1
00:00:04,042 --> 00:00:30,420
<font color="#0000ff">ترجمة : </font><font color="#ffff00">صبري مغل & الدكتور علي طلال</font>
<font color="#0000ff">تعديل التوقيت : </font><font color="#ffff00">حيدر العراقي</font>

2
00:00:34,042 --> 00:00:37,420
<font color="#ffff00">.مدينة (نيويورك) - عام 1991</font>

3
00:00:39,441 --> 00:00:40,679
هل تريد بعض المُساعدة، يا رجل؟

4
00:00:40,850 --> 00:00:42,667
.يا إلهي

5
00:00:42,668 --> 00:00:43,748
.أنا لا أبالي

6
00:00:43,787 --> 00:00:46,493
هل تود أن تعبث في حياتك الخاصة؟

7
00:00:46,534 --> 00:00:48,536
.لكنك ستفسد حياتي، أيضاً

8
00:00:49,438 --> 00:00:51,342
.أود أن أعرف إن كنت تحميني

9
00:00:51,385 --> 00:00:56,545
ـ لا تفسد الأمر من ورائي
ـ لا تقلق أيها الرأس المتعفن

10
00:00:59,395 --> 00:01:02,713
.بأي حال، هذا كُل ما أردتُ قوله

11
00:01:02,714 --> 00:01:04,016
هل هذا كُل شيء؟

12
00:01:05,977 --> 00:01:08,319
ـ حتى الآن هذا ما أعرفه
!ـ تباً لك

13
00:01:18,773 --> 00:01:19,557
.(مرحباً (سكادر

14
00:02:09,693 --> 00:02:13,872
.حسناً، أخرجا كلاكما
.. لقد أخبرتك البارحة

15
00:03:28,427 --> 00:03:32,300
<font face="Tahoma" color="#ffff00">|| السير بين شواهد القبور ||</font>

16
00:05:32,427 --> 00:05:35,900
<font color="#ffff00">.مدينة (نيويورك) - عام 1999</font>

17
00:05:44,527 --> 00:05:46,000
.(مرحباً، (مات

18
00:05:47,386 --> 00:05:48,582
.(هذا أنا، (بيتر

19
00:05:50,514 --> 00:05:53,173
(ـ كما تعرف، (بيتر كريستو
ـ أوه، (بيتر)، صحيح

20
00:05:54,722 --> 00:05:55,946
هل أعرفك، يا (بيتر)؟

21
00:05:56,310 --> 00:05:59,696
.أجل، لقد كنتُ في الأجتماع قبل بضعة أسابيع

22
00:06:00,700 --> 00:06:04,525
أنا رسام، الذي كنا ندخن المخدرات
.. وكل الأمور التي تخص المدرسة

23
00:06:04,526 --> 00:06:10,264
أجل، أنت الرجل الذي رسم رقم (جاكسون
... بولاك) على جدار (جون) بدماء من

24
00:06:10,265 --> 00:06:11,393
.المحقنة، أجل

25
00:06:11,680 --> 00:06:12,435
.أجل، لقد كان أنا

26
00:06:12,436 --> 00:06:16,108
ـ أستمتعتُ بقصتك
ـ شكراً، أقدر هذا

27
00:06:17,704 --> 00:06:20,861
ـ هل تمانع؟
ـ بالطبع

28
00:06:22,406 --> 00:06:24,288
.ممنوع التدخين هُنا، يا عزيزي

29
00:06:25,818 --> 00:06:27,556
ـ أجل
ـ ثمة شيء خاطئ، يا (بيتر)؟

30
00:06:28,974 --> 00:06:32,276
.إنه مع شقيقي، كما تعلم
.إنه بحاجة لمُساعدتك

31
00:06:32,946 --> 00:06:34,254
كيف يُمكنني مُساعدته؟

32
00:06:35,849 --> 00:06:37,686
أظن من الأفضل أن تأتي
.(إلى (كلنتون هيل

33
00:06:37,716 --> 00:06:39,583
.وتتكلم حول ذلك هُناك معه

34
00:06:39,584 --> 00:06:40,954
كلنتون هيل)؟)

35
00:06:41,617 --> 00:06:44,125
إسيدفع أجرة سيارتك التي هُناك
.بالخارج في كُل وقت

36
00:06:44,155 --> 00:06:46,692
.سواء قبلت ذلك أم لا

37
00:06:49,053 --> 00:06:51,998
،أرجوك، أسمع فقط ما يقوله لك
.هذا كُل ما أطلبه منك

38
00:06:51,999 --> 00:06:54,300
متى شقيقك يود أن يحظى
بهذا الحوار؟

39
00:06:55,770 --> 00:06:57,219
.كما تعلم، يوده الآن

40
00:06:57,858 --> 00:06:59,614
.هذا ما كنتُ أخشاه إنّك ستقوله

41
00:06:59,615 --> 00:07:00,725
.(تفضل، يا (مات

42
00:07:01,154 --> 00:07:02,517
.كما تعلم، أنا آسف

43
00:07:02,877 --> 00:07:03,953
.إنّك تأكل

44
00:07:05,360 --> 00:07:06,779
.سأوافيك بالحال

45
00:07:08,169 --> 00:07:09,279
.أجل

46
00:07:24,651 --> 00:07:28,704
جيني)، هل يُمكنكِ أن تبقين هذا)
.دافئاً لأجلي، رجاءً؟ سأعود

47
00:07:37,784 --> 00:07:39,786
.إنه هُناك على اليمين

48
00:07:41,741 --> 00:07:44,483
هذا هو، إنه مكان رائع، أليس كذلك؟

49
00:07:47,868 --> 00:07:49,269
.حسناً، سيد (مات)، أصعد

50
00:07:49,304 --> 00:07:51,824
.لا يريدني (كيني) أن أدخن في المنزل

51
00:07:54,187 --> 00:07:55,492
.(مرحباً، (كيني

52
00:07:55,974 --> 00:07:58,831
.سيد (سكادر)، تفضل بالدخول

53
00:08:05,645 --> 00:08:07,775
.إذاً، إنّك مُحقق خاص
هل هذا صحيح؟

54
00:08:07,806 --> 00:08:10,080
ـ غير مُجاز
ـ ماذا يعني هذا؟

55
00:08:11,016 --> 00:08:12,852
.يعني، أحياناً إنني أسدي معروفاً للأشخاص

56
00:08:12,853 --> 00:08:15,727
.وأحياناً، في المقابل يمنحوني الهدايا

57
00:08:16,142 --> 00:08:17,442
.هدايا

58
00:08:18,407 --> 00:08:20,181
لكن أعتدت أن تكون شرطياً، صحيح؟

59
00:08:20,195 --> 00:08:23,864
أجل، لقد كنتُ أعمل مع الدائرة
.السادسة وبعدها توقفتُ لفترة

60
00:08:23,897 --> 00:08:26,309
.قبل ذلك، لقد كنتُ هُنا مع دائرة الـ  75

61
00:08:26,928 --> 00:08:28,615
إذاً، لماذا أستقلت؟

62
00:08:28,653 --> 00:08:31,067
.(إنني لا أحب المواعيد، يا سيد (كريستو

63
00:08:31,068 --> 00:08:33,119
الفساد نال منك، صحيح؟

64
00:08:33,407 --> 00:08:34,850
.ليس تماماً

65
00:08:35,012 --> 00:08:37,785
لقد كان من الصعب أن أدعم
.عائلتي بدون ذلك

66
00:08:41,539 --> 00:08:43,233
إذاً، ماذا تود أن أفعل لك؟

67
00:08:45,502 --> 00:08:47,393
حسناً، إنها كانت فكرة شقيقي
.بالواقع، كما تعلم

68
00:08:47,423 --> 00:08:49,343
.أن يحضرك إلى هُنا

69
00:08:50,108 --> 00:08:52,738
ـ إن كنت تود، بوسعي المغادة
ـ أحدهم خطف زوجتي

70
00:08:55,024 --> 00:08:56,541
.هذه مسألة الفيدراليين

71
00:08:56,542 --> 00:08:57,553
.لقد طلبوا عدم إبلاغ الشرطة

72
00:08:57,554 --> 00:09:00,785
.بطبيعة الحال، إنهم يفعلون ذلك
متى حصل هذا؟

73
00:09:00,786 --> 00:09:02,124
.البارحة

74
00:09:02,129 --> 00:09:04,116
عليك أن تتكلم مع مكتب التحقيقات
.الفيدرالية

75
00:09:04,117 --> 00:09:05,568
ـ إني أتكلم معك
.. (ـ اسمع، سيد (كريستو

76
00:09:05,569 --> 00:09:07,839
(ـ (كيني
(ـ (كيني

77
00:09:07,873 --> 00:09:10,321
إن كنت تطلب مني أن أسلم
،حقيبة النقود

78
00:09:10,969 --> 00:09:13,713
ـ هذا ليس عملي المُعتاد
ـ لقد دفعتُ لهم الفدية بالفعل

79
00:09:15,148 --> 00:09:17,758
ـ متى؟
ـ البارحة

80
00:09:17,958 --> 00:09:20,826
ـ كم؟
ـ 400 ألف دولار

81
00:09:22,661 --> 00:09:24,489
وزوجتك؟ أين هي؟

82
00:09:24,531 --> 00:09:26,126
.إنها ميتة

83
00:09:27,818 --> 00:09:30,052
.لقد دفعتُ لهم لكنهم قتلوها بأي حال

84
00:09:36,977 --> 00:09:38,444
.فهمت

85
00:09:40,711 --> 00:09:42,697
ـ أنا آسف
ـ لا أريدك أن تتأسف

86
00:09:42,698 --> 00:09:45,809
بل أريدك أن تجد الذين فعلوا
.هذا وتجلبهم إليّ

87
00:09:45,810 --> 00:09:48,264
لقد قلت إنّك دفعت لهم أربعة
آلاف دولار في نفس اليوم؟

88
00:09:48,265 --> 00:09:49,196
.هذا صحيح

89
00:09:52,072 --> 00:09:55,276
هل تمانع لو سألت، ما نوع
عملك، يا (كيني)؟

90
00:09:57,087 --> 00:09:58,088
.البناء

91
00:09:58,089 --> 00:10:01,419
ـ ماذا تبني بالتحديد؟
ـ المنازل

92
00:10:03,463 --> 00:10:08,984
.. أظن (بيتر) يقف بالخارج الآنه
ألا يحب طرق بنائك؟

93
00:10:10,293 --> 00:10:13,098
(ليس من المفترض على (بيتر
.أن يرافق أشخاص مثلي

94
00:10:13,099 --> 00:10:15,272
.أشخاص في مهنتي

95
00:10:15,273 --> 00:10:17,378
منذ متى تاجر المخدرات
أصبح مهني؟

96
00:10:18,336 --> 00:10:20,056
أعني، هذا السبب، أليس كذلك؟

97
00:10:20,697 --> 00:10:22,697
.إني أجلس أمامك ولا توجد شرطة
.إنّك تاجر مُخدرات

98
00:10:22,912 --> 00:10:25,302
.بشكل أدق، إنني مهرب أكثر من تاجر

99
00:10:25,332 --> 00:10:27,751
هل تعرف الفرق؟

100
00:10:28,418 --> 00:10:30,647
.أنا لا أبالي تماماً بشكل أو بآخر

101
00:10:31,839 --> 00:10:36,428
،أياً كان الذي خطف زوجتك
.إنه لم يقم بهذا بشكل عشوائي

102
00:10:36,906 --> 00:10:40,708
لابد لديهم فكرة عن مقدار
.المال الذي تملكه

103
00:10:40,709 --> 00:10:42,481
.هذا بالضبط ما أريدك تعرفه

104
00:10:42,568 --> 00:10:44,381
مَن فعل هذا؟

105
00:10:44,454 --> 00:10:47,889
.وهذه 20 ألف دولار
.أعتبرها هدية لك

106
00:10:47,890 --> 00:10:50,546
وهُناك 20 ألف آخرى في حالة
.إذا وجدت الداعران اللذان قتلاها

107
00:10:52,791 --> 00:10:54,722
.إذاً، بوسعك قتلهم

108
00:11:03,029 --> 00:11:06,337
.أنا آسف لكن لا يُمكنني مُساعدتك

109
00:11:16,400 --> 00:11:19,174
قد يكون من الرائع لو أخبرتني
.ماذا كان يود شقيقك

110
00:11:19,209 --> 00:11:22,841
ـ أجل، لكن ما كنت لتأتي
ـ صحيح، ما كنتُ لأتي

111
00:11:30,633 --> 00:11:31,996
.لقد أقلعتُ عن الشرب في ذلك اليوم

112
00:11:34,367 --> 00:11:36,087
.إنه لم يكن بقدر المتعة بعد ذلك

113
00:11:37,399 --> 00:11:41,218
.. حسناً، أظن إنني

114
00:11:43,047 --> 00:11:45,503
.بأي حال، أصبحتُ عفيفاً لثمانية أعوام

115
00:11:46,940 --> 00:11:49,780
.. أنا .. حسناً

116
00:11:51,568 --> 00:11:53,124
.هذا كُل شيء، شكراً

117
00:12:10,875 --> 00:12:11,789
.(هاوي)

118
00:12:13,128 --> 00:12:13,987
هل أذيت نفسك؟

119
00:12:13,988 --> 00:12:15,561
.لقد وجدتها في النفاية

120
00:12:15,921 --> 00:12:20,827
السيدة (دولغرين) صاحبة غرفة 202 تركتها هُناك
.عندما سيد (دي) أصاب بالجلطة الأسبوع الماضي

121
00:12:22,907 --> 00:12:24,422
هل هُناك أي رسائل؟

122
00:12:31,842 --> 00:12:33,595
.لم أخبرك باسمها أبداً

123
00:12:37,650 --> 00:12:40,033
.. لا أريدك أن تخال بإنني قاسي

124
00:12:41,447 --> 00:12:42,851
.أو لا أبالي

125
00:12:47,288 --> 00:12:49,899
.لا يُمكنني قولها وحسب

126
00:12:53,893 --> 00:12:55,862
ماذا حصل؟

127
00:13:05,157 --> 00:13:06,474
مرحباً؟

128
00:13:10,708 --> 00:13:11,708
مرحباً؟

129
00:13:11,859 --> 00:13:14,601
إنّها لم تأتي للمنزل أبداً، صحيح؟

130
00:13:14,762 --> 00:13:16,416
معذرةً؟

131
00:13:16,422 --> 00:13:18,456
.بحوزتنا زوجتك، أيها الداعر

132
00:13:23,379 --> 00:13:25,196
كاري)؟)

133
00:13:30,911 --> 00:13:32,728
كاري)؟)

134
00:13:34,580 --> 00:13:35,787
عزيزتي، أأنتِ هُناك بالأعلى؟

135
00:13:47,697 --> 00:13:49,028
ماذا تُريد؟

136
00:13:49,068 --> 00:13:51,995
،إننا نريد مُساعدتك في إستعادة زوجتك
.إذا كنت تود أستعادتها، هذا كُل شيء

137
00:13:52,005 --> 00:13:55,224
ـ بالطبع، أريد أستعادتها
ـ جيد، إذاً، أبقى قريب من الهاتف

138
00:13:55,229 --> 00:14:00,038
.لا تتصل بالشرطة
.سأكون على إتصال قريباً

139
00:14:00,069 --> 00:14:02,528
لقد كانت ربما 10 دقائق قبل
.أن يتصلوا مُجدداً

140
00:14:02,567 --> 00:14:04,897
كم وزن زوجتك، يا سيد (كريستو)؟

141
00:14:05,648 --> 00:14:10,762
مئة وعشرة أو 120؟ قريب من ذلك أو
خمسون كيلو؟ هل تعرف ما أقصده؟

142
00:14:11,982 --> 00:14:15,932
.الآن، 50 كيلو لكل 20 كيلو
.إنّك تعرف الحساب جيداً

143
00:14:17,758 --> 00:14:20,468
فيكون المجموع مليون، أليس كذلك؟

144
00:14:20,503 --> 00:14:21,515
ما مقصدك؟

145
00:14:21,524 --> 00:14:23,406
مقصدي؟

146
00:14:23,567 --> 00:14:28,256
مقصدي أن تدفع مليون دولار
.مقابلها إن كانت منتج

147
00:14:28,258 --> 00:14:32,915
لو كانت مخدرات، سيد (كريستو)، أليست
تستحق ذلك المقدار لك باللحم والدم؟

148
00:14:32,949 --> 00:14:34,886
.لا يُمكنني أن أدفع ما لا أملكه

149
00:14:35,023 --> 00:14:37,765
وكم تملك؟

150
00:14:39,714 --> 00:14:41,596
ـ 400
ـ 500

151
00:14:41,629 --> 00:14:44,490
أنا لا أتفاوض، سأعطيك ما أملكه
.والذي هو أربعمائة

