1
00:00:06,700 --> 00:00:09,400
{\fs12\an7}NS-S4E

2
00:00:29,800 --> 00:00:32,700
:إيميت راي
عازف غيتار غير مشهور كثيرا ذاع صيته في الثلاثينيات

3
00:00:32,700 --> 00:00:37,100
من تسجيلاته : سأراك في أحلامي - تماما مثلكي
عزيزي الحزين - المرأة الخائنة
طوال عمري سأنفخ الفقاعات - الرقص في الظلام

4
00:00:37,500 --> 00:00:47,800
راي اعتبر الثاني فقط بالنسبة لجانغو راينهارت وهذا ما اشتهر به لدى عشاق الجاز

5
00:02:04,900 --> 00:02:07,800
لماذا إيميت راي؟
لأنه كان مثيرا للاهتمام

6
00:02:08,000 --> 00:02:13,200
بالنسبة لي راي كان شخصية ساحرة
كنت من أكبر معجبيه عندما كنت صغيرا

7
00:02:13,300 --> 00:02:16,200
أعتقد أنه كان عازف غيتار رائعا
بكل ماتحمله الكلمة من معنى

8
00:02:16,400 --> 00:02:18,200
وكان مضحكا

9
00:02:18,400 --> 00:02:20,200
...تعرفون

10
00:02:20,400 --> 00:02:23,300
و إذا كنت مضحك الكلمة الخاطئة
إذا فقد كان مثير للشفقة بشكل ما

11
00:02:23,500 --> 00:02:27,000
...لقد كان متوهجا و كان ...تعرفون

12
00:02:27,300 --> 00:02:29,400
غير مثقف و مبغوض

13
00:02:29,600 --> 00:02:36,200
حسنا , المشكلة أنه لايوجد إلا القليل مماعرف عنه
ولكننا نعلم أنه كان عازف غيتار مميز

14
00:02:36,300 --> 00:02:40,500
ويجب علي أن أقول أنه كان من الأرجح
أفضل ثاني عازف غيتار

15
00:02:40,800 --> 00:02:42,600
فجانغو راينهارت كان الأفضل

16
00:02:42,800 --> 00:02:45,400
وصدقوني أن إيميت كان يحب جانغو

17
00:02:45,600 --> 00:02:47,200
وكان يرتعب منه

18
00:02:47,400 --> 00:02:51,700
وهناك تلك الحكاية اللتي تتناقل ومفادها
أنه لما رأى جانغو يعزف في فرنسا سقط إيميت مغميا عليه

19
00:02:51,900 --> 00:02:57,200
و لما شاهده مرة أخرى في مطعم في ألمانيا
أغمي عليه أيضا

20
00:02:57,500 --> 00:02:59,000
..يبدو أن ذلك حدث في كل مرة

21
00:02:59,200 --> 00:03:02,200
حيث أن جانغو دائما سيجعله مغميا عليه أو يجعله يبكي

22
00:03:03,000 --> 00:03:09,600
علاقته مع هاتي كانت جل مانعرفه عنه تقريبا
فيوجد فقط القليل من قصص إيميت راي قبل ذلك

23
00:03:09,700 --> 00:03:12,500
ولكني لاأعلم إن كان أي منها صحيح أم لا

24
00:03:12,700 --> 00:03:15,400
ويبدو أن أول مرة
سمع فيها الناس عنه كانت في شيكاغو

25
00:03:15,500 --> 00:03:17,700
كانت في مطعم على قارعة الطريق

26
00:03:22,000 --> 00:03:24,100
سعدت لرؤيتك هنا الليلة

27
00:03:27,300 --> 00:03:29,200
بحق الجحيم أين هو ؟-
لا أعلم-

28
00:03:29,400 --> 00:03:31,900
يجب عليك أن تجلبه يادان-
تجده مستلق من السكر في مكان ما-

29
00:03:32,000 --> 00:03:35,100
من الأرجح انه في المرقص-
كل ليلة يكون شيئا مختلفا-

30
00:03:35,200 --> 00:03:38,100
هو متأخر , هو سكران
هو يسقط من مسرح الفرقة

31
00:03:38,400 --> 00:03:41,400
اخبرتك أن لاتوظف هذا الرجل-
ماهو موعد ظهور إيميت راي ؟-

32
00:03:41,600 --> 00:03:44,000
انظر للجمهور
هل تظن أنهم هنا لرؤيتي ؟

33
00:03:44,200 --> 00:03:45,800
اهدأ , سأجده

34
00:03:46,000 --> 00:03:48,300
لأصدق أنه يجب علي أن أأخرالعرض مجددا

35
00:03:48,400 --> 00:03:50,900
سأقتل هذا الشاب
لا أهتم من أي الفنانين هو

36
00:03:51,100 --> 00:03:54,200
اهتم بالعمل فقط و أنا سأجده
اهدأ رجاء

37
00:03:55,300 --> 00:03:57,400
مرحبا
وسعيد لرؤيتك مجددا

38
00:04:00,800 --> 00:04:02,300
وهذه خمسون أخرى تدين بها لي

39
00:04:02,400 --> 00:04:05,900
لا تخف لن أخرج خارج المدينة
تلعب مرة أخرى ؟

40
00:04:08,900 --> 00:04:11,000
أظن أن لديك بعض الزوار

41
00:04:13,100 --> 00:04:14,800
سأعود بعد قليل

42
00:04:18,700 --> 00:04:21,000
على ماذا حصلتم ؟ -
هذا هو صافي أموالك -

43
00:04:26,700 --> 00:04:30,000
هل هذا ماجلبته لي ؟ 30 دولارا ؟
إنه تقريبا منتصف الليل و تأتين لي بـ 30 دولارا ؟

44
00:04:30,300 --> 00:04:32,200
هذا هو النصف يا إيميت
هذا كل ما استطعنا جنيه

45
00:04:32,200 --> 00:04:35,200
لا أستطيع العيش على هذا فقد حصلت على 
سيارة بالتقسيط  و علي أن ابتاع المزيد من الملابس

46
00:04:35,500 --> 00:04:38,500
أنا آسفة ولكن العمل كان سيئا
إنها عطلة يهودية

47
00:04:38,600 --> 00:04:42,500
نعم والليلة الماضية كانت تمطر
و التي قبلها أصبتما بتسمم غذائي

48
00:04:42,800 --> 00:04:45,700
لأني شربت ذلك المسكر اللذي صنعت -
اسمع إيميت -

49
00:04:45,900 --> 00:04:49,100
لا أعرف كيف سأخبرك بذلك و لكن
...عندما كنت في السرير

50
00:04:49,200 --> 00:04:54,400
مع أحد عملائك اللذين أرسلتهم لي
...فقد تحمس كثيرا و

51
00:04:54,700 --> 00:04:57,800
أصابته أزمة قلبية وسقط ميتا

52
00:04:59,500 --> 00:05:02,400
أيهم ؟-
مندوب المبيعات من ديترويت-

53
00:05:02,500 --> 00:05:06,100
وماذا فعلتي ؟-
لا شيء , فقط ارتديت ملابسي ثم غادرت-

54
00:05:06,200 --> 00:05:08,600
إذا ليس هناك مايدلهم إلينا ؟

55
00:05:08,800 --> 00:05:12,800
ثم كنت افكر أنه من الممكن أن تكون
لديه أحد بطاقات العمل اللتي توزعها على الزبائن

56
00:05:14,200 --> 00:05:17,200
ياإلهي-
حسنا , لقد أخبرتك أن القواد لايحتاج إلى بطاقات عمل-

57
00:05:17,400 --> 00:05:19,200
أنت دائما ماتحاول أن تكون مبتكراً

58
00:05:19,400 --> 00:05:22,200
إيميت هيا بنا
كان من المفترض أن تكون على المنصة الآن

59
00:05:22,400 --> 00:05:25,500
وهل تعرف شيئا أنت دائما كل ليلة إما أن تكون متأخرا
أو سكرانا أو أنك لاتظهر أساسا

60
00:05:25,700 --> 00:05:27,800
ماهي مشكلتك ؟

61
00:05:39,500 --> 00:05:42,700
كيف حالك -
أنا بخير الآن -

62
00:05:42,900 --> 00:05:45,400
شكرا لقدومكم
اجعل  فاتورتهم على حسابي

63
00:05:46,800 --> 00:05:50,000
إيميت , لا أريد أن أحرجك أمام أصدقائك
ولكن المالك يقول لامزيد من التوصيات

64
00:05:50,200 --> 00:05:53,300
لاتبدأ بالتعذر أمامي
فقط ضع فاتورتهم على حسابي

65
00:05:53,500 --> 00:05:55,200
مرحبا ياشباب

66
00:08:20,900 --> 00:08:24,400
سيكون هناك الكثير من الفتيات
فنحن دائما مانستمتع عند دون

67
00:08:24,500 --> 00:08:26,500
دونالد -
حسنا دونالد -

68
00:08:26,700 --> 00:08:28,600
انتبه لقيادة السيارة فقط
دع هذه لي يارجل

69
00:08:28,700 --> 00:08:31,100
أنت انتبه من هذا-
ولاتنس بطاقة العضوية-

70
00:08:31,200 --> 00:08:34,200
لقد قبض عليه أكثر من مرة-
مالذي قبض عليه ؟-

71
00:08:34,400 --> 00:08:37,100
اهتم بشؤونك فقط
و انتبه للطريق

72
00:08:37,300 --> 00:08:39,500
مالذي لديك هناك يارجل ؟
هل هذ من عيار 45 ؟

73
00:08:39,700 --> 00:08:42,000
45ماذا ؟
انتظر انتظر لا انتظر

74
00:08:43,400 --> 00:08:45,400
من الأفضل أن تضع تلك القذارة بعيدا

75
00:08:45,500 --> 00:08:48,900
هل تريدون الذهاب لمكب القمامة
و إطلاق النار على بعض الجرذان ؟ ما رأيك ؟

76
00:08:49,100 --> 00:08:51,300
إطلاق النار على بعض ماذا ؟-
الجرذان-

77
00:08:51,400 --> 00:08:54,200
هيا إني أفعلها طوال الوقت
و أستمتع كثيرا

78
00:08:54,300 --> 00:08:58,100
فنان الجاز يطلق النار على الجرذان-
لا أعتقد أنك تحتاج المزيد من هذا-

79
00:08:58,400 --> 00:09:02,900
اسمعوا يجب أن لا يكون هناك أسلحة أخرى
في هذه السيارة غير سلاحي

80
00:09:20,300 --> 00:09:22,600
يارجل أين تعلمت أن تعزف هكذا

81
00:09:22,800 --> 00:09:26,600
نعم فلم أسمع أبدا صوت غيتار كهذا -
نعم فأنا الأفضل في العالم -

82
00:09:26,700 --> 00:09:29,100
حسنا , أنت تعلمين
ففي فرنسا هناك جانغو

83
00:09:29,300 --> 00:09:33,100
جانغو ؟ هل تعلم أنه قادم إلى أمريكا
في هذا الصيف لتسجيل أحد ألحانه

84
00:09:33,400 --> 00:09:36,500
حقا؟ -
ألم تقابله أبدا من قبل ؟ -

85
00:09:36,700 --> 00:09:39,100
لقد حدث ذلك مرة في أوروبا

86
00:09:39,300 --> 00:09:41,900
هل تعلم أنه فعلا
كل منا له أسلوب مختلف.

87
00:09:42,200 --> 00:09:45,700
فـنيت درومند يفضلني
لقد قال أني معجزي

88
00:09:45,800 --> 00:09:49,600
على كل أنت مرحب بك هنا في أي وقت
هل تعرف نحن نعزف هنا طوال الوقت

89
00:09:49,900 --> 00:09:52,600
نعم و أنا اصنع فلفلا حريفا رائعا
حسنا شكرا

90
00:10:10,800 --> 00:10:13,500
مارأيك يارجل فنحن ذاهبون فهل تريد منا أن نوصلك على الطريق؟

91
00:10:13,700 --> 00:10:16,000
يعجبني الجو اليوم ,سوف أذهب سيرا على الأقدام -
هل أنت متأكد من ذلك ؟ -

92
00:10:16,100 --> 00:10:18,000
نعم , وشكرا لك

93
00:10:46,800 --> 00:10:49,600
حسنا , لقد سمعت قصصا تحكي أنه كان مصاب بهوس السرقة

94
00:10:49,700 --> 00:10:53,500
ما أقصده هو انني سمعت مرة أنه سرق ساعة يد من هوغي كرمايكل
::هوغي كرمايكل . عازف بيانو أمريكي شهير عاصر إيميت ::

95
00:10:53,800 --> 00:10:56,400
ولما غفا هوغي فقد تقويم كان لديه

96
00:10:56,600 --> 00:10:58,100
فلذلك , ماهو رأيكم ؟

97
00:10:58,300 --> 00:11:02,600
من القصص القصيرة الأخرى المختلفة عن هاتي
اللتي سمعتها عنه كانت فكرة القمر تلك اللتي كانت لديه

98
00:11:02,800 --> 00:11:06,100
كانت هناك تلك الفكرة التي تراوده عن الهلال

99
00:11:06,400 --> 00:11:09,400
و الذي أراد أن يصنعه ليكون كطريقة ظهوره
الأولى في المسرح على هذا الهلال الكبير

100
00:11:09,500 --> 00:11:15,100
حسنا , على مايبدو أن القصة جاءت
على ما أظن في حلم

101
00:11:15,200 --> 00:11:20,500
كما انه بنى هذا القمر بماله الشخصي
...لأنه اعتقد أن نجم له مكانة كبيرة مثله

102
00:11:20,600 --> 00:11:24,300
يجب أن يكون قادراً على كسب الكثير
من الاهتمام إذا خرج مع قمر

103
00:11:24,500 --> 00:11:26,700
فقط حاول أن تتخيل ذلك

104
00:11:26,800 --> 00:11:29,800
أنت تنظر للأعلى و هاهو ذا
قمر جميل ذهبي

105
00:11:30,200 --> 00:11:33,300
ثم أهبط للأسفل بينما أنتم تعزفون
ما هو رأيك ؟

106
00:11:33,500 --> 00:11:36,500
إنها فكرة غبية لقد أخبرتك بذلك
هلا تركتني أكمل هذه التسديدة

107
00:11:36,700 --> 00:11:40,100
لم أسألك عن رأيك
أنا أخبرك فقط كيف ستكون الامور

108
00:11:50,400 --> 00:11:53,400
و كذلك يجب أن يتناسب شكل الجاكيت مع القمر

109
00:11:53,600 --> 00:11:56,600
بألوان مضادة للخلفية السوداء المخملية

110
00:11:56,800 --> 00:11:59,900
ماهو رأيك ؟ -
تبدو جيدة بالنسبة لي -

111
00:12:00,100 --> 00:12:02,200
نعم -
إنه خيالي -

112
00:12:03,700 --> 00:12:06,400
نعم , أنا اعتبر أفضل عازف غيتار

113
00:12:06,500 --> 00:12:08,400
ربما أفضل من يعزف من كل البشرية

114
00:12:10,100 --> 00:12:12,500
...بالتأكيد الأفضل في هذه البلد

115
00:12:12,600 --> 00:12:15,000
...هناك غجري في فرنسا

116
00:12:15,200 --> 00:12:18,500
وهو تقريبا أجمل عزف سمعته خلال حياتي كاملة

117
00:12:20,700 --> 00:12:22,200
الليلة هي الليلة الموعودة

118
00:12:22,400 --> 00:12:25,900
إيميت , مادمت سعيدا فهذا هو كل مايهم

119
00:12:26,100 --> 00:12:27,600
إنه فعلا جميل

120
00:12:27,800 --> 00:12:30,500
إنه فعلا جميل
إنه كالمجوهرات

121
00:12:32,400 --> 00:12:36,100
أريد أن أكون لوحدي مع القمر لدقيقة فهلا سمحتي لنا ؟

122
00:12:36,200 --> 00:12:39,100
تريد أن تكون لوحدك مع القمر ؟
حسنا

123
00:12:39,400 --> 00:12:42,200
إيميت , هل تعرف ما أنت ؟
أنت عبقري

124
00:12:57,900 --> 00:13:00,200
إنها الضربة القاضية , أليس كذلك ؟

125
00:13:00,300 --> 00:13:02,000
آمل ان يكون آمنا

126
00:13:03,000 --> 00:13:06,000
بالتأكيد هو آمن
و لماذا لا يكون كذلك ؟

127
00:13:06,300 --> 00:13:10,400
إن المسافة طويلة
إذا سقط رجل فقد يكسر عنقه

128
00:13:11,400 --> 00:13:13,200
حقا ؟

129
00:13:13,400 --> 00:13:19,700
و بدأت الفكرة تشغل عقل إيميت أكثر و أكثر
...وبحلول وقت العرض

130
00:13:19,900 --> 00:13:23,000
شله الخوف و أصبح متحجرا

131
00:13:23,300 --> 00:13:26,100
و الجمهور في الخارج ينتظرونه

132
00:13:26,300 --> 00:13:29,400
بينما كان هو من جهة أخرى
يشرب الكثير و الكثير من المسكر

133
00:13:29,600 --> 00:13:33,100
و عندما حان الوقت كان متيبس كقطعة الخشب

134
00:13:36,200 --> 00:13:38,600
أنيق -
هل أتيت بهذا من الرف مباشرة ؟ -

135
00:13:40,400 --> 00:13:42,300
انظرو للدب الأكبر
::الدب الأكبر . سلسلة النجوم المعروفة :

136
00:13:42,300 --> 00:13:46,100
إيميت إن سلاحك واضح -
هل تعتقدين ذلك ؟ -

137
00:13:46,400 --> 00:13:48,400
نعم , ولماذا بحق الجحيم تحتاجه على المسرح ؟

138
00:13:48,500 --> 00:13:50,400
لا أشعر بالراحة من دونه

139
00:13:50,600 --> 00:13:53,000
سأعيده لك بمجرد أن تنتهي

140
00:13:53,100 --> 00:13:55,100
وقت العرض

141
00:14:12,400 --> 00:14:14,800
هل أنت بخير ؟
إيميت , كن حذرا

142
00:14:21,600 --> 00:14:22,900
هل أنت عليه ؟

143
00:14:24,000 --> 00:14:25,900
هل تريد مساعدة ؟

144
00:14:26,100 --> 00:14:27,800
حسنا لنفعلها .

