1
00:00:30,941 --> 00:00:38,025
<font color="#ff8000">*مُدمري الأشبـاح*</font>

2
00:01:27,126 --> 00:01:30,455
<font color="#00ff00">*مُشــــاهدة مُمتعــــة*</font>

3
00:01:38,798 --> 00:01:42,928
<font color="#ff8000">هالو، بدالة؟
بدالة</font>

4
00:01:43,002 --> 00:01:45,449
<font color="#ff8000">بدالة؟ إنطفأت
الأضواء في غرفتي</font>

5
00:01:46,606 --> 00:01:49,256
<font color="#ff8000">ماذا؟
إنطفأت بسبب العاصفة؟</font>

6
00:01:50,477 --> 00:01:53,446
<font color="#ff8000">أيمكنك أن ترسل لي
مصدر للضوء؟</font>

7
00:01:53,513 --> 00:01:57,574
<font color="#ff8000">سأتوجه لـ(كوبا) الليلة
وما زال عليّ حزم أمتعتي، شكراً</font>

8
00:02:00,253 --> 00:02:03,711
<font color="#ff8000">الفندق بأكمله غارق في الظلمة
وسيرسلون بعض الشموع</font>

9
00:02:03,790 --> 00:02:05,781
<font color="#ff8000">هناك إنقطاع للتيار الكهربائي
بصورة كاملة في المدينة</font>

10
00:02:05,859 --> 00:02:09,124
<font color="#ff8000">تعرضت (نيويورك)، للعديد من العواصف
من قبل ولكنها لم تغرق في الظلمة هكذا</font>

11
00:02:09,195 --> 00:02:11,842
<font color="#ff8000">ذلك أمر غريب جداً</font>

12
00:02:18,705 --> 00:02:20,696
<font color="#ff8000">مثيرة، أليس كذلك؟</font>

13
00:02:25,912 --> 00:02:29,077
<font color="#ff8000">حتماً ذلك الخادم</font>

14
00:02:34,020 --> 00:02:35,954
<font color="#ff8000">أتمنى أن يساعدكِ هذا
(آنسة (كارتر</font>

15
00:02:36,022 --> 00:02:38,081
<font color="#ff8000">ستساعد، شكراً -
نتوقع عودة الكهرباء قريباً -</font>

16
00:02:38,158 --> 00:02:41,690
<font color="#ff8000">سيكون ذلك أمر جيد -
إنتظري، يا أختاه -</font>

17
00:02:44,230 --> 00:02:46,490
<font color="#ff8000">ذلك أشبه بعيد الميلاد تماماً، أليس كذلك؟</font>

18
00:02:49,068 --> 00:02:52,231
<font color="#ff8000">بل أشبه بيوم الإستقلال في الرابع من يوليو -
نعم -</font>

19
00:02:52,305 --> 00:02:54,398
<font color="#ff8000">ليلة جميلة لجريمة قتل</font>

20
00:02:54,474 --> 00:02:57,671
<font color="#ff8000">كيف عرفتِ؟ -
لم أكن أعرف! لم أكن أعرف -</font>

21
00:02:57,744 --> 00:03:01,101
<font color="#ff8000">أنا فقط قلت أنها ستكون ليلة
جميلة لذلك</font>

22
00:03:03,483 --> 00:03:06,782
<font color="#ff8000">بسبب ومضة برق واحدة
عدنا تقريباً للعصور الوسطى</font>

23
00:03:06,853 --> 00:03:09,048
<font color="#ff8000">سيكون عليكِ التعود على
(الشموع آنسة (كارتر</font>

24
00:03:09,122 --> 00:03:11,181
<font color="#ff8000">فليس ثمة كهرباء في
الجزيرة السوداء</font>

25
00:03:11,257 --> 00:03:14,556
<font color="#ff8000">القلعة في الوقت الراهن
هي بالضبط كما بناها جد جدكِ</font>

26
00:03:14,627 --> 00:03:17,289
<font color="#ff8000">تقول أن الأشباح يجب أن تجد
طريقها في الظلام؟</font>

27
00:03:17,363 --> 00:03:21,766
<font color="#ff8000">كم هذا مسبب للكآبة -
إذاً أنتِ تعرفين عن قصص قلعة (كاستيلو مالديتو)؟ -</font>

28
00:03:21,834 --> 00:03:23,825
<font color="#ff8000">أخبرتني والدتي عنها </font>

29
00:03:23,903 --> 00:03:28,135
<font color="#ff8000">كما أخبرتني أيضاً عن سانتا كلوز
سنو وايت والأقزام السبعة</font>

30
00:03:28,208 --> 00:03:33,145
<font color="#ff8000">للأسف،الأساطير  المحيطة بالقلعة
ليست قصة تُحكى للأطفال عند النوم</font>

31
00:03:33,213 --> 00:03:35,545
<font color="#ff8000">سيد (هافيز) أظنك تحاول
ثنيي عن الذهاب</font>

32
00:03:35,615 --> 00:03:38,482
<font color="#ff8000">أعتقد أنه بصفتي عضو في
...القنصلية الكوبية</font>

33
00:03:38,551 --> 00:03:42,487
<font color="#ff8000">عليّ أن أصور القلعة على أنها
جنة تحيط بها أشجار النخيل</font>

34
00:03:42,555 --> 00:03:46,685
<font color="#ff8000">لكن بصورة شخصية، أنصحكِ بعدم
(الذهاب إلى الجزيرة السوداء، آنسة (كارتر</font>

35
00:03:46,759 --> 00:03:50,024
<font color="#ff8000">بربك، أنت لا تؤمن بوجود الأشباح</font>

36
00:03:50,096 --> 00:03:53,224
<font color="#ff8000">يجب أن نعترف بأن هناك
...في مكان ما خط فاصل</font>

37
00:03:53,299 --> 00:03:56,359
<font color="#ff8000">بين المعتقد الخرافي
وعالم ماوراء الطبيعة</font>

38
00:03:56,436 --> 00:03:59,200
<font color="#ff8000">أنا أعرف فقط أن السنوات الـ 20 الماضية</font>

39
00:03:59,272 --> 00:04:02,833
<font color="#ff8000">ما من بشر حاول قضاء
...ليلة في القلعة</font>

40
00:04:02,909 --> 00:04:05,104
<font color="#ff8000">قد عاش لرؤية مطلع الشمس</font>

41
00:04:05,178 --> 00:04:08,272
<font color="#ff8000">أراهن أنني سأبقَ على قيد الحياة</font>

42
00:04:08,348 --> 00:04:11,768
<font color="#ff8000">حسناً، سأرسل برقية
تُنِبئ عن قدومك</font>

43
00:04:28,868 --> 00:04:31,735
<font color="#ff8000">من هناك؟ -
(أنا (كيلي)،(راسباي كيلي -</font>

44
00:04:31,804 --> 00:04:33,795
<font color="#ff8000">تحدث بصوت أعلى
لا أستطيع أن أسمعك في الظلام</font>

45
00:04:33,873 --> 00:04:37,001
<font color="#ff8000">هيا إفتح الباب، لا أريد الوقوف
هنا طيلة الليل، أنا مستعجل</font>

46
00:04:37,076 --> 00:04:39,738
<font color="#ff8000">السيد (لورانس) لا يمكنه التحدث
لأي أحد الليلة</font>

47
00:04:39,812 --> 00:04:42,280
<font color="#ff8000">!(أليكس) -
إنتظر لحظة -</font>

48
00:04:42,348 --> 00:04:45,511
<font color="#ff8000">أنا قادم يا رئيس</font>

49
00:04:45,585 --> 00:04:47,519
<font color="#ff8000">الرعد والبرق مستمر</font>

50
00:04:47,587 --> 00:04:50,334
<font color="#ff8000">يا لها من ليلة
وهم جميعاً بحاجة لي</font>

51
00:04:52,191 --> 00:04:54,284
<font color="#ff8000">(منزل السيد (لورانس</font>

52
00:04:54,360 --> 00:04:56,954
<font color="#ff8000">من المتصل؟</font>

53
00:04:57,030 --> 00:04:59,498
<font color="#ff8000">محطة الإذاعة؟</font>

54
00:04:59,565 --> 00:05:01,829
<font color="#ff8000">إنتظر لحظة، إنه يبدل ملابسه -
"شكراً للذكريات" -</font>

55
00:05:01,901 --> 00:05:04,028
<font color="#ff8000">لا، أنا لا أخاطبك، إنتظر لحظة -
"من ضوء الشموع والنبيذ" -</font>

56
00:05:04,103 --> 00:05:06,537
<font color="#ff8000">!أخ -
هلاّ توقفت عن رنين جرس الباب؟ -</font>

57
00:05:06,606 --> 00:05:09,632
<font color="#ff8000">هل تعرف أين وضعت سروالي؟</font>

58
00:05:09,709 --> 00:05:13,008
<font color="#ff8000">!(كم هذا جميل، (أليكس</font>

59
00:05:13,079 --> 00:05:15,240
<font color="#ff8000">(أليكس)</font>

60
00:05:15,315 --> 00:05:17,442
<font color="#ff8000">أنا آتٍ</font>

61
00:05:17,517 --> 00:05:21,613
<font color="#ff8000">إسمع، أعطني الشمعة وأنت قم بسحب 
الأثاث لفترة من الوقت</font>

62
00:05:21,688 --> 00:05:25,419
<font color="#ff8000">حاضر، سيدّي</font>

63
00:05:26,759 --> 00:05:29,728
<font color="#ff8000">باسل راثبون)، حتماً أنه أقام حفلة) -
نعم، سيدّي -</font>

64
00:05:29,796 --> 00:05:31,764
<font color="#ff8000">عنيفة نوعاً ما، اليس كذلك؟</font>

65
00:05:31,831 --> 00:05:34,732
<font color="#ff8000">كل مرة تحدث عاصفة كهذه، فإن
شيئاً ما يحدث لي</font>

66
00:05:34,801 --> 00:05:37,702
<font color="#ff8000">أتذكر تلك الفتاة اليونانية في (لوس انجليس)؟ -
بالتأكيد أذكرها -</font>

67
00:05:37,770 --> 00:05:40,603
<font color="#ff8000">لم أستلطفها -
ولا أنا -</font>

68
00:05:40,673 --> 00:05:42,937
<font color="#ff8000">من كان على الهاتف؟ -
محطة الإذاعة، يا رئيس -</font>

69
00:05:43,009 --> 00:05:44,943
<font color="#ff8000">...يقولون عليك ألا تلتفت للعاصفة</font>

70
00:05:45,011 --> 00:05:47,912
<font color="#ff8000">لأنهم سيستخدمون مولد الطاقة الإحتياطي -
إحتياطي ماذا؟ -</font>

71
00:05:47,980 --> 00:05:50,175
<font color="#ff8000">يعني أنهم سيبدأون البث
في الوقت المعتاد</font>

72
00:05:50,249 --> 00:05:52,979
<font color="#ff8000">وهل تلقوا تأكيداً من السماء؟ -
ما أدري -</font>

73
00:05:53,052 --> 00:05:55,714
<font color="#ff8000">(إذ ذاك هو (راسباي كيلي
فأنا مدين له بالمال</font>

74
00:05:55,788 --> 00:05:58,607
<font color="#ff8000">مما إستنتجته من نبرة صوته
يُستحسن أن تدفع له</font>

