1
00:00:01,153 --> 00:00:30,153
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">* الدكتور علي طلال & أسعد حامد *</font>
<font color="#b0b0b0">  NaiFayez :تعديل وضبط الوقت  </font>
<font color="#b40404">## الفلم منافي لحقيقة السلطان محمد الفاتح-رحمه الله- وللتاريخ !! ## </font>

2
00:00:42,336 --> 00:00:46,415
في سنة سيدنا المسيح، 1442

3
00:00:47,652 --> 00:00:52,119
أستعبد السلطان التركي ألف
.(فتى من (ترانسلفانيا

4
00:00:52,619 --> 00:00:56,164
.لملئ صفوف جيشه

5
00:00:57,910 --> 00:01:02,601
هؤلاء العبيد الأطفال كانوا
.يتعرضون للضرب بلا رحمة

6
00:01:03,237 --> 00:01:05,711
.تدريبهم على القتل بلا ضمير

7
00:01:06,503 --> 00:01:09,578
ليسفكوا دماء كُل الذين
.. يقاومون

8
00:01:10,634 --> 00:01:11,522
.الأتراك ..

9
00:01:18,770 --> 00:01:20,449
من بين جميع هؤلاء الصغار

10
00:01:20,997 --> 00:01:24,726
نضج أحدهم ليكون مُحارباً مخيفاً للغاية

11
00:01:24,827 --> 00:01:29,463
الذي كان الجيش بأكمله يتراجع
.خوفاً عند ذكر اسمه

12
00:01:32,995 --> 00:01:34,665
.فلاد) الطاعن)

13
00:01:35,734 --> 00:01:38,695
.أبن التنين

14
00:01:41,848 --> 00:01:44,363
،كان يُعاني من أفعاله الوحشية

15
00:01:44,443 --> 00:01:47,392
.لذا، دفن (فلاد) ماضيه مع الموتى

16
00:01:47,472 --> 00:01:50,460
.وعاد إلى (ترانسلفانيا) ليحكمها بسلام

17
00:01:51,305 --> 00:01:53,758
.(توابعه كانوا يطلقون عليه (الأمير

18
00:01:54,302 --> 00:01:56,127
.(وأنا أطلق عليه (الأب

19
00:01:57,356 --> 00:01:59,733
لكن العالم سوف يعرفه
.. باسم

20
00:02:01,656 --> 00:02:02,230
.(دراكولا)

21
00:02:20,722 --> 00:02:24,063
.لقد تركتها حيث وجدتها

22
00:02:28,050 --> 00:02:29,010
ما رأيك، يا (فلاد)؟

23
00:02:33,801 --> 00:02:34,605
.أجلبها إليّ

24
00:02:47,361 --> 00:02:50,754
.إنها تعود إلى وحدة الإستطلاع
.(إنه أحد رجال (حمزة بيك

25
00:02:51,836 --> 00:02:53,983
ما الذي يفعله بحق الجحيم
تركي وحيد هُنا بالخارج؟

26
00:02:54,855 --> 00:02:59,247
وحدة الإستطلاع التركية لا تسافر أفراداً
.أبداً، إذا كان هناك واحد، فلابد هُناك المزيد

27
00:02:59,783 --> 00:03:02,425
،وإينما يقومون بالإستطلاع
.يكون هُناك إحتلال

28
00:03:11,511 --> 00:03:12,784
.إنها أنجرفت مع التيار

29
00:03:18,035 --> 00:03:18,991
.لقد جائت من الأعلى هُناك

30
00:03:20,407 --> 00:03:21,706
.(من جبل (بروكن تووث

31
00:03:23,428 --> 00:03:26,662
.سيحل الليل قريباً، وسيبحثون عن مأوى لهم

32
00:03:28,721 --> 00:03:32,653
ديمترو)، أريدك أن تعود إلى القلعة)
.وتحذر الحرس وتضاعف عددهم

33
00:03:32,733 --> 00:03:34,288
.ماذا؟ لن أتركك هُنا

34
00:03:34,454 --> 00:03:37,414
إذا عبروا الأتراك أراضينا بدون
.إنذار مُسبق، فإنها علامة للحرب

35
00:03:37,613 --> 00:03:39,292
ماذا ستفعل إذا وجدتهم؟

36
00:03:39,372 --> 00:03:42,279
،سأفعل ما يفعله الأمراء
.والذي هو التفاوض

37
00:03:43,684 --> 00:03:45,254
.نيكولاي)، أندري)، تعالا معي)

38
00:03:49,401 --> 00:03:50,630
.إلى هُنا

39
00:04:16,226 --> 00:04:17,268
هل هُناك أي شيء؟

40
00:04:32,419 --> 00:04:33,630
.تبدو رائحته كرائحة قدميك

41
00:04:46,517 --> 00:04:47,462
.إنهم في الداخل

42
00:04:48,204 --> 00:04:49,132
كيف تعرف؟

43
00:04:49,505 --> 00:04:52,907
.الخفافيش لا تخرج أثناء النهار
.لابد شيئاً ما أزعجهم

44
00:04:56,934 --> 00:04:57,641
.هيّا

45
00:05:45,227 --> 00:05:46,172
ما هذا، يا مولاي؟

46
00:05:48,251 --> 00:05:49,058
.إنه تحذير

47
00:05:50,473 --> 00:05:52,165
.العظم مُهشم

48
00:05:53,007 --> 00:05:54,574
.الأتراك لا تفعل هذا

49
00:06:06,854 --> 00:06:07,950
ما هذا؟

50
00:06:12,722 --> 00:06:14,596
.علينا الرحيل الآن

51
00:06:31,103 --> 00:06:34,128
<font color=#ffff00>(قلعة (دراكولا</font>

52
00:07:21,003 --> 00:07:23,928
المخلوق الذي واجهتموه لم
.تكن مصادفة، أيها الأمير

53
00:07:24,831 --> 00:07:28,639
أربعة ليالٍ تمر على كُل آخ
.بالتسلسل لتوقظهم من نفس الحلم

54
00:07:29,674 --> 00:07:33,901
لا أظن هذا مُمكناً، فلم تراودني
.نفس الرؤية بنفسي في تلك الليلة

55
00:07:35,972 --> 00:07:38,676
أن المخلوق كان مُحاصر في
.ذلك المكان المُقدس

56
00:07:41,741 --> 00:07:45,400
الرومان الصوفيون تنبؤوا بقدوم
.الشر العظيم

57
00:07:46,921 --> 00:07:47,840
.مصاص الدماء

58
00:07:49,937 --> 00:07:52,226
.(مُشتقة من الكلمة اليونانية : (فراي

59
00:07:53,462 --> 00:07:54,478
."ليشرب"

60
00:07:55,973 --> 00:07:57,934
،الوحش كان ذات مرة فانياً

61
00:07:58,100 --> 00:08:00,715
،الذي أستدعى الشيطان من أعماق الجحيم

62
00:08:00,892 --> 00:08:02,997
.ليتفاوض على قوته المُظلمة

63
00:08:04,238 --> 00:08:07,474
،الشيطان خدع الرجل
.ومنحه أمنيته

64
00:08:07,918 --> 00:08:11,700
لكن ثمنه كان أن يبقى محصوراً
.إلى الأبد في ظلام هذا الكهف

