﻿1
00:02:00,541 --> 00:02:10,920
تمت الترجمة من
(كابتن سبوك)
النافورة للتسجيلات الصوتيه  -  كركوك

2
00:02:14,541 --> 00:02:17,920
هذه القرية كانت من قرة بوربونايس

3
00:02:18,796 --> 00:02:26,180
وهذه بوربوناس المعزولة لم تنحت لها اسما في تاريخ الحروب,
مثل الألزاس أو لورين,

4
00:02:26,431 --> 00:02:29,351
لقد كانت غلطة, عل سبيل المثال له بورجوندي

5
00:02:29,935 --> 00:02:32,938
(و منذ وقت طويل, بيرايوس(الميناء الرئيسي ل اثينا) كانت غلطة في حق الانسانية 

6
00:02:33,356 --> 00:02:36,234
و كانت قلادة عمتي الشيئ الوحيد متبقى ل عمي.

7
00:02:36,651 --> 00:02:40,114
بأختصار, هذه القرية كانت الاسوئ على الاطلاق.

8
00:02:40,698 --> 00:02:42,867
ل اكن اكثر تفصيلأ,ونعود لقصتنا,

9
00:02:43,076 --> 00:02:46,580
لم يتبقى اي شيئ في القرية, و حتى اقل من لا شيئ

10
00:02:46,914 --> 00:02:47,748
أو، بالأحرى، نعم...

11
00:02:48,374 --> 00:02:50,457
لا يزال هناك ناجيأ, بأية وسيلة من الوسائل،

12
00:02:50,459 --> 00:02:51,961
في قرية ليس كاردوفلوتس

13
00:02:52,963 --> 00:02:56,841
رجلان مرهقان, اثنين من المنقرضين من فجر الزمن

14
00:02:56,842 --> 00:02:58,386
مخلوقان مثيرا للشفقة.

15
00:03:00,096 --> 00:03:02,349
الاول من هولاء اخر الموهيكانز,

16
00:03:02,599 --> 00:03:06,645
من هذا المدبوغان, الفواكه المجففة غارقة في النبيذ,

17
00:03:06,646 --> 00:03:09,566
هذه الفضولي من زمن آخر,

18
00:03:10,233 --> 00:03:14,572
رفضته التكنولوجيا وحتى محرك الاحتراق,

19
00:03:15,281 --> 00:03:18,285
الاول, ثم, وهذا الكاهنان لكاس النبيذ

20
00:03:18,619 --> 00:03:20,663
كان يسمى فرانسس جيريزي,

21
00:03:21,247 --> 00:03:22,540
الملقب به لابومب (المنتفخ)

22
00:03:22,915 --> 00:03:26,920
بسبب الحدبة التي قضت على مستقبله.

23
00:03:28,631 --> 00:03:31,134
والثاني كان اسمه كلاود راتينير --

24
00:03:31,676 --> 00:03:33,804
لا كلود, كما كان يسمة في حيه القديم.

25
00:03:34,346 --> 00:03:35,806
لا كلود ب حرف الجي.

26
00:03:38,059 --> 00:03:39,433
كلا, لا اريد, لا اريد

27
00:03:39,434 --> 00:03:40,560
انها فقط ذبابة

28
00:03:40,561 --> 00:03:42,020
ان كنت خائفأ سوف تلدغ مؤخرتك...

29
00:03:42,021 --> 00:03:43,190
لا اهتم للذبابة...

30
00:03:43,607 --> 00:03:46,319
حتى الذباب ستفعل لي أقل ضررا من الخمر، مع ما عندي!

31
00:03:46,527 --> 00:03:47,862
ما الذي لديك منذ يوم أمس؟

32
00:03:49,364 --> 00:03:50,490
حسنأ؟ ماذا؟

33
00:03:51,158 --> 00:03:52,074
لدي مرض السكري

34
00:03:52,075 --> 00:03:53,536
كيف اكتشفت هذا؟

35
00:03:53,537 --> 00:03:54,495
في الجريدة

36
00:03:54,620 --> 00:03:56,498
يتحدثون عن مرضي السكري في جريدة المونتاين

37
00:03:56,581 --> 00:03:59,084
كلا, يا صديقي, انهم يتحدثون عن المرض بصفة عامة في المقالة

38
00:03:59,335 --> 00:04:01,754
ولكن هناك كلام خاص عني في المقالة...

39
00:04:01,963 --> 00:04:03,005
و اذا؟

40
00:04:03,006 --> 00:04:04,049
ماذا تقصد, واذا؟

41
00:04:04,174 --> 00:04:06,218
ان عمتي اوكستين, كان لديها مرض السكري في جميع اجزاء جسدها

42
00:04:06,260 --> 00:04:07,553
لقد اقتلعوا احد عيناها

43
00:04:09,138 --> 00:04:10,139
و ماتت

44
00:04:10,223 --> 00:04:13,057
و احد اقربائي, بيونيت كلو, كان صغيرا جدأ, بهذا الحجم

45
00:04:13,058 --> 00:04:15,185
كان ضخمأ, وسمينأ, وعريضأ, قويأ, مثل ذاك
46
00:04:15,186 --> 00:04:17,229
حسنأ, وهو ايضأ اصيب بالسكري و قلعوا احد عيناه

47
00:04:17,230 --> 00:04:18,274
و اقلعوا احد عيناه

48
00:04:21,153 --> 00:04:21,818
وهو ايضا مات.

49
00:04:21,819 --> 00:04:24,031
اذا, من اجل مرضي 1+1 يساوي 2 سوف يقلعوا عيناي كلاهما

50
00:04:24,240 --> 00:04:26,117
حسنا, الثقة للثقة

51
00:04:26,784 --> 00:04:30,121
و انا ايضا اثنين من أعمامي ماتا في 1914

52
00:04:30,122 --> 00:04:31,165
حقأ؟

53
00:04:31,248 --> 00:04:33,042
وهذا لان يحدث لي؟ اذا اشرب

54
00:04:33,376 --> 00:04:34,250
هيا...اشرب, اشرب

55
00:04:34,251 --> 00:04:35,378
لا يجب ان اشرب بعد الان

56
00:04:35,379 --> 00:04:38,340
ابدأ...ابدأ,سوف اذهب لى اراجع الطبيب

57
00:04:40,760 --> 00:04:43,555
حسنأ...هذه ليست النهاية

58
00:04:51,231 --> 00:04:53,859
يمكنك ان تشرب كاسأ واحدأ,يا سيد راتينير

59
00:04:54,693 --> 00:04:55,861
في كل وجبة؟

60
00:04:55,986 --> 00:04:57,655
لا, كل يوم

61
00:04:59,908 --> 00:05:02,160
كم من المشروب تحتسي يوميأ

62
00:05:02,745 --> 00:05:05,456
لا لعلم 5 الى 6 لترات,مثل لي بومب

63
00:05:05,457 --> 00:05:07,208
ماذا ؟ هل انت مجنون

64
00:05:15,260 --> 00:05:17,137
لا ينبغي عليه قرائة هذه الجريدة مرة اخرة

65
00:05:17,179 --> 00:05:19,849
على كل حال, نحن نعلم انهم يكتبون الاكاذيب في الجريدة

66
00:05:19,932 --> 00:05:22,727
و الهراء من السياسين فقط لي ازعاج المواطنين

67
00:05:27,691 --> 00:05:32,489
اذا, مع كل ذلك,ايها العجوز, لقد جعلتني اتأخر, 

68
00:05:33,740 --> 00:05:35,367
الساعة هي الساعة

69
00:05:36,869 --> 00:05:39,372
...و... انها ساعة الاستراحة

70
00:05:41,708 --> 00:05:44,253
انا ذاهب لى اصب لنفسي القليل من الشراب

71
00:05:45,838 --> 00:05:48,133
ان كن قليل فلا يؤثر في نظام حميتك

72
00:06:24,468 --> 00:06:28,723
هي, "لاكلود"...مائي, بدون مجاملة.

73
00:06:29,349 --> 00:06:35,315
هل هذا الافضل هنا... للحساء...و الاستراحة

74
00:06:36,483 --> 00:06:40,279
هناك تحت طبقة لتخللها

75
00:06:40,738 --> 00:06:42,532
لا يوجد اي شيئ يقارنه في المنطقة بالكامل

76
00:06:43,909 --> 00:06:47,204
عندما كنت اظن انك تركت من بئرك من اجل ماء الحنفية

77
00:06:47,413 --> 00:06:49,332
...أريد أن الزحف من سروالي في الاتجاه المعاكس!

78
00:06:49,540 --> 00:06:51,918
لكنك تعلم جيدا ان فرانسين تريده على حوض السنك...

79
00:06:52,002 --> 00:06:54,380
النساء, يريدون احدث وسائل الراحة هذه الايام

80
00:06:54,421 --> 00:06:56,924
اه...و يريدون المساواة, هولاء النساء

81
00:06:57,508 --> 00:06:59,133
سوف يقطعون, مع صبيانهم الصغار

82
00:06:59,134 --> 00:07:00,635
...وكانهم خلقوا كل شيئ بانفسهم...

83
00:07:00,636 --> 00:07:02,014
بكل انواع الصرخات في مكانأ ما...

84
00:07:03,474 --> 00:07:05,307
وهم سيلدون احصنة البحر...

85
00:07:05,308 --> 00:07:06,769
مثل الذين ولدوا في البرك...

86
00:07:07,854 --> 00:07:09,147
او الذين يصابون بمرض السكري...

87
00:07:11,317 --> 00:07:11,942
لي كلود...

88
00:07:12,151 --> 00:07:13,194
لي كلود...

89
00:07:14,320 --> 00:07:15,155
لي كلود...

90
00:07:16,239 --> 00:07:17,074
انظر للمياه...

91
00:07:18,200 --> 00:07:20,870
وله درجة حرارة جيدة الدقة...

92
00:07:21,204 --> 00:07:22,413
من اجل "بيرنفيلد"...

93
00:07:23,832 --> 00:07:24,958
ضمن درجةِ 1...

94
00:07:26,585 --> 00:07:28,671
إذا هو ببرودةُ متجمّدةُ, يُقطّعُ طريقه خلال معدتِكَ...

95
00:07:29,297 --> 00:07:32,426
لكن هذا...يقطع طريقة خلال امعائك...

96
00:07:32,592 --> 00:07:35,638
مثل قطرات الندى ...انظر

97
00:07:36,889 --> 00:07:37,890
القى نظرة...

98
00:07:40,602 --> 00:07:42,062
اوه, هذا كان لذيذأ, يا لكلود...

99
00:07:42,604 --> 00:07:43,647
انظر؟

100
00:08:12,265 --> 00:08:15,269
انا اقول, يا بومبي, انه مايزال في قريبا منا ,

101
00:08:15,394 --> 00:08:16,479
وبعيدا من الشيطان-الابواب

102
00:08:16,813 --> 00:08:20,233
من الافضل ان نجلس وننتظر الموت.

103
00:08:20,901 --> 00:08:22,736
انا, له مرة واحدة, لن اصل للشيخوخة-واجلس في البيت

104
00:08:23,070 --> 00:08:24,655
انا افضل ان اقع في بئر الماء الخاص بيه

105
00:08:24,572 --> 00:08:26,366
مثل اي نيا حسنا-و مثل كل حفار

106
00:08:26,741 --> 00:08:29,828
حسم الامر, وانا يجب علا ان اظرب على راسي بالحذاء حتى الموت,

107
00:08:29,703 --> 00:08:31,872
مثل كل صانع احذية حقيقي, هذا هراء

108
00:09:18,012 --> 00:09:19,638
هذا لايطاق...

109
00:09:20,765 --> 00:09:22,183
علنا ان نغير الجو قليلأ

110
00:09:27,148 --> 00:09:29,317
هيا يا رجل...هيا يا كلو...

111
00:09:29,734 --> 00:09:30,735
انا تسممت

112
00:09:31,111 --> 00:09:34,073
ماذا يحدث في الداخل...اوه يا كلا

113
00:09:42,708 --> 00:09:46,087
يا الاهي...على انغام هذه الموسيقى رقصت مع فرانسين

114
00:09:46,629 --> 00:09:49,633
كانت خفيفة مثل الفراشة, صغيرتي العزيزة

115
00:09:50,384 --> 00:09:52,220
عندما رقصنا في احتفال يوم القديس هايبلتز 

116
00:09:52,762 --> 00:09:54,597
و في يوم القديس بيتر و يوم عيد البشارة...

117
00:09:55,140 --> 00:09:58,310
في كل مكان...وفي عيد البشارة رقصنا كثيرأ

118
00:10:04,067 --> 00:10:06,779
ولان, لا سيسي...ولا المزيد من والتز

119
00:10:06,946 --> 00:10:09,657
ولان نحن عجوزان, غبيان جالسان تحت ضوء القمر

120
00:10:09,866 --> 00:10:10,992
تحت ضوء القمر

121
00:10:12,703 --> 00:10:13,912
لاتكمل لا اريد ان نبداء بل بكاء

122
00:10:14,163 --> 00:10:16,290
انت...قردأ عجوز...

