1
00:00:04,186 --> 00:00:46,754
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & صبري مغل ||</font>

2
00:00:53,286 --> 00:00:55,754
.كلا، اسمك
.الرجاء، أخبرني عن اسمك

3
00:00:55,756 --> 00:00:58,424
.(اسمي (تشارلز روتشاوسكي

4
00:00:58,426 --> 00:00:59,491
!كلا

5
00:01:04,197 --> 00:01:07,166
!(قل اسمك، يا سيد (ليك

6
00:01:07,168 --> 00:01:10,369
.(أخبرني، يا سيد (ليك
أخبرني، ما اسمه؟

7
00:01:10,371 --> 00:01:12,704
ما هو؟
ما اسم الجاسوس؟

8
00:01:12,706 --> 00:01:14,540
ما اسم العميل المزدوج؟

9
00:01:14,542 --> 00:01:17,309
... (اسمي (تشارلز روتشاوسكي

10
00:01:17,311 --> 00:01:19,178
ـ حسناً
.. ـ ممثل عن

11
00:01:19,180 --> 00:01:21,713
.الأنظمة الروحية ...

12
00:01:21,715 --> 00:01:24,650
ـ مرة آخرى
.. ـ ممثل عن

13
00:01:26,720 --> 00:01:28,654
.. حسناً، أخبرني

14
00:01:28,656 --> 00:01:31,757
.. (أخبرني وحسب، يا سيد (ليك

15
00:01:31,759 --> 00:01:37,096
(ـ أنا (تشارلز روتشاوسكي
!ـ .. ما أود معرفته منك

16
00:01:41,535 --> 00:01:44,670
.هذه ليست النهاية

17
00:01:44,672 --> 00:01:45,871
.كلا، كلا، كلا

18
00:01:45,873 --> 00:01:47,406
.. بل النهاية

19
00:01:47,408 --> 00:01:49,875
!عندما تموت ..

20
00:01:51,008 --> 00:01:52,175
<font color="#ffff00">.بعد 22 عام</font>

21
00:01:52,179 --> 00:01:56,175
<font color="#ffff00">مُعسكر (بيري)، (فيرجينيا)، مؤسسة تدريب
.وكالة المخابرات المركزية السرّية</font>

22
00:01:56,749 --> 00:01:59,785
في كُل عام من هذا الوقت
،إنني أتشرف

23
00:01:59,787 --> 00:02:02,888
.. بكُل إجلال حقاً أن أقدم

24
00:02:02,890 --> 00:02:05,858
(نائب رئيس القسم السابق، (بيروت

25
00:02:05,860 --> 00:02:08,193
(رئيس قسم (كابول

26
00:02:08,195 --> 00:02:10,696
(الحامل على جائزة (دونوفان

27
00:02:10,698 --> 00:02:13,132
ميدالية الإستخبارات المميزة

28
00:02:13,134 --> 00:02:17,870
والمُستلم الحي الوحيد لنجمة
،الإستخبارات

29
00:02:17,872 --> 00:02:20,232
.(إيفان ليك)
.(إيفان)

30
00:02:31,217 --> 00:02:33,097
ما الذي تفعلونه هُنا بحق الجحيم؟

31
00:02:33,853 --> 00:02:35,754
ألمَ تسمعوا؟

32
00:02:35,756 --> 00:02:39,324
وكالة المخابرات المركزية سقطت
،)من جدار (برلين

33
00:02:39,326 --> 00:02:42,261
وكُل الرؤساء لم يتمكنوا
!من لمّ شملها مُجدداً

34
00:02:42,263 --> 00:02:43,762
!إنه إنهيار

35
00:02:43,764 --> 00:02:46,698
.ليس موثوق ولا يستحق الثقة

36
00:02:46,700 --> 00:02:48,800
.لا يُمكن الوقوف بوجه البيت الأبيض

37
00:02:48,802 --> 00:02:50,702
.الخائنون

38
00:02:50,704 --> 00:02:52,938
،يُشاهدون الأفلام الإباحية ويتنصتون على الهواتف

39
00:02:52,940 --> 00:02:55,874
.الطليق الأفضل والبارع أو المُتقاعد

40
00:02:57,177 --> 00:03:02,748
ما الذي تفعلونه هُنا بحق اسم
المسيح المُثبت بالصليب؟

41
00:03:05,919 --> 00:03:07,853
.لأنّكم سمعتم النداء

42
00:03:07,855 --> 00:03:09,888
.هذا هو السبب

43
00:03:09,890 --> 00:03:12,791
مُستقبلكم مفروش امامكم

44
00:03:12,793 --> 00:03:14,860
.مثل بوفيه سفينة بحرية

45
00:03:16,829 --> 00:03:18,730
،كنتم تتعلمون في القاعة الدراسية

46
00:03:18,732 --> 00:03:20,832
،تعملون في المطبخ

47
00:03:20,834 --> 00:03:23,302
،وتتدربون في القاعة الرياضية
.وسمعتم النداء

48
00:03:24,504 --> 00:03:26,838
.للبعض إنه كان مغامرة

49
00:03:26,840 --> 00:03:29,474
.وللآخر يعتبر غموض

50
00:03:29,476 --> 00:03:33,512
لكن للجميع، إنها كانت حادثة 11 من
،سبتمبر وإنّكم سمعتم النداء

51
00:03:33,514 --> 00:03:37,549
والذي كان نداء تلبة الواجب
.وحب الوطن

52
00:03:37,551 --> 00:03:39,518
لمَ؟

53
00:03:39,520 --> 00:03:42,454
!لأنّكم تملكون القيم

54
00:03:51,831 --> 00:03:53,899
(شكراً مُجدداً، (إيف
.إننا نُقدر هذا

55
00:03:53,901 --> 00:03:55,867
هل تخال إنهم صدقوا الكلام؟

56
00:03:55,869 --> 00:03:58,704
ـ أجل
ـ كنت دوماً سهل التأثر

57
00:03:58,706 --> 00:04:01,607
.لن أكون هُنا العام المقبل
.سأخرج

58
00:04:01,609 --> 00:04:04,476
.ماذا؟ إنّك بعدك صغير
أأنت في سن الأربعين؟

59
00:04:04,478 --> 00:04:07,579
ـ تلقيتُ عرض من القطاع الخاص
ـ سوف تفتقده

60
00:04:07,581 --> 00:04:10,782
ربما سأعود العام المُقبل لكي
.اسمع خطابك

61
00:04:37,644 --> 00:04:39,845
!تموت

62
00:04:39,847 --> 00:04:41,880
.. بل إنها النهاية

63
00:04:41,882 --> 00:04:45,017
!عندما تموت ...

64
00:04:46,854 --> 00:04:50,589
،إن كنت رجل منطقي
.فبوسعنا أنا وأنت أن نتكلم عن أمريكا

65
00:04:50,591 --> 00:04:52,624
،وقد نحتسي شيئاً

66
00:04:52,626 --> 00:04:54,626
.وقد تكون طليقاً بعدها

67
00:04:54,628 --> 00:04:55,927
.لكن كلا، كلا، كلا

68
00:04:55,929 --> 00:04:57,963
.. إنّك تود

69
00:04:57,965 --> 00:05:03,035
إنّك تود أن تموت مثل ماذا؟
!الصليبي

70
00:05:03,037 --> 00:05:06,305
.(كلا، كلا، يا سيد (ليك

71
00:05:06,307 --> 00:05:09,308
.كلا، إنه من الأفضل ألا تموت

72
00:05:09,310 --> 00:05:10,842
(ـ أنا (تشارلز روتشاوسكي
ـ كلا، لا تموت

73
00:05:10,844 --> 00:05:12,511
.كلا، كلا، كلا

74
00:05:12,513 --> 00:05:14,079
.اليوم سوف تعاني

75
00:05:37,113 --> 00:05:40,000
{\an1}<font color="#ffff00">.(لانغلي) - (فيرجينيا)
مقر وكالة الإستخبارات المركزية</font>

76
00:05:47,880 --> 00:05:49,948
.كنتُ أتكلم مع أحدهم في المزرعة

77
00:05:49,950 --> 00:05:52,517
قال إنّك قدمت خطاب حماسي
.هذا الصباح

78
00:05:53,853 --> 00:05:55,520
ماذا يدور في بالك؟

79
00:05:55,522 --> 00:05:59,358
،عندما بدأتُ التواجد في المنصب
.كان من المفترض أن يكون مؤقتاً

80
00:05:59,360 --> 00:06:00,959
.كان ذلك منذ ستة أعوام

81
00:06:00,961 --> 00:06:03,962
.لقد جعلت بلادك فخورة للغاية

82
00:06:05,998 --> 00:06:08,967
،لقد مررتُ في جميع القنوات الملائمة
،وقدمتُ الأوراق الرسمية

83
00:06:08,969 --> 00:06:10,635
.لكن يبدو لم أتمكن من الوصول إلى أيّ أحد

84
00:06:10,637 --> 00:06:13,138
.وأنا آسف لإزعاجك بهذا الأمر

85
00:06:13,140 --> 00:06:15,841
كم لك في الخدمة الحكومية؟

86
00:06:15,843 --> 00:06:18,643
.ستة أعوام في القوات البحرية
.وثلاثون عام في الوكالة

87
00:06:18,645 --> 00:06:21,012
.ثلاثة أعوام في قسم المخابرات السرّية
،يعني 36 عام

88
00:06:21,014 --> 00:06:23,081
.آخر ثلاثة أعوام تتقاضى نصف الآجر

89
00:06:23,083 --> 00:06:24,916
.. هذا

90
00:06:24,918 --> 00:06:26,952
.يكون 110 ألف بالعام

91
00:06:26,954 --> 00:06:29,020
.تباً، أتقاعد بهذا القدر

92
00:06:34,727 --> 00:06:36,094
.أشك في ذلك، سيدي

93
00:06:40,633 --> 00:06:44,436
إنني أملك مهارات يُستحسن
.أن تتطبق في الميدان

94
00:06:45,171 --> 00:06:49,174
.إيف)، لقد كنت تلهمني)

95
00:06:49,176 --> 00:06:51,143
.لا أخشى الإعتراف بهذا

96
00:06:51,145 --> 00:06:55,414
،سأنظر في الأمر
.وأرى ما يُمكنني فعله

97
00:07:08,126 --> 00:07:09,161
.أدخل

98
00:07:10,696 --> 00:07:13,565
(ـ (ميلت
ـ هل تود تناول الغذاء؟

99
00:07:13,567 --> 00:07:15,100
.ليس اليوم

100
00:07:16,035 --> 00:07:18,603
ـ كيف سار الأمر؟
ـ ليس جيداً

101
00:07:18,605 --> 00:07:21,606
.قال المدير إنه سيرى ما يُمكنه فعله

102
00:07:23,509 --> 00:07:28,213
ـ أأنت بخير؟
ـ عليّ حفظ التوازن والتحكم بالأمر

103
00:07:28,215 --> 00:07:30,549
.أضع ذلك القاموس على يدي

104
00:07:30,551 --> 00:07:34,052
.ذلك الكتاب البرتقالي هُناك
.إنه قاموس

105
00:07:34,054 --> 00:07:37,454
.إنني أعرف ما هو القاموس
.شكراً لك

106
00:07:39,091 --> 00:07:41,860
هُناك نوعين من الأشخاص في هذا العالم

107
00:07:41,862 --> 00:07:44,930
.رجال الفعل وآخرون غيرهم

108
00:07:48,935 --> 00:07:50,215
.سأراك لاحقاً

109
00:07:55,135 --> 00:07:59,000
{\an1}<font color="#ffff00">.(بوخارست) - (رومانيا)
.(معبر (غروزافستي</font>

110
00:08:01,898 --> 00:08:06,292
<font color="#ffff00">المركز يقول إنه مجرد رسول
.لكنه لا يحمل أي مخدرات</font>

111
00:08:08,428 --> 00:08:11,292
<font color="#ffff00">."يخالون إنه يحمل معه مشغل "يو أس بي</font>

112
00:08:13,028 --> 00:08:16,292
<font color="#ffff00">أين تظن إنه سوف يخبئ هذا
المُشغل، في حذائه؟</font>

113
00:08:19,528 --> 00:08:23,292
<font color="#ffff00">.ربما يخبئه في مؤخرته
.سأدعك تفتشه أولاً</font>

114
00:08:30,628 --> 00:08:32,008
<font color="#ffff00">.ها هو هُناك</font>

115
00:08:32,828 --> 00:08:34,508
<font color="#ffff00">.(عبدي عبد الكريم)</font>

116
00:08:36,528 --> 00:08:38,078
<font color="#ffff00">.إنه لا يبدو نيجيري</font>

117
00:08:38,828 --> 00:08:41,778
<font color="#ffff00">.إنه ليس نيجيرياً، بل كيني</font>

118
00:08:50,328 --> 00:08:52,378
<font color="#ffff00">.سُحقاً، لقد رآنا</font>

119
00:09:23,928 --> 00:09:26,078
<font color="#ffff00">!إننا نفقده
!شغل صفاّرات الإنذار</font>

120
00:09:31,928 --> 00:09:34,217
<font color="#ffff00">!إلى القاعدة! إننا بحاجة لدعم</font>

121
00:09:34,252 --> 00:09:37,078
<font color="#ffff00">إننا في مطاردة ومتوجهين نحو
.(جسر (باساراب</font>

122
00:10:53,954 --> 00:10:55,920
!حسبك، حسبك، حسبك

123
00:10:55,922 --> 00:10:57,355
!أبقى عندك

124
00:11:10,137 --> 00:11:11,398
<font color="#ffff00">.أستدعوا الغوّاصين</font>

125
00:11:12,437 --> 00:11:15,398
{\an1}<font color="#ffff00">.(بوخارست) - (رومانيا)
.مقر وكالة الإستخبارات الرومانية</font>

126
00:11:30,037 --> 00:11:31,998
<font color="#ffff00">.مررني إلى قاعدة البيانات</font>

127
00:11:39,197 --> 00:11:40,398
أجل؟

128
00:11:40,400 --> 00:11:42,400
ـ (ميلتون)؟
ـ أجل

129
00:11:42,402 --> 00:11:45,103
.معك (بوب ديكون) من وكالة الأمن القومي

130
00:11:45,105 --> 00:11:48,773
قبل فترة كلفت في مراقبة
.مركبات كيميائة معينة

131
00:11:49,775 --> 00:11:51,142
.كان ذلك قبل 3 أعوام

132
00:11:51,144 --> 00:11:53,178
هل لازلت مهتم في هذا؟

133
00:11:53,180 --> 00:11:55,280
ـ أجل
ـ جيد، لقد طرأ أمراً مــا

134
00:11:55,282 --> 00:11:57,716
أين بوسعي إيجادك؟
.أنا قادم

135
00:11:57,718 --> 00:12:01,986
قبل بضعة أسابيع أصبح ذلك المُشغل
.بحوزة الرومانيين

