1
00:00:24,318 --> 00:00:27,667
كل شيء بدأ بسر .
كلنا نملكه.

2
00:00:28,956 --> 00:00:31,857
كل شخص مختلف .

3
00:00:31,858 --> 00:00:34,366
أغلب الاسرار لا تعد شيئا .

4
00:00:34,427 --> 00:00:35,292
ولكن البعض

5
00:00:35,630 --> 00:00:39,632
بعض الاسرار تستطيع تدمير
كل شيء نحبه .

6
00:01:00,799 --> 00:01:03,698
اللعينة .

7
00:02:43,093 --> 00:02:44,093
لماذا ؟

8
00:02:45,494 --> 00:02:47,496
لماذا (ديفيد) ؟

9
00:02:48,698 --> 00:02:50,364
لماذا ؟

10
00:03:51,762 --> 00:03:54,847
هل تشاهد شروق الشمس بمفردك ؟
ذلك ليس بممتع .

11
00:03:56,249 --> 00:03:57,788
لا, أنا فقط افكر .

12
00:03:57,950 --> 00:04:00,827
هل تشعر بالبرد ؟
لا .

13
00:04:01,387 --> 00:04:04,502
لا , أنا فقط كنت أفكر
بأنني محظوظ لأنك معي .

14
00:04:06,023 --> 00:04:08,491
سوف تحصل على الاطراء أينما تكون .

15
00:04:15,731 --> 00:04:17,909
هل تريدين اكتشاف
المدينة إلى أن أجد (جيل) ؟

16
00:04:18,584 --> 00:04:20,968
لا , أنا أفضل اكتشافك أنت .

17
00:04:21,215 --> 00:04:23,002
لدينا تقاليد , تذكرين ؟

18
00:04:23,603 --> 00:04:26,932
يجب علينا ترك بصمتنا على الوطن ,
وذلك لكل طابع نحصل عليه من جواز السفر .

19
00:04:27,106 --> 00:04:29,909
كم طابعا لدينا حتى الان ؟
لا يكاد يكفي .

20
00:04:38,453 --> 00:04:42,230
أنا هنا اليوم في المنطقة المنخفضة
(سيوداد بوليفار)-(بوغوتا)-(كولومبيا)

21
00:04:42,231 --> 00:04:46,440
نحن الكولومبيون واعين تماما بالاحداث
الصعبة التي يواجهها الناس كل يوم .

22
00:04:46,448 --> 00:04:51,340
مع ذلك , فيوجد مستقبل للكولومبيون .
[الأطفال]

23
00:04:51,346 --> 00:04:55,029
دعونا نقابل بعضا من المتطوعين الذين يحضرون
الكتب , العاب الفيديو والالعاب التعليمية للاطفال.

24
00:04:55,137 --> 00:04:57,345
أعتذر عن المقاطعة , مااسمك ؟

25
00:04:57,348 --> 00:04:59,204
اوه . لامشكلة .
اسمي (جيل) .

26
00:04:59,224 --> 00:05:00,205


27
00:05:00,215 --> 00:05:04,389
في الحقيقة أنا من امريكا ولكن
أنا أقوم بقضاء العطلة بمدينة (ميديلين) .

28
00:05:04,390 --> 00:05:07,360
أخبرني ماالذي أحضرك الى هنا,
الى مدينة (بوغوتا) .

29
00:05:07,362 --> 00:05:12,146
عندما سمعت بهذا المشروع , أردت القدوم
الى (بوغوتا)حيث مكان مولد والدتي .

30
00:05:12,150 --> 00:05:15,638
شكرا جزيلا لك باسم جميع الكولومبيين .
على الرحب .

31
00:05:15,639 --> 00:05:19,620
هنا (جينا هيريرا) التي تعيش
ب(سيوداد بوليفار).

32
00:05:19,621 --> 00:05:23,141
حيث نعتمد على الجهود الدولية المهمة .

33
00:05:23,141 --> 00:05:26,666
وليس فقط على جهود جميع الكولومبيين .

34
00:05:30,753 --> 00:05:32,506
ذلك كان مضحكا جدا .
ماذا ؟ ماالمضحك ؟

35
00:05:32,809 --> 00:05:34,510
الجهود الدولية .

36
00:05:34,515 --> 00:05:35,585
حسنا , ماهي ؟

37
00:05:35,590 --> 00:05:37,392
(جينا) , لماذا لا نتقابل مع
المتطوعين الذين هم من (ميديلين) .

38
00:05:37,392 --> 00:05:40,139
عوضا عن التركيز على هذه النحيلة (جينجا) .

39
00:05:42,597 --> 00:05:47,270
القصة يمكن أن تكون أكثر تشويقا .
دائما التشويق .

40
00:05:56,645 --> 00:05:59,195
هل تحبه ؟
نعم .

41
00:05:59,345 --> 00:06:00,295
هل تريد ذلك ؟
نعم .

42
00:06:00,400 --> 00:06:03,565
لنحصل عليها . يمكننا ارتداؤها الليلة .

43
00:06:22,909 --> 00:06:24,063
أبي !

44
00:06:28,034 --> 00:06:29,271
كيف وجدتني ؟

45
00:06:29,273 --> 00:06:31,210
لقد دفعت جميع فواتير بطاقتك الائتمانية .
أنا دائما أعلم أين انت .

46
00:06:31,212 --> 00:06:32,460
(ديفيد) , يالها من مفاجأة .

47
00:06:32,462 --> 00:06:35,299
(جينا) , أنت لم تحصلي
على رسائلي الصوتية .

48
00:06:35,300 --> 00:06:36,078
رسائل ؟ لا .

49
00:06:36,080 --> 00:06:38,506
(لورين) , هذه (جينا) .
لقد كانت أخت (مارسيلا) .

50
00:06:38,510 --> 00:06:41,214
حسنا , أنا لازلت أختها .
كيف حالك ؟ سعيدة برؤيتك .

51
00:06:41,220 --> 00:06:42,963
(ديفيد) أخبرني كثيرا عن (مارسيلا) .

52
00:06:42,965 --> 00:06:45,092
يبدو أنها كانت امرأة عظيمة .
لقد كانت .

53
00:06:45,910 --> 00:06:48,200
أوه. لم يكن عليك القدوم أبي .
هل تعتقدين أننا نريد ذلك ؟

54
00:06:48,202 --> 00:06:49,330
لدينا زفاف في ثمانية أيام .

55
00:06:49,332 --> 00:06:51,866
أنت لن تفوتي ذلك , وايضا
لن تفوتي الذهاب الليلة .

56
00:06:51,868 --> 00:06:54,778
حسنا , أنا لن أعود للمنزل .
(جيل) أنا لن أتزوج بدونك .

57
00:06:54,780 --> 00:06:56,095
بالطبع لن تفعل ذلك .
(جيل) ....

58
00:06:59,021 --> 00:07:01,087
حسنا , لماذا لا نهدأ جميعنا ؟

59
00:07:01,089 --> 00:07:02,412
لا تخبريني أن أهدأ (جينا) .

60
00:07:02,414 --> 00:07:04,147
أنت هنا أيتها العمة.أنت تعلم بأنها
من المفترض ان تكون بالمنزل منذ أسبوع .

61
00:07:04,149 --> 00:07:06,375
كان بإمكانك أن تضعها بطائرة .
حسنا , لا تلوميني .

62
00:07:06,377 --> 00:07:08,560
فقط أحضري أمتعتك لأننا
سنغادر (بوغوتا) الليلة .

63
00:07:08,562 --> 00:07:11,769
لا . لن نفعل ذلك .
جواز سفري في ميديشي .

64
00:07:11,780 --> 00:07:14,374
إنها الحقيقة .
-بالتأكيد . كم تبعد ؟

65
00:07:17,679 --> 00:07:19,909
ستة أو ثمانية ساعات .

66
00:07:20,009 --> 00:07:21,571
ذلك لايبدو جيدا .
من هذا ؟

67
00:07:21,573 --> 00:07:25,130
(رامون) - (رايموند) .
مصوري .

68
00:07:26,024 --> 00:07:28,172
وأيضا , صديقي .

69
00:07:28,909 --> 00:07:30,790
هذا لا يبدو جيدا أيضا .
ماذا أيضا ؟

70
00:07:34,917 --> 00:07:37,811
أنا أعلم أنك غاضب .ولكن سواء أأعجبك
أو لا يجب أن تقبل ذلك فهي بسن (18) .

71
00:07:38,553 --> 00:07:41,547
إنها تريد القليل من الاستقلال .
لذلك أعطها بعضا من الحرية .

72
00:07:41,549 --> 00:07:44,024
سأعطيها ذلك بعد أن تتخرج من الكلية .

73
00:07:45,029 --> 00:07:46,339
إنها فتاة رائعة .

74
00:07:46,343 --> 00:07:50,660
أن أريد فقط أن أتقرب منها .حتى يمكنني
مراقبتها . فلتعتني بها . هذا ماأريده .

75
00:07:50,664 --> 00:07:51,995
صححلي إن كنت مخطئا .

76
00:07:52,031 --> 00:07:54,911
لقد ذهبت في رحلة إلى أوروبا عندما
كنت بالكلية , صحيح ؟

77
00:07:54,913 --> 00:07:56,599
ذلك الوقت عندما قابلت (مارسيلا) .

78
00:07:57,059 --> 00:07:58,360
هل كان ذلك آمنا ؟

79
00:07:58,362 --> 00:08:00,110
لماذا تريد تفويت الزفاف ؟

80
00:08:00,112 --> 00:08:02,371
هل أخبرتك شيئا ؟

81
00:08:04,107 --> 00:08:05,780
و ؟
و ماذا ؟

82
00:08:05,782 --> 00:08:06,929
ماذا قالت ؟

83
00:08:07,909 --> 00:08:09,410
دعينا نسمع .

84
00:08:10,339 --> 00:08:14,037
حسنا . أنت على حسابها في الفيسبوك باسم
(القذرة المتخلفة الذهبية) تتزوج أبي .

85
00:08:14,039 --> 00:08:16,641
لماذا تود قول ذلك ؟ أنا أعني ...
لا . لا . لا . لا . لا مشكلة .

86
00:08:17,792 --> 00:08:19,224
أنا حقا فهمت .

87
00:08:19,419 --> 00:08:22,256
أنا لا أحاول تبديل (مارسيلا) .
وأنا أيضا لن

88
00:08:26,510 --> 00:08:28,090
(جينا) , دعيه يتوقف .

89
00:08:28,092 --> 00:08:31,284
لماذا لا يزال معنا ؟
فلتهدأ , أرجوك ؟

90
00:08:31,286 --> 00:08:34,323
لقد أخبرتك بأنه مصوري .
إنه شخص طيب .

91
00:08:34,430 --> 00:08:36,916
إنه فقط صديقها الصيفي .
ماسبب الضجة ؟

92
00:08:37,366 --> 00:08:39,210
بالتأكيد , ذلك ماقالته
أختي عنك في البداية .

93
00:08:39,212 --> 00:08:40,805
ذلك مايقلقني .

94
00:08:41,010 --> 00:08:42,700
أنا لا أريدها ان تنجب أطفالا بسن (18) .

95
00:08:42,702 --> 00:08:45,188
لا عليك .
هي لن تقوم بذلك .

96
00:08:47,674 --> 00:08:49,051
حسنا , هل تذكر تلك الرحلة إلى (فيغاس) ؟

97
00:08:49,379 --> 00:08:52,950
أنت و (مارسيلا) كنتما تقومان بتمارين .
لقد كنت تقوم بذلك , صحيح ؟

98
00:08:53,211 --> 00:08:54,200
لا .
نعم . لقد كنتم .

