1
00:00:22,069 --> 00:00:28,069
ترجمة
م/محمد عبدالرحمن
SiEMENS

2
00:00:27,970 --> 00:00:37,970
تعديل التوقيت
badr1234

3
00:00:47,254 --> 00:00:50,568
عــــــــــــام جيـــــــــــد

4
00:01:04,554 --> 00:01:07,154
قبل عدة مواسم

5
00:01:20,593 --> 00:01:21,469
ماكس

6
00:01:22,595 --> 00:01:26,766
هل استستلمت بعد؟-
لا-

7
00:01:40,613 --> 00:01:42,824
بما أن هذه ليلتك الأخيرة هنا

8
00:01:42,949 --> 00:01:46,911
وجدت أنه من المناسب أن أقدم لك شيئا خاصا

9
00:01:47,036 --> 00:01:49,455
باندول-
اختيار رائع-

10
00:01:49,580 --> 00:01:54,210
تيمبيي باندول من انتاج 1969

11
00:01:54,293 --> 00:01:57,839
خمر يمكنها أن تدير رأس أشد الرجال.

12
00:01:57,964 --> 00:02:01,556
ذات مرة رأيت مصارعا محترفا

13
00:02:02,135 --> 00:02:03,469
يسقط أرضا

14
00:02:03,594 --> 00:02:06,556
لمجرد شربه كأسا واحدا

15
00:02:06,639 --> 00:02:09,309
ربما ارتطمت ركبتي بأسفل بطنه عندها

16
00:02:10,977 --> 00:02:13,604
ربما كان من المهم أن ألومه

17
00:02:13,730 --> 00:02:15,023
عما كنت أتحدث من قبل؟

18
00:02:15,148 --> 00:02:16,941
كنت تتحدث عن أهمية الحلة الزرقاء الجيدة

19
00:02:17,025 --> 00:02:18,234
لا يمكن أن نبالغ فيها

20
00:02:18,318 --> 00:02:19,861
هذا صحيح

21
00:02:19,986 --> 00:02:22,739
ان الحلة الزرقاء هي أكثر شيئ ملائم للاستعداد

22
00:02:22,822 --> 00:02:24,657
لكن الأهم من الحلة

23
00:02:24,741 --> 00:02:26,451
هو الرجل الذي يصنعها لك

24
00:02:26,576 --> 00:02:30,371
اذا وجدت خياطا جيدا
فلا تعطي اسمه لأحد

25
00:02:30,496 --> 00:02:34,208
و لا حتى تحت التهديد
بالايذاء الجسدي

26
00:02:40,173 --> 00:02:41,924
الآن..أين وصلنا؟

27
00:02:42,008 --> 00:02:43,843
دور من هذا؟-
انه دوري-

28
00:02:50,808 --> 00:02:54,771
ماكس.. هل أخبرتك من قبل
لماذا أستمتع للغاية بصنع الشراب؟

29
00:02:54,854 --> 00:02:57,190
أنت لا تصنع الشراب يا عمي هنري
ذلك الفتى دوفلوه هو من يصنعه

30
00:02:57,315 --> 00:03:01,653
في فرنسا صاحب الأرض
هو دائما من يقوم بصنع الشراب

31
00:03:01,778 --> 00:03:04,238
بالرغم من أنه لا يفعل شيئا سوى الاشراف

32
00:03:04,364 --> 00:03:07,408
والمراقبة بمنظاره من وضع مريح

33
00:03:07,533 --> 00:03:11,371
أنا أستمتع بصنع الشراب لأن ذلك المشروب السامي

34
00:03:11,454 --> 00:03:14,749
ببساطة غير قادر على الكذب

35
00:03:14,874 --> 00:03:17,210
سواء قطفت الثمار مبكرا أو متأخرة
هذا لا يهم

36
00:03:17,335 --> 00:03:20,213
فان الشراب دائما سيهمس بداخل فمك

37
00:03:20,338 --> 00:03:25,677
بصراحة تامة لا يمكن انكارها
في كل مرة تتناول رشفه منه

38
00:03:29,222 --> 00:03:30,682
لذيذ

39
00:03:30,807 --> 00:03:32,725
الآن يا ماكسيمليان

40
00:03:32,850 --> 00:03:35,269
أنت الآن تعرف لماذا أحب الشراب جدا

41
00:03:35,395 --> 00:03:37,939
هل هناك ما تود اخباري به؟

42
00:03:38,064 --> 00:03:39,065
نعم

43
00:03:39,190 --> 00:03:40,733
اذن ما هو؟

44
00:03:45,863 --> 00:03:47,240
كش ملك

45
00:03:47,323 --> 00:03:50,034
أيها الحقير الصغير

46
00:03:55,504 --> 00:03:58,262
بعد عدة مواسم

47
00:04:05,425 --> 00:04:08,469
صباح الخير يا فئران التجارب-
صباح الخير يا ماكس-

48
00:04:08,594 --> 00:04:10,221
اليوم سنقوم بالانطلاق

49
00:04:10,346 --> 00:04:12,890
اليوم هو يوم الجشع الشرير

50
00:04:15,601 --> 00:04:17,603
ان سر الثراء يا فئران التجارب

51
00:04:17,687 --> 00:04:21,816
هو نفس سر الكوميديا

52
00:04:21,941 --> 00:04:23,401
التوقيت

53
00:04:25,984 --> 00:04:28,197
115.10يا ماكس
أعتقد أن علينا التحرك الآن

54
00:04:28,281 --> 00:04:30,283
ليس بعد يا آلف-
سيدي-

55
00:04:30,366 --> 00:04:31,534
لماذا تنادني دائما بـ آلف؟

56
00:04:31,617 --> 00:04:33,536
لأنك أحمق متهور صغير يا كيني

57
00:04:33,619 --> 00:04:36,205
و بصفتي رئيسك
و أتفوق عليك جينيا

58
00:04:36,289 --> 00:04:38,207
فبوسعي أن أدعوك بما أشاء

59
00:04:39,459 --> 00:04:41,961
هاتف ماكس سكينر-
أنا كيمبرلي..هل ماكس موجود؟-

60
00:04:42,086 --> 00:04:45,214
لحظة واحدة من فضلك؟
انها كيمبرلي

61
00:04:47,925 --> 00:04:50,553
آسفة يا كيمبرلي..ماكس ليس هنا-
أين هو اذن؟-

62
00:04:50,637 --> 00:04:53,514
انه مع خطيبته
يجريان بروفة زفافهما اليوم

63
00:04:53,640 --> 00:04:55,266
ماذا؟-
هل تريد ترك رسالة له؟-

64
00:04:55,391 --> 00:04:56,976
لا..لا أريد

65
00:04:57,101 --> 00:04:58,269
حسنا

66
00:04:59,437 --> 00:05:01,064
115.90...

67
00:05:01,147 --> 00:05:04,317
116...

68
00:05:04,442 --> 00:05:05,485
116.10.

69
00:05:05,610 --> 00:05:06,903
حسنا يا فئران التجارب
فقط تذكروا

70
00:05:06,986 --> 00:05:08,404
نحن لا نلهو هنا

71
00:05:08,488 --> 00:05:11,532
خمسون
الناس يشترون يا ماكس

72
00:05:11,658 --> 00:05:13,076
قم بالبيع

73
00:05:17,747 --> 00:05:19,290
لك هذا

74
00:05:22,168 --> 00:05:23,419
أقول أن لك هذا

75
00:05:30,009 --> 00:05:31,719
ذلك اللعين ماكس يغرق السوق بالأسهم

76
00:05:31,844 --> 00:05:35,181
لكنه لا يستطيع فعل ذلك
ان بيننا اتفاق سادة محترمين على التبادل

77
00:05:35,306 --> 00:05:39,185
اتفاق السادة المحترمين
يبنى على وجود سادة محترمين أصلا

78
00:05:39,268 --> 00:05:43,022
لقد وضع خمسة مليارات دولار للبيع
و الأسعار تنخفض الى الحضيض

79
00:05:43,106 --> 00:05:44,107
هيا أيها البشر تحركوا

80
00:05:44,190 --> 00:05:46,818
هيا..قوموا بالبيع

81
00:05:46,901 --> 00:05:48,486
قوموا بالبيع

82
00:05:51,531 --> 00:05:53,324
سيدفنونك يا ماكس

83
00:05:53,408 --> 00:05:55,952
بسبب الطريقة التي تتعامل بها

84
00:06:01,207 --> 00:06:05,878
السعر هبط الى 113.50

85
00:06:07,714 --> 00:06:09,215
الأسعار مازالت تنخفض

86
00:06:09,340 --> 00:06:10,633
اشتروا

87
00:06:10,717 --> 00:06:12,218
اشتر كل الأسهم اللعينة ثانية

88
00:06:12,302 --> 00:06:14,053
اشترهم حالا

89
00:06:14,178 --> 00:06:15,555
اشترهم ثانية
هيا

90
00:06:15,638 --> 00:06:17,598
لا تقلق
فقط اشتر ثانية

91
00:06:17,724 --> 00:06:19,100
أنت عبقري يا ماكس

92
00:06:22,061 --> 00:06:25,690
ذلك الوغد..لقد قام بخفض الأسعار
ليشتر كل الأسهم ثانية بثمن بخس

93
00:06:25,815 --> 00:06:27,442
قوموا بالشراء

94
00:06:27,567 --> 00:06:28,901
اشتروا الآن..هيا

95
00:06:33,982 --> 00:06:40,409
لأنه رجل لطيف طيب
و لا أحد ينكر ذلك

96
00:06:40,997 --> 00:06:42,832
أنا أنكر-
وأنا-

97
00:06:42,915 --> 00:06:45,126
أحسنتم عملا اليوم يا فئران التجارب

98
00:06:45,251 --> 00:06:46,252
عمل رائع

99
00:06:46,377 --> 00:06:48,796
لقد جمعنا مبلغا محترما من المال

100
00:06:50,006 --> 00:06:54,010
لقد أثبتنا اليوم المثل القائل
...أن الفوز ليس كل شيء

101
00:06:54,093 --> 00:06:56,095
بل هو الهدف الأوحد

102
00:07:06,731 --> 00:07:09,692
كانت هناك تعاملات غريبة
في سوق الأسهم اليوم

103
00:07:09,776 --> 00:07:14,280
الأسعار انخفضت الى 112.5
بعد قيام شركة لوردن بروذرز

104
00:07:14,405 --> 00:07:17,033
بطرح أسهم قيمتها 3مليارات دولار للبيع

105
00:07:17,116 --> 00:07:20,453
و في تعامل غير معتاد
قامت الشركة بشراء الأسهم ثانية

106
00:07:20,536 --> 00:07:27,377
بعد انخفاض الأسعار
لتجني ربحا قيمته 77مليون دولار

107
00:07:27,460 --> 00:07:28,836
الشكوى من هذا التعامل كانت صاخبة

108
00:07:28,961 --> 00:07:32,799
وأثارت ردود فعل واسعة
مع أنباء عن القيام بالتحقيق

109
00:07:33,967 --> 00:07:35,134
صباح الخير يا سيد سكينر

110
00:07:35,259 --> 00:07:37,470
صباح الخير يا بيرت-
تهانئي-

111
00:07:37,595 --> 00:07:40,598
أشكرك-
هلا أسديتني نصيحة يا سيد سكينر-

112
00:07:40,723 --> 00:07:42,642
سأخبرك بنصيحة يا بيرت

113
00:07:42,725 --> 00:07:45,645
لا تربت أبدا على كلب محترق

114
00:07:46,813 --> 00:07:48,231
وغد

115
00:08:36,154 --> 00:08:38,823
هنري ... تبا

116
00:08:41,427 --> 00:08:44,620
هل أنت جاهز لقراءة رسائل المعجبين؟-
أتحفني يا صغيري-

117
00:08:44,704 --> 00:08:46,205
وغد

118
00:08:46,289 --> 00:08:47,081
وغد

119
00:08:47,957 --> 00:08:49,083
احترق في الجحيم-
حسنا-

120
00:08:49,208 --> 00:08:50,335
لتتعفن في الجحيم

121
00:08:50,460 --> 00:08:51,294
جميل

122
00:08:51,377 --> 00:08:52,253
مُت

123
00:08:52,378 --> 00:08:52,920
رائع

124
00:08:53,046 --> 00:08:54,047
ماكسي؟

125
00:08:54,172 --> 00:08:55,840
تهانئي..أنت بطلي

126
00:08:55,965 --> 00:08:57,383
من أرسل هذه؟

127
00:08:57,467 --> 00:08:58,217
محاميك

128
00:08:58,343 --> 00:08:59,260
ماكسي..اسمع

129
00:08:59,385 --> 00:09:02,347
لقد أنهيت لتوى محادثة مع أوزيه

130
00:09:02,472 --> 00:09:05,266
انها موثقة العقود التي تتولى وصية عمك هنري

131
00:09:05,391 --> 00:09:06,559
هل هي من أرسلت لي الخطاب؟

132
00:09:06,684 --> 00:09:08,728
نعم

133
00:09:08,853 --> 00:09:12,231
على كل حال..اسمع هذا

134
00:09:12,357 --> 00:09:13,441
يبدو أن عمك هنري

135
00:09:13,566 --> 00:09:16,277
لم يقم بتحديث وصيته
طوال 20 عاما

136
00:09:16,402 --> 00:09:20,490
لهذا استغرق الأمر من الفرنسيين
شهرا كاملا كي يخبرونا

137
00:09:20,573 --> 00:09:22,158
حسنا..ماذا سنفعل في هذا الأمر؟

138
00:09:22,241 --> 00:09:23,326
هل ستكون هناك جلسة لقراءة الوصية

139
00:09:23,409 --> 00:09:24,410
أم أننا سنقوم بتحميلها من الانترنت

140
00:09:24,535 --> 00:09:26,287
هل هذا ما يفعلونه هذه الأيام؟
ماذا سيحدث؟

141
00:09:26,412 --> 00:09:30,708
هذا هو المقصود يا ماكس-
معذرة؟-

142
00:09:30,833 --> 00:09:33,252
ليست هناك وصية قانونية-
حقا؟-

143
00:09:33,378 --> 00:09:34,629
و أنت أقرب أقربائه

144
00:09:34,754 --> 00:09:37,298
لذا..سترث كل شيء-
ماذا سأرث؟..ملابسه-

145
00:09:37,423 --> 00:09:39,758
واسطوانات فونوغراف اديموندو روس

146
00:09:39,884 --> 00:09:43,137
ستحصل على المنزل
سترث المنزل

147
00:09:43,262 --> 00:09:44,347
ماذا؟ المنزل الريفي القديم

148
00:09:44,430 --> 00:09:46,140
وحقول العنب والثمار و كل شيء

149
00:09:46,265 --> 00:09:49,936
مكان كهذا لابد أنه يساوي ثروة

150
00:09:51,688 --> 00:09:55,274
على كل حال
لقد حجزت لك على طائرة

151
00:09:55,358 --> 00:09:58,528
وحددت لك ميعادا مع أوزيه
غدا في الساعة الثالثة

152
00:09:58,611 --> 00:10:00,279
ستقوم بتوقيع بعض الأوراق

153
00:10:00,405 --> 00:10:01,781
هيا..أنا لا أستطيع السفر الى فرنسا غدا

154
00:10:01,864 --> 00:10:03,199
جيما..أنا بطل المدينة اليوم

155
00:10:03,282 --> 00:10:06,411
أحتاج للقيام ببعض جولات النصر هنا
لأستعرض عضلاتي في المدينة

156
00:10:06,536 --> 00:10:08,037
وأسهر ليلة أو ليلتين
هيا

157
00:10:08,121 --> 00:10:09,664
لقد سمعت الرسائل

158
00:10:09,789 --> 00:10:11,457
عندما يكرهك الجميع
هذا هو المرح الحقيقي

159
00:10:11,582 --> 00:10:13,918
اذهب يا ماكس
سنعتني نحن بالمكان أثناء غيابك

160
00:10:14,043 --> 00:10:15,253
لا مشكلة

161
00:10:15,378 --> 00:10:16,421
حسنا

162
00:10:16,546 --> 00:10:18,172
كين

163
00:10:18,298 --> 00:10:20,967
لماذا لا تذهب وتبحث
عن حيوان صغير لتعذبه؟

164
00:10:21,092 --> 00:10:24,637
أحضر جروا وقم برفسه في الشرفة

165
00:10:33,313 --> 00:10:34,814
أخبرني يا ماكس-
بماذا؟-

166
00:10:34,939 --> 00:10:36,816
هل كنت تهتم لأمره؟

167
00:10:37,942 --> 00:10:39,319
نعم..كنت كذلك

168
00:10:40,570 --> 00:10:43,948
متى كانت آخر مرة حدثته فيها؟-
منذ زمن بعيد-

169
00:10:44,073 --> 00:10:46,284
لماذا؟-
لا أعلم يا جيما-

170
00:10:46,367 --> 00:10:49,329
على الأرجح أن الأمر يتعلق
بكوني وغدا

171
00:10:51,831 --> 00:10:53,166
حسنا

172
00:11:11,517 --> 00:11:12,769
ماكس

173
00:11:12,852 --> 00:11:14,604
مرحبا..كيف حالك؟-
كيف حالك؟-

174
00:11:14,687 --> 00:11:16,856
تهانئي-
أشكرك-

175
00:11:16,981 --> 00:11:19,442
أرغب بشدة أن أحدق مبهورا في الغرفة

176
00:11:19,525 --> 00:11:22,362
حسنا..اتبعني

177
00:11:25,448 --> 00:11:27,742
داني..كيف حالك؟-
تهانئي-

178
00:11:27,867 --> 00:11:29,535
أشكرك.. أوستن-
ماكس..تهانئي-

179
00:11:29,661 --> 00:11:30,745
أبلغ والدك تحياتي

180
00:11:30,870 --> 00:11:32,705
حبيبتي
كيف حالك؟

181
00:11:32,789 --> 00:11:34,415
بخير..كيف حالك؟-
لوسي-

182
00:11:34,540 --> 00:11:36,834
مرحبا-
لم أكن أعرف أنكما تعرفان بعضكما-

183
00:11:37,960 --> 00:11:40,254
انه حبوب

184
00:11:43,383 --> 00:11:45,635
باقة رائعة

185
00:11:45,718 --> 00:11:47,053
أنف مغر

186
00:11:47,136 --> 00:11:48,179
عسل و توابل

187
00:11:48,304 --> 00:11:50,139
كل شيء جميل

188
00:11:50,223 --> 00:11:52,558
التحقيق في النغمات المتعددة
كشف عن أشكال رائعة

189
00:11:52,642 --> 00:11:55,061
من اللون الأحمر
الذي يدل على نضجها في بوردو

190
00:11:55,186 --> 00:11:57,563
انه شراب بيرجاندي

191
00:11:59,148 --> 00:12:00,233
أعلم ذلك

192
00:12:00,358 --> 00:12:01,442
هل تريد كأسا يا سيدي؟

193
00:12:01,567 --> 00:12:04,904
أعتقد أنني سأسقط عندها

194
00:12:04,988 --> 00:12:06,280
شكرا-
تشارلز-

195
00:12:06,406 --> 00:12:08,241
هل فكرت في منزل بواجهتين
ذو اطلالة

196
00:12:08,366 --> 00:12:09,617
بداخل مزرعة فرنسية؟

197
00:12:09,742 --> 00:12:10,827
كم يساوي في رأيك؟

198
00:12:10,910 --> 00:12:12,829
ماكس..لم يمر يوم بعد

199
00:12:12,912 --> 00:12:16,207
منذ علمت أن عمك
قد رحل عن دنيانا

200
00:12:16,332 --> 00:12:18,042
وكل ما تفكر فيه هو المال

201
00:12:18,167 --> 00:12:19,794
هذا العم الذي تتحدث عنه يا تشارلي

202
00:12:19,919 --> 00:12:21,754
هو الذي علمني قيمة الرجل تقاس بماله

203
00:12:21,838 --> 00:12:24,424
حسنا..متى ستأتي لي بأدق التفاصيل

204
00:12:24,549 --> 00:12:25,842
لأن وكيل بيع المزارع يحتاج اليها

205
00:12:25,925 --> 00:12:26,926
كي ينشب أظفاره فيها

206
00:12:27,051 --> 00:12:29,595
حسنا.. لقد مرت فترة كبيرة

207
00:12:29,721 --> 00:12:31,723
منذ كنت هناك
لكن ما أتذكره

208
00:12:31,848 --> 00:12:34,475
نصف دستة من غرف النوم
حمام سباحة و ملعب تنس

209
00:12:34,600 --> 00:12:36,019
و مطبخ ذو حجم محترم

210
00:12:36,102 --> 00:12:39,105
شكرا-
و11 هكتارا من مزارع العنب-

211
00:12:39,188 --> 00:12:41,899
اللعنة يا ماكس
يبدو كأنك تتحدث عن قصر ريفي

212
00:12:42,025 --> 00:12:44,277
و كم يساوي القصر الريفي هذه الأيام؟

213
00:12:44,402 --> 00:12:47,030
من الواضح أن سعره يندرج في خانة الملايين

214
00:12:47,113 --> 00:12:48,489
ربما عدة ملايين-
أحقا؟-

215
00:12:48,614 --> 00:12:50,450
رحمك الله يا هنري

216
00:12:50,533 --> 00:12:51,576
لن أحسب عمولتي

217
00:12:51,659 --> 00:12:52,910
لا أتوقع منك أن تفعل ذلك يا تشارلي

218
00:12:53,036 --> 00:12:54,662
لهذا أنا أحبك

219
00:12:54,787 --> 00:12:56,706
حسنا..في هذه الحالة يا ماكس

220
00:12:56,789 --> 00:12:59,500
نخبك

221
00:13:30,156 --> 00:13:32,283
جيما

222
00:13:33,444 --> 00:13:36,412
من فضلك قم بالدوران

223
00:13:36,877 --> 00:13:38,326
...من فضلك

224
00:13:43,292 --> 00:13:45,059
صباح الخير
تقدم..تقدم

225
00:13:55,139 --> 00:13:56,683
نعم-
كيني؟-

226
00:13:56,808 --> 00:13:58,476
أريد أن أعرف ناتج العشر سنوات الحالية

227
00:13:58,601 --> 00:14:01,229
و تصور عن رواتب غير المزارعين

228
00:14:01,354 --> 00:14:04,691
وأريد منك أن تبعد مؤخرتك الصغيرة عن كرسيي

229
00:14:04,816 --> 00:14:07,318
شكرا

230
00:14:08,277 --> 00:14:10,697
كيف عرف هذا؟

231
00:14:15,618 --> 00:14:17,745
لانس أرمسترونج

232
00:14:35,138 --> 00:14:37,849
ماكسي..مرحبا كيف حالك؟

233
00:14:37,974 --> 00:14:39,392
جيما..حبيبتي
اعترفي

234
00:14:39,517 --> 00:14:41,602
لقد قمت بهذا لأني لم لأنم معك
ليلة حفلة الكريسماس

