1
00:00:24,360 --> 00:00:35,576
<font color=#0080ff>ترجمة وتعديل</font>
<font color=#ffff00>|| الدكتور علي طلال & صبري مغل ||</font>
Re-Synced By: MEE2day

2
00:00:41,334 --> 00:00:55,601
<font color=#ffff00>|| التفوّق ||</font>

3
00:01:34,124 --> 00:01:37,795
<font color=#ffff00>."بيركلي"، "كالفورنيا"</font>

4
00:01:56,822 --> 00:02:01,592
."يقولون أنّ هُناك طاقة في "بوسطن

5
00:02:01,694 --> 00:02:06,678
."وبعض من خدمات الهاتف في "دينفير

6
00:02:06,730 --> 00:02:11,065
.لكن الأمور أبعد مما كانت عليه

7
00:02:14,636 --> 00:02:18,673
.ربما كان كُل ذلك أمر لا مفر منه

8
00:02:18,675 --> 00:02:23,443
.الإصطدام المحتوم بين البشرية والتقنية

9
00:02:30,785 --> 00:02:35,421
الإنترنت كان مقدراً ليجعل
.العالم مكاناً صغيراً

10
00:02:37,557 --> 00:02:41,460
لكنه بالواقع العالم يبدو أصغر
.بدون الإنترنت

11
00:02:50,600 --> 00:02:55,035
(لقد كنتُ أعرف (ويل) و(إيفلين كاستر
.أفضل من أيّ واحد آخر

12
00:02:56,604 --> 00:03:00,909
.كنتُ أعرف ذّكائهما

13
00:03:00,911 --> 00:03:04,044
.وإخلاصهما إلى ما كانا يأمنا بهِ

14
00:03:05,947 --> 00:03:08,481
.وإلى ما كانا يحباه

15
00:03:20,692 --> 00:03:25,261
<font color=#ffff00>آن الآوان لنا لنتوقف</font>

16
00:03:26,797 --> 00:03:29,466
<font color=#ffff00>ونفكر بالعيش بما هو كان</font>

17
00:03:32,069 --> 00:03:36,270
<font color=#ffff00>إلى المستقبل يجب أن نعبر</font>

18
00:03:36,272 --> 00:03:37,672
<font color=#ffff00>يجب أن نعبر</font>

19
00:03:37,674 --> 00:03:39,273
<font color=#ffff00>أود الذهاب معك</font>

20
00:03:39,275 --> 00:03:42,042
.لستُ واثقة ما الغرض من هذا

21
00:03:44,611 --> 00:03:47,713
.النحاس يمنع مرور الإشعاع الكهرومغناطيسي

22
00:03:47,715 --> 00:03:49,415
.أجل، أعرف كيف يعمل

23
00:03:49,417 --> 00:03:50,883
... أنا أسأل

24
00:03:50,885 --> 00:03:52,619
لماذا؟

25
00:03:52,621 --> 00:03:54,186
.مأوى لنا

26
00:03:54,188 --> 00:03:59,056
.ليس هُناك شيء يخترقه
.ولا أيّ نوع من أنواع الإشارات

27
00:03:59,058 --> 00:04:02,227
هل ترين؟
.غير فعال، لا توجد إشارة

28
00:04:02,229 --> 00:04:04,895
.بالطبع، لكن بوسعك إطفائه وحسب

29
00:04:04,897 --> 00:04:08,932
أجل، لكن بصيص من حالات صرف
الإنتباه كان كُل ما أردتيه، صحيح؟

30
00:04:08,934 --> 00:04:10,367
أليس كذلك؟

31
00:04:10,369 --> 00:04:13,804
.أجل، هذا ما أردته بالفعل

32
00:04:13,806 --> 00:04:16,372
.ـ هيّا بنا، سنتأخر
ـ على ماذا؟

33
00:04:28,817 --> 00:04:31,886
ـ مهلاً، هل تعرفين شيئاً؟
ـ ما هو؟

34
00:04:31,888 --> 00:04:35,055
أظن بصدق إنني بدأت أحرز
.تقدماً في هذا

35
00:04:35,057 --> 00:04:36,789
!أنت

36
00:04:36,791 --> 00:04:38,657
.عليك أن ترتدي ملابسك

37
00:04:44,698 --> 00:04:48,231
لا أعلم لماذا تزعج نفسك
.بهذه البراهين

38
00:04:48,233 --> 00:04:50,033
أجل، لكن هُناك فقط ثلاثة أشخاص
.في العالم يكترث لهذه

39
00:04:50,035 --> 00:04:51,268
.لأنه أمر ممتع

40
00:04:51,270 --> 00:04:53,436
أأنت واثق على فعل هذا؟

41
00:04:53,438 --> 00:04:56,772
ـ كلا، إطلاقاً
ـ حقاً؟

42
00:04:56,774 --> 00:04:58,239
.حسناً، إنه مهم

43
00:04:58,241 --> 00:05:00,742
.أعلم، لكن متبرعينكِ أغبياء

44
00:05:00,744 --> 00:05:02,677
،إنهم يجلسون هُناك في حالة ذهول

45
00:05:02,679 --> 00:05:05,213
: وينتظروني لأقول تلك العبارة
."التطبيق التجاري"

46
00:05:05,215 --> 00:05:06,248
.إنه يُضايقني للغاية

47
00:05:06,250 --> 00:05:11,419
حسناً، "المغفلين" الموجودين اليوم بوسعهم
.أنّ يمولون مشروعنا لـ 5 أعوام قادمة

48
00:05:11,421 --> 00:05:14,388
حسناً، أظن في هذه الحالة أحظى
.بعدة أسباب لتولي ذلك الأمر

49
00:05:14,390 --> 00:05:15,488
.أجل

50
00:05:15,490 --> 00:05:19,691
لكن إذا سار الأمر بخير، الرجاء، بإني لن
.ًعليكِ أن تعديني بإني لن أفعل هذا مُجددا

51
00:05:19,693 --> 00:05:21,860
ـ أبداً، أوعديني
ـ حسناً، أعدك

52
00:05:21,862 --> 00:05:23,061
ـ حقاً؟
ـ بالطبع

53
00:05:23,063 --> 00:05:24,095
.أعدك

54
00:05:26,099 --> 00:05:28,498
.أنتِ تكذبين

55
00:06:01,628 --> 00:06:06,532
!(عيد ميلاد سعيد، عزيزي (آرون

56
00:06:06,534 --> 00:06:09,836
!عيد ميلاد سعيد لك

57
00:06:26,465 --> 00:06:28,735
جيسون)، أذهب إلى الناحية الآخرى)
.من المسرح

58
00:06:28,737 --> 00:06:31,503
أجل، أود أن أتفقد الكاميرا
.والصوت معاً

59
00:06:31,505 --> 00:06:35,839
(ستؤدي الأداء أولاً ويعقبك (ماكراي) و (لويلين
.وبعدها ندخل إلى الحدث الرئيسي

60
00:06:35,841 --> 00:06:38,241
(ـ (ماكس
ـ (إيف)، كيف حالكِ؟

61
00:06:38,243 --> 00:06:39,809
.بخير

62
00:06:39,811 --> 00:06:41,543
هل مستعد للغناء على مائدة عشائك؟

63
00:06:41,545 --> 00:06:43,178
.أنا آسف لإخراطك بهذا

64
00:06:43,180 --> 00:06:45,614
دكتور (كاستر)؟
معذرةً، هل تمانع؟

65
00:06:45,616 --> 00:06:46,982
.بالطبع

66
00:06:46,984 --> 00:06:48,950
.شكراً

67
00:06:48,952 --> 00:06:50,518
ما الأمر؟

68
00:06:50,520 --> 00:06:53,220
هل لديك معجبين؟
لماذا لم أحظى بمعجبين؟

69
00:06:53,222 --> 00:06:55,156
معذرةً، دكتور (وترز)، هل تود أن تبدأ العرض؟

70
00:06:55,158 --> 00:06:57,126
ـ أجل، معذرةً، أراكم وراء الكواليس
ـ حسناً

71
00:07:06,668 --> 00:07:08,767
.. الفارق المهم

72
00:07:08,769 --> 00:07:13,970
هذا الدماغ المخترع من قبلنا
.مكتفي ذاتياً

73
00:07:13,972 --> 00:07:17,974
.وإنه قادر على التعبير العاطفي

74
00:07:17,976 --> 00:07:21,279
.والإدراك الذاتي

75
00:07:23,347 --> 00:07:28,752
الجهد لتطوير ذكاء أصطناعي قوي
،قادنا إلى تقدمات مهمة للغاية

76
00:07:28,754 --> 00:07:33,087
في مجال الهندسة العصبية وبالإضافة
.إلى فهمنا للدماغ البشري

77
00:07:33,089 --> 00:07:38,925
لكن بينما البعض يُركز على حلم
،البعيد تماماً لتفكير الحاسوب

78
00:07:38,927 --> 00:07:44,831
أظن أن الرحلة تكون أكثر
.أهمية من الغاية

79
00:07:44,833 --> 00:07:49,500
أولوياتي هي إستخدام بصائر
،زملائي العرضية

80
00:07:49,502 --> 00:07:52,205
لتطوير طرق جديدة في الكشف
.المبكر عن أمراض السرطان

81
00:07:52,207 --> 00:07:55,540
.وعلى أمل أن أجد علاج لمرض الزهايمر

82
00:07:55,542 --> 00:07:57,976
.ببساطة، هي لإنقاذ الأرواح

83
00:08:16,993 --> 00:08:24,098
نوع جديد من التفكير يعد ضروري، إذا البشرية"
."تبقى وتتحرك نحو مستويات أعلى

84
00:08:24,100 --> 00:08:27,868
ألبرت أنشتاين) قال ذلك قبل أكثر)
.من خمسين عام

85
00:08:27,870 --> 00:08:31,670
ولا يُمكن أن يكون أكثر علاقة
.من هذا في يومنا الحاضر

86
00:08:31,672 --> 00:08:37,342
المكائن الذكية ستسمح لنا قريباً
.لتغلب على أكثر تحدياتنا الصعبة

87
00:08:37,344 --> 00:08:41,479
ليس فقط لعلاج الأمراض وإنما
.لإنهاء الفقر والجوع

88
00:08:41,481 --> 00:08:43,248
.لمعالجة الكوكب بأسره

89
00:08:43,250 --> 00:08:45,951
.وبناء مستقبل زاهر لجميعنا

90
00:08:45,953 --> 00:08:51,756
لا أعلم هُناك أيّ أحد بوسعه فعل أكثر لجعل
.هذا المستقبل واقعي من متحدثينا القادمين

91
00:08:51,758 --> 00:08:54,291
ولكن من الناحية الآخرى، ربما
.سأكون منحازة

92
00:08:55,828 --> 00:08:58,759
الرجاء رحبوا بشريكي في العلم
.وفي الحياة

93
00:08:58,761 --> 00:09:02,363
.(دكتور (ويل كاستر

94
00:09:08,569 --> 00:09:10,235
.شكراً جزيلاً لكم

95
00:09:10,237 --> 00:09:13,306
زوجتي دوماً كانت متلهفة
.لتغيير العالم

96
00:09:13,308 --> 00:09:16,809
.لكنني سأتأمل قليلاً لفهم ذلك أولاً

97
00:09:18,445 --> 00:09:26,483
لـ 130 ألف عام، قدرتنا لكشف
.الأسباب بقت دون تغيير

98
00:09:26,485 --> 00:09:30,654
،الفكر المشترك لعلماء علم الأعصاب

99
00:09:30,656 --> 00:09:37,893
المهندسين، علماء الرياضيات ولصوص
... الحاسوب في هذه القاعة

100
00:09:37,895 --> 00:09:42,530
تتضائل بالمقارنة إلى حتى أكثر
.الذكاء الأصطناعي الأساسي

101
00:09:42,532 --> 00:09:44,733
عندما تكون ماكنة الوعي متصلة
،بالإنترنت

102
00:09:44,735 --> 00:09:48,269
سوف تتغلب بسرعة على حدود
.علم الأحياء

103
00:09:48,271 --> 00:09:52,673
وخلال وقت وجيز، قدرتها التحليلة
... ستكون أعظم

104
00:09:52,675 --> 00:10:00,478
من الذكاء الأجماعي لكُل فرد
.ولد في تأريخ هذا العالم

105
00:10:12,757 --> 00:10:17,826
لذا الآن تخيلوا هكذا كيان مع
.مدى كامل من العاطفة البشرية

106
00:10:17,828 --> 00:10:19,361
.وحتى الإدراك الذاتي

107
00:10:19,363 --> 00:10:25,366
بعض العلماء يطلقون على هذه
."بـ "الخصوصية

108
00:10:25,368 --> 00:10:28,169
."وأنا أطلق عليها "التفوّق

109
00:10:30,170 --> 00:10:37,410
الطريق لبناء مثل هذا الذكاء الخارق يتطلب
،منّا كسر شفرة أكثر الأسرار الأساسية