123
00:10:16,874 --> 00:10:19,002
لكن اشتاق اليها, يا فرانسين العزيزة

124
00:10:19,377 --> 00:10:22,715
ماذا تريد...النساء يكملون حياتنا

125
00:10:25,009 --> 00:10:25,927
انظر

126
00:10:27,304 --> 00:10:29,348
النجوم جميلة جدأ

127
00:10:29,598 --> 00:10:31,976
يقولون ان هناك الملاين والملاين والملاين منها

128
00:10:32,059 --> 00:10:33,102
فقط استمع لهذا

129
00:10:33,186 --> 00:10:34,312
فقط استمع

130
00:13:38,786 --> 00:13:40,246
هيا لندخل للبيت

131
00:13:44,418 --> 00:13:45,669
ما الذي اتى بك هنا

132
00:13:46,671 --> 00:13:47,797
هي,لكلود

133
00:13:47,964 --> 00:13:48,923
انهض

134
00:13:49,466 --> 00:13:50,300
تعالى والقى نظرة

135
00:13:50,968 --> 00:13:53,053
هناك ساحر يطير فوق حقلك

136
00:13:54,889 --> 00:13:55,848
ماذا فعلت؟

137
00:13:56,015 --> 00:13:58,059
مالفعل الشنيع الذي فعلته

138
00:14:00,521 --> 00:14:02,940
انت قتلته, انت ايها الساحر القاتل

139
00:14:03,608 --> 00:14:05,694
انت قتلت اعز اصدقائي؟

140
00:14:10,157 --> 00:14:11,284
انه نائم

141
00:14:18,626 --> 00:14:21,004
لكن مالذي جاء بك هنا, لمنزلي

142
00:14:21,212 --> 00:14:22,339
وليس لمكان اخر

143
00:14:24,633 --> 00:14:26,886
و ان لم تخبرني

144
00:14:26,928 --> 00:14:29,180
لن اعلم من اين اتيت

145
00:14:29,222 --> 00:14:31,517
ايها العجوز الاحمق

146
00:15:06,851 --> 00:15:08,770
...النجوم جميلا جدأ

147
00:15:08,645 --> 00:15:11,271
..يقولون ان هناك الملاين والملاين والملاين منها

148
00:15:11,272 --> 00:15:13,567
...فقط استمع لهذا 

149
00:15:25,874 --> 00:15:27,501
انه انا و لبومبي

150
00:15:28,961 --> 00:15:30,755
لقد سمعتنا من هناك

151
00:15:33,800 --> 00:15:36,220
وهل تصورت اننا...الذين قمنا به استدعائك

152
00:15:39,307 --> 00:15:40,517
حقا

153
00:15:42,603 --> 00:15:45,103
اذا, اذأ لانستطيع الضرط تحت ضوء النجوم اكثر بدون ان نسقط مريخيا على رؤسنا...

154
00:15:45,105 --> 00:15:47,483
...وسوف يأتون بالواكن فول

155
00:15:47,901 --> 00:15:49,694


156
00:15:49,820 --> 00:15:53,115
انت تسبب لي العطش بسبب الاعيبك هذه

157
00:16:20,106 --> 00:16:23,402
حسنا, يا دنري, نحن في فرنسا الان...اشرب...هوب

158
00:16:24,445 --> 00:16:25,071
هيا

159
00:16:26,405 --> 00:16:28,366
انت لاتحب الشراب؟...انت الخسران

160
00:16:34,582 --> 00:16:37,586
و الان اسمح لي ياصديقي... هذا فقط عندما نتجشأ و نظرط...

161
00:16:37,669 --> 00:16:39,630
و انت لا تفهمنا الان, و تعلم اننا لا نحدث كثيرأ

162
00:16:39,964 --> 00:16:42,508
في البداية, انا و لبومبي نظرط فقط عندما نكون خارج المنزل

163
00:16:42,633 --> 00:16:43,551
...نحن لدينا اصول...

164
00:16:43,802 --> 00:16:45,262
لقد ذهبنا سويأ الى المطعم

165
00:16:47,639 --> 00:16:49,725
لكن انتظر للحظة...انت لست عطشأ

166
00:16:50,184 --> 00:16:52,520
انت جائع جدأ و تخجل ان تطلب مني الاكل ؟ هيا بنا 

167
00:16:53,897 --> 00:16:55,857
أنظر ! هذا حساء الملفوف

168
00:16:55,858 --> 00:16:56,692
الافضل على الاطلاق

169
00:16:56,734 --> 00:16:58,486
اعدته بيدي

170
00:16:58,653 --> 00:17:01,823
...من فضائل الربيع: هذا طعام (بكلان المستعجل

171
00:17:07,747 --> 00:17:09,124
هيا ياصديقي لنأكل

172
00:17:16,174 --> 00:17:20,179
الان انتظر قليلأ ليمتصه الخبز

173
00:17:44,542 --> 00:17:46,419
انا لا اشعر بالملل معك يا له دينري

174
00:17:46,502 --> 00:17:49,297
عندما اظرط, انت اتزل علينا الله اعلم من اي مكان

175
00:17:49,381 --> 00:17:51,592
وعندما ادخن, سوف تصطدم بسقف منزلي

176
00:17:51,593 --> 00:17:52,468
هيا

177
00:18:09,322 --> 00:18:12,701
حساء الملفوف الخاص بي, ياصبي, سوف يعطر مصارينك

178
00:18:12,868 --> 00:18:15,160
...ويجعلك تشعر بالارتياح في جميع مصارينك...

179
00:18:15,161 --> 00:18:16,038
ويلتصق في جسمك من الداخل

180
00:18:16,247 --> 00:18:19,042
وحتى يفعل اشياء جيدة في رأسك

181
00:18:19,292 --> 00:18:21,545
هل اقول لك؟ سوف يجعل منك شخصأ جيدأ

182
00:18:56,045 --> 00:18:59,382
حسنا ! , صديقي, انت جاهز للعودة !  هيا بنا

183
00:19:05,014 --> 00:19:06,933
اه...انت تريد انت تأخذ القليل معك؟

184
00:19:07,350 --> 00:19:09,102
هذا سهل جدأ ! تعالى معي

185
00:19:19,949 --> 00:19:23,536
انظر... مع هذا انت تستطيع الذهاب الى اماكن بعيد دون ان تسقط قطرة واحدة

186
00:19:44,562 --> 00:19:46,105
حساء الملفوف

187
00:19:47,065 --> 00:19:49,818
حساء الملفوف,ياصديقي!

188
00:20:11,761 --> 00:20:13,931
سوف اخرج معك

189
00:20:21,023 --> 00:20:21,899
هيا بنا

190
00:20:43,508 --> 00:20:46,094
اذأ حان الوقت, يا دنيري 

191
00:20:46,220 --> 00:20:47,304
وداعأ

192
00:20:50,934 --> 00:20:52,227
هز يدي لنتصافح

193
00:20:55,105 --> 00:20:56,232
هز يدي

194
00:20:55,981 --> 00:20:57,817
جيد جدأ...احسنت...مثل هذا...

195
00:20:59,527 --> 00:21:02,364
ارجع الي قريبا, لدينري انت شاب جيد

196
00:21:35,780 --> 00:21:38,449
لكلود !  هناك صحن طائر في حقلك

197
00:21:38,533 --> 00:21:41,203
لكلود !  هناك صحن طائر فوق حقلك

198
00:21:41,204 --> 00:21:42,871
لا تصرخ هكذا

199
00:21:43,038 --> 00:21:47,043
انا اقول لك...هناك صحن طائر...هناك فوق حقلك

200
00:21:47,502 --> 00:21:50,172
مابك انت والصحن الطائر؟ اولا اي صحن تتكلم عنه؟

201
00:21:50,255 --> 00:21:51,924
طائر...صحنأ طائر

202
00:21:52,258 --> 00:21:54,344
الم تسمع بالصحون الطائر ابدأ

203
00:21:54,427 --> 00:21:55,804
لكن لاوجود للصحون الطائر انها خرافات

204
00:21:55,720 --> 00:21:56,930
بكم تراهن بلتر 1 من الشراب 

205
00:21:56,847 --> 00:21:57,430
3 لترات

206
00:21:57,431 --> 00:21:58,807
ثلاث ؟ انت تقول ثلاث لترات ؟ قبلت الرهان

207
00:21:58,849 --> 00:21:59,600
ثلاث لترات

208
00:21:59,601 --> 00:22:01,227
I had to pee...

209
00:22:01,352 --> 00:22:03,647
انه كان دافئا, وقلت لنفسي,: لاذهب و اتبول خارج المنزل

210
00:22:03,897 --> 00:22:05,274
...انه سيكون تغيرأ للجو...

211
00:22:05,357 --> 00:22:07,232
و عندما خرجت من المنزل رأيت الصحن الطائر

212
00:22:07,233 --> 00:22:08,277
هناك فوق حقلك

213
00:22:08,694 --> 00:22:10,613
لم استطيع التبول و هربت لكي اخبرك

214
00:22:16,787 --> 00:22:17,956
اين هو,صحنك الطائر

215
00:22:21,251 --> 00:22:22,378
اذا, ارني اياه

216
00:22:26,966 --> 00:22:28,135
لقد اختفى

217
00:22:33,641 --> 00:22:35,852
لقد رأيت كابوسأ..كلا كانت حقيقا

218
00:22:36,603 --> 00:22:37,896
ماذا اكلت على العشاء اليلى الماضية

219
00:22:38,272 --> 00:22:39,231
قدم خنزير.

220
00:22:40,441 --> 00:22:42,736
لا شيئ ثقيل على المعدة

221
00:22:42,986 --> 00:22:46,281
اذا...صحنك الطائر...و قدم الخنزير

222
00:22:52,289 --> 00:22:55,876
لقد كان...ابيض اللون و لماعن

223
00:22:56,794 --> 00:22:59,214
...لقد كان عرضه من ثلاث الى اربع امتار...

224
00:22:59,673 --> 00:23:01,800
...و كان دائريأ مثل جبنة البقر...

225
00:23:02,676 --> 00:23:05,054
...وكان جميلأ...مثل صدر امراة...

226
00:23:05,513 --> 00:23:06,848
لقد كان هنا بل ظبط...

227
00:23:10,769 --> 00:23:12,104
عن ماذا تبحث

228
00:23:12,146 --> 00:23:14,691
ماذا وجدت... حاجة صغيرة-و عن مجرف صغير؟

229
00:23:14,774 --> 00:23:18,278
ميردا !  لقد كان هنا انا لن انسى شكله انا متأكد من كلامي

230
00:23:18,320 --> 00:23:19,613
هنا,هنا,هنا

231
00:23:19,655 --> 00:23:21,908
يا جيزي الصغير, ربما شربت الكثير من الشراب

232
00:23:21,909 --> 00:23:22,908
اذهب للجحيم

233
00:23:22,909 --> 00:23:24,576
في البداية ترى صحون طائرة

234
00:23:24,577 --> 00:23:27,498
و من بعد تبدأ برؤية فأران في كل مكان و في غطاء فراشك

235
00:23:27,707 --> 00:23:30,001
اذهب للجحيم, انا اقول لك, لم يجب علي ان اشرب اكثر من اللازم

236
00:23:30,126 --> 00:23:32,129
حسم الامر انا ذاهب للفراش

237
00:23:33,297 --> 00:23:35,424
لن اقضي الليل معك نتكلم عن المريخين

238
00:23:37,594 --> 00:23:38,553
ميردا؟

239
00:23:42,474 --> 00:23:44,977
انا لم انسى انت تدين لي ثلاث لترات من الشراب

240
00:23:45,478 --> 00:23:48,523
ثلاث لترات من البول...سوف تحصل مني ثلاث لترات من البول

241
00:23:53,655 --> 00:23:54,906
الليلة الماضية

242
00:23:55,907 --> 00:23:57,284
...حوالي في الساعة الواحد...

243
00:23:58,327 --> 00:24:00,204
...شعرت في حاجة ملحة...

244
00:24:00,288 --> 00:24:01,331
و انا...

245
00:24:01,539 --> 00:24:03,124
خرجت من المنزل...

246
00:24:04,543 --> 00:24:05,586
و رأيت...

247
00:24:05,669 --> 00:24:07,129
...صحن طائر

248
00:24:11,927 --> 00:24:12,844
اسمح لي...

249
00:24:17,684 --> 00:24:20,520
انا اخ السيدة بولنكريد...

250
00:24:21,021 --> 00:24:26,820
انا اطلب منك ان لاتصدق اي شيئ من كلامها...

251
00:24:27,279 --> 00:24:29,573
انها مجنونة كليأ!

252
00:24:29,698 --> 00:24:31,242
حقا؟

253
00:24:32,952 --> 00:24:34,704
شكرأ لك

254
00:24:37,708 --> 00:24:40,211
حسنا...سوف نأخذ افادتك...

255
00:24:41,254 --> 00:24:41,796
هي, ياصديقي...

256
00:24:43,757 --> 00:24:44,758
هل المدير هنا؟

257
00:24:44,800 --> 00:24:45,968
دقيقة واحدة انه مشغول.

258
00:24:46,510 --> 00:24:47,470
لان يتأخر الامر اجلس هنا

259
00:25:18,048 --> 00:25:19,508
انا سوف اخذ افادتك تكلم رجاءأ

260
00:25:20,134 --> 00:25:22,345
الليلة الماضية...حوالي الساعة الواحدة...

261
00:25:22,762 --> 00:25:24,222
...شعرت بحاجة ماسة...

262
00:25:24,848 --> 00:25:26,058
حسنا؟

263
00:25:26,976 --> 00:25:29,020
و...وانت رأيت صحنأ طائرأ...

264
00:25:29,021 --> 00:25:30,021
نعم, هذا صحيح...

265
00:25:31,773 --> 00:25:36,446
الليلة الماضية في الساعة الواحدة, مقيمة من لاكوارد فلوت, السيدة اميلي بولندكرود...

266
00:25:37,405 --> 00:25:40,909
...شعرت في حاجة ماسة...و خرجت من منزلها...

267
00:25:41,160 --> 00:25:43,162
و رأت صحنا طائرأ...

268
00:25:43,204 --> 00:25:45,582
اوه, جيد مجنونة كليأ

269
00:25:45,832 --> 00:25:47,167
بالظبط...

270
00:25:47,250 --> 00:25:49,044
انه من البسيط رؤية صحن طائر...

271
00:25:49,628 --> 00:25:52,089
كان واضحأ جدا على بعد امتار مني...

272
00:25:52,256 --> 00:25:56,636
رجلأ سكران... قد يكون من الممكن ان راءه مثلك...

273
00:25:56,637 --> 00:25:57,805
...هذه الصحون الطائرة...

274
00:25:59,181 --> 00:26:03,061
حسنأ...اخرج, عليك الانصراف من هنا...يا سيد جيرسي

275
00:26:03,562 --> 00:26:04,688
اه, نوم دي ديو!

