﻿1
00:00:01,285 --> 00:00:03,205
♪ <ط> <ب> الثابتة ومزامنتها من قبل
bozxphd.Enjoy نفض الغبار </ B> </i> ♪

2
00:00:53,286 --> 00:00:55,754
<ط> - لا، اسمك</i>
<ط> - من فضلك تقول لي اسمك </i>.

3
00:00:55,756 --> 00:00:58,424
اسمي تشارلز ruchowski.

4
00:00:58,426 --> 00:00:59,491
Abanob Hanna Boshra
لا!

5
00:01:04,197 --> 00:01:07,166
قل الاسم، السيد .-- السيد ليك!

6
00:01:07,168 --> 00:01:10,369
قل لي، السيد ليك. أخبر
لي، ما هو اسمه؟

7
00:01:10,371 --> 00:01:12,704
هاه؟ ما هو اسم
للتجسس؟

8
00:01:12,706 --> 00:01:14,540
ما هو اسم من ضعف؟

9
00:01:14,542 --> 00:01:17,309
اسمي تشارلز ruchowski...

10
00:01:17,311 --> 00:01:19,178
- حسنا.
-... ممثل

11
00:01:19,180 --> 00:01:21,713
- لأنظمة الروح.
- اه-هوه.

12
00:01:21,715 --> 00:01:24,650
- <أنا> واحد مزيد من الوقت.</i>
<أنا> - ممثل...</i>

13
00:01:26,720 --> 00:01:28,654
حسنا، كنت اقول me--

14
00:01:28,656 --> 00:01:31,757
قل لي، السيد ليك...

15
00:01:31,759 --> 00:01:34,626
- تشارلز ruchowski.
- -... ما I

16
00:01:34,628 --> 00:01:37,096
بحاجة إلى معرفة!

17
00:01:41,535 --> 00:01:44,670
This-- هذا لا ينتهي.

18
00:01:44,672 --> 00:01:45,871
<ط> لا لا لا</i>

19
00:01:45,873 --> 00:01:47,406
وينتهي

20
00:01:47,408 --> 00:01:49,875
عندما تموت!

21
00:01:56,749 --> 00:01:59,785
<ط> - كل عام في هذا الوقت،
- انه لمن دواعي سروري - </ ط>

22
00:01:59,787 --> 00:02:02,888
شرف، really-- لتقديم

23
00:02:02,890 --> 00:02:05,858
نائب المحطة السابقة
رئيس، بيروت،

24
00:02:05,860 --> 00:02:08,193
رئيس محطة كابول،

25
00:02:08,195 --> 00:02:10,696
<ط> حامل </i> <ط> للجائزة دونوفان، </ ط>

26
00:02:10,698 --> 00:02:13,132
<ط> المميز</i>
<أنا> ميدالية الاستخبارات</i>

27
00:02:13,134 --> 00:02:15,834
والمتلقي المعيشة الوحيد

28
00:02:15,836 --> 00:02:17,870
النجم الاستخبارات،

29
00:02:17,872 --> 00:02:20,205
ايفان البحيرة. ايفان.

30
00:02:31,217 --> 00:02:32,885
ما هي الجحيم
تفعل هنا؟

31
00:02:33,853 --> 00:02:35,754
لم تكن قد سمعت؟

32
00:02:35,756 --> 00:02:39,324
وC.I.A. سقط
من جدار برلين

33
00:02:39,326 --> 00:02:42,261
وجميع رجال الرئيس لا يمكن
وضعها معا مرة أخرى!

34
00:02:42,263 --> 00:02:43,762
ومن كسر!

35
00:02:43,764 --> 00:02:46,698
لا يمكن الاعتماد عليها. لا جديرة بالثقة.

36
00:02:46,700 --> 00:02:48,800
لا يمكن الوقوف في وجه
البيت الأبيض.

37
00:02:48,802 --> 00:02:50,702
طعن من الخلف.

38
00:02:50,704 --> 00:02:52,938
يراقب الاباحية، والتنصت على الهواتف.

39
00:02:52,940 --> 00:02:55,874
أفضل وألمع
استقال أو تقاعد.

40
00:02:57,177 --> 00:03:00,779
ما في اسم يسوع المسيح
مسمر على الصليب

41
00:03:00,781 --> 00:03:02,748
تفعلون هنا؟

42
00:03:05,919 --> 00:03:07,853
لأنك سمعت المكالمة.

43
00:03:07,855 --> 00:03:09,888
وهذا هو السبب في ذلك.

44
00:03:09,890 --> 00:03:12,791
<ط> مستقبلك </i> <ط> نشر
من قبل</i>

45
00:03:12,793 --> 00:03:14,860
مثل بوفيه كروز السفينة.

46
00:03:16,829 --> 00:03:18,730
هل تم تدريس
في الفصول الدراسية، و

47
00:03:18,732 --> 00:03:20,832
العمل في المطبخ،

48
00:03:20,834 --> 00:03:23,302
التدريب في صالة الألعاب الرياضية و
هل سمعت المكالمة.

49
00:03:24,504 --> 00:03:26,838
بالنسبة للبعض كان مغامرة.

50
00:03:26,840 --> 00:03:29,474
بالنسبة للبعض، سحرها.

51
00:03:29,476 --> 00:03:33,512
على كل شيء، كان 9/11
وسمعت المكالمة،

52
00:03:33,514 --> 00:03:35,747
وكان نداء الواجب

53
00:03:35,749 --> 00:03:37,549
وحب البلاد.

54
00:03:37,551 --> 00:03:39,518
لماذا؟

55
00:03:39,520 --> 00:03:42,454
لأن لديك القيم!

56
00:03:51,831 --> 00:03:53,899
شكرا مرة أخرى، EV.
ونحن نقدر ذلك.

57
00:03:53,901 --> 00:03:55,867
- - اعتقد أنها
يعتقد كلمة من ذلك؟

58
00:03:55,869 --> 00:03:58,704
- فعلت.
- لقد كنت دائما لمسة سهلا.

59
00:03:58,706 --> 00:04:01,607
لن أكون هنا في العام المقبل.
في طريقي للخروج.

60
00:04:01,609 --> 00:04:04,476
ماذا؟ كنت الجرو.
ما أنت، 40؟

61
00:04:04,478 --> 00:04:07,579
- حصلت على العرض المقدم من القطاع الخاص.
- سوف تفوت.

62
00:04:07,581 --> 00:04:10,782
ربما سأعود العام المقبل
فقط لسماع حديثك.

63
00:04:37,644 --> 00:04:39,845
<ط> - الموت</i>

64
00:04:39,847 --> 00:04:41,880
ولا تنتهي...

65
00:04:41,882 --> 00:04:45,017
- عندما تموت!

66
00:04:46,854 --> 00:04:48,353
لو كنت رجل معقول،

67
00:04:48,355 --> 00:04:50,589
أنا وأنت يمكن أن
الحديث عن أمريكا.

68
00:04:50,591 --> 00:04:52,624
يمكنك أن تشرب شيئا،

69
00:04:52,626 --> 00:04:54,626
لك would-- لك would--
كنت يتم تعيين مجانا.

70
00:04:54,628 --> 00:04:55,927
لكن لا لا لا.

71
00:04:55,929 --> 00:04:57,963
- أنت تريد أن...

72
00:04:57,965 --> 00:05:03,035
- يريد أن يموت، هوه، مثل، ما هي؟
الصليبية!

73
00:05:03,037 --> 00:05:06,305
هاه؟ رقم لا، السيد البحيرة.

74
00:05:06,307 --> 00:05:09,308
لا، فمن الأفضل
ان كنت لا يموت.

75
00:05:09,310 --> 00:05:10,842
- تشارلز ruchowski.
- لا، أنت لا تموت.

76
00:05:10,844 --> 00:05:12,511
- لا لا لا لا لا.

77
00:05:12,513 --> 00:05:14,079
اليوم، كنت تعاني.

78
00:05:47,880 --> 00:05:49,948
<ط> - كنت أتحدث إلى شخص
- إلى أسفل في المزرعة</i>

79
00:05:49,950 --> 00:05:52,517
وقالوا ما قدمتموه حقيقي
حظيرة الموقد هذا الصباح.

80
00:05:53,853 --> 00:05:55,520
ما هو في رأيك؟

81
00:05:55,522 --> 00:05:57,522
عندما بدأت ركوب مكتب،

82
00:05:57,524 --> 00:05:59,358
كان من المفترض أن تكون مؤقتة
.

83
00:05:59,360 --> 00:06:00,959
كان ذلك قبل ست سنوات.

84
00:06:00,961 --> 00:06:03,962
- لقد جعلت البلاد
بك فخور جدا.

85
00:06:05,998 --> 00:06:08,967
لقد ذهبت من خلال جميع القنوات
المناسبة، قدمت الأوراق،

86
00:06:08,969 --> 00:06:10,635
لكنني لا يمكن أن يبدو
للوصول إلى أي شخص.

87
00:06:10,637 --> 00:06:13,138
وأنا آسف ل
يزعجك مع هذا.

88
00:06:13,140 --> 00:06:15,841
منذ متى وانت تم
في خدمة الحكومة؟

89
00:06:15,843 --> 00:06:18,643
مشاة البحرية ست سنوات. وكالة 30.

90
00:06:18,645 --> 00:06:21,012
S.I.S. ثلاثة. 36 عاما،

91
00:06:21,014 --> 00:06:23,081
السنوات الثلاث الماضية في الأجر المتوسط.

92
00:06:23,083 --> 00:06:24,916
هذا...

93
00:06:24,918 --> 00:06:26,952
وهذا هو 110،000 سنويا.

94
00:06:26,954 --> 00:06:29,020
<ط> الجحيم، وأود أن يتقاعد لأن الكثير </i>.

95
00:06:34,727 --> 00:06:36,094
أشك في ذلك، يا سيدي.

96
00:06:40,633 --> 00:06:44,436
لدي مهارات أفضل
المنتشرة في هذا المجال.

97
00:06:45,171 --> 00:06:49,174
EV، كنت قد تعرضت مصدر إلهام
بالنسبة لي.

98
00:06:49,176 --> 00:06:51,143
<ط> أنا لا أخاف أن نعترف أنه </i>.

99
00:06:51,145 --> 00:06:52,878
<ط> وسوف ننظر في ذلك، </ ط>

100
00:06:52,880 --> 00:06:55,414
نرى ما يمكنني القيام به.

101
00:07:06,426 --> 00:07:09,161
يأتي في

102
00:07:10,696 --> 00:07:13,565
- ميلت.
- أريد أن الاستيلاء على الغداء؟

103
00:07:13,567 --> 00:07:15,100
ليس اليوم.

104
00:07:16,035 --> 00:07:18,603
- كيف سوف يذهب؟
- غير جيدة.

105
00:07:18,605 --> 00:07:21,606
قال المدير قال انه ذاهب
لمعرفة ما يمكن القيام به.

106
00:07:23,509 --> 00:07:26,178
- أنت كل الحق؟
- فلدي العبث أسفل،

107
00:07:26,180 --> 00:07:28,213
الحصول عليه تحت السيطرة.

108
00:07:28,215 --> 00:07:30,549
مهلا، وضع هذا القاموس
على يدي.

109
00:07:30,551 --> 00:07:34,052
ومن هذا الكتاب هناك، واحد البرتقال.
وهو القاموس.

110
00:07:34,054 --> 00:07:36,455
أنا أعرف ما هو قاموس.
شكرا.

111
00:07:39,091 --> 00:07:41,860
هناك نوعان

112
00:07:41,862 --> 00:07:44,930
الرجال من العمل والجميع.

113
00:07:48,935 --> 00:07:50,202
سوف أرى لك.

114
00:10:53,954 --> 00:10:55,920
<ط> قف قف قف قف</i>

115
00:10:55,922 --> 00:10:57,355
<ط> البقاء</i>

116
00:11:38,197 --> 00:11:40,398
نعم؟

117
00:11:40,400 --> 00:11:42,400
<ط> ميلتون؟ </i> - نعم.

118
00:11:42,402 --> 00:11:45,103
<ط> هذا هو بوب الشماس في NSA </i>.

119
00:11:45,105 --> 00:11:46,771
<ط> وحين يعود كنت وضعت في ساعة </i>.

120
00:11:46,773 --> 00:11:48,773
<أنا> لمركبات كيميائية معينة</i>

121
00:11:48,775 --> 00:11:51,142
كان هذا قبل ثلاث سنوات.

122
00:11:51,144 --> 00:11:53,178
<ط> كنت لا تزال ترغب في أن</i>

123
00:11:53,180 --> 00:11:55,280
- أنا. .
- <أنا> جيد، </i> <ط> وتأتي شيء ما</i>

124
00:11:55,282 --> 00:11:57,716
أين يمكنني أن أجد لك؟
أنا قادم من جديد.

125
00:11:57,718 --> 00:12:00,285
<ط> - قبل بضعة أسابيع مضت
- جاء أن محرك أقراص فلاش </i>.

126
00:12:00,287 --> 00:12:01,986
<ط> في حوزة</i>
<أنا> من الرومانيين</i>

127
00:12:01,988 --> 00:12:04,355
كان قفز الرجل
-damaged-- الماء من فوق جسر.

128
00:12:04,357 --> 00:12:07,759
S.R.I. لم يكن الحظ، ولذلك
طلب منا أن تأخذ صدع في ذلك.

129
00:12:07,761 --> 00:12:11,796
على ذلك وجدنا الاباحية،
الخطب الإسلامية،

130
00:12:11,798 --> 00:12:14,132
غاضب والتقارير الطبية
.

131
00:12:14,134 --> 00:12:18,503
ركضنا "decitabine" و
جاء الطلب الخاص بك.

132
00:12:18,505 --> 00:12:21,306
من كان عبدي عبد الكريم؟

133
00:12:21,308 --> 00:12:22,874
الكيني الوطني.

134
00:12:22,876 --> 00:12:24,375
كان لدينا بعض القديمة
سجلات جواز السفر.

135
00:12:24,377 --> 00:12:25,343
عدا ذلك، لا شيء.

136
00:12:25,345 --> 00:12:27,812
S.R.I. الاستفسارات من...

137
00:12:27,814 --> 00:12:30,048
لكن الكينيين لم تكن
كل ما يساعد كثيرا.

138
00:12:30,050 --> 00:12:31,883
هل يمكنني الحصول على نسخة من
الوثيقة كاملة؟

139
00:12:31,885 --> 00:12:33,918
- هناك أكثر من 50 صفحات.
- وهذا هو كل الحق.

140
00:12:33,920 --> 00:12:35,420
أنا سوف أعتبر إلكترونيا.

141
00:12:43,462 --> 00:12:45,263
<ط> أنت تعرف أن الشيء الوحيد</i>

142
00:12:45,265 --> 00:12:47,966
يقف بيني وبين
إعادة التعيين موافقتك.

143
00:12:47,968 --> 00:12:50,068
السيد البحيرة، وماذا كنت ترغب
القيام به عند العودة؟

144
00:12:50,070 --> 00:12:52,203
وهناك الأعمال غير المنجزة.

145
00:12:52,205 --> 00:12:53,838
حسنا، هذا ما أتمنى
كنت تتحدث عن.

146
00:12:53,840 --> 00:12:55,907
محمد banir هو على قيد الحياة.

