1 00:00:24,560 --> 00:00:26,609 تعديل ترجمة البلوراي Yassine Maâdane 2 00:01:58,004 --> 00:02:01,442 انا ادمر كل ما يقف فى طريقى 3 00:02:30,631 --> 00:02:31,641 "اركادى" 4 00:02:34,769 --> 00:02:35,916 "اركادى" 5 00:02:37,891 --> 00:02:38,883 "اركادى" 6 00:04:08,003 --> 00:04:08,897 جدى 7 00:04:21,264 --> 00:04:23,617 هذه تجعلك ضعيفا 8 00:04:31,828 --> 00:04:32,898 تعالا 9 00:04:55,480 --> 00:04:58,618 لقد احتفظت بهذا لكَ 10 00:05:00,819 --> 00:05:01,458 ما هذا؟ 11 00:05:02,728 --> 00:05:03,241 ..آآ 12 00:05:03,616 --> 00:05:04,583 هدية 13 00:05:11,458 --> 00:05:14,389 هذه القلادة خطيرة 14 00:05:15,480 --> 00:05:16,483 ...و 15 00:05:16,711 --> 00:05:17,711 قوية 16 00:05:22,897 --> 00:05:24,833 الاشياء تتغير 17 00:05:24,833 --> 00:05:26,085 "اركادى" 18 00:05:28,806 --> 00:05:31,482 الظلام ينتشر فى الأرض 19 00:05:31,482 --> 00:05:34,807 قريبا سيكون دائما 20 00:05:36,773 --> 00:05:39,836 الشر من الشرق قادم 21 00:05:41,108 --> 00:05:42,459 ماذا يريد منا؟ 22 00:05:43,210 --> 00:05:45,358 يسعى للسيطرة على الرجال 23 00:05:46,101 --> 00:05:47,617 ..لاجبارهم على 24 00:05:48,180 --> 00:05:50,773 فعل اشياء خارج ارادتهم.... 25 00:05:58,712 --> 00:06:00,962 جدى- "روتشاك"- 26 00:06:01,836 --> 00:06:03,025 صديقى 27 00:06:09,432 --> 00:06:12,649 اركادى"اذهب لتقليم بعض الخشب للنار" 28 00:06:13,204 --> 00:06:13,984 حاضى جدى 29 00:06:21,929 --> 00:06:23,056 السماء الحمراء 30 00:06:24,304 --> 00:06:27,836 لا يمكن انكار النبوءه- اعرف النبوءه اكثر من اى شخص- 31 00:06:28,652 --> 00:06:29,983 الولد غير مستعد 32 00:06:29,983 --> 00:06:31,734 لا يوجد لدينا دفاع اخر 33 00:06:33,120 --> 00:06:35,774 المنظمة لن تقبله ابداا 34 00:06:36,746 --> 00:06:39,554 يجب ان يزداد قوة كل يوم 35 00:06:39,952 --> 00:06:42,516 الفتى غير مستعد 36 00:06:43,713 --> 00:06:46,401 لا تدع كبريائك يعيق قدره 37 00:06:48,727 --> 00:06:51,462 فشلكَ ليس فشله 38 00:06:53,919 --> 00:06:56,277 اطلقه- لا استطيع- 39 00:07:23,744 --> 00:07:26,434 اركادى"ارجع الى البيت" 40 00:07:29,799 --> 00:07:32,432 القرية تحترق.يجب ان نساعدهم- اسمعنى- 41 00:07:32,432 --> 00:07:33,987 الهدية التى اعطيتك اياها 42 00:07:34,652 --> 00:07:37,403 تحتوى على اماكن الاحجار القديمة 43 00:07:38,043 --> 00:07:40,526 اذا لم اعد فى الصباح 44 00:07:40,526 --> 00:07:43,854 "اذهب شرقا لطريق"روتشيرد ...حتى تصل لمدينة 45 00:07:44,107 --> 00:07:45,150 "رونروك" 46 00:07:45,480 --> 00:07:46,998 "ابحث عن"ماكسم 47 00:07:46,998 --> 00:07:48,543 و كل المحاربين 48 00:07:49,172 --> 00:07:50,994 هو سيوضح لكَ الامور 49 00:07:52,341 --> 00:07:55,394 روتشاك"ابقى الولد فى امان" 50 00:07:56,807 --> 00:07:57,934 جدى 51 00:08:01,840 --> 00:08:02,829 انا بخير 52 00:08:49,311 --> 00:08:51,106 انخفض 53 00:09:11,561 --> 00:09:12,562 "اركادى" 54 00:09:14,028 --> 00:09:15,591 لا جدى 55 00:09:15,968 --> 00:09:17,969 جدى.انهض- اذهب- 56 00:09:19,405 --> 00:09:24,023 افعل ما لم استطع فعله 57 00:09:26,405 --> 00:09:28,406 جدى.لا 58 00:09:34,250 --> 00:09:36,115 اسمع.اسمع 59 00:09:37,061 --> 00:09:39,781 "جد"ماكسم و احمى القلادة 60 00:09:40,271 --> 00:09:43,993 الأن اذهب اذهب 61 00:10:11,983 --> 00:10:13,962 اطلق سراحه- ...الفتى- 62 00:10:14,495 --> 00:10:15,608 ليس مستعدا... 63 00:10:49,202 --> 00:10:51,513 انهم اكثر- رجالى سوف يحموننا- 64 00:10:52,012 --> 00:10:53,639 لم يستطيعوا حماية قلاع اخرى فى الغرب 65 00:10:53,996 --> 00:10:56,002 الملك يجب ان يتحرك- سيتحرك- 66 00:10:56,323 --> 00:10:58,128 توبا"يجب ان تتحرك" 67 00:10:59,793 --> 00:11:00,668 ما الامر؟ 