
.لتأتي إلى هنا، يعجبني ذلك

307
00:29:41,240 --> 00:29:44,722
.إذاً، 9000 دولارَ من أجل صانعة المشاكل

309
00:29:59,480 --> 00:30:01,130
.شهر واحِد

310
00:30:01,360 --> 00:30:02,771
.هذه هي الصفقة

311
00:30:02,960 --> 00:30:05,088
أتعتقِد أنَّـه قسط لمرة واحدة؟

312
00:30:05,320 --> 00:30:07,129
.سألغي الصَـفقة لهذه الفتاة بعد اسبوعين

313
00:30:07,320 --> 00:30:09,482
.تلك الفتاة مازالت طفلة

314
00:30:10,120 --> 00:30:12,646
.مازلت أستطيع بيعها كعذراء

315
00:30:12,800 --> 00:30:14,882
.هذا المبلغ سيكون ربح أوليّ لمدة وفيرة

316
00:30:19,320 --> 00:30:24,042
خُــذ مالك اللعين واذهب
.لبيتك واستمني 9800 مرة

317
00:30:24,240 --> 00:30:26,607
ثمَّ تعالَ زاحِـفاً وتحدث إلى، حسناً؟

318
00:30:26,840 --> 00:30:28,968
.ستَـكون قد أستُــعمِـلت بحلول ذلك الوقت بالتأكيد

319
00:30:29,160 --> 00:30:32,642
.ربَّـما وقتها أعطينَـك إيَّـاها بلا مقابِل

320
00:30:45,520 --> 00:30:46,851
.حسناً

321
00:31:04,040 --> 00:31:06,611
آنتَ بخير، صديقي؟
.مع السلامة

322
00:31:06,840 --> 00:31:08,604
!أنتم تعرِفون الأمريكان

323
00:31:29,560 --> 00:31:30,846
أنسيتَ شيئاً ما؟

324
00:32:14,560 --> 00:32:16,369
.ستّون ثانية

325
00:32:19,240 --> 00:32:20,287
،واحد، جزء مِن الألف

326
00:32:20,480 --> 00:32:23,609
،إثنان، جزء من الألف
.ثَـلاثة، جزء من الألف

327
00:33:04,360 --> 00:33:05,646
.ثَـمانية، جزء من الألف

328
00:33:10,120 --> 00:33:11,485
أتفهمني؟

329
00:33:22,800 --> 00:33:25,610
.ثَـمانية وعشرون إلا 9.19

330
00:33:29,160 --> 00:33:30,491
.19

331
00:33:48,160 --> 00:33:50,766
.قلبُـك ينبض ثلاثة أضعاف المعدل الطبيعي

332
00:33:51,000 --> 00:33:53,287
.لأنَّـك تفقد الكثير من الدماء

333
00:33:53,920 --> 00:33:58,084
بعد ثلاثين ثانية، ستبدأ أجهزة
.جسمك في التوقف، وستختنِق

335
00:34:01,600 --> 00:34:04,809
إلينا)، الفتاة التي ضَـربتها إلى أن)
.كادت تموت، حياتها سوف تستمر

336
00:34:05,000 --> 00:34:08,891
وأما حياتُـك فسوف تنتهي هنا تماماً 
.على أرض الجبن هذه من أجل 9800 دولارَ

338
00:34:14,120 --> 00:34:16,088
.ليتَــك أخذت المال

339
00:34:19,440 --> 00:34:21,841
من أنتَ؟

340
00:34:23,080 --> 00:34:25,082
،ستة وعشرون، وجزء من الألف

341
00:34:25,280 --> 00:34:27,681
،سبعة وعشرون، وجزء من الألف

342
00:34:27,880 --> 00:34:30,406
،ثَـمانية وعشرون، وجزء من الألف

343
00:34:39,960 --> 00:34:41,450
.أنا آسِف

344
00:35:48,760 --> 00:35:51,240
.سيد (ماكول)، إنَّـه وقت الغداء

345
00:35:52,600 --> 00:35:53,886
.(سيد (ماكول

346
00:35:54,080 --> 00:35:55,445
.وقت الغداء

347
00:35:59,280 --> 00:36:01,442
إختبارك غذاً ومازلت تأكل هذه الأشياء المالِحة؟

348
00:36:01,680 --> 00:36:03,170
.إنَّـها لك

349
00:36:05,720 --> 00:36:07,006
.افتحها

350
00:36:12,640 --> 00:36:14,449
.لقَد وصلت للوزن المطلوب

351
00:36:14,640 --> 00:36:17,564
.غداً سوف يُـختم إختباري بممتازٍ، والفضل يعود لك

352
00:36:18,520 --> 00:36:21,126
ماذا حدث؟

353
00:36:21,320 --> 00:36:23,561
.ضَـربت بها على شئ غبي

354
00:36:56,560 --> 00:36:59,928
<font color="#424242">،"نبث لكم ممَّـا يسميه المُـحققون "مَذبحة عصابات </font> 

355
00:37:00,120 -->00:37:05,088
<font color="#424242">خَـمسة رجال قُـتلوا البارحة في 
.بقعةٍ ما في مكتبٍ أعلى هذا المطعم  </font> 

357
00:37:05,320 --> 00:37:09,609
<font color="#424242">مصادر الشرطة قالت أنَّ عمليات القتل
.تحتوي كل سمات حرب العصابات</font> 

358
00:37:09,800 --> 00:37:13,168
<font color="#424242">في ظل الفصائِل المتناحِرة، لم تُـصرَّح الأسماء بعد</font> 

359
00:37:31,880 --> 00:37:33,120
كيف تجري الأمور؟

360
00:37:33,320 --> 00:37:34,890
كيف حالك، سيدي؟
.(مورجان بيدرسون)

361
00:37:35,040 --> 00:37:37,407
.أنا أعلم من تكون، أدلف للسيارة

362
00:37:43,760 --> 00:37:46,491
.خُـذني إلى مسرح جرائم القتل

363
00:38:59,440 --> 00:39:02,842
لقد توصلنا إلى أن إثنين، ربَّـما ثلاثة
.أشخاص قتلوهم كلهم بهذه السرعة

364
00:39:03,040 --> 00:39:05,441
.لقَد كانَ الأمر عنفوانيَّـاً، لم يتوقع أحد ما حدث

365
00:39:05,640 --> 00:39:08,450
.لم يسَـمع أيٌ من مخبرينا عَن هذه الواقعة

366
00:39:08,640 --> 00:39:11,723
والقرص الصلب الخاص بالنظام الأمني
.قد سُـرق، لذا فلنحن كالعميان هنا

367
00:39:11,920 --> 00:39:15,606
كل ما نعرفه أنه بحلول الساعة 11:17 يصَعد
.إليهم النادِل بصينيَّـة طعام، فيجدهم موتى

368
00:39:15,800 --> 00:39:20,283
أريد صوراً من كل كاميرة أمن
.في محيط ست أحياء سكنيَّـة

369
00:39:20,480 --> 00:39:26,884
إن واجهتك أيَّـة مشاكِل، فلتتصل 
.بهذا الرقم ... وسيتم الإعتناء بها

371
00:39:28,400 --> 00:39:31,290
.الهاتِف مَـشحون ومُـتاح -
.أنا أميل للإتصال بساعاتٍ غريبةٍ -

372
00:39:31,480 --> 00:39:34,484
.والآن، لو تَـستطيع إيصالي إلى مسكني

373
00:39:34,720 --> 00:39:38,042
... أنتَ، تمهَّـل للحظةٍ، يا سيدي الجَـميل

374
00:39:38,240 --> 00:39:40,447
ماذا أبدو لك؟
سائِق لعين؟

375
00:39:44,520 --> 00:39:47,569
.هذه بلدتنا نحن، وأنت مجرد ضيف

376
00:39:55,000 --> 00:39:56,923
.دعني أعتذِر عن سلوكي

377
00:39:57,160 --> 00:40:03,202
لقَد كانَت رحلة طويلة وجائت مُـفاجئة
.وأنا أحب أن أركز، أن أعمل سريعاً

378
00:40:03,400 --> 00:40:07,200
.موت رجال السيد (بوشكين) قد عطَّـل عمليَّـاته هنا

379
00:40:07,400 --> 00:40:10,882
.صادِرات، وتحركات للبضاعة، كل شئ توقف

380
00:40:11,080 --> 00:40:12,445
.هذا غير مقبول

381
00:40:12,680 --> 00:40:16,287
فأنا الشخص الذي يتصل به السيد
.بوشكين) عندما يفشل أمثالك)

382
00:40:16,440 --> 00:40:19,523
... أنا المسؤول الآن -
... اسمع يا صديقي، أنا لا تعجبني نبرتك -

383
00:40:19,720 --> 00:40:22,849
.أنتَ تقبض مال السيد (بوشكين) منذ سنواتٍ

384
00:40:23,040 --> 00:40:26,931
.مال يأتي ومعه تأتي الشروط
.شروط غير قابِلة للتفاوض

385
00:40:27,120 --> 00:40:30,647
مُـشكِـلتك معي هي أنَّك تعتقد
. أنَّـك مهم، لكنك لست مهماً

386
00:40:30,840 --> 00:40:34,003
.أنا كل ما يهم
:وبِما أننا أصبحنا واضحين

387
00:40:34,240 --> 00:40:37,562
."فأنا لست هنا لأقول "من فضلك

388
00:40:38,560 --> 00:40:40,528
.أنا هنا لآمركم بما يجب فعله

389
00:40:45,640 --> 00:40:47,449
.استعدوا للعمل

390
00:40:47,640 --> 00:40:49,324
.سنفتح المكان غداً

391
00:40:54,560 --> 00:40:58,610
برايان)، أرأيت (رالفي)، فهو من)
.المفترض أن يدخل إمتحان حارس الأمن

392
00:40:58,800 --> 00:41:00,643
.إتَّــصل واستقال -
استقال؟ -

393
00:41:00,840 --> 00:41:03,730
بدون أي إشارة أيضاً، بسبب الأطفال، صحيح؟

394
00:41:24,280 --> 00:41:25,611
.المكان مغلق

395
00:41:25,800 --> 00:41:27,689
.(سيد (ماكول -
.(رالفي) -

396
00:41:27,880 --> 00:41:29,848
.سمعت أنَّـك استقلت اليوم، فقلقت

398
00:41:31,200 --> 00:41:34,841
.وقَـع حادث صغير هنا الليلة الماضية مع والدتي

399
00:41:35,040 --> 00:41:36,610
.كان هناك حريقاً

400
00:41:37,640 --> 00:41:40,689
.أرى ذلك -
.لذا سوف أقدم العون الآن بالأرجاء هنا -

401
00:41:43,200 --> 00:41:44,690
.حسناً

402
00:42:00,360 --> 00:42:02,567
.لدينا الكثير من الأعمال لنقوم بها -
.حسناً -

403
00:42:02,760 --> 00:42:04,888
... أجَل، إذاً -
أتحتاج للمساعدة؟ -

404
00:42:05,120 --> 00:42:07,487
.أجَـل، لو لم تكن مَـشغولاً، فذلك سيكون رائعاً

405
00:42:07,680 --> 00:42:09,011
.سأساعدكم

406
00:42:19,280 --> 00:42:23,490
"اسمع (تيدي)، لقد تحققت من هذا بالفعل، "الأيرلنديون
ليسَ لهم يداً في تلك الواقعة. ليسَ لهم علاقة بها، حسناً؟

407
00:42:23,720 --> 00:42:25,768
هيَّـا، ماذا ستفعل، هل ستجلس مع هؤلاء الرجال؟

408
00:42:25,960 --> 00:42:30,409
. كما أقول لك أنا  -
.أجَـل، أنا أفهم، على نحو صحيح -

409
00:42:55,400 --> 00:42:58,609
اسمع، أصنع لي معروفاً، حسناً؟

410
00:42:58,840 --> 00:43:02,401
أيَّـاً يكن ما ستفعله، فلا تناديه بـ"جون الصغير"، حسناً؟

411
00:43:02,840 --> 00:43:06,322
فرانك)، لماذا تعمل لصالح هؤلاء الروس المَلاعين؟)

