1
00:00:18,991 --> 00:00:26,509
إذاً، ثمة رجل إيرلندي يطرق الباب تلك
"السيدة وقال : "هل لديكِ أي عمل ليّ؟

2
00:00:26,759 --> 00:00:31,862
وقالت : "حسناً، كما تعلم بالواقع
."(بوسعك أن تدهن  (البورش = الشرفة

3
00:00:35,738 --> 00:00:38,325
: وبعد قرابة ساعتين عاد الرجل وقال

4
00:00:38,375 --> 00:00:44,278
أنا أنتهيتُ، يا سيدتي، لكن لمعلوماتكِ"
."(إنها ليست سيارة (بورش) بل (بي أم دبليو

5
00:00:51,119 --> 00:00:53,182
<font face="Tahoma" color="#ffff00">|| (القديس (فينسنت ||</font>

6
00:01:33,619 --> 00:01:37,382
!حسناً، أيها المغفل، أنهض

7
00:01:52,141 --> 00:01:58,392
يا إلهي، ألمس هذا، الطفل يقوم
.بالركل، تلمسه

8
00:01:58,442 --> 00:02:00,812
.كلا، ليس نهدي، بل هُنا

9
00:02:02,062 --> 00:02:04,521
.إننا آسفون على إيقاظك

10
00:02:06,591 --> 00:02:10,056
.لقد كان هو، هذا المغفل

11
00:02:19,194 --> 00:02:22,275
ـ ما هذا؟
ـ أنا متضايق مالياً قليلاً الآن

12
00:02:22,727 --> 00:02:25,870
،لا أعمل بالتقسيط
.(أنا لستُ (جي سي بيني

13
00:02:25,920 --> 00:02:29,139
ـ إنّكِ تعرفين أنا جيد في ذلك
(ـ كلا، إنني لا أجنى المال مثل قبل، يا (فين

14
00:02:29,189 --> 00:02:33,808
،فقط القليل من الشواذ يحبون البطن
.علينا توفيرها لإجازة الأمومة

15
00:02:34,683 --> 00:02:39,146
ـ مهلاً، إنني أحب البطن، إتفقنا؟
ـ سأراك الثلاثاء القادمة

16
00:02:39,870 --> 00:02:43,384
.أريد ضعف عندما تفعلها، إتفقنا، الضعف

17
00:02:43,963 --> 00:02:46,554
.هُنا مكتوب القرض متجمد

18
00:02:46,604 --> 00:02:51,444
أجل، مع هذه الرهونات العكسية، بوسعك
.أن تستعير نسبة عادلة ما تملكه في المنزل

19
00:02:51,494 --> 00:02:53,588
.هذا يطلق عليه قرض تقدير الثمن

20
00:02:53,938 --> 00:02:57,764
لكن الآن، بما إنّك تحصل على
.. دفعات شهرية مننا لآخر

21
00:02:58,385 --> 00:03:01,134
.ثمانية أعوام، فإنّك وصلت حد سحب المال

22
00:03:01,184 --> 00:03:03,753
.هذا هو قرض تقدير الثمن الذي ذكرته للتو

23
00:03:03,996 --> 00:03:06,414
.. ـ المنزل يُساوي
.. ـ تقصد كان يساوي

24
00:03:06,932 --> 00:03:08,818
.أياً ما كان يساويه

25
00:03:09,667 --> 00:03:10,976
.إني بحاجة لذلك المال

26
00:03:11,026 --> 00:03:14,478
أنا آسف يا سيد (مكايني)، لا يوجد
.. هُناك شيء بوسعي فعله

27
00:03:15,730 --> 00:03:19,194
ـ هكذا هو الأمر
ـ حقاً؟

28
00:03:19,407 --> 00:03:22,139
،الآن الجميع يقول هذا الآن
هل تعرف ماذا يعني هذا؟

29
00:03:22,770 --> 00:03:25,888
.إنّك فاشل وستبقى فاشلاً

30
00:03:46,399 --> 00:03:48,155
.أود أن أغلق هذا الحساب

31
00:03:48,205 --> 00:03:50,274
،يؤسفني للغاية سماع هذا، يا سيدي
هل ليّ أن أسأل لماذا؟

32
00:03:50,532 --> 00:03:56,003
سيدتي، إنّكم تفسدون خطط الآخرين و
.تحاولون جني المال مثل بقيتنا الحمقى

33
00:03:56,053 --> 00:03:58,603
لا أود أن أخبركِ أن تذهبِ
.. إلى الجحيم، لذا، دعينا

34
00:03:58,653 --> 00:04:01,292
أنا أغلق الحساب، إتفقنا، دعينا
.فقط ننهي هذا، من فضلكِ

35
00:04:01,940 --> 00:04:03,196
.حسناً

36
00:04:07,532 --> 00:04:10,040
.مائة و12 دولار و14 سنت

37
00:04:10,552 --> 00:04:15,218
ـ إنني أحب العملات الصغيرة
ـ كلا، سيدي، إنّك بالغت في السحب كثيراً

38
00:04:15,268 --> 00:04:16,417
ماذا يعني هذا؟

39
00:04:16,467 --> 00:04:19,452
لقد سحبت الكثير من المال من
.ما تملكه حقاً في حسابك

40
00:04:19,502 --> 00:04:22,382
.هُنا الصفر، وأنت نزلت تحت الصفر

41
00:04:22,432 --> 00:04:28,753
ـ إذاً، ألا يُمكنني غلق هذا الحساب؟
ـ بلى، لكن عندما تعود إلى الصفر

42
00:04:32,428 --> 00:04:34,600
هل تعتني بنفسك، يا (فين)؟

43
00:04:34,880 --> 00:04:39,516
أجل، أيتها الأعين المُثيرة، إني
أعمل التمارين، ألا يُمكنك رؤية ذلك؟

44
00:04:39,809 --> 00:04:47,292
.(إنني أقوم بتمارين (جين فوندا
.واحد، اثنان، ثلاثة و أتمدد

45
00:04:47,387 --> 00:04:50,389
.جين) لازلت تبدو جيدة)

46
00:04:50,489 --> 00:04:52,943
روجر)، هل هُناك أي فرصة التي)
.... بمقدورك أن تفعل أحد

47
00:04:53,040 --> 00:04:57,774
ذلك النشاط لأحداً ما ليس شقيقتك؟

48
00:04:57,810 --> 00:05:00,410
ـ لم لا تمنحنا أستراحة لدقيقة
ـ أمنحكم أستراحة من ماذا؟

49
00:05:00,610 --> 00:05:01,810
.الكحول

50
00:05:02,210 --> 00:05:07,110
ـ ألن تخدمني؟
ـ لا تكن هكذا، إنني أحميك هُنا

51
00:05:07,510 --> 00:05:13,609
تخدمني؟ إنّك تقدم السمّ طوال اليوم
لهؤلاء الأشخاص الذين لا يعرفون شيء أفضل؟

52
00:05:13,610 --> 00:05:17,610
إذاً، سيموتون بينما يمكنهم العيش؟
وإنّك تحميني؟

53
00:05:18,210 --> 00:05:19,410
.إنّك متخم

54
00:06:26,710 --> 00:06:28,110
.رائع

55
00:06:55,310 --> 00:06:57,710
.إنهض، يا رجل

56
00:08:01,010 --> 00:08:04,810
!أخرسوا! الناس نائمة

57
00:08:10,310 --> 00:08:11,810
.اللعنة

58
00:08:21,810 --> 00:08:23,910
أنتم! ما الذي يجري؟

59
00:08:24,310 --> 00:08:25,810
هل تتحدثون الإنجليزية؟

60
00:08:26,410 --> 00:08:29,710
ـ أجل، إننا نتحدث الإنجليزية، يا سيدي
ـ إذاً، ما الذي تفعلونه هُنا بحق الجحيم؟

61
00:08:31,710 --> 00:08:36,010
،خذخ شجرتي، أيها الحمقى
.وسياجي

62
00:08:37,810 --> 00:08:39,210
.سيارتي اللعينة

63
00:08:39,310 --> 00:08:42,710
ـ هل تتحدثون الإنجليزية؟
ـ أبقى هُنا

64
00:08:42,810 --> 00:08:43,810
.أجل، سيدي

65
00:08:45,410 --> 00:08:48,610
ـ سأتصل بالشرطة
ـ هل الجميع بخير؟

66
00:08:48,710 --> 00:08:52,010
ـ ماذا تريدين؟
ـ أنا (ماغي)، جارتك الجديدة

67
00:08:52,110 --> 00:08:53,110
إذاً؟

68
00:08:53,810 --> 00:08:56,710
ـ حسناً، إننا ننتقل
ـ هل بوسعي رؤية هذا؟

69
00:08:57,610 --> 00:08:58,748
هل هذان المغفلان معكِ؟

70
00:08:58,862 --> 00:09:02,410
أجل، إنهم الرجال الذين أستأجرتُهم
.من شركة النقل

71
00:09:03,610 --> 00:09:07,310
ـ يا إلهي
ـ ليس يا إلهي، بل اللعنة

72
00:09:07,610 --> 00:09:14,310
هذا السياج عمره 20 عام والسيارة
.ثلاثون عام والشجر أكبر مني

73
00:09:16,210 --> 00:09:21,610
.. حسناً، أنا آسفة، فلستُ واثقة .. حسناً
... ليس هكذا أردتُ التعرف عليك

74
00:09:21,710 --> 00:09:23,110
هل فعلتما هذا؟

75
00:09:23,310 --> 00:09:26,509
بالطبع، فعلا هذا، أأنتِ غبية؟
.أنظري إلى مسرح الجريمة

76
00:09:26,510 --> 00:09:27,910
.لست مُضطر أن تكون وقحاً معي

77
00:09:28,010 --> 00:09:32,410
إنني أحاول فقط الإنتقال إلى هُنا وأستأجرتُ
.هؤلاء الرجال لفعل هذا، والحوادث تحصل

78
00:09:35,210 --> 00:09:39,810
ـ حسناً، هذه السيارة أثرية، إنها تساوي الكثير
ـ وسأعتني بها

79
00:09:40,510 --> 00:09:45,410
أنتِ؟ ليس بحوزتكِ مال، أعني بدون
.إهانة، إنّكِ لا تبدين مثل ما قلتِ

80
00:09:45,910 --> 00:09:49,110
حسناً، أنا واثق أن الشاب والرجل
.هُنا مفلسان

81
00:09:49,210 --> 00:09:51,610
.كلا، سأقاضي شركة النقل

82
00:09:52,810 --> 00:09:55,410
.. بوسعي أن تعوضين السياج
.والشجرة

83
00:09:58,310 --> 00:09:59,310
.حسناً

84
00:10:01,910 --> 00:10:03,310
.وداعاً

85
00:10:03,510 --> 00:10:06,010
ـ هل هذا جارنا الجديد؟
ـ أجل

86
00:10:06,510 --> 00:10:08,310
.ستكون حياة طويلة

87
00:10:09,810 --> 00:10:13,350
حسناً، إنه قال الشجرة، فهي"
،"بوسعها أن تصمد بقدر ما يُمكنها

88
00:10:13,400 --> 00:10:16,010
."حسناً، الآن الجذع مكان جيد للجلوس والإرتياح"

89
00:10:16,210 --> 00:10:23,210
."هيّا يا فتى، أجلس وأرتاح"
.والفتى فعل ذلك والشجرة شعرت بالسعادة

90
00:10:23,610 --> 00:10:26,410
ـ يا إلهي، هذا مُحزن
.. ـ كلا، إنه ليس

91
00:10:26,510 --> 00:10:29,510
الشجرة كانت قادرة على العطاء
.ومنح كُل شيء

92
00:10:29,560 --> 00:10:32,610
ولا يبقى أيّ شيء سوى الحياة
.الأفضل التي بمقدورها أن تحظى بها

93
00:10:33,710 --> 00:10:36,310
.حسناً، لابد والدك يخالني شجرة

94
00:10:36,410 --> 00:10:38,210
.. ـ كيف تظنين
ـ لا شيء، لا شيء

95
00:10:38,310 --> 00:10:42,810
.إنه من الجيد لك أن تفكر بأشياء رائعة
.هيّا، أدخل إلى هُناك

96
00:10:43,910 --> 00:10:46,509
ـ غداً يوم حافل
ـ أجل، أعلم، إنه اليوم الأول

97
00:10:46,510 --> 00:10:49,510
.أجل، بالنسبة ليّ أيضاً ولا يُمكنني أن أسهر

98
00:10:49,610 --> 00:10:52,210
ـ حسناً، إنه فقط أنا وأن الآن
ـ أعلم

99
00:10:52,310 --> 00:10:55,309
.سأنظم المنبه وأحرص بأن لا تنام كثيراً

100
00:10:55,310 --> 00:10:56,410
.طابت ليلتك

101
00:10:58,510 --> 00:11:00,910
حسناً، خذ، لقد وضعتُ لك
.الزبدة الفستق والموز

102
00:11:01,010 --> 00:11:01,618
.شكراً، أمي

103
00:11:01,668 --> 00:11:04,219
حسناً، هل لديك مال الوجبة
الخفيفة في جيبك ومفاتيحك؟

104
00:11:04,469 --> 00:11:05,252
!أجل

105
00:11:05,710 --> 00:11:07,136
ـ هل أحضرت هاتفك؟
ـ أجل

106
00:11:07,185 --> 00:11:09,010
ـ الخارطة؟
ـ أجل، على الهاتف

107
00:11:09,110 --> 00:11:11,310
ـ حسناً، في أي وقت تخرج؟
ـ في الساعة 2:45

108
00:11:11,510 --> 00:11:14,210
حسناً، أريدك أن تأتي للمنزل مباشرةً
.. وتبدأ بواجبك المنزلي و

109
00:11:14,310 --> 00:11:16,410
.سأعود للمنزل بعد بضعة ساعات بعد ذلك

110
00:11:16,510 --> 00:11:18,709
مهلاً، أمي، ألن تقليني أو ما شابة؟

111
00:11:18,710 --> 00:11:21,810
أنني أعيق الحافلة، لا أريد أن أحصل
.على غرامة آخرى، إلى اللقاء، كن مطيعاً

112
00:11:59,510 --> 00:12:03,709
.حسناً، أخفضوا الصوت، أهدأوا

113
00:12:03,710 --> 00:12:10,009
أعلم إنه من الصعب أن تسيطروا على أنفسكم
.عندما إنكم صغار للغاية وملئين بعصير السكر

114
00:12:10,010 --> 00:12:15,209
لكن علينا أن نركز على دراستنا وإلا ماذا؟
.سنموت أغبياء، أجل، سنكون كذلك

115
00:12:15,210 --> 00:12:17,710
.والغبي لا يلعب جيداً في النعيم

116
00:12:17,810 --> 00:12:21,709
هذا (أوليفر) الذي سينضم معنا في منتصف
.(العام الدراسي بمدرسة (سانت باتريك

117
00:12:21,710 --> 00:12:28,210
ـ ونحن سعداء للغاية بتواجده، أليس كذلك؟
(ـ أهلاً بك في (سانت باتريك)، يا (أوليفر

118
00:12:28,910 --> 00:12:33,910
،هذا إهتمام حقيقي، شكراً لكم، أظن
إنّك تأثرت بهذا، صحيح؟

119
00:12:34,310 --> 00:12:38,910
ربما بقدر هذا الشكر، فمبقدورك
.أن تقدونا جميعاً في صلاة الصبح