99
00:08:55,447 --> 00:08:56,937
لا .
أنا أراهن أنك كنت تقوم بذلك .

100
00:08:57,615 --> 00:09:00,443
وأختي أصبحت مولعة بمواقف الحافلات تلك .

101
00:09:00,510 --> 00:09:02,460
هل تعلم ماذا ؟ (جيل) تحتاج إلى ذلك .

102
00:09:02,618 --> 00:09:05,035
إلى أن تبقي روحها حية .
إنها تريد التحدث عن نفسها .

103
00:09:05,040 --> 00:09:07,720
إنها تقول أنك لا تتحدث معها على الاطلاق .

104
00:09:07,760 --> 00:09:10,391
إنه مهم بالنسبة لها .
(جينا) , هل أنت متأكدة من هذا الطريق ؟

105
00:09:10,410 --> 00:09:12,565
أليس (فارك) قريب من هنا ؟
فارك ؟ لا . لا .

106
00:09:12,567 --> 00:09:14,529
لا , لقد قمنا بالتخلص من معظمها .
معظمها ؟

107
00:09:17,030 --> 00:09:19,840
آسفة . آسفة .
أهلا بك في كولومبيا .

108
00:09:21,909 --> 00:09:25,190
(جينا) , لماذا لا تدعي (ديفيد)
يقود قليلا حتى تحصلي على راحة ؟

109
00:09:25,614 --> 00:09:28,469
هل ترديني أن أفعل ذلك ؟
لا مشكلة .
حسنا .

110
00:09:31,210 --> 00:09:33,978
زفاف رومنسي , هاه ؟
يبدو أن لديك مالا كافيا .

111
00:09:34,013 --> 00:09:35,242
أنا ممتن . من اللإضل أن يكون صاحب وكالة .

112
00:09:35,244 --> 00:09:38,536
بدلا من مصور صحفي .
يرمي خلال مناطق الحرب .

113
00:09:38,538 --> 00:09:40,060
هل رأيت هذه الصورة ؟
نعم .

114
00:09:40,062 --> 00:09:41,707
كتابك كان مذهلا .

115
00:09:41,709 --> 00:09:44,381
أنا أقصد . أنه من أفضل الكتب
التي رأيتها في حياتي . انا أقسم .

116
00:09:45,551 --> 00:09:47,140
لقد كانت أختك معتادة على إخباري
أنني أنفق الكثير من وقتي على توثيق الحياة .

117
00:09:47,142 --> 00:09:50,384
وليس لدي الكثير من الوقت لأعيشه .
لذا . أنا أعمل على ذلك .

118
00:09:50,460 --> 00:09:51,455
جيد .

119
00:09:51,657 --> 00:09:53,999
يعجبني سوارك .
حقا ؟

120
00:09:54,605 --> 00:09:56,810
هنا . يمكنك الحصول عليه .
لا تكوني سخيفة .
إنها هدية .

121
00:09:56,812 --> 00:09:58,828
على الأقل لقد حصلت على شيء
تتذكرينه من دولتي .

122
00:09:59,196 --> 00:10:00,502
شكرا لك .

123
00:10:01,231 --> 00:10:02,739
ها أنت .

124
00:10:04,919 --> 00:10:06,154
أعطني واحدة .

125
00:10:06,411 --> 00:10:08,487
لا , لا , لا , لا .
لا أحد يدخن , حسنا ؟

126
00:10:08,669 --> 00:10:09,636
آسف .

127
00:10:09,490 --> 00:10:10,793
هل هناك مشكلة إذا دخنت ؟

128
00:10:10,728 --> 00:10:13,757
و (جيل) أرجوك تحدثي بالانجليزية
حتى أستطيع أنا و (لورين) التحدث معكم .

129
00:10:15,441 --> 00:10:16,721
أوه . تبا .

130
00:10:23,179 --> 00:10:25,051
هل يمكنك إخراج جواز سفري من حقيبتي .
نعم .

131
00:10:33,315 --> 00:10:35,850
مرحبا .

132
00:10:36,170 --> 00:10:37,513
لا يمكنك القيادة من هنا .

133
00:10:40,390 --> 00:10:42,723


134
00:10:46,242 --> 00:10:46,494
إلى أين أنتم ذاهبون ؟

135
00:10:46,496 --> 00:10:46,994
ما يعرف يتكلم .

136
00:10:48,173 --> 00:10:49,899
لقد قال إلى أين نحن ذاهبون
وليس من أين أتينا .

137
00:10:49,898 --> 00:10:51,000
نحن ذاهبون إلى (ميديلين) , سيدي .

138
00:10:51,000 --> 00:10:54,918
هذه ليست طريقا جيدة إلى ميديلين .
لأنها تحتوي على فيضانات تمنع قطع الطريق .

139
00:10:54,919 --> 00:10:56,579
ماذا قال ؟
شلالات .

140
00:10:56,580 --> 00:10:57,160
أنت تفهم ؟

141
00:10:57,570 --> 00:11:00,967
يجب عليك العودة إلى الطريق الرئيسي .
إنه على بعد 20 كيلو متر .

142
00:11:01,009 --> 00:11:02,018
إنه يريد منا العودة .

143
00:11:02,019 --> 00:11:03,883
نحن ذاهبون إلى (ميديلين) ,
نحن متأخرون .

144
00:11:03,883 --> 00:11:06,418
لماذا لا نكمل من هنا ؟
أنا أعرف الطريق .

145
00:11:06,419 --> 00:11:07,264
تلك ليست فكرة جيدة .

146
00:11:09,625 --> 00:11:11,870
حسنا , حسنا . سوف نعود .
شكرا جزيلا لك .

147
00:11:11,871 --> 00:11:14,053
يجب أن تكونوا حذرين , حسنا ؟
نعم سيدي . شكرا لك .

148
00:11:17,254 --> 00:11:18,431
هل تعلم ماذا ؟
إنه مخطئ . إنه مخطئ .

149
00:11:18,433 --> 00:11:20,608
إنه شخص محلي . أنا أعلم ذلك .
أناأعرف هذا الطريق .

150
00:11:21,059 --> 00:11:24,666
يجب علينا إيجاد الطريق الرئيسي .
على بعدد 10 , 12 ميل .

151
00:11:25,569 --> 00:11:28,240
هل أنت متأكدة ؟
نعم , نعم , أنا متأكدة .

152
00:11:33,601 --> 00:11:35,675
لماذا تدعين (جيل) تذهب
إلى أي مكان بدون جواز سفرها ؟

153
00:11:35,677 --> 00:11:37,531
لن يمكننا القيام برحلتنا .

154
00:11:37,533 --> 00:11:39,441
أين الطريق الرئيسي ؟
يجب أن يكون قريبا .

155
00:11:39,443 --> 00:11:41,502
لقد قلت ذلك منذ نصف ساعة .

156
00:11:43,713 --> 00:11:46,666
هل يوجد هناك خريطة في علبة القفازات ؟
(ديفيد) , (ديفيد) , شاهد .

157
00:11:47,012 --> 00:11:48,091
(ديفيد) !

158
00:11:50,565 --> 00:11:53,159
ياإلهي . لا بأس .
كل شيء على مايرام .

159
00:11:54,421 --> 00:11:55,645
تبا .

160
00:12:01,055 --> 00:12:03,223
يجب علينا الخروج والدفع .

161
00:12:04,578 --> 00:12:06,240
أوه , ياإلهي .
أوه , ياإلهي .

162
00:12:31,919 --> 00:12:33,680
(لورين) , هل أنت بخير ؟

163
00:12:35,209 --> 00:12:36,209
(جيل) .

164
00:12:38,001 --> 00:12:40,100
اوه , ياإلهي , أوه , ياإلهي .

165
00:12:40,110 --> 00:12:41,478
هل انت بخير ؟
(رامون) ؟

166
00:12:42,909 --> 00:12:43,909
هيا .

167
00:12:44,910 --> 00:12:46,502
يجب علينا الاتصال بالاسعاف .

168
00:12:48,059 --> 00:12:49,317
أنا بخير .

169
00:12:51,028 --> 00:12:53,060
ليس لدي أي إشارة .
لا يوجد إشارات هنا .

170
00:12:56,209 --> 00:12:59,133
خذي بعضا من الملابس الدافئة وأمسكي بها .

171
00:12:59,834 --> 00:13:02,068
هناك طريق يؤدي إلى منزل .

172
00:13:02,836 --> 00:13:04,009
هيا .

173
00:13:04,038 --> 00:13:05,209
حسنا , تبا .

174
00:13:05,372 --> 00:13:07,821
حسنا , حسنا , يجب على الجميع أن يهدؤوا .
حسنا .

175
00:13:13,787 --> 00:13:15,095
سوف نتجاوز هذه الحادثة .

176
00:13:44,500 --> 00:13:45,500
اوه , تبا .

177
00:13:47,726 --> 00:13:50,468
النجدة ! النجدة !
نحتاج إلى المساعدة .

178
00:13:51,190 --> 00:13:54,122
النجدة !
النجدة !

179
00:13:54,297 --> 00:13:56,020
نحتاج غلى المساعدة ,
نحتاج إلى المساعدة .

180
00:13:56,913 --> 00:13:58,050
النجدة !

181
00:14:00,304 --> 00:14:03,475
النزل قريب من هنا ,
ولا يسمح بالضيوف .

182
00:14:03,477 --> 00:14:05,621
هناك بلدة قريبة من هنا ,
يمكنك المشي إلى هناك .

183
00:14:05,621 --> 00:14:06,869
لا نستطيع المشي .

184
00:14:07,187 --> 00:14:08,057
لا بأس .
هذه المرأة تحتاج للمساعدة . إنها مصابة .

185
00:14:08,061 --> 00:14:10,140
هي , هي لن تستطيع النجاة إلى البلدة .
إنها مصابة .

186
00:14:10,142 --> 00:14:13,099
يجب عليك إدخالنا , أرجوك .

187
00:14:13,850 --> 00:14:14,923
ساعدنا .

188
00:14:18,651 --> 00:14:19,910
ابنتك .

189
00:14:20,064 --> 00:14:22,380
نعم .
هذه ابنتي .

190
00:14:23,165 --> 00:14:26,099
هذه عائلتي .
أرجوك .

191
00:14:26,100 --> 00:14:26,742
عائلة ؟

192
00:14:26,743 --> 00:14:28,338
نعم .
أرجوك .

193
00:14:32,818 --> 00:14:35,440
شكرا جزيلا .
هيا .

194
00:14:49,000 --> 00:14:51,119
دعينا نضعك على الأريكة .

195
00:14:56,724 --> 00:14:57,693
حسنا ؟

196
00:14:59,294 --> 00:15:00,193
تبا .

197
00:15:00,614 --> 00:15:02,393
أنت بخير ؟
نعم .

198
00:15:07,099 --> 00:15:08,065
مناشف ....

199
00:15:14,525 --> 00:15:16,673
ضعي جاكيتي جانبا .

200
00:15:20,309 --> 00:15:22,606
أنت بخير ؟
نعم , انا بخير .

201
00:15:25,214 --> 00:15:26,148
حسنا .

202
00:15:37,489 --> 00:15:40,685
أنا (ديفيد) .
هذه خطيبتي , (لورين) .

203
00:15:42,010 --> 00:15:44,653
(جيل) , (رامون) و (جينا) .

204
00:15:45,195 --> 00:15:46,310
(فيليب) !

205
00:15:47,210 --> 00:15:48,916
إسأليه إذا كان يملك هاتفا .

206
00:15:48,932 --> 00:15:51,560
هل تملك هاتفا ؟

207
00:15:51,561 --> 00:15:53,700
لا يوجد هواتف هنا .

208
00:15:53,700 --> 00:15:55,680
لا يوجد هواتف ثابتة أيضا .