412
00:43:07,040 --> 00:43:08,371
أليسَ مالي وفيراً كفاية؟

413
00:43:08,600 --> 00:43:11,922
.جون)، أنتَ تعلم أني أحترم عملك) -
.(سيد (روني -

414
00:43:13,240 --> 00:43:16,961
.أنت تتفهم لمَ أنا مُـجبر على القيام بهذه الزيارة

415
00:43:17,160 --> 00:43:21,370
أنا لا أعلم شيئاً عمَّ حدث أو عمَّ 
.يجب أن نكون بالخارج نبحث عنه

416
00:43:21,560 --> 00:43:24,882
.إذا أردت أن أسيطر على أي شئ، فلسوف أفعل ذلك

417
00:43:25,120 --> 00:43:26,929
.لن يَـكون هناك ما يتبقَّى لقومِك

418
00:43:27,160 --> 00:43:30,289
.لذا، ربَّـما أنت فقط لا تفهم من أكون أنا

419
00:43:30,480 --> 00:43:31,720
جون). لتهدأ، حسناً؟)

420
00:43:31,960 --> 00:43:35,362
!لا تقل لي "اهدأ"، (فرانك). فلتخرس أنت
!يا لكَ من سطحي التفكير لعين

421
00:43:35,560 --> 00:43:38,040
.انظر، أنا أكرهكم أيَّـها الروس الملاعين

422
00:43:38,240 --> 00:43:40,766
.فجميعكم مجانين، وأنتَ متغطرس

423
00:43:40,960 --> 00:43:45,124
الآن، الأيرلنديون، لقَد جئنا هنا سعياً
.لتحقيق جزء من الحلم الأمريكي

424
00:43:45,320 --> 00:43:49,041
أنتم جميعكم أيَّـها القوم قد 
.جئتم لتسرقوه، لذا تبَّـاً لكم جميعاً

425
00:43:49,240 --> 00:43:51,641
.حسناً، سيد (لوني)، أنا أقدر صراحتك

426
00:43:51,840 --> 00:43:56,801
أنَّـها منعِشة، وتتيح لي أن أفهم أنَّـك
. لست ذكيَّـاً كفاية لتقول الصراحة

427
00:43:57,000 --> 00:43:59,401
أي هراء هذا؟ -
.مما يجعلني أنتقِل للمشكلة التالية -

428
00:43:59,600 --> 00:44:03,525
.نحن ندفع لك 15% لتقوم بالعمل هنا

429
00:44:03,720 --> 00:44:09,171
الـ10% التي تسرقها، نحن نتجاهلها، فقد توقعنا 
.ذلك لكونكم -أيَّـها القوم- مليئين بالإبتذال

431
00:44:09,360 --> 00:44:13,160
حقيقة أنَّـك واشٍ للمباحث الفيدراليَّـة
."هي أمر مَغفور أيضاً، "جون الصغير

432
00:44:13,360 --> 00:44:15,681
أي هراء هذا؟ -
... أمَّـا الذي لا نغفره هو -

433
00:44:15,920 --> 00:44:22,962
،ألا نحصل على شئ مُـقابِل أموالنا: لا معلومات 
لا حماية، لا ضمانات. أنتَ تفهمني، "جون الصغير"؟

435
00:44:23,160 --> 00:44:25,686
.من تظن نفسك؟ أن تأتي إلى هنا وتهددني -
مَن أكون؟ أم ماذا أكون؟ -

436
00:44:25,880 --> 00:44:32,300
،مَن أكون هو أمر معقد، وأنا ماذا أكون
.فهو أسهل أنا تهديد، أنا تغيير للنتائج

437
00:44:32,300 --> 00:44:33,727
... ألقوا بهذا الحقير

441
00:44:52,120 --> 00:44:53,849
!اللعنة

449
00:45:28,240 --> 00:45:29,526
!أنتَ

450
00:45:30,080 --> 00:45:32,481
... أنتَ! أنتَ

451
00:45:32,680 --> 00:45:35,650
هذه هي بلدتي. هل تفهمني؟
.هذا هو موطني

452
00:45:35,840 --> 00:45:38,286
.لا يمكن التجول هكذا كحيوانٍ متوحشٍ

453
00:45:38,480 --> 00:45:40,209
ما كانَ ذلك؟

454
00:45:40,400 --> 00:45:41,970
.أنَّـها رسالة

455
00:45:42,480 --> 00:45:45,051
."ومحتواها، "أنــا هنــا

456
00:45:55,760 --> 00:45:58,161
ماذا حدث هناك فعلاً، (رالفي)؟

457
00:46:00,800 --> 00:46:02,848
.سلك مَعيوب أو ما شابه

458
00:46:03,040 --> 00:46:04,690
.كلانا نَـعلم أنَّ هذا ليسَ صَـحيحاً

459
00:46:07,480 --> 00:46:11,280
.أنا آسِف لأني ضيَّـعت وقتك -
.أنتَ! أنتَ لم تضيِّـع وقتي -

460
00:46:11,480 --> 00:46:15,087
.أمي لا تملك الكثَـير فيما عدا هذا المكان

461
00:46:15,280 --> 00:46:21,402
عندما تحث أمور كهذه، على فقط أن
.أضع كل شئ تحت السيطرة وأقدم العون

463
00:46:23,160 --> 00:46:26,323
.لم أكن سأنجح في إمتحان الحراسة على أي حالٍ

464
00:46:32,200 --> 00:46:36,728
هل كان هناك أي شئ غَـريباً خارج عن
المألوف بخصوص (سلافي) قبل أن يُــقتَـل؟

465
00:46:38,040 --> 00:46:42,170
هل ذكر أي اسم ربَّـما؟
أو انفعل بخصوص شئ ما؟

466
00:46:42,400 --> 00:46:46,121
.سلافي) لم يسبِق وعالج مسائِل عمله أمام الفتيات)

467
00:46:46,360 --> 00:46:47,646
.تيفي) تولّى أمرنا)

468
00:46:47,840 --> 00:46:52,448
نحن لا نستطيع تحديد موقع إحدى
.(الفتيات من مكان عمل (سلافي)، (تيري

469
00:46:56,080 --> 00:46:58,162
أتعرفينها؟ -
.لا -

470
00:46:58,360 --> 00:47:01,364
أين قد نجدها؟ -
.لا، للأسف

471
00:47:03,240 --> 00:47:05,208
.فلم أكن قريبة منها لهذه الدرجة

472
00:47:12,200 --> 00:47:14,282
هل تمَّ إستلام رسالتي، (تيدي)؟

473
00:47:14,480 --> 00:47:16,164
(.أجل، سيد (بوشكين

474
00:47:16,360 --> 00:47:19,523
... جميع حلفاؤنا
... أيرلانديون، إيطاليون، وأرمانيون

475
00:47:19,720 --> 00:47:22,610
.جميعهم ينكرون أي معرفة أة تورّط

476
00:47:23,480 --> 00:47:26,962
.لا يُـمكننا أن نظر ضعفنا، أريد الأمر منتهيَّـاً سريعاً

477
00:47:27,160 --> 00:47:28,844
.وسوف يكون كذلك

478
00:47:29,040 --> 00:47:31,520
.بالتأكيد، لا تقلق

479
00:47:31,720 --> 00:47:32,960
.جيد

480
00:47:33,200 --> 00:47:35,202
.والآن، كفى عن أشياء لا تعرفها

481
00:47:35,400 --> 00:47:37,402
.أخبرني ما تعرفه يَقيناً

482
00:47:39,440 --> 00:47:44,048
،في الواقِع، مازلت أفحص الأشياء
.لكن عمليَّــات القتل كانت عفويَّـة

483
00:47:45,040 --> 00:47:48,362
.أيـاً يكن الفاعل، فهو متخصص في القتل

484
00:47:49,040 --> 00:47:51,361
.قلَّــما رأيت مهارات كهذه

485
00:47:51,560 --> 00:47:54,370
.لا أعتقد أنَّـه شخص قد قابلناه قبلاً

486
00:47:54,600 --> 00:47:57,001
.(أياً يكن، فقط جِده، (تيدي

487
00:47:57,200 --> 00:48:00,044
.فأنا أتكلم عن أكثَـر من مليون برميل، هذه النَـقلة

488
00:48:00,240 --> 00:48:02,891
مَـفهوم؟ -
.ستكون كل الأمور بخيرٍ -

489
00:48:03,080 --> 00:48:04,684
.سأهتم بالأمر

490
00:48:05,520 --> 00:48:07,887
.عِندما تفعل ذلك، فلتذيع صيتاً لما فعلت

491
00:48:08,080 --> 00:48:10,162
.فلا أريد أن يحدث هذا مجدداً

492
00:48:10,400 --> 00:48:12,004
.بالتأكيد

493
00:48:54,280 --> 00:48:55,770
.هيَّـا بِنا

494
00:48:55,960 --> 00:48:57,291
.لتلتهمله

495
00:48:57,480 --> 00:48:59,050
أترى ذلك؟

496
00:48:59,240 --> 00:49:01,163
.هذا الحقير

497
00:49:01,920 --> 00:49:04,127
.أجَل -
.هيا بنا -

498
00:49:10,040 --> 00:49:12,646
.المكان مُـغلق، أخرجوا -
.هيَّـا بنا -

499
00:49:12,880 --> 00:49:14,211
.حان وقت الرحيل

500
00:49:15,840 --> 00:49:16,921
.مِن اللطيف مقابلتك

501
00:49:26,680 --> 00:49:29,923
،أترين؟ تَدفعين في الميعاد
.لا مـزيدَ من المشاكِل

502
00:49:30,120 --> 00:49:32,043
.حسناً، لنذهب

503
00:49:33,960 --> 00:49:36,725
.يا "أمي"، تحتاجين لتنظفي الشحوم

504
00:49:36,920 --> 00:49:38,843
.فسوف تتسبب في حريقٍ -
.لكنة مُــتقنة -

505
00:49:39,080 --> 00:49:40,800
!نراكِ الإسبوع المقبل

506
00:49:43,240 --> 00:49:45,368
.دعنا ندخن البعض -
.مرحباً، أيها الضُـبَّـاط -

507
00:49:45,560 --> 00:49:48,450
مهلاً، أطفئ المصباح. ما الأمر؟

508
00:49:48,640 --> 00:49:52,008
.أود التبليغ عن جَـريمةٍ -
.حقَّـاً؟ اتَّـصل بـالطوارئ -

509
00:49:52,200 --> 00:49:54,202
.دَعنا نخرج من هنا -
.تباّ لذلك الرجل -

510
00:49:54,400 --> 00:49:57,290
.وجَـب أن أردي ذلك الحقير -
.هوِّن عليك -

511
00:49:58,440 --> 00:50:01,603
كيف حصلت على هذا العمل؟ -
.لقد تملَّـقت المفوِّض -

512
00:50:03,280 --> 00:50:07,690
لماذا قد استنزف موارد المَدينة، بينما
أرى ضابطين فاسدين بجواري تماماً؟
<i>Why waste city services</i>


514
00:50:07,880 --> 00:50:09,803
.أنَّـه ذلك الرجل -
ذلك الرجل اللعين؟ -

515
00:50:10,000 --> 00:50:12,048
.أجَــل -
.فلتَـرجع للوراء -

516
00:50:24,280 --> 00:50:26,123
كيفَ حصلت على هذا الرقم؟

517
00:50:26,320 --> 00:50:28,129
.لم يكن الأمر صعباً -
حقاً؟ -

518
00:50:28,320 --> 00:50:31,369
.ولا هذا أيضاً -
<font color="#424242">.سلي السيدة في أسفل هذا الشارع -</font> 


519
00:50:31,560 --> 00:50:33,369
<font color="#424242">.تِلك التي أُبتِـلت بحادثة حريق</font> 

520
00:50:33,560 --> 00:50:36,882
<font color="#424242">.نفس الأمر قد يحدث معكِ بينما عائلتكِ بأكملها في الداخِل</font> 

521
00:50:37,080 --> 00:50:39,651
<font color="#424242">.افتَـحه -</font> 
<font color="#424242">.سوف تدفع كالآخرين تماماً -</font> 