235
00:14:41,728 --> 00:14:43,354
أليس كذلك؟-
...أقسم بحياتي يا ماكس-

236
00:14:43,479 --> 00:14:45,732
أنه لم يكن لديهم سيارات أخرى

237
00:14:47,066 --> 00:14:48,985
اذن ..أين أنت الآن يا ماكس

238
00:14:49,068 --> 00:14:51,612
تبا

239
00:14:51,738 --> 00:14:53,740
حسنا..لقد وصلت لنهاية الطريق

240
00:14:53,865 --> 00:14:55,950
كلا الاتجاهين عليه علامة د-3

241
00:14:56,075 --> 00:14:58,536
ان لدي مينريبس على اليسار
وكافيليون على اليمين

242
00:14:58,661 --> 00:15:00,496
وكلاهما عليه علامة د-3

243
00:15:00,580 --> 00:15:02,373
تقدم..تقدم-
اخرسي-

244
00:15:02,498 --> 00:15:04,917
حسنا..انتظر دقيقة وسأساعدك

245
00:15:05,043 --> 00:15:06,336
ان لدي جهاز تحديد اتجاه هنا

246
00:15:06,419 --> 00:15:08,421
تقدم..تقدم-
يعاني من تأتأة-

247
00:15:08,504 --> 00:15:10,548
بصراحة.. ايتها الفرنسية الحقيرة

248
00:15:12,091 --> 00:15:14,302
حسنا..اتجه يسارا وهذا سيقودك مباشرة

249
00:15:14,427 --> 00:15:17,388
الى ن-7
و اذا كنت فعلا قد انطلقت اليه

250
00:15:17,513 --> 00:15:20,600
فربما وصلت لموعدك في الوقت المناسب

251
00:15:23,686 --> 00:15:26,814
تبا

252
00:15:29,025 --> 00:15:30,485
مركز التحكم

253
00:15:30,610 --> 00:15:32,403
حسنا.. يا عزيزتي
هلا قمت بتأجيل الموعد

254
00:15:32,487 --> 00:15:35,365
مع موثقة العقود
الى صباح الغد

255
00:15:35,448 --> 00:15:36,366
حسنا

256
00:15:36,449 --> 00:15:38,117
ماذا عن المفاتيح يا ماكس

257
00:15:38,242 --> 00:15:40,453
كانت هناك صخرة أمام الباب

258
00:15:40,578 --> 00:15:43,748
أخبريها أن تضع المفاتيح تحتها

259
00:15:43,873 --> 00:15:45,792
و أنا سآخذهم من هناك

260
00:15:45,917 --> 00:15:47,961
حسنا..علم

261
00:17:05,705 --> 00:17:08,666
مرحبا؟

262
00:17:10,126 --> 00:17:13,630
هنري؟

263
00:19:00,403 --> 00:19:03,072
أسرع..أنت أبطأ من عمتك ميدج

264
00:19:04,657 --> 00:19:07,493
هكذا يا ماكسيمليان

265
00:19:07,618 --> 00:19:09,662
هذا ليس طريفا

266
00:19:09,787 --> 00:19:12,040
هل أنت رجل أم فأر؟

267
00:19:12,165 --> 00:19:14,500
حسنا..أنا فأر

268
00:19:29,474 --> 00:19:31,643
أنت يائس
يائس

269
00:19:31,726 --> 00:19:33,186
توقف

270
00:19:45,615 --> 00:19:48,451
نقطة المباراة

271
00:19:48,534 --> 00:19:49,869
انها نقطة

272
00:19:49,994 --> 00:19:51,537
انتهت المباراة

273
00:19:51,663 --> 00:19:53,915
انتهت المباراة-
لابد أن تمزح-

274
00:19:55,375 --> 00:19:57,794
عليك أن تفركها

275
00:19:57,877 --> 00:19:59,879
مقصدي يا ماكس
هو:لماذا لا تحتفل؟

276
00:20:00,004 --> 00:20:01,464
لأنني خسرت

277
00:20:01,547 --> 00:20:03,466
حسنا..المرء عليه أن يسلم بخسارته بلياقة

278
00:20:03,549 --> 00:20:09,055
تماما كما يحتفل بانتصاراته

279
00:20:09,180 --> 00:20:10,807
هيا..أرنا رقصة

280
00:20:10,890 --> 00:20:12,475
أر عمك العجوز رقصة

281
00:20:12,558 --> 00:20:13,685
مرحى..لقد خسرت-
حرك ذراعيك واقفز-

282
00:20:13,768 --> 00:20:16,771
مرحى..عظيم..لقد خسرت..خسرت

283
00:20:16,896 --> 00:20:18,022
و عمي هنري فاز-
نعم-

284
00:20:18,147 --> 00:20:20,108
ارقص..لا تترنح مثل الايطاليين

285
00:20:20,233 --> 00:20:21,317
أحسنت يا عمي هنري

286
00:20:21,401 --> 00:20:23,236
هذا غباء

287
00:20:23,361 --> 00:20:25,989
ستعرف يوما

288
00:20:26,072 --> 00:20:28,783
أن المرء لا يتعلم شيئا من الفوز

289
00:20:28,908 --> 00:20:32,245
بينما يمكنه أن يستنبط أعظم الحكم من الخسارة

290
00:20:32,370 --> 00:20:34,122
على الأقل هذه

291
00:20:34,247 --> 00:20:36,916
كيف تستمتع بالنصر

292
00:20:37,041 --> 00:20:40,086
أنه أمر محتم أن تخسر الآن أو لاحقا

293
00:20:40,211 --> 00:20:43,548
الذكاء هو ألا تجعل الخسارة عادتك

294
00:20:43,631 --> 00:20:44,757
اشرب

295
00:21:06,112 --> 00:21:07,530
انه براز دجاج

296
00:21:07,613 --> 00:21:09,157
عفوا؟

297
00:21:09,282 --> 00:21:11,326
ذلك الموجود على الزهور

298
00:21:11,451 --> 00:21:13,703
آه .. سماد

299
00:21:13,786 --> 00:21:15,496
تاتي

300
00:21:15,621 --> 00:21:17,540
مرحبا

301
00:21:17,623 --> 00:21:18,958
أنت دوفلوه؟

302
00:21:19,083 --> 00:21:20,335
نعم

303
00:21:20,460 --> 00:21:21,628
ماكس-
يا الهي-

304
00:21:21,753 --> 00:21:24,672
ألم تنضج بعد

305
00:21:24,797 --> 00:21:27,592
نعم هذا صحيح
منذ طوفان عام 78

306
00:21:27,675 --> 00:21:30,303
صحيح-
ورياح عام 86-

307
00:21:30,428 --> 00:21:32,055
ووباء النباتات عام93

308
00:21:32,138 --> 00:21:33,640
حقا وباء النبات-
مع كل حصاد-

309
00:21:33,765 --> 00:21:37,101
يضيع عام آخر من شبابي

310
00:21:37,185 --> 00:21:38,811
لكن لا زالت لدي زوجتي ليديفين

311
00:21:38,936 --> 00:21:40,229
ليديفين-
نعم-

312
00:21:40,313 --> 00:21:42,482
و كلبي تاتي

313
00:21:44,025 --> 00:21:45,318
أعتقد أنك جائع

314
00:21:45,443 --> 00:21:46,444
من فضلك تعال الليلة

315
00:21:46,569 --> 00:21:47,987
زوجتي ستشوي لك حملا

316
00:21:48,112 --> 00:21:49,322
سأكون صادقا معك

317
00:21:49,447 --> 00:21:52,241
ليست لدي شهية
منذ علمت بنبأ هنري

318
00:21:52,325 --> 00:21:55,411
في آخر سنواته
كنا نراه يذبل

319
00:21:55,495 --> 00:21:58,122
لكني انتويت أن أقوم بعدة أشياء من أجله

320
00:21:58,247 --> 00:22:00,583
كنا قريبين جدا من بعضنا

321
00:22:00,667 --> 00:22:05,254
تقريبا مثل أب و ابنه

322
00:22:05,338 --> 00:22:08,675
أقدر حقا

323
00:22:08,800 --> 00:22:10,093
أنه كان هناك من يعتني به

324
00:22:10,176 --> 00:22:12,178
حسنا. زوجتي ستأتي في الصباح

325
00:22:12,303 --> 00:22:13,471
لتحضر لك الكرواسان. حسنا؟

326
00:22:13,554 --> 00:22:15,640
ستستأنف واجباتها

327
00:22:15,765 --> 00:22:18,351
هيا ..حسنا-
اذا كنت مصرا-

328
00:22:18,659 --> 00:22:19,895
ليلة سعيدة يا دوفلوه

329
00:22:20,097 --> 00:22:20,956
أراك في الغد

330
00:22:34,367 --> 00:22:36,494
مرحبا

331
00:22:40,081 --> 00:22:42,959
لن تمانع في ذلك

332
00:22:49,048 --> 00:22:50,800
نخبك يا هنري

333
00:22:50,883 --> 00:22:54,512
كرست حياتك لمزرعة العنب

334
00:22:54,637 --> 00:22:56,848
و تعبئة الحقيقة في زجاجات

335
00:23:08,484 --> 00:23:10,320
كان هذا حقيقيا

336
00:23:10,403 --> 00:23:14,824
يا الهي. كان واجبا عليهم
"أن يلصقوا عليها عبارة "سم

337
00:23:22,081 --> 00:23:24,417
قهوة.. قهوة

338
00:23:25,543 --> 00:23:27,337
ماذا يوجد هنا؟

339
00:23:27,420 --> 00:23:29,756
و ماذا هنا؟

340
00:23:30,715 --> 00:23:32,342
تبا

341
00:23:38,264 --> 00:23:40,850
صباح الخير يا هنري

342
00:23:40,933 --> 00:23:43,770
حليب

343
00:23:55,073 --> 00:23:56,449
ماكسي

344
00:23:56,574 --> 00:23:57,492
مدام دوفلوه

345
00:23:57,617 --> 00:23:59,452
ماكسي ماكسي ماكسي

346
00:24:06,740 --> 00:24:09,469
لقد أصبحت صبيا كبيرا الآن

347
00:24:09,657 --> 00:24:12,359
هيا اذهب الى الحديقة
و سأحضر لك الفطور

348
00:24:16,957 --> 00:24:19,500
ان مؤخرته لم تعد مشدودة مثلما كانت سابقا

349
00:24:22,058 --> 00:24:23,476
صباح الخير يا جيما

350
00:24:23,559 --> 00:24:25,728
هل تستمتع بوقتك يا ماكس؟

351
00:24:25,812 --> 00:24:27,814
نعم. كأني في حظر تجوال

352
00:24:27,897 --> 00:24:29,315
هذا سيرفع من معنوياتك

353
00:24:29,399 --> 00:24:30,692
لقد تم الايقاع بك

354
00:24:30,817 --> 00:24:33,653
العنوان الرئيسي لصحيفة
فايننشال تايمز

355
00:24:33,736 --> 00:24:36,364
لوردن بروذرز ترايد تخضع للتحقيق

356
00:24:36,489 --> 00:24:38,783
لا تقلقي بهذا الشأن اطلاقا

357
00:24:38,866 --> 00:24:41,244
سلطة الخدمات المالية بدأت اليوم عمل تحقيق رسمي

358
00:24:41,327 --> 00:24:44,330
في آخر أعمال لوردن بروذرز ترايد

359
00:24:44,455 --> 00:24:46,332
نعم. سأتخطى كل ذلك و بصورة قانونية

360
00:24:46,457 --> 00:24:48,209
لقد اتخذت احتياطاتي لحمايتنا

361
00:24:48,334 --> 00:24:50,586
انها مجرد أفعال لاسترضاء أنصار الشفافية

362
00:24:50,670 --> 00:24:52,213
لكنه لا يظن ذلك

363
00:24:52,338 --> 00:24:56,217
نايجل؟-
السير نايجل-

364
00:24:56,342 --> 00:24:59,470
يريد أن يجتمع بك اليوم
في الساعة الخامسة بعد الظهر

365
00:24:59,554 --> 00:25:01,848
حسنا. لابد أنه يريد مناقشة أمر آخر

366
00:25:01,973 --> 00:25:03,641
متى يأتي موعدي مع موثقة العقود؟

367
00:25:03,725 --> 00:25:05,601
بعد حوالي ساعة من الآن

368
00:25:05,685 --> 00:25:07,020
بتوقيتي أم بتوقيتك؟

369
00:25:07,103 --> 00:25:08,479
تبا

370
00:25:08,563 --> 00:25:10,315
جيما

371
00:25:39,385 --> 00:25:40,678
نعم؟

372
00:25:40,762 --> 00:25:42,513
كيف يبدو المنزل يا ماكس؟
هل هو رائع؟

373
00:25:42,597 --> 00:25:45,642
حسنا. كي أكون صادقا معك يا تشارلي
انه بال قليلا

374
00:25:45,725 --> 00:25:46,809
نحن لا نقول بال يا ماكس

375
00:25:46,893 --> 00:25:49,020
بل نقول أنه يعبق بعطر الماضي

376
00:25:49,103 --> 00:25:51,105
و ماذا عن الخمر؟-
... حسنا-

377
00:25:51,230 --> 00:25:52,732
طعمه كطعم كلب مبتل

378
00:25:52,857 --> 00:25:54,692
و يمزق الفم كشفرة حلاقة

379
00:25:54,776 --> 00:25:56,903
و ينتهي طعمه بملامح السوء كاملة

380
00:25:57,028 --> 00:25:59,697
اذن المنزل يتهاوى
و المزرعة تنتج خمرا لا يشرب؟

381
00:25:59,781 --> 00:26:00,990
رائع

382
00:26:01,074 --> 00:26:03,326
شيئ واحد فقط ستحتاجه للخمر

383
00:26:03,409 --> 00:26:04,577
حسنا.. وماهو؟

384
00:26:04,702 --> 00:26:06,329
خبير خمر مرخص له

385
00:26:06,412 --> 00:26:08,706
سيأخذ عينات من التربة والعنب
انه شيئ مثل

386
00:26:08,831 --> 00:26:10,875
اجراء اختبارات
لابد أن تجد بعضهم بالقرب منك

387
00:26:11,000 --> 00:26:13,044
أيضا سنحتاج بعض الفقاقيع المثيرة

388
00:26:13,127 --> 00:26:14,462
لنحصل على صخب المقامرين

389
00:26:14,587 --> 00:26:17,674
أيضا لدي بريد اليكتروني لتراسله

390
00:26:17,757 --> 00:26:20,176
انتظر لحظة
سأكلمك من مكبر الصوت

391
00:26:20,259 --> 00:26:21,260
حسنا. ما هو

392
00:26:21,344 --> 00:26:22,261
Provencelistings@

393
00:26:23,554 --> 00:26:26,391
abroadproperties. Inc.

394
00:26:26,474 --> 00:26:27,308
تبا

395
00:26:27,433 --> 00:26:29,352
آلو-
انتبه-

396
00:26:31,437 --> 00:26:32,939
آلو؟-
تبا-

397
00:26:34,857 --> 00:26:37,318
ماكس؟-
حسنا. أكمل-

398
00:27:01,434 --> 00:27:03,000
"كابينيه أوزيه"
"موثقة عقود"

399
00:27:04,053 --> 00:27:05,096
أوزيه

400
00:27:08,016 --> 00:27:09,434
مرحبا

401
00:27:09,559 --> 00:27:11,352
ماكس سكينر

402
00:27:11,436 --> 00:27:14,480
مزارعو العنب يقومون بصناعة الخمر

403
00:27:14,564 --> 00:27:18,276
و ملاك المزرعة يحتفظون بملكيتها

404
00:27:18,401 --> 00:27:19,277
سيد سكينر؟

405
00:27:19,402 --> 00:27:21,946
نعم.. آه.. حسنا.. هذا جيد

406
00:27:22,071 --> 00:27:24,991
هذا كان يفعل عمك مع السيد ديفلوه

407
00:27:25,074 --> 00:27:27,410
طوال عشرون عاما

408
00:27:27,493 --> 00:27:28,703
في الحقيقة السيد ديفلوه

409
00:27:28,786 --> 00:27:31,080
سيترقب معرفة نواياك

410
00:27:31,164 --> 00:27:33,916
أعتقد أن بامكاني التعجيل بذلك

411
00:27:34,042 --> 00:27:37,211
ليس لدي أي نوايا أن أكون صانع خمور

412
00:27:37,295 --> 00:27:41,633
اذن ستترك السيد ديفلوه يصنع الشراب

413
00:27:41,758 --> 00:27:43,926
و تستمتع بزيارة مزرعتك في عطلة نهاية الاسبوع

414
00:27:44,052 --> 00:27:45,887
أعتقد أنك لم تفهميني جيدا

415
00:27:45,970 --> 00:27:47,680
حياتي في لندن

416
00:27:47,764 --> 00:27:49,349
و أنا لا أحصل على عطلة نهاية الأسبوع

417
00:27:49,432 --> 00:27:51,100
(أنا أنوي بيع مزرعة (لا سيرو

418
00:27:51,225 --> 00:27:52,602
في أقرب فرصة

419
00:27:52,685 --> 00:27:55,938
..و ماذا عن
السيد والسيدة ديفلوه؟

420
00:27:56,022 --> 00:27:57,774
اصغ الي.
في حالات كهذه

421
00:27:57,899 --> 00:27:59,108
نتوصل ببساطة الى مبلغ ترضية

422
00:27:59,233 --> 00:28:01,986
اذا لم يكن هناك شيئ آخر
فلدي طائرة علي أن ألحق بها

