1
00:00:24,524 --> 00:00:27,015

2
00:00:27,093 --> 00:00:29,186

3
00:00:42,809 --> 00:00:47,542

4
00:01:01,494 --> 00:01:05,328

5
00:01:45,305 --> 00:01:48,866

6
00:02:12,398 --> 00:02:16,892

7
00:02:18,471 --> 00:02:21,565


8
00:02:23,443 --> 00:02:26,241
محكمة . هدوء 

9
00:02:26,312 --> 00:02:29,213
هدوء.هدوء
هناك الكثير من الضوضاء هنا

10
00:02:29,282 --> 00:02:31,807
-ماذا ؟ لا أهتم بمن يصنع هذه الضوضاء

11
00:02:31,885 --> 00:02:33,876
اريد هدوء هنا
.

12
00:02:33,953 --> 00:02:37,116
أنت الذي فى الاسفل
توقف عن الهمس  

13
00:02:37,190 --> 00:02:39,852
هذه محكمة قانونية و ليست مكتبة عمومية

14
00:02:39,926 --> 00:02:42,224
اوو ,آسف حضرتك

15
00:02:42,295 --> 00:02:44,786
اه ..هل كل الحضور موجود فى قضية ....

16
00:02:44,864 --> 00:02:46,855
السيد . نيكولاس أردين ؟

17
00:02:50,370 --> 00:02:53,032
السيد . نيكولاس أردين ؟

18
00:02:53,106 --> 00:02:56,098
- موجود.
- لا أريد ان اتعامل مع هذه القضية..

19
00:02:56,176 --> 00:02:58,644
يبدو انها معقدوة جدا .
لننتظر .

20
00:02:58,711 --> 00:03:00,975
أليس من المفروض ان أزوج بعض الناس هنا ؟

21
00:03:01,047 --> 00:03:03,709
- أين هم ? هل هؤلاء دورهم اليوم ?
- اذا تفضلت حضرتك ...-

22
00:03:03,783 --> 00:03:06,047
انتظر هنا .

23
00:03:06,119 --> 00:03:09,179
أليس انت المدعى الذي كان يهمس هناك فى الاسفل ؟

24
00:03:09,255 --> 00:03:11,519
- حسنا-
- الزم الهدوء.

25
00:03:11,591 --> 00:03:14,617
ماذا تعني, "نفس الزميل " ؟
هذا التماس.

26
00:03:14,694 --> 00:03:17,185
-حسنا, زوجته كانت واحدة-
- -حقا؟

27
00:03:17,263 --> 00:03:19,254
و أين هذا الكلام؟

28
00:03:21,501 --> 00:03:23,662
حسنا, ماذا تعلم عن هذا؟

29
00:03:23,736 --> 00:03:27,103
-هل انت ,اه . نيكولاس أردين؟ 
-نعم .سيادتك .

30
00:03:27,173 --> 00:03:30,370
- انه أنا .سيادتك .
- هل انت ممثل بمحامى؟ 

31
00:03:30,443 --> 00:03:33,776
أنا عضو فى النقاية سيادتك
انا امثل نفسي فى قضيتى

32
00:03:33,846 --> 00:03:36,337
أوو , تحاول ان توفر لنفسك حزمة نقود او اثنين . هاه ؟

33
00:03:36,416 --> 00:03:39,249
هنا. "حادث تحطم طائرة فى المحيط الهادئ."

34
00:03:39,319 --> 00:03:43,119
اه . نعم يا سيدى , زوجتى كانت على متن هذه الطائرة التى تحطمت فى الاعصار

35
00:03:43,189 --> 00:03:45,123
كان هذا منذ خمس سنوات . سيادة القاضي

36
00:03:45,191 --> 00:03:47,455
هذا التماس لاعتبارها  متوفية قانونيا
.

37
00:03:47,527 --> 00:03:50,155
هل  تحدد لى ما أقوله هنا ؟

38
00:03:50,230 --> 00:03:53,358
-آسف سيادتك
-على أى حال , من اللطف منك ان تخبرنى

39
00:03:53,433 --> 00:03:56,095
لنرى ما استطيع فعله

40
00:03:56,169 --> 00:03:59,070
"الين واجستاف أردين "

41
00:03:59,138 --> 00:04:01,538
طفلان ."

42
00:04:01,608 --> 00:04:04,236
يا لها من مأساة.

43
00:04:04,310 --> 00:04:07,507
انه أمر محزن . محزن جدا .

44
00:04:07,580 --> 00:04:10,947
طفلان رضيعان .. و تركتها تطير فى هذا القبر الطائر؟

45
00:04:11,017 --> 00:04:13,008
حسنا ,,كلانا طار سيادتك

46
00:04:13,086 --> 00:04:15,077
اه ..كان عندى بعض الاعمال فى استراليا

47
00:04:15,154 --> 00:04:19,454
كانت عندها مشاكل جمة مع الاطفال و التسنين و كل شئ .. لذلك أخذتها معى
.

48
00:04:19,525 --> 00:04:21,459
نعم .. هذا ما قيل هنا

49
00:04:21,527 --> 00:04:25,361
لنرى
" فى الطريق للتزود بالوقود ...

50
00:04:25,431 --> 00:04:27,797
سقطت بقوة فى البحر الهائج .."

51
00:04:27,867 --> 00:04:31,030
-دعونا نرى هذا .." طوف النجاة "

52
00:04:31,104 --> 00:04:33,197
[Bracelet Jangling]

53
00:04:33,273 --> 00:04:35,503
السيدة الشابة ...

54
00:04:35,575 --> 00:04:39,067
هلا توقفين عن صوت خشخشة اجراس الابقار هذا ؟

55
00:04:39,145 --> 00:04:41,170
هل تقصد هذه..سيادتك ؟

56
00:04:41,247 --> 00:04:45,149
لو سمعت هذه الخشخشة مرة اخرى سأتى اليك

57
00:04:45,218 --> 00:04:48,085
هناك شبهة ازدراء للمحكمة هنا كما تعلم

58
00:04:48,154 --> 00:04:51,214
-ألم تكن على نفس الطوف معها ؟
-لا يا سيدى

59
00:04:51,291 --> 00:04:53,816
السيدات أخذن اول الاطواف و الرجال اخذوا ما تبقي

60
00:04:53,893 --> 00:04:55,884
كنا منفصلين خلال العاصفة

61
00:04:55,962 --> 00:04:58,692
-كل شئ مكتوب هنا باختصار
-ابعد يديك عن هنا

62
00:05:01,467 --> 00:05:04,368
-هل هناك شئ خاطئ سيادة القاضي ؟

63
00:05:04,437 --> 00:05:07,600
نعم هناك اخطاء كثيرة
التهاب المفاصل يقتلنى

64
00:05:07,674 --> 00:05:10,905
و ثرثرتك لا تساعدنى  فى الخروج من هنا سريعا

65
00:05:10,977 --> 00:05:13,741
- و الان دعنا نركز على الحقائق .
- كلها موجودة باختصار هنا .

66
00:05:13,813 --> 00:05:16,077
توقف عن مقاطعنى و دعنى أقرأ هذا!

67
00:05:16,149 --> 00:05:18,709
هل هناك اى دليل على الفقدان ؟

68
00:05:18,785 --> 00:05:20,946
اه, الصفحة السابعة , كما اعتقد.

69
00:05:21,020 --> 00:05:23,682
ارى هذا .

70
00:05:23,756 --> 00:05:26,725
أوو, هذه الصفحة الرابعة , سيادتك.

71
00:05:26,793 --> 00:05:30,285
اعرف انها الصفحة الرابعة.
مكتوب هنا  "صفحة اربعة " هنا بالضبط..

72
00:05:33,399 --> 00:05:36,766
اوو, نعم. ها هى . الصفحة رقم 7!

73
00:05:38,204 --> 00:05:40,138
اى شهادات و تصريح ؟

74
00:05:40,206 --> 00:05:42,265
نعم . انه هنا فى صفحة ..

75
00:05:43,576 --> 00:05:46,602
اين درست القانون على اى حال ؟

76
00:05:46,679 --> 00:05:49,443
- هارفارد, سيدي.
- نعم? كان يجب ان اعرف.

77
00:05:49,515 --> 00:05:51,449
انا   رجل"يال"

78
00:05:51,517 --> 00:05:54,111
حسنا, لنري. "الزوج"-

79
00:05:54,187 --> 00:05:57,918
سيادتك ستري هنا , اه,
لا معارضة هنا لهذا الالتماس

80
00:05:57,990 --> 00:05:59,981
و كل الناجين موافقين على هذا ,اه-

81
00:06:00,059 --> 00:06:03,028
- "قالوا ان ألين واجستاف أردين
تم جرفها بالموج-
- جٌرفت بالموج...

82
00:06:03,096 --> 00:06:05,030
"قبل ان يصل اليها العون.

83
00:06:05,098 --> 00:06:07,032
- الشهادة ملحقة هنا."
- هدوء!

84
00:06:07,100 --> 00:06:09,591
- حسنا,استطيع ان اشرح يا سيدي,
- لا يوجد ما يستحق الشرح .

85
00:06:09,669 --> 00:06:11,899
الشهادات موجودة هنا .شهادة تحت اليمين الدستورية

86
00:06:11,971 --> 00:06:13,962
لا يوجد دليل على عكس هذا الكلام

87
00:06:14,040 --> 00:06:15,974
القانون واضح.

88
00:06:16,042 --> 00:06:19,910
أعلن رسميا ان الين واجستاف أردين متوفية من الناحية القانونية .

89
00:06:19,979 --> 00:06:22,106
أليس من المفترض ان يتزوج شخص هنا?

90
00:06:22,181 --> 00:06:24,149
نعم سيادة القاضي.

91
00:06:27,987 --> 00:06:31,150
- نحن .
- نعم? الان?

92
00:06:31,224 --> 00:06:33,715
حسنا, لقد مرت 5 سنوات , سيادة القاضي.

93
00:06:33,793 --> 00:06:36,091
خمسة ثوانى   فى عين المحكمة

94
00:06:36,162 --> 00:06:39,029
زوجتك لم تكن ميتة حتى قلت انها ميتة .

95
00:06:39,098 --> 00:06:41,862
بالطبع لم يكن عندك وقت لتفكر فى هذا ؟

96
00:06:41,934 --> 00:06:45,370
- اوو, بالتاكيد لم يكن عنده وقت.
- انا لم اسألك , ايتها الشابة..

97
00:06:45,438 --> 00:06:47,770
مقاطعتك لي اطالت هذه القضية

98
00:06:47,840 --> 00:06:51,003
و جعلتنى غير مرتاج عقليا و نفسيا .

99
00:06:51,077 --> 00:06:55,173
انا اسف, سيادتك.
انا اعرف كم هو مؤلم التهاب المفاصل هذا.

100
00:06:55,248 --> 00:06:58,240
اوه , اتعرفين ?
اى نوع من الألم اعانى منه؟

101
00:06:58,317 --> 00:07:01,445
عندما تبدأ عظامك بالانهيار مثل حبة فول سودانى قديمة؟ .

102
00:07:01,521 --> 00:07:04,513
هل لجأت سيادتك الى معالج نفسي من قبل ؟

103
00:07:04,590 --> 00:07:07,184
هل انتى واحدة من مجانين الاريكة ؟

104
00:07:07,260 --> 00:07:10,161
حسنا, اذا قصدت المحلل النفسي...

105
00:07:10,229 --> 00:07:13,460
بالتأكيد سيادتك لا تشكك فى اسهامات " فرويد " ..

106
00:07:13,533 --> 00:07:15,728
ليزيل ألم البشرية 

107
00:07:15,802 --> 00:07:18,930
فرويد ميت,
على الأرجح من التهاب المفاصل.

108
00:07:19,005 --> 00:07:22,463
الآن . أهدؤا ,لو أمكنكم 

109
00:07:22,542 --> 00:07:24,533
...حسنا ,هل ستجيب هذا السؤال 

110
00:07:24,610 --> 00:07:27,841
أم هل ستستمر فى التحدث اليك طوال حياتك ؟

111
00:07:29,782 --> 00:07:32,478
-لقد نسيت السؤال , سيادة القاضي 
-عزيزى لقد سألك ..


112
00:07:32,552 --> 00:07:34,713
أ..آ..أ!

113
00:07:34,787 --> 00:07:36,982
سألتك اذا كنت تريد الزواج من هذه المرأة ؟


114
00:07:37,056 --> 00:07:39,388
لماذا . بالتأكيد . سيادتك

115
00:07:40,460 --> 00:07:42,485
رجل هارفارد

116
00:07:42,628 --> 00:07:45,722
 

117
00:07:48,134 --> 00:07:50,864
هل لنا ببعض الصور . كابتن ؟
من أجل أخبار الصفحة الأولى

118
00:07:50,937 --> 00:07:53,667
-خمس سنوات على جزيرة صحراوية 
-سيدة أردين !سيدة أردين !

119
00:07:53,739 --> 00:07:56,731
-ألى أين تذهبين ؟
-سأتصل بعائلتي ,,أين أقرب تليفون ؟


120
00:07:56,809 --> 00:07:59,801
-أوه, الكابينة هنا بالضبط. سيدة أردين 
-شكرا


121
00:07:59,879 --> 00:08:02,905
-أوه . هل يملك أحدكم خمس سنتات ؟
-الهاتف يعمل بعشر سنتات الآن 
.

122
00:08:02,982 --> 00:08:05,314
-عشر سنتات ؟ لماذا ؟
-الطوابع هى التى تعمل بالنيكل 


123
00:08:05,384 --> 00:08:07,716
-أوه
-هل تريدنى ان اتصل بهم من أجلك ؟

124
00:08:07,787 --> 00:08:10,278
-وأبلغهم بالخبر من؟
-أوه . آ..

125
00:08:10,356 --> 00:08:12,847
خمس سنوات .
ستكون صدمة شديدة عليهم

126
00:08:12,925 --> 00:08:16,656
شكرا جزيلا يا كابتن لكنى اذا لم تمانع , أحب ان ابلغهم بنفسي 


127
00:08:22,101 --> 00:08:25,969
 "جوردن كوبر" رائد فضاء امريكي " 1927-2004"أول انسان يطير منفردا الى الفضاء الخارجى على الاطلاق





















هذا هو أعظم انقاذ للبحرية منذ ان انتشلنا " جوردن كوبر"



128
00:08:32,144 --> 00:08:35,272
-لقد اتصلت برقم خاطئ
-أوه . سنترال . هل انت متأكد..
-

129
00:08:35,348 --> 00:08:39,011
من فضلك تأكدى انك تعرفين الرقم الصحيح و تتصلين به  بطريقة صحيحة 


130
00:08:39,085 --> 00:08:41,417
-أعرف انه صحيح . ايها العامل 
-انه المسجل


131
00:08:41,487 --> 00:08:44,285
-انه منزلى 
-لقد اتصلت برقم خاطئ


132
00:08:44,357 --> 00:08:46,291
كريستفيو 5-4699

133
00:08:46,359 --> 00:08:48,850
 

134
00:08:48,928 --> 00:08:52,091
-و لكنه رقم صحيح . كان هكذا دائما 
-انه مسجل 


135
00:08:52,164 --> 00:08:54,394
لقد اتصلت برقم خاطئ

136
00:08:54,467 --> 00:08:56,458
 

137
00:08:58,337 --> 00:09:00,271
 

138
00:09:01,908 --> 00:09:06,242
-السنترال
-السنترال . انا اتصل على كريستفيو 5-4699

139
00:09:06,312 --> 00:09:09,304
و المسجل يقول انى اتصل على رقم خاطئ

140
00:09:09,382 --> 00:09:13,045
اعرف انه الرقم الصحيح لانه كان الرقم نفسه فى الثمانى سنوات الاخيرة 



141
00:09:13,119 --> 00:09:15,451
كريستفيو 5-4699

142
00:09:15,521 --> 00:09:18,183
الآن اصبح 275-4699

143
00:09:18,257 --> 00:09:21,249
275-46-اوه !على اي حال . هل تتصل به من أجلى ؟

144
00:09:21,327 --> 00:09:26,287
- شكرا.
-اتصل على  275-4699مباشرة

145
00:09:26,365 --> 00:09:29,198
- 275-
- 4699.

146
00:09:29,268 --> 00:09:33,261
- شكرا.
- كود المنطقة 213.

147
00:09:33,339 --> 00:09:35,671
- ما هو كود المنطقة?
- 213.

148
00:09:35,741 --> 00:09:37,675
213.

149
00:09:37,743 --> 00:09:40,678
-اتصلى على 275-4699-
- انتظر.

150
00:09:40,746 --> 00:09:43,237
اتصل الاول على  213.

151
00:09:43,316 --> 00:09:47,753
و 213-275-4699.

152
00:09:47,820 --> 00:09:49,913
و 213-475-

153
00:09:49,989 --> 00:09:55,325
- رقم. 213-275-4699.
- اوو !

154
00:09:55,394 --> 00:09:59,228
-اوو!
-هل يمكن ان تدونى ملاحظة بهذا ؟

155
00:09:59,298 --> 00:10:01,789
أيها العامل , هل يمكن ان تنتظر دقيقة,من فضلك ?

156
00:10:01,867 --> 00:10:03,801
هل يملك احدكم قلما ؟

157
00:10:03,869 --> 00:10:07,202
نستطيع ان نوصلك المنزل اسرع بكثير من الوقت الذي تحاولى فيه الاتصال ..سيدتى

158
00:10:07,273 --> 00:10:09,332
- أتستطيع ? شكرا.
- من دواعى سرور البحرية

159
00:10:09,408 --> 00:10:12,571
- اوو, لكن دعنا اولا نلتقط بعض الصور .
--صور؟

160
00:10:12,645 --> 00:10:15,944
من اجل الصحافة . سيدة . أردين ,
انت قصة شعبية مثيرة للاهتمام حاليا .

161
00:10:16,015 --> 00:10:20,076
اوو, ليس الآن من فضلك .
أحب ان ارى اطفالى اولا .

162
00:10:20,152 --> 00:10:23,519
-اه, هـ-هل تتفهم هذا .
- حسنا ..بالطبع .

163
00:10:23,589 --> 00:10:27,320
ستكون كافية لقلب العالم الذي عاشوا فيه الفترة الماضية 


164
00:10:27,393 --> 00:10:29,987
خذى كل الوقت الذي تحتاجيه سيدة .أردين .

165
00:10:30,062 --> 00:10:32,326
-على اى حال , انها خدمة عامة
-شكرا 
.

166
00:10:32,398 --> 00:10:35,663
-هناك سيارة تنتظر من أجلك سيدة أردين . من هذا الطريق 
-أوه . جيد .  أعذرونى 
.

167
00:10:39,839 --> 00:10:43,206
أوه , د.شيليك  على صواب 

168
00:10:43,275 --> 00:10:47,609
أنا حقا جاهزة لعلاقة ناضجة الآن 


169
00:10:47,680 --> 00:10:49,671
ألهذا تزوجتينى ؟


170
00:10:49,749 --> 00:10:53,412
-بسبب استشارة من طبيبك النفسي 
-لا تكن سخيفا يا عزيزى 


171
00:10:53,486 --> 00:10:55,977
لا أستطيع الصبر حتى نذهب الى مونتيري

172
00:10:56,055 --> 00:10:58,023
آ..عليك بهذا 

173
00:10:58,090 --> 00:11:01,787
السلطات على الطريق السريع تستهجن بدء شهر العسل فى سيارة 
.

174
00:11:01,861 --> 00:11:03,852
-همم؟
انه انتهاك  للقوانين


175
00:11:03,929 --> 00:11:05,863

176
00:11:18,010 --> 00:11:20,001
شكرا جزيلا 

177
00:11:21,180 --> 00:11:24,115
شكرا لكل افراد البحرية الامريكية 

178
00:11:44,670 --> 00:11:46,831
- انه دورك .
- أستطيع هزيمتك !

179
00:11:46,906 --> 00:11:48,874
-كلا .لا تستطيعي .!
- بل ..أستطيع!

180
00:11:48,941 --> 00:11:51,910
- لقد خسرتي! لقد خسرتي !
- لم اخسر.

181
00:11:51,977 --> 00:11:54,969
بل فعلتى .
لقد خطوتى يمين الخط .

182
00:11:55,047 --> 00:11:57,413
لم افعل ,,على اى حال ,لقد اجفلتنى .

183
00:11:57,483 --> 00:11:59,713
يجب ان تبدأى من البداية مرة اخرى .

184
00:11:59,785 --> 00:12:04,119
لقد رششت مياة على عينيى ... هذا ليس عدلا

185
00:12:15,868 --> 00:12:17,802
كفى رش .

186
00:12:17,870 --> 00:12:19,861
هذا ليس عدلا .

187
00:12:33,953 --> 00:12:35,887
- مرحبا.
- مرحبا.

188
00:12:37,757 --> 00:12:39,691
- اهلا.
- شششـ.

189
00:12:39,759 --> 00:12:41,818
أنا امشي على حبل السيرك .