68 00:11:02,563 --> 00:11:03,888 الجد"قد مات" 69 00:11:05,605 --> 00:11:07,626 يجب ان نضع ثقتنا 70 00:11:08,543 --> 00:11:09,198 فى فتى صغير 71 00:11:09,763 --> 00:11:10,497 من هو الفتى؟ 72 00:11:11,201 --> 00:11:14,002 لا استطيع القول مهمته يجب ان تظل سرية 73 00:11:14,854 --> 00:11:16,909 جمع البلدة و اذهب بهم للمناجم 74 00:11:17,627 --> 00:11:19,356 سوف يكونون بامان هناك 75 00:11:20,107 --> 00:11:22,013 لن يطول الامر حتى يعود التنين 76 00:11:24,722 --> 00:11:28,230 هانسن"يجب ان نخبر الملك" 77 00:11:28,480 --> 00:11:31,106 يجب ان نوفر للحارس بعض الوقت 78 00:11:50,380 --> 00:11:51,357 ملكِ 79 00:11:51,847 --> 00:11:53,516 لقد تم ارسال الحارس 80 00:11:57,076 --> 00:11:58,981 لقد حان الوقت يا صديقى 81 00:11:59,859 --> 00:12:01,859 العلامات الحمراء ظهرت كلها 82 00:12:08,779 --> 00:12:12,232 لكن سيدى.لا نستطيع وضع كل ثقتنا فى فتى 83 00:12:12,441 --> 00:12:13,920 لا يوجد لدينا خيار اخر 84 00:12:14,265 --> 00:12:15,856 لكن على الاقل 85 00:12:15,856 --> 00:12:18,594 طوال حياتى بنيت مملكة 86 00:12:19,348 --> 00:12:21,515 لقد حميتها 87 00:12:21,850 --> 00:12:25,358 و الان اذا كان عالمنا 88 00:12:25,358 --> 00:12:27,107 يعتمد على صبى 89 00:12:27,107 --> 00:12:30,829 لكن لا سيدى لا يوجد- رجالى سوف يجهزون فى الصباح- 90 00:12:34,576 --> 00:12:35,672 حاضر سيدى 91 00:12:58,895 --> 00:13:00,288 "لورد"كيرن 92 00:13:01,615 --> 00:13:03,397 سوف يجهزون 93 00:13:03,397 --> 00:13:05,316 قبل الفجر 94 00:13:16,864 --> 00:13:19,353 الجد"قد اختار حارسا" 95 00:13:40,522 --> 00:13:41,731 ايها لملك 96 00:13:42,649 --> 00:13:44,614 معه اخبار العدو 97 00:13:45,788 --> 00:13:47,731 جلالتك انا"اكارى"من "توبا" 98 00:13:47,731 --> 00:13:49,103 من ارسلك؟ 99 00:13:49,677 --> 00:13:51,667 الجد"قبل ان يموت" 100 00:13:57,662 --> 00:13:59,010 اتركنا بمفردنا 101 00:14:02,708 --> 00:14:04,584 لماذا ارسلك"الجد"؟ 102 00:14:07,170 --> 00:14:09,648 الى"رونبروك"لاجد "ماكسم" 103 00:14:09,856 --> 00:14:13,647 اذا رجالى سيقفوا هنا 104 00:14:14,584 --> 00:14:16,868 سوف نصمد مهما تطلب الامر 105 00:14:18,077 --> 00:14:19,554 اسرع 106 00:14:19,945 --> 00:14:21,949 العدو قريب منا 107 00:14:22,950 --> 00:14:24,789 "يجب ان تذهب ل"رونبروك 108 00:14:26,084 --> 00:14:27,631 نحن 109 00:14:28,274 --> 00:14:29,555 سوف نبقى 110 00:14:36,635 --> 00:14:38,328 ايها الجنود 111 00:14:38,731 --> 00:14:40,836 وجهوا حرابكم 112 00:14:42,485 --> 00:14:46,555 استعدوا للمعركة عند اشارتى 113 00:14:49,616 --> 00:14:52,038 هجوم 114 00:14:59,773 --> 00:15:00,983 مستعد 115 00:16:30,784 --> 00:16:32,148 "انمار" 116 00:16:33,405 --> 00:16:34,749 انضم الى 117 00:16:35,969 --> 00:16:37,834 لن اكون عبدا لكَ 118 00:16:38,500 --> 00:16:40,563 لماذا تدمر كل ما صنعت؟ 119 00:16:41,033 --> 00:16:42,561 لماذا تدمر مملكتك؟ 120 00:16:43,220 --> 00:16:45,649 لماذا تؤدى لرجالك لهذا المصير؟ 121 00:16:46,375 --> 00:16:47,535 دعهم يعيشون 122 00:16:47,811 --> 00:16:50,555 انتَ لن تخترق عقلى 123 00:16:50,555 --> 00:16:53,397 احمق اين الحارس؟ 124 00:16:54,832 --> 00:16:56,733 من اجل الحارس 125 00:16:59,173 --> 00:17:00,187 من اجل البشرية 126 00:18:27,462 --> 00:18:29,100 ماذا يوجد فى الحقيبة يا فتى؟ 127 00:18:33,815 --> 00:18:34,502 مخدرات 128 00:18:37,628 --> 00:18:38,535 مجموعة 129 00:18:40,099 --> 00:18:41,409 هل تعرف من نحن؟ 130 00:18:42,683 --> 00:18:45,850 اننا"تولفار"و نأخذ ما يعجبنا 131 00:19:27,278 --> 00:19:29,146 "ليس من الحكمة اغضاب"تولفار 132 00:19:31,068 --> 00:19:31,850 انتظرى 133 00:19:32,441 --> 00:19:33,286 الى اين تذهبين؟ 