136
00:12:01,988 --> 00:12:04,355
.. لقد كان متضرر بالمياه
.لأن الرجل قفز من الجسر

137
00:12:04,357 --> 00:12:07,759
،وكالة الإستخبارات الرومانية لم يحالفها الحظ
.لذا طلبوا منا أن نحاول تشغيله

138
00:12:07,761 --> 00:12:11,796
،وعليه وجدنا مقاطع إباحية
،مواعظ إسلامية

139
00:12:11,798 --> 00:12:14,132
.ولعبة "الطيور الغاضبة" وتقارير طبية

140
00:12:14,134 --> 00:12:18,503
لهذا السبب أنت هُنا، إننا تحرينا عن
.عقار (ديسيتابين) ووصل طلبك الخاص

141
00:12:18,505 --> 00:12:21,306
مَن كان (عبدي عبد الكريم)؟

142
00:12:21,308 --> 00:12:22,874
.مواطن كيني

143
00:12:22,876 --> 00:12:24,375
.لدينا بعض من سجلات جوازات سفر قديمة

144
00:12:24,377 --> 00:12:25,343
.لا شيء غير ذلك

145
00:12:25,345 --> 00:12:27,812
.. أجرت وكالة الإستخبارات الرومانية تحريات

146
00:12:27,814 --> 00:12:30,048
.لكن الكينيين لم يكونوا بذلك القدر من المُساعدة

147
00:12:30,050 --> 00:12:31,883
هل يُمكنني أن أحظى بنسخة
من الوثيقة الكاملة؟

148
00:12:31,885 --> 00:12:33,918
ـ إنها أكثر من 50 صفحة
ـ لا بأس بذلك

149
00:12:33,920 --> 00:12:35,420
.سأسحبها إلكترونياً

150
00:12:43,462 --> 00:12:45,263
إنّك تعرف ذلك الشيء الوحيد

151
00:12:45,265 --> 00:12:47,966
الذي يقف بيني وبين إعادة
.التكليف هو موافقتك

152
00:12:47,968 --> 00:12:50,068
سيد (ليك)، ماذا تتمنى أن تفعل
عندما تعود؟

153
00:12:50,070 --> 00:12:52,203
.ثمة عمل مُتعلق

154
00:12:52,205 --> 00:12:53,838
.حسناً، هذا ما أتمنى إنّك تتكلم حياله

155
00:12:53,840 --> 00:12:55,907
.مُحمد بنير) على قيد الحياة)

156
00:12:55,909 --> 00:12:57,909
.. يقولون إنه مات
.. الجميع يقول

157
00:12:57,911 --> 00:13:01,045
ـ إنه قتل في الإنفجار
ـ كانت هُناك جثة

158
00:13:01,047 --> 00:13:03,348
ماذا إذاً؟
.لم أرى أيّ رأس

159
00:13:03,350 --> 00:13:05,850
.(لم أرى رأس (بنير

160
00:13:07,052 --> 00:13:09,554
إذا تمنيت العودة إلى العمل في
... وكالة الإستخبارات المركزية

161
00:13:09,556 --> 00:13:11,523
ـ إذا تمنيت العودة؟
ـ أقترح بقوة

162
00:13:11,525 --> 00:13:14,159
.أن تضع قضية (محمد بنير) خلفك

163
00:13:20,900 --> 00:13:22,901
!تباً

164
00:13:24,170 --> 00:13:26,404
،كُل المؤشرات أشارت في ذلك الإتجاه

165
00:13:26,406 --> 00:13:28,173
لكن ليس قبل إكتمال الفحص
،الرنيني الدقيق

166
00:13:28,175 --> 00:13:29,908
.حتى نكون متأكدين

167
00:13:29,910 --> 00:13:32,410
ـ لا مزيد من إختبارات الذاكرة؟
ـ فقط العكس من ذلك

168
00:13:32,412 --> 00:13:35,046
.. ـ أظهرت الممارسات العقلية تأثيرها
ـ حسناً، ما هذا؟

169
00:13:35,048 --> 00:13:37,528
ثمانية أعوام وأموت؟

170
00:13:38,250 --> 00:13:39,584
،)سيد (روتشاوسكي

171
00:13:39,586 --> 00:13:41,319
.هذا ليس مرض الزهايمر

172
00:13:41,321 --> 00:13:43,955
لعدة أعوام، خرف الفص الأمامي الجانبي
،من الدماغ

173
00:13:43,957 --> 00:13:46,090
،ومرض الزهايمر يُخلط بينهما

174
00:13:46,092 --> 00:13:49,227
لكن خرف الفص الأمامي الجانبي
.للدماغ يعتبر مرض منفصل

175
00:13:49,229 --> 00:13:51,496
هل هو شيء جيد؟

176
00:13:52,531 --> 00:13:56,201
خرف الفص الأمامي الجانبي
.يعتبر أكثر عدوانياً

177
00:13:56,203 --> 00:13:59,437
أكثر عدوانياً؟ إلى أي مدى؟

178
00:13:59,439 --> 00:14:01,439
هل جاء أي أحد معك اليوم؟

179
00:14:01,441 --> 00:14:05,376
ـ كلا
ـ العائلة مهمة للغاية في وضع كهذا

180
00:14:05,378 --> 00:14:07,078
.ليس لدي أخوة أو أخوات

181
00:14:07,080 --> 00:14:10,181
.ولا ابناء
.عملي هو عائلتي

182
00:14:11,150 --> 00:14:13,952
،"هذا الخرف ... "أف تي دي

183
00:14:13,954 --> 00:14:16,321
هل هُناك أيّ شيء يجب
عليّ أن أبحث عنه؟

184
00:14:16,323 --> 00:14:20,458
سوف تواجه ردات فعل كثيرة
،أو ردات فعل غير مناسبة

185
00:14:20,460 --> 00:14:23,127
.نوبات فقدان الوعي
.ربما إنّك لاحظت هذا بالفعل

186
00:14:23,129 --> 00:14:26,564
.تقلب في المزاج، أدراك حسي غير حقيقي

187
00:14:26,566 --> 00:14:29,434
."أدارك حسي غير حقيقي"

188
00:14:29,436 --> 00:14:31,870
.هذا ما يطلق عليه

189
00:14:31,872 --> 00:14:34,472
،هُناك مجاميع تقدم الدعم

190
00:14:34,474 --> 00:14:36,341
.. (خدمة إجتماعية هُنا في (فيلاديلفيا

191
00:14:36,343 --> 00:14:38,183
.بالواقع، في أيّ مكان تذهب إليه

192
00:14:39,178 --> 00:14:42,580
،)لقد تكلمتُ مع الدكتور (نيثان غروس
.في جناح الرعاية الخاصة

193
00:14:42,582 --> 00:14:44,582
،الآن عندما ننتهي
.عليك أن تزوره

194
00:14:44,584 --> 00:14:46,618
.إنه يتوقع حضورك

195
00:14:46,620 --> 00:14:49,287
ليس هُناك سبب لكي تكون
.وحيداً بهذا

196
00:15:01,901 --> 00:15:03,668
إذاً، ما الوصفة؟

197
00:15:03,670 --> 00:15:05,536
.. (عادةً، إننا نوصف محبطات (السيروتونين

198
00:15:05,538 --> 00:15:08,940
(مثل عقار (زولوفت)، (باكسيل
.أو مضادات إكتئاب

199
00:15:08,942 --> 00:15:11,643
،لكن هذه أدوية تستخدم للمجانين

200
00:15:11,645 --> 00:15:13,678
.والإكتئاب الهوسي
.هذا لا ينطبق عليّ

201
00:15:13,680 --> 00:15:16,247
.حسناً، لنوضح هذا الأمر
.هذا ليس ما أنا عليه

202
00:15:16,249 --> 00:15:20,151
اسمع، هذه العلاجات تُعالج
.الأعراض السلوكية

203
00:15:20,153 --> 00:15:22,954
ـ وليس المرض؟
ـ هذا صحيح

204
00:15:37,053 --> 00:15:39,454
<font color="#ffff00">.(المُتصل (ميلت</font>

205
00:16:00,259 --> 00:16:03,227
مرحباً، هل رأيت (ليك)؟

206
00:16:03,229 --> 00:16:05,196
.لم يتواجد هُنا طوال اليوم

207
00:16:05,198 --> 00:16:07,231
هل تعرف مكانه؟
هل أتصل؟

208
00:16:07,233 --> 00:16:09,167
.أنا مشغول، يا سيدي
.آسف

209
00:16:32,091 --> 00:16:34,659
ـ أجل؟
ـ (إيفان)، أين أنت؟

210
00:16:34,661 --> 00:16:37,581
.لقد كنتُ أحاول الوصول إليك
.لقد تركتُ رسائل

211
00:16:37,730 --> 00:16:39,364
.كنتُ مشغولاً

212
00:16:39,366 --> 00:16:41,733
ـ طرأ أمراً مــا
ـ ما هو؟

213
00:16:41,735 --> 00:16:43,668
.لا أود التكلم حياله على خط مفتوح

214
00:16:43,670 --> 00:16:46,004
أين أنت؟
.سأتي لرؤيتك

215
00:16:47,639 --> 00:16:49,374
إيفان)، أين أنت؟)

216
00:16:49,376 --> 00:16:50,641
.(دايمون تيوزدي)

217
00:16:50,643 --> 00:16:53,111
أأنت في (روبي تيوزدي)؟

218
00:16:53,113 --> 00:16:55,780
.(أجل، أنا في (روبي تيوزدي
.هذا ما قلته للتو

219
00:16:55,782 --> 00:16:58,516
حسناً، أي واحد؟

220
00:16:58,518 --> 00:17:00,084
.. ذلك الموجود في

221
00:17:02,421 --> 00:17:03,721
.(أرلنغتون)

222
00:17:19,304 --> 00:17:21,039
(ـ (إيف
ـ أجل؟

223
00:17:23,643 --> 00:17:24,978
ـ معذرةً؟
ـ أجل

224
00:17:25,143 --> 00:17:27,278
أجلبِ لهذا الرجل شيئاً
،ليأكله، من فضلكِ

225
00:17:27,280 --> 00:17:29,614
ـ وكأس من القهوة
ـ لك ذلك

226
00:17:35,254 --> 00:17:36,788
هل بوسعي أن أنظف هذا لك؟

227
00:17:36,790 --> 00:17:38,556
.مهلاً

228
00:17:39,691 --> 00:17:42,093
ـ شكراً لكِ
ـ على الرحب والسعة

229
00:17:48,534 --> 00:17:50,974
.هذا لم يكن إجتماعياً جداً

230
00:17:51,203 --> 00:17:52,770
ما الذي يجري؟

231
00:17:52,772 --> 00:17:54,806
.لا شيء

232
00:17:54,808 --> 00:17:56,574
هل تود التكلم عنه؟

233
00:17:56,576 --> 00:17:58,709
ما الأمر المهم للغاية؟

234
00:17:58,711 --> 00:18:01,746
.هذا الأمر الذي طرأ

235
00:18:03,382 --> 00:18:06,250
.(هُناك إمكانية الوصول إلى (بنير

236
00:18:07,486 --> 00:18:10,721
خلال العام الماضي، كانت هُناك
،)خمسة طلبات لدواء (ديفيربرون

237
00:18:10,723 --> 00:18:13,724
.. ـ والذي ليس من المُعتاد
ـ كلا، إنه لا يؤثر على مرض فقر الدم

238
00:18:13,726 --> 00:18:15,226
.إنه فقط يُعالج نقص الحديد

239
00:18:15,228 --> 00:18:19,130
،صحيح، لكن نفس المصدر
،الرجل الذي طلبه كان كينياً

240
00:18:19,132 --> 00:18:22,333
،لكن الطبيب في مشفى (بوخارست) العام

241
00:18:22,335 --> 00:18:24,402
.مشفى أبحاث

242
00:18:24,404 --> 00:18:29,207
(عقارا (ديسيتابين) و(أزاسيتابين
.. اللذان يستخدمان فقط في التجارب الطبية

243
00:18:29,209 --> 00:18:31,843
"ـ "فقر دم البحر المتوسط
،"ـ مرض "الثلاسيميا

244
00:18:31,845 --> 00:18:35,413
إنه مرض وراثي، والذي نعلم أن
،محمد بنير) حاملاً له)

245
00:18:35,415 --> 00:18:37,748
.رغم إنه ميت منذ 20 عام

246
00:18:37,750 --> 00:18:39,617
.إنّك تعلم أن والده مات من المرض

247
00:18:39,619 --> 00:18:41,853
و(عبد الكريم)، الرجل الذي يحصل
،على الدواء

248
00:18:41,855 --> 00:18:45,356
.كان مُشتبهاً في شبكة إحتيال نيجيرية

249
00:18:45,358 --> 00:18:46,724
،أفضل من أن يُسلم نفسه

250
00:18:46,726 --> 00:18:48,793
.قام بالقفز من الجسر

251
00:18:48,795 --> 00:18:53,297
.ثمة معلومات طبية كانت موجودة في المشغل

252
00:18:53,299 --> 00:18:56,200
ـ إنه ليس كيني
ـ لقد كان سليماً تماماً

253
00:18:56,202 --> 00:18:58,903
ـ ولم يكن بحاجة للدواء
ـ ماذا أيضاً؟

254
00:18:58,905 --> 00:19:02,240
ـ لا شيء
ـ عرفتُ إنه لم يمت

255
00:19:02,242 --> 00:19:05,610
هذا يعني أن حالته المرضية أنتقلت
.إلى مرحلة متقدمة

256
00:19:05,612 --> 00:19:08,146
،الآن بوسعه التواري عن الأنظار
،وبوسعه أن يصبح خفياً

257
00:19:08,148 --> 00:19:11,668
لكن عاجلاً أن آجلاً، المرض
.سوف يخرجه للعلن

258
00:19:12,651 --> 00:19:13,918
.دماء (بنير) تحمله

259
00:19:15,154 --> 00:19:16,888
.إنها تظهر

260
00:19:17,856 --> 00:19:19,490
.إنه موجود في دمائه

261
00:19:22,056 --> 00:19:24,290
{\an1}<font color="#ffff00">.(مومباسا) - (كينيا)</font>

262
00:20:15,847 --> 00:20:17,548
!(مباي)