190
00:12:41,894 --> 00:12:44,692
اوو . ارى هذا .. و تبلين جيدا ايضا

191
00:12:44,764 --> 00:12:46,857
من انت ؟

192
00:12:48,934 --> 00:12:52,631
لا اعتقد انك تتذكريننى و لكن انا اتذكرك

193
00:12:52,705 --> 00:12:54,570
انتى سيدة ام رجل ؟

194
00:12:57,543 --> 00:13:00,478
- اعتدت ان اكون سيدة.
- هل انتى بحارة ?

195
00:13:00,546 --> 00:13:02,480
حسنا , ليس حقيقة , لا.

196
00:13:02,548 --> 00:13:05,608
بعض البحارة كانوا يساعدوا ابي فى البحث عن امى ذات مرة

197
00:13:05,684 --> 00:13:07,675
لقد غرقت , في المحيط.

198
00:13:07,753 --> 00:13:10,483
- حقا?
- منذ وقت طويل

199
00:13:10,556 --> 00:13:13,719
. "نحن الوحيدين فقط فى المدرسة  الذين  نملك أما " غرقت 

200
00:13:17,329 --> 00:13:21,732
هل تحبون ان تعود مرة اخري ؟

201
00:13:23,002 --> 00:13:25,994
لا تستطيع العودة. لقد "غرقت"

202
00:13:26,071 --> 00:13:28,096
مثل هذا - جلاج , جلالج, جلالج .

203
00:13:28,174 --> 00:13:30,404
 

204
00:13:31,677 --> 00:13:34,373
 

205
00:13:34,446 --> 00:13:38,348
امم ..اخبرونى ..هل تفتقدوها ؟

206
00:13:38,417 --> 00:13:42,717
كل عيد ربيع ...يأخذنا أبي لنضع الزهور على قبرها

207
00:13:42,788 --> 00:13:44,722
قبرها ؟

208
00:13:44,790 --> 00:13:47,782
. لا تحزنى .. انها ليست فى القبر ,,

209
00:13:47,860 --> 00:13:51,352
انها فى عمق المحيط ... فى اكثر أجزائه  عمقا

210
00:13:51,430 --> 00:13:53,660
اوو, اعرف .

211
00:13:53,732 --> 00:13:56,724
.اخبرونى عن مدرستكم ..ماذا تفعلون و كل شئ

212
00:13:56,802 --> 00:14:00,260
ليس مسموح لنا ان نتكلم مع غرباء

213
00:14:00,339 --> 00:14:03,365
.انا لست غريبة حقا
فأنا اعرف والدكم

214
00:14:03,442 --> 00:14:05,774
- و جدتنا أيضا?
- نعم.

215
00:14:05,845 --> 00:14:09,372
-انها بالداخل.
- حسنا , أردت رؤيتكما أولا..

216
00:14:09,448 --> 00:14:14,078
-لماذا?
- لاننى سمعت انكما فى منتهى الجمال..

217
00:14:17,389 --> 00:14:19,880
أنتما بالفعل فى منتهى الجمال

218
00:14:21,660 --> 00:14:23,958
هل ستبكين ؟

219
00:14:30,669 --> 00:14:32,660
انها تبكي , هذه السيدة.

220
00:14:32,738 --> 00:14:35,400
- لن تبكي.
- بل انها تبكي.

221
00:14:35,541 --> 00:14:38,374
اوو .. يا لها من حمقاء .

222
00:14:41,814 --> 00:14:45,773
ستجدين الدجاجة فى المبرد , ماريا...

223
00:14:45,851 --> 00:14:48,911
و هذا ما سوف نتناوله فى العشاء

224
00:14:48,988 --> 00:14:50,922
-المبرد؟
- في المبرد.

225
00:14:50,990 --> 00:14:53,083
-فريو؟
- دجاجة فى العشاء.

226
00:14:53,158 --> 00:14:56,127
- "اتفقنا "?
- [ماريا تتحدث الأسبانية ]

227
00:14:56,195 --> 00:14:58,896
- اسمعينى جيدا, ماريــ
- اوو.

228
00:14:59,029 --> 00:15:01,554
سنتناول دجاجة,
فهمتى?

229
00:15:01,632 --> 00:15:03,566
- دجاجة.
- "دجاجة."

230
00:15:03,634 --> 00:15:07,126
- !اه, فهمت, د, دجاجة

231
00:15:07,204 --> 00:15:10,196
- حسنا . فهمت.
- نعم. انتظرى دقيقة . دقيقة

232
00:15:11,475 --> 00:15:13,636
و سيكون هناك رجل

233
00:15:13,710 --> 00:15:15,644
- "رجل " بالاسبانية.
- رجل !!!

234
00:15:15,712 --> 00:15:17,680
- سيأتى هنا. "لماذا".
- " لماذا"?

235
00:15:17,748 --> 00:15:20,148
ليغسل النوافذ

236
00:15:20,217 --> 00:15:22,481
اتفقنا "غسل النوافذ"?

237
00:15:22,552 --> 00:15:25,544
- "نوافذ"?
- ماذا. "نوافذ`."

238
00:15:26,556 --> 00:15:28,922
يغسل "النوافذ"

239
00:15:30,060 --> 00:15:33,393
اوو. ها هو الان.
سأخبره بنفسي.

240
00:15:33,463 --> 00:15:36,591
أريده ا يبدأبالغرفة القذرة
و, ماريا ..تستطيعين الذهاب لطهو " الدجاجة

241
00:15:36,667 --> 00:15:39,568
 

242
00:15:42,205 --> 00:15:45,572
اذا  تبعتنى سأريك من أين اريدك ان تبدأ

243
00:15:45,642 --> 00:15:48,042
جريس

244
00:15:48,111 --> 00:15:50,909
الآن, لا تفزعي.

245
00:15:52,149 --> 00:15:54,083
- جريس !

246
00:15:55,152 --> 00:15:57,086
جريس, عزيزتى؟

247
00:15:57,154 --> 00:15:59,486
جريس, عزيزتى, هل انتى بخير؟

248
00:15:59,556 --> 00:16:03,117
انا اسفة.لدقيقة
لدقيقة تخيلت زوجة ابنـــ

249
00:16:03,193 --> 00:16:05,127
- نعم.

250
00:16:05,195 --> 00:16:08,858
اوو, جريس!لا!
جريس, لا تفعلي-اوو, جريس
.

251
00:16:08,932 --> 00:16:12,333
جريس. عزيزتى.

252
00:16:19,943 --> 00:16:23,538
جريس? جريس!

253
00:16:24,614 --> 00:16:26,548
اوو

254
00:16:30,787 --> 00:16:33,187
اوو! اوو!

255
00:16:33,256 --> 00:16:35,952
اوو, جريس. اوو, جريس, انا اسفة جدا.

256
00:16:36,026 --> 00:16:37,960
- اوو, جريس!

257
00:16:38,028 --> 00:16:41,691
اوو, ياللسماء.انها حقيقة.

258
00:16:41,765 --> 00:16:44,598
- اوه. اوه.
-الين, انت على قيد الحياة.

259
00:16:44,668 --> 00:16:48,001
نعم , عزيزتى, ها أنا . ها أنا.

260
00:16:48,071 --> 00:16:50,403
اوو, تعالى هنا. ساساعدك لتقومى.

261
00:16:50,474 --> 00:16:54,467
..اوو, لقد حاولت الاتصال بكي لأبلغك بلطف ...

262
00:16:54,544 --> 00:16:56,910
و لكنى لم استطع

263
00:16:56,980 --> 00:16:58,914
انا اسفة

264
00:16:58,982 --> 00:17:01,644
لا استطيع ان اصدق
حقا لا استطيع ان اصدق

265
00:17:01,718 --> 00:17:04,710
- اقرصيني.
- اوو. ربما تتحسنين مع كأس من البراندى..

266
00:17:04,788 --> 00:17:06,915
اجعليه مركزا

267
00:17:06,990 --> 00:17:09,117
- الين !
- ماذا ؟

268
00:17:09,192 --> 00:17:11,524
أين كنتى ؟

269
00:17:11,595 --> 00:17:14,587
فى جزيرة فى المحيط الهادئ ثم على متن غواصة
.

270
00:17:14,664 --> 00:17:17,394
- غواصة؟
- سأخبرك عن كل شئ لاحقا.

271
00:17:17,467 --> 00:17:21,096
لكن أولا. اخبرينى .. ما هى أحوال نيكي ؟

272
00:17:22,539 --> 00:17:25,531
نيكي

273
00:17:25,609 --> 00:17:28,442
جريس ؟ ماذا هناك ؟ هل هو بخير ؟ أليس بخير ؟

274
00:17:28,512 --> 00:17:30,503
-  نيكي بخير
- اوو,الحمد لله.

275
00:17:30,580 --> 00:17:33,378
-نيكي بخير الان.
-اوو.

276
00:17:34,484 --> 00:17:36,645
حسنا . لماذا كنتى تبكين ؟

277
00:17:36,720 --> 00:17:41,384
.حسنا ...سيصدم عندما يعرف بعودتك

278
00:17:41,458 --> 00:17:45,121
أوو .. اعرف هذا .. يجب ان نفكر فى طريقة نخبره بها
.

279
00:17:45,195 --> 00:17:48,187
- نعم
- ماذا سأفعل
ربما أتصل بالمكتب
.

280
00:17:48,265 --> 00:17:50,256
- أوو
- اريد ان اتصل به الآن

281
00:17:50,333 --> 00:17:53,325
اه, لا ! لا تفعلى.

282
00:17:53,403 --> 00:17:56,338
- لا اتصل به ؟
- حسنا . انه ليس هناك.

283
00:17:56,406 --> 00:17:58,431
- هل انتى متأكدة ؟
- متأكدة.

284
00:17:58,508 --> 00:18:02,342
- اوو. أين هو ؟
- اه,هل رأيتى الاطفال ؟?

285
00:18:02,412 --> 00:18:04,676
اوو.نعم .عندما أتيت اولا

286
00:18:04,748 --> 00:18:07,444
اوو . جريس

287
00:18:07,517 --> 00:18:10,008
اوو, هذا شئ رائع جدا

288
00:18:10,087 --> 00:18:12,112
هل تعرفوا عليكي ؟

289
00:18:12,189 --> 00:18:16,455
.بالطبع لا ...و انا لم اعرف كيف اخبرهم بدون نيكي
.

290
00:18:16,526 --> 00:18:21,327
- أين هو ؟
- اه ..ربما يمكنك اولا ان تأخدى حماما ؟

291
00:18:21,398 --> 00:18:23,628
- لا اريد
- حسنا ..خذي حماما على اي حال

292
00:18:23,700 --> 00:18:27,192
- جريس ..ما بك ؟
- ماذا

293
00:18:27,270 --> 00:18:30,728
- هل تخبئين شيئا عنى "
- أخبئ ؟ اوو !

294
00:18:30,807 --> 00:18:34,140
أنا ?لا تكونى سخيفة

295
00:18:34,211 --> 00:18:37,578
اه .ربما من الافضل ان احصل لكي على شراب

296
00:18:37,647 --> 00:18:40,741
انتى تعرفين جيدا انى لا أشرب

297
00:18:40,817 --> 00:18:44,548
- ستشربي
- جريس

298
00:18:45,755 --> 00:18:48,918
ماذا تحاولين ان تخبرينى ؟

299
00:18:48,992 --> 00:18:50,926
دعينى اساعدك

300
00:18:50,994 --> 00:18:52,985
الآن . ماذا يحدث ؟

301
00:18:53,063 --> 00:18:54,997
امم . الين..

302
00:18:56,066 --> 00:18:58,057
نيك ..تزوج

303
00:19:02,239 --> 00:19:04,901
انا اسفة يا عزيزتى

304
00:19:04,975 --> 00:19:06,909
انا اسفة جدا

305
00:19:20,524 --> 00:19:24,016
الين . اتعلمين...

306
00:19:24,094 --> 00:19:27,495
نيك أحبك اكثر من أى شئ فى هذا العالم

307
00:19:27,564 --> 00:19:30,863
و لا أحد كان يحلم بأنك ..

308
00:19:36,039 --> 00:19:37,973
 

309
00:19:40,110 --> 00:19:43,011
خمس سنوات هى وقت طويل يا عزيزتى

310
00:19:44,614 --> 00:19:48,516
. لا تتوقعى من رجل بصحته ان ينتظر الى الأبد

311
00:19:50,654 --> 00:19:53,316
كم من الوقت انتظر ؟

312
00:19:53,390 --> 00:19:55,984
حتى هذا الصباح

313
00:19:56,059 --> 00:19:58,289
هذا الصباح؟

314
00:19:58,361 --> 00:20:00,352
نعم . تقريبا

315
00:20:01,531 --> 00:20:03,761
الين .. لفد تأخرتى جدا

316
00:20:03,833 --> 00:20:06,529
- هيا
- جريس, ماذا تفعلين?

317
00:20:06,603 --> 00:20:09,401
اتصل بشركة الطيران ..و احجز لكي الرحلة القادمة

318
00:20:09,472 --> 00:20:13,272
- رحلة ماذا .أين؟
- ستكونين فى الفندق قبل وصوله

319
00:20:13,343 --> 00:20:17,336
- لا أستطيع ان افعل هذا ..جريس
- .لماذا . ألست زوجته

320
00:20:17,414 --> 00:20:19,712
- و هى أيضا.
- انها العروس.

321
00:20:19,783 --> 00:20:21,808
- ما المختلف
-  . شهر العسل

322
00:20:21,885 --> 00:20:25,184
. و انتى لن تدعيهم يحظوا به

323
00:20:25,255 --> 00:20:27,849
و لكن الاول ...دعينا نبحث عن شئ ترتديه

324
00:20:27,924 --> 00:20:30,791
ثم اتصل لاحجز لكي الرحلة التالية الى مونتيري

325
00:20:30,860 --> 00:20:32,794
- مونتيري
- نعم

326
00:20:32,862 --> 00:20:36,025
- اتعنين انه ذهب بها الى فندقنا؟
- نعم

327
00:20:36,099 --> 00:20:38,829
ألا يقودك هذا الى الجنون ؟

328
00:20:46,109 --> 00:20:48,043
اوو . لا .

329
00:20:51,214 --> 00:20:54,012
. أعتقد ان هذا لطيف جدا

330
00:20:54,084 --> 00:20:57,053
يا الهى لقد كنتى بعيدة جدا

331
00:20:57,120 --> 00:21:00,112
لقد حظينا بشهر عسل جميل هناك

332
00:21:00,190 --> 00:21:01,817
هيا

333
00:21:10,267 --> 00:21:12,258
انا اسفة

334
00:21:15,005 --> 00:21:16,996
احتفظ بالباقى

335
00:21:41,531 --> 00:21:44,898
-  اه , نعم يا سيدتى ؟
اعذرنى . هل السيد نيكولاس أردين وصل هنا ؟-

336
00:21:44,968 --> 00:21:47,562
- نتوقع وصوله بعد قليل
- اوو

337
00:21:47,637 --> 00:21:50,265
-  هل تريدين ترك رسالة له ؟
- لا شكرا لك

338
00:21:50,340 --> 00:21:52,831
. اريد مفاجأته ,, سأنتظر هنا

339
00:22:24,474 --> 00:22:28,274
لا من فضلك اترك عدة لمكياج هنا و تعالى بسرعة

340
00:22:39,856 --> 00:22:42,586
أعتقد ان لديكم  حجز لى هنا ..أردين

341
00:22:42,659 --> 00:22:44,786
نعم بالطبع السيد نيكولاس أردين

342
00:22:44,861 --> 00:22:46,795
و السيدة أردين

343
00:22:46,863 --> 00:22:49,991
السيد و السيدة أردين من اللطيف جدا رؤيتكما هنا

344
00:22:50,066 --> 00:22:52,296
- شكرا  يا سيد
- الجناح "أ" كما أعتقد

345
00:22:52,369 --> 00:22:57,306
- نعم مستر كود
- "أ"? أليس هناك غيره?

346
00:22:57,374 --> 00:23:01,606
- حسنا .انه الأفضل لدينا
انه شهر العسل على اي حال
- أعرف و لكنى لا استطيع.

347
00:23:01,678 --> 00:23:04,408
.اعنى ..لا افضله . اهناك غيره

348
00:23:04,481 --> 00:23:08,144
الجناح "ت" انه لبس كبير كالسابق و لم يتغير ديكوره مؤخرا

349
00:23:08,218 --> 00:23:10,152
- سأخذه

350
00:23:10,220 --> 00:23:14,384
يا ولد .
الجناح "ت" للسيد و السيدة أردين

351
00:23:14,457 --> 00:23:16,391
شكرا
.

352
00:23:16,459 --> 00:23:18,450
او . اه . السيد اردين

353
00:23:20,163 --> 00:23:25,157
."انا  حسنا .. لا شئ لدى ضد الجناح " أ:

354
00:23:25,235 --> 00:23:27,396
انا كنت هنا من قبل ..كما تعرف

355
00:23:54,697 --> 00:23:56,631
 

356
00:24:14,217 --> 00:24:16,378
 

357
00:24:20,557 --> 00:24:23,151
-  هذا كل شئ..شكرا
- العفو

358
00:24:24,928 --> 00:24:26,919
[Bracelet Jangling]

359
00:24:28,765 --> 00:24:31,256
هل تريد اى شئ اخر يا سيدى ؟

360
00:24:31,334 --> 00:24:34,735
لا لا  شكرا هذا هو كل شئ

361
00:24:34,804 --> 00:24:36,738
- اه
- شكراياسيدى.

362
00:24:36,806 --> 00:24:39,070
- شكرايا سيدى !
-ليلة سعيدة ..سيد أردين.

363
00:24:39,142 --> 00:24:41,303
هل اضعها عند الشرفة ؟

364
00:24:41,377 --> 00:24:44,574
ما هذا ؟

365
00:24:44,647 --> 00:24:48,139
-  من طلب شامبانيا ؟
- هناك رسالة ياسيدى

366
00:24:57,427 --> 00:25:00,760
-اين هى ?
-انها تحت الشرفة.. سيدي.

367
00:25:09,038 --> 00:25:11,836
!اوو. عزيزى . شامبانيا

368
00:25:11,908 --> 00:25:13,842
ما ألطفك

369
00:25:13,910 --> 00:25:15,901
اعتقدت انك ستحبين بعضها

370
00:25:15,979 --> 00:25:18,971
. نحن نحتاجها حقا

371
00:25:19,048 --> 00:25:21,676
هل هناك شئ اخر سيدى ؟

372
00:25:21,751 --> 00:25:25,585
- اه . عزيزتى .. سأعود سريعا
- أين تذهب ؟

373
00:25:25,655 --> 00:25:28,123
- سأقوم ببعض التغييرات .
- عزيزى .

374
00:25:28,191 --> 00:25:30,751
نستطيع القيام بها لاحقا

375
00:25:30,827 --> 00:25:34,058
اه . استمتعى بالشامبانيا . ليلة سعيدة

376
00:25:38,234 --> 00:25:40,293
له

377
00:25:40,370 --> 00:25:42,361
و لها

378
00:25:42,438 --> 00:25:44,372
لنا

379
00:25:47,677 --> 00:25:50,771
عزيزي  انا التى من  المفترض لها ان تكون متوترة . فأنا العروس

380
00:25:50,847 --> 00:25:53,247
حسنا هذا ما يجعلنى متوترا
أقصد

381
00:25:53,316 --> 00:25:56,046
عزيزتى .. انا احتاج سيجار .. من الافضل ان احصل على البعض

382
00:25:56,119 --> 00:25:58,349
-  ساجدها فى غرفة النوم
- بها مرشح للدخان?