423
00:28:02,111 --> 00:28:04,280
حسنا

424
00:28:20,630 --> 00:28:23,132
(أنت ستبيع (لاسيرو

425
00:28:23,216 --> 00:28:25,009
لابد أن هناك خطأ ما

426
00:28:25,134 --> 00:28:26,511
الأخبار تنتقل بسرعة هنا

427
00:28:27,971 --> 00:28:29,389
.. ولكن عمك

428
00:28:29,472 --> 00:28:31,349
لقد أراد لك أن تملكها

429
00:28:31,474 --> 00:28:32,350
ليس أن تبيعها

430
00:28:32,475 --> 00:28:33,643
أعتقد أنه اذا كان يقصد ذلك

431
00:28:33,768 --> 00:28:35,645
لقام بكتابته في وصية خاصة

432
00:28:35,770 --> 00:28:36,980
و هو لم يفعل ذلك

433
00:28:37,063 --> 00:28:39,440
أنت تعرف أن هنري لم يكن بمثل أسلوبك

434
00:28:39,524 --> 00:28:41,985
لقد كان رجل يهوى الأسرار
رجل عاطفي

435
00:28:42,110 --> 00:28:43,569
انه لم يكتب شيئا

436
00:28:43,653 --> 00:28:45,822
أنت تنوي أن تبعدني عن عنبي؟

437
00:28:45,947 --> 00:28:48,324
انه عنبي أنا يا ديفلوه

438
00:28:48,449 --> 00:28:50,284
أنا أحيا وسطهم

439
00:28:50,368 --> 00:28:51,536
أتنفس وسطهم

440
00:28:51,661 --> 00:28:53,413
أنهم يبللون يدي أنا

441
00:28:53,496 --> 00:28:55,999
اسمع يا فرانسيس
عندما أبيع المزرعة

442
00:28:56,082 --> 00:28:59,085
أنوي أن أعطيك ترضية مناسبة

443
00:28:59,168 --> 00:29:01,921
هل تعرف يا سيدي
...معنى أن تحب شيئا

444
00:29:02,005 --> 00:29:04,424
أكثر من حياتك ذاتها؟

445
00:29:04,507 --> 00:29:07,635
أن تسلم أيامك ولياليك لارادة الطبيعة المتقلبة؟

446
00:29:07,760 --> 00:29:09,679
لم يتبق لي سوى بضع قطفات

447
00:29:09,804 --> 00:29:13,391
قريبا جسدي و روحي
سينهزمان أمام الإرهاب

448
00:29:13,516 --> 00:29:15,601
و أتحداك أن تجرؤ و تأتي هنا
لتأخذني بعيدا عنهم

449
00:29:15,685 --> 00:29:17,061
عن فرصتي الأخيرة في الخلود

450
00:29:17,186 --> 00:29:20,231
أخشي أنني سأفعل ذلك
ابق على اتصال

451
00:29:25,178 --> 00:29:27,238
أينما وجدت الأرض
ستوجد الحرب

452
00:29:29,574 --> 00:29:31,075
أنا أرحل الآن

453
00:29:31,200 --> 00:29:32,493
جيد

454
00:29:32,577 --> 00:29:34,787
لأن السير نايجل قام برحلة خاصة يا ماكس

455
00:29:34,871 --> 00:29:36,789
هل كل شيئ بخير؟-
كل شيئ على ما يرام-

456
00:29:36,873 --> 00:29:39,459
جيد. هل تذكرت أن تلتقط الصور من أجل تشارلي؟

457
00:29:39,542 --> 00:29:40,627
نعم

458
00:29:40,710 --> 00:29:42,420
تبا

459
00:29:42,545 --> 00:29:44,422
أحمق

460
00:30:36,849 --> 00:30:40,395
لنر ماذا ستفعل

461
00:30:40,520 --> 00:30:41,604
واحد.. اثنان

462
00:30:41,729 --> 00:30:43,314
و ننطلق

463
00:31:06,212 --> 00:31:08,047
نعم؟-
اركب السيارة-

464
00:31:08,131 --> 00:31:10,675
ابتعدي عن كاميرا هاتفي

465
00:31:16,306 --> 00:31:18,141
تبا

466
00:31:37,660 --> 00:31:41,122
هيا
أين السلم؟

467
00:31:41,247 --> 00:31:44,500
أين أنت أيها الأحمق؟

468
00:32:29,212 --> 00:32:31,047
انتظري

469
00:32:33,007 --> 00:32:35,385
تعال الى بابا
تعال الى بابا

470
00:32:36,126 --> 00:32:37,883
هل من أحد هنا؟

471
00:32:41,557 --> 00:32:46,187
جيما.. استمري بالاتصال بحق الله

472
00:32:58,447 --> 00:33:00,152
ماذا تفعل؟

473
00:33:00,387 --> 00:33:02,537
مرحبا

474
00:33:02,620 --> 00:33:04,664
لا تقلقي من أجلي

475
00:33:04,747 --> 00:33:06,165
أنا عامل صيانة حمام السباحة

476
00:33:06,249 --> 00:33:08,209
أقوم بذلك كل خميس

477
00:33:08,293 --> 00:33:09,877
انها مجرد صيانة دورية

478
00:33:12,255 --> 00:33:15,425
استمتعت بالحديث معك

479
00:33:20,680 --> 00:33:24,392
انك تتمتعين باطلالة مميزة

480
00:33:25,810 --> 00:33:28,104
هل هناك فرصة أن تلقي لي بحبل أو سلم

481
00:33:28,187 --> 00:33:31,357
هل تلك السيارة الصغيرة بالخارج ملكك؟

482
00:33:31,441 --> 00:33:33,568
نعم.. أنا المالك المؤقت

483
00:33:33,651 --> 00:33:35,528
لتلك الزلاجة الخضراء الصغيرة

484
00:33:35,611 --> 00:33:37,196
لكنها سيارة مستأجرة
انا استأجرتها

485
00:33:37,280 --> 00:33:38,072
انها ليست للبيع.. آسف

486
00:33:38,156 --> 00:33:39,490
هل تستطيع السباحة؟-
... نعم.. لكن-

487
00:33:39,615 --> 00:33:40,742
لكن ليس على روث البقر

488
00:33:45,747 --> 00:33:47,206
مهلا

489
00:33:55,548 --> 00:33:57,925
...على كل المسافرين على الرحلة

490
00:34:00,053 --> 00:34:03,556
انه ليس على الطائرة

491
00:34:03,681 --> 00:34:05,183
حسنا. حسنا

492
00:34:05,266 --> 00:34:08,478
حسنا.. علم

493
00:34:34,045 --> 00:34:40,385
ما الذي قادك أيها الميجور لورنس الى الصحراء؟

494
00:34:41,928 --> 00:34:43,179
انها نظيفة

495
00:34:43,262 --> 00:34:46,265
أنا أحبها لأنها نظيفة

496
00:35:08,371 --> 00:35:10,164
رائع

497
00:35:27,390 --> 00:35:29,892
من الأفضل أن تكون في السجن يا ماكسي

498
00:35:29,976 --> 00:35:31,394
نعم. أبلغهم اعتذاري

499
00:35:31,477 --> 00:35:33,187
لم يكن هناك ما يمكنني فعله

500
00:35:33,313 --> 00:35:35,481
الاعتذار لن يجدي يا ماكس
لقد رحل

501
00:35:35,606 --> 00:35:36,983
تبا

502
00:35:37,108 --> 00:35:40,403
ما هو موعد أول طائرة تقلع غدا؟

503
00:35:40,486 --> 00:35:42,822
ليس هناك داعي للعجلة يا ماكس

504
00:35:42,947 --> 00:35:45,950
آخر ما فعله السير نايجل و هو في طريقه للخارج

505
00:35:46,075 --> 00:35:48,953
أنه قام بايقافك لمدة أسبوع-
ماذا؟-

506
00:35:49,037 --> 00:35:51,748
و ماذا يعتقد أن بامكاني فعله طوال أسبوع؟

507
00:35:51,831 --> 00:35:53,333
أن تقوم بعطلة؟

508
00:35:53,458 --> 00:35:55,001
يا الهي. أنه لم يقل ذلك
هل قالها؟

509
00:35:55,126 --> 00:35:56,169
لا. أنا التي أقترح ذلك

510
00:35:56,294 --> 00:35:57,962
حسنا جيما. لا تقولي ذلك أبدا

511
00:35:58,046 --> 00:35:59,297
اذا اتصل أي شخص

512
00:35:59,380 --> 00:36:01,341
لا تبلغيه أنني في اجازة

513
00:36:01,466 --> 00:36:02,884
حسنا
أفضل الموت على ذلك

514
00:36:03,009 --> 00:36:04,302
الآن اسمعي

515
00:36:04,385 --> 00:36:06,512
سأعود للمكتب في خلال يومين

516
00:36:06,638 --> 00:36:07,639
فقط تأكدي-
حسنا-

517
00:36:07,722 --> 00:36:09,724
أن كل رجل لدينا مستعد

518
00:36:09,849 --> 00:36:11,851
و أعدي الأمور كي أعمل باسم كيني

519
00:36:11,976 --> 00:36:12,977
ماذا؟

520
00:36:13,102 --> 00:36:15,146
احصلي له على صلاحيات بأعلى مستوى

521
00:36:15,229 --> 00:36:16,814
بناء على توصية السير نايجل

522
00:36:16,939 --> 00:36:17,899
هل جننت يا ماكس؟

523
00:36:18,024 --> 00:36:19,067
و من يهتم؟ فقط افعلي ذلك

524
00:36:19,192 --> 00:36:20,193
و لا تخبري أي شخص.. اتفقنا؟

525
00:36:20,318 --> 00:36:22,695
خصوصا ذلك الحقير الصغير كيني

526
00:36:22,820 --> 00:36:24,530
ماكس. هل هناك مشكلة ما؟

527
00:36:24,656 --> 00:36:26,532
لا. أنا أستمتع بوقتي حقا

528
00:36:26,658 --> 00:36:27,700
هل أنت متأكد؟-
نعم-

529
00:36:27,825 --> 00:36:29,953
احترس لنفسك. حسنا.. وداعا-
حسنا-

530
00:36:30,036 --> 00:36:31,955
وداعا

531
00:37:29,178 --> 00:37:30,805
تبا

532
00:37:30,888 --> 00:37:33,850
اللعنة.. عقرب ..عقرب
لوديفين

533
00:37:35,393 --> 00:37:36,477
عقرب

534
00:37:36,602 --> 00:37:39,397
اقتليه.. اللعنة

535
00:37:39,480 --> 00:37:41,774
تخلصي من ذلك الوغد الصغير

536
00:37:43,405 --> 00:37:44,625
انه اللافاندر

537
00:37:44,660 --> 00:37:45,695
طبعا

538
00:37:45,820 --> 00:37:47,071
حسنا

539
00:38:10,053 --> 00:38:11,679
المقاس مناسب
جميلة

540
00:38:11,804 --> 00:38:13,348
ماكس؟

541
00:38:13,473 --> 00:38:15,183
هل عدت أيها الآفة؟

542
00:38:15,266 --> 00:38:16,559
على العكس يا تشارلز

543
00:38:16,684 --> 00:38:20,229
قررت البقاء لبضعة أيام

544
00:38:20,355 --> 00:38:22,315
اذن أنت فعلا تمر بأزمة

545
00:38:22,398 --> 00:38:24,233
لا. أنا لا أمر بأزمة يا تشارلز

546
00:38:24,359 --> 00:38:27,070
أنا أحدد اختياراتي من منظور واقعي

547
00:38:27,195 --> 00:38:29,155
برؤية كاملة لميراثي

548
00:38:29,238 --> 00:38:30,490
حسنا
بالحديث عن ميراثك

549
00:38:30,573 --> 00:38:31,908
متى سيكون بامكاننا عرضها؟

550
00:38:32,033 --> 00:38:33,368
أغلبها عمليات تجميل لا أكثر

551
00:38:33,451 --> 00:38:36,496
ستكون مفاجأة لك
عن مدى جودة الصيانة

552
00:38:36,621 --> 00:38:37,872
اذن ألا تحتاج

553
00:38:37,956 --> 00:38:39,415
الى مقاول أو ما شابه ذلك؟

554
00:38:39,540 --> 00:38:41,501
لا لا لا لا
انه فقط يحتاج

555
00:38:41,584 --> 00:38:44,212
الى طبقة دهان
و قليل من التنظيف

556
00:38:44,337 --> 00:38:45,421
حسنا. هل أنت متأكد؟

557
00:38:45,546 --> 00:38:48,383
لا توجد مشكلة يا تشارلي-
جيد-

558
00:38:48,466 --> 00:38:50,927
تشارلي؟

559
00:38:51,052 --> 00:38:53,596
تشارلي. هل تسمعني؟

560
00:38:53,721 --> 00:38:54,764
نعم

561
00:38:54,889 --> 00:38:55,848
هل تسمعني الآن؟

562
00:38:55,974 --> 00:38:58,393
نعم-
اسمع. لم أكن أمزح مسبقا-

563
00:38:58,476 --> 00:39:00,603
عندما قلت رأيي بشأن الشراب الذي يصنعونه هنا

564
00:39:00,728 --> 00:39:04,857
انه ليس.. أكرر
ليس من الدرجة الأولى

565
00:39:04,941 --> 00:39:07,735
هل سيؤثر ذلك على سعر المزرعة؟-
حسنا. ما مقدار سوءه؟-

566
00:39:07,860 --> 00:39:09,570
حسنا
أنه يصيبك بصداع أعمي

567
00:39:09,654 --> 00:39:10,905
و يثير الغضب

568
00:39:11,030 --> 00:39:13,741
لا أتصور ما مقدار الذي كان سيحدثه
لو تناولت رشفة ثانية

569
00:39:13,825 --> 00:39:15,576
حسنا. فقط علينا أن نتأكد

570
00:39:15,660 --> 00:39:17,412
أن المشترين لا يعلمون أي شيئ عن الشراب

571
00:39:17,495 --> 00:39:18,830
سنركز على العملاء الأمريكيين

572
00:39:20,581 --> 00:39:23,084
فقط تأكد أن كل شيئ سيكون ملائما في خلال 72 ساعة

573
00:39:23,209 --> 00:39:24,669
ِ72 ساعة

574
00:39:24,752 --> 00:39:26,087
حسنا

575
00:39:29,507 --> 00:39:30,925
شاحنة لامبورجيني

576
00:39:31,050 --> 00:39:32,260
فرشاة دهان

577
00:39:32,343 --> 00:39:33,594
فرشاة دهان ، فرشاة دهان

578
00:39:37,557 --> 00:39:39,517
فرشاة دهان

579
00:39:53,865 --> 00:39:54,866
أيها الوغد العجوز

580
00:40:24,520 --> 00:40:26,689
دوفلوه

581
00:40:28,775 --> 00:40:32,195
كنت على وشك استخدام فرشاة الدهان هذه

582
00:40:32,320 --> 00:40:33,613
انها فرشاتي

583
00:40:33,696 --> 00:40:34,989
حقا.

584
00:40:35,114 --> 00:40:36,366
هذا طريف

585
00:40:36,491 --> 00:40:38,284
سأخبرك بشيئ

586
00:40:38,368 --> 00:40:40,995
سأعطيك 20 يورو مقابل فرشاة الدهان هذه

587
00:40:41,120 --> 00:40:42,246
لا

588
00:40:42,372 --> 00:40:43,331
لا؟

589
00:40:43,456 --> 00:40:44,832
خمسون

590
00:40:44,916 --> 00:40:47,460
سأعطيك مائة يورو مقابل فرشاتك يا دوفلوه

591
00:40:47,585 --> 00:40:49,212
لا أهتم
ماذا تريد ؟

592
00:40:52,465 --> 00:40:54,342
بعد البيع سأظل أنا مزارع العنب

593
00:40:54,425 --> 00:40:55,969
سأحتفظ بعنبي

594
00:40:56,094 --> 00:40:57,136
أنت تريد البقاء وسط عنبك؟

595
00:40:57,220 --> 00:40:58,471
حسنا

596
00:40:58,554 --> 00:40:59,847
هذا يعني أن عليك

597
00:40:59,931 --> 00:41:02,225
أن تساعدني في اصلاح المكان

598
00:41:02,350 --> 00:41:03,601
اعتني بالحدائق

599
00:41:03,685 --> 00:41:06,187
و اطلي المنزل
ونظف حماما السباحة. وأنا

600
00:41:06,270 --> 00:41:08,272
لو أمكن ذلك. سأحاول أقناع

601
00:41:08,398 --> 00:41:10,358
المشترون الجدد
بأهمية و قيمة

602
00:41:10,483 --> 00:41:11,859
خدماتك

603
00:41:11,985 --> 00:41:13,194
اتفقنا؟

604
00:41:14,737 --> 00:41:15,989
مصافحة الفرنسي

605
00:41:16,072 --> 00:41:18,324
هي كلمته

606
00:41:19,534 --> 00:41:22,203
كلمة الانجليزي هي ميثاقه

607
00:41:22,287 --> 00:41:24,372
اتفقنا-
اتفقنا-

608
00:41:25,248 --> 00:41:26,916
أحمق آكل للضفادع

609
00:41:27,041 --> 00:41:28,001
وغد انجليزي متسلط

610
00:41:45,303 --> 00:41:46,134
أبي

611
00:41:46,686 --> 00:41:47,771
اسحب

612
00:41:49,756 --> 00:41:51,083
انتظر..انتظر

613
00:41:51,084 --> 00:41:52,650
حسنا..استمر

614
00:41:53,767 --> 00:41:54,752
أسرع

615
00:41:56,794 --> 00:41:58,742
ما الذي تفعله؟

616
00:41:59,243 --> 00:42:00,243
هيا..هيا

617
00:42:25,183 --> 00:42:27,101
آسف للغاية

618
00:42:29,062 --> 00:42:31,272
انه هدف اليوم

619
00:42:47,914 --> 00:42:50,667
هيا

620
00:42:50,792 --> 00:42:52,293
هاهي الكرة

621
00:42:54,045 --> 00:42:55,505
بطل الالقاء

622
00:42:56,923 --> 00:42:59,509
لنلعب

623
00:42:59,634 --> 00:43:01,177
هيا

624
00:43:03,388 --> 00:43:06,432
حسنا.أنا 12 مقابل لا شيئ

625
00:43:08,685 --> 00:43:09,644
حسنا

626
00:43:15,900 --> 00:43:17,318
انه لن يدوم لشهر

627
00:43:17,443 --> 00:43:19,696
لو سارت الأمور طبقا للمخطط يا فرانسيس

628
00:43:19,821 --> 00:43:22,156
ستكون مشكلة شخص آخر عندها

629
00:43:25,076 --> 00:43:27,120
سيد ماكس

630
00:43:27,203 --> 00:43:28,288
نعم

631
00:43:28,371 --> 00:43:32,333
هناك...شخص

632
00:43:32,417 --> 00:43:34,127
ينتظرك عند الباب-
شخص؟-

633
00:43:34,252 --> 00:43:35,336
شخص

634
00:43:39,299 --> 00:43:40,967
صباح الخير

635
00:43:41,092 --> 00:43:42,260
صباح الخير

636
00:43:42,580 --> 00:43:44,550
أنا أبحث عن مالك هذه المزرعة

637
00:43:45,388 --> 00:43:48,141
البلد الوحيد الذي يهتم بأسنانه هكذا هو أميركا

638
00:43:49,517 --> 00:43:50,560
أنت تتحدث الانجليزية

639
00:43:50,685 --> 00:43:52,103
كأنها لغتي الأصلية

640
00:43:52,186 --> 00:43:53,855
أنا كريستي روبرتس

641
00:43:53,980 --> 00:43:55,857
أبحث عن السيد سكينر

642
00:43:55,982 --> 00:43:58,484
يالك من شيطانة محظوظة
لقد عثرت عليه

643
00:43:58,609 --> 00:44:00,028
مستحيل

644
00:44:00,153 --> 00:44:02,155
أنت صغير للغاية

645
00:44:02,280 --> 00:44:05,575
هذا ما كنت أظنه بشأنك تماما

646
00:44:05,700 --> 00:44:07,952
أعني أنك أصغر من أن تكون أبي

647
00:44:10,079 --> 00:44:12,624
هنري سكينر هو أبي

648
00:44:14,834 --> 00:44:16,169
لقد ورثت أنف هنري

649
00:44:16,294 --> 00:44:17,295
هيا هيا

650
00:44:24,677 --> 00:44:26,512
أهذه أمك؟

651
00:44:26,638 --> 00:44:27,930
في عز مجدها

652
00:44:30,224 --> 00:44:32,518
اذن

653
00:44:32,644 --> 00:44:34,187
هل هو بالجوار؟

654
00:44:36,230 --> 00:44:37,357
تبا

655
00:44:41,819 --> 00:44:43,237
عفوا
لقد نسيت اسمك

656
00:44:43,363 --> 00:44:45,239
كريستي-
كريستي-

657
00:44:45,365 --> 00:44:48,201
..اسمعي يا كريستي

658
00:44:48,284 --> 00:44:50,328
..هنري

659
00:44:52,080 --> 00:44:54,123
هل مات؟

660
00:44:54,248 --> 00:44:56,042
منذ شهر

661
00:45:03,007 --> 00:45:04,550
هل لك في فنجان من الشاي؟

662
00:45:04,634 --> 00:45:06,386
نعم؟

663
00:45:06,469 --> 00:45:07,929
مدام دوفلوه

664
00:45:09,639 --> 00:45:11,015
حسنا. انها أكثر من مجرد عقبة يا ماكس

665
00:45:11,099 --> 00:45:12,558
ماذا اذا قررت الفتاة أن تكون شريرة؟

666
00:45:12,642 --> 00:45:13,726
هيا.. انها لن تفعل ذلك

667
00:45:13,810 --> 00:45:15,561
بعد عدة أشهر من وفاته؟

668
00:45:15,645 --> 00:45:17,313
هذا مستبعد
أنا لن أصدق ذلك

669
00:45:17,438 --> 00:45:18,606
ستحتاج الى استشارة قانونية يا صديقي

670
00:45:18,731 --> 00:45:20,566
وبسرعة
في حال اذا قررت الفتاة

671
00:45:20,650 --> 00:45:22,360
أن تفسد الصفقة كلها

672
00:45:22,443 --> 00:45:23,736
ما سعرها؟

673
00:45:23,861 --> 00:45:25,363
سبعة ونصف

674
00:45:25,446 --> 00:45:26,864
هل فهمت؟

675
00:45:26,948 --> 00:45:29,951
حسنا

676
00:45:33,663 --> 00:45:36,624
كريستي
أنا ذاهب الى المدينة

677
00:45:36,749 --> 00:45:38,793
لا مشكلة
لقد حجزت في نزل

678
00:45:38,918 --> 00:45:40,086
احتياطا لو أن الرجل العجوز

679
00:45:40,211 --> 00:45:41,546
كان مختل نفسيا؟-
حسنا-

680
00:45:41,629 --> 00:45:43,589
هل تمانع في توصيلي؟

681
00:45:43,673 --> 00:45:47,260
علي أن أستبدل ملابسي

682
00:45:47,385 --> 00:45:49,345
لم لا تستبدلي ملابسك هنا؟

683
00:45:49,470 --> 00:45:51,681
هذه ضريبة المساحة الكبيرة
لدينا الكثير من الغرف