120
00:12:45,810 --> 00:12:51,310
ـ أظن إنني يهودي
ـ حسناً، من رائع معرفة هذا

121
00:12:52,910 --> 00:12:56,009
ـ (أوليفر) يخال إنه يهودي
ـ وأنا كذلك

122
00:12:56,010 --> 00:12:57,810
ـ أنا بوذي
ـ ليس هُناك رب

123
00:12:59,910 --> 00:13:04,510
أجل، فهمت الفكرة، إننا نحتفل بكل
.(أديان العالم في هذه الغرفة، يا (أوليفر

124
00:13:04,810 --> 00:13:10,210
،أنا كاثوليكي، والذي هو أفضل كل الأديان
.لأننا بالواقع نملك أغلب القواعد

125
00:13:10,710 --> 00:13:12,009
.وأفضل الثياب

126
00:13:12,010 --> 00:13:16,910
،لكن بينا هنا أيضاً بوذي
،ملحد، ولدينا مُعمّد

127
00:13:17,010 --> 00:13:21,609
ولدينا لا اعرف ما يكون، التي تبدو
.أسرع ديانة تنمو في العالم

128
00:13:21,610 --> 00:13:27,110
والآن لدينا واحد يخال إنه يهودي، والذي
.وافد جديد في الصف، يا (أولفير)، لذا شكراً لهذا

129
00:13:27,510 --> 00:13:31,411
لكن هذا لا يمنعك من أن تعطينا
.صلاة الصبح

130
00:13:31,461 --> 00:13:33,510
.لنخفض رؤوسنا ونُصلي

131
00:13:35,710 --> 00:13:39,310
.. ـ عزيزي
ـ "الله" ... وإلى آخره

132
00:13:42,210 --> 00:13:45,810
عزيزي الله، شكراً لك؟

133
00:13:49,410 --> 00:13:50,110
.آمين

134
00:13:50,111 --> 00:13:53,109
ـ آمين
ـ آمين، شكراً لله

135
00:13:53,110 --> 00:13:55,210
.حسناً، إنه شيء مُثير

136
00:13:55,410 --> 00:14:02,310
،الآن يا (أوليفر) أذهب وأحضر لك مقعد
.وعلى الجميع أن تفتح الكتب وتذهب للفصل 12

137
00:14:02,410 --> 00:14:05,610
.الآن، فصل 12، قدسيو الكاثولكيين

138
00:14:19,810 --> 00:14:21,110
.حسناً، أنا هُنا

139
00:14:24,210 --> 00:14:29,137
،أنا هُنا ومُستعد وقادر
.لننال من هذا، هيّا

140
00:14:39,210 --> 00:14:42,010
!هيّا، أصمد، هيّا

141
00:14:45,210 --> 00:14:46,210
!هيّا

142
00:14:47,910 --> 00:14:49,410
!مرة واحدة

143
00:14:50,710 --> 00:14:53,010
!مرة واحدة لعينة

144
00:14:53,710 --> 00:14:55,410
.أيها الداعر

145
00:14:59,010 --> 00:15:02,010
.(لا أعلم لم تغضب للغاية، يا (فيني

146
00:15:03,410 --> 00:15:06,310
،إنّك دوماً تخسر
.يبدو كأن عليك أن ترتاح الآن

147
00:15:09,110 --> 00:15:10,410
.أجل، إنه يوم شاق

148
00:15:15,510 --> 00:15:17,587
.خذ راحتك

149
00:15:19,210 --> 00:15:22,410
.(أنا ضمئان وأنت تدينني بالمال، يا (فيني

150
00:15:23,010 --> 00:15:26,910
ـ ثمة وضع أعمل عليه
ـ إنّك تعرف إنني لستُ المالك الوحيد هُنا

151
00:15:27,310 --> 00:15:30,910
ـ لدي أشخاص آخرون بحاجة لرد
ـ فقط بحاجة لقليل من الوقت، كل ما في الأمر

152
00:15:31,010 --> 00:15:34,410
ـ لذا، ماذا أخبرهم؟
ـ شهر

153
00:15:37,010 --> 00:15:41,410
،سوف نقسم الفرق
.ونجعلها اسبوعين

154
00:16:04,510 --> 00:16:05,910
!أنتبه

155
00:16:17,610 --> 00:16:19,210
حسناً، كم؟

156
00:16:21,610 --> 00:16:23,210
.وحان الوقت

157
00:16:24,110 --> 00:16:25,610
.بوسعك الرحيل الآن

158
00:16:26,810 --> 00:16:29,829
هل كانوا يملكون تعليم جسدي
في آخر مدرسة ألتحقت بها؟

159
00:16:29,879 --> 00:16:30,310
.أجل

160
00:16:30,410 --> 00:16:32,210
ـ هل تحضرها؟
ـ أجل، سيدي

161
00:16:38,410 --> 00:16:40,510
ـ أنظروا مَن هُنا
ـ ثمة رجل قوي

162
00:16:40,610 --> 00:16:44,110
"ـ "أظن إنني يهودي
ـ اسمي (أوليفر)، بأي حال

163
00:16:44,910 --> 00:16:48,808
اسمي (أوليفر)"، أيها الأبله"
من أين جئت بأي حال؟

164
00:16:48,810 --> 00:16:56,210
مرحباً! هل سمعتم الجرس، يا رفاق؟
.هذا يعني تحركوا للصف، هيّا بنا

165
00:16:58,710 --> 00:17:00,710
.لا يمكنني حتى أن أنتصب

166
00:17:01,110 --> 00:17:03,009
ـ هل تريد خريطة؟
ـ أجل، سيدي

167
00:17:03,010 --> 00:17:05,810
حسناً، يُستحسن أن تسرع
.وإلا سوف تتأخر، هيّا بنا

168
00:17:10,610 --> 00:17:12,210
.تباً

169
00:17:29,210 --> 00:17:31,010
.سروال رائع

170
00:19:05,810 --> 00:19:07,410
.سيدي

171
00:19:09,410 --> 00:19:12,410
ـ أخذني، يا إلهي، لا تعبث معي
ـ إنه أنا، يا سيدي

172
00:19:16,410 --> 00:19:19,610
ـ أجل! ماذا؟
ـ كنتُ أتسائل لو كان بوسعي إستخدام هاتفك؟

173
00:19:19,710 --> 00:19:21,510
ـ هاتفي؟
ـ أجل

174
00:19:22,910 --> 00:19:24,509
ـ في منزلي؟
ـ أجل، سيدي

175
00:19:24,510 --> 00:19:28,255
عليّ أن أتصل بأمي لأني عالق خارج
،المنزل لأن أولئك الصغار في صف الرياضة

176
00:19:28,305 --> 00:19:31,909
أخذوا مفاتيحي وهاتفي ولا يُمكنني
... الدخول .. وكذلك سرقوا ساعتي

177
00:19:32,006 --> 00:19:33,710
لا أريد سماع القصة كلها، إتفقنا؟

178
00:19:34,910 --> 00:19:36,210
!مُكالمة واحدة

179
00:19:37,210 --> 00:19:40,810
مرحباً، أنا (ماغي)، لا يُمكنك الوصول
.لهاتفي الآن، الرجاء أترك رسالة

180
00:19:41,810 --> 00:19:46,310
،مرحباً أمي، لقد فقدت مفاتيح المنزل
.. ومحفظتي وهاتفي و

181
00:19:46,610 --> 00:19:49,110
.أنا عند جارنا الرجل العجوز

182
00:19:49,610 --> 00:19:53,310
ـ سيدي، ما اسمك؟
ـ (فينست)، العجوز

183
00:19:53,810 --> 00:19:55,610
.فينست)، العجوز)

184
00:19:58,310 --> 00:19:59,710
.الوضيع

185
00:20:22,210 --> 00:20:25,210
ـ ما اسمك؟
ـ (أوليفر)، يا سيدي

186
00:20:27,410 --> 00:20:30,210
هل سمحوا لك إرتداء هذا السروال
في المدرسة؟

187
00:20:31,710 --> 00:20:35,610
ـ إنها قصة طويلة، يا سيدي
ـ بالتأكيد كذلك

188
00:20:48,010 --> 00:20:51,610
ـ أجل؟
(ـ مرحباً، معك (ماغي

189
00:20:51,710 --> 00:20:54,310
(ـ والدة (أوليفر
ـ ابنكِ هُنا

190
00:20:54,510 --> 00:20:58,210
ـ أجل، تلقيتُ الرسالة، أمل هذا مناسباً
ـ ما هو المُناسب؟

191
00:20:59,010 --> 00:21:02,809
ـ بإنه يمكث عندك
ـ يمكث هُنا؟ إلى متى "يمكث هُنا"؟

192
00:21:02,810 --> 00:21:08,710
أنا في العمل، لدي 3 أو 4 حالات ولن أعود
.للمنزل لبضعة ساعات، لذا أنا نوعاً ما عالقة هُنا

193
00:21:09,110 --> 00:21:10,510
تريديني أن أكون جليسة أطفال؟

194
00:21:11,910 --> 00:21:15,384
،حسناً، إنه ليس كالطفل
أعني، إنه فقط على الأرجح

195
00:21:15,434 --> 00:21:18,709
،سيجلس بهدوء وينجز واجبه المنزلي
.إنه فتى متعاون للغاية

196
00:21:18,710 --> 00:21:19,910
.. سيدي، هل هذه

197
00:21:21,310 --> 00:21:23,010
ـ كم ستدفعين ليّ؟
ـ ماذا؟

198
00:21:23,410 --> 00:21:27,110
،تريديني أن أكون جليسة أطفال
.أنا لستُ رجل سخي

199
00:21:27,710 --> 00:21:29,910
ـ عشرة دولارات بالساعة؟
!ـ أثنا عشر

200
00:21:31,710 --> 00:21:36,710
ـ حسناً، لك ذلك، هل بوسعي التكلم معه؟
ـ إنها لك

201
00:21:45,710 --> 00:21:49,701
ـ إنه لا يحب الكثير من الناس
ـ إنني أحب الحيوانات، سيدي

202
00:21:49,810 --> 00:21:54,210
أجل، إنه عادةً لا يحب الناس الذين
.يعاملون الحيوانات جيداً

203
00:21:59,510 --> 00:22:01,509
هل سبق وأن رأيت (أبوت) و(كوستيلو)؟

204
00:22:01,510 --> 00:22:05,716
ـ كلا، سيدي، هل هما كبيران؟
ـ كلا، إنهما ميتان

205
00:22:05,766 --> 00:22:08,210
.هذا أكبر ما يُمكنك أن تخال

206
00:22:08,710 --> 00:22:11,310
... أو أصغر
.الوقت يتوقف عندما تموت

207
00:22:13,510 --> 00:22:15,630
ـ من أين تعلمت هذا؟
ـ الكتاب

208
00:22:16,410 --> 00:22:18,610
ـ أيّ كتاب؟
ـ كتاب الصغار، يا سيدي

209
00:22:19,210 --> 00:22:21,010
.أشك إنّك تعرفه

210
00:22:22,510 --> 00:22:27,010
حان وقت العشاء، أأنت جائع أو ما شابة؟

211
00:22:27,610 --> 00:22:30,310
ـ قليلاً، سيدي
ـ هذا واضح

212
00:22:59,710 --> 00:23:01,310
.(ستناول (سوشي

213
00:23:13,510 --> 00:23:16,310
ـ إنها ربما والدتك
ـ ربما، يا سيدي

214
00:23:17,610 --> 00:23:18,810
ـ لا تنهض
ـ حسناً

215
00:23:20,710 --> 00:23:22,010
.. مرحباً، أنا

216
00:23:23,623 --> 00:23:25,495
.(مرحباً، (فينست

217
00:23:25,545 --> 00:23:27,433
ـ أجل
.. ـ (ماغي) .. أنا

218
00:23:28,810 --> 00:23:33,710
،شكراً على مراقبته، كما تعلم
.. إنه عمل جديد وقد فقدتُ

219
00:23:33,810 --> 00:23:36,383
ـ لستُ بحاجة القصة كلها
ـ حسناً

220
00:23:37,797 --> 00:23:40,206
.أوه، تفضل

221
00:23:43,401 --> 00:23:45,710
.. ثلاثة ساعات في 12

222
00:23:45,810 --> 00:23:48,443
ـ ستة وثلاثون دولار
ـ أجل، أعرف هذا

223
00:23:49,210 --> 00:23:52,010
ـ لدي عملتين فئة عشرون دولار
ـ لا أصرف، بالطبع

224
00:23:52,910 --> 00:23:53,810
.هذا جيد

225
00:23:53,910 --> 00:23:56,610
لمَ ليس لديكِ أي أحد يراقب
هذا الفتى بعد المدرسة؟

226
00:23:56,710 --> 00:23:58,780
ـ لقد أنتقلنا للتو
ـ أين والده؟

227
00:23:59,110 --> 00:24:03,409
لقد تقابلنا في الكلية وتبين
.. إنه كان يواعد

228
00:24:03,410 --> 00:24:06,609
.لا داعي لتخبريني، إذاً
هل ستدفعين أضرار سياجي؟

229
00:24:06,610 --> 00:24:09,910
.. ـ أجل، لقد قلتُ إنني سـ
ـ وشجرتي؟

230
00:24:10,210 --> 00:24:13,710
.. لستُ واثقة كيف
.بوسعي أن أدفع ثمن الغصن

231
00:24:14,410 --> 00:24:17,310
،كُل شيء لديه ثمن، وأنتِ بالغة
.فتعرفين هذا جيداً

232
00:24:18,010 --> 00:24:23,110
ـ حسناً، دعني أعرف
ـ بوسعي مراقبة الفتى بعد المدرسة بضعة ساعات

233
00:24:23,810 --> 00:24:27,610
بنفس السعر، بوسعي فعلها بـ 11 دولار
.في الساعة، إذا دفعتِ ثمن الوجبات الخفيفة

234
00:24:29,010 --> 00:24:31,410
.ابنكِ تناول آخر علبة سردين لديّ

235
00:24:32,110 --> 00:24:33,310
حقاً؟

236
00:24:34,510 --> 00:24:36,910
.بوسعكِ شم انفاسه

237
00:24:38,910 --> 00:24:42,010
(ـ حسبتُ إنّك أكلت في منزل (فينست
(ـ تناولنا (سوشي

238
00:24:42,110 --> 00:24:45,072
ـ تناولتوا (سوشي)؟
(ـ حسناً، سردين، يطلق عليه (سوشي

239
00:24:45,122 --> 00:24:46,794
.لا أريد أن أجرح مشاعره

240
00:24:46,910 --> 00:24:50,810
ـ إذاً، هل يعجبك؟
ـ إنه مُثير للإعجاب

241
00:24:51,610 --> 00:24:55,110
ـ إنه نوعاً ما بارع في تذمر
ـ حسناً، إنه كذلك

242
00:24:58,110 --> 00:24:59,910
.(إنه يملك قط رائع مع ذلك، اسمه (فيلكس

243
00:25:00,810 --> 00:25:04,710
.لقد قدم عرض مراقبتك بعد المدرسة، كما تعلم

244
00:25:05,110 --> 00:25:07,510
ـ حقاً؟
ـ إنها فكرة فظيعة، صحيح؟

245
00:25:08,610 --> 00:25:12,910
،حسناً، إنه يعيش بجوارنا
.فلا يُمكنكِ أن تكونين أقرب من هذا

246
00:25:13,610 --> 00:25:19,610
،أجل، لقد فكرتُ بشأن هذا، كما تعلم
.لقد وفر عليّ البحث على جليسة أطفال

247
00:25:21,610 --> 00:25:24,010
ستكونين في المنزل، صحيح؟

248
00:25:24,310 --> 00:25:26,658
،أجل، إنني أكون خارج المنزل
،لكنني أحياناً أتأخر، كما تعلم