152
00:14:44,565 --> 00:14:46,469
.. حسناً

153
00:14:46,511 --> 00:14:50,363
.إذا كان هذا أفضل ما يُمكنك فعله
.حسناً، لك ذلك، 400

154
00:14:50,405 --> 00:14:53,973
قبل أن أعطيك أيّ شيء، أريد
.أن أتأكد أن زوجتي بخير

155
00:14:54,012 --> 00:14:56,013
حسناً، هذا مُحال لأني أتكلم
.من الهاتف العمومي

156
00:14:56,085 --> 00:14:58,022
كيف ليّ أن أعلم بإنها في
حوزتك في المقام الأول؟

157
00:14:58,064 --> 00:15:00,806
ـ هل تتذكر نهودها؟
ـ معذرةً؟

158
00:15:00,809 --> 00:15:03,584
.إنهما رائعان للغاية
هل تود أن تتعرف على أحدهما؟

159
00:15:03,617 --> 00:15:06,479
.هذا سيكون سهلاً
.بوسعي أن أقطع واحد

160
00:15:06,680 --> 00:15:09,930
.ذلك الذي يحتوي الشامة الصغيرة
.سأتركه لك على عتبة بابك

161
00:15:10,026 --> 00:15:12,288
ـ هل هذا يوقفك عن القلق؟
ـ يا إلهي، لا تقول هذا

162
00:15:12,298 --> 00:15:15,965
حسناً، دعنا لا نتكلم عن الدليل
بعد الآن، إتفقنا؟

163
00:15:16,956 --> 00:15:19,796
.. ضع النقود في كيسين وأذهب إلى

164
00:15:19,797 --> 00:15:25,116
مُلتقى شارعين (كولمبيا) و(كونفيرس) بالقرب
.من الهاتف العمومي، وأنتظر مُكالمتي

165
00:15:34,753 --> 00:15:36,788
مرحباً؟ أين النقود؟

166
00:15:36,795 --> 00:15:39,056
،في المقعد الخلفي
.كيسين كما قلت

167
00:15:39,445 --> 00:15:43,492
.(جيد الآن، أتركهما، وأذهب إلى (كولمبيا
.أفعلها بسرعة

168
00:15:44,391 --> 00:15:45,371
وثم ماذا؟

169
00:15:45,380 --> 00:15:48,201
،أنتظر عند الركن لمدة 5 دقائق
.وبعدها أرجع

170
00:15:48,231 --> 00:15:51,081
.أصعد السيارة وأذهب للمنزل

171
00:15:51,955 --> 00:15:53,345
لكن، ماذا عن زوجتي؟

172
00:15:53,996 --> 00:15:55,937
.ستكون في السيارة بإنتظارك

173
00:16:03,411 --> 00:16:04,455
كاري)؟)

174
00:16:08,198 --> 00:16:09,307
!اللعنة

175
00:16:18,793 --> 00:16:23,004
إنهم راوغوني، وأخيراً أتصلوا بيّ وأخبروني
.بإنها في منزل تنتظرني

176
00:16:23,484 --> 00:16:26,443
.ذهبتُ للمنزل ولم تكن هُناك كذلك
!(كاري)

177
00:16:32,101 --> 00:16:34,940
.الهاتف يرن مُجدداً
!كلا

178
00:16:38,738 --> 00:16:41,829
أين هي؟
.(لقد أرسلني إلى (ريد هود

179
00:16:42,728 --> 00:16:45,654
وأخبرني إنها في صندوق تلك
.السيارة المهجورة

180
00:17:25,586 --> 00:17:27,751
.. لقد وضع هذا التسجيل داخل الصندوق

181
00:17:28,682 --> 00:17:32,414
: مع ملاحظة تقول
."لغرض متعة الإستماع"

182
00:17:44,936 --> 00:17:46,873
.هذا رقمي

183
00:17:57,436 --> 00:17:59,273
.صه، الأمر بخير

184
00:17:59,436 --> 00:18:01,273
.أنظري إلى هذا

185
00:18:07,849 --> 00:18:10,711
أنّكِ مُثيرة، أأنتِ خائفة؟

186
00:18:12,349 --> 00:18:13,711
.قبليني

187
00:18:20,295 --> 00:18:23,157
.. (كاري آن)

188
00:18:31,721 --> 00:18:32,667
أجل؟

189
00:18:34,656 --> 00:18:36,473
أين في (ريد هود)؟

190
00:19:03,633 --> 00:19:08,003
إنها أعطتني بقشيش 2 دولار والذي ضعف
.ما يعطيه أي أحد آخر حتى أذا فعلوا ذلك

191
00:19:08,037 --> 00:19:11,295
ـ هل ذكرت الشاحنة؟
ـ أجل، لقد كانت مركونة هُناك

192
00:19:11,961 --> 00:19:14,737
رجلين خرجا منها، أتذكّر إنهما
.تفقدوها جيداً

193
00:19:14,899 --> 00:19:17,608
،إنهما يرتديا نفس الثياب
.نوعاً ما زي موحد

194
00:19:19,590 --> 00:19:23,376
.(لقد ذهبا وراء سيدة (كريستو
.وأعاقا طريقها

195
00:19:24,472 --> 00:19:26,673
ـ هل تتذكر كيف تبدو الشاحنة؟
ـ أجل

196
00:19:27,121 --> 00:19:29,547
.لقد كانت زرقاء فاتحة تماماً

197
00:19:31,110 --> 00:19:34,004
.بوسعي القول إنها كانت طاهية بارعة
.لا تضع شيء مُثلج في السيارة

198
00:19:34,046 --> 00:19:37,746
قالت إنها تُحضر الكنافة وتحاول الذهاب
.إلى المكان اللبناني في نهاية الشارع

199
00:19:37,780 --> 00:19:41,447
.أجل، الشاحنة كانت مركونة عبر الشارع
.حسبتهم إنهم يوصلون شيئاً

200
00:19:41,450 --> 00:19:42,868
.لا أتذكر الشاحنة

201
00:19:42,869 --> 00:19:47,719
(بل أتذكر علامة (بيوتر)، وسيدة (نويس
"دخلت وقالت : "أوه، ماذا حصل؟

202
00:19:47,720 --> 00:19:49,319
"هل نحن بخير؟"

203
00:19:52,077 --> 00:19:57,812
لقد قالت ثمة رجلين وامرآة عبروا
.الشارع من المتجر وصعدوا الشاحنة

204
00:19:57,821 --> 00:19:59,549
.حسبت إنهم سرقوا المتجر

205
00:19:59,736 --> 00:20:00,715
رجلين؟

206
00:20:02,544 --> 00:20:03,469
.أجل

207
00:20:03,501 --> 00:20:06,101
أظن أن لديهم اسم مكتوب على
."جانب السيارة مكتوب، "مصلحو تلفاز

208
00:20:06,131 --> 00:20:08,761
.الحرفين الأولين كانا "بي & آر" تلفاز

209
00:20:09,214 --> 00:20:10,666
."بالتأكيد، "جاي & أم بي أيه

210
00:20:11,607 --> 00:20:12,384
."ستيريو "آر & أل

211
00:20:13,012 --> 00:20:15,456
."جهاز "بي & أيه

212
00:20:59,642 --> 00:21:01,443
<font color="#ffff00">(العثور على بقايا امرأة من (كوينز
.في مستودع مهجور</font>

213
00:21:24,001 --> 00:21:25,736
.تي جي)، أود التكلم معم)

214
00:21:26,159 --> 00:21:27,805
.الآن، لو سمحت

215
00:21:32,442 --> 00:21:35,249
.أعلم إنّك لن تنام هُنا

216
00:21:35,442 --> 00:21:36,449
.تباً

217
00:21:36,671 --> 00:21:42,013
أعلم لأن السيد (كايسر) قال إنّك
.تركت فوضى كبيرة في غرفة الرجال

218
00:21:44,404 --> 00:21:47,004
.بدون ذكر الفوضى التي تركتها هُنا

219
00:21:49,239 --> 00:21:53,730
.. ـ (تي جي)، عليك
ـ (جيل)، نظفي هذا لاحقاً، إتفقنا؟

220
00:21:53,930 --> 00:21:55,872
.الآن إنه يُساعدني في شيئاً ما

221
00:22:03,942 --> 00:22:06,710
لم لا تعود إلى (نيويورك) وتبحث
عن أحدهم؟

222
00:22:07,142 --> 00:22:10,710
.لأجل ماذا؟ كلا، أنا بخير

223
00:22:10,844 --> 00:22:17,449
إني أرى من هُنا، ليس أول رجل
.أبيض يأتي لهُنا ويحاول الإعتداء عليّ

224
00:22:17,546 --> 00:22:19,330
.حسناً

225
00:22:30,439 --> 00:22:31,897
.ابن الله

226
00:22:33,810 --> 00:22:34,384
ماذا؟

227
00:22:35,614 --> 00:22:38,770
.اسم (غاتسكند)، يعني ابن الله

228
00:22:38,771 --> 00:22:39,900
.إنه ألماني

229
00:22:42,278 --> 00:22:46,612
.ماعدا، بشكل واضح، الرب يعتني بأبنائه

230
00:22:57,628 --> 00:23:01,393
تي جي)، هل هذا مختصر لشيئاً ما؟)

231
00:23:01,490 --> 00:23:03,427
.(أجل، إنه مختصر لـ (تي جي

232
00:23:07,170 --> 00:23:09,053
ـ أأنت شرطي؟
ـ كلا

233
00:23:09,085 --> 00:23:11,534
ـ لكنك تحظى بتلك النظرة
ـ إني مُحري خاص

234
00:23:12,851 --> 00:23:15,939
حقاً؟ مثل (سام سبيد)؟

235
00:23:15,940 --> 00:23:17,254
.أجل، مثلة تماما

236
00:23:17,702 --> 00:23:20,693
.جُل ما أقوله، إنني قرأتُ عنه
.إنه خالد، أيضاً

237
00:23:20,702 --> 00:23:22,956
.جميع هؤلاء الرجال

238
00:23:22,957 --> 00:23:24,877
ـ هل تقضي معظم الوقت هُنا؟
ـ القليل

239
00:23:25,392 --> 00:23:28,698
.غالباً عندما تكون ممطرة
إنني أحب الصوت الذي تعمله، هل تعلم؟

240
00:23:30,306 --> 00:23:30,978
.(مات)

241
00:23:31,791 --> 00:23:33,082
.(إنه مُختصر لـ (ماثيو

242
00:23:34,861 --> 00:23:37,303
إذاً، لماذا تتفقد صور
الموتى، يا (ماثيو)؟

243
00:24:08,778 --> 00:24:12,591
إذاً، هؤلاء الرجال الذين تبحث عنهم
... سيكونوا عند الساعة 7:30 أو

244
00:24:12,592 --> 00:24:14,601
ـ إنهم كمجرمون؟
ـ ماذا؟

245
00:24:14,827 --> 00:24:18,812
في الساعة 7:30 سوف يعطون
.الأدوية في الملجأ

246
00:24:18,847 --> 00:24:20,816
.صحيح، الساعة 7:30

247
00:24:20,889 --> 00:24:23,229
هل يمكن لهذا البرنامج أن يعود
للوراء سنة؟

248
00:24:23,965 --> 00:24:27,037
."استمع إلى نفسك، "هذا الرنامج

249
00:24:27,080 --> 00:24:30,456
إنه سيتطلب مني ربما دقيقة لمعرفة
.كيف يعمل (الياهو) كله

250
00:24:31,483 --> 00:24:34,863
لم يا أخي؟ حسب ما سمعته
.أن كُل شيء يفسد بعد 6 أشهر

251
00:24:34,898 --> 00:24:40,581
أرجوك، يا رجل، لدي أمور مهمة لفعلها
.أكثر من العمل على هراء خطأ الألفية

252
00:24:43,241 --> 00:24:45,085
.كم هذا مُثير للسخرية

253
00:24:45,503 --> 00:24:46,055
ما هذا؟

254
00:24:46,476 --> 00:24:49,137
.رمي الجثة في المقبرة بالفعل

255
00:24:49,558 --> 00:24:51,365
،")في يوم الثلاثاء، جثة (ليلا أندرسين"

256
00:24:51,366 --> 00:24:54,425
ذو سن 25 عام، ومديرة التصميم"
،")الداخلي في جامعة (بروكلن

257
00:24:54,426 --> 00:24:56,329
."(وجدت في مقبرة (غرين وود"

258
00:24:56,330 --> 00:24:59,468
أندرسين) كانت مفقودة ليومين)
...... (عندما (إدواردو سولمون

259
00:24:59,850 --> 00:25:02,029
... بائع الزهور عبر الشارع كان قادماً من المقبرة"

260
00:25:02,030 --> 00:25:06,861
وجد ما تبين لاحقاً، جزء من ساق
."الضحية موجودة في النفاية وراء المتجر

261
00:25:07,252 --> 00:25:12,586
في النفس اليوم، المزيد من بقايا بشرية"
."وجدت في جميع أرجاء المقبرة من قبل الحراس

262
00:25:12,996 --> 00:25:17,355
(قال الشاهد أن آخر مرة رأيت بهِ (أندرسين"
."هو أجبارها صعود شاحنة زرقاء برفقة رجلين

263
00:25:21,169 --> 00:25:26,025
لقد بلغ خطيبها (روبين كوانتانا) الشرطة بأن كان"
.. "من المفترض هو و(ليلا) أن يتقابلون في الغذاء

264
00:25:27,483 --> 00:25:28,846
."لكنها لم تحضر أبداً ..

265
00:25:29,779 --> 00:25:31,724
.تخمين رائع
.شكراً على مُساعدتك

266
00:25:32,591 --> 00:25:34,623
ـ ما هذا؟
ـ ماذا؟

267
00:25:35,016 --> 00:25:38,415
ـ وقتي ثمين، يا رجل
ـ كيف ذلك؟

268
00:25:42,167 --> 00:25:43,718
.أريد 10 دولارات

269
00:25:45,994 --> 00:25:47,960
.خذ 20 دولار وأعتني بنفسك

270
00:25:52,677 --> 00:25:54,685
.سأذهب لأتناول شيئاً

271
00:25:58,951 --> 00:26:00,953
هل تود همبورغر أو ما شابة؟

272
00:26:01,887 --> 00:26:03,249
.لا أكل اللحم

273
00:26:03,705 --> 00:26:07,970
.(حسناً، سررتُ بمقابلتك، يا (تي جي

274
00:26:10,374 --> 00:26:12,892
.ما أود قوله، إنني لا أكترث حيال اللحم

275
00:26:13,752 --> 00:26:15,790
.بل أكترث ما أضعه داخل جسدي

276
00:26:15,885 --> 00:26:19,539
،عدم تناول اللحم، الصودا، الرقائق
.أو أياً من هذا الهراء

277
00:26:19,969 --> 00:26:22,389
كنتُ أفكر بشأن تناول شيئاً
.قليلاً على حسابي

278
00:26:22,789 --> 00:26:27,574
حسناً، هلا كلانا نتاول الطعام معاً؟
.هيّا

279
00:26:31,692 --> 00:26:32,902
.(هيّا، (واتسون

280
00:27:11,846 --> 00:27:15,965
أين تنام؟
.إنه من الرائع الأختباء مُجدداً في المكتبة

281
00:27:16,499 --> 00:27:18,833
.إنه مكان رائع للمكوث فيه

282
00:27:19,755 --> 00:27:20,955
ماذا حصل لوالديك؟

283
00:27:22,051 --> 00:27:23,638
.لا يجب أن تشعر بالأسى عليّ

284
00:27:24,030 --> 00:27:26,497
ـ لا أفعل
ـ جيد

285
00:27:29,368 --> 00:27:32,233
.بوسعك أن تستأجرني، مع ذلك
.أجعلني شريكاً لك

286
00:27:32,234 --> 00:27:33,187
.لا أظن ذلك

287
00:27:34,098 --> 00:27:36,611
لمَ؟ هل تخال إنني لا أملك المؤهلات
لأكون محقق جيد؟

288
00:27:36,612 --> 00:27:39,943
.بالطبع إنّك كذلك
.لكني لستُ من النوع الذي يفضل الشريك

289
00:27:41,719 --> 00:27:45,665
ـ ما هي المؤهلات لتكون مُحققاً بأي حال؟
ـ مثانة قوية

290
00:27:46,273 --> 00:27:47,455
.أتكلم بصدق

291
00:27:48,437 --> 00:27:50,095
.لا أعلم ماذا يتطلب

292
00:27:50,994 --> 00:27:53,575
.لا أعلم، ربما الصبر ،الغريزة

293
00:27:54,188 --> 00:27:56,090
.الحظ المُطلق، على الأغلب

294
00:27:56,664 --> 00:27:59,018
.والاسم الجيد
.فالاسم الجيد مهم للغاية

295
00:27:59,161 --> 00:28:03,790
ذلك بشكل مميز، مثل اسم
.(سام سبيد) أو (فيليب مارلو)