263
00:20:31,663 --> 00:20:33,931
.آسف على إستغلال علاقتنا

264
00:20:33,933 --> 00:20:36,867
ـ ما الأمر؟
ـ تلقيتُ معلومات إستخباراتية

265
00:20:36,869 --> 00:20:39,389
التي تقودني إلى الإعتقاد بأن
.مُحمد بنير) على قيد الحياة)

266
00:20:41,573 --> 00:20:43,373
.أمنحونا بعض المجال للتكلم، يا سادة

267
00:20:51,683 --> 00:20:53,818
.واصل

268
00:20:53,820 --> 00:20:56,721
يُعتقد أن (محمد بنير) قتل
.خلال عملية إنقاذي

269
00:20:56,723 --> 00:20:58,356
.الدليل كان عرضي

270
00:20:58,358 --> 00:21:01,492
تضارب المعلومات الإستخباراتية قادت الوكالة
.إلى الإستنتاج بأن (بنير) كان ميتاً

271
00:21:01,494 --> 00:21:02,860
.لقد أختفى من عمليات رصدنا

272
00:21:02,862 --> 00:21:04,629
ووكالة الإستخبارات المركزية
.أغلقت قضيته

273
00:21:04,631 --> 00:21:07,498
وليس هُناك أي خبر عنه
.منذ 22 عام حتى الآن

274
00:21:07,500 --> 00:21:10,034
.. بنير) مُصاب بمرض دم وراثي)

275
00:21:10,036 --> 00:21:13,004
.(يدعى (ثلاسيميا
،إذا لم يكون واضحاً خلال الطفولة

276
00:21:13,006 --> 00:21:14,872
فبوسعه أن يكون في طور سبات
.حتى منتصف العمر أو لاحقاً

277
00:21:14,874 --> 00:21:21,412
كان هُناك إعتراض أخير في طلبات دواء يُستخدم
.أساسياً خلال التجارب السريرية لهذا فقر الدم

278
00:21:21,414 --> 00:21:24,882
.وهذه الطلبات كانت مصدرها من رجل كيني

279
00:21:26,652 --> 00:21:29,520
وما مصدر هذه الإعتراضات؟

280
00:21:29,522 --> 00:21:31,389
.المصدر سرّي

281
00:21:31,391 --> 00:21:34,959
.ليك)، أنا مُدير الوكالة اللعينة)

282
00:21:34,961 --> 00:21:38,429
.لا يوجد هُناك ما هو سرّي
مَن المصدر؟

283
00:21:40,065 --> 00:21:41,999
،لو أصبح المصدر معروفاً للعلن

284
00:21:42,001 --> 00:21:44,802
ـ سيكون في خطر
ـ ماذا تقترح؟

285
00:21:44,804 --> 00:21:48,873
أود عمل فرقة بحث ميدانية لتحديد
،مكان (بنير) وإستخراجه

286
00:21:48,875 --> 00:21:50,941
.وإعادته إلى الولايات المتحدة للمحاكمة

287
00:21:50,943 --> 00:21:53,077
تود عمل فرقة بحث ميدانية؟

288
00:21:53,079 --> 00:21:56,847
ـ كنتُ أقصد الوكالة، سيدي
لمَ لا ندع الرجل يموت وحسب؟

289
00:21:56,849 --> 00:21:59,950
على إفتراض أن مصدرك السرّي
،صحيحاً

290
00:21:59,952 --> 00:22:04,689
وعلى إفتراض بالواقع إنه يشير لوجود
.رجل لم يسمع عنه أحد منذ 22 عام

291
00:22:04,691 --> 00:22:08,659
،لأنها ليست سياسة هذه الوكالة
،أو سياسية هذه الحكومة

292
00:22:08,661 --> 00:22:13,998
على السماح لرجل الذي كان مسؤولاً
،على 17 عملية إختطاف والعديد من الإعدامات

293
00:22:14,000 --> 00:22:18,035
وتفجير حافلة سياحية الذين
معظم من الأطفال، بالمناسبة

294
00:22:18,037 --> 00:22:20,971
.ليكون حراً بكل بساطة لأنه مريض

295
00:22:27,580 --> 00:22:30,414
.(ماري)، أرسلي (سانجار)

296
00:22:33,085 --> 00:22:34,819
.تفضل بالدخول

297
00:22:37,055 --> 00:22:38,522
.(هذا الدكتور (سانجار

298
00:22:38,524 --> 00:22:40,825
.إنه يعمل في مكتب الخدمة الطبية

299
00:22:40,827 --> 00:22:43,060
.الرجاء، (إيفان)، أجلس

300
00:22:43,062 --> 00:22:46,831
الدكتور (سانجار) كان يتكلم
.. (مع مشفى (يوبن

301
00:22:46,833 --> 00:22:49,700
.مؤتمر حول الأمراض المتعلقة بالعمل

302
00:22:49,702 --> 00:22:53,471
هل حقاً تظن بمقدورك السفر
،لـ 150 ميلاً

303
00:22:53,473 --> 00:22:57,575
وتعمل 3 زيارات إلى العيادة العصبية
،تحت هوية مُزيفة

304
00:22:57,577 --> 00:23:01,445
تعطي عينات دم، وتترك بصمات
ولا أحد منا يعرف هذا؟

305
00:23:02,447 --> 00:23:05,483
.أرسل دكتور (كلايبورن) تقاريرك الطبية

306
00:23:05,485 --> 00:23:10,020
لا داعي أن تقلق بشأن الأجر
.أو الخصوصية أو جودة العناية

307
00:23:10,022 --> 00:23:11,956
.فوكالة الإستخبارات المركزية تعتني بنفسها

308
00:23:11,958 --> 00:23:14,458
.منظمة الصحة العامة تمتلك أحدث الوسائل

309
00:23:14,460 --> 00:23:18,062
وبالإضافة إننا نظافر جهودنا مع
.(أف آر أتش) في (واشنطن)

310
00:23:18,064 --> 00:23:21,165
.إننا نود جعل هذا سهل بقدر الإمكان عليك

311
00:23:21,167 --> 00:23:22,833
.لقد تكلمنا مع نائب مدير العمليات

312
00:23:22,835 --> 00:23:24,869
.سوف نقيم حفل تقاعدك

313
00:23:24,871 --> 00:23:28,072
الصحافة .. الجميع سيحضر، حتى الرئيس
.سيكون متواجد هُناك

314
00:23:28,074 --> 00:23:31,876
.(بنير)
ماذا عن (بنير)؟

315
00:23:31,878 --> 00:23:34,111
.(محمد بنير) ميت، يا (ليك)

316
00:23:34,113 --> 00:23:36,414
.منذ 22 عام

317
00:23:36,416 --> 00:23:39,049
.لقد قابلنا مُساعدين قسمك

318
00:23:39,051 --> 00:23:41,952
إننا قلقون حيال هذه التقلبات
،المزاجية التي تعاني منها

319
00:23:41,954 --> 00:23:43,854
.السلوك المُتقلب

320
00:23:43,856 --> 00:23:46,090
.بنير)، اللعنة)

321
00:23:47,426 --> 00:23:51,162
هُناك قلق من إنّك قد تُشكل
.عائق على الوكالة

322
00:23:51,164 --> 00:23:53,564
ـ تباً لك
ـ أهدأ

323
00:23:53,566 --> 00:23:58,602
أنا عائق؟ إنّك أفسدت هذا كما
.أفسدت كُل شيء آخر

324
00:23:58,604 --> 00:24:01,472
أفسدت عملية (إيران - كونترا)، وأفسدت
،)عملية (إيمز

325
00:24:01,474 --> 00:24:03,207
،أفسدت أحداث التاسع من سبتمبر
،أفسدت أسلحة الدمار الشامل

326
00:24:03,209 --> 00:24:05,209
.(إفغانستان)، (العراق)، (بنغازي)

327
00:24:05,211 --> 00:24:07,211
.ليس لوحدك بالطبع، كلا

328
00:24:07,213 --> 00:24:10,080
كلا، إنّك آخر شخص في طابور
،طويل من الأوغاد

329
00:24:10,082 --> 00:24:13,484
الذين حولوا هذه الوكالة إلى بالوعة
،سياسة ومصالح خاصّة

330
00:24:13,486 --> 00:24:17,888
بنايبة عن صُناعو الأسلحة وصناعة المراقبة
!الذين أصبحوا اثرياء بينما نحن نضعف

331
00:24:17,890 --> 00:24:19,824
(ـ سيد (ليك
... ـ بمقدوري

332
00:24:23,028 --> 00:24:25,863
لقد نسيتُ هذه الوكالة أكثر
.مما أنت تعرفه

333
00:24:25,865 --> 00:24:27,998
مَن نصبك لفعل هذا؟

334
00:24:28,000 --> 00:24:30,968
مَن يضع يده في جيبك الآن؟

335
00:24:30,970 --> 00:24:33,070
.لقد رأيتُ العديد من أمثالك

336
00:24:33,072 --> 00:24:34,939
.مليون واحد

337
00:24:34,941 --> 00:24:37,141
،إنّك تتجاهل المشاكل التي حولك

338
00:24:37,143 --> 00:24:39,543
ولا يُمكنك أن ترى أيّ شيء
.ماعدا الهراء

339
00:24:39,545 --> 00:24:41,111
.إنه عار عليك

340
00:24:42,080 --> 00:24:44,081
.إنه عار عليك

341
00:24:50,155 --> 00:24:52,890
ـ العميل (ليك)؟
ـ أجل

342
00:24:52,892 --> 00:24:55,960
طلب منّا المدير أن نأخذ
.شارتك الأمنية

343
00:24:55,962 --> 00:24:57,242
.الرجاء قف، سيدي

344
00:25:01,098 --> 00:25:04,602
سيدي، لقد تم أمرنا أن نرافقك
.خارج المؤسسة

345
00:25:04,604 --> 00:25:09,006
الرجاء ضع الأشياء التي تود أخذها هُنا
.على الطاولة لغرض التفتيش، سيدي

346
00:25:09,875 --> 00:25:11,575
هل تود تفقد الكولونيا الخاصة بي؟

347
00:25:11,577 --> 00:25:13,143
.لا داعي لتكون سليط اللسان، سيدي

348
00:25:13,145 --> 00:25:15,279
هل تريد ملفي؟ هل تريدوا ملفاتي؟

349
00:25:15,281 --> 00:25:17,581
!هيّا، خذوها
هل تود جوائز؟

350
00:25:17,583 --> 00:25:19,149
.توجد هُنا
.هُناك بعض منها لك

351
00:25:19,151 --> 00:25:23,654
هذا ما يعطونه إلى مغفلين مثلي
!الذين يضحون بحياتهم لأجل بلادهم

352
00:25:23,656 --> 00:25:25,523
!القيم الأساسية

353
00:25:27,292 --> 00:25:30,227
!أجلبوا شخص آخر ليعلمكم درساً

354
00:25:30,229 --> 00:25:31,695
!إنني أستقيل

355
00:26:06,264 --> 00:26:09,733
.بحوزتي أغراضك
.آمل أن لا تُمانع

356
00:26:09,735 --> 00:26:11,268
.لم أكن أود تركها هُناك

357
00:26:12,270 --> 00:26:13,771
هل يُمكنني الدخول؟

358
00:26:15,173 --> 00:26:19,643
ـ أجل، تفضل
ـ شكراً

359
00:26:29,120 --> 00:26:31,255
هل تود شيئاً تشربه؟

360
00:26:31,557 --> 00:26:33,357
ماذا لديك؟

361
00:26:33,359 --> 00:26:35,626
(ـ (ساكي
ـ يبدو جيداً

362
00:26:47,639 --> 00:26:50,908
لقد أفسدتُ الأمر اليوم، صحيح؟

363
00:26:50,910 --> 00:26:53,177
.أنسى ذلك

364
00:26:53,179 --> 00:26:55,946
.إنه كثير جداً على حفلة التقاعد

365
00:26:55,948 --> 00:26:59,149
.(إنهم لن يفعلوا شيئاً حيال (بنير

366
00:26:59,151 --> 00:27:02,831
.إنهم يعاملوني كأني نوعاً ما معتوه

367
00:27:05,323 --> 00:27:07,291
ـ بصحتك
ـ بصحتك

368
00:27:07,293 --> 00:27:09,293
.أجلس

369
00:27:15,100 --> 00:27:17,201
.هناك سبب آخر لقدومي إلى هُنا

370
00:27:17,203 --> 00:27:21,639
أرسل مكتب الأمن القومي
.(نسخة من مشغل (عبدي

371
00:27:21,641 --> 00:27:26,877
الطبيب الذي يوصف العلاج هو دكتور
.يوليان كونيل)، باحث طبي)

372
00:27:26,879 --> 00:27:28,412
.لهذا السبب لم تختلط المؤشرات

373
00:27:28,414 --> 00:27:31,815
ـ منذ متى يحصل هذا؟
ـ منذ عامين

374
00:27:33,653 --> 00:27:35,986
.. (ـ (بنير
.. ـ حسناً

375
00:27:35,988 --> 00:27:40,658
على الأرجح (بنير) يُستخدم
.عبد الكريم) كوسيط)

376
00:27:40,660 --> 00:27:44,261
إتصالاتهم، أي معلومات حول
.. (إمكانية (بنير

377
00:27:44,263 --> 00:27:46,430
.. رميت في النهر

378
00:27:47,365 --> 00:27:49,266
.أو كما يظن

379
00:27:49,268 --> 00:27:53,771
.(و(عبدي) يدفع للدكتور (كورنيل

380
00:27:58,743 --> 00:27:59,743
.(إيفان)

381
00:28:04,015 --> 00:28:08,719
هل طبيب يجهل هذا؟

382
00:28:09,754 --> 00:28:11,755
.حسناً، ماعدا شيء واحد

383
00:28:11,757 --> 00:28:14,191
.دكتور (كورنيل) لديه زوجة كينية

384
00:28:16,228 --> 00:28:17,928
كم يُكلفه؟

385
00:28:17,930 --> 00:28:20,397
.عشرة آلاف يورو لكُل شهر

386
00:28:20,399 --> 00:28:21,932
ـ ولم يبلغ عن هذا
ـ كلا

387
00:28:21,934 --> 00:28:23,934
.الآن إننا متشابهون

388
00:28:23,936 --> 00:28:27,456
.الطبيب يحمي نفسه
هل لديك الملفات؟

389
00:28:28,173 --> 00:28:29,873
ـ هل تعرف أمراً؟
ـ ما هو؟

390
00:28:29,875 --> 00:28:32,176
.هذا رائع

391
00:28:32,178 --> 00:28:34,378
.أطبعهم
.لا أود القراءة على الشاشة

392
00:28:34,380 --> 00:28:35,380
.حسناً

393
00:28:43,923 --> 00:28:45,889
لا إجابة؟

394
00:28:50,763 --> 00:28:52,362
.(عاسم)