209
00:16:00,006 --> 00:16:01,866
كيف حالك الآن ؟
أوه , أنا بخير .

210
00:16:01,868 --> 00:16:03,547
لقد كانت عطلة جيدة .

211
00:16:04,210 --> 00:16:07,675
أنا أعلم بأنك قلقة ,ولكن سأقوم
باختبار نفسي ثم سأخبرك , حسنا ؟

212
00:16:09,410 --> 00:16:11,074
لديك جرح في عينك .

213
00:16:12,216 --> 00:16:13,498
سأكون بخير .

214
00:16:13,914 --> 00:16:15,545
هناك تكون صور زفافنا .

215
00:16:18,729 --> 00:16:21,189
هل يمكنني الحصول على بعض الماء؟

216
00:16:55,489 --> 00:16:58,166
هذا لن يحميك .

217
00:17:19,610 --> 00:17:21,099
مخيف .

218
00:17:21,102 --> 00:17:23,302
لقد اخبرني بأن أمي (سوساري)
لن تحميني .

219
00:17:26,192 --> 00:17:27,273
ماذا تقصد ؟

220
00:17:27,274 --> 00:17:28,306
شكرا .

221
00:17:28,911 --> 00:17:29,718
حمايتك من ماذا ؟

222
00:17:29,918 --> 00:17:31,204
أنا لا أعلم .

223
00:17:31,464 --> 00:17:33,597
ذلك ما أخبرني .

224
00:17:38,821 --> 00:17:41,350
هل لديك أي خشب حتى نضعها على المدفأة .

225
00:17:44,400 --> 00:17:46,691
يمكنني الحصول على البعض .

226
00:17:47,065 --> 00:17:48,767
لا تغادري هذه الغرفة .

227
00:17:48,770 --> 00:17:50,273
البقية منكم لا يغادروا الغرفة .

228
00:17:51,169 --> 00:17:54,707
هو لايريدنا أن نغادر ,
أنت اذهب أنا سأبقى مع (لورين) .

229
00:18:35,992 --> 00:18:37,850
تلة المشنقة .
ماذا ؟

230
00:18:37,852 --> 00:18:40,607
هذا كان فندقا .
هذا كان فندقا ؟

231
00:18:42,305 --> 00:18:45,682
آخر ضيف أتى كان في 14 من عام 1978 .

232
00:18:53,912 --> 00:18:55,990
إذا لم يأت احد منذ 30 سنة ؟

233
00:19:05,816 --> 00:19:06,939
لقد تم إيقاف الفندق .

234
00:19:06,939 --> 00:19:12,268
(فيليب) لم يدفع فواتير الهاتف .
لذا شركة الهاتف ...

235
00:19:13,155 --> 00:19:15,171
لابد أنه كان هاتفا قديما .

236
00:19:16,665 --> 00:19:19,129
لابد أنه كان هاتفا قديما .
أنت على حق .

237
00:19:27,866 --> 00:19:30,652
يجب علي الذهاب إلى الحمام .

238
00:19:30,935 --> 00:19:33,410
انتظري , أنا أعتقد أن علينا أن نبقى معا .
لا تذهبي .

239
00:19:33,412 --> 00:19:34,551
(لورين) ...
أرجوك .

240
00:19:34,553 --> 00:19:36,672
لقد كنت أنتظر منذ أن كنا في السيارة .
يجب على ان أذهب .

241
00:19:42,152 --> 00:19:43,437
سأذهب معها .

242
00:19:42,638 --> 00:19:45,866
سأبقى معك (لورين) .
حسنا . فلتعودي بسرعة .

243
00:19:47,047 --> 00:19:49,248
هل تمانعين إذا أخذت نظرة ؟
نعم

244
00:19:49,250 --> 00:19:50,729
(فاموس أ ميرار) ...

245
00:19:53,952 --> 00:19:55,185
يجب عليك الحصول على الأشعة حالا .

246
00:19:55,187 --> 00:19:57,450
سوف يقومون بإخباري أنني قد كسر لي ضلعين

247
00:19:57,452 --> 00:19:59,189
هل أنت متاكدة ؟ لأنه يبدوا سيئا .

248
00:19:58,517 --> 00:19:59,515
أوه , تبا .

249
00:19:59,210 --> 00:20:01,713
أنا ممرضة , (جينا) , أنا أعلم
كيف يكون شعور كسر الأضلاع .

250
00:20:02,360 --> 00:20:03,061
حسنا .

251
00:20:03,063 --> 00:20:05,027
يجب علينا فعل ما أخبرنا ذلك الرجل .

252
00:20:05,963 --> 00:20:09,242
هذه هي , إذا , أنت تحصل على نظرة جيدة ؟

253
00:20:14,807 --> 00:20:16,403
حسنا .
هيا .

254
00:20:16,909 --> 00:20:18,673
لقد رأيتك تنظر إلى عمتي .

255
00:20:20,774 --> 00:20:23,257
إذا الآن تريدين التحدث بالانجليزية .

256
00:20:25,845 --> 00:20:26,880
حسنا .

257
00:20:29,281 --> 00:20:31,349
سيارتنا محطمة .

258
00:20:32,560 --> 00:20:34,584
(لورين) مصابة .

259
00:20:36,286 --> 00:20:39,529
و نحن محبوسون بمنزل .

260
00:20:39,531 --> 00:20:41,624
مع قاتل مريض .

261
00:20:43,625 --> 00:20:46,909
وأنت قلقة من أنني قد أعجبت بعمتك ؟

262
00:21:00,704 --> 00:21:02,539
أنت تحبينني .

263
00:21:50,247 --> 00:21:52,052
اصمت , أيها المعتوه .

264
00:21:52,212 --> 00:21:54,981
لقد كنت أفكر .

265
00:21:56,382 --> 00:21:58,919
ربما يعني شيئا أن تذهبي للنزل الآن .

266
00:22:02,420 --> 00:22:03,851
جيد جدا .

267
00:22:04,410 --> 00:22:06,668
لقد فزت هذه المرة .
كن هادئا .

268
00:22:13,566 --> 00:22:15,210
ساعدني .

269
00:22:15,410 --> 00:22:18,057
هناك فتاة صغيرة .
تعال .

270
00:22:21,513 --> 00:22:22,903
اسمع .

271
00:22:24,911 --> 00:22:27,071
يجب علينا إيجادها .

272
00:22:38,800 --> 00:22:39,601
أين الآخرون ؟

273
00:22:39,602 --> 00:22:42,843
لقد ذهبوا للبحث عن دورة مياه .
لقد أخبرتكم ان تبقوا هنا .

274
00:22:44,401 --> 00:22:46,394
ما به ؟

275
00:22:46,987 --> 00:22:49,513
أين (جيل) ؟
لقد ذهبت للبحث عن حمام .

276
00:22:59,061 --> 00:23:01,328
(جيل) , أنا لا أعلم بشأن هذا .

277
00:23:05,109 --> 00:23:07,047
هنا , هنا .

278
00:23:37,302 --> 00:23:42,050
نحن مدينون جدا لك لإدخالنا للمنزل .

279
00:23:41,201 --> 00:23:43,265
سيد (فيليب) , نحن لا نريد إزعاجك .

280
00:23:42,051 --> 00:23:43,433
أنا متاكد انهم سيكونون هنا قريبا .

281
00:24:07,715 --> 00:24:10,266
يجب علينا الذهاب إلى هناك .

282
00:24:12,085 --> 00:24:13,553
ساعدني .

283
00:24:32,468 --> 00:24:34,402
(رامون) , ساعدني .

284
00:25:35,982 --> 00:25:38,908
ما هذا ؟
حمام ؟

285
00:25:43,209 --> 00:25:46,272
ما هذا ؟
هل يعيش هنا ؟

286
00:25:47,026 --> 00:25:49,159
انا لا أعتقد انها فكرة جيدة ,
(جيل) .

287
00:25:56,876 --> 00:25:58,209
أوه , ياإلهي .

288
00:26:28,465 --> 00:26:29,620
مرحبا .

289
00:26:32,625 --> 00:26:33,733
ما اسمك ؟

290
00:26:34,709 --> 00:26:37,644
(آنا ماريا) .

291
00:26:37,911 --> 00:26:39,000
اسمي (جيل) .

292
00:26:44,185 --> 00:26:47,153
(فيليب) .

293
00:26:46,360 --> 00:26:48,624
من وضعك هنا ؟

294
00:26:47,155 --> 00:26:49,189
نعم .

295
00:26:53,617 --> 00:26:55,128
سوف نخرجك من هنا .

296
00:27:05,208 --> 00:27:06,374
توقفوا عندكم .

297
00:27:06,375 --> 00:27:07,570
أهه .

298
00:27:07,589 --> 00:27:09,039
توقفوا .

299
00:27:09,361 --> 00:27:10,639
فلتهدأ , أيها الرجل العجوز .

300
00:27:13,639 --> 00:27:15,476
إذا لمستيها , فسوف تموتين .

301
00:27:15,477 --> 00:27:17,266
نحن لم نرى شيئا .

302
00:27:17,267 --> 00:27:19,351
ماذا تقول ؟
ماذا تقصد ؟

303
00:27:19,392 --> 00:27:22,930
لقد رأيتم بما فيه الكفاية
و لقد علمتم الكثير .

304
00:27:22,931 --> 00:27:24,909
أنت حقا مجنون .
إنها فقط فتاة صغيرة .

305
00:27:27,368 --> 00:27:29,569
مالذي تفعلونه هنا ؟
لماذا يملك سلاحا ؟

306
00:27:29,571 --> 00:27:32,580
أبي , لديه فتاة محتجزة هناك
ويجب علينا إخراجها .

307
00:27:32,590 --> 00:27:33,842
ماذا ؟

308
00:27:36,804 --> 00:27:37,810
انظر .

309
00:27:54,055 --> 00:27:56,255
ضعي المصباح على القفل .
حسنا .

310
00:28:22,364 --> 00:28:23,714
ياإلهي .

311
00:28:26,715 --> 00:28:28,210
أوه , ياإلهي .
ضعوها على الأريكة .

312
00:28:30,462 --> 00:28:32,308
من هي ؟
اسمها هو (آنا ماريا) .

313
00:28:32,310 --> 00:28:34,786
(فيليب) أغلق عليها في القبو .
ماذا ؟

314
00:28:36,169 --> 00:28:37,815
أوه , ياإلهي .

315
00:28:37,817 --> 00:28:39,849
ماذا حدث ؟
لقد كان يملك سلاحا .

316
00:28:41,960 --> 00:28:44,260
يجب علينا وضعه في الغرفة المجاورة .
ساعدني .

317
00:28:49,501 --> 00:28:51,409
هذا لا يصدق .

318
00:28:51,409 --> 00:28:53,154
سأذهب إلى القبو .
أين الكاميرا , (رامون) ؟

319
00:28:53,855 --> 00:28:57,487
إنها في العربة .
أختاج إلى الكاميرا .

320
00:28:57,488 --> 00:28:58,341
(جينا) ...

321
00:28:59,360 --> 00:29:00,448
سأذهب لأتفقد الصندوق , حسنا .

322
00:29:00,450 --> 00:29:02,272
انظري , (جينا) نحن لا نعلم ماذا يوجد
في الأسفل أيضا , يجب علينا البقاء سوية .

323
00:29:02,274 --> 00:29:03,847
سأكون بخير .

324
00:29:08,909 --> 00:29:10,514
تفقد إذا وجدت له سيارة .

325
00:29:10,516 --> 00:29:11,232
مفهوم ؟

326
00:29:11,433 --> 00:29:12,769
سيارة .

327
00:29:16,653 --> 00:29:18,555
(جيل) , لاتذهبي بعيدا .
ربما سأحتاجك .