147
00:12:55,909 --> 00:12:57,909
يقولون انه dead--
الجميع says--

148
00:12:57,911 --> 00:13:01,045
- قتل في الانفجار.
- كان هناك الجسم.

149
00:13:01,047 --> 00:13:03,348
ماذا في ذلك؟ لم أكن أرى أي رئيس.

150
00:13:03,350 --> 00:13:05,850
لم أكن أرى رئيس banir ل.

151
00:13:07,052 --> 00:13:09,554
إذا كنت ترغب في العودة
للعمل في وكالة المخابرات المركزية ..

152
00:13:09,556 --> 00:13:11,523
- إذا كنت ترغب في العودة؟
- <أنا>... أود أن أقترح بشدة</i>

153
00:13:11,525 --> 00:13:14,159
التي وضعت مسألة
banir محمد خلفك.

154
00:13:20,900 --> 00:13:22,901
<ط> اللعنة</i>

155
00:13:24,170 --> 00:13:26,404
جميع المؤشرات وأشار
هذا الاتجاه،

156
00:13:26,406 --> 00:13:28,173
لكنه لم يكن حتى كان
مسح كامل للحيوانات الاليفة

157
00:13:28,175 --> 00:13:29,908
- أننا يمكن أن يكون متأكدا.

158
00:13:29,910 --> 00:13:32,410
- لا مزيد من اختبارات الذاكرة؟
- عكس ذلك تماما. وأظهرت التدريبات العقلية لتكون
effective-- - -  كل الحق، ما هو عليه

159
00:13:32,412 --> 00:13:35,046
؟

160
00:13:35,048 --> 00:13:37,081
ثماني سنوات وأنا ميت؟

161
00:13:38,250 --> 00:13:39,584
السيد ruchowski،

162
00:13:39,586 --> 00:13:41,319
هذا ليس مرض الزهايمر.

163
00:13:41,321 --> 00:13:43,955
لسنوات عديدة،
الخرف الجبهي الصدغي

164
00:13:43,957 --> 00:13:46,090
ومرض الزهايمر والخلط،

165
00:13:46,092 --> 00:13:49,227
لكن الخرف الجبهي الصدغي
هو مرض منفصل.

166
00:13:49,229 --> 00:13:51,496
ومن الأفضل؟

167
00:13:52,531 --> 00:13:56,201
F.T.D. هو أكثر عدوانية.

168
00:13:56,203 --> 00:13:59,437
أكثر من ذلك بكثير؟ كيف أكثر من ذلك بكثير؟

169
00:13:59,439 --> 00:14:01,439
هل أي شخص يأتي معكم اليوم؟

170
00:14:01,441 --> 00:14:05,376
- رقم - العائلة مهم جدا
في مثل هذا الوضع.

171
00:14:05,378 --> 00:14:07,078
ليس لدي أي
إخوة أو أخوات.

172
00:14:07,080 --> 00:14:10,181
لا الأطفال. العمل
بلدي هو عائلتي.

173
00:14:11,150 --> 00:14:13,952
هذا frontal-- الخرف الجبهي الصدغي،

174
00:14:13,954 --> 00:14:16,321
هل هناك أي شيء أود أن
ضرورة التنبه ل؟

175
00:14:16,323 --> 00:14:18,489
سوف تكون خاضعة لردود الفعل المفرطة

176
00:14:18,491 --> 00:14:20,458
أو ردود فعل غير مناسبة،

177
00:14:20,460 --> 00:14:23,127
نوبات فارغة. ربما كنت قد لاحظت هذا بالفعل
.

178
00:14:23,129 --> 00:14:26,564
- تقلب المزاج، لا يمكن الاعتماد عليها الإدراك الحسي
.

179
00:14:26,566 --> 00:14:29,434
"غير الموثوق بها الحسي الإدراك
."

180
00:14:29,436 --> 00:14:31,870
وهذا ما يطلق عليه.

181
00:14:31,872 --> 00:14:34,472
<ط> هناك مجموعات الدعم، </ ط>

182
00:14:34,474 --> 00:14:36,341
<ط> الخدمات الاجتماعية هنا</i>
<أنا> في فيلادلفيا - </ ط>

183
00:14:36,343 --> 00:14:37,542
<ط> في الواقع، < / I> <ط> أينما ذهبت.</i>

184
00:14:39,178 --> 00:14:41,045
<ط> لقد تحدثت </i> <ط> مع الدكتور
الإجمالي، </i> <ط> ناثان الإجمالي، </i>.

185
00:14:41,047 --> 00:14:42,580
<ط> في الجناح الرعاية خاص </ ط >

186
00:14:42,582 --> 00:14:44,582
<ط> الآن بعد أن تنتهي،</i>
<أنا> سوف يدفع له زيارة </i>.

187
00:14:44,584 --> 00:14:46,618
<ط> ويتوقع منك</i>

188
00:14:46,620 --> 00:14:49,287
<أنا> ليس هناك سبب</i>
<أنا> أن يكون وحده في هذا </i>.

189
00:15:01,901 --> 00:15:03,668
<ط> فما يوصف</i>

190
00:15:03,670 --> 00:15:05,536
<ط> عادة السيروتونين inhibitors--</i>

191
00:15:05,538 --> 00:15:08,940
<ط> زولوفت، باكسيل -</i>
<أنا> أو مضادات الاكتئاب </i>.

192
00:15:08,942 --> 00:15:11,643
<ط> - ولكن تلك هي المخدرات
- للناس مجنون، </ ط >

193
00:15:11,645 --> 00:15:13,678
<ط>-مريض بالاكتئاب الهوس.
هذا ليس لي.</i>

194
00:15:13,680 --> 00:15:16,247
<ط> حسنا، دعونا الحصول على ذلك واضح.
هذا ليس من أنا </i>.

195
00:15:16,249 --> 00:15:18,049
<ط> انظروا، هذه الأدوية</i>

196
00:15:18,051 --> 00:15:20,151
<ط> عنوان </i> <أنا> ل
الأعراض السلوكية </i>.

197
00:15:20,153 --> 00:15:22,954
<ط> - ليس هذا المرض؟</i>
<أنا> - وهذا هو الصحيح</i>

198
00:16:00,259 --> 00:16:03,227
يا.. هل رأيت بحيرة؟

199
00:16:03,229 --> 00:16:05,196
ولم يكن هنا كل يوم.

200
00:16:05,198 --> 00:16:07,231
هل تعرف أين هو؟
هل كان استدعاء؟

201
00:16:07,233 --> 00:16:09,167
أنا مشغول، يا سيدي. آسف.

202
00:16:32,091 --> 00:16:34,659
- نعم؟ ؟
<أنا> - ايفان، أين أنت</i>

203
00:16:34,661 --> 00:16:36,995
<ط> لقد كنت </i> <ط> في محاولة للوصول إليك.
</i> <ط> تركت رسائل </i>.

204
00:16:37,730 --> 00:16:39,364
لقد كنت مشغولا.

205
00:16:39,366 --> 00:16:41,733
- <أنا> وتأتي شيء ما.</i>
- ماذا؟

206
00:16:41,735 --> 00:16:43,668
<ط> أفعل الحديث لا أريد أن حوالي
أنه </i> <ط> عبر خط مفتوح </i>.

207
00:16:43,670 --> 00:16:46,004
<ط> أين أنت</i>
<أنا> I؟ . سيأتي مقابلتك</i>

208
00:16:47,639 --> 00:16:49,374
<ط> ايفان، أين أنت</i>

209
00:16:49,376 --> 00:16:50,641
الماس الثلاثاء.

210
00:16:50,643 --> 00:16:53,111
<ط> أنت في روبي الثلاثاء</i>

211
00:16:53,113 --> 00:16:55,780
نعم، أنا في روبي الثلاثاء.
وهذا ما قلت للتو.

212
00:16:55,782 --> 00:16:58,516
<ط> حسنا، وهو واحد</i>

213
00:16:58,518 --> 00:17:00,084
واحد في...

214
00:17:02,421 --> 00:17:03,721
أرلينغتون.

215
00:17:19,304 --> 00:17:21,039
- إف.
- نعم؟

216
00:17:23,643 --> 00:17:27,278
الحصول على هذا الرجل شيئا
لتناول الطعام، من فضلك،

217
00:17:27,280 --> 00:17:29,614
- وفنجان من القهوة.
<أنا> - هل حصلت عليه</i>

218
00:17:35,254 --> 00:17:36,788
<ط> هل يمكنني مسح ذلك لك</i>

219
00:17:36,790 --> 00:17:38,556
يا.

220
00:17:39,691 --> 00:17:42,093
- شكرا لكم.
- على الرحب والسعة.

221
00:17:48,534 --> 00:17:49,834
لم يكن هذا مؤنس جدا.

222
00:17:51,203 --> 00:17:52,770
ما الذي يجري؟

223
00:17:52,772 --> 00:17:54,806
لا شيء.

224
00:17:54,808 --> 00:17:56,574
هل تريد التحدث عن ذلك؟

225
00:17:56,576 --> 00:17:58,709
ما هو ملعون ذلك مهم؟

226
00:17:58,711 --> 00:18:01,746
هذا "شيء ما"
التي تأتي.

227
00:18:03,382 --> 00:18:06,250
كان هناك ضربة الممكن
على banir.

228
00:18:07,486 --> 00:18:10,721
خلال العام الماضي، خمسة
طلبات deferiprone

229
00:18:10,723 --> 00:18:13,724
- وهي ليست unusual-- جدا -
لا، فإنه لا يؤثر على علاج فقر الدم.

230
00:18:13,726 --> 00:18:15,226
هو نقص الحديد فقط.

231
00:18:15,228 --> 00:18:16,861
الحق، ولكن نفسه source--

232
00:18:16,863 --> 00:18:19,130
الرجل يطلب
كان الكيني،

233
00:18:19,132 --> 00:18:22,333
ولكن الطبيب هو في المستشفى الجامعي بوخارست
،

234
00:18:22,335 --> 00:18:24,402
مستشفى البحوث.

235
00:18:24,404 --> 00:18:27,138
Decitabine وazacitidine،

236
00:18:27,140 --> 00:18:29,207
والتي تستخدم فقط
لtrials-- السريرية

237
00:18:29,209 --> 00:18:31,843
- أنيميا البحر المتوسط.
- الثلاسيميا،

238
00:18:31,845 --> 00:18:33,811
الذي يكون وراثيا
الذي نعرفه

239
00:18:33,813 --> 00:18:35,413
محمد banir يحمل،

240
00:18:35,415 --> 00:18:37,748
على الرغم من انه كان
ميت لمدة 20 عاما.

241
00:18:37,750 --> 00:18:39,617
تعلمون توفي والده منه.

242
00:18:39,619 --> 00:18:41,853
وعبد الكريم، الرجل
تدبير المخدرات،

243
00:18:41,855 --> 00:18:45,356
كان مشتبها به في حلقة الاحتيال النيجيرية
.

244
00:18:45,358 --> 00:18:46,724
<ط> وبدلا من تسليم نفسه، </ ط>

245
00:18:46,726 --> 00:18:48,793
وهو يقفز من فوق جسر.

246
00:18:48,795 --> 00:18:53,297
معلومات طبية و
_ على محرك أقراص فلاش.

247
00:18:53,299 --> 00:18:56,200
<ط> وليس أي الكيني.</i>
- وكان 100٪ صحي.

248
00:18:56,202 --> 00:18:58,903
- لم يكن لديه الحاجة إلى الدواء.
- ماذا بعد؟

249
00:18:58,905 --> 00:19:02,240
- لا شيء.
- كنت اعرف انه لم يمت.

250
00:19:02,242 --> 00:19:05,610
وهذا يعني و
انتقل حالته إلى مرحلة متقدمة.

251
00:19:05,612 --> 00:19:08,146
الآن انه يمكن وضع منخفض، وقال انه
يمكن أن تصبح غير مرئية،

252
00:19:08,148 --> 00:19:10,815
لكن عاجلا أو آجلا
المرض وطرد له بالخروج.

253
00:19:12,651 --> 00:19:13,918
في Banir حصلت عليه.

254
00:19:15,154 --> 00:19:16,888
قد جاء من ذلك.

255
00:19:17,856 --> 00:19:19,490
ومن في دمه.

256
00:20:07,940 --> 00:20:09,941
هم؟

257
00:20:15,847 --> 00:20:17,548
Mbui!

258
00:20:31,663 --> 00:20:33,931
عذرا لفرض على
علاقتنا.

259
00:20:33,933 --> 00:20:36,867
- ما هو؟
- لقد جئت عبر المخابرات

260
00:20:36,869 --> 00:20:39,270
الذي يقودني إلى الاعتقاد
محمد banir هو على قيد الحياة.

261
00:20:41,573 --> 00:20:43,307
اعطونا الغرفة، والسادة.

262
00:20:51,683 --> 00:20:53,818
- - الذهاب جرا.

263
00:20:53,820 --> 00:20:56,721
كان يعتقد Banir قتل
خلال استخراج بلدي.

264
00:20:56,723 --> 00:20:58,356
<ط> الأدلة </i> <ط> كان
ظرفية </i>.

265
00:20:58,358 --> 00:20:59,991
اعتراض المخابرات
أدى وكالة

266
00:20:59,993 --> 00:21:01,492
لإبرام كان banir القتلى.

267
00:21:01,494 --> 00:21:02,860
<ط> اختفى</i>
<أنا> من الرادار لدينا</i>

268
00:21:02,862 --> 00:21:04,629
وكالة الاستخبارات المركزية أغلقت
الكتب عليه.

269
00:21:04,631 --> 00:21:07,498
ولا كلمة عنه تم
سمع لمدة 22 عاما... حتى الآن.

270
00:21:07,500 --> 00:21:10,034
Banir لديه وراثي
disease-- الدم

271
00:21:10,036 --> 00:21:13,004
الثلاسيميا. إن لم يكن
واضحة خلال مرحلة الطفولة،

272
00:21:13,006 --> 00:21:14,872
أنه يمكن وضع نائمة
حتى منتصف العمر أو في وقت لاحق.

273
00:21:14,874 --> 00:21:17,441
وكانت هناك اعتراض
الأخيرة من طلبات

274
00:21:17,443 --> 00:21:21,412
للطب تستخدم في المقام الأول خلال
التجارب السريرية لهذا فقر الدم.

275
00:21:21,414 --> 00:21:24,882
لقد
_ هذه الطلبات مصدر الكيني.

276
00:21:26,652 --> 00:21:29,520
وما هو
مصدر هذه اعتراض؟

277
00:21:29,522 --> 00:21:31,389
المصدر هو سري.

278
00:21:31,391 --> 00:21:34,959
بحيرة، أنا
مدير وكالة سخيف.

279
00:21:34,961 --> 00:21:38,429
ليس هناك ما هو سري.
من هو المصدر؟

280
00:21:40,065 --> 00:21:41,999
إذا كان مصدر و_ إلى أن تصبح معروفة،

281
00:21:42,001 --> 00:21:44,802
- المصدر سيكون في خطر.
- ماذا تقترح؟

282
00:21:44,804 --> 00:21:46,604
أود أن وضع
فرقة عمل،

283
00:21:46,606 --> 00:21:48,873
إنشاء
مكان banir، واستخراج وسلم،

284
00:21:48,875 --> 00:21:50,941
ويكون له العودة إلى الولايات المتحدة الأمريكية
للمحاكمة.