75
00:06:00,927 --> 00:06:04,485
<font color="#ff8000">(وتلك المرأة في (سينسيناتي
رباه،كم كانت إنفعالية</font>

76
00:06:05,865 --> 00:06:08,095
<font color="#ff8000">(مرحباً، (لاري -
(مرحباً، (راسباي -</font>

77
00:06:08,167 --> 00:06:11,136
<font color="#ff8000">هلاّ جلبت قبعتي ومعطفي، (أليكس)؟ -
حاضر، سيدّي -</font>

78
00:06:11,204 --> 00:06:13,934
<font color="#ff8000">إليك 50 دولار مقابل قصة
(فرينشي دوفال)</font>

79
00:06:14,006 --> 00:06:17,305
<font color="#ff8000">شكراً، متى ستقوم بسردها
عبر الراديو؟</font>

80
00:06:17,377 --> 00:06:19,345
<font color="#ff8000">بعد30 دقيقة بالتقريب -
حقاً؟ -</font>

81
00:06:19,412 --> 00:06:21,380
<font color="#ff8000">كيف يمكنهم البث في
ليلة عاصفة كهذه؟</font>

82
00:06:21,447 --> 00:06:23,608
<font color="#ff8000">سيقومون بالبث حتى لو كانت
نهاية العالم وشيكة</font>

83
00:06:23,683 --> 00:06:25,617
<font color="#ff8000">حقاً؟ -
أنت لا تمانع، أليس كذلك؟ -</font>

84
00:06:25,685 --> 00:06:28,552
<font color="#ff8000">لا، لدّي قصة أخرى لك
حتى أفضل</font>

85
00:06:28,621 --> 00:06:31,852
<font color="#ff8000">"إنها عن "المدفع الرشاش ماركي -
حقاً؟ أهي أحدث جديدة ومثيرة؟ -</font>

86
00:06:31,924 --> 00:06:34,602
<font color="#ff8000">أهي مثيرة؟ إنتظر حتى تسمعها</font>

87
00:06:35,461 --> 00:06:37,429
<font color="#ff8000">إنه يقود سيارته ، تلاحظ؟</font>

88
00:06:37,497 --> 00:06:39,931
<font color="#ff8000">سيارة أخرى تصل وتدفع
به إلى حفرة</font>

89
00:06:39,999 --> 00:06:42,524
<font color="#ff8000">ماركي) يصبح مهشم تماماً)</font>

90
00:06:42,602 --> 00:06:45,765
<font color="#ff8000">متى سيحدث ذلك؟ -
...لا أستطيع أن أقول بالضبط، لكن -</font>

91
00:06:45,838 --> 00:06:48,602
<font color="#ff8000">ربما يحدث غداً</font>

92
00:06:48,674 --> 00:06:52,166
<font color="#ff8000">غداً؟ -
نعم، حسناً، إلى اللقاء -</font>

93
00:06:52,245 --> 00:06:55,874
<font color="#ff8000">إنتظر قليلاً، يا (راسباي) ،أتدري عصابتك
أنك تكشف لي هذه القصص؟</font>

94
00:06:55,948 --> 00:06:58,815
<font color="#ff8000">...لا تقلق لكن في أيّ وقت تقوم</font>

95
00:06:58,885 --> 00:07:02,048
<font color="#ff8000">لا تصرخ -
في أيّ وقت تثرثر كثيراً عبر الراديو -</font>

96
00:07:02,121 --> 00:07:04,146
<font color="#ff8000">سيقوم الرجال بإسكاتك</font>

97
00:07:04,223 --> 00:07:06,657
<font color="#ff8000">لكنهم لن ينزعجوا من بعض الدعايات
سيحلو لهم ذلك</font>

98
00:07:06,726 --> 00:07:08,694
<font color="#ff8000">أعرف أنا أقوم بترويجهم
وهم يقومون بترويجي</font>

99
00:07:08,761 --> 00:07:11,924
<font color="#ff8000">لقد فهمت</font>

100
00:07:11,998 --> 00:07:15,058
<font color="#ff8000">...راسباي)، أنت لا تعني)
إستمع الآن</font>

101
00:07:15,134 --> 00:07:17,967
<font color="#ff8000">ألديك عود ثقاب أو شعلة؟
أين أنت يا (أليكس)؟</font>

102
00:07:18,037 --> 00:07:21,404
<font color="#ff8000">إلى جانبك، يا رئيس -
أنت تبدو معتم في العتمة -</font>

103
00:07:21,474 --> 00:07:24,395
<font color="#ff8000">إذا إستمر هذا الوضع، سأطلي وجهك
باللون الأبيض</font>

104
00:07:25,044 --> 00:07:27,137
<font color="#ff8000">ذلك أفضل،أين (راسباي)؟</font>

105
00:07:27,213 --> 00:07:29,374
<font color="#ff8000">سمعت الباب يغلق بقوة -
حقاً؟ -</font>

106
00:07:30,950 --> 00:07:34,044
<font color="#ff8000">(يُفضل أن تذهب، سيد (لاري -
نعم -</font>

107
00:07:34,120 --> 00:07:36,054
<font color="#ff8000">أنا قلق بشأنك</font>

108
00:07:36,122 --> 00:07:39,353
<font color="#ff8000">لا تكن سخيفاً ،أنا في حالة ممتازة
بالنظر في حالتي الحالية</font>

109
00:07:39,425 --> 00:07:41,518
<font color="#ff8000">أنا أعلم، ولكن الكثير من الناس
لا يحبونك يا رئيس</font>

110
00:07:41,594 --> 00:07:44,256
<font color="#ff8000">أخشى أن يأتي صباح عندما
آتي لإيقاظك من النوم</font>

111
00:07:44,330 --> 00:07:46,264
<font color="#ff8000">أنني سأضطر لتغطيتك بالشرشف
عوضاً عن إزاحته عنك</font>

112
00:07:46,332 --> 00:07:48,527
<font color="#ff8000">يمكنك التوقف عن القلق
خلال الأسابيع الأربعة المقبلة</font>

113
00:07:48,601 --> 00:07:51,161
<font color="#ff8000">أكمل حزم حقائبي، ثم بعد ذلك
تعال لتقلني بعد إنتهاء البث</font>

114
00:07:51,237 --> 00:07:54,104
<font color="#ff8000">حاضر سيدّي -
غداً سنذهب لصيد سمك السلمون المرقط -</font>

115
00:07:54,173 --> 00:07:56,403
<font color="#ff8000">لا تنسَ وشاحك -
هذه هي الحياة -</font>

116
00:07:56,476 --> 00:07:59,001
<font color="#ff8000">المساحات المفتوحة الشاسعة
الهواء الجبلي النقي</font>

117
00:07:59,078 --> 00:08:03,538
<font color="#ff8000">الذهاب إلى النافذة الساعة 6 صباحاً
ثم فتحها والذهاب إلى السرير</font>

118
00:08:03,616 --> 00:08:06,692
<font color="#ff8000">الحياة هي الحب والسعي
لتحقيق السعادة</font>

119
00:08:08,988 --> 00:08:11,388
<font color="#ff8000">أتذكر تلك الصهباء
في (باوكيبسي)؟</font>

120
00:08:11,457 --> 00:08:14,426
<font color="#ff8000">لا تتأخر -
حسناً سيدّي -</font>

121
00:08:14,494 --> 00:08:18,407
<font color="#ff8000">الإستيقاظ في الساعة 6 في الصباح
والدخول والخروج من خلال النافذة</font>

122
00:08:19,165 --> 00:08:21,190
<font color="#ff8000">لو كان لديكِ بعض
الأقارب لمرافتك</font>

123
00:08:21,267 --> 00:08:25,931
<font color="#ff8000">لا تقلق بخصوصي أنا فتاة
عاملة مسكينة نزيهة، ولكن قوية</font>

124
00:08:26,005 --> 00:08:28,064
<font color="#ff8000">أستطيع أن أعتني بنفسي</font>

125
00:08:28,140 --> 00:08:30,009
<font color="#ff8000">حتماً هذا هو</font>

126
00:08:31,344 --> 00:08:35,781
<font color="#ff8000">(تفضل سيد (بارادا -
آسف لتأخري، هل أنا أزعجكم؟ -</font>

127
00:08:35,848 --> 00:08:38,715
<font color="#ff8000">(لا بتاتاً، هذا السيد (هافيز
من القنصلية الكوبية</font>

128
00:08:38,784 --> 00:08:40,877
<font color="#ff8000">(هذا السيد (بارادا</font>

129
00:08:40,953 --> 00:08:43,615
<font color="#ff8000">مرحباً، سيدّي -
كيف حالك؟ -</font>

130
00:08:43,689 --> 00:08:47,557
<font color="#ff8000">أفترض أنك هنا لإثبات
نقل الملكية لصديقنا الفاتنة؟</font>

131
00:08:47,627 --> 00:08:49,595
<font color="#ff8000">أجل، من قبيل الروتين</font>

132
00:08:49,662 --> 00:08:52,654
<font color="#ff8000">...حسناً، إليك كل الوثائق القانونية للملكية</font>

133
00:08:52,732 --> 00:08:55,166
<font color="#ff8000">لقلعة  (كاستيلو مالديتو) في الجزيرة  السوداء</font>

134
00:08:55,234 --> 00:08:57,168
<font color="#ff8000">والجزيرة نفسها</font>

135
00:08:57,236 --> 00:09:00,399
<font color="#ff8000">أنا متأكد من أنك ستجد كل
شيء في نصابه - شكراً</font>

136
00:09:00,473 --> 00:09:03,169
<font color="#ff8000">ويا عزيزتي،إليك تذكرتك
(إلى (هافانا</font>

137
00:09:03,242 --> 00:09:05,403
<font color="#ff8000">إذا كنتِ لا تزالين تريدين إستخدامها</font>

138
00:09:05,478 --> 00:09:09,005
<font color="#ff8000">بمعزل عن الأشباح
أهناك أيّ عذر آخر لعدم السفر اليوم؟</font>

139
00:09:09,081 --> 00:09:11,242
<font color="#ff8000">لعل هذا عذر جيد</font>

140
00:09:11,317 --> 00:09:13,945
<font color="#ff8000">تلقيت للتو هذه البرقية التي
...تمنحني الصلاحية</font>

141
00:09:14,020 --> 00:09:16,079
<font color="#ff8000">أن أعرض عليكِ خمسون ألف دولار مقابل قلعتك</font>

142
00:09:16,155 --> 00:09:18,419
<font color="#ff8000">خمسون ألف دولار</font>

143
00:09:18,491 --> 00:09:20,425
<font color="#ff8000">إنما هذا غير معقول</font>

144
00:09:20,493 --> 00:09:25,021
<font color="#ff8000">لماذا يعرض أحدهم هذا القدر من المال
مقابل قلعة مستخدمة بالكامل من الأشباح؟</font>

145
00:09:25,097 --> 00:09:27,666
<font color="#ff8000">من صاحب هذا العرض
سيد (بارادا)؟</font>

146
00:09:29,168 --> 00:09:31,602
<font color="#ff8000">آسف، ليس لدّي مطلق الحرية لإخبارك</font>