249
00:25:26,708 --> 00:25:29,410
،يتوجب عليّ العمل الآن
.فوالدك لا يقدم العون لنا

250
00:25:29,710 --> 00:25:32,510
،ولا أعلم إذا سيفعل ذلك
.فمدرستك ليست رخيصة تماماً

251
00:25:33,810 --> 00:25:39,210
أظن إنه كبير جداً من أن يكون خطيراً، وليس
.كبيراً أن يكون خطيراً أيضاً، تعرفين ما أقصده

252
00:26:07,110 --> 00:26:10,510
ـ إنه مكان سيء
ـ من تبول في رقائق (تشيرو) الخاصة بكِ؟

253
00:26:11,510 --> 00:26:14,010
ـ لا يُمكنني الرقص بعد الآن
ـ حسناً، هذه مفاجأة

254
00:26:14,110 --> 00:26:16,010
.(إننا بحاجة للمال، يا (فين

255
00:26:17,010 --> 00:26:21,410
ـ ميزة الرأفة تتعرض للتوتر أحياناً
ـ عليّ مقاضاة هؤلاء المتسكعون

256
00:26:22,410 --> 00:26:25,910
ما الوصف؟
التعصب ضد امرأة حامل، صحيح؟

257
00:26:26,610 --> 00:26:28,410
.أظن إنّكِ تملكين قضية جيدة تماماً

258
00:26:28,510 --> 00:26:31,410
.هذا الغبي يكلفني الكثير من المال

259
00:26:31,710 --> 00:26:35,310
ـ سيُكلفكِ الكثير من المال قريباً
ـ ليس هو

260
00:26:36,110 --> 00:26:38,610
ـ هل طفلكِ فتاة؟
ـ كيف أعرف هذا؟

261
00:26:39,010 --> 00:26:42,006
ـ هل أبدو روحية لك؟
ـ كلا، لا تبدين

262
00:26:42,110 --> 00:26:44,710
ـ لكن لديهم تقنية
ـ أجل، أعرف ما لديهم

263
00:26:46,010 --> 00:26:50,809
لكن ربما أتصل بمسؤول نادي التعري وأطلب منه
إرسال بطاقة تأمين بالفاكس لدفع أجور السونار؟

264
00:26:50,810 --> 00:26:51,810
أجل؟

265
00:26:52,810 --> 00:26:57,310
، إذاً، أقترح السؤال هو
ما هو القديس؟

266
00:26:57,410 --> 00:27:02,010
ما هو القديس؟ هل يعرفه أحدكم؟
.(لا أظن إنكم تعرفون .. أوه، (راتشيل

267
00:27:02,110 --> 00:27:05,710
هم الأفراد الذين يضهرون ويفعلون
.القداسة الإستثنائية

268
00:27:06,110 --> 00:27:09,810
.(هذا جواب رائع، شكراً لكِ (راتشيل
مَن يمكنه أن يعطني اسم قديس؟

269
00:27:10,010 --> 00:27:11,710
(ـ (جيريميا
(ـ القديس (جود

270
00:27:11,910 --> 00:27:16,110
ـ القديس (جود)، أجل، بماذا يمتاز؟
ـ أظن إنه يملك مشفى، صحيح؟

271
00:27:18,110 --> 00:27:20,110
وبطولة الغولف، صحيح؟
.هكذا؟ حسناً

272
00:27:21,010 --> 00:27:23,210
هل من أحد يعرف قديساً حديثاً؟

273
00:27:23,410 --> 00:27:25,809
(ـ (بريجدت
(ـ الأم (تيريزا

274
00:27:25,810 --> 00:27:28,809
الأم (تيزيزا)، أجل، أنها كبار
.. قديسون الحديثون، لذا

275
00:27:28,810 --> 00:27:36,210
القديس هو أنسان الذي نحتفل لإلتزامه
،وتكريس حياته في خدمة الآخرين

276
00:27:36,510 --> 00:27:41,463
لأجل التضحيات التي يقومون بها والعمل
،الشاق في جعل العالم مكانٍ أفضل

277
00:27:41,560 --> 00:27:45,560
لأولئك حولنا ولأولئك الذين
.سوف يتبعونهم

278
00:27:49,310 --> 00:27:50,510
.طابت ليلتك

279
00:27:54,310 --> 00:27:56,309
ـ (ماغي برونسين)؟
ـ مرحباً

280
00:27:56,310 --> 00:27:59,009
روبن) أعتذر عن القدوم لأنه مريض)
.لذا، هُناك ستة حالات عليكِ تفقدها

281
00:27:59,010 --> 00:28:00,810
.أجل، عليّ إحضار ابني، مع ذلك

282
00:28:01,210 --> 00:28:05,810
آسفة، لا أسمح لكِ بالرحيل بدون
.تغطية النوبة، إنها سياسة المشفى

283
00:28:17,910 --> 00:28:21,610
.هيّا، أيها الجبان، حاول أن تبيع ليّ شيئاً

284
00:28:22,310 --> 00:28:23,310
.تباً

285
00:28:40,310 --> 00:28:42,310
ـ أجل؟
(ـ (فينست

286
00:28:43,110 --> 00:28:49,910
أيتها الساحرة الشريرة، سأستمع لكُل
.كلامك المعسول، وبعدها سأغلق الهاتف

287
00:28:50,010 --> 00:28:53,309
(ـ (فينست)، أنا (ماغي
ـ (ماغي)؟ هذا جيداً

288
00:28:53,310 --> 00:28:56,849
هل (ماغي) من (كالكوتا) أم
ماغي) من (نيو دلهي)؟)

289
00:28:56,899 --> 00:28:59,010
.(كلا، إنها جارتك، (ماغي

290
00:29:00,210 --> 00:29:01,610
ماذا تريدين بحق الجحيم؟

291
00:29:11,810 --> 00:29:13,010
!هيّا بنا

292
00:29:26,610 --> 00:29:29,810
ـ يُستحسن أن تضع حزام الأمان
ـ إنّك لا تضعه

293
00:29:30,310 --> 00:29:32,110
.حياتي هي مُشكلتي

294
00:29:34,810 --> 00:29:37,410
ـ هل هذا الطريق إلى المنزل؟
ـ كلا

295
00:29:37,910 --> 00:29:42,009
(ـ دعنا وضع القليل من (أس أو بي
ـ لا أعرف ما معنى ذلك، سيدي

296
00:29:42,010 --> 00:29:44,310
.إنه إجراء العمل القياسي

297
00:29:44,410 --> 00:29:49,510
إنّك تذهب حيث تذهب، وتفعل ما أملئ عليك
،وتنجز واجبك المنزلي في مكانِ ما أثناء الطريق

298
00:29:49,710 --> 00:29:54,710
،والأهم من ذلك، لا تزعجني
.لأني لا أشعر بالسعادة عندما أنزعج

299
00:29:55,110 --> 00:29:57,010
أأنت منزعج الآن؟

300
00:29:58,910 --> 00:30:03,077
ـ ليس على وجه التحديد
ـ حقاً؟

301
00:30:09,410 --> 00:30:13,956
خذ فكة وأتصل بوالدتك وأخبرها
.إنّك ترتدي حزام الأمان

302
00:30:14,006 --> 00:30:16,110
.إنها تُكلف أكثر من فكة

303
00:30:16,310 --> 00:30:19,610
ـ منذ متى ذلك؟
ـ قبل أن أولد

304
00:30:21,710 --> 00:30:24,209
ما الذي أصبحت عليه هذه البلاد؟

305
00:30:24,210 --> 00:30:29,310
،خذ، إذا كلف أكثر من ذلك
.دع فاتورة المكالمة على المُستلم

306
00:30:54,710 --> 00:30:57,810
.أنظروا! إنه المغفل
هل تعيش في هذا الحي؟

307
00:30:58,210 --> 00:31:00,179
.ربما سأواجه عقوبة بسببك، أيها المغفل

308
00:31:00,229 --> 00:31:02,609
ربما إنّك نلت العقوبة بسبب
.سرقة أغراضي

309
00:31:02,610 --> 00:31:04,710
كيف عرفت إنني سرقتها، أيها الأبله؟

310
00:31:10,310 --> 00:31:11,710
.لقد صفعك

311
00:31:12,810 --> 00:31:14,210
!أخرس

312
00:31:19,110 --> 00:31:20,410
.نل منه

313
00:31:22,710 --> 00:31:26,609
أيها المغفل، عندما يسألك المعلمين
ماذا حصل، لا تقل أي شيء، فهمت؟

314
00:31:26,610 --> 00:31:28,809
ـ أبتعد عني
!ـ كلا! لا أبالي

315
00:31:28,810 --> 00:31:33,010
ـ لذا، بوسعك الذهاب وأنت تبكي لوالدتك
ـ ما الذي تفعله أيها الأبله؟

316
00:31:33,710 --> 00:31:36,510
ـ هل هذا أنت (روبرت أوزنسكي)؟
ـ كلا، سيدي

317
00:31:36,610 --> 00:31:40,710
(ـ اسمي (جون
(ـ هراء، أيها الأحمق! إنّك أبن (براينا

318
00:31:41,010 --> 00:31:43,310
.(البولندية البورتو ريكو الوحيدة في (بروكلين

319
00:31:43,510 --> 00:31:49,910
،حسناً، لدي صفقة أيها المزعج الصغير الوغد
.أياً كان تفعله بهذا الفتى هُنا، سأفعله بوالدتك

320
00:31:50,310 --> 00:31:55,110
هل تفهم؟
.وفي هذه الأثناء .. أركب هذه

321
00:31:56,965 --> 00:32:01,910
... أرحل من هُنا، أيها الصغير
!أرحلوا من هُنا أيها الحمقى الصغار

322
00:32:09,610 --> 00:32:12,110
ماذا؟ هل تنتظر دعوة رسمية؟

323
00:32:22,010 --> 00:32:26,309
ـ مَن علمك الصفع؟
ـ لا أعلم، يا سيدي، إنها غريزة على ما أظن

324
00:32:26,310 --> 00:32:28,710
.أجل، عليك أن تنسى هذا

325
00:32:31,010 --> 00:32:34,210
ـ لدي حساسية، سيدي
ـ من ماذا؟

326
00:32:35,310 --> 00:32:37,110
.دخان السجائر

327
00:32:39,010 --> 00:32:41,510
لم يعلمك والدك أن تدافع عن نفسك؟

328
00:32:41,610 --> 00:32:43,409
.كلا، سيدي، إنه رجل مُسالم

329
00:32:43,410 --> 00:32:46,710
حسناً، هذه البلاد لم تؤسس من
.قبل محبي الأشجار، للتأكيد

330
00:32:46,810 --> 00:32:51,609
ـ عليك الدفاع عن نفسك وإلا تُسحق
ـ أنا صغير، إذا لم تلاحظ هذا

331
00:32:51,610 --> 00:32:55,209
(ـ أجل، وكذلك كان (هتلر
ـ هذه مقارنة فظيعة

332
00:32:55,210 --> 00:33:01,710
.بالفعل! إني أعطي وجهة نظر، رغم ذلك
.الصغير لا يعني شيئاً، بل يتعلق هُنا

333
00:33:03,410 --> 00:33:04,910
.أو هُنا، سيدي

334
00:33:32,410 --> 00:33:35,710
.حسناً، يا رفيقي، أحضر السلّة

335
00:33:53,210 --> 00:33:54,210
ـ مرحباً
(ـ مرحباً، (فين

336
00:33:56,610 --> 00:33:58,810
.هذا المكان أشبه بالقصر

337
00:34:00,010 --> 00:34:03,410
ـ حسناً، عندما ندخل، لا تتكلم
ـ إلى نحن ذاهبون؟

338
00:34:04,010 --> 00:34:06,810
كما تعلم، إنها فرصة كبيرة
.لتتمرن على عدم الكلام

339
00:34:08,810 --> 00:34:10,110
.هيّا

340
00:34:12,710 --> 00:34:16,410
ـ آسف على التأخر
ـ ها أنت ذا، أيها الدكتور

341
00:34:16,610 --> 00:34:21,510
ـ سررتُ برؤيتكِ، (ساندي)، كيف تشعرين؟
ـ اليوم عيد ميلادي

342
00:34:22,010 --> 00:34:26,510
،حسناً، عيد ميلاد سعيد
ما هو، السابع عشر؟

343
00:34:29,010 --> 00:34:31,310
هلا وضعت هذه الأشياء
في تلك الأدراج؟

344
00:34:34,710 --> 00:34:39,310
حسناً، يا (ساندي)، دعينا نرى
.كيف يعمل المؤشر القديم

345
00:34:43,010 --> 00:34:47,823
هل بوسعك أن تخبرهم بإنني
.. لا أحب الفاصوليا الخضراء

346
00:34:47,873 --> 00:34:53,168
عندما يضعون قطع لحم الخنزير
مخلوطة معها؟

347
00:34:54,510 --> 00:34:56,210
.إنه مليء بالدهون جداً بالنسبة ليّ

348
00:35:00,510 --> 00:35:01,910
.(سأخبرهم، يا (ساندي

349
00:35:03,910 --> 00:35:08,610
،بقدر ما يُمكنني أن أقول
.إنّكِ لازلتِ جميلة

350
00:35:10,410 --> 00:35:13,310
ربما إنّكِ بحاجة لرأي آخر
.من مُساعدي

351
00:35:15,310 --> 00:35:16,959
.إنّكِ جميلة

352
00:35:24,010 --> 00:35:27,609
،إنّك تعلم بوسعنا عمل الغسيل هُنا
.يا (فين)، لدينا خدمة

353
00:35:27,610 --> 00:35:30,310
ـ هذا يمنحني شيئاً لأفعله
ـ مَن هذا مُساعدك؟

354
00:35:31,210 --> 00:35:35,110
ـ إنه يكلف 11 دولار بالساعة
ـ أنا (أوليفر)، بالواقع

355
00:35:35,210 --> 00:35:37,610
.(سررتُ بلقائك يا (أوليفر)، أنا (آنا

356
00:35:37,660 --> 00:35:38,660
ـ مرحباً
ـ مرحباً

357
00:35:38,910 --> 00:35:41,179
ـ حسناً، شكراً
ـ حسناً

358
00:35:41,410 --> 00:35:45,410
.مهلاً، إنها لا تحب الفاصوليا

359
00:35:45,910 --> 00:35:50,593
ـ سأكتب مُلاحظة، يا (فين)، ماذا تفضل؟
ـ القرنبيط، القرنبيط جيداً

360
00:35:51,410 --> 00:35:53,910
ـ حسناً، رائع
(ـ أعتني بنفسك، يا (فين

361
00:35:59,310 --> 00:36:00,710
!وأنتهى الوقت

362
00:36:02,710 --> 00:36:07,810
ـ حسناً، هذا يعرضك للضرب بشدة
ـ لا أريد خوض القتال، بأي حال

363
00:36:08,110 --> 00:36:12,010
،حسناً، لا أحد يود القتال
هل تخال حقاً إنني أريد الذهاب للحرب؟

364
00:36:12,110 --> 00:36:15,710
هل تخال فتى بعمر 18 يود الجلوس
في فطيرة رز وطنين الرصاص في رأسه؟

365
00:36:15,810 --> 00:36:17,510
ـ متى كان ذلك؟
(ـ في (فيتنام

366
00:36:17,710 --> 00:36:20,810
ـ هل كنت هُناك؟
ـ أظن إنني أتخيل هذا

367
00:36:21,010 --> 00:36:26,909
،حسناً، سأريك شيئاً، ربما إنها فرصتك الجيدة
.إذا نجحت، فسوف تكسر أنف ذلك الفتى