285
00:21:50,943 --> 00:21:53,077
<ط> كنت </i> تريد تعيين
فرقة عمل؟

286
00:21:53,079 --> 00:21:56,847
- قصدته وكالة، يا سيدي.
- لماذا لا يتم فقط السماح للرجل يموت؟

287
00:21:56,849 --> 00:21:59,950
وهذا على افتراض أن مصدر سري
الخاص بك هو الصحيح،

288
00:21:59,952 --> 00:22:02,086
وعلى افتراض أنه
في الواقع لا يشير

289
00:22:02,088 --> 00:22:04,689
وجود الرجل الذي لا
واحد سمع من في 22 عاما.

290
00:22:04,691 --> 00:22:06,991
لأنه ليس من سياسة
لهذه الوكالة،

291
00:22:06,993 --> 00:22:08,659
ولا هو سياسة
هذه الحكومة،

292
00:22:08,661 --> 00:22:10,695
للسماح للرجل
من هو المسؤول

293
00:22:10,697 --> 00:22:13,998
للا يقل عن 17 عمليات الخطف،
اثنتي عشرة الإعدام

294
00:22:14,000 --> 00:22:15,766
وتفجير
سائح bus--

295
00:22:15,768 --> 00:22:18,035
بعضهم
الأطفال، من قبل way--

296
00:22:18,037 --> 00:22:20,971
للذهاب الحرة ببساطة
لأنه مريض.

297
00:22:27,580 --> 00:22:30,414
مريم، أرسلت في سنجر.

298
00:22:33,085 --> 00:22:34,819
<ط> ويأتي في</i>

299
00:22:37,055 --> 00:22:38,522
هذا هو الدكتور سنجر.

300
00:22:38,524 --> 00:22:40,825
وهو مع
مكتب الخدمات الطبية.

301
00:22:40,827 --> 00:22:43,060
<ط> الرجاء، ايفان، والجلوس</i>

302
00:22:43,062 --> 00:22:46,831
<ط> د. سنجر كان يتحدث</i>
<أنا> في مستشفى upenn - </i>.

303
00:22:46,833 --> 00:22:49,700
مؤتمر حول الأمراض المرتبطة خدمة
.

304
00:22:49,702 --> 00:22:53,471
هل تعتقد حقا لك
يمكن السفر 150 ميل،

305
00:22:53,473 --> 00:22:55,973
<ط> جعل ثلاث زيارات </i> <أنا> ل
عيادة العصبية</i>

306
00:22:55,975 --> 00:22:57,575
<ط> تحت هوية مزيفة،</i>

307
00:22:57,577 --> 00:22:59,443
<ط> تبرع بالدم،</i>
<أنا> ترك بصمات</i>

308
00:22:59,445 --> 00:23:01,112
<ط> وليس لديها لنا</i>
<أنا> معرفة حول هذا الموضوع</i>

309
00:23:02,447 --> 00:23:05,483
الدكتور وقال كلايبورن توجيهها
السجلات الطبية الخاصة بك.

310
00:23:05,485 --> 00:23:10,020
ليس لديك ما يدعو للقلق
دفع أو الخصوصية أو نوعية الرعاية.

311
00:23:10,022 --> 00:23:11,956
<ط> وC.I.A. . يأخذ
الرعاية </i> <ط> من تلقاء نفسها</i>

312
00:23:11,958 --> 00:23:14,458
<ط> - نظام إدارة العمليات لديها - منشأة
دولة من بين الفن</i>

313
00:23:14,460 --> 00:23:16,160
وبالإضافة إلى ذلك، نحن
تنسيق جهودنا

314
00:23:16,162 --> 00:23:18,062
مع aFRH هنا
في واشنطن.

315
00:23:18,064 --> 00:23:21,165
ونحن نرغب في جعل هذا
سهلة قدر الإمكان بالنسبة لك.

316
00:23:21,167 --> 00:23:22,833
لقد تم التحدث
إلى d.D.O.

317
00:23:22,835 --> 00:23:24,869
سيكون لدينا عشاء التقاعد.

318
00:23:24,871 --> 00:23:26,570
<ط> الصحافة - </i> <ط> everyone'll تأتي</i>

319
00:23:26,572 --> 00:23:28,072
<ط> هيك، حتى الرئيس</i>
<أنا> سوف يكون هناك </i>.

320
00:23:28,074 --> 00:23:31,876
Banir. ماذا عن banir؟

321
00:23:31,878 --> 00:23:34,111
محمد banir ميت، البحيرة.

322
00:23:34,113 --> 00:23:36,414
- <أنا> هل كان لمدة 22 عاما</i>

323
00:23:36,416 --> 00:23:39,049
أجرينا مقابلات مع الزميلة الإدارات
الخاص بك.

324
00:23:39,051 --> 00:23:41,952
إننا نشعر بالقلق إزاء هذه الحالة المزاجية
تقلبات كنت قد يعانون،

325
00:23:41,954 --> 00:23:43,854
<ط> عدم القدرة على التنبؤ
السلوك </i>.

326
00:23:43,856 --> 00:23:46,090
Banir، اللعنة.

327
00:23:47,426 --> 00:23:49,527
وهناك قلق
هل يمكن أن تصبح

328
00:23:49,529 --> 00:23:51,162
المسؤولية للوكالة.

329
00:23:51,164 --> 00:23:53,564
- اللعنة عليك.
<أنا> - اهدأ </i>.

330
00:23:53,566 --> 00:23:56,133
انا المسؤولية؟
أنت استغل هذا الأمر

331
00:23:56,135 --> 00:23:58,602
مثلك مارس الجنس
كل شيء آخر.

332
00:23:58,604 --> 00:24:01,472
مارس الجنس حتى إيران-كونترا،
مارس الجنس حتى أميس،

333
00:24:01,474 --> 00:24:03,207
مارس الجنس حتى 9/11،
مارس الجنس أسلحة الدمار الشامل،

334
00:24:03,209 --> 00:24:05,209
أفغانستان والعراق وبنغازي.

335
00:24:05,211 --> 00:24:07,211
ليس أنت نفسك بالطبع، لا.

336
00:24:07,213 --> 00:24:10,080
<ط> لا، أنت فقط أحدث</i>
<أنا> في خط طويل من اللعنة المنبثقة</i>

337
00:24:10,082 --> 00:24:11,682
الذين حولوا هذه الوكالة
الى بالوعة

338
00:24:11,684 --> 00:24:13,484
السياسة و
المصالح الخاصة

339
00:24:13,486 --> 00:24:16,120
بالنيابة عن صناع الأسلحة
وصناعة المراقبة،

340
00:24:16,122 --> 00:24:17,888
الذين يزدادون ثراء بينما
نحصل على الأضعف!

341
00:24:17,890 --> 00:24:19,824
- السيد البحيرة.
- I يمكن أن...

342
00:24:23,028 --> 00:24:25,863
لقد نسيت المزيد عن هذا
كالة من أنك لن تعرف من أي وقت مضى.

343
00:24:25,865 --> 00:24:27,998
الذين وضعوا لكم ما يصل الى هذا، هاه؟

344
00:24:28,000 --> 00:24:30,968
لمن حصلت
أيديهم في جيبك الآن؟

345
00:24:30,970 --> 00:24:33,070
لقد رأيت مليون
الناس مثلك.

346
00:24:33,072 --> 00:24:34,939
مليون شخص.

347
00:24:34,941 --> 00:24:37,141
لقد حصلت رأسك
حتى الان الحمار أوباما،

348
00:24:37,143 --> 00:24:39,543
لا يمكنك رؤية أي شيء
إلا القرف له بعد الآن.

349
00:24:39,545 --> 00:24:41,111
عار عليك.

350
00:24:42,080 --> 00:24:44,081
عار عليك.

351
00:24:50,155 --> 00:24:52,890
- البحيرة وكيل؟
- نعم.

352
00:24:52,892 --> 00:24:55,960
المدير طلبوا منا
جمع شارة الأمان.

353
00:24:55,962 --> 00:24:57,127
الرجاء الوقوف، يا سيدي.

354
00:25:00,098 --> 00:25:02,967
<ط> سيدي، </i> <ط> لقد صدرت تعليمات </i>.

355
00:25:02,969 --> 00:25:04,602
<أنا> لمرافقة لك </i> <ط> من
مرفق</i>

356
00:25:04,604 --> 00:25:06,604
<ط> - ضع البنود - أنت
أود أن أغتنم</i>

357
00:25:06,606 --> 00:25:08,205
<ط> هنا على مكتب</i>
<أنا> للتفتيش، يا سيدي </i>.

358
00:25:09,875 --> 00:25:11,575
هل تريد أن تحقق لي بعد الحلاقة؟

359
00:25:11,577 --> 00:25:13,143
<ط> - ليس هناك حاجة -
أن يكون سليط اللسان، يا سيدي </i>.

360
00:25:13,145 --> 00:25:15,279
هل تريد حياتي؟
تريد الملفات؟

361
00:25:15,281 --> 00:25:17,581
هنا، تأخذ منهم! هل
تحب الجوائز؟

362
00:25:17,583 --> 00:25:19,149
هنا. وهنا
اثنين منهم بالنسبة لك.

363
00:25:19,151 --> 00:25:21,552
هذا هو ما يعطي
إلى المتسكعون مثلي

364
00:25:21,554 --> 00:25:23,654
- الذين يقدمون حياتهم
لبلادهم!

365
00:25:23,656 --> 00:25:25,523
القيم الأساسية!

366
00:25:27,292 --> 00:25:30,227
الحصول على شخص آخر لإعطاء محاضرة
ملعون الخاص بك!

367
00:25:30,229 --> 00:25:31,695
أنا الاستقالة!

368
00:26:06,264 --> 00:26:09,733
لدي الاشياء الخاصة بك. I--
أرجو أن لا مانع.

369
00:26:09,735 --> 00:26:11,268
لم أكن أريد لتركها هناك.

370
00:26:12,270 --> 00:26:13,771
هل يمكنني تأتي في؟

371
00:26:15,173 --> 00:26:16,874
نعم، وتأتي في

372
00:26:17,943 --> 00:26:19,643
شكرا.

373
00:26:29,120 --> 00:26:31,255
You-- تريد
شيء للشرب؟

374
00:26:31,257 --> 00:26:33,357
ماذا بعد؟

375
00:26:33,359 --> 00:26:35,626
- ساكي.
- يبدو جيدا.

376
00:26:47,639 --> 00:26:50,908
أنا ثمل
جدا سيئة اليوم، هاه؟

377
00:26:50,910 --> 00:26:53,177
لا عودة إلى الوراء.

378
00:26:53,179 --> 00:26:55,946
الكثير لحزب التقاعد
.

379
00:26:55,948 --> 00:26:59,149
- فهي ليست ستعمل لم
شيئا عن banir.

380
00:26:59,151 --> 00:27:02,052
عاملوني وكأنني
نوعا من غريب الأطوار.

381
00:27:05,323 --> 00:27:07,291
<ط> - Kanpai</i>
<أنا> - Kanpai </i>.

382
00:27:07,293 --> 00:27:09,293
الحصول على مقعد.

383
00:27:15,100 --> 00:27:17,201
وهذا هو سبب آخر جئت.

384
00:27:17,203 --> 00:27:21,639
N.S.A. إعادة توجيه
نسخة من محرك أقراص فلاش عبدي.

385
00:27:21,641 --> 00:27:23,374
ووصف الطبيب

386
00:27:23,376 --> 00:27:26,877
هو الدكتور كورنيل يوليان،
البحوث الطبية.

387
00:27:26,879 --> 00:27:28,412
ولهذا السبب ذهب أيا من المؤشرات
قبالة.

388
00:27:28,414 --> 00:27:31,815
- منذ متى هذا يحدث؟
- عامين.

389
00:27:33,653 --> 00:27:35,986
- Banir--
- well--

390
00:27:35,988 --> 00:27:40,658
يستخدم banir --possible
عبد الكريم وسيطا.

391
00:27:40,660 --> 00:27:44,261
اتصالاتهم، أي
المعلومات حول ممكن banir...

392
00:27:44,263 --> 00:27:46,430
يذهب إلى النهر...

393
00:27:47,365 --> 00:27:49,266
أو هكذا كان يعتقد.

394
00:27:49,268 --> 00:27:53,771
وعبدي يدفع الدكتور كورنيل.

395
00:27:58,743 --> 00:27:59,343
ايفان.

396
00:28:04,015 --> 00:28:08,719
Ignorant-- جاهل
الطبيب في هذا؟

397
00:28:09,754 --> 00:28:11,755
حسنا، ما عدا شيئا واحدا.

398
00:28:11,757 --> 00:28:14,191
الدكتور كورنيل لديه زوجة الكينية.

399
00:28:14,193 --> 00:28:16,226
آه.

400
00:28:16,228 --> 00:28:17,928
كم أنه تهمة؟

401
00:28:17,930 --> 00:28:20,397
10K يورو كل شهر.

402
00:28:20,399 --> 00:28:21,932
- و لا الإبلاغ عنه.
- كلا.

403
00:28:21,934 --> 00:28:23,934
نحن الآن على نفس الصفحة.

404
00:28:23,936 --> 00:28:26,804
الطبيب حماية نفسه.
هل حصلت على الملفات؟

405
00:28:28,173 --> 00:28:29,873
- <أنا> أنت تعرف لماذا؟</i>
- ماذا؟

406
00:28:29,875 --> 00:28:32,176
هذا هو بارد.

407
00:28:32,178 --> 00:28:34,378
طباعة  'م. أنا لا
ترغب في قراءة قبالة الشاشة.

408
00:28:34,380 --> 00:28:35,345
كل الحق.

409
00:28:43,923 --> 00:28:45,889
لا إجابة؟

410
00:28:50,763 --> 00:28:52,362
عاصم.

411
00:29:03,975 --> 00:29:07,144
عاصم. عاصم. عاصم.

412
00:29:13,251 --> 00:29:15,252
- أن يكون لديك تأشيرة دخول؟
- مم-هم.

413
00:29:15,254 --> 00:29:17,921
- التحدث باللغة الإنجليزية؟
- نعم.

414
00:29:17,923 --> 00:29:21,191
أنا بحاجة لكم لgo--
الذهاب إلى بوخارست.

415
00:29:21,193 --> 00:29:24,328
أنا بحاجة لكم للعثور على هذا...
طبيب.

416
00:29:24,330 --> 00:29:26,463
أنا بحاجة لك للحصول
الدواء، هم؟

417
00:29:26,465 --> 00:29:28,365
ط ط ط.

418
00:29:30,101 --> 00:29:33,537
حلق اللحية الخاصة بك والحصول على...

419
00:29:34,839 --> 00:29:36,540
الطرق الأوروبية.

420
00:29:45,850 --> 00:29:47,518
أفضل فكرة.

421
00:29:50,488 --> 00:29:53,891
الحصول على هذا كورنيل في المجيء إلى هنا.

422
00:29:56,361 --> 00:29:58,495
ما if-- اذا كان
تعطيني المشاكل؟

423
00:29:58,497 --> 00:30:00,564
إذا كان لا تريد أن تأتي؟

424
00:30:00,566 --> 00:30:04,268
قل له عائلة زوجته

425
00:30:04,270 --> 00:30:05,435
لن يدخر.

426
00:30:05,437 --> 00:30:08,138
نعم، هذا أمر جيد. هو جيد.