134 00:19:33,754 --> 00:19:35,623 انا"اركادى"ابحث عن "رونبرك" 135 00:19:36,816 --> 00:19:38,941 رونبرك"يمتكلها" تولفار"الان" 136 00:19:38,941 --> 00:19:40,748 من الحكمة ان تعود للمنزل 137 00:19:43,976 --> 00:19:44,661 انتظرى 138 00:19:52,225 --> 00:19:53,039 اذهب للبيت 139 00:19:55,272 --> 00:19:56,568 ليس لدى بيت 140 00:20:00,880 --> 00:20:01,965 تم تدميره 141 00:20:03,615 --> 00:20:04,756 لا استطيع مساعدتك 142 00:20:05,620 --> 00:20:06,932 "انا ابحث عن"ماكسم 143 00:20:09,161 --> 00:20:10,194 من ارسلك؟ 144 00:20:12,755 --> 00:20:13,749 "الجد" 145 00:20:19,270 --> 00:20:20,401 حتى لم اعرف اسمك؟ 146 00:20:21,380 --> 00:20:22,465 "كاتيا" 147 00:20:47,631 --> 00:20:48,351 "كاتيا" 148 00:20:50,990 --> 00:20:51,506 "كاتيا" 149 00:20:58,428 --> 00:20:58,966 "كاتيا" 150 00:21:00,288 --> 00:21:01,446 الحارس 151 00:21:30,164 --> 00:21:31,043 "ماكسم" 152 00:21:41,788 --> 00:21:43,165 لعصور 153 00:21:43,634 --> 00:21:48,102 كان التناغم بين مجموعة من الرهبان بأسم الاخوة 154 00:21:49,914 --> 00:21:51,980 احبوا الحقيقة 155 00:21:52,415 --> 00:21:53,216 و المعرفة 156 00:21:54,292 --> 00:21:57,134 كانوا طلاب الفضيلة 157 00:21:59,185 --> 00:22:00,992 كلهم ماعدا واحد 158 00:22:02,572 --> 00:22:03,355 "كيرير" 159 00:22:04,823 --> 00:22:07,759 بالنسبة له التوافق لم يكن كافيا 160 00:22:08,945 --> 00:22:11,106 لقد خرج من الاخوة 161 00:22:11,106 --> 00:22:13,571 و اصبح سيد الجانب المظلم 162 00:22:14,197 --> 00:22:17,780 اخذ الحجارة المقدسة قوة كبيرة 163 00:22:17,780 --> 00:22:19,153 ضد الفضيلة 164 00:22:20,696 --> 00:22:23,001 سبب تهديدا لكل البشرية 165 00:22:25,134 --> 00:22:26,720 لذا 166 00:22:26,720 --> 00:22:30,868 قائد الاخوة 167 00:22:31,352 --> 00:22:33,665 ذهب فى مهمة 168 00:22:33,884 --> 00:22:39,450 للبحث عن حجارة الفضيلة حجارة قديمة 169 00:22:39,450 --> 00:22:41,652 لها قوة غير معروفة 170 00:22:42,530 --> 00:22:47,243 نجح فى ايجاد احجار الصبر 171 00:22:47,743 --> 00:22:50,260 الذكاء 172 00:22:50,982 --> 00:22:54,821 الطيبة و الزهد و العطاء 173 00:22:56,072 --> 00:22:57,385 لكن 174 00:22:58,307 --> 00:23:00,605 اسمه اصبح معروفا 175 00:23:01,346 --> 00:23:04,294 "و"برايد 176 00:23:04,294 --> 00:23:06,168 استولى على قلبه 177 00:23:07,532 --> 00:23:09,010 هو 178 00:23:09,542 --> 00:23:11,447 اصبح لا يبصر 179 00:23:11,671 --> 00:23:15,525 اكبر فضيلة على الاطلاق 180 00:23:17,387 --> 00:23:18,856 التواضع 181 00:23:20,636 --> 00:23:21,636 لذا 182 00:23:22,575 --> 00:23:25,358 ترك مهمتة 183 00:23:26,880 --> 00:23:30,200 ...و علم نفس علم 184 00:23:31,409 --> 00:23:38,919 انه سيدرب باحث اخر لينجح... 185 00:23:40,793 --> 00:23:42,387 فيما فشل فيه هو 186 00:23:45,559 --> 00:23:47,073 هل كنت تسمع؟ 187 00:23:47,073 --> 00:23:47,825 نعم 188 00:23:48,354 --> 00:23:49,359 كنت اسمع 189 00:23:50,344 --> 00:23:52,233 لكن لا اعرف ما علاقتى بهذا 190 00:23:54,441 --> 00:23:57,667 لقد اعُطيت شرف عظيم لماذا لا تأخذ الموضوع بجدية؟ 191 00:23:57,667 --> 00:23:59,220 لانه لم يأخذ رأى احد 192 00:24:00,970 --> 00:24:03,668 يجب ان تنجح subtitle by garaa 193 00:24:03,668 --> 00:24:07,672 اذا فشلت فالدمار الذى شاهده سيصبح شاملا 194 00:24:08,107 --> 00:24:11,858 العالم كله سيتم ابتلاعه 195 00:24:11,858 --> 00:24:13,496 بالنيران 196 00:24:14,672 --> 00:24:17,752 كيف توقف احجار الفضيلة تنين؟. 197 00:25:05,678 --> 00:25:06,416 عن اذنك 198 00:25:14,366 --> 00:25:15,167 ماذا افعل؟ 199 00:25:24,615 --> 00:25:25,380 اووووه 200 00:25:25,850 --> 00:25:27,198 لا تدر ظهرك للعدو 201 00:25:33,380 --> 00:25:35,115 لماذا لم يخبرنى جدى اننى الحارس؟ 