65
00:08:12,265 --> 00:08:15,165
،حيث سيبقى هُناك حتى يجد شخص آخر

66
00:08:16,644 --> 00:08:17,864
.ليمنحه الحرية

67
00:08:19,150 --> 00:08:20,793
.الآن إنّك تعرف وجهه الحقيقي

68
00:08:23,424 --> 00:08:26,632
سكان (ترانسلفانيا) يعيشون في
.خوف عودة الأتراك

69
00:08:28,660 --> 00:08:30,675
أعدني بإنّك ستحافظ على هذا
.السرّ، يا أخي

70
00:08:42,937 --> 00:08:44,120
!أبي

71
00:08:45,972 --> 00:08:47,072
.أشتقتُ إليك

72
00:08:47,337 --> 00:08:48,541
.وأنا كذلك

73
00:08:51,266 --> 00:08:52,433
.أيها الجندي العظيم

74
00:08:57,391 --> 00:08:59,202
ماذا، هل هذا عناق بلا قبله؟

75
00:08:59,608 --> 00:09:02,441
ـ هل سنخوض هذا الجدال مُجدداً؟
ـ لكنك دوماً تهرب منه

76
00:09:05,345 --> 00:09:06,733
.أشتقتُ إليك

77
00:09:10,054 --> 00:09:11,901
ثمة شيئاً ما يزعجك، ما هو؟

78
00:09:14,379 --> 00:09:16,562
.فقط الأعماق المُستحيلة من جمالكِ

79
00:09:17,263 --> 00:09:19,358
.يضع بقية العالم يشعر بالخجل

80
00:09:20,486 --> 00:09:22,651
.(لا تهتم لوالدك، يا (أنغريس

81
00:09:22,998 --> 00:09:24,957
التملق هو إهتمام رخيص
.من الحقيقة

82
00:09:25,037 --> 00:09:26,776
.إنها تعرف جميع خدعي

83
00:09:27,037 --> 00:09:30,430
.إنّك كاذب فظيع
.إنها أحد أكثر ميزاتك المحببة

84
00:09:32,694 --> 00:09:34,486
.حان الوقت المُناسب للذهاب إلى السرير

85
00:09:43,048 --> 00:09:45,504
ـ هل بوسعنا الخروج في نزهة غداً، يا أبي؟
ـ بالطبع، في وسعنا

86
00:09:45,584 --> 00:09:47,766
!ـ بكل تأكيد لا يُمكنك
ـ لمَ لا؟

87
00:09:47,995 --> 00:09:50,164
.لأن غداً يوم سيدنا المسيح

88
00:09:50,534 --> 00:09:52,504
ـ بالطبع
ـ إنه عيد الفصح

89
00:09:53,740 --> 00:09:55,921
.ما كنتُ أفكر بهِ

90
00:10:01,559 --> 00:10:02,862
إذاً، ماذا هاجمكم؟

91
00:10:04,347 --> 00:10:05,314
ذئاب؟

92
00:10:07,050 --> 00:10:08,031
.أفترض ذلك

93
00:10:15,273 --> 00:10:18,869
جُل ما أعرفه هو إنني فقدتُ
.رجلين صالحين اليوم

94
00:10:36,683 --> 00:10:39,207
.. هُناك المزيد

95
00:10:41,063 --> 00:10:44,253
(لقد كنتُ بنفس عمر (أنغراس
.عندما أرسلتُ للعيش مع الأتراك

96
00:10:47,108 --> 00:10:48,257
.لأقاتل من أجلهم

97
00:10:51,222 --> 00:10:53,413
،إذا ما واجهت آخر
.سيكون الأمر قريباً أيضاً

98
00:10:58,217 --> 00:10:59,472
.أنت في الديار الآن

99
00:11:01,792 --> 00:11:04,253
.لقرابة العديد من الأعوام بقدر ما أختفيت

100
00:11:06,626 --> 00:11:07,759
،أريد إحلال السلام وحسب

101
00:11:09,358 --> 00:11:10,286
.هذا كُل ما أريده

102
00:11:34,945 --> 00:11:38,408
إلى رفاقي سكان (ترانسلفانيا)، أقدم
.نخب عيد الصفح

103
00:11:38,594 --> 00:11:41,219
،عشرة أعوام من السلام والإزدهار

104
00:11:41,299 --> 00:11:43,479
.منذ أميرنا عاد إلينا

105
00:11:44,310 --> 00:11:46,653
.نخب صديقي القديم لعشرون عام قادمة

106
00:12:19,607 --> 00:12:22,593
.حمزة بيك)، مرحباً بك)

107
00:12:23,419 --> 00:12:25,158
.لم نكن نتوقع حضورك بهذه السرعة

108
00:12:25,494 --> 00:12:29,510
يقدم السلطان (محمد) الثاني
.تحياته لك وإلى ابنك

109
00:12:29,820 --> 00:12:32,417
.شكراً لك، لقد حظيتُ بجزيته بالفعل

110
00:12:39,617 --> 00:12:44,081
أخشى أن ثمة شيئاً أكثر
.من الجزية علينا أن نناقشه

111
00:12:44,161 --> 00:12:46,035
.لا وجود أي عداء للأتراك هُنا

112
00:12:46,115 --> 00:12:49,122
ألا تظن إننا لم نلاحظ
كتيبتنا الإستطلاع؟

113
00:12:49,202 --> 00:12:51,468
ـ مفقودة؟
ـ أنا لم أقتلهم

114
00:12:53,692 --> 00:12:57,688
<font color=#ffff00>،إنه لازال يعيش في داخلك
.أيها السيد الطاعن</font>

115
00:12:58,192 --> 00:13:02,688
<font color=#ffff00>.محبوساً في قفص مظلم مخفياً بعيداً</font>

116
00:13:03,492 --> 00:13:07,688
<font color=#ffff00>.لكن أنا وأنت نعلم لايزال هُناك</font>

117
00:13:12,333 --> 00:13:16,610
.خذ جزية السلطان وأرحل من هُنا

118
00:13:27,044 --> 00:13:28,785
.هُناك شيء واحد أخير

119
00:13:31,827 --> 00:13:35,954
السلطان يريد ألف فتى أن
.ينضم إلى فيلق جنوده

120
00:13:38,930 --> 00:13:39,964
!ـ كلا
!ـ أبداً

121
00:13:41,177 --> 00:13:44,500
!جنوده
.لقد إنهى ذلك التدريب منذ أعوام

122
00:13:45,406 --> 00:13:48,631
،عندما تُنجد شخص كطفل

123
00:13:48,856 --> 00:13:51,109
،وينضج على عدم معرفة حياة آخرى

124
00:13:51,463 --> 00:13:55,022
،سوف يقتل بلا شك
.ويموت بلا معناة

125
00:13:57,356 --> 00:14:01,284
،وأي شخص بسن 15 أو أكبر
.(سوف يقاتل في (هنغاريا

126
00:14:01,730 --> 00:14:05,344
وأولئك من سن 14 إلى 10 سيكونوا
.(جاهزين لحصار (فينا

127
00:14:07,251 --> 00:14:09,699
.يتوقع السلطان الطاعة منكم

128
00:14:10,056 --> 00:14:14,289
بعد كُل شيء، أن والدك قد
.سلمك دون أيّ مقاومة

129
00:14:19,356 --> 00:14:22,289
<font color=#ffff00>.إنهم ضعفاء، لكنهم سيجدون نفعاً</font>

130
00:14:22,755 --> 00:14:24,390
.لا تفعل ذلك، أرجوك

131
00:14:29,355 --> 00:14:31,690
<font color=#ffff00>هل تعرف مَن أكون؟</font>

132
00:14:32,255 --> 00:14:35,990
<font color=#ffff00>.تعني من كنت</font>

133
00:14:37,055 --> 00:14:40,690
<font color=#ffff00>.لا يوجد أي جيش أو بديل، أيها الأمير</font>