147
00:09:31,671 --> 00:09:34,299
<font color="#ff8000">عن إذنك</font>

148
00:09:37,643 --> 00:09:39,577
<font color="#ff8000">هالو، أجل</font>

149
00:09:39,645 --> 00:09:43,103
<font color="#ff8000">(أنتِ لا تعرفينني،آنسة (كارتر
(اسمي (ريمون ميدروس</font>

150
00:09:43,182 --> 00:09:47,881
<font color="#ff8000">(أريد تحذيرك من بيع قلعتك لـ(بارادا -
ماذا قلت؟ -</font>

151
00:09:51,324 --> 00:09:53,087
<font color="#ff8000">...حسناً، أنا</font>

152
00:09:53,159 --> 00:09:55,218
<font color="#ff8000">أنا لا أستطيع مقابلتك الآن
أين أنت؟</font>

153
00:09:55,294 --> 00:09:58,127
<font color="#ff8000">أنا في الفندق
متى ألقاكِ؟</font>

154
00:09:58,197 --> 00:10:00,392
<font color="#ff8000">في غضون 20 دقيقة؟</font>

155
00:10:00,466 --> 00:10:04,410
<font color="#ff8000">سأكون هناك
في هذه الأثناء إحترسي</font>

156
00:10:07,406 --> 00:10:10,102
<font color="#ff8000">كل شيء على نحو منظم -
شكراً لك -</font>

157
00:10:10,176 --> 00:10:14,112
<font color="#ff8000">يُرجى التصديق على نقل الملكية
(بتوقيعك سيد (هافيز</font>

158
00:10:14,180 --> 00:10:18,480
<font color="#ff8000">فقط هو إثبات بالنسبة لي في
(حال حدث شيء للآنسة (كارتر</font>

159
00:10:18,551 --> 00:10:23,614
<font color="#ff8000">(شكراً لك، قلعة (كاستيلو مالديتو
هي الآن ملكيتك</font>

160
00:10:23,689 --> 00:10:27,819
<font color="#ff8000">ما الذي ترغبين فعله
بخصوص العرض؟</font>

161
00:10:27,893 --> 00:10:30,418
<font color="#ff8000">حسناً، يجب أن أقرر الآن
في هذه اللحظة؟</font>

162
00:10:30,496 --> 00:10:34,364
<font color="#ff8000">في النهاية، أيّ شيء يتجاوز
أربعة دولارات، يستدعي مني التفكير ملياً</font>

163
00:10:34,433 --> 00:10:37,800
<font color="#ff8000">خذي وقتك، يا عزيزتي، حتى وقت البيع -
شكراً -</font>

164
00:10:37,870 --> 00:10:39,963
<font color="#ff8000">أتمنى أن تكوني قد
غيرتِ رأيكِ</font>

165
00:10:40,039 --> 00:10:42,633
<font color="#ff8000">سأكون في غرفتي في نهاية الرواق
إذا كنتِ ترغبين في الوصول لي</font>

166
00:10:42,708 --> 00:10:44,505
<font color="#ff8000">سيدي -
الوداع -</font>

167
00:10:48,047 --> 00:10:51,505
<font color="#ff8000">ليلة سعيدة، وإذا لم تغيري رأيك
أتمنى لكِ رحلة موفقة</font>

168
00:10:51,584 --> 00:10:54,065
<font color="#ff8000">شكراً على كل شيء -
لقد كان من دواعي سروري -</font>

169
00:10:57,390 --> 00:10:59,415
<font color="#ff8000">!عجباً</font>

170
00:11:03,229 --> 00:11:06,221
<font color="#ff8000">هل أنتِ مصممة على الذهاب للجزيرة السوداء؟ -
أكثر مما كان سابقاً -</font>

171
00:11:06,298 --> 00:11:08,232
<font color="#ff8000">فعليه، أتمنى لكِ حظاً سعيداً</font>

172
00:11:08,300 --> 00:11:10,268
<font color="#ff8000">(شكراً لك،سّيد (هافيز
لقد كُنت رائع</font>

173
00:11:10,336 --> 00:11:14,466
<font color="#ff8000">"كما يقول الأميركيون، "إنتبهي لنفسك
وأبقي على إتصال</font>

174
00:11:14,540 --> 00:11:17,532
<font color="#ff8000">سوف أرسل لك صورة لطلوع الشمس
(فوق قلعة (كاستيلو مالديتو</font>

175
00:11:17,610 --> 00:11:20,429
<font color="#ff8000">شكراً، الوداع</font>

176
00:11:22,548 --> 00:11:24,539
<font color="#ff8000">ليلة سعيدة</font>

177
00:11:35,561 --> 00:11:37,495
<font color="#ff8000">...والآن لقصة أخرى</font>

178
00:11:37,563 --> 00:11:39,531
<font color="#ff8000">من عالم الجريمة الذين فروا من الشمس</font>

179
00:11:39,598 --> 00:11:41,623
<font color="#ff8000">قصة ذاك المخمور الذي يرتاد
(النوادي الليلية في (مانهاتن</font>

180
00:11:41,701 --> 00:11:45,262
<font color="#ff8000">الرجل الذي يرى ويسمع"
"(ويعرف ويقول كل شيء  (لورانس لورانس</font>

181
00:11:45,337 --> 00:11:48,636
<font color="#ff8000">مساء الخير، سيداتي وسادتي"
"وأصدقائي أيضاً</font>

182
00:11:48,708 --> 00:11:52,337
<font color="#ff8000">أنهيت لتوي وجبة الإفطار
...(وأريد أخباركم أن قهوة (كرونين</font>

183
00:11:52,411 --> 00:11:56,040
<font color="#ff8000">هي القهوة الوحيدة التي تمكنك من النوم"
"والبقاء صاحياً، في آنٍ واحد</font>

184
00:11:56,115 --> 00:11:59,050
<font color="#ff8000">فهي لا تحتوي على نبات الهندباء"
"ولا الكافيين، ولا نكهة الموكا، لا شيء</font>

185
00:11:59,118 --> 00:12:02,645
<font color="#ff8000">لا شيء يمكن أن يغير من النكهة الغريبة
(لقهوة (كرونين</font>

186
00:12:02,722 --> 00:12:06,783
<font color="#ff8000">نصيحتنا هي أن تبقونها
في العلبة بثقة</font>

187
00:12:06,859 --> 00:12:10,317
<font color="#ff8000">سأخبركم بقصة الآن مليئة
بالإشراق والظلال</font>

188
00:12:10,396 --> 00:12:12,330
<font color="#ff8000">الضحك والدموع"
"النكات والهراء</font>

189
00:12:12,398 --> 00:12:17,335
<font color="#ff8000">قصة حقيقية، كيف أن يد طفل بريء"
"جعلت من قلب مبتز يرق</font>

190
00:12:17,403 --> 00:12:20,463
<font color="#ff8000">(جميعكم سمعتم عن (فرينشي دوفال"
..."الرجل كبير الشأن والخطير</font>

191
00:12:20,539 --> 00:12:23,337
<font color="#ff8000">"في عالم الجريمة النشط والذي يعج بالحركة؟" -
يا (فرينشي)، يتحدثون عنك عبر الراديو -</font>

192
00:12:23,409 --> 00:12:27,106
<font color="#ff8000">فرينشي) كان يستريح بسبب وضعه)
...الصحي قبل أسابيع قليلة</font>

193
00:12:27,179 --> 00:12:29,477
<font color="#ff8000">وعندما إضطرت سيدة المنزل للمغادرة</font>

194
00:12:29,548 --> 00:12:32,108
<font color="#ff8000">مخلفة ورائها طفلها البالغ
أربعة شهور في عهدة (فرينشي) لرعايته</font>

195
00:12:32,184 --> 00:12:34,379
<font color="#ff8000">ثم عادت بعد ثلاثة أيام لاحقاً
...وفي ذلك الوقت</font>

196
00:12:34,453 --> 00:12:37,650
<font color="#ff8000"> إستعمل (فرينشي) كل ما في البيت
كحفاظات للطفل وصولاً إلى جوربه</font>

197
00:12:37,723 --> 00:12:40,624
<font color="#ff8000">لذا الآن (فرينشي) لديه عمل جديد
جميل، ألا وهو مغاسل الملابس للأطفال الرضع</font>

198
00:12:40,693 --> 00:12:44,094
<font color="#ff8000">شعارهم يمكن أن يكون
"نغسل كل شيء ما عدا الشقي"</font>

199
00:12:44,163 --> 00:12:48,930
<font color="#ff8000"> إكتشف (فرينشي) أن هناك حوالي 2,000 مغسلة
للأطفال في الدولة، وجميعها تحقق الربح  </font>

200
00:12:49,001 --> 00:12:52,164
<font color="#ff8000">لذا، دون حتى أن يخبر
أقرب أصدقائه بما كان يفعله</font>

201
00:12:52,238 --> 00:12:55,401
<font color="#ff8000">فرينشي) تقدم وإستثمر في السوق)</font>

202
00:12:55,474 --> 00:12:59,171
<font color="#ff8000">حالياً ملك عالم الجريمة القاسي
يتم تطهيره فعلاً، على نحو هائل</font>

203
00:12:59,245 --> 00:13:03,113
<font color="#ff8000">فرنشى) رجل متواضع ولذلك فإن هذا سيكون)
 ....أخباراً للجمهور، و الشرطة</font>

204
00:13:03,182 --> 00:13:05,173
<font color="#ff8000">نعم،  و مكتب ضريبة
الدخل الإتحادي</font>

205
00:13:05,251 --> 00:13:09,915
<font color="#ff8000">إتصل بهذا الشخص علي الهاتف
فإنه سيكون لدينا محادثة صغيرة معاً</font>

206
00:13:09,989 --> 00:13:12,719
<font color="#ff8000">و الآن، أيها السيدات و السادة
عاشقو القهوة و الرقص</font>

207
00:13:12,792 --> 00:13:15,818
<font color="#ff8000">أتمنى لكم ليلة سعيدة و أستودعكم إذ سأغادر
الليلة لقضاء إجازة</font>

208
00:13:15,895 --> 00:13:18,420
<font color="#ff8000">في الأسابيع الأربعة المقبلة
لن أكون على الهواء</font>

209
00:13:18,497 --> 00:13:20,624
<font color="#ff8000">و لن أستلم راتباً
...و لن يتدخل بشؤوني أحد</font>

210
00:13:20,699 --> 00:13:22,724
<font color="#ff8000">و سأكون خارج قهوة كرونين</font>

211
00:13:22,802 --> 00:13:26,966
<font color="#ff8000">معكم (لاري لورنس)،أسجل خروجي، و أدق
لحن نهاية قهوة كرونين</font>

212
00:13:27,039 --> 00:13:30,236
<font color="#ff8000">(وداعاً،كان معكم (لورانس لورانس</font>

213
00:13:30,309 --> 00:13:32,834
<font color="#ff8000">الرجل الذي يعرف كل
إبتزاز و كل المبتزين</font>

214
00:13:32,912 --> 00:13:34,846
<font color="#ff8000">(لك مكالمة هاتفية،سيد (لورانس</font>

215
00:13:34,914 --> 00:13:38,782
<font color="#ff8000">مكالمة لي؟
هل أعجبك البرنامج؟</font>

216
00:13:38,851 --> 00:13:41,860
<font color="#ff8000">أوه، كنت رائعاً
و لك الحكم</font>