145
00:15:27,900 --> 00:15:32,100
عاجلا أم آجلا
أحلام الجميع تتبخر

146
00:15:33,000 --> 00:15:35,100
و ماذا عن أحلامي ؟ يا إيميت

147
00:15:35,300 --> 00:15:37,500
لا أستطيع أن استقر يا آن

148
00:15:37,600 --> 00:15:40,100
لايجب علينا أن نتزوج -
لا أستطيع -

149
00:15:40,200 --> 00:15:43,300
يجب أن أكون حرا
أنا فنان

150
00:15:43,500 --> 00:15:45,700
لقد اعتقدت أنك معجب بي

151
00:15:47,100 --> 00:15:49,000
لقد استمتعنا

152
00:15:49,100 --> 00:15:53,000
أخذتك لمكب النفايات...و جعلتك تطلقين
النار من مسدسي على بعض الجرذان

153
00:15:53,200 --> 00:15:56,500
و لكن الذهاب إلى مكب النفايات و إطلاق النار على
الجرذان ليست فكرتي عن كيفية قضاء وقت ممتع

154
00:15:56,700 --> 00:15:58,900
و لماذا لا ؟
لقد ابتعنا بعض الساندويتشات

155
00:15:59,100 --> 00:16:02,600
الجلوس عند سكك الحديد و مشاهدة
القطارات هذا غريب جدا أيضا

156
00:16:02,900 --> 00:16:06,500
هل ترين ؟ هذا ما أقصده

157
00:16:06,600 --> 00:16:10,400
ما أحب أن أفعله و ماتحبين أنتي
أن تفعليه ليست نفس الأشياء

158
00:16:10,700 --> 00:16:12,400
لا ليس هذا هو المقصود يا إيميت

159
00:16:12,600 --> 00:16:17,500
الامر هو أنك تبقي مشاعرك مغلق عليها
و لاتستطيع أن تشعر بأي شخص آخر

160
00:16:17,800 --> 00:16:19,800
أنت تقولين ذلك و كأنه شيء سيء

161
00:16:19,900 --> 00:16:24,400
العديد من الأشياء السيئة تحدث للناس الذين يقعون
في الحب إنني أعرف ذلك فلقد شاهدته من قبل

162
00:16:24,700 --> 00:16:27,800
إني استمتع برفقة النساء
أنا أحب النساء

163
00:16:28,100 --> 00:16:31,300
ولكن الامر هو أني لا أحتاجهم فقط

164
00:16:31,500 --> 00:16:35,300
و أعتقد أنك تعلمين أن هذه هي الطريق
عندما يكون الشخص فناناً حقيقياً

165
00:16:38,200 --> 00:16:40,500
و لكن تعلمين أن ذلك لايعني
أن لا نستمتع من وقت لآخر

166
00:16:40,700 --> 00:16:44,200
نعم , صحيح أو إطلاق النار على الجرذان أو مشاهدات القطارات

167
00:16:44,400 --> 00:16:48,400
لم أقابل أبدا أي شخص يحبس مشاعره مثلك

168
00:16:48,700 --> 00:16:51,400
إنني أدع مشاعري تخرج من الموسيقى اللتي ألحنها

169
00:16:51,500 --> 00:16:55,800
حسنا , ربما لو أنك تعبر عن مشاعرك في
الحياة الواقعية لكانت الموسيقى اللتي تلحنها أفضل

170
00:16:56,000 --> 00:16:57,600
لا تتحدثي

171
00:17:01,600 --> 00:17:07,200
إيميت قابل هاتي في نيو جيرسي
الفرقة كانت تعزف في فندق سياحي نوعا ما

172
00:17:07,400 --> 00:17:10,100
...و في يوم إجازة , إيميت

173
00:17:10,200 --> 00:17:13,800
و طباله بيل شيلدز

174
00:17:14,000 --> 00:17:16,400
كانوا يقومون بنسختهم الخاصة
من الجاذبية و السحر

175
00:17:16,700 --> 00:17:19,600
كانا يحاولان استدراج النساء من الممشى

176
00:17:23,100 --> 00:17:25,700
هذا المكان فردوس على الأرض
انظر لحلوى القطن باتجاه الساعة الثامنة

177
00:17:25,800 --> 00:17:27,400
شاهدني أعمل

178
00:17:28,400 --> 00:17:30,800
ميري , صحيح ؟

179
00:17:30,900 --> 00:17:33,300
لماذا لاتموت أيها الأحمق ؟

180
00:17:33,400 --> 00:17:37,200
كنت أظنك شخصا أعرفه
أحيانا أضرب مع ... ميري

181
00:17:37,400 --> 00:17:39,100
ميري ,مارتينا , ميري آن

182
00:17:39,300 --> 00:17:41,100
مارغ , كيت ؟

183
00:17:41,100 --> 00:17:44,200
إعذريني سيدتي
أنا مصور صقلت نفسي

184
00:17:44,500 --> 00:17:47,500
كنت أعتقد أنه من الممكن
أن يأخذ صديقي صورة لنا

185
00:17:47,600 --> 00:17:49,500
انتظر لدقيقة , وقت مستقطع

186
00:17:49,700 --> 00:17:51,800
هل ترى هذا -
نعم -

187
00:17:52,000 --> 00:17:54,800
هل رأيت ؟ لقد نظرت إلي
لقد ابتسمت

188
00:17:54,900 --> 00:17:57,900
تلك لم تكن ابتسامة -
بلى تلك كانت ابتسامة و لقد نظرت إلي مباشرة -

189
00:17:58,100 --> 00:17:59,500
أي واحدة تريد ؟

190
00:17:59,600 --> 00:18:01,400
الفتاة الصغيرة ذات القبعة السخيفة

191
00:18:01,600 --> 00:18:03,400
لا , فهي أقرب لمقاسي
سأقترع معك

192
00:18:03,600 --> 00:18:05,700
بالله عليك لقد رأيتها أولا -
حسنا حسنا -

193
00:18:05,900 --> 00:18:08,200
تريد الصغيرة ؟ خذ الصغيرة

194
00:18:08,400 --> 00:18:10,300
حسنا سآخذ ذات الرأس الأحمر و ماهو الفرق ؟

195
00:18:10,400 --> 00:18:13,700
هيا إنهما تبتعدان
و لا توجد هناك أي مشكلة مع الفتاة الصغيرة

196
00:18:14,000 --> 00:18:16,700
ولكن صاحبة الرأس الأحمر لديها
ساقان رائعتان و قوام جميل

197
00:18:16,900 --> 00:18:18,900
أعتقد أني سآخذ صاحبة الرأس الأحمر -
ولكن الصغيرة لطيفة -

198
00:18:19,100 --> 00:18:22,900
نعم لديها وجه جميل و شفتين ممتلئتين
و يعجبني ذلك لكني سآخذ ذات الرأس الأحمر

199
00:18:23,200 --> 00:18:24,800
لقد قلت أنك تريد الصغيرة -
حسنا , غيرت رأيي -

200
00:18:24,800 --> 00:18:26,400
أطالب بالاقتراع

201
00:18:28,700 --> 00:18:30,300
الوجه -
الظهر -

202
00:18:33,700 --> 00:18:35,900
حسنا سأحصل على الصغيرة -
جيد نحن متفقان -

203
00:18:36,000 --> 00:18:38,300
و الآن هما يجب عليهما أن يتفقان -
تعال -

204
00:18:39,900 --> 00:18:42,800
إني أخبرك ستركبين الصحن الدوار هذه المرة

205
00:18:43,100 --> 00:18:46,700
هل تذكرين عندما حاولنا أن نصعد عليها ؟
لقد كان ذلك العام الماضي عنما حاولنا جعلك تصعدينها

206
00:18:46,900 --> 00:18:48,700
لقد كنت خائفة
عن إذنكن -

207
00:18:48,900 --> 00:18:52,100
مرحبا أيها السيدتان هل أنتما من الجوار ؟

208
00:18:52,200 --> 00:18:54,300
نعم فنحن نعمل بالقرب من هنا

209
00:18:54,500 --> 00:18:57,100
أنا بيل شيلدز , أنا موسيقي

210
00:18:57,200 --> 00:19:00,100
إنه من فرقتي الخماسية و أنا إيميت راي

211
00:19:00,400 --> 00:19:02,700
مجموعة راي الخماسية المثيرة
نحن بالقرب من بحيرة المرقص

212
00:19:02,900 --> 00:19:06,700
نعم , أنه يوم عطلتنا  لذا كنا نفكر ربما تستطيعان
في حال فراغكما أن تريانا بعض المناظر الجميلة

213
00:19:06,900 --> 00:19:09,700
هل تريدون مشاهدة القطارات ؟ -
ماذا ؟ -

214
00:19:10,000 --> 00:19:12,900
إنه يمزح هيا لنشرب

215
00:19:14,500 --> 00:19:17,100
لقد إعجبت بك فورا , و اسأليه إن لم تصدقيني
و هذا لأني أريد أن أكون صريحا معكي

216
00:19:17,400 --> 00:19:19,400
لقد اقترعنا و فاز هو فحصلت عليكي

217
00:19:19,600 --> 00:19:21,900
أنا جريسي مكراي

218
00:19:21,900 --> 00:19:23,300
بيلي شيلدز

219
00:19:23,500 --> 00:19:27,400
و باستطاعتي أن أقول أن لديك أجمل عينين
زرقاوتين رأيتهما في حياتي

220
00:19:27,700 --> 00:19:29,900
هذه هي صديقتي هاتي

221
00:19:30,100 --> 00:19:32,200
هاتي , أنا إيميت راي

222
00:19:32,400 --> 00:19:35,600
نعم أنا لدي تلك الفرقة الخماسية
هل تحبين موسيقى الجاز ياعزيزتي ؟

223
00:19:35,800 --> 00:19:38,500
ما رأيكم بأن نأخذ قوارب ؟

224
00:19:38,600 --> 00:19:41,200
حسنا , طبعا سنحب ذلك كثيرا

225
00:19:41,400 --> 00:19:43,800
حسنا سنجدف حول البحيرة -
ممتاز -

226
00:19:43,900 --> 00:19:46,800
ماهو اسمك ؟ و لا تخجلي ياعزيزتي

227
00:19:47,000 --> 00:19:50,000
هاتي لاتتكلم فهي بكماء

228
00:19:52,300 --> 00:19:54,100
هل ترغبين بركوب قارب تجديف ؟

229
00:20:15,100 --> 00:20:17,400
لا تدمريها ارمي في الأسفل

230
00:20:23,600 --> 00:20:25,900
تلك كانت محاولة جيدة
حاولي مرة أخرى

231
00:20:27,300 --> 00:20:29,300
تلك كانت جيدة , محاولة جيدة

232
00:20:29,500 --> 00:20:31,400
شكرا لتوريطي بالغبية

233
00:20:31,500 --> 00:20:35,300
كف عن الصراخ فأنت من أرادها -
و لكني غيرت رأيي بعد ذلك -

234
00:20:35,500 --> 00:20:37,100
لا أعلم مامشكلتك فهي تبدو كفتاة لطيفة

235
00:20:37,300 --> 00:20:39,600
كيف من الممكن أن تكون أي شيء ؟ هي لا تتكلم

236
00:20:39,800 --> 00:20:42,600
هذا هو يوم عطلتي الوحيد , أريد فتاة متكلمة

237
00:20:42,700 --> 00:20:46,200
و أظن أن فيها شيئا من البلاهه
مالذي تقصده ؟

238
00:20:46,500 --> 00:20:50,500
غرايس تقول أنها دائما ماتسرح -
حسنا هذا عظيم -

239
00:20:50,700 --> 00:20:53,400
رجل مثلي يجمع الأفكار

240
00:20:53,500 --> 00:20:55,600
حاول أن تحصل على وقت طيب اليوم هلا فعلت ؟

241
00:20:55,900 --> 00:20:58,400
يافتيات هل تردن الذهاب للمشي و الحصول على بعض البيره

242
00:21:02,100 --> 00:21:04,000
هل أنتي جائعة ؟

243
00:21:05,900 --> 00:21:08,100
هل هذه نعم أم لا ؟

244
00:21:08,300 --> 00:21:10,100
نعم و أنا أيضا

245
00:21:13,500 --> 00:21:15,300
ماذا ؟

246
00:21:22,600 --> 00:21:26,100
لا أستطيع أن أقرأ هذا إنها كالصينية , ماذا تريدين ؟

247
00:21:27,900 --> 00:21:31,200
هل تعرفين كيفية الكتابة ؟
هل ذهبت إلى المدرسة ؟

248
00:21:33,700 --> 00:21:37,300
ماهذه ؟
هل هي نعم أم لا ؟

249
00:21:39,800 --> 00:21:42,800
نعم فأنتي قضية معقدة
هل أنتي يتيمة ؟

250
00:21:44,000 --> 00:21:45,600
لاتعرفين ؟

251
00:21:45,800 --> 00:21:47,900
أوه , هذا عظيم
هذا عظيم

252
00:21:48,100 --> 00:21:50,900
لدي ملعونة بكماء يتيمة بلهاء

253
00:21:51,100 --> 00:21:54,200
لدي كل الفائزين
هل كنت دائما هكذا ؟ هل ولدت هكذا ؟

254
00:21:54,500 --> 00:21:56,700
أو أن أحدهم ضربك على رأسك أم ماذا ؟

255
00:21:56,900 --> 00:22:00,300
هيا فجريسي جائعة
لنحصل على بعض المحار أو أي شيء