383
00:25:58,421 --> 00:26:00,412
- نعم
- لا احبها بمرشح الدخان

384
00:26:00,490 --> 00:26:02,481
حسنا سأزيل  منها المرشح لاجلك

385
00:26:02,559 --> 00:26:05,551
اوو . عزيزتى .. حسنا .. احتاج ان احلق

386
00:26:05,628 --> 00:26:08,290
هيا بنا لنحلق بعيد عن الواقع

387
00:26:08,364 --> 00:26:11,128
- انت لا تحتاج للحلاقة
- بل احتاج

388
00:26:11,200 --> 00:26:13,464
انها تهدئنى

389
00:26:13,536 --> 00:26:16,164
حسنا .
احلق هنا و ساشاهدك

390
00:26:16,239 --> 00:26:18,730
مثل الملكة فيكتوريا و الامير ألبرت

391
00:26:18,808 --> 00:26:21,743
.ليست الحلاقة فقط ألبرت,,أقصد ...انها كالتدليك

392
00:26:21,811 --> 00:26:24,575
انها عن ماذا يفعلونه للوجه بأصابعهم

393
00:26:24,647 --> 00:26:28,481
.حسنا انا املك اصابع ايضا

394
00:26:32,221 --> 00:26:35,520
و لكن ليس مناشف ساخنة ...سأعود حالا

395
00:26:35,592 --> 00:26:38,755
من عند الحلاق .. فى الاسفل . المحل اسفل السلالم

396
00:26:54,844 --> 00:26:57,642
- عزيزتى لا تدفعينى
- اسفة

397
00:26:57,714 --> 00:26:59,705
لا تدفعينى

398
00:27:07,290 --> 00:27:09,224
الين؟

399
00:27:21,004 --> 00:27:22,938
الين؟

400
00:27:27,310 --> 00:27:30,245
اوو . الين . اهذه انت ؟

401
00:27:33,116 --> 00:27:35,050
. عزيزي

402
00:27:37,153 --> 00:27:39,621
هذا كل ما اريد ان اعرفه

403
00:27:39,689 --> 00:27:41,623
اوو

404
00:27:50,967 --> 00:27:55,097
- الين .. لا اصدق
-عانقنى يا عزيزيى

405
00:27:56,372 --> 00:27:58,738
يا الهى . الين . ماذا حدث ؟

406
00:27:58,808 --> 00:28:01,038
بحثنا عنك .. لقد بحثت عنك

407
00:28:01,110 --> 00:28:04,045
- كيف استطعتى ..ماذا ..
- نيكي

408
00:28:04,113 --> 00:28:08,675
.لا استطيع ان اخبرك عن 5 سنوات فى ثانيتين يا عزيزى

409
00:28:08,751 --> 00:28:10,685
 

410
00:28:14,957 --> 00:28:19,417
الى جانب ... انه عندك الكثير لتخبرنى به

411
00:28:19,495 --> 00:28:22,931
.اوو . هل علمتى بشأن بيانكا

412
00:28:22,999 --> 00:28:25,797
- او .نيكي .. كيف استطعت .؟
- كيف استطعت؟

413
00:28:25,868 --> 00:28:28,803
- فى الدقيقة التى اختفيت فيها ..
- فى الدقيقة؟ حسنا

414
00:28:28,871 --> 00:28:31,533
اعتقدت انك تحبنى ..كل هذه السنوات

415
00:28:31,607 --> 00:28:33,598
تعلمين انى احبك

416
00:28:35,044 --> 00:28:37,035
اوو . نيكي

417
00:28:37,113 --> 00:28:39,604
عندنا مشاكل جمة . أليس كذلك ؟

418
00:28:41,384 --> 00:28:43,375
- مشاكل؟
- نعم

419
00:28:43,453 --> 00:28:45,421
ماذا عن " بيانكا " ؟

420
00:28:45,488 --> 00:28:48,753
- بيانكا
- بيانكا

421
00:28:48,825 --> 00:28:51,487
لا تقلقي يا عزيزتى
سأهتم بكل شئ.

422
00:28:53,429 --> 00:28:55,454
كيف يا عزيزى ؟

423
00:28:55,531 --> 00:28:57,590
حسنا . ببساطة . سأخبرها

424
00:28:58,901 --> 00:29:02,803
-متى؟
- حسنا

425
00:29:02,872 --> 00:29:05,568
. حسنا .. أولا .. قبل ان نفعل اى شئ اخر ..

426
00:29:05,641 --> 00:29:07,632
يجب ان نحصل لكي على غرفة

427
00:29:32,969 --> 00:29:35,529
- نعم . مستر أردين ؟
- اريد غرفة من فضلك

428
00:29:35,605 --> 00:29:37,630
حسنا بالتاكيد

429
00:29:37,707 --> 00:29:40,198
-غرفة اخرى ؟
نعم -

430
00:29:41,410 --> 00:29:43,901
عزيزتى .. اتعتقدين انها ستكون ..

431
00:29:43,980 --> 00:29:45,971
هل الجناح " أ" متوافر؟

432
00:29:46,048 --> 00:29:47,982
الجناح " أ" ؟

433
00:29:52,655 --> 00:29:54,646
- الجناح " أ" ؟
-نعم

434
00:29:54,724 --> 00:29:57,852
اعتقد ان الجناح " أ"  غير محجوز ؟

435
00:29:57,927 --> 00:30:00,293
الجناح " أ"

436
00:30:00,363 --> 00:30:02,524
يا ولد

437
00:30:06,402 --> 00:30:08,336
شكرا

438
00:30:09,539 --> 00:30:11,905
اريد ان اعرف فى ماذا يخطط ان يفعل

439
00:30:11,974 --> 00:30:15,137
و انا اريد ان اعرف كيف سيفعلها

440
00:30:19,682 --> 00:30:22,742
الحلاق ؟
.السيد نيكولاس أردين .من فضلك
.

441
00:30:22,819 --> 00:30:25,310
او ؟

442
00:30:25,388 --> 00:30:27,879
حسنا ...متى ذهب ؟

443
00:30:29,192 --> 00:30:32,127
حسنا انه هناك بالتأكيد

444
00:30:32,195 --> 00:30:34,186
هل انت متاكد ؟

445
00:30:35,464 --> 00:30:37,398
شكرا

446
00:30:52,281 --> 00:30:54,215
عامل الهاتف ؟

447
00:30:55,885 --> 00:30:58,979
- مرحبا
-  عامل الهاتف .. هل تبحث عن السيد أردين من فضلك ؟

448
00:30:59,055 --> 00:31:01,058
السيد نيكولاس أردين

449
00:31:01,191 --> 00:31:03,056
شكرا لك . السيد أردين

450
00:31:11,468 --> 00:31:14,460
او . او . عزيزى

451
00:31:55,545 --> 00:31:57,809
- -نيكي . الان . لا تفعل . نيكي
- عزيزتى

452
00:31:57,881 --> 00:32:00,873
. لا تأخذ ميزة وحيد من رجوعى لانى امرأة فقط

453
00:32:00,951 --> 00:32:04,182
-انتى زوجتى
- واحدة منهما

454
00:32:04,254 --> 00:32:07,985
نعم ..انا سافعل شيئا بالتأكيد بخصوص هذا الامر

455
00:32:08,058 --> 00:32:10,549
- حقا
- بالتأكيد

456
00:32:10,627 --> 00:32:12,788
-متى ؟
- اممم

457
00:32:12,863 --> 00:32:15,161
متى؟

458
00:32:15,232 --> 00:32:18,065
حسنا .. انه ليس بهذه السهولة

459
00:32:18,135 --> 00:32:21,229
سيكون على قدر كبير من الدبلوماسية

460
00:32:21,304 --> 00:32:24,034
البراعة . الحنكة

461
00:32:24,107 --> 00:32:26,371
انها فتاة حساسة جدا

462
00:32:26,443 --> 00:32:28,377
متى ؟

463
00:32:28,445 --> 00:32:31,039
. حسنا , احتاج الى القليل من الوقت . الين

464
00:32:31,114 --> 00:32:33,605
ففى نهاية الامر هى تزوجت منى بحسن نية

465
00:32:33,683 --> 00:32:37,244
كانت تتوقع زواجا يدوم اكثر من 6 ساعات .كما تعلمين

466
00:32:37,320 --> 00:32:39,254
نيكي؟

467
00:32:40,323 --> 00:32:42,314
اريد  ان اسالك عن شئ ما ؟

468
00:32:43,827 --> 00:32:45,818
هل تحبها؟

469
00:32:45,896 --> 00:32:48,228
أحبك و انت تعرفين هذا

470
00:32:48,298 --> 00:32:50,960
- .و لكنك اكيد اخبرتها انك تحبها
- هاه?

471
00:32:51,034 --> 00:32:53,525
أليس كذلك .. عندما طلبتها للزواج ؟

472
00:32:53,603 --> 00:32:56,094
اوو . حسنا حسنا

473
00:32:56,173 --> 00:33:00,166
- !بالطبع فعلت
-  حسنا فعلت و لكنى لم اتوقف عن حبك ابدا

474
00:33:00,243 --> 00:33:02,438
! لقد توقفت بما يكفي لتتزوج ثانيا

475
00:33:02,512 --> 00:33:04,503
.يجب ان ترى الصورة كاملة .. عزيزتى

476
00:33:04,581 --> 00:33:07,812
- انا ارى الصورة كاملة .. انها جميلة جدا .
- حسنا انها جميلة!

477
00:33:07,884 --> 00:33:10,876
حسنا . اذا كنت تحبنى حقا لتزوجت من فتاة قبيحة

478
00:33:10,954 --> 00:33:13,946
بالله عليك . الين . كيف كنت اعرف انك لا تزالى على قيد الحياة؟

479
00:33:14,024 --> 00:33:17,926
. لم استطيع ان ارتبط بفتاة قبيحة طوال ما تبقي من حياتى

480
00:33:17,994 --> 00:33:21,054
- اوو

481
00:33:22,065 --> 00:33:24,226
نعم؟

482
00:33:24,301 --> 00:33:27,099
انه لك ؟

483
00:33:31,141 --> 00:33:33,075
مرحبا

484
00:33:33,143 --> 00:33:36,874
السيد أردين .. نحن نبحث عنك فى كل الفندق

485
00:33:36,947 --> 00:33:39,438
. السيدة أردين تحاول تحديدمكانك بالضبط

486
00:33:39,516 --> 00:33:43,043
- أ. أوو شكرا لك
- هل احول المكالمة لك هنا ؟

487
00:33:43,119 --> 00:33:46,282
. لا . لا تحولها هنا ,, لا سأكلمها انا حالا

488
00:33:46,356 --> 00:33:48,381
افعل ما تريده

489
00:33:48,458 --> 00:33:50,221
حسنا شكرا لك


490
00:33:56,366 --> 00:33:58,334
مكتب الاستقبال . السيد كوود


491
00:33:58,401 --> 00:34:01,802
هل وجدت احدا عثر على زوجى . سيد كود؟


492
00:34:01,871 --> 00:34:03,805
أم على ان ابلغ البوليس ؟


493
00:34:03,873 --> 00:34:05,864
لا لا لا لا لا لا


494
00:34:05,942 --> 00:34:08,968
لا انا متاكد انه هنا فى الفندق فى مكان ما .. سنعثر على مكانه بالتحديد


495
00:34:09,045 --> 00:34:12,481
حسنا هل يمكنك ان تسرع  من فضلك.. انا قلقة جدا


496
00:34:12,549 --> 00:34:15,814
أؤكد لك سيدتى انى قلق مثلك تماما


497
00:34:22,425 --> 00:34:24,985
-نيكولاس


498
00:34:25,061 --> 00:34:28,087
انها خدمة  الغرف.. هل تريدين منى ان اعيد ترتيب السرير ؟


499
00:34:28,164 --> 00:34:31,031
اخرجى. اخرجى! اخرجى! اخرجى!


500
00:34:31,101 --> 00:34:34,093
. عزيزتى انتى لا تفهمين


501
00:34:34,170 --> 00:34:37,469
الرجل لا يستطيع ان يخفق مع المرأة التى تزوجها للتو


502
00:34:37,540 --> 00:34:40,270
و يخبرها ان زوجته المتوفية قد عادت للتوها


503
00:34:40,343 --> 00:34:44,677
هو يستطيع بالتأكيد... اذا كان يحب زوجته المتوفية التى عادت مرة اخرى


504
00:34:44,748 --> 00:34:46,682
اذا كان يحبها ؟


505
00:34:48,918 --> 00:34:51,512
.الان . هذا يؤلم يا الين .. انه حقا يؤلم


506
00:34:54,958 --> 00:34:57,426
لم يكن عليك ان تقولى هذا .


507
00:34:57,494 --> 00:35:01,555
انتى لم ترى مراسم تأبين ذكراك التى احييناها من اجلك


508
00:35:01,631 --> 00:35:03,565
مراسم تأبين ؟


509
00:35:04,801 --> 00:35:07,292
كنا اكثر من 200 شخص هناك


510
00:35:10,473 --> 00:35:14,170
كانت اكثر المراسم جمالا التى حضرتها


511
00:35:14,244 --> 00:35:16,178
حقا ؟


512
00:35:16,246 --> 00:35:21,183
ارسلت بطانية من القرنفل ...


513
00:35:21,251 --> 00:35:23,378
التى غطت كل المذبح


514
00:35:25,388 --> 00:35:27,322
اوو . نيكي


515
00:35:29,059 --> 00:35:31,823
ما . ماذا كان لونها ؟


516
00:35:31,895 --> 00:35:34,125
لونك .  الوردى


517
00:35:35,498 --> 00:35:37,659
وردى


518
00:35:37,734 --> 00:35:40,430
بعد غناء الجوقة


519
00:35:40,503 --> 00:35:43,301
حل الصمت على الكنيسة كلها


520
00:35:43,373 --> 00:35:46,672
ثم تقدم د. سلوكام ليلقي كلمة المديح


521
00:35:48,912 --> 00:35:50,903
ماذا قال ؟


522
00:35:50,980 --> 00:35:53,073
أوو..  قال كل ما يعرفه كل واحد فينا


523
00:35:53,149 --> 00:35:56,983
انك كنتى ملاك على الارض..


524
00:35:57,053 --> 00:36:00,887
أم رائعة، زوجة مخلصة ...


525
00:36:02,425 --> 00:36:05,553
فخر لمجتمعها


526
00:36:05,628 --> 00:36:07,619
و ذات روح رياضية عالية


527
00:36:07,697 --> 00:36:10,723
اوو . نيكي . حقا ؟


528
00:36:10,800 --> 00:36:12,734
انا ؟


529
00:36:12,802 --> 00:36:15,794
لم تكن هناك عين جافة فى الكنيسة


530
00:36:15,872 --> 00:36:18,272
يا الهى . اتمنى لو كنت هناك


531
00:36:19,976 --> 00:36:23,309
لو كنتى هناك لم تكن  المراسم لتقام


532
00:36:24,814 --> 00:36:28,215
-اوو . هذا صحيح


533
00:36:28,284 --> 00:36:30,684
اوو


534
00:36:32,622 --> 00:36:34,556
نيك

535
00:36:35,658 --> 00:36:39,651
امم . ماذا عن . اممم..؟


536
00:36:39,729 --> 00:36:41,822
التأمين ؟


537
00:36:41,898 --> 00:36:45,390
- ماذا عنه ؟
- كان 100 ألف . اليس كذلك ؟

538
00:36:45,468 --> 00:36:47,527
بل . 50  ؟ انا المائة


539
00:36:47,604 --> 00:36:50,835
او . هل حصلت عليه؟


540
00:36:50,907 --> 00:36:52,841
ليس  حتى الان


541
00:36:52,909 --> 00:36:56,310
انتى لم تكونى متوفية قانونيا حتى هذا الصباح


542
00:36:56,379 --> 00:36:58,711
و انت لم تطالب به على الفور بعدها


543
00:36:58,782 --> 00:37:01,410
حسنا انا لم اكن  لافكر فى هذا ابدا


544
00:37:01,484 --> 00:37:04,715
اوو نيكي , انت تحبنى .


545
00:37:06,456 --> 00:37:09,789
- اوو . عزيزى


546
00:37:12,095 --> 00:37:15,360
[ Buzzing Continues]

547
00:37:15,432 --> 00:37:17,923
- هل لى بلحظة ؟
- حسنا . ماذا هناك ؟

548
00:37:18,001 --> 00:37:20,492
..سيد اردين ,, كمدير لهذا الفندق


549
00:37:20,570 --> 00:37:24,062
... من واجبي ان ابلغك انه اذا اخذ رجل غرفة هنا .


550
00:37:24,140 --> 00:37:26,665
فنحن نتوقع منه ذهابه الى الغرفة هذه مع زوجته


551
00:37:26,743 --> 00:37:29,541
...لا نتوقع من زوجته هذه ان تبحث عنه باصرار ...
...

552
00:37:29,612 --> 00:37:32,103
بينما هو فى الغرفة المجاورة يداعب  امرأة اخرى
.

553
00:37:32,182 --> 00:37:35,709
يداعب؟ او .. انه لا يداعب احدا

554
00:37:35,785 --> 00:37:38,117
- من فضلك سيدتى لا تتدخلى
- سيد كود
555
00:37:38,188 --> 00:37:41,055
- نحن لن نكون طرفا فى مكيدة
-او , لا انتظر هنا !!

556
00:37:41,124 --> 00:37:45,060
هذه المؤسسة حافظت على سمعتها لمدة 25 عاما


557
00:37:45,128 --> 00:37:47,460
و نحن لا نخطط لفقدانها هذه الليلة


558
00:37:47,530 --> 00:37:51,227
يمكن ان تخسر ما هو اكثر من سمعتك مع هذه الثرثرة الفضفاضة


559
00:37:51,301 --> 00:37:53,235
فضفاضة ؟ سيدى العزيز ...



560
00:37:53,303 --> 00:37:55,794
...كمدير للفندق للعديد من السنوات


561
00:37:55,872 --> 00:37:58,636
اشتطيع ان اشم رائحة اللهو العابث فى  مكيف هواء الفندق


562
00:37:58,708 --> 00:38:01,040
.اللهو العابث ؟ اخرج من هنا

563
00:38:01,110 --> 00:38:04,102
انا خارج. انا خارج.
هناك شئ وحيد اطلبه منك.

564
00:38:04,180 --> 00:38:07,240
ان تحدد اقامتك فى جناح واحد عند زوجة واحدة


565
00:38:07,317 --> 00:38:09,649
- هذه هى الطريقة الامريكية.
- حسنا.

566
00:38:09,719 --> 00:38:13,246
- الين!
- انا موافقة جدا.

567
00:38:13,323 --> 00:38:15,917
اوو ؟ حسنا.

568
00:38:15,992 --> 00:38:17,983
هل ستعادرين ؟

569
00:38:18,061 --> 00:38:21,087
اغادر ؟ لماذا اغادر ؟ انا السيدة أردين


570
00:38:21,164 --> 00:38:23,098
- هل انت ؟
- نعم

571
00:38:24,367 --> 00:38:26,460
اخبره يا عزيزى

572
00:38:30,006 --> 00:38:34,375
و هل سمحتى لزوجك ان يسجل نفسه فى هذا الفندق مع زوجة اخرى ؟
?

573
00:38:34,444 --> 00:38:36,878
-لماذا تعتقد اننى هنا ؟
- أوو . الين توقفى عن هذا ؟!

574
00:38:36,946 --> 00:38:40,438
... على الرغم من انى اخطات ,لكنك سجللت الاولى باسم السيدة اردين


575
00:38:40,517 --> 00:38:42,747
و هذه باسم الانسة واجستاف



576
00:38:42,819 --> 00:38:45,481
- لم يكن يعتقد انك ستلاحظ
- هو-

577
00:38:47,023 --> 00:38:50,515
...لا اعرف  على ماذا تنويان انتما الاتنين او الثلاثة ,,,


578
00:38:50,593 --> 00:38:54,256
! و لكنى أصر على ان تغادر واحدة من سيداتك الفندق حالا


579
00:38:54,330 --> 00:38:56,890
حسنا . انا موافقة جدا

580
00:38:56,966 --> 00:38:59,093
.الين . انتظرى . سوف اشرح

581
00:38:59,168 --> 00:39:01,432
. انه موقف بسيط جدا فى الحقيقة

582
00:39:01,504 --> 00:39:03,995
كما ترى . زوجتى . عروستى .. انها زوجتى

583
00:39:04,073 --> 00:39:07,065
.ما يحاول زوجى ان يخبرك به .. انه عنده زوجتين


584
00:39:07,143 --> 00:39:09,634
- نعم!
- لا اهتم حتى اذا كان عنده 10 زوجات.

585
00:39:09,712 --> 00:39:12,704
-طالما انه فى هذا الفندق .. يجب ان يكون مع زوجة واحدة


586
00:39:12,782 --> 00:39:15,774
.الواحدة التى سجلها هنا كزوجته ... زوجته الاولى


587
00:39:15,852 --> 00:39:17,786
- زوجته الثانية
- انت مرتبك

588
00:39:17,854 --> 00:39:19,788
- نعم !
- استطيع ان اشرح

589
00:39:19,856 --> 00:39:22,620
نعم تستطيع يا عزيزي. له اولا  ثم لها ثانيا

590
00:39:22,692 --> 00:39:24,853
-أراك لاحقا يا عزيزى
- سأعود سريعا


591
00:39:24,928 --> 00:39:27,419
-ليس و انا المدير هنا

592
00:39:35,872 --> 00:39:38,864
. علي الذهاب للاسفل من اجل المفتاح



593
00:39:44,347 --> 00:39:46,679
- سيدة أردين
- نعم؟

594
00:39:46,749 --> 00:39:48,683
لقد وجدت زوجك

595
00:39:48,751 --> 00:39:52,118
انه هنا أخيرا .. انا اسفة جدا على ازعاجك


596
00:39:52,188 --> 00:39:55,123
شكرا جزيلا ..لقد كان من الصعب -

597
00:39:55,191 --> 00:39:58,490
أين كنت ؟ انا لم يتم اذلالى هكذا فى حياتى كلها


598
00:39:58,561 --> 00:40:02,827
اوو . لا . بيانكا . انا تحت فى البهو ... كنت احادث شخصا ما

599
00:40:02,899 --> 00:40:04,833
صديق قديم لى

600
00:40:04,901 --> 00:40:08,564
لا اهتم بمن تتحدث له ! تتركنى هنا وحدى من اجل صديق قديم من الجيش


601
00:40:08,638 --> 00:40:10,629
فى البحرية ,, انه صديق فى البحرية

602
00:40:10,707 --> 00:40:12,698
اوو . نيكولاس
لقد مضت ساعات


603
00:40:12,775 --> 00:40:14,766
.لم تكن ساعات .. بل دقائق قليلة

604
00:40:14,844 --> 00:40:17,335
! انت لم تعد تحبنى فيما بعد ... لقد كنت فى حالة فوضوية جدا

605
00:40:17,413 --> 00:40:20,405
- .الان . بيانكا . لا تحزنى هكذا
- ماذا كنت تتوقع منى ان اشعر ؟


606
00:40:20,483 --> 00:40:24,510
.انت مثلهم جميعا ,,كل زوج ارتبطت به .. كانوا لا يفكرون الا فى انفسهم فقط

607
00:40:24,587 --> 00:40:28,182
.انا افكر فيكي
.المشكلة لا تترك تفكيري ابدا

608
00:40:28,257 --> 00:40:32,159
"مشكلة"? مشكلة!
الان اصبحت مشكلة بالنسبة لك ؟!