296
00:28:03,793 --> 00:28:05,706
ما الخطب في اسمك؟

297
00:28:05,707 --> 00:28:06,308
.كلا، يا رجل

298
00:28:06,347 --> 00:28:11,446
ما رأيك باسم (دونتي كولبيبر)؟

299
00:28:11,708 --> 00:28:13,490
.(.إنه لاعب خط الوسط من فريق (مينسوتا

300
00:28:15,361 --> 00:28:19,547
إنه اسم جيد لمُحقق لكنه اسم
.فظيع لرجل يلعب كرة القدم

301
00:28:20,483 --> 00:28:21,892
.(دونتي كولبيبر)

302
00:28:22,895 --> 00:28:26,790
.أجل، (دونتي كولبيبر)، المُحقق الخاص

303
00:28:27,344 --> 00:28:28,611
.الآن، يُعجبني هذا الاسم كثيراً

304
00:28:29,317 --> 00:28:31,908
أأنت واثق لا تريد صودا أو ما شابة، يا عزيزي؟

305
00:28:32,445 --> 00:28:35,528
أعلم إنّكِ تحبين فقط أن تمنحي
،شاب أسود مثلي

306
00:28:35,558 --> 00:28:38,670
،أحدى الصودا الفاسدة الخاصة بكِ
.لكن كلا، شكراً لكِ، سيدتي

307
00:28:38,671 --> 00:28:40,235
.سأكون بخير مع طلب مياه

308
00:28:44,035 --> 00:28:46,323
ماذا؟ إنّك تعطي الصودا إلى الأشخاص
.ذو الدخل القليل

309
00:28:46,365 --> 00:28:49,384
مع مجموعة من المواد الكيميائة
.والمثبتات

310
00:28:49,385 --> 00:28:54,437
،لهذا السبب إنني فقط أشرب المياه
.غالون واحد باليوم لكي أبقى رطباً

311
00:28:53,225 --> 00:28:56,557
ـ ألا تود تناول اللحم؟
ـ أجل، لماذا؟ هل لديك مُشكلة في ذلك؟

312
00:28:56,558 --> 00:28:59,799
لا على الإطلاق، زوجتي السابقة كانت
.نباتية

313
00:28:59,800 --> 00:29:01,280
إذاً، ماذا حصل؟ لماذا أنفصلتما؟

314
00:29:01,810 --> 00:29:04,043
ـ ماذا كانت؟ مدمنة؟
ـ ماذا؟

315
00:29:04,044 --> 00:29:05,844
.مدمنة، مُثيرة جنسية

316
00:29:05,845 --> 00:29:08,798
كما تعلم، تلك الإناث فقط يحبونك
.إلا أذا منحتهن أشياء جميلة

317
00:29:08,857 --> 00:29:11,151
،إذا لم تكن مهماً للغاية
.فإنّك لا تحظى بأي شيء

318
00:29:11,735 --> 00:29:15,211
ـ ألا يُمكنك تحدث الإنجليزية؟
ـ لا أعلم، آسف

319
00:29:16,181 --> 00:29:19,257
ـ مهلاً، ما الوقت؟
ـ تقريباً العاشرة

320
00:29:19,258 --> 00:29:22,926
.سُحقاً، يتوجب عليّ الذهاب إلى الملجأ
.إنهم يغلقون المكان في العاشرة

321
00:29:23,527 --> 00:29:25,126
.شكراً على الكيك

322
00:30:44,086 --> 00:30:45,291
جوناس لوغان)؟)

323
00:30:45,865 --> 00:30:46,859
.أجل

324
00:30:47,337 --> 00:30:48,772
أأنت البستاني هُنا؟

325
00:30:49,499 --> 00:30:51,569
.أنا الحارس هُنا
هل يُمكنني مُساعدتك؟

326
00:30:51,608 --> 00:30:54,452
(ـ أنا (ماثيو سكادر
ـ حسبك، كان هذا سريعاً

327
00:30:54,618 --> 00:30:59,260
الشؤون العامة في شارع - 77 تطلب على
.الأقل أسبوع واحد قبل أي أحد يتواصل معي

328
00:30:59,261 --> 00:31:00,287
معذرةً؟

329
00:31:00,298 --> 00:31:02,081
إنّك حقاً بحاجة لكتاب
لتشعر بالإرتياح، هل تعلم؟

330
00:31:02,085 --> 00:31:04,902
ـ كتاب؟
ـ لهذا السبب الجولة مهمة بالنسبة ليّ، كما تعلم

331
00:31:04,903 --> 00:31:07,542
أن تقضي بعض الوقت مع
رجال شرطة حقيقين؟

332
00:31:11,694 --> 00:31:14,560
ـ ماذا تريد؟
(ـ آمل بوسعي التكلم معك بشأن (ليلا أندرسين

333
00:31:15,521 --> 00:31:16,467
مَن؟

334
00:31:16,928 --> 00:31:18,387
.الامرأة التي وجدوها هُنا

335
00:31:19,350 --> 00:31:21,257
.أجل، لكني لا أعرف أي شيء حيال هذا

336
00:31:21,807 --> 00:31:23,487
رئيسك أخبرني بإنّك كنت
.هُنا في ذلك اليوم

337
00:31:24,220 --> 00:31:26,209
ـ هل تحدثت مع (لاري)؟
ـ أجل

338
00:31:26,531 --> 00:31:28,905
رائع، لأن رئيسي هو (غريتشين)، إتفقنا؟

339
00:31:29,801 --> 00:31:31,730
.عجباه، لقد أخطأت

340
00:31:32,689 --> 00:31:34,668
.(إنّك ذكي للغاية بالنسبة ليّ، يا (جوناس
.تباً

341
00:31:35,390 --> 00:31:40,055
ـ هل تخال بوسعك أن تساعدني بأي حال؟
ـ لقد أخبرتُ كُل شيء أعرفه للشرطة بالفعل

342
00:31:40,475 --> 00:31:42,469
إدواردو)، الرجل الذي يملك)
،المتجر عبر الشارع

343
00:31:42,470 --> 00:31:45,508
قال أن ثمة حوالي 20 كيس
قمامة هُنا، هل هذا صحيح؟

344
00:31:45,789 --> 00:31:49,758
إدواردو) كان مُخطئاً، كان هُناك تقريباً 10)
.وأغلبها كانت مرمية في جادة الخامسة

345
00:31:49,759 --> 00:31:51,931
وكانت هُناك أربعة منها عائمة
.في البركة هُناك

346
00:31:52,380 --> 00:31:54,262
إذاً، هل رأيتهم؟

347
00:31:54,773 --> 00:31:56,144
.لقد رأيتُ الحمامة أولاً

348
00:31:57,103 --> 00:31:58,559
.إنني أضع العش على سطح منزلي

349
00:31:59,464 --> 00:32:01,362
.لقد كانت خوذة

350
00:32:01,506 --> 00:32:05,205
إني أتركهم وشأنهم، إن كنت تعلم أيّ شيء
.عنها، فهذا عش من الغير المعتاد لتلك الطيور

351
00:32:05,304 --> 00:32:09,062
لقد كانت جالسة على أحد الأكياس
.تحاول الوصول ما كان موجود في داخله

352
00:32:09,739 --> 00:32:11,911
لقد قمتُ بجمعهم بعد أن تعرضن
.للضرر وبعدها رميتهم بعيداً

353
00:32:11,912 --> 00:32:13,815
ألم تفتح الأكياس؟

354
00:32:14,403 --> 00:32:19,596
كلا، حسبتُ إنها بعض النفاية المغمسة
.بالمياه ألقاها الأطفال في الليلة السابقة

355
00:32:20,240 --> 00:32:21,611
.إنهم يفعلون هكذا أمر، كما تعلم

356
00:32:22,122 --> 00:32:24,355
يرمون أوقيتهم الذكرية وزجاجاتهم
.الفارغة في البركة

357
00:32:26,223 --> 00:32:27,791
هل رأيت الشرطة عبر الشارع؟

358
00:32:27,792 --> 00:32:32,101
(أجل، لكني لم أبلغ لحين جاء (فينس
.مسرعاً من مدخل الجادة الخامسة

359
00:32:32,111 --> 00:32:34,911
ـ (فينس)؟
ـ أجل، الحارس الآخر

360
00:32:35,271 --> 00:32:37,219
إنه أحد الأشخاص الذين وجدوا
.الأكياس هُناك

361
00:32:37,249 --> 00:32:39,227
هل كان (فينس) بالجوار؟
.أود التكلم معه

362
00:32:39,259 --> 00:32:42,472
.لقد أستقال
.إنه فتح أحد تلك الأكياس

363
00:32:46,280 --> 00:32:48,346
.كما تعلم، بدأت فقط أنسى أمرها

364
00:32:48,929 --> 00:32:51,174
.شكراً جزيلاً لإعادة كُل هذا

365
00:32:51,814 --> 00:32:55,865
ـ ما هو كتابك؟
ـ لا تُعاضدني

366
00:34:23,675 --> 00:34:25,557
ـ مرحباً، (مات)، كيف الحال؟
(ـ مرحباً، (تي جي

367
00:34:26,069 --> 00:34:27,789
ـ تعرف جيداً إنني أراقبك
ـ بلا مزاح؟

368
00:34:28,021 --> 00:34:32,859
إذاً، لقد تبعتُ الهدف عند خروجه من
.المطعم حتى الإجتماع ليلاً في الكنسية

369
00:34:32,866 --> 00:34:34,199
إنّك مدمن كحول، صحيح؟

370
00:34:36,042 --> 00:34:38,913
وبعدها تبعتُ الهدف هُناك في
،بناية مهجورة بشارع - 45

371
00:34:38,914 --> 00:34:41,944
.. ـ حيث بقى الهدف
(ـ إني أعلم حيث تواجدتُ، يا (تي جي

372
00:34:43,719 --> 00:34:46,777
ـ لقد رأيتني في متجز الزهور، أليس كذلك؟
ـ لقد رأيتك في النفق

373
00:34:47,159 --> 00:34:48,494
!اللعنة

374
00:34:48,495 --> 00:34:50,380
ذلك الكتاب الذي أقرأه يقول
،إنه من الصعب تفقد الأثر

375
00:34:50,410 --> 00:34:52,324
،إن كنت تفعل ذلك بحساب
.إنه من السهل جداً رصد ذلك

376
00:34:52,325 --> 00:34:53,376
.هذا هو

377
00:34:53,377 --> 00:34:57,513
يقولون إنه من الجيد إستخدام 3 رجال، اثنان
.يتناوبان معاً والآخر على الجانب الآخر من الشارع

378
00:34:57,514 --> 00:34:59,062
.بالتأكيد، إن كان بحوزتك 3 رجال

379
00:34:59,642 --> 00:35:03,487
أتعلم، إنّك أعتدت تمضي الكثير من الوقت
.في الكنيسة وإستحدام الهاتف العمومي كثيراً

380
00:35:03,488 --> 00:35:04,356
وإذاً؟

381
00:35:04,429 --> 00:35:06,516
ـ إذاً، أليس لديك هاتف خلوي؟
ـ لا أحبهم

382
00:35:06,735 --> 00:35:09,390
.إنّك لا تحب الحواسيب والهواتف الخلوية

383
00:35:09,391 --> 00:35:12,533
الداعر (أميش) يحظى بذوق
.(أكثر منك، يا (ماثيو

384
00:35:12,569 --> 00:35:15,369
.كنتُ أراقبك تلاحق أحدهم
.إنّك لم تحاول الإختباء أو ما شابة حتى

385
00:35:15,374 --> 00:35:16,374
.إنه لم يكن يبحث عني

386
00:35:16,875 --> 00:35:19,275
هذا مُضحك، إنني أتبعك بينما
.أنت تتبع شخص آخر

387
00:35:19,747 --> 00:35:22,017
.إنه شيء مُثير للسخرية حقاً

388
00:35:31,586 --> 00:35:32,376
(ـ (تي جي
ـ أجل؟

389
00:35:32,384 --> 00:35:33,497
.توقف عن مُلاحقتي

390
00:35:42,053 --> 00:35:44,122
ـ (روبين كونتانا)؟
ـ هل يُمكنني مُساعدتك بشيء؟

391
00:35:44,208 --> 00:35:48,276
اسمي (مات سكادر)، كنتُ أتسائل لو
.كن بمقدوري التكلم معك عن خطيبتك

392
00:35:48,277 --> 00:35:50,052
ـ خطيبتي؟
(ـ (ليلا أندرسين

393
00:35:50,053 --> 00:35:50,859
.. (أوه، (ليلا

394
00:35:52,234 --> 00:35:55,508
.. ـ كما تعلم، يتوجب عليّ الذهاب لمكانٍ
ـ ستكون دقيقة واحدة وحسب

395
00:35:56,050 --> 00:35:56,550
.أجل، حسناً

396
00:35:59,255 --> 00:36:00,074
.أجل، تفضل بالدخول

397
00:36:01,619 --> 00:36:04,135
ـ هل أحضر لك شيء تشربه؟
ـ كلا، شكراً لك

398
00:36:06,014 --> 00:36:08,883
لابد من الرائع أن تحظى بوقت
.لكي تعمل في منتصف النهار

399
00:36:09,561 --> 00:36:11,349
.إني أفضل العمل على نوبات

400
00:36:12,616 --> 00:36:15,603
ـ أنا ممثل
ـ أجل، يبدو إنّك مألوفاً ليّ

401
00:36:15,791 --> 00:36:17,538
هل رأيت لك عملاً ما؟

402
00:36:17,539 --> 00:36:20,364
ربما، إنني أعمل الدعايات الأعلانية
.لـ (ستيتسون) منذ بضعة أعوام

403
00:36:20,365 --> 00:36:23,247
ـ قبعات (ستيتسون)؟
ـ كلا، مُعطرات

404
00:36:23,534 --> 00:36:26,498
(ـ الركض أثناء نهاية كأس (ستانلي
ـ إنه مُثير للأعجاب حقاً

405
00:36:28,923 --> 00:36:30,886
ليلا) ألتحقت بجامعة (بروكلين)، صحيح؟)

406
00:36:30,887 --> 00:36:33,771
ـ دراسة النقش؟
ـ التصاميم الداخلية

407
00:36:33,772 --> 00:36:34,611
.صحيح

408
00:36:35,827 --> 00:36:37,928
لقد أخبرت الشرطة بأن كانوا
.ثلاثة رجال من قاموا بخطفها

409
00:36:38,242 --> 00:36:40,450
ـ أجل، هذا صحيح
ـ أأنت واثق حيال هذا؟

410
00:36:40,451 --> 00:36:42,526
.أجل، لقد رأيتهم

411
00:36:43,294 --> 00:36:45,166
.لقد كنتُ في المقهى أنتظرها

412
00:36:46,052 --> 00:36:47,692
.إنها أعتادت أن تقابلني هُناك بعض الأحيان

413
00:36:48,185 --> 00:36:50,470
عندما رأيت رجلين نزلا من
.الشاحنة وسحبوها

414
00:36:53,730 --> 00:36:56,149
ـ كيف كانا يبدوان؟
ـ لم أتمكن من رؤية وجهما تماماً

415
00:36:56,150 --> 00:36:58,119
لكني تمكنتُ من رؤية الشخص
.الثالث وراء العجلة

416
00:37:00,225 --> 00:37:00,887
!مهلاً

417
00:37:01,916 --> 00:37:04,341
مهلاً، ماذا تفعلون؟

418
00:37:04,757 --> 00:37:05,917
.إنها المرة الأخيرة التي رأيتها بها

419
00:37:06,346 --> 00:37:09,660
،إنه مكان جميل
.وهُناك الكثير من الأشياء الجميلة

420
00:37:09,661 --> 00:37:13,427
ـ هل (ليلا) صممت هذا؟
ـ أجل، عليك رؤية غرف النوم

421
00:37:14,918 --> 00:37:17,291
.مهلاً، هذا لا يبدو مناسباً

422
00:37:17,330 --> 00:37:19,234
إنّك لا تتعامل بالمخدرات، أليس كذلك (روبين)؟

423
00:37:19,235 --> 00:37:21,019
ـ ماذا؟
ـ لقد سمعتني

424
00:37:21,020 --> 00:37:23,898
ـ هل تسألني إن كنتُ تاجر مُخدرات؟
ـ مالم تفضل أن تكون مُهرباً؟

425
00:37:24,320 --> 00:37:27,919
أو ربما إنّك تود إخباري بإنّك جنيت كُل هذا
المال من إعلانات العطور في قناة (إسبن)؟