217
00:13:45,624 --> 00:13:47,558
<font color="#ff8000">سأفكر بشيء ما</font>

218
00:13:47,626 --> 00:13:49,958
<font color="#ff8000">هالو</font>

219
00:13:50,029 --> 00:13:53,658
<font color="#ff8000">(أوه، مرحباً (فرنشي
هل أعجبتك الدعاية؟</font>

220
00:13:53,732 --> 00:13:56,701
<font color="#ff8000">لا بأس، (لاري)، و لكن
كانت القصة خاطئة بعض الشيء</font>

221
00:13:56,769 --> 00:13:59,602
<font color="#ff8000">نعم، تعال إلى الفندق</font>

222
00:13:59,672 --> 00:14:04,109
<font color="#ff8000">لست غاضباً، أليس كذلك؟ -
لا، لست غاضباً،لماذا أغضب؟ -</font>

223
00:14:04,176 --> 00:14:07,441
<font color="#ff8000">أنا فقط أريدك أن تأتي إلى الفندق
لأكلمك بصراحة</font>

224
00:14:07,513 --> 00:14:11,492
<font color="#ff8000">(نـ....نعم، نعم، حسناً، بالتأكيد (فرنشي
سآتي مباشرة، نعم</font>

225
00:14:14,920 --> 00:14:17,879
<font color="#ff8000">يُريد أن يُكلمني بصراحة</font>

226
00:14:20,693 --> 00:14:24,333
<font color="#ff8000">حسناً ،سرّتني معرفتك</font>

227
00:14:26,065 --> 00:14:28,673
<font color="#ff8000">(غريتي)، (فرنشي دوفال)
...كلم (لورانس) هاتفياً</font>

228
00:14:33,603 --> 00:14:36,163
<font color="#ff8000">متى ستأتي؟
سيُغادر قطارنا خلال ساعة</font>

229
00:14:36,239 --> 00:14:39,265
<font color="#ff8000">سنكون هناك قبل مغادرته يجب
(عليّ أن أقوم بزيارة سريعة لـ(فرنشي دوفال</font>

230
00:14:39,342 --> 00:14:41,276
<font color="#ff8000">فرنشي دوفال)؟) -
أجل -</font>

231
00:14:41,344 --> 00:14:43,471
<font color="#ff8000">لا داعي للقلق
فهو صديق قديم</font>

232
00:14:43,546 --> 00:14:45,514
<font color="#ff8000">يريد أن يراني قبل أن أبدأ عطلتي</font>

233
00:14:45,582 --> 00:14:48,745
<font color="#ff8000"> هل سمع برنامجك الليلة؟ -
أكيد سمعه -</font>

234
00:14:48,818 --> 00:14:51,719
<font color="#ff8000">لحظة، سيد (لاري)؟</font>

235
00:14:51,788 --> 00:14:53,756
<font color="#ff8000">يُستحسن أن تأخذ هذا معك</font>

236
00:14:53,823 --> 00:14:56,018
<font color="#ff8000">...نعم، أعتقد
(لا، شكراً، (اليكس</font>

237
00:14:56,092 --> 00:14:59,755
<font color="#ff8000">لا أتصور أنّي سأحتاجه
فرينشي)، لن يجرؤ)</font>

238
00:14:59,829 --> 00:15:03,162
<font color="#ff8000">أم هل سيجرؤ؟
أعني، على صديق؟</font>

239
00:15:03,233 --> 00:15:05,864
<font color="#ff8000">لا تكن أحمق
هل أنا رجل أم جبان؟</font>

240
00:15:07,737 --> 00:15:11,366
<font color="#ff8000">أعطني ذلك، أركن السياره
وأصعد للغرفة رقم 1409</font>

241
00:15:11,441 --> 00:15:14,410
<font color="#ff8000">آمل أن أراك في خمس دقائق</font>

242
00:15:14,477 --> 00:15:16,793
<font color="#ff8000">آمل أن تتحقق توقعاتك</font>

243
00:15:17,914 --> 00:15:20,610
<font color="#ff8000">أين هي الغرفة 1409؟ -
في نهاية القاعة على اليسار -</font>

244
00:15:20,684 --> 00:15:24,228
<font color="#ff8000">لا تبتعد، لا أريد النزول من دونك</font>

245
00:15:29,259 --> 00:15:31,352
<font color="#ff8000">مرحباً</font>

246
00:15:35,098 --> 00:15:38,325
<font color="#ff8000"> أهذا أنت؟ -
لا، ليس أنا -</font>

247
00:15:38,386 --> 00:15:41,928
<font color="#ff8000">آسف، كنت أنتظر شخص ما -
أنا سعيد -</font>

248
00:15:50,513 --> 00:15:53,324
<font color="#ff8000">الوضع آمن تماماً
في مكان عام مثل هذا</font>

249
00:16:00,056 --> 00:16:01,956
<font color="#ff8000">(تشجع، (كميل</font>

250
00:16:08,031 --> 00:16:10,335
<font color="#ff8000">خلت أنك ستفلت من العقاب</font>

251
00:16:34,858 --> 00:16:37,132
<font color="#ff8000">أتمانعين لو دخلت؟</font>

252
00:16:39,062 --> 00:16:41,963
<font color="#ff8000">ما الذي يجري؟ -
لا تتحدثي ولا تصرخي -</font>

253
00:16:42,032 --> 00:16:45,559
<font color="#ff8000">إن كان شخص ما يعاني من هستيريا
سأتعامل معه</font>

254
00:16:46,636 --> 00:16:49,666
<font color="#ff8000">ضعي السماعة، أختاه</font>

255
00:16:50,840 --> 00:16:53,104
<font color="#ff8000">وتجمدي في مكانك</font>

256
00:16:53,176 --> 00:16:55,838
<font color="#ff8000">إن كانت هذه محاولة أخرى
...لإخافتي كي أبيع الجزيرة</font>

257
00:16:55,912 --> 00:16:58,745
<font color="#ff8000">سيدتي، أنا لا أنوي شراء
جزيرة إنما الذهاب لواحدة</font>

258
00:16:58,815 --> 00:17:01,215
<font color="#ff8000">أعذريني</font>

259
00:17:02,652 --> 00:17:04,586
<font color="#ff8000">أنت مرعوب، ألست كذلك؟</font>

260
00:17:04,654 --> 00:17:07,589
<font color="#ff8000">ومريض قليلاً أيضاً، لا أمانع الموت
لكنّي أكره التمهيد لذلك</font>

261
00:17:07,657 --> 00:17:10,785
<font color="#ff8000">ضع هذا السلاح يمكن أن تقتل
شخص ما، بسبب رجفتك</font>

262
00:17:10,860 --> 00:17:13,055
<font color="#ff8000">هذه المشكلة
فهذا ما فعلته للتو</font>

263
00:17:13,129 --> 00:17:15,256
<font color="#ff8000">أشعر بنفس الشعور
بالنسبة لهذا الموضوع</font>

264
00:17:15,331 --> 00:17:18,425
<font color="#ff8000">أعتقد أن دمي يجري في الإتجاه المعاكس
إن كان بقي فيّ دم</font>

265
00:17:18,501 --> 00:17:21,026
<font color="#ff8000">من قتلت؟ -
ليس لدّي فكرة -</font>

266
00:17:21,104 --> 00:17:23,299
<font color="#ff8000">أهي جريمة قتل شخص غريب؟ -
لماذا قتلته؟ -</font>

267
00:17:23,373 --> 00:17:26,001
<font color="#ff8000">كان يطلق عليّ النار -
ألا يُعتبر ذلك دفاع عن النفس؟ -</font>

268
00:17:26,076 --> 00:17:29,490
<font color="#ff8000">سيدتي، عندما يقتل المرء
أحد رجال (فرينشي دوفال)، فذلك يُعتبر إنتحار</font>

269
00:17:31,648 --> 00:17:33,616
<font color="#ff8000">أيُعقل أن تكون (ريمون ميدروس)؟</font>

270
00:17:33,683 --> 00:17:36,379
<font color="#ff8000">(لا، إسمي هو (لورانس -
لورانس) ماذا؟) -</font>

271
00:17:36,453 --> 00:17:38,648
<font color="#ff8000">(لورانس) -
(لورانس لورانس) -</font>

272
00:17:38,721 --> 00:17:40,951
<font color="#ff8000">نعم، إسمي الأوسط هو
لورانس) أيضاً)</font>

273
00:17:41,024 --> 00:17:43,458
<font color="#ff8000">والداي لم يكن لديهم خيال</font>

274
00:17:43,526 --> 00:17:45,721
<font color="#ff8000">أيمكنني؟ -
لورانس)؟) -</font>

275
00:17:45,795 --> 00:17:49,026
<font color="#ff8000">ليس (لورنس) صاحب دعاية قهوة كرونين؟ -
نعم، مذاق طيب حتى آخر قطرة -</font>

276
00:17:49,099 --> 00:17:53,579
<font color="#ff8000">أتأتين للقائي في اليوم
المخصص للزوار؟</font>

277
00:18:03,446 --> 00:18:07,143
<font color="#ff8000">ما الذي حدث، يا سيدي؟ -
رجل مجهول تعرض لإطلاق النار في الطابق 14 -</font>

278
00:18:07,217 --> 00:18:09,575
<font color="#ff8000">!ليس مجهولاً بالنسبة لي</font>

279
00:18:10,954 --> 00:18:12,922
<font color="#ff8000">ماذا تعرف عن هذا؟</font>

280
00:18:12,989 --> 00:18:15,583
<font color="#ff8000">أنا أعرف حقاً كل شيء -
لحظة، يا سيدتي -</font>

281
00:18:15,658 --> 00:18:17,592
<font color="#ff8000"> ...كنت في غرفتي
...سمعت طلقة</font>

282
00:18:17,660 --> 00:18:20,629
<font color="#ff8000">ليصمت، الجميع
!الصمت،من فضلك</font>

283
00:18:20,697 --> 00:18:23,393
<font color="#ff8000">ستسنح لكم الفرصة بالحديث لاحقاً</font>

284
00:18:23,466 --> 00:18:26,458
<font color="#ff8000">أين كنت حين سمعت الطلقتين؟ -
كنت أقرأ في غرفتي -</font>

285
00:18:26,536 --> 00:18:28,663
<font color="#ff8000">سمعت إمرأة تصرخ -
كان صراخي -</font>

286
00:18:28,738 --> 00:18:31,036
<font color="#ff8000">عندما فتحت الباب وجدت هذا
الرجل المسكين على الأرض</font>

287
00:18:31,107 --> 00:18:33,632
<font color="#ff8000">هذا صحيح رأيته يفتح الباب -
ممر -</font>

288
00:18:35,745 --> 00:18:37,770
<font color="#ff8000">مرحباً، حضرة الملازم، هل هو ميت؟</font>

289
00:18:37,847 --> 00:18:41,647
<font color="#ff8000">أخبرني أنت - قالت هذه السيدة أنها شاهدت
...رجل طويل القامة بوشاح</font>

290
00:18:41,718 --> 00:18:44,687
<font color="#ff8000">يجري في الرواق -
رأيته بالتأكيد،إنه ذهب إلى هناك -</font>