609
00:40:32,228 --> 00:40:35,459
!حسنا اذا كنت هكذا بالنسبة لك .. اذهب للقفز فى البحيرة


610
00:40:35,531 --> 00:40:37,692
- ضعيه من يدك, بيانكا!
- لا تزعجنى!

611
00:40:37,767 --> 00:40:40,167
جعلتنى اتصل بكل الفندق من اجلك !


612
00:40:40,236 --> 00:40:42,727
!انت انانى ! هذا هو انت ! انانى . انانى !


613
00:40:42,805 --> 00:40:46,536
- اخفضي صوتك بيانكا
- !لا اهتم اذا سمعنى الفندق كله ! أكرهك

614
00:40:46,609 --> 00:40:48,873
- خذ!


615
00:40:48,945 --> 00:40:52,813
. يا له من امر مؤسف . لقد أخبرها

616
00:40:52,882 --> 00:40:55,043
خذ!


617
00:40:55,118 --> 00:40:57,052
أكرهك.


618
00:40:57,120 --> 00:40:59,054
 

619
00:41:02,592 --> 00:41:06,995
- بيانكا . من فضلك
- أكرهك!  أكرهك!  أكرهك!  أكرهك!

620
00:41:08,331 --> 00:41:10,822
- اين تذهب
- فى الخارج . اخذ شرابا

621
00:41:10,900 --> 00:41:13,801
. نيكولاس . من فضلك لا تتركنى

622
00:41:15,138 --> 00:41:17,800
الا تهتم بي بعد ؟

623
00:41:19,175 --> 00:41:22,770
.نيكولاس . انظر الى

624
00:41:25,415 --> 00:41:29,010
؟كيف تستطيع ان تتجاهلنى

625
00:41:29,085 --> 00:41:32,213
انا لا اتجاهلك

626
00:41:32,288 --> 00:41:34,779
.اريد ان اتكلم معك  و لكن بهدوء

627
00:41:34,857 --> 00:41:37,690
! مازلت تحبنى

628
00:41:37,760 --> 00:41:41,594
أوو .نيكولاس . لماذا تشعرنى بعدم الامان الى هذا الحد؟

629
00:41:41,664 --> 00:41:44,360
-لا تتوتر يا عزيزى


630
00:41:44,434 --> 00:41:47,267
-انا لا اتوتر .
- يالك من مسكين مرتجف


631
00:41:47,336 --> 00:41:50,499
لست- لست ارتجف.
الان, ارجوكى, بيانكا, لا تفعلى.

632
00:41:50,573 --> 00:41:52,939
- لا, ارجوكى, بيانكا, لا تفعلى.
- لا استطيع.

633
00:41:55,645 --> 00:41:59,706
- لا, من فضلك, بيانكا , لا تفعلى هذا.
- لا أستطيع.

634
00:41:59,782 --> 00:42:01,773
- ما هذا?

635
00:42:01,851 --> 00:42:04,115
- ضوضاء من الجيران.
- ضوضاء?


636
00:42:06,289 --> 00:42:08,621
او فضولى ؟ هيا نذهب للداخل

637
00:42:08,691 --> 00:42:11,421
- فكرة جيدة
- الى غرفة النوم

638
00:42:11,494 --> 00:42:13,257
لا تفعل-

639
00:42:13,329 --> 00:42:15,263
يا لها من عصبية

640
00:42:15,331 --> 00:42:18,095
. اعتقد ان لديهم حفل هناك

641
00:42:18,167 --> 00:42:20,658
بيانكا . بيانكا,
عندى شئ  اخبرك به.


642
00:42:20,737 --> 00:42:24,195
-.انا لا اعرف من اين ابدأ
- لماذا لا نبدأمن هنا

643
00:42:24,273 --> 00:42:26,264
حسنا  لن يكون سهلا

644
00:42:26,342 --> 00:42:29,277
. سيكون سهلا . اذا لم تكن قلقا هكذا

645
00:42:29,345 --> 00:42:32,109
بيانكا . عزيزتى . الحياة ..-


646
00:42:32,181 --> 00:42:34,581
الحياة غريبة جدا. نعم.

647
00:42:34,650 --> 00:42:39,485
.الاشياء التى لا تتوقع حدثها ..أحيانا تحدث عندما تكون اخر شئ تريدها ان تحدث


648
00:42:39,555 --> 00:42:41,523
هل تفهمين ما اعنى ؟

649
00:42:41,591 --> 00:42:43,684
. لا تفهمين ما أعنى

650
00:42:43,760 --> 00:42:47,389
..بيانكا. اه . الزواج
الزواج هو حالة مقدسة جدا


651
00:42:47,463 --> 00:42:49,397
بالطبع عزيزي

652
00:42:49,465 --> 00:42:52,263
... نعم و زوجة الرجل تعنى له الكثير


653
00:42:52,335 --> 00:42:55,304
.اكثر-اكثر من اى شئ فى هذا العالم بالنسبة له


654
00:42:55,371 --> 00:42:57,771
- اوو!
-  أخبرها.

655
00:42:57,840 --> 00:43:00,206
-  أحاول .
-ماذا ؟


656
00:43:00,276 --> 00:43:02,870
- ما احاول قوله - ان الرجل

657
00:43:02,945 --> 00:43:05,072
...عندما يكون للرجل زوجة واحدة

658
00:43:05,148 --> 00:43:07,878
.يجب ان يكون مخلصا لهذا الزوجة
.

659
00:43:07,950 --> 00:43:11,442
.عزيزى . انا دائما سأثق بك

660
00:43:11,521 --> 00:43:13,455
لنذهب فى الداخل

661
00:43:15,258 --> 00:43:19,718
-اوو! اوو!
- ما الذي يحدث هناك بحق السماء ؟

662
00:43:22,431 --> 00:43:26,390
- سأذهب و أطلب منهم الهدوء
- لا داعى لذلك.

663
00:43:26,469 --> 00:43:29,597
.لا تتركنى مرة اخرى هذه الليلة

664
00:43:37,647 --> 00:43:41,947
الان عليك ان ترتاح عزيزي

665
00:43:42,018 --> 00:43:45,613
.انا مرتاح .. اريد فقط القليل من الشامبانيا


666
00:43:45,688 --> 00:43:49,522
.سأجلبها لك بينما ترتدى بيجامتك


667
00:43:54,197 --> 00:43:56,688


668
00:44:03,506 --> 00:44:05,997
-!يا الهى . الين . اذهبي من هنا !
- ماذا يخدث؟

669
00:44:06,075 --> 00:44:08,635
- ماذا يحدث هناك?
-أحاول ان أخبرها.


670
00:44:08,711 --> 00:44:10,872
- هذا ما تحاول فعله؟
-نعم

671
00:44:10,947 --> 00:44:13,006
- ]نيكولاس.!
-انت-

672
00:44:15,218 --> 00:44:17,880
- بيانكا, انا-
-ارتديت معطفك مرة اخرى.

673
00:44:17,954 --> 00:44:19,922
كنت ارد على الباب

674
00:44:19,989 --> 00:44:22,116
اوو . و من كان هذا ؟

675
00:44:22,191 --> 00:44:24,125
- الخادمة.
- مرة اخرى؟

676
00:44:24,193 --> 00:44:26,991
سأرتب السرير بنفسي ..

677
00:44:27,063 --> 00:44:29,054
خلال دقيقة

678
00:44:30,366 --> 00:44:33,733
[ Doorbell Buzzes]

679
00:44:33,803 --> 00:44:38,103
- يا لها من امرأة لحوحة
- نعم . سأتصرف معها.

680
00:44:38,174 --> 00:44:40,404
[ Buzzing]

681
00:44:46,582 --> 00:44:49,574
لا - لا  تغلق الباب فى وجهى مرة اخرى.


682
00:44:49,652 --> 00:44:51,813
 
أحمر شفاة! لقد قبلتها!

683
00:44:51,888 --> 00:44:55,790
- هى قبلتنى.
- و لماذا بدأت تنزع ملابسك ؟


684
00:44:55,858 --> 00:44:57,849
. الين . الامور صعبة بما يكفي

685
00:44:57,927 --> 00:45:00,418
.اعطنى وقت لابسط الامور لها
5 دقائق

686
00:45:00,496 --> 00:45:02,430
4

687
00:45:14,109 --> 00:45:16,600
الا ترين اننا نحتاج لطلب العشاء ؟


688
00:45:16,678 --> 00:45:19,238
.او . انا لست جائعة حتى الان

689
00:45:21,850 --> 00:45:24,978
- بيانكا . يجب ان نتكلم.
-فى السرير.


690
00:45:25,053 --> 00:45:30,548
- لا!


691
00:45:30,626 --> 00:45:34,084
حسنا.حسنا!لنتكلم.

692
00:45:34,162 --> 00:45:38,656
- و ملابسك عليك؟
- من الافضل ان اكون مرتديا ملابسي . صدقينى


693
00:45:42,437 --> 00:45:44,701
هيا , عزيزى. انزع قميصك.

694
00:45:44,773 --> 00:45:47,765
- لا تفعلى . بيانكا. لا. لا, بيانكا.
- هيا يا عزيزي


695
00:45:47,843 --> 00:45:51,108
لا , بيانكا. بيانكا.!

696
00:45:51,179 --> 00:45:53,113
- لا تفعلى.
- عزيزى.


697
00:45:53,181 --> 00:45:55,672
الان هذه الدغدغة . لا يمكنك . اوو لا


698
00:45:55,751 --> 00:45:58,743
[Laughing]

699
00:46:01,857 --> 00:46:04,792
- لا تفعلى . بيانكا. لا. لا, بيانكا. أوو . الان-

700
00:46:04,860 --> 00:46:08,660
لا تفعلى !


701
00:46:08,730 --> 00:46:11,221
[Gasps]

702
00:46:11,300 --> 00:46:13,234
أوه

703
00:46:23,979 --> 00:46:28,643
- لا تفعلى . بيانكا. لا.

704
00:46:34,489 --> 00:46:36,889
- بيانكا. الان-
- ممممم!


705
00:46:36,958 --> 00:46:39,654
بيانكا عندما طلبتك للزواج منى ...

706
00:46:39,728 --> 00:46:42,288
ظروف جديدة حصلت و لم اكن على علم بها


707
00:46:42,364 --> 00:46:44,628
و بناء عليه ..حسنا

708
00:46:44,700 --> 00:46:47,692
شئ حدث لى على غير المعتاد , و لك ايضا



709
00:46:47,769 --> 00:46:50,329
- لنا كلنا


710
00:46:50,405 --> 00:46:53,397
. أوو . هذا الفندق لا يصدق .ليس هى مرة أخرى


711
00:46:53,475 --> 00:46:57,172
ممكن ان تكون هى

712
00:46:57,245 --> 00:47:00,237
نيكولاس ! عد هنا!

713
00:47:03,352 --> 00:47:05,286
[Grunts]

714
00:47:12,361 --> 00:47:15,922
-ماذا يحدث
- سأذهب لرؤية المدير

715
00:47:15,997 --> 00:47:18,397
- نيكولاس?


716
00:47:18,467 --> 00:47:21,197
أوه

717
00:47:21,336 --> 00:47:24,931
الطائرة القادمة الى لوس انجلوس فى الساعة7:30



718
00:47:25,006 --> 00:47:28,806
- هل تعتقد انى سألحقها؟?
- هناك تاكسي بالخارج سيدة أردين

719
00:47:28,877 --> 00:47:31,539
الانسة واجستاف

720
00:47:31,613 --> 00:47:33,808
الين

721
00:47:33,882 --> 00:47:37,784
-الين!
- الاسم هو سيمور

722
00:47:37,853 --> 00:47:39,980
الين, كونى عاقلة.

723
00:47:40,055 --> 00:47:42,216
انت غير واقعية

724
00:47:42,290 --> 00:47:44,281
اين تعتقدين ان بامكانك الذهاب  ؟

725
00:47:44,359 --> 00:47:46,827
. للبيت . لاطفالى . الى حيث انتمى

726
00:47:46,895 --> 00:47:49,386
الين هل يمكنك ان تنتظرى دقيقة؟



727
00:47:49,464 --> 00:47:51,625
.للمطار ايها السائق .. اسرع من فضلك



728
00:47:51,700 --> 00:47:55,067
.الين عزيزتى . اعطينى القليل من الوقت


729
00:47:55,137 --> 00:47:58,038
?كم من الوقت تحتاج لتقول " زوجتى على قيد الحياة "؟


730
00:47:58,106 --> 00:48:00,734
!اربع كلمات قليلة
!اذهب و تدرب عليهم


731
00:48:00,809 --> 00:48:02,743
اسرع ايها السائق

732
00:48:10,519 --> 00:48:12,510
".زوجتى على قيد الحياة"

733
00:48:15,424 --> 00:48:17,688
".زوجتى على قيد الحياة..زوجتى على قيد الحياة"

734
00:48:17,759 --> 00:48:20,751
. و انا ايضا يا صديقي .لهذا اشرب كثيرا


735
00:48:37,946 --> 00:48:41,313



736
00:48:42,451 --> 00:48:45,887
- مرحبا
- بيانكا ؟

737
00:48:45,954 --> 00:48:49,481
نيكولاس ؟ اين انت ؟ ما حدث ؟ اين ذهبت؟


738
00:48:49,558 --> 00:48:52,721
حبيبتى . انا


739
00:48:52,794 --> 00:48:54,785
...هناك حالة مهمة جاءت الي

740
00:48:54,863 --> 00:48:57,354
و على ان اعود سربعا الى لوس انجولس


741
00:48:57,432 --> 00:49:02,369
لوس انجلوس?
اوه نيكي لا تستطيع ان تتركنى الان

742
00:49:02,437 --> 00:49:05,201
ليس الليلة.
من فضلك يا عزيزى احتاجك الان


743
00:49:05,273 --> 00:49:08,436
.انا وحيدة و مرتبكة جدا
.من فضلك ارجع


744
00:49:08,510 --> 00:49:12,241
لو تركتنى الان ..سوف أتحول  تماما الى أشلاء


745
00:49:18,186 --> 00:49:20,177
...من المفترض ان زوجك كبير كفاية ليعرف


746
00:49:20,255 --> 00:49:23,850
مدى خطورة قفزة لا يقوم الا الشباب الماهر


747
00:49:23,925 --> 00:49:25,916


748
00:49:31,633 --> 00:49:33,567
دكتور


749
00:49:33,635 --> 00:49:36,365
انا ؟ انا لست طبيبا .
انا سائق اسعاف

750
00:49:36,438 --> 00:49:38,429
انت طبيب حاليا

751
00:49:51,987 --> 00:49:54,217
نيكولاس

752
00:49:54,289 --> 00:49:57,747
- نيكولاس ماذا فعلت بي?
- بك?

753
00:49:57,826 --> 00:50:00,624
من بين كل الاوقات لتؤذي ظهرك

754
00:50:02,397 --> 00:50:05,798
يا أطفال . ما تفعلون فى الاعلى ؟


755
00:50:05,867 --> 00:50:07,960
لاشئ جدتى


756
00:50:08,036 --> 00:50:10,129
حسنا أوقفوا هذا فورا .

757
00:50:10,205 --> 00:50:13,003
و انزعوا ملابسكم و اذهبوا للسرير

758
00:50:15,110 --> 00:50:17,101
. من الافضل ان تناموا بأنفسكم

759
00:50:17,178 --> 00:50:19,510
وكأنك ترتدين قطعة من هذه السجادة

760
00:50:19,581 --> 00:50:21,606
استطيع خنقه خاليا

761
00:50:21,683 --> 00:50:24,174
و لم ليست بيانكا ؟ هذا سيحل المشكلة


762
00:50:24,252 --> 00:50:27,517
!ليست غلطتها . نيك هو الملام هنا

763
00:50:27,589 --> 00:50:30,422
.لا اريد التحدث معه ابدا مرة اخرى . ابدا


764
00:50:30,492 --> 00:50:33,120
-. ستقولين له كلمات قليلة فقط
- نعم.


765
00:50:33,194 --> 00:50:35,185
بينما انت تخنقيه؟

766
00:50:35,263 --> 00:50:38,232
- أوو, جريس. هذا ليس مضحكا
- اعلم هذا يا عزيزتى.


767
00:50:38,300 --> 00:50:40,291
هو لم يتصل ابدا

768
00:50:40,368 --> 00:50:44,361
. حسنا سيفعل .. سيفعل الشئ الصحيح فى الوقت الصحيح


769
00:50:44,439 --> 00:50:47,931
.الوقت الصحيح كان منذ 3 ساعات فى مونتيري



770
00:50:48,009 --> 00:50:52,639
- لماذا لم تخبريها انتى ؟
-لانها ليست مشكلتى بل مشكلته هو

771
00:50:52,714 --> 00:50:55,877
- . و اذا كان يحبنى حقا لأخبرها
- لا تكونى متعجلة.

772
00:50:55,951 --> 00:50:58,351
متعجلة ؟ كان لديه ساعات

773
00:50:59,721 --> 00:51:02,884
. انت اخذتى وقت طويل ايضا لتخبري اطفالك من انت


774
00:51:02,958 --> 00:51:05,722
اوه . جريس , كيف يمكن ان تقارنى الامرين سويا ؟


775
00:51:05,794 --> 00:51:07,728
الامر مختلف مع الاطفال

776
00:51:07,796 --> 00:51:10,287
. لماذا . فكري بالصدمة التى ستحدث لهما


777
00:51:10,365 --> 00:51:13,163
فكرى بالصدمة التى ستحدث لطفلي


778
00:51:13,234 --> 00:51:16,226
طفل? نيك ليس طفلا

779
00:51:16,304 --> 00:51:18,864
.لا . هو ليس بهذا الذكاء

780
00:51:18,940 --> 00:51:20,965
-ممم.
- انه رجل .

781
00:51:21,042 --> 00:51:24,534
- جدتى . هل انت جاهزة
- حسنا يا بنات 

782
00:51:24,613 --> 00:51:26,547
اه

783
00:51:28,683 --> 00:51:31,379
لماذا لا تصعدى و تضعيهم فى السرير

784
00:51:46,835 --> 00:51:48,803
اوه جريس . انا خائفة

785
00:51:48,870 --> 00:51:52,101
.ياللسماء.. الين
.انهم اطفالك

786
00:51:52,173 --> 00:51:56,337
. نعم و لكنهما لا تعرفان
ماذا استطيع ان اقول لهما ؟

787
00:51:56,411 --> 00:51:59,778
كونى طبيعية .. ماذا كنتى تفعلين عندما تضعيهما فى السرير ؟


788
00:51:59,848 --> 00:52:02,681
?القراءة . الغناء .  بعضا من قصص ما قبل النوم؟


789
00:52:02,751 --> 00:52:04,912
هل تتذكرين ايا منهم؟

790
00:52:04,986 --> 00:52:08,149
-بعضهم.
- و ممكن هما ايضا

791
00:52:12,661 --> 00:52:15,926
- جدتى.!
- جدتى, نحن جاهزات.!

792
00:52:15,997 --> 00:52:17,988
-ليست مستعدة.!
-ليست مستعدة ايضا.!

793
00:52:18,066 --> 00:52:20,534
-ليست مستعدة.!
-ليست مستعدة ايضا.!

794
00:52:20,602 --> 00:52:23,264
من هى ,,و هى ايضا ؟

795
00:52:23,338 --> 00:52:25,329
أين جدتى؟

796
00:52:25,407 --> 00:52:27,375
الجدة مشغولة بالأسفل

797
00:52:27,442 --> 00:52:29,842
هى التى تغطينا دائما

798
00:52:29,911 --> 00:52:31,879
انا استطيع هذا

799
00:52:31,946 --> 00:52:33,914
حقا استطيع

800
00:52:33,982 --> 00:52:38,544
كنت ادثر بنات صغيرات فى السرير فيما سبق


801
00:52:38,620 --> 00:52:41,180
و كنت اقرأ لهم قصص ما قبل النوم

802
00:52:41,256 --> 00:52:43,247
و اغنى لهم تهويدات النوم

803
00:52:45,093 --> 00:52:47,061
و اقبلهم و اتمنى لهم ليلة سعيدة.