134
00:14:41,555 --> 00:14:44,190
<font color=#ffff00>.أما تطيعوننا، أو تعانون من العواقب</font>

135
00:14:56,305 --> 00:14:58,081
.يجب علينا إنهاء ذلك

136
00:14:58,554 --> 00:15:02,406
،الشجاعة، الغضب، وحتى الحب
.لا أحد من تلك الخصال تهم الأمير

137
00:15:03,078 --> 00:15:06,141
.بل كُل ما يهم واجبه إتجاه هؤلاء الشعب

138
00:15:10,263 --> 00:15:13,678
ماذا يعني أن تكون رهينة الملكية؟

139
00:15:14,366 --> 00:15:16,858
،والدي سلمني إلى السلطان
.ليثبت ولائه

140
00:15:17,724 --> 00:15:20,030
هل كنت خائفاً هُناك؟ معهم؟

141
00:15:21,245 --> 00:15:22,968
.أردتُ أن أجعل والدي فخوراً بي

142
00:15:24,951 --> 00:15:26,672
هل ستُسلمني إلى السلطان؟

143
00:15:30,697 --> 00:15:32,226
.ذلك كان منذ زمن طويل

144
00:15:35,442 --> 00:15:39,940
.لا يوجد هُناك شيئاً لتقلق حياله
هل تفهم؟

145
00:15:42,973 --> 00:15:43,945
.جيد

146
00:15:58,984 --> 00:16:02,360
إذا رفضت طلبه سوف يقتلون
.مئة واحد مقابل كُل واحد أنقذه

147
00:16:03,084 --> 00:16:05,765
(لقد أخبرتني بإنّك أنت و(محمد
.كنتما ذات مرة كالأخوة

148
00:16:07,726 --> 00:16:08,967
... لم لا تسأل

149
00:16:10,381 --> 00:16:12,869
أليس من الممكن أن يريك
بعض الرحمة؟

150
00:16:38,190 --> 00:16:39,550
هل سبق وأن رأيت شيئاً كهذا؟

151
00:16:40,010 --> 00:16:41,662
.قريباً سيكون العالم بأكمله للإتراك

152
00:16:58,715 --> 00:16:59,921
،أيها الملك الطاعن

153
00:17:01,909 --> 00:17:03,354
.صديقي القديم

154
00:17:05,926 --> 00:17:07,163
.أشتقتُ إلى تلك الأيام معاً

155
00:17:07,587 --> 00:17:09,204
،كُل ما أشتقتُ في قضاء وقتي معك

156
00:17:09,986 --> 00:17:10,724
.هي القهوة

157
00:17:11,142 --> 00:17:14,933
هذا صحيح لأن قصر والدي كان مكاناً
.قاسياً لفتى صغير بعيداً عن الديار

158
00:17:15,542 --> 00:17:19,840
لكن بعد وقت قصير أصبحت تتكلم
،مثلنا، تُصلي مثلنا، تُقاتل مثلنا

159
00:17:21,701 --> 00:17:25,545
بالمناسبة عن كلامنا، إني مُدين
.بألف فتى

160
00:17:28,546 --> 00:17:29,872
لم لا أراهم؟

161
00:17:31,300 --> 00:17:32,766
،محمد)، يا أخي)

162
00:17:33,649 --> 00:17:35,889
.. ـ سأمنح لك أي شيء آخر
.. ـ إنني أريد جنود

163
00:17:39,300 --> 00:17:39,967
.يا أخي ..

164
00:17:47,112 --> 00:17:48,022
.إذاً لتأخذني

165
00:17:50,505 --> 00:17:52,299
إني أساوي ألف فتى
.وإنّك تعرف هذا جيداً

166
00:17:52,517 --> 00:17:56,184
ـ أولئك الملوك سوف يرتعدون إذا عرفوا ذلك
ـ إذاً، أقبل عرضي

167
00:17:56,773 --> 00:18:00,193
،عندمــا كُنا صغار
.كم أشتقتُ للقتال جنباً إلى جنب

168
00:18:01,112 --> 00:18:03,680
لكن أنا الآن سلطان، ما حاجتي
إلى جندي واحد؟

169
00:18:05,179 --> 00:18:06,849
.سأحظى بالألف فتى

170
00:18:08,250 --> 00:18:09,373
.مع واحد آخر بجانبهم

171
00:18:12,439 --> 00:18:14,542
.سوف ينضج ابنك تحت سقفي

172
00:18:15,645 --> 00:18:18,216
.كما نضجت تحت سقف والدي

173
00:18:19,308 --> 00:18:20,836
.وبوسعك أن تحتفظ بعرشك

174
00:18:21,932 --> 00:18:26,182
لكن الجنرال (إسماعيل) سيتأكد
.من أن أوامري يتم تنفيذها

175
00:18:27,048 --> 00:18:28,982
<font color=#ffff00>.أرجوك، لا تفعل هذا</font>

176
00:18:29,648 --> 00:18:30,982
أي أبن واحد؟

177
00:18:31,539 --> 00:18:35,197
،إن كنت شجاعاً
.سوف تقدم المزيد

178
00:19:09,754 --> 00:19:12,597
ـ لقد وعدتني بأن لن يحدث هذا أبداً
... ـ (مارينا)، اسمعي

179
00:19:12,677 --> 00:19:14,914
،في اليوم الذي طلبت يدي للزواج
هل تتذكر ماذا قلت ليّ؟

180
00:19:15,302 --> 00:19:17,370
: قلتُ
."كلا وأن أقف بجانب صديقي"

181
00:19:17,450 --> 00:19:19,635
.(كنتُ أعلم ما حصل إلى أبناء (كوين

182
00:19:19,917 --> 00:19:21,571
.لقد قلت بأن الأشيئاء ستختلف

183
00:19:21,998 --> 00:19:24,366
.وقلت إذا أحببتكِ، يجب أن أثق بكِ

184
00:19:24,813 --> 00:19:27,586
!ـ وأنا أحبك
!ـ إذاً، ثقي بيّ

185
00:19:27,588 --> 00:19:29,186
.أما نفعل هذا، أو تشتعل لهيب الحرب

186
00:19:29,788 --> 00:19:31,686
<font color=#ffff00>.لا يستطيع الطاعن العظيم إرضاء زوجته</font>

187
00:19:31,691 --> 00:19:34,748
لا بأس، يا رفاق، إنهم فقط
.. يودعون بعضهم و

188
00:19:35,066 --> 00:19:37,596
!لن أسمح لكم بأخذه
!لقد وعدت عائلتي

189
00:19:37,676 --> 00:19:40,395
!توقف، لا تلمسني

190
00:19:40,834 --> 00:19:43,703
!لن أسمح لهم بفعل ذلك

191
00:19:52,448 --> 00:19:54,280
!حسناً، سأذهب

192
00:20:05,380 --> 00:20:06,511
.بوسعي فعلها

193
00:20:09,738 --> 00:20:11,010
إنّك فخوراً بي، أليس كذلك؟

194
00:20:12,632 --> 00:20:13,683
.بالطبع، كذلك

195
00:20:26,989 --> 00:20:28,747
.لقد أتخذت قراراً حكيماً

196
00:20:30,022 --> 00:20:33,777
يجب عليّ القول، إننا نشعر
.. بخيبة أمل قليلة، بصراحة