395
00:29:03,975 --> 00:29:07,144
.عاصم)، أقترب)

396
00:29:13,251 --> 00:29:15,252
ـ هل لديك فيزا؟
ـ أجل

397
00:29:15,254 --> 00:29:17,921
ـ هل تتكلم الإنجليزية؟
ـ أجل

398
00:29:17,923 --> 00:29:21,191
.(أريدك أن تذهب إلى (بوخارست

399
00:29:21,193 --> 00:29:24,328
.أريدك أن تبحث على هذا الطبيب

400
00:29:24,330 --> 00:29:26,463
أريدك أن تحضر العلاج، إتفقنا؟

401
00:29:26,465 --> 00:29:28,365
.أجل

402
00:29:30,101 --> 00:29:33,537
.. أحلق لحيتك وأفعل

403
00:29:34,839 --> 00:29:36,540
.الطرق الأوربية

404
00:29:45,850 --> 00:29:47,518
.فكرة جيدة

405
00:29:50,488 --> 00:29:53,891
.أحضر هذا (كورنيل) إلى هُنا

406
00:29:56,361 --> 00:29:58,495
ماذا لو سبب ليّ مشاكل؟

407
00:29:58,497 --> 00:30:00,564
ماذا لو لا يود القدوم؟

408
00:30:00,566 --> 00:30:05,435
.أخبره أن عائلة زوجته لن يعيشوا

409
00:30:05,437 --> 00:30:08,138
.أجل، هذا جيد

410
00:30:12,845 --> 00:30:14,978
.ها هو ذا

411
00:30:16,514 --> 00:30:19,416
،)دكتور (يوليان كورنيل"

412
00:30:19,418 --> 00:30:23,554
.(مُنح لتطوير بحث مرض (بي - ثلاسيميا"

413
00:30:23,556 --> 00:30:27,057
."موسسة (كولي) لفقر الدم"

414
00:30:27,059 --> 00:30:29,560
.وجدته
،)يا (محمد بنير

415
00:30:29,562 --> 00:30:31,562
هل تخال بوسعك الإختباء؟

416
00:30:31,564 --> 00:30:34,498
.لا أحد بوسعه الإختباء من الحصّاد

417
00:30:36,568 --> 00:30:38,202
هل يُمكننا الولوج؟

418
00:30:39,504 --> 00:30:42,840
ـ إلى ماذا؟
ـ إلى المُراسلة بين (بينر) والطبيب

419
00:30:42,842 --> 00:30:45,375
.. (كورنيل) لم يسمع خبر من (عبدي)

420
00:30:46,344 --> 00:30:48,078
.. لذا، إنه الآن يتسائل

421
00:30:48,080 --> 00:30:49,847
"أين أجوري؟"

422
00:30:50,982 --> 00:30:54,618
.. ـ إنه من الممكن لكن
ـ لكن ماذا؟

423
00:30:54,620 --> 00:30:58,488
،)لو كان هذا العلاج لأجل (بنير

424
00:30:58,490 --> 00:31:01,158
لمَ لم يسمع أي أحد خبر
منه منذ 20 عام؟

425
00:31:01,160 --> 00:31:03,327
.بوسعي توضيح هذا

426
00:31:03,329 --> 00:31:07,431
ظن (بنير) أن لديه عميل ثمين
.في مجموعته، عميل مزدوج

427
00:31:07,433 --> 00:31:09,900
.هذا ما كان يحاول فعله ليجعلني أيئس

428
00:31:09,902 --> 00:31:11,635
.لذا، لم يكن هُناك عميل ثمين أبداً

429
00:31:11,637 --> 00:31:13,470
لم أتمكن من اليأس عن هذا
،حتى لو أردتُ

430
00:31:13,472 --> 00:31:14,638
.لكن هذه كانت الصفقة

431
00:31:15,607 --> 00:31:18,508
،بعد عملية أنقاذي، راودتني الشكوك

432
00:31:18,510 --> 00:31:22,546
لذا، أرسلتُ بعض الإستخباريين ليلمحوا
،بأن (بنير) كان نفسه عميل مزدوج

433
00:31:22,548 --> 00:31:25,515
فصح عن ذلك سيكون بمثابة
.إعتراض في أعلى المستويات

434
00:31:25,517 --> 00:31:29,453
،لو كان يزال على قيد الحياة
.فإنني أردته إنه يكون خارج اللعبة

435
00:31:29,455 --> 00:31:31,889
.وأقوده إلى تحت الأرض

436
00:31:34,192 --> 00:31:36,126
.لذا ظن الجميع إنه ميتاً

437
00:31:37,061 --> 00:31:39,363
ـ لكن كانت تراودني شكوكي
ـ لمّ؟

438
00:31:39,365 --> 00:31:41,965
.لأنه مؤمن حقيقي

439
00:31:41,967 --> 00:31:43,567
.أشخاص كهذا لا يموتون فحسب

440
00:31:43,569 --> 00:31:47,237
لذا يتوجب عليك أن تقتلع
.قلوبهم بيديك العاريتين

441
00:31:47,239 --> 00:31:50,574
إنّك كنت تفكر بهذا كثيراً، أليس كذلك؟

442
00:31:50,576 --> 00:31:53,143
ـ فقط مرة باليوم
ـ في كُل يوم

443
00:31:53,145 --> 00:31:55,445
.طوال اليوم

444
00:32:00,686 --> 00:32:02,386
.لا ترد

445
00:32:11,496 --> 00:32:14,431
.تباً، أبقى عندك

446
00:32:17,568 --> 00:32:19,703
.دكتور (سانجار)، أنا حقاً مشغول الآن

447
00:32:19,705 --> 00:32:21,605
ـ فليس لدي متسع من الوقت
.. ـ (إيفان)، لا أريد أن

448
00:32:21,607 --> 00:32:24,274
.أن أترك الأمر كما ترك اليوم
.لم يكن صحيحاً

449
00:32:24,276 --> 00:32:26,276
ـ لا بأس بهِ
ـ كلا، ليس كذلك

450
00:32:26,278 --> 00:32:29,079
.لن أدعك تدفع هذا جانباً

451
00:32:29,081 --> 00:32:31,715
.إننا نريد مُساعدتك
،تعال إلى مكتبي

452
00:32:31,717 --> 00:32:34,685
سوف نجلس ونتكلم ونتحضر
.لأجل المُستقبل

453
00:32:34,687 --> 00:32:37,554
.لا يجب أن يكون غداً
.متما تحب

454
00:32:37,556 --> 00:32:41,725
ـ موافق؟
ـ أجل، موافق

455
00:32:41,727 --> 00:32:45,062
ـ سأراك لاحقاً
ـ سأراك لاحقاً

456
00:32:46,597 --> 00:32:49,700
هل ستخبرني ما كان ذلك؟

457
00:32:49,702 --> 00:32:51,468
.لا شيء، لنشرب

458
00:32:51,470 --> 00:32:54,705
هذا الأمر يعود إلى عندما وجدتك
،)في (روبي تيوزدي

459
00:32:54,707 --> 00:32:57,674
ـ أليس كذلك؟
ـ ألا يمكن للمرء أن يحظى بأي خصوصية؟

460
00:32:57,876 --> 00:33:00,744
حسناً، اسمع، إنني أخاطر
،بوظيفتي هُنا

461
00:33:00,746 --> 00:33:05,282
،لكنك تُخطط لشيء آخر
.شيئاً لا تود إخباري عنه

462
00:33:05,284 --> 00:33:08,552
.عليك أن تكون صريحاً
.إنّك تدين ليّ بذلك المقدار

463
00:33:25,737 --> 00:33:27,304
أأنت سعيد؟

464
00:33:30,476 --> 00:33:32,009
.. إنه ليس سيئاً للغاية في الوقت الراهن

465
00:33:32,011 --> 00:33:34,211
.. أشياء صغيرة بوسعي إخفائها عن الجميع

466
00:33:34,213 --> 00:33:38,448
.لكن لا مفر من ذلك

467
00:33:38,450 --> 00:33:40,717
هل كل شيء هُنا؟

468
00:33:40,719 --> 00:33:43,253
.. يتعفن تدريجياً

469
00:33:43,255 --> 00:33:45,088
.إنه يتسلل

470
00:33:45,090 --> 00:33:48,025
.. ـ هل كنت تعرف
ـ كنت أشك

471
00:33:48,027 --> 00:33:50,694
منذ حوالي عام، ثمة شيء
.. في رأسي

472
00:33:50,696 --> 00:33:52,496
.إنهار

473
00:33:52,498 --> 00:33:54,631
،وبمرور الوقت تبدأ تظهر الأعراض

474
00:33:54,633 --> 00:33:57,768
،وضمور الدماغ أكمل ضرره
.وكتلة الدماغ صغرت

475
00:33:57,770 --> 00:33:59,736
.ثلاثة أعوام، على ما أظن
.هذا ما يتعلق عن ذلك

476
00:33:59,738 --> 00:34:02,806
.أود أن أعرف شيئاً
هل كانوا يسألون عني؟

477
00:34:02,808 --> 00:34:07,377
،ليس بصورة مباشرة
.لكن أجل

478
00:34:07,379 --> 00:34:09,746
ـ أأنت غاضب؟
ـ ليس عليهم

479
00:34:09,748 --> 00:34:12,482
،بالواقع، ربما غاضب عليهم
.لكن هذا هو الأمر اللعين كله

480
00:34:12,484 --> 00:34:14,785
لمَ أنا بحق الجحيم؟

481
00:34:14,787 --> 00:34:18,588
!ـ لم أرتكب أيّ شيء خاطئ
ـ (إيف)، مازال لديك وقت متبقي

482
00:34:19,624 --> 00:34:21,725
.أستغل معظمه

483
00:34:21,727 --> 00:34:26,196
لمَ تضيع وقتك في البحث عن
الشخص ربما ليس موجوداً حتى؟

484
00:34:26,198 --> 00:34:28,698
.بل إنه موجود

485
00:34:32,770 --> 00:34:34,805
.ثمة نافذة هُنا

486
00:34:34,807 --> 00:34:38,608
،لم تفتح طويلاً، ولكنها ستغلق

487
00:34:38,610 --> 00:34:40,677
.و(بنير) سيتمكن من الهروب منها

488
00:34:40,679 --> 00:34:47,084
وأنا سأفعل شيئاً يستحق التذكير
.ما تبقى من حياتي

489
00:35:23,987 --> 00:35:26,323
هلا يُمكنك الترجل من السيارة لو سمحت؟

490
00:35:29,861 --> 00:35:31,862
.سيد (ليك)، سوف نعود إلى القسم

491
00:35:31,864 --> 00:35:34,731
.الرجاء أصعد في الدورية
.سأقلك إلى هُناك

492
00:35:34,733 --> 00:35:36,800
.ضع مفاتيحك تحت المقعد

493
00:35:38,602 --> 00:35:40,203
ماذا فعلتُ؟

494
00:35:40,205 --> 00:35:43,340
قانون الولاية يطلب من الأطباء التبليغ

495
00:35:43,342 --> 00:35:46,443
على جميع الحالات التي ربما
.(تسبب فقدان الوعي، يا سيد (ليك

496
00:35:46,445 --> 00:35:48,211
.واسمك موجود على تلك القائمة

497
00:35:48,213 --> 00:35:50,847
،والآن لو كان هذا خطأ
.فسوف يُصحح في القسم

498
00:35:50,849 --> 00:35:53,650
اسمع، أنا أعمل لصالح حكومة
،الولايات المُتحدة

499
00:35:53,652 --> 00:35:56,586
ـ مثلك تماماً
ـ ثمة ضابط آخر سيجلب سيارتك

500
00:35:56,588 --> 00:35:59,623
،إن كان هُناك أحد تريده أن يوصلك
.فبوسعك الإتصال بهِ من القسم

501
00:35:59,625 --> 00:36:01,925
،لو كان لديك هاتف خلوي
.فبوسعك الإتصال الآن

502
00:36:04,829 --> 00:36:08,165
ما الذي جعله يقفز ذلك الكيني؟

503
00:36:09,267 --> 00:36:11,468
.حسناً، إنه الوسيط للمواد كيميائية

504
00:36:11,470 --> 00:36:14,471
إنه كان يحمي منصب أحدهم
.الذي من المفترض ميتاً

505
00:36:14,473 --> 00:36:17,874
.لقد أتهم في شبكة إحتيال نيجيرية

506
00:36:18,876 --> 00:36:20,577
ما الذي يجعله يقفز؟

507
00:36:20,579 --> 00:36:23,547
.قد يكون شيء آخر

508
00:36:23,549 --> 00:36:25,916
.شيئاً يعرفه ويخشى أن يعترف بهِ

509
00:36:25,918 --> 00:36:27,817
.أجل، شيء مُخيف

510
00:36:27,819 --> 00:36:30,487
.وصلت النقود

511
00:36:31,455 --> 00:36:34,791
.(عشرة آلاف يورو بحساب (عبدي

512
00:36:34,793 --> 00:36:36,893
.ولا أحد سوف يأخذه
.تباً، عليّ أن أسرع

513
00:36:36,895 --> 00:36:38,662
.الوقت يمر

514
00:36:39,730 --> 00:36:41,865
هل ستذهب إلى (رومانيا)؟

515
00:36:41,867 --> 00:36:44,935
كيف؟
هل فكرت كيف ستفعل ذلك؟

516
00:36:44,937 --> 00:36:46,803
،أذهب إلى (بوخارست)، وأخذ المال

517
00:36:46,805 --> 00:36:50,840
أتعقب الشريرو وأجر طائرة وأنزلها
.في قاعدة (إندرو) القوة الجوية

518
00:36:50,842 --> 00:36:52,909
.كلا، ليس بهذا التفصيل

519
00:36:54,679 --> 00:36:57,314
ـ أنا قادم معك
ـ كلا، لن تأتي

520
00:36:57,316 --> 00:37:00,483
ـ دعني أتي معك
ـ أنا لستُ عاجز

521
00:37:00,485 --> 00:37:02,485
أعلم، لكن هل لديك هويات متعددة؟

522
00:37:02,487 --> 00:37:04,854
.. ـ لدي جواز سفر
،ـ جواز سفر قديم لا يجدي نفعاً هكذا