804
00:52:47,128 --> 00:52:49,119
هل هن بناتك الصغيرات ؟

805
00:52:49,197 --> 00:52:51,427
نعم

806
00:52:52,967 --> 00:52:55,800
هل ستبكين مرة اخرى ؟

807
00:52:55,870 --> 00:52:58,771
لا تبكي ليس من الصعب ان تضعينا فى السرير


808
00:53:00,875 --> 00:53:02,809
حسنا

809
00:53:02,877 --> 00:53:06,278
اقتربي منى . سأخبركم بقصة


810
00:53:06,347 --> 00:53:08,907
اريد جدتى ان تفعل

811
00:53:08,983 --> 00:53:12,384
- انا اعرف الكثير من القصص
- مثل ماذا?

812
00:53:12,454 --> 00:53:14,615
حسنا . اعرف . " ذات الرداء الاحمر ".


813
00:53:14,689 --> 00:53:17,157
و أعرف " سنو وايت و الاقزام السبعة"


814
00:53:17,225 --> 00:53:19,455
اه . انها قصص للاطفال

815
00:53:19,527 --> 00:53:22,496
ها هى . اقرأى لنا الدراجة المسحورة


816
00:53:22,564 --> 00:53:26,034
انا اكرهها . بيانكا هى التى اعطتها لنا

817
00:53:26,167 --> 00:53:28,658
أوه

818
00:53:28,736 --> 00:53:30,966
حسنا . لنرى

819
00:53:32,440 --> 00:53:35,807
- اعرف اغنية
-اى نوع من الاغانى


820
00:53:35,877 --> 00:53:38,937
اغنيات ما قبل النوم.
لنرى اذا كنتما تتذكراها

821
00:53:39,013 --> 00:53:42,505
لا
اقرأى لنا العجلة المسحورة

822
00:53:42,583 --> 00:53:45,848
سأسمع الاغنية .
لكى سأذهب للحمام أولا.

823
00:53:45,920 --> 00:53:48,184
حسنا . هيا اسرعى

824
00:53:48,256 --> 00:53:51,657
انها دائما تذهب للحمام


825
00:53:51,726 --> 00:53:54,194
- هل هذا هو التلفون؟


826
00:53:54,262 --> 00:53:56,924
الجدة سترد عليه

827
00:53:59,333 --> 00:54:01,927
ما هذا ؟

828
00:54:02,003 --> 00:54:04,801
هذه ؟ انها قلادة

829
00:54:04,872 --> 00:54:06,863
ماذا بداخلها

830
00:54:09,043 --> 00:54:12,206
.صورة أكثر الناس الذين أحبهم فى هذا العالم بأسره


831
00:54:12,280 --> 00:54:15,249
- من؟
- هل تريدين ان ترى ؟

832
00:54:15,316 --> 00:54:17,978
حسنا انا جاهزة

833
00:54:18,052 --> 00:54:19,986
حسنا 


834
00:54:20,054 --> 00:54:21,988
عزيزتى

835
00:54:25,059 --> 00:54:28,654
- هل تريدين ان ترى القلادة?
- ألن تغنى?

836
00:54:28,729 --> 00:54:31,027
أوه . نعم

837
00:54:33,534 --> 00:54:36,196



838
00:55:01,028 --> 00:55:05,089
(music)[ Continues]

839
00:55:24,385 --> 00:55:27,081
(music)[ Singing With Jenny]

840
00:55:27,155 --> 00:55:30,818
(music)[ Ends]

841
00:55:32,460 --> 00:55:35,554
عزيزتى,
هل تتذكرين هذه الاغنية?

842
00:55:35,630 --> 00:55:39,191
- لقد سمعتها فى مكان ما .
- أين?


843
00:55:39,267 --> 00:55:42,566
. على الراديو . اعتقد . لم احبها


844
00:55:42,637 --> 00:55:45,197
أوه

845
00:55:46,841 --> 00:55:48,775
هل ستبقين معنا؟

846
00:55:48,843 --> 00:55:51,073
هل تحبون ان ابقي ؟

847
00:55:51,145 --> 00:55:53,375
أين ستنامين ؟

848
00:55:54,382 --> 00:55:57,010
حسنا . فى غرفة الضيوف

849
00:55:57,084 --> 00:55:59,211
بيانكا ستنام هناك

850
00:55:59,287 --> 00:56:04,418
. لا . ستنام فى غرفة والدى لانها أمنا الجديدة الان


851
00:56:04,492 --> 00:56:07,325
لا اريدها ان تكون

852
00:56:07,395 --> 00:56:09,329
لا تريدين أم ؟

853
00:56:09,397 --> 00:56:11,729
-لا . أبي فقط
- نعم

854
00:56:19,273 --> 00:56:21,264
تصبحون على خير

855
00:56:31,752 --> 00:56:33,686
تصبحون على خير

856
00:56:38,292 --> 00:56:41,693
موو!موو !

857
00:56:43,698 --> 00:56:45,632


858
00:56:45,700 --> 00:56:47,930
- اه ! "حليب".
- "حليب".

859
00:56:48,002 --> 00:56:51,369
- حسنا, سيدتى.  "الاسبانية "
- جريس .جريس.

860
00:56:51,439 --> 00:56:54,237
.من الافضل ان ابدأ دراسة الأسبانية أو تعلم كيفية تمثيل الألغاز


861
00:56:54,308 --> 00:56:57,903
- من كان على التلفون؟
- اوه . حسنا . اجلسي يا الين 

862
00:56:57,979 --> 00:57:00,277
انه نيك.
لن يأتى للمنزل..

863
00:57:00,348 --> 00:57:03,408
- سيأتى للمنزل.
- حسنا ثم يخبرها.

864
00:57:03,484 --> 00:57:06,578
- جريس. لقد اخبرها.
-فى الحقيقة . كانت بيانكا هى المتصلة.

865
00:57:06,654 --> 00:57:09,521
- بيانكا?
- أليس هذا مثيرا يا عزيزتى .

866
00:57:09,590 --> 00:57:12,423
نيك عمل حادثة صغيرة.
لا شئ خطير.

867
00:57:12,493 --> 00:57:15,155
- أذي ظهره.
-ظهره?

868
00:57:16,497 --> 00:57:19,159
اليس من المفترض ان يتم تجبيسه او شئ من هذا القبيل

869
00:57:19,233 --> 00:57:21,428
حسنا لقد فعل

870
00:57:21,502 --> 00:57:23,561
و سوف يكونون هنا صباحا


871
00:57:24,905 --> 00:57:26,896
- اتقصدين انه سيجلب هذه المرأة هنا ؟
- ششش

872
00:57:26,974 --> 00:57:29,442
 فى بيتى ؟ -
اهدئي يا الين-

873
00:57:29,510 --> 00:57:32,377
- ستزعجين الاطفال و تتسببين فى فوضي.
- اوه


874
00:57:32,446 --> 00:57:34,573
لابد من طريقة نتعامل بها مع هذا الامر


875
00:57:34,649 --> 00:57:37,049
و ماذا تريدين منى ان افعل . ان اختبئ فى العلية ؟


876
00:57:37,118 --> 00:57:40,212
.لا تكونى سخيفة
.هناك حل بسيط جدا

877
00:57:40,288 --> 00:57:43,553
- ماذا؟
- ستذهبين الى فندق لمدة يومين


878
00:57:43,624 --> 00:57:45,956
- لن يُلقي بي من منزلى!
-شششـ


879
00:57:46,027 --> 00:57:48,222
هذا منزلى مثلما هو منزله


880
00:57:48,296 --> 00:57:50,321
- كيف اشرح وجودك هنا .
- "حليب " !

881
00:57:50,398 --> 00:57:52,992
[Spanish]

882
00:57:53,067 --> 00:57:57,367
 "شكرا " -
العفو. العفو. العفو. العفو.-

883
00:57:57,438 --> 00:57:59,929
لماذا لا تجعليها تذهب و تطبخ لى شيئا ؟


884
00:58:00,007 --> 00:58:03,534
. اوه  انا افكر فى بعض الاطباق الممتعة التى سنصنعها لهما


885
00:58:03,611 --> 00:58:06,637
. لا يا عزيزتى . من الافضل ان تفكرى في شئ اخر ايضا

886
00:58:21,128 --> 00:58:25,326
جينى .جينى

887
00:58:25,399 --> 00:58:27,833
نسيت معطفك

888
00:58:27,902 --> 00:58:29,870
عزيزتى

889
00:58:34,575 --> 00:58:36,509
الين
!

890
00:58:40,781 --> 00:58:42,715
الين؟


891
00:58:43,951 --> 00:58:46,249
الين . انهم هنا

892
00:59:06,273 --> 00:59:09,868
. يا للسماء . نيكي . انت تبدو بحال فظيعة.

893
00:59:09,944 --> 00:59:12,811
اشعر انى بحالة سيئة

894
00:59:12,880 --> 00:59:15,610
.حسنا لا تقلق بنى
.سنعتنى بك

895
00:59:15,683 --> 00:59:17,617
اوه . سأعتنى به .

896
00:59:17,685 --> 00:59:22,145
[ بلهجة سويدية]
كلا . انا التى سأعتنى به

897
00:59:22,223 --> 00:59:25,158
- من هذه ؟
- اه انها الانسة . سفنسسون.

898
00:59:25,226 --> 00:59:27,353
-انها سويدية.
- سفنسسون?

899
00:59:27,428 --> 00:59:30,363
الممرضة التى احضرتها لك

900
00:59:30,431 --> 00:59:33,332
. نعم . اسمى جريتا سفنسسون

901
00:59:33,401 --> 00:59:37,303
. انه اسم سويدي . نادنى " جريتا "

902
00:59:37,371 --> 00:59:39,737
. حسنا .. نيكولاس لا يحتاج ممرضة يا أم أردين
.

903
00:59:39,807 --> 00:59:42,901
- سأتصل بدكتور شيليك .
- المعالج النفسي?

904
00:59:42,977 --> 00:59:45,844
نعم . انا متاكدة ان التعب نفسي.


905
00:59:45,913 --> 00:59:47,938

. انه يعانى من توتر عصبي و نفسي عميق

906
00:59:48,015 --> 00:59:49,949
[ لهجة عادية]
عميق؟

907
00:59:50,017 --> 00:59:52,247
[لهجة سويدية]

فى ظهره ؟

908
00:59:52,319 --> 00:59:54,651
. حسنا كما ترىن . لقد تعرضت لحادثة


909
00:59:54,722 --> 00:59:57,816
. كنت اجرى على السلالم و انزلقت و وقعت


910
00:59:57,892 --> 01:00:00,360
- كنت ارتدى ملابسي طوال الوقت!
- اوه عزيزى نيكولاس-

911
01:00:00,428 --> 01:00:03,090
. اه فى وقت مبكر من مساء امس ..مبكر جدا ..قبل لحظات من العشاء


912
01:00:03,164 --> 01:00:05,655
. عزيزى ليس عليك ان تشرح اى شئ للانسة سفنسسون


913
01:00:05,733 --> 01:00:08,463
- اوه . و لكنها هنا لمساعدتى ؟
- نعم انها كذلك

914
01:00:08,536 --> 01:00:11,664
انه كذلك و ساعطيك تدليكا سويديا رائعا


915
01:00:11,739 --> 01:00:15,573
. لا تقلقي سيدتى
سأصلح ألم ظهره ..هيا.

916
01:00:15,643 --> 01:00:19,204
حسنا . شكرا . و لكن اولا هل تجلبين امتعتنا للداخل؟


917
01:00:19,280 --> 01:00:21,771
- أنا ؟
- طبعا

918
01:00:21,849 --> 01:00:23,817
هيا . نيكولاس


919
01:00:25,152 --> 01:00:27,814
.عزيزى . انا لم ارى ابدا غرف النوم فى هذا المنزل
.

920
01:00:27,888 --> 01:00:31,153
- كم عددها؟
- ليس بما يكفى

921
01:00:31,225 --> 01:00:35,355
اوه سأتوجه للاعلى يا عزيزى بمجرد ما أتصل بالد.شليك


922
01:00:41,001 --> 01:00:43,401
حسنا هل استطيع ان اضع يديي عليه

923
01:00:43,471 --> 01:00:45,598
الان الين الين بهدوء  بهدوء

924
01:00:45,673 --> 01:00:48,403
كل شئ يسير بشكل جيد

925
01:00:48,476 --> 01:00:51,968
! جيدا .لماذا أتت هى هنا و تعطينى الاوامر


926
01:00:52,046 --> 01:00:55,812
. سأتكلم معها عن واجباتك و حقوقك
.

927
01:00:55,883 --> 01:00:58,545
. و انا سأتكلم معه عنه

928
01:00:58,619 --> 01:01:02,817
... حسنا د.شيليك موجود  ,,,هل يمكن ان تبلغيه ان يتصل بي


929
01:01:02,890 --> 01:01:07,554
على 235-4505,من فضلك?

930
01:01:08,696 --> 01:01:11,187
شكرا

931
01:01:11,265 --> 01:01:15,065
الام أردين!
اعتقدت ان الممرضة هى من تقوم بذلك.


932
01:01:15,135 --> 01:01:19,834.
لقد ساعدت و لكنها ذهبت لتدليك عنق
 نيك


933
01:01:21,509 --> 01:01:23,443
أوه, هنا, الين. ها انت .

934
01:01:23,511 --> 01:01:25,638
- لنتكلم-
-ابتعد عنى

935
01:01:25,713 --> 01:01:28,341
كان عندك طوال الليل لتخبرها .
الليل بطوله

936
01:01:28,415 --> 01:01:30,815
لقد حاولت ان اخبرها صدقينى

937
01:01:30,885 --> 01:01:33,820
-هل يمكن ان تخرجينى من هذه السترة الطبية ؟
- اطلب منها ان تخرجك هى

938
01:01:33,888 --> 01:01:36,948
- لقد أدخلتك فيها.
-لا احد ادخلنى فى اى شئ.

939
01:01:37,024 --> 01:01:40,755
لم يحدث شئ , لماذا  تعتقدى انى لجأت لهذه المشكلة؟


940
01:01:40,828 --> 01:01:42,921
-ألم الظهر المزيف!
- مزيف?

941
01:01:42,997 --> 01:01:45,898
لا اصدقك

942
01:01:45,966 --> 01:01:48,491
ها أنا هل أبدو كمن يعانى من  شد عضلي بالظهر ؟


943
01:01:52,406 --> 01:01:54,340
نيكولاس

944
01:01:56,577 --> 01:01:58,511
انه يعمل


945
01:01:58,579 --> 01:02:01,013
-ما الذي يعمل ؟
-تدليك جريتا 

946
01:02:01,081 --> 01:02:03,413
- بهذه السرعة?
- نعم . ماذا عن هذا ؟

947
01:02:03,484 --> 01:02:06,681
أوه . نعم . انه تدليك سويدي خاص و مميز

948
01:02:06,754 --> 01:02:08,949
-أليست مذهلة?
- مذهلة

949
01:02:09,023 --> 01:02:10,957
انها معجزة.

950
01:02:11,025 --> 01:02:13,585
ليست معجزة.
نحن فقط نلمس بالأصابع..

951
01:02:15,596 --> 01:02:17,530
سأعطيك تدليكا ايضا

952
01:02:17,598 --> 01:02:19,589
جيد جدا بعض قبادة طويلة

953
01:02:19,667 --> 01:02:22,158
- حسنا انا حقا لست معتادة..
- حسنا .حسنا.

954
01:02:22,236 --> 01:02:26,172
- سأصلحك مثل زوجك.
- ماذا؟

955
01:02:26,240 --> 01:02:28,606
انسة سفنسسون-

956
01:02:28,676 --> 01:02:31,611
-لا اعتقد انك..
- اوه . حسنا حسنا ستكونين بخير .

957
01:02:31,679 --> 01:02:34,477
. اعطيك فرصة لتتكلمى مع ابنك
.

958
01:02:34,548 --> 01:02:36,982
- . تأكدى من راحته يا أم أريدن
- هيا , هيا.

959
01:02:37,051 --> 01:02:40,646
يجب ان تنزعى ملابسك .

960
01:02:40,721 --> 01:02:43,884
ماذا يحدث هنا ؟ من اين  جاءت بهذه الفكرة


961
01:02:43,958 --> 01:02:45,892
ممرضة و سويدية

962
01:02:45,960 --> 01:02:48,292
الحاجة ام الاختراع

963
01:02:48,362 --> 01:02:50,330
و أنا كنت الأم التى اخترعتها

964
01:02:50,397 --> 01:02:52,365
- هل شطح عقلك؟
- قليلا

965
01:02:52,433 --> 01:02:57,200
أنا لا يمكن ان اتكيف مع زوجتين لابن واحد


966
01:02:57,271 --> 01:03:00,536
حسنا طالما عندك ابن واحد لماذا كان يجب ان يكون انا ؟


967
01:03:00,608 --> 01:03:03,805
. حسنا . استلقي هنا على السرير ... انستى

968
01:03:03,877 --> 01:03:05,811
سيدة.

969
01:03:07,348 --> 01:03:11,148
. والدة زوجك اخبرنى انك السيدة أردين  الزوجة الثانية


970
01:03:11,218 --> 01:03:13,584
مممم. انه أرمل.

971
01:03:13,654 --> 01:03:15,178
- حسنا.
- هذا لطيف.

972
01:03:15,255 --> 01:03:18,918
. زوجته المسكينة فٌقدت فى حادث تحطم طائرة


973
01:03:18,993 --> 01:03:22,622
-حماتى تحب ان تدردش
- حسنا

974
01:03:22,696 --> 01:03:25,130
لقد كنت افكر من قبل ..-

975
01:03:25,199 --> 01:03:29,568
ماذا لو لم تكن السيدة اردين الزوجة الاولى متوفية ؟


976
01:03:29,637 --> 01:03:32,105
يا لها من فكرة


977
01:03:32,172 --> 01:03:35,733
. عندما كنت فتاة صغيرة فى السويد ..ذهبت لمشاهدة فيلم


978
01:03:35,809 --> 01:03:38,835
كارى جرانت " ممثل أمريكي 1904-1986" و الفيلم المقصود هنا  هو 
My Favourite Wife 
انتاج سنة 1940





















... كارى جرانت المسكين ظن ان زوجته الاولى ماتت


979
01:03:38,912 --> 01:03:41,847
ثم تزوج بأخرى.

980
01:03:41,915 --> 01:03:45,578
...و لكن ارين دان زوجته الاولى


981
01:03:45,653 --> 01:03:48,383
عادت

982
01:03:48,455 --> 01:03:51,117
افلام . و متى كانت الافلام تعبر عن الواقع ؟


983
01:03:51,191 --> 01:03:54,649
حسنا .لنفترض ان السيدة اردين الاولى عادت ..


984
01:03:54,728 --> 01:03:58,255
عادت مثل ارين دان فى الفيلم.

985
01:03:58,332 --> 01:04:00,266
- ماذا سيحدث?
- لا شئ سيحدث.

986
01:04:00,334 --> 01:04:03,599
- ستظل متوفية في عين القانون مهما طالت المدة التى ..


987
01:04:03,671 --> 01:04:06,003
اوه ..لا .. هذا صعب

988
01:04:06,073 --> 01:04:09,770
لكنها اذا كانت متوفية قانونيا و على قيد الحياة فى ما عدا ذلك ..ماذا بعدها ؟

989
01:04:09,843 --> 01:04:12,004
لا اهتم ..السيدة اردين هى أنا حاليا


990
01:04:12,079 --> 01:04:14,411
. عليها ان تعود الى المكان الذي جاءت منه


991
01:04:14,481 --> 01:04:15,778
- اووه
- اوه

992
01:04:15,849 --> 01:04:18,579
عليها? عليها?
- اوه! اه!

993
01:04:18,652 --> 01:04:20,643
هذا ما تحتاجينه

994
01:04:20,721 --> 01:04:22,655
- هذا جيد لكى
- توقفى

995
01:04:23,724 --> 01:04:26,318
حسنا امى , سأخبرها

996
01:04:26,393 --> 01:04:28,554
مع الوقت

997
01:04:30,631 --> 01:04:33,896
- و لكن اولا اريد كوبا من القهوة
-اوه . نيك.

998
01:04:33,967 --> 01:04:36,561
اوه . لا تفعلى هذا ...!


999
01:04:36,637 --> 01:04:39,834
توقفى.! نيكولاس.ساعدنى.!