522
00:50:40,840 --> 00:50:42,126
كم عدد النسخ؟

523
00:50:43,840 --> 00:50:45,126
.واحدة

524
00:50:45,600 --> 00:50:47,284
.إذاً، لابـد أنَّـك لديك أمنية قبل الموت، يا رفيق

525
00:50:47,520 --> 00:50:50,729
ما الذي تريده؟

526
00:50:50,920 --> 00:50:53,922
،الأناس الذين أخذتم منهم المال
.ربَّـما يجدر بكم أن تُـعيدوه

527
00:50:54,120 --> 00:50:55,964
ولماذا قد نفعل هذا؟

528
00:50:56,160 --> 00:50:58,686
.ذلك سيكون في صالِح الجميع

529
00:50:58,880 --> 00:51:00,291
أحقـاً؟ -
.نَـعم -

530
00:51:00,480 --> 00:51:05,848
ربَّـما ما في صالحنا أن ندع الحي يتلف
.حول جثَّـتك تارِكينك في سبيلِ الغموض


532
00:51:06,080 --> 00:51:09,243
.دعنا نفعل ذلك
.فهي فكرة جيدة

533
00:51:16,520 --> 00:51:19,046
.من المفروض أن تَقف ضد الظلم، أيَّـها الفاسِق

534
00:51:19,240 --> 00:51:20,526
.سحقاً

535
00:51:21,760 --> 00:51:23,888
.أن تَـحمي وأن تخدم، أن تطبق القانون

536
00:51:24,680 --> 00:51:25,920
.العدالة

537
00:51:26,120 --> 00:51:27,770
أتذكر؟

538
00:51:36,000 --> 00:51:37,331
من أنتَ، أيَّـها اللعين؟

539
00:51:39,120 --> 00:51:43,284
غداً سوف تعيدون كل المال
.الذي اغتَـصبتوه مِن هؤلاء الناس

540
00:51:43,480 --> 00:51:45,482
.تخـبرونهم أنَّ هذا لن يحدث مجدداً

541
00:51:45,680 --> 00:51:48,445
.نفِّـذا ذلك، وهذا الفيديو لن يُــرى أبداً

542
00:51:48,640 --> 00:51:52,167
... تَـجاهلا ذلك، وسوف تشاهدون النسخة الكامِلة بعد نصف ساعة

543
00:51:52,360 --> 00:51:54,488
.عَـلى كل محطَّـة أخبار في المنطقة

544
00:51:55,200 --> 00:51:59,444
الآن، أنا أعرض عليكم فرصةً 
.لتقوموا بالفعِل الصَـحيح، فلتقبلوها

545
00:51:59,640 --> 00:52:02,291
.ذلك يُـؤلِم أكثَـر مِن الضَــرب

546
00:52:17,120 --> 00:52:20,408
سيد (ماكول)، هل انتهيت مِن الوقوف بالأرجاء أو ماذا؟

547
00:52:30,440 --> 00:52:32,522
... كل الفتيات الأخريات

548
00:52:33,360 --> 00:52:40,050
ادَّعوا أنَّـكِ كنتي قريبة جداً مِن (تيري)، صحيح؟

549
00:52:43,600 --> 00:52:45,682
.لقَد كذبتي عليَّ بهذا الشأن

550
00:52:53,760 --> 00:52:55,046
.إنَّـه جميل

551
00:53:09,280 --> 00:53:11,328
متى تحدثتي إليها آخر مرة؟

552
00:53:13,560 --> 00:53:17,201
.منذ أكثَـر من إسبوعٍ

553
00:53:19,520 --> 00:53:21,204
.لقَد ذهبت إلى المستشفى

554
00:53:22,840 --> 00:53:24,251
.لقَد رأيتها هناك

555
00:53:25,320 --> 00:53:27,368
هل زارها أي أحد آخر؟

556
00:53:28,440 --> 00:53:29,726
.أجَـل

557
00:53:29,920 --> 00:53:31,604
.رجـل ما -
أي رجل؟ -

558
00:53:31,800 --> 00:53:33,962
زبون؟ -
.لا -

559
00:53:34,160 --> 00:53:36,162
.رجل لطيف. زنجِّـي

560
00:53:36,400 --> 00:53:38,846
.لقَد أراد أن يَـعلم عمَّـا حدث لها

561
00:53:39,040 --> 00:53:40,371
ما اسمه؟

562
00:53:41,200 --> 00:53:42,884
.لم يَـقل

563
00:53:45,960 --> 00:53:47,724
وصَـديقتكِ (تيري)؟

564
00:53:47,920 --> 00:53:50,890
.لم يَـرها أحد منذ غادَرت المستشفى

565
00:53:52,120 --> 00:53:54,168
.بعد ما فعلوه بِـها

566
00:53:55,240 --> 00:53:57,288
وهل تواصلتي مَـعها؟ -
.لا -

567
00:53:57,480 --> 00:53:59,164
.لم يَــرها أحد

568
00:54:00,200 --> 00:54:02,771
انظري إلىَّ، هل تخبرينني الحَـقيقة؟

569
00:54:02,960 --> 00:54:05,611
هل تـخبرينني الحَـقيقة؟ الحقيقة؟ -
.أجَـل، أجَـل -

570
00:54:05,840 --> 00:54:07,763
أتخبرينني الحقيقة؟ -
.أجَـل -

571
00:54:08,560 --> 00:54:10,847
هل ما تقولينه حقيقي؟ -
.أجَـل -

572
00:54:21,680 --> 00:54:23,400
أتريدين بعض الماء؟

573
00:54:25,280 --> 00:54:27,089
.لترطِّـبي حلقَـكِ

574
00:54:35,040 --> 00:54:36,326
.شكراً لك

575
00:54:37,520 --> 00:54:38,806
.لطيف

576
00:54:40,240 --> 00:54:41,526
.مَـلاكي

577
00:54:42,360 --> 00:54:45,603
.نَعم -
.أرجوك، أرجوك -

578
00:54:50,080 --> 00:54:53,721
.جميلة للغاية، جملية جداً -
.(مِن فضلك، من فضلك، (تيدي)، أرجوك، (تيدي -

579
00:54:53,920 --> 00:54:56,207
.لكِن مُــخادِعة جِداً -
.أرجوك، توقَّـف -

580
00:54:56,400 --> 00:54:58,721
.مُــخادعة جداً -
.أرجوك توقف -

581
00:54:58,920 --> 00:55:01,571
!أنتَ ... أنتَ تؤلمني

582
00:55:01,760 --> 00:55:03,603
.أرجوك توقف

583
00:55:45,440 --> 00:55:46,771
.(الهِـمَّـة، يا فريق (هوم مارت

584
00:55:46,960 --> 00:55:49,247
!هيَّـا بنا -
!(الهِـمَّـة، يا فريق (هوم مارت -

585
00:55:51,080 --> 00:55:52,081
.ها نَـحن ذا

586
00:55:52,280 --> 00:55:54,362
!سأتولى أمرها! سأتولى أمرها

587
00:55:55,640 --> 00:55:57,085
!أجَــل

588
00:55:57,280 --> 00:55:58,725
!نَعم

589
00:55:59,440 --> 00:56:02,523
!(ها أنتَ ذا ! أحسَــنت، (بوبي

590
00:56:02,680 --> 00:56:06,048
.(لا يُـوجَد مَـكان في مَـهارة (هوم مارت

591
00:56:07,600 --> 00:56:08,931
.أجَــل

593
00:56:15,640 --> 00:56:18,962
!أنا أراك -
!رالفي)، أحسَــنت) -

594
00:56:19,560 --> 00:56:21,449
! لقَد تخطَّـيت الإختِــبار

595
00:56:21,640 --> 00:56:23,085
.يَـبدو رائِـعاً، يا رجل

596
00:56:23,280 --> 00:56:25,009
مهلاً، هل أعطوك مُـسدَّساً؟

597
00:56:37,520 --> 00:56:39,522
لمِـاذا قَد استدعانا هنا بحق الحَـجيم؟

598
00:56:39,720 --> 00:56:42,291
.ربَّــما أنتهى أخيـراً مِن مطاردةِ خيالاته المَـريضة

599
00:56:42,480 --> 00:56:45,529
.إنَّـه يحتاج للذهابِ إلى المنزلِ -
.إنَّـها مَـضيعة للوقت -

600
00:56:45,720 --> 00:56:47,563
.أجَــل، هذا يبدو صحيحاً تَـقريباً

601
00:56:48,680 --> 00:56:54,449
لقَد قارنت وقت الوصولِ والرحيل 
.لكل مَن دَخلوا وخَـرجوا مِن المَـطعمِ

603
00:56:54,680 --> 00:57:01,209
ها هو الشخص الذي دخَـل مِن الباب الأمامي بَعد
.وصول (سلافي) بعدة دقائِقَ، لكنَّـه لم يَخرج أبداً


605
00:57:05,720 --> 00:57:08,041
.حسناً، في وقتٍ لاحقٍ، حسناً -
.شكراً -

606
00:57:11,640 --> 00:57:13,324
.(جيني)، (جيني)، (جيني)

607
00:57:13,520 --> 00:57:15,841
أيمكنكِ إجراء إعادة تَـمويل سَـريع لبطاقةٍ لأجلي؟

608
00:57:16,040 --> 00:57:19,010
.السيِّـد هنا في عجلةٍ من أمره
.فلتفتحي دُرج النقود اللعين هذا

609
00:57:20,400 --> 00:57:23,085
.تحرَّكي، تحركي، افرِغي الدُرج الآن

610
00:57:23,280 --> 00:57:25,487
.هيَّـا، افتحي هذا الشئ

611
00:57:25,680 --> 00:57:29,730
.أخبِر هذه الساقِطة أن تُـنجِز الأمر
.افتحي الدُرج حالاً

612
00:57:31,840 --> 00:57:33,171
.تحرك

613
00:57:34,960 --> 00:57:37,167
.كل ما فيه، اعطيني كل ما فيه

614
00:57:40,680 --> 00:57:42,842
.هيَّـا بِنا، تحركي، تحركي، تحركي

615
00:57:46,680 --> 00:57:49,206
.وهذا الخاتِم أيضاً، اعطيني هذا الخاتِم -
.لا -

616
00:57:49,440 --> 00:57:52,125
.قُــلت لكِ، اعطيني هذا الخاتِم -
.مِن فضلكَ -

617
00:57:52,360 --> 00:57:53,850
.لقَد كان لوالِدتي مِن قبلي

618
00:57:54,040 --> 00:57:56,327
.تبَّــاً لوالدتكِ، سلمِّــيني هذا الخاتِم

619
00:58:28,080 --> 00:58:29,480
.اخلعيـــه -
.لقَد كان لأمِّــي -

620
00:58:29,600 --> 00:58:30,601
.صَـمتاً

621
00:58:30,760 --> 00:58:32,842
.أنا لا أهتَّـم، اعطيني الخاتِـم

622
00:58:33,800 --> 00:58:35,928
.مِن فضلك -
.(لا باسَ، (جيني -

623
00:59:12,480 --> 00:59:13,561
آنتِ بخيرٍ؟

624
00:59:13,720 --> 00:59:15,370
.أجَــل

625
00:59:21,520 --> 00:59:25,366
أنتَ، اسمع، الشطرة ذكرت أنَّ
.الرجل نفَّـذ أربع عمليَّـات كهذه

626
00:59:25,560 --> 00:59:28,609
... وأردى رجلاً في (سامرفيل) منذ شهرٍ، لذا

627
00:59:30,360 --> 00:59:31,771
.خسـائِرنا هي ماديَّـة فقط

628
01:00:25,320 --> 01:00:28,244
هل أنتِ بخيرٍ؟ -
.أهلاً، (رالفي)، ما زلت أرتجِف -

629
01:00:28,440 --> 01:00:31,171
.حسناً، إن احتجتِ لأي شئ، اعلميني فقط

630
01:00:31,360 --> 01:00:32,805
.(شكراً، (رالفي

631
01:00:37,840 --> 01:00:39,444
.يا الهي

632
01:00:41,080 --> 01:00:42,570
خاتِــمي؟

633
01:01:39,480 --> 01:01:42,006
.سيد (ماكول)، آسِف لإزعاجِـك -
.نَعم -

634
01:01:42,200 --> 01:01:47,887
.نحن نَبحث في جَريمة قتلٍ وقعَت منذ إسبوعٍ
.خمسة مِن الموتى، مَــطعم روسي