202 00:25:40,354 --> 00:25:41,605 لانه 203 00:25:42,118 --> 00:25:43,263 لم تكن 204 00:25:43,961 --> 00:25:44,615 مستعد 205 00:25:46,498 --> 00:25:47,898 اخبرنى اننى ضعيف 206 00:25:48,159 --> 00:25:49,607 اذا اثبت انه على خطأ 207 00:25:53,775 --> 00:25:54,741 فكرة جيدة 208 00:25:55,993 --> 00:25:56,962 سوف نبدأ هنا 209 00:26:02,619 --> 00:26:05,649 الم تتعلم ان تقاتل 210 00:26:06,109 --> 00:26:07,775 رجل ضرير؟ 211 00:26:25,359 --> 00:26:27,338 سوف تتعلم ان تفكر 212 00:26:27,338 --> 00:26:29,139 سوف تتعلم ان تقاتل 213 00:26:29,860 --> 00:26:30,792 ...و 214 00:26:31,711 --> 00:26:34,149 سوف تتعلم ان تحترم الفضائل 215 00:26:42,243 --> 00:26:43,776 سيكون هناك اختبار اولى لك 216 00:26:44,763 --> 00:26:49,308 سوف تتعلم قوة 217 00:26:49,558 --> 00:26:50,861 الأستقامة 218 00:27:13,150 --> 00:27:14,047 الى اين نذهب؟ 219 00:27:14,485 --> 00:27:17,649 كيف نذهب؟مهم كما 220 00:27:18,359 --> 00:27:19,811 الى اين نذهب؟ 221 00:27:24,794 --> 00:27:25,712 اخبرنى اى شىء 222 00:27:37,527 --> 00:27:41,550 فى الوقت الذى عادت فيه الاحجار للأخوة 223 00:27:43,029 --> 00:27:45,026 كانوا قد فقدوا قوتهم 224 00:27:45,860 --> 00:27:48,331 يجب ان يكونوا واحدا 225 00:27:49,812 --> 00:27:51,295 ولا ينقصوا واحدة 226 00:28:19,323 --> 00:28:20,330 ..ال 227 00:28:20,746 --> 00:28:23,438 حجر الاول كان... 228 00:28:23,778 --> 00:28:25,622 فقد فى هذا المستنقع 229 00:28:27,779 --> 00:28:30,862 اذا كل ما على فعله هو الدخول لاحضار الحجر 230 00:28:32,621 --> 00:28:33,268 هذا كل شىء 231 00:28:59,091 --> 00:29:00,189 ما مدى صعوبة الامر؟ 232 00:29:53,281 --> 00:29:54,374 الحجر؟ 233 00:30:10,728 --> 00:30:12,514 الحجر اللعين و الفضائل 234 00:30:13,700 --> 00:30:14,520 اها 235 00:30:15,094 --> 00:30:16,816 انت جد احجار الفضيلة 236 00:30:48,928 --> 00:30:52,468 لن تنجح الا اذا تحليت بالفضائل 237 00:30:53,284 --> 00:30:56,158 يجب ان تتحكم فى احتياجاتك 238 00:32:03,562 --> 00:32:04,146 جيد 239 00:32:04,906 --> 00:32:06,285 الغبى وجد الحجر 240 00:32:07,284 --> 00:32:09,406 و لكنها فقط الخطوة الاولى 241 00:33:33,550 --> 00:33:34,406 "روتشاك" 242 00:33:39,896 --> 00:33:41,861 لديك معلومات عن شخصية الحارس 243 00:33:43,048 --> 00:33:44,322 لا 244 00:33:46,392 --> 00:33:47,550 "روتشاك" 245 00:33:48,207 --> 00:33:49,351 اخبرنى اسمه 246 00:33:49,832 --> 00:33:51,332 اتركنى 247 00:33:52,521 --> 00:33:54,195 اخبرنى اين هو 248 00:33:54,704 --> 00:33:55,990 اتركنى 249 00:33:55,990 --> 00:33:57,112 "روتشاك" 250 00:33:57,112 --> 00:33:57,956 اخرج 251 00:33:57,956 --> 00:33:59,761 اخبرنى اسمه 252 00:34:01,143 --> 00:34:03,144 تنفس فى الظلام 253 00:34:04,894 --> 00:34:06,738 دعه يستهلكك 254 00:34:12,114 --> 00:34:13,322 "روتشاك" 255 00:34:14,385 --> 00:34:15,883 انا مصغى 256 00:34:22,830 --> 00:34:24,021 "اسمه"اركادى 257 00:34:25,158 --> 00:34:27,362 يقوده فارس 258 00:34:27,584 --> 00:34:28,855 من الاخوة 259 00:34:29,832 --> 00:34:32,080 انه ذاهب الى الشرق 260 00:34:32,364 --> 00:34:34,393 عن طريق الوادى الخشبى 261 00:35:15,951 --> 00:35:16,708 هل استطيع ان اسألك سؤال؟ 262 00:35:17,229 --> 00:35:17,647 ماذا؟ 263 00:35:17,869 --> 00:35:18,616 لماذا انا الحارس؟ 264 00:35:20,520 --> 00:35:21,898 هل فقط لان"الجد"اختارنى؟ 265 00:35:23,413 --> 00:35:24,461 الا يكفيك هذا 266 00:35:25,983 --> 00:35:27,242 لماذا؟لماذا اختارنى؟ 267 00:35:28,245 --> 00:35:29,681 انكَ تسأل الكثير من الاسئلة 268 00:35:30,742 --> 00:35:31,898 لماذا لست انتِ الحارس؟ 269 00:35:33,326 --> 00:35:34,995 لانه لم يتم اختيارى؟ 270 00:35:38,575 --> 00:35:39,713 ..انت فقط 271 00:35:39,713 --> 00:35:41,712 لست ما توقعت... 272 00:35:46,600 --> 00:35:47,733 اذا ساعدينى 273 00:35:50,682 --> 00:35:52,085 لم اطلب اى من هذا؟ 