1000
01:04:39,907 --> 01:04:42,569
انه تدليك سويدى مميز

1001
01:04:42,643 --> 01:04:46,044
سوف امشي صعودا و هبوطا على ظهرك

1002
01:04:46,113 --> 01:04:48,411
على ظهرى ؟

1003
01:04:48,482 --> 01:04:50,643
بحذائك؟

1004
01:04:50,718 --> 01:04:53,710
-انه رائع للعمود الفقرى !
- اوه !

1005
01:04:53,787 --> 01:04:56,620
- نيكولاس!
-جيد لكي.

1006
01:04:56,690 --> 01:04:58,658
- نيكولاس!
- ماذا يحدث هنا  اخرجى من هنا.

1007
01:04:58,726 --> 01:05:00,125
- امى , ساعديها
.

1008
01:05:00,194 --> 01:05:02,128
- دعنى !
- هناك سوء تفاهم  هنا

1009
01:05:02,196 --> 01:05:04,221
-مجرد تجاوزات .
-اريد طردها من هنا!

1010
01:05:04,298 --> 01:05:05,959
- هدوء . هدوء .


1011
01:05:06,033 --> 01:05:07,728
- هدوء . 



1012
01:05:07,801 --> 01:05:10,292
- لا تخبرنى ان اهدأ
-اخرسي و اجلسي


1013
01:05:10,370 --> 01:05:12,998
- اريد هذه المرأة بالخارج انها محتالة
- اخرسي انتى ايضا!

1014
01:05:13,073 --> 01:05:15,098
- هل دعيتنى بالمحتالة ?
- ارجعى هنا!
!

1015
01:05:15,175 --> 01:05:17,006
لا اريد هذه المرأة هنا

1016
01:05:17,077 --> 01:05:20,706
." لمعلوماتك بيانكا ..هذه المرأة ليست اسمها " تلك المرأة "


1017
01:05:20,781 --> 01:05:23,409
حان الوقت لتفهمى ..اللعنة ..انا  لا استطيع طردها من هنا


1018
01:05:23,484 --> 01:05:25,418
- لماذا?
- لانها-

1019
01:05:25,486 --> 01:05:28,284
-لانها-


1020
01:05:28,355 --> 01:05:30,346
لان هناك احدا على الباب

1021
01:05:30,424 --> 01:05:32,915


1022
01:05:34,328 --> 01:05:36,319



1023
01:05:40,234 --> 01:05:42,702
- صباح الخير . اسمك أردين?
- نعم انه كذلك ولكن-



1024
01:05:42,770 --> 01:05:45,568
.بروكى هو اسمي ...كلايد بروكى ...انا اعمل فى  الامريكية للحوادث و الحياة


1025
01:05:45,639 --> 01:05:48,972
. انه مكان لطيف  الذي تملكه هنا يا أردين



1026
01:05:49,042 --> 01:05:51,101
. لا أملك وقتا للحديث عن التأمين هذا الصباح



1027
01:05:51,178 --> 01:05:54,306
انا لا ابيع وثائق التأمين سيد أردين ..أنا من قسم الشكاوى.


1028
01:05:54,381 --> 01:05:56,941
بطاقتى . كلايد بروكى . محقق

1029
01:05:57,017 --> 01:05:58,951
.هناك امر صغير هنا يحتاج توقيع

1030
01:05:59,019 --> 01:06:01,817
-و لكن كل  حقوقى مع شركة الشرق ...
- ليس توقيعك سيد أردين

1031
01:06:01,889 --> 01:06:03,948
انه من اجل السيدة أردين ..أهى هنا؟

1032
01:06:04,024 --> 01:06:06,322
اى سيدة أردين فيهن?

1033
01:06:06,393 --> 01:06:10,796
- كم يبلغ عددهن?
- حسنا . والدتى و ..-


1034
01:06:10,864 --> 01:06:14,231
لا أقصد زوجتك التى كانت على الجزيرة فى الخمس سنوات الاخيرة.


1035
01:06:14,301 --> 01:06:16,963
- كيف عرفت بهذا?
-وظيفتى ان اعرف سيد اردين

1036
01:06:17,037 --> 01:06:20,268
كل شئ ..كل شئ صغير

1037
01:06:21,708 --> 01:06:24,677
لكن لا تقلق.
سرك بأمان مع كلايد بروكى.

1038
01:06:24,745 --> 01:06:28,237
انا عن نفسي رجل متزوج.
و الان اين السيدة الصغيرة ?

1039
01:06:28,315 --> 01:06:31,944
حسنا سيد بوركى لا اعتقد ان علينا ازعاجها حاليا
.

1040
01:06:32,019 --> 01:06:35,079
- الامور معقدة قليلا هنا
-نعم . ماذا عن هذا!

1041
01:06:35,155 --> 01:06:37,817
اه. ماذا يوجود فى هذه الاوراق ؟


1042
01:06:37,891 --> 01:06:40,223
.يجب ان اقول اننى أحييك يا اردين


1043
01:06:40,294 --> 01:06:42,558
. لا اعتقد انى ساتعامل مع الموقف بهدوءكما تفعل الان


1044
01:06:42,629 --> 01:06:45,120
صدقنى لم احظ بلحظة هادئة ..دعنا نرى الاوراق


1045
01:06:45,199 --> 01:06:47,667
ماذا تريد ان ترى , مجرد افادة للسيدة كى توقعها


1046
01:06:47,734 --> 01:06:50,828
. ما نوع الافادة . لن توقع اى شئ قبل ان اراها انا اولا


1047
01:06:50,904 --> 01:06:53,304
انتم المحاميين . حسنا ها هى


1048
01:06:53,373 --> 01:06:56,103
افادة بان سنيفن بيركت على قيد الحياة...
...

1049
01:06:56,176 --> 01:06:58,303
. و لذلك عائلته ستعيد مال التأمين


1050
01:06:58,378 --> 01:07:00,312
روتين سيد أردين .. مجرد روتين

1051
01:07:00,380 --> 01:07:03,349
من هو ستيفن بوركت ؟

1052
01:07:03,417 --> 01:07:05,942
الرجل الذي كان تم انقاذه مع زوجتك على الجزيرة


1053
01:07:10,190 --> 01:07:13,455
. يا للمسيح. اسف . لـ . لقد اعتقدت انك تعلم


1054
01:07:14,528 --> 01:07:17,053
بالطبع اعلم ..  بيركت


1055
01:07:17,130 --> 01:07:19,064
ستيف . نعم

1056
01:07:19,132 --> 01:07:21,123
انه شاب لطيف

1057
01:07:21,201 --> 01:07:23,795
. زبون ملتزم ..اتصل بنا بشأن تأمينه فى اليوم الذي عاد فيه


1058
01:07:23,871 --> 01:07:27,363
- أفعل, هاه?
- نعم.

1059
01:07:27,441 --> 01:07:30,774
. ذهبت لرؤيته امس فى فندق بيفرلي هيلز


1060
01:07:30,844 --> 01:07:33,210
لاشئ يبدو جيدا لارتداؤه

1061
01:07:33,280 --> 01:07:38,047
لابد انها كانت تجربة قاسية .. هما الاثنان وحدهما على تلك الجزيرة



1062
01:07:38,118 --> 01:07:40,746
- اخمن انه اخبرك بهذا ؟
- ليس كل شئ

1063
01:07:40,821 --> 01:07:42,812
على اي حال انه رجل مهذب

1064
01:07:44,324 --> 01:07:46,792
لقد كان يذكر   زوجتك
.

1065
01:07:46,860 --> 01:07:49,124
قال انها كانت امرأة ودودة و مذهلة

1066
01:07:49,196 --> 01:07:51,756
- و روحها الرياضية عالية.
- . هذه الشخصية

1067
01:07:51,832 --> 01:07:53,925
اقصد,
نأخد اثنين من الاذكياء ...

1068
01:07:54,001 --> 01:07:57,994
لنحول الجزيرة فى المحيط الهادئ الى جنة عدن ... اليس كذلك ؟


1069
01:07:58,071 --> 01:08:00,005
صحيح


1070
01:08:00,073 --> 01:08:03,736
. سيد بروكى ..ساحتفظ بهذه الافادة و ارسلها لك بالبريد



1071
01:08:03,810 --> 01:08:06,301
لا لا عليها ان توقعها فى حضورى


1072
01:08:06,380 --> 01:08:09,508
- . ادم قال انها فى منتهى التعاون
- ادم ؟ ادم من ؟

1073
01:08:09,583 --> 01:08:12,253
- بيركت.
- قلت ستيفن بيركت.

1074
01:08:12,386 --> 01:08:15,184
ألم تخبرك عن مزحتهم الصغيرة التى حدثت ?


1075
01:08:15,256 --> 01:08:17,656
لقد اسمته ادم

1076
01:08:17,725 --> 01:08:20,319
و هو اسماها..



1077
01:08:27,735 --> 01:08:29,703
سيد بروكى ..هل تمانع ان تغادر ؟

1078
01:08:29,770 --> 01:08:32,796
- نعم ولكن لابد ان احصل على الافادة موقعة.
- اخرج من هنا 

1079
01:08:32,873 --> 01:08:35,865
-ماذا عن الافادة ؟ لا بد ان احصل على توقيعها 

1080
01:08:42,383 --> 01:08:44,544
- لقد هربت.
- اوه . نعم ?

1081
01:08:44,618 --> 01:08:46,552
ستجلسين هنا و تنصتين


1082
01:08:46,620 --> 01:08:49,350
- لن افعل
- حسنا هذا موقف جيد لك لتاخذيه


1083
01:08:49,423 --> 01:08:51,482
- اوه انا لا اعرف عما تتحدث.
-أوه ؟


1084
01:08:51,558 --> 01:08:53,549
لقد سمعت عنك و عن ادم

1085
01:09:02,136 --> 01:09:04,263
كنت سأخبرك عن ذلك

1086
01:09:04,338 --> 01:09:07,102
اوه . كنتى ستخبرينى عن ذلك؟

1087
01:09:07,174 --> 01:09:10,337
انه شئ معتاد من السهل للعقل ان يتغاضي عنه


1088
01:09:10,411 --> 01:09:14,677
حسنا انا لم تتح لى فرصة الى جانب انه شئ غير مؤذي تماما


1089
01:09:14,748 --> 01:09:17,216
غير مؤذي?
اسمائكم كانت ادم و حواء و غير مؤذي ؟

1090
01:09:17,284 --> 01:09:20,447
,لقد كسر قدمه فى التحطم
.و استغرق 6 اشهر للشفاء


1091
01:09:20,521 --> 01:09:23,820
و ماذا حدث فى الاربع سنوات و نصف الباقية ؟


1092
01:09:27,094 --> 01:09:29,028
الا تثق فى زوجتك ؟

1093
01:09:29,096 --> 01:09:33,055
. اوه . لا تحاولى تغيير الموضوع ..اريد ان اعلم الحقيقة عن ادم


1094
01:09:34,802 --> 01:09:37,362
انها مزحة

1095
01:09:37,438 --> 01:09:40,532
اوه . الرجل المهذب الشاب اللطيف ادم

1096
01:09:42,242 --> 01:09:47,202
. كل ما كان يهتم به هو الشجر و الورد و السمك


1097
01:09:47,281 --> 01:09:49,215
هل تعرف هذا النوع

1098
01:09:49,283 --> 01:09:52,150
. نعم اعرف هذا النوع و لكنى لا اصدقه
.

1099
01:09:57,591 --> 01:10:00,583
نيك . الى اين تذهب

1100
01:10:00,661 --> 01:10:05,155
-سأخرج
نيكى, عليك بالمكوث هنا و مواجهة الحقيقة-

1101
01:10:05,232 --> 01:10:07,928
اوه .. ساواجهه عندما احصل على كل الحقائق
.

1102
01:10:16,377 --> 01:10:21,371
بحق السماء الين ..ماذا فعلتى لتشعلى غضب نيك
؟

1103
01:10:21,448 --> 01:10:23,507
اوه. جريس -

1104
01:10:28,789 --> 01:10:31,280
كان هناك رجل معى على الجزيرة

1105
01:10:31,358 --> 01:10:34,794
ياله من امر مذهل !
لا عجب انكى تبدين بصحة جيدة

1106
01:10:34,862 --> 01:10:39,265
و لكنك فتاة ساذجة,
لماذا أخبرتى نيك?

1107
01:10:39,333 --> 01:10:41,665
.لم أخبره

1108
01:10:41,735 --> 01:10:43,669
لقد عرف بالصدفة

1109
01:10:43,737 --> 01:10:46,228
اوه حسنا . أخبريني

1110
01:10:46,306 --> 01:10:49,366
- اريد ان اعرف كل شئ.
-ليس هناك شئ ليقال..

1111
01:10:49,443 --> 01:10:52,139
- لا شئ?
- هذا ليس مهما يا جريس

1112
01:10:52,212 --> 01:10:55,511
 حسنا انه مهم بما يكفى ليجعل نيك مجنون بشدة
.

1113
01:10:55,582 --> 01:10:57,607
انا اعرف.
وهو لم يره بعد.


1114
01:10:57,684 --> 01:11:00,448
- حسنا ربما يمكنه.
- اوه . لا!

1115
01:11:01,655 --> 01:11:04,215
. اقصد أ,أ, لا اعتقد هذا


1116
01:11:04,291 --> 01:11:06,521
-اوه-
- حسنا.

1117
01:11:06,593 --> 01:11:11,155
همم. مم .نعم . ارى هذا

1118
01:11:11,231 --> 01:11:15,725
جريس . من فضلك هل يمكن ان تتوقفى عن التخيل ؟
انت أسوء من ابنك فى هذا

1119
01:11:15,803 --> 01:11:18,067
ربما....

1120
01:11:18,138 --> 01:11:22,131
. من الافضل ان تذهبي و تتسوقي قليلا


1121
01:11:22,209 --> 01:11:25,872
اتسوق ؟ من يستطيع ان يفكر فى الملابس فى اوقات كهذه ؟

1122
01:11:25,946 --> 01:11:28,039
لا افكر فى الملابس . عزيزتى

1123
01:11:29,283 --> 01:11:31,217
عندى شئ اخر فى مخيلتى

1124
01:11:36,457 --> 01:11:38,448
رجل؟

1125
01:11:39,526 --> 01:11:42,586
اوه جريس اوه

1126
01:11:44,064 --> 01:11:46,225
لا أستطيع ان افعل هذا

1127
01:11:46,300 --> 01:11:49,565
لا تريدي ان تكونى ممرضة سويدية لباقي حياتك؟

1128
01:12:09,756 --> 01:12:12,884
- هل استطيع مساعدتك؟
- او . لا . شكرا لك.

1129
01:12:15,329 --> 01:12:17,320
 

1130
01:12:20,934 --> 01:12:23,698
اذا سمحت ,,هل تعرف السيد ستيفن بيركت ؟

1131
01:12:23,770 --> 01:12:27,228
. لماذا . نعم يا سيدي .انه هناك على الترامبولين

1132
01:12:27,307 --> 01:12:29,275
شكرا

1133
01:13:37,177 --> 01:13:39,611
-الرجل الشاب.
-اوه . نعم . هل لي بمساعدتك?

1134
01:13:39,680 --> 01:13:41,614
نعم . اعتقد هذا-
-اوه

1135
01:13:41,682 --> 01:13:44,014
- ما النوع الذي تبحثين عنه؟?
- انت مثالى .


1136
01:13:44,084 --> 01:13:46,245
-أستمحيك عذرا ؟
-آ,, الحذاء

1137
01:13:46,320 --> 01:13:50,120
انه مثالى. هل هناك منه مقاس سبعة و نصف "أ" ؟


1138
01:13:50,190 --> 01:13:53,489
اوه . نعم نعم هذا الحذاء يأتى فى جميع المقاسات-
-جيد


1139
01:13:53,560 --> 01:13:55,494
 -اذا اتخذى مقعدا من فضبك


1140
01:13:55,562 --> 01:13:58,053
ماذا سأذهب و احضره لكى على-
-شكرا

1141
01:14:16,850 --> 01:14:19,410
هذا الموديل حصري لدينا

1142
01:14:19,486 --> 01:14:21,716
. انه تمساح بنغالى

1143
01:14:21,788 --> 01:14:24,382
انها الحقيقة ,
او مياة البحر او تمساح...

1144
01:14:24,458 --> 01:14:26,983
و التى يمكن ان نجدها فى جنوب الصين

1145
01:14:27,060 --> 01:14:30,723
و شمال استراليا و جزر فيجي

1146
01:14:32,566 --> 01:14:34,864
... اه و ها هو تمساحك الاستوائي


1147
01:14:34,935 --> 01:14:37,995
.و الذي يوجد فى روديسيا و اجزاء من امريكا الشمالية


1148
01:14:38,071 --> 01:14:41,404
. و لكنهم حقا يصنعون احذية رائعة هادئة


1149
01:14:41,475 --> 01:14:44,740
هل انت متوفر للغذاء؟

1150
01:14:44,811 --> 01:14:47,905
هذا الكعب مصنوع منهم.


1151
01:14:47,981 --> 01:14:51,144
.التمساح نفسه ليس موهوبا ليصنع احذية


1152
01:14:51,218 --> 01:14:53,152
 

1153
01:14:53,220 --> 01:14:55,688
 لقد قلت هل يمكن ان تتناول الغذاء معى؟-
 لقد احضرت غذائي-

1154
01:14:55,756 --> 01:14:57,815
"براونشفايجر" نوع من النقانق الألمانية  المدخنة






















- ساكون ممتنة جدا اذا أتيت
- شطائر براونشفايجر


1155
01:14:57,891 --> 01:14:59,859
- تستطيع ان تأتى كضيفي.
- انا متزوج.

1156
01:14:59,926 --> 01:15:02,019
و انا ايضا

1157
01:15:08,702 --> 01:15:11,170
- لا اعتقد انك تفهم.
- بل افهم يا عزيزتى.

1158
01:15:11,238 --> 01:15:13,866
-هل تريدين الاحذية ايضا ؟
-اوه . لا. لا . الغذاء فقط

1159
01:15:13,940 --> 01:15:17,171
-أكيد
-سأشرح كل شئ لاحقا

1160
01:16:30,751 --> 01:16:32,719
 

1161
01:17:36,483 --> 01:17:38,417
- أوه , سيد اردن-
- ليس الان

1162
01:17:38,485 --> 01:17:40,510
لكن هناك شخصا ينتظرك

1163
01:17:44,524 --> 01:17:46,492
نيكي عزيزي

1164
01:17:46,560 --> 01:17:48,687
لقد احضرت شخصا لتراه

1165
01:17:50,297 --> 01:17:52,527
هذا هو ادم

1166
01:17:54,467 --> 01:17:58,233
حسنا حسنا هذا هو السيد بيركت

1167
01:17:58,305 --> 01:18:00,773
سعيد بمقابلتك ..نيكي


1168
01:18:00,841 --> 01:18:04,004
نعم و انا  ايضا ادم

1169
01:18:04,077 --> 01:18:06,671
- حسنا انها مزحة صغيرة كما تعلم
- نعم اليست كذلك ?

1170
01:18:06,746 --> 01:18:08,680
 

1171
01:18:08,748 --> 01:18:11,410
حسنا لماذا لا نجلس كلنا  . هاه .؟

1172
01:18:14,321 --> 01:18:16,255
حسنا , انا ..


1173
01:18:16,323 --> 01:18:18,450
انا لا املك الكثير من الوقت

1174
01:18:18,525 --> 01:18:21,824
... انا مشغول فى كتابة تقرير للجمعية الجغرافية


1175
01:18:21,895 --> 01:18:25,092
وسط النباتات  والحيونات ..وجدنا الجزيرة


1176
01:18:25,165 --> 01:18:29,067
.كنت مستمع حقا بخضرة الجزيرة


1177
01:18:30,403 --> 01:18:32,598
.. لقد قضيت وقت طويل جدا فى البحث

1178
01:18:32,672 --> 01:18:35,163
. لم أكن على شراكة جيدة لزوجتك


1179
01:18:35,242 --> 01:18:39,611
- انا متأكد انها تفهمت.
- أكيد.

1180
01:18:39,679 --> 01:18:43,513
.حواء قالت انك عندك بعض الاسئلة ..نيك



1181
01:18:43,583 --> 01:18:46,882
اه . حسنا لنرى

1182
01:18:48,722 --> 01:18:50,656
اى نوع  كانت هذه الجزيرة؟

1183
01:18:50,724 --> 01:18:52,692
نوع?

1184
01:18:53,860 --> 01:18:57,523
اوه حسنا ..انها كانت-

1185
01:18:57,597 --> 01:18:59,531
جزيرة تقليدية

1186
01:18:59,599 --> 01:19:02,067
- كما تقول ?
-اوه ,حسنا حسنا.

1187
01:19:02,135 --> 01:19:04,729
- ممم. ممممم.
- صغيرة?

1188
01:19:04,804 --> 01:19:07,796
حسنا, ليست صغيرة. و لا كبيرة.

1189
01:19:07,874 --> 01:19:11,037
- متوسطة.
- متوسطة متوسطة

1190
01:19:12,345 --> 01:19:14,813
اه . غابة؟?