197
00:20:34,237 --> 00:20:37,702
.لقد توقعتُ مقاومة كبيرة منك

198
00:20:51,655 --> 00:20:54,164
ـ أركض إلى والدتك
ـ ماذا؟

199
00:20:55,189 --> 00:20:55,689
!الآن

200
00:20:59,989 --> 00:21:00,989
!تعال إلى هُنا

201
00:21:46,053 --> 00:21:48,898
سيُعاقب (محمد) جميع سكان
.ترانسلفانيا) جراء ما فعلته)

202
00:21:50,646 --> 00:21:52,811
إنه ليس من دور الطفل
.أن ينقذ بلاده

203
00:21:54,526 --> 00:21:55,927
.أصطحب عائلتي إلى القلعة

204
00:21:56,651 --> 00:22:00,168
.سوف يرسل (محمد) آخرون قريباً
!الحرب ستشتعل

205
00:22:01,389 --> 00:22:02,617
.لا يُمكنك حمايتنا

206
00:22:05,770 --> 00:22:07,016
.سأجد حل لذلك

207
00:22:08,114 --> 00:22:10,412
إلى أين أنت ذاهب، يا (فلاد)؟

208
00:22:10,492 --> 00:22:14,251
إلى أياً كان ذلك المخيف في جبل
.بروكن تووث)، أعرف من قتل الأتراك)

209
00:23:15,992 --> 00:23:17,051
.لقد عدت

210
00:23:21,092 --> 00:23:22,551
.. لم يسبق لأحد

211
00:23:30,251 --> 00:23:33,195
يبدو لم يسبق لأحد من
.قبل تمكن من الخروج

212
00:23:35,437 --> 00:23:37,248
.ولا يُمكنك أنت

213
00:24:17,264 --> 00:24:19,163
.في أولئك كانت تفوح منهم رائحة الخوف

214
00:24:20,705 --> 00:24:24,068
.وفيك، أشم رائحة الأمل

215
00:24:31,806 --> 00:24:34,439
.فضتك تؤذيني، لذا أبعدها عن ناظري

216
00:24:39,206 --> 00:24:43,342
أي رجل يكون يزحف بنفسه إلى
قبره الخاص باحثاً عن الأمل؟

217
00:24:44,764 --> 00:24:45,736
.الرجل اليائس

218
00:24:47,074 --> 00:24:49,274
.الأترك يُهددون بتدمير مملكتي

219
00:24:50,663 --> 00:24:54,091
.لكن إمتلاك قوة مثل قوتك، بوسعي أن أوقفهم

220
00:24:55,412 --> 00:24:58,116
.لكي أحمي شعبي وعائلتي

221
00:24:58,363 --> 00:25:01,854
.كم هذه شهامة عالية المراتب، أيها الملك الطاعن

222
00:25:02,772 --> 00:25:05,640
كم هو (دراكولا)، أبن الشيطان؟

223
00:25:06,913 --> 00:25:08,274
.إنّك مخطئ

224
00:25:09,344 --> 00:25:13,241
.إنها تعني (أبن التنين)، حامي الأبرياء

225
00:25:14,149 --> 00:25:18,859
هل يعرف شعبك كم عدد
الأبرياء الذين قتلتهم؟

226
00:25:21,062 --> 00:25:24,531
ـ هل كانوا المئات؟
ـ أجل

227
00:25:29,384 --> 00:25:33,001
إذا كذبت عليّ مُجدداً، سأشرحك
،من بطنك إلى دماغك

228
00:25:33,081 --> 00:25:35,066
.ومن قدمك إلى أحشائك

229
00:25:35,890 --> 00:25:36,613
.بل الآلاف

230
00:25:36,980 --> 00:25:39,247
،وعندما وضعتهم على العمود
بماذا شعرت؟

231
00:25:40,078 --> 00:25:42,965
هل شعرت بالعار، الخوف، القوة؟

232
00:25:45,081 --> 00:25:46,820
!ـ أجبني
!ـ لا شيء

233
00:25:48,089 --> 00:25:51,606
.لم أشعر بأيّ شيء
.إنها جريمة أعظم من فعلتها بنفسها

234
00:25:51,897 --> 00:25:55,340
إذاً، لماذا تسفك الدماء إذا لم
تشعر بالمتعة في ذلك؟

235
00:25:56,121 --> 00:26:00,575
،لأن الرجال الذين لا يخشون السيوف
.سوف يخشون الوحوش

236
00:26:02,360 --> 00:26:06,929
إنهم يهربون منهم، إذا خزقت أحد القرى
.على العمود، ستستلم 10 قرى آخرى

237
00:26:08,526 --> 00:26:10,876
.أحياناً العالم لا يحتاج إلى بطل

238
00:26:12,250 --> 00:26:15,237
.لكن أحياناً ما يحتاجه هو وحش

239
00:26:16,204 --> 00:26:20,216
وهل تظن إنّك تعرف ما هو
الشعور بأن تكون وحشاً؟

240
00:26:48,339 --> 00:26:50,071
.إنّك لا تملك أدنى فكرة

241
00:26:53,720 --> 00:26:55,363
.لكني سأريك

242
00:26:57,474 --> 00:27:01,380
لعدة قرون هذه الجدران المتفتتة
.كانت مشنقتي

243
00:27:01,575 --> 00:27:05,662
الآن إني محبوساً في هذا الكهف
.مداناً من قبل الرجل الذي حولني

244
00:27:06,192 --> 00:27:10,128
وكنتُ في إنتظار الأبدية لرجل
.. يحظى بقوة مثل قوتك

245
00:27:10,472 --> 00:27:14,730
.موهبتك، رغبتك
..لرجل يستحق الظلام

246
00:27:15,137 --> 00:27:16,714
.وكل قواه

247
00:27:18,524 --> 00:27:22,333
.لذا، إن كنتُ أنا منقذك، ستكون ليّ

248
00:27:32,033 --> 00:27:35,346
!أشرب
.سوف تستذوق قوتي

249
00:27:35,709 --> 00:27:37,579
.وتحظى بقوة تعادل 100 رجل

250
00:27:38,012 --> 00:27:39,970
.وسرعة نجم ساقط

251
00:27:40,050 --> 00:27:46,266
وتتحكم بالليل وتكون قادراً على
.الرؤية والسمع من خلال جميع مخلوقاته

252
00:27:50,127 --> 00:27:53,306
.. ـ وحتى تشفي الجروح البالغة
ـ في أي ثمن؟

253
00:27:53,589 --> 00:27:58,822
عندما تشرب هذه الدماء، سيكون
.عطشك لدماء البشر يصعب إيقافه

254
00:28:01,048 --> 00:28:03,549
،لكن إذا قاومت لثلاثة أيام

255
00:28:03,999 --> 00:28:08,382
،سوف تعود إلى حالتك الفانية
.مختبراً قوتي

256
00:28:08,462 --> 00:28:10,665
.وربما تتمكن من حماية شعبك

257
00:28:10,869 --> 00:28:14,964
ـ وإذا تغذيت؟
ـ الثمن سيكون أسوء من تواجدك هُنا أبداً

258
00:28:16,924 --> 00:28:21,838
حسناً، سوف أحررك، وأمنحك
.الظلام كعرضاً جديراً

259
00:28:22,216 --> 00:28:24,831
وستصبح وعائه الذي تسير بهِ
.الدماء، مثلي

260
00:28:25,273 --> 00:28:28,419
تقسوة على هذه الأرض وتكون
.. مقدراً أن تُدمر

261
00:28:28,499 --> 00:28:34,269
كُل شيء يعزيزاً عليك، مثلاً أرضك
.شعبك، وحتى زوجتك وابنك الثمينان،