426
00:37:28,148 --> 00:37:29,615
.إني أحصل على تمويلي المالي

427
00:37:29,711 --> 00:37:31,537
ـ من عائلتك الثرية في (برونكس)؟
ـ أجل

428
00:37:31,538 --> 00:37:34,407
ـ ربحت والدتي الدعوى القضائية منذ بضعة أعوام
،)ـ بحقك، يا (روبين

429
00:37:34,408 --> 00:37:37,283
ليس حتى كلب أحمق يُمكنه
.أن يصدق هذه الكذبة

430
00:37:38,134 --> 00:37:40,926
اسمع، لا أبالي كيف كسبت مالك

431
00:37:40,956 --> 00:37:43,777
لكني أبالي حيال الرجال الذين
.(خطفوا (ليلا

432
00:37:43,780 --> 00:37:44,933
ماذا تعني؟

433
00:37:48,749 --> 00:37:49,709
ماذا تعني؟

434
00:37:50,245 --> 00:37:51,584
.شكراً على وقتك

435
00:37:53,536 --> 00:37:55,042
.شكراً لك

436
00:38:14,900 --> 00:38:17,548
جوناس)، هل نسيت المفتاح مُجدداً؟)

437
00:38:49,175 --> 00:38:53,804
ماذا حصل؟
لماذا الشرطة تبحث عني؟

438
00:39:42,535 --> 00:39:45,310
،لقد حملها خلال الحقل"

439
00:39:45,599 --> 00:39:49,585
نبات (الهندباء) و(التيفا) لا يزالا"
،رطبا بندى الصباح

440
00:39:49,748 --> 00:39:51,974
،وتركها بالقرب من النهر"

441
00:39:52,078 --> 00:39:54,848
يهمس خلال خصلات شعرها"
."الأصفر الجميل

442
00:39:55,811 --> 00:39:58,715
."إنّكِ في مأمن الآن"

443
00:40:00,582 --> 00:40:01,651
!تباً

444
00:40:31,882 --> 00:40:33,096
.(جوناس)

445
00:40:36,817 --> 00:40:38,351
.لقد مسكتني

446
00:40:39,671 --> 00:40:42,417
لقد أعطيت الشرطة عنوان
مُختلف، أليس كذلك؟

447
00:40:42,762 --> 00:40:45,959
لهذا السبب إنهم لم يضعوك
.(عبر الشارع بالقرب من (ليلا

448
00:40:46,922 --> 00:40:48,796
.هذه بناية والدتي

449
00:40:49,188 --> 00:40:52,627
إني أسكن في (صينست بارك)، لكني
.لا أسمح بإبقاء طيوري هُناك

450
00:40:52,730 --> 00:40:54,614
.رغم وجود غرفة هُناك على السطح

451
00:40:56,433 --> 00:41:00,301
إنه منزل والدتك الآن؟ ربما بوسعنا
.النزول والتكلم، وأن نحظى بكأس من القهوة

452
00:41:01,698 --> 00:41:03,145
.لا يُمكنني أن أسمح لك الرحيل من هُنا

453
00:41:03,823 --> 00:41:05,268
.سيقتلوني إذا فعلت

454
00:41:05,419 --> 00:41:06,904
مَن هم، يا (جوناس)؟

455
00:41:07,286 --> 00:41:07,929
.الرجلين الآخرين

456
00:41:07,930 --> 00:41:12,064
إذاً ماذا؟
هل ستطعنني الآن بذلك السكين الكبير؟

457
00:41:13,601 --> 00:41:16,230
.سوف يضايقني هذا أيضاً، لفترة طويلة
.أعلم إنه كذلك

458
00:41:16,231 --> 00:41:20,360
كم سيزعجك الأمر إذا أخذتُ
السكين وغرسته في عنقك؟

459
00:41:20,367 --> 00:41:23,303
ـ هل بمقدورك فعل هذا؟
ـ أجل، سأفعل، بمقدوري

460
00:41:23,304 --> 00:41:24,685
.لكني لا أفضل هذا

461
00:41:25,265 --> 00:41:27,060
ماذا عن أن نعقد صفقة؟

462
00:41:28,984 --> 00:41:30,859
ـ حسناً
ـ أرميه أرضاً

463
00:41:40,472 --> 00:41:44,896
ـ ما الذي جعلك تشك بيّ؟
(ـ كل شيء، إنك غريب الأطوار، يا (جوناس

464
00:41:44,897 --> 00:41:47,145
.لم ألمس (ليلا) أبداً

465
00:41:48,198 --> 00:41:50,650
.بل الآخرين، أولئك يجب أن تقلق بشأنهما

466
00:41:50,651 --> 00:41:51,875
مَن هما؟

467
00:41:55,751 --> 00:41:56,709
.(جوناس)

468
00:41:59,141 --> 00:42:00,485
مَن هما؟

469
00:42:07,241 --> 00:42:09,137
.إنهم ليسوا بشر

470
00:42:11,013 --> 00:42:12,055
كيف تعرفت عليهما؟

471
00:42:17,873 --> 00:42:19,657
.هُناك متجر فيديو بالقرب من منزلي

472
00:42:20,618 --> 00:42:24,473
لديهم ذلك القبو حيث يحفظون
.بعض ما هو مميز منهم

473
00:42:26,331 --> 00:42:28,270
.دوماً يتواجدوا هُناك

474
00:42:29,228 --> 00:42:32,103
إنّك لا تلاحظم تماماً مالم
.يتكلموا معك

475
00:42:32,595 --> 00:42:35,884
.أحدهما يملك لحية أو سكسوكة

476
00:42:36,334 --> 00:42:39,744
.والآخر يبتسم كثيراً، والذي تولى الكلام كله

477
00:42:39,862 --> 00:42:40,922
ماذا عن اسمهما؟

478
00:42:41,142 --> 00:42:44,530
.إنّك لا تغير الاسماء في مكان هكذا

479
00:42:44,818 --> 00:42:46,403
.لا يوجد اسم حقيقي، بأي حال

480
00:42:46,404 --> 00:42:49,314
.إنهم يحبون عملي في المقبرة
.يُخالونه ممتعاً

481
00:42:49,978 --> 00:42:52,175
.لقد دعوني على الشراب

482
00:42:52,435 --> 00:42:56,936
،لذا، ذهبنا لتلك الحانة في منتصف النهار
.وأحتسيتُ الكحول والكولا

483
00:42:57,095 --> 00:42:58,838
وتكلمنا بشأن مقاطع فيديو
.مُختلفة كُنا معجبين بها

484
00:42:58,914 --> 00:43:03,664
لقد رأيتُ طريقة مزاحهم وهم يراقبون
.مدمنو المخدرات يضاجعون بعضهم الآخر

485
00:43:03,665 --> 00:43:05,710
.لقد كانا كالمهوسين بذلك العالم بأكمله

486
00:43:05,883 --> 00:43:09,357
تُجار، ومدمنون في أنواع
.مُختلفة من المخدرات

487
00:43:10,351 --> 00:43:11,791
وأخبروني إنهم يعملون مع إدارة
.مُكافحة المخدرات

488
00:43:12,188 --> 00:43:14,509
ـ هل إنهم شرطة؟
ـ لستُ واثقاً

489
00:43:16,024 --> 00:43:17,424
.ماعدا ما يفعلونه كان سراً

490
00:43:18,961 --> 00:43:21,826
لكنهم يملكون أحد تلك لاسلكيات
.الشرطة، كما تعلم

491
00:43:21,956 --> 00:43:27,241
أحدهما متصل بالوحدة، ويملكون جميع ملفات
.تجار المُخدرات المختوم عليها وكالة مكافحة المخدرات

492
00:43:27,242 --> 00:43:29,163
.أخبروني إنهم يعملون على مهام خاصة

493
00:43:29,364 --> 00:43:31,272
هل أخبرتهم بشأن (روبين)؟

494
00:43:31,463 --> 00:43:33,230
.(أخبرتهم بشأن (ليلا

495
00:43:33,889 --> 00:43:36,191
.(حول كيف أردتُ حمايتها من (روبين

496
00:43:36,410 --> 00:43:38,492
لذا، صعدنا إلى هُنا وكُنا نراقبهم
.لفترة من الزمن

497
00:43:40,113 --> 00:43:41,957
.لقد قالوا إنهم أرادوا مُساعدتها أيضاً

498
00:43:42,858 --> 00:43:44,836
لذا، أتبعتها؟

499
00:43:45,314 --> 00:43:46,665
.وسحبتها من الشارع

500
00:43:48,314 --> 00:43:50,524
ـ ثم ماذا بعد؟
ـ لقد قدتُ السيارة معها

501
00:43:50,676 --> 00:43:53,978
وأخيراً ركنا السيارة في مكانٍ ما
.(بالقرب من النهر في (بروكلين

502
00:43:53,979 --> 00:43:55,788
.لقد قالا إنهم يريدان عمل الفيديو الخاص بهما

503
00:43:56,580 --> 00:43:58,171
.لقد كانت خائفة للغاية

504
00:43:58,172 --> 00:43:59,389
.لقد أحبوا هذا

505
00:44:09,147 --> 00:44:10,760
.لقد واصلوا التكلم معها

506
00:44:11,368 --> 00:44:12,695
أختاري واحد، أي منهما تفضلين؟

507
00:44:12,696 --> 00:44:14,703
."إيني، ميني، مايني، مو"

508
00:44:14,704 --> 00:44:17,582
لقد أخترتِ ذلك الذي تودين
.البقاء وأنا سأختار الآخر

509
00:44:17,869 --> 00:44:22,218
واحد لكِ وواحد ليّ، هذا عادلاً، أليس كذلك؟

510
00:44:22,219 --> 00:44:25,139
عليكِ أن تختارين واحد وإلا
.سأختارهما كلاهما

511
00:44:25,140 --> 00:44:28,026
حسناً، عما أنتِ تنتظرين؟
هل تحاولين المناورة؟

512
00:44:28,505 --> 00:44:29,840
هل تحاولين أن تجعلني أغضب؟

513
00:44:29,909 --> 00:44:31,820
.ألمسي هذا الذي يجعلكِ تودين البقاء

514
00:44:32,302 --> 00:44:34,622
هذا؟
.حسناً، جيد

515
00:44:34,813 --> 00:44:36,535
.إنه أختيار رائع

516
00:44:36,738 --> 00:44:40,437
،هذا يعني أن هذا لكِ
.وهذا ليّ

517
00:44:40,438 --> 00:44:42,857
.أتفقنا، إنّكِ لا تغيرين أبداً

518
00:44:49,007 --> 00:44:51,954
بعد يومين، أظن إنهم أعتقوا
.. سيكون الأمر ممتعاً

519
00:44:51,955 --> 00:44:54,793
ذهبتُ إلى العمل وأنتشرت
.الشرطة في كُل مكان

520
00:44:55,730 --> 00:44:57,663
.كما تعلم، لم أقل أيّ شيء أبداً

521
00:44:57,673 --> 00:44:59,560
أين ذلك متجر الفيديو الذي
قابلتهما بهِ؟

522
00:44:59,561 --> 00:45:00,800
.إنهم ينتقلون بالجوار كثيراً

523
00:45:01,183 --> 00:45:04,142
ـ قد لايزال هُناك، مَن يعلم؟
ـ كيف يُمكنني الدخول إلى هُناك؟

524
00:45:04,143 --> 00:45:05,096
.يجدي نفعاً إذا عرفوك

525
00:45:05,097 --> 00:45:06,546
ماذا لو جئت معي؟

526
00:45:11,315 --> 00:45:13,087
هل بوسعي إطعام طيوري أولاً؟

527
00:45:30,673 --> 00:45:31,503
.(راي)

528
00:45:32,364 --> 00:45:33,129
ماذا قلت؟

529
00:45:35,595 --> 00:45:36,857
.ذلك كان اسمه

530
00:45:36,858 --> 00:45:39,280
أي واحد؟ الهادئ أم ... ؟

531
00:45:45,575 --> 00:45:46,907
.يا إلهي

532
00:45:53,113 --> 00:45:56,004
لقد كنتُ خارج الخدمة في أحد الأيام
.(في تلك الحانة بمرتفعات (واشنطن

533
00:45:56,884 --> 00:45:58,944
ما كان على الشرطة أن يدفعوا
.ثمن مشروبهم

534
00:46:00,242 --> 00:46:02,102
.وبضعة رجال دخلوا ليسرقوا المكان

535
00:46:03,631 --> 00:46:06,501
لقد طاردتهم إلى الشارع
.وأرديتُ اثنان منهم قتيلاً

536
00:46:07,390 --> 00:46:08,797
.وأصبت الثالث في ساقه

537
00:46:09,687 --> 00:46:11,283
.لن يتمكن من السير مُجدداً

538
00:46:13,199 --> 00:46:15,397
.أجل، لقد أقلعتُ الشرب في ذلك اليوم

539
00:46:17,327 --> 00:46:21,817
إنه لم يكن بقدر تلك المتعة
.بعد ذلك

540
00:47:22,825 --> 00:47:24,933
الناس تخشى من جميع
.الأشياء الخاطئة

541
00:47:54,160 --> 00:47:55,517
.سأوافيك بالحال

542
00:48:50,151 --> 00:48:52,125
.أتسائل لو إنه يدفع المزيد للمرضة

543
00:48:53,598 --> 00:48:56,787
.بدون أخطاء، هيّا، هلم بنا

544
00:49:03,113 --> 00:49:04,923
.مهلاً، مهلاً

545
00:49:52,828 --> 00:49:54,727
هل يعملون لصالح وكالة مكافحة المخدرات؟

546
00:49:54,728 --> 00:49:57,567
،على الأرجح ليس لفترة طويلة
.ومن الغير مُؤكد إنهم عملاء

547
00:49:57,899 --> 00:49:59,067
وماذا يكونا؟

548
00:49:59,197 --> 00:50:01,378
لا أعلم، ربما إنهم كانوا يعملون
.كمخبرون سريون

549
00:50:01,379 --> 00:50:03,347
.وربما كانوا موظفو مكتب

550
00:50:03,360 --> 00:50:06,322
أياً كانوا ذلك، فليس بمقدورهم
.أن يواصلوا عملهم لفترة طويلة

551
00:50:06,323 --> 00:50:08,205
ـ لمَ لا؟
ـ لأنهم مجانين

552
00:50:09,168 --> 00:50:12,866
إذا تمكنت فقط من الوصول إلى بعض
.الملفات، ربما تجد أحدهم مكتوب عليه اسمي

553
00:50:12,867 --> 00:50:15,479
وغذا اسمي موجود في ملفات وكالة مكافحة
المُخدرات، فهذا يعني إنني تحت المراقبة، صحيح؟

554
00:50:15,710 --> 00:50:17,115
.حسناً، لقد كنت كذلك في ذات مرة

555
00:50:18,326 --> 00:50:20,611
هل تعرف الكثير من الأشخاص
الذين يعملون نفس ما تعمله؟

556
00:50:21,472 --> 00:50:25,266
إننا لا نعمل معاً أو ما شابة لكنني
أعرف القليل منهم، لماذا؟

557
00:50:25,267 --> 00:50:27,706
أريدك أن تتصل بهم وتخبرهم
.(ما حصل لـ (كاري

558
00:50:27,707 --> 00:50:30,164
.. ـ أخبرهم إنّك أستأجرتني
ـ هل تمازحني؟

559
00:50:30,165 --> 00:50:32,462
،أمر (كاري) أنتشر في الجوار
.. والشرطة

560
00:50:32,463 --> 00:50:35,041
،إذا فعلوا هذا من قبل
.سيقعلونه مُجدداً

561
00:50:35,336 --> 00:50:37,145
.وفي هذه المرة، أود معرفة ذلك

562
00:50:37,528 --> 00:50:41,644
ـ ماذا أقول؟
ـ سأفكر بشيئاً

563
00:50:43,407 --> 00:50:44,514
.كان بمقدوري أن أدفع له الفدية

564
00:50:46,611 --> 00:50:48,908
.إنني أملك مليون دولار

565
00:50:49,934 --> 00:50:53,151
إنها كانت مدخراتنا، كما تعلم إنه
.المال الذي كنت لأستخدمه للهروب

566
00:50:53,537 --> 00:50:57,833
إني أعرف رجل سوف يضعني في الأنترنت
.حول مشروع بيع الأحذية أو بعض الهراء

567
00:50:57,834 --> 00:50:59,930
إنه كان مُستقبلنا ولم أكن
.أود أن أعطيه لهم

568
00:50:59,960 --> 00:51:02,086
الآن، وكم يكون هذا غباءً؟

569
00:51:02,087 --> 00:51:04,090
.إنها كانت ميتة بالفعل

570
00:51:04,515 --> 00:51:06,635
وإذا لم تكن ميتة، كانوا سيقتلونها
.بأي حال

571
00:51:07,515 --> 00:51:09,423
.أتصل برفاقك

572
00:51:45,867 --> 00:51:48,068
<font color="#ffff00">(العثور على بقايا امرأة من (كوينز
.في مستودع مهجور</font>