636
01:01:48,080 --> 01:01:51,209
.لقَد سمعت عنها في التِـلفاز
.لقَد صَـدف وأن كنتُ هناك

637
01:01:51,400 --> 01:01:52,686
أحَــقَّـاً؟ -
.أجَــل -

638
01:01:52,880 --> 01:01:55,326
.فلم تَـكن لتأتيني إن لم أكن هــناك -
.صَــحيح -

639
01:01:55,560 --> 01:01:59,849
لقَد كنَّـا فقط نتحقق لو أنَّ 
.أي أحد تذكَّــر شيئاً مُــريباً

640
01:02:00,040 --> 01:02:01,451
.ليسَ على حد ما أذكره

641
01:02:01,640 --> 01:02:04,564
هل لي أن أسالك لماذا تَـناولت 
العشاء في هذا المَـطعم تَـحديداً؟

642
01:02:04,760 --> 01:02:06,000
."أنا أحب "البيروزكي

643
01:02:06,240 --> 01:02:10,086
هــناك خَـمسة مَـطاعِم روسيَّـة
.تُـبعد مسافة السير عن شقَّـتِك

644
01:02:10,280 --> 01:02:12,601
."أفتَـــرض أن جميعها تقدِّم "البيروزكي

645
01:02:12,760 --> 01:02:15,570
.عَـجباً، لقَد كنت أقابِل صديقة، وقَد كان اختيارها

646
01:02:15,760 --> 01:02:18,286
... أعتَقِد إذاً أنَّـه عليَّ التحدث -
.(شيلا ساوندرز) -

647
01:02:18,480 --> 01:02:22,485
لكنَّـها لا تستطيع المساعدة، فلم 
.تَكن هناك قَد ناوبَت ابنتَها حُـمى

648
01:02:24,480 --> 01:02:26,926
أنتَ لم تُــطيل البَـقاء؟ -
.أنـا لم أتحَقق مِن ساعَـتي -

649
01:02:27,120 --> 01:02:29,361
.أرى ذلك، حسناً، شكراً على تَـعاونِك

650
01:02:29,560 --> 01:02:33,804
.على الرحبِ والسِـعة -
أخبرني، أتعرف هذه الفتــاة؟ -

651
01:02:36,760 --> 01:02:39,411
... أجَــل، فلستُ متأكداً

652
01:02:39,600 --> 01:02:42,080
.أنا لا أذكر مِن أين هي
مــــاذا حَدث؟

653
01:02:42,320 --> 01:02:44,971
.لقَد تَـعثَّــرت وكسرت عُــنقها -
أحَـــقَّــاً؟ -

654
01:02:45,840 --> 01:02:47,683
.سأتواصل مَــعك

655
01:02:47,880 --> 01:02:50,531
ألا تُـريد أن تَترك لي بِـطاقتك، أيَّـها الشرطي؟

656
01:02:50,720 --> 01:02:54,725
في حالِ تَـذكرت أي شئ؟ فَـهذا ما
يفعله رجال الشرطة عادةً، صَـحيح؟

657
01:02:54,920 --> 01:02:58,129
.لابدَّ أني فرَّقــتهم جَـميعاً -
كَــيف وَجدتني؟ -

658
01:02:58,320 --> 01:03:01,324
.لقَد دَفعت نقداً، لم أحجِز
فكَــيف وجدتَــني إذاً؟

659
01:03:01,520 --> 01:03:04,888
.(في الواقِع، هذا ما نَـفعله، سيد (ماكول -
أنتُــم مَن؟ -

660
01:03:05,080 --> 01:03:08,129
.فنحن نَــجِد من نريد إيجادهم -
أنتُــم مَن؟ -

661
01:03:39,800 --> 01:03:42,326
.كل شَــئ بخـصوصه مُــريب

662
01:04:34,880 --> 01:04:37,087
وتَــاريخه في الجيش؟

663
01:04:37,960 --> 01:04:39,325
.لا يُــوجَد

664
01:04:39,560 --> 01:04:41,164
.استَـمر في البَـحث

665
01:04:41,720 --> 01:04:43,848
:هذا ما لَـدينا عن السيد (ماكول) حتَّى الآن

666
01:04:44,040 --> 01:04:47,203
.(خَـريج جامِـعة، يَـعمل في القسم 40 في متجر (هوم مارت

667
01:04:47,440 --> 01:04:50,922
.مُـعاملات بنكيَّـة، سجلات ضريبيَّـة، جَـمعيها عديمة الفائِدة

668
01:04:51,720 --> 01:04:53,245
.يبدو عــاديّ للغاية

669
01:04:53,440 --> 01:04:56,046
.جَـميعها أكاذيب مُـصاغة، ومُـزورة

670
01:05:06,920 --> 01:05:08,524
.عَـلينا أن نَـجعل الأمر نَـظيفاً

671
01:05:08,720 --> 01:05:10,051
.نُـريده حيَّـاً

672
01:05:10,240 --> 01:05:12,811
.في مَـكانٍ لا توجد به كاميرات أو شـهود

673
01:05:23,560 --> 01:05:27,610
.رجـلٌ في مَـهارته، أريد أن أعرف مَاهيَّـته الحقيقية

674
01:05:27,800 --> 01:05:30,201
.أريد أن أعرِف لحســاب مَن يَـعمل

675
01:05:40,120 --> 01:05:41,485
كيف حالك؟

676
01:05:42,360 --> 01:05:44,249
.اعطني قَـهوة، رجاءً

677
01:05:44,440 --> 01:05:48,411
.وشَـطيرة بيضِ، ملفوفة، بدون جُـبنٍ، رجاءً

678
01:05:48,600 --> 01:05:50,170
.لكَ ما تُـريد

679
01:05:51,200 --> 01:05:52,929
.سأعود في دقيقةٍ

680
01:05:56,920 --> 01:05:59,844
أيقتَـصِر الأمر عليك، أم سننتظر أحداً آخرَ؟

681
01:06:00,920 --> 01:06:02,206
معذِرةً، ماذا قُـلت؟

682
01:06:02,960 --> 01:06:04,246
.يداك

683
01:06:04,480 --> 01:06:07,848
لو أنَّـك تعمل في خطوطِ الطَّـاقة، لكانَت
.يداك بعيدة الشبه عمَّـا هي عَـليه

684
01:06:08,040 --> 01:06:10,247
.لابدَّ مِن أنَّــنا ننتظر قدوم أحدٍ آخرٍ

685
01:06:11,840 --> 01:06:13,126
.أيَّـها الحَـقير

686
01:06:21,880 --> 01:06:23,723
.أبسِط يديك حيث أراهُما

687
01:06:25,240 --> 01:06:28,801
.سَوف نَـذهب في تَـمشيةٍ صَـغيرةٍ عَـبر الشارع، أيَّـها الزِنجي

688
01:06:29,040 --> 01:06:30,326
.ها نحن ذا

689
01:06:35,600 --> 01:06:37,045
أي هراء هذا؟

690
01:06:37,960 --> 01:06:41,282
لو حِدتَ عَن هذه التَـعليمات، فلسوف أقتلك، أتَـفهمني؟

691
01:06:42,760 --> 01:06:44,524
.حسناً

692
01:06:45,720 --> 01:06:47,882
.قِف

693
01:06:59,920 --> 01:07:02,161
.ما هذا الهراء؟ (ماسترز)، لنذهب

694
01:07:02,840 --> 01:07:04,285
.لا شهودَ

695
01:07:05,040 --> 01:07:06,451
ماذا يَـحدث خارِجاً هناك؟

696
01:07:21,000 --> 01:07:23,128
ما هذا الهِراء؟ -
.لِنذهب -

697
01:07:23,320 --> 01:07:24,367
.صَـمتاً

698
01:07:24,960 --> 01:07:26,962
ما الذي يَـفلعه هذا الرجل؟

699
01:07:43,600 --> 01:07:45,400
.ريمار)، اذهب في جانِب. (فرونت)، اتبعـه)

700
01:07:45,520 --> 01:07:47,648
."تولَّ أنتَ "سي"، وأنا سأتولَّى "بي

701
01:07:47,840 --> 01:07:49,126
.حيَّــاً

702
01:07:49,320 --> 01:07:51,209
.أجَـل، أجَـل، حيـاً، سأتولى ذلك

703
01:09:08,440 --> 01:09:09,726
.أيَّـها الحَـقير

704
01:09:13,920 --> 01:09:15,922
.هذا الحَـقير خَـدعني

705
01:09:25,680 --> 01:09:27,125
.اللعنة

706
01:11:31,160 --> 01:11:32,491
.سَـحقاً

707
01:11:46,840 --> 01:11:50,208
.بيدِرسون)، تَفقَّد الخَـزانة، المطبخ، والشرفة)

708
01:11:52,320 --> 01:11:53,606
.الخَـزانة خالية

709
01:11:56,800 --> 01:12:01,044
.لا شئَ في الشرفة الخفليَّـة -
.هذا اللعين يعيش كالراهِب -

710
01:12:02,280 --> 01:12:04,169
.هذا الرجل لديه العديد من الكتب

711
01:12:05,960 --> 01:12:09,043
.ريمار)، كَفى عَـبثاً)
.وتَفقَّد الحاسوب

712
01:12:23,000 --> 01:12:27,164
.هذا المَـكان نَـظيف للغاية، أيَّـها الرئيس -
.شئ ما لا يبدو صَـحيحاً -

713
01:12:30,640 --> 01:12:33,644
."لَدين اعلبة دواء فارِغة، "ميكليزين

714
01:12:35,920 --> 01:12:37,922
.إنَّـها تستخدم لدوار السفر

715
01:12:38,160 --> 01:12:40,367
.مُـعدَّات سفر تمَّ شرائها مذن ثَـلاثة أيَّـام

716
01:12:40,560 --> 01:12:43,803
.قَد اشترى تذاكِر سفر للمكسيك غير مَحدودة الزمن، منذ يومين

717
01:12:44,880 --> 01:12:48,043
.تُـغادر "لوغان" العاشِرة صَـباحاً
.لقَد عَــلِم بقدومِــنا

718
01:12:48,240 --> 01:12:50,607
.إنَّـه يَـهرب -
.ليحصل على شئ مِن المطار -

719
01:12:51,280 --> 01:12:55,001
.إنَّـه ليسَ ذاهباً لأى مكان -
عمَّ تتحدث؟ -

720
01:12:57,120 --> 01:12:59,600
.إنَّه يراقِـبنا

721
01:13:04,080 --> 01:13:05,570
ماذا تنوي أن تَـفعل؟

722
01:13:14,040 --> 01:13:18,011
.جِده لي، أو سأجِد من يَقدِر

723
01:14:52,520 --> 01:14:55,091
.لو أنَّـك أتيت طلباً للمساعدة
.فإنني لا أستطيع مساعدتك

724
01:14:55,280 --> 01:14:57,567
.أنا أتفهَّـم -
أحَقاً؟ -

725
01:14:57,800 --> 01:14:59,484
.لقَد أتيت قط من أجل الشاى

726
01:15:06,040 --> 01:15:07,326
... الأمر وما فيه

727
01:15:07,560 --> 01:15:10,325
.أنا أنا لدى سُـلطة ضـعيفة للغاية هذه الأيام

728
01:15:10,560 --> 01:15:12,642
.أنا لم أعد في الوكالة بَـعد

729
01:15:12,840 --> 01:15:14,842
.أنا فقط استشيرك في بعضة أمور، هذا هو الأمر

730
01:15:15,040 --> 01:15:19,841
.سوزان)، أريدك فقط أن تعرفي من هو هذا الرجل)

731
01:15:28,080 --> 01:15:29,809
ماذا يُـمثِّـل بالنسبة لك؟

732
01:15:30,040 --> 01:15:32,202
.لهذا أنا هنا، أحاول معرفة ذلك

733
01:15:32,400 --> 01:15:34,528
.أخبرني بما يحدث، رجاءً

734
01:15:48,240 --> 01:15:51,244
.لقَد حَـظيت بجنازةٍ مُـهيبة، في حالِ كنت تتسائل