256
00:22:00,500 --> 00:22:02,200
هل نستطيع أن نتبادل لفترة ؟

257
00:22:02,300 --> 00:22:04,900
لا , ماهي مشكلتك ؟

258
00:22:07,500 --> 00:22:10,300
لقد كنت مدهشا جدا
عندما اخترت العقد

259
00:22:10,500 --> 00:22:14,300
إنها فقط فيني في مكان ما كهبة من الله

260
00:22:15,700 --> 00:22:18,700
لقد قالوا أني رائع مهما كان العقد اللذي سأختار

261
00:22:19,000 --> 00:22:21,800
لكن على الغيتار لا أحد يستطيع لمسي

262
00:22:23,200 --> 00:22:25,300
ماعدا ذلك الغجري في فرنسا

263
00:22:25,400 --> 00:22:29,100
ولكني تقريبا غير ملموس
يريدون مني أن أقوم بتسجيل عزفي

264
00:22:29,400 --> 00:22:32,200
إنهم يفعلون و لكن لا أعلم

265
00:22:32,400 --> 00:22:35,400
فمتى ما سجلت فالجميع يستطيع أن ينسخ أشيائك

266
00:22:35,600 --> 00:22:37,400
ويسرقون أفكارك

267
00:22:37,600 --> 00:22:41,600
لماذا أريد أن أصنع شيء جميل
ليقوم بعض المغفلين بنسخه

268
00:22:45,200 --> 00:22:48,400
هل تريدين أن تأتي للعرض في وقت ما ؟ كضيفتي ؟

269
00:22:48,700 --> 00:22:50,500
كلاكما -
نعم -

270
00:22:51,600 --> 00:22:53,700
يجب عليك أن تقدري ذلك و سوف تفعلين

271
00:22:53,900 --> 00:22:57,700
سترين فلدي موهبة مميزة

272
00:22:57,900 --> 00:23:01,300
ربما أنت بكماء و لكنك لست صماء أليس كذلك ؟

273
00:23:01,600 --> 00:23:04,200
و لايجب عليكي أن تكوني مميزة
فالموسيقى للجميع

274
00:23:04,300 --> 00:23:06,300
للذكي أو الغبي

275
00:23:10,200 --> 00:23:13,400
كيف فقدت صوتك ؟ -
هي لاتعلم -

276
00:23:13,700 --> 00:23:16,400
و لكنه شيء حدث لها في الصغر كالحمى

277
00:23:16,500 --> 00:23:18,400
إنها لاتتذكر

278
00:23:19,800 --> 00:23:23,100
هل هي... ؟ -
نعم و لكنها غاسلة ملابس ماهرة -

279
00:23:28,700 --> 00:23:31,500
لقد أطلقت النار على بعض الشباب
نعم هذا صحيح

280
00:23:31,700 --> 00:23:35,100
كان يجب علي ذلك
إما هم أو أنا

281
00:23:35,400 --> 00:23:37,700
أستطيع أن أخبرك بعض القصص

282
00:23:37,900 --> 00:23:40,700
ما رأيكم في أن نذهب إلى مكب النفايات
لنطلق النار على بعض الجرذان

283
00:23:40,800 --> 00:23:42,300
ماذا ؟

284
00:23:42,400 --> 00:23:44,500
نعم ستكون ضخمة الآن

285
00:23:44,700 --> 00:23:46,700
إيميت أرجوك ليس الآن , هلا فعلت ؟

286
00:23:46,900 --> 00:23:50,700
حسنا لكنها سيارتي
و أنا اقول أننا سوف نتوقف في المكب لعشر دقائق

287
00:23:54,800 --> 00:23:57,100
اضغطيه بسلاسة -
هل تسمي هذه متعة ؟ -

288
00:23:57,100 --> 00:24:00,000
لاترتعشي فقط اسحبيه و ارفعيه قليلا
ليكون خطا مستقيما على مستوى نظرك

289
00:24:00,300 --> 00:24:02,900
سيذهب بعيدا ارفعيه للأعلى على مستوى النظر

290
00:24:03,100 --> 00:24:05,200
هيا إن الجو بارد -
دقيقة فقط -

291
00:24:05,300 --> 00:24:08,700
هيا افعليها , فقط أفعلي ماقلت لكي أن تفعليه -
هلا تركتها لوحدها ؟ -

292
00:24:08,900 --> 00:24:10,700
ليس هناك شيء لك دخل به

293
00:24:15,300 --> 00:24:17,300
هل رأيتم ذلك ؟
لقد أصبته

294
00:24:17,500 --> 00:24:19,900
هل تسمي هذا تمدن -
مالذي تفعله ؟ -

295
00:24:20,000 --> 00:24:23,300
لامزيد من الجبن لهذا الفأر الصغير -
لا لا لا تحمله -

296
00:24:23,500 --> 00:24:25,800
إنهم مرض يجب عليك أن تضعه أرضا

297
00:24:25,900 --> 00:24:28,600
هل تعلم أن هذه الجرذان تهاجم الأطفال في أسرتهم ؟

298
00:24:28,900 --> 00:24:32,200
لقد كنت أعتقد أنكم تستمتعون بهذا -
هل انت مجنون ؟ -

299
00:24:32,500 --> 00:24:34,100
إذا , ماهو رأيك ؟

300
00:24:34,300 --> 00:24:37,600
....ترغبين في الذهاب معي لغرفتي -
....هل تظن أن باستطاعتنا أن نذهب خارج -

301
00:24:37,700 --> 00:24:40,200
هل تريدين سماعي و أنا أعزف الغيتار ؟ ...-
لوحدنا في وقت ما ؟ .... -

302
00:24:41,400 --> 00:24:43,500
جيد , هيا تعالي

303
00:24:48,600 --> 00:24:50,200
تفضلي

304
00:24:55,900 --> 00:24:58,300
هذا هو غيتاري

305
00:24:58,500 --> 00:25:00,700
سأعزف لكي قريبا

306
00:25:00,900 --> 00:25:02,800
هل تريدين أن تشربي شيئا ؟

307
00:25:05,900 --> 00:25:07,900
...تعرفين

308
00:25:08,000 --> 00:25:10,900
أعلم أننا لم نتعرف جيدا

309
00:25:11,100 --> 00:25:13,500
...و اننا تقابلنا توا

310
00:25:14,700 --> 00:25:17,400
و لكني قضيت ليلة رائعة

311
00:25:17,600 --> 00:25:20,300
و لا أحتاج لعبقرية لأحصل على وقت جيد

312
00:25:22,900 --> 00:25:26,100
هل تعرفين أني عامل سريع ؟

313
00:25:33,300 --> 00:25:35,600
أنت لاتقومين بالكثير من المقاومة

314
00:25:37,400 --> 00:25:40,200
....رغم أن الكثير من الفتيات يفعلن

315
00:25:40,400 --> 00:25:42,300
في الموعد الأول

316
00:25:46,500 --> 00:25:48,700
توقفي توقفي قيلا
وقت مستقطع

317
00:25:48,800 --> 00:25:51,800
أني أحصل على بعض المرح على وتيرتك

318
00:25:54,500 --> 00:25:56,300
هل أنتي معجبة بي ؟

319
00:25:59,800 --> 00:26:02,000
كنت أتوقع المزيد من القتال

320
00:26:03,900 --> 00:26:07,300
إن هذا كإطلاق النار على سمك في برميل

321
00:26:22,100 --> 00:26:24,000
هل أعجبك ذلك ؟

322
00:26:24,200 --> 00:26:26,000
لقد عرفت أنك ستفعلين

323
00:26:27,700 --> 00:26:29,900
إنهم يقولون أني عشيق رائع

324
00:26:31,300 --> 00:26:33,600
لديك جسد جذاب
إن هذا صحيح

325
00:26:33,800 --> 00:26:36,700
ممتلئ يعجبني الجسد الممتلئ و لاأقصد السمين

326
00:26:36,900 --> 00:26:39,000
لديك بعض الشحم

327
00:26:39,100 --> 00:26:42,600
تجعل فيلا تشعر بالنقص

328
00:26:44,100 --> 00:26:46,600
و الآن ارتدي ملابسك

329
00:26:46,700 --> 00:26:49,600
أنا متعب و يجب علي أن أنام

330
00:26:49,900 --> 00:26:52,200
إذا لم أنم جيدا فسأكون نزقا عندما أستيقظ

331
00:26:53,700 --> 00:26:58,000
أريد أن أعطيكي أجرة التاكسي
و لكن أفترض أن الطريق لمنزلك ليس طويلا

332
00:27:00,900 --> 00:27:03,200
...في البداية كان عمري ست أو سبع سنوات

333
00:27:03,300 --> 00:27:05,900
حسنا . الغيتار

334
00:27:06,100 --> 00:27:08,400
هو ما أتينا لأجله أساسا

335
00:27:09,600 --> 00:27:11,800
حسنا و لكن ارتدي ملابسكي

336
00:27:11,900 --> 00:27:15,100
إني متعب
ماهي أغنيتك المفضلة ؟

337
00:27:15,200 --> 00:27:17,500
أوه انظروا من أسأل ؟

338
00:29:53,800 --> 00:29:55,700
.....سبق و أن عشت في ديترويت

339
00:29:55,700 --> 00:29:57,700
....وكندا

340
00:29:57,900 --> 00:29:59,800
...و نيويورك

341
00:30:01,200 --> 00:30:02,900
و سانت لويس

342
00:30:04,300 --> 00:30:07,100
والدي كان في الجيش

343
00:30:07,200 --> 00:30:09,200
لم أحصل أبدا على وقت كاف معه

344
00:30:10,400 --> 00:30:12,600
كثيرا ما كان يضربني بالحزام

345
00:30:14,700 --> 00:30:16,400
هو ميت الآن

346
00:30:17,900 --> 00:30:20,200
بسبب الاختناق

347
00:30:25,000 --> 00:30:28,200
كما أني تقريبا متأكد من أن أمي ميتة أيضا

348
00:30:28,500 --> 00:30:30,500
كانت دائما ماتغفو

349
00:30:31,800 --> 00:30:35,200
و لا أعلم إن كانت عائلتها قد أبعدتها لمكان ما

350
00:30:37,700 --> 00:30:40,300
أو إن كانت ميتة

351
00:30:40,600 --> 00:30:43,100
و كثير ماكانت توجد رغوة حول فمها

352
00:30:44,700 --> 00:30:45,400
...غنائها

353
00:30:48,300 --> 00:30:51,000
غنائها كان جميلا

354
00:30:51,200 --> 00:30:53,600
أجمل موسيقى سمعتها خلال حياتي

355
00:30:58,200 --> 00:31:00,200
...ماعدا

356
00:31:00,300 --> 00:31:02,800
عازف الغيتار الغجري في فرنسا

357
00:31:04,900 --> 00:31:07,700
هل تصدقين أني لا أستطيع أن استمع إليه من دون أن أبكي؟

358
00:31:56,500 --> 00:31:58,300
أعطنا جولة لو سمحت ؟

359
00:32:07,000 --> 00:32:10,300
إذا , سأكون مشغولا لاحقا
لقد طرأ شيء ما

360
00:32:12,700 --> 00:32:15,100
أما أنتي فاذهبي إلى المنزل لوحدك

361
00:32:19,800 --> 00:32:22,300
لا انتظري
ماكانت تلك النظرة على وجهكي ؟

362
00:32:22,500 --> 00:32:24,300
ماذا فعلت ؟

363
00:32:27,800 --> 00:32:29,700
لدي أعمال

364
00:32:32,900 --> 00:32:35,400
هل علينا أن نقضي كل دقيقة معا ؟

365
00:32:40,200 --> 00:32:41,600
اسمعي

366
00:32:42,800 --> 00:32:45,400
...اذهبي و احصلي لنفسكي على سيارة أجرة

367
00:32:45,500 --> 00:32:47,400
و سأراكي غدا

368
00:33:56,800 --> 00:33:58,700
أين أنا بحق الجحيم ؟

369
00:34:06,500 --> 00:34:08,300
سترودزبرغ - بينسلفينيا ؟

370
00:34:09,800 --> 00:34:13,900
آخذ نفخة دخان في نيوجرسي
وينتهي بي الامر في سترودزبرغ - بينسلفينيا ؟

371
00:34:14,000 --> 00:34:15,900
يجب علي أن استقل سيارة أجرة

372
00:34:22,800 --> 00:34:25,800
أحتاج لسيارة أجرة
هل أستطيع الحصول على سيارة أجرة ؟

373
00:34:27,600 --> 00:34:30,300
أنا آسف إيميت فليس لدي خيار آخر

374
00:34:30,500 --> 00:34:33,800
ولكن بيننا عقد -
اسمع لقد حصلت لك على فندق من الدرجة الأولى هنا -

375
00:34:34,100 --> 00:34:36,100
ولكن تلك كانت حالة طارئة-
نعم حالة طارئة-

376
00:34:36,200 --> 00:34:38,200
أي نوع من الطوارئ ؟

377
00:34:38,400 --> 00:34:40,300
لقد توفي أبي-
مرة أخرى ؟-

378
00:34:40,400 --> 00:34:42,300
كم مرة باستطاعة والدك أن يموت ؟

379
00:34:42,500 --> 00:34:45,600
حسنا اسمع سأكون واضحا معك
لقد اختطفت و كنت في خطر

380
00:34:45,800 --> 00:34:48,600
لقد اختفيت لأربعة أيام
واستدعينا الشرطة أيضا

381
00:34:48,900 --> 00:34:52,200
أنني أبذل مافي وسعي كل ليلة
لأرى إن كان عامل جذبي الرئيسي سيظهر

382
00:34:52,400 --> 00:34:53,900
لقد انتهينا

383
00:34:55,000 --> 00:34:58,000
اسمع علي أن استعير منك
بعض الدولارات لأعطيها سائق الأجرة

384
00:34:58,200 --> 00:35:00,700
أنت تمزح
كم تحتاج ؟

385
00:35:01,000 --> 00:35:03,300
$900

386
00:35:17,400 --> 00:35:20,400
ما الأمر
أوه , إني أعرف هذا الروتين

387
00:35:20,700 --> 00:35:24,000
اسمعي أنا عميل حر
أفعل ما أشاء

388
00:35:24,200 --> 00:35:27,700
كذلك أريد أن اخبرك أني استقلت من العمل

389
00:35:27,900 --> 00:35:30,600
لقد قلت لهم أن يأخذوا تلك الوظيفة
و يرموها بعيدا

390
00:35:33,300 --> 00:35:37,100
إذا , الفرقة ذاهبة لهوليود بعد أسبوعين
أقرب مما اعتقدت

391
00:35:38,400 --> 00:35:40,600
ألم أخبرك عن هوليود ؟

392
00:35:43,900 --> 00:35:45,900
سنصنع فلما

393
00:35:46,000 --> 00:35:49,300
نعم , مجرد فلم قصير صغير

394
00:35:49,500 --> 00:35:52,800
مجرد دقائق قليلة
"أنا و الشباب نقوم بتلك النغمة " كلي

395
00:35:53,100 --> 00:35:55,000
تعرفين , جيد

396
00:35:56,600 --> 00:35:59,400
علام تمرقينني بتلك النظرة ؟ ماذا ؟

397
00:36:01,800 --> 00:36:05,200
اسمعي لقد حصلت أنا و بعض الأصدقاء على
القليل من الشراب

398
00:36:05,500 --> 00:36:08,500
...شيء قاد للآخر

399
00:36:08,700 --> 00:36:12,400
و بعد ذلك كل ما أعرفه
هو أنني استيقظت خارج البلدة

400
00:36:14,900 --> 00:36:18,300
اسمعي , ليس علي أني افسر
أي شيء لك . حسنا ؟

401
00:36:18,500 --> 00:36:22,600
فنحن لسنا متزوجين
و أنا لست من ذلك النوع الذي يتزوج

402
00:36:22,800 --> 00:36:24,700
لا أستطيع الاستقرار

403
00:36:26,400 --> 00:36:28,500
الفكرة برمتها يقشعر منها جسدي

404
00:36:30,500 --> 00:36:33,000
....لذا فكرت أن

405
00:36:33,100 --> 00:36:35,200
....لذا فكرت أن

406
00:36:35,400 --> 00:36:37,800
...ابتاع لكي الغداء

407
00:36:38,000 --> 00:36:39,800
و أودعكي

408
00:36:41,200 --> 00:36:45,300
و من ثم سأعود إلى هنا مرة أخرى
أنا متأكد أني سأفعل هذا في وقت ما