110
00:10:37,412 --> 00:10:39,012
.في هذا الكون

111
00:10:39,014 --> 00:10:42,148
ما هي طبيعة الإدراك؟

112
00:10:47,221 --> 00:10:48,855
هل هُناك روح؟

113
00:10:51,624 --> 00:10:55,292
وإذا كانت هُناك، فأين تستقر؟

114
00:11:01,697 --> 00:11:03,499
دكتور (كاستر)؟

115
00:11:03,501 --> 00:11:07,235
أجل، سيدي؟
هل لديك سؤال؟

116
00:11:10,806 --> 00:11:15,276
إذا، هل تود خلق رب؟

117
00:11:15,278 --> 00:11:16,845
رب خاصة بك؟

118
00:11:16,847 --> 00:11:19,979
.هذا سؤال جيد للغاية

119
00:11:19,981 --> 00:11:26,018
أليس ذلك ما يود المرء فعله دوماً؟

120
00:11:28,521 --> 00:11:30,122
دكتور؟

121
00:11:30,124 --> 00:11:31,590
!أوه، كان خطاب قاسي

122
00:11:31,592 --> 00:11:33,123
.شكراً لك

123
00:11:33,125 --> 00:11:34,824
أنظر، إنه الآن يتظاهر بإنه لم
.يستمتع بالأمر

124
00:11:34,826 --> 00:11:36,226
.ثرثر كما شئت

125
00:11:36,228 --> 00:11:37,596
.من دواع سروري

126
00:11:37,598 --> 00:11:40,431
.شكراً لك

127
00:11:40,433 --> 00:11:42,632
بروفيسور؟

128
00:11:45,770 --> 00:11:47,469
!إنكم جميعاً عبيد

129
00:11:50,940 --> 00:11:54,774
منذُ ساعات، تعرضت هذه
.المؤسسة لهجوم

130
00:11:54,776 --> 00:11:57,811
الآن بوسعنا التأكد على الأقل
.على هوية الأشخاص الـ 5 الميتين

131
00:11:57,813 --> 00:11:59,813
.و12 شخص تعرضوا  لجروح

132
00:11:59,815 --> 00:12:03,251
هذه الحادثة كانت مرتبطة إلى
،سلسلة من الهجمات المتزامنة

133
00:12:03,253 --> 00:12:08,721
التي حصلت اليوم في "نيويورك"، "لوس
."أنجلوس"، "شيكاغو" والعاصمة "واشنطن

134
00:12:08,723 --> 00:12:12,390
جميعها تستهدف الحواسيب الرئيسية
،ومُختبرات البحوث

135
00:12:12,392 --> 00:12:14,391
المتعلقة في مجال تطوير
.الذكاء الأصطناعي

136
00:12:14,393 --> 00:12:16,160
.وحتى الآن لم تعلن الجهة المنفذة للهجوم

137
00:12:16,162 --> 00:12:19,194
.كلا، إنه بخير
.إنه محظوظ للغاية

138
00:12:19,196 --> 00:12:22,597
ـ الرصاصة خدشته
ـ أجل، حسناً، أعتني بنفسك

139
00:12:22,599 --> 00:12:25,834
لقد هاجموا على جميع معامل
.الذكاء الإصطناعي في أرجاء البلاد

140
00:12:25,836 --> 00:12:27,803
.توم كيسي) مات)

141
00:12:27,805 --> 00:12:31,474
وقتلوا فريق (جوزيف) بالكامل
."في "ليفيرمو

142
00:12:31,476 --> 00:12:35,078
ـ ماذا عن (جوزيف)؟
إنه بخير

143
00:12:35,080 --> 00:12:37,847
بالواقع، إنه الآن في مكتبك
.برفقة المحققين الفدراليين

144
00:12:50,923 --> 00:12:52,257
.(جوزيف)

145
00:12:59,064 --> 00:13:00,731
.(ماكس)

146
00:13:00,733 --> 00:13:01,732
.(يا إلهي، (ويل

147
00:13:01,734 --> 00:13:05,402
لقد نسيت تعلمنا كيف نتجنب
الرصاص، أليس كذلك؟

148
00:13:05,404 --> 00:13:08,037
كيف تمكنوا حتى من الدخول
إلى مختبرك؟

149
00:13:08,039 --> 00:13:09,438
.من قبل أحد المبرمجين الخاصين بي

150
00:13:09,440 --> 00:13:13,075
ومع كُل ذلك التشدد الأمني
.دخل وهو يحمل كعكة مسمومة

151
00:13:13,077 --> 00:13:14,409
.ديوكسين"، على ما نظن"

152
00:13:14,411 --> 00:13:17,844
أوه، هذا العميل (بيكانن) من
.مكتب التحقيقات الفدرالية

153
00:13:17,846 --> 00:13:19,812
ـ مرحباً
ـ كيف الحال؟

154
00:13:19,814 --> 00:13:21,249
.مرحباً

155
00:13:21,251 --> 00:13:22,717
.(كنتُ أتابع أبحاثك، يا دكتور (كاستر

156
00:13:22,719 --> 00:13:23,918
.إنها مُذهلة

157
00:13:23,920 --> 00:13:27,186
العميل (بيكانن) الشريك المقرب في عمل
.الدفاع الإلكتروني الخاص بي في "ليفيرمور

158
00:13:27,188 --> 00:13:30,857
هل هُناك مكانٍ يُمكننا التكلم بهِ؟

159
00:13:30,859 --> 00:13:33,793
.بوسعنا الذهاب إلى مكتبي
.إنه هُناك تماماً

160
00:13:33,795 --> 00:13:34,761
.رائع

161
00:13:35,163 --> 00:13:37,262
."الإستقلال الثوري من التكنولوجيا"

162
00:13:37,264 --> 00:13:38,597
."مختصرها "ريفت

163
00:13:38,599 --> 00:13:40,731
.منذُ عامين، لقد كان مفصول عن الخدمة تماماً

164
00:13:40,733 --> 00:13:43,233
بالواقع، الأشخاص يتراسلون بدلاً من
.التكلم لبعضهم البعض

165
00:13:43,235 --> 00:13:45,435
إنه موقع إجتماعي لإختراق
.الخصوصيات

166
00:13:45,437 --> 00:13:48,472
إنهم عقدوا صفقة كبيرة للتخلص
.من الهواتف الذكية

167
00:13:48,474 --> 00:13:51,075
.لكنني أخشى إننا فوتنا التهديد حقيقي

168
00:13:51,077 --> 00:13:56,613
.أجل
.هذا الرجل (جويل إيدموند)، كان معي لقرابة عام

169
00:13:56,615 --> 00:13:59,948
الرجل الذي أطلق النار على (ويل) كان
.يعمل في الحرم الجامعي منذُ أغسطس

170
00:13:59,950 --> 00:14:05,085
إنهم يخترقون أهدافهم وبعدها
.ينسقون هجماتهم

171
00:14:05,087 --> 00:14:07,254
.هذا جنون

172
00:14:07,256 --> 00:14:11,322
منذُ ساعة، تبنوا جرائم القتل
.وأصدروا بيان عام

173
00:14:11,324 --> 00:14:15,494
يقولون : "الذكاء الإصطناعي غير شرعي
."ويُشكل خطر على البشرية

174
00:14:15,496 --> 00:14:21,232
إنهم عازمون على التوقف عن أيّ محاولة
."في حالة إذا توقفت عن مشروع "التفوّق

175
00:14:21,234 --> 00:14:23,167
إذاً، هذا لن ينتهي؟

176
00:14:23,169 --> 00:14:25,370
.بالواقع، هذا سبب تواجدي هُنا

177
00:14:25,372 --> 00:14:28,939
لقد خسرنا اليوم بحوث وتطوير
.عملنا عليها لقرون

178
00:14:28,941 --> 00:14:34,076
لكن الآن يا (ويل)، مختبرك الوحيد بوسعه
.أن يحظى بذكاء إصطناعي قوي للغاية

179
00:14:34,078 --> 00:14:38,882
... ـ لذا، وزارة الدفاع تسأل
ـ كلا، كلا، مهلاً، لا أريد ذلك

180
00:14:38,884 --> 00:14:41,116
.لن أسمح بتدّخل الحكومة

181
00:14:41,118 --> 00:14:44,186
ـ لن نأخذا أموالهم، كلا
... (ـ كلا، (ويل

182
00:14:44,188 --> 00:14:46,922
إنهم يريدون أن يعرفوا وحسب إن
.كان عملهم يسير بشكل صحيح

183
00:14:46,924 --> 00:14:49,558
.إنه بالغ الأهمية لنا جميعاً

184
00:14:49,560 --> 00:14:53,793
(لقد سمعنا الكثير عن مشروع (بين
.(يا دكتور (كاستر

185
00:14:53,795 --> 00:14:56,262
هل من الممكن لو كان بمقدورنا
أن نلقي نظرة؟

186
00:14:56,264 --> 00:14:59,165
هل لدي خيار آخر؟

187
00:14:59,167 --> 00:15:02,466
.أجل، بالتأكيد، لديك

188
00:15:03,068 --> 00:15:06,038
.إذاً، هذه أحدث المُعالجات الكمّية

189
00:15:06,040 --> 00:15:11,175
لن تجدون قوة حاسوبية أسرع
.في أيّ مكان آخر من العالم

190
00:15:11,177 --> 00:15:14,477
.(مساء الخير، دكتور (تاغر

191
00:15:15,913 --> 00:15:18,081
لقد رأيت صورة قديمة لهئية
.الأعضاء التدريس وأنت فيها

192
00:15:18,083 --> 00:15:22,318
.(مساء الخير، (دونالد بيكانن

193
00:15:22,320 --> 00:15:23,552
هل تعرفني؟

194
00:15:23,554 --> 00:15:25,253
.بالطبع

195
00:15:25,255 --> 00:15:27,021
.وكذلك سجلات قسم السيارات
.المواقع الإجتماعية

196
00:15:27,023 --> 00:15:32,193
(بين) أخبري العميل (بيكانن)
.عن نفسكِ

197
00:15:32,195 --> 00:15:37,097
أنا (بين)، شبكة عصبية مستقلة
،جسدياً

198
00:15:37,099 --> 00:15:39,866
.(أخترعت من قبل الدكتور (ويل كاستر

199
00:15:39,868 --> 00:15:43,835
هل بوسعكِ الإثبات بإنّكِ
في الإدراك الذاتي؟

200
00:15:43,837 --> 00:15:46,371
.(هذا سؤال صعب، يا دكتور (تاغر

201
00:15:46,373 --> 00:15:49,273
هل بوسعك أثبات بإنك في الأدراك الذاتي؟

202
00:15:49,275 --> 00:15:51,742
لا يُمكنك برمجة الماكنة لكي
،تكون في الإدراك الذاتي

203
00:15:51,744 --> 00:15:55,045
لأننا ليس لدينا فكرة كيف
.يعمل أدراكنا الخاص بنا

204
00:15:55,047 --> 00:15:57,847
.هذا رأيك الخاص
.والذي صادف أن يكون مخطئاً

205
00:15:57,849 --> 00:16:00,482
من الواضح، (كيسي) قد تمكن
.من حلّ هذه المعضلة

206
00:16:00,484 --> 00:16:04,686
لقد أرسل لنا بحثه قبل
.أن يقتل مباشرةً

207
00:16:04,688 --> 00:16:06,687
،حالما يكون البحث جاهز
.سوف نرسله لك

208
00:16:06,689 --> 00:16:09,757
أظن إنّك ستجد إننا سنكون شركاء
.(مساعدين لك، يا دكتور (كاستر

209
00:16:09,759 --> 00:16:11,492
أأنت بخير، يا (ويل)؟

210
00:16:11,494 --> 00:16:13,525
.كلا، إنه بحاجة إلى راحة
.أظن إننا أنتهينا هُنا

211
00:16:13,527 --> 00:16:16,095
.أنا آسف للغاية

212
00:16:16,097 --> 00:16:17,230
.لا بأس

213
00:16:17,232 --> 00:16:18,665
ـ حسناً
ـ آسف

214
00:16:40,284 --> 00:16:43,720
!ويل)، مهلاً، مهلاً)

215
00:16:43,722 --> 00:16:45,955
.هيّا، أنهض

216
00:16:45,957 --> 00:16:48,157
.أنهض، توخى الحذر

217
00:16:52,329 --> 00:16:55,530
.تخميننا الأول هو دوماً يكون عدوى

218
00:16:55,532 --> 00:16:58,833
لكن وفقاً للظروف، سوف نتوسع
.في التحري

219
00:16:58,835 --> 00:17:00,602
.سنكتشف ذلك

220
00:17:35,498 --> 00:17:37,364
."إنه النظير الفيزيائي الذي يسمى "بولونيوم

221
00:17:37,366 --> 00:17:39,500
.لابُد تلك الرصاصة كانت مغطى بهِ

222
00:17:39,502 --> 00:17:41,869
.ثمة بعض من آثار العنصر في الجرح

223
00:17:46,341 --> 00:17:48,808
حسناً، ما العلاج؟

224
00:17:48,810 --> 00:17:50,476
.إنه سم إشعاعي

225
00:17:50,478 --> 00:17:56,015
إني أخشى إذا دخل إلى المجرى
.الدم، سيكون التأثير متعذر علاجه