262
00:28:34,551 --> 00:28:38,095
ـ سأموت قبل أن أؤذيهم
ـ بالتأكيد ستموت، على ما أخشى

263
00:28:38,757 --> 00:28:44,403
وبعد ذلك، سأكون أخيراً حراً لأطلق
،عنان غضبي على الشخص الذي خانني

264
00:28:44,483 --> 00:28:51,742
،وفي أحد الأيام سأدعوك لخدمتي، رهني
.وإنهاء لعبة الإنتقام الفانية

265
00:28:51,822 --> 00:28:56,348
!ـ هذه ليست لعبة
ـ ألا توجد طريقة أفضل لمقاومة الخلود؟

266
00:28:56,428 --> 00:29:00,055
،وفقاً لهذا الأمر، أيها الأمير
.إنها اللعبة الحاسمة

267
00:29:01,617 --> 00:29:03,402
.الضوء في مواجهة الظلام

268
00:29:03,649 --> 00:29:05,468
.الأمل في مواجهة اليأس

269
00:29:06,004 --> 00:29:10,357
.وكُل مصير العالم المُعلق
.سيكون في توازن

270
00:29:11,710 --> 00:29:14,448
وسيكون من دواع سروري
.أن أخيب املك

271
00:29:15,596 --> 00:29:16,454
.أشرب

272
00:29:21,560 --> 00:29:23,535
.دع الألعاب تبدأ

273
00:29:48,682 --> 00:29:50,052
وماذا الآن؟

274
00:29:51,192 --> 00:29:52,128
.. الآن

275
00:29:54,143 --> 00:29:55,247
.إنّك ميت

276
00:30:17,898 --> 00:30:18,775
!أبي

277
00:32:45,876 --> 00:32:46,839
!أطلقوا النار

278
00:33:15,930 --> 00:33:18,557
ـ لقد عدت
ـ سأفعل هذا دوماً

279
00:33:20,007 --> 00:33:23,233
ـ أين كنت؟
ـ أبحث عن القوة التي كنتُ أريدها

280
00:33:24,059 --> 00:33:25,137
.لقد عدت

281
00:33:39,332 --> 00:33:40,569
!كانوا يريدون أخذ ابنائنا

282
00:33:42,474 --> 00:33:44,537
!كان الأمير الصالح أن يسلمهم

283
00:33:46,085 --> 00:33:48,674
كان الأمير الصالح أن يدفع
.الثمن مقابل أحلال السلام

284
00:33:50,059 --> 00:33:51,895
،لكني أعطيكم كلمتي

285
00:33:53,141 --> 00:33:55,280
!لن نتعرض للهذيمة

286
00:33:56,203 --> 00:33:58,253
!إنهم أحضروا الحرب لأراضينا

287
00:33:59,711 --> 00:34:01,417
.سيدفعون الثمن كثيراً جراء هذا

288
00:34:02,046 --> 00:34:03,562
!أطلقوا النيران

289
00:37:30,575 --> 00:37:33,869
لقد فَشلت المُفاوضات

290
00:37:35,798 --> 00:37:37,980
لا تسألونني عمّا حدث في هذه المَعركة الليلة

291
00:37:38,937 --> 00:37:41,305
أوقن بأنني أبذل كُل ما
بوسعي لتكونوا بأمان

292
00:37:42,993 --> 00:37:45,352
ولكننا لن نكون بمأمن إن بقينا هُنا

293
00:37:46,690 --> 00:37:50,621
يجب أن نذهب صوّب ديّر (كوزيا) بأعلى التِلال

294
00:37:51,001 --> 00:37:52,427
.بعيداً عن مدافع النيران

295
00:37:53,548 --> 00:37:55,130
إنها فُرصتنا الفُضلى للنَجاة

296
00:37:56,449 --> 00:37:59,210
سنأخذ نصف شعبنا حتى لا يُلاحظوا رحيلنا

297
00:38:00,699 --> 00:38:06,206
وهكذا، وعندما يعلم (محمد) ما حدث
هُنا سوف يبدأ بِمُطاردتنا

298
00:38:06,793 --> 00:38:08,330
(أتت رِسالة مِن قَلعة (دراكولا

299
00:38:08,812 --> 00:38:11,441
فلاد) قتل 1.000 مِن جنودنا)

300
00:38:13,588 --> 00:38:16,456
إذاً سنُرسل 100.000 وسأكون قائِدهم

301
00:38:17,275 --> 00:38:21,591
عندما أغذوا أوربـا سأضع رأسهِ على حرْبَتي

302
00:38:22,427 --> 00:38:24,769
وأبنهِ ؟ سيكون في صَفي

303
00:38:26,678 --> 00:38:28,751
يُمكننا أن نُحارب بطريقة أجدادنا

304
00:38:30,084 --> 00:38:32,643
سنستخدم الغابات والجبال المُحيطة
بممر (بورغو) لنأمن أنفسنا

305
00:38:33,824 --> 00:38:35,954
ستستغرق هذه الحرب 4 أو 5 أشهر -
ليس أشهر -

306
00:38:37,275 --> 00:38:39,603
سنربح هذه الحرب في ثلاثة أيام

307
00:38:40,880 --> 00:38:43,474
لمَ لا تربحها في يومين ؟
هذا أبهرنا حقاً

308
00:40:15,494 --> 00:40:16,307
ما الخطب ؟

309
00:40:19,577 --> 00:40:20,982
.أحتاج لبعض الهواء

310
00:40:22,315 --> 00:40:23,063
.مُتأسف

311
00:40:42,670 --> 00:40:45,063
.لا تظن بأنني لا ألاحظ مُلاحقتك ليّ

312
00:40:46,068 --> 00:40:47,322
.أنت مُخطيء

313
00:40:48,772 --> 00:40:52,704
أنيّ ألاحقهم إنهم يتعرفون
.على أحدٍ مِنهم

314
00:40:54,542 --> 00:40:59,843
الليل مَملكتهم والدم غِذَائهم

315
00:41:00,216 --> 00:41:06,048
وبعضهم يقول بأنهم سيعيشون طويلاً
طالما هُناك فرائس ليصطادوها

316
00:41:06,703 --> 00:41:08,335
.أختصر ما تُريد قُولهِ

317
00:41:10,236 --> 00:41:13,081
يقولون بأن الرجل الذي فَر من الجَبل

318
00:41:13,455 --> 00:41:16,278
يختبيء في هيئه رجلٌ

319
00:41:17,100 --> 00:41:23,213
حسنٌ، إذا كان ذاك الرجل أنا فأنت تُدرك
بأن هذه السكين لن تُجدي نفعاً