523
00:37:04,856 --> 00:37:06,456
.ليس في إجراءات الأمنية الحديثة

524
00:37:06,458 --> 00:37:09,726
،سنحتاج على الأقل ثلاثة مجموعات
.جميعها مُدققة

525
00:37:09,728 --> 00:37:12,562
ـ كم يتطلب وقت لهذه الهويات؟
ـ يومين أو ثلاثة

526
00:37:12,564 --> 00:37:13,863
ـ ماذا لو لم أوافق؟
ـ لم توافق ماذا؟

527
00:37:13,865 --> 00:37:15,732
.بأن لن تأتي

528
00:37:15,734 --> 00:37:18,635
،حسناً ذا، يا سيد العميل السري

529
00:37:18,637 --> 00:37:21,471
.ربما أبلغ السلطات عليك

530
00:37:22,874 --> 00:37:24,708
.أتعلم، أنا قليلاً أصدق إنّك تفعل هذا

531
00:37:26,374 --> 00:37:29,208
{\an1}<font color="#ffff00">.(بوخارست) - (رومانيا)
.(منطقة (فيرينتاري</font>

532
00:37:38,789 --> 00:37:40,690
.إنه مبرمج على الرقم الذي أخذته

533
00:37:40,692 --> 00:37:43,260
.فقط عليك الإتصال بالطوارئ

534
00:37:43,995 --> 00:37:45,495
هل لديك نقود؟

535
00:37:45,497 --> 00:37:46,963
.أجل

536
00:37:48,432 --> 00:37:50,752
.إذاً، ستكون هذه سيارتك

537
00:37:52,837 --> 00:37:54,938
.. ـ هل لديك
ـ لا تخبرني أي شيء

538
00:37:54,940 --> 00:37:56,606
.لا أعرف شيئاً

539
00:37:59,410 --> 00:38:00,977
هل لديك سلاح؟

540
00:38:01,912 --> 00:38:03,192
.في صندوق السيارة

541
00:38:11,589 --> 00:38:14,457
هل رتبت خطتك؟

542
00:38:14,459 --> 00:38:17,560
.(ثمة امرأة تقابلنا في (بوخارست

543
00:38:17,562 --> 00:38:20,964
.أنت مليء بالمفاجأت

544
00:38:20,966 --> 00:38:22,732
،)ميشيل زوبارين)

545
00:38:22,734 --> 00:38:24,334
،أعتادت أن تكون صحفية

546
00:38:24,336 --> 00:38:25,835
.مدمنة مخاطر شرق الأوسط

547
00:38:26,804 --> 00:38:28,938
.ربما تكون عميلة حتى

548
00:38:28,940 --> 00:38:31,441
.إنها تعمل لصالح (براغ) الآن

549
00:38:31,443 --> 00:38:34,978
ـ هل عشيقة سابقة؟
ـ مُجرد شخص أعتدت معرفته

550
00:38:36,681 --> 00:38:40,784
ـ وبعد؟
ـ فقط، كما تعلم، تدريجياً

551
00:38:40,786 --> 00:38:43,486
.نرى ما سيحصل في الوقت القادم

552
00:38:54,134 --> 00:38:56,568
{\an1}<font color="#ffff00">.(بوخارست) - (رومانيا)
.(منطقة (ليبسكاني</font>

553
00:38:56,734 --> 00:38:58,768
.(بروفيسور دكتور (يوليان كورنيل

554
00:39:00,472 --> 00:39:02,839
.لا شيء مُحدد يبرز عنه

555
00:39:04,041 --> 00:39:06,443
،إنه يبقى بعيداً عن الأنظار
،مشغول بالخدمة الإجتماعية

556
00:39:06,445 --> 00:39:08,411
.يجلس على بضعة طاولات

557
00:39:09,613 --> 00:39:11,481
ماذا عن زوجته؟

558
00:39:11,483 --> 00:39:14,117
أنجينا)؟ إنهما ألتقيا خلال برامج المُساعدة)

559
00:39:14,119 --> 00:39:16,653
ـ أين؟
(ـ في (مومباسا

560
00:39:18,856 --> 00:39:20,824
ـ سيدي
ـ ماذا؟

561
00:39:20,826 --> 00:39:22,359
.هذا مكان غير مسموح بهِ التدخين

562
00:39:22,361 --> 00:39:24,761
.دعني أتحقق من شيء

563
00:39:26,831 --> 00:39:28,665
.(أجل، أنا في (رومانيا

564
00:39:28,667 --> 00:39:30,467
أأنت مجنون؟

565
00:39:30,469 --> 00:39:32,769
.هذه البلاد كلها مكان للتدخين

566
00:39:32,771 --> 00:39:35,939
(ـ (إيفان
ـ حسناً

567
00:39:35,941 --> 00:39:37,807
سيدي، هُناك مكان في الأعلى
.مخصص للتدخين

568
00:39:37,809 --> 00:39:39,442
!إنني أطفئها

569
00:39:39,444 --> 00:39:41,611
!يا إلهي

570
00:39:43,013 --> 00:39:45,573
.شكراً لك على تنبيهنا

571
00:39:46,817 --> 00:39:48,985
.أعلم
.(أنا آسف، يا (ميشيل

572
00:39:48,987 --> 00:39:50,587
.أنا آسف حيال هذا
.إنه توتر

573
00:39:50,589 --> 00:39:53,089
.إنه يجعلني أتقلب المزاح

574
00:39:55,159 --> 00:39:59,162
ـ لا عليك
ـ ما هي أفضل طريقة للوصول إلى دكتور (كورنيل)؟

575
00:39:59,164 --> 00:40:01,398
،في مكتبه خلال ساعات العمل

576
00:40:01,400 --> 00:40:03,566
.الباب تغلق مع الزميل المقرب

577
00:40:03,568 --> 00:40:05,535
.لقد جهزتُ الغطاء الرسمي

578
00:40:05,537 --> 00:40:07,737
.ستكونا زملائي الأمريكيين

579
00:40:07,739 --> 00:40:09,105
.حسناً

580
00:40:16,747 --> 00:40:19,482
كيف تقابلتما أنت و (ميشيل)؟

581
00:40:19,484 --> 00:40:22,051
عسى ألا أكون جريئاً أكثر من اللازم

582
00:40:22,053 --> 00:40:24,020
ليست جرأة أكثر من اللازم
...الأمر ومافيه

583
00:40:24,022 --> 00:40:26,856
لم يكن لقاءً فاتناً بشكل خاص

584
00:40:28,993 --> 00:40:32,128
كيف تقابلت أنت و (إيفان)؟
فهذا أكثر تشويقاً

585
00:40:36,000 --> 00:40:38,067
...لقد كنت

586
00:40:38,069 --> 00:40:41,604
(في عملية سرية غير رسمية في (القاهرة

587
00:40:41,606 --> 00:40:44,707
وفقدت شيئاً ثميناً

588
00:40:44,709 --> 00:40:46,776
ابن مستشار الحكومة

589
00:40:46,778 --> 00:40:49,846
خطأي أدى إلى حالة سياسية سيئة

590
00:40:49,848 --> 00:40:52,115
والوكالة أوقفت دعمها

591
00:40:53,184 --> 00:40:54,918
(حينها ظهر (ايفان ليك

592
00:40:54,920 --> 00:40:57,587
وبعدها بيومين كنت عائداً على متن
(طائرة إلى (واشنطن

593
00:40:57,589 --> 00:41:01,558
كانوا فقط بحاجة إلى تذكير
أننا نرعى بعضنا الآخر

594
00:41:04,595 --> 00:41:06,229
كنت أحمل ثقةً حينها

595
00:41:06,231 --> 00:41:09,132
لا تزال الثقة موجودة أليس كذلك؟

596
00:41:09,134 --> 00:41:11,868
ماذا؟ -
أنت تدرك عما أتحدث عنه -

597
00:41:14,738 --> 00:41:16,539
(دعه يرى (ايفان

598
00:41:21,045 --> 00:41:23,847
لقد اُصبت برصاصة عندما تم اخراجي

599
00:41:25,182 --> 00:41:28,251
فاقترح أن ينال الرصاصة بداخل خاتم

600
00:41:28,253 --> 00:41:30,687
لو قبلت أن اضعه في اصبعي

601
00:41:31,822 --> 00:41:34,123
أراهن أنك لم تكن تعلم أنه رومانسي إلى هذه الدرجة

602
00:41:38,696 --> 00:41:41,264
ينبغي أن أعود إلى الغرفة

603
00:41:41,266 --> 00:41:43,666
فتلك الرحلة قد أنهكتني بحق

604
00:41:50,107 --> 00:41:52,008
أراكما لاحقاً

605
00:41:55,145 --> 00:41:56,980
هل كان لزاماً عليك ان تخبري ذلك؟

606
00:41:58,115 --> 00:42:01,618
هل سببت إحراجاً لك؟ -
انت لا تستطيعين إحراجي -

607
00:42:04,265 --> 00:42:12,233
.ترجمة : دكتور علي طلال & صبري مغل

608
00:42:48,265 --> 00:42:50,233
هل كلاكما مستعدان؟

609
00:43:10,854 --> 00:43:13,022
انه ذلك الذي يرتدي نظارة

610
00:43:19,263 --> 00:43:21,297
الطبيب (كورنيل)؟ -
نعم -

611
00:43:21,778 --> 00:43:24,703
أنا (ناتاليا نغرسكيو) من الشرطة الرومانية
أثمة مكان يمكننا أن نتحدث فيه؟

612
00:43:24,704 --> 00:43:26,286
ما الخطب؟

613
00:43:26,287 --> 00:43:30,873
هذان زميلان من السفارة الأمريكية
(السيدان (آون) و ( رتشموند

614
00:43:30,874 --> 00:43:33,200
تابعين للأمن القومي الأمريكي

615
00:43:33,201 --> 00:43:34,665
من فضلك

616
00:43:36,715 --> 00:43:39,115
هلموا إلى مكتبي من فضلكم -
نعم -

617
00:43:40,250 --> 00:43:42,752
ديسيتابين) ليس بدواء ممنوع)

618
00:43:42,754 --> 00:43:45,388
...لذا لا أرى سبباً -
دكتور (كورنيل) أنا هنا بصفتي كرابطة -

619
00:43:45,390 --> 00:43:47,724
هذا الطلب جاءنا عبر قنوات رسمية

620
00:43:47,726 --> 00:43:49,726
(ومصدره من العاصمة (واشنطن

621
00:43:49,728 --> 00:43:53,229
واشنطن)؟)

622
00:43:53,231 --> 00:43:56,699
بالإنجليزية، أرجوك -
لدينا مايدعوا إلى الإهتمام بهذا الشخص -

623
00:43:56,701 --> 00:43:58,668
(عبدي عبدالكريم)

624
00:43:59,803 --> 00:44:01,337
أي ضربٍ من الأسماء هذا؟

625
00:44:01,339 --> 00:44:04,173
قال بأنه كيني الجنسية

626
00:44:04,175 --> 00:44:08,244
وماهي صلتك به؟ -
قابلته في مقهى لمرة فقط -

627
00:44:08,246 --> 00:44:11,047
والباقي تم عن طريق التراسل -
ومتى كان ذلك؟ -

628
00:44:11,049 --> 00:44:14,283
منذ عامين -
كنت تصف عقاراً استثنائياً قوياً -

629
00:44:14,285 --> 00:44:17,420
لشخص قابلته لمرة
واحدة في مقهى منذ عامين؟

630
00:44:17,422 --> 00:44:19,022
كان يحمل أوراقاً طبية

631
00:44:19,024 --> 00:44:20,757
وقد كان يمثل شخصاً آخر

632
00:44:20,759 --> 00:44:22,792
والإسم كان ممهوراً

633
00:44:22,794 --> 00:44:25,395
ألم تكن مطلعاً بمن
كان في الحقيقة يتعاطى هذا العقار؟

634
00:44:25,397 --> 00:44:27,330
إطلاقاً، وكما أنني لم أرتكب أي خطأ

635
00:44:27,332 --> 00:44:29,298
فعلت كل شيء وفقاً للقانون

636
00:44:30,367 --> 00:44:32,235
20.000يورو كل شهر

637
00:44:32,237 --> 00:44:34,303
هل يبدو هذا صائباً؟

638
00:44:47,951 --> 00:44:51,454
وكيف يكون ذلك أقلاقاً للأمن؟

639
00:44:52,456 --> 00:44:54,424
...(كورنيش)

640
00:44:54,426 --> 00:44:56,325
...(كورنيش)

641
00:44:57,695 --> 00:44:59,095
...(كورنيش)

642
00:45:00,364 --> 00:45:02,198
(كورنيل)

643
00:45:02,200 --> 00:45:04,867
(دكتور (يوليان كورنيل

644
00:45:04,869 --> 00:45:08,738
دعنا نقرر ما الذي يمثل قلقاً أمنياً
أو ما الذي لا يمثل ذلك

645
00:45:09,473 --> 00:45:10,940
اقبضي عليه

646
00:45:13,043 --> 00:45:15,011
دكتور (كورنيل) هلاّ وقفت؟

647
00:45:15,013 --> 00:45:16,345
ماذا؟

648
00:45:16,347 --> 00:45:18,314
استدر

649
00:45:18,316 --> 00:45:20,950
لا، لا، لا يمكن أن يتم القبض عليّ

650
00:45:20,952 --> 00:45:22,952
فأنت لا تفهم الأمر -
أخبر ذلك لموكلك -

651
00:45:22,954 --> 00:45:26,456
جاء إلى منزلي ليلة البارحة
وزوجتي كانت فزعة

652
00:45:26,458 --> 00:45:28,424
من؟ -
لم يفصح عن اسمه -

653
00:45:28,426 --> 00:45:31,060
قال أن (عبدي) ميت
وهو عربي

654
00:45:31,062 --> 00:45:33,296
(أراد عقار الـ (ديسيتابين

655
00:45:33,298 --> 00:45:35,364
وأراد مني أن أذهب إلى المريض

656
00:45:35,366 --> 00:45:36,365
أين؟ -
لم يفصح -

657
00:45:36,367 --> 00:45:38,167
ولماذا لا تزال هنا؟

658
00:45:38,169 --> 00:45:40,403
طلبت منه المزيد من المال أليس كذلك؟

659
00:45:41,338 --> 00:45:43,906
كم المبلغ؟ -
ثلاثون ألف -

660
00:45:43,908 --> 00:45:46,008
انت طبيب ناجح

661
00:45:46,010 --> 00:45:49,779
وتذهب إلى مكان مجهول
لتعالج شخصاً مجهولاً

662
00:45:49,781 --> 00:45:53,516
لأجل 30.000 يورو بخسة
ما الذي غاب عنّي هنا؟

663
00:45:54,785 --> 00:45:56,252
...حسناً

664
00:45:59,757 --> 00:46:01,357
الأمر يتمحور حول زوجتي

665
00:46:02,960 --> 00:46:04,494
(أصلها من (كينيا

666
00:46:05,395 --> 00:46:07,296
قالوا بأنهم سيقتلون عائلتها

667
00:46:07,298 --> 00:46:10,166
إن لم أحضر -
الشخص العربي الذي أخبرك هذا -

668
00:46:10,168 --> 00:46:12,502
هل يخطط للسفر معك؟

669
00:46:14,204 --> 00:46:15,772
أفترض ذلك

670
00:46:17,207 --> 00:46:19,442
هل تعتقد أن (كورنيل) سيتواصل معنا
عندما سيتصلون به؟