276
00:26:05,022 --> 00:26:06,524
اه نوم دي ديو, بالتأكيد..

277
00:26:54,165 --> 00:26:57,627
حسنأ اذن, ايه العجوز, يقولون انك رأيت صحنأ طائرأ

278
00:26:57,710 --> 00:26:58,879
نعم بالفعل رأيت واحدة

279
00:26:59,087 --> 00:26:59,963
بالتاكيد, رأيته...

280
00:27:00,255 --> 00:27:01,006
نعم نعم

281
00:27:01,173 --> 00:27:03,676
هل كانت عليها خطوط او نقاطأ

282
00:27:05,929 --> 00:27:07,178
انه...كان لماعأ...

283
00:27:07,179 --> 00:27:09,975
بالفعل؟ كان لماعأ جدأ...

284
00:27:11,686 --> 00:27:14,898
و اكان ذو سطح ناعم...مثل دلو الشمبانبا

285
00:27:15,899 --> 00:27:17,318
اوه..فقط اتركوني لوحدي

286
00:28:08,922 --> 00:28:11,049
ان هذه الورود  لكي, يا عزيزتي فرنسين...

287
00:28:12,176 --> 00:28:13,842
حسنأ, غير هذا لا يوجد شيئ جديد...

288
00:28:13,843 --> 00:28:15,304
...ماذا قد يحدث

289
00:28:16,222 --> 00:28:18,391
عندما كانت الامور تسؤء كنت تتحملينني...

290
00:28:18,392 --> 00:28:21,103
اه...لقد جأني مريخي...

291
00:28:21,562 --> 00:28:25,275
كلا, لا لم يأتي...لقد شربت...لا لم اشرب لم اشرب ابدأ, انا اقسم

292
00:28:25,442 --> 00:28:28,026
منذا ان توفيتي, لم اشرب ولا كأسأ واحد...

293
00:28:28,027 --> 00:28:30,656
و من اجل البيرن",انه جيد

294
00:28:31,407 --> 00:28:34,286
حسنا, استمعي... اراك لاحقأ استمتعي بوقتك

295
00:28:35,495 --> 00:28:36,872
...استمتعي بوقتك!

296
00:28:46,759 --> 00:28:48,636
لا يمكنك بشيئ اخر

297
00:28:48,678 --> 00:28:49,888
كلا

298
00:28:49,971 --> 00:28:52,014
ان التفكير يأكلك, توقف 

299
00:28:52,015 --> 00:28:53,225
بالفعل انه يأكلني

300
00:28:53,809 --> 00:28:55,810
لقد بدوت كالاحمق في ارجاء المدينة

301
00:28:55,811 --> 00:28:57,311
بَدوتَ مثل واحد دائماً!

302
00:28:57,312 --> 00:28:59,107
هل يمكن, و لان لديهم سبب لذالك

303
00:28:59,650 --> 00:29:01,608
سَأُخبرُهم بأنّني رَأيتُ الصحنَ أيضاً...

304
00:29:01,609 --> 00:29:03,571
و بذالك سنبدوا كالاحمق معأ

305
00:29:03,696 --> 00:29:05,196
اوه, انت رجل طيب, لكن انه مضيعة للوقت فقط...

306
00:29:05,197 --> 00:29:06,364
هيا, اشرب كأسأ معي

307
00:29:06,365 --> 00:29:07,866
حسنأ, سوف اشنق نفسي!

308
00:29:07,867 --> 00:29:09,119
كلا لاتشنق نفسك

309
00:29:09,328 --> 00:29:11,996
يا صديقي, الموت افضل من العار...

310
00:29:11,997 --> 00:29:13,541
انت لاتملك الصلاحية لتنهي حياتك,فارنسيس, 

311
00:29:14,459 --> 00:29:16,837
للمرة الاولى انت تلفض اسمي الاول...

312
00:29:16,795 --> 00:29:18,798
انت لديك عائلة,و اصدقا,وجيران...

313
00:29:18,799 --> 00:29:21,175
أَنا كُلّ أولئك لِوحدي

314
00:29:21,176 --> 00:29:22,219
اه, انت لا تفكر الى بنفسك!

315
00:29:23,428 --> 00:29:25,973
انا سوف اذهب للجحيم وانت لا تهتم بذالك

316
00:29:25,931 --> 00:29:29,477
ماذا تريد مني ان اكون مهرجك او اكون عبدأ لك,

317
00:29:29,894 --> 00:29:32,356
و تضحك وتستهزء على حدبتي, بسبب اني رأيت صحنأ طائر

318
00:29:32,398 --> 00:29:33,566
هيا اترك الموضوع لنشرب كأسأ

319
00:29:33,567 --> 00:29:34,901
انا لست عطشأ

320
00:29:43,327 --> 00:29:44,662
انا اريد ان ابقى لوحدي

321
00:31:10,266 --> 00:31:11,392
لبومبي

322
00:31:12,143 --> 00:31:13,186
لبومبي

323
00:31:14,062 --> 00:31:15,355
ماذا سوف تفعل

324
00:31:21,613 --> 00:31:22,823
لبومبي

325
00:31:41,846 --> 00:31:43,514
كنت تستطيع ان تجاوبني...

326
00:31:46,351 --> 00:31:47,936
تريد ان اكون قلقلا عليك...

327
00:31:48,854 --> 00:31:52,525
هل كنت تظن انني اسود مثل قطعة فحم متعلق بالحبل...

328
00:31:52,734 --> 00:31:56,113
علي ان اصفعك, ايه المخادع...

329
00:31:56,822 --> 00:31:58,074
هل كنت ستضربني, هل كنت ستفعل ذالك...

330
00:31:58,282 --> 00:31:59,242
لا تقلق...

331
00:31:59,283 --> 00:32:02,204
هل ستضربني, مثل ما فعل الجندرما
(الجندرما هو اسم اخر للشرطة)...

332
00:32:03,539 --> 00:32:04,999
هل ضربوك, الجندرما؟

333
00:32:05,166 --> 00:32:06,334
مثل كيس الملاكمة...

334
00:32:08,420 --> 00:32:10,338
انت تعلم انهم يضربون الكل, هولاء الجندرما...

335
00:32:10,756 --> 00:32:11,882
كلا..لم اعلم...

336
00:32:12,091 --> 00:32:14,135
نعم...انهم يحصلون على علاوة من فعل ذالك.

337
00:32:15,261 --> 00:32:19,600
نعم, يا لكلود, لم يترددو بضرب رجل معوق...

338
00:32:21,560 --> 00:32:22,687
انا سوف اخبر العمدة...

339
00:32:22,688 --> 00:32:24,147
لا تفعل ذالك

340
00:32:25,982 --> 00:32:27,067
انا اسامحهم...

341
00:32:28,485 --> 00:32:29,779
لم يكونأ على دارية بافعالهم.

342
00:32:35,077 --> 00:32:36,370
انت, انت تجعلني ابدو كالاحمق

343
00:32:36,745 --> 00:32:40,333
حسنا, سوف اعد لك... الحبل لتشنق نفسك!

344
00:33:19,172 --> 00:33:20,966
افعل ذالك, اشنق نفسك انه جاهز...

345
00:33:21,049 --> 00:33:24,219
تستطيع ان تتأرجح قدر ماستطعت, ايها الميت, انه قوي سوف يتحملك

346
00:33:25,638 --> 00:33:26,931
اشنق نفسك

347
00:33:27,432 --> 00:33:29,100
انا لا اتبع اوامر احد...

348
00:33:29,476 --> 00:33:31,186
سوف اشنق نفسي متى ما اردت ذالك

349
00:34:00,388 --> 00:34:02,808
اهه...شكر لك, جيلومي الصَغير!

350
00:34:02,850 --> 00:34:04,518
تفضل لتشرب كاس معي

351
00:34:07,188 --> 00:34:09,316
لم اقدم الشراب لصدقائك ابدأ, انهم مستعجلون دائمأ!

352
00:34:10,317 --> 00:34:11,402
لقد رأيتك عندما اتيت بسيارتك!

353
00:34:13,613 --> 00:34:15,655
لنشرب كاسأ, لكن ليس من نفس الكاس

354
00:34:15,656 --> 00:34:16,866
لان ياخذ وقتأ طويلأ

355
00:34:23,374 --> 00:34:25,961
انهم يقولون ان لبومبي قد راء صحنأ طائرأ...

356
00:34:25,585 --> 00:34:27,838
انه مسكين...الكل يسخرون منه

357
00:34:27,922 --> 00:34:29,256
ليس من المفاجئ

358
00:34:30,466 --> 00:34:32,260
ولان يريد ان يشنق نفسه

359
00:34:33,094 --> 00:34:34,763
هذا ليس جيدأ...

360
00:34:39,227 --> 00:34:41,605
في بعض الاحيان... قد يفعلون ذالك

361
00:35:02,130 --> 00:35:04,925
هل انتهيت من التجسس علي, يا وجه الموخرة

362
00:35:05,675 --> 00:35:08,218
قريبأ سوف تراقبني حتى عند الذهاب لمرافق, ان استمر هذا الامر

363
00:35:08,219 --> 00:35:11,472
انا لا اهتم لامرك, لقد اتيت لي رؤية خضراواتك

364
00:35:11,473 --> 00:35:12,642
حسنا, انها في السرداب

365
00:35:13,226 --> 00:35:17,022
هل رأيت, هناك الكثير من الشوائب على المنجم...شوائب بهذا الحجم

366
00:35:17,023 --> 00:35:19,234
اكلها, هذا ماتستطيع فعله

367
00:35:43,513 --> 00:35:47,184
اوه, لكلود !  ساعدني, سوف اموت

368
00:35:49,979 --> 00:35:53,066
ساعدني يا لكلود ا, نوم دي ديو

369
00:35:54,359 --> 00:35:55,443
انا قادم

370
00:35:55,444 --> 00:35:56,487
دعني اموت

371
00:35:57,071 --> 00:35:58,698
ماذا حصل لك يا لبومبي؟

372
00:36:02,619 --> 00:36:06,374
انا...شنقت نفسي... لكن انقطع الحبل

373
00:36:07,208 --> 00:36:10,337
لقد انكسر كليتاي...مثل الكرستال!

374
00:36:10,921 --> 00:36:12,715
انا سوف اموت يا, لكلود!

375
00:36:14,425 --> 00:36:15,552
اوه, مؤخرتي تؤلمني!

376
00:36:18,013 --> 00:36:19,390
يا الاهي, مؤخرتي تؤلمني!

377
00:36:21,559 --> 00:36:22,769
ماذا حدث

378
00:36:23,728 --> 00:36:25,272
لا استطيع التنفس

379
00:36:27,107 --> 00:36:29,193
هل تعلم...كان من الممكن ان اقتل نفسي

380
00:36:29,443 --> 00:36:30,943
اتصل بالاطفاء

381
00:36:30,944 --> 00:36:31,988
لماذا؟ هل انت عطشان؟

382
00:36:32,656 --> 00:36:34,324
يا الاهي...اشعر بسؤء

383
00:36:36,160 --> 00:36:39,539
هل تعلم؟ لقد احترقت حدبتي

384
00:36:39,873 --> 00:36:42,084
لقد احترقت حدبتي, لا استطيع الشعور بها

385
00:36:42,167 --> 00:36:44,503
كلا, اهدء... مازالت في مكانها, انت لم تتشوه

386
00:36:44,504 --> 00:36:45,546
انها في مكانها

387
00:36:46,089 --> 00:36:47,799
هل ترى انك لم تنكسر الى الف قطعة

388
00:36:48,592 --> 00:36:49,635
هيا بنا لنذهب

389
00:36:49,636 --> 00:36:51,178
جيز, انها تؤلم

390
00:36:53,556 --> 00:36:54,766
اشعر بأن انقسمت مؤخرتي الى نصفين

391
00:36:57,477 --> 00:36:59,772
لقد دَخلتْ أردافُي الى معدتُي!

392
00:37:01,941 --> 00:37:03,067
بحذر

393
00:37:12,704 --> 00:37:15,207
او كلا, لاتلمسني من هناك, كلود لا من ذاك المكان

394
00:37:16,208 --> 00:37:17,585
او يا لكلود

395
00:37:18,086 --> 00:37:20,714
ان شنق النفس بالحبل حول الرقبة يجعلك عطشأ جدأ...

396
00:37:30,225 --> 00:37:31,768
هذا جيد جدأ

397
00:37:31,769 --> 00:37:35,857
يا لكلود هذه المرة الاولى والاخيرة التي سوف اموت بيها

398
00:37:37,109 --> 00:37:41,364
لكنت انا كنت في كامل وعي عندما رأيت الصحن الطائر

399
00:37:41,531 --> 00:37:43,324
بعيناي هاتاين

400
00:37:43,742 --> 00:37:44,868
هل نظرط يا جيزي

401
00:37:45,827 --> 00:37:47,454
هل نظرط مثل الليلة الماضية

402
00:37:49,332 --> 00:37:51,793
عليك ان تظرط؟ هل مؤخرتك محطمة كليأ؟

403
00:37:51,960 --> 00:37:54,046
علينا ان نظرت

404
00:37:55,756 --> 00:37:57,633
عيك ان تظرط يا دي ديو

405
00:37:58,676 --> 00:38:00,011
لكن انا لست في مزاج جيد

406
00:38:00,929 --> 00:38:02,890
انا لست في مزاج جيد

407
00:38:12,234 --> 00:38:13,444
علينا ان نظرط

408
00:38:30,298 --> 00:38:32,259
او يا جيزي العزيز

409
00:38:43,606 --> 00:38:45,775
لم يجب عليك فعلها

410
00:39:02,337 --> 00:39:03,087
بهدوء الان

411
00:39:03,088 --> 00:39:04,631
دعني ان اقبلك

412
00:39:08,427 --> 00:39:10,471
قبلة اخرى

413
00:39:13,642 --> 00:39:15,186
و قبلة اخرى

414
00:41:39,903 --> 00:41:44,365
لقد مرة ليالي طويلة و انا انتظرك
لكي تنزل الي ونتحدث

415
00:41:44,366 --> 00:41:46,036
بصوتك هذا الذي يشبه الديك الرومي

416
00:41:49,373 --> 00:41:51,000
ان هنا ياسيد راتنير

417
00:41:51,626 --> 00:41:53,211
انت تستطيع التحدث

418
00:41:53,628 --> 00:41:54,879
انت تستطيع التحدث

419
00:41:54,880 --> 00:41:56,298
انت ناديتني وا ن اتيت

420
00:41:58,467 --> 00:42:00,885
انا ناديتك... انا ناديتك... نوعأ ما...