274 00:35:53,638 --> 00:35:54,837 لا اريده 275 00:35:56,326 --> 00:35:57,835 كنت اتمنى ان اكون شخصا اخر 276 00:36:12,632 --> 00:36:13,505 الشمس تتحرك 277 00:36:15,557 --> 00:36:16,839 و يجب ان نتحرك ايضا 278 00:36:36,008 --> 00:36:37,163 ايها الشاب 279 00:36:38,381 --> 00:36:40,090 ايها الشاب 280 00:36:42,822 --> 00:36:44,005 الشاب؟ 281 00:36:44,539 --> 00:36:47,508 الان"هدونا"حبيبتى 282 00:36:47,917 --> 00:36:51,715 لا انا اكبر من كثيرين لديهم احفاد 283 00:36:52,353 --> 00:36:54,321 صغير بالنسبة لى 284 00:36:57,822 --> 00:36:59,414 حبيبتى 285 00:36:59,788 --> 00:37:02,229 حبيبتى- "اهلا"هدونا- 286 00:37:02,229 --> 00:37:03,469 مرت شهور كثيرة 287 00:37:05,304 --> 00:37:08,179 و من هذا الغالى؟ 288 00:37:12,790 --> 00:37:13,936 اوه 289 00:37:13,936 --> 00:37:18,461 سوف تحتاج الى حمام كامل الليلة 290 00:37:22,468 --> 00:37:23,752 تعال 291 00:37:30,723 --> 00:37:32,712 هذا لى حبيبى 292 00:37:33,211 --> 00:37:40,002 سوف اشعل الحطب الان و سيكون الحمام جاهزا 293 00:37:59,045 --> 00:38:02,095 كل حجر لديه مكان مخصص له 294 00:38:19,358 --> 00:38:19,872 ما هذا؟ 295 00:38:20,760 --> 00:38:23,260 اوه.هذا؟ 296 00:38:23,260 --> 00:38:25,760 لدى هذا منذ زمن بعيد 297 00:38:32,254 --> 00:38:34,285 الحمام جاهز 298 00:38:36,109 --> 00:38:37,294 "اركادى" 299 00:38:37,294 --> 00:38:39,188 سوف اساعدك 300 00:39:04,105 --> 00:39:04,833 لا تكن خجولا 301 00:39:09,898 --> 00:39:11,305 حضرت هذا لك 302 00:39:12,742 --> 00:39:13,918 انه دافىء 303 00:39:26,130 --> 00:39:26,958 انا اسف 304 00:39:29,553 --> 00:39:30,389 لا استطيع 305 00:39:53,160 --> 00:39:54,429 ما تزال رائحتك نتنة 306 00:39:57,972 --> 00:39:58,501 اعرف 307 00:40:28,154 --> 00:40:28,814 هكذا مبكرا 308 00:40:29,964 --> 00:40:31,145 هكذا مبكرا 309 00:40:31,688 --> 00:40:32,646 "ماكسم" 310 00:40:33,938 --> 00:40:34,893 "هدونا" 311 00:40:38,701 --> 00:40:41,640 احبابى احبابى الصغار 312 00:40:42,997 --> 00:40:47,216 ايها الشاب لدى شىء لكَ 313 00:41:01,668 --> 00:41:03,144 لقد استحققته 314 00:41:03,642 --> 00:41:06,238 انت المختار ولد جيد 315 00:41:06,895 --> 00:41:09,873 محترم 316 00:41:42,168 --> 00:41:42,915 ماذا تريد؟ 317 00:41:45,104 --> 00:41:46,493 ان يتم ايقاف الحارس 318 00:41:47,762 --> 00:41:48,228 كيف؟ 319 00:41:49,043 --> 00:41:53,949 اكسب قلبه و شوش على عقله و اكسر ارادته 320 00:41:54,842 --> 00:41:55,845 حاضر سيدى 321 00:43:07,702 --> 00:43:08,348 صباح الخير يا صديقى 322 00:43:16,423 --> 00:43:19,536 الفراش ليس لينا لكن الخدمة ملائمة 323 00:43:29,185 --> 00:43:29,889 اين نحن؟ 324 00:43:32,047 --> 00:43:33,191 فى الغابة 325 00:43:34,422 --> 00:43:35,952 "مساجين لدى"التولفار 326 00:43:42,701 --> 00:43:43,785 "اركادى" 327 00:43:48,578 --> 00:43:50,798 تستطيع ان تدعونى 328 00:43:51,203 --> 00:43:51,986 "الغريب" 329 00:43:55,350 --> 00:43:56,859 هل لديك اخبار من مملكة"انيما"؟ 330 00:43:57,410 --> 00:43:58,014 نعم 331 00:43:59,504 --> 00:44:00,858 تلكمت مع الملك 332 00:44:02,140 --> 00:44:03,424 انتَ تكلمت مع الملك 333 00:44:04,236 --> 00:44:04,874 نعم 334 00:44:10,202 --> 00:44:12,454 هو و جيشه قد ماتوا 335 00:44:15,267 --> 00:44:16,702 "قتلوا بواسطة"تولفار 336 00:44:18,578 --> 00:44:19,202 و التنين 337 00:44:22,004 --> 00:44:23,077 "كوريال" 338 00:44:25,609 --> 00:44:27,202 كان فيما مضى جزء من الاخوة 339 00:44:29,236 --> 00:44:30,953 قبل ان يربى التنين 340 00:44:31,256 --> 00:44:33,987 "سحق الاخوة هنا فى"سوليفان 341 00:44:34,766 --> 00:44:40,580 جاء جيشه و دمر كل شىء صنعته الاخوة و شعب الغابة 342 00:44:43,141 --> 00:44:48,757 المجتمع الذى بنوه على المعرفةوالثقة و