684
00:45:51,806 --> 00:45:53,099
بامكانك الاغتسال أيضا

685
00:45:53,182 --> 00:45:55,184
سأعود سريعا-
حقا؟-

686
00:45:55,310 --> 00:45:57,270
بالتأكيد بالتأكيد

687
00:45:57,353 --> 00:45:59,188
مدام دوفلوه

688
00:45:59,314 --> 00:46:01,274
وداعا

689
00:46:04,485 --> 00:46:07,613
في القانون الفرنسي
لا يوجد فارق

690
00:46:07,739 --> 00:46:10,533
الأطفال الشرعيين واللا شرعيين
اذا ما جاؤا

691
00:46:10,658 --> 00:46:12,952
و طالبوا بحقهم في الميراث

692
00:46:13,036 --> 00:46:14,412
هذا سخيف

693
00:46:14,495 --> 00:46:16,080
انها لم تقابل هنري أبدا

694
00:46:16,164 --> 00:46:17,790
من المحتمل جدا أن تكون محتالة

695
00:46:17,874 --> 00:46:20,209
لهذا بالتحديد سيكون مطلوبا منها

696
00:46:20,335 --> 00:46:21,628
أن تأتي بدليل

697
00:46:21,711 --> 00:46:23,463
مستند

698
00:46:23,588 --> 00:46:24,922
صورة أو ما شابه

699
00:46:25,006 --> 00:46:27,508
مراسلات
خطاب غرامي

700
00:46:27,634 --> 00:46:31,179
نعم نعم..لكن ماذا اذا قمت
ببيع الملكية

701
00:46:31,304 --> 00:46:33,973
قبل أن تقوم هي برفع دعواها؟

702
00:46:34,057 --> 00:46:37,977
لا. قانونا من حقها الغاء البيع

703
00:46:38,061 --> 00:46:39,812
حتى بعد انتقال الملكية

704
00:46:39,937 --> 00:46:41,189
تبا

705
00:46:41,314 --> 00:46:42,857
نصيحتي لك يا سيد سكينر

706
00:46:42,982 --> 00:46:45,193
أن تعاملها بكل احترام

707
00:46:45,318 --> 00:46:46,986
لا داعي أن تقولي هذا

708
00:46:47,070 --> 00:46:49,530
و آمل أن تكون في طريقها

709
00:46:49,656 --> 00:46:51,324
تبا

710
00:46:51,449 --> 00:46:54,619
لا داعي أن ينتهي هذا في المحكمة

711
00:47:13,763 --> 00:47:15,848
شكرا

712
00:47:28,361 --> 00:47:29,487
جان دارك؟

713
00:47:30,571 --> 00:47:34,075
جاك كوستو

714
00:47:34,200 --> 00:47:35,868
لقد حاولت اغراقي

715
00:47:35,952 --> 00:47:37,996
و أنت حاولت صدمي بسيارتك الصغيرة

716
00:47:38,079 --> 00:47:40,290
عما تتحدثين؟
أنا حاولت صدمك؟

717
00:47:40,415 --> 00:47:41,207
أي هراء هذا؟

718
00:47:41,291 --> 00:47:42,834
(كان هذا على طريق (لاسيرو

719
00:47:42,917 --> 00:47:45,044
كنت تقود سيارتك القزمة وأنت تتحدث في الهاتف

720
00:47:46,129 --> 00:47:47,839
صباح الخير .صباح الخير

721
00:47:47,922 --> 00:47:49,257
وأنا أعتقد

722
00:47:49,382 --> 00:47:51,342
أن رأسك قد علق في مؤخرتك عندها

723
00:47:51,426 --> 00:47:54,095
انظر الى الضرر الذي ألحقته بي

724
00:47:54,220 --> 00:47:55,847
لقد حاولت قتلي

725
00:47:55,930 --> 00:47:57,598
و أنا حاولت قتلك

726
00:48:02,228 --> 00:48:04,522
يا الهي

727
00:48:04,605 --> 00:48:06,691
انها رائعة

728
00:48:11,821 --> 00:48:14,073
ماكس

729
00:48:14,198 --> 00:48:15,742
انظر الى هذا المشهد

730
00:48:15,825 --> 00:48:16,951
انها تشبه لوحات سيزان

731
00:48:41,142 --> 00:48:42,602
فرانسيس

732
00:48:42,685 --> 00:48:45,897
كنت في المدينة اليوم

733
00:48:45,980 --> 00:48:49,984
....كنت
قد مررت على مطعم

734
00:48:50,109 --> 00:48:51,778
اسمها فاني شينيل

735
00:48:53,363 --> 00:48:54,280
حسنا

736
00:48:54,364 --> 00:48:55,448
لقد رأيت هذه النظرة

737
00:48:55,573 --> 00:48:58,284
على وجه عمك مرات عديدة

738
00:48:58,368 --> 00:49:00,078
لكنك تستحق مكافأة

739
00:49:00,161 --> 00:49:01,621
ولماذا؟

740
00:49:01,704 --> 00:49:05,625
أنت بطل المدينة الآن لكونك
جعلتها تظهر مؤخرتها

741
00:49:10,004 --> 00:49:13,091
أنها...انها قد نشأت هنا
أليس كذلك؟

742
00:49:13,174 --> 00:49:14,467
من تقصد؟

743
00:49:14,592 --> 00:49:16,970
فاني شينيل

744
00:49:17,053 --> 00:49:19,138
أعتقد أن الاجابة نعم

745
00:49:19,263 --> 00:49:21,182
..هي

746
00:49:23,226 --> 00:49:24,978
هل هي مرتبطة بأحد؟

747
00:49:25,103 --> 00:49:27,271
كانت ذات مرة؟

748
00:49:27,355 --> 00:49:30,066
لاعب كرة من ليون

749
00:49:30,191 --> 00:49:31,275
كان سيئا

750
00:49:31,359 --> 00:49:32,902
تماما مثل قدمه اليسرى في اللعب

751
00:49:33,027 --> 00:49:35,280
عاملها بحقارة

752
00:49:35,363 --> 00:49:38,157
و من ذلك الحين
يقال أنها لن تدع أي رجل

753
00:49:38,283 --> 00:49:39,826
يقترب من قلبها

754
00:49:50,837 --> 00:49:52,255
اذن هي وحيدة

755
00:49:53,548 --> 00:49:55,049
من تقصد؟

756
00:49:55,174 --> 00:49:56,801
فاني شينيل

757
00:49:56,884 --> 00:49:57,844
ماكس

758
00:49:57,927 --> 00:49:59,679
تذكر ما قاله بروست

759
00:49:59,804 --> 00:50:01,306
..اترك النساء الجميلات

760
00:50:01,431 --> 00:50:03,057
الى الرجال المعدومو الخيال

761
00:50:03,224 --> 00:50:04,517
دوفلوه
أنا مصرفي

762
00:50:06,019 --> 00:50:07,895
و ليس لدي أي خيال

763
00:50:08,021 --> 00:50:09,814
توقف

764
00:50:14,152 --> 00:50:15,653
فريد بيري

765
00:50:17,739 --> 00:50:19,490
هنري لاكوست

766
00:50:22,547 --> 00:50:23,924
صورة أم كتابة؟-
صورة-

767
00:50:24,225 --> 00:50:25,225
انها كتابة

768
00:50:33,463 --> 00:50:34,422
يا حبي - 15

769
00:50:39,594 --> 00:50:40,637
15للجميع

770
00:50:44,265 --> 00:50:45,683
نعم

771
00:50:48,561 --> 00:50:50,271
لا. انها بالخارج

772
00:50:50,396 --> 00:50:51,981
لا يمكن أن تكون جادا
لقد كانت بالداخل بمسافة

773
00:50:52,940 --> 00:50:54,692
هات الكرة

774
00:50:58,529 --> 00:50:59,197
جيد

775
00:51:06,454 --> 00:51:07,747
تبا

776
00:51:26,265 --> 00:51:27,558
النقطة لصالحي

777
00:51:40,212 --> 00:51:41,380
نقطة المباراة

778
00:51:51,682 --> 00:51:52,641
فزت

779
00:52:11,410 --> 00:52:12,726
أديت مباراة جيدة

780
00:52:14,371 --> 00:52:15,247
تاتي

781
00:52:47,613 --> 00:52:49,573
هكذا

782
00:52:54,787 --> 00:52:56,246
ماكسي

783
00:52:56,372 --> 00:52:58,665
لودوفين انظري

784
00:52:58,791 --> 00:52:59,833
انها ابنة عمي

785
00:52:59,958 --> 00:53:01,502
حسنا. ربما انتهى الأمر بكونها

786
00:53:01,627 --> 00:53:04,004
قريبتي
كأن تكون ابنة عمي المحتملة

787
00:53:05,464 --> 00:53:06,840
ربما كان هذا جامحا قليلا

788
00:53:06,965 --> 00:53:07,841
لا

789
00:53:07,966 --> 00:53:09,593
نصف الأرستقراطيين في فرنسا

790
00:53:09,718 --> 00:53:12,096
على ارتباط بأبناء عمومتهم

791
00:53:12,179 --> 00:53:13,180
ياالهي.. هذا يوضح الكثير

792
00:53:18,143 --> 00:53:19,937
لن يؤدي الغرض

793
00:53:21,980 --> 00:53:23,774
(أي شيئ غير (لاسيرو

794
00:53:23,899 --> 00:53:25,859
(فان دي مير)

795
00:53:28,696 --> 00:53:31,240
لا علامة عليها
هذا يبدو مبشرا

796
00:53:33,701 --> 00:53:35,285
انتبه لخطواتك

797
00:53:40,833 --> 00:53:42,459
ماذا ترى بالأعلى هناك؟

798
00:53:42,543 --> 00:53:43,544
فيرفين

799
00:53:43,669 --> 00:53:46,588
هل تنطقها بفمك يا فتى؟

800
00:53:46,672 --> 00:53:48,799
فيرفيري" انها عبارة لاتينية"

801
00:53:48,924 --> 00:53:51,093
"انها  تعني "تغلي

802
00:53:51,176 --> 00:53:54,763
الخمائر المحلية في قبوك
تقوم بنحويل السكر

803
00:53:54,847 --> 00:53:55,931
داخل العنب الى الخمر.

804
00:53:57,182 --> 00:53:59,309
و تحرر غاز ثاني اكسيد الكربون

805
00:53:59,393 --> 00:54:01,729
هو ما يسبب اخراج فقاعات منها.

806
00:54:01,854 --> 00:54:04,398
لابد انني أعاني من الخرف.
لا اذكر ابدا أنني أخبرتك بذلك

807
00:54:06,191 --> 00:54:07,276
أنت لم تخبرني

808
00:54:07,359 --> 00:54:09,319
السيد دوفلوه شرح لي ذلك

809
00:54:09,403 --> 00:54:11,655
أحسنت

810
00:54:11,780 --> 00:54:12,948
أنت تثبت المثل القائل

811
00:54:13,032 --> 00:54:15,534
خذوا الحكمة من أفواه المجانين

812
00:54:16,577 --> 00:54:19,121
مشاهدة دوفلوه منحني على ركبته

813
00:54:19,204 --> 00:54:21,999
يقوم بعمل بسيط
كنثر البذور في التربة

814
00:54:22,124 --> 00:54:23,792
أنه يقرض قصيدة رائعة

815
00:54:23,917 --> 00:54:25,836
في تفانيه
مع كل ثمرة عنب.

816
00:54:27,504 --> 00:54:29,340
ربما يلهمك هذا المشهد

817
00:54:29,423 --> 00:54:33,635
في التفاني في العمل
الذي ستحيا منه في يوم ما

818
00:54:33,719 --> 00:54:37,473
اريد ان اكون لاعب بوكر محترف عندما أكبر

819
00:54:37,556 --> 00:54:38,724
أو ممثل كوميدي

820
00:54:38,849 --> 00:54:40,017
ماكسيميليان

821
00:54:40,142 --> 00:54:42,686
اسألني

822
00:54:42,811 --> 00:54:45,606
ما هو أهم شيء في الكوميديا.

823
00:54:45,689 --> 00:54:48,400
ما هو أهم شيئ في الكوميديا؟

824
00:54:48,525 --> 00:54:49,568
التوقيت

825
00:54:53,030 --> 00:54:54,073
التوقيت.

826
00:54:59,870 --> 00:55:01,747
هل تذوقت نبيذ أبي؟

827
00:55:01,872 --> 00:55:03,207
آه ، نعم ، حقا.
سيئ للغاية ، أليس كذلك؟

828
00:55:03,290 --> 00:55:04,625
ولكنني أوصي به

829
00:55:04,708 --> 00:55:07,211
للتخلص من آثار الطلاء
المتبقي تحت الاظافر.

830
00:55:07,336 --> 00:55:08,712
اذن أنت تعلم ذلك

831
00:55:08,837 --> 00:55:11,048
حسنا ، أنا لست متذوقا عاديا

832
00:55:11,173 --> 00:55:12,758
انا نافذ الصبر
لأكون محبا للخمر

833
00:55:12,883 --> 00:55:13,967
اذا ثملت

834
00:55:14,051 --> 00:55:15,010
فأنا لا أريد امضاء الليلة بأكملها في الشراب

835
00:55:15,094 --> 00:55:16,011
جربي هذا

836
00:55:19,056 --> 00:55:19,932
أنه افضل.

837
00:55:20,057 --> 00:55:22,685
انه استثنائي.

838
00:55:22,768 --> 00:55:24,728
مثل بوردو ،

839
00:55:24,853 --> 00:55:26,021
المخمليه فقط بدلا من الصوف.

840
00:55:26,146 --> 00:55:27,147
حسنا ، حسنا ،

841
00:55:27,231 --> 00:55:28,649
خمني من يعرف شيئا
او اثنين عن النبيذ.

842
00:55:29,900 --> 00:55:30,818
(عندنا في (نابــا

843
00:55:30,901 --> 00:55:32,027
نحن مشهورون بالغرغره

844
00:55:32,152 --> 00:55:33,862
والبصق في المناسبات.

845
00:55:33,946 --> 00:55:35,989
هذا يبدو طريفا.

846
00:55:36,073 --> 00:55:39,535
هل هذا مصنوع هنا؟

847
00:55:39,618 --> 00:55:40,869
في هذه الضيعة؟

848
00:55:40,953 --> 00:55:42,204
"كوان بوردو".

849
00:55:42,287 --> 00:55:43,706
أشك في ذلك.

850
00:55:43,789 --> 00:55:45,332
زجاجات مختلفة.

851
00:55:45,416 --> 00:55:46,875
لكنها نفس السدادات

852
00:55:46,959 --> 00:55:48,335
انه لغز صغير..أليس كذلك؟

853
00:55:48,419 --> 00:55:50,838
هنري كان دائما
غامضا بعض الشيئ.

854
00:55:50,921 --> 00:55:52,464
كيف ذلك؟

855
00:55:52,589 --> 00:55:56,051
احب انكلترا
لكنه عاش في فرنسا.

856
00:55:56,176 --> 00:55:57,886
وأحب النساء

857
00:55:57,970 --> 00:56:03,017
لكنه لم يحب امرأة واحدة
لأكثر من فترة وجيزة

858
00:56:03,100 --> 00:56:05,019
ولم يتزوج.

859
00:56:05,102 --> 00:56:06,478
وأحب المغامره.

860
00:56:06,603 --> 00:56:07,521
لكن كل ذكرى لي معه

861
00:56:07,604 --> 00:56:08,814
قد حدثت

862
00:56:08,939 --> 00:56:12,276
في مساحة مائة خطوة داخل هذا المكان

863
00:56:12,359 --> 00:56:14,236
هل هي ذكريات سعيدة؟

864
00:56:14,319 --> 00:56:17,072
لا

865
00:56:17,197 --> 00:56:19,408
انها أعظم ذكرياتي

866
00:56:21,118 --> 00:56:23,078
انا سأذهب الى الطابق العلوي ،

867
00:56:23,162 --> 00:56:25,539
لأنهي قراءة الكتاب

868
00:56:25,622 --> 00:56:28,208
الموت في البندقيه

869
00:56:28,292 --> 00:56:29,334
انه كتابي المفضل

870
00:56:29,460 --> 00:56:30,836
لا تخبرني بالنهاية

871
00:56:38,218 --> 00:56:40,095
حسنا. الواقع أنني لم أستطع انهاءه أبدا

872
00:56:40,179 --> 00:56:42,473
مرحبا ياصديقي القديم ، كيف حالك؟

873
00:56:42,598 --> 00:56:43,849
مجرد سؤال سريع.

874
00:56:43,974 --> 00:56:45,309
نعم ، انتظري يا شيرلي.

875
00:56:48,020 --> 00:56:49,021
نعم؟

876
00:56:49,146 --> 00:56:50,022
هل تعلم

877
00:56:50,147 --> 00:56:51,190
انه في فرنسا

878
00:56:51,315 --> 00:56:53,942
هل اذا أقمت علاقة مع ابناء عمومتك
يعتبر أمرا غير شرعيا؟

879
00:56:54,068 --> 00:56:55,527
فقط اذا كانت قبيحة

880
00:56:55,652 --> 00:56:56,987
أصبت

881
00:57:02,242 --> 00:57:03,494
تبا

882
00:57:05,537 --> 00:57:08,707
لانس أرمسترونغ!

883
00:57:13,504 --> 00:57:14,755
أعرف
انا آسفة

884
00:57:14,838 --> 00:57:17,966
من المفترض أنني حجزت هذه
في السابعة والنصف

885
00:57:18,092 --> 00:57:19,968
أمهلاني ثلاثين دقيقة فقط
انا آسفة

886
00:57:20,052 --> 00:57:21,512
هيا

887
00:57:21,595 --> 00:57:22,805
أعرف. أعرف.

888
00:57:22,930 --> 00:57:24,973
قلتم لنا.. اننا سنجلس فور وصولنا

889
00:57:25,099 --> 00:57:26,767
أعرف. حسنا ، سأقدم لك شرابا

890
00:57:26,850 --> 00:57:29,144
نحن سوف نقدم لكم شرابا

891
00:57:29,228 --> 00:57:31,480
ستجلسون على طاولتكم
بعد أقل من 20 دقيقة.اتفقنا؟

892
00:57:31,563 --> 00:57:33,315
حسنا

893
00:57:33,399 --> 00:57:34,566
حسنا

894
00:57:34,692 --> 00:57:36,527
أريد كأس (ماي تاي)مزدوج

895
00:57:40,531 --> 00:57:42,491
كارولين؟

896
00:57:48,706 --> 00:57:50,040
مساء الخير

897
00:57:50,124 --> 00:57:52,668
سيدي

898
00:57:52,751 --> 00:57:54,670
أتمنى أن يكون الطعام جيدا

899
00:57:54,753 --> 00:57:56,213
لأنه من الواضح أن الخدمة عندكم سيئة

900
00:57:56,296 --> 00:57:58,007
أرجوك يا سيدي ، انا مشغولة للغاية
لا وقت لدي لتجاهلك

901
00:57:58,090 --> 00:58:00,134
اين ذهب نوادلكم يا حبيبتي؟-
انظر-

902
00:58:00,217 --> 00:58:02,761
أنا مشغولة ولا وقت لدي لألعب معك

903
00:58:02,886 --> 00:58:06,140
مطعم ماكدونالدز في افينيون ،
السمك والرقائق في مرسيليا.