427
00:30:12,845 --> 00:30:14,978
هنا هو.

428
00:30:16,514 --> 00:30:19,416
"الدكتور يوليان كورنيل،

429
00:30:19,418 --> 00:30:23,554
منحة لتطوير
رواية ب-الثلاسيميا

430
00:30:23,556 --> 00:30:27,057
فقر الدم الأساس كولي".

431
00:30:27,059 --> 00:30:29,560
البنغو. محمد banir،

432
00:30:29,562 --> 00:30:31,562
كنت تعتقد أنك يمكن أن تخفي؟

433
00:30:31,564 --> 00:30:34,498
لا أحد يستطيع أن يخفي
من الآلة.

434
00:30:36,568 --> 00:30:38,202
هل يمكننا الحصول على؟

435
00:30:39,504 --> 00:30:41,405
- إلى ماذا؟
- <أنا> في المراسلات</i>

436
00:30:41,407 --> 00:30:42,840
<ط> بين banir والطبيب </i>.

437
00:30:42,842 --> 00:30:45,375
وقد كورنيل لم يسمع من عبدي...

438
00:30:46,344 --> 00:30:48,078
حتى الآن هو أتساءل...

439
00:30:48,080 --> 00:30:49,847
"؟ أين هو دفع بلدي"

440
00:30:50,982 --> 00:30:54,618
- It-- كان ذلك ممكنا، but--
- ولكن ماذا؟

441
00:30:54,620 --> 00:30:58,488
إذا كانت هذه المتوسطي للbanir،

442
00:30:58,490 --> 00:31:01,158
لماذا لم يسمع أي شخص
منه في 20 عاما؟

443
00:31:01,160 --> 00:31:03,327
أستطيع أن أشرح. يعتقد  Banir كان لي
الأصول في مجموعته، مزدوج

444
00:31:03,329 --> 00:31:07,431
.

445
00:31:07,433 --> 00:31:09,900
وهذا ما كان يحاول
للحصول على لي للتخلي عنها.

446
00:31:09,902 --> 00:31:11,635
لم يكن هناك أي الأصول سخيف.

447
00:31:11,637 --> 00:31:13,470
أنا لا يمكن أن تعطيه
يصل حتى لو أردت،

448
00:31:13,472 --> 00:31:14,638
لكن ذلك كان الصفقة.

449
00:31:15,607 --> 00:31:18,508
بعد استخراج بلدي،
كان لي شكوكي،

450
00:31:18,510 --> 00:31:22,546
لذلك أنا أرسلت بعض المعلومات الاستخبارية ملمحا
أن banir كان هو نفسه ضعف،

451
00:31:22,548 --> 00:31:25,515
كابل التي سيتم اعتراضها
على أعلى المستويات.

452
00:31:25,517 --> 00:31:27,150
<ط> إذا كان لا يزال على قيد الحياة، </ ط>

453
00:31:27,152 --> 00:31:29,453
<ط> أردت له قبالة
الملعب </i>.

454
00:31:29,455 --> 00:31:31,889
اضطررت له في الأرض.

455
00:31:34,192 --> 00:31:36,126
أحسب الجميع أنه قد مات.

456
00:31:37,061 --> 00:31:39,363
- كان لي شكوكي.
- لماذا؟

457
00:31:39,365 --> 00:31:41,965
لأنه كان مؤمنا.

458
00:31:41,967 --> 00:31:43,567
الرجال من هذا القبيل لا تموت فقط.

459
00:31:43,569 --> 00:31:47,237
أنت gotta-- كنت فلدي مزق بعملهم
قلوب بيديك العاريتين.

460
00:31:47,239 --> 00:31:50,574
لقد تم إعطاء هذا الكثير
الفكر، أليس كذلك؟

461
00:31:50,576 --> 00:31:53,143
- <أنا> مرة واحدة فقط في اليوم.</i>
- في كل يوم.

462
00:31:53,145 --> 00:31:55,445
- طوال اليوم.

463
00:32:00,686 --> 00:32:02,386
لا الإجابة عليه.

464
00:32:11,496 --> 00:32:14,431
شيت. اه، مجرد البقاء هناك.

465
00:32:17,568 --> 00:32:19,703
الدكتور سنجر، أنا مشغول
حقيقية في الوقت الحالي.

466
00:32:19,705 --> 00:32:21,605
- ليس لدي الوقت.
<أنا> - ايفان، أنا لا أريد</i>

467
00:32:21,607 --> 00:32:24,274
<أنا> لتركه الطريقة التي تم تركها اليوم. .
لم يكن الصحيح</i>

468
00:32:24,276 --> 00:32:26,276
<ط> - ومن كل الحق.</i>
<أنا> - لا، ليس</i>

469
00:32:26,278 --> 00:32:29,079
أنا لن أسمح لك
دفع هذا جانبا.

470
00:32:29,081 --> 00:32:31,715
نحن نريد لمساعدتك.
تعال إلى مكتبي،

471
00:32:31,717 --> 00:32:34,685
سنقوم الجلوس، ولها حديث،
الاستعداد للمستقبل.

472
00:32:34,687 --> 00:32:37,554
<ط> وليس من الضروري أن يكون غدا. .
وقتما تشاء</i>

473
00:32:37,556 --> 00:32:41,725
- متفق عليه؟
- نعم. متفق عليه.

474
00:32:41,727 --> 00:32:45,062
- سوف أرى لك ذلك الحين.
- سوف أرى لك ذلك الحين.

475
00:32:46,597 --> 00:32:49,700
كنت gonna تقول لي
ما كان ذلك؟

476
00:32:49,702 --> 00:32:51,468
ومن لا شيء. دعنا في حالة سكر.

477
00:32:51,470 --> 00:32:54,705
هذا يعود إلى عندما كنت
وجدت لك في روبي الثلاثاء،

478
00:32:54,707 --> 00:32:57,674
- أليس كذلك؟
- لا يمكن لرجل لديه أي خصوصية؟

479
00:32:57,676 --> 00:33:00,744
كل الحق، والنظر، وأنا
المخاطرة عملي هنا،

480
00:33:00,746 --> 00:33:02,713
ولكن كنت قد حصلت على آخر
تشغيل البرنامج،

481
00:33:02,715 --> 00:33:05,282
شيء أنك لن
أخبرني عن.

482
00:33:05,284 --> 00:33:08,552
انت يجب أن تكون مباشرة.
أنت مدين لي كثيرا.

483
00:33:25,737 --> 00:33:27,304
سعيد؟

484
00:33:30,476 --> 00:33:32,009
ليس سيئا للغاية now--

485
00:33:32,011 --> 00:33:34,211
أشياء صغيرة، أشياء
أستطيع أن hide--

486
00:33:34,213 --> 00:33:38,448
ولكن هذا هو
القطار الذي يمر سوى طريقة واحدة.

487
00:33:38,450 --> 00:33:40,717
كل شيء هنا؟

488
00:33:40,719 --> 00:33:43,253
المتعفنة. شيئا فشيئا،

489
00:33:43,255 --> 00:33:45,088
<ط> أنه ينزلق بعيدا</i>

490
00:33:45,090 --> 00:33:48,025
- لقد عرفت this--
- <أنا> I يشتبه </i>.

491
00:33:48,027 --> 00:33:50,694
قبل نحو سنة، شيء
في رأسي فقط...

492
00:33:50,696 --> 00:33:52,496
سقطت.

493
00:33:52,498 --> 00:33:54,631
بحلول الوقت الذي تبدأ
تظهر الأعراض،

494
00:33:54,633 --> 00:33:56,299
انها فعلت ضمور الضرر فيه،

495
00:33:56,301 --> 00:33:57,768
قد انخفض كتلة الدماغ.

496
00:33:57,770 --> 00:33:59,736
ثلاث سنوات، تخميني.
وهذا هو عن ذلك.

497
00:33:59,738 --> 00:34:02,806
تعلمون، أريد أن أعرف شيئا.
هل كانوا يسأل عني؟

498
00:34:02,808 --> 00:34:07,377
اه، وليس لي
مباشرة، ولكن نعم.

499
00:34:07,379 --> 00:34:09,746
- أنت غاضب؟
- لا عليهم.

500
00:34:09,748 --> 00:34:12,482
حسنا، في الواقع، ربما عليهم،
ولكن هذا الشيء لعنة كله.

501
00:34:12,484 --> 00:34:14,785
لماذا أنا؟ لماذا يمارس الجنس معي؟

502
00:34:14,787 --> 00:34:18,588
- أنا لم أفعل أي شيء خطأ!
- EV، لا يزال لديك الوقت اليسار.

503
00:34:19,624 --> 00:34:21,725
الاستفادة القصوى منه.

504
00:34:21,727 --> 00:34:26,196
لماذا النفايات التي تبحث عن شخص
الذين قد لا حتى موجودة؟

505
00:34:26,198 --> 00:34:28,698
وموجود.

506
00:34:32,770 --> 00:34:34,805
هناك نافذة هنا.

507
00:34:34,807 --> 00:34:38,608
انها لن تكون مفتوحة لفترة طويلة،
وبعد ذلك سيتم إغلاق

508
00:34:38,610 --> 00:34:40,677
وسوف يكون banir
حصلت بعيدا معها.

509
00:34:40,679 --> 00:34:44,848
وأنا سأفعل شيئا
الجدير بالذكر

510
00:34:44,850 --> 00:34:47,084
مع ما تبقى من وقتي.

511
00:35:23,287 --> 00:35:26,323
- فأرجو أن الخروج؟

512
00:35:29,861 --> 00:35:31,862
السيد البحيرة، ونحن نذهب
العودة الى المحطة.

513
00:35:31,864 --> 00:35:34,731
يرجى الحصول على سيارة الدورية.
أنا سوف تدفع لك هناك.

514
00:35:34,733 --> 00:35:36,800
ضع المفاتيح الخاصة بك تحت المقعد.

515
00:35:38,302 --> 00:35:40,203
- - ماذا فعلت؟

516
00:35:40,205 --> 00:35:43,340
دولة القانون يتطلب
الأطباء أن يقدم تقريرا

517
00:35:43,342 --> 00:35:46,443
<ط> كل الظروف التي قد تتسبب في خسارة
الوعي، السيد بحيرة </i>.

518
00:35:46,445 --> 00:35:48,211
<ط> اسم الخاص بك هو في هذه القائمة </ . ط>

519
00:35:48,213 --> 00:35:50,847
<ط> الآن إذا كان هذا هو الخطأ، سوف
يتم تصحيح ذلك في محطة</i>

520
00:35:50,849 --> 00:35:53,650
<ط> - انظروا، أنا أعمل ل- الحكومة
الولايات المتحدة الأمريكية، </ ط >

521
00:35:53,652 --> 00:35:56,586
- <أنا> مثلك.
آخر ضابط </i> <ط> سيجلب سيارتك </i>.

522
00:35:56,588 --> 00:35:59,623
<ط> إذا كان هناك شخص ما كنت أود أن يختار لك
يصل، يمكنك الاتصال بهم من محطة</i>

523
00:35:59,625 --> 00:36:01,925
<ط> إذا كان لديك هاتف محمول،
يمكنك الاتصال الآن </ ط>

524
00:36:04,829 --> 00:36:08,165
ما جعلته يقفز، والكيني؟

525
00:36:09,267 --> 00:36:11,468
كل الحق، وقال انه هو قناة
للأدوية.

526
00:36:11,470 --> 00:36:14,471
انه تم حماية
موقع شخص في عداد الأموات.

527
00:36:14,473 --> 00:36:17,874
<ط> واتهمت وهذا
النيجيري احتيال الاحتيال المخدرات </i>.

528
00:36:18,876 --> 00:36:20,577
ما الذي يجعل له القفز؟

529
00:36:20,579 --> 00:36:23,547
كان عليه أن يكون شيئا آخر.

530
00:36:23,549 --> 00:36:25,916
شيء يعرفه. شيء
خاف عنيدا تستسلم.

531
00:36:25,918 --> 00:36:27,817
نعم، شيء مخيف.

532
00:36:27,819 --> 00:36:30,487
جاء المال في

533
00:36:31,455 --> 00:36:34,791
10،000 يورو، حساب عبدي.

534
00:36:34,793 --> 00:36:36,893
وليس لأحد لاستلامه.
شيت، أنا فلدي عجلة من امرنا.

535
00:36:36,895 --> 00:36:38,662
تشغيل الساعة.

536
00:36:39,730 --> 00:36:41,865
انت ذاهب الى رومانيا؟

537
00:36:41,867 --> 00:36:44,935
كيف؟ هل فكرت
كيف أنت ستعمل تفعل ذلك؟

538
00:36:44,937 --> 00:36:46,803
الذهاب إلى بوخارست،
جمع المال، و

539
00:36:46,805 --> 00:36:48,805
تعقب سيئة
الرجل، استئجار طائرة، و

540
00:36:48,807 --> 00:36:50,840
مجموعة من روعها في
قاعدة سلاح الجو أندرو.

541
00:36:50,842 --> 00:36:52,909
لا، ليس في التفاصيل.

542
00:36:54,679 --> 00:36:57,314
- أنا قادم معك.
- لا، أنت لا.

543
00:36:57,316 --> 00:37:00,483
- واسمحوا لي أن تأتي معك.
- أنا لست بالعجز.

544
00:37:00,485 --> 00:37:02,485
أنا أعلم، ولكن هل
ديك رقم هوية متعددة؟

545
00:37:02,487 --> 00:37:04,854
- لدي passport-- القديمة - العمر
سوف جواز سفر لم تقطع صفقة من هذا القبيل،

546
00:37:04,856 --> 00:37:06,456
<ط> ليس في الأمن اليوم</i>

547
00:37:06,458 --> 00:37:09,726
سنحتاج على الأقل
ثلاث مجموعات، جميع فحصها.

548
00:37:09,728 --> 00:37:12,562
- متى لI.D.S؟
- يومين أو ثلاثة.

549
00:37:12,564 --> 00:37:13,863
- ماذا لو أقول لا؟
- لا ماذا؟

550
00:37:13,865 --> 00:37:15,732
- لا، أنت لا يمكن أن يأتي.

551
00:37:15,734 --> 00:37:18,635
ثم حسنا، السيد
السري رجل وكيل،

552
00:37:18,637 --> 00:37:21,471
أنا قد تضطر الى
إسقاط الدايم عليك.

553
00:37:22,874 --> 00:37:24,708
أنت تعرف، أنا نصف
نعتقد تفعل.

554
00:37:38,789 --> 00:37:40,690
مبرمجة أن عدد
أنا أعطيت.

555
00:37:40,692 --> 00:37:43,260
استدعاء فقط إذا كانت حالة الطوارئ.

556
00:37:43,995 --> 00:37:45,495
لديك النقدية؟

557
00:37:45,497 --> 00:37:46,963
نعم.

558
00:37:48,432 --> 00:37:50,033
ولذلك فإن هذا سيكون سيارتك.

559
00:37:52,837 --> 00:37:54,938
- هل have--
- لا تقل لي أي شيء.

560
00:37:54,940 --> 00:37:56,606
لا اعلم شيئا.

561
00:37:59,410 --> 00:38:00,977
هل لديك بندقية؟

562
00:38:01,912 --> 00:38:03,046
في الجذع.

563
00:38:11,589 --> 00:38:14,457
هل أوضح خطتك؟

564
00:38:14,459 --> 00:38:17,560
هناك لقاء امرأة
لنا في بوخارست.