320
00:41:23,850 --> 00:41:25,155
.بالتأكيد

321
00:41:28,102 --> 00:41:29,582
.لمَ تَظن بأنني بقيت هُنـا

322
00:41:35,113 --> 00:41:40,067
أدرك بأنني سأعيش قليلاً في هذه الأرض

323
00:41:42,515 --> 00:41:45,449
.وهذا ليس كافياً

324
00:41:49,231 --> 00:41:51,060
.دّعني أكن خادمك

325
00:42:04,111 --> 00:42:05,931
.أبتعد عني

326
00:42:11,678 --> 00:42:13,401
.حاضر يا سيّدي

327
00:42:27,500 --> 00:42:33,749
.أروي ظمائك وحررّني

328
00:42:51,954 --> 00:42:54,472
عثرنا عليهِ بساحةِ القِتال وطلب حضورك

329
00:42:59,137 --> 00:43:05,211
إنها رِسالة من (فلاد) ويأمل بأن
تستمتع بالمشهد

330
00:43:56,096 --> 00:43:57,563
أأختفت نُدوبكَ ؟

331
00:44:01,701 --> 00:44:03,177
مَاذا يجرّي لك ؟

332
00:44:11,210 --> 00:44:13,216
(قابلت الرجلٌ الذي يسكن في جبل الـ(بروكن توث

333
00:44:14,910 --> 00:44:18,621
إنهُ ليس شبحاً وإنما شيئاً آخر

334
00:44:29,660 --> 00:44:34,211
كلاّ، توقف بحق الربّ أستلقى
من فعل بك هذا ؟

335
00:44:34,662 --> 00:44:35,653
لقد إخترت هذا

336
00:44:38,338 --> 00:44:40,282
أهذه القوة التي تسعى لها ؟

337
00:44:43,963 --> 00:44:45,174
ولكن لمَ ؟

338
00:44:47,716 --> 00:44:52,426
(لأنني أرسلت رسالة أتحدى فيها (محمد
.بدلاً من إرسال إبننــا

339
00:44:54,732 --> 00:44:57,701
أفعلت هذا لأجلنـا ؟ -
سأعود كما كُنت خلال يومين -

340
00:45:00,121 --> 00:45:01,499
.ينبغي عليّ أن أقاوم وحسب

341
00:45:04,091 --> 00:45:05,399
تُقاوم ماذا ؟

342
00:45:09,179 --> 00:45:11,114
تٌقاوم ماذا يا (فلاد) ؟
أخبرني

343
00:45:13,219 --> 00:45:17,116
.الظمأ للدم

344
00:45:22,721 --> 00:45:24,243
وماذا إذا إستسلمت ؟

345
00:45:26,318 --> 00:45:27,944
سأصبح هكذا إلى الأبد

346
00:45:33,710 --> 00:45:37,734
وأنت لن تستسلم، صحيح ؟ -
.بلى -

347
00:45:38,018 --> 00:45:41,024
أقسم لكِ بأنني لن أستسلم

348
00:45:42,646 --> 00:45:44,227
.إذاً، فالربّ سيغفر لك

349
00:45:46,308 --> 00:45:46,808
(فلاد)

350
00:45:47,901 --> 00:45:50,351
جيش (محمد) أصبح قريب مِنا
.يجب أن نتحرك

351
00:45:52,125 --> 00:45:54,440
أريدكِ أن تمَضَى إلى الدَيْر

352
00:45:54,697 --> 00:45:56,337
لأن جيش (محمد) يُطاردنا -
.كلاّ -

353
00:45:56,412 --> 00:45:57,074
.أصغي ليّ

354
00:45:57,711 --> 00:46:00,978
سألتقي بكم حالما تَغرب الشمس
أعدكِ

355
00:46:09,606 --> 00:46:10,772
أحبك

356
00:46:25,594 --> 00:46:27,470
زوجي يأيدٌ مشورتكم

357
00:46:28,441 --> 00:46:31,057
سنتحرك حالاً، تحت قَيَادَتك المُؤقتاً

358
00:46:31,251 --> 00:46:35,267
ماذا ؟ ما الذي سيفعلهُ (فلاد) ؟ -
سيتجسس على الأتراك -

359
00:46:36,470 --> 00:46:38,989
وهو مُصر على القيام بإستطلاع -
.كلاّ لن أسمح بذلك -

360
00:46:39,512 --> 00:46:42,826
لقد فات الآن لقد بدأ بالفعل

361
00:46:46,936 --> 00:46:49,905
.حسنٌ، فلتستعدوا جميعاً لتحرك

362
00:47:08,202 --> 00:47:10,853
أخبر السُلطان حيث سندفن جثث أعدائهِ

363
00:47:39,454 --> 00:47:40,249
.أصغوا ليّ

364
00:47:42,222 --> 00:47:43,951
كِدنا أن نصل

365
00:48:01,587 --> 00:48:03,703
.أحموا المُؤخّرة

366
00:48:37,978 --> 00:48:40,638
لا زالنا بعيدين عن البوابة ؟

367
00:48:51,770 --> 00:48:53,061
.أحتموا خَلفي

368
00:49:12,174 --> 00:49:16,618
ألم يَعلمك الأتراك شيئاً ؟
رأيت إتجاه قدوم سيفك

369
00:49:20,756 --> 00:49:22,301
أنغريس) أركض)

370
00:49:22,547 --> 00:49:24,781
أين أميركِ الآن ؟

371
00:49:25,978 --> 00:49:27,281
سيّدتي ؟

372
00:50:02,341 --> 00:50:03,755
.لا عليك

373
00:50:05,672 --> 00:50:07,066
.لا عليك

374
00:50:11,603 --> 00:50:13,653
ديمترو) أصغيّ إليّ)

375
00:50:39,892 --> 00:50:41,599
.تعال إليّ

376
00:50:43,965 --> 00:50:46,290
لا تتركنا مُجدداً يا أبي أبداً

377
00:50:47,823 --> 00:50:51,526
أبداً، سأحميكم دوماً

378
00:50:57,362 --> 00:50:58,750
إلى البوابة

379
00:51:02,418 --> 00:51:05,519
تابعوا المسير من هُنا

380
00:51:19,930 --> 00:51:24,172
يجب أن لا تأتي إلينا مهما كان السبب -
أصمْت -

381
00:51:27,286 --> 00:51:31,757
أوقفوا هؤلاء الرِجال -
أسمعتموني، قفوا -

382
00:51:32,962 --> 00:51:37,239
الأتراك قادمون الصلاة لن تحمي هذه الجدران

383
00:51:44,188 --> 00:51:45,974
أتصدق بأننا سنتمكن من ذلك ؟

384
00:51:47,442 --> 00:51:49,730
جيش (محمد) سيأتي من الشمال

385
00:51:49,907 --> 00:51:52,999
ضاعفوا الحِراسه على الجدران هيّـا

386
00:51:55,130 --> 00:51:56,128
ماذا يوجد هُناك ؟

387
00:51:59,215 --> 00:52:01,469
شيء آمل بأن لا أستخدمهُ أبداً

388
00:52:04,213 --> 00:52:05,097
هيّا بنا الآن

389
00:52:14,788 --> 00:52:17,307
الرِجال يقولون بأن (فلاد) أصبح وحشاً

390
00:52:18,082 --> 00:52:21,920
أخشي بأن هذه مُبالغة في الإشاعات
عن سحر الأمير المُظلم

391
00:52:22,257 --> 00:52:23,626
فقط في حال سمحنا بذلك

392
00:52:25,179 --> 00:52:27,476
.الرجال لا يخشون ما لا يرونه

393
00:52:34,570 --> 00:52:40,984
أتذكروا عندما أنضممتم إلى جيشي ؟
أردتم أن تلتقطوا سيوفكم وتقاتلوا

394
00:52:42,828 --> 00:52:51,175
.خدعكم أحد قادتي بأنكم لا تصدقوا ما لم تروه

395
00:52:52,733 --> 00:52:54,102
.ولكن يُمكنكم النَصر

396
00:52:56,127 --> 00:53:01,735
والآن أتبعوني سيقودكم السُلطان

397
00:54:00,788 --> 00:54:11,230
إن الأمير (فلاد) مصاص دماء فضوء
.الشمس و الفضة النقية تُحرقهُ