1191
01:19:14,881 --> 01:19:18,612
- غابة?
- حسنا كما تعلم . اشجار ..نباتات الكروم.

1192
01:19:18,685 --> 01:19:20,915
اشجار ,اوه !

1193
01:19:20,987 --> 01:19:23,012/
أوه , نعم , اشجار 

1194
01:19:24,557 --> 01:19:27,287
-لا كروم ؟
-أوه .آ..

1195
01:19:27,360 --> 01:19:31,592
كـ. كروم نعم .بالطبع حول الاشجار .

1196
01:19:31,665 --> 01:19:33,565


1197
01:19:33,633 --> 01:19:35,567
مياة?

1198
01:19:35,635 --> 01:19:38,798
أوه . نعم . مياة.
حول الجزيرة.

1199
01:19:40,073 --> 01:19:42,041
اين عشث

1200
01:19:42,108 --> 01:19:44,576
الاشجار .
عشنا فى الاشجار

1201
01:19:44,644 --> 01:19:46,874
- اوه.
- اشجار منفصلة.


1202
01:19:46,947 --> 01:19:50,246
حتى فى المواسم الممطرة?

1203
01:19:52,285 --> 01:19:56,551
- اوه . عندما كانت تمطر ..كنا ننتقل للكهوف .
- او.

1204
01:19:56,623 --> 01:19:58,818
كهوف منفصلة

1205
01:19:58,892 --> 01:20:02,828
حسنا, اعتقد انه من الافضلان نترك ادم يغادر.


1206
01:20:02,896 --> 01:20:05,524
اوه . أيجب عليك ؟-
حسنا .لا اعرف . أ. -


1207
01:20:05,598 --> 01:20:09,466
حسنا انت تعرف الجمعية الجغرافى يصرون على الالتزام بالمواعيد ,ادم


1208
01:20:09,536 --> 01:20:12,027
و اذا كان ادم لا يملك شئ اخر... فهو ملتزم بمواعيده

1209
01:20:12,105 --> 01:20:15,404
رجل موثوق فيها .. تشرفت بمقابلتك ادم


1210
01:20:15,475 --> 01:20:18,876
-  يجب ان نتقابل مرة اخرى احيانا . هاه؟
-نعم. انها فكرة رائعة.

1211
01:20:18,945 --> 01:20:20,936
ممكن ان نتقابل فى سهرة.

1212
01:20:21,014 --> 01:20:23,949
- نحظى ببعض الاكل الصينى, نلعب بولينج أو اى شئ اخر .
- تعم بالتأكيد.

1213
01:20:24,017 --> 01:20:26,645
- الخميس؟
- حسنا, اه,الخميس-

1214
01:20:26,720 --> 01:20:28,711
-اوه, من اللطيف مقابلتك مر أخرى , ادم.
- وداعا.

1215
01:20:28,788 --> 01:20:31,086
-مع السلامة, ادم.
- مع السلامة.

1216
01:20:31,157 --> 01:20:33,125
- رجل لطيف حقا.
- شكرا.

1217
01:20:35,028 --> 01:20:36,962
ها نحن

1218
01:20:38,898 --> 01:20:40,832
-راضٍ ؟
-تماما

1219
01:20:40,900 --> 01:20:43,460
هل تشعر بالخحل من كل هذه الشكوك السيئة ؟


1220
01:20:43,536 --> 01:20:46,471
- أنا استحيي من هذا التفكير.
- أوه . نيكي.

1221
01:20:46,539 --> 01:20:50,942
- مجرد التفكير فى ان هذا الرجل الصغير و انا كنا


1222
01:20:51,011 --> 01:20:54,777
حقا 

1223
01:20:54,848 --> 01:20:56,907
 

1224
01:21:01,021 --> 01:21:02,955
اوه, عزيزتى. انظرى-

1225
01:21:03,023 --> 01:21:07,187
...بما انك هنا الان ..لماذا لا نذهب فى نزهة بالسيارة


1226
01:21:07,260 --> 01:21:09,251
و نتوقف لنشرب شيئا ما, هاه؟


1227
01:21:09,329 --> 01:21:11,889
اوه, احب هذا.
امم, هل ستتركنى أقود؟


1228
01:21:11,965 --> 01:21:13,899
- اوه, بالتاكيد.
- أحتاج للتدريب.

.

1229
01:21:13,967 --> 01:21:17,164
سنذهب معا ام فى سياريتين منفصلتين ؟

1230
01:21:24,311 --> 01:21:26,245


1231
01:21:26,313 --> 01:21:28,338
حسنا , الامر لم يكن بهذا السوء.. أليس كذلك ؟

1232
01:21:28,415 --> 01:21:30,610
اوه, لا. ماعدا عندما  اردت اعطاء اشارة الالتفاف لليسار... ...


1233
01:21:30,684 --> 01:21:32,879
.أشرتى بالماسح الامامي لزجاج السيارة



1234
01:21:32,953 --> 01:21:35,649
كل هذه الازرار , نيكي.
انها تربكنى


1235
01:21:35,722 --> 01:21:37,656
. كأننى اتعلم من أول و جديد

1236
01:21:37,724 --> 01:21:41,251
حسنا, انها الحضارة يا حواء.


1237
01:21:41,328 --> 01:21:43,353
 

1238
01:21:50,036 --> 01:21:52,095
- اثنان , من فضلك.
-من هذا الطريق, اذا تفضلت.

1239
01:21:57,744 --> 01:22:00,178
اوه ,اه, لماذا لا تجلسين هنا ؟
سأجلس هنا .


1240
01:22:00,247 --> 01:22:02,647
-لماذا ؟
- اه, لتبعدى الشمس عن عينيك.


1241
01:22:02,716 --> 01:22:04,741
لا أتضايق من الشمس.

1242
01:22:06,720 --> 01:22:09,883
آ , ماذا تحبين , يا عزيزتى ؟

1243
01:22:09,956 --> 01:22:12,356
- سكوتش? مارتينى?
- انت تعرف ما احبه ؟



1244
01:22:12,425 --> 01:22:14,859
- شيئا كنت احلم به منذ 5سنوات

1245
01:22:14,928 --> 01:22:17,419
. مشروب شوكولا بالصودا كبير .. مضاعف .. كامل الدسم

1246
01:22:19,299 --> 01:22:22,166
- و انت . سيدى ؟
- سكوتش, من فضلك.

1247
01:22:22,235 --> 01:22:24,533
-كبير, كامل الدسم ?
- بدون ماءو مركز.

1248
01:22:28,908 --> 01:22:31,433
- هل انتى متاكدة انك تريدين الجلوس هنا ؟
- انا بخير..

1249
01:22:31,511 --> 01:22:33,945
- حقا, احب الشمس.
- انت تحدق 

1250
01:22:34,014 --> 01:22:36,574
- انا ابتسم .


1251
01:22:38,718 --> 01:22:40,709
ورائك.انظرى ورائك.

1252
01:22:40,787 --> 01:22:43,517
مجموعة من الناس الجذابين هناك,
ألا تعتقدين هذا ؟

1253
01:22:43,590 --> 01:22:46,718
اوه, نيكي .انك مضحك جدا.

1254
01:22:46,793 --> 01:22:48,852
أنا ؟

1255
01:22:48,928 --> 01:22:51,522
. انك تحاول بشدة لفتح حوار معي



1256
01:22:51,598 --> 01:22:56,126
- حسنا-
- بالطبع , فنحن كنا منفصلين لوقت طويل.

1257
01:22:56,202 --> 01:22:59,137
اوه , نيكي.
اعرف انه لم يكن سهلا عليك.

1258
01:22:59,205 --> 01:23:03,198
- اعنى, مع جيني و ديدى.
- حسنا, انهما طفلتين رائعتين..

1259
01:23:03,276 --> 01:23:06,677
اوه, انهما. انهما مذهلتين.

1260
01:23:06,746 --> 01:23:10,113
. و انت قمت بأعظم مجهود فى تربيتهما

1261
01:23:10,183 --> 01:23:14,017
اوه , ليس من الصعب تربية الاطفال

1262
01:23:14,087 --> 01:23:16,817
انتى فقط تتظاهرين بانهما لشخص اخر 

1263
01:23:16,890 --> 01:23:19,882
و لكنهما ليسا لشخص اخر.
انهما لنا.


1264
01:23:22,028 --> 01:23:25,520
اوه, و انا لا اجد طريقة اخبرهما فيها من أنا .

1265
01:23:27,567 --> 01:23:29,899
حسنا, سنعمل على ايجادها.

1266
01:23:35,909 --> 01:23:37,843
نيك, هناك-

1267
01:23:39,112 --> 01:23:42,081
 . هناك شيئا اريد ان اخبرك به

 

1268
01:23:42,148 --> 01:23:44,309
حسنا ؟

1269
01:23:44,384 --> 01:23:49,185
اه,انا فقط غبية. و انا اعنى هذا,
نيك, ولكن انا فعلا غبية.


1270
01:23:49,255 --> 01:23:52,349
عن ماذا؟

1271
01:23:52,425 --> 01:23:55,656
 . هذا الرجل الذي احضرته لمكتبك ليس ستيفن بيركت

 

1272
01:23:55,729 --> 01:23:59,631
 حقا؟-
 لا. انه بائع احذية-

1273
01:23:59,699 --> 01:24:02,031
و انا دفعت له ليقول هذه الاشياء.

1274
01:24:04,904 --> 01:24:08,340
اوه, نيك, اعتقدت انك اذا قابلت ستيفن بيركت الحقيقي...

1275
01:24:08,408 --> 01:24:10,569
فانك سوف- فانك سوف-

1276
01:24:10,643 --> 01:24:13,407
اننى  ماذا؟

1277
01:24:13,480 --> 01:24:16,711
حسنا, سوف تفكر فيما اعتقد انه تفكر فيه...


1278
01:24:16,783 --> 01:24:18,774
اتعلم,
عندما اعتقدا انه- انه-

1279
01:24:20,253 --> 01:24:22,187
حسنا, انه جذاب الى حد ما.

1280
01:24:22,255 --> 01:24:25,122
بيركت؟

1281
01:24:25,191 --> 01:24:28,126
لا, ليس بالنسبة لي. ليس بالنسبة لى ابدا.

1282
01:24:28,194 --> 01:24:30,424
 و لكن- لكن بعض الناس تعتقد هذا.

 

1283
01:24:30,497 --> 01:24:33,057
 و انا-كنت خائفة -
خائفة جدا انك سوف-

 

1284
01:24:33,133 --> 01:24:35,101
انك سوف تنزعج

1285
01:24:35,168 --> 01:24:38,103
 
 

1286
01:24:42,409 --> 01:24:44,775
 

1287
01:24:44,844 --> 01:24:47,438
ا-الين, هيا بنا نخرج من هنا.


1288
01:24:47,514 --> 01:24:49,209
- اوه نيك , هل انزعجت.
- لست كذلك.


1289
01:24:49,282 --> 01:24:50,874
- لا تنزعج ارجوك.
- لست منزعج.


1290
01:24:50,950 --> 01:24:53,214
- انت تكرهنى. اعرف انك تكرهنى.
- لست كذلك.

1291
01:24:53,286 --> 01:24:55,652
 . انا فقط اعرف اين يفدمون مشروب صودا جيد

 

1292
01:24:55,722 --> 01:24:58,782
- اين؟
-اوه الين, هيا.

1293
01:25:00,994 --> 01:25:03,258
سيدي. سيدي

1294
01:25:03,329 --> 01:25:06,821
-مشروبك المضاعف.
- ارحلى من هنا, الين سألحقك . .

1295
01:25:07,834 --> 01:25:10,268
هنا

1296
01:25:10,336 --> 01:25:12,463
حواء !

1297
01:25:14,908 --> 01:25:16,808
حواء

1298
01:25:17,977 --> 01:25:20,912
عزيزتى . ماذا تفعلين هنا ؟

1299
01:25:20,980 --> 01:25:23,244
انا ؟ ماذا تفعل انت هنا ؟

1300
01:25:23,316 --> 01:25:25,807
اوه . احاول ان استرخي قليلا

1301
01:25:28,455 --> 01:25:30,389
! ألهذا احضرتنى هنا

1302
01:25:30,457 --> 01:25:32,391
اوه الين ,
انها كانت الطريقة الوحيدة-

1303
01:25:32,459 --> 01:25:35,292
- ! يا لها من خدعة بائسة قذرة دنيئة
- اوه عزيزتى, هذا لا يمكن ان يكن نيكي.

1304
01:25:35,361 --> 01:25:38,023
-لماذا لا يمكن ؟
 انت فقط تريد اذلالى, هذا هو كل شئ-

1305
01:25:38,097 --> 01:25:40,725
- انا ستيف بيركت, صديق قديم.
- هو يعرف تماما من انت.

1306
01:25:40,800 --> 01:25:43,325
- و هو يملك فكر ضيق رجعي -
- عزيزتى لنذهب من هنا.

1307
01:25:43,403 --> 01:25:45,735
-سأشرح فى السيارة . سترى
- تشرح ماذا ؟

1308
01:25:45,805 --> 01:25:49,366
- ما جعلك معتوها طوال فترة ما بعد الظهيرة ؟
- الين


1309
01:25:53,379 --> 01:25:56,644
يا رجل , انها تبدو رائعة فى الملابس.

1310
01:25:56,716 --> 01:25:59,207
 عندى بعض الاسئلة القليلة لك, ياصديقي

 

1311
01:25:59,285 --> 01:26:03,016
. لقد بعت للتو حقوق قصتى حصريا لمجلة لايف...


1312
01:26:03,089 --> 01:26:05,057
صديقي

1313
01:26:11,297 --> 01:26:13,925
الين. الين,انتظرى! الين

1314
01:26:16,436 --> 01:26:18,961
أيها السائق, تتبع هذه السيارة

1315
01:26:25,411 --> 01:26:27,879
 

1316
01:26:54,641 --> 01:26:57,906
 يا للنساء .. لن اعرف فى ماذا يفكرن مهما عشت

 

1317
01:26:57,977 --> 01:26:59,911
لو عشت !

1318
01:26:59,979 --> 01:27:02,914
-تحدث يا سيد و لا تهمهم بكلام غير واضح
- فقط ضع عينيك على الطريق.

1319
01:27:02,982 --> 01:27:05,007
- و ألحق بهذه السيارة, هذا هو كل شئ.
- ألحق بهذه السيارة.

1320
01:27:24,504 --> 01:27:26,768
ألحق بهذه المجنونة قبل ان تقتل نفسها

1321
01:27:26,839 --> 01:27:29,501
-يمكن ن نموت كلنا , يا أستاذ.
- سأضاعف الحساب على المتر الواحد.

1322
01:27:29,576 --> 01:27:31,510
. لن استطيع انفاقه هكذا

1323
01:27:47,427 --> 01:27:49,395
 

1324
01:28:26,699 --> 01:28:29,532
اوه. اوه, لا. اغلق الباب.

1325
01:28:45,718 --> 01:28:48,380


1326
01:28:50,823 --> 01:28:52,757
 اخرجونى من هنا

1327
01:28:54,293 --> 01:28:56,124
أوه!

1328
01:29:14,814 --> 01:29:17,476
أوه . شعرى !

1329
01:29:27,393 --> 01:29:29,987
[Screams]
Oh, help!

1330
01:29:36,069 --> 01:29:37,832
النجدة 

1331
01:29:53,086 --> 01:29:54,678
الين

1332
01:30:12,605 --> 01:30:15,472
لا استطيع مساعدة نفسي , د.شيليك.

1333
01:30:15,541 --> 01:30:18,237
. هذا ما اشعر به تجاه زواجى

1334
01:30:18,311 --> 01:30:22,247
جيد جدا. سأحظى بحديث قصير مع زوجك نيكولاس.


1335
01:30:22,315 --> 01:30:27,582
- هذا ان أتى.
-اوه, يا لك من مريح , يا دكتور.

1336
01:30:27,653 --> 01:30:29,985
اتعلم, انا حقا أصدق...

1337
01:30:30,056 --> 01:30:32,854
 ...أن أكثر العلاقات الحيوية التى يمكن ان تؤسسها امرأة

 

1338
01:30:32,925 --> 01:30:36,554
. ليست بالضرورة بين رجل و زوجة

1339
01:30:36,629 --> 01:30:40,827
 . انها العلاقة بين المرأة و محللها النفسي

 

1340
01:30:40,900 --> 01:30:43,994
ألا توافق على هذا, د.شيليك ؟

1341
01:30:44,070 --> 01:30:46,504
نادينى هيرمن

1342
01:31:02,155 --> 01:31:04,123
انتظر لحظة من فضلك ؟

1343
01:31:06,826 --> 01:31:08,953
 

1344
01:31:13,866 --> 01:31:15,857
-الين . انتظرى 

1345
01:31:18,838 --> 01:31:20,772
-الين . انتظرى 

1346
01:31:20,840 --> 01:31:24,173
- . يمكننا تسوية هذا الخلاف  هنا و الان
- اووه


1347
01:31:24,243 --> 01:31:27,872
اوه! اوه, الين, توقف-
الين, تعالى هنا.اسمعينى.

1348
01:31:27,947 --> 01:31:30,745
- قلت لك اتركنى!
-نيكولاس!



1349
01:31:30,817 --> 01:31:34,014
- أترى ما اعنيه, هيرمان?
- لم تقولى انه عنيف هكذا.

1350
01:31:34,086 --> 01:31:36,646
- نيكولاس.
- لماذا كل هذا الصراخ?

1351
01:31:36,722 --> 01:31:38,656
نيكولاس, دع هذه المرأة تذهب !

1352
01:31:38,724 --> 01:31:41,158
- ليس قبل ان تجيب عن أسئلتى!
- لن أجيب على اى شئ.

1353
01:31:41,227 --> 01:31:44,663
- ايها المزعج الكبير!
- أريد ان اعرف ما  الذي حدث على الجزيرة .

1354
01:31:44,730 --> 01:31:48,222
ليس عليك ان تعرف اى شئ. يجب ان تتعلم كيف تثق فى زوجتك, بدون اى اسئلة
 

1355
01:31:48,301 --> 01:31:51,896
- انه لا يثق فيكي ?
- ليس هى. هى. انها زوجتى!

1356
01:31:51,971 --> 01:31:53,939
-أوه.
ها أنا ! لقد قلتها. هل انت راضية؟-

1357
01:31:54,006 --> 01:31:56,668
- أنت زوجتى!
- كنت زوجتك!

1358
01:31:56,742 --> 01:32:00,769
 اوه, ولدى المسكين-
 اوه, امى, هلا أخبرتها ان الين هى زوجتى؟-

1359
01:32:00,847 --> 01:32:04,146
الين من؟-
انها زوجتى ,  أيها الغبي !-

1360
01:32:04,217 --> 01:32:06,151
زوجته الاولى. انها ميتة!

1361
01:32:06,219 --> 01:32:09,245
-  و هذه المرأة-
- هذه الممرضة هى من أخبرتك عنها.

1362
01:32:09,322 --> 01:32:11,790
ممرضة من مغسلة النحلة المشغولة للسيارات؟

1363
01:32:11,858 --> 01:32:14,326
انها ليست ممرضة!
هذه هى ملابسها.

1364
01:32:14,393 --> 01:32:18,727
-انها الين واجستاف أردين, زوجتى, ايها الغبي !

1365
01:32:19,999 --> 01:32:21,967
 نعم ؟-
 أأنت نيكولاس أردين؟-

1366
01:32:22,034 --> 01:32:24,730
- نعم. ماذا تريد؟
- لدينا أمر بالقبض عليك.

1367
01:32:24,804 --> 01:32:27,170
قبض? لماذا ؟

1368
01:32:27,240 --> 01:32:29,504
-الجمع بين زوجتين ؟
-الجمع بين زوجتين

1369
01:32:29,575 --> 01:32:31,509
هنا نحن, هل تصدقيني الان؟

1370
01:32:31,577 --> 01:32:34,307
. و لكنه ليس متعدد الزوجات
من الذي اتهمه هذا الاتهام السخيف

1371
01:32:34,380 --> 01:32:37,076
- نعم.
- السيدة جريس أردين.

1372
01:32:37,149 --> 01:32:39,845
-أمى؟
- هذا صحيح

1373
01:32:39,919 --> 01:32:44,549
اذا كنت لا تستطيع تسوية هذه الفوضي ,
ربما تستطيع المحكمة.


1374
01:32:45,892 --> 01:32:49,020
هدوء. هدوء!
الا نستطيع الحصول على هدوء هنا?

1375
01:32:49,095 --> 01:32:51,290
هدوء. هدوء فى المحكمة.

1376
01:32:51,364 --> 01:32:54,561
 .لا اعرف لماذا يجب ان تكون اكثر المحاكم صخبا فى الولاية



1377
01:32:54,634 --> 01:32:57,102
حسنا, أين وكيل النيابة
أليست هذه قضيته؟

1378
01:32:57,169 --> 01:32:59,160
نعم سيادة القاضي

1379
01:32:59,238 --> 01:33:02,435
اعرف انه وكيل النيابة .
اعرف هذا.
.