409
00:36:49,800 --> 00:36:52,300
ولكنكي رائعة فعلا

410
00:36:52,500 --> 00:36:56,300
سآخذك للخارج لتبتاعي لك العديد من الأشياء
أو سنذهب للسينما . أنت بخير

411
00:36:56,500 --> 00:36:59,100
و لكن أحيانا
لا تحدث الأسياء كما تريدين

412
00:37:00,300 --> 00:37:03,200
اسمعي علي ان اذهب
و لاتوجد وسيلة تستطعين من خلالها الذهاب معي

413
00:37:03,400 --> 00:37:07,200
أقصد , أنه لديك مسؤوليات
لديك وظيفة

414
00:37:07,500 --> 00:37:09,400
....ولديكي

415
00:37:09,500 --> 00:37:12,200
ملابس داخلية و جوارب لغسلها

416
00:37:12,400 --> 00:37:15,700
و لاأستطيع أن أجعل حياتي مشوشة
فأنا فنان

417
00:37:15,900 --> 00:37:17,900
وللحقيقة فأنا فنان عظيم

418
00:37:18,000 --> 00:37:20,600
...أحتاج لأن أكون حرا

419
00:37:20,800 --> 00:37:23,400
لذا علي أن أقول وداعا , اتفقنا ؟

420
00:37:24,100 --> 00:37:28,000
اتفقنا ؟

421
00:37:28,000 --> 00:37:30,100
انظري كم من أصبع أملك ؟

422
00:37:30,300 --> 00:37:31,800
عشرة , صحيح ؟

423
00:37:32,000 --> 00:37:35,400
9 , 8 , 7 , 6

424
00:37:37,700 --> 00:37:40,000
هناك 11 أصبع , هل ترين ؟

425
00:37:45,800 --> 00:37:48,100
حسنا , اسمعي
إذا أتيتي فهذه ليست برحلة مجانية , حسنا ؟

426
00:37:48,300 --> 00:37:53,800
فأنا لست بجمعية خيرية . اتفقنا ؟
لا أعلم مالذي أنا فاعله هنا

427
00:37:54,000 --> 00:37:56,900
حسنا , إذا أتيتي فسوف تعملين

428
00:38:22,600 --> 00:38:24,100
ماذا هناك ؟

429
00:38:25,400 --> 00:38:29,800
لم يقل أحد أنها ستكون نزهة
تعلمين أني لا أستطيع أن أغامر بيدي

430
00:39:09,400 --> 00:39:12,400
مسابقة
مواهب

431
00:39:13,000 --> 00:39:15,500
ما رأيكم ؟

432
00:39:26,800 --> 00:39:28,700
...و الآن المتسابقون
تشيستر ويمز وهو دهان منازل

433
00:39:28,700 --> 00:39:30,700
...و الآن المتسابقون
تشيستر ويمز وهو دهان منازل

434
00:39:30,800 --> 00:39:32,700
سيعزف على المنشار

435
00:39:56,600 --> 00:40:01,300
عندما يأتي المساء بسرعة

436
00:40:01,600 --> 00:40:05,300
و تعمق الظلمة

437
00:40:05,500 --> 00:40:09,300
الرب سيكون بجانبي

438
00:40:09,500 --> 00:40:11,900
طائر التاننجر القرمزي
::طائر أمريكي صغير الحجم معروف بعذابة صوته ::

439
00:40:17,700 --> 00:40:19,600
بومة الحظيرة

440
00:40:33,400 --> 00:40:35,400
و أنت ؟

441
00:40:35,600 --> 00:40:38,300
هومر .ب . ريزلي

442
00:40:38,500 --> 00:40:40,500
و ماهي مهنتك ياهومر ؟

443
00:40:40,700 --> 00:40:43,500
المهنة ؟
أنا بائع حبوب

444
00:40:43,700 --> 00:40:46,700
رجل أعمال مسافر-
هذا صحيح , لقد فهمتها-

445
00:40:46,900 --> 00:40:50,000
و أرى أن أداتك هي الغيتار

446
00:40:50,200 --> 00:40:53,200
نعم هذا صحيح لقد حصلت على بعض الدروس

447
00:40:53,300 --> 00:40:56,800
ليست هناك حاجة لتكون متوترا يا هومر
فهذا جمهور رائع هنا

448
00:40:59,300 --> 00:41:02,200
بائع الحبوب
هومر ريزلي

449
00:42:20,300 --> 00:42:24,000
يارجل أولائك الشباب كانوا جاهزين
ليقضوا علينا , أليس كذلك ؟

450
00:42:24,300 --> 00:42:27,100
في المرة القادمة اللتي تتحايل فيها على أحدهم
لا تعزف الغيتار بهذه الروعة

451
00:42:28,300 --> 00:42:30,900
لا أستطيع أن اتذكر النغمة إذا عزفتها بشكل سيء

452
00:42:32,700 --> 00:42:35,300
أتسائل إذا كان جانغو قد احتال على بعض الأغبياء من قبل

453
00:42:37,300 --> 00:42:40,400
انظر إليها إنها عابسة
لايعجبها ذلك

454
00:42:40,700 --> 00:42:43,200
حسنا , إنهم يستحقون ذلك لقد كانوا حمقى

455
00:42:45,200 --> 00:42:47,700
إنها طيبة القلب للغاية

456
00:42:47,800 --> 00:42:52,700
إنها شخص لطيف أصيل
يعجبني ذلك , و احترمه

457
00:42:53,100 --> 00:42:55,400
لن تجده دائما في الحياة

458
00:42:58,900 --> 00:43:00,800
لقد راودني حلم البارحة

459
00:43:02,300 --> 00:43:05,900
لقد حلمت
....أننا جميعا ذهبنا إلى هوليوود

460
00:43:06,100 --> 00:43:09,200
وتم اكتشافي كنجم كبير

461
00:43:09,400 --> 00:43:12,000
أنت ؟ نجم كبير ؟

462
00:43:12,200 --> 00:43:13,900
لقد كنت حقا تحلم

463
00:43:14,100 --> 00:43:16,300
..و لم لا ؟ فلدي وجه جميل

464
00:43:16,400 --> 00:43:19,600
نحن في مشروع صغير
نحن فرقة في الخلفية

465
00:43:19,900 --> 00:43:23,900
نحن في الخلفية يا إيميت
سنكون محظوظين في حال لوحظنا

466
00:43:24,100 --> 00:43:26,900
تستطيع دائما أن تجلب الانتباه
إذا علمت كيف تفعلها

467
00:43:27,000 --> 00:43:32,300
.... في هذا الحلم كنت واقفا هناك محاطا
بممثلات رائعات

468
00:43:33,800 --> 00:43:35,600
هل رأيت ؟ هذا هو ما لا يعجبها

469
00:43:35,800 --> 00:43:37,500
اهدئي

470
00:43:37,600 --> 00:43:39,900
فأنا معكي الآن

471
00:43:40,100 --> 00:43:43,600
على كل أنا لست من أولئك الشبان الذي تستدير
رؤوسهم في كل مرة تمر فيها سيدة من جانبهم

472
00:43:43,800 --> 00:43:46,400
لقد مر علي الكثير من النساء الجميلات

473
00:43:46,500 --> 00:43:49,000
و دائما ما أضعهم في نفس المكانة

474
00:43:49,200 --> 00:43:52,200
"نعم , "احببهن و اهجرهن
هذا هو شعاري

475
00:43:52,500 --> 00:43:56,700
أحببهن و لاتنظر للخلف
لم أأسف أبدا على ذلك

476
00:43:57,000 --> 00:44:01,300
لم أندم و لامرة واحدة على هجر سيدة جميلة

477
00:44:01,400 --> 00:44:03,000
عليك أن تكون حذرا

478
00:44:03,100 --> 00:44:07,200
لأنك إن لم تفعل ففتاة جميلة ستحصل عليك
و بعد ذلك كل شيء سينتهي

479
00:44:07,500 --> 00:44:10,400
أنت انتهيت
خصوصا إذا كنت فنان

480
00:44:10,600 --> 00:44:13,600
و لقد رأيت العديد من الشبان يبكون على علب بيرتهم

481
00:44:13,800 --> 00:44:15,500
أنا ؟

482
00:44:15,700 --> 00:44:17,500
سأكون نجما

483
00:44:23,100 --> 00:44:24,700
كلي

484
00:44:24,900 --> 00:44:28,200
لماذا لا تأخذني كلي

485
00:44:28,400 --> 00:44:30,100
ألا تستطيع أن ترى

486
00:44:30,200 --> 00:44:34,000
إني لست جيدة من دونك

487
00:44:34,200 --> 00:44:36,000
خذ شفتي

488
00:44:36,200 --> 00:44:39,400
فأنا أريد أن اخسرهم

489
00:44:39,600 --> 00:44:41,500
خذ ذراعي

490
00:44:41,700 --> 00:44:45,000
فأنا أبدا لا أستخدمهم

491
00:44:45,100 --> 00:44:47,100
وداعك

492
00:44:47,300 --> 00:44:50,600
غادرني بأعين ملئها الدموع

493
00:44:50,900 --> 00:44:52,500
كيف أستطيع

494
00:44:52,600 --> 00:44:56,400
أن استمر ياعزيزي من دونك

495
00:44:56,700 --> 00:44:58,700
لقد أخذت ذلك الجزء

496
00:44:58,900 --> 00:45:01,300
و تلك المرة كان قلبي

497
00:45:01,500 --> 00:45:06,000
إذا لماذا لا تأخذني كلي

498
00:45:06,200 --> 00:45:08,600
.... السبب الذي جعل إيميت يكره هوليوود كثيرا

499
00:45:08,800 --> 00:45:11,400
كان بسبب أن هاتي
هي من اكتشفت و ليس هو

500
00:45:11,600 --> 00:45:13,000
تلك كانت حقيقة الامر

501
00:45:13,100 --> 00:45:17,400
كانت هناك في الخارج تشاهد فلمه
وكما تعلمون كانت كل يوم تأتي مع المجموعة

502
00:45:17,600 --> 00:45:21,000
.... ويوما ما و لسبب مجنون

503
00:45:21,300 --> 00:45:26,200
المخرج الذي ناسب أنه كان يعمل
على نفس الفلم الذي فيه إيميت لاحظها

504
00:45:26,500 --> 00:45:30,700
فالمخرج أعتقد أن هذه الفتاة لها من ملامح مي تلامدج

505
00:45:30,900 --> 00:45:33,700
فقد كان يقوم بفلم مع مي تلامدج اللتي كانت نجمة مشهورة حينها

506
00:45:33,900 --> 00:45:38,600
و فكر أنه من الممكن
أن تكون هاتي مناسبة لتلعب دور أخت مي تلامدج

507
00:45:38,900 --> 00:45:41,600
و كان الدور عبارة عن 30 ثانية أو شيء قريب من ذلك

508
00:45:41,700 --> 00:45:44,600
فلذلك عندما علم أن هاتي لاتستطيع الكلام
لم يصنع ذلك أي فارق أبدا

509
00:45:44,800 --> 00:45:46,600
لأنه لاتوجد أي حوارات في في الدور

510
00:45:46,800 --> 00:45:50,200
فقد علم فقط أنه عليه أن يأتي بهاتي لذلك الدور

511
00:45:50,500 --> 00:45:53,200
حسنا , إيميت كره الفكرة برمتها

512
00:46:09,200 --> 00:46:11,100
لا أستطيع أن أصدق أنك وافقتي

513
00:46:11,300 --> 00:46:15,000
هل أومأتي بوجهكي البليد ؟
هل يعلمون أنكي لاتستطعين الكلام ؟

514
00:46:16,700 --> 00:46:19,200
لم أفهم ذلك
سوف تحرجينني

515
00:46:19,400 --> 00:46:22,400
فجأة أنتي ممثلة أفلام

516
00:46:22,600 --> 00:46:24,400
لا تجعلينني أضحك

517
00:47:22,500 --> 00:47:25,100
.... الآن و كما أتى في القصة

518
00:47:25,300 --> 00:47:32,000
فإن هاتي كانت تمثل في مشهد غرامي مع ويليامز ويستون
.... ذلك الرجل المسن الوسيم الذي دائما مايقبل الممثلات

519
00:47:32,200 --> 00:47:34,400
لذلك لقبوه بصاحب الفم المفتوح

520
00:47:34,500 --> 00:47:37,900
و كان يقبلها
و كانوا يقومون بها لقطة بعد الأخرى

521
00:47:38,200 --> 00:47:41,200
و كان يقبلها مرارا وتكرارا
بفم مفتوح

522
00:47:41,400 --> 00:47:46,300
بعد قرابة الثلاثين لقطة من تلقي
القبل بقيادة ذلك الرجل الرائع

523
00:47:46,600 --> 00:47:49,400
غادرت هاتي و هي مصابة بصدمة صغيرة

524
00:47:53,700 --> 00:47:58,500
... وتلك كانت آخر مرة
يضع فيها إيميت قدمه في هوليود

525
00:47:58,700 --> 00:48:02,300
نعم , أتذكر إيميت وهاتي
عندما عادوا للشرق في ذلك الوقت

526
00:48:02,500 --> 00:48:05,400
في الحقيقة لقد كان لديه مدير أعمال جيد
اللذي يدعى سيد بيشوب

527
00:48:05,700 --> 00:48:08,200
سيد كان مناسب جدا له
و أتى إيميت له بالكثير من العربات

528
00:48:08,400 --> 00:48:10,900
وكان يبلي بلاء حسنا معه
و ذلك لم يكن سهلا أبدا

529
00:48:11,000 --> 00:48:13,900
لأنه في ذلك الوقت , كثير من الموسيقين
كانوا يعانون من الإكتئاب

530
00:48:14,100 --> 00:48:16,700
ولم يكن هناك الكثير من العمل لهم ذلك الوقت

531
00:48:16,800 --> 00:48:19,000
حتى أن إيميت في ذلك الوقت وافق على ما أتذكر

532
00:48:19,200 --> 00:48:21,900
وافق على أن ينتج شريط بوجهين لشركة فيكتور ليبل

533
00:48:22,000 --> 00:48:24,600
"و أصدر " حزن عزيزتي
"و "تمام مثلك

534
00:48:24,900 --> 00:48:27,100
"و " سأراكي في أحلامي

535
00:49:19,600 --> 00:49:22,300
ماذا تقصد بأني مفلس ؟ -
لقد أضعت المال -

536
00:49:22,500 --> 00:49:24,800
لقد شربته
لقد ضيعته على الفتيات

537
00:49:25,000 --> 00:49:28,000
لقد فقدته في المراقص
كما أنك دائما ماتشري الهدايا لهاتي

538
00:49:28,200 --> 00:49:30,900
إنها كالطفل
(تحب أن تمزق الورق من الصندوق (يقصد تفتح الهدية

539
00:49:31,200 --> 00:49:32,700
عليك أن توازن مالك

540
00:49:32,800 --> 00:49:34,700
سأوازن مالي
إذا علمني أحدهم

541
00:49:34,900 --> 00:49:36,800
االموازنة ليست سهلة لمن هم مثلك

542
00:49:37,000 --> 00:49:40,300
اسمع فأنا متى ماوضعت شيء في رأسي فإنه يحدث-
إنك تحارب كل فكرة جيدة لدي-

543
00:49:40,400 --> 00:49:42,600
سأوازن
سأكون جيدا

544
00:49:42,800 --> 00:49:45,200
أولا هل تعرف كمية المال اللتي تنفقها على ملابسك ؟
هل لديك أدنى فكرة ؟

545
00:49:45,400 --> 00:49:47,000
و مالذي يدريني ؟
هل تريدني أن أكون كالمتشردين ؟

546
00:49:47,100 --> 00:49:50,100
ماذا عن الإيجار؟-
لا أعلم فكلها فنادق-

547
00:49:50,300 --> 00:49:52,900
وهل لديك أدنى فكرة عن المال الذي تنفقه على الطعام ؟-
هل النبيذ مجاني ؟-