291
00:18:44,754 --> 00:18:46,020
<font color="#ff8000">هل رأيته؟ -
لا -</font>

292
00:18:46,214 --> 00:18:47,301
<font color="#ff8000">هذا الرجل قد مات</font>

293
00:18:47,690 --> 00:18:50,284
<font color="#ff8000">حسناً، يا جماعة عودوا لغرفكم، ولا تبارحوها</font>

294
00:18:50,360 --> 00:18:52,294
<font color="#ff8000">هل ستترك جثته هنا؟ -
رجاءً -</font>

295
00:18:52,362 --> 00:18:54,660
<font color="#ff8000">سنهتم بالأمر، سيدتي
...جيم) أنت إبقَ هنا)</font>

296
00:18:54,731 --> 00:18:56,995
<font color="#ff8000">حتى يأتي الطبيب الشرعي
ولا تسمح لأحد بالمغادرة</font>

297
00:18:57,066 --> 00:18:59,091
<font color="#ff8000">هل جميع المخارج مؤمنة؟ -
نعم، يا سيدّي -</font>

298
00:18:59,169 --> 00:19:01,788
<font color="#ff8000">حسنٌ، يا رجال، فتشوا
جميع الغرف</font>

299
00:19:06,976 --> 00:19:09,638
<font color="#ff8000">لنجرب هذه الغرفة، يا رقيب -
حاضر، سيدي -</font>

300
00:19:09,712 --> 00:19:11,839
<font color="#ff8000">إفتح</font>

301
00:19:13,883 --> 00:19:16,556
<font color="#ff8000">إنها الشرطة!، وهم يقومون بتفتيش الغرف</font>

302
00:19:16,568 --> 00:19:17,877
<font color="#ff8000">لا تفضحي أمري، أرجوكِ</font>

303
00:19:17,987 --> 00:19:21,354
<font color="#ff8000">يوماً ما سيكون لديكِ طفل و سيكبر
ليقترف جريمة قتل بريئة</font>

304
00:19:21,424 --> 00:19:23,392
<font color="#ff8000">ما عساي أفعل؟ -
أيمكنني الخروج من هناك؟ -</font>

305
00:19:23,459 --> 00:19:25,450
<font color="#ff8000">لا، هذا الباب يؤدي إلى الرواق -
أين يمكن أن أذهب؟ -</font>

306
00:19:25,528 --> 00:19:26,223
<font color="#ff8000">في الحمام -
...نعم الحمام -</font>

307
00:19:26,488 --> 00:19:28,817
<font color="#ff8000">ليس من الحمام،كانت والدتي تخاف
من السباك في الماضي</font>

308
00:19:29,064 --> 00:19:31,357
<font color="#ff8000">سيفوتني القارب بسببك -
أيّ قارب؟ -</font>

309
00:19:31,534 --> 00:19:32,967
<font color="#ff8000">من الطارق؟</font>

310
00:19:33,036 --> 00:19:33,585
<font color="#ff8000">الشرطة</font>

311
00:19:33,764 --> 00:19:35,216
<font color="#ff8000">إختبئ تحت السرير، بسرعة -
أشكرك -</font>

312
00:19:35,371 --> 00:19:37,862
<font color="#ff8000">سوف أفعل الشيء نفسه لكِ يوماً ما</font>

313
00:19:37,941 --> 00:19:40,853
<font color="#ff8000">!إفتح -
لحظة من فضلك، أني قادمة -</font>

314
00:19:48,117 --> 00:19:51,985
<font color="#ff8000">عذراً، يا آنسة نحن نبحث في جميع الغرف
للعثور على القاتل</font>

315
00:19:52,055 --> 00:19:56,253
<font color="#ff8000">قاتل، هل أبدو كقاتلة؟ -
إسمعي، لا شيء شخصي -</font>

316
00:19:56,326 --> 00:19:59,318
<font color="#ff8000">أود تفتيش غرفتك وحسب</font>

317
00:19:59,395 --> 00:20:01,329
<font color="#ff8000">بالتأكيد</font>

318
00:20:06,269 --> 00:20:09,170
<font color="#ff8000">لا أحد في هذه الغرفة</font>

319
00:20:09,239 --> 00:20:12,834
<font color="#ff8000">أتلك غرفة النوم؟ -
نعم، لكن لا أحد في الداخل -</font>

320
00:20:12,909 --> 00:20:16,451
<font color="#ff8000">لم يكن هناك أحد قط
لكن سنلقي نظرة بأية حال</font>

321
00:20:20,216 --> 00:20:23,481
<font color="#ff8000">أذاهبة إلى مكان ما؟ -
نعم، سأسافر بالقارب الليلة -</font>

322
00:20:23,553 --> 00:20:25,748
<font color="#ff8000">لديكِ تذكرتك؟ -
أجل -</font>

323
00:20:25,822 --> 00:20:27,790
<font color="#ff8000">دعيني أراها من فضلك</font>

324
00:20:28,992 --> 00:20:30,983
<font color="#ff8000">!ها هي</font>

325
00:20:32,895 --> 00:20:35,386
<font color="#ff8000">شكراً</font>

326
00:20:43,373 --> 00:20:45,500
<font color="#ff8000">لا شيء في الخزانة</font>

327
00:20:49,646 --> 00:20:52,140
<font color="#ff8000">ممر الخدمة، إيه؟</font>

328
00:21:07,597 --> 00:21:11,723
<font color="#ff8000">كوبا)، إيه؟ بعض الناس محظوظين بالتأكيد) -
نعم -</font>

329
00:21:22,545 --> 00:21:24,775
<font color="#ff8000">لا شيء في الحمام</font>

330
00:21:34,524 --> 00:21:36,458
<font color="#ff8000">ماذا يحدث؟
هل أضعتِ شيئاً؟</font>

331
00:21:36,526 --> 00:21:38,922
<font color="#ff8000">لا، كنت أقوم بالحك وحسب</font>

332
00:21:39,929 --> 00:21:43,365
<font color="#ff8000">تفضل</font>

333
00:21:43,433 --> 00:21:46,960
<font color="#ff8000">(عذراً، آنسة (كارتر
أيمكنني أخذ صندوق أمتعتك؟</font>

334
00:21:47,036 --> 00:21:49,061
<font color="#ff8000">أنا منشغلة حالياً</font>

335
00:21:49,138 --> 00:21:51,971
<font color="#ff8000">أعلم، ولكن إن لم آخذه الآن
قد لا يصل للسفينة</font>

336
00:21:52,041 --> 00:21:54,601
<font color="#ff8000">هل تمانع، حضرة الضابط؟ -
بالتأكيد، تفضل -</font>

337
00:21:54,677 --> 00:21:57,305
<font color="#ff8000">شكراً لك -
تعال، يا رقيب -</font>

338
00:21:57,380 --> 00:21:59,992
<font color="#ff8000">هلاّ أقفلته، من فضلك؟ -
نعم، بالتأكيد -</font>

339
00:22:05,722 --> 00:22:08,247
<font color="#ff8000">عذراً لإزعاجك هكذا
لكن هذا إجراء روتيني</font>

340
00:22:08,324 --> 00:22:10,292
<font color="#ff8000">لا بأس، أنا متأكدة أنك ستجد ضالتك</font>

341
00:22:10,360 --> 00:22:13,638
<font color="#ff8000">في الحقيقة، لن يمكنه مغادرة
هذا الطابق،ما لم يكن قد قفز</font>

342
00:22:20,703 --> 00:22:23,263
<font color="#ff8000">يمكنك الظهور الآن</font>

343
00:22:23,339 --> 00:22:25,398
<font color="#ff8000">أين أنت؟</font>

344
00:22:28,978 --> 00:22:31,344
<font color="#ff8000">إسمعي، يا سيدتي، أين خبأتي رئيسي؟</font>

345
00:22:31,414 --> 00:22:33,939
<font color="#ff8000">رئيسك، من تقصد؟ -
ما أدري ما أخبركِ -</font>

346
00:22:34,016 --> 00:22:36,109
<font color="#ff8000">لكن اسمه الحقيقي هو
لورانس) ثلاث مرات)</font>

347
00:22:36,185 --> 00:22:38,676
<font color="#ff8000">من أنت؟ -
اليكس) موظف العائلة القديم) -</font>

348
00:22:38,755 --> 00:22:41,519
<font color="#ff8000">إنه مختفي في مكان ما هنا -
لقد إشتبهت بذلك -</font>

349
00:22:41,591 --> 00:22:44,617
<font color="#ff8000">(سيد (لورانس -
حسنٌ، سيد (لاري)، يمكنك الظهور الآن -</font>

350
00:22:44,694 --> 00:22:47,517
<font color="#ff8000">كان ذلك لطيف حقاً منكِ، يا آنسة -
سيد (لورانس)؟ -</font>

351
00:22:47,563 --> 00:22:50,080
<font color="#ff8000"> يا رئيس؟ -
سيد (لورانس)؟ -</font>

352
00:22:54,704 --> 00:22:59,164
<font color="#ff8000">فساتيني الجميلة
لقد وضبتها بعناية</font>

353
00:22:59,242 --> 00:23:01,107
<font color="#ff8000">!يا إلهي -
ما الخطب، يا آنسة؟ -</font>

354
00:23:01,177 --> 00:23:03,077
<font color="#ff8000">الصندوق - صندوق
إنه في الصندوق</font>

355
00:23:03,146 --> 00:23:05,273
<font color="#ff8000">لقد أخرج هذه الفساتين
سأتصل بالحمّال</font>

356
00:23:05,348 --> 00:23:08,044
<font color="#ff8000">رجاءً، لا تتصلي يا آنسة
كان عليه الخروج من هنا بطريقة ما</font>

357
00:23:08,117 --> 00:23:10,108
<font color="#ff8000">لأنهم يُطوقون الفندق</font>

358
00:23:10,186 --> 00:23:12,313
<font color="#ff8000">علينا أن نخرجه من
ذلك الصندق، إحصل عليه</font>

359
00:23:12,388 --> 00:23:14,379
<font color="#ff8000">الحروف الأولى من أسمي عليه
إم.سي، (ماري كارتر)، عجل</font>

360
00:23:14,457 --> 00:23:17,358
<font color="#ff8000">إلى أين ذاهب صندوق الأمتعة؟ -
إلي الرصيف، إننى مبحرة إلى (كوبا)  الليلة -</font>

361
00:23:17,427 --> 00:23:19,395
<font color="#ff8000">!كوبا)؟ الكونغو الساخنة)</font>

362
00:23:29,639 --> 00:23:33,040
<font color="#ff8000">!ملحق! ملحق
!جريمة قتل في فندق في وسط المدينة</font>

363
00:23:33,109 --> 00:23:36,135
<font color="#ff8000">!إقرأ كل شيء عن ذلك! ملحق
!جريمة قتل في فندق في وسط المدينة</font>

364
00:23:36,212 --> 00:23:38,476
<font color="#ff8000">!تنبيه
!احصل على طبعتك الصباحية</font>

365
00:23:38,548 --> 00:23:40,482
<font color="#ff8000">!الصحيفة! صحيفة</font>

366
00:23:40,799 --> 00:23:42,236
<font color="#00ff00">"كوبا)، أرض الأجازات)"</font>

367
00:23:55,531 --> 00:23:58,261
<font color="#ff8000">!الحبيب الخائن</font>

368
00:23:58,334 --> 00:24:01,235
<font color="#ff8000">سيد (لاري)؟
سيد (لاري)؟</font>