565
00:38:17,562 --> 00:38:20,964
اه. أنت مليء بالمفاجآت.

566
00:38:20,966 --> 00:38:22,732
ميشيل zubarain،

567
00:38:22,734 --> 00:38:24,334
تستخدم ليكون الصحفي،

568
00:38:24,336 --> 00:38:25,835
في منطقة الشرق الأوسط خطر المنافق.

569
00:38:26,804 --> 00:38:28,938
بل قد يكون وكيلا.

570
00:38:28,940 --> 00:38:31,441
وقالت انها تعمل من براغ الآن.

571
00:38:31,443 --> 00:38:34,978
- قالت اللهب القديم؟
- مجرد شخص ما كنت أعرف.

572
00:38:36,681 --> 00:38:40,784
- و؟
- فقط، كما تعلمون، خطوة واحدة في وقت واحد.

573
00:38:40,786 --> 00:38:43,486
رؤية ما سوف يحدث في المستقبل.

574
00:38:56,734 --> 00:38:58,768
الأستاذ الدكتور كورنيل يوليان.

575
00:39:00,472 --> 00:39:02,839
لا شيء ولا سيما
تبرز عنه.

576
00:39:04,041 --> 00:39:06,443
يبقي عن الانظار،
خدمة المجتمع،

577
00:39:06,445 --> 00:39:08,411
يجلس على زوجين من لوحات.

578
00:39:09,613 --> 00:39:11,481
ماذا عن زوجته؟

579
00:39:11,483 --> 00:39:14,117
Angena؟ التقيا خلال
برنامج المساعدات.

580
00:39:14,119 --> 00:39:16,653
- أين؟
- مومباسا.

581
00:39:18,856 --> 00:39:20,824
- سيدي.
- ماذا؟

582
00:39:20,826 --> 00:39:22,359
هذا هو مكان لغير المدخنين.

583
00:39:22,361 --> 00:39:24,761
اسمحوا لي أن تحقق شيئا.

584
00:39:26,831 --> 00:39:28,665
نعم، أنا في رومانيا.

585
00:39:28,667 --> 00:39:30,467
هل أنت من
عقل سخيف الخاصة بك؟

586
00:39:30,469 --> 00:39:32,769
هذه
البلد كله هو جزء التدخين.

587
00:39:32,771 --> 00:39:35,939
- ايفان.
- حسنا. حسنا.

588
00:39:35,941 --> 00:39:37,807
سيدي، هناك منطقة التدخين
الطابق العلوي.

589
00:39:37,809 --> 00:39:39,442
أنا أضع من ذلك!

590
00:39:39,444 --> 00:39:41,611
يسوع!

591
00:39:43,013 --> 00:39:45,515
شكرا لجلب
أن اهتمامنا.

592
00:39:46,817 --> 00:39:48,985
أنا أعلم. أنا آسف، ميشيل.

593
00:39:48,987 --> 00:39:50,587
أنا آسف لذلك.
هو اختلاف التوقيت.

594
00:39:50,589 --> 00:39:53,089
وحصلت على me-- وحصلت عليه
لي استدار.

595
00:39:55,159 --> 00:39:59,162
- كل ذلك هو الصحيح. - ما هو
أفضل طريقة للتعامل الدكتور كورنيل؟

596
00:39:59,164 --> 00:40:01,398
في مكتبه خلال ساعات العمل
،

597
00:40:01,400 --> 00:40:03,566
الباب مغلق، مع
الزملاء في مكان قريب.

598
00:40:03,568 --> 00:40:05,535
أعددت غطاء رسميا
.

599
00:40:05,537 --> 00:40:07,737
سوف تكون زملائي الأمريكيين
.

600
00:40:07,739 --> 00:40:09,105
حسنا.

601
00:40:16,747 --> 00:40:19,482
كيف وميشيل الوفاء؟

602
00:40:19,484 --> 00:40:22,051
<ط> إذا أنا لا يجري </i> <ط> إلى الأمام أيضا </i>.

603
00:40:22,053 --> 00:40:24,020
لا، فإنه ليس من الأمام أيضا.
انها فقط...

604
00:40:24,022 --> 00:40:26,856
لم يكن براقة بشكل خاص.

605
00:40:28,993 --> 00:40:32,128
كيف وايفان الوفاء؟
وهذا هو أكثر إثارة للاهتمام.

606
00:40:36,000 --> 00:40:38,067
أنا كنت...

607
00:40:38,069 --> 00:40:41,604
المرجع سري  غير الرسمي في القاهرة.

608
00:40:41,606 --> 00:40:44,707
وأنا فقدت asset--

609
00:40:44,709 --> 00:40:46,776
نجل وزير في الحكومة.

610
00:40:46,778 --> 00:40:49,846
بلدي اللعنة المتابعة. الوضع السياسي
القبيح.

611
00:40:49,848 --> 00:40:52,115
<ط> وكالة صعد لتوه </i>.

612
00:40:53,184 --> 00:40:54,918
ثم أظهر إيفان بحيرة يصل.

613
00:40:54,920 --> 00:40:57,587
وبعد يومين، وكنت على متن طائرة
الى واشنطن.

614
00:40:57,589 --> 00:41:01,558
انهم فقط بحاجة الى التذكير
نحن نحرص من جانبنا.

615
00:41:04,595 --> 00:41:06,229
كنت مؤمنا ذلك الحين.

616
00:41:06,231 --> 00:41:09,132
لا يزال لديك ذلك، أليس كذلك؟

617
00:41:09,134 --> 00:41:11,868
- ماذا؟
- أنت تعرف ما أتحدث عنه.

618
00:41:14,738 --> 00:41:16,539
تبين له، ايفان.

619
00:41:21,045 --> 00:41:23,847
نعم، مسكت
رصاصة عندما تم استخراج I.

620
00:41:25,182 --> 00:41:28,251
وعرض مرة واحدة لديك
أن رصاصة وضعت في حلقة...

621
00:41:28,253 --> 00:41:30,687
إذا كنت توافق على ارتداء
على إصبعي.

622
00:41:31,822 --> 00:41:34,123
أراهن أنك لا تعرف
كان مثل هذا الرومانسية.

623
00:41:38,696 --> 00:41:41,264
لقد فلدي الحصول
العودة إلى الغرفة.

624
00:41:41,266 --> 00:41:43,666
هذه الرحلة حقا
قد أخرج لي.

625
00:41:50,107 --> 00:41:52,008
سوف أرى لك في وقت لاحق.

626
00:41:55,145 --> 00:41:56,980
هل يجب أن أقول ذلك؟

627
00:41:58,115 --> 00:42:01,618
- هل أنا احراج لك؟
- لا يمكن أن يحرج لي.

628
00:42:48,265 --> 00:42:50,233
الجميع تعيين؟

629
00:43:10,854 --> 00:43:13,022
وهذا هو عليه في النظارات.

630
00:43:19,263 --> 00:43:21,297
- الدكتور كورنيل؟
- <أنا> دا</i>

631
00:43:36,715 --> 00:43:39,115
- M-مكتبي، من فضلك.. .
- <أنا> دا</i>

632
00:43:40,250 --> 00:43:42,752
Decitabine لا
المخدرات المحظورة،

633
00:43:42,754 --> 00:43:45,388
- لذلك أنا لا أرى why-- - الدكتور
كورنيل، وأنا هنا كحلقة وصل.

634
00:43:45,390 --> 00:43:47,724
قد حان هذا الطلب
من خلال القنوات الرسمية.

635
00:43:47,726 --> 00:43:49,726
انها تنبع من
واشنطن، DC

636
00:43:49,728 --> 00:43:53,229
واشنطن؟

637
00:43:53,231 --> 00:43:56,699
- اللغة الإنجليزية، من فضلك.
- لدينا مصلحة في هذا الشخص،

638
00:43:56,701 --> 00:43:58,668
عبدي عبد الكريم.

639
00:43:59,803 --> 00:44:01,337
ما هو نوع من اسم
هو أن على أي حال؟

640
00:44:01,339 --> 00:44:04,173
وقال انه الكيني.

641
00:44:04,175 --> 00:44:08,244
- ما هو اتصالك له؟
- أنا فقط التقيت به مرة واحدة في مقهى.

642
00:44:08,246 --> 00:44:11,047
- وكان بقية من خلال الرسائل.
- عندما كان ذلك؟

643
00:44:11,049 --> 00:44:14,283
- قبل عامين. - لقد تم
وصف نادرة، المخدرات القوية

644
00:44:14,285 --> 00:44:17,420
لشخص كنت اجتمع مرة واحدة في مقهى
قبل عامين؟

645
00:44:17,422 --> 00:44:19,022
كان لديه السجلات الطبية.

646
00:44:19,024 --> 00:44:20,757
وكان يمثل
شخص آخر،

647
00:44:20,759 --> 00:44:22,792
لكن تم تنقيحها الاسم.

648
00:44:22,794 --> 00:44:25,395
لا يوجد لديك معرفة من الذي
فعلا باستخدام هذا الدواء؟

649
00:44:25,397 --> 00:44:27,330
لا أحد على الإطلاق، ولكن
فعلت شيئا خاطئا.

650
00:44:27,332 --> 00:44:29,298
- فعلت كل شيء من الكتاب.

651
00:44:30,367 --> 00:44:32,235
20،000 يورو كل شهرين.

652
00:44:32,237 --> 00:44:34,303
هل هذا الصوت عن الحق؟

653
00:44:47,951 --> 00:44:51,454
ولماذا ينبغي أن يكون ذلك مصدر قلق
الأمنية؟

654
00:44:52,456 --> 00:44:54,424
- كورنيش...

655
00:44:54,426 --> 00:44:56,325
كورنيش...

656
00:44:57,695 --> 00:44:59,095
كورنيش.

657
00:45:00,364 --> 00:45:02,198
كورنيل.

658
00:45:02,200 --> 00:45:04,867
الدكتور جوليان كورنيل،

659
00:45:04,869 --> 00:45:08,738
دعونا تقرر ما هو أو
ليس قلقا أمنيا.

660
00:45:09,473 --> 00:45:10,940
إلقاء القبض عليه.

661
00:45:13,043 --> 00:45:15,011
الدكتور كورنيل، يمكن
لكم يرجى الوقوف.

662
00:45:15,013 --> 00:45:16,345
- ماذا؟

663
00:45:16,347 --> 00:45:18,314
- بدوره حولها.

664
00:45:18,316 --> 00:45:20,950
لا لا لا، لا يمكن اعتقالي.
لا يمكن اعتقالي.

665
00:45:20,952 --> 00:45:22,952
- أنت لا تفهم.
- أخبر أن المحامي الخاص بك.

666
00:45:22,954 --> 00:45:26,456
وقال انه جاء الى بيتي الليلة الماضية.
كانت زوجتي بالرعب.

667
00:45:26,458 --> 00:45:28,424
- من؟ <i> وقال انه لا</i>
<أنا> ذكر اسمه</i>

668
00:45:28,426 --> 00:45:31,060
وقال إن عبدي قد مات.
كان عربيا.

669
00:45:31,062 --> 00:45:33,296
أراد أن decitabine

670
00:45:33,298 --> 00:45:35,364
ويريد مني أن
الذهاب إلى المريض.

671
00:45:35,366 --> 00:45:36,365
- أين؟
- لم يقل.

672
00:45:36,367 --> 00:45:38,167
لماذا لا تزال أنت هنا؟

673
00:45:38,169 --> 00:45:40,403
- اه...
- لقد طلبت المزيد من المال، أليس كذلك؟

674
00:45:41,338 --> 00:45:43,906
- كم؟
- 30،000.

675
00:45:43,908 --> 00:45:46,008
أنت طبيبا ناجحا.

676
00:45:46,010 --> 00:45:47,877
أنت ذاهب في مكان ما
كنت لا تعرف

677
00:45:47,879 --> 00:45:49,779
لعلاج شخص لا تعرفه

678
00:45:49,781 --> 00:45:53,516
لرديء 30،000 يورو.
ما أنا في عداد المفقودين هنا؟

679
00:45:54,785 --> 00:45:56,252
حسنا...

680
00:45:59,757 --> 00:46:01,357
ومن زوجتي.

681
00:46:02,960 --> 00:46:04,494
وهي من كينيا.

682
00:46:05,395 --> 00:46:07,296
وقالوا انهم سوف
قتل عائلتها

683
00:46:07,298 --> 00:46:10,166
- إذا أنا لم يأت.
- الرجل العربي الذي قال لك هذا،

684
00:46:10,168 --> 00:46:12,502
وكان يخطط ل
السفر معك؟

685
00:46:14,204 --> 00:46:15,772
أفترض ذلك.

686
00:46:17,207 --> 00:46:19,442
هل تعتقد سوف كورنيل الاتصال
لنا عندما ندعو له؟

687
00:46:19,444 --> 00:46:21,778
نعم، وقال انه سوف يطلق. لقد
حصلت له خائفة الآن.

688
00:46:21,780 --> 00:46:23,479
نحن فرصته الوحيدة.

689
00:46:23,481 --> 00:46:26,482
هل هناك حقا negrescu ناتالي
في لانكا؟

690
00:46:26,484 --> 00:46:29,886
وليس الاتصال ستعمل
السلطات الرومانية.

691
00:46:45,068 --> 00:46:48,805
الحصول على هذا كورنيل.

692
00:46:48,807 --> 00:46:52,542
He-- هو المحتال.

693
00:46:52,544 --> 00:46:56,078
30،000. الذي لا
انه اعتقد انه هو، إيه؟

694
00:46:56,080 --> 00:46:59,415
أنا لا أثق
منه اذا كان لم يكن.

695
00:47:01,553 --> 00:47:06,088
انه يريد فقط 15،000 الآن، لذلك...

696
00:47:07,558 --> 00:47:08,958
لديه قادمة.

697
00:47:08,960 --> 00:47:10,459
هل يمكننا الحصول على الكثير من المال؟

698
00:47:10,461 --> 00:47:12,929
سأكتب التفاصيل.

699
00:47:12,931 --> 00:47:16,899
You-- تذهب إرساله
من مقهى للانترنت.

700
00:47:16,901 --> 00:47:19,001
<ط> سوف يستغرق على الأقل - </ ط>

701
00:47:19,003 --> 00:47:22,505
في اليوم على الأقل، ولكن أولا
سنطلب مزيدا من الوقت.

702
00:47:22,507 --> 00:47:25,541
أقول لكم him-- لا. لا، I--

703
00:47:25,543 --> 00:47:28,511
أنا لم يكن لديك الوقت.

704
00:47:35,052 --> 00:47:36,853
- <ط> - ايفان </i>.

705
00:47:41,558 --> 00:47:42,959
ايفان.

706
00:48:54,164 --> 00:48:56,232
- - 31.

707
00:48:59,002 --> 00:49:00,937
...  <ط> 44</i>

708
00:49:03,240 --> 00:49:05,241
<ط> 31</i>

709
00:49:06,610 --> 00:49:08,444
<ط> 35</i>

710
00:49:09,413 --> 00:49:11,981
<ط> اللعنة. 24</i>

711
00:49:15,319 --> 00:49:16,619
17.

712
00:49:19,222 --> 00:49:20,990
10.

713
00:49:21,558 --> 00:49:23,292
ثلاثة.

714
00:49:31,501 --> 00:49:32,668
هل أنت...