1380
01:33:02,508 --> 01:33:05,238
و الان, اه, ما هذا ؟

1381
01:33:05,311 --> 01:33:09,111
 ...سيادتك.. نأمل ان يتسع صدرك لهذا الامر غير الاعتيادي الذي ستسمعه

 

1382
01:33:09,181 --> 01:33:12,742
 ...نحن نصدر قرارات على عدد من القضايا المرفوعة فى آن واحد

 

1383
01:33:12,818 --> 01:33:15,651
 
 كلها قضايا عبارة عن اضطرابات عائلية فى الاساس


1384
01:33:15,721 --> 01:33:19,521
 .تبدو مثل قضايا حولتها الي محكمة الاستئناف لأبطلها

 

1385
01:33:19,592 --> 01:33:22,857
...اذا استدعى المأمور المدعين

1386
01:33:22,929 --> 01:33:25,523
.سأحاول ان اوضح للمحكمة كل الامور المتعلقة بالقضية
 

1387
01:33:25,598 --> 01:33:27,463
نيكولاس أردين

1388
01:33:27,533 --> 01:33:30,934
... السيد نيكولاس أردين عضو فى النقابة المحلية
 

1389
01:33:31,003 --> 01:33:33,062
اتٌهم فى المقام الاول بتعدد الزوجان

1390
01:33:33,139 --> 01:33:36,597
 و هو أيضا طرف فى واحدة او اثنين من قضايا اخرى

 

1391
01:33:36,676 --> 01:33:39,372
- ألم أرك من قبل؟?
- حسنا, نعم, يا سيدى.


1392
01:33:39,445 --> 01:33:41,379
- السيدة جريس أردين
 

1393
01:33:41,447 --> 01:33:44,712
 انها السيدة جريس أردين التى وجهت انهام تعدد الزوجات ضد السيد أردين
 

1394
01:33:44,784 --> 01:33:46,979
 - يجب ان تخجلى من نفسك سيدتى

 

1395
01:33:47,053 --> 01:33:49,146
.امرأة فى عمرك تتزوج من هذا الرجل

1396
01:33:49,221 --> 01:33:52,713
اتزوجه ؟
انا والدته

1397
01:33:52,792 --> 01:33:55,989
 اتقصد. والدتك اتهمتك بتعدد الزوجات؟

 

1398
01:33:56,062 --> 01:33:59,225
بالتأكيد فعلت

1399
01:33:59,298 --> 01:34:01,698
. اتمنى ان تتذكر هذا فى يوم عيد الام
 

1400
01:34:01,767 --> 01:34:04,065
 السيدة بيانكا ستيل أردين

 

1401
01:34:04,136 --> 01:34:08,004
 السيدة بيانكا ستيل أردين واحدة من زوجات المتهم

 

1402
01:34:08,074 --> 01:34:10,406
و تطلب فسخ عقد هذا الزواج
 

1403
01:34:10,476 --> 01:34:13,274
- تبدين مألوفة,ايتها الشابة
- آمل هذا, سيادتك.

1404
01:34:13,346 --> 01:34:16,543
- .لقد زوجتنى
-لا , انا تزوجت من صغيرة, قصيرة, سمينة


1405
01:34:16,615 --> 01:34:18,810
- او, انت-انت تقصدين منه.
 

1406
01:34:18,884 --> 01:34:20,852
اوه, نعم. لقد تذكرتك الان

1407
01:34:20,920 --> 01:34:23,354
. انت التى تفعلين هذا الصوت بنفسك يا صاحبة الرأس المنكمش


1408
01:34:23,422 --> 01:34:26,914
من فضلك, سيادة القاضي.!من فضلك.!
هل يمكن ان اعترض على هذه الملاحظة؟

1409
01:34:26,993 --> 01:34:30,861
- من أنت؟
- أنا د. هيرمن شيليك

1410
01:34:30,930 --> 01:34:34,559
. انه معالجى النفسي و أعز اصدقائي

1411
01:34:34,633 --> 01:34:37,568
و هو هنا ليشهد على مدى حاجتى النفسية لفسخ عقد هذا الزواج
 

1412
01:34:37,636 --> 01:34:41,037
-نعم . هذا الرجل عير مستقر بالكامل و عنده ميول انفصامية واضحة
 

1413
01:34:41,107 --> 01:34:44,599
هدوء. لم يطلب احد شهادتك , ايها الطبيب.
 

1414
01:34:44,677 --> 01:34:46,975
اذهب الى مقعدك

1415
01:34:47,046 --> 01:34:50,812
 -هل يستطيع ان يفعل ذلك؟
- كل شئ على ما يرام, حقا. عزيزي
 

1416
01:34:50,883 --> 01:34:54,478
- هل قالت انها تحتاج فسخ العقد؟
- بالتأكيد اريد.

1417
01:34:54,553 --> 01:34:59,525
 و الان كل الزيجات التى أشرفت عليها تأتى الى لأعكسها

 

1418
01:34:59,658 --> 01:35:01,626
- ما الخطأ فى هذا?
-حسنا , كالمعتاد فى هذه الحالات-

1419
01:35:01,693 --> 01:35:04,093
- اه -تقبيل, أتقصد?
- اه-أى شئ.

1420
01:35:04,162 --> 01:35:06,995
رجل هارفارد


1421
01:35:08,367 --> 01:35:11,200
السيدة الين واجستاف أردين
 

1422
01:35:11,270 --> 01:35:14,535
 السيدة الين واجستاف أردين و  التى بناء على اقتراح من السيد أردين

 

1423
01:35:14,606 --> 01:35:18,201
اعتبرت متوفية قانونيا . الالتماس الجديد للمحكمة يٌقَدم لعكس الطلب السابق


1424
01:35:18,277 --> 01:35:22,680
الان . من هذا الاحمق الغبي الذى اعلن عن وفاة هذا المرأة الشابة المليئة تمام بالصحة ؟

1425
01:35:22,748 --> 01:35:24,716
- حسنا, انت فعلت, سيادتك.
- اوه.

1426
01:35:24,783 --> 01:35:26,751
اه, احضر ملاحظتى الاخيرة من السجل.


1427
01:35:26,818 --> 01:35:29,548
... عندما اعلنت ان السيدة أردين حية قانونيا مرة اخرى


1428
01:35:29,621 --> 01:35:32,488
. طلبت الطلاق من السيد أردين

1429
01:35:32,558 --> 01:35:35,220
حسنا, انا قدمت الطلب قبلك,
تستطعين الاحتفاظ بمشكلته لنفسك.

1430
01:35:35,294 --> 01:35:38,320
انه ليس بمشكلتى. انه كله لكى.

1431
01:35:38,397 --> 01:35:42,163
 . هذا مستحيل لقد  قل اهتمامى بهذا الرجل

 

1432
01:35:42,234 --> 01:35:44,702
 حسنا , يمكنك العودة للقضية العامة مرة اخرى,ايها المستشار .

 

1433
01:35:44,770 --> 01:35:48,365
 فى حالة السيدة بيانكا ستيل أردين تم رفض الالتماس...

 

1434
01:35:48,440 --> 01:35:50,635
. و ايضا طلبت الطلاق من السيد أردين

1435
01:35:50,709 --> 01:35:52,700
- على اى اساس؟
- الايذاء النفسي

1436
01:35:52,778 --> 01:35:55,941
-ايذاءنفسي بالغ
-اوه, بلا مشاعر-

1437
01:35:56,014 --> 01:35:58,005
-هدوء.
- فى نفس الوقت, سيدى القاضي...

1438
01:35:58,083 --> 01:36:00,517
... السيد أردين احضر طلبا  للطلاق ضد
 

1439
01:36:00,586 --> 01:36:03,384
 . السيدة بيانكا ستيل أردين و السيدة الين واجستاف أردين

 

1440
01:36:03,455 --> 01:36:06,083
ضدى انا ؟

1441
01:36:06,158 --> 01:36:08,649
كيف أمكنك ؟


1442
01:36:08,727 --> 01:36:11,218
- لقد امكنك فعلها ضدى.
- هذا مختلف بالمرة.

1443
01:36:11,296 --> 01:36:14,788
-سيادة القاضي,ضد السيدة الين واجستاف اردين...
 

1444
01:36:14,866 --> 01:36:19,360
. السيد أردين طلب بالاسم شهادة السيد ستيفن بيركت
 

1445
01:36:19,438 --> 01:36:23,568
 او, نيكولاس أردين, لا تتحدث معى ابدا ما تبقي فى حياتى!

 

1446
01:36:23,642 --> 01:36:26,406
عودى الى هنا, ايتها الشابة.
الى اين تظنين انه بامكانك الذهاب ؟


1447
01:36:26,478 --> 01:36:29,811
لن ابقي هنا
و أذل على الملأ بهذا - بهذا-

1448
01:36:29,881 --> 01:36:32,873
ستبقين هنا.
و لا تتجادلى معى

1449
01:36:32,951 --> 01:36:34,680
. سأفرض عليك غرامة 25 دولارا لازدراء المحكمة

1450
01:36:37,923 --> 01:36:40,221
كيف يمكن ان تفرض غرامة على جثة ؟
انا مازلت متوفية قانونيا

1451
01:36:40,292 --> 01:36:42,260
. لذلك سأعلنك على قيد الحياة قانونيا

1452
01:36:42,327 --> 01:36:45,421
اذا فعلت ذلك قبل الابطال ,
سيدي, سأتهم بتهمة الجمع بين زوجتين.

1453
01:36:48,100 --> 01:36:50,694
لم يكن علي ان ألعب الجولف اليوم,
مفاصلى الملتهبة.

1454
01:36:50,769 --> 01:36:53,033
...و تقدمت بطلب ايضا لتحرير أمر تقييد


1455
01:36:53,105 --> 01:36:56,802
 ... ضد الصحافة فى قصة السيد بيركيت المنشورة فى المجلة القومية

 

1456
01:36:56,875 --> 01:36:59,867
. علي اساس انه قد يحولنى الى سخرية للعامة
 

1457
01:36:59,945 --> 01:37:02,470
اوه, حقا? اية قصة؟


1458
01:37:02,547 --> 01:37:05,072
- حسنا, لا اعرفها , سيادتك.
- لا تعرفها ؟

1459
01:37:05,150 --> 01:37:08,119
حسنا , لا , سيدي. لهذا السبب طلبت استدعاء السيد بيركت...


1460
01:37:08,186 --> 01:37:10,120
. ليخبرنا بقصته فى المحكمة

1461
01:37:10,188 --> 01:37:12,281
- ستيفن بيركت
- هذا ليس ضروريا


1462
01:37:13,859 --> 01:37:16,419
أتريدين ان نبدل الاماكن معا, سيدتى ؟
 

1463
01:37:16,495 --> 01:37:18,929
سيادة القاضي, هل يجب علينا مناقشة الامر هنا ؟
انه ليس له صلة 

1464
01:37:18,997 --> 01:37:20,965
-صلة.
- ص-صلة.

1465
01:37:21,033 --> 01:37:23,433
...انه على "صلة" تماما
 

1466
01:37:23,502 --> 01:37:26,130
.و انا اعتبرك خارج الموضوع تماما
 

1467
01:37:26,204 --> 01:37:29,731
-الان لا تختبري صبري.
- صباح الخير, سيادة القاضي..

1468
01:37:29,808 --> 01:37:32,242
ما قصتك , طرزان?

1469
01:37:32,310 --> 01:37:35,302
 حسنا, سيدى, الين و انا نجونا من حادث تحطم الطائرة.

 

1470
01:37:35,380 --> 01:37:37,940
- الان,انا سباح قوى جدا-
-لا نهتم بمدى قوتك.


1471
01:37:38,016 --> 01:37:40,780
- اختصر الى المفيد.
- عندى سؤال هنا , أيها المستشار

1472
01:37:40,852 --> 01:37:43,150
استمر. بعد التحطم,
ماذا حدث؟


1473
01:37:43,221 --> 01:37:45,815
- حسنا, سيدي, عندما-
- لاشئ حدث.

1474
01:37:45,891 --> 01:37:49,224
-خمسة و عشرون دولارا.
- أيستطيع فعل ذلك؟

1475
01:37:49,294 --> 01:37:51,285
يستطيع كيفما يريد.
انه القاضي.

1476
01:37:51,363 --> 01:37:53,422
هذا صحيح. حسنا ؟

1477
01:37:53,498 --> 01:37:56,524
حسنا, سيدي , أنتشلت الين من المياة,
و ذهبت بها للجزيرة...

1478
01:37:56,601 --> 01:37:58,933
و اقمنا
حتى قاموا بانقاذنا.

1479
01:37:59,004 --> 01:38:01,973
اه? ما طول المدة؟-
-خمس سنوات 

1480
01:38:03,442 --> 01:38:06,172
 أنتما الاثنان كنتما على الجزيرة معا لمدة 5 سنوات ؟

 

1481
01:38:06,244 --> 01:38:08,576
و 3 أيام

1482
01:38:08,647 --> 01:38:12,413
 لوحدكما؟-
 اوه, نحن الاثنين فقط,-
سيادتك-ادم و حواء..

1483
01:38:12,484 --> 01:38:15,476
- اهذا كل ما عندك?
- كلا.

1484
01:38:16,555 --> 01:38:18,489
او, هذا يجب ان يكون كل شئ.

1485
01:38:18,557 --> 01:38:20,991
- هذا هو الجزء الاكثر امتاعا فى القضية.
- سيادة القاضي.

1486
01:38:21,059 --> 01:38:24,688
 هل يمكن ان تأذن لى بالذهاب من هنا قبل ان  انفجر ؟

 

1487
01:38:24,763 --> 01:38:27,095
. انا نفسي أحب ان اذهب لمنزلى  

1488
01:38:27,165 --> 01:38:29,156
. و ان اخبر زوجتى بهذا

1489
01:38:29,234 --> 01:38:31,361
. انها تعتقد ان كل القضايا الخاصة بي مملة

1490
01:38:31,436 --> 01:38:33,370
و هذه غير عادية

1491
01:38:35,540 --> 01:38:40,136
و الان , ايها المحامى,
سنبدأ بأول الامور ..اولا

.

1492
01:38:40,212 --> 01:38:42,680
اه, ما هو الشئ الاول ؟

1493
01:38:42,748 --> 01:38:45,046
تهم تعدد الزوجات , سيادة القاضي

1494
01:38:45,117 --> 01:38:47,142
لدى شهادة هنا
قضية ..-

1495
01:38:47,219 --> 01:38:50,780
لا أبالى. لا اهتم بالشهادات.
قراراتى واضحة.

1496
01:38:50,856 --> 01:38:53,256
... عندما تزوجت بالسيدة أردين الثانية
 

1497
01:38:53,325 --> 01:38:56,158
 .السيد اردين الاولى أٌعلنت وفاتها قانونيا

 

1498
01:38:56,228 --> 01:38:59,720
لذلك  بموجب القانونا أسقط تهمة الجمع بين زوجتين

1499
01:38:59,798 --> 01:39:04,064
 الان, نأتى للامرالثانى,
العروس"التى لم تٌقبًل "  -


1500
01:39:04,136 --> 01:39:06,502
بموجب القانون ..ألغى هذا الزواج

1501
01:39:06,571 --> 01:39:08,562
شكرا سيدة القاضي.
أأستطيع المغادرة الآن ؟

1502
01:39:08,640 --> 01:39:12,098
.و بقدر ما انا قلق .. يمكنكم المغادرة كلكم .. و  لعل القادم أفضل


1503
01:39:12,177 --> 01:39:14,145
لكن, سيدى القاضي, انا مازلت متوفية قانونيا

1504
01:39:14,212 --> 01:39:18,876
 اوه, نعم. بموجب القانون أعلن ان الين واجستاف اردين على قيد الحياة .

 

1505
01:39:18,950 --> 01:39:20,884
 هل هذا يعنى انها متزوجة له مرة أخرى؟

 

1506
01:39:20,952 --> 01:39:22,886
انت على حق . انها متزوجة منى مرة اخرى ..مازالت !!
 

1507
01:39:22,954 --> 01:39:25,855
- لم اسألك.بل سألت القاضي.
-اتركونى خارج هذا

1508
01:39:25,924 --> 01:39:29,052
- القضية انتهت.
- انتظر, سيادتك. لا تستطيع ان تفعل هذا.

1509
01:39:29,127 --> 01:39:32,153
- يستطيع كيفما يريد. انه القاضي.
- هذا صحيح.

1510
01:39:32,230 --> 01:39:34,858
- و لكنه لم يسمع القصة كلها.
-ليس علي ان اسمعها.

1511
01:39:34,933 --> 01:39:37,561
 سأخذ التماسك للطلاق بروية ثم ابلغك بقرارى لاحقا

 

1512
01:39:37,636 --> 01:39:40,605
الى متى?احب ان اعرف متى تكون الين متاحة للزواج منى.
 

1513
01:39:40,672 --> 01:39:43,664
-! هل سمعت هذا ؟ ههناك شئ حدث على هذه الجزيرة


1514
01:39:43,742 --> 01:39:45,937
-لم يحدث شئ
- الين, اخبريهم ما ..-


1515
01:39:46,011 --> 01:39:48,411
- اخرس انت!
-هنا . هنا

1516
01:39:48,480 --> 01:39:51,244
و انت توقف عن الطرق بمطرقتك الصغيرة السخيفة


1517
01:39:51,316 --> 01:39:53,375
ما الذي تشكو منه على اي حال ايها الصديق القديم ؟

1518
01:39:53,451 --> 01:39:56,978
انت و الين كنتما متزوجين لثلاث سنوات ,
بينما انا و هى كنا سويا لخمسة.

1519
01:39:57,055 --> 01:39:59,751
- لذلك انا اطالب بها على اساس الاقدمية
- اوو

1520
01:39:59,825 --> 01:40:01,850
حسنا, تستطيع الحصل عليها.

1521
01:40:01,927 --> 01:40:03,861
- نيكي
- عزيزتى

1522
01:40:03,929 --> 01:40:05,863
أرأيت ما فعلته

1523
01:40:05,931 --> 01:40:09,128
انظرى, دعينا انا و انت نذهب الى الفندق و نتكلم, هاه؟
 

1524
01:40:09,201 --> 01:40:13,194
لمدة  5 سنوات كنت مجرد ألم دهنى كبير فى الرقبة, يطاردنى حول الجزيرة...

1525
01:40:13,271 --> 01:40:16,604
و اخبرتك اننى لم اعد اريد رؤية وجهك المستذئب هذا  ثانيا أبدا


1526
01:40:16,675 --> 01:40:19,576
 انت طاووس متعجرف . مغرور . متعجرف

 

1527
01:40:19,644 --> 01:40:21,771
حسنا, ثم, اه, ماذا عن الغذاء ؟

1528
01:40:21,847 --> 01:40:23,781
 

1529
01:40:33,458 --> 01:40:37,792
خمسة سنوات كانت تقضيها مع هذا النوع ؟

1530
01:40:37,863 --> 01:40:39,990
يا الهى


1531
01:41:02,988 --> 01:41:05,081
- اين كنتى؟
- أين نيك ؟

1532
01:41:05,156 --> 01:41:07,147
لقد انتظرت عودتك لساعات

1533
01:41:07,225 --> 01:41:10,592
-ألم يأت للمنزل معك؟
-بعدما غادر المحكمة بهذه الطريقة ؟

1534
01:41:10,662 --> 01:41:12,653
أخذت سيارة أجرة

1535
01:41:14,266 --> 01:41:16,860
لقد حولت كل شئ الى فوضي

1536
01:41:18,136 --> 01:41:20,070
و ماذا عن الاطفال ؟

1537
01:41:20,138 --> 01:41:22,629
حسنا, لقد عاشتا بدون أم لوقت طويل .
 

1538
01:41:22,707 --> 01:41:25,039
.لذلك افترض لنهما يستطيعان العيش بدون أب فى المنزل
 

1539
01:41:27,145 --> 01:41:30,308
او,جريس.كيف سأشرح لهما هذا الوضع ؟
 

1540
01:41:30,382 --> 01:41:35,217
عليك السير لهناك
و اخبارهما من انتى ؟.

1541
01:41:35,287 --> 01:41:37,653
اذهبي

1542
01:42:10,956 --> 01:42:13,254
اهلا  يا امى
.

1543
01:42:19,998 --> 01:42:22,364
اهلا  يا امى


1544
01:42:32,410 --> 01:42:36,904
حسنا . أليس هذا هو الوقت تقريبا ليبدأ شخص بتقبيل شخص اخر هنا ؟


1545
01:42:38,717 --> 01:42:40,708
أوو , نيكي

1546
01:42:49,661 --> 01:42:52,152
-ها أنت
-انه دورى أنا


1547
01:43:00,661 --> 01:43:21,152
ترجمة
Dr.DanDona2010
أتمنى ان تكونوا قد استمعتم بالفيلم الذى كان من المفترض ان تكمله مارلين مونرو" قبل وفاتها"