735
01:15:52,800 --> 01:15:58,084
لعلمِك، عندما أخبروا (سوزان) أنك
.ميت، لم تستطِــع استيعاب ذلك

737
01:15:58,320 --> 01:16:03,929
،(لقَد قالت، " كـلا، ليسَ (روبرت
."وليس مِن شئ تافه كسيَّـارة مفخخة

739
01:16:04,160 --> 01:16:09,047
.كَــونك حيَّـاً، هو أمر باعث للإرتياح

741
01:16:09,760 --> 01:16:12,445
.لكنَّـها لم تكن بالمُـفاجئة المُـذهلة بالنسبة لها

742
01:16:13,480 --> 01:16:19,564
،لقَد اعتدنا أن نتحدث عنك بمرور السنين 
،وهي قالت لو أن أحد قد وجَد مَخرجاً

744
01:16:19,800 --> 01:16:29,885
،مَخرجاً ليَـبتعد عن كل هذا للأبد، كما تعلم
كبِدايةٍ جديدة حقيقية، لكان هذا الشخص ... أنتَ

748
01:17:03,160 --> 01:17:05,640
.(أنتَ لم تَقضي فقط على أربع سماسرة دعارة، (روبرت

749
01:17:07,040 --> 01:17:10,840
.(لقَد قَـضيت على مَركز الساحِل الشرقي لـ(فلاديمير بوشكين

750
01:17:11,040 --> 01:17:12,280
.(بوشكين) -
.تَماماً -

751
01:17:12,520 --> 01:17:20,203
،رئيس عِصابة قَفز في الزِحام مع المافيا الروسيَّـة
فهو يموِّل كل شئ: جازولين، أسلحة، فتيات... إلخ

753
01:17:20,440 --> 01:17:25,807
،لقَد بنى شَـبكة متأصِّـلة في كِلا الساحلين لأمريكا
.التي -وبشكلِ لا يُـصدَّق - في انعزال تامٍ عن الكل

755
01:17:26,000 --> 01:17:28,890
.أمواله وعلاقاته السياسيَّـة تَـجعله مُـحصَّــناً

756
01:17:30,360 --> 01:17:35,127
.وصَديقك هنا، هو من يُـرسِله (بوشكين) كلَّـما ساءت الأمور

757
01:17:35,320 --> 01:17:39,041
.(تيدي رينسِن)، اسمه الحقيقي (نيكولاي إتشينكو)

758
01:17:39,240 --> 01:17:41,402
.(تدرب في (سبيتسناز

759
01:17:41,600 --> 01:17:43,204
.إنَّـه شجاع وذكي

760
01:17:44,560 --> 01:17:46,801
.ترأس جِـناحاً من الشرطة السريَّـة لسنوات

761
01:17:47,000 --> 01:17:48,809
.وانفرد بها عِند سقوط الإتحاد

762
01:17:49,000 --> 01:17:52,129
.أساساً، هو منحل إجتماعياً في عالم الأعمال

764
01:17:55,840 --> 01:17:58,650
.شكراً لكَ، عزيزي
أتعرِف هذين الشخصين؟

766
01:18:00,240 --> 01:18:04,245
قِسم شرطة "بوسطن"، وربَّـما على
.لائحة رشاوي (بوشكين)، كما أفترض

767
01:18:04,440 --> 01:18:07,603
.(لمدة ثَـلاثة سنوات، المحقق (ريمار) والمحقق (بيديرسِن

768
01:18:07,800 --> 01:18:09,245
.الأمر فقَط أنهما موتى الآن

769
01:18:09,440 --> 01:18:13,843
لقَد وُجِدوا البارحة في صَندوق سيارتِهما
.في منطقة ركن السيارات في القسم الإداري

770
01:18:14,080 --> 01:18:17,926
.مَـخنوقين، ومُـعذَّبين، ومَـنحورة حناجِرهم

771
01:18:18,120 --> 01:18:20,600
.(عَـمليَّـات الإغتيال الروسية التقليدية، من عمل (تيدي

772
01:18:21,400 --> 01:18:25,883
.ثالثهم، المحقق (ماسترز) لم يَـظهر في عمله لعدة أيَّـام

773
01:18:26,080 --> 01:18:29,289
.روبرت)، أنا لستُ مضطرة لأخبرك بما سيحدث تالياً)

774
01:18:30,600 --> 01:18:34,161
.فهو لن يتَوقف حتى يقتلك أنتَ وكل من تحفَل بأمرهم

775
01:18:56,360 --> 01:18:58,010
لم تنَـم للحظة، اليسَ كذلك؟

776
01:18:59,640 --> 01:19:00,971
.مرحباً

778
01:19:09,880 --> 01:19:12,406
... (روبرت)، تلك الفتاة، (إلينا)

779
01:19:13,600 --> 01:19:14,965
لماذا؟

780
01:19:18,360 --> 01:19:20,727
.لا أقدِر أن أخبرك لماذا تـهمني

781
01:19:20,920 --> 01:19:23,924
.أو لماذا ما فعَـلوه بها، أهمَّـني كثيراً

782
01:19:25,960 --> 01:19:32,326
يَـوماً ما يَـفعل أحدهم شيئاً مَريراً 
،لشخصٍ ما، شخصاً أنتِ بالكاد تَـعرفـينه

785
01:19:32,480 --> 01:19:34,244
... وأنتِ

786
01:19:35,720 --> 01:19:38,849
.تَـفعلين شيئاً بشأنه لأنكِ تستطيعين

787
01:19:39,080 --> 01:19:41,560
لأنَّ هذه هي هويَّـتك؟

788
01:19:41,720 --> 01:19:43,449
لأنَّ هذه كانَت هويتك دوماً؟

789
01:19:47,320 --> 01:19:52,087
.أحياناً نقوم بالإختيارات الخاطئة، بهدف الوصول للمكان الصحيح


791
01:19:57,040 --> 01:20:00,442
.(أعلم أن جُـزءاً مِنك فُـقِد عِندما ماتَـــت (فيفيان

792
01:20:01,520 --> 01:20:04,126
.لكنَّـه ليسَ الجزء الذي أحبَّـته كَـثيراً

793
01:20:07,040 --> 01:20:08,724
.فلتذهب وتُـجلي هذا الجُـزء

794
01:20:16,280 --> 01:20:17,611
.حسناً

795
01:20:19,560 --> 01:20:21,528
.لا تنَـسى أن تودِّعنا

796
01:20:27,080 --> 01:20:28,491
.الوداع

797
01:20:35,080 --> 01:20:37,003
هل كل شئ على ما يُـرام؟

798
01:20:38,240 --> 01:20:40,004
أكنتِ قادرة على مُـساعدته؟

799
01:20:40,840 --> 01:20:42,649
.هو لم يأتي طالِباً المساعدة

800
01:20:43,080 --> 01:20:44,923
.بَـل أتى طالباً الإذن

801
01:22:05,720 --> 01:22:07,165
.سَـحقاً

802
01:22:19,800 --> 01:22:21,484
ما هذا الهراء؟

803
01:23:13,640 --> 01:23:16,007
.تَـجرِبة، واحِد، إثنان، ثَـلاثة، أربعة

804
01:23:20,160 --> 01:23:21,525
.(بوشكين)

805
01:23:21,760 --> 01:23:26,891
.أحتاج أن أعرف كل شَئ، مَن، ماذا، مَتى، أينَ، ولماذا

806
01:23:27,080 --> 01:23:29,560
... قَبل أن تخبرني أنَّـك لن تتحدث

807
01:23:32,800 --> 01:23:35,041
بإمكانك أن تذهب إلى الجحيم، أتعلم ذلك؟

808
01:23:52,240 --> 01:23:54,242
.سوف تُـعطيني ما أحتاجه

809
01:23:55,960 --> 01:23:58,884
.أو لا -
.أنتَ مجرد حقير -

810
01:23:59,080 --> 01:24:02,801
لماذا لا تَـخرج مِن هنا وتتوجه
للجحيم مباشرةً، أيَّـها الحقير؟

811
01:24:03,000 --> 01:24:05,082
أنتَ تَـعلم مع من تتعامل، صَحيح؟

812
01:24:05,280 --> 01:24:07,442
!أنا ظابط شرطة، أيَّـها المغفَّـل

813
01:24:07,920 --> 01:24:10,082
... أقسم بالله، لسوف 

814
01:24:13,120 --> 01:24:15,088
.حسناً، افتح النَّـافذة

815
01:24:16,520 --> 01:24:18,568
... افتح النَّـافذة اللعينة

817
01:24:22,040 --> 01:24:24,691
."أنا ظابط في قسم شرطة "بوسطن -
.وأنا لا أملك الكَثير من الوقت -

818
01:24:26,400 --> 01:24:28,368
.ممَّـا يعني أنضذـك لا تَـملك أي وقت -

819
01:24:28,560 --> 01:24:31,564
.انظر، أنتَ في مشاكلٍ جمَّـة

820
01:24:31,760 --> 01:24:34,286
.دعني أرحل فسحب، فقط دعني أرحل

821
01:24:34,480 --> 01:24:36,289
.أنا سأدعك تَـرحل

822
01:24:38,320 --> 01:24:40,084
.أنا سأدعك تَـرحل

823
01:24:44,600 --> 01:24:46,443
.سوف أعود -
!لا

824
01:24:48,880 --> 01:24:51,486
!أيَّـها الحقير! انتظر

825
01:24:51,680 --> 01:24:53,045
!انتظر

826
01:24:53,240 --> 01:24:55,049
!انتظر

827
01:24:57,440 --> 01:24:59,169
.(نحن هنا لمُـقابلة (أندريه

828
01:26:14,720 --> 01:26:17,610
.مرحباً، (أندريه)، هذا المَوقع تمَّ كَـشفه

829
01:26:17,800 --> 01:26:21,088
.فلتَـجمع كل أغراضك وترحل من هنا
.عَـليك تشحن كل شئ للخارج

830
01:26:23,920 --> 01:26:28,642
كما لو أني سأفعل ذلك. ومَن يَكون هذا الأحمق؟

831
01:26:28,840 --> 01:26:31,241
.بوشكين) اتَّـصل بِنا)
.أنا الشاب الجديد فحسب

832
01:26:32,560 --> 01:26:34,847
.(بوشكين)
... بوشكين) أنا)

833
01:26:35,080 --> 01:26:38,562
أموال (بوشكين)، لماذا تَـهتم ، (أندريه)؟

834
01:26:50,680 --> 01:26:52,205
هل هذا مُـسدس "هيكلر كوش"؟

835
01:26:53,320 --> 01:26:55,209
هذا؟ -
.أجَـل -

836
01:26:58,720 --> 01:27:00,882
ماذا يَـقول؟ -
... أنا لا أفهم -

837
01:27:01,640 --> 01:27:05,087
هل لي أن أراه؟ -
أتريد أن ترى مُسدسي؟ -

838
01:27:05,440 --> 01:27:07,329
.نَعم ولا

839
01:27:08,920 --> 01:27:10,968
.لا -
!اللعنة -

840
01:27:11,200 --> 01:27:14,329
!حسناً، حسناً، حسناً
!مهلاً، فلتهدؤا، فليهدأ الجميع

841
01:27:14,520 --> 01:27:17,091
!أنتَ مجنون
!اللعنة

842
01:27:17,280 --> 01:27:19,408
.حسناً
.فليهدأ الجَميع

843
01:27:20,120 --> 01:27:22,964
فرانك) يقول لي أنَّـك الرجل المَـنشود، (أندريه)؟)

844
01:27:23,160 --> 01:27:25,845
..يقول أنَّ رجالك أوفياء لدرجة الجنون لك

845
01:27:26,040 --> 01:27:29,522
،لو أنَّـك قلت لهم أن يَـخفِضوا أسلحتهم، ويجلِسوا على الأرض