328
00:29:19,792 --> 00:29:22,194
اريد سؤاله بعض الأسئلة حينما يستيقظ .

329
00:29:24,710 --> 00:29:26,925
أنا متأسفة جدا لما حدث لك .

330
00:29:27,328 --> 00:29:29,909
ولكننا سنعتني بك ونقدم لك المساعدة .

331
00:29:32,356 --> 00:29:34,509
لابأس .
لابأس .

332
00:29:36,693 --> 00:29:38,927
أين هي أمك ؟

333
00:29:39,410 --> 00:29:40,540
(فيليب) .

334
00:29:41,238 --> 00:29:43,510
لا تقلقي , لن أدعه يقترب منك .

335
00:29:44,007 --> 00:29:46,672
لا نستطيع المغادرة بعد .
ولكننا سنجد طريقا للخروج .

336
00:29:48,004 --> 00:29:51,280
انت جائعة ؟
حسنا , (جينا) .

337
00:29:51,282 --> 00:29:52,533
(جيل) ؟

338
00:29:55,048 --> 00:29:56,279
ابقي , هناك .

339
00:29:56,281 --> 00:29:57,674
(جينا) ؟

340
00:29:57,910 --> 00:29:59,088
(جيل) .

341
00:30:16,862 --> 00:30:20,732
ياإلهي ...
هذا خطأ .

342
00:30:35,632 --> 00:30:37,432
هذه الغرفة التي كانت (آنا ماريا)
محبوسة بها .

343
00:30:38,632 --> 00:30:40,093
إنه على شكل صندوق خشبي .

344
00:30:40,893 --> 00:30:45,553
9 أقدام عرضية و 9 اقدام طولية .

345
00:30:47,153 --> 00:30:49,017
هذه رائحة قوية جدا .

346
00:30:55,662 --> 00:30:59,553
نحن لا نعلم بعد إذا كانت (آنا ماريا) الوحيدة
أو هناك أناس آخرون أو لماذا ؟

347
00:30:59,181 --> 00:31:01,624
هنا لدينا بعض من النقوش .

348
00:31:10,840 --> 00:31:12,312
يالها من دمية قبيحة .

349
00:31:19,750 --> 00:31:20,900
أووه , مقرف .

350
00:31:42,121 --> 00:31:43,443
(أىنا ماريا) ؟

351
00:31:49,909 --> 00:31:51,464
لقد أخبرتك أنني لا أعلم الإسبانية .

352
00:31:51,466 --> 00:31:52,509
(جيل) .

353
00:31:54,910 --> 00:31:56,304
أن لا أتكلم الإسبانية .

354
00:31:56,306 --> 00:31:58,012
ماالذي تود فعله مع الفتاة الصغيرة ؟

355
00:32:07,810 --> 00:32:09,018
(جيل) .

356
00:32:16,909 --> 00:32:18,979
(جيل) , أحتاجك الآن .

357
00:32:21,595 --> 00:32:23,828
ماالذي يقوله ؟
لقد قال أننا جميعا سوف نموت .

358
00:32:32,805 --> 00:32:34,379
(آنا ماريا) ؟

359
00:33:40,456 --> 00:33:42,126
(آنا ماريا) ؟

360
00:34:32,913 --> 00:34:34,828
(آنا ماريا) ؟

361
00:35:24,806 --> 00:35:25,671
افتحي هذا الباب .

362
00:35:26,808 --> 00:35:29,275
(آنا ماريا) , أريد منك أن تفتحي الباب .

363
00:35:32,810 --> 00:35:34,045
(آنا ماريا) ؟

364
00:35:58,810 --> 00:36:02,187
افتح عينيك أبي , أو سأقوم بقطع عينيك .

365
00:36:13,201 --> 00:36:15,800
دعي هؤلاء الناس وشأنهم .

366
00:36:15,800 --> 00:36:19,383
ولكنهم هنا لحمايتي منك .

367
00:36:19,911 --> 00:36:21,086
أليس ذلك رائعا ؟

368
00:36:21,089 --> 00:36:23,138
خذيني بدلا منهم .

369
00:36:24,869 --> 00:36:28,456
من تعتقد الأقوى ؟
(ديفيد) أو (رامون) ؟

370
00:36:31,809 --> 00:36:32,254
اصمتي .

371
00:36:33,590 --> 00:36:34,540
دائما تصلي .

372
00:36:34,924 --> 00:36:36,500
مثل (إيناس) .

373
00:36:37,112 --> 00:36:38,426
لقد قامت بالصلاة طوال اليوم .

374
00:36:38,516 --> 00:36:40,230
لم يفدها ذلك , أليس كذلك ؟

375
00:36:45,323 --> 00:36:46,470
انا حرة مرة أخرى .

376
00:36:52,488 --> 00:36:59,110
لا تقودنا إلى الضلال ,
ولكن أنقذنا من الشر .

377
00:37:57,687 --> 00:37:59,256
(آنا ماريا) .

378
00:38:00,699 --> 00:38:02,330
ماالذي تفعلينه هناك ,
تعالي معي .

379
00:38:09,716 --> 00:38:12,107
هل رأى أحد منكم (آنا ماريا) ؟
لقد اعتقدت أنها معك .

380
00:38:12,810 --> 00:38:13,918
أنت بخير ؟

381
00:38:16,002 --> 00:38:18,742
(رامون) سيحضر سيارة (فيليب) ,
وسوف نخرج من هنا قريبا .

382
00:38:21,910 --> 00:38:24,073
لماذا تأخذينها إلى الخارج ؟

383
00:38:24,074 --> 00:38:25,918
لقد كانت هناك لوحدها ,
وأنا لا أعلم السبب .

384
00:38:28,024 --> 00:38:29,230
هاهي دميتك , حبيبتي .

385
00:38:31,010 --> 00:38:34,800
هل يمكنك قول اسمها ؟ هل علي أن
أسألها عن ما حدث هناك في الأسفل .

386
00:38:35,150 --> 00:38:36,782
(جينا) , ماالذي تفعلينه ؟

387
00:38:36,784 --> 00:38:38,860
أنا أحاول أن أعلم
ماحدث هناك في الأسفل .

388
00:38:38,862 --> 00:38:41,697
يجب علينا أن نذهب ب(لورين) و(آنا ماريا)
إلى الطبيب , حسنا ؟

389
00:38:41,699 --> 00:38:42,696
ضع ذلك جانبا .

390
00:38:42,696 --> 00:38:43,752
لن يغادر أي شخص المكان .

391
00:38:45,657 --> 00:38:48,010
سيارة الرجل العجوز قد تدمرت .

392
00:38:48,226 --> 00:38:50,582
هل يمكن إصلاحها ؟
(فيليب) لابد ان يكون له وسيلة نقل أخرى .

393
00:38:50,584 --> 00:38:52,465
أنا أقصد , هو لا يستطيع النجاة
في اللا مكان بدون وسيلة نقل .

394
00:38:52,467 --> 00:38:54,428
سوف أرغمه على إخباري .

395
00:38:56,910 --> 00:38:58,210
هل سمعتم ذلك ؟

396
00:38:59,749 --> 00:39:01,209
نعم .

397
00:39:11,607 --> 00:39:13,031
ما كان ذلك ؟

398
00:39:14,278 --> 00:39:15,835
فالتغفر لي ياإلهي .

399
00:39:29,060 --> 00:39:31,473
أنا , أنا , أنا .
لا بأس , لا بأس .

400
00:39:34,963 --> 00:39:37,484
(ديفيد) , انظر إلى هذا .

401
00:39:47,671 --> 00:39:49,794
لقد جرح نفسه قبل أن يهاجمنا .

402
00:39:50,917 --> 00:39:53,712
أبي .
أبي , ماالذي يحصل ؟

403
00:40:12,220 --> 00:40:15,384
إذا كان سيقوم بمهاجمتنا ,
فلماذا جرح نفسه ؟

404
00:40:15,584 --> 00:40:18,625
ولماذا قد يقوم بالانتحار قبل ان يهاجمنا ؟

405
00:40:18,626 --> 00:40:21,300
ومن كان يحاول قتله ؟
لم يكن أنت , أليس كذلك ؟

406
00:40:21,301 --> 00:40:27,000
حسنا , صحيح , توقفوا .
أرجوكم توقفوا عن الكلام عن هذا .

407
00:41:17,875 --> 00:41:20,010
كل شيء سيكون على مايرام .

408
00:41:21,310 --> 00:41:23,272
انظروا , يجب علينا إحضار طبيب ل(آنا ماريا) .

409
00:41:23,672 --> 00:41:26,276
أنا لا أعلم ماقد تؤدي إليه هذه الاصابات .

410
00:41:27,249 --> 00:41:29,225
وعندما .. وعندما تتوقف العاصفة ...

411
00:41:29,227 --> 00:41:32,820
اتركنا هنا واذهب انت و (رامون)
الذهاب إلى أقرب بلدة .

412
00:41:32,822 --> 00:41:35,539
ماذا عن ؟
سأكون بخير .

413
00:41:36,710 --> 00:41:41,001
إذا كان أبي سيدفعني على كرسي متحرك في ممر .

414
00:41:41,003 --> 00:41:43,292
مازلنا سنقوم بالزواج .

415
00:41:49,060 --> 00:41:50,540
مااسم دميتك ؟

416
00:41:57,950 --> 00:41:59,090
لا تفعلي ذلك .

417
00:42:01,154 --> 00:42:02,530
لديك جسد قوي .

418
00:42:06,440 --> 00:42:07,521
يجب عليك التوقف ...

419
00:42:12,807 --> 00:42:14,549
حسنا .
حسنا .

420
00:42:18,910 --> 00:42:20,676
أبي ؟
نعم ؟

421
00:42:20,678 --> 00:42:22,024
انا أحتاجك .

422
00:42:33,101 --> 00:42:35,090
أبي , هناك شيء خاطئ بهذا المكان .

423
00:42:35,834 --> 00:42:38,501
لماذا جميع خطوط الهاتف مقطوعة ؟
ماالذي كان يريد إخفاءه ؟

424
00:42:38,503 --> 00:42:40,375
ماالذي كان يريد إخفاءه ؟
هو مريض نفسيا . (جيل) .

425
00:42:40,780 --> 00:42:42,579
أنا لا أعتقد انه فقط ذلك .

426
00:42:42,707 --> 00:42:46,089
ذلك الصندوق يبدو أنه قد غلق منذ زمن بعيد جدا .

427
00:42:47,109 --> 00:42:49,143
كيف بقيت على قيد الحياة هناك ؟

428
00:42:49,145 --> 00:42:51,360
حسنا , أنا أعتقد أنه كان يدخل الطعام من أسفل الباب .

429
00:42:51,710 --> 00:42:54,098
من أين ؟ لقد كان مغلقا تمام .

430
00:42:58,651 --> 00:43:00,832
دعونا نأخذ نظرة اخرى على الصندوق .

431
00:43:09,420 --> 00:43:11,127
انا أجد نفسي أما الضحية .

432
00:43:11,127 --> 00:43:15,013
(آنا ماريا) أخبرينا منذ متى
أغلق (فيليب) عليك في الأسفل .

433
00:43:15,014 --> 00:43:16,513
(جينا) .
ماالذي تفعلينه ؟

434
00:43:16,833 --> 00:43:18,203
أنا أريد معرفة قصتها .

435
00:43:18,205 --> 00:43:20,734
حسنا , هذا مذهل ,
(لورين) هذا جنون .

436
00:43:20,736 --> 00:43:22,302
وربما هذا أيضا يساعدها , انت تعلمين .