421
00:42:00,886 --> 00:42:03,223
بسبب, في هذه الحالة, لقد ناداك جيرسي ايضأ

422
00:42:03,974 --> 00:42:07,186
انت ناديتني... بوضوح اكثر منه

423
00:42:09,063 --> 00:42:11,316
نوم ديد ديو دعنا نشرب

424
00:42:21,078 --> 00:42:23,579
لكن... كيف تعلمت لغتنا

425
00:42:23,580 --> 00:42:25,083
بالاستماع الى الناس هنا...

426
00:42:25,959 --> 00:42:28,796
كل يوم, كل ساعة, و كل دقيقة...

427
00:42:28,921 --> 00:42:30,214
انا من كوكب او اكس او...

428
00:42:30,215 --> 00:42:31,339
حقأ؟

429
00:42:31,340 --> 00:42:34,052
كوكب صغير جدأ, لم يذكر حتى في خرائطكم...

430
00:42:34,719 --> 00:42:38,724
لو تعلم كم انا سعيد بلقائك مرة اخرة, يا صديقي الصغير

431
00:42:39,350 --> 00:42:40,435
انا ايضا يا سيد راتينير

432
00:42:41,853 --> 00:42:45,564
اسمعني, ليس من الظروري ان تناديني بالسيد لانني كبير العمر...

433
00:42:45,565 --> 00:42:46,776
لكن تستطيع ان تناديني ب سيدي...

434
00:42:47,944 --> 00:42:49,988
لكن بنفس عمرك يا سيد راتنير...

435
00:42:50,781 --> 00:42:52,282
هل انت تمزح معي ياصديقي 

436
00:42:52,407 --> 00:42:54,660
كلا انا بالسبعين من العمر مثلك

437
00:42:55,495 --> 00:42:59,583
لكن في كوكب اوكسو لا تحدث تغيرات في شكلنا تقريبا
من بداية حياتنا حتى النهاية...

438
00:43:00,459 --> 00:43:03,171
لا يجود اي سبب لتغير شكلنا...

439
00:43:04,213 --> 00:43:06,550
بالطبع هذا غير ظروري...

440
00:43:06,716 --> 00:43:09,801
لكن هُنا، لا أحد يَسْألُنا، نحن يَجِبُ أَنْ نَمْرَّ به...

441
00:43:09,802 --> 00:43:10,972
انظر الى شكلي

442
00:43:12,390 --> 00:43:14,684
وهناك شي اخر... انظر

443
00:43:28,785 --> 00:43:29,703
لنشرب كاسأ

444
00:43:30,453 --> 00:43:31,955
انها قطرات قليلة من النبيذ الاحمر

445
00:43:32,122 --> 00:43:36,125
افهم هذا.. هذه الكلمة تستخدم كثيرأ في لغتكم

446
00:43:36,126 --> 00:43:37,796
كلا شكرأ, انا لا اشرب النبيذ"...

447
00:43:39,798 --> 00:43:42,508
حسنا, ربما انتم لا تكبرون, ولا تمرحون كثيرأ

448
00:43:42,509 --> 00:43:44,470
نحن لا نمرح ابدأ مثل ماتقول...

449
00:43:44,929 --> 00:43:47,391
ولا حتى القليل... ابدأ

450
00:44:01,574 --> 00:44:04,077
هذا افضل بكثير من يركل مؤخرتك

451
00:44:04,620 --> 00:44:07,289
حسائي رجاءأ انا في العجلة من امري

452
00:44:07,290 --> 00:44:08,416
انا في مهمة.

453
00:44:08,417 --> 00:44:09,542
هيا بنا

454
00:44:22,892 --> 00:44:25,894
اشتم هذا... انها ذو رائحة نفيسة

455
00:44:25,896 --> 00:44:28,065
انها راحة الحدائق, انها رائحة الاسطبل...

456
00:44:28,148 --> 00:44:30,651
انها رائحة الفصول الاربعة, انها رائحة الارض...

457
00:44:31,319 --> 00:44:34,489
الارض,يا ليدنري"...

458
00:44:34,531 --> 00:44:36,740
انها مثل رائحة الارض بعد سقوط المطر...

459
00:44:36,741 --> 00:44:38,951
هنا, نحن لا نقول مطر", نحن نقول انها تمطر",

460
00:44:38,952 --> 00:44:40,622
لأنه تكون أكثر بللاً

461
00:44:42,207 --> 00:44:44,168
الارض... بعد سقوط المطر

462
00:44:44,209 --> 00:44:46,379
هذا ... كلام صحيح يا صديقي

463
00:44:46,587 --> 00:44:47,880
انا كلامي صحيح ياصديقي

464
00:44:49,215 --> 00:44:51,426
هيا , تذوقه...

465
00:45:05,986 --> 00:45:08,572
انه يتحسن اكثر فاكثر , لكلود,

466
00:45:08,781 --> 00:45:13,536
اوه, لقد ناديتني بلكلود... هذا يسعدني جدأ

467
00:45:13,787 --> 00:45:16,873
هذا يثبت ان الحساء ادفئ جسمك بالكامل

468
00:45:16,874 --> 00:45:17,917
هذا صحيح, لكلود...

469
00:45:19,168 --> 00:45:22,923
حقا, بالمناسبة, كيف كان رأيهم في حسائي

470
00:45:23,924 --> 00:45:26,677
لقد كتشف انه خطر... خطر؟

471
00:45:27,470 --> 00:45:30,557
خطر؟ لم يمت احدأ بسبب شرب حسائي

472
00:45:31,433 --> 00:45:33,350
انها للمرة الاولى اسمع شخصأ يقول بأن حسائي خطر

473
00:45:33,351 --> 00:45:34,937
بأنّ شوربتي قاتلةُ فعلاً

474
00:45:35,438 --> 00:45:40,653
لا تصرخ لكلود,انه خطر لان طعمه لذيذ جدأ 

475
00:45:41,904 --> 00:45:43,573
انا لا افهم عليك؟

476
00:45:44,532 --> 00:45:46,159
انا لا افهم  عليك اطلاقأ؟

477
00:45:46,451 --> 00:45:48,245
سوف اشرح لك الامر ,يا لكلود

478
00:45:48,579 --> 00:45:49,830
على كوكب اوكسو

479
00:45:50,122 --> 00:45:53,293
عدد سكاننا هو عشرة الاف بدون اي زيادة او نقصان

480
00:45:54,378 --> 00:45:57,757
وكلنا نعيز مائتين سنة بالظبط

481
00:46:00,260 --> 00:46:02,930
نحن لا نموت بنفس الطريقة مثلكم

482
00:46:03,055 --> 00:46:05,099
لكن هذا سوف يأخذ وقتأ طويلأ للشرح

483
00:46:06,058 --> 00:46:09,396
بعيدأ عنا, على اوكسو لا يوجد حيوانات

484
00:46:09,479 --> 00:46:11,607
ولا يوجد خضراوات ايضأ

485
00:46:12,274 --> 00:46:14,944
لَيسَ بأنّه مستحيلُ, لكنه ظروري

486
00:46:15,445 --> 00:46:17,948
نحن نتغذا على مستخرجات المعادن

487
00:46:18,448 --> 00:46:19,575
هل استوعبت الامر لان, يا لكلود

488
00:46:19,825 --> 00:46:20,826
اذأ انتم تلحسون الصخور

489
00:46:23,162 --> 00:46:25,165
نحن من مجتمع متكامل

490
00:46:25,373 --> 00:46:27,541
ولِهذا نُريدُ التَأْكيد

491
00:46:27,542 --> 00:46:31,798
بأنّ شوربتكَ لَنْ يحدث أي خطرِ الإنحطاطِ ويستنزفُ طاقتَنا

492
00:46:32,424 --> 00:46:34,841
بما ان حساء خطر , لاتلمسه

493
00:46:34,842 --> 00:46:36,261
لماذا تضايق نفسك, ب حسائي؟

494
00:46:36,720 --> 00:46:37,972
و لما انت مهوسأ به؟

495
00:46:38,014 --> 00:46:41,393
لو تعلم, اننا لم نشكل لجنة للتحقق منه

496
00:46:42,102 --> 00:46:46,065
لو تعلم, يا لكلود, ان كل سكان اوكسو يتحدثون عن حسائك

497
00:46:47,108 --> 00:46:48,067
حقأ؟

498
00:46:48,443 --> 00:46:50,529
نعم يا لكلود

499
00:47:13,557 --> 00:47:16,185
اه, انه صورة لعزيزتي فرانسين

500
00:47:16,560 --> 00:47:17,937
في يوم زفافنا

501
00:47:19,188 --> 00:47:24,194
كان لدي شعرأ كثيف وقتها, وفرانسين كَانَ عِنْدَها فخاذُان ورديةُ

502
00:47:24,486 --> 00:47:26,322
كانت جميلة جدأ,حبيبتي فرانسين

503
00:47:26,531 --> 00:47:29,284
الا ترى بانها, جميلة جدأ يا لدنري

504
00:47:29,326 --> 00:47:30,369
بالفعل, لكلود...

505
00:47:32,830 --> 00:47:35,375
ليس كل النساء سيئات, هذه الخلوقات...

506
00:47:36,000 --> 00:47:40,130
أحياناً أنت يُمْكِنُ أَنْ تَرى فيهم لَمْحَة من الجنةِ

507
00:47:40,172 --> 00:47:42,341
هذا ما حدث لي مع فرانسين

508
00:47:42,884 --> 00:47:44,552
لمحات صغيرة

509
00:47:46,763 --> 00:47:49,183
انها ماتت, عزيزتي المسكينة...

510
00:47:49,684 --> 00:47:50,935
قبل عشر سنوات

511
00:47:51,728 --> 00:47:53,772
كانت بالكاد الستين من العمر

512
00:47:54,398 --> 00:47:56,942
انا مشتاق اليها جدا يا لدنري

513
00:47:57,109 --> 00:47:58,069
تعال

514
00:48:07,997 --> 00:48:13,588
هل ترى...اخذت خصلة من شعرها

515
00:48:13,796 --> 00:48:17,092
قبل ان يغلقو غطاء التابوت

516
00:48:18,468 --> 00:48:20,596
عندما ناديتك به لكلود...

517
00:48:21,180 --> 00:48:25,519
انت قلت لي انه يشعرك بالمتعة 

518
00:48:25,727 --> 00:48:28,063
ما هو المتعة؟

519
00:48:28,689 --> 00:48:30,483
و كيف لي ان اعرف

520
00:48:30,692 --> 00:48:31,985
ما هذا السؤال الغريب

521
00:48:31,986 --> 00:48:34,529
المتعة هو...المتعة

522
00:48:35,489 --> 00:48:37,074
انه مثل الشوربة او النبيذ الاحمر

523
00:48:39,327 --> 00:48:42,915
هل يمتعك ان رأيت فرانسين مجددأ؟

524
00:48:42,916 --> 00:48:46,502
اوه! ليس من اللائق بالسخرية من الاموات

525
00:48:46,627 --> 00:48:48,546
هنا على الارض نحن نحترم الاموات

526
00:48:48,588 --> 00:48:49,631
هل جننت ؟

527
00:48:51,467 --> 00:48:53,260
انا اسف يا لكلود

528
00:48:55,471 --> 00:48:57,057
حسائي

529
00:49:01,979 --> 00:49:06,360
لكن انت قلت لديك مئة وثلاثون سنة لتعيشها

530
00:49:06,693 --> 00:49:09,822
نعم, يا لكلود وانت كم تبقى لديك

531
00:49:09,906 --> 00:49:12,117
انا؟ عشر سنوات على الاكثر

532
00:49:12,367 --> 00:49:13,577
بهاذا القصر

533
00:49:15,496 --> 00:49:19,334
حسائك, لكلود انا اريد ان ادفع لك مقابل الحساء

534
00:49:19,542 --> 00:49:21,253
تعطيني المقابل؟ اود ان ارا ذالك

535
00:49:21,586 --> 00:49:23,253
لان اشعر بالاهانة  لدنري

536
00:49:23,254 --> 00:49:24,671
بسبب قولك هذا في منزلي

537
00:49:24,672 --> 00:49:27,594
ربما انا لست بالغني, لكن مازال يمكنني ان اقدم الشوربة للضيوف

538
00:49:28,845 --> 00:49:30,180
المال

539
00:49:30,305 --> 00:49:32,183
نعم المال...هنا لدينا هنا هو نيكلُ ودايماتُ

540
00:49:32,475 --> 00:49:34,102
ونحن هنا نحتاج الى النيكلُ ودايماتُ

541
00:49:34,268 --> 00:49:35,353
نيكلُ ودايماتُ؟

542
00:49:41,736 --> 00:49:43,112
هل تعرف ما هذا

543
00:49:43,780 --> 00:49:45,741
انه لويس ذهبي
(لويس الذهبي هي عملة فرنسا زمن الملك لويس)

544
00:49:46,366 --> 00:49:51,664
عمي انسليم اعطاني اياه بسبب عدم نجاحي في الثانوية

545
00:49:51,706 --> 00:49:55,084
ولا انا...الرخصة لقيادة الصحن الطائر

546
00:49:55,085 --> 00:49:57,171
حصلت عليه بعد اربع محاولات

547
00:49:57,839 --> 00:49:59,966
انت مثلي اذأ لست ذكيأ جدأ

548
00:50:00,050 --> 00:50:03,637
اوه, كلا...هل يمكنك ان تعطيني اياه؟

549
00:50:09,311 --> 00:50:11,269
نوم دي ديو, القليل من الشراب

550
00:50:11,270 --> 00:50:12,187
كلا يا لكلود

551
00:50:12,188 --> 00:50:13,147
كأس واحد

552
00:50:13,148 --> 00:50:13,981
كلا يا لكلود

553
00:50:13,982 --> 00:50:15,441
نصف كأس

554
00:50:15,442 --> 00:50:16,486
كلا يا لكلود

555
00:50:18,864 --> 00:50:21,033
سوف تموت من الخزي. وهذا الخزي للاغبياء فقط

556
00:50:21,117 --> 00:50:24,245
اعلم هذا... انا اتكلم مثلك يا لكلود انت علمتني هذا

557
00:50:24,621 --> 00:50:27,998
لكن هنالك فوق, هل لديكم زعماء هل هذا صحيح, في خلية النمل ذالك

558
00:50:27,999 --> 00:50:30,002
لكن لدينا لجنة الروؤساء..