671
00:46:19,444 --> 00:46:21,778
أجل سيتصل، فقد أثرنا الخوف في نفسه

672
00:46:21,780 --> 00:46:23,479
فنحن أمله الوحيد

673
00:46:23,481 --> 00:46:26,482
أهناك حقاً (ناتاليا نغراسكيو) في
الإستخبارات الرومانية؟

674
00:46:26,484 --> 00:46:29,886
لن يتصل بالسلطات الرومانية

675
00:46:45,068 --> 00:46:48,805
(أحضر (كورنيل

676
00:46:48,807 --> 00:46:52,542
فهو مجرم

677
00:46:52,544 --> 00:46:56,078
!30.000
من يظن نفسه؟

678
00:46:56,080 --> 00:46:59,415
ماكنت لأثق به إن لم يكن كذلك

679
00:47:01,553 --> 00:47:06,088
انه يريد الآن 15.000
...لذا

680
00:47:07,558 --> 00:47:08,958
يجب أن يأتي

681
00:47:08,960 --> 00:47:10,459
هل يمكننا تدبير ذلك القدر من المال؟

682
00:47:10,461 --> 00:47:12,929
سأحرر التفاصيل

683
00:47:12,931 --> 00:47:16,899
وأنت أرسل بها عبر مقهى النت

684
00:47:16,901 --> 00:47:19,001
سيستغرق على الأقل

685
00:47:19,003 --> 00:47:22,505
على الأقل يوماً
ولكنّا في الأول سنطالب بالمزيد من الوقت

686
00:47:22,507 --> 00:47:25,541
وأنت ستقول له: كلا
...كلا أنا

687
00:47:25,543 --> 00:47:28,511
لا أملك وقتاً

688
00:47:35,052 --> 00:47:36,853
(ايفان)

689
00:47:41,558 --> 00:47:42,959
(ايفان)

690
00:49:31,501 --> 00:49:32,668
...هل أنت

691
00:49:35,105 --> 00:49:37,006
هل أنت دافئ بما يكفي؟

692
00:49:41,044 --> 00:49:43,212
سألتك بأن تخبرني

693
00:49:43,214 --> 00:49:45,181
حال إن كنت ستخرج

694
00:49:46,116 --> 00:49:47,683
اصابني القلق

695
00:49:47,685 --> 00:49:49,485
فأستمريت بالسير

696
00:49:51,221 --> 00:49:53,122
...ولكن الأمر الذي جعلني

697
00:49:53,124 --> 00:49:57,460
لم أستطع تذكر اسم الفندق

698
00:50:01,732 --> 00:50:04,633
لقد تركت محفظتك

699
00:50:14,644 --> 00:50:17,079
انه على بعد ثلاث مربعات سكنية فقط

700
00:50:21,351 --> 00:50:22,685
لتحصل على قسط من الراحة

701
00:50:23,653 --> 00:50:26,022
وستكون بخير

702
00:50:27,124 --> 00:50:29,258
هذا يحدث عند نهاية اليوم

703
00:50:29,260 --> 00:50:31,627
(يسمى بـ (غروب الشمس

704
00:50:31,629 --> 00:50:34,330
ولا أحد يعلم السبب

705
00:50:34,332 --> 00:50:37,266
فتصبح قلقاً، حائراً

706
00:50:38,201 --> 00:50:39,668
اضطررت إلى الخروج

707
00:50:39,670 --> 00:50:41,337
والذهاب إلى مكان ما

708
00:50:43,306 --> 00:50:45,508
هل تتناول علاجك؟

709
00:50:49,579 --> 00:50:51,347
وهل تشعر بتحسن؟

710
00:50:51,349 --> 00:50:52,748
أجل

711
00:50:52,750 --> 00:50:54,650
أجل فقد نسيت فحسب

712
00:50:55,585 --> 00:50:58,821
ضللت الطريق
أنا بخير تماماً

713
00:51:00,690 --> 00:51:03,259
(اتصل الدكتور (كورنيل

714
00:51:04,661 --> 00:51:06,729
المال سيصل غداً

715
00:51:06,731 --> 00:51:09,765
أخبروه أن يستعد للسفر في بضة أيام

716
00:51:09,767 --> 00:51:12,068
فالأمر يشتمل استخراج تأشيرة كينية له

717
00:51:13,670 --> 00:51:15,704
صديق (بنير) العربي؟

718
00:51:15,706 --> 00:51:17,073
أجل

719
00:51:20,744 --> 00:51:24,513
هل تتذكر شكله؟

720
00:51:25,449 --> 00:51:27,650
من؟ -
(بنير) -

721
00:51:27,652 --> 00:51:31,320
بالطبع يمكنني تخيله الآن

722
00:51:33,390 --> 00:51:35,724
...في الماضي عندما كنت

723
00:51:35,726 --> 00:51:36,859
أسيراً

724
00:51:36,861 --> 00:51:40,529
أراد (بنير) الحصول على أسم صحيح؟

725
00:51:40,531 --> 00:51:42,765
لماذا لم تمنحه اسماً؟

726
00:51:42,767 --> 00:51:46,202
فلم يكن يهم الأسم
أي أسم

727
00:51:46,204 --> 00:51:49,438
فذلك ما أثار حنقه أكثر

728
00:51:49,440 --> 00:51:50,873
فقد جرحت كبرياء الرجل

729
00:51:52,209 --> 00:51:54,543
لو أنك كنت أعطيته اسماً

730
00:51:54,545 --> 00:51:57,113
لعله كان ليقول
"جيد"

731
00:51:57,848 --> 00:51:59,715
ويطلق سراحك

732
00:51:59,717 --> 00:52:01,750
لم أكن أريد أن أصبح الرجل

733
00:52:01,752 --> 00:52:04,120
الذي كشف عن اسم أثناء استجواب

734
00:52:10,827 --> 00:52:12,895
هيّا بنا، الفندق من هنا

735
00:52:12,897 --> 00:52:14,630
لنذهب فسيبدأ تساقط الثلج

736
00:52:14,632 --> 00:52:16,432
أعلم أين هو الفندق

737
00:52:16,434 --> 00:52:18,534
توقف عن معاملتي كطفل حسناً؟

738
00:52:18,536 --> 00:52:20,469
حسناً

739
00:52:36,720 --> 00:52:38,187
مرت ربع ساعه

740
00:52:40,824 --> 00:52:42,892
حسناً، لقد أخذ المال

741
00:53:18,261 --> 00:53:19,862
اللعنة لقد رآنا

742
00:54:07,310 --> 00:54:08,677
!أنت

743
00:54:09,646 --> 00:54:11,380
أعطني تذكرة الطائرة والمال

744
00:54:11,382 --> 00:54:12,615
حسناً

745
00:54:15,585 --> 00:54:18,387
وجواز السفر -
امنحني ثانية فحسب -

746
00:54:18,389 --> 00:54:21,290
لقد خرجت من الورطة

747
00:54:21,292 --> 00:54:24,026
لن يحدث لك شيء أو لقومك

748
00:54:24,861 --> 00:54:26,862
الآن يمكنك المضي

749
00:55:30,593 --> 00:55:32,094
هل هناك رسالة من (عاصم)؟

750
00:55:32,096 --> 00:55:34,763
الطبيب سيصل يوم الأربعاء

751
00:55:35,799 --> 00:55:38,100
وبعده
لاشيء؟

752
00:55:38,102 --> 00:55:39,735
ليس بعد

753
00:55:42,839 --> 00:55:44,373
لا ، لا

754
00:55:45,542 --> 00:55:47,776
لحظات أخرى بعد

755
00:55:59,456 --> 00:56:01,090
ماذا كان رقم هاتفه مجدداً؟

756
00:56:02,659 --> 00:56:07,096
.كان 254 - 41 - 834 - 5571

757
00:56:08,064 --> 00:56:09,465
وأين يكون هذا؟

758
00:56:14,037 --> 00:56:18,841
(مومباسا) -
الأحمق من أفريقيا الشرقية -

759
00:56:18,843 --> 00:56:21,977
انه تماماً المكان الذي ينتهي
(فيه شخص مثل (بنير

760
00:56:21,979 --> 00:56:24,780
(انه المكان الذي سيقابل فيه (كورنيل) (بنير

761
00:56:24,782 --> 00:56:27,383
متى؟ -
الثلاثاء -

762
00:56:28,918 --> 00:56:30,953
...علينا أن نجعل (بنير) يعتقد بأن

763
00:56:30,955 --> 00:56:33,055
ماذا كان اسمه؟ -
(عاصم) -

764
00:56:33,057 --> 00:56:34,656
لايزال حياً

765
00:56:34,658 --> 00:56:36,925
كل الرسائل يتم ارسالها

766
00:56:36,927 --> 00:56:39,061
وعليه بوسعنا الإرسال

767
00:56:42,932 --> 00:56:44,566
(مرحباً (ميشيل

768
00:56:44,568 --> 00:56:47,603
بلى أنا كذلك

769
00:56:47,605 --> 00:56:50,139
اسمعي (ميلت) بحاجة إلى تأشيرة كينية

770
00:56:51,441 --> 00:56:53,041
في أقرب فرصة

771
00:56:53,043 --> 00:56:55,110
وثمة أمر آخر

772
00:56:56,546 --> 00:56:58,447
بعد ان انهارت القاعدة

773
00:56:58,449 --> 00:57:01,984
لتخففه قليلاً بواسطة القطن

774
00:57:03,019 --> 00:57:05,053
هل ستقوم بتخفيفه؟

775
00:57:05,055 --> 00:57:10,058
حسناً هذا الإجراء يجب أن يأخذ
حوالي ساعتين أول مرة

776
00:57:10,060 --> 00:57:13,529
وسيستمر بأفضل حال
في يوم حافل

777
00:57:13,531 --> 00:57:17,132
سربان) يعمل في عالم الأفلام)
عندما لا يعمل معنا

778
00:57:17,134 --> 00:57:21,069
لذا ان شعرتما بالزعزعة، أو القليل من الدعم

779
00:57:21,071 --> 00:57:23,105
سربان) سيكون الرجل المنشود لكما)

780
00:57:23,107 --> 00:57:25,607
الدنيا ليست بمكان جميل
دون الماكياج

781
00:57:29,446 --> 00:57:32,714
لون العين مختلف جداً

782
00:57:32,716 --> 00:57:36,585
لا ، لا
لا أرغب بعدسات لاصقه

783
00:57:38,488 --> 00:57:41,690
من حسن الحظ أن رجلنا يرتدي نظارة

784
00:57:41,692 --> 00:57:45,127
لذا أضفت القليل من اللون عليها

785
00:57:51,935 --> 00:57:55,137
(دكتور (يوليان كورنيل

786
00:57:55,139 --> 00:57:58,173
استطعت أن أعجل تأشيرتك الكينية

787
00:57:59,209 --> 00:58:02,478
سربان) ما الذي تراه بالضبط؟)

788
00:58:02,480 --> 00:58:04,179
لم أرى شيئاً

789
00:58:07,218 --> 00:58:08,784
شكراً

790
00:58:13,823 --> 00:58:15,724
تأشيرتك

791
00:58:15,726 --> 00:58:17,793
لعلك تريد الاحتفاظ بأمرها سراً ليوم

792
00:58:17,795 --> 00:58:20,596
لماذا؟ -
امنح (ايفان) يوماً آخر -

793
00:58:20,598 --> 00:58:22,097
ليفكر في الذي يفعله

794
00:58:23,166 --> 00:58:26,034
ظل يفكر في الأمر منذ 20 سنه

795
00:58:33,543 --> 00:58:35,244
ايفان) اصبح متقاعداً)

796
00:58:35,246 --> 00:58:37,679
...انها حياته واختياره ولكنه

797
00:58:37,681 --> 00:58:40,782
أياً كانت نتيجة الأمر
فستنقلب بالسوء عليك

798
00:58:40,784 --> 00:58:43,118
مستقبلك المهني سينتهي

799
00:58:43,120 --> 00:58:46,221
طوال حياتي أردت أن أكون
في العمليات الخارجية

800
00:58:46,223 --> 00:58:49,658
كان أمراً يقتلني أن أكون مربوطاً إلى مكتبي

801
00:58:50,994 --> 00:58:54,096
ينبغي أن تخبريه أنت -
حاولت -

802
00:58:55,164 --> 00:58:56,932
قد حسم أمره

803
00:59:38,875 --> 00:59:40,876
ما إسمه؟

804
00:59:40,878 --> 00:59:42,210
ماهو إسمه؟

805
00:59:45,748 --> 00:59:47,649
...أتريد أن

806
01:00:18,247 --> 01:00:20,716
اضطرت (ميشيل) أن تذهب

807
01:00:20,718 --> 01:00:23,285
تمكنت من استخراج تأشيرتي

808
01:00:23,287 --> 01:00:27,255
كنت أشاهد التلفاز
ثمة خبر عن جثة في حرم جامعي

809
01:00:27,257 --> 01:00:31,293
لنوضب حقائبنا
ونذهب إلى فندق بالقرب من المطار

810
01:00:31,295 --> 01:00:34,229
ونبقى في الفندق إلى حين موعد الرحيل

811
01:00:34,231 --> 01:00:38,200
تماماً قبل الرحلة
(أرسل إلى (بنير) من هاتف (عاصم

812
01:00:38,202 --> 01:00:41,236
و(عاصم) يقول أنه محتجز من قبل الأمن

813
01:00:42,972 --> 01:00:45,374
ماذا بشأن (ميشيل)؟

814
01:00:45,376 --> 01:00:47,743
هل ستخبر (ميشيل)؟

815
01:00:47,745 --> 01:00:49,645
ماذا سألت؟

816
01:00:50,813 --> 01:00:52,748
هل قالت أي شيء عني؟

817
01:00:54,784 --> 01:00:58,820
كلا -
لا تخبرها كيف ستنتهي الرواية -

818
01:01:00,330 --> 01:01:03,548
<font color="#ffff00">(مومباسا) - (كينيا)</font>