الحكمة و الحرية 343 00:44:51,923 --> 00:44:53,110 قد تدمر 344 00:44:57,540 --> 00:44:58,703 اقتلنى 345 00:45:09,391 --> 00:45:11,484 ماعز كلهم ابناء ماعز 346 00:45:14,002 --> 00:45:16,444 ابناء الماعز نسائهم وحيدات 347 00:45:20,051 --> 00:45:21,111 انتَ مجنون 348 00:45:22,582 --> 00:45:23,302 تصبح على خير صديقى 349 00:45:25,986 --> 00:45:26,351 تصبح على خير 350 00:46:28,706 --> 00:46:29,511 انتَ مجنون بالفعل 351 00:47:39,121 --> 00:47:39,660 انهض 352 00:47:41,132 --> 00:47:42,385 لا اتحرك لماعز 353 00:47:43,646 --> 00:47:45,286 قلت لك انهض انهض 354 00:47:51,592 --> 00:47:52,083 احضر المفاتيح 355 00:47:56,099 --> 00:47:57,061 من الفائز الان يا ماعز؟ 356 00:48:01,005 --> 00:48:01,929 احترس 357 00:48:03,662 --> 00:48:04,186 اذهب 358 00:48:08,277 --> 00:48:09,865 انتم احرار تعالوا معى 359 00:48:12,648 --> 00:48:13,726 من هذا الطريق 360 00:48:13,726 --> 00:48:14,786 التزموا بهذا الطريق 361 00:48:15,245 --> 00:48:15,726 اسرعوا 362 00:48:16,445 --> 00:48:17,163 اسرعوا 363 00:48:37,622 --> 00:48:38,063 "كاتيا" 364 00:48:54,313 --> 00:48:54,789 هيا 365 00:49:04,162 --> 00:49:04,663 "اركادى" 366 00:49:07,573 --> 00:49:10,164 "الان لا يوجد داعى لتطلق على"الغريب 367 00:49:11,407 --> 00:49:13,165 "لقد ابعدنا"التولفار 368 00:49:13,373 --> 00:49:13,866 للوقت الحالى 369 00:49:14,695 --> 00:49:16,949 و كتعبير عن شكرى اريد ان اكافئك 370 00:49:19,680 --> 00:49:21,196 بجزء من كنزنا 371 00:49:32,136 --> 00:49:33,885 استطيع شراء اثنين 372 00:49:39,874 --> 00:49:41,822 من اجل فضائلك 373 00:49:48,727 --> 00:49:49,337 شكرا لكَ 374 00:49:53,500 --> 00:49:56,230 التنين اذهبوا اذهبوا جميعكم 375 00:49:59,187 --> 00:50:01,042 تحركوا تحركوا جميعكم 376 00:50:19,980 --> 00:50:21,463 التنين احرق كل شىء 377 00:50:21,731 --> 00:50:24,410 القرى على طول النهر 378 00:50:24,728 --> 00:50:26,698 "بين هنا و"سوليفان 379 00:50:27,542 --> 00:50:28,978 انه يبحث عن شىء ما 380 00:50:29,949 --> 00:50:33,189 تولفار"يتبعونه" 381 00:50:31,890 --> 00:50:33,890 انهم يهاجمون و يقتلون 382 00:50:35,315 --> 00:50:39,263 هناك قرية فى الشرق لم تمس نحن فى طريقنا لتحذيرهم 383 00:50:39,935 --> 00:50:40,764 هل انتَ معنا؟ 384 00:50:42,759 --> 00:50:43,315 استطيع المساعدة 385 00:50:46,182 --> 00:50:51,503 نكون ضعفاء عندما نشعر بقوتنا 386 00:50:52,198 --> 00:50:52,887 لا 387 00:50:53,813 --> 00:50:55,074 نحن سوف نذهب 388 00:50:57,469 --> 00:51:00,327 انتَ يجب ان تكمل فى هذا الطريق 389 00:51:00,838 --> 00:51:04,261 حتى تجد ملجأ 390 00:51:05,378 --> 00:51:06,793 سوف تعرفه 391 00:51:08,027 --> 00:51:09,436 سوف نلحق بكَ 392 00:51:09,983 --> 00:51:11,167 ارشدنا للطريق.سيدى 393 00:51:15,605 --> 00:51:16,876 كاتيا"اخبريهم" subtitle by garaa 394 00:55:12,799 --> 00:55:13,633 ما الذى اخرك؟ 395 00:55:15,111 --> 00:55:15,818 انتِ تمزحين 396 00:55:16,502 --> 00:55:18,363 هل لديكِ ادنى فكرة ما الذى يوجد بهذا الكهف؟ 397 00:55:19,615 --> 00:55:20,113 نعم 398 00:55:31,422 --> 00:55:32,559 ليس الحارس 399 00:55:35,436 --> 00:55:36,030 لنذهب 400 00:56:29,494 --> 00:56:30,213 هل انتَ بخير؟ 401 00:56:30,735 --> 00:56:31,424 قريتى 402 00:56:31,808 --> 00:56:32,542 كل شىء 403 00:56:33,229 --> 00:56:33,744 ضاع 404 00:56:36,652 --> 00:56:39,218 خبز بسرعه 405 00:56:43,842 --> 00:56:45,433 ااكل هذا- شكرا لكِ- 406 00:56:46,183 --> 00:56:49,434 هناك مكان ليس بعيد عن هنا هل تستطيع السير؟ 