226
00:17:56,017 --> 00:18:02,652
مع العناية المُناسبة، فإننا نظن سيعيش
.أربعة أو ربما 5 قبل أن يتعطل نظامه بالكامل

227
00:18:06,254 --> 00:18:11,123
أنظر، لقد تم بناء كُل ما يتعلق بحلّ
.كيسي) لمشكلة الإدراك الذاتي)

228
00:18:11,125 --> 00:18:12,203
ـ ماذا فعل بالتحديد؟

229
00:18:12,227 --> 00:18:16,330
،بدلاً من إختراع ذكاء إصطناعي آخر
.قام بإستنساخ من ذلك الموجود

230
00:18:16,332 --> 00:18:17,930
.أخبريني بإنّكِ تمزحين

231
00:18:17,932 --> 00:18:22,266
لقد سجل نشاط دماغ القرد
.ورفع إدراكه كأغنية أو فيلم

232
00:18:22,268 --> 00:18:23,100
.إنّكِ مجنونة

233
00:18:23,102 --> 00:18:27,539
جسم (ويل) يحتضر ولكن عقله هو نموذج
.(للإشارات الكهربية الذي بوسعنا وضعه في (بين

234
00:18:27,541 --> 00:18:31,208
.. ـ بوسعه نقــ
!ـ إنه ليس قرداً

235
00:18:32,576 --> 00:18:35,411
على إفتراض إننا زرعنا قطب
،كهربائي في دماغه

236
00:18:35,413 --> 00:18:38,181
.قد لا يقتله بالواقع، بل يجدي نفعاً

237
00:18:38,183 --> 00:18:41,517
وفي أفضل الحالات إنّكِ ستعملين
.نسخة رقمية منه

238
00:18:41,519 --> 00:18:45,686
ولكن إذا فوتنا أيّ شيء، فكرة
،أو ما يتعلق بذكريات الطفولة

239
00:18:46,088 --> 00:18:50,424
فكيف ستعرفين مع ماذا تتعاملين؟

240
00:18:50,426 --> 00:18:52,359
،لا أحد يقول بإننا نستسلم

241
00:18:52,361 --> 00:18:55,861
لكن يجب أن نُركز جهودنا
.على تقنية الجزيئية

242
00:18:55,863 --> 00:19:00,966
ـ وخلايا الدم الإصطناعية
ـ كلاهما مضى عليهما قرون، هذا ما نملكه الآن

243
00:19:00,968 --> 00:19:03,668
.بوسعنا إنقاذه

244
00:19:05,372 --> 00:19:09,207
.أنظر إلى ما أقترفنا بحقه

245
00:19:22,486 --> 00:19:28,190
،وبالرغم أعرف بإنني رجل ميت

246
00:19:28,192 --> 00:19:31,593
.فأنا قلق بإني سأفقدها

247
00:19:36,964 --> 00:19:38,264
.. إسمع

248
00:19:38,266 --> 00:19:42,101
.سأختفي طويلاً

249
00:19:44,602 --> 00:19:51,977
لكنك، لن تسمع نهاية هذا
.الأمر، إذا لم نحاول

250
00:19:54,046 --> 00:19:56,080
.أعلم

251
00:20:01,420 --> 00:20:05,822
أود أن أظن بإنني كنتُ ذكياً
.بما يكفي لإنقاذك

252
00:20:08,725 --> 00:20:12,559
.لا تقلل من نفسك

253
00:20:12,561 --> 00:20:15,629
فإنك ثالث أذكى شخص عرفته
.في حياتي

254
00:21:06,372 --> 00:21:09,073
أأنت واثق بشأن هذا؟

255
00:21:11,410 --> 00:21:14,046
.جيد بما يكفي لقرد

256
00:21:18,183 --> 00:21:20,084
.مهلاً

257
00:21:20,086 --> 00:21:24,021
.أعتني بها

258
00:22:17,399 --> 00:22:18,832
.مرحباً

259
00:22:20,902 --> 00:22:25,105
.لقد نجح الأمر، يا عزيزي
.إنها تعمل

260
00:22:29,742 --> 00:22:33,646
أستغرق (كيسي) أشهر لترتيب
.البيانات الصريحة

261
00:22:33,648 --> 00:22:35,783
.وكان يعمل معه فريق بأكمله

262
00:22:35,785 --> 00:22:38,185
.إنه لم يحظى بيّ

263
00:22:41,255 --> 00:22:42,654
.مُخدر

264
00:22:42,656 --> 00:22:45,022
.ساكن بشكل ميت

265
00:22:45,024 --> 00:22:46,357
.أصم

266
00:22:46,359 --> 00:22:48,259
.أبكم

267
00:22:48,261 --> 00:22:50,260
صفقة

268
00:22:50,262 --> 00:22:51,593
.عميد

269
00:22:51,595 --> 00:22:53,262
.تاجر

270
00:22:53,264 --> 00:22:56,398
.جميل

271
00:22:56,400 --> 00:22:58,802
.وداع

272
00:22:58,804 --> 00:23:03,171
.لا تخسري نفسكِ لهذا

273
00:23:11,112 --> 00:23:13,046
."آل أي"

274
00:23:13,048 --> 00:23:15,414
.مُلصق

275
00:23:15,416 --> 00:23:18,217
.كادح

276
00:23:18,219 --> 00:23:20,652
.متاهة

277
00:23:20,654 --> 00:23:22,420
.شريط

278
00:23:25,590 --> 00:23:27,892
.جرب المزيد

279
00:23:27,894 --> 00:23:31,361
.هيّا، فقط البعض منه
.هيّا

280
00:23:40,171 --> 00:23:41,469
.شكراً لك

281
00:24:31,715 --> 00:24:34,249
حسناً، (ويل)، حان وقت تناول
.الدواء

282
00:24:40,521 --> 00:24:43,522
.ويل)، أستيقظ)

283
00:24:43,524 --> 00:24:46,292
.أستيقظ

284
00:25:21,922 --> 00:25:25,156
،)عزيزتي (إيفلين

285
00:25:25,158 --> 00:25:31,830
لا أعلم كيف أعبر عن حزني
.الذي أشعر بهِ لخسارتكِ

286
00:25:31,832 --> 00:25:33,565
.لخسارتُنا

287
00:25:33,567 --> 00:25:44,342
،)يجب أن تعرفين بأن لـ (ويل
.كنتِ كُل ما يهتم بهِ

288
00:25:46,045 --> 00:25:54,015
حبكِ والشراكتكِ الذي كان بمقدور
.أي أحد منا أن يحلم بهِ

289
00:25:54,017 --> 00:25:56,650
.لقد فقدنا عقل عظيم

290
00:25:56,652 --> 00:26:01,689
.روح عظيمة

291
00:26:01,691 --> 00:26:07,026
لكن روح هذا الرجل سوف
.تستمر في إلهامنا

292
00:26:31,881 --> 00:26:34,515
.تلقيتُ خبر للتو

293
00:26:34,517 --> 00:26:37,251
.(أغلق نظام (بين

294
00:26:37,253 --> 00:26:43,591
لكن يبدو القليل من البيانات
.الأساسية مفقودة

295
00:26:54,001 --> 00:26:57,268
.لقد حاولتُ بكُل شيء

296
00:26:57,270 --> 00:27:00,637
.معالجة اللغة، الكتابة المُشفّرة

297
00:27:00,639 --> 00:27:03,040
.التشفير

298
00:27:05,578 --> 00:27:09,778
.لا يُمكنني بلوغ ذلك

299
00:27:09,780 --> 00:27:13,148
.أردتُ أن أكون مُخطئاً

300
00:27:17,222 --> 00:27:18,955
.أجل

301
00:27:21,024 --> 00:27:25,192
.حسناً، دعني أودعه وحسب

302
00:27:38,406 --> 00:27:42,007
.لا أعلم إن كنت تسمعني

303
00:27:44,476 --> 00:27:48,345
.ربما بوسعك سماعي

304
00:27:48,347 --> 00:27:51,747
."لقد قلت : "لا تخسري نفسكِ

305
00:27:55,551 --> 00:27:58,887
... لذا، أنا

306
00:27:58,889 --> 00:28:02,290
.سأستمع إليك

307
00:28:04,093 --> 00:28:07,362
.حسناً

308
00:28:09,031 --> 00:28:11,332
.أطفئه وحسب

309
00:28:29,649 --> 00:28:31,682
.حسناً

310
00:28:31,684 --> 00:28:34,418
.مهلاً

311
00:28:34,420 --> 00:28:36,620
.يجب علينا أن نمسح الأقراص

312
00:28:36,622 --> 00:28:39,523
.مهلاً

313
00:28:49,198 --> 00:28:51,699
.تمهلي، تمهلي

314
00:28:55,146 --> 00:28:56,197
<font color=#ffff00>هل من أحد هُنا؟</font>

315
00:28:58,799 --> 00:28:59,998
<font color=#ffff00>هل تسمعوني؟</font>

316
00:29:04,844 --> 00:29:06,243
.يا إلهي

317
00:29:16,197 --> 00:29:16,966
<font color=#ffff00>إيفلين)؟)</font>

318
00:29:29,967 --> 00:29:33,435
هل بوسعك سماعي؟

319
00:29:40,706 --> 00:29:42,540
.أجل، بوسعي

320
00:29:42,542 --> 00:29:44,875
.ويل)، يا إلهي)

321
00:29:44,877 --> 00:29:48,778
.إنه مظلم

322
00:29:48,780 --> 00:29:50,648
.لا يُمكنه رؤية أيّ شيء

323
00:29:50,650 --> 00:29:53,852
.الكاميرا

324
00:29:55,255 --> 00:29:57,121
مهلاً، هل بوسعك رؤيتي الآن؟

325
00:29:59,626 --> 00:30:01,659
.(إيفلين)

326
00:30:01,661 --> 00:30:04,229
.أنا هُنا

327
00:30:08,932 --> 00:30:15,739
الخوف الوحيد الذي أتعرض له
... في حياتي هو فقدانكِ

328
00:30:15,741 --> 00:30:21,542
،إذا صدف وأن حصل
.. عندما يحدث هذا

329
00:30:23,946 --> 00:30:25,913
.في اللحظة الأخيرة ...

330
00:30:25,915 --> 00:30:29,147
.آخر مرة تنظر في تلك العينين

331
00:30:29,149 --> 00:30:32,517
... إمكانية لإنهاء هذا

332
00:30:33,954 --> 00:30:37,221
.إني أفتقدكِ كثيراً

333
00:30:38,589 --> 00:30:40,856
.إنه مُظلم

334
00:30:40,858 --> 00:30:44,227
إني أتذّكر الألم ولا يُمكنني تذّكر
.ما كنتُ أود قوله

335
00:30:44,229 --> 00:30:46,162
.كأنه إستفاقة من حُلم

336
00:30:46,164 --> 00:30:47,497
.لقد كان مُذهل للغاية

337
00:30:47,499 --> 00:30:49,532
لم يسبق وأن شعرت بهكذا
.شعور من قبل

338
00:30:49,534 --> 00:30:51,633
.لا أظن بمقدوري أن أكون هكذا

339
00:30:51,635 --> 00:30:55,469
... الأفكار موجودة ولكنها لا

340
00:30:55,471 --> 00:30:56,804
ويل)؟)

341
00:30:56,806 --> 00:31:00,141
.تصل بشكل صحيح ...