904
00:58:07,433 --> 00:58:08,684
طاولة ستة؟

905
00:58:08,767 --> 00:58:10,352
هيا..هيا

906
00:58:14,064 --> 00:58:15,524
ماذا تفعل؟-
لا تقلقي يا حبيبتي-

907
00:58:15,649 --> 00:58:16,483
لقد قمت بهذا من قبل.

908
00:58:16,567 --> 00:58:17,484
أين؟

909
00:58:17,568 --> 00:58:18,652
أثناء دراستي بالجامعة

910
00:58:18,736 --> 00:58:19,862
في ارقى مطاعم لندن

911
00:58:21,905 --> 00:58:22,865
سيدي

912
00:58:22,948 --> 00:58:25,159
ما الذي يحدث هنا-
... هنا-

913
00:58:25,242 --> 00:58:27,202
هنا يا سيدي

914
00:58:27,286 --> 00:58:28,537
حسنا ، حسنا.
يمكنك ان تقوم بالخدمة

915
00:58:28,620 --> 00:58:31,040
لكن تذكر اذا وجدت
أية شكاوى

916
00:58:31,123 --> 00:58:33,375
في فرنسا
الزبون دائما على خطأ.

917
00:58:33,459 --> 00:58:35,210
طاولة ستة

918
00:58:35,336 --> 00:58:36,670
طاولة ستة

919
00:58:47,598 --> 00:58:49,600
مساء الخير

920
00:58:49,683 --> 00:58:50,726
أية طاولة ؟

921
00:58:50,727 --> 00:58:51,727
رقم16

922
00:59:00,110 --> 00:59:02,321
شمبانيا؟

923
00:59:02,446 --> 00:59:04,782
نعم ، نخبكم
ماذا ستطلبون ؟

924
00:59:04,865 --> 00:59:06,992
أيها النادل
ابتعد من هنا

925
00:59:07,117 --> 00:59:08,369
انني بحاجة للمساعدة هنا
دقيقتان فقط يا سيدي

926
00:59:08,452 --> 00:59:09,453
اين انت ذاهب؟

927
00:59:10,329 --> 00:59:11,413
أيها النادل

928
00:59:11,538 --> 00:59:12,873
أوه ، ألا تتكلم الامريكية؟

929
00:59:12,956 --> 00:59:14,291
'لأن هذه القائمة
كلها باللغه الفرنسية

930
00:59:14,416 --> 00:59:15,376
ونحن لا نفهمها

931
00:59:15,459 --> 00:59:17,211
نعم ، نحن بحاجة الى بعض الفضيات.

932
00:59:17,294 --> 00:59:18,837
سأخبرك بما أريد

933
00:59:19,963 --> 00:59:21,215
"اريد سلاطة "نيسوازيه

934
00:59:21,298 --> 00:59:22,424
مع وضع الرانش عليها.

935
00:59:22,508 --> 00:59:24,927
مهلا يا عزيزتي
رانش قليل السعرات

936
00:59:25,010 --> 00:59:26,470
آه ، هذا صحيح.
أنا أقوم بحمية

937
00:59:26,553 --> 00:59:29,473
أريد رانش قليل السعرات
وبدون زيت

938
00:59:29,556 --> 00:59:31,975
هلا رششت بعض البيكون عليها؟

939
00:59:32,059 --> 00:59:34,269
مطعم ماكدونالدز في افينيون

940
00:59:34,353 --> 00:59:37,064
الاسماك والرقائق في مرسيليا
هيا

941
00:59:37,147 --> 00:59:38,565
أنت تعانون من جنون خطير هنا

942
00:59:55,124 --> 00:59:56,792
هذا نصيبك من البقشيش

943
00:59:56,917 --> 00:59:58,168
اشكرك على مساعدتك

944
00:59:59,253 --> 01:00:00,170
أنت مطرود

945
01:00:03,882 --> 01:00:06,885
مزارع العنب لدي قال

946
01:00:06,969 --> 01:00:08,387
أنك نشأت في جورد

947
01:00:08,470 --> 01:00:10,723
السيد دوفلوه مخطئ

948
01:00:10,848 --> 01:00:14,226
انا فقط قمت بزيارة جورد
في الصيف مع والدتي

949
01:00:14,309 --> 01:00:15,686
اعتدت قضاء الصيف هنا

950
01:00:16,895 --> 01:00:18,689
اتساءل اذا كنا قد التقينا من قبل

951
01:00:22,776 --> 01:00:26,530
اذا كنا قد التقينا
أرجو أنني كنت لا أطاق

952
01:00:27,865 --> 01:00:30,242
انت ابنة المنطقة
لابد أنك تعلمين اجابة هذا السؤال

953
01:00:30,325 --> 01:00:35,789
أين يمكن لشاب حصل على مال مؤخرا

954
01:00:35,873 --> 01:00:38,083
أن يدعو شخص ما الى شراب؟

955
01:00:38,208 --> 01:00:40,377
ماذا؟

956
01:00:40,461 --> 01:00:42,963
أن تريد أن تصحبني في موعد؟

957
01:00:45,883 --> 01:00:48,177
لا. انه أكثر من مجرد اعتذار

958
01:00:48,302 --> 01:00:51,263
لا أريد منك أن تظني أنني ذلك المعتوه

959
01:00:51,388 --> 01:00:53,265
الذي يرمي بالناس خارج الطريق

960
01:00:53,349 --> 01:00:55,351
لست مهتمة.

961
01:00:56,602 --> 01:00:57,561
ليلة سعيدة

962
01:01:31,970 --> 01:01:33,681
8،00 مساء الاحد.

963
01:01:33,806 --> 01:01:34,932
في بلاس دي ايتان

964
01:01:35,015 --> 01:01:37,601
لا تتأخر

965
01:01:37,685 --> 01:01:39,228
ألقاك حينها

966
01:01:46,110 --> 01:01:47,277
يا الهي

967
01:01:47,361 --> 01:01:48,445
أنجدوني.. عقارب

968
01:01:48,529 --> 01:01:49,947
عقارب

969
01:01:50,030 --> 01:01:50,948
النجدة

970
01:01:51,031 --> 01:01:53,200
يا الهي

971
01:01:53,325 --> 01:01:53,992
اذهبوا

972
01:01:54,827 --> 01:01:56,912
اذهبوا

973
01:01:57,037 --> 01:01:58,539
انه اللافندر-
لا..لا-

974
01:02:00,332 --> 01:02:01,834
عطر اللافندر

975
01:02:18,517 --> 01:02:19,768
شكرا

976
01:02:19,893 --> 01:02:21,979
على الرحب والسعة

977
01:02:52,801 --> 01:02:54,386
انت ترقصين بمهارة يا لوديفين.

978
01:02:54,470 --> 01:02:56,597
شكرا.

979
01:02:56,722 --> 01:02:58,849
أفتقد هنري

980
01:02:58,932 --> 01:03:00,601
كان راقصا ممتازا

981
01:03:00,726 --> 01:03:02,269
نعم.

982
01:03:04,730 --> 01:03:05,731
هل تريد الرقص؟

983
01:03:05,856 --> 01:03:06,899
ماذا حدث؟

984
01:03:06,982 --> 01:03:09,109
كنت ألعب التنس مع فرانسيس

985
01:03:09,234 --> 01:03:11,403
يا صغيري المسكين
هل تريد ضمادة؟

986
01:03:11,528 --> 01:03:12,613
لا

987
01:03:12,738 --> 01:03:13,447
رباط؟

988
01:03:13,572 --> 01:03:14,782
لا

989
01:03:14,907 --> 01:03:17,076
أنت ستأتي الليلة

990
01:03:17,201 --> 01:03:21,622
الى منزلنا لتناول العشاء

991
01:03:21,747 --> 01:03:22,790
حسنا

992
01:03:22,915 --> 01:03:23,832
حسنا

993
01:03:23,957 --> 01:03:27,294
سأطهو لك بنفسي يا ماكس

994
01:03:29,797 --> 01:03:30,964
شكرا

995
01:03:55,364 --> 01:03:56,281
صباح الخير

996
01:03:56,365 --> 01:03:58,617
هل تتحدثين الفرنسية؟

997
01:03:58,742 --> 01:04:00,452
نعم

998
01:04:00,577 --> 01:04:04,289
فرانسيس دوفلوه، راعي العنب.

999
01:04:04,373 --> 01:04:06,333
كريستي روبرتس.

1000
01:04:06,417 --> 01:04:07,626
الإبنة الغير شرعيه

1001
01:04:08,752 --> 01:04:11,338
التشابه بينك وبين
هنري واضح.

1002
01:04:11,463 --> 01:04:12,423
الانف.

1003
01:04:13,841 --> 01:04:18,303
لمدة 23 عاما ، ناضلت
جنبا الى جنب مع أبيك.

1004
01:04:18,387 --> 01:04:22,683
حتى الآن ، وهو يعمل من هناك
وأنا أعمل من هنا

1005
01:04:22,808 --> 01:04:25,769
كان هذا عندما غرست العنب

1006
01:04:25,894 --> 01:04:28,480
لكنهم الآن حزاني و تعساء

1007
01:04:28,605 --> 01:04:29,481
الا هنا.

1008
01:04:29,606 --> 01:04:31,984
هنا؟
لا ، انها كارثه.

1009
01:04:32,067 --> 01:04:35,154
لم يبق شيئ سوى الحجارة والحزن.

1010
01:04:35,237 --> 01:04:37,698
الحجر الليموني يمتص ضوء الشمس.

1011
01:04:37,781 --> 01:04:39,700
ليبقى أشجار العنب حاره ليلا.

1012
01:04:41,368 --> 01:04:42,870
تغطية الشراب

1013
01:04:42,995 --> 01:04:45,330
قضيت الصيف أعمل
في حقول العنب في كاليفورنيا.

1014
01:04:45,456 --> 01:04:46,874
نعم

1015
01:04:46,999 --> 01:04:49,043
في كاليفورنيا ،انهم لا يصنعون الخمر هناك

1016
01:04:49,168 --> 01:04:50,502
(انهم يصنعون مشروب (هاواي بانش

1017
01:04:50,586 --> 01:04:53,130
موندافي بامكانه الجدال معك

1018
01:04:53,213 --> 01:04:54,381
ربما ابنه هنري

1019
01:04:54,506 --> 01:04:56,884
ستكون مهتمة بجولة في مزارع العنب

1020
01:04:56,967 --> 01:04:58,844
حسنا؟-
حسنا-

1021
01:04:58,927 --> 01:05:01,764
واذا كنا محظوظين
فان روحه ستنضم الينا

1022
01:05:17,821 --> 01:05:20,240
هل ستدفع الى فرانسيس هوبر السباك؟

1023
01:05:20,366 --> 01:05:21,283
كم؟

1024
01:05:21,408 --> 01:05:23,494
87فرانك

1025
01:05:25,412 --> 01:05:26,789
وقع

1026
01:05:26,914 --> 01:05:29,875
هنري سكينر.

1027
01:05:31,210 --> 01:05:32,878
من التالي؟-
الميكانيكي-

1028
01:05:33,003 --> 01:05:34,922
ولا قرش لذلك القرد السمين

1029
01:05:35,047 --> 01:05:38,008
السيارة القديمة لازالت تصدر صوتا
كسعال عمتك ميدج

1030
01:05:38,092 --> 01:05:39,385
التالي

1031
01:05:39,510 --> 01:05:41,261
جان بيار ليسورد

1032
01:05:41,387 --> 01:05:42,554
كم؟

1033
01:05:42,638 --> 01:05:43,722
كم؟

1034
01:05:43,806 --> 01:05:44,765
ألفا فرنك

1035
01:05:44,848 --> 01:05:46,767
حسنا ، حسنا

1036
01:05:48,435 --> 01:05:51,271
أنت عبقري يا ماكسميليان

1037
01:05:51,397 --> 01:05:53,065
بامكانك أن تزور توقيعي

1038
01:05:54,483 --> 01:05:55,943
الصور تبدو ساحرة

1039
01:05:56,026 --> 01:05:56,944
حقا؟

1040
01:05:57,027 --> 01:05:58,445
نعم ، الاهتمام هائل يا ماكس.

1041
01:05:58,570 --> 01:05:59,530
رائع.

1042
01:05:59,613 --> 01:06:01,407
نعم المال ثم المال ثم المال

1043
01:06:01,490 --> 01:06:04,243
ولذلك قررت ان الوقت قد حان لحضوري للمكان

1044
01:06:04,326 --> 01:06:06,203
لذا حجزت تذكرة

1045
01:06:06,286 --> 01:06:07,913
سأكون عندك ظهر الغد

1046
01:06:07,996 --> 01:06:09,081
رائع.

1047
01:06:09,206 --> 01:06:11,834
حسنا..سأنبه طاقم العمال
و أربط الكلاب

1048
01:06:11,959 --> 01:06:13,419
ماذا تعني بربط الكلاب؟

1049
01:06:13,502 --> 01:06:15,921
لا. ليس لدينا كلاب

1050
01:06:16,005 --> 01:06:18,090
انه مجرد تشبيه
حسنا..وداعا

1051
01:06:44,158 --> 01:06:46,076
ماكس!

1052
01:06:46,160 --> 01:06:47,870
جميل..أليس كذلك؟

1053
01:06:47,995 --> 01:06:49,204
مساء الخير

1054
01:06:51,165 --> 01:06:52,082
كيف حالك

1055
01:06:52,166 --> 01:06:53,876
كيف حالك

1056
01:06:54,001 --> 01:06:55,252
لدينا واجهة جيدة

1057
01:06:55,336 --> 01:06:58,172
انها ضخمة
انظر الى هذه

1058
01:07:03,802 --> 01:07:05,220
لوديفين

1059
01:07:05,346 --> 01:07:08,474
لا.لا
لا أريد ذلك... ماكسي

1060
01:07:08,557 --> 01:07:09,641
مساء الخير

1061
01:07:09,725 --> 01:07:10,642
مرحبا

1062
01:07:10,768 --> 01:07:11,977
كيف حالك

1063
01:07:12,102 --> 01:07:12,936
كيف حالك

1064
01:07:13,020 --> 01:07:14,313
شكرا

1065
01:07:14,396 --> 01:07:16,440
أنت مهذب
شكرا شكرا شكرا

1066
01:07:16,523 --> 01:07:17,524
طبعا.

1067
01:07:22,946 --> 01:07:24,656
لقد تجرأت

1068
01:07:24,740 --> 01:07:27,159
و قمت بدعوة ابنة هنري للانضمام الينا

1069
01:07:32,247 --> 01:07:32,998
حلوى؟؟

1070
01:07:33,123 --> 01:07:34,083
نعم-
هيا

1071
01:07:34,958 --> 01:07:36,502
مساء الخير يابن العم

1072
01:07:36,627 --> 01:07:37,920
مساء الخير

1073
01:07:39,004 --> 01:07:42,549
ارى انك تدبرت أمرك
للاختلاط بالعمال

1074
01:07:44,218 --> 01:07:45,344
من أين لك بهذا الفستان؟

1075
01:07:45,427 --> 01:07:46,720
من خزانة أبي

1076
01:07:48,597 --> 01:07:51,308
اتساءل ما الذي ترتديه بالبيت.

1077
01:07:51,392 --> 01:07:54,353
وجبة بسيطة بعد العمل بالحقل

1078
01:07:54,436 --> 01:07:55,813
الباذنجان...

1079
01:07:55,896 --> 01:07:58,774
الكافيار دي برجين ..جيدة جدا.
طيور مذبوحة

1080
01:07:58,899 --> 01:08:00,859
أين رؤوسهم؟
لا نرغب في التهامهم.أليس كذلك؟

1081
01:08:00,984 --> 01:08:01,860
لا ، لا ، لا.

1082
01:08:01,985 --> 01:08:03,821
و مشروم محلي

1083
01:08:03,904 --> 01:08:06,031
هيا

1084
01:08:06,115 --> 01:08:09,660
واخيرا سيفيت الخنزير البري

1085
01:08:09,743 --> 01:08:13,372
منقوع في النبيذ الاحمر
وأفرغنا الجثة من الدم

1086
01:08:13,497 --> 01:08:15,749
أليس لديكم اي طريقة اخرى؟

1087
01:08:15,874 --> 01:08:17,835
هيا اهجموا
لودوفين؟؟؟

1088
01:08:17,918 --> 01:08:19,336
ساعديهم

1089
01:08:19,420 --> 01:08:20,921
هل لك في بعض الشراب يا ماكس؟

1090
01:08:21,046 --> 01:08:22,089
من لاسيرو؟

1091
01:08:22,214 --> 01:08:23,090
لا

1092
01:08:23,215 --> 01:08:23,882
كريستي؟

1093
01:08:24,008 --> 01:08:25,509
شراب؟-
لا.شكرا-

1094
01:08:28,887 --> 01:08:30,597
أبي

1095
01:08:33,392 --> 01:08:35,853
أبي يتكلم لغة بروفانس

1096
01:08:35,978 --> 01:08:36,895
تعرفون؟

1097
01:08:36,979 --> 01:08:38,897
قليلون للغاية يتحدثونها

1098
01:08:38,981 --> 01:08:41,567
انها مقصورة الآن

1099
01:08:41,692 --> 01:08:44,695
على الشعراء والشاذين

1100
01:08:44,820 --> 01:08:46,739
من هم الشاذون؟

1101
01:08:46,822 --> 01:08:49,366
سأشرح لك ذلك الليلة

1102
01:08:50,284 --> 01:08:52,077
فرانسيس.

1103
01:08:55,080 --> 01:08:56,749
الاسبراجس رائع.

1104
01:08:56,874 --> 01:08:58,334
شكرا.

1105
01:08:58,417 --> 01:09:00,586
يحتاج للمضغ قليلا

1106
01:09:00,711 --> 01:09:01,795
لكنه رائع

1107
01:09:01,920 --> 01:09:02,921
أحسنت يا لودوفين

1108
01:09:03,047 --> 01:09:04,923
...واللحم

1109
01:09:05,049 --> 01:09:08,177
أنه ألذ لحم أكلته في حياتي

1110
01:09:08,260 --> 01:09:09,345
هل ناولتني بعض الخبز؟

1111
01:09:09,428 --> 01:09:11,096
حسنا

1112
01:09:12,639 --> 01:09:15,559
فرانسيس ..فرانسيس؟

1113
01:09:15,642 --> 01:09:18,479
أبي..ما بك

1114
01:09:20,814 --> 01:09:22,399
عذرا.

1115
01:09:22,483 --> 01:09:23,942
(أنه شراب (لاكوي بوردو

1116
01:09:24,068 --> 01:09:25,736
انها خمر محلية موجودة بالمرآب

1117
01:09:25,819 --> 01:09:26,904
خمر بالمرآب؟؟

1118
01:09:27,029 --> 01:09:28,489
انه مرآب النبيذ

1119
01:09:28,614 --> 01:09:30,157
مثل محل النبيذ

1120
01:09:30,282 --> 01:09:32,910
الحقول الصغيرة
تقدم منتجات صغيرة

1121
01:09:33,035 --> 01:09:35,079
بأسعار عالية للغاية

1122
01:09:35,204 --> 01:09:36,997
انها مبالغة

1123
01:09:37,122 --> 01:09:39,458
لا أعلن ذلك على الملأ

1124
01:09:39,583 --> 01:09:42,586
(شراب (لاكوي بوردو
هو اسطوره بروفانس.

1125
01:09:42,711 --> 01:09:44,171
تغير ملاكها

1126
01:09:44,296 --> 01:09:46,423
لكن لا أحد يعلم من يصنعها

1127
01:09:46,507 --> 01:09:48,967
انه وقت الفورماج

1128
01:09:49,093 --> 01:09:50,260
حسنا

1129
01:09:50,344 --> 01:09:51,929
هل تريدون جبن الفورماج

1130
01:09:52,012 --> 01:09:54,098
هيا..هيا

1131
01:09:54,223 --> 01:09:56,684
الآن

1132
01:09:56,809 --> 01:09:57,768
أبي؟ ..أبي؟

1133
01:09:57,851 --> 01:09:59,645
(هل تعاني من بقعة (لاكوا

1134
01:09:59,770 --> 01:10:01,271
هل تعرفين يا كريستي

1135
01:10:01,355 --> 01:10:03,816
(هذا نبيذ (مار دي بروفينس
قمت بصنعه بنفسي

1136
01:10:05,651 --> 01:10:06,944
انه قوي بعض الشيئ

1137
01:10:07,027 --> 01:10:08,070
لكنه جيد للغاية

1138
01:10:09,863 --> 01:10:10,823
انها وصفة أباك

1139
01:10:10,906 --> 01:10:12,366
نعم.

1140
01:10:12,491 --> 01:10:13,325
ماكس.