369
00:24:01,304 --> 00:24:04,362
<font color="#ff8000">(أنادي على السيد (لورانس</font>

370
00:24:05,041 --> 00:24:07,271
<font color="#ff8000">سيد (لاري)؟</font>

371
00:24:07,343 --> 00:24:11,074
<font color="#ff8000">إم.سي،إم.سي
أنا لا أرى، إم.سي في أيّ مكان</font>

372
00:24:11,147 --> 00:24:14,014
<font color="#ff8000">أين أنت؟
أأنت هناك،سيد (لاري)؟</font>

373
00:24:14,083 --> 00:24:16,074
<font color="#ff8000">!(سيد (لورانس</font>

374
00:24:17,253 --> 00:24:19,778
<font color="#ff8000">أين أنت؟
سيد (لاري)؟</font>

375
00:24:19,856 --> 00:24:24,547
<font color="#ff8000">مع كل هذه الصناديق والأشياء
لن أتمكن من إيجاد، إم.سي على أيّ شيء</font>

376
00:24:25,228 --> 00:24:28,220
<font color="#ff8000">سيد (لاري)؟ سيد (لاري)؟</font>

377
00:24:28,297 --> 00:24:30,492
<font color="#ff8000">أأنت في الداخل؟</font>

378
00:24:30,566 --> 00:24:33,467
<font color="#ff8000">أأنت في الداخل؟</font>

379
00:24:33,536 --> 00:24:36,703
<font color="#ff8000">...السيد (لاري) كان</font>

380
00:24:37,773 --> 00:24:40,936
<font color="#ff8000">أحب أن أكون بالقرب من الأمتعة
فقد كنت أعمل كحمّال</font>

381
00:24:41,010 --> 00:24:43,001
<font color="#ff8000">حقاً؟ -
نعم -</font>

382
00:24:43,079 --> 00:24:45,707
<font color="#ff8000">عملت في هذه المهنة
لـ 20 عامًا الآن</font>

383
00:24:45,781 --> 00:24:47,840
<font color="#ff8000">نعم
سيد (لاري)؟</font>

384
00:24:47,917 --> 00:24:50,181
<font color="#ff8000">أين أنت؟</font>

385
00:24:51,754 --> 00:24:54,587
<font color="#ff8000">سيد (لاري)؟ سيد (لاري)؟</font>

386
00:24:56,559 --> 00:24:59,187
<font color="#ff8000">!تفضل</font>

387
00:25:05,368 --> 00:25:09,134
<font color="#ff8000">كيف تشعر، يا رئيس؟ -
سأخبرك عندما يتم فتح الصندوق -</font>

388
00:25:09,205 --> 00:25:11,765
<font color="#ff8000">سنخرجك في أقرب وقت
عندما تصل الآنسة (كارتر) إلى هنا</font>

389
00:25:11,841 --> 00:25:14,139
<font color="#ff8000">يُستحسن أن تصل بسرعة
قبل فوات الآوان</font>

390
00:25:14,210 --> 00:25:17,202
<font color="#ff8000">إرفع رأسك عاليًا -
لا أستطيع ركبتاي تمنعاني -</font>

391
00:25:17,280 --> 00:25:19,942
<font color="#ff8000">!لا تطلق النار</font>

392
00:25:20,016 --> 00:25:22,712
<font color="#ff8000">هيا، إفعل ذلك مرة أخرى -
أفعل ماذا؟ -</font>

393
00:25:22,785 --> 00:25:25,845
<font color="#ff8000">تحدث إلى الصندوق
فذلك مدهش بالتأكيد</font>

394
00:25:25,922 --> 00:25:27,651
<font color="#ff8000">من هذا؟</font>

395
00:25:27,723 --> 00:25:32,251
<font color="#ff8000">!إنه لأمر رائع، رائع</font>

396
00:25:32,328 --> 00:25:36,059
<font color="#ff8000">ما رأيت شفتيك تتحرك البتة
هيا، إفعل ذلك مجدداً</font>

397
00:25:36,132 --> 00:25:38,100
<font color="#ff8000">ليس لدّي القدرة لذلك
دوماً، يا سيدي</font>

398
00:25:38,167 --> 00:25:40,727
<font color="#ff8000">حسناً، يمكنني
أن أكون عنيداً أيضاً</font>

399
00:25:40,803 --> 00:25:43,829
<font color="#ff8000">سأبقى هنا إلى أن تفعل
ذلك مجدداً</font>

400
00:25:43,906 --> 00:25:46,033
<font color="#ff8000">!أخرجني من هنا</font>

401
00:25:46,108 --> 00:25:48,804
<font color="#ff8000">!إنه لأمر رائع
!رائع بالتأكيد</font>

402
00:25:48,878 --> 00:25:51,073
<font color="#ff8000">تعال هنا
أتدري ما سأقوم به؟</font>

403
00:25:51,147 --> 00:25:54,742
<font color="#ff8000">(أنا سآخذك إلى (توني
العصابة سيعجبهم تمثيلك</font>

404
00:25:54,817 --> 00:25:57,183
<font color="#ff8000"> لا يا سيدي، أنا لا لن أذهب لأيّ مكان -
عليك أن تأتي -</font>

405
00:25:57,253 --> 00:25:59,414
<font color="#ff8000">إسمع، أنا وأنت سنجمع المال</font>

406
00:25:59,488 --> 00:26:02,252
<font color="#ff8000">أنا وأنت سنجني ثروة
من هذا الصندوق</font>

407
00:26:02,325 --> 00:26:06,625
<font color="#ff8000">هذا الصندوق سيبقى هنا -
أنت حسن السلوك، إيه؟ -</font>

408
00:26:06,696 --> 00:26:10,723
<font color="#ff8000">إن كنت ستتصرف هكذا
أتدري ما سأقوم به؟</font>

409
00:26:10,800 --> 00:26:14,201
<font color="#ff8000">سأركل الصندوق هذا قبالة الرصيف -
يمكن أن تؤذي أحدهم -</font>

410
00:26:14,270 --> 00:26:17,815
<font color="#ff8000">في الحقيقة، أعتقد أنني سأرميه في المحيط</font>

411
00:26:22,044 --> 00:26:26,105
<font color="#ff8000">هل ستجعل هذا الصندق
يتحدث أم لا؟</font>

412
00:26:26,182 --> 00:26:28,275
<font color="#ff8000">(ها قد جائت الآنسة (كارتر</font>

413
00:26:28,351 --> 00:26:30,649
<font color="#ff8000">أهو بخير؟ -
لا يزال يتحدث -</font>

414
00:26:30,720 --> 00:26:33,553
<font color="#ff8000">!أخرجوني من هنا</font>

415
00:26:33,623 --> 00:26:36,922
<font color="#ff8000">سأخرجك حالما أستطيع، ولكن يبدو
أنني أضعت مفاتيحي</font>

416
00:26:36,993 --> 00:26:40,394
<font color="#ff8000">أضعتِ مفاتيحك؟ -
ربما هي في الدرج العلوي، هلاّ تحققت ؟ -</font>

417
00:26:40,463 --> 00:26:42,954
<font color="#ff8000">أنا في الدرج العلوي
وهي ليست هنا</font>

418
00:26:43,032 --> 00:26:44,966
<font color="#ff8000">!ممر</font>

419
00:26:45,034 --> 00:26:47,400
<font color="#ff8000">لا يمكنك أخذ صندوقي
أرغب في الحصول على شيء ما</font>

420
00:26:47,470 --> 00:26:49,961
<font color="#ff8000">يمكنك أخذه في غرفتك الخاصة -
!ولكن أريده الآن -</font>

421
00:26:50,039 --> 00:26:52,473
<font color="#ff8000">سيدتي، أتريدين أخذ هذا
الصندوق إلى (كوبا) أم لا؟</font>

422
00:26:52,541 --> 00:26:54,532
<font color="#ff8000">بالتأكيد -
حسناً -</font>

423
00:27:01,884 --> 00:27:04,521
<font color="#ff8000">لِمَ لا يُبحر معي؟</font>

424
00:27:10,726 --> 00:27:13,638
<font color="#ff8000">إنه لن يُبحر، سيدتي
إنه يطير</font>

425
00:27:27,576 --> 00:27:30,909
<font color="#ff8000">سيد (لاري) المسكين -
(تذكرت الآن يا (أليكس -</font>

426
00:27:30,980 --> 00:27:33,380
<font color="#ff8000">المفاتيح هي في حقيبة الرحلات القصيرة</font>

427
00:27:33,449 --> 00:27:35,819
<font color="#ff8000">نعم سيدتي، لكنه فوق</font>

428
00:27:36,952 --> 00:27:39,580
<font color="#ff8000">!استميحك عذراً</font>

429
00:27:39,655 --> 00:27:42,055
<font color="#ff8000">عفواً -
كان خطأي -</font>

430
00:27:42,124 --> 00:27:45,719
<font color="#ff8000">أليس ذلك ما نفعله دوماً
عندما نكون مستعجلين؟</font>

431
00:27:45,795 --> 00:27:48,059
<font color="#ff8000">نعم -
تفضلي -</font>

432
00:27:48,130 --> 00:27:49,825
<font color="#ff8000">شكراً لك -
لا مشكلة -</font>

433
00:27:49,899 --> 00:27:51,730
<font color="#ff8000">أنا آسفة بشدة -
كان خطأي -</font>

434
00:27:51,801 --> 00:27:55,328
<font color="#ff8000">"!جريمة قتل في فندق في وسط المدينة"
"!جريمة قتل كبرى في فندق كبير"</font>

435
00:27:55,404 --> 00:27:58,965
<font color="#ff8000">!إقرأ كل شيء عن ذلك
!احصل على الصحيفة قبل الإبحار</font>

436
00:28:01,711 --> 00:28:04,544
<font color="#ff8000">ملحق! جريمة قتل في فندق
في وسط المدينة</font>

437
00:28:04,613 --> 00:28:06,737
<font color="#ff8000">ملحق! إقرأ كل شيء عن ذلك
!احصل على الصحيفة قبل الإبحار</font>

438
00:28:06,737 --> 00:28:08,604
<font color="#00ff00">"ضحية جريمة قتل غامضة"</font>

439
00:28:09,618 --> 00:28:12,374
<font color="#ff8000">!من حسن حظه أنه داخل ذلك الصندوق</font>

440
00:28:16,492 --> 00:28:19,427
<font color="#ff8000">هلاّ عجلت بإدخال الصندوق
من فضلك؟</font>

441
00:28:19,495 --> 00:28:22,717
<font color="#ff8000">بحياتي لم أسقط واحداً، سيدتي</font>

442
00:28:27,169 --> 00:28:29,262
<font color="#ff8000">ضعه هنا من فضلك</font>

443
00:28:29,338 --> 00:28:32,273
<font color="#ff8000">أأفتحه لكِ سيدتي؟ -
لا، شكراً، سأفتحه أنا -</font>

444
00:28:32,341 --> 00:28:35,185
<font color="#ff8000">شكراً جزيلاً، أتمنى لكِ رحلة سعيدة -
شكراً -</font>

445
00:28:38,848 --> 00:28:41,373
<font color="#ff8000">سأفتحه حالاً</font>

446
00:28:44,687 --> 00:28:46,746
<font color="#ff8000">لقد فتحته</font>

447
00:28:50,292 --> 00:28:52,522
<font color="#ff8000">ما الجديد؟</font>

448
00:28:52,595 --> 00:28:55,035
<font color="#ff8000">إنتظر، يوجد شخص عند الباب</font>