407 00:56:50,198 --> 00:56:51,309 نعم- هيا- 408 00:56:52,014 --> 00:56:53,186 قف 409 00:56:53,902 --> 00:56:54,448 قف 410 00:56:56,873 --> 00:56:58,621 سوف تتجه الى الجبل 411 00:56:59,011 --> 00:57:00,370 سوف تقابل الاخرين 412 00:57:01,048 --> 00:57:04,120 ليس لديهم شىء لكن لن تكون بمفردك 413 00:57:04,557 --> 00:57:06,216 حظا سعيدا- شكرا لكِ- 414 00:57:16,388 --> 00:57:17,262 انتظر 415 00:57:24,361 --> 00:57:25,120 خذ هذا 416 00:57:26,996 --> 00:57:28,592 اقسمه مع الاخرين 417 00:57:37,249 --> 00:57:39,043 هذا ملك للقرية ايها الحكيم 418 00:57:40,234 --> 00:57:42,499 يجب ان يمتلكه الذى يمتلك فضائل 419 00:57:48,077 --> 00:57:48,794 شكرا لك 420 00:58:09,403 --> 00:58:10,918 اشعر بتغيير 421 00:58:17,341 --> 00:58:18,389 توقف 422 00:58:19,996 --> 00:58:21,294 برفق اصدقاء 423 00:58:23,405 --> 00:58:25,294 هل تعرفه؟- نعم- 424 00:58:25,294 --> 00:58:26,436 انه من قريتى 425 00:58:31,952 --> 00:58:34,216 نعم نعم "انتَ فتى"الجد 426 00:58:35,108 --> 00:58:37,202 "انا"انسن 427 00:58:37,750 --> 00:58:40,437 يبدو انكَ تحتاج لوجبة ساخنة و شراب جيد 428 00:58:41,919 --> 00:58:43,452 سوف يفيدنا 429 00:58:46,117 --> 00:58:47,283 من هو؟ 430 00:58:47,499 --> 00:58:50,707 "النبيل صديق"انمار 431 00:58:51,044 --> 00:58:52,656 صديق للجميع 432 00:58:54,608 --> 00:58:56,717 "اركادى" 433 00:58:58,783 --> 00:58:59,466 نعم 434 00:59:00,220 --> 00:59:01,733 لا يوجد وقت 435 00:59:05,219 --> 00:59:07,204 لكننا سنخيم على ايه حال 436 00:59:07,204 --> 00:59:10,499 سننام جيدا و هناك طعام ساخن سوف اكون اكثر استعدادا للرحلة 437 00:59:14,330 --> 00:59:15,749 اذهب اذا 438 00:59:16,016 --> 00:59:19,425 لقد اثبت فضائلك لى 439 00:59:19,999 --> 00:59:22,112 فقط تذكر 440 00:59:22,906 --> 00:59:24,645 الثقة الكبيرة فى نفسكَ 441 00:59:26,141 --> 00:59:28,171 هى نهاية الفضائل 442 00:59:29,470 --> 00:59:31,734 اركادى"تعال" 443 00:59:33,267 --> 00:59:34,366 انتَ لن تأتى 444 00:59:35,346 --> 00:59:36,485 نحن سوف 445 00:59:37,611 --> 00:59:38,735 نلحق بك 446 00:59:39,845 --> 00:59:40,459 شكرا لك 447 00:59:45,929 --> 00:59:50,908 الايام السوداء التى يقاتل فيها الانسان للحصول على وجبة ساخنة و مكان جيد 448 00:59:53,208 --> 00:59:55,189 و لم تقابل النساء بعد 449 01:00:04,583 --> 01:00:05,190 وقت النوم 450 01:00:06,896 --> 01:00:08,470 ربما استطيع النوم الليلة 451 01:00:09,189 --> 01:00:11,159 و حكاياتك فى مخيلتى 452 01:00:15,377 --> 01:00:16,195 تصبح على خير 453 01:00:24,534 --> 01:00:27,314 مبهر انكَ تقدمت هكذا بالقليل الذى تملكه 454 01:00:32,363 --> 01:00:33,816 اعرف من انتَ 455 01:00:34,301 --> 01:00:36,225 لم ارغب ان اتكلم امام الرجال 456 01:00:36,721 --> 01:00:38,615 الجد"اخبرنى كل شىء" 457 01:00:38,615 --> 01:00:40,926 انت المختار 458 01:00:40,926 --> 01:00:43,208 كل هذه القوة فى فتى صغير 459 01:00:43,208 --> 01:00:44,522 مذهل 460 01:00:45,021 --> 01:00:46,723 رفاقى ساعدونى كثيرا 461 01:00:47,113 --> 01:00:48,440 بالطبع 462 01:00:50,004 --> 01:00:53,569 لقد تحدثت مع"الجد"عن امكانياتك 463 01:00:57,052 --> 01:00:59,614 وجدت معظم الاحجار 464 01:01:00,946 --> 01:01:02,317 تبقى اثنين 465 01:01:06,520 --> 01:01:08,724 هل تعتقد انها ستنقذنا؟ 466 01:01:11,223 --> 01:01:12,864 آمل هذا 467 01:01:17,006 --> 01:01:20,942 هناك قليل من الرجال اصحاب فضائل حقيقية 468 01:01:26,176 --> 01:01:30,677 هل تؤمن انك صاحب فضائل"اركادى"؟ 469 01:01:40,039 --> 01:01:41,176 تعال معى 470 01:02:07,458 --> 01:02:09,365 هذه المرآه تستطيع كشف كثير من الاشياء 471 01:02:11,744 --> 01:02:13,021 اخبرنى بما تراه؟ 472 01:02:27,400 --> 01:02:28,850 من اجل الحارس؟ 473 01:02:33,101 --> 01:02:33,741 لا 474 01:02:36,711 --> 01:02:38,325 لا 475 01:02:38,553 --> 01:02:39,899 لا- ..تنفس فى- 476 01:02:40,179 --> 01:02:41,448 الظلام... 