1141
01:10:13,409 --> 01:10:14,243
تريد بعضه؟-
نعم..شكرا-

1142
01:10:14,326 --> 01:10:15,577
قولي لنا يا مدام دوفلوه

1143
01:10:15,661 --> 01:10:20,165
ما الذي يجعلك واثقة من أنها ابنة هنري؟

1144
01:10:20,290 --> 01:10:22,167
بالطبع

1145
01:10:22,292 --> 01:10:24,003
الانف.

1146
01:10:24,128 --> 01:10:25,337
يا الانف.

1147
01:10:25,462 --> 01:10:27,548
الأنف المجيد الرائع

1148
01:10:27,673 --> 01:10:30,509
هل هناك شيء آخر؟ أي شيء؟

1149
01:10:30,592 --> 01:10:32,636
أي شيئ آخر

1150
01:10:32,761 --> 01:10:34,763
يدعم ادعاء كريستي؟

1151
01:10:37,057 --> 01:10:38,934
هنري لم يتحدث أبدا عن كاليفورنيا

1152
01:10:41,520 --> 01:10:44,273
لم يذكر شيء ابدا عن امرأة
في كاليفورنيا؟

1153
01:10:46,150 --> 01:10:48,318
انه مضحك ، أليس كذلك؟
هل هناك اي لحظات صدق أثناء سكره

1154
01:10:48,444 --> 01:10:52,531
يكون قد تحدث فيها عن نسله

1155
01:10:52,656 --> 01:10:53,782
لا؟

1156
01:10:53,866 --> 01:10:55,325
أعني ، بجدية.

1157
01:10:55,409 --> 01:10:57,703
لأن آخر جنس يمكن أن يختاره هنري

1158
01:10:57,828 --> 01:11:00,706
ليكون نسله منه هو الأمريكان

1159
01:11:00,789 --> 01:11:02,124
لكن في هذه اللحظة

1160
01:11:02,207 --> 01:11:05,461
أرى ملامح هنري في كريستي
أكثر مما هي فيك

1161
01:11:06,879 --> 01:11:08,505
ماكس...

1162
01:11:08,630 --> 01:11:11,675
كل ما اريد هو أن أعرف من كان أبي

1163
01:11:11,759 --> 01:11:14,845
انها فرصتي لأكتشف من أنجبني

1164
01:11:14,928 --> 01:11:18,432
لا أهتم أن كنتم تصدقوني أم لا

1165
01:11:28,233 --> 01:11:29,318
السيد دوفلوه

1166
01:11:29,401 --> 01:11:32,237
والسيدة دوفلوه ودفلوه الأب

1167
01:11:32,363 --> 01:11:33,364
شكرا على الأمسية الرائعة

1168
01:11:33,489 --> 01:11:35,366
أبي سوف يوصلك

1169
01:11:35,449 --> 01:11:36,617
لا يا لوديفين.

1170
01:11:37,826 --> 01:11:38,702
أشجار العنب سترشدني

1171
01:11:38,786 --> 01:11:40,704
ليلة سعيدة

1172
01:11:42,665 --> 01:11:43,624
ليلة سعيدة

1173
01:11:43,749 --> 01:11:45,209
أنا بخير

1174
01:11:45,334 --> 01:11:46,627
أنا بخير

1175
01:12:11,068 --> 01:12:12,069
ماذا تفعلين؟

1176
01:12:12,194 --> 01:12:14,780
لقد فقدت حذائي

1177
01:12:14,905 --> 01:12:15,906
ماذا؟

1178
01:12:15,989 --> 01:12:17,950
لقد فقدت حذائي

1179
01:12:18,075 --> 01:12:20,661
لم لا يكون هنري أبي؟

1180
01:12:20,786 --> 01:12:22,830
لأنه قد عاد الى حياتي الآن

1181
01:12:22,955 --> 01:12:24,707
لست واثقا أنني أريد أحدا أن يشاركني فيه

1182
01:12:24,790 --> 01:12:26,458
انت لا تصدقني
أليس كذلك؟

1183
01:12:26,583 --> 01:12:28,544
اسمعيني يا كريستي
ليست هذه هي المشكلة

1184
01:12:28,627 --> 01:12:32,965
لوديفين اخبرتني أن والداك قد ماتا
عندما كنت صغيرا

1185
01:12:33,048 --> 01:12:36,552
وأنا قد نشأت دون أب أيضا

1186
01:12:36,635 --> 01:12:38,137
ألا يهمك

1187
01:12:38,262 --> 01:12:41,765
أن أكون قريبتك الوحيدة؟

1188
01:12:43,142 --> 01:12:45,477
بلى يهمني بشدة
لذلك أحتاج للتأكد

1189
01:13:13,464 --> 01:13:15,507
هذه كانت غرفتي
عندما كنت ولدا صغيرا.

1190
01:13:17,718 --> 01:13:20,262
كنت أنام هنا

1191
01:13:20,346 --> 01:13:23,474
كان أأمن مكان في العالم

1192
01:13:23,557 --> 01:13:27,603
لا وجود لوقت النوم
لا وجود للروتين

1193
01:13:27,686 --> 01:13:30,022
لا يوجد شجار مع الكبار

1194
01:13:30,105 --> 01:13:32,775
احببت هنري بشدة

1195
01:13:32,858 --> 01:13:35,361
لكني لم أكن جواره

1196
01:13:35,444 --> 01:13:38,030
انه احساس لعين

1197
01:13:41,950 --> 01:13:44,703
لقد كان الانسان الذي انقذ حياتي.

1198
01:13:53,545 --> 01:13:55,547
شكرا جزيلا لك يا ماكسيمليان

1199
01:13:59,802 --> 01:14:02,012
اللعنة يا هنري
من أين جاء هذا؟

1200
01:14:02,096 --> 01:14:03,889
- من أين جاء هذا؟
- ماكسي!

1201
01:14:03,972 --> 01:14:05,891
العثة أكلت الكتاب

1202
01:14:13,649 --> 01:14:14,858
نعم؟

1203
01:14:14,983 --> 01:14:16,527
ماكس يا صغيري

1204
01:14:16,652 --> 01:14:18,195
أميس..صديقي القديم

1205
01:14:18,320 --> 01:14:20,239
أزعجتني أنباء استبعادك

1206
01:14:20,364 --> 01:14:21,865
كالعادة يا أميس

1207
01:14:21,990 --> 01:14:25,160
الشيء الوحيد الصحيح في معلوماتكم
هو انها دائما خاطئة

1208
01:14:25,244 --> 01:14:27,121
وأنتم دائما في الخط الخلفي

1209
01:14:27,246 --> 01:14:30,082
أنت تخطيت الخطوط كثيرا يا سكينر الشرير

1210
01:14:30,207 --> 01:14:32,042
أيها الوغد الصغير

1211
01:14:32,126 --> 01:14:35,421
بالمناسبة..شكرا على مساهمتك الكريمة

1212
01:14:35,546 --> 01:14:37,256
لصندوق أستون مارتن

1213
01:14:37,339 --> 01:14:38,757
هل تلقيت الزهور؟

1214
01:14:38,841 --> 01:14:40,801
أي زهور؟
عما تتحدث؟

1215
01:14:40,926 --> 01:14:43,762
...تبا لألعابك-
أنا لا أسمعك-

1216
01:14:43,846 --> 01:14:44,972
حسنا ، أنت لا شيء.

1217
01:14:45,097 --> 01:14:46,223
وغد

1218
01:14:46,306 --> 01:14:47,891
سمعت ذلك

1219
01:14:47,975 --> 01:14:49,601
من تدعوه بالوغد

1220
01:14:49,727 --> 01:14:51,228
أيها الخنزير البدين

1221
01:14:51,311 --> 01:14:52,813
مرحبا

1222
01:14:52,938 --> 01:14:54,565
سكينر-
صباح الخير-

1223
01:14:54,690 --> 01:14:57,609
آلو. انا جان ماري بونيير.

1224
01:14:57,735 --> 01:14:59,403
نعم؟

1225
01:14:59,486 --> 01:15:00,821
جئت لاختبار العنب

1226
01:15:00,946 --> 01:15:02,072
باحث الشراب-
نعم-

1227
01:15:02,197 --> 01:15:05,117
حسنا..رائع
أحضر حذائك ولنذهب

1228
01:15:05,200 --> 01:15:07,202
نعم.

1229
01:15:11,457 --> 01:15:13,584
جيما..مضى وقت طويل

1230
01:15:13,709 --> 01:15:17,463
ماكس ،لقد راودني حلم لك

1231
01:15:17,546 --> 01:15:19,298
و أنت تقدم القهوة لكيني في ستاربكس

1232
01:15:19,423 --> 01:15:21,800
هل هو مرتاح في كرسيي؟

1233
01:15:21,884 --> 01:15:22,926
نعم ، اسمع.

1234
01:15:23,052 --> 01:15:27,806
تذكروا أننا لا نلهو هنا

1235
01:15:27,931 --> 01:15:29,600
بيع ..بيع.

1236
01:15:29,725 --> 01:15:32,770
لقد حصل على رصيد للقيام بعمليتك التجارية لهذا الأسبوع

1237
01:15:32,853 --> 01:15:36,690
انه يخبر الجميع في المكتب

1238
01:15:36,815 --> 01:15:38,108
أنه من كان يعد الخطط لك

1239
01:15:38,192 --> 01:15:40,361
اذا لم يكن وغدا طموحا حقيرا

1240
01:15:40,486 --> 01:15:42,821
لم أكن لأعينه لدي في البداية

1241
01:15:42,946 --> 01:15:44,823
نعم يا ماكس
...لكن يحاول الاستيلاء

1242
01:15:44,948 --> 01:15:46,742
جيما
افعلي له ما يريده

1243
01:15:46,825 --> 01:15:48,327
ودعيه يفعل ما يريد

1244
01:15:48,452 --> 01:15:49,953
حسنا
الى اللقاء يا جيما

1245
01:15:50,079 --> 01:15:51,622
الى اللقاء

1246
01:15:54,750 --> 01:15:56,418
حسنا

1247
01:15:56,502 --> 01:15:57,461
زفت

1248
01:15:57,544 --> 01:15:59,505
رائع حقا

1249
01:15:59,588 --> 01:16:02,132
لا ، لا ، بل أعني
انها سيئة..هل تعلم ذلك

1250
01:16:02,257 --> 01:16:03,717
نعم.

1251
01:16:03,842 --> 01:16:06,053
زفت

1252
01:16:09,556 --> 01:16:11,642
طعمها مثل القذارة..أليس كذلك؟

1253
01:16:14,103 --> 01:16:16,188
هذا سئ للغاية

1254
01:16:16,313 --> 01:16:20,192
أننا نسميها
ميتة

1255
01:16:20,317 --> 01:16:21,402
انها ميتة تماما.

1256
01:16:21,527 --> 01:16:23,696
يا الهي

1257
01:16:23,821 --> 01:16:24,863
انظر الى هذا

1258
01:16:24,988 --> 01:16:26,907
انها مازالت صغيرة

1259
01:16:27,032 --> 01:16:28,951
انظر

1260
01:16:29,034 --> 01:16:31,078
لقد اختبرت هذه

1261
01:16:33,914 --> 01:16:35,457
رائع

1262
01:16:35,541 --> 01:16:37,001
كارثه.

1263
01:16:37,084 --> 01:16:38,877
انها سيئة للغاية

1264
01:16:38,961 --> 01:16:40,796
أنا آسف للغاية

1265
01:16:46,552 --> 01:16:49,513
أنها أقرب لمقبرة منها لحقل عنب

1266
01:16:51,056 --> 01:16:52,850
انظر الى هذه
هل تعرف ماذا تعني؟

1267
01:16:54,101 --> 01:16:56,895
عليكم قطع اثنان من كل ثلاث حزم

1268
01:16:57,021 --> 01:17:00,149
و ما سيبقى ينال كل الغذاء

1269
01:17:00,232 --> 01:17:02,985
ولماذا نفعل ذلك؟

1270
01:17:03,068 --> 01:17:05,696
ربما مازال هناك وقت كاف للفلاحين

1271
01:17:05,779 --> 01:17:07,364
لانقاذ ما يمكن انقاذه

1272
01:17:11,035 --> 01:17:12,411
...حسنا

1273
01:17:12,536 --> 01:17:13,704
اعتقد انني فهمت.

1274
01:17:13,829 --> 01:17:16,790
اذن.. ما رأيك؟

1275
01:17:16,915 --> 01:17:18,709
بالرغم من أن أخطاء راعي العنب لديك

1276
01:17:18,792 --> 01:17:21,378
هي أخطاء لا تطاق

1277
01:17:21,462 --> 01:17:24,923
انها حالة مستعصية

1278
01:17:25,007 --> 01:17:28,302
لا شيئ.. زفت

1279
01:17:28,427 --> 01:17:30,304
لا شيء..لا

1280
01:17:30,429 --> 01:17:34,850
عليك أن تفكر في زراعة
البطاطس او الاسكواش

1281
01:17:36,685 --> 01:17:39,855
سيرسل مكتبي التقرير لكم

1282
01:17:39,938 --> 01:17:41,273
و فاتورة أتعابي

1283
01:17:41,398 --> 01:17:43,233
شكرا.

1284
01:17:49,782 --> 01:17:51,116
أيها الصغيرة

1285
01:17:51,200 --> 01:17:52,743
ما الذي تفعليه بحق الجحيم؟

1286
01:17:52,868 --> 01:17:54,662
أنها أوراق هنري الخاصة

1287
01:17:54,787 --> 01:17:56,455
انها لا تعوض

1288
01:17:57,956 --> 01:18:00,918
هل تعلم أن أبي صنع المارتيني
لـ ونستون تشرتشل نفسه؟

1289
01:18:01,001 --> 01:18:06,256
كما رقص الفالس مع أميليا ايرهارت
في عام 1975

1290
01:18:06,340 --> 01:18:08,801
حسنا..خذي في اعتبارك أن أميليا ايرهارت
ماتت عام 1930

1291
01:18:08,926 --> 01:18:10,386
انها مثال جيد

1292
01:18:10,469 --> 01:18:12,137
على مبالغة العم هنري

1293
01:18:12,262 --> 01:18:14,139
هل تريدين معرفة العم هنري الحقيقي؟

1294
01:18:14,223 --> 01:18:17,017
ليس العم هنري الذي يحيكه خيالك الخصب؟

1295
01:18:17,142 --> 01:18:18,769
هنري سكينر الحقيقي
كان رجل جبان

1296
01:18:18,894 --> 01:18:20,562
يخشى الخروج الى العالم الحقيقي

1297
01:18:20,646 --> 01:18:22,773
انه تراجع عن الحياة
و تفرغ للشراب

1298
01:18:22,856 --> 01:18:24,149
حتى وصل الى نهايته المأساوية الوحيدة

1299
01:18:26,193 --> 01:18:29,571
كل ما أريد أن أعرفه عن أبي موجود هنا

1300
01:18:29,655 --> 01:18:32,199
أنه أمامي مباشرة

1301
01:18:32,324 --> 01:18:34,910
اذا كان هذا المكان يعني له الكثير

1302
01:18:34,994 --> 01:18:37,329
كما أعتقد

1303
01:18:37,413 --> 01:18:38,580
أنت أسوأ مما ظننت

1304
01:18:38,664 --> 01:18:40,541
كي تفكر في بيعه

1305
01:18:47,214 --> 01:18:50,300
سأرحل غدا

1306
01:19:41,018 --> 01:19:42,436
عمي هنري

1307
01:19:42,561 --> 01:19:43,520
لنر ما ستفعله

1308
01:19:43,604 --> 01:19:46,732
واحد ، اثنان
هيا

1309
01:20:11,715 --> 01:20:12,675
نعم؟

1310
01:20:12,758 --> 01:20:14,051
آلو.

1311
01:20:14,134 --> 01:20:15,427
هل مازلت تعد المنزل؟

1312
01:20:15,552 --> 01:20:17,179
شارلي.

1313
01:20:17,262 --> 01:20:18,472
نعم ، منذ الفجر.

1314
01:20:18,597 --> 01:20:20,057
حقا.

1315
01:20:20,140 --> 01:20:22,976
أكره أن أتخيلك تكافح فيه

1316
01:20:23,102 --> 01:20:25,062
نحن انجليز يا تشارلي

1317
01:20:25,187 --> 01:20:27,106
ولدنا كي نحكم ونضحي

1318
01:20:27,189 --> 01:20:28,315
نعم.

1319
01:20:28,440 --> 01:20:30,067
أين أنت؟

1320
01:20:30,192 --> 01:20:31,944
انا بالخارج

1321
01:20:38,617 --> 01:20:40,703
هذا تقييمي الأساسي يا ماكس

1322
01:20:40,786 --> 01:20:42,579
و أراهن على ذلك

1323
01:20:42,663 --> 01:20:44,331
...اذا لم أحضر لك فيه خمسة ملايين-
شارلي..اسكت-

1324
01:20:44,456 --> 01:20:46,333
فاذن سأكون قد أخطأت في اختيار عملي

1325
01:20:46,458 --> 01:20:47,918
ماذا؟

1326
01:20:48,002 --> 01:20:50,629
ماذا؟

1327
01:20:50,754 --> 01:20:51,922
يا عزيزي.

1328
01:20:52,047 --> 01:20:53,007
ماذا؟

1329
01:20:53,132 --> 01:20:55,342
هذه هي الكارثة.

1330
01:20:55,467 --> 01:20:57,386
يا صانع الخمر الفرنسي

1331
01:20:57,469 --> 01:20:59,346
الذي خصم مليون دولار من ثمن البيع

1332
01:20:59,471 --> 01:21:00,472
تبا

1333
01:21:00,597 --> 01:21:01,974
سننتقل الى الخطة البديلة؟

1334
01:21:02,057 --> 01:21:04,143
تخلص منه بأكبر سعر ممكن
في أقرب وقت ممكن

1335
01:21:04,268 --> 01:21:06,645
وضع في الاعتبار
راعي العنب دوفلوه

1336
01:21:06,729 --> 01:21:08,564
سيبقى في المزرعة
كجزء من الصفقة..اتفقنا؟

1337
01:21:08,647 --> 01:21:09,732
سوف ابذل قصارى جهدي-
حسنا-

1338
01:21:09,815 --> 01:21:11,025
ماكس؟

1339
01:21:11,150 --> 01:21:12,901
ماذا يوجد في جدول أعمالك لهذه الليلة؟

1340
01:21:12,985 --> 01:21:14,361
شريحة لحم

1341
01:21:14,486 --> 01:21:16,613
(زجاجة (باستيتس
و لعب البريدج في المساء

1342
01:21:16,697 --> 01:21:17,906
شارلي.

1343
01:21:17,990 --> 01:21:19,616
تشارلي ..أرجوك.
الرجال فعلا لا يلعبون البريدج

1344
01:21:19,742 --> 01:21:21,952
...ان لدي

1345
01:21:22,036 --> 01:21:24,788
نشاط ثقافي الزامي
في القرية هذا المساء.

1346
01:21:24,872 --> 01:21:26,040
هل بامكاني الحضور؟

1347
01:21:26,165 --> 01:21:27,374
هل سيكون هناك فتيات؟

1348
01:21:27,499 --> 01:21:30,461
لا ونعم.

1349
01:21:32,171 --> 01:21:35,007
اذن أنت ستترك أعز أصدقائك بمفرده

1350
01:21:35,132 --> 01:21:38,510
في هذه الضيعة المرعبة
في أولى لياليه؟

1351
01:21:38,594 --> 01:21:39,887
شارلي.

1352
01:21:40,012 --> 01:21:43,140
لا..أنا سأتركك بمفردك

1353
01:21:43,265 --> 01:21:46,393
وأنت لن تكون بمفردك كما تظن

1354
01:21:46,518 --> 01:21:47,728
ستجد لنفسك صديقا هنا

1355
01:21:47,853 --> 01:21:49,605
اتفقنا؟

1356
01:22:13,879 --> 01:22:15,005
ماكس.

1357
01:22:15,089 --> 01:22:16,924
ظننا انك كنت ميتا.

1358
01:22:17,049 --> 01:22:18,759
كيني ، سمعت أن مزاد يوم الاثنين

1359
01:22:18,884 --> 01:22:20,260
ستتعامل به مثل التجارة

1360
01:22:20,386 --> 01:22:21,595
نعم

1361
01:22:21,720 --> 01:22:22,763
حركة ذكية

1362
01:22:22,888 --> 01:22:28,018
هل ستبيع 28 قطعة ذهب بنقص قيمته
لنقل بـ99.10

1363
01:22:28,143 --> 01:22:29,353
يا الهي

1364
01:22:29,436 --> 01:22:30,896
هل أنت متأكد؟

1365
01:22:31,021 --> 01:22:32,523
أن الأمر خطير للغاية
أنا خائف للغاية من السوق

1366
01:22:32,606 --> 01:22:33,857
الآن ، بالطبع ،

1367
01:22:33,982 --> 01:22:36,193
ليس مسموحا لي أن أقوم بالتجارة الآن يا كيتي

1368
01:22:36,276 --> 01:22:38,404
لكني متأكد أنك ستتقاسم الرصيد معي

1369
01:22:38,529 --> 01:22:39,488
عندما تكسب

1370
01:22:39,571 --> 01:22:41,365
أليس كذلك؟-
فعلا يا ماكس-

1371
01:22:41,448 --> 01:22:44,034
أراك لاحقا-
حسنا-

1372
01:22:44,159 --> 01:22:47,162
هناك من تسبب بعجز في مزاد الذهب يوم الاثنين يا رئيس

1373
01:22:49,623 --> 01:22:52,001
سكينر.