573
00:51:53,039 --> 00:51:54,295
.(غاتسكند)

574
00:51:55,039 --> 00:51:57,295
.(إني أعرفها فقط باسم (ماريا

575
00:51:57,752 --> 00:51:59,213
.خوسينتو)، صديقي)

576
00:51:59,348 --> 00:52:02,501
ـ هل لديك مشروبات باردة؟
ـ إنّك تعرف مكانها

577
00:52:04,942 --> 00:52:06,262
هل إنها تعيش بالقرب من هُنا؟

578
00:52:07,070 --> 00:52:08,881
ـ إنها تعمل بالجوار من هُنا
ـ أين؟

579
00:52:09,304 --> 00:52:10,681
.عند ملتقى الشارعين

580
00:52:11,251 --> 00:52:14,472
كلا، والدتك قالت لشخص
.واحد وليس لأثنين

581
00:52:16,419 --> 00:52:17,471
هل كانت موزعة مخدرات؟

582
00:52:19,417 --> 00:52:23,073
إنها تعمل في مكان سيء لا يبعد
.كثيراً من هُنا، إن كنت تعرف ما أقصده

583
00:52:31,722 --> 00:52:34,763
هل ترى ذلك المبنى عند نهاية
الشارع مهجور الطابق الأرضي؟

584
00:53:49,631 --> 00:53:53,018
.حسناً، أخبني، أيها الداعر
ماذا تريد من (ماريا غاتسكند)؟

585
00:53:56,135 --> 00:53:57,763
أأنت شرطي، أيها الداعر؟

586
00:53:58,460 --> 00:53:58,953
.مُتقاعد

587
00:53:58,654 --> 00:54:00,538
لحساب من تعمل؟ العائلة؟

588
00:54:00,762 --> 00:54:03,311
متى ستتخلون عن الأمر؟

589
00:54:03,312 --> 00:54:04,747
لسنا من فعل ذلك
أتفهم؟

590
00:54:04,843 --> 00:54:05,486
حسناً

591
00:54:05,487 --> 00:54:08,891
أتعتقد أننا قتلنا شرطية
وتركناها عند عتبة بابنا؟

592
00:54:08,892 --> 00:54:11,864
ابني متهور ولكنه ليس بمغفل

593
00:54:12,742 --> 00:54:14,801
مهلاً، أكانت (ماريا) شرطية

594
00:54:15,786 --> 00:54:16,628
من أنت؟

595
00:54:17,514 --> 00:54:20,515
لا أسعى خلفك أو خلف ابنك

596
00:54:22,074 --> 00:54:23,612
...أريد

597
00:54:25,399 --> 00:54:27,207
(أريد النيل من قاتلي (ماريا

598
00:54:28,057 --> 00:54:29,730
ليس إن قتلتهما أولاً

599
00:54:31,536 --> 00:54:34,348
هل تعمل خارج النطاق؟ -
توقفت -

600
00:54:35,547 --> 00:54:36,731
هل كانت متعاونه؟

601
00:54:37,207 --> 00:54:41,600
متعاونه؟
المتهور اللعين أراد الزواج منها

602
00:54:42,026 --> 00:54:43,423
إلى هذه الدرجة كانت جيده

603
00:54:52,659 --> 00:54:54,436
(مرحباً، أنا (بيتر

604
00:54:54,504 --> 00:54:57,461
أنا مدمن كحول
ولا أزال أتعاطى المخدرات

605
00:54:57,682 --> 00:55:00,717
أنا هنا منذ يوم -
(أهلاً (بيتر -

606
00:55:01,237 --> 00:55:05,503
رؤية الوجوه اللطيفة مجدداً
ولم تكتف عن مساعدتي

607
00:55:07,426 --> 00:55:10,077
لذا فقد انجرفت كما تعلم -
ذلك أمر وارد -

608
00:55:10,188 --> 00:55:12,765
المضحك أنني لم أتناول حتى سن الـ28

609
00:55:13,012 --> 00:55:17,767
أنني لم أدخن حشيشاً إلى حينها، حتى عندما
كنت خارج البلاد ونصف فرقتي كانت تتعاطاه

610
00:55:17,768 --> 00:55:19,184
هل خدمت بالجيش؟

611
00:55:19,185 --> 00:55:21,773
بلى في (المانيا) وفي حرب الخليج الثانية

612
00:55:22,295 --> 00:55:25,617
عدت إلى الوطن ورجعت للدراسة
(فبدأنا بالتوزيع أنا و(كيني

613
00:55:26,033 --> 00:55:28,067
...يكفي أن تحصل

614
00:55:29,993 --> 00:55:32,800
كنت أوزع لأسدد الرسوم بكلية الفن

615
00:55:32,865 --> 00:55:35,063
حاولت سرقة المحصول
فتم طردي

616
00:55:35,064 --> 00:55:38,949
في غضون ذلك بقي (كيني) يتاجر
ويكسب أموالاً كثيره

617
00:55:38,950 --> 00:55:41,763
بينما أنا وضعي كان سيئاً
وكنت أنام في البنايات المهجورة

618
00:55:41,764 --> 00:55:45,139
وحتى في أحدى الليالي
"أخرجت غيظي في "هارلم

619
00:55:45,140 --> 00:55:46,583
ماذا ستفعل الآن؟

620
00:55:47,002 --> 00:55:53,248
وجدت عملاً في مخبر أفكر أن أبقى
منشغلاً في الليل وأنام النهار لأقلل المتاعب

621
00:55:55,170 --> 00:55:57,936
حسناً أراك لاحقاً
انتبه لنفسك

622
00:55:57,937 --> 00:56:00,044
الرقم الذي طلبته ليس في الخدمة

623
00:56:00,045 --> 00:56:01,391
...برجاء المحاولة

624
00:56:02,822 --> 00:56:03,879
خدمة دليل الهاتف

625
00:56:03,880 --> 00:56:07,586
مرحباً أتطلع إلى رقم شركة
القرية الشرقية للسباكة، من فضلك

626
00:56:07,587 --> 00:56:08,126
بأية منطقة؟

627
00:56:08,127 --> 00:56:11,328
أفترض أنها بالقرية الشرقية -
لحظة واحده -

628
00:56:11,604 --> 00:56:14,348
"ليست مسجله في "منهاتن -
"لتجربي "بروكلين -

629
00:56:14,482 --> 00:56:17,799
"لا وجود لها في "بروكلين -
جربي جميع المناطق الإدارية -

630
00:56:18,382 --> 00:56:20,939
متأسفة ليست مسجلة لدينا -
شكراً -

631
00:56:42,616 --> 00:56:43,746
ماذا جرى لك؟

632
00:56:43,968 --> 00:56:45,980
اصطدمت بشيء ما
هل أنت بخير؟

633
00:56:46,899 --> 00:56:47,961
أنا بخير

634
00:56:48,478 --> 00:56:50,770
ماذا لديك في حقيبتك؟ -
لا شيء -

635
00:56:50,771 --> 00:56:55,210
دفتري ومقلميتي
وأشيائي

636
00:56:55,211 --> 00:57:00,327
لا أنا أتحدث عن المسدس الأسود
من نوعية "براتا" المخبئ بجوار قارورة الماء

637
00:57:01,901 --> 00:57:03,130
أتعني هذا؟

638
00:57:03,560 --> 00:57:04,713
جوهرة جديده

639
00:57:07,021 --> 00:57:09,895
انه من نوعية جيده
ماذا تخطط أن تفعل به؟

640
00:57:09,896 --> 00:57:12,016
لا أدري في الوقت الراهن
أفكر بإستعماله كحمايه

641
00:57:12,396 --> 00:57:15,638
أعتبر أن تكون محققاً
فتكون بحاجة إلى سلاح

642
00:57:16,116 --> 00:57:17,524
من أين حصلت عليه؟

643
00:57:17,975 --> 00:57:20,102
كنت غافياً في احد الأزقة

644
00:57:20,520 --> 00:57:21,300
فسمعت وقع أقدام

645
00:57:21,301 --> 00:57:24,250
فرأيت أحد الذين يعملون لدى الشرطة

646
00:57:24,251 --> 00:57:27,125
فرمى حقيبة في برميل
القمامة وفر مسرعاً

647
00:57:27,731 --> 00:57:29,061
هل سرقت بضاعة لشخص ما؟

648
00:57:30,209 --> 00:57:32,869
لم أسرق، فقد تركت النقود كما كانت

649
00:57:34,464 --> 00:57:36,674
سيعودون لأجل السلاح وأنت تعلم هذا

650
00:57:36,675 --> 00:57:39,661
ذلك مستحيل
بوسعك الثقة بكلامي

651
00:57:40,145 --> 00:57:42,115
فالشرطة أمسكت بهم

652
00:57:43,285 --> 00:57:44,479
أتعرف كيفية استعمال هذا؟

653
00:57:45,953 --> 00:57:46,780
اللعنه

654
00:57:48,155 --> 00:57:50,414
صوبه تجاهي
كما لو أنك ستقتلني

655
00:57:51,567 --> 00:57:52,844
هيّا

656
00:57:54,254 --> 00:57:54,943
هيّأ

657
00:57:58,478 --> 00:57:59,777
أهذه طريقتك في حمل المسدس؟

658
00:58:00,255 --> 00:58:01,824
انها طريقة حملي له

659
00:58:02,456 --> 00:58:06,337
أتعلم كيف تطلق المشط؟
وكيفية تفريغة وتنظيفه؟

660
00:58:10,306 --> 00:58:12,983
ويبقى المسدس غير فارغ، أتعلم هذا؟

661
00:58:13,759 --> 00:58:16,314
حيث تبقى رصاصة بالخزانة هنا

662
00:58:16,750 --> 00:58:18,748
الآن قم بتجميعه

663
00:58:26,132 --> 00:58:29,276
امسكه وفركه وكأنه جزء منك

664
00:58:31,333 --> 00:58:33,144
يطلق احساساً جيداً أليس كذلك؟

665
00:58:33,729 --> 00:58:36,904
بلى زيتي كثيراً وما إلى ذلك

666
00:58:37,038 --> 00:58:38,004
ازل صمام الأمان

667
00:58:41,658 --> 00:58:43,636
قم بالضغط

668
00:58:47,370 --> 00:58:50,295
صوبه إلى نفسك وأطلق

669
00:58:52,035 --> 00:58:53,768
ماذا؟ -
لقد سمعتني -

670
00:58:53,769 --> 00:58:55,412
أطلق على رأسك

671
00:58:55,413 --> 00:58:57,053
قد تنهي الأمر الآن

672
00:58:57,054 --> 00:59:00,831
لأنك إن تتجول حاملاً سلاحاً
فسيحدث ذلك عاجلاً أم آجلاً

673
00:59:00,832 --> 00:59:01,726
فلا إعاده

674
00:59:01,821 --> 00:59:04,752
ولا مجال للذهاب لإحضار الفوشار
والعودة مجدداً إلى العرض

675
00:59:04,893 --> 00:59:08,627
بل أنت فقط وهذا المسدس في يدك
...ونظرة حمقاء تعلو وجهك

676
00:59:09,249 --> 00:59:11,378
وأشلاؤك متناثرة على الجدار

677
00:59:12,906 --> 00:59:14,512
(ترفق بنفسك يا (تي جيه

678
00:59:28,173 --> 00:59:30,011
القرية الشرقية
لتجهيزات السباكة

679
01:00:02,049 --> 01:00:03,583
!اللعنه

680
01:00:08,834 --> 01:00:12,582
سكادر) اخمن بأنك لست بذلك الغباء)
لتردي عميلاً فدرالياً

681
01:00:12,583 --> 01:00:15,385
ارني شارتك -
حسناً -

682
01:00:15,386 --> 01:00:16,677
أمد يدي إلى محفظتي

683
01:00:19,193 --> 01:00:21,833
ستوفر) من مكافحة المخدرات)

684
01:00:22,149 --> 01:00:23,151
انزله إلى الأرض

685
01:00:24,552 --> 01:00:25,805
عظيم انه مكسور

686
01:00:26,206 --> 01:00:28,112
في المرة التالية عرف عن نفسك
مفهوم؟

687
01:00:28,113 --> 01:00:29,073
ربما ينبغي أن نتوقف

688
01:00:29,074 --> 01:00:30,930
ونحاول مجدداً من دون اللكمة الغبيه

689
01:00:30,931 --> 01:00:31,901
وسنرى ماذا ستفعل؟

690
01:00:31,902 --> 01:00:32,892
لم الإنتظار؟

691
01:00:33,451 --> 01:00:34,822
!هذا يكفي

692
01:00:35,430 --> 01:00:36,760
لحساب من تعمل؟
كيني كرستو)؟)

693
01:00:36,761 --> 01:00:39,525
لا يمكنني أن أفصح -
(كفاك يا (سكادر -

694
01:00:39,526 --> 01:00:41,515
انت غير مرخص وبالتالي
لا تحظى بالإمتياز

695
01:00:41,516 --> 01:00:46,311
ومتقاعد، لذا هذا لا يعطيك
أهليه أكثر من ساعي بريد

696
01:00:47,206 --> 01:00:50,031
لذا فكلما تعجل وتخبرني بما تفعله
مع موزع مخدرات معروف

697
01:00:50,032 --> 01:00:52,784
كلما سيتسنى لك حضور اجتماع المدمنين
وعدم الخوض في الحديث

698
01:00:52,785 --> 01:00:55,852
أحاول العثور على (راي) وصديقه
ماهو أسمه؟

699
01:00:55,853 --> 01:00:57,759
الإثنان اللذان قتلا
ماريا غاتسكند)؟)

700
01:00:57,760 --> 01:00:58,715
لا أدري من تقصد

701
01:00:58,726 --> 01:01:02,514
حقاً، انهما ينشران بأنهما تابعين
لوكالة مكافحة المخدرات

702
01:01:02,746 --> 01:01:05,414
كان ذلك قبل أن يقطعوا
احدهم قطع صغيره

703
01:01:05,415 --> 01:01:07,336
هل كانت (غاتسكند) تراقب (كيني كرستو)؟

704
01:01:07,352 --> 01:01:08,280
لا أستطيع الإجابة عن هذا

705
01:01:08,281 --> 01:01:10,199
...ربما السيده (كرستو) تستطيع

706
01:01:10,288 --> 01:01:13,651
كما أننا لم نرها منذ مده
أليس كذلك يارفاق؟

707
01:01:14,172 --> 01:01:14,992
...أعلم

708
01:01:15,097 --> 01:01:17,763
(ربما ينبغي عليك أن تكلم شقيقه (بيتر

709
01:01:17,782 --> 01:01:20,642
فيبدو أنه يقضي الكثير من الوقت هناك

710
01:01:21,288 --> 01:01:22,579
أتعلم أمراً؟

711
01:01:22,742 --> 01:01:26,660
كنت مخطئاً فهذا الرجل لا يعلم أي شيء
فك قيده

712
01:01:28,187 --> 01:01:29,421
انتهى عملنا هنا

713
01:02:01,470 --> 01:02:02,796
في البرنامج، لديهم تلك المقوله

714
01:02:02,941 --> 01:02:06,580
لا تستسلم قبل حدوث
المعجزة بخمسة دقائق

715
01:02:06,668 --> 01:02:07,604
(سكادر)

716
01:02:07,944 --> 01:02:10,385
بالطبع، فعكس تلك المقوله
لو أنك استسلمت

717
01:02:10,386 --> 01:02:12,444
فلن تعلم -
ما الذي تفعله هنا؟ -

718
01:02:16,147 --> 01:02:18,119
أعبر عن أعجابي برسمتك الحائطية

719
01:02:19,714 --> 01:02:22,451
انها نابعة من تعجل
فقد بدأت ابان بدايتنا في الرسم

720
01:02:22,815 --> 01:02:25,812
تفعلون ذلك هنا -
اجل اضطررنا لذلك -

721
01:02:25,813 --> 01:02:27,651
(أردتها أن تكون مفاجأة لـ (كيني

722
01:02:27,652 --> 01:02:30,539
هل كانت مفاجأة؟

723
01:02:31,413 --> 01:02:32,455
ماتريد يارجل؟

724
01:02:33,354 --> 01:02:36,292
انت و(كاري) أحللتما
مكافحة المخدرات على أخيك، صحيح؟

725
01:02:36,293 --> 01:02:40,103
...لا ألومك على كرهك للرجل، أعني

726
01:02:40,304 --> 01:02:43,889
ليس وأنه يملك زوجة حسناء فقط
ليس وأن لديه كل ذلك المال