559
00:50:30,545 --> 00:50:31,963
خمس روؤساء قابلوا للتبديل.

560
00:50:32,797 --> 00:50:35,092
حسنا, لو شربت حتى لخشمك...

561
00:50:35,301 --> 00:50:38,054
سوف تكون رئيس كل الروؤساء...سوف تكون ذالك...

562
00:50:38,055 --> 00:50:39,639
الرأس الكبير

563
00:50:42,935 --> 00:50:47,315
اوه...بكُلّ قصصكَ شَددتَ رأيي بالكامل. أَنا مَتْعُبُ

564
00:50:55,116 --> 00:50:59,955
لن استطيع ايصالك...اترك باب الحضيرة مفتوحأ...

565
00:51:00,539 --> 00:51:03,667
وداعا, يا لكلود, انت رجل جيدا ولطيف

566
00:51:03,668 --> 00:51:05,337
و انت ايضأ, يادنيري

567
00:51:09,717 --> 00:51:12,596
اوه, عود قريبأ؟

568
00:51:13,180 --> 00:51:13,639
نعم يا لكلود

569
00:51:16,517 --> 00:51:21,355
هاي, لا دينري..لا تنسى لويس الذهبي خاصتي يوجد عليها عنواني

570
00:51:21,356 --> 00:51:22,775
نعم

571
00:51:45,010 --> 00:51:47,012
لكن...لكن... انا اقول لك...

572
00:51:47,596 --> 00:51:49,640
كان... في الثالثة صباحا...

573
00:51:49,641 --> 00:51:50,682
و... و...

574
00:51:50,683 --> 00:51:51,726
واحد, اثنين, ثلاثة...

575
00:51:51,851 --> 00:51:53,353
حسنا... ماذا عنه؟

576
00:51:59,694 --> 00:52:01,279
حسنا, لنذهب

577
00:52:01,488 --> 00:52:04,783
نعم...كما كنت اقول انها كانت الثالثة صباحأ

578
00:52:04,784 --> 00:52:07,286
عندما شعرت بحاجة ماسة...

579
00:52:07,287 --> 00:52:09,372
ركضت للحديقة...

580
00:52:09,373 --> 00:52:11,124
وما ارا

581
00:52:11,125 --> 00:52:12,793
صحنأ طائرأ

582
00:52:13,002 --> 00:52:15,964
نعم... لكن لم يكن مثل الذي قبله...

583
00:52:16,590 --> 00:52:21,262
و خرج منه رجل يحمل, يحمل قدرأ صغيرأ...

584
00:52:21,637 --> 00:52:23,471
و لكلود, كان هناك...

585
00:52:23,472 --> 00:52:25,267
انا اقصد السيد راتينير مثل ما تقولون...

586
00:52:26,560 --> 00:52:29,814
و بعدها...عانقا بعضهما..البعض

587
00:52:30,648 --> 00:52:33,026
و من بعد اكلأ معأ حساء الملفوف...

588
00:54:04,428 --> 00:54:06,514
لقد تم بعثي من جديد

589
00:55:14,805 --> 00:55:15,973
لكلود

590
00:55:19,102 --> 00:55:20,270
لكلود

591
00:55:25,443 --> 00:55:26,736
لكلود

592
00:55:32,952 --> 00:55:34,245
هل هناك احد في الخارج

593
00:55:34,246 --> 00:55:35,580
من... من هو؟

594
00:55:38,208 --> 00:55:39,585
لاتخف انه انا

595
00:55:40,711 --> 00:55:41,921
انه انا فرانسين

596
00:55:44,299 --> 00:55:46,093
افتح الباب يا لكلود انا اشعر بالبرد

597
00:55:56,355 --> 00:55:58,441
انه... انه غير ممكن

598
00:55:59,568 --> 00:56:00,652
ها انا...

599
00:56:01,445 --> 00:56:02,530
استطيع ان ارى...

600
00:56:08,537 --> 00:56:10,080
الا يخيفك المر

601
00:56:10,873 --> 00:56:15,420
انا...انا لا استطيع ان اصدق انك هنا وتتحدثين الي

602
00:56:21,386 --> 00:56:23,263
دعنا لا نحاول فهم الامر

603
00:56:24,473 --> 00:56:25,474
سوف ننجن ان فعلنا

604
00:56:35,111 --> 00:56:38,490
انتي جميلة جدأ يا فرانسين

605
00:56:39,741 --> 00:56:42,912
كنت قد نسيت كم كنتي جميلة

606
00:56:43,579 --> 00:56:46,374
لا تسخر مني...في عمري هذا...

607
00:56:47,167 --> 00:56:49,753
ليس صحيحاً السُخْرِية مِنْ شخص  الذي يَرْجعُ مِنْ حيث أتيت...

608
00:56:50,629 --> 00:56:52,048
مازل ينتابني الرجف في جسمي بالكامل...

609
00:56:53,925 --> 00:56:55,135
انتظري...انتظري...

610
00:56:58,889 --> 00:57:00,016
انظري, يا فرانسين...

611
00:57:02,018 --> 00:57:04,187
انظري كم انتي جميلة...

612
00:57:09,152 --> 00:57:11,029
اوه يا فرانسين, يا فرانسين...!

613
00:57:11,030 --> 00:57:12,531
الخل! اي الخل!

614
00:57:13,323 --> 00:57:14,991
اين الخل؟

615
00:57:14,992 --> 00:57:16,283
اللعنة اين وضعته

616
00:57:16,284 --> 00:57:18,037
اوه يا امي...يا امي...!

617
00:57:20,707 --> 00:57:22,835
انه ليس الوقت الاغماء

618
00:57:25,255 --> 00:57:28,967
يا فرانسين العزيزة..هل تشعرين بالتحسن

619
00:57:34,933 --> 00:57:39,980
انا هنا...لكلود...لكلود...

620
00:57:39,981 --> 00:57:41,149
الم تتعرفي علي بعد

621
00:57:41,150 --> 00:57:44,653
نعم...لكن كم عمرك الان

622
00:57:49,450 --> 00:57:53,539
انتظري...انظري كم انتي جميلة

623
00:57:59,755 --> 00:58:02,675
انتي لستي مجنونة

624
00:58:04,594 --> 00:58:05,804
انا سعيد جدا

625
00:58:05,970 --> 00:58:07,764
الم اقل لكي انكي جميلة جدأ

626
00:58:10,976 --> 00:58:11,894
على مهلك

627
00:58:12,729 --> 00:58:13,644
انا جميلة

628
00:58:13,645 --> 00:58:14,687
نعم... انا جميلة

629
00:58:14,688 --> 00:58:15,399
جميلة جدأ

630
00:58:15,482 --> 00:58:17,067
جميلة جدأ

631
00:58:17,860 --> 00:58:19,612
انه من الجيد العودة الى العشرين من العمر

632
00:58:20,321 --> 00:58:22,657
انا متأكدة انك مسرور جدأ...

633
00:58:23,158 --> 00:58:28,790
لكلود...انا حيا...انا جائعة...انا جائعة جدأ

634
00:58:36,257 --> 00:58:37,717
خمس دقائق

635
00:58:37,842 --> 00:58:38,885
شكرا لك كلود

636
00:58:56,740 --> 00:58:57,950
استدر

637
00:59:03,373 --> 00:59:04,041
استدر

638
00:59:04,249 --> 00:59:07,835
لَكنِّي رَأيتُك عارية، حتى عندما كُنْتَ عجوزة!

639
00:59:07,836 --> 00:59:11,091
لا تتوسل الي...استدر,انا اطلب منك...!

640
01:00:30,604 --> 01:00:31,855
لكلود, ماذا تفعل

641
01:00:32,189 --> 01:00:34,191
احاول ان المسكي

642
01:00:34,192 --> 01:00:35,233
تلمسني

643
01:00:35,234 --> 01:00:37,529
حاول مرة اخرة و سوف اكسر رأسك

644
01:00:39,072 --> 01:00:43,077
لكن يا فرانسين انتي زوجتي و مسموحأ لي ان المسكي...

645
01:00:43,078 --> 01:00:44,829
سوف اكسر القاعد على رأسك!

646
01:00:48,125 --> 01:00:52,672
حسنا يا اخواني الصغار هذه البداية فقط...! حسنأ اذا...

647
01:00:59,722 --> 01:01:01,850
انه كان حلمأ, عودة فرانسين

648
01:01:13,864 --> 01:01:16,242
انتي تلبسين ملابس من الموديل الحديث

649
01:01:16,534 --> 01:01:18,620
هذا صحيح اشبه الفزاعة

650
01:01:23,000 --> 01:01:25,295
مازلت تملك هذه الحيوانات القذرة

651
01:01:25,462 --> 01:01:27,339
عليك ان تتخلص من هذه الافات...

652
01:01:27,673 --> 01:01:30,760
بالتحدث عن الافات, هل لبومبي مات ام مازال على قيد الحياة

653
01:01:31,469 --> 01:01:33,138
كلا, لم يمت, لكنه مريض

654
01:01:33,263 --> 01:01:36,266
اذا, عندما تراه اخبره بان لديه ابنت اخت لطيفة جدأ

655
01:01:36,558 --> 01:01:38,936
يجب ان اذهب للمدينة,لست املك اي شي لالبس... اعطني المال

656
01:01:38,978 --> 01:01:40,144
حسنأ, كم تريدين

657
01:01:40,145 --> 01:01:42,605
اعطني قدر ما اريد عندما تملك زوجة يجب عليك ان تطعمها و تلبسها

658
01:01:42,606 --> 01:01:43,817
زوجة...زوجة...!

659
01:01:47,321 --> 01:01:48,990
هاي, انه اموال تقاعدي بالكامل

660
01:01:49,032 --> 01:01:51,326
الآن هو مالُ تقاعدِ الشبابِ, ايها العجوز

661
01:02:09,723 --> 01:02:10,850
اي دراجتي الهوائية

662
01:02:14,771 --> 01:02:18,693
اخبرني... ماذا فعلت بدراجتي الهوائية

663
01:02:18,734 --> 01:02:19,943
لقد بعته

664
01:02:19,944 --> 01:02:21,068
لقد بعت دراجتي

665
01:02:21,070 --> 01:02:22,990
حسنا, لم تستطيعي قيادته وانتي في التابوت

666
01:02:25,534 --> 01:02:28,454
بينما انا في الخارج, نظف الطاولة و اغسل الاطباق

667
01:02:28,538 --> 01:02:32,584
و بدلأ من الشرب مع صديقك, عليك ان تمسح الارض

668
01:02:32,751 --> 01:02:34,460
انت تستطيع ان ترى ان الارضية قد فقدت لونها

669
01:02:34,461 --> 01:02:35,630
الان لن اسمح لكي بالتحدث معي هكذا

670
01:02:35,797 --> 01:02:39,176
مع ذالك, أنا جَلبت لكي جيرانيومَ جميلَ وزهور بتونيا جميلةَ...

671
01:02:39,968 --> 01:02:42,972
من الان وصاعدأ, لان تلمسني" ولا المزيد من الذهاب للكنيسة

672
01:02:42,930 --> 01:02:45,433
قضيت حياتي كلها اغسل الشراشف على النهر, واجهز لك الطعام...

673
01:02:45,809 --> 01:02:48,896
That life, I saw nothing of it, it flashed by like lightning without anything...

674
01:02:49,563 --> 01:02:53,068
ذالك الحياة كان لاشيئ مر مني مثل البرق ولم ارا شيئ منه...

675
01:02:53,360 --> 01:02:57,072
ولان اريد ان استمتع و اضحك و اغني

676
01:02:57,406 --> 01:03:00,660
ولكن اريد ان اذكرك بانك على قيد الحياة بفضلي

677
01:03:01,494 --> 01:03:03,203
ان لم اظرط لما رجعتي للحياة...

678
01:03:03,204 --> 01:03:06,959
 وذلك عندما اظرط ياتي لدينري فورأ بصحنه الطائر

679
01:03:08,795 --> 01:03:12,383
حسنا حسنا, يبدوا انك شربت عدة براميل من النبيذ الرخيص بينما كنت متوفيا

680
01:03:14,468 --> 01:03:18,849
حسنا هذه كانت بداية جيدا

681
01:03:53,182 --> 01:03:54,392
الى اين انت ذاهبة

682
01:03:54,393 --> 01:03:55,475
الى المدينة...

683
01:03:55,476 --> 01:03:56,644
اركبي, انا ايضا ذاهبا هناك

684
01:03:56,770 --> 01:03:57,854
- هيا بنا
- شكرا لكي

685
01:04:14,666 --> 01:04:17,294
ان ثيابي مزق... هل اجد ثياب جديدا في المدينة

686
01:04:17,378 --> 01:04:20,465
لا تشتري الثياب اشتري الجينز و ال تي شيرت

687
01:04:24,011 --> 01:04:25,513
انتي لستي من هذه الانحاء

688
01:04:26,305 --> 01:04:31,937
انا من مولانز, اتيت الى هنا لاهتم بعمي كلود راتينير 

689
01:04:32,062 --> 01:04:35,692
هي راتينير... فقط ضعيه في ماء الحنية وسوف يشفى فورأ

690
01:04:38,111 --> 01:04:39,487
ما اسمكي

691
01:04:39,488 --> 01:04:40,614
فرانسين...