477 01:02:42,834 --> 01:02:44,870 دعها تستهلكك 478 01:03:07,305 --> 01:03:08,195 يا حراس 479 01:04:39,620 --> 01:04:40,978 "كاتيا" 480 01:04:44,588 --> 01:04:46,751 انتِ محاربة عظيمة 481 01:04:48,267 --> 01:04:49,984 اعظم من الفتى 482 01:04:51,622 --> 01:04:53,932 انتِ الحارسة الحقيقة 483 01:05:25,049 --> 01:05:25,537 "كاتيا" 484 01:07:19,759 --> 01:07:20,912 الفضائل 485 01:07:22,260 --> 01:07:23,600 فى الحجر 486 01:07:24,976 --> 01:07:27,069 سوف توافق الفضائل 487 01:07:28,446 --> 01:07:30,068 فى الرجل 488 01:07:32,071 --> 01:07:34,351 القوة 489 01:07:35,569 --> 01:07:37,883 تقبع داخلك 490 01:07:59,947 --> 01:08:01,663 اسمى 491 01:08:02,375 --> 01:08:03,853 "ماكسم" 492 01:08:04,913 --> 01:08:07,914 "اتيت من اراضى"فروس 493 01:08:13,789 --> 01:08:16,688 نحن قوم عنيدين 494 01:08:18,603 --> 01:08:19,978 لكن 495 01:08:20,774 --> 01:08:22,636 لدينا كبرياء 496 01:09:02,491 --> 01:09:03,283 اتينا كأصدقاء 497 01:09:06,624 --> 01:09:08,563 اتينا باخبار عن"ماكسم"الفارس 498 01:09:34,515 --> 01:09:36,243 هذا كل ما تركه 499 01:09:38,766 --> 01:09:41,093 لقد كنتَ طيبا 500 01:09:47,531 --> 01:09:48,234 شكرا لكِ 501 01:09:52,766 --> 01:09:54,334 لا يوجد لدينا وقت 502 01:09:55,785 --> 01:09:56,863 يجب ان نذهب 503 01:11:16,906 --> 01:11:17,513 لماذا نحن هنا؟ 504 01:11:18,077 --> 01:11:19,405 جيش"كوريال"مازال يتقدم نحونا 505 01:11:20,952 --> 01:11:22,514 سوف نبقى هنا للصباح 506 01:11:22,981 --> 01:11:24,357 التنين هنا 507 01:11:27,753 --> 01:11:29,389 تبقى حجر و استطيع ايجاده 508 01:11:29,659 --> 01:11:32,036 ثق بى يجب ان نبقا هنا الليلة 509 01:11:33,809 --> 01:11:36,827 طالما تثق بى فلدينا امل 510 01:12:14,046 --> 01:12:14,093 "كاتيا" 511 01:12:24,546 --> 01:12:25,205 "كاتيا" 512 01:13:36,982 --> 01:13:37,511 "كاتيا" 513 01:13:44,670 --> 01:13:45,110 "كاتيا" 514 01:14:02,941 --> 01:14:03,860 "خذنى الى"كوريل 515 01:14:06,534 --> 01:14:09,255 لقد فشل الحارس فى ايجاد الحجر الاخير 516 01:14:11,860 --> 01:14:12,986 نعم يا مولاى 517 01:14:16,139 --> 01:14:17,657 لقد ابليتِ جيدا 518 01:14:21,361 --> 01:14:22,390 شكرا لك يا مولاى 519 01:14:24,328 --> 01:14:26,320 لن يقف شىء فى طريقى 520 01:14:32,279 --> 01:14:33,013 "كاتيا" 521 01:14:33,798 --> 01:14:34,502 "كاتيا" 522 01:14:36,747 --> 01:14:37,612 "كاتيا" 523 01:14:43,611 --> 01:14:45,077 لقد خذلتكَ يا حارس 524 01:14:45,890 --> 01:14:46,452 "كاتيا" 525 01:15:13,390 --> 01:15:13,780 لا 526 01:15:30,863 --> 01:15:32,016 خذها من هنا 527 01:15:35,068 --> 01:15:35,515 لا 528 01:15:36,468 --> 01:15:37,509 اتركها 529 01:15:37,509 --> 01:15:38,266 "كاتيا" 530 01:15:39,218 --> 01:15:40,425 كاتيا"هذا انا" 531 01:15:41,455 --> 01:15:42,377 "كاتيا" 532 01:15:42,593 --> 01:15:43,937 هذا ليس انتِ 533 01:15:44,265 --> 01:15:45,300 "كاتيا تاكارى 534 01:15:47,300 --> 01:15:47,925 "كاتيا" 535 01:15:49,131 --> 01:15:50,331 هذا ليس انتِ 536 01:15:52,141 --> 01:15:53,328 "كاتيا" 537 01:15:53,663 --> 01:15:54,628 انا اثق بكِ 538 01:16:28,283 --> 01:16:29,917 لماذا تصر يا فتى؟ 539 01:16:31,633 --> 01:16:32,978 لتثبت نفسك 540 01:16:39,252 --> 01:16:41,865 لكى تخسر التى تحبها 541 01:17:40,999 --> 01:17:42,007 العالم يموت 542 01:17:43,008 --> 01:17:44,697 و انا سامنحه الحياة 543 01:17:59,617 --> 01:18:00,586 اشهد على 544 01:18:00,853 --> 01:18:02,305 قوتى 545 01:18:25,102 --> 01:18:26,854 الفضائل 546 01:18:27,293 --> 01:18:29,168 فى الاحجار 547 01:18:30,009 --> 01:18:32,087 ستطابق الفضائل 548 01:18:33,530 --> 01:18:34,935 فى الرجل 549 01:18:36,339 --> 01:18:39,416 القوة بداخلك 550 01:23:52,613 --> 01:23:54,020 فعلتها يا جدى تعديل ترجمة البلوراي Yassine Maâdane