437
00:43:22,303 --> 00:43:25,305
(آنا) , هل كانت اسابيع , شهور ؟
منذ متى وانت محبوسة هناك ؟

438
00:43:25,306 --> 00:43:27,306
إنها لا تريد التحدث ,
لذلك كفي عن مضايقتها .

439
00:43:27,307 --> 00:43:29,909
ولا تخبريني بأن هذا يمكن أن يساعدها .

440
00:43:42,409 --> 00:43:44,167
شكرا لك .
أكيد .

441
00:43:43,545 --> 00:43:45,835
سوف أحضر لك المزيد من الثلج , حسنا ؟

442
00:44:16,856 --> 00:44:18,907
لقد كادت تصيبني نوبة قلبية .
ماالذي تفعلينه هنا ؟

443
00:44:22,977 --> 00:44:25,091
حبيبتي , ذلك الهاتف مكلف .

444
00:44:25,092 --> 00:44:26,835
إنه ليس لعبة , هل يمكنني إسترجاعه ؟

445
00:44:27,825 --> 00:44:28,958
هل يمكنني أن أسألك سؤالا واحدا ؟

446
00:44:30,718 --> 00:44:33,127
الآن أنت من ستقوم بسؤالي .
هل ستتقابلين معي ؟

447
00:44:34,216 --> 00:44:35,134
حسنا . ابدأي .

448
00:44:36,384 --> 00:44:37,179
من هو (تريفور) ؟

449
00:44:39,796 --> 00:44:41,183
إنه مديري .

450
00:44:42,136 --> 00:44:43,353
هل أخبرك (رامون) عنه ؟

451
00:44:45,760 --> 00:44:47,259
مديرك وسيم , أليس كذلك ؟

452
00:44:49,170 --> 00:44:50,718
الجميع يقول ذلك , نعم .

453
00:44:52,600 --> 00:44:54,004
هل يعلم بأنك قتلتي طفله ؟

454
00:44:57,318 --> 00:44:58,190
ماذا قلتي ؟

455
00:44:58,504 --> 00:45:01,310
فقط لأنه يتعارض مع نجاحاتك .

456
00:45:04,624 --> 00:45:07,418
(تريفور) سيكون غاضبا عندما يعلم مافعلتي .

457
00:45:08,157 --> 00:45:10,156
هو لن يقوم بتصديقك .

458
00:45:10,787 --> 00:45:11,950
سوف يطلق عليك لقب الوحش .

459
00:45:11,951 --> 00:45:12,824
توقفي .

460
00:45:32,581 --> 00:45:34,821
هل أنت فخورة بنفسك ؟

461
00:45:38,967 --> 00:45:40,033
طفلك يريد أن يعلم .

462
00:45:42,171 --> 00:45:44,580
أجيبي , أيتها الانانية القذرة .

463
00:46:18,810 --> 00:46:21,778
رأيت هذا الرمز .
إنه في مجلة (فيليب) .

464
00:46:23,110 --> 00:46:25,795
ماذا يعني ؟
أنا لا أعلم .

465
00:46:27,346 --> 00:46:29,517
إنها تبدو لغة ما .

466
00:46:31,816 --> 00:46:34,691
(آنا ماريا) لا تستطيع كتابة ذلك فهو مرتفع جدا .

467
00:46:41,990 --> 00:46:43,910
تلك الفتاة المسكينة .

468
00:46:49,563 --> 00:46:51,064
دعونا نخرج من هنا .

469
00:46:57,769 --> 00:46:58,435
من هو ذلك الشخص ؟

470
00:46:58,637 --> 00:47:01,330
أيا كان , فلا بد أنهم ماتوا من زمن بعيد .

471
00:47:36,966 --> 00:47:38,246
هناك كتابة عليه .

472
00:47:40,302 --> 00:47:42,476
إنها بالاسبانية .
هنا

473
00:47:52,745 --> 00:47:54,145
تلك كانت زوجته .

474
00:47:54,146 --> 00:47:56,880
إنها تقول أنها كانت حب حياته .

475
00:47:58,149 --> 00:48:00,517
إذا , لماذا قتلها ؟

476
00:48:27,204 --> 00:48:29,372
نحن نعتقد بأنه يعيش هنا بالأسفل .

477
00:48:51,656 --> 00:48:53,524
انظر إلى هذا .

478
00:48:57,661 --> 00:49:00,568
هل هي (آنا ماريا) ؟
يبدو أنها هي .

479
00:49:03,566 --> 00:49:05,166
عام 1978 .

480
00:49:05,668 --> 00:49:09,647
أبي , هذا مستحيل .
يجب أن تكون الآن بسن الأربعين .

481
00:49:09,649 --> 00:49:12,038
يجب علينا التحدث إليها إذا .

482
00:49:12,039 --> 00:49:13,105
(ديفيد) .

483
00:49:15,142 --> 00:49:16,979
ماالذي حدث ؟
(جينا) .

484
00:49:17,210 --> 00:49:18,710
هاه , هل هي بخير ؟

485
00:49:18,812 --> 00:49:21,939
لقد وجدتهم هكذا , (جينا) كانت على الأرض
و (آنا ماريا) كانت ميتة .

486
00:49:23,248 --> 00:49:24,930
(آنا ماريا) , أصغي إلي , (آنا ماريا) .

487
00:49:25,350 --> 00:49:27,826
شخص ما قطع حنجرتها .
ماذا ... ماذا حدث ؟

488
00:49:28,552 --> 00:49:29,117
(جينا) .

489
00:49:30,087 --> 00:49:31,386
هيا , استيقظي .

490
00:49:31,387 --> 00:49:33,403
هاه , ماذا حدث ؟
من فعل هذا ؟

491
00:49:45,665 --> 00:49:48,923
شخص ما في هذا المنزل .
هل رأيتي أحدا ما ؟

492
00:49:48,925 --> 00:49:51,992
لا , ولكن شعرت بمثل الصدمة الكهربائية .

493
00:49:52,037 --> 00:49:55,996
و ... و لا أستطيع تذكر أي شيء آخر .
ثم انت وجدتموني هنا , هذا كل شيء .

494
00:49:55,973 --> 00:49:58,274
حسنا , من الآن فصاعدا سنبقى معا .

495
00:49:58,275 --> 00:50:00,642
العاصفة ستتوقف في الصباح ,
عندها سوف نغادر .

496
00:50:00,644 --> 00:50:02,310
لا , يجب علينا الخروج من هنا حالا .

497
00:50:02,312 --> 00:50:03,878
سنبقى هنا , وسنبقى معا .

498
00:50:03,879 --> 00:50:06,146
يجب علي الخروج من هنا حالا .

499
00:50:06,148 --> 00:50:07,980
يبدو أن هناك شخص آخر يساعد
(فيليب) يختبئ هنا .

500
00:50:07,982 --> 00:50:09,916
(جينا) محقة , (ديفيد) فالتبحث
إذا كان هناك شخص آخر هنا .

501
00:50:09,918 --> 00:50:12,350
لا , إنه من الأفضل البقاء
هنا بدلا من الخروج في العاصفة .

502
00:50:12,352 --> 00:50:14,226
سوف تظلم قريبا .
شباب , أنا لا أعلم .

503
00:50:14,810 --> 00:50:16,834
كل ما أعرفه أن هناك فتاة صغيرة
اخافتني بشدة , حسنا .

504
00:50:17,790 --> 00:50:19,321
انا ممتنة , أنها قد ماتت .

505
00:50:19,424 --> 00:50:22,208
كيف يمكنك قول ذلك ؟
لقد كانت مجرد فتاة صغيرة مظلومة .

506
00:50:22,210 --> 00:50:23,470
هل تعتقدين ذلك ؟

507
00:50:24,095 --> 00:50:25,946
(فيليب) لم يكن غاضبا حينما
أخرجناها من القبو .

508
00:50:25,948 --> 00:50:27,611
لقد كان مذعورا بشدة .

509
00:50:27,613 --> 00:50:29,809
ثم اخبرني أن مسبحتي لن تحميني .

510
00:50:30,433 --> 00:50:31,866
تحميني من ماذا ؟

511
00:50:31,868 --> 00:50:33,610
وماذا عن تلك العلامات القديمة بداخل الصنوق , هاه ؟

512
00:50:33,612 --> 00:50:35,579
ماذا كانت تعني ؟
هذا سخيف جدا .

513
00:50:35,611 --> 00:50:36,811
أبي .

514
00:50:37,560 --> 00:50:40,292
أبي , هيا .
لقد رأيت تلك الصورة .

515
00:50:41,008 --> 00:50:44,421
لماذا عليك أخذ صندوق مثل ذلك
للإقفال على فتاة صغيرة عادية .

516
00:50:45,445 --> 00:50:47,279
هل أنا محقة ؟
ماهي الصورة ؟

517
00:50:58,921 --> 00:51:00,869
ماهذا ؟
انظر إلى التاريخ .

518
00:51:04,760 --> 00:51:06,592
لا يمكن أن تكون هي .
يبدو أنها هي .

519
00:51:06,628 --> 00:51:08,662
هذا مستحيل .

520
00:51:09,063 --> 00:51:10,720
لقد فقدتم عقولكم , جميعكم .

521
00:51:12,799 --> 00:51:14,790
ان لا أعلم ماالذي يحصل هنا ,
ولكن بدأ كل شيء

522
00:51:14,792 --> 00:51:16,916
عندما أخرجنا (آنا ماريا) تخرج من القبو .

523
00:51:18,337 --> 00:51:20,301
كل ماأنا مهتم بشأنه هو خروجنا
جميعنا من هنا بأمان .

524
00:51:20,303 --> 00:51:21,865
حسنا , سوف نغادر في الصباح .

525
00:51:22,041 --> 00:51:23,040
خذ .

526
00:51:23,910 --> 00:51:26,662
قم بحمايتهم .
تأكد من عدم حدوث أي سوء لهم .

527
00:51:27,610 --> 00:51:29,466
انا سوف أذهب لأهتم بجسد (آنا ماريا) .

528
00:51:55,098 --> 00:51:56,810
من فعل هذا لك ؟

529
00:52:56,560 --> 00:52:58,994
انت بخير ؟
نعم .

530
00:52:59,516 --> 00:53:00,860
نعم , نعم , أنا بخير .

531
00:53:02,010 --> 00:53:04,531
حسنا , اتعلمون ماذا ؟
أنا لن أجلس هنا بلا فائدة .

532
00:53:05,787 --> 00:53:07,255
أعطني هاتفك .

533
00:53:08,786 --> 00:53:11,213
لا يوجد هناك أي إشارة .
سوف أجد إشارة .

534
00:53:11,909 --> 00:53:13,610
أنت , إلى أين تذهبين ؟
سوف أقوم بإخراجنا من هنا .

535
00:53:13,612 --> 00:53:15,792
لا , انتظري , (جينا , (جينا) .
أنت اذهب معها .

536
00:53:17,896 --> 00:53:18,694
أنت .

537
00:53:19,169 --> 00:53:21,714
انت ستبقين معي في حالة إن ظهر شخص ما , حسنا ؟

538
00:53:24,452 --> 00:53:26,251
ماذا ؟ ماالخطب ؟

539
00:53:26,303 --> 00:53:28,644
أبي , أبي , لقد رأيت شخصا بالخارج .

540
00:53:29,318 --> 00:53:30,738
ابقي هنا .

541
00:53:49,453 --> 00:53:52,353
الحمدلله أنك أنت .
لقد قابلتنا على الطريق .

542
00:53:52,355 --> 00:53:53,345
تذكر ؟

543
00:53:53,347 --> 00:53:54,489
ماذا ؟

544
00:53:55,191 --> 00:53:57,209
حسنا , اسمع , لقد تعرضنا لحادث بسيارتنا .