819
01:01:05,995 --> 01:01:08,030
"الرحلة 418 فتحت أبواب الصعود إلى الطائرة"

820
01:01:08,032 --> 01:01:09,398
"عند البوابة السابعة"

821
01:01:11,000 --> 01:01:13,335
"الرحلة 418 فتحت أبواب الصعود إلى الطائرة"

822
01:01:13,337 --> 01:01:15,137
"عند البوابة السابعة"

823
01:01:45,735 --> 01:01:47,436
(أنا الدكتور (كورنيل

824
01:01:49,739 --> 01:01:50,906
(دكتور (كورنيل -
نعم -

825
01:01:50,908 --> 01:01:52,340
يوليان كورنيل)؟) -
نعم -

826
01:01:52,342 --> 01:01:54,342
(أنا (مباي -
سعيد لتمكنك من الحضور

827
01:01:54,344 --> 01:01:56,445
(سأصحبك إلى مكتب الطبيب (ونغاري

828
01:01:56,447 --> 01:01:58,714
أين (عاصم)؟

829
01:01:59,449 --> 01:02:01,416
انه قادم

830
01:02:01,418 --> 01:02:04,086
"الرحلة 273 تهبط الآن"

831
01:02:19,836 --> 01:02:23,238
(متى نال السيد (علي حريري
أخر عملية نقل دم؟

832
01:02:23,240 --> 01:02:25,040
منذ ثلاثة أيام

833
01:02:25,042 --> 01:02:26,742
متى حدد موعد النقلة الأخرى؟

834
01:02:26,744 --> 01:02:28,510
بعد ثلاثة أيام

835
01:02:28,512 --> 01:02:30,078
هنا في المستوصف؟

836
01:02:32,415 --> 01:02:34,349
(سعيد علي حريري)

837
01:02:34,351 --> 01:02:36,318
تتم معالجته في مسكنه الشخصي

838
01:02:36,320 --> 01:02:39,488
سأراه هنا -
(دكتور (كورنيل -

839
01:02:39,490 --> 01:02:41,490
تم تسليمك رسالة فيها كل الإيضاحات

840
01:02:41,492 --> 01:02:46,027
نحن من كتبها -
اتأكد من الأمر فقط -

841
01:02:46,029 --> 01:02:48,830
الحريري) ليس قادراً على مغادرة مسكنه)

842
01:02:48,832 --> 01:02:51,500
وأنت طلبت أجراً اضافياً
في ضوء ذلك الأمر

843
01:02:51,502 --> 01:02:54,436
بالطبع، دعوني اراجع الأمور كلها الليلة

844
01:02:54,438 --> 01:02:55,937
هذه لأجلي أليس كذلك؟

845
01:02:55,939 --> 01:03:00,542
حسناً سأقوم غداً بزيارة السيد
علي حريري) في مسكنه)

846
01:03:00,544 --> 01:03:04,479
هل ستحضر أيها الطبيب؟ -
دكتور (ونغاري) لن يتمكن من الانضمام لنا -

847
01:03:04,481 --> 01:03:07,883
سأقلك من الفندق
عند الرابعة مساءً

848
01:03:19,996 --> 01:03:23,532
"حسناً سأعطيك 750 مقابل مسدس الـ "جيريكو

849
01:03:23,534 --> 01:03:26,334
"900مقابل مسدس "غلوك -
لا ، لا ، لا -

850
01:03:26,336 --> 01:03:28,403
(ـ 1150 مقابل الـ (غلوك
ـ 1150؟

851
01:03:28,405 --> 01:03:29,905
أجل
حسناً توقف فحسب -

852
01:03:29,907 --> 01:03:32,541
إليك ما سنفعله
(تسعمائة لأجل الـ (جيريكو

853
01:03:32,543 --> 01:03:34,209
لا ، لا ، لا -
(و 950 مقابل الـ (غلوك -

854
01:03:34,211 --> 01:03:35,544
حسناً؟ ذلك منصف

855
01:03:35,546 --> 01:03:37,145
لا ، لا هذا ليس بإنصاف

856
01:03:47,390 --> 01:03:48,990
(مباي)

857
01:03:48,992 --> 01:03:52,427
تعال

858
01:03:52,429 --> 01:03:55,430
تعال

859
01:03:55,432 --> 01:03:57,165
أقرب
اقرب

860
01:04:02,972 --> 01:04:05,440
عاصم) مفقود)

861
01:04:05,442 --> 01:04:07,375
عبدي) ميت)

862
01:04:07,377 --> 01:04:10,011
إن كان هناك خائن بيننا
فسأعثر عليه

863
01:04:10,013 --> 01:04:12,581
أهو أنت؟
أهو أنت؟

864
01:04:16,253 --> 01:04:17,452
لا -
لا؟، حسناً اسمع -

865
01:04:17,454 --> 01:04:19,254
هذه 2000 يورو

866
01:04:19,256 --> 01:04:21,323
ألفان يورو هنا، أتفهم؟

867
01:04:21,325 --> 01:04:24,492
لا تبخس قدري

868
01:04:24,494 --> 01:04:28,563
لقد نجوت من أسوء من هذا

869
01:04:28,565 --> 01:04:31,600
ذهبت للتسوق بالسوق

870
01:04:31,602 --> 01:04:34,002
(جيريكو 941)

871
01:04:34,004 --> 01:04:36,471
(و (غلوك

872
01:04:38,942 --> 01:04:41,343
بكم السعر؟

873
01:04:43,512 --> 01:04:45,313
.ألفان يورو

874
01:04:46,482 --> 01:04:48,483
لقد حققت الأمر

875
01:04:48,485 --> 01:04:52,888
حسناً لدينا عملات يورو احتياطية

876
01:04:52,890 --> 01:04:54,589
هل تشم شيئاً؟

877
01:04:54,591 --> 01:04:57,392
(مومباسا)

878
01:04:58,494 --> 01:05:02,230
في تلك الليلة عندما كنّا
(في المنتزة في (بوخارست

879
01:05:02,232 --> 01:05:04,032
لمست معطفك

880
01:05:04,034 --> 01:05:05,600
كنت ترتدي ذلك

881
01:05:05,602 --> 01:05:09,004
المعطف الأزرق من الكتان

882
01:05:09,006 --> 01:05:10,405
ولكن عند لمسي له

883
01:05:10,407 --> 01:05:12,941
كان ملمسه مثل
شعر الكلب

884
01:05:14,510 --> 01:05:17,612
أليس أمراً غريباً عندما
لا تثق حتى في أصابعك؟

885
01:05:17,614 --> 01:05:20,248
وإياك أن تسألني عن شعوري

886
01:05:21,183 --> 01:05:22,984
لم أكن أفكر في ذلك

887
01:05:22,986 --> 01:05:24,586
هراء

888
01:05:27,556 --> 01:05:29,324
(ايفان)

889
01:05:29,326 --> 01:05:32,327
الهراء هو ... المسدس

890
01:05:32,329 --> 01:05:35,563
مستحيل أن احضر مسدساً معي غداً

891
01:05:35,565 --> 01:05:37,565
مباي) قام بتفتيشي اليوم)

892
01:05:37,567 --> 01:05:38,967
وسيفتشني مجدداً غداً

893
01:05:40,002 --> 01:05:41,603
حسناً كيف تخطط فعل ذلك؟

894
01:05:42,705 --> 01:05:45,407
مضى وقت طويل
وفكرت في الأمر طويلاً

895
01:05:45,409 --> 01:05:46,574
لست متأكداً

896
01:05:46,576 --> 01:05:49,945
ربما قد أترك اللحظة تأخذني

897
01:05:50,546 --> 01:05:52,647
فلديّ حقنة وعلاج

898
01:05:52,649 --> 01:05:54,416
الأولى سريعة ودون ألم

899
01:05:54,418 --> 01:05:56,117
والأخرى مشتق من الإستركنين السامة

900
01:05:56,119 --> 01:05:58,086
الألم يتمكن بالكامل خلال ساعة

901
01:05:58,088 --> 01:06:00,689
أو ربما سأقترب منه

902
01:06:00,691 --> 01:06:03,224
اقطعة وأجعل الدم يغمرني

903
01:06:03,226 --> 01:06:08,363
لا أشعر بإرتياح بالسماح
لك بأن تذهب إلى هناك

904
01:06:08,365 --> 01:06:12,200
سأكون بخير -
اسمع لقد ابتعت هذا من السوق -

905
01:06:12,202 --> 01:06:14,569
فهناك مجنانين تقنية

906
01:06:14,571 --> 01:06:18,139
انتقلو مباشرة من استخدام
طبلة "توم توم" إلى الهواتف النقالة

907
01:06:18,141 --> 01:06:20,241
قم بدسه في أي مكان فحسب

908
01:06:20,243 --> 01:06:23,144
سأكون قادراً على سماعك
وكما أنني سأفعل نظام التبع الملاحي

909
01:06:23,146 --> 01:06:25,347
أحضر شفرة حزام

910
01:06:25,349 --> 01:06:27,983
سأتمكن من اتمام ذلك
ولكنه كل مافي الأمر

911
01:06:32,722 --> 01:06:35,090
إذن فهذا هو الأمر؟ -
أجل -

912
01:06:36,258 --> 01:06:37,459
(ميلت)

913
01:06:38,394 --> 01:06:40,362
شكراً لمرافقتك لي

914
01:06:40,364 --> 01:06:42,530
لا بأس أيها العتيق

915
01:07:14,597 --> 01:07:16,531
إن لم أخرج خلال ساعه

916
01:07:16,533 --> 01:07:18,166
فأفعل ما تشاء

917
01:07:42,725 --> 01:07:44,259
أرجوك

918
01:07:46,729 --> 01:07:49,097
هل نمت جيداً؟ -
لابأس -

919
01:07:49,099 --> 01:07:51,433
أحياناً الحر يمثل مشكله

920
01:07:54,570 --> 01:07:56,204
تعال ايها الطبيب

921
01:08:04,647 --> 01:08:06,381
أفتح الحقيبة

922
01:09:06,542 --> 01:09:08,409
(دكتور (كورنيل

923
01:09:08,411 --> 01:09:10,211
السلام عليكم

924
01:09:10,213 --> 01:09:12,747
سلام عليكم
(سعيد علي الحريري)

925
01:09:12,749 --> 01:09:15,917
شكراً لقدومك
(دكتور (كورنيل

926
01:09:15,919 --> 01:09:17,785
شكرأ لقدومك

927
01:09:17,787 --> 01:09:19,787
...اغفر لي عدم

928
01:09:20,723 --> 01:09:22,557
وقوفي

929
01:09:23,826 --> 01:09:25,793
مباي) القليل من الشاي)

930
01:09:27,597 --> 01:09:29,831
وذلك التمر

931
01:09:29,833 --> 01:09:31,900
أتمانع لو أجلس؟

932
01:09:31,902 --> 01:09:33,835
تفضل

933
01:09:37,240 --> 01:09:40,775
الدكتور (وانغاري) زودني بسجلاتك

934
01:09:40,777 --> 01:09:42,710
تاريخ علاجك

935
01:09:42,712 --> 01:09:45,813
البارحة كنت في تواصل مع العديد من زملائي

936
01:09:45,815 --> 01:09:47,849
شكراً لك

937
01:09:50,352 --> 01:09:52,787
لاحظت أنك حددت موعداً منذ ثلاثة أشهر

938
01:09:52,789 --> 01:09:54,789
لأجل عملية زراعة النخاع العظمي

939
01:09:54,791 --> 01:09:56,658
ولكني لم أجد أي سجلات للإجراء

940
01:09:56,660 --> 01:09:58,660
هل حصلت مشكلة مع المتبرع؟

941
01:09:58,662 --> 01:10:03,231
كان أمراً محفوفاً بالخطر -
لم يتوفر شقيق متبرع -

942
01:10:03,233 --> 01:10:05,600
أو قريب متكافئ

943
01:10:05,602 --> 01:10:09,804
انه محفوف بالخطر
ولكن المتبرع الغير قريب

944
01:10:09,806 --> 01:10:13,908
يمكن العثور عليه وفقاً للتوافق النسيجي

945
01:10:18,280 --> 01:10:21,783
يمكن لمستشفى الجامعة المساعدة
في العثور على مثل ذلك المتبرع

946
01:10:21,785 --> 01:10:23,851
فلدينا قاعدة بيانات ضخمة

947
01:10:24,987 --> 01:10:26,921
كان يجب فعله من قبل

948
01:10:26,923 --> 01:10:28,656
...أصبح الآن

949
01:10:28,658 --> 01:10:31,726
أكثر خطورة ولكن لا خيار أمامنا

950
01:10:31,728 --> 01:10:33,962
في الوقت الراهن
عملية الزرع

951
01:10:33,964 --> 01:10:36,731
العلاج الوحيد المتاح

952
01:10:37,933 --> 01:10:42,003
وأيمكن اتمامها هنا؟

953
01:10:42,005 --> 01:10:43,905
أجل

954
01:10:47,776 --> 01:10:50,712
المعذرة لست شاباً

955
01:10:50,714 --> 01:10:52,680
أين الحمام؟

956
01:10:52,682 --> 01:10:55,416
في الخلف وإلى اليسار

957
01:10:55,418 --> 01:10:56,851
متأسف جداً

958
01:10:56,853 --> 01:10:58,786
لا بأس

959
01:11:25,981 --> 01:11:28,983
ثمة مشكلة بالحمام

960
01:11:28,985 --> 01:11:31,452
(مباي)

961
01:11:37,493 --> 01:11:38,993
لا يدفع الماء

962
01:11:38,995 --> 01:11:42,330
هل سحبت السلسلة؟ -
سحبت السلسلة -

963
01:11:43,365 --> 01:11:47,335
ثمة ماهو عالق هناك

964
01:12:20,369 --> 01:12:22,437
يجب أن أكون صريحاً

965
01:12:24,773 --> 01:12:28,109
شرطك أسوء بكثير مما توقعته

966
01:12:32,548 --> 01:12:34,882
الفرص الطويلة الأجل لنجاتك

967
01:12:34,884 --> 01:12:36,451
ليست جيده

968
01:12:39,488 --> 01:12:41,656
وكذلك حال فرصك قصيرة الأمد

969
01:12:46,762 --> 01:12:48,996
في الواقع انه ميئوس منها تماماً

970
01:12:52,468 --> 01:12:54,068
وذلك لأنني لست طبيباً

971
01:12:59,475 --> 01:13:03,411
اسمي ليس
(يوليان كورنيل)

972
01:13:04,513 --> 01:13:07,148
واسمك ليس
(علي حريري)