727
01:02:44,032 --> 01:02:47,731
بينما أنت تلقى عمل لتخبز الدونات

728
01:02:47,752 --> 01:02:49,263
...الذي يحيرني حقاً

729
01:02:49,837 --> 01:02:54,496
هو كيف تكون بقرب كل ذلك
من دون أن تمسه

730
01:02:56,994 --> 01:02:59,230
لا شأن لـ (كاري) بالموضوع

731
01:03:03,578 --> 01:03:06,877
منذ حوالي 9 أشهر
ذهبا إلى "برمودا" لإمضاء ذكرى

732
01:03:08,462 --> 01:03:09,974
كاري) طلبت مني رعاية المنزل)

733
01:03:11,610 --> 01:03:12,820
قد أكون كذلك ميتاً

734
01:03:13,270 --> 01:03:17,104
للعثور على أموال نقديه يكون (كيني) قد أغلق عليها
...كل ما كنت أفكر به هو

735
01:03:17,132 --> 01:03:20,270
أذهب إلى "كوينز" لأرتقي

736
01:03:20,271 --> 01:03:21,275
وتم القبض عليك

737
01:03:21,886 --> 01:03:25,056
أجل تم حجزي في حجرة مع
محققة مكافحة الجرائم

738
01:03:25,814 --> 01:03:27,218
كانت لطيفة معي

739
01:03:28,144 --> 01:03:30,088
وأفشيت أمر (كيني) بسهوله

740
01:03:30,089 --> 01:03:33,009
طبعاً لم يفيدك أمرً أنك مغرم بزوجته

741
01:03:33,409 --> 01:03:35,840
أحياناً أعتقد أن (كيني) ترك ذلك المبلغ متعمداً

742
01:03:36,485 --> 01:03:39,651
أجل أنا واثق أنه فعل كذلك

743
01:03:41,036 --> 01:03:43,764
أنا متأكد أنه هكذا أراد أن يحدث الأمر تماماً

744
01:03:44,400 --> 01:03:45,785
ما الذي تتحدث عنه؟

745
01:03:45,786 --> 01:03:47,386
العميلة التي أمسكتك

746
01:03:47,769 --> 01:03:49,137
اللطيفه؟

747
01:03:49,428 --> 01:03:51,182
(كان اسمها (ماريا غاتسكند

748
01:03:52,962 --> 01:03:55,076
قتلت بواسطة نفس الرجلين
(اللذان أخذا (كاري

749
01:03:55,459 --> 01:03:57,881
كيف علمت بهذا؟ -
سرقا ملفاتها -

750
01:03:57,882 --> 01:04:00,825
وبفضلك أنت فقد كان على
(احدها اسم (كيني

751
01:04:06,123 --> 01:04:07,451
اخبر شقيقك أنني اكتفيت

752
01:04:08,312 --> 01:04:10,355
سأرجع نقوده غداً

753
01:04:10,631 --> 01:04:12,179
هل يعلم (كيني) بشأني؟

754
01:04:12,827 --> 01:04:14,098
لا عدا أن تخبره بنفسك

755
01:04:24,693 --> 01:04:27,500
هاهو الداعر يمضي هناك

756
01:04:27,533 --> 01:04:29,016
اوقف إلى جواره

757
01:04:29,017 --> 01:04:32,279
(أنت! (تي جي

758
01:04:32,319 --> 01:04:34,169
أعرف أنك سمعتني أخاطبك

759
01:04:34,234 --> 01:04:35,779
لنذهب إلى ذلك الصبي

760
01:04:39,245 --> 01:04:41,844
توقف -
ما الأمر؟ -

761
01:04:41,941 --> 01:04:43,738
مهلاً لديك مايخصني يارجل

762
01:04:43,739 --> 01:04:44,941
ما الذي تتحدث عنه يارجل؟ -
أين الشيء الخاص بي؟ -

763
01:04:44,971 --> 01:04:46,202
أين سلاحي المفضل؟

764
01:04:46,203 --> 01:04:48,976
قد ألقيت به في النهر -
ماذا؟ -

765
01:04:49,010 --> 01:04:51,691
لماذا فعلت ذلك؟
ماذا تعني بأنك ألقيت به في النهر؟

766
01:04:51,819 --> 01:04:54,262
ماذا تفعل؟
لقد أخبرتك

767
01:04:54,263 --> 01:04:56,515
!اعطني حقيبتك اللعينه
!اعطيني اياها

768
01:04:58,370 --> 01:05:01,068
ماكل هذا؟ -
لا ، لا -

769
01:05:01,073 --> 01:05:01,998
كلا يارجل -
اخرس -

770
01:05:02,031 --> 01:05:02,789
من أين حصلت على هذه الأموال؟

771
01:05:02,790 --> 01:05:04,344
انها نقودي -
هل قمت ببيع مسدسي؟ -

772
01:05:04,345 --> 01:05:06,686
كلا -
!تقوم بإختلاس الأشياء -

773
01:05:06,703 --> 01:05:07,354
!كلا يارجل

774
01:05:08,636 --> 01:05:10,009
ما خطبك؟

775
01:05:12,391 --> 01:05:14,315
هل جننت؟

776
01:05:17,412 --> 01:05:18,767
أثمة رسائل؟

777
01:05:20,655 --> 01:05:22,208
نعم (جي أر) اتصل

778
01:05:22,209 --> 01:05:23,498
تي جي)؟)

779
01:05:23,556 --> 01:05:26,436
أجل أياً يكن -
هل ترك رساله؟ -

780
01:05:26,437 --> 01:05:29,213
دعني أفكر، لا

781
01:05:29,433 --> 01:05:31,831
"أجل انه في مستشفى "بيل فيو

782
01:05:34,074 --> 01:05:35,995
ضُرب ضرباً مبرحاً

783
01:05:35,996 --> 01:05:39,066
كما انه كان تحت المطر
ما جعل أزمته تنطلق

784
01:05:39,067 --> 01:05:40,789
أزمة؟ -
انه مصاب بفقر الدم -

785
01:05:41,429 --> 01:05:43,669
انه مصاب بـفقر الدم المنجلي

786
01:05:43,894 --> 01:05:45,545
ألم تكن تعلم هذا؟ -
كلا -

787
01:05:45,640 --> 01:05:48,035
عندما يصاب مريض فقر الدم بالبرد

788
01:05:48,036 --> 01:05:50,881
أي شيء قد يجعل معدل
خلايا دم الشخص الطبيعي ترتفع

789
01:05:50,882 --> 01:05:52,246
في كل مرة يستعد فيها الجسم لمحاربة أي عرض

790
01:05:52,247 --> 01:05:55,770
تتحفز خلايا الدم وتتخذ شكل المنجل

791
01:05:55,771 --> 01:05:58,976
فتخلق نوعاً من التزاحم في الشرايين

792
01:05:58,977 --> 01:06:01,818
فيصبح الدم كثيفاً جداً
وفجأه ينقطع الأكسجين

793
01:06:01,819 --> 01:06:03,740
ماذا تفعلين له؟

794
01:06:03,941 --> 01:06:07,027
نقوم بترويته
نعطيه مسكناً للألم

795
01:06:07,028 --> 01:06:08,883
ولكنه ملم بالإجراء
فقد حضر إلى هنا مبكراً

796
01:06:08,884 --> 01:06:11,369
لذا لا أظن أن الأمر سيستمر طويلاً

797
01:06:11,562 --> 01:06:13,403
سأكون في الخارج لو احتجتني -
شكراً -

798
01:06:26,817 --> 01:06:28,591
لا تشعر بالأسف لأجلي

799
01:06:29,465 --> 01:06:30,514
لست كذلك

800
01:06:34,309 --> 01:06:38,165
كم من وقت ستمضيه هنا لأجلي؟ -
يعتمد على مدى تحسنك -

801
01:06:39,104 --> 01:06:42,037
قالت لي أمي ذات مرة
أنه دمي مميز

802
01:06:42,613 --> 01:06:43,886
وأنني لن أصاب بالملاريا ابداً

803
01:06:44,559 --> 01:06:48,673
وهكذا بدأ داء فقر الدم المنجلي
في "أفريقيا" بدفاع ضد الملاريا

804
01:06:48,674 --> 01:06:49,674
أين هي أمك (تي جي)؟

805
01:06:50,882 --> 01:06:52,460
لماذا لم تعد شرطياً؟

806
01:06:52,461 --> 01:06:53,453
أجب أنت أولاً

807
01:06:57,239 --> 01:07:00,133
أصابني الأمر عندما كنت في الـ11

808
01:07:00,357 --> 01:07:03,971
فأخذتني أمي إلى المستشفى
ولكنها لم تعد مطلقاً لتطمئن عليّ

809
01:07:04,563 --> 01:07:06,621
تخميني أنها فكرت في انها لو تركتني

810
01:07:06,651 --> 01:07:08,738
فسيضعوني مع عائلة لطيفة

811
01:07:09,120 --> 01:07:10,685
معرفتها قليله

812
01:07:11,068 --> 01:07:13,563
رأيتها في الشوارع لمرات قليلة بعدها

813
01:07:13,564 --> 01:07:16,360
كان ذلك منذ مدة مضت

814
01:07:16,864 --> 01:07:18,446
كانت لديها بعض المتاعب عندها

815
01:07:19,217 --> 01:07:20,261
دورك

816
01:07:21,665 --> 01:07:23,658
كنت خارج مناوبتي ذات يوم

817
01:07:24,269 --> 01:07:26,320
كنت في "واشنطن هايتس" حيث

818
01:07:26,350 --> 01:07:28,431
لم يطلب من الشرطيين الدفع مقابل مشروباتهم

819
01:07:28,432 --> 01:07:29,763
مهلاً

820
01:07:29,897 --> 01:07:31,685
ثلاثة فتيان سيطروا على المكان

821
01:07:33,291 --> 01:07:36,141
أصابوا عامل الحانة في قلبه

822
01:07:36,443 --> 01:07:38,502
طاردتهم في الشارع

823
01:07:39,315 --> 01:07:41,278
وأرديت اثنان منهم

824
01:07:41,297 --> 01:07:42,223
ونلت من الثالث في فخذه

825
01:07:42,224 --> 01:07:44,143
سمعت هذا من قبل -
لا -

826
01:07:44,556 --> 01:07:46,438
كلا لم تسمع

827
01:07:46,935 --> 01:07:52,703
فإحدى الطلقات
انحرفت

828
01:08:12,531 --> 01:08:14,694
فأصابت فتاة في الـ7 من العمر في عينها

829
01:08:15,703 --> 01:08:17,617
فقتلتها في الحال

830
01:08:17,618 --> 01:08:19,976
لو كانت أعلى قليلاً كانت لتكشط رأسها

831
01:08:20,006 --> 01:08:22,394
وأنتهت الأمور بعد ذلك
هذا كل شيء

832
01:08:22,404 --> 01:08:26,444
مهلاً، هل أوقفوك عن العمل
بعد أن صددت ثلاثة أشرار بمفردك؟

833
01:08:27,485 --> 01:08:31,011
قاموا بتزكيتي
وقدمت إستقالتي

834
01:08:32,498 --> 01:08:34,328
لم أقابل أحداً من هذا النوع من قبل؟

835
01:08:34,329 --> 01:08:34,877
نوع؟

836
01:08:35,489 --> 01:08:36,758
شجاع

837
01:08:38,336 --> 01:08:39,617
لم أكن شجاعاً

838
01:08:41,944 --> 01:08:43,368
بل كنت ثملاً

839
01:08:46,017 --> 01:08:48,243
لا تشعر بالأسف لأجلي

840
01:08:51,056 --> 01:08:51,985
لست كذلك

841
01:08:59,178 --> 01:09:01,435
حالاً أرجوك

842
01:09:40,657 --> 01:09:41,608
واتسون)؟)

843
01:09:58,464 --> 01:10:00,088
واتسون)؟)

844
01:10:31,287 --> 01:10:33,289
لا تعلمين كم أنك محظوظة

845
01:10:42,613 --> 01:10:43,799
(سكادر)

846
01:10:59,098 --> 01:11:00,049
مرحباً؟

847
01:11:04,843 --> 01:11:05,864
كيني)؟)

848
01:11:09,937 --> 01:11:11,105
أمن أحد في المنزل؟

849
01:11:21,168 --> 01:11:23,363
أين كنت؟

850
01:11:25,443 --> 01:11:27,791
كنت أحاول الإتصال بك -
أين هو (كيني)؟ -

851
01:11:27,792 --> 01:11:29,151
"في "وايت ستون"

852
01:11:29,177 --> 01:11:32,971
مع صديق قال بأنه كانت
(لديه نفس مشكلة (كيني

853
01:11:33,038 --> 01:11:33,941
الزوجة؟

854
01:11:34,442 --> 01:11:35,270
!أسوء

855
01:11:42,235 --> 01:11:43,515
لا أملك ذلك المبلغ

856
01:11:48,937 --> 01:11:51,163
هل أنت المحقق؟ -
(مات سكادر) -

857
01:11:51,675 --> 01:11:54,091
داني) لم لا تخرج وتراقب المكان؟)

858
01:11:54,579 --> 01:11:55,948
فتى مطيع

859
01:11:57,437 --> 01:11:58,785
اصبحت الآن ارسل حراساً

860
01:11:59,718 --> 01:12:03,583
الأحصنة سُرقت لذا أقفلت على الحضيرة
مقابل ماذا؟

861
01:12:03,584 --> 01:12:05,557
ماذا سيأخذون مني الآن؟

862
01:12:05,608 --> 01:12:07,214
انها في الـ14 من عمرها

863
01:12:07,215 --> 01:12:08,357
أربعة عشر

864
01:12:08,647 --> 01:12:11,227
هذه (آنا) الممرضة

865
01:12:12,324 --> 01:12:14,100
أخذوها ليلة البارحة

866
01:12:14,760 --> 01:12:16,168
وأتصلوا بنا في الصباح

867
01:12:16,777 --> 01:12:18,057
منعونا من الإتصال بالشرطة

868
01:12:18,897 --> 01:12:22,643
أتذكر أن (كيني) اتصل بيوم قبلها
وقمت بموازنة الموضوع في رأسي

869
01:12:22,644 --> 01:12:25,572
سيد (لاندو) يجب أن تعلم أن

870
01:12:25,573 --> 01:12:27,509
المعذرة، ماهو اسم إبنتك؟

871
01:12:27,510 --> 01:12:30,386
(لوكميلا) ولكنها تطلق على نفسها (لوسيا)

872
01:12:31,024 --> 01:12:35,141
(يجب أن تعلم أن الرجل الذي أخذ (لوسيا
قتل على الأقل إمرأتين

873
01:12:35,142 --> 01:12:37,065
(اضافة إلى زوجة (كيني

874
01:12:37,982 --> 01:12:42,410
لا يعتزمان ولو قليلاً إطلاق
سراح ابنتك على قيد الحياة

875
01:12:42,800 --> 01:12:46,660
وعليه، فهنالك احتمال قوي أنها قد تكون ميته

876
01:12:46,661 --> 01:12:48,509
!لا -
الشرطة على دراية عن هذان الإثنان -

877
01:12:48,510 --> 01:12:50,039
يعرفون شخصياتهما
ويعرفون ماذا يعملان

878
01:12:50,040 --> 01:12:51,406
لا ، لا ، لا تقحم الشرطة

879
01:12:52,407 --> 01:12:56,233
يجب أن تساعدني (كيني) اخبرني بأنك ستفعل
وسأدفع المال

880
01:12:56,234 --> 01:12:57,255
سأفعل ما ستطلبه

881
01:12:58,288 --> 01:12:59,251
أرجوك

882
01:13:07,703 --> 01:13:10,543
مرحباً؟ -
انت تعلم ماذا ستكون النتيجة لاحقاً -

883
01:13:10,782 --> 01:13:13,403
نعم أرجوك أحاول أن
أقوم بعمل اللازم

884
01:13:13,404 --> 01:13:15,352
(لتجتهد اكثر اذن (يوري
فنحن نريد أموالنا

885
01:13:15,353 --> 01:13:18,220
أحتاج إلى متسع من الوقت فحسب
أرجوك وسأقدم إليك ما تريد

886
01:13:18,221 --> 01:13:20,712
ولكن، أرجوك الشيء الوحيد الذي أطلبه
هو التحدث إلى ابنتي

887
01:13:20,713 --> 01:13:23,472
لا يمكنها التحدث الآن -
عليك أن تجعلني أتحدث إليها -

888
01:13:24,553 --> 01:13:26,812
فلو هي ميته فلن تنال أي شيء

889
01:13:26,947 --> 01:13:28,764
ومن تكون أنت؟

890
01:13:29,148 --> 01:13:31,756
أنا أفضل فرصة لديك
ان كنت تريد استعادة نقودك

891
01:13:32,170 --> 01:13:35,752
ولكن الفتاة يجب أن تكون حية  ومعافاة
أياً كان الإتفاق المبروم