545
00:53:57,510 --> 00:53:58,925
بسيارتنا , لذا مشينا إلى هنا .

546
00:53:58,927 --> 00:54:00,259
ماذا ؟

547
00:54:01,110 --> 00:54:02,563
(فيليب)أهه ...

548
00:54:04,932 --> 00:54:06,131
هي تستطيع تفسير كل شيء , حسنا ؟

549
00:54:06,133 --> 00:54:08,140
اذهب .
حسنا , انتظر , انتظر .

550
00:54:09,494 --> 00:54:10,524
ابنتي !
تستطيع التدث بالاسبانية !

551
00:54:11,910 --> 00:54:13,178
(فيليب) !

552
00:54:15,910 --> 00:54:17,075
(جيل) !

553
00:54:19,777 --> 00:54:21,276
أوه , ياإلهي .

554
00:54:23,546 --> 00:54:24,912
تعالي إلى هنا ,تعالي إلى هنا .

555
00:54:24,913 --> 00:54:26,738
فقط أخبريه ماحدث , حسنا ؟

556
00:54:33,586 --> 00:54:35,607
يريد ان يعلم ان هو (فيليب) .

557
00:54:36,610 --> 00:54:38,089
حسنا , انتظر .

558
00:54:38,091 --> 00:54:39,124
سوف أريك .

559
00:54:52,546 --> 00:54:55,367
لديه فتاة صغيرة في صندوق ,
وقد أراد قتلنا .

560
00:54:56,905 --> 00:54:59,239
فقط أخبريه ماحدث !

561
00:55:06,012 --> 00:55:07,278
لماذا تركتموها تخرج ؟

562
00:55:07,280 --> 00:55:11,273
لم نفعل ذلك .
إلى القبو حالا !

563
00:55:11,276 --> 00:55:12,910
الآن ! اذهبوا ! أو سأطلق .

564
00:55:13,110 --> 00:55:14,352
اذهبوا !

565
00:55:16,029 --> 00:55:18,296
بسرعة !

566
00:55:23,826 --> 00:55:25,895
افتح الباب !

567
00:55:28,396 --> 00:55:30,350
حسنا , ادخلوا ! ادخلوا !

568
00:55:30,352 --> 00:55:31,352
ادخلوا , أقول ادخلوا !

569
00:55:31,351 --> 00:55:33,354
لا تلمسها !
توقف عندك !

570
00:55:35,909 --> 00:55:37,909
هيا نذهب !
افعلي مايقول .

571
00:55:40,539 --> 00:55:41,504
بسرعة .

572
00:55:42,917 --> 00:55:44,141
اذهبوا !

573
00:55:55,590 --> 00:55:58,185
هل يوجد أي إشارة ؟
لا .

574
00:55:58,186 --> 00:56:00,260
أين هي المرأة الأخرى ؟
(جينا) ؟

575
00:56:01,988 --> 00:56:02,987
لقد ذهبت للبحث عن مساعدة !

576
00:56:02,989 --> 00:56:04,322
ادخلوا ! لا , ادخلوا !

577
00:56:04,323 --> 00:56:05,789
لا , لا تذهبوا إلى اي مكان .
استمع لي .

578
00:56:05,791 --> 00:56:07,060
يجب عليك الاستماع إلي .

579
00:56:07,926 --> 00:56:10,093
لماذا أنت خائف ؟
إنه نحن فقط .

580
00:56:10,095 --> 00:56:11,519
ادخلوا ! ادخلوا ! ادخلوا ! ادخلوا !

581
00:56:11,521 --> 00:56:13,095
(ديفيد) , أبي .

582
00:56:24,552 --> 00:56:26,013
لا بأس , هيا لندخل .

583
00:56:35,413 --> 00:56:37,415
دعه يذهب .

584
00:56:38,039 --> 00:56:39,255
أنا باردة جدا .

585
00:56:40,563 --> 00:56:42,044
لماذا لا تدفئني  ؟

586
00:56:44,882 --> 00:56:45,530
دعينا نذهب للأسفل .

587
00:56:45,532 --> 00:56:46,646
لكن لماذا ؟

588
00:56:48,035 --> 00:56:48,916
لقد اعتقدت أنك تريدني .

589
00:56:50,058 --> 00:56:52,068
هل يوجد أي شخص آخر معك ؟

590
00:56:56,064 --> 00:56:56,662
أجبها !

591
00:56:56,664 --> 00:57:00,365
بعد ان تذهب للصندوق سأجيب
عن اي أسئلة تريدها .

592
00:57:00,367 --> 00:57:02,219
سوف نذهب للجحيم .

593
00:57:04,503 --> 00:57:07,136
(جيل) , خذي (لورين) إلى الأعلى ,
وجدي (جينا) و (رامون) .

594
00:57:07,138 --> 00:57:08,451
سوف نأخذ سيارته ونخرج من هنا .

595
00:57:08,907 --> 00:57:10,206
هيا , لنذهب , فلتدخل إلى الصندوق .

596
00:57:10,208 --> 00:57:12,009
هيا , الآن , إلى الصندوق .

597
00:57:13,387 --> 00:57:15,468
انا أعلم أنك حزين على (فيليب) , أنا اعلم ...

598
00:57:16,896 --> 00:57:19,169
ولكنه ليس الشخص الأول الذي قتلته .

599
00:57:24,867 --> 00:57:26,117
انت تغويهم ...

600
00:57:27,694 --> 00:57:29,617
لقد جعلتهم يحبونك , صحيح ؟

601
00:57:31,892 --> 00:57:33,440
عندما تقع الفتيات في الحب ...

602
00:57:35,573 --> 00:57:37,640
فإنك تملؤهم بالمخدرات .

603
00:57:39,396 --> 00:57:40,505
ادخل .

604
00:57:43,267 --> 00:57:46,233
اسمع , لقد دخلت إلى الصندوق ,
لقد وثقت بك .

605
00:57:46,802 --> 00:57:48,836
عائلتك في خطر .
لماذا ؟

606
00:57:49,171 --> 00:57:51,551
لقد خرجت .
من ؟ ابنة (فيليب) ؟

607
00:57:53,041 --> 00:57:55,367
إنها ميتة .
إنها ليست ميتة .

608
00:57:55,442 --> 00:57:58,253
إنها ليست حتى فتاة صغيرة .
ماالذي تتحدث عنه ؟

609
00:57:58,946 --> 00:58:00,746
من كان مع (آنا ماريا) عندما ماتت .

610
00:58:01,148 --> 00:58:03,418
(جينا) و (لورين) .
أين هم الآن ؟

611
00:58:03,549 --> 00:58:05,144
ما خطب ذلك ؟

612
00:58:05,146 --> 00:58:07,669
لأن واحدة منهما لم تعد
فردا من عائلتك الآن .

613
00:58:08,194 --> 00:58:09,470
كيف تعلمين بشأن هذا يا(جينا) ؟

614
00:58:12,600 --> 00:58:13,954
لأنني أعلم الكثير من الأشياء .

615
00:58:16,410 --> 00:58:18,976
أنا أعلم انك وعدتهم أنهم لن يؤذوا .

616
00:58:20,607 --> 00:58:21,490
لكنهم ...

617
00:58:22,329 --> 00:58:24,398
كيف يكون ذلك بسيطا ؟

618
00:58:38,710 --> 00:58:41,576
نحن لا نملك الكثير من الوقت .
أرجوك .

619
00:58:42,145 --> 00:58:42,820
دعني أريك .

620
00:58:42,821 --> 00:58:44,113
هل تتذكر (كارلا) ؟

621
00:58:46,810 --> 00:58:48,870
تلك الفتاة من الماضي ؟

622
00:58:51,770 --> 00:58:54,216
حينما افجرت الكبسولة في معدتها .

623
00:58:55,410 --> 00:58:57,580
آخر شيء كانت تفعله قبل موتها ...

624
00:58:58,675 --> 00:58:59,674
كانت تبكي وهي تنادي باسمك .

625
00:59:06,917 --> 00:59:07,964
الآن انت خجول .

626
00:59:11,017 --> 00:59:12,606
أرني كيف فعلت ذلك .

627
00:59:15,649 --> 00:59:17,622
أرني ماذا تريد ان تضع بداخل (جيل) .

628
00:59:22,475 --> 00:59:25,151
أبي , لا أستطيع إيجادهم .

629
00:59:25,645 --> 00:59:27,380
ماالذي يفعله هنا ؟

630
00:59:28,481 --> 00:59:30,547
اليد .
إنها بخير .

631
00:59:34,986 --> 00:59:37,075
إنها المرأة الأخرى .

632
00:59:38,646 --> 00:59:40,215
أنت تعلم انك تريد ذلك .

633
01:00:21,240 --> 01:00:25,157
اجعلوه يتوقف , أرجوك , اجعليه يتوقف .
ذلك ماتوسلت به (كارلا) .

634
01:00:28,109 --> 01:00:30,363
ألمك فقط البداية .

635
01:00:37,300 --> 01:00:40,934
(ديفيد) , يجب عليك الوثوق بي .
إذا كنت تريد النجاة لعائلتك .

636
01:00:57,909 --> 01:00:58,909
(جينا) !

637
01:01:00,648 --> 01:01:01,648
(جينا) !

638
01:01:14,679 --> 01:01:16,422
ابقي بعيدة عني (جينا) !

639
01:01:17,730 --> 01:01:18,601
ابقي بعيدة !

640
01:01:20,600 --> 01:01:22,140
(جينا) لم تعد هنا .

641
01:01:31,341 --> 01:01:33,568
اسمها هو (إلينا) ,
ولقد كانت ساحرة .

642
01:01:33,618 --> 01:01:36,047
ماذا ؟
ساحرة ؟

643
01:01:36,506 --> 01:01:40,510
القسيسين الاسبانيين ,لقد أتوا بها
إلى هنا في تلة مشنقة في القرن السابع عشر .

644
01:01:40,512 --> 01:01:45,757
قبل 30 سنة , (فيليب) وجد رجلا
عجوزا محبوسا مع رموز قديمة .

645
01:01:45,759 --> 01:01:47,904
ثم قام بإخراجه .
أنت تقول أن (إلينا) كانت ساحرة ؟

646
01:01:47,906 --> 01:01:51,370
لا يمكن قتلها .
إذا قمت بقتلها , سوف تقوم باستحلال جسدك .

647
01:01:51,372 --> 01:01:55,112
عندما استحلت جسد ابنت (فيليب) ,
قام (فيليب) ببناء هذا الصندوق حتى يكفى شرها .

648
01:01:58,830 --> 01:02:01,486
(فيليب) قام بتدويين جميع
ماوجده في تلك المذكرة .

649
01:02:01,488 --> 01:02:04,699
أيا كان ماتفعل , لاتستمع لها .

650
01:02:04,701 --> 01:02:07,783
إنها تعلم جميع أسرارك .
سوف تستخدمهم ضدك .

651
01:02:23,949 --> 01:02:25,909
نحن متأخرون جدا .

652
01:02:26,284 --> 01:02:29,052
لا بد أن الفتى قتلها .
هي بداخله حاليا .

653
01:02:29,053 --> 01:02:30,586
انت تقول (رامون) قتل (جينا) ؟

654
01:02:30,910 --> 01:02:34,073
ابقه بعيدا عن عائلتك .
سوف تقوم بفعل أي شيء حتى تغادر .

655
01:02:51,936 --> 01:02:52,870
أوه , ياإلهي .

656
01:02:52,871 --> 01:02:55,738
كل هذا حدث عندما أغلق النزل
عام 1978 .

657
01:02:55,740 --> 01:02:58,831
ماذا يعني , ماذا يعني هذا ؟
أوتو-دا-في .