368
00:36:26,910 --> 00:36:29,610
ـ أكسر أنفه؟
ـ أهدأ، لن تفعلها بشكل صحيح

369
00:36:29,660 --> 00:36:31,467
.حسناً

370
00:36:31,910 --> 00:36:35,510
إنه أكبر منك، لذا عليك أن تنزل
،تحته هكذا وتجثم هكذا

371
00:36:36,110 --> 00:36:43,939
هذا الإنحناء، وبعدها تنهض بقوة
،وتدفع من خلال ساقيك إلى الأعلى

372
00:36:43,989 --> 00:36:46,504
من خلال كتفيك، مؤخرتك، كُل
،شيء تدفعه نحو الأعلى

373
00:36:46,554 --> 00:36:49,444
من خلال هذا الذراع سوف
.تسحق أنفه مباشرةً

374
00:36:50,210 --> 00:36:53,210
.حسناً، جربها عليّ
أأنت مُستعد؟

375
00:36:58,910 --> 00:37:01,610
حسناً، عليك أن تفعلها أسرع
من هذا، إتفقنا؟

376
00:37:03,910 --> 00:37:05,100
.. حسناً، كما تعلم

377
00:37:16,110 --> 00:37:18,910
ـ (ماغي برونستين)؟
!ـ لدي رشاش

378
00:37:20,010 --> 00:37:25,310
.(لدي أوراق من محكمة (كينغز كوانتي فاملي
."ويقولون : "لقد تمت خدمتكِ

379
00:37:45,210 --> 00:37:49,210
،أجل، سأعمل ساعات إضافية
.لذا، سأغطي النفقات

380
00:37:50,610 --> 00:37:52,510
.لم أعرض تخفيضاً في السعر

381
00:37:56,110 --> 00:37:59,810
ـ إذاً، لماذا كنتِ تبكين؟
ـ إنها قصة طويلة

382
00:37:59,860 --> 00:38:00,810
.حسناً

383
00:38:02,310 --> 00:38:07,624
ـ ما هي القصة المُضحكة؟
ـ زوجي السابق يريد رعاية الطفل

384
00:38:12,810 --> 00:38:15,010
.هذا سوف يؤثر على عملي

385
00:38:21,910 --> 00:38:24,210
.شكراً لك، أيها المغفل

386
00:38:25,910 --> 00:38:27,610
.هذا يمكن أن يعمل بطريقين

387
00:38:28,510 --> 00:38:30,910
سيكون بارداً للحظة، إتفقنا؟

388
00:38:31,710 --> 00:38:36,910
ـ أترين هذا، إنه رأس الطفل
ـ إنه رأس كبير جداً

389
00:38:38,010 --> 00:38:41,910
ـ ربما بخير، صحيح؟
ـ إنه أكبر جزء في هذا العمر

390
00:38:42,410 --> 00:38:46,110
.وهذه ساقيها الصغيرتان

391
00:38:47,510 --> 00:38:50,710
ـ هي؟
ـ ألا تعرفين؟

392
00:38:51,110 --> 00:38:57,410
ـ آسفة، ألا تودين أن تعرفين؟
ـ كلا، إنه من الجيد معرفة هذا

393
00:39:02,610 --> 00:39:07,210
(ـ لا يُمكنني التحقق من تأمينك، يا سيد (ماكينا
ـ لقد تزوجنا للتو

394
00:39:07,610 --> 00:39:09,309
ـ هذا حصل
ـ حقاً؟

395
00:39:09,310 --> 00:39:15,409
أجل، لقد أخبرتُ التأمين، تعرفين كم إنهم
.بطيئون؟ أعني،  إدارة المؤسسة والأعمال الورقية

396
00:39:15,410 --> 00:39:19,228
أعني، كم يُكلف، بأي حال؟

397
00:39:20,310 --> 00:39:23,509
ـ عشرون دولار
ـ هذا سعر جيد، صحيح؟

398
00:39:23,510 --> 00:39:26,710
.بالنسبة لكِ، مُناسب

399
00:39:27,210 --> 00:39:30,510
ـ تستحقين هذا
ـ شكراً لك، يا عزيزي

400
00:39:30,610 --> 00:39:31,642
.أنتِ مدينة ليّ يا سيدة

401
00:39:32,560 --> 00:39:34,660
.تفضلي

402
00:39:34,910 --> 00:39:37,310
ـ أراكِ لاحقاً، أعتني بنفسكِ
ـ حسناً

403
00:40:03,910 --> 00:40:05,510
.مرحباً، أمي

404
00:40:05,710 --> 00:40:07,910
ـ ما الذي تفعله؟
(ـ أقص عشب (فين

405
00:40:09,374 --> 00:40:10,884
!(أنت! (فين

406
00:40:12,110 --> 00:40:16,710
ـ لقد كنتُ نائماً، شكراً لهذا
ـ لم يقص أرضك القذر؟

407
00:40:17,010 --> 00:40:20,810
ـ أجل، إنه يدفع ليّ بالساعة
ـ إنني أريه كيف العالم يعمل

408
00:40:21,010 --> 00:40:25,010
ـ يعمل، يتلقى الأجر ويحتسي الخمر
ـ هل تحتسي الكحول؟

409
00:40:28,510 --> 00:40:29,796
.بصراحة لا أتذكر

410
00:40:29,846 --> 00:40:33,210
حسناً، هيّا بنا، سأحضر العشاء
.وبوسعك إنجاز واجبك المنزلي

411
00:40:33,410 --> 00:40:36,810
ـ لقد أكلتُ بالفعل
ـ إنّك تجز القذارة، هيّا بنا

412
00:40:36,910 --> 00:40:41,110
،لقد أكل وأنجز الواجب المنزلي
.وأنا أنجزتُ عملي، وسأخذ استراحة

413
00:40:42,210 --> 00:40:46,510
ـ اليوم الدفع غداً
ـ حسناً، هيّا، أتركها، لا يوجد عشب

414
00:40:48,610 --> 00:40:49,910
.(وداعاً، (فين

415
00:40:58,710 --> 00:41:00,875
ـ أخرج
ـ حظاً موفقاً

416
00:41:01,110 --> 00:41:03,710
.أستعد للقساوة، أيها المغفل

417
00:41:11,110 --> 00:41:12,110
.لقد أخفقت

418
00:41:14,110 --> 00:41:16,210
.صلي، أيها الجبان

419
00:41:23,410 --> 00:41:25,050
ماذا حصل، ماذا حصل هُنا؟

420
00:41:25,100 --> 00:41:26,241
ـ لا أعلم
ـ لا تعلم؟

421
00:41:26,310 --> 00:41:28,310
ـ إنها ليست غلطتي
ـ دعني أرى

422
00:41:31,610 --> 00:41:34,210
!أيها المغفل الداعر

423
00:42:12,910 --> 00:42:14,910
ـ مَن أنت؟
ـ مَن أنتِ؟

424
00:42:15,110 --> 00:42:19,510
ـ أنا (داكا)، من أنت؟
(ـ أنا (أوليفر

425
00:42:19,760 --> 00:42:21,926
.(أوليفر)

426
00:42:23,310 --> 00:42:27,210
ـ لم تطرق الباب بقوة؟
ـ إنه لا يسمع جيداً

427
00:42:27,410 --> 00:42:31,110
ـ دعيه يدخل
!ـ لا تصرخ عليّ

428
00:42:40,210 --> 00:42:42,384
هل كسرت أنفه؟

429
00:42:42,434 --> 00:42:45,910
أجل، سيدي، أظن هذا، لقد كانت هُناك
.دماء في كُل مكان، كان عليك رؤية هذا

430
00:42:46,210 --> 00:42:50,310
أتمى ذلك، عليك أن تنال
.منه بشكل صحيح، أرني

431
00:42:55,610 --> 00:42:58,210
ـ هل تعلمه القتال؟
ـ إنه فتى ضعيف

432
00:42:58,310 --> 00:43:00,610
كما تعلم، عليك أن يتعلم كيف
.يدافع عن نفسه

433
00:43:01,910 --> 00:43:04,110
.القتال لأجل المغفلين

434
00:43:06,210 --> 00:43:09,510
ـ أين نقودي؟
ـ إنها على الخزانة

435
00:43:11,010 --> 00:43:14,910
ـ ناقصة نفقات التأمين
ـ إنّك لا تعلم الصغار

436
00:43:18,410 --> 00:43:20,110
.أنظر لنفسك

437
00:43:25,110 --> 00:43:26,810
.كسر أنفه

438
00:43:28,810 --> 00:43:30,210
مَن هذه؟

439
00:43:32,610 --> 00:43:36,005
ـ سيدة الليل
ـ ما هذا؟

440
00:43:36,810 --> 00:43:41,910
إنها أحد أكثر الطرق النزيهه
.لكسب لقمة العيش

441
00:43:52,610 --> 00:43:59,209
اللوحة تخبرنا عن فعالية اليوم، رقم
.السباق، مَن يُركض، مَن يركب وما شابة

442
00:43:59,210 --> 00:44:02,609
ـ ماذا يعني 1/20؟
ـ إنها الأحتمالات

443
00:44:02,610 --> 00:44:06,410
ثمة مراهن في (فيغاس) يظن أن حصان
.لديه فرص واحدة من 20 لظفر الفوز

444
00:44:06,810 --> 00:44:09,809
ـ ماذا تحصل إذا فاز؟
ـ عشرون ضعف نقودك

445
00:44:09,810 --> 00:44:12,710
ـ هذه صفقة جيدة
ـ إذا فزت، بالتأكيد

446
00:44:15,510 --> 00:44:19,509
ـ ذلك القذر كلب
ـ إنه لا يبدو مديحاً

447
00:44:19,510 --> 00:44:23,409
إنه ليس للخيل، وأحتمالاته
.للفوز كبيرة جداً

448
00:44:23,410 --> 00:44:27,077
إنها حتمالات طويلة وربح كبير
.لذا علينا أن نختاره تماماً

449
00:44:30,510 --> 00:44:32,210
.لا تستبق الأحداث، يا فتى

450
00:44:38,510 --> 00:44:40,410
ـ هل تصلي؟
ـ أصلي؟

451
00:44:40,910 --> 00:44:43,810
ـ هكذا يبدو عليك الأمر
ـ لقد علمتك عن عدم التكلم

452
00:44:44,910 --> 00:44:48,510
ما معنى الثلاثي؟

453
00:44:50,010 --> 00:44:54,610
هو إنّك تختار ثلاثة خيول، 1، 2، 3
.بالترتيب الذي أنهوا بهِ السباق

454
00:44:55,610 --> 00:44:59,010
ـ إنها مخاطرة كبيرة لكنها مربحة
ـ يبدو إنه غير مرجح

455
00:45:00,410 --> 00:45:04,010
حسناً، إن كنت تقامر، فيكون
.لديك فرصة كبيرة بالفوز

456
00:45:05,110 --> 00:45:10,310
(إذاً، خيول (هارفي نوز بيست)، (سويتر ليدي
.و(تشامبين فلوت)، 1، 2، 3

457
00:45:11,010 --> 00:45:12,410
.ثمانمائة لكُل واحد

458
00:45:13,910 --> 00:45:16,010
ـ هل بحوزتك نقود؟
ـ بالطبع

459
00:45:22,310 --> 00:45:23,310
.سبعة دولارات

460
00:45:23,410 --> 00:45:25,909
ـ ما هذا، نقود الغذاء؟
ـ أجل، سيدي

461
00:45:25,910 --> 00:45:28,610
حسناً، عليك أن تتعلم جيداً
.الطريقة الصعبة

462
00:45:29,210 --> 00:45:32,110
،سأضيف من عندي أيضاً
.هذا يطلق عليه تعديل

463
00:45:33,810 --> 00:45:38,510
ـ ماذا يعني "تعديل"؟
ـ عندما تعطي 7، أنا سأعطي 3

464
00:45:48,710 --> 00:45:50,610
.هيّا، هيّا

465
00:45:58,710 --> 00:46:00,631
.هذا رائع للغاية

466
00:46:02,610 --> 00:46:10,810
!لا تتوقف! لا تتوقف
!لا تتوقف! لا تتوقف

467
00:46:21,410 --> 00:46:24,909
!إنه ليس عادلاً
!إنه ليس عادلاً

468
00:46:24,910 --> 00:46:25,946
لقد فزنا، أليس كذلك؟

469
00:46:25,971 --> 00:46:30,710
فقط تساير مع الأمر، فقط تساير مع الأمر
.كأنك لم تربح

470
00:46:31,110 --> 00:46:34,710
!ـ سُحقاً
ـ كلا، كلا! إنه لم يفلح معي

471
00:46:34,810 --> 00:46:40,710
،هل تفهمني؟ إننا لم نفز إطلاقاً
إننا لم نربح أي شيء، إتفقنا؟

472
00:47:30,010 --> 00:47:33,609
.طاب مسائك
.(سيد (مكاينا

473
00:47:33,610 --> 00:47:36,810
أود أن أفتح حساب توفير
.لحفيدي

474
00:47:37,510 --> 00:47:42,736
.وهذا سوف يصل حسابي إلى الصفر
.أغلق حسابي بينما أنت تنقر على الأزرار

475
00:47:43,810 --> 00:47:47,945
،لا تصبح عامل ممل جداً، يا فتى
.إنهم ضعفاء الشخصية

476
00:48:27,210 --> 00:48:33,210
(مرحباً سيدة (برونستين)، معكِ (دان أوبراين
.(مُدير مدرسة (سانت باتريك

477
00:48:34,610 --> 00:48:40,410
(منذ بضعة أيام، تورط ابنكِ (أوليفر
.في شجار بالمدرسة

478
00:48:40,910 --> 00:48:43,210
.. ـ لقد حاولنا الوصول إليكِ
ـ ماذا؟

479
00:48:45,410 --> 00:48:49,610
إذا كنت مسوق عبر الهواتف، أترك
.رسالة، لذا لا يُمكنني معاودة الإتصال بك

480
00:48:50,798 --> 00:48:59,610
فين)؟ (أوليفر)؟)
أوليفر)، أنا والدتك، أرفع السماعة، مرحباً؟)

481
00:49:03,910 --> 00:49:06,810
ـ هل تريد كأس آخر؟
ـ أجل، من فضلك

482
00:49:07,210 --> 00:49:09,810
.هيّا، إننا نحظى بالمرح الليلة

483
00:49:11,610 --> 00:49:16,710
ـ معذرةً، سيدي
ـ إنكم صغار، أيها المتحدثون الأوغاد

484
00:49:16,810 --> 00:49:19,509
،لا داعي للثرثرة
.لأن لا أحد يسمعك

485
00:49:19,510 --> 00:49:23,209
ـ لنسمعها
!ـ معذرةً، سيدي

486
00:49:23,210 --> 00:49:26,310
لا يُمكنك أن تحصل على أيّ شيء
.في هذا العالم بدون أن تسمع

487
00:49:27,710 --> 00:49:30,910
ـ كولا آخرى، من فضلك
(ـ بوسعك أن ترويني أيضاً، يا (روج

488
00:49:31,110 --> 00:49:34,810
،)لقد نفذ منا شراب (بوربون
.لقد أخذت كل ما لدي

489
00:49:37,510 --> 00:49:42,810
ـ (روج)، لا تكذب عليّ، كُن رجلاً
ـ (فين)! ليس من المفترض عليه التواجد في الحانة

490
00:49:43,510 --> 00:49:46,809
أنت مُحق، سنذهب إلى مكانِ ما
.آخر وننفق مالنا

491
00:49:46,810 --> 00:49:51,410
،مهلاً، إنه يؤدي واجبه، أيها العجوز
.كُن لطيفاً