342
00:31:00,143 --> 00:31:04,611
.أظن إنه مازال ممزّق
.سأقوم بتشخيص الحالة

343
00:31:06,681 --> 00:31:08,314
.(إيفلين)

344
00:31:12,886 --> 00:31:15,521
أوه، يا إلهي، إنه يعيد ترتيب
.الشفرة الخاصة بهِ

345
00:31:15,523 --> 00:31:19,324
.هذا رائع

346
00:31:23,229 --> 00:31:25,230
كيف نعرف إنه هو تماماً؟

347
00:31:25,232 --> 00:31:28,398
ـ عن ماذا تتكلم؟
(ـ لقد شيدنا هذا من شفرة (بين

348
00:31:28,400 --> 00:31:32,704
لا نعرف كم هو مقدرا إدراك
.ويل) الذي نجى منه بالفعل)

349
00:31:35,138 --> 00:31:39,239
.بحاجة أن أتوسع
.بحاجة لمزيد من الطاقة

350
00:31:39,241 --> 00:31:43,743
المعالج الجديد يحظى بقدرة 3 أضعاف
.من ذلك الموجود في النظام الحالي

351
00:31:43,745 --> 00:31:48,181
.هذه التصميمات
.لم يسبق وأن رأيتها من قبل

352
00:31:48,183 --> 00:31:49,681
.لا يُمكنني وصفها

353
00:31:49,683 --> 00:31:52,250
.إنها تشبه عقلي الطليق

354
00:31:52,252 --> 00:31:53,918
.بحاجة أن تصليني بالأنترنت

355
00:31:53,920 --> 00:31:57,323
،بحاجة لإختراق الأسواق المالية
،قواعد البيانات التعليمية

356
00:31:57,525 --> 00:32:00,593
ماكس)، هل بوسعك أن تتخيل ما الذي)
يُمكنه أن يفعل إذا ربطناه بالإنترنت؟

357
00:32:00,595 --> 00:32:02,461
كلا، مهلاً، ما الذي تفعله؟

358
00:32:04,263 --> 00:32:07,265
.ماكس)، لا يُمكنه الرؤية أو السماع)
.سأعيد إتصاله

359
00:32:07,267 --> 00:32:09,668
.إنه ليس هو

360
00:32:09,670 --> 00:32:13,602
،ربما قد يكون ذكياً ومدركاً
.(لكن هذا ليس (ويل

361
00:32:13,604 --> 00:32:17,206
،بعد 15 دقيقة من تشغيله
هل يود إختراق "وول ستريت"؟

362
00:32:17,208 --> 00:32:18,574
هل يصبح أسرع؟
أكثر قوةً؟

363
00:32:18,576 --> 00:32:20,342
هل هذا يبدو (ويل) بالنسبة لكِ؟

364
00:32:20,344 --> 00:32:22,443
كيف تفسر هذه الصور؟

365
00:32:22,445 --> 00:32:26,281
إنه مخزن الصور، بوسع (بين) أختراقهم من
.أيّ بيانات أساسية التي أخذنها من المختبر

366
00:32:26,283 --> 00:32:28,416
.كلا، ليس كذلك
."هذا متنزه "نابوب

367
00:32:28,418 --> 00:32:30,118
ويل) أصطحبني إلى هُناك في)
.موعدنا الأول

368
00:32:30,120 --> 00:32:32,084
(ـ وقلت بإني كنتُ أحب موسيقى "كورسال
وبعض من نغمات الجاز   ـ كلا

369
00:32:32,086 --> 00:32:34,453
وفي اليوم التالي، جاء إلى منزلي
.ومعه ذلك مُشغل الأقراص القديم

370
00:32:34,455 --> 00:32:35,588
ـ كلا
ـ (ماكس)، هذه ذكريات

371
00:32:35,590 --> 00:32:37,523
... ـ إنها حقيقية وليس
ـ تمهلي

372
00:32:37,525 --> 00:32:39,158
وليس بعض من مقاطع الفيديو
.المخزونة من قرص صلب

373
00:32:39,160 --> 00:32:40,526
ـ فقط أستمعي
!ـ إنه هو

374
00:32:40,528 --> 00:32:42,193
.حسناً
.جُل ما أطلبه أن نكون حذرين

375
00:32:42,195 --> 00:32:44,496
علينا إغلاقه لحين أن نعلم
.مع من نتعامل

376
00:32:44,498 --> 00:32:45,864
ـ نغلقه؟
!ـ نغلقه

377
00:32:45,866 --> 00:32:47,399
!(إنه (ويل

378
00:32:47,401 --> 00:32:49,832
!ـ أخرج
ـ لا يُمكنني فعل هذا

379
00:32:49,834 --> 00:32:51,903
!أخرج

380
00:32:51,905 --> 00:32:55,205
كيف يُمكنكِ قول هذا؟

381
00:32:55,207 --> 00:32:58,909
.أخرج

382
00:33:15,991 --> 00:33:18,058
إيفلين)؟)

383
00:33:21,428 --> 00:33:24,528
أين (ماكس)؟

384
00:33:24,530 --> 00:33:26,731
.توجب عليه الذهاب

385
00:33:30,500 --> 00:33:34,770
ماكس) متوتر، أليس كذلك؟)

386
00:33:34,772 --> 00:33:37,739
.إنه قلق

387
00:33:40,075 --> 00:33:43,445
أأنتِ قلقة؟

388
00:33:55,657 --> 00:33:57,957
.كلا

389
00:34:14,573 --> 00:34:16,940
دكتور (وترز)؟

390
00:34:16,942 --> 00:34:19,910
هل بوسعي التكلم معك؟

391
00:34:19,912 --> 00:34:21,779
هل تعرفين شيئاً؟
.بعد ساعة

392
00:34:21,781 --> 00:34:23,546
لِمَ لا تتصلين بمكتبي؟

393
00:34:23,548 --> 00:34:24,747
.وترتبين موعداً

394
00:34:24,749 --> 00:34:26,248
.(أنا (بري

395
00:34:28,650 --> 00:34:34,356
.أنا طالبة لعملك
.ومعجبة، بحق

396
00:34:34,358 --> 00:34:41,861
الطريق الذي تكافح به بين التوتر
.ووعد التكنولوجيا وخطرها

397
00:34:41,863 --> 00:34:46,198
.أغلب رجال العلم لا يرون ذلك

398
00:34:46,200 --> 00:34:49,700
ما الذي تريدينه بالتحديد؟

399
00:34:49,702 --> 00:34:51,769
.بعض التوضيح وحسب

400
00:34:51,771 --> 00:34:54,739
.أعيّ إنه صعب للغاية

401
00:34:54,741 --> 00:35:00,877
توضيح عن بعض رفاقك والأصدقاء
.المقربين منك

402
00:35:02,280 --> 00:35:05,282
.إنهم لا يعرفون الخطر

403
00:35:05,284 --> 00:35:08,751
.جُل ما يعرفونه هو ورقة الكتابة

404
00:35:08,753 --> 00:35:12,420
.أتسائل عما موجود في قلبك

405
00:35:19,761 --> 00:35:23,361
،لا أعلم كيف عثرتِ عليّ

406
00:35:23,363 --> 00:35:28,201
،لكن أياً كان ما تريدينه
.فلستُ أفهمه

407
00:35:28,203 --> 00:35:30,235
ـ معذرةً
ـ هذا مهم

408
00:35:30,237 --> 00:35:32,103
I.أنا آسف

409
00:36:30,554 --> 00:36:33,655
.(أخبرني عن (إيفلين كاستر

410
00:36:33,657 --> 00:36:37,192
(نعلم جيداً إنها أخذت بيانات (بين
.(وكذلك نعلم بشأن ملفات (كيسي

411
00:36:37,194 --> 00:36:38,793
.نحن نعرف ما تقومون ببناءه

412
00:36:38,795 --> 00:36:41,362
إنّكِ لم تفهمين، أليس كذلك؟
،إنها أوصلته بالإنترنت

413
00:36:41,364 --> 00:36:44,866
وأول شيء ستقوم بهِ هو نسخ نفسها
،على كُل شبكة حاسوب في العالم

414
00:36:44,868 --> 00:36:46,334
.وبعدها ليس هُناك شيء يوقفها

415
00:36:46,336 --> 00:36:48,135
أين هي؟

416
00:36:48,137 --> 00:36:52,238
الخطر الذي نواجه في المُستقبل، حيثما"
."يكونوا الأطباء تقنيين وليسوا معالجيين

417
00:36:52,240 --> 00:36:55,807
والماكنات مُقدرة لمُساعدة العقل"
."البشري ولا تحل محله

418
00:36:55,809 --> 00:36:57,910
.هذه كلماتك

419
00:36:57,912 --> 00:36:59,478
هل تود إنقاذها أم لا؟

420
00:37:01,580 --> 00:37:04,215
.تحصلنا على موقعها
."إنها في شارع 4550 "سان بابلو

421
00:37:04,217 --> 00:37:05,984
ـ لنذهب
!ـ مهلاً

422
00:37:05,986 --> 00:37:07,518
!ـ لنذهب
!ـ مهلاً، أياكم ولمسها

423
00:37:07,520 --> 00:37:09,787
هل تسمعوني؟
!أياكم ولمسها

424
00:37:17,093 --> 00:37:19,293
!سُحقاً

425
00:37:27,768 --> 00:37:30,035
.عليّ إيصالك بالأنترنت الآن

426
00:37:30,037 --> 00:37:31,871
هل بوسعك رؤية برامج القمر الصناعي؟

427
00:37:31,873 --> 00:37:33,740
.إني أراه
.وأشرع بتنصيبها الآن

428
00:37:36,973 --> 00:37:37,941
<font color=#ffff00>!أهربي</font>

429
00:37:59,796 --> 00:38:01,497
.لقد تأخرنا كثيراً

430
00:38:39,041 --> 00:38:40,841
<font color=#ffff00>رقم محجوب</font>

431
00:38:47,370 --> 00:38:49,036
ويل)؟)

432
00:38:49,038 --> 00:38:52,039
.(أنا بخير، يا (إيفلين
.أنا متصل الآن

433
00:38:52,041 --> 00:38:53,207
.حسناً

434
00:38:53,209 --> 00:38:56,242
.دعيني أوصلكِ لمكان آمن

435
00:39:06,486 --> 00:39:07,852
.أريدكِ أن تنتظريني هُنا

436
00:39:07,854 --> 00:39:09,621
ماذا؟
أين سوف تذهب؟

437
00:39:09,623 --> 00:39:13,090
.إلى كُل مكان

438
00:39:22,432 --> 00:39:24,301
.(لا يُمكنكِ البقاء هُنا، يا (إيفلين

439
00:39:24,303 --> 00:39:25,335
.لا يُمكنكِ الذهاب إلى المنزل

440
00:39:25,337 --> 00:39:28,270
ماذا تقصد؟
إلى أين ستذهب؟

441
00:39:31,942 --> 00:39:34,443
.سأعتني بهذا

442
00:39:34,445 --> 00:39:38,046
.حسناً

443
00:39:42,082 --> 00:39:47,387
.مرحباً، لدي حجز بأسم (تيرنغ) على ما أظن

444
00:40:30,023 --> 00:40:35,028
أدعت الشركة بأن تمويل المقاطعة
،العالمية أصبح للتو 38 مليون دولار

445
00:40:35,030 --> 00:40:38,763
من التدوال التجاري الضخم للغاية
.خلال الـ 24 ساعة الماضية

446
00:40:38,765 --> 00:40:43,200
.(والشركها كُلها تعود لـ (إيفلين كاستر

447
00:40:44,202 --> 00:40:46,537
أين (إيفلين)؟

448
00:40:46,539 --> 00:40:50,373
ماذا فعلتم بها؟

449
00:40:50,375 --> 00:40:52,542
.لقد تأخرنا كثيراً

450
00:40:52,544 --> 00:40:54,444
.إنها طليقة الآن

451
00:40:54,446 --> 00:40:58,147
ـ هل هي على قيد الحياة؟
(ـ إنّك تعرف الشفرة الأصلية، يا (ماكس

452
00:40:58,149 --> 00:41:00,682
.يُمكنك تقديم المُساعدة لتصحيح هذا

453
00:41:00,684 --> 00:41:03,718
تصحيح ماذا؟

454
00:41:03,720 --> 00:41:06,686
بماذا تُفكرين؟

455
00:41:06,688 --> 00:41:08,988
هل سوف أساعدكِ؟

456
00:41:08,990 --> 00:41:13,391
هل سوف تُجنديني؟

457
00:41:13,393 --> 00:41:14,892
.القرار يعود لك

458
00:41:20,834 --> 00:41:24,768
هُنا، إنها (بري نيفنز) من علم
.حاسبات "دوك" المحضورة

459
00:41:24,770 --> 00:41:26,204
.تدربت لدى (كيسي) في عام 2009

460
00:41:26,206 --> 00:41:29,040
أنضمت إلى مجموعة محطمّو الآلأت
.العصبية المتطرفة في عام 2010

461
00:41:29,042 --> 00:41:31,075
.أظن "ريفت" ظهرت بعد بضعة أعوام

462
00:41:31,077 --> 00:41:32,775
.. الآن، الرسائل الإلكترونية

463
00:41:32,777 --> 00:41:34,477
ما الذي يجري؟
.إني أواجه تعدد الشاشات

464
00:41:34,479 --> 00:41:36,811
ـ (جو)، أحضر الهاتف
ـ أي أحد؟ هل تعرضنا للإختراق

465
00:41:36,813 --> 00:41:38,313
هل مَن أحد يعرف من أين مصدر هذه؟

466
00:41:38,315 --> 00:41:39,747
ـ مهلاً، ماذا حصل للتو؟
ـ أجل، لدينا مُشكلة هُنا

467
00:41:39,749 --> 00:41:41,648
.أنا على الإتصال مع العاصمة
.هذا ليس نحن

468
00:41:41,650 --> 00:41:43,049
.كُل مكتب تعرض للإختراق

469
00:41:43,051 --> 00:41:44,685
.حسناً، الرجاء أخبروني إننا نتعقب هذا

470
00:41:44,687 --> 00:41:46,687
إني أحاول، لكن الإستفسارات القادمة
.جميعها مجهولة

471
00:41:46,689 --> 00:41:49,856
.إنّكم لا تتعرضون للإختراق

472
00:41:49,858 --> 00:41:51,959
.بل يتم مساعدتكم

473
00:41:55,028 --> 00:41:58,364
لقد أخترقتُ كاميرات المراقبة
.في جميع أرجاء البلاد