846
01:27:29,760 --> 01:27:31,444
سيفعلون ذلك، صحيح؟

847
01:27:36,600 --> 01:27:38,682
.(تَـساهل مَعي، (أندريه

848
01:27:38,840 --> 01:27:41,002
.أخبرهم أن يَجلسوا على الأرض

849
01:27:43,480 --> 01:27:45,403
.ها أنتم ذا، شكراً لكم

850
01:27:45,600 --> 01:27:48,410
.ها أنتم ذا، السيد (بوشكين) يشكركم شكراً جزيلاً

851
01:27:48,600 --> 01:27:51,171
.سوف نتَـرك هذا المجال من العمل
.سنغلق هذه الوَرشـــة

852
01:27:51,360 --> 01:27:53,886
.السيد (بوشكين) يشكركم جَزيل الشكر
.ها أنتِ ذا

853
01:27:54,120 --> 01:27:55,610
.تفضَّـلي، أنتِ على الرحبِ

854
01:27:55,800 --> 01:27:59,441
.لتَقبلوا هذه الهاديا نيابةً عن السيد (بوشكين)، تفضلوا

855
01:27:59,640 --> 01:28:01,927
... ثَـلاثة، اثنتان
.انظروا لهذا، رائع، واحدة

856
01:28:02,120 --> 01:28:05,841
.شكراً، أشكركِ، عزيزتي
.لليمين، اتجهوا لليمين مباشرةً

857
01:28:09,400 --> 01:28:10,765
.اتصل وبلغ عن الأمر

858
01:28:19,240 --> 01:28:21,440
.(فسم شرطة "بوسطن"، المحقق (فرانك ماسترز

859
01:28:21,520 --> 01:28:25,525
"أنا (10-13) في 155 شارع "وارين
.المَـدخل الخلفي

860
01:28:25,720 --> 01:28:30,442
"أكرر: أنا المحقق (فرانك ماسترز)، (10-13) في 155 شارع "وارين
.المدخل الخلفي

861
01:28:35,920 --> 01:28:38,924
أي شئ آخر قَد أخدمك به؟ -
.(فلتخبرني أنتَ، (فرانك -

862
01:28:39,840 --> 01:28:42,320
.أنا أعلم أنَّك تملك خِطَّة هروب
أين تُـبقيها؟

863
01:28:42,480 --> 01:28:45,370
حقاً؟ ما هي خطَّـة هروبك أنت؟

864
01:28:45,560 --> 01:28:48,484
.نحن لا نتحدث عني، بل عنك
أينَ تُــبقيها؟

865
01:28:48,680 --> 01:28:51,047
.تباً لكَ، أيها الحَقير
.لقَد دمَّـرت حياتي

866
01:28:51,200 --> 01:28:52,247
!بطريــقةٍ مريرةٍ للغاية

867
01:28:52,440 --> 01:28:54,727
!أنتَ فعلت هذا ، أيها الحَقير -
أتسمع نفسك؟ -

868
01:28:54,920 --> 01:28:56,888
.(أنتَ من فعلت ذلك بهذه الشارة، (فرانك

869
01:28:57,080 --> 01:29:00,482
لقَد أهَـنت هذه الشارة، أتفهمني؟

870
01:29:00,680 --> 01:29:04,969
.تباً لكَ، أيها الحَقير
أنا لا أملك شيئاً، حسناً؟ أتسمعني؟

871
01:29:05,160 --> 01:29:06,810
!أنا لا أملك شيئاً بسببك

872
01:29:07,000 --> 01:29:10,402
أتظن أنهم لن يأتوا لمطاردتك؟
أتحسب دورك ليسَ قادِماً؟

873
01:29:10,600 --> 01:29:12,967
!أنا رجل ميت -
.حسناً، فلتفعل شيئاً بهذا الشأن -

874
01:29:13,200 --> 01:29:15,282
! أنت لا تَـعي من هم هؤلاء الناس

875
01:29:15,480 --> 01:29:18,848
.أنا رجل ميت
.لن أصمد لإسبوعٍ

876
01:29:19,080 --> 01:29:20,809
.لتفعل الشئ الصائِب إذاً

877
01:29:21,840 --> 01:29:23,569
... أيَّـها اللعـ

878
01:29:27,520 --> 01:29:29,249
.(فلتفعل الشئ الصائب، (فرانك

879
01:29:29,440 --> 01:29:33,968
ضابط شرطة في الـ22 من عمره، أنا أعرف
.أنَّـك لم تَـتمادى كَثيراً، وأنَّ ليدك مَخرجاً

880
01:29:34,160 --> 01:29:37,801
أين تبقيــه؟ -
.لقَد كنت ضابطاً شَـريفاً -

881
01:29:41,400 --> 01:29:42,845
.لقَد كنتُ

882
01:29:43,520 --> 01:29:45,045
.أنا أتفهم

883
01:29:45,680 --> 01:29:47,125
.افعل الشئ الصائِب

884
01:29:48,640 --> 01:29:50,563
.(افلعه، من أجل رجال الشرطة الشرفاء، (فرانك

885
01:29:50,760 --> 01:29:52,603
أين تُـبقيه؟

886
01:29:58,920 --> 01:30:01,571
.اعلمني فحسب متى تنتهي، أيها المحقق

887
01:30:27,080 --> 01:30:28,525
.هذا الرجل هنا

888
01:30:30,600 --> 01:30:34,685
،لقَد كان مُـكبَّـلاً  بالأنابيب في الخلف
.و 200 ألف دولارَ في صَندوق سيَّـارته

889
01:30:34,880 --> 01:30:37,929
.وتَـسجيل للصَـفقة بأكملها مع هؤلاء الرجال

890
01:30:38,160 --> 01:30:40,401
.أمر جنوني، وهذا كان مُـلصَقاً في قَـميصه

891
01:30:41,600 --> 01:30:43,921
.وهذا ليسَ أفضَل جزء

893
01:30:46,160 --> 01:30:49,050
.اجلبوا هويات حميع هؤلاء الرجال -
.تفقَّـد هذا -

894
01:31:00,960 --> 01:31:02,849
!يا للهول

895
01:31:03,040 --> 01:31:05,486
.أجَـل، أجَــل

896
01:31:05,680 --> 01:31:07,887
من سيقوم بعدّ كل هذا؟

897
01:31:10,600 --> 01:31:12,680
.لقَد بحثنا في المدينة

898
01:31:12,800 --> 01:31:14,211
.لا يوجد أي أثر له

899
01:31:14,440 --> 01:31:16,920
.ماكول)، قد اختفى)

900
01:31:17,120 --> 01:31:19,407
.السيد (بوشكين)، قد تمَّ إعلامه

901
01:31:24,920 --> 01:31:27,002
.رِجالي سوف يَجِدونه

902
01:31:27,880 --> 01:31:29,291
.جيد

903
01:31:30,760 --> 01:31:32,489
.علىَّ أن أتبوَّل

904
01:32:00,800 --> 01:32:02,529
.لن يَـعود

905
01:32:08,880 --> 01:32:10,006
هل نِلت كفايتك؟

906
01:32:10,600 --> 01:32:13,888
.أنتَ بالتأكيد حُـزت إنتباهي -
.لأنني أستطيع الاستمرار في ذلك -

907
01:32:14,080 --> 01:32:16,401
.قالب يتلو الآخَـر، دولار يتلو الآخر

908
01:32:16,600 --> 01:32:19,251
.جثَّـة تِلو الأخرى

909
01:32:20,280 --> 01:32:24,524
.أو يمكنك الإتصال برئيسك وإخباره أن يوقف العمليَّـة

910
01:32:24,760 --> 01:32:26,000
.الليلة

911
01:32:26,200 --> 01:32:29,283
.لكن هذا ليسَ عرضاً مُـنصِفاً -
.هو الوَحيد الذي ستحصل عليه -

912
01:32:30,000 --> 01:32:33,527
.عندما تَـلطب المَـطر، عليكَ أن تتَـعامل مع الطين

913
01:32:38,120 --> 01:32:39,884
... حينما تنظر إلىَّ

914
01:32:40,640 --> 01:32:41,926
ماذا تَرى؟

916
01:32:47,320 --> 01:32:49,527
.الإجابة: لا شئ

917
01:32:49,720 --> 01:32:53,884
،أنا لا أحمل أيَّـة مشاعر ناحيك
... بطريقةٍ أو بأخرى، فأنت كـ

918
01:32:54,480 --> 01:32:57,324
.كالنَـسيل أو غطاء الزجاجة

919
01:32:57,520 --> 01:32:59,761
.ما أنتَ إلا شيئاً ليُـزال

920
01:33:02,400 --> 01:33:05,244
،لقَد عرفت ظابط شرطة روسي قَديماً

921
01:33:05,440 --> 01:33:09,126
.لقَد قصَّ لي حِكايةٍ عن قضية عمِل عليها
.لا أستطيع تذكر اسم الرجل

922
01:33:09,320 --> 01:33:12,051
.(لقد كان علَّامة مَـشهوراً، عاش في (موسكو

923
01:33:12,240 --> 01:33:14,049
.لقَد كان عَطوفاً، كانَ مؤلِّـفاً

924
01:33:14,240 --> 01:33:18,689
على أيةِ حالٍ، لقد قرر أن يشارك 
.وفرة موارده مع شخصٍ أقل ثَـراءً

925
01:33:18,880 --> 01:33:22,965
.وبالرغم من أنَّه حَظي بخمسة أطفالاً، فقد فتح بيته لسادِسٍ

926
01:33:23,200 --> 01:33:25,407
.طفل يَـتيم، يبلغ من العمر 12 عاماً

927
01:33:26,280 --> 01:33:29,523
.طِفل قد ظُـلِم من النظام في سنٍ حديثةٍ

928
01:33:29,720 --> 01:33:31,290
.عاني مشاكل

929
01:33:31,480 --> 01:33:34,006
.عُـرضةً للعنف، حالة لا أملَ لها

930
01:33:34,200 --> 01:33:36,965
.أوقفني لو أنَّك تعرفها -
.لا، تابع الكلام -

931
01:33:37,160 --> 01:33:41,529
.هذا الرجل العطوف فتح بيته للطفل إذاً

932
01:33:41,760 --> 01:33:45,685
،وعِندما سرق الطَفل مِنه
.قد أحبَّـه الرجل العطوف، على أية حالٍ

933
01:33:45,880 --> 01:33:49,885
.وعِندما فشل الطفل في التَعليم، أظهر الرجل تَفهماً وصبراً

934
01:33:50,080 --> 01:33:54,483
،عِندما كذب الصبي وخَدع، وازداد عنفاً وتشاجر

935
01:33:54,680 --> 01:33:59,641
.أظهَر الرجل العطوف الغفران والحب

936
01:33:59,840 --> 01:34:04,129
حتى جاء الصبي، الذي لم شعر 
،أبداً بشئ مثل المحبَّة والرغبة فيه


937
01:34:04,360 --> 01:34:05,885
.ماتَ أخيراً

938
01:34:06,080 --> 01:34:09,243
.تمكن الرجل من تخطي تلك المحنة 
.الأمر كان كالمعجزة

939
01:34:09,440 --> 01:34:12,683
.بَعد اسبوع واحد، اقتحم بعض الغرباء بيت الرجل

940
01:34:12,880 --> 01:34:16,566
.قَتلوا الرجل وزوجته في سريرهم

941
01:34:16,760 --> 01:34:19,206
،قيل أنَّ أشياء صَغيرة هي التي سُـرقت

942
01:34:19,400 --> 01:34:21,402
.أشياء قد يسرقها طفل

943
01:34:21,600 --> 01:34:23,090
.لم يَعلم أحد على وجه اليَقين

944
01:34:23,280 --> 01:34:25,931
.أبناء الرجل أُرسلوا لينشأنوا مع الأقارب

945
01:34:26,120 --> 01:34:28,964
.الفتي، اليتيم، عاد لجحيمه المُـعتاد

946
01:34:29,160 --> 01:34:34,326
، عِندما سنحت له فرصة قيمة في الحياة
.كانَت قد نُـزعت منه بواسطة رُصاصتين