492
00:49:53,010 --> 00:49:54,410
.اللعنة

493
00:49:56,010 --> 00:50:00,710
ـ (أمبير)، أحضري عدة الأسعافات الأولية
ـ إنه مُجرد جرح، لدي الكثير منهم

494
00:50:00,760 --> 00:50:02,171
.أجل، خذ

495
00:50:03,910 --> 00:50:07,750
ـ رباه، إنّك تنزف في الحانة
ـ لا بأس، على الفتى إنجاز واجبه المنزلي

496
00:50:08,418 --> 00:50:10,035
.هيّا، لنذهب

497
00:50:34,910 --> 00:50:36,199
.مرحباً، أمي

498
00:50:36,210 --> 00:50:39,610
ـ أين كنتما، أين سيارتك اللعينة، يا (فين)؟
ـ لقد تعطلت

499
00:50:39,710 --> 00:50:42,710
ـ لقد تعطلت
ـ تعطلت، حقاً؟

500
00:50:42,910 --> 00:50:46,910
لا أود أن تأخذه إلى أيّ مكان
.من دون أن تسألني

501
00:50:47,110 --> 00:50:51,410
ـ سيكون هذا ممتعاً
ـ لا تكن متذاكياً لمرة واحدة، إتفقنا؟

502
00:50:51,510 --> 00:50:55,010
أود أن أعرف مكان ابني
طوال الوقت، إتفقنا؟

503
00:50:55,060 --> 00:50:57,459
ـ لقد تناولنا الطعام وحسب
ـ هل يجب أن يكون جائعاً؟

504
00:50:58,010 --> 00:50:59,283
.(أدخل للمنزل، يا (أوليفر

505
00:50:59,386 --> 00:51:01,177
ـ أمي
!(ـ أدخل للمنزل، يا (أوليفر

506
00:51:03,410 --> 00:51:06,310
(ـ طابت ليلتك، (فين
ـ أجل، سنرى الأمر

507
00:51:07,410 --> 00:51:09,814
إنّك تعلم إنه خاض شجار في
المدرسة، هل تعرف هذا؟

508
00:51:09,864 --> 00:51:11,609
.أجل، لقد ذكر شيئاً كهذا

509
00:51:11,610 --> 00:51:13,628
أجل، لكنه لم يذكر أي شيء
.إليّ عن هذا

510
00:51:13,679 --> 00:51:17,410
،حسناً، ربما إنّكِ لم تلاحظين
.لأنّكِ لا تتواجدي في المنزل كثيراً

511
00:51:17,510 --> 00:51:20,720
إنه من الصعب نوعاً ما خوض حواراً
.مع أحدهم غير موجود

512
00:51:20,732 --> 00:51:22,410
هل سنقوم بهذا؟

513
00:51:22,710 --> 00:51:26,510
رباه، إنني أحب أحدهم مثلك ينصح
.أحداً مثلي، بالأخص عن تربية الصغار

514
00:51:26,710 --> 00:51:30,610
أنا لم أتفق على النصائح، يا عزيزتي
.لذا، هذا سيكلفكِ 50 دولار بالساعة

515
00:51:30,710 --> 00:51:32,403
هل تعلم لماذا لم تنجب أطفال؟

516
00:51:32,653 --> 00:51:35,810
لأنّك لا تريد أن تفكر بأحد
.سوى نفسك

517
00:51:36,410 --> 00:51:41,710
ماذا تعرفين عني؟
.بصدق؟ أخبريني، أود سماع هذا

518
00:51:42,710 --> 00:51:45,103
،لا شيء، لا أعرف شيئاً عنك
،فقط الطريقة التي تريدها

519
00:51:45,196 --> 00:51:48,710
وبعدها تتصرف كالأحمق
.وتبعد الجميع عنك

520
00:51:49,910 --> 00:51:53,810
.. "ـ "لو لم تكن معطلة
ـ إنها معطلة يا (فين)، أنظر إلى هذا

521
00:51:53,910 --> 00:51:58,110
،حسناً، إني عملتُ 40 ساعة هذا الاسبوع
.وفي الساعة 41، سيكون أجري مقابل ساعة ونصف

522
00:52:01,010 --> 00:52:03,610
معذرةً، هل سيدفع ليّ أحدهم؟

523
00:52:05,510 --> 00:52:07,410
.لابد إنّك تمازحني

524
00:52:10,410 --> 00:52:14,310
ـ لا يمكنني قول هذه الكلمات حتى
ـ إنها مبدعة

525
00:52:16,210 --> 00:52:18,610
ـ أجل
ـ إنه الوصف المناسب

526
00:52:18,810 --> 00:52:25,623
التأقلم في مدرسة جديدة يكون صعب على
... الصغار بهذا العمر، بأي عمر، بالواقع، وأنا لا

527
00:52:25,673 --> 00:52:32,927
أود أن أقلل من هذا، لكن هل هناك أيّ
شيء آخر يحصل يجب علينا معرفته؟

528
00:52:33,010 --> 00:52:37,310
ـ لا أعرف حتى من أين أبدأ
ـ ماذا عن والده؟

529
00:52:37,410 --> 00:52:42,010
ـ حسناً، لا أريد أن أشغلكم
ـ لدينا متسع من الوقت

530
00:52:45,310 --> 00:52:48,010
.إننا على وشك الطلاق

531
00:52:48,110 --> 00:52:53,410
والد (أوليفر) كان لديه علاقة غرامية
،بمساعدته ومحاسبة شركتهم

532
00:52:53,710 --> 00:52:58,309
ومُصففة شعري التي لازلت تصفف
.شعري، لذا كان هذا ممتعاً

533
00:52:58,310 --> 00:53:02,510
والآن طلب حضانة (أوليفر) بالكامل

534
00:53:02,610 --> 00:53:05,409
ولن يدفع أي مُساعدة حتى يحصل
.على ما يريده

535
00:53:05,410 --> 00:53:07,510
ـ وبالإضافة إنه مُحامي
ـ تباً

536
00:53:07,610 --> 00:53:11,910
لذا، يجب أن أرحل من هُناك بأسرع
.ما يُمكن وأخذت (أوليفر) معي

537
00:53:12,210 --> 00:53:20,110
وحصلتُ على وظيفة في (مشن هيلز)، أنا تقنية
.مفراس، لذا إنني أواجه أشياء صعبة طوال اليوم

538
00:53:20,710 --> 00:53:27,210
كما تعلم، السرطان والأورام والخراجات
.. والجلطات وأواجه ما لا يُمكنني وصفه

539
00:53:27,510 --> 00:53:32,109
كما تعلم، الناس يرقدون هُناك
،لذا إنه بؤس طوال اليوم

540
00:53:32,110 --> 00:53:38,210
وأنا أعمل بشكل مُتأخر لأني
.أحاول أن أرتب أمورنا

541
00:53:40,310 --> 00:53:43,610
ولهذا السبب إنه هُنا لكي
.يحظى بتعليم جيد

542
00:53:43,710 --> 00:53:50,410
وإني أحاول أن أمنحه حياة شبة
.. إعتيادية، وأهتم بقذارة (ديفيد) و

543
00:53:52,010 --> 00:53:54,510
.أنا آسفة للغاية على الشتم

544
00:53:56,810 --> 00:54:01,810
،وأدرك إنه لا يريد أطفال حتى
.إنه لا يريده

545
00:54:02,010 --> 00:54:07,109
.إنه يفعل هذا فقط حتى يحزنني
هل تعرفان أن (أوليفر) متبنى؟ هل عرفتا هذا؟

546
00:54:07,110 --> 00:54:10,410
.. لا أعلم كيف يُمكنكم
.. إنه

547
00:54:11,710 --> 00:54:14,809
.لا أستطيع إنجاب الأطفال

548
00:54:14,810 --> 00:54:18,376
كما تعلم، ثمة مُشكلة في قنوات
.. فالوب) الخاصة بمبايضي، أظن)

549
00:54:18,426 --> 00:54:23,210
ما أظنه حقاً إنهما تعرضا للضرر
.(بسبب حيامن (ديفيد

550
00:54:24,810 --> 00:54:29,310
.. هل يُمكنني أن أحظى بـ
.شكراً لك

551
00:54:29,810 --> 00:54:33,493
،لذا، أظن كُل هذا يعتبر إختراق

552
00:54:33,543 --> 00:54:38,010
كما تعلمون، (أوليفر) فتى صغير، صحيح؟
... أعني

553
00:54:38,060 --> 00:54:41,791
.إنه أشبه بالأسفنجة الصغيرة ..

554
00:54:42,210 --> 00:54:45,810
،)اسمي الحقيقي هو (روبرت
.لكن (أوزنسكي) هو اللقب

555
00:54:46,910 --> 00:54:52,210
الناس ينادوني بهذا منذ (غاري) ناداني
.بهذا العام الماضي، لذا الجميع ينادوني بهذا

556
00:54:53,110 --> 00:54:54,609
: لا يُمكننا أخبارهم

557
00:54:54,610 --> 00:54:59,110
(مرحباً (دوبوا)، لا تناديني بـ (أوزنسكي"
."(اسمي هو (روبرت

558
00:55:00,210 --> 00:55:02,610
الآن أقضي كُل حياتي
.أفعل هذا

559
00:55:02,910 --> 00:55:06,110
ـ هل تتبول؟
ـ آسف، لا أستطيع حبسها

560
00:55:07,110 --> 00:55:11,410
،روبرت) كان اسم والدي)
.(انا (جونيور

561
00:55:11,510 --> 00:55:16,010
إنه ليس بالجوار، رغم ذلك، لا أعرفه
.حقاً لأنه رحل عندما كنتُ صغيراً

562
00:55:17,010 --> 00:55:20,393
،أجل، والدي ليس بالجوار كذلك
إنه فعل بعض الأشياء السيئة

563
00:55:20,443 --> 00:55:23,549
لوالدتي، لذا رحلنا ولم أراه
.منذ فترة

564
00:55:26,010 --> 00:55:29,810
،إنني أفتقده رغم ذلك
.والدتي تتصرف بحماقة

565
00:55:30,610 --> 00:55:32,410
.إنهم يفعلون هذا، يا رجل

566
00:55:46,810 --> 00:55:51,610
ـ هل والدك علمك كيف تُقاتل؟
ـ كلا، بل الذي يراقبني

567
00:55:53,110 --> 00:55:56,610
.المد يأتي مرتين باليوم، أيها الطبيب

568
00:55:56,810 --> 00:56:00,210
.أجل، هذا المد يأتي ويذهب

569
00:56:01,510 --> 00:56:07,245
لا يسعني إنتظار حلول الخريف، إنهم يزرعون
.أجمل نبات (الأقحوان) على طول المياه

570
00:56:07,246 --> 00:56:07,709
.أجل

571
00:56:07,710 --> 00:56:12,210
.كل لون يُمكنك أن تتخيله
.لا أعلم من أين يحصلون عليها

572
00:56:13,710 --> 00:56:15,410
.من مخزن الحديقة

573
00:56:18,110 --> 00:56:20,610
.(إنّك دوماً مُضحك، يا (فين

574
00:56:22,710 --> 00:56:23,710
.(فين)

575
00:56:24,610 --> 00:56:26,810
.(أنا (فين)، يا (ساندي

576
00:56:31,410 --> 00:56:33,209
.البطات تأكلهم، رغم ذلك

577
00:56:33,210 --> 00:56:37,610
،علينا أن نبعد النبات عنهم
.إنه شيء مُحزن

578
00:56:40,710 --> 00:56:42,410
.إنه مُحزن

579
00:56:48,410 --> 00:56:51,010
هُناك العديد من خيارات الرعاية
.(الصحية الرخيصة، يا (فين

580
00:56:51,310 --> 00:56:56,942
،أنا واثقة تعرف هذا جيداً
.سانسايد) غالية، ليست للجميع)

581
00:56:58,210 --> 00:56:59,542
.. حسناً

582
00:57:00,010 --> 00:57:03,510
،ساندي) ستحصل على أفضل عناية)
.سأحل هذا الأمر

583
00:57:03,610 --> 00:57:07,810
أفهم هذا، لكنك تأخرت شهر
.وإننا لا نقوم بالإئتمان كما تعلم

584
00:57:08,610 --> 00:57:09,610
ماذا يعني هذا؟

585
00:57:10,110 --> 00:57:14,310
إننا بحاجة لدفعة كاملة
.وثلاثة أشهرة مُقدماً

586
00:57:14,510 --> 00:57:16,710
ـ لكِ ذلك
ـ في الأسبوع القادم

587
00:57:16,910 --> 00:57:19,510
ـ الأسبوع القادم؟
ـ أجل، الأسبوع القادم

588
00:57:22,810 --> 00:57:27,909
.حسناً، بوسعي أن أعطيكِ 20 بالمئة
بحسن نية؟

589
00:57:27,910 --> 00:57:30,710
،فين)، لقد تجاوزنا حسن النيات)
.أنا آسفة

590
00:57:31,310 --> 00:57:34,310
سوف ننقل (ساندي) إلى أي مكان
.ترغب في وضعها

591
00:57:34,710 --> 00:57:36,110
وضعها؟

592
00:57:36,510 --> 00:57:39,010
هذا هو؟ وإلا نُطرد؟

593
00:57:39,410 --> 00:57:42,487
لا أظن هذه أفضل طريقة للتعبير
.عما حصل

594
00:57:42,596 --> 00:57:45,610
حسناً، ما أفضل طريقة للتعبير
عن هذا؟

595
00:57:46,310 --> 00:57:48,310
.إنه ما هو عليه الأمر

596
00:57:50,710 --> 00:57:55,210
ـ دعينا نحضر بعض النبات جديد للغرفة، إتفقنا؟
ـ بوسعي تولي شيئاً

597
00:57:55,710 --> 00:57:59,610
(ـ حسناً، كنتُ أمل ربما تكون نبتة (الإقحوان
ـ بالطبع

598
00:58:00,610 --> 00:58:03,100
.وهذا شيء قليل مقابل تعبكِ

599
00:58:03,110 --> 00:58:06,409
،كلا (فين)!، هذا عملي
.إنني أعتني بالناس، رجاءً

600
00:58:06,410 --> 00:58:11,210
،)لقد تخطيتِ عملكِ، يا (آنا
.(لقد كنتِ بمثابة ملاك (ساندي

601
00:58:12,010 --> 00:58:16,210
ـ حسناً، (فين)، لن نجعلها عادةً الآن، إتفقنا؟
ـ لا يُمكن أن يحصل، أنا مفلس

602
00:58:18,710 --> 00:58:23,510
.إنّك تملك إبتسامة رائعة، عليك فعلها كثيراً
.سأجلب الغسيل

603
00:58:40,210 --> 00:58:41,510
.تفضل

604
00:58:44,810 --> 00:58:48,810
ـ إنها خفيفة جداً
ـ إنها لم تُغير ثيابها كثيراً هذا الاسبوع

605
00:58:50,170 --> 00:58:53,310
.حسناً، إنها مريحة لظهري

606
00:58:54,410 --> 00:58:57,610
ـ شكراً
(ـ أعتني بنفسك، (فين

607
00:59:09,410 --> 00:59:10,767
.سيدفع مئة دولار

608
00:59:10,817 --> 00:59:14,210
مئة دولار! إنني أدفع أكثر من
.هذا المقدار للوصفة الواحدة