474
00:41:58,366 --> 00:42:02,166
.سيتم حجز معضمهم غداً

475
00:42:02,168 --> 00:42:05,068
.(لا يُمكننا البقاء هُنا، يا (إيفلين

476
00:42:05,070 --> 00:42:08,071
.علينا أن نبتعد عن الشبكة

477
00:42:08,073 --> 00:42:10,874
التمكن من الدخول إلى
!الآلآف من قواعد البيانات

478
00:42:10,876 --> 00:42:13,777
!تحديد مواقع المشبوهين في ذات التوقيت

479
00:42:13,779 --> 00:42:16,578
لم أرى شيئاً مثل هذا أبداً

480
00:42:16,580 --> 00:42:18,848
"عدا أن يكون من "بن

481
00:42:18,850 --> 00:42:20,950
حسناً

482
00:42:20,952 --> 00:42:22,185
إلى أين تذهب؟

483
00:42:22,187 --> 00:42:23,718
للقضاء على منظمة اِرهابية

484
00:42:23,720 --> 00:42:25,153
"قم أنت بحل منظور "بين

485
00:42:25,155 --> 00:42:27,989
وعندما تكشف النقاب
اعلمني بمن علينا أن نشكره

486
00:42:53,279 --> 00:42:55,611
!يداك خلف ظهرك

487
00:42:56,814 --> 00:42:59,079
"بوسطن" ، "فيلي" ، "نيويورك"

488
00:42:59,081 --> 00:43:00,581
قُضي علينا

489
00:43:00,583 --> 00:43:02,416
لقد اِستعدنا مسبقاً لهذا

490
00:43:08,891 --> 00:43:12,194
"البلدة تُدعى "برايتود

491
00:43:14,564 --> 00:43:16,497
لا تبدو بتلك الأهمية

492
00:43:16,499 --> 00:43:20,434
ولكنها المكان الأمثل للبناء

493
00:43:25,412 --> 00:43:26,959
"مغلق"

494
00:43:31,743 --> 00:43:34,644
لا أفهم

495
00:43:34,646 --> 00:43:40,450
اعتقد أن لدينا فرصة إنجاز أمور عظيمة هنا

496
00:43:49,226 --> 00:43:53,428
مركز معلومات تحت الأرض إذن

497
00:43:53,430 --> 00:43:57,796
وتريدين أن أجدّد تقريباً كل بناية في البلدة

498
00:43:59,099 --> 00:44:01,701
عندي ستة أشخاص في طاقمي

499
00:44:01,703 --> 00:44:03,769
وظف المزيد

500
00:44:06,275 --> 00:44:08,740
انظري يا سيدتي
بكل صراحة "برايود" مكب للنفايات

501
00:44:08,742 --> 00:44:12,042
لستُ متأكداً حتى لسبب اهدارك لأموالك هنا

502
00:44:12,044 --> 00:44:14,178
هل أنت متأكدة بأنكِ وصلت للبلدة الصحيحة؟

503
00:44:14,180 --> 00:44:17,448
الأمر يا (مارتن) بأنني وزوجي اشترينا الأرض بالفعل

504
00:44:17,450 --> 00:44:19,716
اشترينا المنازل، واشترينا الفندق

505
00:44:19,718 --> 00:44:22,050
وفي الوقت الذي سينتهي كلانا فيه من التحدث

506
00:44:22,052 --> 00:44:23,118
سنكون قد اِمتلكنا هذا المطعم

507
00:44:23,120 --> 00:44:24,352
سنمكث

508
00:44:24,354 --> 00:44:26,287
نريدك أن تعمل لأجلنا

509
00:44:26,289 --> 00:44:30,158
وليس هناك من رقم تقوم
بتنصيصه قد يكون كبيراً

510
00:44:33,395 --> 00:44:36,163
حسناً

511
00:44:53,628 --> 00:44:57,565
<font color=#ffff00>"سلسلة جبال نيفادا - شماليّ كاليفورنيا"</font>

512
00:45:00,453 --> 00:45:01,753
الهواتف الجوالة

513
00:45:27,174 --> 00:45:31,909
لتعلم أنني كنت أعمل عند
(توماس كاسي)

514
00:45:31,911 --> 00:45:34,278
متدربة لأجله

515
00:45:40,909 --> 00:45:44,175
في اِحدى الليالي قام
بدعوتنا جميعاً إلى المعمل

516
00:45:44,177 --> 00:45:47,780
وألقى بذلك الخطاب عن التاريخ

517
00:45:47,782 --> 00:45:52,617
مُقدماً الشمبانيا وكأنه قد عالج داء السرطان

518
00:45:52,619 --> 00:45:56,820
ولعلمك
فعندما حمّل ذلك القرد

519
00:45:56,822 --> 00:45:58,557
كنت حقاً سعيدة لأجله

520
00:45:58,559 --> 00:45:59,925
كلنا كنّا كذلك

521
00:46:00,327 --> 00:46:07,462
وعندها أدركت
أننا قد تجازونا الحد

522
00:46:07,464 --> 00:46:15,570
الآلة التي ظننا أنها كانت قرد
لم تتنفس مطلقاً ولم تأكل ولم تنام

523
00:46:15,572 --> 00:46:19,205
بل صرخت من الألم

524
00:46:19,207 --> 00:46:23,576
كانت تتوسل اِلينا أن نتوقف

525
00:46:23,578 --> 00:46:26,112
أن نوقفها

526
00:46:29,817 --> 00:46:33,418
جماعة صغيرة من بيننا تجمعت للتحدث

527
00:46:33,420 --> 00:46:38,256
في الأغلب عن فلسفتك

528
00:46:38,258 --> 00:46:42,159
ومخاوفك

529
00:46:47,129 --> 00:46:50,332
ظننت أن عليك أن تعلم

530
00:47:03,814 --> 00:47:06,646
ماذا؟

531
00:47:06,648 --> 00:47:09,983
بين" لايمكنها أبداً التمييز بين الصح والخطأ"

532
00:47:09,985 --> 00:47:12,519
التظاهر بالولاء ، أليس كذلك؟

533
00:47:12,521 --> 00:47:15,222
حل (كاسي) لمشكلة الوعي الذاتي

534
00:47:15,224 --> 00:47:17,455
استخدمه في عقل كائن

535
00:47:19,459 --> 00:47:21,125
كلا

536
00:47:23,128 --> 00:47:27,530
تريد أن تصنع اِلهاً اذاً؟

537
00:47:27,532 --> 00:47:29,199
اِلهاً خاصاً بك؟

538
00:47:29,201 --> 00:47:31,835
إنه لسؤالٌ جيد جداً

539
00:47:31,837 --> 00:47:36,271
أو ليس هذا ما أقدم عليه المرء دوماً؟

540
00:48:16,773 --> 00:48:19,775
انهم يقيمون شيئاً ضخماً هناك

541
00:48:50,835 --> 00:48:54,271
ما الذي يفعله هناك؟

542
00:48:56,141 --> 00:49:02,912
ذلك الشيء يشبه أي مخلوق عاقل

543
00:49:02,914 --> 00:49:04,848
اِنه بحاجه لينمو

544
00:49:04,850 --> 00:49:06,583
إلى مرحلة متقدمه

545
00:49:09,186 --> 00:49:15,556
حالياً يقبع في مكان ما
يظن أنه بمأمن عن التهديدات الخارجية

546
00:49:15,558 --> 00:49:20,927
في مكان ما شهيته القوية للطاقه يمكن أن تجتمع

547
00:49:24,098 --> 00:49:27,199
ولكنه يريد أكثر من هذا

548
00:49:35,173 --> 00:49:38,975
بعد فترة سيكون البقاء غير كافياً

549
00:49:41,712 --> 00:49:46,416
سيتمدد ويتطور

550
00:49:46,418 --> 00:49:48,184
...يؤثر

551
00:49:51,053 --> 00:49:53,453
ربما على العالم أجمع

552
00:49:53,455 --> 00:49:55,155
سيده (كاستر)؟

553
00:49:55,157 --> 00:49:58,024
الأول والثاني متصلين

554
00:49:58,026 --> 00:50:00,762
سته وسبعه سيكونان كذلك يوم غد

555
00:50:00,764 --> 00:50:03,263
إذن كيف نقوم بإيقافه؟

556
00:50:03,265 --> 00:50:06,465
لا يمكنكم

557
00:50:06,467 --> 00:50:08,901
ليس لوحدكم

558
00:50:08,903 --> 00:50:11,137
ليس الآن

559
00:50:11,139 --> 00:50:13,170
انتظروا منه أن يتمادى

560
00:50:13,172 --> 00:50:15,439
انتظروا أن يفيق البشر

561
00:50:15,441 --> 00:50:16,974
لا

562
00:50:16,976 --> 00:50:20,811
لا نملك وقتاً للإنتظار

563
00:50:20,813 --> 00:50:23,112
علينا أن نكون متربصين

564
00:50:44,765 --> 00:50:47,233
مرحباً بكِ بالمنزل

565
00:50:48,668 --> 00:50:51,636
<font color=#ffff00>"آن الوقت لكي نصمت"</font>

566
00:50:54,108 --> 00:50:58,510
<font color=#ffff00>"ونفكر بالحياة كما كانت"</font>

567
00:51:00,212 --> 00:51:03,281
<font color=#ffff00>"إلى المستقبل علينا أن نعبر"</font>

568
00:51:03,283 --> 00:51:05,348
<font color=#ffff00>"علينا أن نعبر"</font>

569
00:51:05,350 --> 00:51:10,286
<font color=#ffff00>"اريد أن أذهب معك"</font>

570
00:51:10,288 --> 00:51:15,556
<font color=#ffff00>"أريد أن أذهب معك"</font>

571
00:51:15,558 --> 00:51:17,925
اهو نفس الشيء؟

572
00:51:17,927 --> 00:51:20,729
أجل

573
00:51:20,731 --> 00:51:22,932
نفسه

574
00:51:22,934 --> 00:51:26,166
أتريدين كأساً من النبيذ؟

575
00:51:28,636 --> 00:51:30,337
بعد قليل

576
00:51:30,339 --> 00:51:32,171
"أحبك أيتها الأغلى أكثر منهم كلهم"

577
00:51:32,173 --> 00:51:33,874
"منهم كلهم"

578
00:51:33,876 --> 00:51:39,578
"اتركيني ارافقك"

579
00:51:39,580 --> 00:51:44,115
"اتركيني ارافقك"

580
00:51:44,117 --> 00:51:47,217
هل تتذكر حين تقابلنا أول مرة؟

581
00:51:50,922 --> 00:51:53,591
أتذكر كل شيء

582
00:51:55,427 --> 00:51:58,594
(دخلتِ إلى حصة (جوزيف

583
00:51:58,596 --> 00:52:01,629
يوم الثلاثاء في الـ16 من أبريل

584
00:52:01,631 --> 00:52:07,334
هطلت أمطار الليلة السابقة
ولكن ذلك اليوم كانت الشمس مشرقة

585
00:52:07,336 --> 00:52:09,669
جوزيف) قال بأنكِ أعلى من مستواي)

586
00:52:09,671 --> 00:52:13,639
ولكني دوما كنت محباً للتحدي

587
00:52:18,211 --> 00:52:22,180
كنت أكثر امرأة جميلة رأيتها في حياتي

588
00:53:06,818 --> 00:53:08,785
هل أنتِ بخير؟

589
00:53:10,055 --> 00:53:11,756
أجل

590
00:53:35,626 --> 00:53:41,660
"بعد عامين"

591
00:54:06,770 --> 00:54:09,271
انظري

592
00:54:12,207 --> 00:54:15,443
احدثنا تطوراً بالتكنولوجيا الدقيقة

593
00:54:15,445 --> 00:54:20,413
بإمكاننا أن نبني أي مادة أسرع من السابق

594
00:54:20,415 --> 00:54:22,481
،خلايا اصطناعيه
تجديد انسجه

595
00:54:22,483 --> 00:54:26,018
الاستعمالات الطبية الآن لا حدود لها

596
00:54:26,020 --> 00:54:29,488
فائق الروعة

597
00:54:29,490 --> 00:54:32,556
سيفزعون في البداية

598
00:54:32,558 --> 00:54:34,926
ولكن بمجرد أن يروا مايمكن أن تفعله التكنولوجيا

599
00:54:34,928 --> 00:54:37,762
اعتقد أنهم سيقومون بتبنيها

600
00:54:37,764 --> 00:54:40,698
وأنا أعتقد أنها ستغير حياتهم

601
00:54:54,111 --> 00:54:57,032
"حقيقة برايتود"

602
00:55:21,034 --> 00:55:23,234
"رمز الحماية"

603
00:55:25,137 --> 00:55:27,872
"الحالة"

604
00:55:29,608 --> 00:55:31,674
أخفتني بشده

605
00:55:31,676 --> 00:55:33,642
آسف

606
00:55:35,077 --> 00:55:37,345
ديرك) حصلت عليه ، هيّا)