548
00:49:53,000 --> 00:49:57,300
تفضل واخدم نفسك
هل لديك أدنى فكرة عن المال الذي تنفقه على الطعام أو الترفيه ؟

549
00:49:57,600 --> 00:50:00,500
هل لديك أي استثمارات لتغطي فيها على مصروفاتك ؟

550
00:50:00,800 --> 00:50:04,000
لدي بعض المخزونات
و أغلبها من مال الغسيل الخاص بهاتي

551
00:50:04,200 --> 00:50:07,300
إيميت , علينا أن نقوم بتقليل المال المصروف
على بعض الأشياء

552
00:50:07,400 --> 00:50:10,500
لقد أحرقت مئة دولار في أحد المرات
رجل حرضني , لقد كان محتالا

553
00:50:10,700 --> 00:50:12,700
لقد أحرق خمسين دولار
فأحرقت مئة

554
00:50:12,800 --> 00:50:16,300
ولما أحرق عشرين أحرقت مئة أخرى
فلم أستطع أن أقلل المصروف في ذلك

555
00:50:16,500 --> 00:50:19,200
هل تريد أن ينتهي بك المطاف
في ملجأ للفقراء عندما تصبح مسنا

556
00:50:19,400 --> 00:50:21,600
ألم ترى ملجأ فقراء من قبل ؟

557
00:50:21,800 --> 00:50:27,200
إيميت , من الآن وصاعدا ,راتبك و نفقاتك ستأتي إلي
و هذا حل بديل مني

558
00:50:27,400 --> 00:50:29,300
حسنا , لقد طفح الكيل
الحفلة انتهت

559
00:50:29,400 --> 00:50:31,400
حسنا , لقد طفح الكيل
الحفلة انتهت

560
00:50:31,500 --> 00:50:35,800
إنك تسرفين في النفقات
لذا يجب علينا الآن أن نقتصد

561
00:50:36,000 --> 00:50:39,700
الآن , من ناحية الطعام
ماهي احتياجاتك ؟

562
00:50:40,700 --> 00:50:43,300
ماذا عن فواتير الطبيب ؟
هل لديكي طبيب ؟

563
00:50:43,500 --> 00:50:46,200
أراهن أنني أستطيع أن أحصل لكي
على طبيب بيطري و الذي سيكون أرخص

564
00:50:46,400 --> 00:50:48,500
و هذه سترمى ؟

565
00:50:49,800 --> 00:50:52,000
من نحن ؟
شركة الكهرباء ؟

566
00:50:52,900 --> 00:50:55,500
علينا أن نوفر كل بنس

567
00:50:56,700 --> 00:50:58,100
ماهذا ؟

568
00:51:03,800 --> 00:51:06,000
هل تذكرتي عيد مولدي ؟

569
00:51:08,800 --> 00:51:10,700
لانستطيع تحمل شراء الهدايا

570
00:51:12,000 --> 00:51:14,900
يجب أن يتم إرجاع هذه
سوف يتم إرجاعها

571
00:51:21,600 --> 00:51:24,000
هذه هي قفازات الأطفال
اللتي لطالما رغبت بها

572
00:51:28,100 --> 00:51:30,700
إنها بالضبط نفس القفازات
التي لطالما رغبت بها

573
00:51:34,300 --> 00:51:36,700
هل تعرفين مالذي سأفعله ؟
سأوقف الموازنة قليلا

574
00:51:36,900 --> 00:51:39,300
... فهذا هو عيد مولدي

575
00:51:39,500 --> 00:51:41,900
لذا سأوافق على هديتكي لي

576
00:51:46,100 --> 00:51:47,900
هل صنعتي هذا بنفسكي ؟

577
00:51:54,800 --> 00:51:57,000
إنكي تكتبين كالدجاجة

578
00:51:58,200 --> 00:52:01,500
لنرى
... لقد مضت قرابة العام

579
00:52:01,700 --> 00:52:04,400
منذ أن كنا معا

580
00:52:04,500 --> 00:52:06,000
عام ؟

581
00:52:07,100 --> 00:52:09,500
حسنا , هذا مخيف

582
00:52:15,000 --> 00:52:17,000
ماهذه الكلمة هنا ؟

583
00:52:18,400 --> 00:52:20,700
هل هذه ؟ ... هل هذه حب ؟

584
00:52:23,500 --> 00:52:26,800
لا , لاتفكري بأشياء كبيرة هنا

585
00:52:27,000 --> 00:52:28,400
ياإلهي

586
00:52:30,900 --> 00:52:33,000
يبدو أنني أكلت شيئا فاسدا

587
00:52:35,700 --> 00:52:38,100
...إنني أحس
سأصبح معتلا

588
00:52:44,800 --> 00:52:47,200
هل لديك شيء لي , سيد راي ؟-
لا-

589
00:52:47,300 --> 00:52:50,100
سيد راي , إنه أنا , تشارلي-
لقد تم استغلالي كليا-

590
00:52:50,400 --> 00:52:52,700
أنت لم تخيبني أبدا-
اسمع-

591
00:52:52,900 --> 00:52:55,800
أحب أن أساعدك و لكني في حالة موازنة مالية

592
00:52:56,000 --> 00:52:57,900
لم أحصل على صحن حساء طوال اليوم

593
00:52:58,100 --> 00:53:00,400
ماذا , ماذا تريد , هل تريد أن تشعرني بالسوء ؟

594
00:53:02,200 --> 00:53:05,100
هذا كل ماستحصل عليه-
حسنا , شكرا-

595
00:53:05,300 --> 00:53:07,400
شكرا , سيد راي

596
00:53:07,600 --> 00:53:10,800
ماذا , مالأمر الطارئ ؟
لقد أتيت هنا بأسرع مايمكن

597
00:53:11,000 --> 00:53:14,500
هلا رأيت هذا الشيء ؟-
هل هذا هو سبب مجيئي لرؤيتك على عجل ؟-

598
00:53:14,600 --> 00:53:16,900
إنه يريد 4000 دولار فقط لبيعها-
نعم , إذا ؟-

599
00:53:17,000 --> 00:53:18,600
إذا , هل تناسب الميزانية؟

600
00:53:18,800 --> 00:53:21,200
هل تمزح ؟
لقد بعنا توا أحد سياراتك

601
00:53:21,300 --> 00:53:24,100
و الآن أحاول أن أبيع واحدة أخرى
و ليس شراء واحدة جديدة

602
00:53:24,300 --> 00:53:25,800
و لو اقتصدت أكثر ؟ -
اقتصدت أكثر ؟ -

603
00:53:26,000 --> 00:53:29,300
ومن أين ستحصل على أربعة آلاف دولار ؟ هل جننت ؟-
سأقترض المال و أدفع له-

604
00:53:29,600 --> 00:53:32,900
لا , لن يقرضك أحد ذلك المقدار من المال
و ستثقل على الميزانية

605
00:53:33,000 --> 00:53:35,100
أريد السيارة-
لا , يا إيميت-

606
00:53:35,300 --> 00:53:37,300
هاتي ستتخلى عن الحلويات

607
00:53:37,500 --> 00:53:39,800
أريد السيارة-
كمدير أعمالك أخبرك أن هذا خارج النقاش -

608
00:53:40,000 --> 00:53:42,400
يجب علي أن أحصل على السيارة -
ولكن ليس لديك المال الكافي -

609
00:53:42,600 --> 00:53:46,000
يجب أن أحصل على هذه السيارة-
هذا مستحيل -

610
00:53:46,200 --> 00:53:48,900
إيميت , نحن لا نستطيع تحمل تكاليفها -
"توقف عن قول " نحن -

611
00:53:49,000 --> 00:53:51,300
ماذا تقصد بـ " نحن " إذا أردت السيارة
سأحصل عليها

612
00:53:51,400 --> 00:53:54,300
ربما يوما ما عندما تكون قيمتها موازنة لمالك-
موازنة , موازنة , موازنة-

613
00:53:54,700 --> 00:53:58,000
إنك تخنقني حتى الموت بـالموازنة
لم أستطع حتى أن اشتري هدية لعيد مولد هاتي

614
00:53:58,100 --> 00:54:00,700
لا تستطيع أن تشتري شمبانيا
إذا كانت لديك قيمة البيره فقط

615
00:54:00,900 --> 00:54:03,000
هذا ليس عدلا
فأنا أفضل عازف غيتار في العالم

616
00:54:03,100 --> 00:54:05,300
إذا أردت السيارة
فيجب أن أحصل عليها

617
00:54:05,500 --> 00:54:11,400
حسنا , لقد قال ذلك و لكنه لم يصدقه
أعني , أنه في أعماقه كان مغرم بجانغو راينهارت

618
00:54:11,700 --> 00:54:14,000
أقصد أنه كان أكثر من ذلك
كان مجنونا به

619
00:54:14,200 --> 00:54:16,400
فجانغو كان كالإله بالنسبة له

620
00:54:16,600 --> 00:54:19,300
لا أعلم إن كانت تلك حقيقة
أم أنها مجردة قصة أخرى عن إيميت ري

621
00:54:19,400 --> 00:54:22,900
ولكن سيد بيشوب
.... الذي كان يحاول أن يساعده ماليا حينها

622
00:54:23,100 --> 00:54:26,600
حصل له على وظيفة في أحد النوادي الليلية
و في أحد الليالي و تماما قبل وقت العرض

623
00:54:26,900 --> 00:54:30,100
أحد الشبان في الكواليس
قرر أن يقوم بمقلب عليه

624
00:54:30,300 --> 00:54:32,300
و أن يخبره بهذه الكذبة

625
00:54:32,500 --> 00:54:34,600
يا إيميت , إيميت

626
00:54:34,700 --> 00:54:38,600
إيميت , لن تصدق هذا
احزر من الذي حضر في الطاولة الأمامية

627
00:54:38,900 --> 00:54:41,200
جانغو راينهارت

628
00:54:41,400 --> 00:54:45,500
,لا أصدق هذا
يجب علينا أن نجعله يصعد للمسرح معك

629
00:54:45,800 --> 00:54:47,800
راينهارت

630
00:54:47,900 --> 00:54:50,200
سيقوم بتسليط الضوء عليه

631
00:54:50,300 --> 00:54:52,900
...سوف -
هيا -

632
00:54:53,000 --> 00:54:55,900
هيا يا إيميت , نستطيع أن نجعله يصعد للمسرح معنا

633
00:54:59,700 --> 00:55:02,600
جانغو راينهارت هنا ؟-
حقا ؟-

634
00:55:07,700 --> 00:55:08,800
تعال  هنا

635
00:55:09,200 --> 00:55:11,600
جانغو ليس من الجمهور

636
00:55:11,800 --> 00:55:14,800
فالمكان نصفه خاوي و لكن فقط
يوجد هناك فتى يشبه قليلا جانغو

637
00:55:15,000 --> 00:55:17,400
لنرى إذا ماكان متحفزا لينزل هنا

638
00:55:17,700 --> 00:55:20,100
هاري, هيا بنا -
إيميت هيا لقد حان دورنا -

639
00:55:20,300 --> 00:55:22,300
يجب علينا أن نفعلها على أية حال

640
00:55:23,500 --> 00:55:26,600
هيا يإيميت انزل للأسفل
سأنتظرك هنا

641
00:55:26,800 --> 00:55:30,100
سآخذك إلى الطاولة الأمامية بنفسي
و سأقدمك إلى جانغو

642
00:55:30,400 --> 00:55:32,400
...الآن , و كما أتى في القصة

643
00:55:32,500 --> 00:55:36,300
إيميت و كما تعرفون كان شديد الخوف
من جانغو راينهارت

644
00:55:36,400 --> 00:55:39,000
لذا حاول أن يهرب من السطح

645
00:55:39,200 --> 00:55:41,100
و قال في نفسه تلك الليلة فليذهب العمل إلى الجحيم

646
00:55:41,300 --> 00:55:45,200
و لكن تذكروا أن هذا
..هو ذلك الرجل الذي أغمي عليه مرتين

647
00:55:45,500 --> 00:55:48,400
عندما قابل جانغو راينهارت شخصيا في أوروبا

648
00:55:48,600 --> 00:55:52,800
لذا كان يبحث عن طريقة للهرب و قرر
أن يقفز تجاه للمبنى المجاور

649
00:55:53,100 --> 00:55:57,100
و كما قدر له فقد حط على منطقة ضعيفة من السطح

650
00:55:57,300 --> 00:56:00,300
و تحطم و مر عبره إلى شقة ما

651
00:56:00,400 --> 00:56:03,900
وكما حدث أن الشقة كانت تستخدم
من قبل بعض مزوري العملات

652
00:56:04,100 --> 00:56:07,300
و الذين اعتقدوا أنه كانت غارة عليهم
لما أتى من السقف , فهربوا

653
00:57:16,800 --> 00:57:22,400
إيدي دورهام , الذي يعتبر كأعظم رائدي الجاز
قابل إيميت في شيكاغو في عام 1930

654
00:57:22,500 --> 00:57:24,500
و إليكم ماقاله عنه فيه كتابه

655
00:57:24,600 --> 00:57:27,500
لقد قابلت إيميت في شيكاغو و كانت ليلة مليئة بالكآبة "

656
00:57:27,700 --> 00:57:31,900
العمل كان نادرا و الكثير من الشبان
أخذوا تعليم الموسيقى كعمل جانبي

657
00:57:32,200 --> 00:57:33,700
و لكن إيميت رفض ذلك

658
00:57:33,900 --> 00:57:37,500
 " في ذلك الوقت كان متزوجا من فتاة تدعى  بلانش

659
00:58:40,600 --> 00:58:42,700
ماذا تفعل ؟-
ماذا ؟-

660
00:58:42,800 --> 00:58:44,100
لاشيء

661
00:58:44,200 --> 00:58:46,500
أعذريني , ياعزيزتي

662
00:58:46,700 --> 00:58:48,500
لقد كنت تسرق ذلك الصندوق

663
00:58:48,600 --> 00:58:51,200
لا , لا -
بلى , لقد كنت , لقد رأيتك -

664
00:58:51,400 --> 00:58:53,600
لماذا ؟

665
00:58:53,800 --> 00:58:55,100
لا أعلم

666
00:58:55,200 --> 00:58:57,300
أنت عبقري , هل تعرف ذلك ؟

667
00:58:57,500 --> 00:59:00,500
يوبي بليك يعتقد أنني أفضل عازف غيتار في العالم إضافة إلى ذلك
:: يوبي بليك . ملحن و شاعر غنائي و عازف بيانو لموسيقى الجاز ::

668
00:59:00,600 --> 00:59:02,900
هو يعرف جانغو أيضا -
حقا؟ -

669
00:59:03,000 --> 00:59:04,900
أنا بلانش و يليامز

670
00:59:06,500 --> 00:59:09,500
هل ستشين بي ؟ -
أشي؟ ...أشي بك ؟ -

671
00:59:12,600 --> 00:59:19,000
لا , يا إلهي , لست فقط عابث و مغرور
ولكن لديك خشونة حقيقية

672
00:59:20,200 --> 00:59:22,100
نعم , لم أرد شيئا أبدا

673
00:59:24,100 --> 00:59:29,600
....لن أشي بك إذا أخذتني للقيادة
في سيارتك السامية

674
00:59:29,700 --> 00:59:35,800
القيادة ؟
أين ؟
إلى نهاية الأرض
أذهلني

675
00:59:41,400 --> 00:59:45,300
هذا ممتع , أليس كذلك؟ -
حسنا , إنه بالتأكيد مختلف -

676
00:59:45,400 --> 00:59:48,000
تأكدي من أنك لا تسحبينه للخلف بل تضغطيه بسلاسة

677
00:59:48,200 --> 00:59:50,100
اضغطي على الزناد

678
00:59:51,200 --> 00:59:54,100
هل تفعل هذا كثيرا ؟ -
في كل مرة تواتيني فيها الفرصة -