609
00:59:14,510 --> 00:59:21,310
قال هذا لعلاج الصرع وهذا
.للبروستات وهذا مسهل

610
00:59:22,010 --> 00:59:25,010
ـ لابد هذا يُضيف بعض القيمة
ـ لمَن؟ لك؟

611
00:59:26,810 --> 00:59:31,010
.إننا بحاجة .. أريد مال
!أريد 500 دولار

612
00:59:31,510 --> 00:59:34,909
ـ هذه نقود كثيرة
(ـ لقد قال 100 دولار، يا (فين

613
00:59:34,910 --> 00:59:38,310
أما تبيع أو لا، لا يُمكنك بيع
.هذا لكي تنتشي

614
00:59:40,610 --> 00:59:42,210
.سأقبل بالمئة دولار

615
00:59:44,810 --> 00:59:47,410
.تقبل بالمئة دولار، أيها الغبي

616
00:59:53,410 --> 01:00:01,710
.ترجمة الدكتور علي طلال

617
01:00:03,410 --> 01:00:04,710
.مرحباً

618
01:00:04,810 --> 01:00:07,710
(ـ حسابك مغلق، يا سيد (مكاينا
ـ أجل، أعرف هذا

619
01:00:07,910 --> 01:00:11,710
،إنه سحب من حساب حفيدي
.أظن يُمكنني فعل ذلك

620
01:00:13,910 --> 01:00:16,910
ـ كم، يا سيدي؟
ـ ما الرصيد؟

621
01:00:20,010 --> 01:00:21,810
.ألفان وسبعة مائة دولار

622
01:00:27,110 --> 01:00:30,110
ـ سأسحبه كله
ـ كيف تود هذا؟

623
01:00:30,410 --> 01:00:31,610
.فئة المئات، من فضلكِ

624
01:00:37,510 --> 01:00:42,810
إنها 2700 دولار يا (لاري)، أريد وضع 450
.دولار على الرهان الثلاثي، إتفقنا

625
01:00:42,910 --> 01:00:48,310
(واحد، اثنان، ثلاثة وهم (لاكي لينكولن
.(نيو دايم) و(سامي سيفنغ)

626
01:00:49,710 --> 01:00:50,612
.شكراً لك، سيدي

627
01:00:50,662 --> 01:00:52,955
ـ هذا سيكون أفضل
ـ حسناً

628
01:01:24,210 --> 01:01:26,010
أأنت بخير، يا عزيزي؟

629
01:01:27,910 --> 01:01:29,210
.كلا، لستُ بخير

630
01:02:28,010 --> 01:02:31,510
لابد إنّك تظن إنني لستُ شخص
.(جاد، يا (فيني

631
01:02:32,610 --> 01:02:35,810
!ـ ليس لديك الحق بالتواجد هُنا
ـ هل عثرت على أي شيء جيد؟

632
01:02:35,910 --> 01:02:39,010
.كلا، بعض المجوهرات القديمة، لا تساوي الكثير

633
01:02:39,110 --> 01:02:43,913
ـ هذه لزوجتي، أيها الداعر
ـ أنك مدين ليّ بالمال

634
01:02:47,510 --> 01:02:52,610
بحقك يا (فيني)! لماذا دوماً
تجعل الأمور صعبة؟

635
01:02:52,910 --> 01:02:56,010
ـ إنها مُثيرة للإعجاب
ـ وأكثر مُعاناة

636
01:02:56,210 --> 01:02:59,910
.حسناً، لنفعلها

637
01:03:00,110 --> 01:03:05,510
ـ هذا الداعر مجنون
ـ لا تقتله، لكن أجعله وشيك من هذا

638
01:03:07,710 --> 01:03:09,010
ما الذي ... ؟

639
01:03:12,810 --> 01:03:16,510
ـ ما الذي تفعله، أيها العجوز؟
ـ إنه يحتضر أيضاً

640
01:03:16,710 --> 01:03:18,910
.. إنه ليس كذلك، بل

641
01:03:27,410 --> 01:03:30,010
.لا تلمس أيّ شيء، لنذهب وحسب

642
01:04:13,110 --> 01:04:14,258
.(فين)

643
01:04:16,110 --> 01:04:17,258
.(فين)

644
01:04:23,110 --> 01:04:27,558
فين)، أنا (ماغي)، سوف نضعك )
،في هذه الآلة لنأخذ بعض الأختبارات

645
01:04:27,610 --> 01:04:31,410
ـ وإنها ليست مُؤلمة
(ـ لا يُمكنه فهمكِ، يا (ماغي

646
01:04:33,510 --> 01:04:37,810
حسناً، ها هو ذا، حسناً، سيتطلب
.الأمر بضعة دقائق

647
01:05:00,710 --> 01:05:04,109
ـ مرحباً، هذا ابني الشجاع الصغير
ـ هل هو بخير؟

648
01:05:04,110 --> 01:05:05,910
.حسبته ميتاً

649
01:05:06,810 --> 01:05:10,010
ـ كان مُستلقياً
ـ أجل، هذا ما يبدو عليه

650
01:05:10,710 --> 01:05:15,910
.. ـ إنه يبدو هكذا عندما يكون ثملاً، لذا
ـ لا أعرف حتى ما الذي تفعله بعد الآن

651
01:05:16,210 --> 01:05:19,710
إنني أعرف ما أفعله، والدك سيفعل
.ما يحلو فعله بهذا

652
01:05:19,910 --> 01:05:23,110
ما كان عليّ التواجد هُنا بدلاً من التواجد
.. معك لو لم يكن هو، كما تعلم، إنني سوف

653
01:05:23,160 --> 01:05:27,110
أمي، إننا نبلي بلاءً حسن، وأنتِ تعملين
.بجد كُل يوم، وإننا بحاجة للنقود

654
01:05:27,910 --> 01:05:29,216
.لا بأس بذلك

655
01:05:33,910 --> 01:05:35,510
ما خطبه، بأي حال؟

656
01:05:39,410 --> 01:05:41,410
.فيني) تعرض لجلطة دماغية)

657
01:05:44,110 --> 01:05:48,910
!ببطء
!أنزل، أنزل، جيد

658
01:05:49,110 --> 01:05:53,110
،أحني الركبتين وأجعل الظهر مستوياً
.جيد، جيد

659
01:05:53,410 --> 01:05:57,310
.أحني الركبتين، قليلاً، قليلاً
.حسناً، جيد

660
01:05:57,510 --> 01:06:01,710
،)لقد أخترتُ القديس (ويليام روتشستر
.القديس الراعي للأطفال المتبنين

661
01:06:02,010 --> 01:06:08,064
إنها قصة مثيرة للإعجاب جداً، أن جميع القديسون
.الآخرون تطلعت عنهم، طاهرين للغاية على ما أظن

662
01:06:08,710 --> 01:06:10,660
ماذا يعني "طاهر" بالنسبة لك؟

663
01:06:10,710 --> 01:06:14,610
لا أعلم، لا أؤمن كثيراً بالقديسين
.وكُل هذا

664
01:06:15,010 --> 01:06:20,310
أظن أن القديس (ويليام) أصبح قديساً
.لأنه قتل من قبل الفتى الذي تبناه

665
01:06:21,110 --> 01:06:25,210
،هذه الأيام، الناس تتعرض للقتل طيلة الوقت
.ولم يصبحوا قديسون لأجل ذلك

666
01:06:25,510 --> 01:06:27,410
.(حسناً، شكراً (أوليفر

667
01:06:30,110 --> 01:06:35,810
على الرغم من تحفظ (أوليفر)، لكني
.أؤمن أن هُناك قديسون من حولنا اليوم

668
01:06:36,410 --> 01:06:42,110
إنهم لم يعتبرون هكذا من قبل الديانة
.لكنهم مهمين بقدر أولئك في كتبكم

669
01:06:42,210 --> 01:06:47,110
لهذا، عليكم أن تبحثوا عن
،شخصاً ما تعرفونه أو معروف

670
01:06:47,210 --> 01:06:51,210
وتحددوا ما إذا كان يملك
.خصال التي تناسب القدسية

671
01:06:54,410 --> 01:06:58,710
ـ أين هو؟ سيارته هُنا
ـ إنه في المشفى

672
01:06:59,210 --> 01:07:00,510
لماذا؟

673
01:07:00,810 --> 01:07:05,710
ـ إذاً، كيف أنتِ و(فينست) تعرفان بعضكما؟
ـ إنني أعمل لصالح هذا الرجل

674
01:07:06,210 --> 01:07:08,910
تفعلون ماذا؟

675
01:07:09,810 --> 01:07:13,410
.مُجرد عمل
.إني أعمل كراقصة

676
01:07:17,210 --> 01:07:19,110
.يبدو مُثيراً

677
01:07:21,010 --> 01:07:23,210
.حاول أن تلفظها

678
01:07:25,310 --> 01:07:26,710
.ليس تماماً

679
01:07:27,510 --> 01:07:29,415
.إنّك لم تفقد حس دعابتك

680
01:07:29,510 --> 01:07:34,409
ـ مرحباً (فينست)! لديك بعض الزوار
ـ سأبقى 5 دقائق فقط

681
01:07:34,410 --> 01:07:36,410
.المشفى مكان سيء

682
01:07:36,810 --> 01:07:38,810
.(تبدو بحال أفضل، يا (فين

683
01:07:45,410 --> 01:07:46,910
ماذا قلت؟

684
01:07:54,810 --> 01:07:56,210
.(فينس)

685
01:07:57,610 --> 01:08:01,010
ما رأيكِ أن نمنح (فين) بعض
الوقت لكي يقوم بعلاجه؟

686
01:08:01,310 --> 01:08:02,559
.شكراً لكِ
.سيتطلب تقريباً ساعة

687
01:08:02,754 --> 01:08:06,910
ـ أذهبِ إلى الجحيم، ساعة
ـ ربما أقل

688
01:08:07,010 --> 01:08:10,610
لم أنت وضيع للغاية، كان يمكن
أن تتوقف عن التنفس، أيها المغفل

689
01:08:10,710 --> 01:08:15,610
ـ حسناً، ماذا لو نحضر له وجبه، هل تريدين وجبة؟
ـ شكراً، أنا جائعة

690
01:08:18,310 --> 01:08:22,081
كما تعلم، إنهم يفعلون هذه الأشياء
.لأن عضلاته وفمه سيستجيبوا للعلاج

691
01:08:22,260 --> 01:08:24,260
.لذا، هذا جيداً

692
01:08:24,310 --> 01:08:27,309
.. ـ إنه يبدو
ـ متخلفاً

693
01:08:27,310 --> 01:08:31,910
،حسناً، إنه لا يزال رجل جيد بأي حال
.لذا التخلف ليس بذلك البعد عنه

694
01:08:33,410 --> 01:08:37,510
ألديكِ دولار؟ إنني جائعة، لم
.أتناول أي شيء اليوم

695
01:08:38,410 --> 01:08:41,610
ـ على الأرجح لدي شيئاً هُنا
ـ أجل

696
01:08:45,410 --> 01:08:48,610
.ربما دولار ونصف أفضل

697
01:08:49,810 --> 01:08:53,510
ـ حسناً
ـ شكراً

698
01:08:58,610 --> 01:08:59,574
ـ هل هذا (فينس) .. ؟

699
01:08:59,930 --> 01:09:01,110
ـ طفل؟
ـ أجل

700
01:09:01,610 --> 01:09:04,510
.أود الإبتعاد عن الوضع بأكمله

701
01:09:06,810 --> 01:09:12,915
ـ ليس مؤدباً أن نسأل امرأة إن كانت حبلى
ـ حسناً، أظن إنه واضح للغاية بإنها حبلى

702
01:09:13,310 --> 01:09:14,809
.. فين) يحب)

703
01:09:15,210 --> 01:09:20,859
إذا ركلت هذه الماكنة، تسقط أول حلوى
وبعدها تحصل على اثنين، إنه جيد، صحيح؟

704
01:09:21,410 --> 01:09:22,610
.شكراً لكِ

705
01:09:27,110 --> 01:09:28,210
.أوه، حسناً

706
01:09:38,110 --> 01:09:39,710
.حسناً، أيها الوغد

707
01:09:43,910 --> 01:09:46,510
.لا تأكل بسرعة، أيها القط الغبي

708
01:09:48,210 --> 01:09:50,609
.. أنا

709
01:09:50,610 --> 01:09:55,110
.إنني أريد فضلات طازجة

710
01:09:57,510 --> 01:10:01,410
."سلطعون" وليس "فضلات"

711
01:10:02,110 --> 01:10:03,810
.سلطعون

712
01:10:05,010 --> 01:10:06,810
."ليس "فضلات

713
01:10:29,810 --> 01:10:31,456
.حسناً

714
01:10:32,006 --> 01:10:33,710
.نقود

715
01:10:35,210 --> 01:10:39,109
.كلا، إنها شجرة

716
01:10:39,110 --> 01:10:43,410
.أنتِ مدينة ليّ بالمال
.كلا، لقد كسرتِ شجرتي

717
01:10:43,510 --> 01:10:46,110
.. ـ أجل، أعلم
ـ أجل، وكسرتِ سياجي، أيضاً

718
01:10:48,010 --> 01:10:50,109
هل تزرع هذا؟

719
01:10:50,110 --> 01:10:53,310
ـ هذه، لابد إنها مألوفة
ـ صبّار

720
01:10:53,710 --> 01:10:55,453
."كلا، "غبي

721
01:10:55,910 --> 01:10:57,410
.غبي كبير

722
01:11:27,810 --> 01:11:29,610
.رائع، رائع

723
01:11:37,110 --> 01:11:41,110
.داكا) جميلة)

724
01:11:44,210 --> 01:11:51,010
... أعلم إنّك تريد تدليك خاص أو ما شابة
.أو رقص لاحقاً، لا تحاول أغرائي، إنه لا يفلح

725
01:11:55,510 --> 01:11:59,010
.لا تقلق، حسناً، سوف تتحسن

726
01:12:19,810 --> 01:12:22,210
.الآن، عليّ أن أهدأ

727
01:12:26,410 --> 01:12:28,610
.أنا آسف

728
01:12:47,610 --> 01:12:51,910
أين جميع قذارتي؟

729
01:13:12,110 --> 01:13:14,410
.أبقِ هذا المنزل نظيفاً

730
01:13:16,510 --> 01:13:19,210
ـ ما كُل هذا؟
ـ خضار

731
01:13:20,110 --> 01:13:24,310
!أبتعد عن هذا
ألا تعرف الخضار؟

732
01:13:26,110 --> 01:13:31,609
.. أعرف، لكني لا
.إنني لا آكلهم

733
01:13:31,610 --> 01:13:36,173
عليك فعلها الآن وستدفع ليّ
لساعات الآن، يا ابي، إتفقنا؟

734
01:13:36,210 --> 01:13:40,309
ـ لماذا؟
ـ للإعتناء بك

735
01:13:40,310 --> 01:13:45,810
وإننا لن نفعل الأشياء القبيحة بعد الآن، لذا
.لا تسأل، لأنك كبير للغاية وأنا بدينة جداً

736
01:13:47,210 --> 01:13:51,310
خمس عشرة دولار بالساعة
.بالإضافة المسكن والطعام

737
01:13:51,910 --> 01:13:57,010
ـ هل أحصل على المخللات الخاصة بي؟
ـ حسناً

738
01:13:58,910 --> 01:14:01,709
ـ مَن هو (فينست مكاينا)؟
ـ هل تعرفينه؟

739
01:14:01,710 --> 01:14:05,510
،إنه مجرد جار
.(وأحياناً يراقب (أوليفر

740
01:14:05,810 --> 01:14:10,710
سعادة القاضي، إنه جار موكلتي وإنه
.(بعض الأحيان يراقب (أوليفر