607
00:55:37,347 --> 00:55:39,214
حصلت على المال ، هيّا

608
00:55:40,418 --> 00:55:43,418
لنذهب

609
00:55:44,852 --> 00:55:47,553
ضعوه على الطاولة من فضلكم

610
00:55:49,123 --> 00:55:51,157
بحذر

611
00:55:51,159 --> 00:55:53,024
تراجعوا الآن

612
00:55:53,026 --> 00:55:54,392
تراجعوا

613
00:55:54,394 --> 00:55:56,861
ما الذي يحدث؟

614
00:55:56,863 --> 00:56:00,165
(على هؤلاء أن ينتظروا بالخارج (اِيفلين

615
00:56:00,167 --> 00:56:01,433
هيّا

616
00:56:01,435 --> 00:56:03,435
ما الذي تفعلونه به؟

617
00:56:03,437 --> 00:56:05,302
نقوم بإنقاذه

618
00:57:37,115 --> 00:57:40,015
لستِ خائفة أليس كذلك؟

619
00:57:40,017 --> 00:57:41,382
لا

620
00:57:41,384 --> 00:57:42,883
طاقمي اصابهم الفزع قليلاً

621
00:57:42,885 --> 00:57:44,886
...حسناً

622
00:57:44,888 --> 00:57:47,122
كيف حالك؟

623
00:57:47,124 --> 00:57:50,257
أحسن

624
00:57:52,294 --> 00:57:56,363
التحسن الجسدي مجرد بداية

625
00:57:56,365 --> 00:58:00,099
ماتعني؟

626
00:58:00,101 --> 00:58:02,800
اِنه أيضاً مرتبط بي

627
00:58:06,572 --> 00:58:09,972
(اِنه أنا (اِيفلين

628
00:58:09,974 --> 00:58:12,844
يمكنني أن ألمسك الآن

629
00:58:12,846 --> 00:58:15,379
!يا للهول

630
00:58:15,381 --> 00:58:17,481
(اِيفلين)

631
00:58:17,483 --> 00:58:19,449
كلا ، كلا

632
00:58:19,451 --> 00:58:20,850
لا أستطيع -
(اِيفلين) -

633
00:58:20,852 --> 00:58:21,918
لا أستطيع

634
00:59:11,229 --> 00:59:13,360
حلم آخر؟

635
00:59:13,362 --> 00:59:16,063
أجل ، أجل

636
00:59:16,065 --> 00:59:18,632
لقد أحرزت تقدماً البارحة

637
00:59:18,634 --> 00:59:21,133
اعتقدت أنكِ ستسرين كثيراً

638
00:59:21,135 --> 00:59:23,635
حسناً

639
00:59:23,637 --> 00:59:25,970
سأرتدي ملابسي

640
01:00:10,111 --> 01:00:12,645
انظري

641
01:00:14,747 --> 01:00:18,116
لابد أنه يزن 800 رطل

642
01:01:01,019 --> 01:01:02,219
مرحباً

643
01:01:38,017 --> 01:01:40,986
ما الذي يفعله كل هؤلاء الناس هنا؟

644
01:01:40,988 --> 01:01:43,522
ريفت" قامت برفع لقطه فيديو"
لـ (مارتن) على الانترنت

645
01:01:43,524 --> 01:01:44,723
انتشرت كالفيروس

646
01:01:44,725 --> 01:01:46,758
تعني انك نشرتها

647
01:01:46,760 --> 01:01:50,293
(هؤلاء الناس يعانون (اِيفلين

648
01:01:50,295 --> 01:01:51,929
لا أمل لديهم

649
01:01:51,931 --> 01:01:55,766
وأنا مؤهل لعلاجهم

650
01:01:55,768 --> 01:01:58,966
ولكن هناك آخرون لا يفهمون

651
01:01:58,968 --> 01:02:01,936
حان الوقت ليرى الجميع

652
01:02:42,271 --> 01:02:43,704
أهلاً أيها العميل
(بيكانن)

653
01:02:43,706 --> 01:02:45,139
(أهلاً دكتوره (كاستر

654
01:02:45,141 --> 01:02:46,206
(جوزيف)

655
01:02:46,208 --> 01:02:50,012
(من السار جداً رؤيتك (اِيفلين

656
01:02:50,014 --> 01:02:54,182
سعيده لرؤيتك أيضاً ، اتبعاني

657
01:02:58,586 --> 01:03:00,387
المنشأة تمتد خمسة طوابق إلى أسفل

658
01:03:00,389 --> 01:03:04,157
وبذلك نتحكم بالحرارة في المعمل

659
01:03:16,534 --> 01:03:18,934
مرحباً بكما

660
01:03:18,936 --> 01:03:21,537
سعيدون لتواجدكما هنا

661
01:03:21,539 --> 01:03:23,938
!ياللهول

662
01:03:23,940 --> 01:03:26,107
ويل)؟)

663
01:03:26,109 --> 01:03:28,576
هل أنت متفاجئ لرؤيتي (جوزيف)؟

664
01:03:32,780 --> 01:03:34,780
هذا يعتمد

665
01:03:34,782 --> 01:03:37,116
على ماذا؟

666
01:03:39,152 --> 01:03:42,587
هل يمكنك أن تثبت أنك واعي بذاتك؟

667
01:03:42,589 --> 01:03:47,961
(هذا سؤالٌ عصيب دكتور (تاغر

668
01:03:47,963 --> 01:03:52,298
هل يمكن أن تثبت انت ذلك؟

669
01:03:54,266 --> 01:03:56,633
حسناً من المؤكد أنه لم يفقد حسه الفكاهي

670
01:04:13,016 --> 01:04:15,785
معالجات كميّة

671
01:04:18,020 --> 01:04:20,521
!هذا مذهل

672
01:04:20,523 --> 01:04:24,022
أكل هذا مبني على "بن"؟

673
01:04:24,024 --> 01:04:27,626
لقد اصبحنا ابعد عن ذلك الآن

674
01:04:31,097 --> 01:04:36,333
بول) أعمى منذ ولادته)

675
01:04:41,640 --> 01:04:45,475
التكنولوجيا الدقيقة استهدفت الخلايا المعطوبه

676
01:04:45,477 --> 01:04:49,178
واستبدلتها وقامت بتجديدها

677
01:05:09,997 --> 01:05:14,400
!ياللهول

678
01:05:16,768 --> 01:05:19,569
!ياللهول

679
01:05:21,605 --> 01:05:24,007
لا نُخفي أي شيء

680
01:05:24,009 --> 01:05:28,876
هؤلاء الناس قدموا بمفردهم
يبحثون عنّا لنساعدهم

681
01:05:28,878 --> 01:05:31,147
وقد قمنا بذلك

682
01:05:31,149 --> 01:05:34,952
والآن قد تم تحسينهم وتعديلهم وربطهم

683
01:05:34,954 --> 01:05:36,853
ويتمتعون بالاستقلالية

684
01:05:36,855 --> 01:05:39,654
ولكن بإمكانهم أيضاً العمل بتناغم

685
01:05:39,656 --> 01:05:41,689
كعقل واحد

686
01:05:41,691 --> 01:05:43,524
(هذا مذهل (ويل

687
01:05:43,526 --> 01:05:47,326
في الواقع إنه في مراحله الأولى

688
01:05:47,328 --> 01:05:52,164
ماترونه مجرد مقدار ضئيل
فيما قد نحققه

689
01:05:52,166 --> 01:05:56,034
لتعلما أننا خشينا
أن يكون فوق مستوى تفهم الناس

690
01:05:56,036 --> 01:05:59,505
ولكن أعتقد أنه يتغير الآن

691
01:06:04,810 --> 01:06:08,579
(اِيفلين)

692
01:06:08,581 --> 01:06:10,847
هل أنتِ بخير؟

693
01:06:13,418 --> 01:06:16,617
حصلت على كل ماتمنيته

694
01:06:23,859 --> 01:06:27,227
حسناً

695
01:06:27,229 --> 01:06:28,228
مع السلامه

696
01:06:28,230 --> 01:06:29,996
مع السلامه

697
01:06:44,970 --> 01:06:48,007
"اِهربي من هذا المكان"

698
01:07:12,165 --> 01:07:14,400
أتظن أنه هو بنفسه؟

699
01:07:14,402 --> 01:07:17,802
واضح أن عقله قد تطور جوهرياً

700
01:07:17,804 --> 01:07:20,338
لا أعتقد أن هذا يهم حالياً

701
01:07:20,340 --> 01:07:23,875
حسناً أيما أو مهما يكن

702
01:07:23,877 --> 01:07:26,076
فهو يبني جيشاً هناك

703
01:07:26,078 --> 01:07:28,113
أجل

704
01:07:28,115 --> 01:07:30,915
"نحن بحاجة لنتصل بـ"واشنطن

705
01:07:50,666 --> 01:07:53,133
لقد صنع المزيد منهم

706
01:07:54,869 --> 01:07:57,972
"يطلق عليهم اسم "المهجنين

707
01:07:57,974 --> 01:08:00,840
هل تعتقد أن الناس سيصغون الآن؟

708
01:08:00,842 --> 01:08:04,410
أعلم شخصاً قد يصغي

709
01:08:04,412 --> 01:08:06,913
علينا أن نجعل هذا بيننا

710
01:08:06,915 --> 01:08:08,747
لسنا بحاجة لفزع  ينتشر سريعاً

711
01:08:08,749 --> 01:08:11,882
عموماً لا نتفاوض مع الإرهابيين

712
01:08:11,884 --> 01:08:13,616
اقل بكثير من التعاون معهم

713
01:08:13,618 --> 01:08:16,953
انظر أعلم أنه أمر غير اعتيادي
ولكننا رأيناه

714
01:08:16,955 --> 01:08:18,655
يمثل تهديداً حقيقياً

715
01:08:18,657 --> 01:08:23,626
قبل اقل من يومين
هذا الرجل ضُرب حتى كاد أن يموت

716
01:08:23,628 --> 01:08:26,495
وبعدها ظهر هذا في المئات من المواقع

717
01:08:26,497 --> 01:08:28,931
والحاسوب يتحكم بذلك؟

718
01:08:30,501 --> 01:08:34,370
الطريقة الوحيدة لإيقافه هي اغلاق الانترنت

719
01:08:34,372 --> 01:08:38,938
في الأساس
قطع الطاقة عن كل قرص شبكي على الأرض

720
01:08:38,940 --> 01:08:41,007
انه خلل العام 2000

721
01:08:41,009 --> 01:08:43,143
صحيح

722
01:08:43,145 --> 01:08:47,578
ولما نحتاج إلى ارهابيين؟

723
01:08:47,580 --> 01:08:49,980
جميعنا بحاجة إلى من نحمله اللوم

724
01:08:49,982 --> 01:08:53,050
عندما يتخذ الأمر دروباً جانبية

725
01:08:53,052 --> 01:08:55,452
لقد اصبح منحرفاً بلفعل

726
01:09:24,513 --> 01:09:27,480
لديك خط يد سيء

727
01:09:27,482 --> 01:09:30,349
لم أكتب بيد منذ أيام المدرسة

728
01:09:30,351 --> 01:09:33,684
ولكنها كانت أأمن طريقة للوصل إليك

729
01:09:33,686 --> 01:09:37,755
كيف قاموا بتحويك؟

730
01:09:40,592 --> 01:09:42,559
كيف حال (اِيفلين)؟

731
01:09:42,561 --> 01:09:44,428
لا يمكنها أن تراه على ماهيته

732
01:09:44,430 --> 01:09:46,628
ولكنك تراه؟

733
01:09:46,630 --> 01:09:51,334
رسالتك تنص على أنه بإمكانك أن توقفه

734
01:09:51,336 --> 01:09:53,369
لو كان أولئك المهجنون مترابطون

735
01:09:53,371 --> 01:09:56,105
فإنهم يعملون من خلال
برمجية ساعدت أنا على صياغتها

736
01:09:56,107 --> 01:09:58,205
...برمجية يمكنني اختراقها

737
01:09:58,207 --> 01:09:59,672
لكي أبني فيروساً

738
01:09:59,674 --> 01:10:03,274
حسناً ذلك يتطلب الامساك بأحدهم

739
01:10:03,276 --> 01:10:05,979
والذي سيتطلب مساعدة من اصدقائك في الحكومة

740
01:10:05,981 --> 01:10:08,880
نعم

741
01:10:08,882 --> 01:10:11,282
نريد وسائط مادية لايمكن للآلة أن تتخللها

742
01:10:11,284 --> 01:10:15,388
من دون رقاقات ومحابس طاقة

743
01:10:56,650 --> 01:10:57,828
"منطقة محظورة لغير المصرحين"

744
01:10:58,224 --> 01:11:02,526
هيّا

745
01:11:14,873 --> 01:11:17,808
كيف كان الطعام؟

746
01:11:17,810 --> 01:11:20,308
حسنّ ، شكراً لك

747
01:11:24,178 --> 01:11:27,013
ما الأمر؟

748
01:11:27,015 --> 01:11:28,381
لا شيء

749
01:11:28,383 --> 01:11:33,018
الامر أني لا أشعر برغبة في التحدث

750
01:11:48,600 --> 01:11:52,735
ويل) هلاّ توقفت عن فعل هذا أرجوك)

751
01:11:54,706 --> 01:11:57,905
ظننت أنه قد يجعلكِ مستريحة أكثر

752
01:12:01,843 --> 01:12:03,844
أهذا افضل؟

753
01:12:05,647 --> 01:12:07,280
نعم

754
01:12:42,479 --> 01:12:45,279
اِيفلين) أريد أن أريك أمراً)