398
00:54:18,075 --> 00:54:20,724
بالرغم من ذلك فإن الصليب المُقدس لا يُؤثر بهِ

399
00:54:21,345 --> 00:54:24,632
فهذا يعني بأنهُ لن يتغذي على الدم البشري

400
00:54:26,245 --> 00:54:30,018
دّعني أقتلك الآن يا مُولاي
أرجوك

401
00:54:30,932 --> 00:54:34,891
قبل أن يقتلك قومك، أنتشرت
.الشائعات عمّا أصبحت

402
00:54:35,867 --> 00:54:37,466
.لا زال بإمكانك التوبة

403
00:54:39,145 --> 00:54:40,886
(يجب أن ترحل يا (لوسيان

404
00:54:54,303 --> 00:54:57,131
إنه مصاص دماء إنها الحقيقة

405
00:55:04,209 --> 00:55:08,981
أسمعوا! إنهُ أميركم أعطوهِ فُرصة ليفسر لكم

406
00:55:10,835 --> 00:55:13,513
أرجوكم، توقفوا، أرجوكم -
أقتلوا الوحش -

407
00:55:14,425 --> 00:55:16,288
.الشيطان يَسكن في قلبهِ

408
00:55:20,388 --> 00:55:21,088
!(فلاد)

409
00:55:27,998 --> 00:55:29,488
!كـلاّ

410
00:55:38,688 --> 00:55:39,188
!كلاّ

411
00:55:41,042 --> 00:55:42,836
. حاول أن تُنقذ روحهِ

412
00:55:55,811 --> 00:55:59,327
أصطحبيهِ إلى غُرفتي وأغلقي الباب
ولا تدّعيهِ أن يغيب عن نظركِ

413
00:55:59,557 --> 00:56:00,656
حسنٌ -
!أمي -

414
00:56:29,680 --> 00:56:33,507
أهذا هو ولائكم وأمتنانكم ليّ ؟

415
00:56:35,065 --> 00:56:36,014
.أخرق

416
00:56:37,755 --> 00:56:40,685
أتعتقدون بأنكم أحياء لأنكم تستطيعون القِتال ؟

417
00:56:44,296 --> 00:56:46,867
.أنتم أحياء بسببي

418
00:56:51,002 --> 00:56:53,415
.بسبب ما فعلتهُ لإنقاذكم

419
00:57:01,385 --> 00:57:03,320
هذه ليست من شِيْمَك

420
00:57:20,005 --> 00:57:21,499
.عودوا إلى مواقعكم

421
00:57:23,141 --> 00:57:26,764
صدقوني، لازال هُناك أكبر مخاوفكم

422
00:57:31,505 --> 00:57:38,857
ربـاه، إذا لم تيأس مني فأمنحي
.القوة لمُقاومة الظلام

423
00:57:40,753 --> 00:57:43,440
.أمنحني القوة لأقاوم ليوم واحد آخر لا أكثر

424
00:57:47,454 --> 00:57:48,311
أتوسل إليك

425
00:57:50,653 --> 00:57:51,536
أرجوك

426
00:58:09,778 --> 00:58:10,661
هل أنت مريض ؟

427
00:58:15,669 --> 00:58:18,673
فإن كُنت مريضاً تناول هذا وستُشفى

428
00:58:24,933 --> 00:58:27,249
شُكراً لك، تعال

429
00:58:36,609 --> 00:58:38,279
ستكون قائداً عظيماً ذات يوم

430
00:58:40,613 --> 00:58:42,566
تُفكر بالآخرين قبل أن تُفكر بنفسك

431
00:58:44,244 --> 00:58:48,123
عندما قدم الأتراك لأخذي أوقفتهم

432
00:58:51,289 --> 00:58:54,408
ألهذا مرضت، صحيح ؟ لتُنقذني ؟

433
00:58:59,984 --> 00:59:01,504
وكُنت سأفعلها مُجدداً

434
00:59:35,861 --> 00:59:37,505
.كَادوا أن يصلوا

435
00:59:41,105 --> 00:59:44,560
بات الفجر قريباً وسأفقد قواي

436
00:59:46,842 --> 00:59:50,918
...إذا لم نربح هذا الحرب قبل -
سأحارب بجانبك حتى الموت -

437
00:59:51,315 --> 00:59:53,014
.مماتكِ سينهي معركتي

438
00:59:53,818 --> 00:59:56,088
.أدينا واجبنا كوالدين صالحين

439
00:59:57,317 --> 01:00:00,772
.وحمينا طفلنا وجميع الأطفال بالمَمْلكة

440
01:00:02,218 --> 01:00:04,719
رُبما غير مُقدر لنا بأن نكون حُكاماً في هذا الدُنيا

441
01:00:07,335 --> 01:00:08,944
أتذكر نَذّر زواجنا ؟

442
01:00:11,911 --> 01:00:14,448
لمَ تُفكر بأنهما حياتين مُختلفتين ؟

443
01:00:14,748 --> 01:00:16,390
ومن ثم وُلد واحد أخيراً

444
01:00:17,521 --> 01:00:25,844
الزمن دائماً قصيراً على من نحتاجهم
.وعلى من نُحبهم يدوم إلى الأبد

445
01:03:28,566 --> 01:03:31,654
أثبتوا بأماكنكم

446
01:03:36,399 --> 01:03:37,812
أطلقوا النيران

447
01:04:14,212 --> 01:04:14,883
أين هو ؟

448
01:04:15,304 --> 01:04:16,939
أين هو ؟

449
01:04:17,377 --> 01:04:18,809
أطلقوا النيران

450
01:04:30,085 --> 01:04:32,915
إذهب إلى والدك هيّـا

451
01:04:44,939 --> 01:04:46,052
أين هو ؟

452
01:04:55,234 --> 01:04:57,558
يُمكنكم أن تواصل الركض إذا شئتم

453
01:05:07,277 --> 01:05:08,346
أمي

454
01:05:09,531 --> 01:05:11,051
دّعني وشأني -
.كلاّ -

455
01:05:13,051 --> 01:05:15,083
!(مارينا)

456
01:05:19,651 --> 01:05:20,451
!أمي

457
01:05:20,851 --> 01:05:22,151
!(أنغريس)

458
01:06:42,538 --> 01:06:48,951
أرجوك أبقى معي
.لا يُمكنني فعل ذلك من دونكِ

459
01:07:11,676 --> 01:07:13,316
لا زال هُناك أمامك وقت لتوقفهم

460
01:07:16,490 --> 01:07:17,917
أشرب دمي

461
01:07:18,913 --> 01:07:22,200
كلاّ، لا أستيطع أخذ روحك

462
01:07:24,294 --> 01:07:25,893
لقد فقدت بالفعل

463
01:07:28,512 --> 01:07:30,659
ولكن أبني ليس كذلك

464
01:07:34,623 --> 01:07:35,763
.أحبك

465
01:07:40,722 --> 01:07:42,065
.أفعلها الآن

466
01:07:48,814 --> 01:07:49,690
أرجوك

467
01:07:55,950 --> 01:07:57,347
.أفعلها الآن

468
01:09:16,918 --> 01:09:18,429
أتريد الإنتقام ؟

469
01:09:28,868 --> 01:09:29,787
أشرب

470
01:10:11,028 --> 01:10:13,195
الآن علمت إن الجحيم حقيقة

471
01:10:13,898 --> 01:10:16,124
.وأن هُناك جنة

472
01:10:17,778 --> 01:10:20,267
حتى هذا العالم أو القادم لن يفرقنا

473
01:10:23,016 --> 01:10:27,081
سأكرم تضحيتكِ وأقسم لكِ بأن إبننا سيكون بمأمن

474
01:10:34,201 --> 01:10:38,540
من بين كُل الأراضي التي أحتلها
.هذه أقلهم حباً لدّي