741
01:14:11,610 --> 01:14:13,610
هل هو حاضن ابنكِ؟

742
01:14:15,510 --> 01:14:22,410
إنه يستحق هذا، إنني أدفع له مقابل مراقبة
.أوليفر) بضعة ساعات بعد المدرسة وأنا في العمل)

743
01:14:23,110 --> 01:14:25,910
إنه حاضن، يا سيادتكِ، نوعاً ما
.يتلقى أجر على ذلك

744
01:14:26,010 --> 01:14:28,910
ـ هل ليّ أن أسأل ما علاقة هذا؟
ـ هل تعلم موكلتك

745
01:14:29,010 --> 01:14:33,010
أن السيد (ماكينا) أخذ ابنها لسباق
الخيول وقامروا؟

746
01:14:33,610 --> 01:14:36,910
.وأيضاً أصطحبه إلى حانة محلية

747
01:14:37,810 --> 01:14:42,510
ـ لقد ذهبنا لسباق الخيول بضعة مرات
ـ بضعة مرات؟ هل هذا ممتعاً؟

748
01:14:43,710 --> 01:14:45,710
ـ قليلاً
ـ حقاً؟ جيد

749
01:14:47,010 --> 01:14:51,010
،هذا أخبار تماماً جديدة عليّ
.لم اسمع عن هذا من قبل

750
01:14:51,110 --> 01:14:57,710
موكلتي لا تعرف هذه الاحداث مثلي
.تماماً، التي كانت مفاجأة كبيرة الآن

751
01:14:57,910 --> 01:15:00,581
سأراهن هُناك بعض المفاجأت
.في هذا الملف هُنا

752
01:15:00,631 --> 01:15:01,210
.رباه

753
01:15:01,810 --> 01:15:07,010
.(داكا باراموفا)
هل تعرفين وظيفتها؟

754
01:15:08,510 --> 01:15:11,810
إنها تعمل لصالح (فينس)؟
إنها تعمل لصالح (فينس)، صحيح؟

755
01:15:14,110 --> 01:15:17,808
ـ إنها سيدة ليل
ـ ماذا؟

756
01:15:18,410 --> 01:15:22,610
ـ هل تعرف ماذا يعني هذا؟
ـ هل تعمل في الليل؟

757
01:15:27,210 --> 01:15:30,810
.إنها تدفع ليّ جزء من هذا

758
01:15:33,110 --> 01:15:38,110
سيادتكِ، إنني بحاجة لبضعة دقائق
.للتشاور مع موكلتي

759
01:15:38,210 --> 01:15:39,710
.أظن إنّك بحاجة لهذا

760
01:15:42,810 --> 01:15:46,444
أظن القمار في سباق الخيول مثل
.صف الرياضيات، ستتعلم كيف الرهان

761
01:15:46,494 --> 01:15:47,709
.الأحتمالات

762
01:15:47,710 --> 01:15:53,110
ـ الحانة، أظن يمكن يقع ضمن "الأحداث الحالية"، صحيح؟
ـ إنه قريب جداً من الدراسات الإجتماعية

763
01:15:55,010 --> 01:15:58,810
إنها عاهرة نادي العراة، لا يُمكنني
.أن أفهم أي شيء

764
01:15:59,410 --> 01:16:03,010
التجارة؟ علم الأحياء؟

765
01:16:03,110 --> 01:16:05,910
.فقط توقف عن التكلم، لا تتكلم

766
01:16:10,710 --> 01:16:13,210
فين)؟ (فين)؟)

767
01:16:15,210 --> 01:16:16,210
!(فين)

768
01:16:20,310 --> 01:16:23,810
لماذا تخالين إني لا يُمكنني
السماع؟

769
01:16:24,110 --> 01:16:28,010
أي نوع من الرجال تصطحب طفل
إلى الحانة وسباق الخيول؟

770
01:16:28,510 --> 01:16:31,110
ويتسكع مع عاهرة؟

771
01:16:31,310 --> 01:16:38,209
أي نوع من الأمهات تترك ابنها
يتسكع مع رجل كهذا؟

772
01:16:38,210 --> 01:16:39,610
.(أنت داعر، يا (فين

773
01:16:40,510 --> 01:16:44,410
حضانة بالمناصفة مع والده الداعر
.والفضل كُل هذا يعود لك

774
01:16:44,610 --> 01:16:49,310
ليس هُناك أحد تضعين اللوم
.عليه سواك أنتِ

775
01:16:49,710 --> 01:16:54,810
.إنه بحاجة لأكثر من أم مرهقة

776
01:16:56,710 --> 01:16:57,710
.جيد

777
01:16:58,810 --> 01:17:02,010
ربما أستحق هذا، لا أعلم ماذا كنتُ أفكر
.عندما سمحت له بالتسكع معك

778
01:17:02,110 --> 01:17:04,310
.نفس مشاعري بالضبط

779
01:17:04,610 --> 01:17:09,310
حسناً، لن يتواجد هُنا بعد الآن، أصبح
.محدد، وسأعطيك نقود شجرتك الغبية

780
01:17:10,510 --> 01:17:13,810
ـ هُناك سيكون بعض الإأهتمام
ـ أجل، حظاً موفقاً بهذا

781
01:17:16,010 --> 01:17:18,210
.أنا آسف

782
01:17:19,910 --> 01:17:24,710
ـ ردة فعلي أصبحت بطئية هذه الأيام
ـ أجل، لن تكون سريعاً أبداً، مجرد غبي

783
01:17:34,310 --> 01:17:36,910
.لديك سيعة رسائل جديدة

784
01:17:39,610 --> 01:17:43,110
(مرحباً، (فين)، أنا (آنا) من (سانسايد

785
01:17:44,054 --> 01:17:47,710
أخشى لدي بعض الأخبار السيئة
.التي تتعلق بزوجتك، (ساندي)، سيدي

786
01:17:48,710 --> 01:17:51,010
.الرجاء اتصل بنا حالما تتلقى هذا

787
01:17:54,910 --> 01:17:58,110
فين)؟ مرحباً، أنا (آنا) مُجدداً)
(من (سانسايد

788
01:17:58,210 --> 01:18:01,010
إننا لم نتلقى منك أي رد
.(بخصوص أمر (ساندي

789
01:18:02,110 --> 01:18:04,910
.الرجاء أتصل بنا الآن

790
01:18:09,110 --> 01:18:12,538
فينست)، تركنا لك بضعة رسائل)
.لكنك لم ترد علينا

791
01:18:12,588 --> 01:18:14,659
إننا بحاجة حقاً أن نسمع
.(منك خبراً بشأن (ساندي

792
01:18:14,709 --> 01:18:17,324
.الرجاء أتصل أو تأتي بأسرع ما يُمكنك

793
01:18:46,309 --> 01:18:47,224
.حسناً

794
01:18:49,510 --> 01:18:54,810
(تفضل يا (فين)، جميع أغراض (ساندي
.موجودة هُنا

795
01:18:56,210 --> 01:19:01,810
ـ أين زوجتي؟
(ـ إنها ميتة، يا (فين

796
01:19:02,410 --> 01:19:07,010
ـ أعرف هذا، أين هي؟
ـ إنها هُناك

797
01:19:10,610 --> 01:19:13,210
ـ أين؟
ـ في الصندوق

798
01:19:13,810 --> 01:19:15,710
.(بقاياها، يا (فين

799
01:19:18,210 --> 01:19:22,410
،لقد ماتت منذ بضعة اسابيع
.وحاولنا الإتصال بك عدة مرات

800
01:19:22,510 --> 01:19:24,955
،وعندما لم نسمع منك أي خبر
... قررنا الإلتجاء إلى

801
01:19:24,960 --> 01:19:28,210
توجيهات وصية الموت، إنّك أردت
.حرقها

802
01:19:29,810 --> 01:19:34,110
ـ هل هي بداخل هذا الصندوق؟
(ـ بقاياها، يا (فين

803
01:19:34,410 --> 01:19:39,310
.أجل، بداخل الصندوق

804
01:19:41,010 --> 01:19:43,510
.(أنا آسف على خسارتك، يا (فين

805
01:19:48,910 --> 01:19:51,510
.هذا المكان هادئ

806
01:19:53,810 --> 01:19:57,010
.فيما مضى

807
01:20:05,610 --> 01:20:08,110
ـ كلا، إنني أدرس
ـ لم أدرس أبداً

808
01:20:08,210 --> 01:20:10,134
ـ حسناً، سأراك لاحقاً
ـ أجل، أراك لاحقاً، يا رجل

809
01:20:10,184 --> 01:20:12,140
ـ حسناً
(ـ لاحقاً، يا (أوليفر

810
01:20:12,310 --> 01:20:16,410
ـ لديك الكثير من الوجبات المنزلية؟
ـ كلا، فقط فنون ورياضيات

811
01:20:18,810 --> 01:20:23,710
ـ هل هي معنا؟
ـ أجل، إنها فكرة والدتك عن العناية السرية بالطفل

812
01:20:24,210 --> 01:20:26,710
ـ ما اسمها؟
ـ لديك صوت، أسألها

813
01:20:27,210 --> 01:20:29,614
ـ معذرةً، ما اسمكِ؟
(ـ (إيميلدا

814
01:20:30,064 --> 01:20:32,427
(ـ مرحباً، (إيميلدا
(ـ مرحباً، سيد (أوليفر

815
01:20:33,010 --> 01:20:34,209
هل ستأتي كُل يوم؟

816
01:20:34,210 --> 01:20:36,630
ستأتي في كُل نهاية أسبوع
.عندما تذهب إلى والدك

817
01:20:36,910 --> 01:20:41,710
ما ستفعله الآن يا صغيري، إنّك ستتشوش
.بين القدوم والرحيل بيني وبينه

818
01:20:41,810 --> 01:20:43,710
.حسناً، إنه والدي

819
01:20:45,210 --> 01:20:50,210
أعلم إنه خانكِ العديد من المرات
.ولهذا السبب تركناه

820
01:20:51,710 --> 01:20:53,110
حقاً؟

821
01:20:54,410 --> 01:20:55,610
كيف تعرف هذا؟

822
01:20:55,910 --> 01:21:00,809
.. إنّك ستخبرين أي أحد يصغي
.الجدة، العمة (جودي) وكُل الأقرباء

823
01:21:00,810 --> 01:21:03,210
وماذا عن حالتكِ في الفيسبوك؟

824
01:21:05,010 --> 01:21:08,110
.. كما تعلم، كنتُ أود تغيير هذا

825
01:21:09,510 --> 01:21:12,510
ـ كان يجب أن أقول إنني عازبة
ـ أجل، هذا أفضل

826
01:21:23,210 --> 01:21:24,210
.(مرحباً، (فين

827
01:21:25,710 --> 01:21:29,510
ـ هل هذه بديلتي؟
ـ أجل، أظن ذلك

828
01:21:29,910 --> 01:21:33,909
أكره أن أبلغ عن والدتك
.. لدائرة الهجرة حول

829
01:21:33,910 --> 01:21:35,510
.أنا مواطنة شرعية

830
01:21:38,610 --> 01:21:41,610
.سيد (أوليفر)، دقيقة واحدة

831
01:21:43,410 --> 01:21:47,210
ـ ماذا يوجد في الصندوق؟
ـ زوجتي

832
01:21:48,510 --> 01:21:50,810
ـ إنها ميتة؟
ـ كلا

833
01:21:51,310 --> 01:21:56,410
إنها قلصت نفسها وتعيش
.هُنا بالداخل الآن

834
01:21:57,710 --> 01:21:59,310
.بدون إيجار

835
01:22:00,010 --> 01:22:03,310
.آسف (فين) على خسارتك

836
01:22:04,510 --> 01:22:10,210
.لم أفهم لماذا الناس تقول هذا

837
01:22:11,610 --> 01:22:13,910
.لأن لا يوجد هُناك شيء آخر ليقوله

838
01:22:14,310 --> 01:22:21,310
ما رأيك : "كيف كانت تبدو"؟ "هل تفتقدها"؟
"ماذا سوف تفعل الآن؟"

839
01:22:25,710 --> 01:22:30,010
،أسدي لنفسك معروفاً
.وأحظى بالحياة

840
01:22:30,910 --> 01:22:32,710
.وتوقف عن عيش حياتي

841
01:22:35,010 --> 01:22:39,710
.لك نصيحتي، إنه لم يفلح معي

842
01:22:40,610 --> 01:22:42,110
.هذا ليس صحيحاً

843
01:22:44,910 --> 01:22:47,710
ما الذي تعرفه عني
بحق الجحيم؟

844
01:22:49,810 --> 01:22:55,410
،إنّك لا تعرفني
.أنت مجرد غبي

845
01:22:58,110 --> 01:22:59,810
.بالطبع أنا غبي

846
01:23:00,710 --> 01:23:07,510
على الأغلب لأني حسبتك أكثر
.من مجرد عجوز ثمل ووضيع

847
01:23:09,310 --> 01:23:11,710
.أظن حان وقت الوداع

848
01:23:15,510 --> 01:23:18,710
.إنّك حزين، رجل حزين

849
01:23:33,310 --> 01:23:37,310
.(أحببتكِ إلى القمر، يا (ساندي

850
01:23:39,110 --> 01:23:40,610
.قمر يونيو

851
01:24:40,910 --> 01:24:45,810
حسناً، أسبوعان ليكونوا القديسيين
.بيننا جميعاً

852
01:24:46,010 --> 01:24:50,809
الذروة الكبيرة من جهدكم الكبير
.على مرحلة عظيمة واحدة

853
01:24:50,810 --> 01:24:55,809
،لا تنسوا دعوة أبائكم
،والأشخاص المهمون، الزوجات، الصديقات

854
01:24:55,810 --> 01:25:00,309
وأستمتعوا بأنفسكم وممنوع استخدام
.(كلام هراء في تقديمك يا (أوزنسكي

855
01:25:00,310 --> 01:25:03,610
،)إنه لا يحب منادته بـ (أوزنسكي
.يا آخ (غيراتي)، لا يحب هذا

856
01:25:04,010 --> 01:25:05,710
.اسمي (روبرت)، سيدي

857
01:25:20,110 --> 01:25:22,710
ـ ألم يخبرك إنه كان جندياً؟
ـ كلا، سيدي

858
01:25:23,010 --> 01:25:26,510
.لقد كان رئيس عرفاء، ومشهور

859
01:25:30,210 --> 01:25:37,010
.. لكنه باهظ للغاية، لا أعلك كيف
.أريده رخيص ما يكفي ...