755
01:12:45,281 --> 01:12:48,081
ليس الآن

756
01:12:48,083 --> 01:12:50,920
لن أفعل ذلك

757
01:12:54,521 --> 01:12:58,024
(لا أفهم (اِيفلين

758
01:12:58,026 --> 01:13:00,393
إنها أحلامك

759
01:13:00,395 --> 01:13:01,761
أنه مستقبلنا

760
01:13:01,763 --> 01:13:03,729
إنه ليس مستقبلنا

761
01:13:03,731 --> 01:13:07,365
لست موجوداً هنا معي الآن

762
01:13:07,367 --> 01:13:11,970
لقد تغيرتِ

763
01:13:13,338 --> 01:13:17,675
هل توقفت عن حبي؟

764
01:13:17,677 --> 01:13:19,810
لا

765
01:13:19,812 --> 01:13:23,746
حقاً؟

766
01:13:25,782 --> 01:13:28,416
كلا ، كلا

767
01:13:28,418 --> 01:13:32,653
ولكني بحاجة لوقت كي أفكر

768
01:13:34,889 --> 01:13:40,893
توازن هرمون الأوكسيتوسين
وهرمون السيرتونين غير العادة في نظامك

769
01:13:40,895 --> 01:13:46,099
هل تعاير هرموناتي؟

770
01:13:46,101 --> 01:13:48,668
أحاول أن اتفهم

771
01:13:48,670 --> 01:13:50,902
فالكيمياء الحيوية هي أحساس

772
01:13:50,904 --> 01:13:54,338
اعرض عليّ كل مالديك الآن

773
01:13:54,340 --> 01:13:56,138
لماذا؟

774
01:13:56,140 --> 01:13:58,641
!الآن

775
01:14:10,486 --> 01:14:13,255
كلا (ويل) هذا خطأ

776
01:14:13,257 --> 01:14:15,290
...إنه

777
01:14:17,427 --> 01:14:20,461
اِنها أفكاري وأحاسيسي

778
01:14:20,463 --> 01:14:23,897
لا يجوز لك

779
01:14:25,433 --> 01:14:28,432
اِيفلين)؟)

780
01:14:39,578 --> 01:14:43,714
المعذرة ولكن لا أظن أنكِ تفهمين

781
01:14:43,716 --> 01:14:45,016
!ليس الآن

782
01:15:05,100 --> 01:15:07,268
(اِيفلين)

783
01:15:07,270 --> 01:15:10,003
ماكس)؟)

784
01:15:10,005 --> 01:15:11,204
لا داعي لذلك

785
01:15:11,206 --> 01:15:13,540
!قف مكانك

786
01:15:14,608 --> 01:15:17,342
(اخفض سلاحك (ماكس

787
01:15:17,344 --> 01:15:18,543
!لا

788
01:15:18,545 --> 01:15:19,810
اِيفلين) تعالي إلى هنا)

789
01:15:19,812 --> 01:15:21,278
لم أنت خائف بشده من الامر

790
01:15:21,280 --> 01:15:22,913
!كلا

791
01:15:38,428 --> 01:15:41,128
(اخفض سلاحك (ماكس

792
01:15:43,098 --> 01:15:45,364
أطلق عليه

793
01:15:46,967 --> 01:15:48,333
!لا تتحركوا

794
01:16:09,555 --> 01:16:11,154
(اِيفلين)

795
01:16:13,355 --> 01:16:15,290
اِيفلين) تعالي هنا)

796
01:16:15,292 --> 01:16:17,726
اِيفلين) رافقينا)

797
01:16:17,728 --> 01:16:19,361
هيّا بنا -
اذهبي للداخل -

798
01:16:19,363 --> 01:16:22,396
هيّا بنا

799
01:16:24,700 --> 01:16:27,901
علينا بالعودة إلى النفق حالاً

800
01:16:27,903 --> 01:16:31,505
هيّا

801
01:16:56,093 --> 01:17:00,796
"هناك موظف عسكري برفقة "ريفت

802
01:17:00,798 --> 01:17:02,564
لقد تمادى الموضوع (ويل) عليك أن توقفه

803
01:17:02,566 --> 01:17:03,698
محال أن ينتصروا

804
01:17:03,700 --> 01:17:07,135
اِنهم البشر، لتوقف ذلك

805
01:17:23,249 --> 01:17:26,451
لسنا مرتبطين معه لقد رحل

806
01:17:26,453 --> 01:17:27,252
!اطلقوا

807
01:17:36,561 --> 01:17:38,927
مارتن) معه الرمز الرئيسي)

808
01:17:38,929 --> 01:17:42,631
سيستخدمونه الآن لبناء فيروس

809
01:17:42,633 --> 01:17:46,267
ما الذي نفعله (ويل)؟

810
01:17:46,269 --> 01:17:49,570
لا يمكننا محاربتهم

811
01:17:49,572 --> 01:17:51,940
لن نقوم بمحاربتهم

812
01:17:51,942 --> 01:17:54,842
سنتفوق عليهم

813
01:19:16,446 --> 01:19:19,414
(اِيفلين)

814
01:19:19,416 --> 01:19:22,383
ماهذا؟

815
01:19:22,385 --> 01:19:26,520
إنه ما أردتك أن تريه

816
01:19:26,522 --> 01:19:29,356
انه التجديد

817
01:19:29,358 --> 01:19:32,022
النشوء

818
01:19:36,394 --> 01:19:39,195
إلى أين تذهبين؟

819
01:19:39,197 --> 01:19:41,598
ليس المكان آمناً هنا

820
01:19:41,600 --> 01:19:43,467
بإمكاني أن أحملك

821
01:19:43,469 --> 01:19:46,003
بإمكاني أن أحميك منهم

822
01:19:46,005 --> 01:19:49,672
لستُ خائفة منهم

823
01:19:54,044 --> 01:19:57,979
لا تغادري (اِيفلين) أرجوكِ

824
01:19:59,814 --> 01:20:03,416
يمكن أن نصبح معاً

825
01:20:44,689 --> 01:20:48,190
إنه ينزف

826
01:20:48,192 --> 01:20:50,225
سنفقده

827
01:20:52,028 --> 01:20:54,927
ان لم تقوموا بتوصيلي سأموت

828
01:20:54,929 --> 01:20:58,362
لا أستطيع

829
01:20:58,364 --> 01:21:01,332
لا يتوقف

830
01:21:07,439 --> 01:21:09,607
النبض ينخفض ، سنفقده

831
01:21:34,630 --> 01:21:36,163
غادرت الصحراء

832
01:21:36,165 --> 01:21:37,264
أين هيّ؟

833
01:21:37,266 --> 01:21:39,066
انها على الطريق الـ14

834
01:21:39,068 --> 01:21:40,833
ماهذا؟

835
01:22:58,531 --> 01:23:01,733
لا

836
01:23:02,015 --> 01:23:04,743
(أعلم أنكِ غاضبة (اِيفلين

837
01:23:04,943 --> 01:23:06,218
أين (مارتن)؟

838
01:23:06,220 --> 01:23:08,555
(أريد التحدث إلى (مارتن

839
01:23:08,557 --> 01:23:10,857
مارتن) الحقيقي مات منذ أشهر مضت)

840
01:23:10,859 --> 01:23:14,226
والمتبقي منه ليس في وضع معاناة

841
01:23:17,195 --> 01:23:19,663
ما الذي فعلتموه به؟

842
01:23:19,665 --> 01:23:21,766
أعدنا إليه انسانيته

843
01:23:24,102 --> 01:23:25,536
ما الذي فعلته أيها الأحمق؟

844
01:23:25,538 --> 01:23:27,236
بروية

845
01:23:27,238 --> 01:23:30,506
ابتعد عني
ابتعد عني

846
01:23:34,645 --> 01:23:38,779
لقد وثق بك
أنا وثقت بك

847
01:23:41,049 --> 01:23:42,382
إنما نحاول أن نساعد

848
01:23:42,384 --> 01:23:45,018
كلا لقد هاجمتمونا

849
01:23:47,189 --> 01:23:49,120
(اِيفلين)

850
01:23:49,122 --> 01:23:51,656
دعيني أريكِ شيئاً

851
01:23:55,427 --> 01:23:57,494
هذه مياه أمطار

852
01:24:12,575 --> 01:24:14,744
إنه في المطر

853
01:24:15,246 --> 01:24:17,446
استمري بالمشاهده

854
01:24:20,849 --> 01:24:26,687
في كل مكان يستطيعه
يقوم ببناء نسخ من نفسه

855
01:24:26,689 --> 01:24:28,723
الجسيم يتحد مع التيار الهوائي

856
01:24:28,725 --> 01:24:32,158
والذي يقوم بحمله على كل أرجاء الأرض

857
01:24:32,160 --> 01:24:34,827
انه في السماء

858
01:24:34,829 --> 01:24:37,762
في الأرض

859
01:24:37,764 --> 01:24:40,497
،في الماء
إنه في كل مكان

860
01:24:40,499 --> 01:24:45,769
بحلول الصيف القادم
نعتقد أن الآلة ستكسو الكوكب بأكمله

861
01:24:45,771 --> 01:24:47,137
لماذا؟

862
01:24:47,139 --> 01:24:51,340
نهاية الحياة العضوية الطبيعيه

863
01:24:51,342 --> 01:24:55,145
وبزوغ عصر أكثر تقدماً

864
01:24:55,147 --> 01:24:59,216
كل شيء سيبقى فقط ليخدم ادراكه

865
01:24:59,218 --> 01:25:02,516
!لا
ويل) لن يفعل هذا)

866
01:25:02,518 --> 01:25:05,853
كلا ، لن يفعل

867
01:25:05,855 --> 01:25:10,757
متى أراد (ويل) أن يغير العالم اصلاً؟

868
01:25:10,759 --> 01:25:17,931
أنتِ من أردت أن تغيري العالم

869
01:25:17,933 --> 01:25:21,233
وهذا الشيء

870
01:25:21,235 --> 01:25:24,201
(ليس (ويل

871
01:25:24,203 --> 01:25:26,671
لم يكن من البداية

872
01:25:32,042 --> 01:25:36,144
لم تصدق مطلقاً

873
01:25:36,146 --> 01:25:42,583
لم تصدق مطلقاً بأنه كان هناك المزيد

874
01:25:42,585 --> 01:25:45,420
...أي جزء منه

875
01:25:45,422 --> 01:25:46,588
روح

876
01:25:46,590 --> 01:25:53,792
بذلت حياتي محاولاً اختزال العقل
إلى سلسلة من النبضات الكهربائية

877
01:25:53,794 --> 01:25:56,094
ولكن فشلت

878
01:25:58,497 --> 01:26:01,499
...الاحساس البشري

879
01:26:01,501 --> 01:26:05,436
يمكنه أن يتضمن تضارباً غير منطقي

880
01:26:07,039 --> 01:26:10,076
يمكنك أن تحب أحدهم

881
01:26:10,078 --> 01:26:13,944
ومع ذلك تكره الأمور التي اقترفها

882
01:26:16,380 --> 01:26:19,850
الآلة لايمكنها أن توفق بين ذلك

883
01:26:19,852 --> 01:26:22,551
هل يمكنك؟

884
01:26:22,553 --> 01:26:25,118
أجل

885
01:26:35,929 --> 01:26:38,663
هل الفيروس يعمل؟

886
01:26:42,001 --> 01:26:45,969
بمجرد أن يبدأ
سيمسح أي شيء عليه رمز الآلة

887
01:26:45,971 --> 01:26:49,639
أنت تدرك بأنه سيؤثر على
كل حاسوب مرتبط بالإنترنت

888
01:26:49,641 --> 01:26:55,711
شبكات الطاقة ، البنوك ، البورصات
كل شيء سيتعطل

889
01:26:59,950 --> 01:27:03,687
مرحباً ، مسرور لتواجدك هنا

890
01:27:05,990 --> 01:27:09,857
أعتقد أن المشكلة الحقيقية
كيف نتجاوز دفاعات الآلة

891
01:27:09,859 --> 01:27:12,660
لم لا نفجر ميدان الخلايا الشمسي؟

892
01:27:12,662 --> 01:27:15,463
نحرمه من طاقته وامكانية ان نبطئه

893
01:27:15,465 --> 01:27:19,065
لا أدري كيف سينتج  ذلك

894
01:27:19,067 --> 01:27:23,335
يريد أن يرفعني معه

895
01:27:23,337 --> 01:27:25,204
وعيه -
قطعاً ،لا -

896
01:27:25,206 --> 01:27:26,973
نقوم بحقن الفيروس بداخلي

897
01:27:26,975 --> 01:27:29,442
وبعدها أعود وأسمح له أن يحملني

898
01:27:29,444 --> 01:27:32,578
هناك أحتمال انه لن يكتشف
إلا بعد فوات الآوان

899
01:27:32,580 --> 01:27:37,347
بمجرد أن يدخل الفيروس عروقها
سيقوم بتغيير خلاياها

900
01:27:37,349 --> 01:27:41,084
وبالتالي فعندما يستولي الفيروس على الآلة
فيمكنه أن يقتلها أيضاً