892
01:13:36,399 --> 01:13:38,306
هل أنت مصغ أيها اللعين؟

893
01:13:39,520 --> 01:13:41,179
اللعنة على هذا الأمر

894
01:13:44,450 --> 01:13:45,801
لا أصدق أنك تحدثت إليه هكذا

895
01:13:45,831 --> 01:13:47,211
انه مدرك لما يفعله

896
01:13:47,319 --> 01:13:49,590
الأهم هو إبقاء (لوسيا) حيه

897
01:13:49,591 --> 01:13:51,510
المعنى انه يجب أن يعلم هذان
الشخصان انهما لن يحصلا

898
01:13:51,540 --> 01:13:53,488
على قرش واحد منك حتى نعرف أنها بخير

899
01:13:53,489 --> 01:13:56,056
...ولكن لو افقدتهما صوابهما-
انهما مجنونان بالفعل -

900
01:13:56,057 --> 01:13:57,417
فستمنحهما المبرر لقتلها

901
01:13:57,418 --> 01:14:00,308
ليسا بحاجة لمبرر
فسيقتلانها بأية حال

902
01:14:00,595 --> 01:14:03,130
فمايحتاجان إليه
هو الدافع ليبقيا على حياتها

903
01:14:03,131 --> 01:14:06,954
كم المبلغ النقدي الذي لدينا؟ -
لا أملك الكثير الآن ولكن -

904
01:14:06,958 --> 01:14:09,998
هل هذان الوغدان يريدان كوكائين؟
لأنه لديّ 15 كيلوغرام على بعد 10 دقائق من هنا

905
01:14:11,432 --> 01:14:15,567
لا أدري قد أتمكن من
تدبير بضعة مئات من الألوف نقداً

906
01:14:15,677 --> 01:14:18,285
لا أستطيع ضمان الجودة
وكما سيتوجب عليّ ارجاعها

907
01:14:18,286 --> 01:14:19,966
لدي على الأقل خمسمائة ألف نقداً

908
01:14:21,406 --> 01:14:23,257
وسأجلبها عندما يحين الوقت

909
01:14:23,258 --> 01:14:25,170
أهناك أية رقم هاتفي آخر
يمكنني أن أستخدمه؟

910
01:14:25,850 --> 01:14:27,372
هناك هاتف في غرفة ابنتي

911
01:14:33,484 --> 01:14:35,650
"كولبيبر للتحقيقات"
دانتي) يتحدث)

912
01:14:35,651 --> 01:14:36,769
أين أنت؟

913
01:14:36,770 --> 01:14:38,557
أنا في مكتبي
ما الأمر؟

914
01:14:38,558 --> 01:14:39,798
لماذا غادرت المستشفى؟

915
01:14:39,830 --> 01:14:44,264
لا أرغب بشخص من الخدمات الإجتماعية
يقوم بسحبي إلى منزل للتبني

916
01:14:44,265 --> 01:14:47,168
أريدك أن تصنع إلي معروفاً
أريدك أن تحضر لي غرضاً من شقتي

917
01:14:47,169 --> 01:14:48,111
ما الذي يحدث؟

918
01:14:48,226 --> 01:14:51,758
ثمة صندوق في خزانتي
أريدك أن تحضره إلي

919
01:14:51,759 --> 01:14:53,869
فتى الإستقبال سيسمح لك بالصعود

920
01:14:53,907 --> 01:14:56,660
شقة رقم 11جي
والمفاتيح بأعلى الباب

921
01:14:56,663 --> 01:14:59,626
سيقابلك شخص باسم (بيتر) بالخارج
إمنحه إياه

922
01:14:59,627 --> 01:15:01,627
وبعدها إرجع إلى ماكنت تعمل عليه

923
01:15:10,146 --> 01:15:11,082
مرحباً؟

924
01:15:12,067 --> 01:15:13,717
أفهم أن ثمة لاعب جديد في اللعبة

925
01:15:13,747 --> 01:15:15,427
لا أظننا قد تعارفنا

926
01:15:15,552 --> 01:15:17,856
(أنا صديق للسيد (لاندو
وإسمي غير مهم

927
01:15:17,857 --> 01:15:21,518
أفترض أن السيد (لاندو) ليس أحمقاً
لدرجة أن يتحدث إلى الشرطة

928
01:15:21,566 --> 01:15:22,496
لم يفعل ذلك

929
01:15:22,593 --> 01:15:23,524
فمن تكون أنت اذن؟

930
01:15:23,525 --> 01:15:25,390
فالشخص يحب أن يعرف من بالطرف الآخر

931
01:15:25,391 --> 01:15:28,308
إننا في ذات الجهة
فكلانا يريد إنهاء الأمر

932
01:15:28,309 --> 01:15:30,510
جيد، اذن فكل ماعليك فعله هو اتباع التعليمات

933
01:15:30,556 --> 01:15:32,123
كلا ليس الأمر بهذة السهولة

934
01:15:32,505 --> 01:15:35,129
بالطبع إنه كذلك
فنحن نخبرك بما تفعل وأنت

935
01:15:35,159 --> 01:15:37,813
تفعله لو أردت أن ترى الفتاة مجدداً

936
01:15:37,814 --> 01:15:40,032
عليك أن تقنعني في
المقام الأول أنها على قيد الحياة

937
01:15:40,033 --> 01:15:41,652
إليك كلمتي

938
01:15:42,646 --> 01:15:45,115
هذا مضحك -
ما الأمر، ألا يكفيك هذا؟ -

939
01:15:45,116 --> 01:15:47,355
دعنا نفترض بأنك فقدت الكثير من المصداقية

940
01:15:47,385 --> 01:15:49,654
عندما أرجعت السيدة (كريستو) في حالة مزرية

941
01:15:50,247 --> 01:15:52,600
(ثمة ظروف خاصة حصلت فيما يتعلق بالسيدة (كريستو

942
01:15:52,630 --> 01:15:55,013
فزوجها أراد المساومة

943
01:15:55,014 --> 01:15:58,332
وتقليل السعر لذا بالمقابل
...كما تعلم

944
01:15:58,362 --> 01:16:01,710
ثمة أمور يمكنك انهائها بنفسك
أليس كذلك؟

945
01:16:01,781 --> 01:16:03,646
لن نتجادل بشأن السعر

946
01:16:03,734 --> 01:16:05,010
هل ستدفع مليوناً؟

947
01:16:05,237 --> 01:16:06,532
لأجل أن تكون الفتاة على قيد الحياة ومعافاة

948
01:16:07,211 --> 01:16:08,469
أؤكد لك أنها كذلك

949
01:16:09,063 --> 01:16:12,895
تأكيدك لا يعني شيئاً لي
ضعها على الهاتف ودع والدها يخاطبها

950
01:16:12,896 --> 01:16:16,083
أخشى أنني لا أستطيع
وضعها على الهاتف حالياً

951
01:16:16,084 --> 01:16:17,956
"برجاء وضع ربع دولار"

952
01:16:17,957 --> 01:16:20,198
هل انتهت منك الأرباع؟
أعطني رقمك وسأتصل بك

953
01:16:33,333 --> 01:16:36,112
نعم؟ -
أخشى أن الفتاة لن تتحدث بالهاتف -

954
01:16:36,113 --> 01:16:37,173
وهذا الأمر مستبعد

955
01:16:37,174 --> 01:16:40,102
كيف عدا هذا يمكن أن نؤكد عافيتها؟

956
01:16:40,127 --> 01:16:41,290
انتظر

957
01:16:41,873 --> 01:16:43,841
اخبرني بأمر تعرفه إبنتك

958
01:16:44,438 --> 01:16:45,784
اسم الكلب

959
01:16:45,785 --> 01:16:46,650
ربما يعلمون هذا

960
01:16:46,937 --> 01:16:48,767
فهما يلاحقانها
ويعرفان جدول أعمالك

961
01:16:48,797 --> 01:16:50,657
فربما رأوها تسير بالكلب

962
01:16:50,763 --> 01:16:53,633
وسمعوها تناديه بإسمه
فكر في شيء آخر

963
01:16:54,027 --> 01:16:59,156
كان لدينا كلباً قبل هذا صغير
بلونين أسود وأبيض، صُدم بسيارة

964
01:17:00,983 --> 01:17:04,573
اسم الكلب واسم الكلب من قلبه

965
01:17:04,574 --> 01:17:07,814
اجعلها تصف كليهما
وأتصل بي مجدداً

966
01:17:50,275 --> 01:17:52,113
كنا متزوجين منذ 16 عاماً

967
01:17:53,259 --> 01:17:55,662
لا أتذكر انها اُصيبت بالبرد

968
01:17:56,541 --> 01:18:00,509
وفي أحد الأيام استيقظت وقالت
انها لا تستطيع أن تشم شيئاً

969
01:18:03,873 --> 01:18:04,885
هل أنت شرطي؟

970
01:18:04,886 --> 01:18:06,547
أجل كنت في السابق

971
01:18:07,771 --> 01:18:09,211
هل تعاملت مع وضع مثل هذا؟

972
01:18:10,441 --> 01:18:12,177
كلا ليس مثله

973
01:18:12,448 --> 01:18:14,468
ومع ذلك لابد وأن حدسك يخبرك بشيء ما

974
01:18:15,413 --> 01:18:17,744
فما الذي يخبرك به الآن؟
أهي على قيد الحياة؟

975
01:18:25,210 --> 01:18:25,710
نعم؟

976
01:18:25,916 --> 01:18:28,152
من الجيد معرفة كيف طرأت لك الفكرة

977
01:18:28,391 --> 01:18:30,015
أخبرني اسم الكلب

978
01:18:30,016 --> 01:18:32,024
حسناً لنرى

979
01:18:33,268 --> 01:18:34,818
كيف ينبغي أن يبدو اسمه؟

980
01:18:35,488 --> 01:18:37,724
"فيدو" ، "تاوزر" ، "كينغ"

981
01:18:37,725 --> 01:18:40,536
روفر" دوماً مايكون الأكثر شعبية"

982
01:18:40,622 --> 01:18:44,382
أنا أعرف ماذا يكون
ما رأيك بـ "بينغو"؟

983
01:18:45,081 --> 01:18:48,193
ماذا عن "سبوت"؟
"هيّا أركض "سبوت

984
01:18:48,200 --> 01:18:50,910
(ليس اسماً سيئاً لكلب من فصيلة (روتوايلير

985
01:18:50,911 --> 01:18:52,981
"اسم الكلب "واتسون -
"واتسون" -

986
01:18:54,864 --> 01:18:56,868
والكلب الآخر الذي قبله؟

987
01:18:57,403 --> 01:18:59,178
لم تتمكن من اخباري بفصيلة الكلب الآخر

988
01:18:59,208 --> 01:19:01,013
فقد كانت صغيره عندما مات

989
01:19:01,548 --> 01:19:03,488
قالت أنهم اضطروا ليجعلوه ينام

990
01:19:03,871 --> 01:19:05,551
ياله من تعبير سيء لذلك
أليس كذلك؟

991
01:19:06,007 --> 01:19:08,089
المقصد انك عندما ستقتل أحدهم ستتحلى

992
01:19:08,119 --> 01:19:10,230
بالكياسة لإخباره أنك ستفعل ذلك

993
01:19:11,679 --> 01:19:14,059
توقفت عن الكلام، هل أنت موجود؟ -
أنا هنا -

994
01:19:14,551 --> 01:19:17,884
أعتقد انه منغولي
كأغلبنا

995
01:19:17,885 --> 01:19:20,688
قد يمثل الإسم معضلة
فقد لا أحفظه بطريقة صحيحة

996
01:19:20,784 --> 01:19:23,646
انها كلمة روسية
كيف هي لغتك الروسية ياصديقي؟

997
01:19:23,685 --> 01:19:24,865
اخبرني

998
01:19:26,454 --> 01:19:29,411
قد انطقه بنحو خاطيء
"بلالايكا"

999
01:19:29,431 --> 01:19:30,624
"بلالايكا"

1000
01:19:30,985 --> 01:19:34,256
اسم لآلة موسيقية كما أخبرتني

1001
01:19:34,528 --> 01:19:37,988
ما رأيك ياصاح
هل اصبت الهدف؟

1002
01:19:41,517 --> 01:19:44,723
أمامك ساعتان لتجمع النقود

1003
01:19:53,931 --> 01:19:55,174
تي جي)؟)

1004
01:20:37,266 --> 01:20:41,093
تي جي) ما الذي تفعله هنا؟) -
كان عليّ أن أعطيك هذا -

1005
01:20:41,094 --> 01:20:43,973
(أخبرتك أن تعطيه (بيتر
لا أن تجلبه إلى هنا

1006
01:20:44,848 --> 01:20:48,772
ماثيو) ذلك الرجل وغد)
لم يكن هناك من سبيل لأعطيه إياه

1007
01:20:49,235 --> 01:20:49,832
فيما بعد

1008
01:20:53,225 --> 01:20:55,518
كم لدينا؟ -
لست متأكداً -

1009
01:20:58,509 --> 01:21:00,657
!اللعنه

1010
01:21:01,680 --> 01:21:04,550
هذا (تي جيه) مساعدي

1011
01:21:07,370 --> 01:21:10,293
تبدو جيده والحبر يبدو حقيقياً
... من الجيد ألا

1012
01:21:10,294 --> 01:21:12,204
هذه تبدو جيده

1013
01:21:12,681 --> 01:21:13,891
سنعيد حزمها بطريقة مناسبه

1014
01:21:14,086 --> 01:21:18,817
سنستخدم لصوص مصارف لحماية 6 بليون
.لكُل مصرف وأستبدالهم بنقود حقيقية

1015
01:21:18,818 --> 01:21:20,298
ثلاثة بالأعلى وثلاثة بالأسفل

1016
01:21:20,373 --> 01:21:21,726
كم ستكون الكمية؟

1017
01:21:21,727 --> 01:21:27,522
لدينا 210 ألف مزيفة و(كيني) سيجلب
.ستمائة آخرى وصولاً إلى 800 ألف دولار

1018
01:21:27,903 --> 01:21:28,747
جيد بمافيه الكفاية

1019
01:21:31,318 --> 01:21:35,181
يجب أن نتقابل وجهاً لوجه
وتنال فرصة فحص النقود

1020
01:21:35,728 --> 01:21:37,606
علينا أن نرى أن الفتاة بخير

1021
01:21:37,634 --> 01:21:40,894
وتأتون للنيل منّا -
ستكون الفتاة حماية لكم -

1022
01:21:40,912 --> 01:21:42,422
وثمة سكينة على نحرها؟

1023
01:21:42,423 --> 01:21:45,677
كما ترغب -
والشفرة تكون غارقة في قصبتها الهوائية؟ -

1024
01:21:45,679 --> 01:21:46,604
مهما يكن الأمر

1025
01:21:46,636 --> 01:21:49,094
لا أحبذ التعامل وجهاً لوجه

1026
01:21:49,095 --> 01:21:50,476
سنقف على بعد 50 يارده

1027
01:21:51,012 --> 01:21:53,345
ستأتي في المكان أولاً
وسترانا عند قدومنا

1028
01:21:53,553 --> 01:21:56,311
ستعرض الفتاة وسأحضر أنا بالنقود

1029
01:21:56,627 --> 01:21:58,156
بنفسك؟ -
أجل -

1030
01:21:58,969 --> 01:22:00,019
غير مسلح؟

1031
01:22:00,040 --> 01:22:03,800
مع حقيبة في كل يد
لن يكون للسلاح أي نفع

1032
01:22:04,470 --> 01:22:05,818
تابع حديثك

1033
01:22:06,210 --> 01:22:10,035
ستقوم بفحص نقودك وعندما ترضى
ستطلق سراح الفتاة

1034
01:22:10,140 --> 01:22:14,294
وينطلق رجلك بالنقود
ونحن الإثنان ننتظر إلى أن ترضى

1035
01:22:15,212 --> 01:22:16,570
وبعدها نعود إلى المنزل

1036
01:22:17,181 --> 01:22:18,155
ستقوم بالإمساك بي

1037
01:22:18,156 --> 01:22:22,501
سيكون لديك السكين الذي تتحدث عنه
وسلاح كذلك لو تريد

1038
01:22:22,634 --> 01:22:25,778
تريد رؤية وجهي -
ارتدي قناعاً -

1039
01:22:25,779 --> 01:22:27,770
ذلك يحدد الرؤية

1040
01:22:28,354 --> 01:22:31,680
(أعرف سلفاً كيف تبدو يا (راي

1041
01:22:33,407 --> 01:22:35,394
ماذا تعرف؟

1042
01:22:35,993 --> 01:22:40,127
أعلم أنك فاسد وراثياً
الذي قاتلته في الشوارع من 10 سنوات