1374
01:22:52,084 --> 01:22:55,087
ليس الآن أيها الوغد التعس

1375
01:22:56,547 --> 01:22:58,674
اشتر

1376
01:22:58,757 --> 01:23:01,510
ضع يدك على أكبر كمية ممكنة

1377
01:23:27,536 --> 01:23:28,746
مرحبا

1378
01:23:28,829 --> 01:23:31,290
مرحبا

1379
01:23:31,415 --> 01:23:32,833
هل من أحد هنا؟

1380
01:23:33,917 --> 01:23:35,502
مرحبا

1381
01:23:35,627 --> 01:23:37,212
من أنت؟

1382
01:23:37,296 --> 01:23:39,882
انا ماكس صديق شارلي.

1383
01:23:39,965 --> 01:23:41,300
...لا ، أنا لست

1384
01:23:41,383 --> 01:23:43,093
انا تشارلي صديق ماكس.

1385
01:23:43,177 --> 01:23:46,764
حسنايا صديق ماكس

1386
01:23:46,847 --> 01:23:51,310
أريدك أن تصعد الى هنا
وتلقي نظرة على مؤخرتي

1387
01:23:55,814 --> 01:23:58,067
شكرا

1388
01:24:12,498 --> 01:24:15,709
هل قلت لك من قبل أنك جميلة؟

1389
01:24:15,834 --> 01:24:18,420
نعم ، من قاع البركة

1390
01:24:18,504 --> 01:24:20,255
عندما كنت تختلس النظر الى تنورتي

1391
01:24:20,339 --> 01:24:21,840
يا الهي..أنا مذنب بذلك بالفعل

1392
01:24:21,924 --> 01:24:23,342
آسف على ذلك.

1393
01:24:25,260 --> 01:24:27,054
مساء الخير..تبدين جميلة-
مساء الخير-

1394
01:24:27,179 --> 01:24:28,639
انت ايضا.

1395
01:24:28,722 --> 01:24:31,892
أناقة مميزة من ملابس هنري

1396
01:24:34,353 --> 01:24:36,355
(لا كوا بيردو)

1397
01:24:37,856 --> 01:24:39,650
لم أر زجاجة منها من قبل

1398
01:24:39,733 --> 01:24:41,110
هل سمعت عنها؟

1399
01:24:41,193 --> 01:24:43,904
انها غالية

1400
01:24:43,987 --> 01:24:45,990
هل تحاول اغوائي يا ماكس؟

1401
01:24:46,115 --> 01:24:48,242
ياالهي
لا ، بالطبع لا.

1402
01:24:48,325 --> 01:24:49,785
هذا لم يدر بخلدي أصلا

1403
01:24:49,868 --> 01:24:51,453
ليس اكثر من ستة او عشرة مرات.

1404
01:24:57,459 --> 01:24:58,877
انه الآن

1405
01:24:58,961 --> 01:25:01,046
لونه يشبه

1406
01:25:01,130 --> 01:25:02,965
الرمان الناضج

1407
01:25:04,550 --> 01:25:05,968
اللعنة

1408
01:25:06,051 --> 01:25:08,762
هلا بحثت

1409
01:25:08,887 --> 01:25:10,931
في دولاب الأدوية عن بعض الصبار

1410
01:25:11,015 --> 01:25:12,850
و الأسبرين ووعاء من الثلج

1411
01:25:12,975 --> 01:25:14,101
حسنا

1412
01:25:14,226 --> 01:25:17,479
بالمناسبه ..أنا كريستي

1413
01:25:17,563 --> 01:25:18,522
شارلي.

1414
01:25:19,815 --> 01:25:20,774
كيف حالك؟

1415
01:25:20,858 --> 01:25:22,818
احب لهجتك.

1416
01:25:22,901 --> 01:25:24,737
شكرا

1417
01:25:24,820 --> 01:25:27,573
أحب مؤخرتك

1418
01:26:01,357 --> 01:26:04,818
هناك شيء عليك أن تعرفه عني يا ماكس

1419
01:26:04,902 --> 01:26:05,819
نعم؟

1420
01:26:05,903 --> 01:26:08,739
انا حادة جدا في الاختيار.

1421
01:26:08,864 --> 01:26:11,075
حسنا ..يشرفني هذا

1422
01:26:13,160 --> 01:26:16,622
أنا أيضا شديدة الشك أيضا

1423
01:26:16,705 --> 01:26:18,582
أنا غير منطقية للغاية

1424
01:26:18,707 --> 01:26:20,793
أنا عصبية وقصيرة الفتيل أيضا للغاية

1425
01:26:22,711 --> 01:26:25,881
أنا غيورة جدا ايضا
ولا أغفر بسهولة

1426
01:26:26,006 --> 01:26:27,633
للعلم فقط

1427
01:26:27,716 --> 01:26:29,134
وهذا يبشر بأن تكون

1428
01:26:29,218 --> 01:26:30,803
ليلة رائعة

1429
01:26:33,305 --> 01:26:34,932
انني لن اذهب الى روما.

1430
01:26:35,057 --> 01:26:36,809
انها مزدحمة للغاية

1431
01:26:36,892 --> 01:26:39,978
أن السياح هناك أكثر من الحمام

1432
01:26:40,062 --> 01:26:43,357
علي أن أذهب الى مكان ما
ربما سأذهب الى فينسيا

1433
01:26:43,440 --> 01:26:45,025
نعم..لكنها تغرق

1434
01:26:45,150 --> 01:26:47,194
أتعلمين أن حركة واحدة خاطئة

1435
01:26:47,319 --> 01:26:49,738
و تسقطين في الماء
آسف

1436
01:26:49,863 --> 01:26:51,532
سائقو القوارب يتحكمون فيها

1437
01:26:51,657 --> 01:26:54,660
بينما لندن فيها كل شيء

1438
01:26:54,743 --> 01:26:56,787
بما فيها بلادكم

1439
01:26:56,912 --> 01:26:59,999
مرشدكم السياحي:أنا

1440
01:27:00,082 --> 01:27:02,084
شارلي.

1441
01:27:04,003 --> 01:27:05,379
ركز

1442
01:27:05,462 --> 01:27:07,548
آسف

1443
01:27:35,701 --> 01:27:37,202
أخيرا أصبحنا وحدنا

1444
01:27:37,286 --> 01:27:39,496
لقد كنت صريحة معي
و أنا كذلك

1445
01:27:39,621 --> 01:27:40,873
علي أن أكون صريحا معك

1446
01:27:42,958 --> 01:27:44,626
أنا مشهور بالقسوة

1447
01:27:44,752 --> 01:27:47,755
أيضا مشهور بمسألة اللامبالاة

1448
01:27:49,465 --> 01:27:52,885
ولدي قدرة غير محدودة
على عدم الثقة بأي شخص

1449
01:27:55,095 --> 01:27:59,016
الشخص الوحيد الذي أحبتته
...كان عمي هنري لكن

1450
01:27:59,141 --> 01:28:01,477
لم اتصل به خلال السنوات العشر الأخيرة من حياته

1451
01:28:04,521 --> 01:28:06,690
كان يعاني غالبا من حزن شديد

1452
01:28:06,815 --> 01:28:10,569
بالرغم من أنه اعتقد أنك ضعت

1453
01:28:10,652 --> 01:28:12,446
هل كنت تعرفينه؟

1454
01:28:12,529 --> 01:28:14,239
كامرأة تعيش بالمنطقة

1455
01:28:14,323 --> 01:28:16,200
من المستحيل ألا أعرفه

1456
01:28:16,325 --> 01:28:18,160
حقا

1457
01:28:18,285 --> 01:28:19,662
لم يحاول أبدا بأي وسيلة

1458
01:28:19,745 --> 01:28:20,954
أن يحصل على تسجيلات ادموندو

1459
01:28:21,080 --> 01:28:22,665
...و

1460
01:28:22,790 --> 01:28:24,458
الرومبا؟

1461
01:28:26,085 --> 01:28:27,961
لا

1462
01:28:28,045 --> 01:28:29,838
أشكرك

1463
01:28:29,922 --> 01:28:31,799
لكني بالطبع حاولت.

1464
01:28:31,882 --> 01:28:34,677
كان عليك ذلك
لأنه كان محبوبا للغاية

1465
01:28:34,760 --> 01:28:37,971
نعم.

1466
01:28:38,097 --> 01:28:39,598
لا أستطيع تخيل الحياة

1467
01:28:39,682 --> 01:28:41,892
دون أن أفكر لماذا توقفت عن المجيء هنا

1468
01:28:43,394 --> 01:28:46,021
احب هذا المكان.

1469
01:28:46,146 --> 01:28:48,232
انه غير سام

1470
01:29:38,490 --> 01:29:40,534
عقارب

1471
01:29:42,161 --> 01:29:43,787
عقارب

1472
01:29:45,622 --> 01:29:48,125
هناك عقارب في غرفة نومي

1473
01:29:51,545 --> 01:29:53,881
علي ان أذهب الى العمل

1474
01:29:53,964 --> 01:29:56,550
أليس هذا ما يقوله الرجل عادة؟

1475
01:30:03,265 --> 01:30:04,767
هل تعرف السبب

1476
01:30:04,850 --> 01:30:07,519
لماذا قضيت الليل معك؟

1477
01:30:09,605 --> 01:30:13,984
لأنك عندما ستنهي ما أتيت هنا من أجله

1478
01:30:14,109 --> 01:30:16,236
فانك لن تعود

1479
01:30:16,320 --> 01:30:20,616
بالنسبة لنا لن يكون هناك مستقبل للعلاقة

1480
01:30:20,741 --> 01:30:24,870
هذا هو عنصر الأمان في الأمر

1481
01:30:25,954 --> 01:30:28,290
حسنا

1482
01:30:30,918 --> 01:30:32,294
ليس هناك شيئ يمنعنا

1483
01:30:32,378 --> 01:30:35,756
عن اعداد مقهاك في نوتنج هيل

1484
01:30:35,839 --> 01:30:37,341
لندن بالتأكيد بحاجة

1485
01:30:37,466 --> 01:30:38,300
الى صانعة حلوى جادة

1486
01:30:40,260 --> 01:30:43,389
لماذا افترضت

1487
01:30:43,472 --> 01:30:46,725
انني اعيش في بروفانس
لأن ليس لدي خيار آخر سواها

1488
01:30:46,809 --> 01:30:50,396
فاني.. هذا المكان
لا يتناسب مع حياتي.

1489
01:30:50,479 --> 01:30:52,564
لا يا ماكس.

1490
01:30:52,648 --> 01:30:56,944
ان حياتك هي التي
لا تناسب هذا المكان

1491
01:31:01,156 --> 01:31:03,993
وداعا

1492
01:31:13,877 --> 01:31:16,130
ماذا حدث لمجلس الغوص؟

1493
01:31:19,675 --> 01:31:22,886
نحن نبلي حسنا
أليس كذلك؟

1494
01:31:23,012 --> 01:31:24,763
نعم ، لا اعتقد اننا بهذا السوء

1495
01:31:24,847 --> 01:31:27,349
مع الأخذ في الاعتبار تقرير خبير الشراب

1496
01:31:31,520 --> 01:31:33,105
...أتعلم يا شارلي

1497
01:31:35,190 --> 01:31:36,984
أعتقد أنني مغرم

1498
01:31:37,067 --> 01:31:38,277
أنا لا ألومك يا صديقي

1499
01:31:38,360 --> 01:31:40,446
انها فاتنة
بالرغم من أنها ابنة عمك

1500
01:31:40,529 --> 01:31:42,656
ليس كريستي أيها الأحمق السخيف

1501
01:31:42,781 --> 01:31:45,951
...أن

1502
01:31:46,035 --> 01:31:48,871
ان النشاط الثقافي الالزامي
كان في الحقيقة فتاة

1503
01:31:48,954 --> 01:31:50,706
امرأة

1504
01:31:50,831 --> 01:31:52,666
فاني شينيل

1505
01:31:56,211 --> 01:31:58,255
اعتقد أنه ربما علي ألا أبيع الضيعة

1506
01:31:58,380 --> 01:31:59,840
اعتقد يا ماكس

1507
01:31:59,965 --> 01:32:02,259
في هذه اللحظة ،
أنك كيانك بأكمله

1508
01:32:02,384 --> 01:32:04,345
ملك لتلك الفتاة الفرنسية

1509
01:32:04,470 --> 01:32:06,805
و اذا أخذت حماما باردا

1510
01:32:06,889 --> 01:32:09,016
ستختلف نظرتك للأمور قليلا

1511
01:32:09,099 --> 01:32:11,143
أعتقد أنني سأحتفظ به كمنزل ثاني

1512
01:32:11,226 --> 01:32:12,603
لعطلات نهاية الأسبوع و الأجازات

1513
01:32:12,728 --> 01:32:15,564
هل اذكرك بما حدث
عندما قرر رئيسك و معلمك

1514
01:32:15,689 --> 01:32:19,860
الرجل الذي أحببته
أخذ أجازته الأولى بعد 15 عاما

1515
01:32:19,985 --> 01:32:21,528
قمت بسرقة وظيفته

1516
01:32:21,654 --> 01:32:23,197
بالضبط.

1517
01:32:23,280 --> 01:32:24,865
ماكس سكينر لا يأخذ عطلة نهاية الاسبوع.

1518
01:32:24,990 --> 01:32:26,408
ماكس سكينر لا يأخذ اجازه.

1519
01:32:26,492 --> 01:32:27,826
ماكس سكينر...

1520
01:32:30,496 --> 01:32:32,456
يجمع المال

1521
01:32:32,581 --> 01:32:35,042
لذا أفعل ما تجيده يا ماكس

1522
01:32:37,586 --> 01:32:39,463
اذا كنت ستبيع

1523
01:32:39,588 --> 01:32:41,507
عليك أن توقع

1524
01:33:01,527 --> 01:33:03,570
لماذا يغني لهم يا عمي هنري؟

1525
01:33:03,696 --> 01:33:05,406
حسنا ..كما ترى يا ماكس

1526
01:33:05,489 --> 01:33:08,450
الأرض تحتاج لما هو أكثر من المطر

1527
01:33:08,534 --> 01:33:10,953
انها تحتاج الى الوئام

1528
01:33:11,036 --> 01:33:13,580
وتحتاج الى التوازن.

1529
01:33:29,138 --> 01:33:31,265
طوال حياتي
كان الناس يضحكون علي

1530
01:33:31,390 --> 01:33:33,017
بسبب غنائي لأشجار العنب

1531
01:33:33,142 --> 01:33:36,979
شرحت لهم ..انه يوما ما
ستغني لي أشجار العنب

1532
01:33:37,104 --> 01:33:39,648
وهاهم قد فعلوا أخيرا

1533
01:33:39,773 --> 01:33:42,651
انك لا تعرف ما الذي تفعله.

1534
01:33:42,776 --> 01:33:44,153
عما تتحدث؟

1535
01:33:44,236 --> 01:33:45,321
..هنا

1536
01:33:45,446 --> 01:33:47,364
(مصدر (لا كوا باردو

1537
01:33:47,489 --> 01:33:49,491
هذا مستحيل

1538
01:33:49,616 --> 01:33:51,910
خبير الشراب قال أنه ليس بامكانك حتى
زراعة البطاطس و الاسكواش

1539
01:33:51,994 --> 01:33:53,329
لا ، لا ، لا ، لا ، لا.

1540
01:33:53,412 --> 01:33:56,081
خبير الشراب نال رشوة ليقول هذا

1541
01:33:56,165 --> 01:33:58,792
كنا نظن أنك اذا وجدت أن
مزرعة (لاسيرو) عديمة القيمة

1542
01:33:58,917 --> 01:34:01,712
فأنك ستترك الأمور على حالها

1543
01:34:01,837 --> 01:34:03,464
و هذا ما حدث

1544
01:34:03,589 --> 01:34:05,591
لماذا لم تقل لي هذا من قبل؟

1545
01:34:05,674 --> 01:34:06,675
لماذا لا تثق بي؟

1546
01:34:06,759 --> 01:34:09,720
ماكس ، هل تثق أنت بنفسك؟

1547
01:34:09,845 --> 01:34:12,181
هذه هي أشجار العنب.. وهي غير مشروعة.

1548
01:34:12,306 --> 01:34:14,600
عمك دائما كان ينوي

1549
01:34:14,683 --> 01:34:16,852
ترك المزرعة لك

1550
01:34:16,977 --> 01:34:19,229
لكنه كان قلقا ما آل اليه حالك

1551
01:34:19,355 --> 01:34:23,317
كان يقول دائما
ابن أخي أناني

1552
01:34:23,442 --> 01:34:25,611
كيف أعطي هذا المكان لرجل

1553
01:34:25,694 --> 01:34:29,031
لا يستطيع تقدير أبسط ملذات الحياة

1554
01:34:29,114 --> 01:34:31,659
اذن فهذا لم يكتب على الاطلاق

1555
01:34:31,784 --> 01:34:34,703
أضافة الى أن أجله قد حان

1556
01:34:34,828 --> 01:34:36,830
قبل ان تقرر ما سيفعله.

1557
01:34:38,874 --> 01:34:42,002
لقد بعتها بالفعل

1558
01:34:45,255 --> 01:34:49,051
اذن فأنت قد فعلت الشيئ
الذي خشي عمك أن تفعله

1559
01:34:50,636 --> 01:34:54,431
لقد بعت روحه لصاحب أعلى عطاء يا ماكس

1560
01:34:54,556 --> 01:34:58,018
و خنت الرجل الوحيد الذي اهتم لأمرك

1561
01:35:04,608 --> 01:35:06,193
خذ يا ماكس

1562
01:35:07,820 --> 01:35:11,407
هذه نقود هنري اللعينة

1563
01:35:32,928 --> 01:35:34,680
هذا الكأس

1564
01:35:34,763 --> 01:35:36,682
أحسنت

1565
01:35:36,765 --> 01:35:39,268
انه لم يصل للمستوى المنشود بعد

1566
01:35:39,351 --> 01:35:41,228
عندما تعثر على شيء جيد يا ماكس

1567
01:35:41,311 --> 01:35:43,188
عليك أن تعتني به

1568
01:35:43,272 --> 01:35:45,065
عليك أن تتركه لينمو

1569
01:35:56,160 --> 01:35:58,162
كريستي.

1570
01:35:58,287 --> 01:36:00,331
ماذا تفعلين؟
لا يمكنك  أن تغادري هكذا

1571
01:36:00,456 --> 01:36:01,332
بلى أستطيع بالتأكيد

1572
01:36:01,457 --> 01:36:02,916
حسنا .. ماذا عن الليلة الماضية؟

1573
01:36:03,000 --> 01:36:05,127
لقد قمت بتمريضك بسبب
حروق من الدرجة الثانية.

1574
01:36:05,252 --> 01:36:07,379
كنت لطيفا معي

1575
01:36:07,463 --> 01:36:09,798
وأنا أصبت في أطراف بأصابعي

1576
01:36:09,923 --> 01:36:11,884
بسبب الثلج؟؟

1577
01:36:11,967 --> 01:36:13,761
مثل قلبك

1578
01:36:18,140 --> 01:36:19,933
وداعا ، تشارلي.

1579
01:36:20,017 --> 01:36:22,853
وداعا كريستي.

1580
01:36:34,239 --> 01:36:35,699
الى أين تنوين الذهاب؟

1581
01:36:35,824 --> 01:36:37,660
ليس متأكدة بالضبط.