679
00:59:54,300 --> 00:59:56,400
ماهي المتعة في هذا تحديدا ؟

680
00:59:56,500 --> 00:59:59,600
....حسنا , أنا لست متأكد فعلا
هناك واحد

681
00:59:59,800 --> 01:00:02,500
و لقد أصبتيه
لقد أصبتيه

682
01:00:02,600 --> 01:00:06,300
هل تقوم بأنشطة أفضل من إطلاق النار على الجرذان و سرقة الأشياء الصغيرة

683
01:00:06,600 --> 01:00:08,600
هل تعرفين ؟
باستطاعتي فعلا أن أستفيد من الشراب الآن

684
01:00:21,400 --> 01:00:24,300
أتوقف هنا في كل مرة أمر فيها من شيكاغو

685
01:00:24,400 --> 01:00:26,300
إنها تعد فلفلا حريفا رائعا

686
01:00:26,500 --> 01:00:29,000
هل تحبين الفلفل الحريف ؟

687
01:00:29,100 --> 01:00:33,600
بماذا تفكر عندما تعزف ؟
مالذي يخطر إلى بالك ؟

688
01:00:33,800 --> 01:00:35,700
ماهي مشاعرك الحقيقية ؟

689
01:00:37,300 --> 01:00:39,700
لا أعلم
نعم , كوني في مرتبة أدنى

690
01:00:39,900 --> 01:00:42,100
أفكر بذلك في بعض المرات

691
01:00:42,300 --> 01:00:44,300
أخبرني عن الفتاة اللتي عشت معها

692
01:00:45,500 --> 01:00:46,200
هاتي

693
01:00:47,500 --> 01:00:50,000
لقد كانت لطيفة و لكني أخبرتها
أن لاتقع في حبي

694
01:00:50,200 --> 01:00:52,000
لأنه سيكون ذو اتجاه واحد فقط

695
01:00:53,800 --> 01:00:56,100
لقد كانت لطيفة ولكني فقط هربت في أحد الليالي

696
01:00:56,300 --> 01:01:00,600
كانت نائمة , فوضعت 500 دولار بجانب السرير
....ثم جمعت أغراضي و خرجت من هناك في الساعة الرابعة صباحا

697
01:01:00,700 --> 01:01:02,200
لم أرغب في رؤيتها و أنا انفصل عنها

698
01:01:02,400 --> 01:01:04,700
على الأرجح أنها أحبتك حقا

699
01:01:04,900 --> 01:01:08,500
...لم أقل أنه كان قرار سهلا , لكن

700
01:01:08,700 --> 01:01:10,600
أنا في حاجة لماهو أكثر من هاتي

701
01:01:10,700 --> 01:01:13,300
هل افتقدتها؟ -
و ليس قليلا -

702
01:01:13,500 --> 01:01:14,900
لقد فعلت الشيء الصحيح بالنسبة لي

703
01:01:15,100 --> 01:01:17,100
ربما لم أكن لألتقي بكي

704
01:01:17,300 --> 01:01:20,500
هيا يا إيميت إنضم إلينا
احتفل مع الشباب

705
01:01:20,700 --> 01:01:22,900
تعرف أنك تريد ذلك -
عن إذنكي ؟ -

706
01:01:23,100 --> 01:01:24,700
تفضل

707
01:01:24,900 --> 01:01:27,600
تعالي , ستستمتعين بهذا
فأنا رائع , أنا كذلك فعلا

708
01:01:33,400 --> 01:01:37,100
{\fs12\an7}NS-S4E

709
01:02:05,000 --> 01:02:08,900
بعد ساعات من حفلة موسيقية صاخبة
في الجانب الجنوبي من شيكاغو

710
01:02:09,200 --> 01:02:11,000
....هو كالقطة

711
01:02:11,200 --> 01:02:15,400
كالقط مع الغيتار الذي هو حبه بكل تأكيد هو أعمق ما يحب

712
01:02:15,600 --> 01:02:20,900
...لا , هو فقط 
الصوت ,الإيقاع , الأفكار

713
01:02:21,100 --> 01:02:23,200
من أين أتوا ؟

714
01:02:23,400 --> 01:02:29,500
أي امرأة ستكون حبه الثاني بعد موسيقاه
لن يفتقدني أكثر مما فعل مع اللتي غادرها فجأة

715
01:02:29,700 --> 01:02:32,400
هو يستطيع فقط بأن يحس الألم لموسيقاه

716
01:02:32,500 --> 01:02:35,600
هذه هي عبقرية الغرور

717
01:02:35,900 --> 01:02:37,700
و يجب أن اعتاد على ذلك

718
01:02:40,900 --> 01:02:43,000
كانت لدي مجموعة من الفتيات في هذه المدينة

719
01:02:44,100 --> 01:02:45,500
حقا ؟ -
نعم -

720
01:02:45,500 --> 01:02:48,400
....حصلت على بعض المال , لكن

721
01:02:48,600 --> 01:02:51,900
لايمكن التنبؤ بالعاهرات...

722
01:02:52,000 --> 01:02:53,900
إنهن مجنونات -
حقا -

723
01:02:54,100 --> 01:02:56,500
نعم , ولكن المال يبقى مالا

724
01:02:56,700 --> 01:02:58,800
أتعني أنك كنت قوادا و اشتريتهن ؟

725
01:03:00,500 --> 01:03:02,500
لا أستطيع ان أصدق ذلك
إنه فقط في غاية الكمال

726
01:03:02,700 --> 01:03:04,400
لا تعجبني تلك الكلمة -
أي كلمة ؟ -

727
01:03:04,600 --> 01:03:08,000
 " قواد "
فقد كنت مديرا

728
01:03:08,300 --> 01:03:11,600
و مالذي في غاية الكمال ؟ -
كل ذلك العالم الدنيء -

729
01:03:11,700 --> 01:03:16,400
الفتيات اللواتي خرجت معهن كن عاهرات أيضا
ولكننا كنا نناديهن بالمبتدئات

730
01:03:16,700 --> 01:03:19,600
لقد عشت في مبغى لست أشهر
عندما كنت في الـ 18

731
01:03:19,900 --> 01:03:22,000
لم يكن لدي وضيفة ولامال

732
01:03:22,200 --> 01:03:25,000
سيدة المبغى التقطتني
لقد كانت صديقة لأمي

733
01:03:26,400 --> 01:03:28,300
أنا واثقة أنك تعلمت الكثير هناك

734
01:03:29,700 --> 01:03:32,500
لا أعلم
لقد بدا الأمر و كأنك طباخا

735
01:03:32,800 --> 01:03:35,800
طباخ -
أنت في المطبخ طوال اليوم -

736
01:03:36,000 --> 01:03:37,800
و لا تريد أن تنظر للطعام

737
01:03:39,800 --> 01:03:42,900
سأحب أن أكون عاهرة لعام واحد
فقط عام واحد

738
01:03:43,200 --> 01:03:45,100
....و متى ما أردتي مديرا

739
01:03:46,600 --> 01:03:48,900
انظري إلى هذا الجمال

740
01:03:49,100 --> 01:03:51,800
ماهو الساحر في القطارات ؟

741
01:03:52,000 --> 01:03:53,900
ماذا تقصدين ؟

742
01:03:54,000 --> 01:03:58,200
هل لديك الرغبة في أن تصعد أحدها لتقوده إلى المجهول ؟

743
01:03:58,400 --> 01:03:59,800
و لماذا ؟

744
01:04:00,000 --> 01:04:04,000
....هل تحاول استعادة بعض من مشاعرك الغير ملموسة من الطفولة

745
01:04:04,200 --> 01:04:08,000
عندما كنت تحلم بالمدن الساحرة بعيدة المنال ؟

746
01:04:08,300 --> 01:04:11,700
أنا لا أحاول أن أحصل على أي شيء من الطفولة
إنها مقززة

747
01:04:11,900 --> 01:04:15,100
...إذا كل ما أستطيع التفكير به أنها ربما قوة حركة القاطرات

748
01:04:15,300 --> 01:04:19,400
الشفافية و الإمكانات الجنسية
هذا مايثير ذكورتك

749
01:04:19,700 --> 01:04:24,400
العجلات و فرن الإحراق و ديترويت الضخ

750
01:04:24,700 --> 01:04:27,300
تبدين من حديثكي و كأنك تريدين أن تجامعي القطارات

751
01:05:03,300 --> 01:05:05,100
....هو متهور و حامي الطباع

752
01:05:05,300 --> 01:05:13,000
ولكنه يستمع لتسجيلات جانغو راينهارت لساعات و تزيد
هو لم يقابل أبدا هذا العازف الغجري ولم يرد ذلك

753
01:05:13,200 --> 01:05:19,000
أعتقد أن ذلك بسبب أنه لايريد أن يتعلم هلاك جانغو
كما أنه ينام و الضوء ساطع في الغرفة

754
01:05:19,100 --> 01:05:23,600
و في البارحة أستيقظ صارخا
باسم صديقته السابقة هاتي

755
01:05:23,800 --> 01:05:25,900
وبعد ذلك سألني الزواج منه

756
01:05:48,900 --> 01:05:50,700
هلا أرهقت تلك الساقين ؟

757
01:05:52,400 --> 01:05:54,300
اخلع قبعتك
لقد ترعرعت مع كبير خدم

758
01:05:58,500 --> 01:06:01,000
لقد كان ذلك متهورا جدا

759
01:06:01,200 --> 01:06:04,200
...و بمجرد أن تزوجا , وتماما منذ البداية

760
01:06:04,400 --> 01:06:06,700
كان هشاً جداً

761
01:06:06,900 --> 01:06:10,600
لماذا تزوجها فجأة ؟
لا أعلم

762
01:06:10,900 --> 01:06:14,000
و كان لديهم شيء واحد مشترك فقط هو الملابس

763
01:06:14,100 --> 01:06:16,100
كانا كطاووسيين

764
01:06:16,200 --> 01:06:20,200
ولكن دائما ماكان يظهر شيء على أنه
ليس بتلك الواقعية بشكل عام

765
01:06:20,500 --> 01:06:23,300
الحديث هنا عن العلاقات الفاشلة

766
01:06:23,500 --> 01:06:25,500
أشعر و كأنني سأخرج من جسدي

767
01:06:25,600 --> 01:06:28,400
أنا أيضا , أيميت و لكننا مفلسان

768
01:06:28,600 --> 01:06:31,000
سوف يعيد إلي وضيفتي
لقد قال ذلك

769
01:06:31,100 --> 01:06:33,600
إذا ظهرت في الموعد المحدد
و إذا لم تكن دائما ثمل

770
01:06:33,800 --> 01:06:35,600
هناك أشياء تطرأ علي
أصاب بعرق بارد

771
01:06:35,800 --> 01:06:37,600
أنت لست نادم على أننا تزوجنا , أليس كذلك ؟

772
01:06:37,800 --> 01:06:39,700
بالطبع لا
فأنت امرأة جميلة

773
01:06:39,800 --> 01:06:42,900
هل تحبني ؟ -
ماسبب كل هذا؟ -

774
01:06:43,000 --> 01:06:46,000
أنا أحاول أن أحلل مشاعرك لأكتب عنهم

775
01:06:46,200 --> 01:06:49,200
أنا زوجكي
وليس كتاب أفكار لعين

776
01:06:50,500 --> 01:06:53,200
هل سبق و أن بكيت على فقدانك لأي شخص ؟

777
01:06:53,300 --> 01:06:56,000
والدتك , والدك ؟ -
لا -

778
01:06:56,100 --> 01:06:59,000
إذا تركت مشاعرك تسيطر عليك تهلك

779
01:06:59,300 --> 01:07:03,000
إذا حررت مشاعرك فقط عندها ربما تعزف أفضل حتى

780
01:07:03,200 --> 01:07:04,600
أغنى

781
01:07:04,800 --> 01:07:07,900
لقد قيل لي ذلك من قبل
الجميع يعرفون كل شيء

782
01:07:08,100 --> 01:07:11,300
لقد كنت أحاول أن أعرف
مالذي يجعل عزفك يختلف عن عزق جانغو

783
01:07:11,600 --> 01:07:13,800
و قلت إنها مشاعره فهي أكثر تدفقا

784
01:07:14,000 --> 01:07:17,400
إنه ليس خائفا من أن يعاني من مواجهة أي شخص

785
01:07:17,600 --> 01:07:20,700
....إنه لايحبس الأشياء في داخله مثل-
توقفي عن الحديث حول جانغو -

786
01:07:20,900 --> 01:07:24,100
هو أفضل مني , حسنا ؟
يكفي عن جانغو

787
01:07:42,300 --> 01:07:44,300
مرحبا

788
01:07:44,500 --> 01:07:47,300
أريد أن أرى السيد بيدلو -
سيعود بعد قليل -

789
01:07:47,500 --> 01:07:49,300
هل تمانع إذا انتظرت ؟

790
01:07:51,000 --> 01:07:52,800
هل لديكي موعد ؟

791
01:07:52,900 --> 01:07:54,900
هل تسمح ؟ -
تفضلي -

792
01:07:55,100 --> 01:07:56,500
لا

793
01:07:58,600 --> 01:08:00,800
من أنت ؟ -
أنا أعمل لديه -

794
01:08:03,200 --> 01:08:05,100
لقد رأيتك مسبقا

795
01:08:06,600 --> 01:08:10,300
أنت رجل شديد -
إنه لايحتاج إلى أي مساعدة -

796
01:08:10,600 --> 01:08:13,300
لقد رأيتك تضرب أحدهم في الزقاق الأسبوع الماضي

797
01:08:16,000 --> 01:08:18,900
أنت زوجة عازف الغيتار -
نعم هذا صحيح -

798
01:08:19,000 --> 01:08:20,900
لقد لاحظتكي أيضا -
حقا ؟ -

799
01:08:21,100 --> 01:08:23,000
العديد من المرات

800
01:08:27,200 --> 01:08:29,100
لماذا السيد بيدلو يحتاج إلى حارس شخصي ؟

801
01:08:29,300 --> 01:08:31,600
هل أتيتي إلى هنا لتستعيدي وظيفة زوجك؟

802
01:08:31,800 --> 01:08:34,500
هل صحيح أن السيد بيدلو يلعب بالمضارب ؟

803
01:08:34,700 --> 01:08:37,300
جو يفكر بعزف زوجك

804
01:08:37,600 --> 01:08:40,000
....إنه يعتقد أنه عبقري , لكن

805
01:08:40,200 --> 01:08:42,700
....فلنكن صريحين فهو إما أن يأتي متأخراً

806
01:08:42,900 --> 01:08:44,900
أو أن يأتي ثملا
...أو أنه لا يأتي أبدا

807
01:08:45,100 --> 01:08:48,400
وهذه ليست الطريقة المناسبة لإدارة ناد ليلي

808
01:08:48,500 --> 01:08:51,100
أعتقد أن جو هادئ الآن
لقد كان متنرفزا تلك الليلة

809
01:08:53,300 --> 01:08:56,900
...أتمنى أنك لاتمانع سؤالي , ولكن

810
01:08:57,200 --> 01:08:59,200
أنت تحمل سلاحاً
أليس كذلك ؟

811
01:09:00,400 --> 01:09:01,800
لا

812
01:09:03,000 --> 01:09:04,900
هل سبق و أن قتلت أحدهم ؟

813
01:09:15,400 --> 01:09:18,200
لاتخبريني بأنكي لم تلاحظيني أبدا و أنا أحدق بك

814
01:09:18,400 --> 01:09:20,200
....لا أن -
...لقد جئت إلى هنا في بضع ليال -

815
01:09:20,400 --> 01:09:22,600
و لم أستطع أن أحرك عيني عنكي

816
01:09:22,800 --> 01:09:25,600
حقا ؟ -
أحب ذلك الثوب الأزرق الحريري الذي ترتدينه -

817
01:09:27,300 --> 01:09:29,800
نعم , ذاك ... يا إلهي

818
01:09:32,000 --> 01:09:33,800
الجو يسخن هنا

819
01:09:36,600 --> 01:09:38,800
صباح الخير , سيد بيدلو

820
01:09:39,000 --> 01:09:41,500
أنت فتاة ذكية و أتيت من بيت طيب

821
01:09:41,700 --> 01:09:44,900
فمالذي تفعلينه مع عازف غيتار سكير كزوج لكي ؟

822
01:09:45,100 --> 01:09:47,800
نعم هو موسيقي عبقري
و لكن من يستطيع أن يعيش معه ؟