692
01:04:40,948 --> 01:04:42,200
انا كاثرينا لامويت...

693
01:04:43,159 --> 01:04:44,119
الطقس جميل, اليس كذالك

694
01:05:01,556 --> 01:05:02,683
هيا لندخل للمحل

695
01:05:09,357 --> 01:05:10,484
ها هو التي شيرت...

696
01:05:10,485 --> 01:05:11,777
شكرا لكي

697
01:05:17,534 --> 01:05:19,119
وهاهو البنطرون الخاص به

698
01:05:20,621 --> 01:05:23,416
لديكي نهدان كبيران... اتمنى لو كان عندي مثله...

699
01:05:23,875 --> 01:05:25,919
نهدي مقابل نهدكي, يشبه لوريال و هاردي

700
01:05:33,428 --> 01:05:35,136
واو انه يليق بك كثيرأ

701
01:05:35,137 --> 01:05:37,431
كلا على الاطلاق, لا يناسبني انه ضيق جدأ...

702
01:05:37,432 --> 01:05:40,270
انه جميل جدا, سَيَجْذبُ رجالَ عليك مثل الذبابِ...

703
01:05:41,354 --> 01:05:43,023
من اين اتيتي؟ من الغابة

704
01:05:43,983 --> 01:05:45,151
هاهو!

705
01:05:57,958 --> 01:06:00,085
انظري كيف يانسبك التي شيرت انه جميل

706
01:06:00,169 --> 01:06:01,462
هي, كاثرين!

707
01:06:02,714 --> 01:06:03,715
تعالي, تعالي

708
01:06:07,594 --> 01:06:09,931
دعيني اعرفكي على لولو و روبرت هذه  فرانسين... Francine...

709
01:06:12,100 --> 01:06:15,604
حسنا يا لول, مالذي تفعله؟ اصعد الى الطابق العلوي

710
01:06:17,440 --> 01:06:19,984
احذري انه اكبر زير نساء في الشلة

711
01:06:47,768 --> 01:06:50,686
ما هذا الثوب؟ فَقدتَ رخاماتَكَ يا فرانسين,

712
01:06:50,687 --> 01:06:53,066
هل انتي حرانة جدا لكي تمشين نص عاري هكذا

713
01:06:54,401 --> 01:06:56,777
هل تعلمتي هذا السلوك السيئ في المقبرة

714
01:06:56,778 --> 01:06:57,989
انا اتحدث اليك

715
01:06:58,281 --> 01:07:00,408
هو, اتي عاهرة

716
01:07:01,952 --> 01:07:04,288
كلا, لان امسح الارض

717
01:07:06,833 --> 01:07:07,876
اين بقية النقود

718
01:07:08,209 --> 01:07:09,336
خذه

719
01:07:28,025 --> 01:07:31,527
هل انتي جننتي لتتعري هكذا, وتخرجين مؤخرتكي لكي يراه الناس

720
01:07:31,528 --> 01:07:33,281
لكن انا اتشمس فقط, هذه ليست جريمة...

721
01:07:33,907 --> 01:07:35,783
اي شخص يستطيع فعل ذالك

722
01:07:35,784 --> 01:07:39,038
و اذأ؟ هذا ليس خطئ! بعض الناس يدفعون الاموال يرى النساء تتعرى

723
01:07:39,122 --> 01:07:40,749
أنت لا تُريدَني أَنْ آخذَ مالَ,أليس كذلك؟

724
01:07:40,790 --> 01:07:44,420
لكن هنا ينتهي كل شيئ, نو دي ديو ايتها العاهرة, you slut!

725
01:07:44,587 --> 01:07:47,382
كان يجب عليك ان تبقي تحت ست اقدامأ من التراب يا ايتها الافة

726
01:07:48,717 --> 01:07:52,471
احبتت سماع هذا منك! لقد حييت قبل اربعة وعشرين ساعة 
وانت تتمنى ان موت مرة اخرة             

727
01:08:00,982 --> 01:08:04,319
على كل حل, عليك ان تعلم قبل ان تموت بانني نمت مع لبومبي

728
01:08:05,696 --> 01:08:07,572
نمتي مع لبومبي؟

729
01:08:07,573 --> 01:08:10,827
أنت لَمْ تستمتع، أليس كذلك؟ انت تريد ان اعود للقبر اليس كذالك؟

730
01:08:10,743 --> 01:08:12,744
هل نمتي مع لبومبي؟

731
01:08:12,745 --> 01:08:13,828
متى؟ منذ فترة قليلة

732
01:08:13,829 --> 01:08:16,250
كلا ايها الاحمق, ليس من فترة قليلة نمت معه عندما كنت في السجن

733
01:08:17,627 --> 01:08:18,837
المسني و سوف اقتلك

734
01:08:19,380 --> 01:08:20,548
لمى لم تقولي من قبل

735
01:08:20,590 --> 01:08:22,050
لم اردنا ان نخبرك

736
01:08:22,051 --> 01:08:23,593
لمى فعلتي ذالك

737
01:08:24,636 --> 01:08:25,846
كنت ضجرة

738
01:08:28,015 --> 01:08:31,937
و هو ايضا كان ضجرأ... وانت كنت بعيدأ جدأ

739
01:08:32,437 --> 01:08:33,856
لم يكن شياءأ...

740
01:08:34,607 --> 01:08:37,235
اذا, و في النهاية, لقد كنا فقط...

741
01:08:38,069 --> 01:08:40,989
لَيسَ حتى ذلك... لقد كنت امراة وحيدة...

742
01:08:42,366 --> 01:08:43,450
اعذرني

743
01:08:43,451 --> 01:08:44,493
كلا

744
01:08:45,787 --> 01:08:47,704
لكن كان قبل اربعين عامأ

745
01:08:47,705 --> 01:08:48,957
لي انا, انه خبر حديث

746
01:08:49,249 --> 01:08:52,378
لم تمت اخباري للتو, و هل من المفترض اشعر بتحسن بهذا

747
01:08:52,670 --> 01:08:54,839
لكن يزول مفعوله بد اربعين سنه منه

748
01:08:55,715 --> 01:08:59,679
عندما عدت , كان بداء كل شيئ من جديد
و احببتك مثل قبل و اكثر...

749
01:09:00,680 --> 01:09:01,972
انا اقسم بهذا

750
01:09:01,973 --> 01:09:03,558
هذا يكفي بان يقودني للجنون

751
01:09:03,809 --> 01:09:04,685
لا يجب عليك ان تفكر بالامر

752
01:09:06,186 --> 01:09:07,521
انت لا تمانع لو خرجت قليلأ

753
01:09:08,272 --> 01:09:09,272
الى اين؟

754
01:09:09,273 --> 01:09:10,859
الى الحفلة مع كاثرين لمويت

755
01:09:11,401 --> 01:09:12,569
لمويت الصغيرة؟

756
01:09:12,778 --> 01:09:14,861
ليست الصغيرة... نحن كلانا عمرنا عشيرن عامأ

757
01:09:14,863 --> 01:09:17,823
لا است

758
01:09:17,824 --> 01:09:20,162
Go dance, have fun and come home whenever you want!

759طيع التعود عليك بهذا العمر اللعين

01:09:20,621 --> 01:09:21,663
شكرأ لك كلود

760
01:09:22,748 --> 01:09:25,460
انا لست زوجك بعد لان, انا مثل ابوك او جدكي,

761
01:09:25,793 --> 01:09:27,671
نعم, لكنك رجل لطيف يا كلود

762
01:09:27,672 --> 01:09:28,714
انا ذاهبة

763
01:10:10,764 --> 01:10:12,016
ارفع يدك يا يهودا, 

764
01:10:13,309 --> 01:10:14,728
لتكن غبيأ! ماذا حصل لك؟

765
01:10:14,853 --> 01:10:16,688
ماذا حصل لي لقد اصبحت قوادأ!

766
01:10:17,272 --> 01:10:19,150
ومن سببك انت ايتها الافة

767
01:10:22,112 --> 01:10:24,698
لكن كيف يمكن انت تكون قوادأ, وانت لا تملك زوجة

768
01:10:25,115 --> 01:10:30,079
كان عندي من قبل, وانت نمت معها عندما كنت في السجن

769
01:10:32,875 --> 01:10:36,170
لم يحدث اقسم بروح والدتي

770
01:10:44,806 --> 01:10:46,808
هذه واحدة لخنزير بري...

771
01:10:47,809 --> 01:10:49,895
وهذه واحدة لفيل...

772
01:10:50,980 --> 01:10:54,858
ولان, سوف الصق احشائك الى الحائط

773
01:10:54,859 --> 01:10:56,403
توقف, انت على حق يا كلود

774
01:10:57,988 --> 01:11:00,742
لقد نمت مع فرانسين عندما كنت بعيدأ 

775
01:11:02,661 --> 01:11:03,912
كيف فعلت ذالك؟

776
01:11:04,997 --> 01:11:06,749
حسنأ... مثل باقي الناس...

777
01:11:06,832 --> 01:11:10,044
انا لاسئل عن التفاصيل! بل كيف حصل الامر؟

778
01:11:10,170 --> 01:11:11,755
حسنا... لقد كنا ضجرين جدأ...

779
01:11:12,798 --> 01:11:15,968
انا... كنت ضجرأ...وكان الشتاء ولم تكن انت...هنا

780
01:11:16,469 --> 01:11:20,015
كنت اقطع الاخشاب لها... ولقد احظرت لي صحنأ من الشوربة...

781
01:11:20,807 --> 01:11:25,396
و تحدثنا قليلأ... ولم نكن عجوزين...و حدث الامر...

782
01:11:26,314 --> 01:11:27,733
ولكن شعرنا بالندم, يا كلود...

783
01:11:28,191 --> 01:11:29,274
و هل فعلته مجددأ

784
01:11:29,275 --> 01:11:30,903
اوه... في احيان كثيرة عندما نشعر بالرغبة!

785
01:11:32,572 --> 01:11:33,990
لكن الندم على مانفعل دمرنا...

786
01:11:35,408 --> 01:11:37,703
اهه... خرّبتَ العديد من الليالي لنا...

787
01:11:37,704 --> 01:11:39,580
اذا اعذرني

788
01:11:40,790 --> 01:11:42,000
اطلق عليا النار يا لكلود

789
01:11:42,792 --> 01:11:45,838
اقتلني انا لا استحق ان تسامحني

790
01:11:46,130 --> 01:11:48,422
اقتلني, و الا اشنق نفسي يالفعل هذه المرة

791
01:11:48,423 --> 01:11:50,174
ولن افسد هذه المرة 

792
01:11:50,175 --> 01:11:52,220
اقتلني, انا مجرد قمامة...

793
01:11:52,763 --> 01:11:54,347
مجرد غائط كلب...

794
01:11:54,348 --> 01:11:56,976
لكنك لا تصبح قوادأ بعد اربعين سنة

795
01:11:58,144 --> 01:11:59,062
مارأيك ان نشرب كأسأ

796
01:11:59,229 --> 01:12:00,397
هيا لنشرب كأسأ

797
01:12:09,032 --> 01:12:10,993
على كل حال... يا لكلود...

798
01:12:11,577 --> 01:12:12,870
عليا ان اخبرك بشيئ...

799
01:12:13,288 --> 01:12:15,499
كان لدية حبيبى واحدة, وهي زوجتك...

800
01:13:07,812 --> 01:13:10,396
انا راحلة من هنا, لكلود لكن لم ارغب بالرحيل من هنا بدون ان اودعك اولأ..

801
01:13:10,397 --> 01:13:11,566
انتي راحلة من هنا

802
01:13:11,567 --> 01:13:12,608
ذاهبة الى باريس.

803
01:13:12,609 --> 01:13:14,153
الى باريس؟ هل انتي مجنونة

804
01:13:14,653 --> 01:13:16,447
انه المكان الوحيد الذي اجد به العمل, مع روبرت...

805
01:13:18,116 --> 01:13:20,327
على الاقل هل انتي متأكدة بانه رجل جيد؟

806
01:13:23,998 --> 01:13:24,999
سوف اعرف مع مرور الوقت...

807
01:13:25,250 --> 01:13:27,169
إذا لن ينجح الامر، سوف أَتغيّرُ...

808
01:13:28,253 --> 01:13:29,672
انت لم تحزن بسبب انا اراحلة

809
01:13:30,589 --> 01:13:33,343
انتي...عليكي ان تتبعي طريقك الخاص...

810
01:13:33,760 --> 01:13:36,219
بالضبط...ان افكرنا لاتتفق معأ بعدا الان لهذا نصرخ على بعضنا طول الوقت..

811
01:13:36,220 --> 01:13:37,222
اليس هذا صحيحأ

812
01:13:38,683 --> 01:13:41,102
انتي الانسانة الوحييدة التي عشقتها يا فرانسين...

813
01:13:41,519 --> 01:13:43,522
وانا ايضأ...لم احب لبومبي ابدأ انت تعلم ذالك؟

814
01:13:43,772 --> 01:13:44,815
انت تعلم ذالك؟...

815
01:13:45,232 --> 01:13:48,027
يجب عليكي ان تستمتعي بوقتك قدر ماستطعتي

816
01:13:50,488 --> 01:13:51,531
انت لست غاضبأ مني

817
01:13:51,782 --> 01:13:54,285
ولما اغضب عليك يا فتاتي الصغيرة

818
01:13:55,411 --> 01:13:56,454
عليا ان اقبلك, يا كلود..

819
01:13:56,704 --> 01:13:57,706
او تفوح منك راحة النبيذ...

820
01:13:57,789 --> 01:13:58,915
لاتقولي الهراء

821
01:14:02,545 --> 01:14:06,299
اتمنى لكي السعادة الدائما يا فرنسين...

822
01:14:07,467 --> 01:14:08,635
انا ايضأ يا لكلود...