658
01:02:58,840 --> 01:03:01,558
إنه يقول (حرق الزنديق) .

659
01:03:01,711 --> 01:03:04,186
محاكم التفتيش الاسبانية قتلت
الآلاف من الأبرياء بهذه الطريقة .

660
01:03:04,514 --> 01:03:06,812
على مايبدو , هذه المرة لم تكن بريئة .

661
01:03:09,030 --> 01:03:11,042
هل تعتقد أنك تستطيع قتلي , (موراليس) ؟

662
01:03:16,360 --> 01:03:19,448
أنا لن أموت أبدا .

663
01:03:20,622 --> 01:03:24,486
ليس قبل أن أزيلك من الحياة .

664
01:03:43,210 --> 01:03:45,129
ساحرة ؟ حقا , (ديفيد) ؟

665
01:03:45,131 --> 01:03:47,094
انظر إلى كل هذه الأبحاث التي قام بها (فيليب) .

666
01:03:47,096 --> 01:03:48,373
ماكل هذه الأسماء ؟

667
01:03:48,375 --> 01:03:50,716
هذه نفس الأسماء على المجلة , انظر .

668
01:03:51,883 --> 01:03:54,795
(هرنانديز) , (بيريز) .

669
01:03:55,119 --> 01:03:56,739
(موراليس) ؟
(موراليس) ؟

670
01:03:57,310 --> 01:03:59,310
مثل كابتن (موراليس) ؟

671
01:04:00,510 --> 01:04:02,622
هؤلاء هم الذين كانوا مسؤولين

672
01:04:02,624 --> 01:04:05,483
بقتل (إرينا) , الساحرة .

673
01:04:07,103 --> 01:04:08,491
افتح الباب .

674
01:04:08,960 --> 01:04:11,131
(رامون) قام , إنه مصاب .

675
01:04:11,135 --> 01:04:12,410
من أنت ؟

676
01:04:12,906 --> 01:04:14,699
لماذا اسمك في رحلة (فيليب) ؟

677
01:04:15,910 --> 01:04:17,557
جدي الأكبر !

678
01:04:17,559 --> 01:04:20,238
لقد كان القسيس في مقتل الساحرة .

679
01:04:20,469 --> 01:04:22,908
أرجوك , افتح الباب .

680
01:04:23,910 --> 01:04:26,295
لقد قتلت أبي , (ديفيد) .

681
01:04:28,809 --> 01:04:30,931
هيا , أرجوك .

682
01:04:33,114 --> 01:04:34,870
(جيل) , اذهبي إلى المطبخ أحضري لي قطعة مبللة من القماش .

683
01:04:34,872 --> 01:04:36,314
نعم .

684
01:04:37,015 --> 01:04:39,350
اين هو (رامون) ؟
لقد أطلقت على ساقه حتى أبطئه .

685
01:04:40,454 --> 01:04:41,710
كيف نوقف كل هذا ؟

686
01:04:42,221 --> 01:04:45,410
هي لن تتوقف حتى تقتل
كل المتورطين .

687
01:04:45,692 --> 01:04:48,192
هي لا تهتم بك .

688
01:04:48,210 --> 01:04:50,260
أنت فقط عثرة في طريقها .

689
01:04:50,661 --> 01:04:52,804
هل لازلت تملك مفاتيح سيارتي ؟

690
01:04:53,065 --> 01:04:55,069
فلتأخذ عائلتك بعيدا من هنا .

691
01:04:55,700 --> 01:04:57,883
إنها لا تريدك . إنها تريدني أنا .

692
01:04:57,885 --> 01:04:59,610
أنا آسف .
هذا كله خطأي .

693
01:04:59,612 --> 01:05:01,360
أنا تركتها تخرج من الصندوق .
لا , لا .

694
01:05:01,362 --> 01:05:06,216
انا المسؤول عن الساحرة .
أنت أنقذ عائلتك .

695
01:05:23,586 --> 01:05:24,620
(جيل) !

696
01:05:25,222 --> 01:05:27,089
(جيل) إنه انا , افتحي .
(جينا) ؟

697
01:05:28,505 --> 01:05:30,773
أوه , ياإلهي .
(جينا) , أنت على قيد الحياة .

698
01:05:31,327 --> 01:05:33,410
أين كنت ؟
ماذا حدث ؟

699
01:05:33,662 --> 01:05:34,510
افتحي الباب .

700
01:05:34,512 --> 01:05:36,226
لقد كنت أختبئ .
(رامون) كان يحاول قتلي .

701
01:05:37,365 --> 01:05:38,592
افتحي .

702
01:05:45,771 --> 01:05:46,805
(جينا) ؟

703
01:05:58,271 --> 01:06:00,295
افتحي الباب اللعين (جيل) .

704
01:06:02,296 --> 01:06:05,780
افتحي الباب أيتها الصغيرة القذرة .
افتحي وأعطيني (موراليس) .

705
01:06:05,780 --> 01:06:07,695
أو سوف أقوم بقطع رأسك .

706
01:06:08,323 --> 01:06:09,524
لا !

707
01:06:12,525 --> 01:06:14,790
ماالذي تفعلينه ؟
لقد أنقذت حياتك .

708
01:06:14,860 --> 01:06:16,993
لا يمكنك قتله , هيا

709
01:06:21,666 --> 01:06:24,913
تذكري , أنت ترين (رامون) , إنه ليس (رامون) .

710
01:06:25,709 --> 01:06:27,301
إنه الساحرة .

711
01:06:27,514 --> 01:06:31,924
لا تقتلها , اجرحها , أبطئها .

712
01:06:33,074 --> 01:06:34,907
لا تقتلها , هذا لمصلحتك .

713
01:06:35,603 --> 01:06:37,813
إذا قتلته , سوف تموت .

714
01:06:40,280 --> 01:06:41,383
هيا .

715
01:07:01,062 --> 01:07:03,197
(جينا) ماتت .

716
01:07:21,217 --> 01:07:22,312
تبا !

717
01:07:31,210 --> 01:07:33,458
قذرة !
تبا لك !

718
01:07:35,163 --> 01:07:36,510
(جيل) هيا .

719
01:07:37,457 --> 01:07:39,977
(ديفيد) لا ,
(ديفيد) !

720
01:07:40,626 --> 01:07:42,010
إنه أنا , (رامون) .
(ديفيد) , إنه انا .

721
01:07:42,012 --> 01:07:43,646
أنت اذهبي وأحضري (موراليس) ,
سوف أقوم بإشغال (رامون) .

722
01:07:45,262 --> 01:07:47,335
هو لن يذهب إلى أي مكان .
لقد كبلت يديه إلى السيارة .

723
01:07:47,998 --> 01:07:49,164
لقد فعلتي ذلك , أوه ...

724
01:07:54,771 --> 01:07:55,569
لا .

725
01:07:55,971 --> 01:07:58,238
لا ,لا , لا , لا , لا , لا , لا .

726
01:07:58,240 --> 01:07:59,106
لا !

727
01:07:59,108 --> 01:08:01,174
ماالذي تفعله ؟

728
01:08:01,175 --> 01:08:03,743
هيا , (ديفيد) !
هيا !

729
01:08:07,681 --> 01:08:09,909
(ديفيد) , أراك لاحقا .

730
01:08:10,353 --> 01:08:13,209
سوف نقوم بإخبار (مارسيلا) مافعلت .

731
01:08:22,558 --> 01:08:24,004
أعطيني المفاتيح .
ماالذي تفعله ؟

732
01:08:24,006 --> 01:08:25,999
أعطيني مفاتيح المكابل .
أعطني المفاتيح !

733
01:08:26,309 --> 01:08:27,594
أرجوك !

734
01:08:28,028 --> 01:08:30,072
(ديفيد) .
انتظر .

735
01:08:55,216 --> 01:08:57,137
(ديفيد) , ماالذي تفعله ؟
هو سوف يحاول قتلنا من جديد .

736
01:08:57,516 --> 01:08:59,318
هيا , هيا .
تنفس !

737
01:08:59,319 --> 01:09:01,299
لماذا تحاول إنقاذه ؟
الساحرة !

738
01:09:01,456 --> 01:09:04,003
إذا قتلناها , ستنتقل إلى جسد آخر .

739
01:09:04,414 --> 01:09:05,658
ماذا ؟

740
01:09:13,498 --> 01:09:15,158
أبي !
(لورين) !

741
01:09:16,800 --> 01:09:18,982
أبقي معي , حبيبتي !
أبقي معي , انظري !

742
01:09:19,010 --> 01:09:20,619
يجب عليك مقاتلته !
هيا !

743
01:09:21,237 --> 01:09:22,837
أنت لازلت هنا !
يمكنك مقاتلته !

744
01:09:22,838 --> 01:09:24,426
ابقي معي !
انظري إلي !

745
01:09:25,014 --> 01:09:26,307
(لورين) .

746
01:09:26,418 --> 01:09:28,107
هيا , لا تتركيني !

747
01:09:30,578 --> 01:09:32,551
الحبل , حبله !
اذهبي لإحضار حبل , بسرعة !

748
01:09:38,251 --> 01:09:39,587
بسرعة !

749
01:09:43,188 --> 01:09:44,310
أرجوك , أرجوك .

750
01:09:44,755 --> 01:09:46,144
هنا .
أمسكي قدمها .

751
01:09:47,691 --> 01:09:49,291
كل هذا خطؤك , (ديفيد) .

752
01:09:49,292 --> 01:09:52,826
سوف تعاقب أنت وعائلتك لما قمت بفعله .

753
01:09:53,028 --> 01:09:54,999
أوه , ياإلهي .
أنت قتلتها يا(ديفيد) .

754
01:09:55,001 --> 01:09:56,286
أبي ...

755
01:09:57,399 --> 01:09:58,064
اصمتي ...

756
01:09:58,066 --> 01:10:01,429
أوه , لقد انتهى من الأم , لأنها لم تمت بسرعة .

757
01:10:02,015 --> 01:10:03,954
أبي , ماالذي تتحدث عنه ؟

758
01:10:04,310 --> 01:10:06,249
اصمتي .
أبي , هل فعلت ذلك ؟

759
01:10:06,306 --> 01:10:07,672
ساعديني , (جيل) , أرجوك .

760
01:10:08,073 --> 01:10:09,503
هل ذلك صحيح ؟

761
01:10:10,307 --> 01:10:11,744
أنا أكرهك !

762
01:10:12,076 --> 01:10:13,808
(جيل) !
ماذا ؟

763
01:10:14,043 --> 01:10:15,443
يجب علينا إعادتها إلى المنزل .

764
01:10:15,446 --> 01:10:16,979
لربما هي الطريقة الوحيدة لمساعدتها .

765
01:10:16,980 --> 01:10:19,264
أرجوك , أرجوك .

766
01:10:20,713 --> 01:10:22,083
(جيل) .

767
01:10:35,629 --> 01:10:37,378
أحتاج مساعدتك .

768
01:10:38,330 --> 01:10:40,045
الكابتن !
هل اشتقت إلي ؟

769
01:10:40,731 --> 01:10:42,497
(إلينا) بداخلها الآن .

770
01:10:42,499 --> 01:10:44,289
يجب علينا إعادتها إلى الصندوق .

771
01:10:44,602 --> 01:10:45,602
كم المدة ؟
إلى الأبد ؟
لا .

772
01:10:45,604 --> 01:10:47,368
لا  , لابد أن هناك طريقا آخر .

773
01:10:47,370 --> 01:10:50,070
(ديفيد) , إنها لم تعد (لورين) بعد الآن .
لايمكنك إنقاذها .

774
01:10:50,072 --> 01:10:51,110
إنه يكذب .

775
01:10:51,112 --> 01:10:53,660
يمكنني إستعادتها مجددا ,
اعطني جسدا آخر وستحصل عليها .