475
01:10:42,757 --> 01:10:43,959
إنظر نحو الشرق

476
01:10:45,311 --> 01:10:48,267
الشمس يجب أن تشرق الآن، صحيح ؟

477
01:10:58,763 --> 01:10:59,797
ما هـذا ؟

478
01:11:04,765 --> 01:11:08,026
.هذا الأمير وهو قادم

479
01:11:55,954 --> 01:12:00,841
أعتقدت بأن هُناك الكثير منكم
.والآن هذا لن يكفيكم

480
01:12:59,009 --> 01:13:03,303
.أدرك بأن الفضة تُؤذيك

481
01:13:13,818 --> 01:13:14,657
!أبي

482
01:13:17,906 --> 01:13:19,170
.إنهُ ينتظرك

483
01:13:50,463 --> 01:13:53,299
أنت بطيء وضعيف يا أخي

484
01:14:10,881 --> 01:14:13,295
.هيّـا خُذه

485
01:14:14,559 --> 01:14:17,289
أهذا هو الوحش الذي أرعب جيشي ؟

486
01:14:21,057 --> 01:14:23,136
تبدو مُنْهَكاً الآن

487
01:14:25,358 --> 01:14:29,847
أخبرني، كم أنت قوياً ؟

488
01:14:32,469 --> 01:14:35,173
.بِما يكفي لأمسح إسمك من كُتب التَاريخ

489
01:15:10,238 --> 01:15:11,296
!أبي

490
01:15:16,813 --> 01:15:19,022
(ألقي نظرة أخيرة على والدك يا (أنغريس

491
01:15:19,102 --> 01:15:21,457
.كـلاّ -
أنظر كم هو مُثير للشَفقة -

492
01:15:21,537 --> 01:15:23,624
!توقف! أرجوك

493
01:15:31,730 --> 01:15:34,944
.إذا غرزت هذه العصا بقلبك

494
01:15:36,987 --> 01:15:38,153
سوف تقتلك

495
01:15:39,713 --> 01:15:41,411
.مثل أيّ شخص

496
01:15:44,481 --> 01:15:48,961
(موتٍ يُليق بالأمير (المُخوذق -
.كـلاّ -

497
01:16:03,521 --> 01:16:05,407
!أبي

498
01:16:13,665 --> 01:16:18,160
لم يعد ذلك إسمي
(فإسمي (دراكولا

499
01:16:20,002 --> 01:16:22,263
"إبن الشيطان"

500
01:17:01,721 --> 01:17:04,408
لا عليك أنا هُنا

501
01:17:34,373 --> 01:17:37,971
أنت عجوز -
لا أشعر بذلك -

502
01:17:40,528 --> 01:17:44,867
كم تبقى ؟ -
لا أحد سوى إبنك -

503
01:17:45,576 --> 01:17:49,331
.إنهُ يُربكنا، ويُمكننا إنهاء إرتباكنا الآن

504
01:17:55,385 --> 01:17:56,798
ما الذي أخبرتك بهِ ؟

505
01:17:57,859 --> 01:18:01,582
كررته عليك مراراً وتكراراً مُنذ كُنت طفلاً ؟

506
01:18:03,672 --> 01:18:06,402
ما هو واجب الأمير تِجاه قومهِ

507
01:18:08,036 --> 01:18:09,525
ألأ تَذكر ؟

508
01:18:11,027 --> 01:18:13,682
إنهم أعدائنا جميعاً الآن

509
01:18:14,080 --> 01:18:17,199
عندما يرحل ستكون حُراً

510
01:18:25,156 --> 01:18:28,523
أنسيت من أكون ؟

511
01:19:06,551 --> 01:19:07,735
.أتركهِ

512
01:19:14,472 --> 01:19:16,001
تعال معي يا صغير

513
01:19:20,492 --> 01:19:21,319
أرجوك

514
01:19:22,092 --> 01:19:23,900
.تراجعوا

515
01:19:26,004 --> 01:19:30,028
حان الوقت لتتوقف أرجوك

516
01:19:32,098 --> 01:19:33,936
.لا أريد أن أتركك

517
01:19:34,892 --> 01:19:37,207
عليك أن تذهب مَعه -
.كـلاّ -

518
01:19:37,865 --> 01:19:39,491
.لا تترك صَفهِ

519
01:19:42,935 --> 01:19:45,418
سوف أحبك دوماً

520
01:19:45,798 --> 01:19:46,664
.دوماً

521
01:19:52,362 --> 01:19:55,119
كـلاّ -
.إذهب -

522
01:19:56,278 --> 01:19:58,805
!كـلاّ -
أعتني بهِ -

523
01:20:01,350 --> 01:20:04,452
!كـلاّ! أبـي

524
01:20:19,161 --> 01:20:21,043
(إنهُ بمأمن الآن يا (مارينا

525
01:21:45,032 --> 01:21:47,558
الأتراك لم يغزوا أوروبا أبداً

526
01:21:54,148 --> 01:21:56,759
الأمير (فلاد دراكولا) كان بطلاً

527
01:21:59,935 --> 01:22:04,763
.ولكن لا يوجد لهُ تمثالاً أو صورة

528
01:22:10,322 --> 01:22:12,542
.أنيّ إرثهِ

529
01:22:14,317 --> 01:22:20,411
تضحيتهِ علمتني، حتى في أحلك الظلام
ستشرق الشمس مُجدداً

530
01:22:21,879 --> 01:22:23,603
إشرب يا سيّدي

531
01:22:25,677 --> 01:22:35,933
.إذا كان القلب قوياً فإن الروح ستجدد كُل يوم

532
01:22:38,041 --> 01:22:40,147
وحياة بعد حياة

533
01:22:42,447 --> 01:22:44,247
.وقرن بعد قرن

534
01:22:49,447 --> 01:22:51,447
.وإلــى الأبد

535
01:23:16,588 --> 01:23:17,522
.إنها مُذهلة

536
01:23:21,342 --> 01:23:22,959
الذهور يا سيّدتي

537
01:23:24,090 --> 01:23:25,166
سيّدتي ؟

538
01:23:27,080 --> 01:23:30,883
من أيّ مكان أنت ؟ -
من مكان بعيد عن هُنـا -

539
01:23:37,281 --> 01:23:38,553
.طاّبت ليلتك

540
01:23:40,030 --> 01:23:42,354
لمَ نُفكر بشكل مُختلف في
...هذه الحياة والآخرة

541
01:23:43,329 --> 01:23:45,472
.في حين أحدهم ولد مِن الماضي

542
01:23:51,915 --> 01:23:53,837
هذه قصيدتي الفُضلى

543
01:23:54,348 --> 01:23:58,528
.تتحدث عن الطَمُوح وروح مُنَاشدة

544
01:24:03,871 --> 01:24:04,533
(أدعى (مينا

545
01:24:07,211 --> 01:24:08,050
(فلاد)

546
01:24:43,660 --> 01:24:46,656
.فلتبدأ اللعبة

547
01:24:50,149 --> 01:28:56,765
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">* الدكتور علي طلال & أسعد حامد *</font>
<font color="#b0b0b0">  NaiFayez :تعديل وضبط الوقت  </font>