823
01:14:49,435 --> 01:14:53,189
لدينري, لدينري, لم اتوقع قدوك بهذه السرعة

824
01:14:54,316 --> 01:14:55,651
لكن ما كل هذا؟

825
01:14:57,361 --> 01:15:01,157
لقد تم ترقيتي... ترقيت من اوكسين الدرجة الثانية اصحبت الان 
                    اوكسين من الدرجة الاولى 

826
01:15:01,825 --> 01:15:02,949
والفضل يعود لك يا لكلود

827
01:15:02,950 --> 01:15:03,783
الفضل يعود لي؟

828
01:15:03,784 --> 01:15:05,412
نعم الفضل كله لحسائك؟

829
01:15:05,663 --> 01:15:08,708
لقد اعطوني صحنأ طائرأ يصل اليك بساعتين لا بثلاث ساعات

830
01:15:08,958 --> 01:15:12,880
الم اقل لك انك سوف تترقى, الم اقل لك؟

831
01:15:13,297 --> 01:15:18,553
وعليك ان تبدأ بشرب النبيذ حتى تترقى اكثر وتكون راس اكبر من روؤس الخمسة

832
01:15:19,304 --> 01:15:20,264
ان كان لديك طموح...

833
01:15:20,265 --> 01:15:21,307
اوه كلا...

834
01:15:21,599 --> 01:15:23,810
ان كان لديك طموح... ستصل الى ماتريد...

835
01:15:26,396 --> 01:15:29,649
هنا فقط الاشخاص المهمين يشربون النبيذ

836
01:15:29,650 --> 01:15:31,319
لكن جندي لديه ولاء مثلك لايشرب النبيذ...

837
01:15:31,444 --> 01:15:33,655
لكن النبيذ ختم و اقفل عليه...

838
01:15:34,197 --> 01:15:36,241
ولا نستطيع توفيره لانفسنا...

839
01:15:36,492 --> 01:15:38,911
لكن منذ اليوم الذي بدأنا بصنعه, ليس علينا ان ندفع المال!

840
01:15:39,370 --> 01:15:40,580
تعال, تعال

841
01:15:43,000 --> 01:15:47,296
يا صديقي الصغير لم يكن من المهم احياء زوجتي المسكينة

842
01:15:48,089 --> 01:15:51,885
لم تسبب لي سوا المشاكل والصداع

843
01:15:52,302 --> 01:15:54,096
انا اسف لم اتوقع ذالك

844
01:15:54,138 --> 01:15:55,513
لا تقلق لست غاضبأ منك

845
01:15:55,514 --> 01:15:58,268
لكن ذاك اسعدها جدأ, و اشكرك على كل حال , صافحني

846
01:15:59,019 --> 01:16:02,565
لكلود انا اعيد لك قطعتك الذهبية

847
01:16:02,815 --> 01:16:04,651
او...يا عزيزي دينري

848
01:16:04,984 --> 01:16:05,902
يا صديقي...لدنري

849
01:16:27,720 --> 01:16:31,223
لكن هنا الملاين..والملاين...منها

850
01:16:31,224 --> 01:16:33,894
انه عمل يأخذ دقيقتين فقط من طالب كيميائي صغير

851
01:16:39,776 --> 01:16:40,945
ساعدني....ساعدني

852
01:16:56,714 --> 01:16:57,840
لكلود....

853
01:16:58,341 --> 01:16:59,759
من محلل الى محلل اخر,

854
01:16:59,842 --> 01:17:04,056
لقد استنتجنا امرأ واتفقنا على ان نسمي حسائك بأسم ...المتعة

855
01:17:04,932 --> 01:17:06,267
اذا انه ليس خطر عليكم بعد لان

856
01:17:07,018 --> 01:17:08,895
والآن نحن نَختبرُ كَيفَ نَبتسمُ. . .

857
01:17:09,270 --> 01:17:12,775
بما ان الابتسامة هي مرادف المتعة

858
01:17:12,983 --> 01:17:16,154
انه حدث كبير... انه ثورة!!!

859
01:17:16,946 --> 01:17:17,906
لكلود

860
01:17:19,157 --> 01:17:22,078
عليك ان تاتي و تعيش معنا

861
01:17:22,370 --> 01:17:24,036
بما انك تعرف كيف ان تزرع الملفوف

862
01:17:24,037 --> 01:17:25,415
حيث لا يستطيع احد فعله

863
01:17:26,041 --> 01:17:26,959
انه انجن

864
01:17:28,168 --> 01:17:29,795
لقد فقد عقله! لقد فقد عقله!

865
01:17:31,965 --> 01:17:33,633
لقد فقد عقله! لقد فقد عقله!

866
01:17:33,758 --> 01:17:34,927
كلا .. لم افقد عقلي

867
01:17:37,346 --> 01:17:43,562
على كوكب اوكسو هنالك اوكسجين, يجعلك ان تعيش ل 200 عام دون اي مرض 

868
01:17:44,063 --> 01:17:45,105
وعندما تأتي معي له اوكسو...

869
01:17:45,898 --> 01:17:49,986
أنت سَتَبْقى عِنْدَكَ 130 سنةُ للعَيْش، بدلاً مِنْ 10، سنوات مع الكثير مِنْ الحظِّ!

870
01:17:49,987 --> 01:17:51,864
لقد فقد عقله!

871
01:17:52,823 --> 01:17:56,327
لكن لا استطيع العيش 130 سنة دون ان ادخن و ان اشرب النبيذ...

872
01:17:56,411 --> 01:17:59,665
و امص ضخرة للغداء او اتعشا كبسولة...

873
01:18:00,916 --> 01:18:07,841
أنا أُفضّلُ أَنْ أَسْحبَ نفسي، للسَنَواتِ الـ5 او الـ10 القادمةِ، مِنْ قبوي الباردِ إلى حديقتِي الجميلةِ!

874
01:18:29,034 --> 01:18:31,119
كوكب اوكسو هنا الارض, كوكب اوكسو هنا الارض

875
01:18:31,996 --> 01:18:32,913
كوكب اوكسو هنا الارض؟ هل تسمعوني

876
01:18:58,277 --> 01:18:59,529
هل هم يقومون بتوبيخك؟ اليس هذا كذالك

877
01:18:59,612 --> 01:19:06,621
لا على الاطلاق, هناك اسطول من الصحون الطائرة سوف يحمل كل شيئ تحتاجه في العيش 
                       على كوكب اوكسو اثناء فترة حياتك الطويل

878
01:19:06,871 --> 01:19:11,460
و من ضمنها التبغ والنبيذ, و ذالك دون تزرعها او تتعفن

879
01:19:11,877 --> 01:19:15,214
لن اخطوا قدمأ على كوكب المقرف , هل تفهم ذالك

880
01:19:19,428 --> 01:19:21,097
هل تعتقد بان سوف اترك منزلي...

881
01:19:21,555 --> 01:19:23,558
وانسى لبومبي صديقي الوحيد والعزيز...

882
01:19:23,808 --> 01:19:27,062
اذن انت مجنون, و يجب ان تربط الى جرار للسحب

883
01:19:29,190 --> 01:19:33,361
لكن السيد شيراز يمكنه ان يأتي معك ذالك انكم لاتستطيعون ان تعيدو انتاج انفسكم من جديد 

884
01:19:35,280 --> 01:19:36,824
هل تعتقد بانني غبي؟ ها

885
01:19:37,366 --> 01:19:40,493
و قطتنا, الذي تمْرُّ ببؤسِ الشيخوخةِ

886
01:19:40,494 --> 01:19:43,707
و نتركها ان تموت, دون ان نداعبها قليلأ

887
01:19:43,916 --> 01:19:44,998
هل هو في مرحلة الموت الخطرة

888
01:19:44,999 --> 01:19:48,546
بالفعل انه في 13 من عمره و قد لا يصل عمره ل 14 سنة

889
01:19:49,840 --> 01:19:53,842
ان فعلت ذالك, لن استطيع الوقوف امام المراة للحلاقة دون ان اتفل على نفسي

890
01:19:53,843 --> 01:19:55,513
يمكنك ان تحضره معك ايضأ...!

891
01:19:56,097 --> 01:19:58,974
و يستطيع العيش ل 200 سنة مثلي و مثلك...

892
01:19:58,975 --> 01:20:01,479
انت مثل النساء العجائز, دائما تملك الرد على السؤال...

893
01:20:02,396 --> 01:20:04,399
انت تلفلف شرايني بكلامك...

894
01:20:04,733 --> 01:20:06,902
نحن مَا كَانَ علينا أَنْ نَضْرطَ ذلك الليلِه,

895
01:20:06,944 --> 01:20:09,363
وانت ما كان عليك ان تأتي الى هنا, مثل الذبابة التي تلتف حول الغائط

896
01:20:32,516 --> 01:20:35,270
هل انت تقد كل ما تقول يا لكلود؟

897
01:20:35,271 --> 01:20:36,312
بالتأكيد

898
01:20:37,481 --> 01:20:40,568
لم يجب عليك قول ذالك لانني احبك كثيرا يا لكلود

899
01:20:41,235 --> 01:20:45,907
حتى انهم وبخوني في اوكسو ذالك انه نذير الشؤوم عندنا لنحب انسان اخر...

900
01:20:49,161 --> 01:20:50,788
هذا مايقولون لكم , هولأك الهمجين؟,

901
01:20:52,791 --> 01:20:55,669
حسنا انا ايضأ احبك يا لدينري

902
01:20:56,295 --> 01:20:57,880
و انا لست خجلانأ من ذالك

903
01:20:58,715 --> 01:21:01,134
حقا هل انت تحبني يا لكلود

904
01:21:01,384 --> 01:21:05,139
نعم يا دينري العجوز

905
01:21:05,264 --> 01:21:07,976
اه.... يا الهي يا الهي

906
01:21:08,310 --> 01:21:09,936
صب لي كأسأ من النبيذ

907
01:21:10,020 --> 01:21:10,687
وكيف ذالك؟

908
01:21:10,729 --> 01:21:13,816
الم تفهمني صب لي كأسأ من النبيذ

909
01:21:34,341 --> 01:21:41,600
انتظر دقيقة تعلم ذالك, لتقول لنشرب نخب الصداقة

910
01:21:52,488 --> 01:21:53,531
اهه... ياالهي

911
01:22:11,135 --> 01:22:12,137
لكلود؟

912
01:22:13,889 --> 01:22:17,476
هناك في وطني فقط المجانين يحكموننا...

913
01:22:18,144 --> 01:22:20,772
و انا سوف استبدلهم بنفسي...

914
01:22:21,148 --> 01:22:24,193
و سوف اخرجهم بالركل على مؤخراتهم هل تفهمني

915
01:22:24,318 --> 01:22:25,945
ماذا تعتقد بهذا يا لكلود؟ 

916
01:22:26,529 --> 01:22:31,285
أعتقد أنت سكران جداً وبأنّك يَجِبُ أَنْ تَعُودَ فوق هناك قَبْلَ فوات الأوآن!

917
01:22:31,869 --> 01:22:33,204
انتظر لقد نسيت هذا...

918
01:22:35,039 --> 01:22:35,957
صندوقك

919
01:22:36,708 --> 01:22:40,421
لقد سمح لي لجنة الحكم بأن اتركه معك

920
01:22:40,546 --> 01:22:42,715
وذالك لنتحدث معك دائمأ...

921
01:22:43,800 --> 01:22:47,094
اه..ماذا افعل به انا بالكاد استطيع ان اكوك الساعة

922
01:22:47,095 --> 01:22:48,472
ليس علك ان تلمسه...

923
01:22:49,181 --> 01:22:52,477
وقت ما تشاء بالتحدث سوف يضيئ هذا هو عمله

924
01:22:53,353 --> 01:22:55,522
لكن عندما يراه لبومبي سوف يجن...

925
01:22:56,732 --> 01:22:58,902
كلا لن يستطيع ان يراه...

926
01:23:00,111 --> 01:23:02,364
سيكون خفيأ له...

927
01:23:04,700 --> 01:23:08,747
انه تزامن مع موجات الصوتية الخاص بك فقط

928
01:23:18,467 --> 01:23:19,677
قبلني يا لكلود

929
01:23:20,177 --> 01:23:22,764
اراك لاحقأ يا دنري العجوز

930
01:23:43,163 --> 01:23:44,373
انه السيد العمدة

931
01:23:46,376 --> 01:23:47,877
اوه يا اصدقائي لدي خبر لكم

932
01:23:48,754 --> 01:23:50,756
اقتربوا... الاخبار... اقتربوا!

933
01:23:52,633 --> 01:23:53,634
صباح الخير يا سيد العمدة

934
01:23:53,926 --> 01:23:56,888
الحكومة خولت لنا مشروع بناء كبير ل ليز كواردفولتز

935
01:23:56,930 --> 01:23:59,558
سوف نحصل على مدينتنا الجديدة وفيها متنزه للترفيه

936
01:24:00,267 --> 01:24:01,728
البلدوزراد سوف تاتي غدأ

937
01:24:02,520 --> 01:24:07,108
ان توسيع الاقتصاد, هي ثروة المجتمعُ!

938
01:24:07,109 --> 01:24:08,486
امي  اعطي الشراب للكل

939
01:24:13,825 --> 01:24:14,910
لصحتكم

940
01:25:19,613 --> 01:25:20,740
لا نستطيع ان نسمع انفسنا

941
01:25:27,373 --> 01:25:29,500
سون نعطي انفسنا بجرعة كبيرة من ال درينفلد

942
01:25:42,433 --> 01:25:44,393
يالهي انه العمدة

943
01:26:23,274 --> 01:26:24,692
صباح الخير يا سيد العمدة...

944
01:26:24,984 --> 01:26:26,569
حسنأ اذأ...

945
01:26:27,529 --> 01:26:30,074
لم تريدوا ان تتكلموا مع السيد العمدة ها

946
01:26:31,367 --> 01:26:33,536
ها.. ايها العجوزان...