1043
01:22:40,128 --> 01:22:42,068
فقد ألقيت بك من خلال النافذة

1044
01:22:42,069 --> 01:22:43,061
!احذر

1045
01:22:43,185 --> 01:22:44,655
لقد كان عاماً حافلاً لك
أنت وصديقك الحميم

1046
01:22:44,656 --> 01:22:46,664
أنت تدرك أنه يمكنني قطع
حلق العاهرة الصغيره

1047
01:22:46,694 --> 01:22:48,732
وأرسله إلى أبيها قطعة كل مرة

1048
01:22:48,733 --> 01:22:51,604
وستهلك

1049
01:22:51,605 --> 01:22:52,591
أجل

1050
01:22:52,926 --> 01:22:57,704
اتريد مالك أم تريد ترقب
ما ورائك لبقية حياتك التافهه؟

1051
01:22:58,290 --> 01:23:01,283
أتمم الصفقة وسأحرص على ألا يعرف أحد بشأنك

1052
01:23:01,829 --> 01:23:05,059
يمكنك أن تصحب تمثيلك المحدود
إلى الجهة الأخرى من البلاد

1053
01:23:05,205 --> 01:23:06,985
"فهنالك الكثير من موزعي المخدرات في "لوس أنجلوس

1054
01:23:14,575 --> 01:23:16,347
أين تريد اتمام الصفقة؟

1055
01:23:16,538 --> 01:23:18,454
ما رأيك عند مقبرة "غرين وود"؟

1056
01:23:19,124 --> 01:23:20,404
بلى أظنني أعرف ذلك المكان

1057
01:23:20,645 --> 01:23:24,191
يجب عليك ذلك
(فهو المكان الذي ألقيت به (ليلا أندرسين

1058
01:23:24,352 --> 01:23:27,050
هنالك مدخلين للجادة الخامسة

1059
01:23:27,051 --> 01:23:31,642
لتتخذ مدخل الشارع 35
وأتجه حوالي 20 ياردة صوب السياج

1060
01:23:31,643 --> 01:23:34,724
ونحن سندخل من الشارع 25 ونصل إلى هناك

1061
01:23:35,020 --> 01:23:39,505
لنجعلها في الساعة 10.30 وهذا يمنحك
ساعة للوصول والإستعداد

1062
01:23:39,792 --> 01:23:43,357
ليلا) أكان هذا اسمها؟)

1063
01:23:43,358 --> 01:23:45,286
اعتقدت أنك قد تتذكر

1064
01:23:45,287 --> 01:23:48,142
كلا، فمجرد أن يكونوا
في العربه يصبحون أشلاء فحسب

1065
01:23:48,617 --> 01:23:51,965
الـ10.30 -
يا للهول، فقد كانت خائفة جداً -

1066
01:23:54,335 --> 01:23:56,651
هل لديك بندقية (داني)؟

1067
01:23:57,539 --> 01:24:01,433
هل تصويبه جيد؟ -
ربما أثناء النهار أعني أنه أصبح بطيئاً -

1068
01:24:01,570 --> 01:24:03,356
بيتر) كان في الجيش)

1069
01:24:06,713 --> 01:24:08,134
أجل كان ذلك منذ زمن مضى

1070
01:24:09,175 --> 01:24:13,000
اعطه السلاح
وأجعل (داني) والآخر هنا مع زوجتك

1071
01:24:13,662 --> 01:24:15,440
فلا نريد ترويع أصدقائنا

1072
01:24:38,684 --> 01:24:40,640
من يريد بقرآءة الخطوات الـ12؟

1073
01:24:47,897 --> 01:24:51,146
مرحباً أنا (سارة) وأنا مدمنه كحول -
(مرحباً (سارة -

1074
01:24:53,045 --> 01:24:54,059
الخطوة الأولى

1075
01:24:54,587 --> 01:24:57,826
نعترف أننا ضعفاء امام الكحول

1076
01:24:57,860 --> 01:25:00,724
وأنا حياتنا أصبحت متعنته

1077
01:25:37,624 --> 01:25:39,687
ماهو الإجراء؟ -
البقاء في السيارة وإغلاق الأبواب -

1078
01:25:39,717 --> 01:25:41,809
والإتصال بالنجده لو ساء الوضع

1079
01:25:41,810 --> 01:25:43,734
هذا هراء تماماً

1080
01:25:46,595 --> 01:25:48,601
الخطوة الثانية

1081
01:25:49,506 --> 01:25:54,286
الإيمان بأن قوة
أكبر من ذاتنا ستعيدنا إلى استقامتنا

1082
01:26:26,773 --> 01:26:27,785
هذا البعد كافي

1083
01:26:27,880 --> 01:26:29,678
اخرج إلى حيث يمكنني رؤيتك

1084
01:26:29,930 --> 01:26:30,634
اعرض الفتاة

1085
01:26:30,635 --> 01:26:32,674
لدي سكينة مصوبة على حلقها

1086
01:26:33,181 --> 01:26:35,509
...فلو أن يدي إنزلقت -
لنأمل ألا يحدث ذلك -

1087
01:26:36,296 --> 01:26:38,209
أهذه أموالنا؟

1088
01:26:43,186 --> 01:26:45,023
الخطوة الثالثة

1089
01:26:45,317 --> 01:26:50,731
اتخاذ قرار أن نسلم حياتنا
إلى عناية الرب كما أدركناه

1090
01:26:53,550 --> 01:26:54,751
لتطلق سراحها الآن

1091
01:26:54,761 --> 01:26:56,907
علينا أن نقتل هذا اللعين فوراً

1092
01:26:56,908 --> 01:26:59,323
(لا تغير القواعد الآن (راي

1093
01:27:05,030 --> 01:27:06,025
اطلق سراحها

1094
01:27:07,909 --> 01:27:09,848
لوسي) الحلوة)

1095
01:27:10,800 --> 01:27:12,718
أكره رؤيتك تذهبين

1096
01:27:14,919 --> 01:27:17,473
لوسيا) تقدمي صوبي)

1097
01:27:17,610 --> 01:27:19,696
(أباك هناك (لوسيا

1098
01:27:25,151 --> 01:27:26,991
الخطوة الرابعة

1099
01:27:27,503 --> 01:27:30,364
ماخطب يدها؟ -
لا شيء فهي صحيحة تماماً -

1100
01:27:30,365 --> 01:27:34,713
جعل الدقة والجرأة الأخلاقية مخزون حياتنا

1101
01:27:40,073 --> 01:27:42,362
هذا قبل أن تبرم الإتفاق

1102
01:27:44,277 --> 01:27:47,261
إذهبي إلى أباك

1103
01:27:54,086 --> 01:27:56,193
هيّا اذهبا من هنا

1104
01:27:59,699 --> 01:28:02,038
أعجبت بها فقد كانت لطيفة

1105
01:28:07,228 --> 01:28:09,546
ماخطبك يارجل؟

1106
01:28:09,628 --> 01:28:11,941
لم لست خائف؟

1107
01:28:12,047 --> 01:28:13,074
لا أدري

1108
01:28:13,923 --> 01:28:16,801
لعلي لا أهتم إن قتلتني أو تركتني

1109
01:28:17,394 --> 01:28:20,741
أو ربما أن بندقية قوية مصوبة إلى رأسك

1110
01:28:28,255 --> 01:28:30,203
لايزال بوسعي قتلك -
لا أزال هنا -

1111
01:28:31,351 --> 01:28:34,008
بطريقة ما ستقدم إليّ معروفاً كبيراً

1112
01:28:35,667 --> 01:28:38,864
كلا لا أنال مقابل أن أموت

1113
01:28:40,456 --> 01:28:41,706
لقد خدعونا

1114
01:28:41,902 --> 01:28:42,681
أطلق عليه

1115
01:28:44,171 --> 01:28:45,537
الخطوة الخامسة

1116
01:28:45,538 --> 01:28:51,663
الإعتراف للرب ولأنفسنا وللبشر الآخرين
بطبيعة حياتنا تماماً

1117
01:29:04,273 --> 01:29:05,243
الخطوة السادسة

1118
01:29:05,244 --> 01:29:09,729
الإستعداد التام للسماح للرب
بإزالة الجوانب السيئة لنا

1119
01:29:11,358 --> 01:29:13,271
!(بيتر)

1120
01:29:21,883 --> 01:29:23,707
الخطوة السابعة

1121
01:29:23,708 --> 01:29:26,663
سؤاله بتواضع أن يزيل عيوبنا

1122
01:29:34,303 --> 01:29:35,282
الخطوة الثامنة

1123
01:29:35,324 --> 01:29:37,815
صنع قائمة بكل من أصبناهم بضرر

1124
01:29:37,845 --> 01:29:40,365
والقيام بتعويضهم بإخلاص عن كل ذلك

1125
01:29:57,839 --> 01:29:59,162
لا تتحرك

1126
01:29:59,163 --> 01:30:02,629
كيني) يجب أن أخبرك) -
لا بأس -

1127
01:30:02,673 --> 01:30:04,556
يجب أن تعلم

1128
01:30:05,481 --> 01:30:08,475
...لقد أحببت -
الخطوة التاسعة -

1129
01:30:08,897 --> 01:30:11,576
...تقديم تعويض سريع للناس

1130
01:30:12,215 --> 01:30:16,800
...أحببت -
أحببتك كذلك يا أخي -

1131
01:30:20,800 --> 01:30:24,165
عدا أن فعل ذلك يسبب الألم لهم
أو للآخرين

1132
01:30:28,832 --> 01:30:30,176
أين ذهبوا؟

1133
01:30:35,668 --> 01:30:37,532
لقد أصابني

1134
01:30:42,246 --> 01:30:43,257
تي جي)؟)

1135
01:30:43,267 --> 01:30:45,114
!يا للهول

1136
01:30:45,723 --> 01:30:47,914
لابد وأنه فزع عند سماعه لدويّ الطلقات

1137
01:30:47,915 --> 01:30:50,917
لايجب أن يبقى في هذه المطرة
علينا أن نعثر عليه

1138
01:30:50,958 --> 01:30:52,607
لابد أنه يملك هاتفاً صحيح؟

1139
01:31:19,998 --> 01:31:22,930
هيّا
(ألبرت)

1140
01:31:38,316 --> 01:31:39,177
!اللعنه

1141
01:31:43,109 --> 01:31:44,892
مرحباً؟

1142
01:31:45,990 --> 01:31:46,915
!تباً

1143
01:31:48,064 --> 01:31:48,955
(تي جيه)

1144
01:31:48,990 --> 01:31:51,220
سكادر)، لقد دخلت إلى العربه)
وهما يجهلان وجودي هنا

1145
01:31:51,221 --> 01:31:53,089
اصغ إليّ، اخرج من هناك في الحال

1146
01:31:53,261 --> 01:31:56,574
لابأس أنا في المرآب وهما في المنزل -
وأين مكانه؟ -

1147
01:31:56,585 --> 01:31:58,467
اجلس

1148
01:31:59,425 --> 01:32:02,167
لم اُصب من قبل أبداً

1149
01:32:02,297 --> 01:32:04,656
هناك علبة أسعافات أولية في الحمام

1150
01:32:38,091 --> 01:32:39,937
لا أرى أية أرقام

1151
01:32:39,938 --> 01:32:40,954
جرب الباب المجاور

1152
01:32:42,380 --> 01:32:44,800
ستة، تسعه، سبعه
مهلاً، سته، تسعه، اثنان

1153
01:32:44,801 --> 01:32:46,698
حسناً، ابتعد الآن من المنزل

1154
01:32:47,080 --> 01:32:48,625
اتجه إلى الزاوية

1155
01:32:50,198 --> 01:32:52,388
هل أياً منها حقيقية؟ -
بعضها -

1156
01:33:03,603 --> 01:33:06,368
تقاطع الشارع الـ51 مع جادّة الكنيسه

1157
01:33:06,410 --> 01:33:09,660
"منتزه بورو" -
يبعد أقل من ميل من هنا -

1158
01:33:09,768 --> 01:33:11,240
لا تبرح مكانك أتفهمني

1159
01:33:11,292 --> 01:33:13,076
هنا

1160
01:33:25,842 --> 01:33:26,547
...مهلاً من

1161
01:33:31,270 --> 01:33:34,110
!اللعنه، اللعنه

1162
01:35:04,966 --> 01:35:06,338
يمكنك أن تستعيد نقودك

1163
01:35:06,999 --> 01:35:08,269
إنه بالأسفل

1164
01:35:35,028 --> 01:35:36,949
أنت الزوج

1165
01:35:37,134 --> 01:35:37,922
والمعنى؟

1166
01:35:38,251 --> 01:35:39,306
أتسائل فحسب

1167
01:35:39,497 --> 01:35:41,058
هل ستترك (راي) بالأسفل؟

1168
01:35:41,413 --> 01:35:42,355
كلا

1169
01:35:42,776 --> 01:35:44,708
كان سيتناول طعاماً

1170
01:35:45,464 --> 01:35:47,482
وأنا كنت سأنظف قبل أن أرحل

1171
01:35:47,575 --> 01:35:49,378
ماذا كنت لتفعل معه؟

1172
01:35:49,665 --> 01:35:50,621
أقوم بتقطيعه

1173
01:35:50,984 --> 01:35:54,090
وألفه وأضعه في الخزانة

1174
01:35:54,091 --> 01:35:56,950
وماذا بعدها توصله إلى شخصٍ
في صندوق السيارة؟

1175
01:35:56,951 --> 01:35:58,482
كلا

1176
01:35:58,889 --> 01:36:00,808
هذا كان لأجلك فقط

1177
01:36:02,055 --> 01:36:03,718
(لن تنال منه الليلة (كيني

1178
01:36:04,598 --> 01:36:07,546
توجد الكثير من الأدلة ضد هذا الأحمق

1179
01:36:07,581 --> 01:36:09,459
فلدية صديقه الميت في الطابق التحتي

1180
01:36:09,745 --> 01:36:11,802
علاوة على العربة في المرآب

1181
01:36:11,993 --> 01:36:16,249
سيتم العثور على الكثير من الأنسجة والدماء
والرب وحده يعلم ماذا أيضاً

1182
01:36:16,708 --> 01:36:19,753
انه مقدم على ثلاثة عقوبات مؤبدة

1183
01:36:19,783 --> 01:36:22,858
اضافة من 20 إلى 30 سنة اضافية

1184
01:36:24,259 --> 01:36:28,056
ماذا عن الإختيار الآخر
أنا وأنت؟

1185
01:36:31,898 --> 01:36:32,878
لا

1186
01:36:33,814 --> 01:36:36,252
سأقوم بتسليمه
وسأنام مرتاح البال

1187
01:36:36,253 --> 01:36:37,667
لا أظنني أستطيع ذلك

1188
01:36:37,668 --> 01:36:40,514
لهذا يجب أن يكون القرار لك

1189
01:36:42,420 --> 01:36:44,343
أظنني قد اتخذت القرار

1190
01:36:46,540 --> 01:36:48,444
على رسلك يارجل

1191
01:36:56,465 --> 01:36:57,196
هيّا

1192
01:37:05,378 --> 01:37:07,586
تعلم أنه بوسعي مساعدتك بتلك اليد

1193
01:37:10,408 --> 01:37:11,744
هل يمكنك؟

1194
01:38:18,255 --> 01:38:21,850
سيكون الملجأ مغلقاً
انتظرني في منزلي

1195
01:38:21,851 --> 01:38:23,996
إلى أين أنت ذاهب؟ -
افعل ما أقوله فحسب -

1196
01:38:34,957 --> 01:38:36,524
الخطوة العاشرة

1197
01:38:36,525 --> 01:38:41,035
نتابع التزود من المخزون الشخصي
وعندما نخطئ نعترف بالأمر بتروٍ

1198
01:38:41,975 --> 01:38:43,215
الخطوة الحادية عشر

1199
01:38:43,486 --> 01:38:46,536
نبدأ بالصلاة والتدبر لتحسين

1200
01:38:46,566 --> 01:38:49,645
التواصل الإدراكي مع الرب كما نفهمه

1201
01:38:49,723 --> 01:38:54,406
الصلاة لإدراك مشيئته بنا
والقوة لتحمل ذلك

1202
01:38:55,921 --> 01:38:56,872
الخطوة الثانية عشر

1203
01:38:56,873 --> 01:39:01,038
الحصول على الصحوة الروحانية
النابعة من تلك الخطوات

1204
01:39:01,039 --> 01:39:03,975
نحاول حمل هذه الرسالة إلى مدمني الكحول

1205
01:39:04,084 --> 01:39:07,752
وممارسة تلك الأساسيات في كل أمورنا

1206
01:39:39,464 --> 01:39:40,367
كيني)؟)

1207
01:42:39,266 --> 01:42:40,364
أوتعلم؟

1208
01:42:41,494 --> 01:42:43,414
... أردت فقط

1209
01:44:53,494 --> 01:45:43,414
<font color="#0000ff">ترجمة : </font><font color="#ffff00">صبري مغل & الدكتور علي طلال</font>
<font color="#0000ff">تعديل التوقيت : </font><font color="#ffff00">حيدر العراقي</font>