449
00:28:59,702 --> 00:29:02,227
<font color="#ff8000">(مساء الخير،آنسة (كارتر -
(سيد (بارادا -</font>

450
00:29:02,304 --> 00:29:04,795
<font color="#ff8000">أردت فقط التأكد أنكِ
مرتاحة هنا</font>

451
00:29:04,874 --> 00:29:07,672
<font color="#ff8000">كل شيء على ما يرام ، شكراً -
"جميع زوار الشاطئ" -</font>

452
00:29:07,743 --> 00:29:10,678
<font color="#ff8000">أليس هذا التحذير الأخير للركاب؟</font>

453
00:29:10,746 --> 00:29:13,544
<font color="#ff8000">ربما -
"!جميع الزوار على الشاطئ" -</font>

454
00:29:15,651 --> 00:29:18,643
<font color="#ff8000">آنسة (كارتر)، لا بُد لي من طرح
سؤال قد يبدو وقح</font>

455
00:29:18,721 --> 00:29:22,626
<font color="#ff8000">ما هو؟ - أحدهم هاتفك الليلة
بينما كنت في غرفتك</font>

456
00:29:22,759 --> 00:29:24,927
<font color="#ff8000">بلى -
أود أن أعرف من كان -</font>

457
00:29:28,832 --> 00:29:31,212
<font color="#ff8000">الآنسة (كارتر)؟ -
نعم، شكراً لك -</font>

458
00:29:31,935 --> 00:29:33,903
<font color="#ff8000">معذرة</font>

459
00:29:41,316 --> 00:29:43,590
<font color="#ffff00">"!الموت ينتظرك في الجزيرة السوداء"</font>

460
00:29:45,215 --> 00:29:47,149
<font color="#ff8000">أهي من معجب؟</font>

461
00:29:47,217 --> 00:29:50,311
<font color="#ff8000">لا، مجرد صديق
متمنياً لي رحلة آمنة</font>

462
00:29:50,387 --> 00:29:53,379
<font color="#ff8000">آمنة؟
أهناك شك في ذلك؟</font>

463
00:29:53,456 --> 00:29:55,947
<font color="#ff8000">والآن، يا عزيزتي بخصوص
هذا الشخص الذي كلمك؟</font>

464
00:29:56,026 --> 00:29:59,621
<font color="#ff8000">إنه رجل لا أعرفه، ذكر
(أن أسمه (رامون ميدروس</font>

465
00:29:59,696 --> 00:30:02,631
<font color="#ff8000">هل أشار إليّ أثناء حديثه؟ -
لا أذكر -</font>

466
00:30:02,699 --> 00:30:05,827
<font color="#ff8000">من المهم جداً أن تتذكري -
سيد (بارادا)، عليك المغادرة الآن -</font>

467
00:30:05,902 --> 00:30:09,303
<font color="#ff8000">أشكرك على تحملك العناء
في القدوم لتوديعي</font>

468
00:30:09,372 --> 00:30:12,773
<font color="#ff8000">أودعك؟ ولكن، يا عزيزي أنا ذاهب معكِ -
ماذا؟ -</font>

469
00:30:12,842 --> 00:30:16,573
<font color="#ff8000">(لا يوجد سبب يُبقيني في (نيويورك
لذا قررت العودة للديار</font>

470
00:30:16,646 --> 00:30:18,841
<font color="#ff8000">مقصورتي عبر الرواق</font>

471
00:30:22,719 --> 00:30:25,586
<font color="#ff8000">!السفينة ستُبحر -
بالطبع -</font>

472
00:30:25,655 --> 00:30:29,955
<font color="#ff8000">لنصعد لسطح السفينة ونلوح
مودعين لأيّ شخص</font>

473
00:30:30,026 --> 00:30:32,722
<font color="#ff8000">نعم، ستمر فترة من الزمن قبل
أن ترّي (نيويورك) مجدداً</font>

474
00:30:32,796 --> 00:30:36,027
<font color="#ff8000">نعم، هناك بالتأكيد الكثير من الناس
(المغاردين إلى (كوبا</font>

475
00:30:41,738 --> 00:30:43,865
<font color="#ff8000">ما هذا؟</font>

476
00:30:46,643 --> 00:30:49,258
<font color="#ff8000">هذا من شأنه أن يحدث لي</font>

477
00:30:54,017 --> 00:30:56,315
<font color="#ff8000">الويل، لا</font>

478
00:30:56,386 --> 00:30:58,626
<font color="#ff8000">إنصرف، جميعنا مرضى للغاية</font>

479
00:31:02,959 --> 00:31:06,952
<font color="#ff8000">أأنت بخير، يا رئيس؟ -
أنا بخير، أهناك مقوم للعظام في البيت؟ -</font>

480
00:31:07,030 --> 00:31:09,897
<font color="#ff8000">ألا تظن أنه يجدر بك الجلوس؟ -
عليّ تعلم الوقوف أولاً -</font>

481
00:31:09,966 --> 00:31:13,333
<font color="#ff8000">أعطني يدك،نعم هذا أفضل</font>

482
00:31:13,403 --> 00:31:15,894
<font color="#ff8000">كل ما نحتاجه هو
جهاز طحن وكوب من الصفيح</font>

483
00:31:15,972 --> 00:31:18,634
<font color="#ff8000">فوق، فوق، فوق</font>

484
00:31:18,708 --> 00:31:22,163
<font color="#ff8000">...أنزلني، أنزلني!، ضعني</font>

485
00:31:25,749 --> 00:31:27,842
<font color="#ff8000">هذه هي الطريقة للموت</font>

486
00:31:27,917 --> 00:31:30,909
<font color="#ff8000">هل أطلقت النار على ذلك
الرجل في الفندق من مسدسي؟</font>

487
00:31:30,987 --> 00:31:34,081
<font color="#ff8000"> نعم، أنا أعترف، إنصرف فحسب -
لا، لم تفعل ذلك -</font>

488
00:31:34,157 --> 00:31:37,183
<font color="#ff8000">مسدسي من عيار 32 وذلك الرجل
تعرض لطلق ناري من عيار 38 مليمتر</font>

489
00:31:37,260 --> 00:31:40,661
<font color="#ff8000">ثمانية وثلاثون إثنان وثلاثون
تلك ست نقاط لصالحي</font>

490
00:31:40,730 --> 00:31:42,721
<font color="#ff8000">أنظر</font>

491
00:31:44,234 --> 00:31:47,226
<font color="#ff8000">أنا لم أقتله -
هذا ما قلت لك -</font>

492
00:31:47,303 --> 00:31:50,670
<font color="#ff8000">لقد كان شخص آخر
أنا نظيف مرة أخرى</font>

493
00:31:50,740 --> 00:31:53,436
<font color="#ff8000">دعنا نذهب للمنزل</font>

494
00:31:53,510 --> 00:31:56,673
<font color="#ff8000">(لا بأس، سيد (لاري
لقد أحضرت حقائبك</font>

495
00:31:56,746 --> 00:31:59,237
<font color="#ff8000">هذا بالتأكيد يعلمني درساً</font>

496
00:31:59,315 --> 00:32:01,715
<font color="#ff8000">ساعدني إذن، فأنا محاط بالجرائم
من كل جانب</font>

497
00:32:01,785 --> 00:32:03,776
<font color="#ff8000">إما جرائم في حق نفسي
أو في حق شخص آخر</font>

498
00:32:03,853 --> 00:32:06,117
<font color="#ff8000">...أنا</font>

499
00:32:06,443 --> 00:32:08,206
<font color="#ffff00">!"الموت ينتظرك في الجزيرة السوداء"</font>

500
00:32:09,726 --> 00:32:13,059
<font color="#ff8000">(هذه الفتاة لديها مشاكل يا (أليكس -
إنما ليس بنصف قدر مشاكلك -</font>

501
00:32:13,129 --> 00:32:16,656
<font color="#ff8000">أتعرف أين ذهبت مع ذلك الرجل؟ -
أتشعر بالغيرة؟ -</font>

502
00:32:16,733 --> 00:32:19,984
<font color="#ff8000">ماذا لو قلت لك أن جريمة
قتل آخرى ستقع الليلة؟ - جريمة قتل</font>

503
00:32:21,771 --> 00:32:24,262
<font color="#ff8000">هذا المدعو (ميدروس)،خابر
الآنسة (كارتر) اللّيلة</font>

504
00:32:24,340 --> 00:32:26,865
<font color="#ff8000">...ثم قتلوه، والآن أنت سوف تتدخل</font>

505
00:32:26,943 --> 00:32:28,968
<font color="#ff8000">والتعرض لإطلاق النار -
هذا صحيح -</font>

506
00:32:29,045 --> 00:32:31,343
<font color="#ff8000">الآنسة (كارتر) أنقذت حياتي
ربما يمكنني إنقاذ حياتها بالمقابل</font>

507
00:32:31,414 --> 00:32:34,542
<font color="#ff8000">ألست خائف ولو قليلاً؟ -
أنا أخاف؟ -</font>

508
00:32:34,617 --> 00:32:37,863
<font color="#ff8000">إنني أرتجف بشكل شديد حتى
إن الماء علي ركبتي قد ترشش</font>

509
00:32:41,157 --> 00:32:44,183
<font color="#ff8000">هناك الكثير من الضباب على
الجزيرة السوداء</font>

510
00:32:44,260 --> 00:32:46,785
<font color="#ff8000">أتعلمين أنه يحجب القلعة
تماماً في بعض الأحيان</font>

511
00:32:46,863 --> 00:32:50,321
<font color="#ff8000">لا يمكن أن تثنيني
(سوف أستمتع بوقتي في (كوبا</font>

512
00:32:50,400 --> 00:32:53,528
<font color="#ff8000">(تناولت مشروب الديكري في (فلوريدا
...ورقصت الرومبا في ناسيونال</font>

513
00:32:53,603 --> 00:32:55,594
<font color="#ff8000">(ورقصت رقصة البولكا في (سلوبي جو</font>

514
00:32:55,672 --> 00:32:58,607
<font color="#ff8000">هناك بعض الأشياء التي لا تذكرها
كتيبات السفر</font>

515
00:32:58,675 --> 00:33:00,768
<font color="#ff8000">قصة الأشباح ثانية؟</font>

516
00:33:00,844 --> 00:33:03,369
<font color="#ff8000">كنت متشككاً جداً حتى
...رأيت بأم عيني</font>

517
00:33:03,446 --> 00:33:06,210
<font color="#ff8000">هذه القوة الشريرة الموجودة في قلعتك</font>

518
00:33:06,282 --> 00:33:09,274
<font color="#ff8000">الكاهن قد يعتبرها قوى شيطانية
الأهالي يعتبرنها قوى شعوذة</font>

519
00:33:09,352 --> 00:33:14,221
<font color="#ff8000">هل هناك أيّ سبب محدد لتلك القوى
الشريرة لتضايق قلعتي؟</font>

520
00:33:14,290 --> 00:33:17,350
<font color="#ff8000">البعض يقول أن السبب
...يكمُن في سلفك القديم الذي بناها</font>