860
01:25:37,210 --> 01:25:41,310
ـ أوه! هذا، إنه جيد
ـ سيدتي، آسف، هذا السعر غلط

861
01:25:41,860 --> 01:25:43,454
.كلا، كلا، أحب هذا

862
01:25:43,504 --> 01:25:45,610
.أحب هذا

863
01:25:45,910 --> 01:25:48,224
هل يُمكننا أخذ هذا؟
.بوسعنا تحمل سعره

864
01:25:48,274 --> 01:25:51,149
.. ـ سيدتي
!ـ أحب هذ! إنني أريده

865
01:25:51,210 --> 01:25:54,710
هل يُمكننا أخذه؟
.حسناً، سأخذه

866
01:26:02,410 --> 01:26:05,910
ـ هل هذا العجوز؟
(ـ أجل، لقد كان في (فيتنام

867
01:26:06,010 --> 01:26:08,410
ـ هل درستتُ الولاية؟
ـ إنه البلد

868
01:26:08,510 --> 01:26:10,810
.الولايات بداخل البلدان

869
01:26:11,110 --> 01:26:14,010
لا تضعوا الأشياء التي قد"
."تلتف حول عنق الطفل

870
01:26:14,110 --> 01:26:16,810
."مثل القلنسوات، الخيوط أو الحبال المهدئ"

871
01:26:16,910 --> 01:26:19,610
."بوسع الخيوط أن تسبب الخنق"

872
01:26:20,310 --> 01:26:22,410
.لا أريد هذا سرير الطفل

873
01:26:28,010 --> 01:26:29,810
.مرحباً، أبي

874
01:26:30,310 --> 01:26:32,310
ـ هل حظيت بيوم جيد؟
ـ أجل

875
01:26:32,410 --> 01:26:33,610
.ضع حزام الأمان، من فضلك

876
01:26:33,810 --> 01:26:40,510
ـ منذ متى (فين) يقوم بغسيل (ساندي)؟
ـ يا إلهي، في كل اسبوع لثمانية أعوام

877
01:26:41,110 --> 01:26:43,710
ـ هذا وقت طويل
ـ بالفعل

878
01:26:44,110 --> 01:26:45,810
.(إنه رجل طيب (فين

879
01:26:55,210 --> 01:27:00,210
ـ ماذا يحب (فين) عندما لا أكون موجوداً؟
ـ إنه لا يحب الناس والناس لا تحبه

880
01:27:00,610 --> 01:27:03,610
.ماعدا القط وأنت
لماذا تحبه؟

881
01:27:12,010 --> 01:27:14,410
.سيكون مستقيماً

882
01:27:18,810 --> 01:27:20,910
!أوليفر)، هيّا)

883
01:27:22,810 --> 01:27:26,610
!الفطور جاهز
!سوف يبرد

884
01:27:28,710 --> 01:27:30,410
!هيّا بنا

885
01:27:33,910 --> 01:27:37,110
ـ مرحباً، أمي
ـ لا تبدو متفاجأةً، أجلس

886
01:27:37,810 --> 01:27:40,710
إنّك بحاجة لطاقة ليومك المنشود
.صحيح؟ أجلس

887
01:27:41,710 --> 01:27:45,110
ـ هل أحضرتِ كل هذا؟
ـ أجل، كله، إنني أعرف كيف أطبخ

888
01:27:45,210 --> 01:27:47,310
ـ لقد أخذت إجازة اليوم
ـ شكراً

889
01:27:48,110 --> 01:27:49,710
.على الرحب والسعة، يا صغيري

890
01:27:49,810 --> 01:27:53,910
هل لديك أي متاعب؟
.أقترب، سأعلمك الخدعة

891
01:27:54,110 --> 01:27:56,210
،عليك أن ترفع هذا

892
01:27:57,906 --> 01:27:58,954
.حسناً

893
01:28:00,210 --> 01:28:05,105
ـ الآن هذا سحري
ـ أحبكِ، يا أمي

894
01:28:06,910 --> 01:28:08,510
.وأنا كذلك

895
01:28:09,010 --> 01:28:12,210
أجلس، حسناً، هل تريد قهوة أم عصير؟

896
01:28:12,410 --> 01:28:15,610
ـ حليب بالقهوة
ـ محاولة جيدة

897
01:28:25,410 --> 01:28:28,510
!ـ ميائي أنكسرت
ـ أتصلي بالسبّاك

898
01:28:29,010 --> 01:28:32,710
!هيّا بنا! أنهض

899
01:28:45,010 --> 01:28:47,809
.. مرحباً
.أجلسوا، يا أطفال، شكراً لكم

900
01:28:47,810 --> 01:28:52,110
صباح الخير، مرحباً بكم في برنامج
.(تجمع القديس بيننا" في (سانت باتريك"

901
01:28:52,310 --> 01:28:54,509
والأطفال عملوا بجهد كبير للغاية

902
01:28:54,610 --> 01:28:58,709
وسيكون من الإهتمام أن نرى أي
.الأباء الذي أختاروهم كقديسون

903
01:28:58,710 --> 01:29:00,710
.أنا واثق جميعكم متوترون للغاية

904
01:29:01,710 --> 01:29:05,610
.(أول متحدثنا هي (كيشا ديمورسي

905
01:29:12,210 --> 01:29:16,310
،بالنسبة لقديس حياتي الحقيقية
.(إنني أخترتُ أم (تيريزا) من (كالكوتا

906
01:29:19,310 --> 01:29:21,613
.. ـ هذا .. إنه
ـ حسناً، حسناً

907
01:29:21,663 --> 01:29:23,591
.توقفي في أيّ مكان

908
01:29:27,210 --> 01:29:30,510
متى ستصبح مثل الرجل؟

909
01:29:33,610 --> 01:29:35,510
!رباه، رجولتي

910
01:29:35,910 --> 01:29:38,410
.القديس (نيكولاس) من (سانسايد)، أيها الجميع

911
01:29:41,710 --> 01:29:46,110
.(حسناً، متحدثنا التالي هو (أوليفر برونستين

912
01:29:52,910 --> 01:29:58,509
القديسون هم بشر الذي نحتفل لإلتزامهم"
."وتكريس حياتهم في خدمة الآخرين

913
01:29:58,510 --> 01:30:02,910
.مقولة الآخ (غيرتي)، تقريباً قي شهر مارس

914
01:30:08,610 --> 01:30:11,744
ـ هذه ليست مشفى
ـ إذاً، الآن أصبحت جراح صواريخ

915
01:30:11,810 --> 01:30:14,110
.هيّا، أدخل

916
01:30:14,610 --> 01:30:20,610
بالنسبة لقديس أيامي الحديثة إنني أخترتُ الرجل
.(يُشاطر العديد من خصال القديس (ويليام روتشستر

917
01:30:20,810 --> 01:30:25,630
من الظاهر، يظن الجميع أن قديسي
.المُرشح الأقل أحتمالية للقدسية

918
01:30:26,610 --> 01:30:28,331
.إنه ليس شخص سعيد

919
01:30:28,381 --> 01:30:32,110
.إنه لا يحب الناس والعديد من الناس لا تحبه

920
01:30:32,410 --> 01:30:36,710
إنه حاد المزاج وغاضب، ويغضب
.من العالم، وأنا واثق إنه مليء بالندم

921
01:30:37,810 --> 01:30:41,609
،إنه يشرب ويدخن كثيراً
.ويقامر ويسب ويكذب ويخدع

922
01:30:41,610 --> 01:30:44,110
.ويقضي معظم وقته مع سيدة الليل

923
01:30:48,010 --> 01:30:49,745
.هذا ما ترونه في الوهلة الأولى

924
01:30:51,110 --> 01:30:54,510
لكن إذا نظرتم بتعمق، سترون
.رجل خارج عن أخطائه

925
01:30:56,110 --> 01:30:59,110
سيد (فينست ماكينا) ولد عام 1946

926
01:30:59,210 --> 01:31:04,510
في (شيبهيد باي)، أبن الجيل
.الأول للمهاجر الإيرلندي

927
01:31:06,710 --> 01:31:08,820
،)ترعرع فقيراً في شوارع (بروكلين

928
01:31:08,870 --> 01:31:12,010
تعلم (فينست) جميع الأشياء
: التي لا يجب على الصغار معرفتها

929
01:31:12,210 --> 01:31:14,710
.القتال، والسب، والقمار

930
01:31:16,210 --> 01:31:20,710
في عام 1965، كعضو في الفوج
،الجيش الأمريكي الخامس

931
01:31:20,910 --> 01:31:25,610
كان (فينسنت) من بين 450 جندي
،)الذي نزلوا وادي (لا درانغ

932
01:31:25,710 --> 01:31:28,810
والذي تعرض لكمين مباشرةً
.من قبل 2000 جندي من العدو

933
01:31:29,310 --> 01:31:33,873
هُناك ببطولة أنقذ روح ضابطتين
.جريحين أصيبا بنيران العدو

934
01:31:33,923 --> 01:31:36,041
.وحملهم إلى بر الأمان

935
01:31:36,410 --> 01:31:39,810
.لقد منح النجمة البرونزية لشجاعته

936
01:31:40,110 --> 01:31:43,510
أتخيل أفضل طريقة لأخبركم
(من يكون السيد (فينسنت مكاينا

937
01:31:43,610 --> 01:31:46,110
.لأخبركم ما الذي فعله لأجلي

938
01:31:47,410 --> 01:31:50,509
،عندما أنتقلنا أنا وأمي إلى هُنا
.لم نكن نعرف أي أحد

939
01:31:50,510 --> 01:31:52,909
.وسيد (مكاينا) ضمني

940
01:31:53,010 --> 01:31:55,851
،عندما لم يكن مضطراً لفعل هذا
.. وعلى الأكثر لم يكن يود

941
01:31:55,910 --> 01:31:59,710
،لكنه فعل هذا بأي حال
.لأنه ما يفعله القديسون

942
01:32:00,610 --> 01:32:04,910
لقد زرنا زوجته (ساندي) صاحبة 40
،عام التي توفت مؤخراً

943
01:32:05,010 --> 01:32:10,204
كان (فين) يغسل ثيابهل في كل أسبوع لـ 8
.أعوام الماضية، بعد أن توقفت عن التعرف عليه

944
01:32:10,310 --> 01:32:12,910
.لأن القديسون لا يستسلمون أبداً

945
01:32:13,010 --> 01:32:19,109
لقد علمني كيف أقاتل، كيف أقف
.وأكون شجاعاً، وأرفع صوتي وأكون جرئياً

946
01:32:19,110 --> 01:32:23,410
لأن القديسون يدافعون عن أنفسهم وعن
.حياة الآخرين، لذا، إنهم يسمعون

947
01:32:23,710 --> 01:32:26,809
،علمني كيف أقامر
،سباق الخيول، اليانصيب

948
01:32:26,810 --> 01:32:32,010
التنبؤ في القمار، والذي هو السبب الكبير
.إنني معاقب حتى أبلغ سن 18

949
01:32:33,310 --> 01:32:37,610
لكن خلال ذلك تعلمتُ كيف أواجه
.المخاطر وأكون مفلساً

950
01:32:37,910 --> 01:32:41,010
الأن في الحياة يمكن للإحتمالات
.أن تقف ضدك

951
01:32:41,410 --> 01:32:46,110
هذا قط (فينسنت)، (فيلكس) الذي يأكل
.الطعام الممتاز بينا (فين) يأكل السردين

952
01:32:46,210 --> 01:32:49,110
.لأن القديسون يضحون

953
01:32:49,810 --> 01:32:53,710
،أجل، السيد (فينسنت مكاينا) خاطئ
،خاطئ تماماً

954
01:32:53,910 --> 01:32:56,503
لكن مثل جميع القديسون الآخرين
،الذي درسناهم

955
01:32:56,628 --> 01:33:02,004
لأن في النهاية القديسون بشر
.ومعرضون للخطأ

956
01:33:02,110 --> 01:33:05,009
.الشجاعة، التضحية، التعاطف، الإنسانية

957
01:33:05,010 --> 01:33:07,111
هذه هي علامات القديس

958
01:33:07,161 --> 01:33:12,510
(الذي ما يجعل السيد (فينسنت مكاينا
.(لا يختلف كثيراً عن القديس (ويليام روتشستر

959
01:33:12,610 --> 01:33:15,709
وبهذا أود أن أقدم لصديقي
،والمسؤول عن رعايتي

960
01:33:15,710 --> 01:33:23,710
السيد (فينسنت مكاينا) القداسة وبموجب
.(هذا أعلنه القديس (فينسنت) لـ (شيبهيد باي

961
01:34:09,410 --> 01:34:12,910
ـ شكراً لك، سيدي
ـ شكراً لك، يا فتى

962
01:34:29,510 --> 01:34:32,310
.(القديس (فينسنت) من (شيبهيد باي

963
01:34:35,110 --> 01:34:38,610
.مهلاً، فهمت، أنا مدين لك بالمال في أي حال
عمّ أنت تبحث؟

964
01:34:39,810 --> 01:34:42,510
(ـ (هارد برتزيلز
ـ هذا ما كنتُ أبحث عنه

965
01:34:42,910 --> 01:34:49,410
،إذا نقرت بشكل صحيح، ينتهي بك الأمر
اثنين مقابل سعر واحد

966
01:34:51,310 --> 01:34:53,610
ـ رائع للغاية
ـ هذا جيد للغاية، يا فتى

967
01:34:54,410 --> 01:34:58,410
ـ ربما عليّ أختار هذا
ـ سيد (مكاينا)، حان الوقت

968
01:34:58,710 --> 01:35:02,410
.حسناً، تمهل
.تقنياً، تعتبر هذه سرقة

969
01:35:13,610 --> 01:35:16,010
.. لا تبكين، لا عليكِ

970
01:35:16,710 --> 01:35:20,610
إذاً، ما هو؟
سوداء؟ بيضاء؟ بشعة؟

971
01:35:22,910 --> 01:35:24,610
.أحب هذه الطفلة

972
01:35:27,210 --> 01:35:31,710
ـ هل تحب هذه الطفلة؟
ـ أجل .. حتى الآن

973
01:35:31,810 --> 01:35:34,810
.أنا سعيدة للغاية

974
01:35:40,310 --> 01:35:44,210
إنّكِ تعرفين إنها هدية مميزة، صحيح؟
.سأعلمكِ

975
01:35:44,310 --> 01:35:46,610
.. إنه ليس روسياً، لكن
!آسفة، أيها القط

976
01:35:47,410 --> 01:35:51,309
ـ حسناً، عليك أن تأكل الخضار
ـ إنه ملون، سأقول هذا

977
01:35:51,310 --> 01:35:53,910
ـ إنني أحب الفاصوليا الخضراء
ـ حقاً؟

978
01:35:54,010 --> 01:35:57,609
أجل، أظن إنّك لم تحظى ما يكفي
.المعكرونة والفاصوليا الخضراء

979
01:35:57,610 --> 01:36:00,510
ـ أمي تتناول العلبة كلها
ـ لهذا دماغك متحجر

980
01:36:00,610 --> 01:36:03,809
ـ لديك دماغ متحجر
ـ ربما هذا جيداً

981
01:36:03,810 --> 01:36:06,910
ـ مثل المُتخلف
ـ مهلاً، كلمة "مُتخلف" ليست رائعة

982
01:36:07,110 --> 01:36:09,510
ـ ربما إنها ليست صحيحة
ـ لم هذا؟

983
01:36:09,610 --> 01:36:12,310
"ـ بإستثناء عندما تقول "قزم
ـ قزم؟

984
01:36:13,210 --> 01:36:14,545
لماذا ليس قزم؟

985
01:36:16,410 --> 01:36:18,410
.. هذا طعام يتغلب على الجوع

986
01:36:19,610 --> 01:36:20,910
.على طارف شعرة

987
01:36:22,610 --> 01:36:25,310
ـ ألا تود أن تقول شيئاً؟
ـ مثل ماذا؟

988
01:36:25,710 --> 01:36:28,110
.مثل مباركة أو صلاة

989
01:36:39,610 --> 01:36:41,910
.كلا، أفضل لا أفعل ذلك

990
01:36:46,110 --> 01:36:48,110
.الطفلة تبكي

991
01:36:48,160 --> 01:36:50,929
.لقد بللتِ ثيابكِ

992
01:36:53,110 --> 01:36:56,669
الجميع هُنا أكل ماعداكِ، صحيح؟

993
01:36:59,710 --> 01:37:03,957
.الجو بارد للغاية هُنا

994
01:37:49,710 --> 01:37:51,957
.إنني أشم رائحة سجائر، أيها المغفل

995
01:37:55,710 --> 01:38:51,957
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">jeanvaljan86@yahoo.com</font>