823
01:09:48,000 --> 01:09:50,700
ليس أنا
و أراهن بأنها ليست سهلة عليكي أيضا

824
01:09:50,900 --> 01:09:52,900
لقد أراد مني أن أخبرك أنه تعلم درسه

825
01:09:53,100 --> 01:09:54,900
هل تعتقدين أنني ولدت البارحة ؟

826
01:09:55,100 --> 01:09:59,700
أعلم انك تعتقد أنه عظيم -
عظيم ؟ عزفه يجعلني أبكي -

827
01:09:59,900 --> 01:10:01,900
هل يجلب الزبائن إلى هنا ؟
بعضهم

828
01:10:02,000 --> 01:10:05,300
عادة مايكونوا هواة
هذا متى ماظهر

829
01:10:05,500 --> 01:10:08,700
بحق المسيح , لقد وجدناه في أحد الليالي يحدق
في قطارات الشحن في الساعة التاسعة

830
01:10:09,000 --> 01:10:11,000
سيفتح صفحة جديدة -
نعم , صحيح -

831
01:10:11,200 --> 01:10:12,700
لقد أقلع عن الشراب

832
01:10:12,800 --> 01:10:15,500
حسنا , حسنا , اسمعي

833
01:10:15,700 --> 01:10:18,800
إن قلبي طيب و لكن لا أحب أن يستخف بي

834
01:10:19,100 --> 01:10:23,800
من باب احترامي لكي أنتي من
تعجبينني سأمنحه فرصة أخيرة

835
01:10:24,100 --> 01:10:27,200
ولكن إن أردتي نصيحتي فلا يوجد
عبقري يستحق الكثير من أوجاع الرأس

836
01:10:32,500 --> 01:10:35,700
كيف أبليتي ؟ -
إنه رجل لطيف جدا -

837
01:10:36,000 --> 01:10:37,700
هل ترغبين بالاحتفال ؟

838
01:10:37,700 --> 01:10:40,600
الاحتفال ؟ -
نعم , اشربي كأسا معي -

839
01:10:40,900 --> 01:10:42,300
هيا

840
01:10:43,500 --> 01:10:45,700
حسنا , أعتقد

841
01:10:45,900 --> 01:10:48,400
أن هناك بعض الأشياء اللتي
لا أمانع من استكشافها

842
01:10:48,600 --> 01:10:52,000
فكما ترى أنا كاتبة و الشخصيات المتطرفة دائما ماتفتنني

843
01:10:52,100 --> 01:10:54,000
أنا لست شديد التطرف

844
01:10:54,200 --> 01:10:56,000
فكل شخص طردته يستحق ذلك

845
01:10:56,200 --> 01:10:58,700
طردته ؟

846
01:10:58,900 --> 01:11:00,800
...هذا نابض بالحيوية و

847
01:11:01,000 --> 01:11:03,700
و مالذي يجول في ذهنك عندما تطرد أحدهم ؟

848
01:11:03,900 --> 01:11:06,300
يجول في ذهني ؟

849
01:11:06,400 --> 01:11:09,000
مالذي تفكر فيه عندما تضغط على الزناد ؟

850
01:11:09,200 --> 01:11:11,400
لا أعرف

851
01:11:11,600 --> 01:11:14,900
ولكنك قادر على إطلاق النار على شخص ما

852
01:11:15,100 --> 01:11:17,900
..لا أريد أن أصدمك , ولكن

853
01:11:18,100 --> 01:11:20,000
لقد كان يأتي إلي ذلك بشكل طبيعي

854
01:11:20,200 --> 01:11:21,300
حقا ؟

855
01:11:21,400 --> 01:11:24,100
...مذ أن كنت في الـ 15 و أنا التقط السلاح

856
01:11:25,600 --> 01:11:28,700
اكتشفت أنه
كانت لدي الموهبة لفعل ذلك

857
01:11:28,900 --> 01:11:31,500
مذهل

858
01:11:31,700 --> 01:11:34,800
ماذا تفعل ؟ -
تملكين شعرا ناعما -

859
01:11:35,100 --> 01:11:37,200
لاتفعل -
لماذا ؟ -

860
01:11:37,400 --> 01:11:39,000
أنا خائفة

861
01:11:39,000 --> 01:11:41,000
لأني أقتل لكسب لقمة العيش

862
01:11:43,900 --> 01:11:46,100
لا , بل لأني أجدك جذاباً

863
01:11:58,400 --> 01:12:02,200
بلانش كانت كاتبة
نوع ما من الكتاب

864
01:12:02,400 --> 01:12:05,000
بمعنى أنها لم تكن مشهورة أو أي شيء من هذا القبيل
لكن كانت كتابتها تنشر

865
01:12:05,200 --> 01:12:09,100
.....في الحقيقة لقد كتبت قصة بعنوان

866
01:12:09,300 --> 01:12:11,700
"التبختر و القلق"

867
01:12:11,800 --> 01:12:15,800
و كانت الرواية غامضة قليلا حول بعض
الأوقات العاصفة التي مرت بها مع إيميت

868
01:12:18,400 --> 01:12:20,900
لماذ أشعر بالملل مع زوجي ؟

869
01:12:21,000 --> 01:12:23,000
إن هذا كله معقد جدا

870
01:12:23,200 --> 01:12:26,000
و لكن في النهاية فلقد تزوجت للأسباب الخاطئة

871
01:12:26,300 --> 01:12:29,500
أما سبب اندفاع إيميت للزواج مني فيضل سرا

872
01:12:32,400 --> 01:12:34,300
خمسة في الزاوية

873
01:12:37,900 --> 01:12:40,800
هذا كل ما كتبت -
ضربة حظ -

874
01:12:41,000 --> 01:12:43,200
لن تستطيع فعل تلك التسدية مجددا حتى لو أردت

875
01:12:43,400 --> 01:12:46,300
لا تبدأ في التعذر
أعطني المال فقط

876
01:12:46,400 --> 01:12:48,400
أنا من أفضل اثنان أو ثلاثة
لاعبي بلياردو في البلاد

877
01:12:48,600 --> 01:12:51,300
فلا يوجد عيب في الخسارة أمامي

878
01:12:51,500 --> 01:12:54,100
تعال هنا , أريد أن أتكلم معك -
حسنا -

879
01:12:54,300 --> 01:12:56,600
اسمع , نحن نعرف بعضنا , أليس كذلك ؟

880
01:12:56,800 --> 01:12:58,800
و تعرف أنني لا أحب أن أسبب
أي مشاكل أو أي شيء من هذا القبيل

881
01:12:58,900 --> 01:13:01,100
لذا أريد أن أعلمك بمعلومة سرية

882
01:13:01,200 --> 01:13:03,000
عن الخيول ؟
زوج من البيرة

883
01:13:03,100 --> 01:13:05,500
لا , ليس عن الخيول

884
01:13:05,700 --> 01:13:08,100
إيميت , أريد أن أقدم لك نصيحة

885
01:13:08,200 --> 01:13:10,100
انتبه لزوجتك

886
01:13:10,200 --> 01:13:12,700
ماذا تقصد ؟ -
راقبها فقط -

887
01:13:13,000 --> 01:13:14,700
لماذا ؟

888
01:13:14,800 --> 01:13:18,100
لأنها أصبحت تقضي الكثير من الوقت مع التوريو

889
01:13:19,800 --> 01:13:21,300
من ؟

890
01:13:21,500 --> 01:13:24,000
التوريو , صاحب القلنسوة
الذي دائما مايجول حول بيدلو

891
01:13:24,200 --> 01:13:26,800
الحارس الشخصي ؟ و بلانش ؟
هل جننت ؟

892
01:13:27,000 --> 01:13:29,700
إنني أخبرك فقط بما يجول على ألسنة الناس هنا -
أي نوع من العقول الذي لديك ؟ -

893
01:13:29,900 --> 01:13:33,200
بلانش لن تجعلني أبدا أضحوكة أمام الناس
مع ذلك الرجل منتفخ العضلات الذليل , هل تمزح معي ؟

894
01:13:33,400 --> 01:13:35,300
أين سمعت هذا الكلام ؟ -
هنا وهناك , في أماكن مختلفة -

895
01:13:35,400 --> 01:13:38,400
و هذا هو سبب إخباري لك ذلك , لأنني اعتقدت أنك
لاتريد أن يضحك عليك الناس من خلف ظهرك هذا كل شيء

896
01:13:38,600 --> 01:13:46,300
يضحكون علي ؟ أنت تعرف من أين تبدأ الإشاعات
لا , هذا مستحيل

897
01:13:46,300 --> 01:13:48,600
بالله عليك , هذا مايحصل عندما تكون
لديك زوجة يحسدك الجميع عليها

898
01:13:48,900 --> 01:13:50,900
أنها الغيرة
ولكني لست من هذا النوع

899
01:13:51,100 --> 01:13:53,600
أنهم يحاولون إذلالي فقط -
آمل أنك على حق -

900
01:14:12,000 --> 01:14:14,900
....لقد سمعت قصصا عن هذا من بعض الموسيقيين

901
01:14:15,100 --> 01:14:17,200
و لقد قرأت عنها
و لكني لست متأكد تماما من ذلك

902
01:14:17,400 --> 01:14:18,600
....و ماأعلم هو التالي

903
01:14:18,700 --> 01:14:22,400
على ما يظهر أن إيميت كان يحاول
تتبع بلانش في أحد الأيام

904
01:14:22,600 --> 01:14:25,800
و أعتقد أنها أخبرته أنها ذاهبة إلى
طبيب الأسنان أو شيء من هذا القبيل

905
01:14:26,000 --> 01:14:28,000
فتتبعها

906
01:15:10,600 --> 01:15:12,500
هل ستذهبين إلى المنزل حالا ؟

907
01:15:12,700 --> 01:15:15,000
أعتقد أن إيميت في المرقص

908
01:15:15,200 --> 01:15:17,000
بالله عليك فلنذهب
للقيادة قليلا

909
01:15:22,200 --> 01:15:24,300
هل تعرفين يجب علي أخبرك
أن الفلم لم يعجبني كثيرا

910
01:15:24,500 --> 01:15:26,400
حقا ؟ - 
يعجبني كانجي -

911
01:15:26,600 --> 01:15:28,500
أسلحة , رصاص , إطلاق نار
القليل من الأكشن

912
01:15:30,100 --> 01:15:32,400
بماذا تشعر عندما تقتل أحدهم ؟

913
01:15:32,600 --> 01:15:35,100
مالذي يخطر في بالك ؟

914
01:15:35,200 --> 01:15:39,100
ماهو هدفك من طرح هذه الأسئلة على الدوام ؟ -
لأنني أريد أن أعرف -

915
01:15:39,900 --> 01:15:44,000
إيميت لديه جانب عنيف و لكنه
دائما مايتحول إلى عاطفة في موسيقاه

916
01:15:44,300 --> 01:15:47,300
و لكن معك لا توجد هناك مسامحة

917
01:15:47,500 --> 01:15:49,300
هذا لايصدق

918
01:15:49,500 --> 01:15:51,500
دعيني أسألك سؤالا واحدا

919
01:15:51,700 --> 01:15:54,000
من يجامعكي أفضل أنا أم إيميت ؟

920
01:15:55,500 --> 01:15:57,800
...إيميت فنان و لأنه فنان

921
01:15:58,000 --> 01:15:59,600
فهو لايحتاج لأحد

922
01:16:00,400 --> 01:16:05,200
فحتى في الجماع فهو يبدو
و كأنه في عالمه الخاص

923
01:16:05,500 --> 01:16:09,800
معك أشعر و كأنني انظر تماما لقلب الظلام

924
01:16:10,100 --> 01:16:13,100
أصاب بالجنون عندما تلمسني

925
01:16:13,300 --> 01:16:14,500
حسنا , إذا الآن إيميت مخذول

926
01:16:14,500 --> 01:16:15,700
حسنا , إذا الآن إيميت مخذول

927
01:16:15,800 --> 01:16:18,300
أعني أنه اكتشف أن التوريو و بلانش

928
01:16:18,400 --> 01:16:21,100
يذهبون إلى الفراش معا أو بمعنى آخر أنهم عشاق

929
01:16:21,300 --> 01:16:23,700
و هو مستشيط غضبا

930
01:16:23,900 --> 01:16:28,700
الآن , و تماما في تلك اللحظة
توريو قرر أن يتوقف على جانب الطريق

931
01:16:28,900 --> 01:16:31,500
و أن يتوقف في محطة الوقود لشراء بعض السجائر

932
01:16:31,700 --> 01:16:34,700
و هناك إيميت
في خلفية السيارة

933
01:16:35,000 --> 01:16:37,700
و كان يحاول جاهدا ليقرر من الذي سيطلق النار عليه

934
01:16:37,900 --> 01:16:40,500
هل يريد أن يطلق النار على بلانش أم توريو ؟

935
01:16:40,700 --> 01:16:42,300
أم يجب عليه أن يطلق النار عليهما معا ؟

936
01:16:42,500 --> 01:16:44,500
وفي حين أنه كان يعمل على حل هذه المشكلة

937
01:16:44,700 --> 01:16:48,600
ذهبا إلى المتجر و تماما في تلك اللحظة

938
01:16:48,700 --> 01:16:50,600
كانت عملية سطو تحدث

939
01:16:50,800 --> 01:16:55,100
ثم خرج شابين هاربين
و لم يكونا يعرفا ماذا يعملان

940
01:16:55,400 --> 01:16:57,700
و كل شيء كان يتكسر و كان هناك إطلاق نار

941
01:16:57,800 --> 01:16:59,700
و بدلا من أخذ سيارتهما

942
01:16:59,900 --> 01:17:03,300
كانت سيارة توريو كبيرة فقفزا فيها و انطلقا

943
01:17:19,500 --> 01:17:21,400
نداء إلى جميع الوحدات

944
01:17:45,700 --> 01:17:47,000
أنا إيميت راي

945
01:17:47,400 --> 01:17:49,600
أنا أعظم عازف غيتار في العالم

946
01:17:50,100 --> 01:17:52,300
ربما باستثناء ذلك الغجري

947
01:17:52,700 --> 01:17:57,100
و من الأرجح أنك سمعت تسجيلي
RCA لقد كنت مهما بالنسبة لي " من شركة"

948
01:17:57,100 --> 01:18:00,200
لقد كنت مهما بالنسبة لي

949
01:18:01,600 --> 01:18:02,600
حسنا ذلك ليس ماسمعت

950
01:18:02,600 --> 01:18:03,600
حسنا ذلك ليس ماسمعت

951
01:18:04,500 --> 01:18:07,000
و لكن دعني أخبرك أنه كما هو الحال في جميع قصص إيميت

952
01:18:07,300 --> 01:18:10,900
أنت لاتعرف أبدا ماهو الملفق وما هو المبالغ فيه , وما الحقيقي

953
01:18:11,200 --> 01:18:14,100
أنت لاتعرف أبدا ماذا تصدق
ولكن ماسمعته كان التالي

954
01:18:14,100 --> 01:18:16,000
سمعت أنهم لما توقفوا عند محطة الوقود

955
01:18:16,100 --> 01:18:19,000
نزلت بلانش لتحصل على بعض السجائر

956
01:18:19,200 --> 01:18:20,900
و ذلك كان هو الوقت الذي واجههم فيه

957
01:18:23,200 --> 01:18:26,600
كيف استطعتي فعل ذلك ؟ كيف استعطتي ؟
تخونينني مع حقير كهذا

958
01:18:27,200 --> 01:18:27,600
إيميت لاتفعل

959
01:18:27,700 --> 01:18:29,600
تجعلينني أضحوكة أمام الجميع

960
01:18:29,600 --> 01:18:32,700
حسنا , إذا لقد نمت معه
و لكنني كنت أبحث عن كتاب