947
01:34:34,880 --> 01:34:38,327
.إنَّـها قصة مَشهورة -
هل قَبضوا على الفاعل؟ -

948
01:34:39,360 --> 01:34:40,600
هل فعلوا؟

949
01:34:40,800 --> 01:34:43,007
.ربَّـما لم يَـنظروا في المكان الصحيح

950
01:34:43,200 --> 01:34:45,567
.أحياناً تكون الإجابة بجانبك

951
01:34:45,760 --> 01:34:50,004
.أظن أنَّ الفتى قتلهم

952
01:34:50,320 --> 01:34:51,765
.أجَـل، أظن أنَّ الفتى هو من قتلهم

953
01:34:51,960 --> 01:34:58,888
،الفتى خاف من أن يوقِظه أبواه الراعيان يوماً ما
.ويُـدرك أنَّه لم يكن مستحقاً لكل هذا، كما فعل كل الآخرون

955
01:34:59,080 --> 01:35:03,881
ولم يقدر أن يتحمل فكرة أنَّ هذا
.الرجل الطيب قد يفعل عذا به

956
01:35:04,080 --> 01:35:05,764
... أنَّـه سيلقيه متخليَّـاً عنه

957
01:35:06,400 --> 01:35:10,166
.كالنَـسيل أو غطاء الزجاجة

958
01:35:10,960 --> 01:35:12,450
... إذاً

959
01:35:12,960 --> 01:35:15,281
.لقَد قرر عدم اكتشاف ذلك

960
01:35:17,760 --> 01:35:19,649
ما رأيك، (نيكولاي)؟

961
01:35:24,400 --> 01:35:25,890
أتظن أنَّـك تعرفني؟

962
01:35:28,120 --> 01:35:30,851
.(لقَد فاجأني أنَّك رجل عاطفي، سيد (ماكول

963
01:35:31,040 --> 01:35:32,929
.هذا مُـفاجئ

965
01:35:34,680 --> 01:35:36,170
.لم أستطتع أبداً فهم ذلك اللغر

966
01:35:36,360 --> 01:35:40,206
... لم أستطع أبداً فهم نواتج الشعور بهذه الطريقة

967
01:35:40,400 --> 01:35:42,767
.إلا الضَعف

968
01:35:45,280 --> 01:35:47,726
... الرجال الذين قتلتهم، رجالك

969
01:35:47,920 --> 01:35:49,843
.لقَد أعطيتهم خياراً

970
01:35:50,640 --> 01:35:52,847
.وقد قرروا بإرادةٍ حرة

971
01:35:53,760 --> 01:35:56,525
.أنا أعرض عليك الفرصة لتتخد قرارك

972
01:35:57,280 --> 01:35:59,362
.شكراً لك -
.أنت على الرحبِ -

973
01:35:59,920 --> 01:36:01,524
... دعني أعلم

974
01:36:02,600 --> 01:36:04,204
.حينما تقرر

975
01:36:04,720 --> 01:36:06,006
.بالتأكيد

976
01:36:09,360 --> 01:36:12,284
.(لقَد فعلت أشياء سيئة في حياتي، (نيكولاي

977
01:36:13,440 --> 01:36:15,283
.أشياء أنا لست فخوراً بها

978
01:36:18,120 --> 01:36:23,490
لقَد وعدت شخصاً أحبه كَثيراً أني لن
أرجع أبداً لأكون هذا الشخص ثانيةً


980
01:36:26,000 --> 01:36:27,411
... لكن من أجلك

981
01:36:28,920 --> 01:36:30,763
.سوف أقوم بإستثناءٍ

982
01:36:35,040 --> 01:36:37,805
.لقَد سألتني عما أرى حينما أنظر إليك

983
01:36:42,640 --> 01:36:44,802
ماذا ترى حينما تنظر إلىَّ؟

984
01:37:50,520 --> 01:37:52,560
المَباحث الفيدرالية، لمن أحوِّل إتصالك؟

985
01:37:52,600 --> 01:37:53,965
.العَميل (موزلي)، رجاءً

986
01:37:58,280 --> 01:38:01,762
.العَميل (موزلي)، سَمعت أنَّك وجدت بعض المال اليوم

987
01:38:01,960 --> 01:38:03,485
من معي؟

988
01:38:03,680 --> 01:38:07,366
.مواطن مهتم
.فلتتفحص بريدك الإلكتروني الخاص

989
01:38:09,120 --> 01:38:11,726
.ولتتأكد أنَّك جالس بينما تقرأه

990
01:39:44,560 --> 01:39:47,609
لقَد دمَّـر ناقلاتي، وأنتَ تقول لي ألا أقلق؟

991
01:39:47,800 --> 01:39:52,124
أنَّك سوف تهتم بالأمور؟
.ما وجَدته هو إحراج أكثَــر

992
01:39:52,320 --> 01:39:54,971
.أنا أملك فريقاً جديداً
.إنَّـها ببسطاةٍ مسألة وقت

993
01:39:55,160 --> 01:39:56,810
.لقد أنتهي الوقت مِنك

994
01:39:57,000 --> 01:39:59,367
.كان علينا إغلاق العمليات في (نيويورك)، لا شئ يعمل

995
01:39:59,560 --> 01:40:04,487
.ومكالماتي لا تُـجاب، لقد خسرت عشرة ملايين اليوم فقط

996
01:40:04,720 --> 01:40:06,529
.ستكون الأمور بخيرٍ

997
01:40:06,720 --> 01:40:09,007
.أوقف الإستنزاف، أو لا تَعد ثانيةً

998
01:40:11,520 --> 01:40:13,443
.تباً لك

999
01:40:38,360 --> 01:40:40,886
نعم؟ -
.(سيد (ماكول -

1000
01:40:41,800 --> 01:40:42,801
.نيكولاي

1001
01:40:42,960 --> 01:40:45,281
.حياتك مقابل حيواتِهم -
من هم؟ -

1002
01:40:46,760 --> 01:40:48,046
.سوف تود أن تجيب هذا

1003
01:40:51,720 --> 01:40:53,768
نعم؟ -
.(سيد (ماكول -

1004
01:40:53,920 --> 01:40:57,481
رالفي)؟) -
.لقَد أتوا إلى المتجر -

1005
01:40:57,680 --> 01:41:00,729
من معك؟ -
.(جيني)، (برايان، جاي)، (ماركوس) -

1006
01:41:00,920 --> 01:41:02,729
... ماذا يجري؟ مهلاً

1007
01:41:02,920 --> 01:41:04,445
.يا الهي

1008
01:41:05,840 --> 01:41:07,171
.لا

1009
01:41:09,320 --> 01:41:11,448
.رجالي هناك سوف يقتلونهم خلال30 دقيقة

1010
01:41:12,160 --> 01:41:13,889
.إن لم تكن هنا خلال 29 دقيقة

1011
01:41:14,080 --> 01:41:15,411
.أنتَ تعرف المكان

1012
01:41:15,600 --> 01:41:18,251
.لا يزال بإمكانك أن تشم الجازولين المُـحترق

1013
01:41:40,200 --> 01:41:41,964
.إنَّـه قريب، استعدوا

1014
01:41:54,120 --> 01:41:55,640
.ها قد أتت الحافِلة

1015
01:41:59,480 --> 01:42:01,608
.أنا أطمئِن عليك فحسب، أيها الرجل العاطفي

1016
01:42:01,840 --> 01:42:04,411
حقاً؟ -
هل أنتَ مستعد لتموت من أجل أصدقائك؟ -

1017
01:42:04,600 --> 01:42:05,965
هل أنت مستعد؟

1018
01:42:10,360 --> 01:42:12,681
.حينما تراه، اردِه قَـتيلاً

1019
01:42:16,080 --> 01:42:18,162
.الحافِلة فارِغة

1020
01:42:26,400 --> 01:42:27,890
.اقتل أحدهم

1021
01:42:29,400 --> 01:42:30,840
.اقتل واحداً منهم

1022
01:42:31,280 --> 01:42:32,611
أتريد أن تكون أولهم؟

1023
01:42:40,080 --> 01:42:41,920
من أين يأتي هذا الصوت؟ -
.لا أعرف -

1024
01:42:43,280 --> 01:42:44,645
!أنا لا أعرف

1025
01:42:47,120 --> 01:42:49,088
.(سوف يقتلون (رالفي

1026
01:42:49,280 --> 01:42:51,169
.سوف يَـقتلونه هؤلاء السفلة

1027
01:42:52,080 --> 01:42:54,401
<i>♪ أكثَـر من أن يُـحتمل للمرء ♪</i>

1028
01:42:54,600 --> 01:42:56,170
<i>♪ لم يَـستطع أن يَـنجو ♪</i>

1029
01:42:58,160 --> 01:43:00,766
أي طريق؟ -
ماذا؟ -

1030
01:43:03,960 --> 01:43:06,327
الأغنية، من أي طريق يكون مصدرها؟

1031
01:43:06,520 --> 01:43:08,921
.النظام العام في مكتب الأمنِ

1032
01:43:09,160 --> 01:43:11,447
!قِف، الآن

1033
01:43:11,600 --> 01:43:15,685
<i>♪ ما هو المتبقي من هذا العالم ♪</i>

1034
01:43:17,280 --> 01:43:19,521
<i>♪ العالم الذي قد تركه وراءه ♪</i>

1035
01:43:20,360 --> 01:43:21,600
<i>♪ ... ليسَ طويلاً ♪♪</i>

1036
01:43:59,680 --> 01:44:03,162
سيد (ماكول)؟ ماذا يحدث؟ من هم هؤلاء الناس؟

1037
01:44:07,160 --> 01:44:09,686
!تعالَ لهنا مسرعاً

1038
01:44:11,400 --> 01:44:12,925
.فأنا أحتاج مساعدتك

1039
01:44:44,040 --> 01:44:45,963
فلتُـجيب، أين أنت؟

1040
01:44:54,040 --> 01:44:55,849
.لا تطلق. لا تطلق

1041
01:44:56,040 --> 01:44:57,929
.أنا ... أنا لا أفهم

1042
01:44:58,120 --> 01:45:00,487
.حسناً، سأنبَطِح -
!انبطِح -

1044
01:45:07,000 --> 01:45:08,411
.(رالفي)

1045
01:45:08,800 --> 01:45:11,690
.أخرِج الجَـميع مِن هنا
.لا تَـرك أحداً ورائك

1046
01:45:11,880 --> 01:45:14,486
.استخدم باب الخدمات في الخلف. حسناً؟ اذهب

1047
01:45:27,480 --> 01:45:30,962
حقاً؟
.(ذكي للغاية، سيد (ماكول

1048
01:45:31,920 --> 01:45:34,048
.قَررت أن آتي وأراكَ

1049
01:45:34,240 --> 01:45:35,526
حقاً؟

1050
01:45:36,240 --> 01:45:37,765
.ستَـجدني مُـنتظِراً لكَ

1051
01:45:54,800 --> 01:45:56,609
.جِد الرهائِن

1052
01:46:26,240 --> 01:46:30,928
<font color="#FF8000"><i>♪ قَبل أن أموت وَحيداً ♪</i></font>

1053
01:46:31,120 --> 01:46:34,329
<font color="#FF8000"><i>♪ دعني أحظى بإنتقامي ♪</i></font>

1054
01:46:37,360 --> 01:46:40,682
<font color="#FF8000"><i>♪ قَبل أن أموت وَحيداً ♪</i></font>

1055
01:46:42,880 --> 01:46:46,441
<font color="#FF8000"><i>♪ سوف أحظى بإنتقامي ♪</i></font>

1056
01:46:48,960 --> 01:46:52,806
<font color="#FF8000"><i>♪ قَبل أن أموت وَحيداً ♪</i></font>

1057
01:46:54,360 --> 01:46:57,807
<font color="#FF8000"><i>♪ دعني أحظى بإنتقامي ♪</i></font>

1058
01:47:00,320 --> 01:47:06,123
<font color="#FF8000"><i>♪ قَبل أن أموت وَحيداً ♪</i></font>

1059
01:47:06,320 --> 01:47:09,290
<font color="#FF8000"><i>♪ سوف أحظى بإنتقامي ♪</i></font>

1060
01:47:54,880 --> 01:47:58,441
<font color="#FF8000"><i>♪ قَبل أن أموت وَحيداً ♪</i></font>