715
00:49:35,105 --> 00:49:37,006
لكم دافئة بما فيه الكفاية؟

716
00:49:41,044 --> 00:49:43,212
طلبت منك أن تخبرني

717
00:49:43,214 --> 00:49:45,181
إذا كانوا في طريقهم للخروج.

718
00:49:46,116 --> 00:49:47,683
<i>حصلت حريصة، </ ط>

719
00:49:47,685 --> 00:49:49,485
المشي أبقى.

720
00:49:51,221 --> 00:49:53,122
ولكن كان الشيء I--

721
00:49:53,124 --> 00:49:57,460
II-- لم أستطع تذكر
اسم الفندق.

722
00:50:01,732 --> 00:50:04,633
تركت محفظتك.

723
00:50:14,644 --> 00:50:17,079
ومن كتل الثلاثة ما يزيد قليلا.

724
00:50:21,351 --> 00:50:22,685
يمكنك الحصول على بعض النوم.

725
00:50:23,653 --> 00:50:26,022
سوف يكون على ما يرام.

726
00:50:27,124 --> 00:50:29,258
يحدث ذلك نحو
نهاية اليوم.

727
00:50:29,260 --> 00:50:31,627
متلازمة الغروب يطلق عليه.

728
00:50:31,629 --> 00:50:34,330
لا أحد يعرف لماذا.

729
00:50:34,332 --> 00:50:37,266
تحصل على القلق، والخلط.

730
00:50:38,201 --> 00:50:39,668
اضطررت للخروج،

731
00:50:39,670 --> 00:50:41,337
تذهب إلى مكان ما.

732
00:50:43,306 --> 00:50:45,508
أن تأخذ الدواء؟

733
00:50:49,579 --> 00:50:51,347
هل تشعر بتحسن؟

734
00:50:51,349 --> 00:50:52,748
نعم.

735
00:50:52,750 --> 00:50:54,650
نعم، أنا انزلق فقط.

736
00:50:55,585 --> 00:50:58,821
فقدت المسار الصحيح. I'm-- أنا على ما يرام.

737
00:51:00,690 --> 00:51:03,259
الدكتور كورنيل يسمى.

738
00:51:04,661 --> 00:51:06,729
المال سيصل غدا.

739
00:51:06,731 --> 00:51:09,765
قالوا لتكون جاهزة
السفر في غضون أيام قليلة،

740
00:51:09,767 --> 00:51:12,068
كان الحصول على تأشيرة دخول له الكينية.

741
00:51:13,670 --> 00:51:15,704
صديق Banir العرب؟

742
00:51:15,706 --> 00:51:17,073
نعم.

743
00:51:20,744 --> 00:51:24,513
هل تذكر...
ما قال انه يتطلع مثل؟

744
00:51:25,449 --> 00:51:27,650
- من؟
- Banir.

745
00:51:27,652 --> 00:51:31,320
بطبيعة الحال. أستطيع أن أرى له الآن.

746
00:51:33,390 --> 00:51:35,724
آنذاك عندما كنت...

747
00:51:35,726 --> 00:51:36,859
أسيرا،

748
00:51:36,861 --> 00:51:40,529
<ط> banir أراد </i> <ط> اسم، والحق</i>

749
00:51:40,531 --> 00:51:42,765
لماذا لم تقدم له الاسم؟

750
00:51:42,767 --> 00:51:46,202
<ط> لا يهم</i>
<أنا> أي اسم، أي اسم </i>.

751
00:51:46,204 --> 00:51:49,438
انها فقط... سكران قبالة له أكثر،

752
00:51:49,440 --> 00:51:50,873
يضر فخر الرجل.

753
00:51:52,209 --> 00:51:54,543
<ط> إذا عملتم</i>
<أنا> أعطاه اسما، </ ط>

754
00:51:54,545 --> 00:51:57,113
انه ربما سوف لقد
قال، "جيدة"...

755
00:51:57,848 --> 00:51:59,715
وتتيح لك ذهاب.

756
00:51:59,717 --> 00:52:01,750
لم أكن أريد أن أكون الرجل

757
00:52:01,752 --> 00:52:04,120
الذي تخلى عن اسم
قيد الاستجواب.

758
00:52:10,827 --> 00:52:12,895
هيا، الفندق بهذه الطريقة.

759
00:52:12,897 --> 00:52:14,630
دعنا نذهب. فمن ستعمل
بدء الثلج يتساقط.

760
00:52:14,632 --> 00:52:16,432
أنا أعلم حيث أن الفندق هو لعنة.

761
00:52:16,434 --> 00:52:18,534
التوقف عن محاولة لوضع
ثياب لي، حسنا؟

762
00:52:18,536 --> 00:52:20,469
حسنا.

763
00:52:36,720 --> 00:52:38,187
وهو الربع الماضي.

764
00:52:40,824 --> 00:52:42,892
<ط> - حسنا، وحصلت على أنه</i>
<أنا> - المال </i>.

765
00:53:18,261 --> 00:53:19,862
<ط> شيت، وينظر لنا انه</i>

766
00:53:31,841 --> 00:53:33,409
<i>العوف!</i>

767
00:54:07,310 --> 00:54:08,677
يا!

768
00:54:09,646 --> 00:54:11,380
و
تذكرة الطائرة والمال.

769
00:54:11,382 --> 00:54:12,615
حسنا.

770
00:54:15,585 --> 00:54:18,387
- وجواز السفر.
- فقط أعطني الثانية.

771
00:54:18,389 --> 00:54:21,290
أنت من هذا.
أنت تهرب من الرصاص.

772
00:54:21,292 --> 00:54:24,026
ستعمل لا شيء يحدث في
لك أو شعبكم.

773
00:54:24,861 --> 00:54:26,862
الآن يمكنك الذهاب.

774
00:55:30,593 --> 00:55:32,094
أي كلمة من عاصم؟

775
00:55:32,096 --> 00:55:34,763
سيقوم الطبيب
_ تصل يوم الاربعاء.

776
00:55:35,799 --> 00:55:38,100
بعد ذلك... لا شيء؟

777
00:55:38,102 --> 00:55:39,735
ليس بعد.

778
00:55:42,839 --> 00:55:44,373
لا لا. لا لا.

779
00:55:45,542 --> 00:55:47,776
فقط عدد قليل من أكثر لحظات.

780
00:55:59,456 --> 00:56:01,090
ما هو رقم هاتفه مرة أخرى؟

781
00:56:02,659 --> 00:56:07,096
254-41-834-5571.

782
00:56:08,064 --> 00:56:09,465
أين هو ذلك؟

783
00:56:14,037 --> 00:56:18,841
- مومباسا.
- والأحمق من شرق افريقيا.

784
00:56:18,843 --> 00:56:21,977
وهذا هو بالضبط أين شخص
مثل banir سيكون في نهاية المطاف.

785
00:56:21,979 --> 00:56:24,780
هذا هو المكان الذي سيجتمع كورنيل
مع banir.

786
00:56:24,782 --> 00:56:27,383
- متى؟
- الثلاثاء.

787
00:56:28,918 --> 00:56:30,953
نحن يجب جعل
banir أعتقد this--

788
00:56:30,955 --> 00:56:33,055
- ما كان اسمه؟
- عاصم.

789
00:56:33,057 --> 00:56:34,656
--Is لا يزال على قيد الحياة.

790
00:56:34,658 --> 00:56:36,925
حسنا، كل الرسائل
هي النصوص،

791
00:56:36,927 --> 00:56:39,061
حتى نتمكن من نص.

792
00:56:42,932 --> 00:56:44,566
نعم، ميشيل؟

793
00:56:44,568 --> 00:56:47,603
نعم، لي أيضا.

794
00:56:47,605 --> 00:56:50,139
نظرة، السائل المنوى يحتاج إلى تأشيرة الكينية.

795
00:56:51,441 --> 00:56:53,041
في أقرب وقت ممكن.

796
00:56:53,043 --> 00:56:55,110
وهناك شيء آخر.

797
00:56:56,546 --> 00:56:58,447
بعد قاعدة باستمرار،

798
00:56:58,449 --> 00:57:01,984
مجرد التخفيف من لهجته و
قليلا مع كرة من القطن.

799
00:57:03,019 --> 00:57:05,053
هل أخذ هذا إلى أسفل؟

800
00:57:05,055 --> 00:57:07,556
كل الحق، هذه العملية برمتها

801
00:57:07,558 --> 00:57:10,058
ينبغي أن حوالي اثنين
ساعات للمرة الأولى

802
00:57:10,060 --> 00:57:13,529
وتستمر نحو الأفضل
جزءا من يوم اطلاق النار.

803
00:57:13,531 --> 00:57:17,132
سربان يعمل على الصور المتحركة
عندما لا يساعد لنا بها.

804
00:57:17,134 --> 00:57:21,069
حتى إذا كنت تشعر بعدم الأمان أو تحتاج
قليلا من دفعة الأنا،

805
00:57:21,071 --> 00:57:23,105
سربان هو الرجل بالنسبة لك.

806
00:57:23,107 --> 00:57:25,607
العالم ليس مكانا جميلة
دون ماكياج.

807
00:57:25,609 --> 00:57:27,142
هم.

808
00:57:29,446 --> 00:57:32,714
هو لون العين
_ مختلفة جدا.

809
00:57:32,716 --> 00:57:36,585
رقم لا، أنا لا أريد الاتصالات.

810
00:57:38,488 --> 00:57:41,690
لحسن الحظ، لدينا رجل
ترتدي النظارات،

811
00:57:41,692 --> 00:57:45,127
حتى لقد أضاف صبغة القليل _ إلى هذه.

812
00:57:51,935 --> 00:57:55,137
الدكتور يوليان كورنيل.

813
00:57:55,139 --> 00:57:58,173
وكنت قادرا على الإسراع
تأشيرة الكينية الخاص بك.

814
00:57:59,209 --> 00:58:02,478
سربان. بالضبط ما
هل ترى؟

815
00:58:02,480 --> 00:58:04,179
أنا لم أرى أي شيء.

816
00:58:07,218 --> 00:58:08,784
شكرا لك.

817
00:58:13,823 --> 00:58:15,724
التأشيرة.

818
00:58:15,726 --> 00:58:17,793
قد ترغب في الاحتفاظ
لنفسك ليوم واحد.

819
00:58:17,795 --> 00:58:20,596
- لماذا؟
- اعطاء ايفان يوم آخر

820
00:58:20,598 --> 00:58:22,097
للتفكير في ما يقوم به.

821
00:58:23,166 --> 00:58:26,034
انه تم التفكير
عن ذلك لمدة 20 عاما.

822
00:58:27,103 --> 00:58:28,170
22.

823
00:58:33,543 --> 00:58:35,244
وقد تقاعد ايفان.

824
00:58:35,246 --> 00:58:37,679
ومن حياته، واختيار
له، ولكن you--

825
00:58:37,681 --> 00:58:40,782
مهما يتحول هذا الخروج،
ستنتهي بشكل سيء بالنسبة لك.

826
00:58:40,784 --> 00:58:43,118
ستكون حياتك المهنية قد انتهت.

827
00:58:43,120 --> 00:58:46,221
طوال حياتي، كنت أريد أن
تكون في السلك الدبلوماسي.

828
00:58:46,223 --> 00:58:49,658
وكان قتل لي، ويجري
مربوطة إلى مكتب.

829
00:58:50,994 --> 00:58:54,096
- يجب أن أقول له.
- حاولت.

830
00:58:55,164 --> 00:58:56,932
يرصد واختياره.

831
00:59:38,875 --> 00:59:40,876
<ط> - ما هو اسمه؟</i>

832
00:59:40,878 --> 00:59:42,210
<ط> ما هو اسم</i>

833
00:59:45,748 --> 00:59:47,649
<ط> أنت تريد...</i>

834
01:00:18,247 --> 01:00:20,716
كان ميشيل لتشغيل.

835
01:00:20,718 --> 01:00:23,285
كانت قادرة على الحصول على تأشيرتي.
لدي.

836
01:00:23,287 --> 01:00:27,255
كنت اشاهد التلفزيون. شيء
هيئة على الحرم الجامعي.

837
01:00:27,257 --> 01:00:31,293
دعونا حزم امتعتهم، انتقل إلى أحد الفنادق
بالقرب من المطار،

838
01:00:31,295 --> 01:00:34,229
البقاء في الغرفة حتى
أوراق الرحلة.

839
01:00:34,231 --> 01:00:38,200
فقط قبل الرحلة، والنص
banir من هاتفك عاصم، و

840
01:00:38,202 --> 01:00:41,236
يقول عاصم أنه تم
اعتقل من قبل الأمن.

841
01:00:42,972 --> 01:00:45,374
ماذا عن ميشيل؟

842
01:00:45,376 --> 01:00:47,743
هل ستعمل اقول ميشيل؟

843
01:00:47,745 --> 01:00:49,645
ما قالت انها تسأل؟

844
01:00:50,813 --> 01:00:52,748
هل تقول أي شيء عني؟

845
01:00:54,784 --> 01:00:58,820
- رقم
- لا أقول لها كيف تنتهي القصة.

846
01:01:05,995 --> 01:01:08,030
<ط> رحلة الصعود الآن 418</i>

847
01:01:08,032 --> 01:01:09,398
<ط> عند بوابة سبعة </i>.

848
01:01:11,000 --> 01:01:13,335
<ط> رحلة الصعود الآن 418</i>

849
01:01:13,337 --> 01:01:15,137
<ط> في البوابة . سبعة</i>

850
01:01:45,735 --> 01:01:47,436
أنا الدكتور كورنيل.

851
01:01:49,739 --> 01:01:50,906
- الدكتور كورنيل.
- نعم.

852
01:01:50,908 --> 01:01:52,340
- جوليان كورنيل؟
- نعم.

853
01:01:52,342 --> 01:01:54,342
أنا mbui. سعيدة للغاية
هل يمكن أن تأتي.

854
01:01:54,344 --> 01:01:56,445
وسوف يأخذك إلى مكتب الدكتور
انجاري ل.

855
01:01:56,447 --> 01:01:58,714
أين هو عاصم؟

856
01:01:59,449 --> 01:02:01,416
وهو المقبلة.

857
01:02:01,418 --> 01:02:04,086
<ط> رحلة 273 يصلون الآن </ ط>

858
01:02:19,836 --> 01:02:23,238
متى السيد علي الحريري
يكون له الماضي نقل؟

859
01:02:23,240 --> 01:02:25,040
قبل ثلاثة أيام.

860
01:02:25,042 --> 01:02:26,742
عندما كان من المقرر
لآخر؟

861
01:02:26,744 --> 01:02:28,510
- ثلاثة أيام.

862
01:02:28,512 --> 01:02:30,078
هنا في العيادة؟

863
01:02:32,415 --> 01:02:34,349
سعيد علي الحريري

864
01:02:34,351 --> 01:02:36,318
يعالج في
مقر إقامته الخاصة.

865
01:02:36,320 --> 01:02:39,488
- سوف أرى له هنا.
- الدكتور كورنيل،

866
01:02:39,490 --> 01:02:41,490
أعطيت لك رسالة
مع جميع أوضح.

867
01:02:41,492 --> 01:02:46,027
- كتبنا هذا.
- أنا فحص مزدوج فقط.

868
01:02:46,029 --> 01:02:48,830
الحريري غير قادر
لترك مكان إقامته.