961
01:18:33,000 --> 01:18:34,000
لقد أحببتك

962
01:18:35,000 --> 01:18:37,300
إيميت , إيميت , لاتكن مجنونا
افعل شيئا

963
01:18:39,100 --> 01:18:42,500
أنني آسف لقد انفجر الإطار

964
01:18:43,900 --> 01:18:47,800
صدقوني أنه لم يحاول الانتحار أبدا
لأن إيميت راي كان

965
01:18:47,800 --> 01:18:51,300
كان لديه غروراُ أكبر من أي شيء من هذا القبيل

966
01:18:53,600 --> 01:18:55,200
القصة التي حكى إيدي كاندون عنها
:: إيدي كاندون . أحد عازفي الغيتار الأمريكيين أيضا ::

967
01:18:55,200 --> 01:18:59,700
و كما تعلمون إيدي كاندون لم يكن مصدر موثوقا
لأنه كان من أكبر المعجبين بنفسه

968
01:18:59,700 --> 01:19:03,100
ولكن القصة اللتي حكاها
إيدي كاندون تقول على ما أظن

969
01:19:03,200 --> 01:19:06,900
أن توريو كان مدركا

970
01:19:07,000 --> 01:19:10,600
أن حقيقة كونه رجل عصابات كانت
لتكون مثيرة لإعجاب بلانش

971
01:19:10,700 --> 01:19:11,000
فلذا قرر

972
01:19:11,000 --> 01:19:12,000
فلذا قرر

973
01:19:13,200 --> 01:19:15,100
أنه سيدخل إلى استراحة الوقود

974
01:19:15,300 --> 01:19:17,100
و يقوم بنهبها

975
01:19:22,600 --> 01:19:25,400
هل باستطاعتي مساعدتك , سيدي ؟ -
ارفع يديك للأعلى , أيها الحقير

976
01:19:25,600 --> 01:19:27,200
أعطني كل مالديك في الخزنة

977
01:19:27,400 --> 01:19:30,200
كان إيميت مذعورا بعد سماعه لطلقات نارية

978
01:19:30,400 --> 01:19:33,200
فتسلل إلى المقعد الأمامي و انطلق هاربا

979
01:19:33,400 --> 01:19:37,900
و لم يتعدى أكثر من 50 قدما قبل أن يصطدم في سيارة قريبة

980
01:19:38,200 --> 01:19:42,400
الآن , هناك هذا الحادث المفجع
و اللذي وبشكل معجز لم يصب خلاله أحد

981
01:19:42,700 --> 01:19:46,200
و من خرج من السيارة لم يكن
سوى مجموعة من الموسيقيين

982
01:19:46,500 --> 01:19:49,600
لا أستطيع أن أتذكر من كانت تلك المجموعة

983
01:19:49,600 --> 01:19:52,100
وكانت مكونة من باك كلايتون و كولمان هوكينز
و تيدي ويلسون أو شيء من هذا القبيل

984
01:19:52,200 --> 01:19:56,200
ولكن هناك وبشكل مفاجأ واقفا أمام إيميت

985
01:19:56,400 --> 01:19:58,300
إنه جانغو راينهارت

986
01:20:12,700 --> 01:20:15,200
أعتقد أنه لاحقا في ذلك العام

987
01:20:15,400 --> 01:20:17,800
إيميت عاد لنيو جيرسي

988
01:20:18,100 --> 01:20:24,100
و صنع ذلك التسجيل الذي أداه من صناعته الشخصية
 " المرأة الخائنة "

989
01:20:33,700 --> 01:20:37,100
{\fs12\an7}NS-S4E

990
01:20:48,600 --> 01:20:50,200
ممتاز , من الجميع

991
01:20:50,400 --> 01:20:53,100
خصوصا أنا -
و مني أنا أيضا - ذلك كان عظيما -

992
01:20:53,200 --> 01:20:56,700
هيا لنذهب نأكل شيئا -
إيميت , إننا ذاهبون إلى نيويورك -

993
01:20:56,900 --> 01:21:00,400
نحن ذاهبون إلى نيويورك
الكثير من المال

994
01:21:00,700 --> 01:21:02,600
هل أستطيع الحصول على هذه السجائر ؟

995
01:21:02,800 --> 01:21:06,600
إيميت , أنني أخبرك أن مجال الموسيقى
قد ازدهر تماما كما قلت

996
01:21:06,800 --> 01:21:10,100
لقد حصلنا على بعض الراقصات اصطففن من أجل الليلة
إنهن جميلات . وشرسات أيضا

997
01:22:00,800 --> 01:22:02,600
كيف حالكي ؟

998
01:22:05,800 --> 01:22:07,700
تبدين معافاة

999
01:22:11,800 --> 01:22:14,900
انا في البلدة أصنع تسجيلا

1000
01:22:15,000 --> 01:22:17,800
لقد كتبت نغمة جميلة
إنها كلاسيكية

1001
01:22:21,500 --> 01:22:23,000
أنا آسف على هروبي منك بتلك الطريقة

1002
01:22:23,600 --> 01:22:25,900
لقد كان الوقت المناسب للتقدم

1003
01:22:27,000 --> 01:22:29,500
لقد كنت عادلا فلقد أخبرتك ألا تقعي في حبي

1004
01:22:29,600 --> 01:22:31,000
لايوجد شيء شخصي

1005
01:22:33,100 --> 01:22:34,400
ولكن الامر هو أنني فنان

1006
01:22:36,800 --> 01:22:39,400
أحب النساء
ولكن لهم حدود معينة

1007
01:22:44,900 --> 01:22:46,100
هل أنت غاضبة مني ؟

1008
01:22:47,500 --> 01:22:49,900
لديك الحق الكامل بأن تكوني كذلك

1009
01:22:50,000 --> 01:22:52,200
لن أحمل ذلك عليكي

1010
01:22:52,400 --> 01:22:54,500
حتى أنني قد فكرت بك في بعض المرات

1011
01:22:58,800 --> 01:22:59,600
زوجتي قالت

1012
01:23:01,400 --> 01:23:03,300
أنني ذكرت اسمكي في أحد المرات و أنا نائم

1013
01:23:07,100 --> 01:23:08,700
لربما واتاني كابوسا أو شيء من هذا القبيل

1014
01:23:11,800 --> 01:23:12,300
نعم

1015
01:23:13,800 --> 01:23:16,300
كانت لدي زوجة لقد غادرت الآن
و صدقيني أنا لا أفتقدها

1016
01:23:18,100 --> 01:23:19,900
و لا أقصد أنني أفتقدك أنت بدوركي أيضا

1017
01:23:19,900 --> 01:23:21,000
و لكنني لا أحمل أي مشاعر سيئة تجاهكي

1018
01:23:26,200 --> 01:23:29,300
لقد حصلنا على عقد ممتاز من نادي في
نيويورك لمدة عام إنه جيد بمافيه الكفاية

1019
01:23:36,100 --> 01:23:38,100
ربما ترغبين في المجيء

1020
01:23:38,100 --> 01:23:39,200
تعرفين

1021
01:23:39,400 --> 01:23:41,900
...أنا لا أقوم بأي وعود , لكن

1022
01:23:43,700 --> 01:23:45,400
أعتقد أنك لربما تحضين ببعض المتعة

1023
01:23:46,000 --> 01:23:48,700
تكونين في نيويورك مع

1024
01:23:50,400 --> 01:23:52,500
أحد أفضل عازفي غيتار في العالم

1025
01:23:53,600 --> 01:23:56,500
و من أفضل ستة لاعبي بوكر

1026
01:23:56,500 --> 01:23:57,800
من دون حساب ذلك

1027
01:24:01,500 --> 01:24:03,000
....سنغادر غدا , إذا أردتي

1028
01:24:03,000 --> 01:24:04,500
و إذا لم تريدي فأنا أتفهم ذلك

1029
01:24:05,600 --> 01:24:07,500
تعرفين ؟ بعد ذلك
"لقد سررت لرؤيتك مرة أخرى"

1030
01:24:07,700 --> 01:24:09,000
"حظا موفقا "

1031
01:24:13,000 --> 01:24:14,500
لم أستطع أبدا أن أفهم خط يدكي

1032
01:24:25,000 --> 01:24:26,000
سعيدة ؟

1033
01:24:29,400 --> 01:24:30,500
هل حصلت على أطفال ؟

1034
01:24:35,200 --> 01:24:36,200
ولد أم فتاة ؟

1035
01:24:38,500 --> 01:24:39,600
ولد ؟

1036
01:24:40,600 --> 01:24:41,700
فتاة ؟

1037
01:24:46,900 --> 01:24:47,900
إن ذلك جيد

1038
01:24:50,300 --> 01:24:52,300
لا أريد أن أوحي لكي بالتصورالخاطئ
عني و لكنكي كنت مقربة مني

1039
01:24:52,600 --> 01:24:55,800
و تعرفينني
لا أستطيع أن أدخل في أي مشادات

1040
01:25:00,000 --> 01:25:02,400
حسنا , علي الذهاب , سنأخذ الليلة بعض الملحنات للخارج

1041
01:25:04,100 --> 01:25:05,600
و سأغادر غدا

1042
01:25:09,900 --> 01:25:11,000
اعتني بنفسكي

1043
01:26:09,200 --> 01:26:13,400
أنا أفضل عازف غيتار
منفرد ستسمعينه طوال حياتك

1044
01:26:14,300 --> 01:26:15,100
حقا ؟

1045
01:26:15,100 --> 01:26:18,600
الجمهور عرف اسمي توا ولكن في هذا الوقت
من السنة القادمة سأغوص في المال

1046
01:26:20,700 --> 01:26:23,800
أنت جميلة جدا
أنت جميلة جدا

1047
01:26:23,900 --> 01:26:25,700
أنت لست سيئا المظهر أيضا -
لقد قصدتها -

1048
01:26:26,000 --> 01:26:30,100
إذا لربما هذا هو سبب أعطاء الرجال
الكثير من البقشيش لي عندما أرقص

1049
01:26:30,800 --> 01:26:31,900
هل ترغبين في الذهاب و مشاهدة القطارات ؟

1050
01:26:31,900 --> 01:26:32,700
ماذا ؟

1051
01:26:32,800 --> 01:26:35,600
هيا -
قطارات ؟ -

1052
01:26:35,600 --> 01:26:36,500
انتظر , إلى أين نحن ذاهبون ؟

1053
01:26:36,600 --> 01:26:38,800
يا إلهي -
ابتعدو عن الطريق -

1054
01:26:40,200 --> 01:26:41,800
سأجمع أغراضي , يا إلهي

1055
01:26:41,800 --> 01:26:44,300
إلى أين نحن ذاهبون ؟ -
سجائري -

1056
01:26:45,600 --> 01:26:47,300
إلى أين تظن نفسك آخذني

1057
01:26:50,400 --> 01:26:51,500
أين سجائري ؟

1058
01:26:51,600 --> 01:26:54,300
دعهم لوحدهم دعنا فقط نذهب

1059
01:26:57,200 --> 01:26:59,300
هيا لنذهب نشاهد القطارات

1060
01:27:16,100 --> 01:27:19,200
لقد كدت تفقدني هناك , هل تعرف ؟
هل رأيت ذلك ؟

1061
01:27:19,200 --> 01:27:21,100
يا إلهي , مالذي نفعله هنا

1062
01:27:22,700 --> 01:27:23,700
...يعجبني الجلوس في الخارج

1063
01:27:26,100 --> 01:27:27,800
و مشاهدة القطارات تمر

1064
01:27:27,800 --> 01:27:30,500
نعم , كلَ لوحده , أقول

1065
01:27:30,500 --> 01:27:32,400
أعني أني لا أفهم ذلك

1066
01:27:32,400 --> 01:27:35,600
أستطيع أن أجعل غيتاري يصدر صوتا شبيها بالقطار

1067
01:27:36,500 --> 01:27:38,300
يا إلهي , أقصد , أنا فتاة لطيفة

1068
01:27:39,300 --> 01:27:41,000
لا أفهم لماذا أتيت بي إلى هنا

1069
01:27:41,800 --> 01:27:45,100
أستطيع أن أجعل غيتاري يصدر صوتا كالقطار

1070
01:27:45,100 --> 01:27:48,800
لدي غرفة دافئة باستطاعتنا الذهاب إليها

1071
01:27:48,900 --> 01:27:51,000
هيا , سأعتني بك

1072
01:27:51,100 --> 01:27:53,800
هيا بالله عليك إنه لطيف

1073
01:27:53,900 --> 01:27:59,400
يا إلهي لم أفهم لم أستطع أن أفهم
سبب جلبك فتاة جميلة مثلي إلى هنا

1074
01:28:02,000 --> 01:28:03,600
إنني آخذ الطلبات

1075
01:28:03,600 --> 01:28:06,900
هل تعرفين " سويت سو ؟ " - لا-
:: سويت سو . شريط هزلي يتحدث عن فتاة تعاني من المتنمرين في المدرسة ::

1076
01:29:45,000 --> 01:29:46,700
حسنا هل انتهيت ؟
هل باستطاعتنا الذهاب الآن ؟

1077
01:29:46,700 --> 01:29:50,900
أنا أحتاج للتبول فعلا , كما تعرف
يجب علي أن أذهب إلى الحمام

1078
01:29:52,500 --> 01:29:53,800
ماهي مشكلتك ؟ -
ابتعدي -

1079
01:29:53,800 --> 01:29:55,600
ماذا ؟ -
ابتعدي من هنا -

1080
01:29:55,600 --> 01:29:58,000
ماذا ؟ ماذا تقول ؟

1081
01:29:58,100 --> 01:30:00,700
لقد سحبتني إلى هنا -
فقط دعيني لوحدي -

1082
01:30:00,700 --> 01:30:02,700
ماذا ؟ -
 دعيني لوحدي -

1083
01:30:02,700 --> 01:30:04,800
أنا لا أحتاج لأحد

1084
01:30:06,400 --> 01:30:09,200
لقد ارتكبت خطأ -
نعم كنت لأقول ذلك -

1085
01:30:10,100 --> 01:30:11,500
حسنا لقد ارتكبت خطأ

1086
01:30:11,800 --> 01:30:13,100
لقد ارتكبت خطأ

1087
01:30:39,500 --> 01:30:41,600
ليست لدي أدنى فكرة عما حدث لإيميت راي

1088
01:30:43,700 --> 01:30:44,700
لقد اختفى تقريبا , على ما أعتقد

1089
01:30:45,700 --> 01:30:48,500
...ورغم ذلك ففي عاميه الأخيرين هذه

1090
01:30:48,500 --> 01:30:50,900
لقد صنع فعلا أفضل تسجيلاته

1091
01:30:50,900 --> 01:30:53,300
هو لم يعزف أبدا بتلك الدرجة
من الجمال بتلك الدرجة من التأثير

1092
01:30:54,200 --> 01:30:57,200
ويبدو أن مافي الامر أنه حصل له بعض الانفتاح

1093
01:30:57,300 --> 01:31:00,200
و كان مدهشا لأنه كان أخيرا

1094
01:31:00,700 --> 01:31:03,200
بنفس روعة جانغو راينهارت

1095
01:31:04,800 --> 01:31:06,800
و بعد ذلك كما تعلمون . لقد تلاشى فقط

1096
01:31:07,700 --> 01:31:10,500
أقصد بأنه ليست لدي أي فكرة

1097
01:31:10,600 --> 01:31:12,200
بعض الناس قالوا أنه ذهب إلى أوروبا

1098
01:31:13,200 --> 01:31:17,000
و البعض اعتقدو ا أنه ربما توقف عن العزف تماما

1099
01:31:17,100 --> 01:31:21,500
لكن لدينا ولحسن الحظ
تلك التسجيلات الأخيرة التي أجراها

1100
01:31:24,100 --> 01:31:27,000
و إنها عظيمة , إنها في غاية الجمال

1101
01:31:29,700 --> 01:31:30,800
THE END

1102
01:31:33,300 --> 01:34:43,900
<font color="#FFFF00" size=18>New Star
sport4ever.maktoob</font>