1061
01:48:00,720 --> 01:48:04,441
<font color="#FF8000"><i>♪ قَبلَ أن يُـقضى وَقتي ♪</i></font>

1062
01:48:08,680 --> 01:48:10,842
<font color="#FF8000"><i>♪ هناك فقط شئ واحد على فعله ♪</i></font>

1063
01:48:18,440 --> 01:48:21,250
<font color="#FF8000"><i>♪ قَبل النيران والحِجارة ♪</i></font>

1064
01:48:25,880 --> 01:48:28,281
<font color="#FF8000"><i>♪ قبل أن يَـنتهي العالم ♪</i></font>

1065
01:48:29,880 --> 01:48:32,690
<font color="#FF8000"><i>♪ لتَحظَ ببعض الصبر ♪</i></font>

1066
01:48:33,600 --> 01:48:38,162
<font color="#FF8000"><i>♪ لأنني سأحظى بإنتقامي ♪</i></font>

1067
01:48:41,600 --> 01:48:46,766
<font color="#FF8000"><i>♪ قَبل أن أموت وَحيداً ♪</i></font>

1068
01:48:47,280 --> 01:48:50,807
<font color="#FF8000"><i>♪ دعني أحظى بإنتقامي ♪</i></font>

1069
01:48:53,240 --> 01:48:57,529
<font color="#FF8000"><i>♪ قَبلَ أن يُـقضى وَقتي ♪</i></font>

1070
01:48:58,840 --> 01:49:03,084
<font color="#FF8000"><i>♪ سوف أحظى بإنتقامي ♪</i></font>

1071
01:49:04,720 --> 01:49:09,487
<font color="#FF8000"><i>♪ قَبل أن أموت وَحيداً ♪</i></font>

1072
01:49:10,480 --> 01:49:14,405
<font color="#FF8000"><i>♪ دعني أحظى بإنتقامي ♪</i></font>

1073
01:49:16,880 --> 01:49:21,488
<font color="#FF8000"><i>♪ قَبلَ أن يُـقضى وَقتي ♪</i></font>


1074
01:49:22,120 --> 01:49:25,966
<font color="#FF8000"><i>♪ سوف أحظى بإنتقامي ♪</i></font>

1075
01:50:45,600 --> 01:50:47,728
<font color="#FF8000"><i>♪ قَبل أن أموت وَحيداً ♪</i></font>

1076
01:50:48,120 --> 01:50:53,684
<font color="#FF8000"><i>♪ قَبل أن أموت وَحيداً ♪</i></font>

1077
01:50:53,840 --> 01:50:56,491
<font color="#FF8000"><i>♪ دعني أحظى بإنتقامي ♪</i></font>

1078
01:50:56,640 --> 01:50:59,246
<font color="#FF8000"><i>♪ سأفعَـل، سأفعَـل ♪</i></font>

1079
01:50:59,400 --> 01:51:02,290
<font color="#FF8000"><i>♪ سوف أحظى بإنتقامي ♪</i></font>

1080
01:51:02,440 --> 01:51:05,603
<font color="#FF8000"><i>♪ سوف أحظى بإنتقامي ♪</i></font>


1081
01:53:30,840 --> 01:53:33,161
.(إنَّـه أنا، سيد (ماكول)، أنا (رالفي

1082
01:53:35,720 --> 01:53:37,802
.لقَد أمرتني بألَّا أترك أي شخص

1083
01:53:40,040 --> 01:53:41,326
.تبــاً لكَ

1084
01:54:05,040 --> 01:54:06,371
.هيَّـا بنا

1085
01:54:06,680 --> 01:54:09,524
!اللعنة

1086
01:54:22,320 --> 01:54:23,606
هل أنتَ بخيرٍ؟

1087
01:54:24,000 --> 01:54:25,968
.لقَد تمت إصابتي

1088
01:54:26,360 --> 01:54:28,408
أتستطيع المشي؟ -
.أجَل -

1089
01:54:29,240 --> 01:54:31,811
.أريدك أن تَفعل شيئاً، أنظر إلىَّ

1090
01:54:32,000 --> 01:54:34,002
.رالفي)، ركز، ركز) -
.حسناً -

1091
01:54:34,840 --> 01:54:36,763
أيمكنك أن تصِل إلى صَـندوق الكهرباء؟

1092
01:54:45,040 --> 01:54:47,247
.خلال أربعين ثانية، تماماً

1093
01:54:47,480 --> 01:54:48,766
.خلال أربعين ثانية بالظَـبط

1094
01:56:59,280 --> 01:57:00,611
.سحقاً

1095
01:57:08,240 --> 01:57:09,526
!سحقاً

1096
01:58:19,720 --> 01:58:21,802
مَن أنتَ؟

1097
01:59:41,120 --> 01:59:44,090
!سحقاً. سحقاً

1098
02:01:03,920 --> 02:01:06,241
.لكنت سأبقى هناك لو كنت مكانَك

1099
02:01:12,760 --> 02:01:14,364
من أنتَ؟

1100
02:01:16,560 --> 02:01:18,164
.الجميع يريد أن يعرِف

1101
02:01:21,760 --> 02:01:24,286
.المُسدس ليس هنا، سأغطي جسمي بالمنشفة فحسب

1102
02:01:25,720 --> 02:01:27,051
ماذا تُـريد؟

1103
02:01:29,040 --> 02:01:30,963
.أريد رأس الحيَّـة

1104
02:01:33,800 --> 02:01:35,290
.هذا أنتَ إذاً

1105
02:01:37,440 --> 02:01:39,408
.والآن قد أتيت لتقتلني

1106
02:01:40,000 --> 02:01:41,365
.أجَل

1107
02:01:44,400 --> 02:01:48,724
وقُـل لي، ماذا تَجني من مَوتي؟

1108
02:01:53,040 --> 02:01:54,371
.الســـلام

1109
02:01:57,720 --> 02:02:00,485
.السلام غالٍ ليُــشتَـرى

1110
02:02:01,320 --> 02:02:03,926
.لكني أستطيع تأمينه لك بالمال

1111
02:02:04,120 --> 02:02:06,327
ما هو سعرك؟

1112
02:02:07,440 --> 02:02:08,851
هل أنتَ هناك؟

1113
02:02:30,200 --> 02:02:32,965
!أيها الحراس، يا حراس

1114
02:03:44,040 --> 02:03:45,326
مَهلاً

1115
02:03:47,120 --> 02:03:49,202
.(مهلاً! مهلاً، (روبرت

1116
02:03:51,480 --> 02:03:52,845
مرحباً

1117
02:03:53,000 --> 02:03:56,527
لقَد تذكرت أنَّـك تعيش في الأرجاء هنا، لذا
.فقَد كنت أعرج عليك خلال الأيام الماضية

1118
02:03:56,720 --> 02:03:58,324
حقاً؟

1119
02:03:58,520 --> 02:04:00,966
.أجَـل -
فرقٌ شاسِعٌ، صحيح؟

1120
02:04:01,200 --> 02:04:02,645
.كفرقِ الليلِ مِن النِـهار

1121
02:04:04,120 --> 02:04:05,531
... أجَـل، في الواقِع

1122
02:04:07,720 --> 02:04:10,724
.سوف أتخلص من الغُـرز الأسبوع القادِم

1124
02:04:14,280 --> 02:04:16,931
.أنا أقرأ حالياً -
.لا -

1125
02:04:17,120 --> 02:04:18,724
.أجَـل، أنا أعرِف -
.هذا رائِع -

1126
02:04:18,920 --> 02:04:23,369
لقَد حصلت عليه من مكتبة كتب مُـستعملة، الشاب
.العمِل هناك رشَّـحه لي، إنَّــه جيد

1127
02:04:24,800 --> 02:04:26,529
.لقَد حصلت على وَظيفةٍ أيضاً

1128
02:04:27,080 --> 02:04:30,482
.وظيفة حقيقية بساعات عمل حقيقية وما إلى ذلك -
.حسناً -

1129
02:04:33,440 --> 02:04:36,444
،عِندما أعادوا لي ممتلكاتي من المستشفي

1130
02:04:36,640 --> 02:04:40,406
.كان هناك ظَـرفاً واسمي مُـدون عليه

1131
02:04:42,120 --> 02:04:44,168
.تَقريباً 10 آلاف دولارَ بداخله

1132
02:04:44,360 --> 02:04:46,442
.وتذكرة للخروج من البلدة

1133
02:04:48,200 --> 02:04:49,804
ربَّـما هو مال الرشاوي، صحيح؟

1134
02:04:50,520 --> 02:04:51,806
.من المحتمل

1135
02:04:54,080 --> 02:04:55,491
من يهتم؟

1136
02:04:56,560 --> 02:04:58,005
.بِداية جَديدة

1137
02:04:58,640 --> 02:05:00,051
.(المغنيَّـة (إلينا

1138
02:05:00,920 --> 02:05:04,049
لقَد أخبرني أحدهم ذات مرة أن 
.باستطاعتي أن أكون أي شئ أريده

1139
02:05:04,920 --> 02:05:06,922
... جَسد، عقل

1140
02:05:07,120 --> 02:05:08,451
.روح

1141
02:05:10,000 --> 02:05:13,721
.(سأشتاق لقصصك، (روبرت -
. لديكِ قصصك الخاصَّـة الآن -

1142
02:05:17,120 --> 02:05:18,531
.شكراً لك

1143
02:05:21,640 --> 02:05:22,926
.عل كل شئ

1144
02:05:31,520 --> 02:05:32,806
.سأراك في الأرجاء

1145
02:05:34,080 --> 02:05:35,161
.حسناً

1146
02:05:37,320 --> 02:05:39,800
.(وداعاً، (روبرت -
(وداعاً، (إلينا -

1147
02:06:07,720 --> 02:06:10,405
<font color="#FF8000"><i>♪ تَغيُّــير في الأحداثِ ♪</i></font>

1148
02:06:11,680 --> 02:06:14,411
<font color="#FF8000"><i>♪ تَغيُّــير في الإسلوب ♪</i></font>

1149
02:06:15,640 --> 02:06:18,325
<font color="#FF8000"><i>♪ تَغيُّــير في الآمال ♪</i></font>

1150
02:06:19,440 --> 02:06:22,205
<font color="#FF8000"><i>♪ بدون أي ندم ♪</i></font>

1151
02:06:23,360 --> 02:06:25,203
<font color="#FF8000"><i>♪ فــرصةً لنَـرى ♪</i></font>


1152
02:06:27,280 --> 02:06:30,682
<font color="#FF8000"><i>♪ ونُــعجَب بالمسافة ♪</i></font>


1153
02:06:31,360 --> 02:06:34,364
<font color="#FF8000"><i>♪ التي لا زالت مَـحجوزة ♪</i></font>


1154
02:06:35,320 --> 02:06:38,164
<font color="#FF8000"><i>♪ بالرغم مِن نسيانك ♪</i></font>

1155
02:06:39,880 --> 02:06:43,965
<font color="#FF8000"><i>♪ ألون مختلفة، وظلال مختلفة ♪</i></font>


1156
02:06:44,200 --> 02:06:48,171
<font color="#FF8000"><i>♪ حلِّق عالياً، فالأخطاء أُرتُـكِبت ♪</i></font>


1157
02:06:49,400 --> 02:06:51,880
<font color="#FF8000"><i>♪ والمَـلامة علىَّ ♪</i></font>


1158
02:06:55,400 --> 02:06:59,689
<font color="#FF8000"><i>♪ أنا هائِم، والرؤية واضِحة ♪</i></font>


1159
02:06:59,880 --> 02:07:04,090
<font color="#FF8000"><i>♪ وسِلاح مُـذخَّر لن يعطيك الحريَّـة ♪</i></font>

1160
02:07:05,840 --> 02:07:08,047
<font color="#FF8000"><i>♪ لذا فإنك تبقى ♪♪</i></font>


1161
02:07:13,120 --> 02:07:30,800
{\fnAdobe Arabic}{\shad2}{\an8}{\fad(1000,500)}Arsany Khalaf تمَّت الترجَـمة بِواسطة
{\fnAdobe Arabic}{\fs35}{\fad(1000,500)}{\c&H0000FF&\t(\c&HFF0000)}مُقــوِّم المَــسارات