869
01:02:48,832 --> 01:02:51,500
يمكنك طلب دفع
إضافي في ضوء ذلك.

870
01:02:51,502 --> 01:02:54,436
بطبيعة الحال. اسمحوا لي ان اذهب
من خلال كل شيء هذه الليلة.

871
01:02:54,438 --> 01:02:55,937
هذه هي بالنسبة لي، صحيح؟

872
01:02:55,939 --> 01:02:57,773
ثم غدا سأزور

873
01:02:57,775 --> 01:03:00,542
السيد علي الحريري
في مقر إقامته.

874
01:03:00,544 --> 01:03:04,479
- يمكنك أن تأتي، يا دكتور؟
- والدكتور وانجاري لن تكون قادرة على الانضمام إلينا.

875
01:03:04,481 --> 01:03:07,883
أنا سوف يختار لك في
الفندق، 04:00

876
01:03:19,996 --> 01:03:23,532
كل الحق، وسوف تعطيك
750 لأريحا،

877
01:03:23,534 --> 01:03:26,334
- 900 لغلوك.
- لا لا لا لا لا لا.

878
01:03:26,336 --> 01:03:28,403
- 1150 لغلوك.
- 1150؟

879
01:03:28,405 --> 01:03:29,905
- نعم.
- حسنا، مجرد التوقف.

880
01:03:29,907 --> 01:03:32,541
إليك ما نقوم به. 900--
900 لأريحا...

881
01:03:32,543 --> 01:03:34,209
- لا لا لا لا لا.
-... 950 لغلوك.

882
01:03:34,211 --> 01:03:35,544
كل الحق؟ لا، هذا غير عادل.

883
01:03:35,546 --> 01:03:37,145
لا لا لا لا، فإنه لا
عادل، فإنه ليس من العدل.

884
01:03:47,390 --> 01:03:48,990
Mbui.

885
01:03:48,992 --> 01:03:52,427
يأتي يأتي.

886
01:03:52,429 --> 01:03:55,430
يأتي يأتي.

887
01:03:55,432 --> 01:03:57,165
أقرب أقرب أقرب.

888
01:03:59,403 --> 01:04:00,569
- Shh على.

889
01:04:02,972 --> 01:04:05,440
عاصم مفقود.

890
01:04:05,442 --> 01:04:07,375
<ط> عبدي قد مات</i>

891
01:04:07,377 --> 01:04:10,011
إذا كان هناك خائن بين
لنا، وسوف تجد له.

892
01:04:10,013 --> 01:04:12,581
هل أنت؟ هل أنت؟

893
01:04:14,852 --> 01:04:16,251
800، 900.

894
01:04:16,253 --> 01:04:17,452
- رقم
- لا؟ كل الحق، نظرة،

895
01:04:17,454 --> 01:04:19,254
هذا هو 2،000 يورو هنا.

896
01:04:19,256 --> 01:04:21,323
2،000 يورو الحق هنا، حسنا؟

897
01:04:21,325 --> 01:04:24,492
لا نقلل لي.

898
01:04:24,494 --> 01:04:28,563
لقد نجا
أكثر من ذلك بكثير.

899
01:04:28,565 --> 01:04:31,600
ذهبت للتسوق في السوق.

900
01:04:31,602 --> 01:04:34,002
وأريحا 941...

901
01:04:34,004 --> 01:04:36,471
وغلوك.

902
01:04:38,942 --> 01:04:41,343
- كم؟

903
01:04:43,512 --> 01:04:45,313
2،000 يورو.

904
01:04:46,482 --> 01:04:48,483
هل حصلت على تولى.

905
01:04:48,485 --> 01:04:52,888
حسنا، لقد حصلت يورو لتجنيب.

906
01:04:52,890 --> 01:04:54,589
هل رائحة شيء؟

907
01:04:54,591 --> 01:04:57,392
- - مومباسا.

908
01:04:58,494 --> 01:05:02,230
ليلة أخرى عندما كنا
في الحديقة في بوخارست،

909
01:05:02,232 --> 01:05:04,032
لمست سترة الخاص بك.

910
01:05:04,034 --> 01:05:05,600
هل كانوا يرتدون this--

911
01:05:05,602 --> 01:05:09,004
هذا الأزرق، مثل سترة قماش،

912
01:05:09,006 --> 01:05:10,405
ولكن عندما لمست ذلك،

913
01:05:10,407 --> 01:05:12,941
it-- شعرت تماما مثل الفراء الكلب.

914
01:05:14,510 --> 01:05:17,612
أليس غريبا عندما لا يمكنك حتى الوثوق
أصابعك الخاصة؟

915
01:05:17,614 --> 01:05:20,248
و لا تسألني كيف أشعر.

916
01:05:21,183 --> 01:05:22,984
أنا لن التفكير في الأمر.

917
01:05:22,986 --> 01:05:24,586
- - الفخار.

918
01:05:27,556 --> 01:05:29,324
ايفان.

919
01:05:29,326 --> 01:05:32,327
- قطعة الخزف هو... بندقية.

920
01:05:32,329 --> 01:05:35,563
بأي حال من الأحوال وسوف تكون قادرة على جلب
بندقية معي غدا.

921
01:05:35,565 --> 01:05:37,565
Mbui تفتيشه لي اليوم.

922
01:05:37,567 --> 01:05:38,967
وقال انه سوف فريسك لي مرة أخرى غدا.

923
01:05:40,002 --> 01:05:41,603
حسنا، كيف كنت تخطط للقيام بذلك؟

924
01:05:42,705 --> 01:05:45,407
وكان وقتا طويلا،
فكرت في ذلك وقتا طويلا،

925
01:05:45,409 --> 01:05:46,574
لست متأكدا.

926
01:05:46,576 --> 01:05:49,945
ربما أنا سوف مجرد السماح
لحظة توجه لي.

927
01:05:50,546 --> 01:05:52,647
لقد حصلت على
حقنة والدواء.

928
01:05:52,649 --> 01:05:54,416
المرء سريع وغير مؤلم،

929
01:05:54,418 --> 01:05:56,117
الآخر على derivative--
الاستريشينين

930
01:05:56,119 --> 01:05:58,086
طاحنة، ويأخذ
أكثر من ساعة.

931
01:05:58,088 --> 01:06:00,689
أو ربما سأكتفي
الحصول على ما يصل المقربين منه،

932
01:06:00,691 --> 01:06:03,224
شريحة له والسماح له
الدم يغسل جميع أنحاء لي.

933
01:06:03,226 --> 01:06:08,363
أنا لا أشعر بالراحة
مما يتيح لك الذهاب الى هناك وحده.

934
01:06:08,365 --> 01:06:12,200
- وسوف يكون كل الحق.
- نظرة، I-- وقد اخترت هذا حتى في السوق.

935
01:06:12,202 --> 01:06:14,569
هم اللاسلكية
مجنون أكثر من هنا.

936
01:06:14,571 --> 01:06:18,139
قفز مباشرة من
توم تومز إلى الهواتف المحمولة.

937
01:06:18,141 --> 01:06:20,241
فقط الثنية أنه في مكان ما،

938
01:06:20,243 --> 01:06:23,144
وسوف تكون قادرا على سماع لك و
أنا سوف تحصل GPS ب كذلك.

939
01:06:23,146 --> 01:06:25,347
احضرت شفرة الحزام.

940
01:06:25,349 --> 01:06:27,983
وسوف تكون قادرة على الحصول على ذلك من خلال
، ولكن هذا هو عن ذلك.

941
01:06:32,722 --> 01:06:35,090
- لذا هذا هو أن بعد ذلك؟
- نعم.

942
01:06:36,258 --> 01:06:37,459
ميلت...

943
01:06:38,394 --> 01:06:40,362
شكرا لمجيئك على طول.

944
01:06:40,364 --> 01:06:42,530
لا توجد مشكلة، والرياضة القديمة.

945
01:07:14,597 --> 01:07:16,531
إذا لم أكن في ساعة واحدة،

946
01:07:16,533 --> 01:07:18,166
تفعل ما تريد.

947
01:07:42,725 --> 01:07:44,259
الرجاء.

948
01:07:46,729 --> 01:07:49,097
- هل تنام جيدا؟
- حسنا.

949
01:07:49,099 --> 01:07:51,433
أحيانا الحرارة
هي المشكلة.

950
01:07:54,570 --> 01:07:56,204
تعال، الطبيب.

951
01:08:04,647 --> 01:08:06,381
افتح حقيبة.

952
01:09:06,542 --> 01:09:08,409
الدكتور كورنيل.

953
01:09:08,411 --> 01:09:10,211
<ط> السلام عليكم </i>.

954
01:09:10,213 --> 01:09:12,747
<ط> السلام عليكم،
</i> سعيد علي الحريري.

955
01:09:12,749 --> 01:09:15,917
الدكتور كورنيل، وشكرا لكم.

956
01:09:15,919 --> 01:09:17,785
شكرا لكم على حضوركم.

957
01:09:17,787 --> 01:09:19,787
اغفر لي لعدم...

958
01:09:20,723 --> 01:09:22,557
الدائمة.

959
01:09:23,826 --> 01:09:25,793
Mbui، بعض الشاي.

960
01:09:27,597 --> 01:09:29,831
وthose-- هذه التواريخ.

961
01:09:29,833 --> 01:09:31,900
العقل إذا اجلس؟

962
01:09:31,902 --> 01:09:33,835
أوه، من فضلك.

963
01:09:37,240 --> 01:09:40,775
قدمت الدكتورة وانجاري
لي سجلاتك،

964
01:09:40,777 --> 01:09:42,710
التاريخ علاجك.

965
01:09:42,712 --> 01:09:45,813
كنت  الليلة الماضية في اتصال
مع عدد من زملائي.

966
01:09:45,815 --> 01:09:47,849
شكرا لك.

967
01:09:50,352 --> 01:09:52,787
لقد لاحظت أنك لم
قبل المقرر ثلاثة أشهر

968
01:09:52,789 --> 01:09:54,789
<أنا> لنخاع العظم </i> <ط> زراعة، </ ط>

969
01:09:54,791 --> 01:09:56,658
ولكنني وجدت أي سجل
من الإجراء.

970
01:09:56,660 --> 01:09:58,660
<ط> هل كان هناك مشكلة</i>
<أنا> مع الجهة المانحة</i>

971
01:09:58,662 --> 01:10:03,231
- كان خطيرا جدا؟.
- أه، لم يكن المانحة الأخوة ممكن،

972
01:10:03,233 --> 01:10:05,600
لا أبناء عمومة متوافق.

973
01:10:05,602 --> 01:10:09,804
فهو ينطوي على خطورة، ولكن
متبرع لا علاقة

974
01:10:09,806 --> 01:10:13,908
يمكن العثور عليها على أساس HLB وD.R.
التوافق النسيجي.

975
01:10:18,280 --> 01:10:21,783
المستشفى الجامعي يمكن
_ مساعدة في إيجاد مثل هذه المانحة.

976
01:10:21,785 --> 01:10:23,851
لدينا قاعدة بيانات كبيرة.

977
01:10:24,987 --> 01:10:26,921
وإذا تم القيام به من قبل.

978
01:10:26,923 --> 01:10:28,656
ومن أكثر...

979
01:10:28,658 --> 01:10:31,726
الخطرة الآن، ولكن
ليس لدينا خيار.

980
01:10:31,728 --> 01:10:33,962
في الوقت الحاضر، هو زرع

981
01:10:33,964 --> 01:10:36,731
باحتمال العلاج العلاجية
الوحيد.

982
01:10:37,933 --> 01:10:42,003
و... ويمكن القيام به هنا؟

983
01:10:42,005 --> 01:10:43,905
نعم.

984
01:10:47,776 --> 01:10:50,712
عفوا، أنا لا
مثل هذا الشاب.

985
01:10:50,714 --> 01:10:52,680
أين هو المرحاض؟

986
01:10:52,682 --> 01:10:55,416
العودة وإلى اليسار.

987
01:10:55,418 --> 01:10:56,851
آسف لذلك.

988
01:10:56,853 --> 01:10:58,786
أوه، من فضلك. من فضلك.

989
01:11:25,981 --> 01:11:28,983
هناك مشكلة
مع المرحاض.

990
01:11:28,985 --> 01:11:31,452
ط ط ط. Mbui.

991
01:11:37,493 --> 01:11:38,993
انها لن دافق.

992
01:11:38,995 --> 01:11:42,330
- أنت سحبت السلسلة؟
- أنا سحبت السلسلة.

993
01:11:43,365 --> 01:11:47,335
هناك شيء عالق...
وهناك.

994
01:12:20,369 --> 01:12:22,437
لا بد لي من أن نكون صادقين.

995
01:12:24,773 --> 01:12:28,109
شرط الخاص بك هو بعيدا
أسوأ مما تصورت. فرص  الخاصة بك على المدى الطويل
من أجل البقاء

996
01:12:32,548 --> 01:12:34,882


997
01:12:34,884 --> 01:12:36,451
ليست جيدة.

998
01:12:39,488 --> 01:12:41,656
ولا هي فرصك
على المدى القصير.

999
01:12:46,762 --> 01:12:48,996
في الواقع، انهم
ميؤوس منها تماما.

1000
01:12:52,468 --> 01:12:54,068
ومن لأنني لست طبيبا.

1001
01:12:59,475 --> 01:13:03,411
اسمي لا كورنيل الجولياني...

1002
01:13:04,513 --> 01:13:07,148
واسمك ليس علي الحريري.

1003
01:13:08,417 --> 01:13:09,617
اسمك...

1004
01:13:09,619 --> 01:13:11,819
هل محمد banir.

1005
01:13:25,067 --> 01:13:26,734
السيد ruchowski.

1006
01:13:28,605 --> 01:13:30,138
ايفان البحيرة.

1007
01:13:34,109 --> 01:13:36,978
- Mbui؟
- وقال انه سوف يكون كل الحق.

1008
01:13:39,114 --> 01:13:40,882
أين هو الاحتياطية الخاصة بك؟

1009
01:13:40,884 --> 01:13:43,751
هم؟ القوات الخاصة بك.

1010
01:13:44,920 --> 01:13:47,655
اه. جئت وحدها.

1011
01:13:54,062 --> 01:13:56,097
كيف تجد لي؟

1012
01:13:56,099 --> 01:13:58,466
من خلال
طلب التجريبية

1013
01:13:58,468 --> 01:14:01,169
الثلاسيميا الدواء،
decitabine.

1014
01:14:02,171 --> 01:14:04,038
الخاصة بك التاريخ الطبي للعائلة.

1015
01:14:04,040 --> 01:14:05,907
<ط> لقد كان لكم </i>.

1016
01:14:05,909 --> 01:14:10,678
هم؟ أنت الذي أرسلت لي
إلى الاختباء.

1017
01:14:10,680 --> 01:14:13,080
<ط> وحتى مع ذلك لسنوات وسنوات</i>

1018
01:14:13,082 --> 01:14:16,217
أنا أعيش في غرفة مثل هذه واحدة.

1019
01:14:18,086 --> 01:14:21,222
كنت قد بكل سرور نظرا
كل من أذني لحريتي.

1020
01:14:24,761 --> 01:14:27,228
حتى صحتي...

1021
01:14:28,664 --> 01:14:30,898
- هل من ميؤوس منها حقا؟
- نعم.