947
01:26:34,913 --> 01:26:38,000
اوهه...انه لحظة غباء

948
01:26:38,626 --> 01:26:41,796
انتم تشربون الخمر ولم يصبح الظهر حتى

949
01:26:43,256 --> 01:26:46,677
اذا هكذا يمضون العجائز اوقاتهم بعد التقاعد

950
01:26:49,722 --> 01:26:50,972
هل تشرب كاسأ معنا ؟

951
01:26:50,973 --> 01:26:52,142
هذا طلب لن استطيع رفضه

952
01:26:56,314 --> 01:27:01,653
على كل حال مالذي اتا بك هنا ...نحن لسنا في ورطة صح؟...

953
01:27:01,862 --> 01:27:04,240
كلا لاتوجد ورطه.. انا هنا ل اخبركم انباء سارة

954
01:27:04,782 --> 01:27:06,242
انتظروا!... انتظروا!

955
01:27:07,077 --> 01:27:09,955
علي ان اشرح لكم الموقف كما هو!

956
01:27:13,042 --> 01:27:15,003
ربما لم تسمعوا الاخبار بما انكم في القرية خارج المدينة...

957
01:27:15,670 --> 01:27:19,550
ما يريده المجتمع هو توسيع في الاقتصاد

958
01:27:20,635 --> 01:27:25,224
ما ينقص جميع قرى فرنسا... توسع في الاقتصاد!

959
01:27:25,641 --> 01:27:30,730
و اكثر من ذالك توسع الاقتصادي يعني توفير فرص عمل

960
01:27:31,523 --> 01:27:34,610
هذا شيى لم يتوفر في زمن شبابكم

961
01:27:35,653 --> 01:27:40,409
يا اعزائي المواطنين والاصدقاء, اسمعوني بحذر.. انه يقلقني

962
01:27:40,868 --> 01:27:43,160
انت تعلمون بشأن مشروع البيوت في مدينتنا

963
01:27:43,161 --> 01:27:44,747
او.. مازال اذانكم ترنن...!

964
01:27:45,456 --> 01:27:48,418
حسنأ, لي اكمال مشروع البيوت,

965
01:27:48,669 --> 01:27:51,172
سوف نبني هنا بالظبط ,

966
01:27:51,213 --> 01:27:53,049
متنزه للترفيه

967
01:27:53,591 --> 01:27:57,805
سيكون هناك مطاعم، حانات، أراجيح، كُلّ شيء اتحتاجونه لمتعتكم و ترفيهكم!

968
01:27:58,389 --> 01:28:00,183
لكل شيئ, على الناس الدفع

969
01:28:00,558 --> 01:28:04,187
عليهم اخراج محافظهم كل دقيقتين!

970
01:28:06,482 --> 01:28:09,694
بدلأ من كوخ لكلود سيكون كراج ...

971
01:28:11,279 --> 01:28:12,990
...4000سيارة

972
01:28:14,992 --> 01:28:17,036
And instead of Le Glaude's fields...

973
01:28:17,370 --> 01:28:20,916
10000كرسي شاطئي و موسيقى حديثة

974
01:28:21,166 --> 01:28:24,128
وبدلأ من كوخي ماذا سوف تفعلون

975
01:28:26,089 --> 01:28:28,467
صخرة القرود

976
01:28:31,137 --> 01:28:32,263
اخرج من هنا

977
01:28:32,388 --> 01:28:34,641
ايتها القمامة... اخرج من هنا

978
01:28:35,684 --> 01:28:38,101
آه، حذّرتُهم في المجلسِ البلديِ

979
01:28:38,102 --> 01:28:41,274
سوف تصنعون المشاكل, فقط للبصق علينا

980
01:28:42,984 --> 01:28:46,236
ان لم تكونا عجوزان مريضان, كنت سوف اصادر منازلكم

981
01:28:46,237 --> 01:28:48,741
لكنكم لا تستطيعون الضحك حتى النهاية, يا شيراز و راتينير

982
01:28:49,450 --> 01:28:51,077
...قريبأ جدأ سوف افوز

983
01:29:00,923 --> 01:29:06,388
الشوفلات والبلدوزرات سوف يزأرون قرب اذانكم, انا أواكد لكم ذالك

984
01:29:06,389 --> 01:29:07,431
اخرج

985
01:29:07,639 --> 01:29:11,811
يا حطام الانسانية...يا كومة العظام العجوزة...انا خارج

986
01:29:13,563 --> 01:29:15,315
ستكونان سعيدا في ايام الاحد

987
01:29:15,816 --> 01:29:18,235
عندما يرى الناس انكم ترميان من فوق السياج

988
01:29:18,652 --> 01:29:23,200
سوف نخلع بنطالكما فقط للضحك يا عجوزان

989
01:30:17,849 --> 01:30:22,855
انا قلت لكم سوف اجعل حياتكما جحيمأ ايها الاحمقان...

990
01:30:23,606 --> 01:30:25,483
وعندما ترميان للمقبرة

991
01:30:26,026 --> 01:30:28,570
سيتخلص المجتمع من عجوزان غبيان

992
01:30:29,154 --> 01:30:35,287
و اخيرأ نستطيع ان نفرض جناحا الاقتصاد

993
01:30:36,163 --> 01:30:40,209
عجوزان احمقان سوف اطبخ وزتكم اواكد لكم ذالك

994
01:31:02,862 --> 01:31:05,824
الأحمقان! الأحمقان! الأحمقان!...

995
01:31:08,285 --> 01:31:12,332
لا,لا,لا,لا...لا استطيع التحمل...لا استطيع التحمل بعد...

996
01:31:15,794 --> 01:31:18,839
لقد انتهى كل شيئى..لقد انتهى كل شيئى...

997
01:31:20,216 --> 01:31:22,385
انتظر كأسا من الشراب

998
01:31:22,510 --> 01:31:23,720
كأسا من الشراب

999
01:31:28,434 --> 01:31:31,855
اخبرني شيراز هل تريد ان تعيش ل200سنة؟

1000
01:31:31,939 --> 01:31:33,315
لقد بدأت بالهراء..

1001
01:31:33,566 --> 01:31:35,234
كلا انا اسئلك سؤال واحد..

1002
01:31:35,485 --> 01:31:37,946
هل تريد ان تعيش ل200 سنة

1003
01:31:38,071 --> 01:31:39,239
ان مجنون بالفعل

1004
01:31:39,448 --> 01:31:41,241
هذا الامر...يستحيل ان يتحقق هنا...

1005
01:31:42,201 --> 01:31:45,663
لو كان على القمر, سوف احزم امتعتي في الحال

1006
01:31:46,122 --> 01:31:50,002
هناك شيئى واحد يزعجني, لكلود: ان اتركك هنا وحدك

1007
01:31:50,711 --> 01:31:51,879
ل130 سنة

1008
01:31:52,130 --> 01:31:55,509
لهذا سوف نرحل سويا و ناخذ القطه معنا ايضأ

1009
01:31:57,970 --> 01:31:59,887
هو ايضأ سيعيش ل200 سنة

1010
01:31:59,888 --> 01:32:01,433
حقا.. هل انت موافق

1011
01:32:02,893 --> 01:32:05,688
نعم..نعم..نعم

1012
01:32:06,188 --> 01:32:08,107
هيا لنخرج من هنا

1013
01:32:11,737 --> 01:32:12,946
اوكسو..هنا الارض

1014
01:32:14,115 --> 01:32:15,324
اوكسو..هنا الارض

1015
01:32:16,200 --> 01:32:17,869
اوكسو..هنا الارض

1016
01:32:17,994 --> 01:32:19,204
لدينري هل تسمعني

1017
01:32:19,621 --> 01:32:21,123
انا هنا لكلود

1018
01:32:21,957 --> 01:32:24,127
لدينري لدي خبر لك

1019
01:32:24,836 --> 01:32:27,923
لبومبي وافق ان يأتي معي و والقطة ايضأ

1020
01:32:28,215 --> 01:32:29,258
و انت لكلود؟

1021
01:32:29,675 --> 01:32:33,221
لو اتأ لبومبي و القطة سوف أتي  معهم بالفعل؟

1022
01:32:33,263 --> 01:32:36,515
واخيرأ, و اخيرأ, انت تعطيني المتعة يا لكلود

1023
01:32:36,516 --> 01:32:38,060
لبومبي هنا معي تكلم معه ايضأ

1024
01:32:38,603 --> 01:32:42,858
اذا, تلاعب في موجاتك الهوائية لكي يسمعني و ان يرا الصندوق

1025
01:32:43,400 --> 01:32:45,361
سوف اتل بك بعد دقيقتين

1026
01:32:45,362 --> 01:32:47,405
حسنأ.. وسوف احضره معي

1027
01:33:02,298 --> 01:33:04,968
اجلس هنا حتى لاتقع على مؤخرتك

1028
01:33:10,349 --> 01:33:14,020
انظر!...انظر!

1029
01:33:18,192 --> 01:33:19,944
لا ارا اي شيئ...

1030
01:33:20,028 --> 01:33:20,945
ولا اسمع اي شيئ...

1031
01:33:21,029 --> 01:33:22,322
اخرس ولا تهرب الموجات الهوائية!

1032
01:33:22,323 --> 01:33:23,365
انظر

1033
01:33:26,452 --> 01:33:27,662
سيد شيراز...

1034
01:33:29,748 --> 01:33:30,749
سيد شيراز...

1035
01:33:32,126 --> 01:33:33,419
من اوكسو الى الارض

1036
01:33:34,253 --> 01:33:35,379
من اوكسو الى الارض

1037
01:33:36,005 --> 01:33:39,092
معك لدنري هل تسمعني يا سيد شيراز

1038
01:33:39,176 --> 01:33:40,344
قل نعم ايها الغبي

1039
01:33:42,263 --> 01:33:43,639
نعم هذا انا شيراز.

1040
01:33:44,098 --> 01:33:45,976
لاتخف يا سيد شيراز

1041
01:33:46,852 --> 01:33:47,769
انا لست خائفأ..

1042
01:33:49,021 --> 01:33:52,025
هل تريد ان تعيش ل200 سنة يا سيد شيراز؟

1043
01:33:53,526 --> 01:33:55,112
سأكون ممتنأ لك لو فعلت...

1044
01:33:56,280 --> 01:34:00,827
انا سعيد جدأ لقرارك يا سيد شيراز

1045
01:34:00,869 --> 01:34:02,412
سعيد...سعيد

1046
01:34:03,372 --> 01:34:06,334
سوف أتي اليو في منتصف اليل لي اصطحبكم...

1047
01:34:07,126 --> 01:34:10,380
لكلود انت عرفني على السيد شيراز

1048
01:34:10,381 --> 01:34:11,423
نعم

1049
01:34:13,133 --> 01:34:14,176
هل سيكون هناك هناك شوربة؟

1050
01:34:14,886 --> 01:34:16,054
سوف اطبخ لك القليل

1051
01:34:16,846 --> 01:34:18,140
وهل يوجد هناك نبيذ لنشرب

1052
01:34:18,890 --> 01:34:20,142
يوجد هناك الكثير

1053
01:34:21,811 --> 01:34:24,063
اراك قريبأ يا سيد شيراز

1054
01:34:28,360 --> 01:34:29,195
أذن هذا هو

1055
01:34:30,613 --> 01:34:33,366
مذا تقول ايها الفستق القديم

1056
01:34:34,576 --> 01:34:35,786
عجبني الوضع...

1057
01:34:36,161 --> 01:34:36,952
عجبني الوضع..

1058
01:34:36,953 --> 01:34:38,414
ان لم اشرب القليل من النبيذ...

1059
01:34:39,749 --> 01:34:41,126
سأكون في صحة سيئة!

1060
01:34:49,344 --> 01:34:50,387
انا ذاهب الى مكتب البريد

1061
01:34:52,056 --> 01:34:53,140
هل ستعود قريبأ؟

1062
01:34:53,432 --> 01:34:54,308
لن تتركني وحدي؟...

1063
01:34:54,600 --> 01:34:55,351
دقيقة واحدة

1064
01:35:14,499 --> 01:35:17,545
ياسيدتي...اريد ان اسجل...

1065
01:36:04,643 --> 01:36:05,645
فرانسين

1066
01:36:09,566 --> 01:36:11,734
هناك رسالة مسجلة باسمك تعالي..

1067
01:36:11,735 --> 01:36:13,196
انهي الامر بسرعة وعودي للعمل!

1068
01:36:41,439 --> 01:36:47,488
يا عزيزتي فرانسين, انا ذاهب في رحلة وسوف اغيب طويلأ 
لكن الامر يحتاج الى الكثير من الوقت لتفسيره لك...

1069
01:36:48,447 --> 01:36:50,658
سوف ارسل لك من3الى4 قطع ذهبية لاني لاحتاجه بعد الان...

1070
01:36:51,743 --> 01:36:54,037
لان المكان الذي سوف اذهب اليه لاحاجة للمال هناك...

1071
01:36:54,288 --> 01:36:55,664
وهذه ليس القضية...

1072
01:36:56,415 --> 01:37:00,128
ضعيها في صندوق الاستثمار لكي يزداد ...

1073
01:37:00,587 --> 01:37:02,965
ولا تريه لحبيبك سائق الدراجة...

1074
01:37:03,424 --> 01:37:07,345
لانك تعرفيني جيدأ ولا تعرفين ذالك الرجل...

1075
01:37:08,597 --> 01:37:14,771
احذري منهم لانهم كذابين... و لصوص...

1076
01:37:15,188 --> 01:37:18,858
اقبلك برقة, و اعيد لك مرة اخرة...

1077
01:37:18,859 --> 01:37:22,572
...عيشي بسعادة! لكلود.

1078
01:37:59,658 --> 01:38:00,868
دعني اعرفكم ببعض...

1079
01:38:00,910 --> 01:38:02,120
سيد لدنري...

1080
01:38:02,662 --> 01:38:03,914
...سيد شيراز

1081
01:38:05,662 --> 01:38:60,914
تمت الترجمة من
(كابتن سبوك)
النافورة للتسجيلات الصوتيه  -  كركوك