1582
01:36:37,785 --> 01:36:39,286
لقد احضرت لك شيء

1583
01:36:39,411 --> 01:36:40,954
كتابك

1584
01:36:41,038 --> 01:36:42,539
انك لم تنهي قرائته

1585
01:36:47,503 --> 01:36:49,463
كريستي؟

1586
01:36:50,673 --> 01:36:53,008
أنت فعلا قد ورثت أنفه

1587
01:36:56,011 --> 01:36:57,346
وداعا

1588
01:36:57,429 --> 01:36:59,890
وداعا يا بن العم

1589
01:37:03,894 --> 01:37:05,688
عزيزي ماكس ،

1590
01:37:05,813 --> 01:37:08,565
أعلم أنه قد مضت سنوات عديدة
منذ تحدثنا آخر مرة

1591
01:37:08,691 --> 01:37:11,318
لكني أجد نفسي في حيرة بعض الشيء

1592
01:37:11,443 --> 01:37:13,696
واخشي انني بحاجة الى مساعدتك

1593
01:37:13,821 --> 01:37:17,449
الأمر أيها الصبي الكبير
أنني أحتضر

1594
01:37:17,533 --> 01:37:20,077
أنا أعلم ذلك لأن طبيبي
الدكتور كار

1595
01:37:20,202 --> 01:37:22,538
توقف الكلام عن حالتي الصحية

1596
01:37:22,621 --> 01:37:24,915
وبدأ في الكلام عن الطقس

1597
01:37:25,040 --> 01:37:29,086
أنني مثل كل التجار
مقتنع بأن الموت

1598
01:37:29,211 --> 01:37:31,755
لن يطرق لي باباً

1599
01:37:31,880 --> 01:37:34,133
و كنت أؤمن دائما

1600
01:37:34,216 --> 01:37:36,552
أنني سأضمن دعوتي الى المغفرة

1601
01:37:36,635 --> 01:37:40,097
أجد نفسي مدفوعا الى استغلال عطفك

1602
01:37:41,306 --> 01:37:45,602
ان لدي ابنة
اسمها كريستي روبرتس

1603
01:37:45,728 --> 01:37:48,022
من المحزن أننا لم نلتق أبدا

1604
01:37:48,105 --> 01:37:50,357
امها اسمها اليسون

1605
01:37:50,482 --> 01:37:54,069
انها مرشدة سياحية في مزرعة عنب صغيرة

1606
01:37:54,194 --> 01:37:56,322
في شمال كاليفورنيا

1607
01:37:56,405 --> 01:37:58,032
أريد منك أن تجدها يا ماكس

1608
01:37:58,115 --> 01:38:00,117
و عندما تفعل ذلك
فأني أود منك أن تتركها

1609
01:38:00,242 --> 01:38:02,828
كي تنال حقها الشرعي

1610
01:38:02,911 --> 01:38:06,040
آمل ألا يؤذي هذا القرار مشاعرك

1611
01:38:06,123 --> 01:38:09,043
وأنت بنجاحك العملي الحالي
فأنت لست بحاجة للمزرعة

1612
01:38:09,126 --> 01:38:11,378
آمل أن تتفهم قراري

1613
01:38:11,503 --> 01:38:14,048
لأن بالنسبة لي
حتى في حالتي الراهنة

1614
01:38:14,131 --> 01:38:17,551
لاسيرو هي مكان ساحر

1615
01:38:17,634 --> 01:38:20,095
ومن كل قلبي

1616
01:38:20,179 --> 01:38:24,475
أتمنى أن تنال كريستي نصيبها من هذا السحر

1617
01:38:24,600 --> 01:38:27,144
أحب أن أتخيلها هنا

1618
01:38:27,269 --> 01:38:31,482
في النهاية.. فانها هي ولا سيرو
هما كل ما تركت ورائي في الدنيا

1619
01:38:31,607 --> 01:38:33,192
عمك المحب

1620
01:38:33,275 --> 01:38:34,693
عمك المحب

1621
01:38:34,777 --> 01:38:36,487
هنري سكينر.

1622
01:38:36,612 --> 01:38:39,823
هنري سكينر.

1623
01:38:44,620 --> 01:38:47,331
انها عقبة صغيرة

1624
01:38:47,456 --> 01:38:49,416
...ماذا تقصد؟ اي
اي نوع من العقبات؟

1625
01:38:52,628 --> 01:38:54,797
أيها العظيم
هل عدت من الموت

1626
01:38:54,922 --> 01:38:56,090
يالها من ربطة عنق رائعة

1627
01:38:56,215 --> 01:38:58,926
هلا أخبرت أمك أنني معجب بذوقها

1628
01:38:59,051 --> 01:39:00,511
مرحبا بعودتك يا رئيس

1629
01:39:00,636 --> 01:39:03,347
أراهن على ذلك

1630
01:39:03,472 --> 01:39:05,265
أيها الوغد

1631
01:39:05,349 --> 01:39:07,226
كينيث..قصة شعرك رائعة

1632
01:39:07,309 --> 01:39:08,435
أنتم أوقعت بي

1633
01:39:08,560 --> 01:39:09,645
يا صغيري العزيز

1634
01:39:09,770 --> 01:39:11,438
ألم يطردوك أثناء غيابي؟

1635
01:39:11,522 --> 01:39:12,648
أمر صغير

1636
01:39:12,773 --> 01:39:14,692
قضيت علي في أقل من ساعة

1637
01:39:14,817 --> 01:39:16,026
حقا؟
هذا سوء حظ يا صغيري

1638
01:39:16,151 --> 01:39:18,946
لقد تسببت في خسارة ستة ملايين جنيه

1639
01:39:19,029 --> 01:39:21,490
لا يمكن ان يكون للأمر اي علاقة بي
لقد كنت موقفا عن العمل

1640
01:39:21,615 --> 01:39:23,701
انت قذر

1641
01:39:23,826 --> 01:39:25,202
صباح الخير يا فئران التجارب

1642
01:39:25,327 --> 01:39:26,453
صباح الخير يا رئيس-
صباح الخير يا ماكس-

1643
01:39:26,578 --> 01:39:28,122
صباح الخير يا ماكس

1644
01:39:32,751 --> 01:39:35,170
صباح الخير يا جاسميندا

1645
01:39:36,839 --> 01:39:38,632
كيف حالك؟

1646
01:39:38,716 --> 01:39:39,800
صباح الخير

1647
01:39:42,011 --> 01:39:44,138
تبدو مختلفا

1648
01:39:44,263 --> 01:39:45,806
أعطني كل شيئ أحتاج لقراءته
كي أتابع التطورات

1649
01:39:45,889 --> 01:39:47,725
و فنجان قهوة

1650
01:39:47,850 --> 01:39:49,560
ماكس؟

1651
01:39:51,186 --> 01:39:53,689
السير نيجيل ينتظرك.

1652
01:39:53,772 --> 01:39:56,275
اجعلها قهوة مزدوجة

1653
01:40:37,900 --> 01:40:40,611
فان جوخ

1654
01:40:42,696 --> 01:40:45,658
آمل أن يكون لديك قفل جيد على بابك يا سيدي

1655
01:40:45,741 --> 01:40:47,117
لا تنخدع بسرعة

1656
01:40:47,242 --> 01:40:48,369
ليست حقيقية

1657
01:40:48,494 --> 01:40:50,204
اللوحة الحقيقية في سرداب بيتي

1658
01:40:50,287 --> 01:40:51,664
هذه نسخة منها

1659
01:40:51,747 --> 01:40:55,584
مائتا ألف مقابل استبعاد المنافسين

1660
01:40:55,709 --> 01:40:58,295
اجلس

1661
01:40:59,380 --> 01:41:03,842
ان الفن عشق يا ماكس

1662
01:41:03,926 --> 01:41:05,594
لابد أن يكون لديك هذا العشق

1663
01:41:05,719 --> 01:41:09,682
لدي خيول و سيارات و نقود

1664
01:41:09,765 --> 01:41:11,058
هل هذه مشاعر أم رذائل يا سيدي؟

1665
01:41:11,141 --> 01:41:13,060
هل انتهيت من كلامي بعد؟

1666
01:41:15,020 --> 01:41:17,231
بامكانك أن تتكلم عندما أنتهي من الكلام

1667
01:41:17,314 --> 01:41:19,274
و الأفضل أن يكون كلامك جيدا

1668
01:41:19,400 --> 01:41:22,069
ينما كنت في اجازتك الصغيرة

1669
01:41:22,152 --> 01:41:24,613
كنت أواجه عاصفة عاتية

1670
01:41:24,697 --> 01:41:29,076
...سيدي..أقدر أن أعمالي قد تسببت في بعض

1671
01:41:29,159 --> 01:41:30,494
...ماكس

1672
01:41:31,829 --> 01:41:35,124
أنت أحد أجرأ التجار في هذا المكان

1673
01:41:35,249 --> 01:41:37,001
لكن عليك أن تتعلم أن هناك نتائج لما تفعل

1674
01:41:37,126 --> 01:41:40,796
ولأسلوبك في العمل

1675
01:41:41,839 --> 01:41:44,758
خذ

1676
01:41:45,884 --> 01:41:48,971
لديك ساعة واحدة

1677
01:41:52,641 --> 01:41:55,352
اذن..هل أجمع أغراضي

1678
01:42:14,538 --> 01:42:16,623
ماكس

1679
01:42:16,707 --> 01:42:18,375
اعتني بـ فاني ابنة السيدة شانيل

1680
01:42:18,500 --> 01:42:20,586
بينما اعطى أمها
جولة في المزرعة.

1681
01:42:20,669 --> 01:42:22,546
ولكنني اريد حقا ان أنتهي
من قراءة الفصل الأخير

1682
01:42:22,671 --> 01:42:24,256
من كتاب الموت في البندقية

1683
01:42:24,340 --> 01:42:25,883
نظرا لعنوان الكتاب

1684
01:42:26,008 --> 01:42:28,761
لا أعتقد أن نهايته ستدهشك

1685
01:42:28,844 --> 01:42:30,137
كوني طيبة يا فاني

1686
01:42:30,220 --> 01:42:31,305
هيا بنا يا مدام شانيل

1687
01:42:31,388 --> 01:42:33,140
هناك العديد من المعالم الجذابة
هنا في لاسيرو

1688
01:42:33,265 --> 01:42:37,353
بدءا من المشهد الذي يمكنك رؤيته من غرفة نومي

1689
01:43:37,579 --> 01:43:40,749
هذا مبلغ كبير يا ماكس

1690
01:43:40,874 --> 01:43:43,377
أو شراكة كاملة كي أحيا هنا

1691
01:43:43,502 --> 01:43:46,171
و القرار قراري

1692
01:43:47,256 --> 01:43:49,550
استمع الى أمك يا ماكس

1693
01:43:49,633 --> 01:43:53,095
اذا أصبحت شريكا فأنت قد صنعت حياتك

1694
01:43:53,178 --> 01:43:54,888
السير نايجل لم يصبح شريكا
حتى بلغ الثالثة و الخمسين

1695
01:43:54,972 --> 01:43:57,474
انظر اليه

1696
01:43:57,599 --> 01:44:00,644
نعم.

1697
01:44:00,769 --> 01:44:03,731
انظري اليه

1698
01:44:06,358 --> 01:44:08,861
..ماذا تختار
المال

1699
01:44:08,944 --> 01:44:12,281
أم الحياة؟

1700
01:44:14,283 --> 01:44:16,076
متى رأيتها آخر مرة يا نايجل؟

1701
01:44:16,160 --> 01:44:18,662
أعني اللوحة الحقيقية؟

1702
01:44:18,787 --> 01:44:19,913
متى تشاهدها؟

1703
01:44:19,997 --> 01:44:22,041
هل تزور السرداب في آخر الليل؟

1704
01:44:22,124 --> 01:44:24,126
فقط كي تراها؟

1705
01:44:24,209 --> 01:44:27,212
ماذا الذي ترمي اليه؟؟

1706
01:44:57,660 --> 01:44:59,912
صباح الخير

1707
01:45:05,668 --> 01:45:07,419
اعتقد ذلك.

1708
01:45:09,505 --> 01:45:12,049
هل انت واثق
من انك لا تحتاج الى المزيد من الوقت؟

1709
01:45:12,174 --> 01:45:14,468
لا.. أنا أعرف ما أريده

1710
01:45:14,551 --> 01:45:17,179
هل أنت متأكد؟

1711
01:45:18,889 --> 01:45:21,642
تماما

1712
01:45:23,519 --> 01:45:27,481
اذن..ما هو؟

1713
01:45:27,606 --> 01:45:30,901
ماذا عن الحساء عندكم؟

1714
01:45:31,026 --> 01:45:33,654
لقد نفذ الحساء

1715
01:45:33,737 --> 01:45:35,990
انا احب عملي

1716
01:45:39,743 --> 01:45:40,995
و ماذا عن السمك؟

1717
01:45:41,120 --> 01:45:43,831
لقد نفذ من عندنا

1718
01:45:43,956 --> 01:45:47,292
هذا يبدو لي عذرا

1719
01:45:49,378 --> 01:45:50,713
لا تضيع وقتي

1720
01:45:50,838 --> 01:45:52,673
اختر شيئا يكون موجودا لدينا

1721
01:45:56,051 --> 01:45:57,302
أود أن أمضي عمري بأكمله

1722
01:45:57,386 --> 01:46:00,389
مع فاتنة مجنونة وشديدة الشك

1723
01:46:03,559 --> 01:46:06,562
ذات غيرة وعصبية

1724
01:46:09,106 --> 01:46:12,359
بجوار زجاجة من الشراب
مذاقها يبدو مثلك

1725
01:46:12,443 --> 01:46:14,611
و كأس لا يفرغ أبدا

1726
01:46:37,009 --> 01:46:41,555
هل تتذكر ما همست به لك

1727
01:46:41,638 --> 01:46:44,725
عندما كنا أطفالا في المسبح

1728
01:46:44,850 --> 01:46:47,478
يبدو أنك تتذكري ذلك أيضا

1729
01:46:47,603 --> 01:46:50,022
... حسنا

1730
01:46:50,105 --> 01:46:53,067
لكني لم أتعرف عليك

1731
01:46:53,150 --> 01:46:58,155
سوى الآن يا ماكس

1732
01:47:26,225 --> 01:47:28,102
قلت لا

1733
01:47:28,227 --> 01:47:29,269
لا ، لا ، لا

1734
01:47:29,395 --> 01:47:31,605
مستحيل
أنت لا تزيل الفروع من هذه الثمرات

1735
01:47:31,730 --> 01:47:32,940
لكن هذه هي الطريقة

1736
01:47:33,023 --> 01:47:34,608
التي أعمل بها دائما

1737
01:47:34,733 --> 01:47:36,652
نريد اكساب النبيذ لون وقوام مناسبين

1738
01:47:36,777 --> 01:47:39,238
ترك الفروع أثناء الضغط يصيب الهدف المنشود مباشرة

1739
01:47:39,363 --> 01:47:41,281
والشراب سيكون طعمه مثل وقود الصواريخ

1740
01:47:41,365 --> 01:47:42,408
مستحيل

1741
01:47:42,533 --> 01:47:43,575
لن تزيل الفروع من الثمار

1742
01:47:43,659 --> 01:47:45,244
...فإن جميع الاحماض

1743
01:47:45,327 --> 01:47:46,578
...أتتكلم عن الأحماض

1744
01:47:46,662 --> 01:47:47,621
نعم اقول حامض...

1745
01:47:47,746 --> 01:47:49,623
أنا أتكلم عن النكهة

1746
01:47:49,748 --> 01:47:51,041
نريد خمرا فاخرا

1747
01:47:51,125 --> 01:47:52,001
هذا ما نقوم ببيعه

1748
01:47:52,126 --> 01:47:54,211
ليس بعض الشراب الرخيص

1749
01:47:56,296 --> 01:47:58,424
..ماكس
حمدا لله أنك هنا

1750
01:47:58,507 --> 01:48:01,468
أنا لن أعمل مع هذه الإنسانة المجنونة ثانية
...أبدا

1751
01:48:02,928 --> 01:48:06,849
أنا أحبها..هذه المرأة
...أنها

1752
01:48:06,974 --> 01:48:09,685
أنها مثل هنري
ذات جسم رائع

1753
01:48:14,189 --> 01:48:16,108
أنا لا أستطيع التعامل مع هذا الرجل يا ماكس

1754
01:48:16,191 --> 01:48:20,571
ما بال هذا الفرنسي؟

1755
01:48:20,654 --> 01:48:24,116
..بالمناسبه

1756
01:48:24,199 --> 01:48:25,617
لقد أوشك الحبر الأخضر على النفاذ

1757
01:48:25,701 --> 01:48:27,494
لذا اشتريت لك بعضه

1758
01:48:27,578 --> 01:48:30,622
...من يعلم

1759
01:48:30,748 --> 01:48:34,168
اذا أردت كتابة خطاب أو ما شابه

1760
01:48:38,672 --> 01:48:39,631
نعم؟

1761
01:48:39,757 --> 01:48:41,133
ماكس..كيف حال كريستي؟

1762
01:48:41,216 --> 01:48:43,802
ما أخبار البيع يا شارلي؟

1763
01:48:43,927 --> 01:48:45,179
الشقق في هذا المبنى
تتغير بسرعة شديدة

1764
01:48:45,304 --> 01:48:47,931
انا واثق جدا من الحصول
لك على مبلغ أكبر مما دفعته فيها

1765
01:48:48,015 --> 01:48:49,058
هذا هراء يا تشارلي

1766
01:48:49,183 --> 01:48:50,726
اذا لم تحصل لي على زيادة 40بالمائة

1767
01:48:50,851 --> 01:48:52,311
فاعتبر نفسك خارج اللعبة يا صغيري
هل فهمت؟

1768
01:48:53,645 --> 01:48:56,315
أنت بالطبع تدرك يا ماكس

1769
01:48:56,398 --> 01:48:58,233
أنك لن تبقى عندك طويلا
أليس كذلك؟

1770
01:48:58,359 --> 01:48:59,860
بالعكس

1771
01:48:59,985 --> 01:49:02,363
وكما يبدو لي

1772
01:49:02,446 --> 01:49:05,366
نفس الاشياء التى تبدو فريدة وجذابة

1773
01:49:05,449 --> 01:49:08,869
قريبا ستفزعك طيلة حياتك

1774
01:49:08,994 --> 01:49:11,622
وبعد اشهر قليلة من الأكل

1775
01:49:11,705 --> 01:49:14,458
والشرب والنوم و الجنس

1776
01:49:14,541 --> 01:49:18,087
ما الذي ستتطلع الى فعله بعدها؟

1777
01:49:18,212 --> 01:49:19,672
الملل.

1778
01:49:21,215 --> 01:49:24,968
أعني ما الذي ستفعله بعد ذلك
هل ستؤلف كتابا؟

1779
01:49:24,969 --> 01:49:25,969
الغداء

1780
01:49:26,387 --> 01:49:27,846
ماكس..أنا أعز أصدقائك

1781
01:49:27,971 --> 01:49:29,973
وواجبي أن أخبرك
أنك لن تستطيع التحمل

1782
01:49:30,057 --> 01:49:32,685
سنرى ذلك يا تشارلي

1783
01:49:32,768 --> 01:49:34,103
حسنا..حسنا

1784
01:49:34,228 --> 01:49:35,187
بهذه الطريقة

1785
01:49:47,491 --> 01:49:49,868
..هل تعلمين
تشارلي كان يحدثني على الهاتف

1786
01:49:49,952 --> 01:49:50,911
لا

1787
01:49:50,912 --> 01:49:51,912
ليس بالانجليزية

1788
01:49:52,805 --> 01:49:53,874
حسنا

1789
01:49:54,046 --> 01:49:54,864
...هذه

1790
01:49:55,403 --> 01:49:57,008
اسمها شجرة

1791
01:49:57,043 --> 01:49:58,335
شجرة

1792
01:49:58,336 --> 01:49:59,336
...و هذا

1793
01:50:00,529 --> 01:50:02,429
اسمه طائر

1794
01:50:02,464 --> 01:50:03,382
طائر

1795
01:50:08,087 --> 01:50:09,452
...ان بشرتك

1796
01:50:09,572 --> 01:50:11,012
ناعمة ...

1797
01:50:15,254 --> 01:50:18,199
ان عينيك زرقاء

1798
01:50:19,261 --> 01:50:21,207
وعيناك زرقاء رائعة

1799
01:50:24,815 --> 01:50:28,298
شفتاي حمراوان

1800
01:50:35,841 --> 01:50:37,910
أنا مجنون بشفتاك

1801
01:51:07,281 --> 01:51:09,261
النـــــ
.

1802
01:51:09,262 --> 01:51:10,515
النـــــ
ــــــــــــــهاية

1803
01:51:10,850 --> 01:51:12,701
هل أنت مغني راب فعلا؟

1804
01:51:14,703 --> 01:51:16,580
لا..هو مغني الراب
أنا مدير الأعمال

1805
01:51:21,126 --> 01:51:23,170
أنا جاسميندا..بالمناسبة

1806
01:51:23,295 --> 01:51:24,546
جيما على سبيل الاختصار

1807
01:51:26,080 --> 01:51:31,765
SiEMENS






ترجــــمة
م/ محمد عبدالرحمن

1808
01:51:32,227 --> 01:51:36,238
sieeemens@yahoo.com

1809
01:51:36,458 --> 01:51:40,603
تعديل التوقيت
badr1234

1810
01:52:32,031 --> 01:52:34,992
يحيا أرمسترونج

1811
01:52:49,048 --> 01:52:50,090
ابق على اتصال