973
01:13:08,417 --> 01:13:09,617
...اسمك هو

974
01:13:09,619 --> 01:13:11,819
(بنير)

975
01:13:25,067 --> 01:13:26,734
(سيد (روتشاوسكي

976
01:13:28,605 --> 01:13:30,138
(ايفان ليك)

977
01:13:34,109 --> 01:13:36,978
مباي)؟) -
سيكون بخير -

978
01:13:39,114 --> 01:13:40,882
أين دعمك؟

979
01:13:40,884 --> 01:13:43,751
مغاويرك الصفوة

980
01:13:44,920 --> 01:13:47,655
لقد أتيت بمفردك

981
01:13:54,062 --> 01:13:56,097
كيف عثرت عليّ؟

982
01:13:56,099 --> 01:13:58,466
عبر طلب التجربة

983
01:13:58,468 --> 01:14:01,169
"علاج "ثَلاَسيمِيَّا
"ديسيتابين"

984
01:14:02,171 --> 01:14:04,038
تاريخ عائلتك الطبي

985
01:14:04,040 --> 01:14:05,907
انه أنت

986
01:14:05,909 --> 01:14:10,678
أنت من أرسلني لأختبئ

987
01:14:10,680 --> 01:14:13,080
وحتى لسنوات وسنوات

988
01:14:13,082 --> 01:14:16,217
عشت في غرف مثل هذه

989
01:14:18,086 --> 01:14:21,222
كنت لأتخلى عن أذنايّ بكل سرور
لأحظى بحريتي

990
01:14:24,761 --> 01:14:27,228
...إذن فصحتي

991
01:14:28,664 --> 01:14:30,898
هل ميئوس منها حقاً؟ -
بلى -

992
01:14:30,900 --> 01:14:33,835
كنت لتموت بالأنيميا
تماماً مثل والدك

993
01:14:38,707 --> 01:14:41,108
لقد كان عالماً مثقفاً

994
01:14:42,110 --> 01:14:45,780
قرأت القليل كذلك بنفسي

995
01:14:48,151 --> 01:14:50,618
أجل

996
01:14:52,221 --> 01:14:54,822
...إذن

997
01:14:57,227 --> 01:14:58,693
...كيف ستـ

998
01:14:59,828 --> 01:15:01,829
كيف ستقوم بقتلي؟

999
01:15:03,198 --> 01:15:05,566
لا ادري

1000
01:15:07,970 --> 01:15:09,237
جيد

1001
01:15:09,239 --> 01:15:12,106
...حسناً

1002
01:15:14,277 --> 01:15:16,277
لدينا بعض الوقت

1003
01:15:17,246 --> 01:15:18,980
ربما بإمكاننا أن نحظى

1004
01:15:19,948 --> 01:15:22,116
بذلك النقاش الذي أردته

1005
01:15:22,118 --> 01:15:24,685
في ذلك الوقت منذ أعوام مضت

1006
01:15:27,055 --> 01:15:29,857
واصلت منحي اسمك المزيف، لماذا؟

1007
01:15:31,293 --> 01:15:34,529
كنت أثبت وجهة نظر -
أي وجهة نظر؟ -

1008
01:15:36,632 --> 01:15:38,599
ما الذي تفعله الآن؟

1009
01:15:39,801 --> 01:15:41,135
تلك الشركة؟

1010
01:15:41,137 --> 01:15:44,839
التحليل الذكي، أليس كذلك؟

1011
01:15:44,841 --> 01:15:47,708
لعلك قرأت البعض من كتاباتي؟

1012
01:15:52,281 --> 01:15:54,549
لم أعلم بأنك ماتزال قائماً

1013
01:15:54,551 --> 01:15:57,885
بلى لي مشاركات

1014
01:15:57,887 --> 01:16:00,821
العديد من المواقع ليس مسجلة بإسمي

1015
01:16:00,823 --> 01:16:04,859
(وبالطبع فأنت رجل متدين سيد (ليك
أليس كذلك؟

1016
01:16:04,861 --> 01:16:07,728
كلا لست متديناً

1017
01:16:07,730 --> 01:16:09,163
أعتقد أنك كذلك

1018
01:16:09,165 --> 01:16:11,732
أمريكي صحيح؟

1019
01:16:11,734 --> 01:16:13,634
هل ترون أنفسكم متدينون في أمريكا

1020
01:16:13,636 --> 01:16:15,202
لقد كتبت حول ذلك

1021
01:16:15,204 --> 01:16:17,238
الطريقة الأمريكية في العيش

1022
01:16:18,841 --> 01:16:20,708
هل سبق أن زرت (غريلي-كولورادو)؟

1023
01:16:20,710 --> 01:16:23,911
أتدري عمّا أتحدث عنه؟ -
(سيد قطب) -

1024
01:16:23,913 --> 01:16:28,215
(الذي سافر من الـ (قاهرة
إلى كلية (كولارادو) عام 1948

1025
01:16:28,217 --> 01:16:31,152
قال بأن (غريلي) كالجنة على الأرض

1026
01:16:31,154 --> 01:16:36,057
هل رأى (قطب) ماذا كانت
عليه (جيليا)؟

1027
01:16:36,059 --> 01:16:39,160
انحلال، بغاء
وموسيقى صاخبة

1028
01:16:39,162 --> 01:16:40,861
"حبيبتي الطقس بارد بالخارج"

1029
01:16:45,033 --> 01:16:47,969
قطب) كان رداً)

1030
01:16:47,971 --> 01:16:50,204
المغازلة

1031
01:16:50,206 --> 01:16:52,707
واختلاط الرجال بالنساء

1032
01:16:52,709 --> 01:16:54,976
عدم الاحترام
لذا كلا، لقد رحل

1033
01:16:54,978 --> 01:16:59,246
"عاد ادراجه إلى "مصر
وكانت الحركة قد بدأت

1034
01:16:59,248 --> 01:17:01,616
الأخوية الأسلامية

1035
01:17:04,220 --> 01:17:05,953
والدي كان يعرفه

1036
01:17:05,955 --> 01:17:08,723
(بل (ناصر

1037
01:17:08,725 --> 01:17:10,324
ناصر) قام بإعدامه)

1038
01:17:11,259 --> 01:17:13,361
لقد تأخر الأمر

1039
01:17:20,403 --> 01:17:22,303
كان قد تأخر

1040
01:17:23,805 --> 01:17:25,806
التعصب الديني

1041
01:17:25,808 --> 01:17:28,809
سيد (ليك) بخصوص الرسول -
ـ 170

1042
01:17:28,811 --> 01:17:31,045
كانت عدالة اجتماعية -
ـ 38

1043
01:17:31,047 --> 01:17:33,648
لمدارس أحسن
ووظائف أحسن

1044
01:17:33,650 --> 01:17:35,416
(سيد (ليك

1045
01:17:36,351 --> 01:17:38,653
انه لا ينتهي فحسب

1046
01:17:39,988 --> 01:17:43,090
ألا تزال مؤمناً؟

1047
01:17:43,092 --> 01:17:45,292
هل ماتزال مؤمناً؟

1048
01:17:46,695 --> 01:17:48,229
كلا

1049
01:17:48,231 --> 01:17:52,733
معتقدي اُخذ مني

1050
01:17:52,735 --> 01:17:56,270
أتظن أنني أمارس ألاعيب معك سيد (ليك)؟

1051
01:17:58,107 --> 01:18:00,941
هل تظن أننا نمارس ألاعيب؟

1052
01:18:00,943 --> 01:18:05,279
بينما الشيوخ والمراجع يصيبون الغنى -
...أنا ممثل -

1053
01:18:05,281 --> 01:18:08,149
ويحظون بطقوس العربدة، ويسجنون معارضيهم -
(لصالح (سبيرت سستمز -

1054
01:18:08,151 --> 01:18:09,383
لماذا؟ ، لماذا؟ -
(اسمي هو (تشارلز روتشاوسكي -

1055
01:18:09,385 --> 01:18:12,186
(اسمي هو (تشارلز روتشاوسكي

1056
01:18:12,188 --> 01:18:15,690
أنا ممثل
(شركة (سبيرت سستمز

1057
01:18:17,359 --> 01:18:21,896
الأمل الوحيد
للإسلام حالياً

1058
01:18:25,868 --> 01:18:28,335
العدالة الإجتماعية

1059
01:18:28,337 --> 01:18:30,471
تعجبنا الخشية
تعجبني الخشية

1060
01:18:30,473 --> 01:18:32,807
تعجبني الخشية

1061
01:18:32,809 --> 01:18:36,010
أتباعنا ليسوا كثيرون

1062
01:18:36,012 --> 01:18:39,880
كلا الناس الخطيرين

1063
01:18:39,882 --> 01:18:43,818
هم اتباعنا -
وهل شكل ذلك فارقاً؟ -

1064
01:18:44,953 --> 01:18:48,422
!ما الذي فعلته؟ أنت

1065
01:18:52,394 --> 01:18:54,729
هل أنت كذلك؟

1066
01:18:58,500 --> 01:19:01,402
أخبرني ما هو الإسم الآن؟

1067
01:19:01,404 --> 01:19:03,838
للمصدر سيد (ليك)؟

1068
01:19:07,342 --> 01:19:10,911
انت كذلك مريض أليس كذلك؟

1069
01:19:10,913 --> 01:19:12,913
انني أراه، وجهك

1070
01:19:13,849 --> 01:19:15,916
انت مرضك في الدم

1071
01:19:16,985 --> 01:19:19,320
وأنا مرضي في الدماغ

1072
01:19:19,322 --> 01:19:21,422
أي أنواع الأمراض؟

1073
01:19:22,958 --> 01:19:25,359
أنسى الأمور

1074
01:19:28,530 --> 01:19:30,798
هناك الكثير لينساه المرء

1075
01:19:37,472 --> 01:19:40,474
حان وقت الصلاة

1076
01:19:45,180 --> 01:19:47,481
هلاّ ساعدتني؟

1077
01:19:47,483 --> 01:19:49,817
كلا، لن أفعل ذلك

1078
01:19:52,487 --> 01:19:54,255
...حسناً

1079
01:19:57,459 --> 01:19:59,994
إذن ما الذي ستفعله؟

1080
01:20:05,934 --> 01:20:07,902
سأغادر

1081
01:20:07,904 --> 01:20:10,037
بكل بساطه؟

1082
01:20:10,039 --> 01:20:11,539
بكل بساطة

1083
01:20:14,409 --> 01:20:16,844
مع السلامة -
مع السلامة -

1084
01:20:29,825 --> 01:20:31,025
(ايفان)

1085
01:20:38,934 --> 01:20:40,267
(ميلت)

1086
01:20:40,269 --> 01:20:42,269
ماذا حدث؟

1087
01:20:47,843 --> 01:20:51,011
هل كان الأمر يستحق؟ -
بلى كان الأمر يستحق -

1088
01:20:52,113 --> 01:20:54,114
كان ينبغي أن تسمعه وهو يصرخ

1089
01:20:56,585 --> 01:20:58,152
شغل السيارة

1090
01:21:11,466 --> 01:21:13,500
كم أكره هذا الوقت من اليوم

1091
01:21:13,502 --> 01:21:15,970
انه الأسوء

1092
01:21:17,305 --> 01:21:19,306
أتريد أن تحتسي شراباً؟

1093
01:21:41,963 --> 01:21:44,465
بالخارج، هيّا لنمشي

1094
01:21:46,601 --> 01:21:48,035
...فيما بعد

1095
01:21:48,037 --> 01:21:49,637
أتريد التحدث عن ذلك؟

1096
01:21:49,639 --> 01:21:51,505
ماذا ستفعل؟

1097
01:21:51,507 --> 01:21:54,642
أعود إلى البيت كما أظن
وكذلك أنت

1098
01:21:54,644 --> 01:21:58,545
أي منزل؟ -
بربك كفاك مبالغة -

1099
01:21:58,547 --> 01:22:02,483
ستتقاعد وأنت شاب
هنالك الكثير جداً من الأمور التي يمكنك فعلها

1100
01:22:02,485 --> 01:22:04,685
أو لا تتقاعد
فإنهم لا يكترثون للأمر

1101
01:22:04,687 --> 01:22:07,288
(بوخارست)، (مومباسا)

1102
01:22:07,290 --> 01:22:10,057
لن يرغبوا بذلك

1103
01:22:10,059 --> 01:22:11,392
...كان دوماً حلمي أن

1104
01:24:24,259 --> 01:24:27,561
ذلك الفتى الذي أصبته كان صديقي

1105
01:24:32,401 --> 01:24:33,700
ما الذي يعنيه هذا؟

1106
01:24:33,702 --> 01:24:35,702
اقترب -
حسناً -

1107
01:26:16,671 --> 01:26:18,472
ما الذي تفعله هنا؟

1108
01:26:20,676 --> 01:26:22,376
ألم تسمع؟

1109
01:26:24,746 --> 01:26:27,848
الاستخبارات الأمريكية
(سقطت من على جدار (برلين

1110
01:26:27,850 --> 01:26:31,351
وكل الرؤساء لم يتمكنوا
من لم شملها مجدداً

1111
01:26:32,954 --> 01:26:34,655
لقد تحطمت

1112
01:26:34,657 --> 01:26:36,823
ليست فعالة ولا موثوقة

1113
01:26:36,825 --> 01:26:38,825
لايمكنها مواجة البيت الأبيض

1114
01:26:38,827 --> 01:26:40,727
خونة

1115
01:26:40,729 --> 01:26:43,730
يشاهدون أفلاماً اباحية
وينقرون على الهواتف

1116
01:26:43,732 --> 01:26:46,533
الأفضل والأجدر الأستقالة أو التقاعد

1117
01:26:47,702 --> 01:26:53,307
ما الذي تفعلونه هنا؟

1118
01:26:57,979 --> 01:26:59,546
القيم

1119
01:27:01,216 --> 01:27:04,218
الاستخبارات نالت بعض الصدمات

1120
01:27:04,220 --> 01:27:06,353
بعضها مستحقة

1121
01:27:06,355 --> 01:27:08,288
تم تمريغنا

1122
01:27:08,290 --> 01:27:09,890
ولكن وقفنا على قدمينا مجدداً

1123
01:27:09,892 --> 01:27:11,525
لأنه لا خيار لدينا

1124
01:27:11,527 --> 01:27:13,227
ولأن وطننا بحاجة إلينا

1125
01:27:13,229 --> 01:27:15,295
ولأنه لدينا ماذا؟

1126
01:27:17,632 --> 01:27:19,466
القيم

1127
01:27:23,632 --> 01:28:19,466
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & صبري مغل ||</font>