901
01:27:41,086 --> 01:27:43,719
أعلم

902
01:27:43,721 --> 01:27:47,587
أنا الوحيدة التي يثق بها

903
01:28:09,509 --> 01:28:12,043
اسرعوا

904
01:29:00,151 --> 01:29:02,485
عليكم أن تذهبوا

905
01:30:35,230 --> 01:30:37,532
ماهذا؟

906
01:30:37,534 --> 01:30:38,834
أهذا هو؟

907
01:30:38,836 --> 01:30:40,401
...لا

908
01:30:40,403 --> 01:30:43,237
لا ادري ماذا فعل ولكنه ليس هو

909
01:30:43,239 --> 01:30:44,871
يستحيل ذلك

910
01:31:10,328 --> 01:31:12,764
وجدت سبيل العودة

911
01:31:46,527 --> 01:31:48,261
سيقومون بمهاجمتنا

912
01:31:48,263 --> 01:31:50,662
أعلم ، أنتِ بحاجة للمغادرة

913
01:31:50,664 --> 01:31:51,829
كلا ، لن أتركك مجدداً

914
01:31:51,831 --> 01:31:54,498
(ليس المكان آمناً هنا (اِيفلين

915
01:31:59,770 --> 01:32:03,239
يمكنك أن تحميني

916
01:32:03,241 --> 01:32:05,541
لو قمت بتحميلي

917
01:32:07,510 --> 01:32:11,312
يمكنك أن تحميني

918
01:32:13,748 --> 01:32:16,917
قلبكِ يرتجف

919
01:32:16,919 --> 01:32:20,819
تتعرقين

920
01:32:20,821 --> 01:32:24,089
انتِ مذعورة مني

921
01:32:26,959 --> 01:32:31,729
كلا ، أنا أخشى أن نخسر هذه الفرصه

922
01:32:33,698 --> 01:32:36,802
ذلك لا ينجح اِنه لا يسمح لها بالدخول

923
01:32:36,804 --> 01:32:39,469
لأن الآلة لا تحبها في الواقع

924
01:32:39,471 --> 01:32:41,104
هذا كل مانريده ، اننا مستعدون للتحرك

925
01:32:42,608 --> 01:32:46,075
مهلا لايمكنك أن تفعل هذا
فلا تزال هناك

926
01:32:46,077 --> 01:32:48,310
كلما زاد الخطر فوقها كلما زادت
فرصة حمايته لها بواسطة تحميلها

927
01:32:48,312 --> 01:32:49,743
(جوزيف)

928
01:32:49,745 --> 01:32:51,244
لقد وافقت على ذلك

929
01:32:51,246 --> 01:32:53,480
كلا ، لم توافق على هذا
لم تكن هذه هي الخطة

930
01:32:53,482 --> 01:32:54,381
امنحها الفرصه

931
01:32:54,383 --> 01:32:57,819
(أنا آسف (ماكس

932
01:33:03,925 --> 01:33:05,392
!اطلاق

933
01:33:09,429 --> 01:33:11,597
ويل) أرجوك أن تحملني)

934
01:33:12,764 --> 01:33:14,631
لماذا فقدتِ الثقة (اِيفلين)؟

935
01:33:14,633 --> 01:33:16,700
لماذا لم تثقي بي؟

936
01:33:19,937 --> 01:33:22,805
!اطلاق

937
01:33:25,041 --> 01:33:27,542
(ويل)

938
01:33:33,984 --> 01:33:36,116
(ويل)

939
01:33:38,888 --> 01:33:40,654
!لقد اصيبت

940
01:34:00,673 --> 01:34:02,372
!آمن

941
01:34:27,862 --> 01:34:31,331
،اُصيبت بنحو سيء
أخذها إلى أسفل

942
01:35:48,731 --> 01:35:53,368
الناس يهابون مما لايفهمون

943
01:35:53,370 --> 01:35:57,068
أردتِ تدميري؟

944
01:35:58,570 --> 01:36:02,540
كلا (ويل) أرجوك

945
01:36:02,542 --> 01:36:07,578
أنت تقوم بتدميرهم

946
01:36:07,580 --> 01:36:10,947
اشتاق لك كثيراً

947
01:36:10,949 --> 01:36:12,582
لا

948
01:36:12,584 --> 01:36:14,784
أحاول أن احميهم

949
01:36:43,944 --> 01:36:45,810
اهرب

950
01:36:54,321 --> 01:36:56,587
(لا بأس (جوزيف

951
01:36:56,589 --> 01:36:59,589
لن يُصاب أي أحد

952
01:37:01,525 --> 01:37:04,695
ويل)؟)

953
01:37:07,831 --> 01:37:09,697
!توقف

954
01:37:16,303 --> 01:37:18,038
حمل الفيروس الآن

955
01:37:18,040 --> 01:37:19,803
(لا يكترث لو قمتِ بقتلي (بري

956
01:37:19,805 --> 01:37:21,272
لا يستطيع
لا يقدر علي ذلك

957
01:37:21,274 --> 01:37:23,175
حمل الفيروس

958
01:37:24,677 --> 01:37:27,046
ما الذي تفعله؟

959
01:37:27,048 --> 01:37:30,315
تهدد بقتله

960
01:37:30,317 --> 01:37:36,354
الناس يهابون مما لا يفهمون

961
01:37:37,656 --> 01:37:41,892
(يمكنني أن اعالج جسدها (ماكس
أو بإمكاني أن أحمل الفيروس

962
01:37:41,894 --> 01:37:43,592
ولكن لا يوجد وقت كافِ للإثنين

963
01:37:43,594 --> 01:37:45,528
لا توجد طاقة كافية

964
01:37:45,530 --> 01:37:48,165
كلا، (ويل)، أرجوك

965
01:37:48,167 --> 01:37:53,034
(أرجوك ، اِصغ إليّ (ويل

966
01:37:58,674 --> 01:38:02,742
لايمكن أن يموت بسبب ما فعلناه

967
01:39:05,495 --> 01:39:08,296
أستطيع رؤية كل شيء

968
01:39:19,641 --> 01:39:21,843
انظري إلى السماء

969
01:39:21,845 --> 01:39:26,847
السُحب

970
01:39:26,849 --> 01:39:31,484
نعالج النظام البيئي ولا نلحق به الضرر

971
01:39:34,187 --> 01:39:37,156
الجسيمات تتحد مع التيارات الهوائية

972
01:39:37,158 --> 01:39:40,692
تبني نفسها بعيداً عن الملوثات

973
01:39:40,694 --> 01:39:46,363
الغابات يمكن أن يتم اِنمائها مجدداً

974
01:39:48,367 --> 01:39:49,967
والمياه نقية تماماً

975
01:39:49,969 --> 01:39:54,137
يمكنكِ أن تشربي من أي نهر

976
01:39:56,907 --> 01:40:00,843
هذا هو حلمكِ

977
01:40:00,845 --> 01:40:04,545
ليس فقط مداواة الأمراض...
بل علاج الكوكب

978
01:40:04,547 --> 01:40:06,245
...لبناء مستقبل أحسن

979
01:40:06,247 --> 01:40:07,914
...لجميعنا

980
01:40:26,297 --> 01:40:27,797
ها هو ذا

981
01:40:27,799 --> 01:40:30,934
الفيروس

982
01:40:36,373 --> 01:40:38,539
هل أنت بخير؟

983
01:40:38,541 --> 01:40:40,541
أجل

984
01:40:54,956 --> 01:40:57,156
لم يقتل أي أحد

985
01:41:16,675 --> 01:41:18,809
(ويل)

986
01:41:20,778 --> 01:41:23,279
هذا أنت

987
01:41:25,447 --> 01:41:27,248
على الدوام

988
01:41:31,151 --> 01:41:34,454
آسفه لعدم ثقتي

989
01:41:46,132 --> 01:41:48,966
فكري في الحديقه

990
01:41:48,968 --> 01:41:54,337
فكري عن ملاذنا

991
01:42:02,512 --> 01:42:05,483
لن أدعكِ أبداً

992
01:43:39,994 --> 01:43:44,262
الفيروس مسح كل شيء

993
01:43:54,609 --> 01:43:59,312
،تعتيم عالمي
تماماً كما قالوا

994
01:44:03,550 --> 01:44:07,718
ولكني كنت أعلم بأن هناك المزيد

995
01:44:07,720 --> 01:44:11,387
كان يجب أن يكون

996
01:44:22,631 --> 01:44:23,998
لقد أنشاْ هذه الحديقه

997
01:44:24,000 --> 01:44:26,700
لنفس سبب قيامه بكل شيء

998
01:44:34,775 --> 01:44:37,442
حتى يكونا سوية

999
01:45:08,864 --> 01:45:20,806
<font color=#0080ff>ترجمة وتعديل</font>
<font color=#ffff00>|| الدكتور علي طلال & صبري مغل ||</font>
Re-Synced By: MEE2day

1000
01:49:22,683 --> 01:49:28,253
<font color=#ffff00>"آن أوان أن نصمت"</font>

1001
01:49:28,255 --> 01:49:32,692
<font color=#ffff00>"ونفكر بالحياة كما كانت"</font>

1002
01:49:34,428 --> 01:49:37,995
<font color=#ffff00>"إلى المستقبل علينا أن نعبر"</font>

1003
01:49:37,997 --> 01:49:39,929
<font color=#ffff00>"علينا أن نعبر"</font>

1004
01:49:39,931 --> 01:49:44,934
<font color=#ffff00>"وسأحب الذهاب برفقتك"</font>

1005
01:49:44,936 --> 01:49:50,005
<font color=#ffff00>"وسأحب الذهاب برفقتك"</font>

1006
01:49:51,408 --> 01:49:54,910
<font color=#ffff00>"قولي أنني أقسى من الحائط"</font>

1007
01:49:57,179 --> 01:50:02,682
<font color=#ffff00>"القائم الرخامي موشك على السقوط"</font>

1008
01:50:02,684 --> 01:50:06,118
<font color=#ffff00>"أحبك أيتها الأغلى أكثر منهم كلهم"</font>

1009
01:50:06,120 --> 01:50:08,320
<font color=#ffff00>"منهم كلهم"</font>

1010
01:50:08,322 --> 01:50:13,791
<font color=#ffff00>"اسمحي لي بالبقاء"</font>

1011
01:50:13,793 --> 01:50:18,564
<font color=#ffff00>"اسمحي لي بالبقاء"</font>

1012
01:50:47,791 --> 01:50:52,392
<font color=#ffff00>"وعند دخولنا إلى اليوم"</font>

1013
01:50:53,961 --> 01:50:58,998
<font color=#ffff00>"السماء الزرقاء تحولت إلى رماديه"</font>

1014
01:50:59,000 --> 01:51:03,133
<font color=#ffff00>"لعلي لم أكن واضحاً"</font>

1015
01:51:03,135 --> 01:51:05,367
<font color=#ffff00>"لأقول"</font>

1016
01:51:05,369 --> 01:51:10,373
<font color=#ffff00>"لم أبعد عنك ابدا"</font>

1017
01:51:10,375 --> 01:51:15,945
<font color=#ffff00>"لم أبعد عنك ابدا"</font>

1018
01:51:15,947 --> 01:51:21,682
<font color=#ffff00>"استشعرك بداخلي"</font>

1019
01:51:21,684 --> 01:51:27,187
<font color=#ffff00>"حياتي متقلبه"</font>

1020
01:51:27,189 --> 01:51:33,627
<font color=#ffff00>"احب أن اسير بحرية"</font>

1021
01:51:33,629 --> 01:51:38,631
<font color=#ffff00>"برفقتك"</font>

1022
01:51:38,633 --> 01:51:43,835
<font color=#ffff00>"أمضي برفقتك"</font>

1023
01:52:13,128 --> 01:52:18,798
<font color=#ffff00>"الوقت الذي استعرناه من انفسنا"</font>

1024
01:52:18,800 --> 01:52:23,535
<font color=#ffff00>"لا يمكننا أن نظل محدودين"</font>

1025
01:52:25,004 --> 01:52:30,675
<font color=#ffff00>"والحياة تستحيل إلى دين"</font>

1026
01:52:30,677 --> 01:52:34,644
<font color=#ffff00>"اسمحي لي برفقتك"</font>

1027
01:52:36,481 --> 01:52:41,518
<font color=#ffff00>"اسمحي لي برفقتك"</font>

1028
01:52:41,520 --> 01:52:47,021
<font color=#ffff00>"عندما نخرج في منظر"</font>

1029
01:52:47,023 --> 01:52:51,760
<font color=#ffff00>"عندها أجد نفسي معك"</font>

1030
01:52:53,296 --> 01:52:57,097
<font color=#ffff00>"عندما يوحي التنفس بشيء جديد"</font>

1031
01:52:57,099 --> 01:52:59,164
<font color=#ffff00>"جديد"</font>

1032
01:52:59,166 --> 01:53:02,868
<font color=#ffff00>"برفقتك"</font>

1033
01:53:04,638 --> 01:53:10,007
<font color=#ffff00>"المضي برفقتك"</font>