776
01:10:53,662 --> 01:10:55,595
(فيليب) كان سيضحي بجسده من أجل ابنته .

777
01:10:55,877 --> 01:10:57,416
عندما تحصل الساحرة على جسدك , انت ميت .

778
01:10:57,418 --> 01:10:58,803
فالتفكر بابنتك .

779
01:11:02,115 --> 01:11:04,387
أرجوك (ديفيد) .
يجب علينا إيقافها الآن .

780
01:11:06,918 --> 01:11:07,909
هيا .

781
01:11:10,522 --> 01:11:11,454
(لورين) المسكينة .

782
01:11:11,456 --> 01:11:12,922
قبيحة وسوء المعاملة

783
01:11:12,923 --> 01:11:16,091
سوف تتخلى عنها كما فعلت مع (ماسيلا) .

784
01:11:28,028 --> 01:11:30,236
لا تطلق .

785
01:11:50,817 --> 01:11:52,618
يجب علي قتلها .

786
01:11:52,620 --> 01:11:55,620
لا , لا يمكنك قتلها .

787
01:11:55,632 --> 01:11:59,866
أنت لا فهم , إذا قتلتها
سوف تحصل على جسدي .

788
01:12:01,654 --> 01:12:03,494
بدون جسد ...

789
01:12:03,495 --> 01:12:05,161
بدون ... بدون جسد ,
سوف تموت ؟

790
01:12:05,730 --> 01:12:08,351
اذهب أحضرها , سوف أقتلها .

791
01:12:08,365 --> 01:12:11,589
أنت , أنت وابنتك .
أنت , انت ستكون بخير .

792
01:12:13,336 --> 01:12:14,797
اذهب بسرعة .

793
01:12:16,072 --> 01:12:17,505
حسنا .
فالتصمد .

794
01:12:18,440 --> 01:12:19,708
هيا .

795
01:12:39,009 --> 01:12:41,972
أنت تريدني ؟
أنا هنا .

796
01:14:07,990 --> 01:14:11,093
أعطني جسدك وسأدع (جيل) تعيش .

797
01:14:11,694 --> 01:14:13,860
إذا قتلتك , ستأخذ جسدي .

798
01:14:13,914 --> 01:14:18,003
هل تعد بترك (جيل) تعيش ؟
نعم .

799
01:14:20,567 --> 01:14:22,710
انا أعلم كل أسرارك , (ديفيد)

800
01:14:37,613 --> 01:14:40,417
انا لن أقوم بقتلك .

801
01:14:42,618 --> 01:14:44,152
سوف نرى بشأن ذلك .

802
01:14:44,953 --> 01:14:46,601
(جيل) اهربي .

803
01:14:57,543 --> 01:14:59,343
هيا , هيا .

804
01:14:59,198 --> 01:15:00,330
(ديفيد) !

805
01:15:00,932 --> 01:15:02,198
إلى القبو , هيا بنا .

806
01:15:05,309 --> 01:15:06,310
هيا .

807
01:15:15,843 --> 01:15:17,953
سوف تأتي إلى هنا .
يجب عليها ذلك .

808
01:15:18,746 --> 01:15:20,510
جسد (لورين) ضعيف جدا .

809
01:15:21,881 --> 01:15:24,480
ستحتاج جسد أحدنا ,
ولن يكون أنت .

810
01:15:24,483 --> 01:15:26,249
إذا أحضرناها , سيمكننا إعادتها .

811
01:15:26,251 --> 01:15:28,151
لا , فذلك خطير جدا .

812
01:15:28,153 --> 01:15:29,866
أنت ابق بعيدا عنها .
أنا سوف أعيدها إلى الصندوق .

813
01:15:30,421 --> 01:15:32,455
إنها الطريقة الوحيدة لتدميرها .

814
01:15:32,910 --> 01:15:34,412
سيكون كل شيء على مايرام .

815
01:15:36,108 --> 01:15:44,403
(جيل) , إنها لعبة , أنا لست ميتة ,
تعالي إلى الأعلى .

816
01:15:46,800 --> 01:15:48,303
قطتي الصغيرة ...

817
01:15:50,262 --> 01:15:53,297
أيتها الهرة .

818
01:15:53,239 --> 01:15:54,372
ماذا ؟

819
01:15:56,274 --> 01:15:58,529
لقد اعتادت أمك أن تقول
لك ذلك عندما كنت صغيرة .

820
01:16:01,945 --> 01:16:03,710
هي لم تخبرني بذلك .

821
01:16:05,782 --> 01:16:10,217
يوم ما , وقفتي على هذا الكرسي وقلتي ,

822
01:16:12,313 --> 01:16:15,462
أنا لست قطة صغيرة , أنا اسمي (جيل) .

823
01:16:16,390 --> 01:16:17,673
حقا ؟
(ديفيد) .

824
01:16:19,209 --> 01:16:21,046
(ديفيد) .

825
01:16:22,627 --> 01:16:25,991
لا يمكنك الاختباء مني .

826
01:16:27,198 --> 01:16:30,073
لقد كانت ...

827
01:16:31,567 --> 01:16:32,633
عاطفية .

828
01:16:32,736 --> 01:16:35,304
قوية جدا , أتذكرين ؟

829
01:16:36,429 --> 01:16:39,297
لقد علمت مؤخرا أن هذا مادفعني لحبها .

830
01:16:39,299 --> 01:16:41,610
لقد كانت جيدة جدا .

831
01:16:42,878 --> 01:16:44,712
لقد علمت ذلك أيضا .

832
01:16:45,183 --> 01:16:46,645
انا آسف .

833
01:16:47,981 --> 01:16:50,021
انا آسف جدا .

834
01:16:57,910 --> 01:17:01,010
أنت تشبهينها كثيرا , أتعلمين ذلك ؟

835
01:17:01,712 --> 01:17:02,960
نعم ؟

836
01:17:05,361 --> 01:17:07,481
(ديفيد) !

837
01:17:09,632 --> 01:17:11,398
اسمعي , يجب عليك الاختباء ,حسنا ؟

838
01:17:11,400 --> 01:17:14,001
عديني أنك لن تأتي لمساعدتي
حتى أنتهي منها , حسنا ؟

839
01:17:14,702 --> 01:17:16,642
أنا أحبك , أبي .
أنا أحبك , قطتي .

840
01:17:17,370 --> 01:17:19,901
منذ يوم ولادتك .

841
01:17:20,373 --> 01:17:21,407
حسنا .

842
01:17:32,748 --> 01:17:34,757
(ديفيد) .

843
01:17:49,460 --> 01:17:51,929
لقد انتهيت من هذا الجسد , (ديفيد) .

844
01:17:52,330 --> 01:17:54,909
والآن أريد جسدك .

845
01:18:01,909 --> 01:18:03,465
(مارسيلا) ؟

846
01:18:05,541 --> 01:18:07,153
لا ...
لا ...

847
01:18:08,443 --> 01:18:11,034
هل أتابع ؟
لا .

848
01:18:12,078 --> 01:18:14,179
أنت لست كذلك .
المزيد ؟

849
01:18:14,181 --> 01:18:15,331
هذا ليس انت .

850
01:18:17,016 --> 01:18:18,217
هذا ليس أنت .

851
01:18:28,357 --> 01:18:30,675
أعطني جسدك .

852
01:18:35,230 --> 01:18:38,092
انت ضعيف جدا على أن تضعني في الصندوق .

853
01:18:55,812 --> 01:18:57,281
لا أستطيع .

854
01:18:59,582 --> 01:19:02,449
إنها طفلة (مارسيلا) .

855
01:19:09,789 --> 01:19:11,495
(مارسيلا) ...

856
01:19:12,067 --> 01:19:13,467
(مارسيلا) ...

857
01:19:13,468 --> 01:19:14,431
(مارسيلا) ...

858
01:19:24,394 --> 01:19:25,333
أرجوك .

859
01:19:25,335 --> 01:19:27,210
(مارسيلا) ...
دعيني اذهب .

860
01:19:27,471 --> 01:19:29,076
(مارسيلا) ...

861
01:19:30,740 --> 01:19:32,239
اقتلني مجددا .

862
01:19:32,540 --> 01:19:34,380
لا أستطيع , لا أستطيع .

863
01:19:35,040 --> 01:19:36,453
لا أستطيع .

864
01:19:36,510 --> 01:19:37,669
لا أستطيع .

865
01:19:39,880 --> 01:19:41,909
أنت بلا فائدة .

866
01:19:49,753 --> 01:19:52,506
أنت لا تملك أي فكرة عما سأفعله بجسدك .

867
01:19:53,490 --> 01:19:55,611
أنت لا تعلمين جميع أسراري .

868
01:19:56,026 --> 01:19:57,224
لا !

869
01:20:05,233 --> 01:20:06,496
لا !

870
01:20:08,735 --> 01:20:10,371
أبي , أبي , أغلق الباب .

871
01:20:13,073 --> 01:20:14,339
أغلق الباب .

872
01:20:14,740 --> 01:20:16,682
ماالذي فعلته ؟

873
01:20:17,175 --> 01:20:18,742
تعال , أرجوك .

874
01:20:19,143 --> 01:20:20,596
أرجوك .

875
01:20:20,945 --> 01:20:22,491
فقط افعلها !

876
01:20:23,247 --> 01:20:25,449
أنا أحبك أبي .

877
01:20:27,450 --> 01:20:29,117
لا , انتظر , ماالذي تفعله ؟

878
01:20:29,292 --> 01:20:30,550
لا , لا , أبي !

879
01:20:30,552 --> 01:20:32,982
أصغي إلي , أنا لن أغادر .

880
01:20:33,021 --> 01:20:35,321
يجب عليك الذهاب .
لا , يجب عليك الذهاب .

881
01:20:35,323 --> 01:20:36,556
يجب عليك الذهاب .

882
01:20:37,457 --> 01:20:39,410
انا أحبك .

883
01:20:39,392 --> 01:20:41,385
أنا خائفة جدا , أبي .
لا , ياإلهي خذني ...

884
01:20:41,828 --> 01:20:43,528
لا , .
(جيل) , (جيل) , (جيل) .

885
01:20:47,562 --> 01:20:49,199
لا !

886
01:20:52,910 --> 01:20:54,240
خذني .

887
01:20:54,517 --> 01:20:55,517
خذني .

888
01:20:58,641 --> 01:21:01,510
لقد كان من المفترض أن أكون أنا .

889
01:21:47,544 --> 01:21:50,183
لا تدعني هنا حتى أموت .

890
01:21:51,034 --> 01:21:52,447
مثل امي .

891
01:22:12,864 --> 01:22:15,635
<i> كل شيء بدأ بسر . </i>

892
01:22:18,335 --> 01:22:19,909
<i> كلنا نملكه .</i>

893
01:22:21,605 --> 01:22:23,439
<i> كل شخص مختلف .</i>

894
01:22:31,712 --> 01:22:34,056
<i> أغلب الأسرار لا تعد شيئا.</i>

895
01:22:36,916 --> 01:22:38,597
<i> ولكن البعض ...</i>

896
01:22:40,019 --> 01:22:42,730
<i> بعض الأسرار تستطيع تدمير
كل شيء تحبه .</i>

897
01:22:48,357 --> 01:22:50,392
<i> سأحضر (جيل) إلى المنزل .</i>

898
01:22:53,628 --> 01:22:55,629
<i>أنا لن استسلم .</i>

899
01:22:58,732 --> 01:23:00,771
<i> سوف أجد طريقا .</i>

900
01:23:06,638 --> 01:23:08,919
<i> سوف أعيد ابنتي .</i>

901
01:23:12,010 --> 01:23:13,610
أبي .