1022
01:14:30,900 --> 01:14:33,835
أنت قد قمت مات من فقر الدم
تماما مثل والدك.

1023
01:14:38,707 --> 01:14:41,108
<ط> هو كان رجل دين الفكري </i>.

1024
01:14:42,110 --> 01:14:45,780
I-- لقد قرأت تماما
قليلا نفسي.

1025
01:14:48,151 --> 01:14:50,618
- نعم.

1026
01:14:52,221 --> 01:14:54,822
هكذا...

1027
01:14:57,227 --> 01:14:58,693
كيف حالك...

1028
01:14:59,828 --> 01:15:01,829
كيف أنت ذاهب لقتل لي؟

1029
01:15:03,198 --> 01:15:05,566
- I-I-- أنا لا أعرف.

1030
01:15:07,970 --> 01:15:09,237
<ط> جيد </i>.

1031
01:15:09,239 --> 01:15:12,106
<ط> آه. لذلك...</i>

1032
01:15:14,277 --> 01:15:16,277
<أنا> لدينا بعض الوقت </i>.

1033
01:15:17,246 --> 01:15:18,980
ربما يمكننا أن يكون هذا...

1034
01:15:19,948 --> 01:15:22,116
المحادثة التي
أردت أن يكون

1035
01:15:22,118 --> 01:15:24,685
أن سنوات مرة و-مضت.

1036
01:15:24,687 --> 01:15:26,087
هاه؟

1037
01:15:27,055 --> 01:15:28,556
You-- كنت أبقى فقط إعطائي

1038
01:15:28,558 --> 01:15:29,857
اسم الخاص بك وهمية. لماذا؟

1039
01:15:31,293 --> 01:15:34,529
- كنت صنع نقطة.
- ما النقطة؟

1040
01:15:36,632 --> 01:15:38,599
<ط> ما الذي تفعله الآن </ ط>

1041
01:15:39,801 --> 01:15:41,135
هذه الشركة؟

1042
01:15:41,137 --> 01:15:44,839
محلل الاستخبارات، نعم؟

1043
01:15:44,841 --> 01:15:47,708
ربما كنت قد قرأت
بعض من كتاباتي؟

1044
01:15:52,281 --> 01:15:54,549
- لم أكن أعلم أنك
كانت لا تزال نشطة.

1045
01:15:54,551 --> 01:15:57,885
- <أنا> أوه، I-I-I، uh--
I المساهمة.</i>

1046
01:15:57,887 --> 01:16:00,821
<ط> وهناك عدد من المواقع على شبكة الإنترنت
يست تحت اسمي </i>.

1047
01:16:00,823 --> 01:16:04,859
<ط> وبطبيعة الحال، كنت رجل دين
، السيد بحيرة</i>

1048
01:16:04,861 --> 01:16:07,728
؟ = = لا، أنا لست الدينية.

1049
01:16:07,730 --> 01:16:09,163
<ط> أعتقد أنك </i>.

1050
01:16:09,165 --> 01:16:11,732
أمريكا، نعم؟

1051
01:16:11,734 --> 01:16:13,634
ترى نفسك بمثابة
religion-- أمريكا.

1052
01:16:13,636 --> 01:16:15,202
لقد كتبت عن هذا،

1053
01:16:15,204 --> 01:16:17,238
الطريقة الأمريكية في الحياة.

1054
01:16:17,240 --> 01:16:18,839
هاه؟

1055
01:16:18,841 --> 01:16:20,708
هل زرت
غريلي، كولورادو؟

1056
01:16:20,710 --> 01:16:23,911
- أنت تعرف ما أتحدث عنه؟
- سيد قطب...

1057
01:16:23,913 --> 01:16:25,246
الذين ذهبوا من القاهرة

1058
01:16:25,248 --> 01:16:28,215
لدولة كولورادو
الكلية في عام 1948.

1059
01:16:28,217 --> 01:16:31,152
قال غريلي كان
_ مثل الجنة على الأرض.

1060
01:16:31,154 --> 01:16:36,057
ما رأى قطب كان
<أنا> الجاهلية، </i> هاه؟

1061
01:16:36,059 --> 01:16:39,160
الإنحطاط،
الاختلاط، موسيقى البوب.

1062
01:16:39,162 --> 01:16:40,861
"بيبي، إنه خارج الباردة."

1063
01:16:45,033 --> 01:16:47,969
وقد تم صد قطب.

1064
01:16:47,971 --> 01:16:50,204
<ط> و-the-- ويمزح</i>

1065
01:16:50,206 --> 01:16:52,707
والاختلاط بين الرجال والنساء،

1066
01:16:52,709 --> 01:16:54,976
وdisrespect-- لذلك لا، غادر.

1067
01:16:54,978 --> 01:16:59,246
عدت إلى مصر و
ولدت الحركة.

1068
01:16:59,248 --> 01:17:01,616
- - جماعة الإخوان المسلمين.

1069
01:17:04,220 --> 01:17:05,953
الدي يعرفه.

1070
01:17:05,955 --> 01:17:08,723
لا، nasser--

1071
01:17:08,725 --> 01:17:10,324
ناصر المنفذة له.

1072
01:17:11,259 --> 01:17:13,361
كان في وقت متأخر جدا.

1073
01:17:18,300 --> 01:17:20,401
45. 38.

1074
01:17:20,403 --> 01:17:22,303
كان متأخرا جدا.

1075
01:17:23,805 --> 01:17:25,806
الأصولية،

1076
01:17:25,808 --> 01:17:28,809
- السيد البحيرة، والنبي...
- 170.

1077
01:17:28,811 --> 01:17:31,045
-... وكان العدالة الاجتماعية!
- 38.

1078
01:17:31,047 --> 01:17:33,648
مدارس أفضل، وظائف أفضل،

1079
01:17:33,650 --> 01:17:35,416
السيد البحيرة.

1080
01:17:36,351 --> 01:17:38,653
وهذا لا just-- فقط في نهاية.

1081
01:17:39,988 --> 01:17:43,090
هل ما زلت مؤمنا؟

1082
01:17:43,092 --> 01:17:45,292
<ط> هم؟ هل ما زلت تعتقد</i>

1083
01:17:46,695 --> 01:17:48,229
أنا لا.

1084
01:17:48,231 --> 01:17:50,131
<ط> إيماني، وكان - </ ط>

1085
01:17:50,133 --> 01:17:52,733
أخذت مني.

1086
01:17:52,735 --> 01:17:56,270
كنت أعتقد أنا ألعب
ألعاب معك، السيد البحيرة؟

1087
01:17:56,272 --> 01:17:58,105
<ط> هاه</i>

1088
01:17:58,107 --> 01:18:00,941
كنت أعتقد أننا سنلعب مباريات ؟!

1089
01:18:00,943 --> 01:18:05,279
- <أنا> بينما الملالي، آيات الله، ويحصلون على
الأغنياء. </i> - أنا ممثل...

1090
01:18:05,281 --> 01:18:08,149
- <أنا> لديهم العربدة، و</i> <ط> سجن
خصومهم. </i> - نظم روح .. ل.

1091
01:18:08,151 --> 01:18:09,383
- لماذا؟ هم؟ لماذا ؟!
- <أنا> أنا تشارلز ruchowski</i>

1092
01:18:09,385 --> 01:18:12,186
اسمي تشارلز ruchowski.

1093
01:18:12,188 --> 01:18:15,690
أنا
التمثيلي لأنظمة الروح.

1094
01:18:17,359 --> 01:18:20,327
<ط> الأمل الوحيد</i>

1095
01:18:20,329 --> 01:18:21,896
الإسلام الآن

1096
01:18:21,898 --> 01:18:24,365
هو ماركس، هم؟

1097
01:18:25,868 --> 01:18:28,335
العدالة الاجتماعية.

1098
01:18:28,337 --> 01:18:30,471
نود الخوف.
أنا أحب الخوف.

1099
01:18:30,473 --> 01:18:32,807
- أنا أحب الخوف.

1100
01:18:32,809 --> 01:18:36,010
لدينا المؤمنين، وليس الكثير.

1101
01:18:36,012 --> 01:18:39,880
لا، الشعب خطير حقا

1102
01:18:39,882 --> 01:18:43,818
- هل تعتقد أن هناك
جعل أي فرق؟

1103
01:18:44,953 --> 01:18:48,422
ما فعلتم! لك!

1104
01:18:52,394 --> 01:18:54,729
هل؟

1105
01:18:58,500 --> 01:19:01,402
<ط> الآن، ما هو اسم</i>

1106
01:19:01,404 --> 01:19:03,838
المصدر، السيد بحيرة ؟!

1107
01:19:07,342 --> 01:19:10,911
آه. كنت مريضا جدا. هم؟

1108
01:19:10,913 --> 01:19:12,913
<ط> أراه، وجهك</i>

1109
01:19:13,849 --> 01:19:15,916
لديك مرض
من الدم.

1110
01:19:16,985 --> 01:19:19,320
المرض بلدي في الدماغ.

1111
01:19:19,322 --> 01:19:21,422
أي نوع من المرض؟

1112
01:19:22,958 --> 01:19:25,359
أنا نسيان الأشياء.

1113
01:19:25,361 --> 01:19:27,795
وجميلة.

1114
01:19:28,530 --> 01:19:30,798
هناك الكثير أن ينسى.

1115
01:19:37,472 --> 01:19:40,474
ومن وقت الصلاة.

1116
01:19:45,180 --> 01:19:47,481
هل... الرجاء مساعدتي؟

1117
01:19:47,483 --> 01:19:49,817
لا، لن أفعل ذلك!

1118
01:19:52,487 --> 01:19:54,255
هكذا...

1119
01:19:57,459 --> 01:19:59,994
فماذا أنت ذاهب
لdo-- أن تفعل؟

1120
01:20:05,934 --> 01:20:07,902
انا ذاهب الى مغادرة البلاد.

1121
01:20:07,904 --> 01:20:10,037
تماما مثل ذلك؟

1122
01:20:10,039 --> 01:20:11,539
تماما مثل ذلك.

1123
01:20:14,409 --> 01:20:16,844
Ma'a سلامة. - <أنا> Ma'a سلامة</i>

1124
01:20:29,825 --> 01:20:31,025
<ط> ايفان</i>

1125
01:20:38,934 --> 01:20:40,267
ميلت...

1126
01:20:40,269 --> 01:20:42,269
ماذا حدث؟

1127
01:20:47,843 --> 01:20:51,011
- هل كان ذلك يستحق كل هذا العناء؟
- نعم، كان يستحق ذلك.

1128
01:20:52,113 --> 01:20:54,114
يجب عليك سمعت له الصراخ.

1129
01:20:56,585 --> 01:20:58,152
وضع السيارة في العتاد.

1130
01:21:11,466 --> 01:21:13,500
الله، وأنا أكره هذا الوقت من اليوم.

1131
01:21:13,502 --> 01:21:15,970
هذا هو الأسوأ.

1132
01:21:17,305 --> 01:21:19,306
أنت تريد أن يكون لها الشراب؟

1133
01:21:41,963 --> 01:21:44,465
خارج. دعونا المشي.

1134
01:21:46,601 --> 01:21:48,035
<ط> في وقت لاحق...</i>

1135
01:21:48,037 --> 01:21:49,637
تتحدث أريد حيال ذلك؟

1136
01:21:49,639 --> 01:21:51,505
ماذا ستفعل؟

1137
01:21:51,507 --> 01:21:54,642
- العودة إلى ديارهم، وانا اعتقد.
- لذا يجب عليك.

1138
01:21:54,644 --> 01:21:58,545
ما الوطن؟
- يا هيا، لا يكون ميلودرامي.

1139
01:21:58,547 --> 01:22:02,483
سوف يتقاعد. كنت صغيرا في السن، وهناك
طن من الأشياء التي يمكن القيام به.

1140
01:22:02,485 --> 01:22:04,685
أو لا يتقاعد. وسوف
ليس وضعه together--

1141
01:22:04,687 --> 01:22:07,288
بوخارست، مومباسا.

1142
01:22:07,290 --> 01:22:10,057
- انهم لن ترغب في ذلك.
- وقام خلاله.

1143
01:22:10,059 --> 01:22:11,392
لقد كان دائما حلمي علي:

1144
01:24:16,317 --> 01:24:18,519
<ط> السلام عليكم </i> الأحمق.

1145
01:24:24,259 --> 01:24:27,561
وكان هذا الصبي الذي قتل
صديقي.

1146
01:24:32,401 --> 01:24:33,700
ما اللعنة يعني ذلك؟

1147
01:24:33,702 --> 01:24:35,702
- تعال أقرب. هيا. - حسنا.

1148
01:26:16,671 --> 01:26:18,472
<ط> - ماذا بحق الجحيم -
تفعلون هنا</i>

1149
01:26:20,676 --> 01:26:22,376
<ط> لم تكن قد سمعت</i>

1150
01:26:24,746 --> 01:26:27,848
<ط> وكالة المخابرات المركزية؟ سقطت</i>
<أنا> من جدار برلين</i>

1151
01:26:27,850 --> 01:26:31,351
<ط> وكل رجال الرئيس</i>
<أنا> لا يمكن وضع مرة أخرى </i> <ط> معا مرة أخرى</i>

1152
01:26:32,954 --> 01:26:34,655
<ط> ومن كسر </ ط>

1153
01:26:34,657 --> 01:26:36,823
<ط> لا يمكن الاعتماد عليها</i>
<أنا> ليست جديرة بالثقة </i>.

1154
01:26:36,825 --> 01:26:38,825
<ط> لا يمكن الوقوف</i>
<أنا> إلى البيت الأبيض.</i>

1155
01:26:38,827 --> 01:26:40,727
<ط> طعن من الخلف </i>.

1156
01:26:40,729 --> 01:26:43,730
<ط> مشاهدة الاباحية،</i>
<أنا> التنصت الهواتف </i>.

1157
01:26:43,732 --> 01:26:46,533
<ط> أفضل وألمع < / ط>
<أنا> الإقلاع عن التدخين أو متقاعد </i>.

1158
01:26:47,702 --> 01:26:49,670
<ط> ماذا في الاسم</i>
<أنا> يسوع المسيح</i>

1159
01:26:49,672 --> 01:26:51,572
<ط> مسمر على الصليب</i>

1160
01:26:51,574 --> 01:26:53,307
<ط> تفعلون هنا</i>

1161
01:26:57,979 --> 01:26:59,546
<ط> القيم</i>

1162
01:27:01,216 --> 01:27:04,218
<ط> وC.I.A. وقد</i>
<أنا> اتخذت بعض الضربات، </ ط>

1163
01:27:04,220 --> 01:27:06,353
استحق بعض.

1164
01:27:06,355 --> 01:27:08,288
كنا أسفل على قماش،

1165
01:27:08,290 --> 01:27:09,890
ولكن نحن على أقدامنا مرة أخرى،

1166
01:27:09,892 --> 01:27:11,525
لدينا أي خيار

1167
01:27:11,527 --> 01:27:13,227
ولأن البلاد
لدينا يحتاج منا

1168
01:27:13,229 --> 01:27:15,295
ولأننا ' لقد حصلت على ما؟

1169
01:27:17,632 --> 01:27:19,466
القيم.

1170
01:27:19,490 --> 01:29:19,490
<ط> <ب> ♪ الأمل انها ساعدت -> bozxphd ♪ </ B></i>