521
00:33:17,427 --> 00:33:19,691
<font color="#ff8000">(كان أكبر تاجر رقيق في (كوبا</font>

522
00:33:19,762 --> 00:33:23,254
<font color="#ff8000">ممكن أن يكون هذا إنتقام
...من كل هذه النفوس التائهة</font>

523
00:33:23,333 --> 00:33:28,609
<font color="#ff8000">الذين تعرضوا للتعذيب والتجويع والقتل
في زنزانة القلعة</font>

524
00:33:32,542 --> 00:33:35,280
<font color="#ff8000">أعتذر، هل قاطعتكم؟</font>

525
00:33:36,279 --> 00:33:38,474
<font color="#ff8000">منظر جميل، أليس كذلك؟</font>

526
00:33:38,548 --> 00:33:41,210
<font color="#ff8000">سيد (لورانس)،أعرفك على
(السيد (بارادا</font>

527
00:33:41,284 --> 00:33:44,082
<font color="#ff8000">كان يحدثني لتوه عن القلعة
التي ورثتها</font>

528
00:33:44,153 --> 00:33:47,680
<font color="#ff8000">كيف حالك؟ -
أشعر أنني أعرفك، لقد سمعت الكثير عنك -</font>

529
00:33:47,757 --> 00:33:50,658
<font color="#ff8000">هل زرت (هافانا) من قبل؟ -
لا، إنها رحلتي الأولى -</font>

530
00:33:50,727 --> 00:33:53,252
<font color="#ff8000">رحلة متعة؟ -
ليس بالضبط -</font>

531
00:33:53,329 --> 00:33:55,593
<font color="#ff8000">هل أنت مهتم في مزارع التبغ؟</font>

532
00:33:55,665 --> 00:33:57,599
<font color="#ff8000">لا -
صناعة السكر؟ -</font>

533
00:33:57,667 --> 00:34:00,227
<font color="#ff8000">إسمع، سأوفر عليك الوقت، أنا مدمر أشباح</font>

534
00:34:00,303 --> 00:34:03,204
<font color="#ff8000">ماذا؟ - أسمعت بمدمري الثقة
ومدمري البيوت</font>

535
00:34:03,273 --> 00:34:07,232
<font color="#ff8000">أنا مدمر للأشباح، أنا من يأخذ هياكل
أسرتة إلى الخزانة وأدفنهم هناك</font>

536
00:34:07,310 --> 00:34:10,279
<font color="#ff8000">أنا أوضح الأسرار التي لا يريد
الناس توضيحها</font>

537
00:34:10,346 --> 00:34:12,837
<font color="#ff8000">وأكسب رزقي جيداً،من مطاردة أشباح
الماضي أيضاً</font>

538
00:34:12,916 --> 00:34:14,850
<font color="#ff8000">إذا تغاضيت عن إشارتي الشعرية</font>

539
00:34:14,918 --> 00:34:16,909
<font color="#ff8000">أمر ملفت للغاية</font>

540
00:34:16,986 --> 00:34:20,183
<font color="#ff8000">(هل أنت من نصح الآنسة (كارتر
بعدم بيع قلعتها؟</font>

541
00:34:20,256 --> 00:34:24,056
<font color="#ff8000">كلا، كانت نصيحتي هي
أن تحتفظ بالقلعة وتبيع الأشباح</font>

542
00:34:24,127 --> 00:34:26,823
<font color="#ff8000">أنا شخصياً سمعت عن شبح واحد</font>

543
00:34:26,896 --> 00:34:28,955
<font color="#ff8000">(روح الدون (سانتياغو</font>

544
00:34:29,032 --> 00:34:32,627
<font color="#ff8000">هل يظهر كل ليلة
أم أيام الآحاد والأعياد؟</font>

545
00:34:32,702 --> 00:34:34,761
<font color="#ff8000">أنا لم أرَه قط</font>

546
00:34:34,837 --> 00:34:37,750
<font color="#ff8000">ولكننّي أعرف الكثيرين ممن رأوه</font>

547
00:34:38,608 --> 00:34:41,941
<font color="#ff8000">منهم عمّكِ، وأمك، وشقيقك كان آخرهم</font>

548
00:34:42,011 --> 00:34:44,104
<font color="#ff8000">ماذا أخبرك، بذلك الخصوص؟</font>

549
00:34:44,180 --> 00:34:46,910
<font color="#ff8000">لا شيء -
كان قد مات -</font>

550
00:34:46,983 --> 00:34:50,714
<font color="#ff8000">ميت؟ -
كان متمددًا هناك أسفل الدرج -</font>

551
00:34:50,787 --> 00:34:55,466
<font color="#ff8000">كانت عيناه محدقة بجنون
!و كان وجهه قناعاً من الرعب</font>

552
00:35:01,097 --> 00:35:04,066
<font color="#ff8000">الضحك جيد وسوف يكون من المفيد
كثيراً في هذا الوقت</font>

553
00:35:04,133 --> 00:35:06,328
<font color="#ff8000">...ما هي العلاقة بين هذا البعبع</font>

554
00:35:06,402 --> 00:35:08,666
<font color="#ff8000">والكنز المدفون؟ -
كنز، أيّ كنز؟ -</font>

555
00:35:08,738 --> 00:35:13,141
<font color="#ff8000">هناك دائماً المال
حيث تظهر الأشباح، ذكي</font>

556
00:35:13,209 --> 00:35:17,536
<font color="#ff8000">أتمنى أن تبقَ مضحكاً هكذا
عند مغادرتك القلعة، يا صديقي</font>

557
00:35:23,453 --> 00:35:26,650
<font color="#ff8000">أتشمين رائحة شيء يحترق؟ -
الكبريت، وليس أقل من ذلك -</font>

558
00:35:26,723 --> 00:35:29,556
<font color="#ff8000">شكراً لإندفاعك لنجدتي</font>

559
00:35:29,625 --> 00:35:32,617
<font color="#ff8000">حقيقة،تحمست عندما قرأت
بريد المعجبين بكِ</font>

560
00:35:32,695 --> 00:35:35,994
<font color="#ff8000">لا أمانع الإعتراف بأن ذلك قد أثر
على روحي المعنوية الأنثوية</font>

561
00:35:36,065 --> 00:35:39,592
<font color="#ff8000">كانت هذه الفكرة كي تخيفك
وتجبرك على ترك السفينة - فما هو ردك؟</font>

562
00:35:39,669 --> 00:35:44,265
<font color="#ff8000">سيدتي، شخص واحد أو أكثر مجهولون الهوية
لا يرغبون في وجودك بتلك القلعة نهائيًا</font>

563
00:35:44,340 --> 00:35:46,274
<font color="#ff8000">أتساءل لماذا</font>

564
00:35:46,342 --> 00:35:48,401
<font color="#ff8000">أنا متخلف عقلياً</font>

565
00:35:48,478 --> 00:35:52,380
<font color="#ff8000">لا يزال عمري 11 عامًا عندما كنا نتحدث عن الرابع
من يوليو، أو عن حلقات السيرك أو عن القلاع المسكونة</font>

566
00:35:52,448 --> 00:35:54,643
<font color="#ff8000">أخبرني، كيف ستنزل من القارب؟</font>

567
00:35:54,717 --> 00:35:57,780
<font color="#ff8000">ذلك صحيح، يُستحسن أن
...أذهب لرؤية ضابط المحاسبة</font>

568
00:36:00,823 --> 00:36:03,257
<font color="#ff8000">إبقيّ هنا</font>

569
00:36:12,135 --> 00:36:15,332
<font color="#ff8000">أستميحك عذراً
...في الحقيقة، يبدو أننا دوماً</font>

570
00:36:15,405 --> 00:36:17,873
<font color="#ff8000">نتصادم مع بعضنا، أليس كذلك؟</font>

571
00:36:17,940 --> 00:36:19,931
<font color="#ff8000">إنها ليلة ضبابية، أليس كذلك؟</font>

572
00:36:23,813 --> 00:36:25,781
<font color="#ff8000">أأنتِ بخير؟</font>

573
00:36:25,848 --> 00:36:28,316
<font color="#ff8000">هناك قشعريرة برد كثيرة
تجري أعلى وأسفل ظهري</font>

574
00:36:28,384 --> 00:36:30,784
<font color="#ff8000">نعم، حتماً أنها إنتقلت إليك مني</font>

575
00:36:30,853 --> 00:36:32,878
<font color="#ff8000">تعالي</font>

576
00:36:44,600 --> 00:36:47,091
<font color="#ff8000">ما الذي ستأخذيه مع حبة المسكّن
ويسكي سكوتش أم راي؟</font>

577
00:36:47,170 --> 00:36:49,638
<font color="#ff8000">ما الذي ستأخذه أنت؟ -
...سوف أبدأ بشيء عتيق الطراز -</font>

578
00:36:49,705 --> 00:36:51,730
<font color="#ff8000">ثم أعمل على تحديثه -
سوف أفعل نفسي الشيء -</font>

579
00:36:51,808 --> 00:36:53,799
<font color="#ff8000">حسناً</font>

580
00:37:07,723 --> 00:37:10,590
<font color="#ff8000">يا جميلة</font>

581
00:37:16,632 --> 00:37:20,090
<font color="#ff8000">(معذرة سيدتي ليدي (ويمبلزنود
هلاّ تفضلتِ وشاركتني هذه الرقصة؟</font>

582
00:37:20,169 --> 00:37:24,572
<font color="#ff8000">أراقصك؟ - أجل، إنه حفل جميل
ونائب الرئيس حاضر هنا</font>

583
00:37:24,640 --> 00:37:27,268
<font color="#ff8000">شخص مسنّ ورائع</font>

584
00:37:28,344 --> 00:37:30,839
<font color="#ff8000">هيا أمسكي بيدي
سيدتي الرقيقة</font>

585
00:37:32,081 --> 00:37:35,278
<font color="#ff8000">ما اسمك؟ - أنتِ تذكرينني
"الفتيان ينادينني "الزائر</font>

586
00:37:35,351 --> 00:37:38,650
<font color="#ff8000">لأني في كل مرة أراقص
إحداهن، أحرز بعض التقدم</font>

587
00:37:38,721 --> 00:37:41,451
<font color="#ff8000">قد يبدو أنك زائر لكن يمكنني
أن أرى أنك شخص غير متعصب</font>

588
00:37:41,524 --> 00:37:43,617
<font color="#ff8000">إستمري في الرقص</font>

589
00:37:43,693 --> 00:37:46,821
<font color="#ff8000">أخبرني، من تلك السيدة النائمة هناك
 على الطاولة بجوار حوض السباحة؟</font>

590
00:37:46,896 --> 00:37:49,490
<font color="#ff8000">!لا تكوني سخيفة أيتها الفتاة
هذه ليست طاولة خاصة بحوض السباحة</font>

591
00:37:49,565 --> 00:37:51,624
<font color="#ff8000">هذه مضيفتنا -
!يا عزيزي -</font>

592
00:37:51,701 --> 00:37:55,228
<font color="#ff8000">أين تعلمت الرقص
بهذه الطريقة الملائكية؟</font>

593
00:37:55,304 --> 00:37:57,586
<font color="#ff8000">ألم تعلمي؟ لقد إعتدت
(الرقص مع (سالي راند</font>

594
00:37:58,241 --> 00:38:00,368
<font color="#ff8000">إنها عادة ما تعلق
بي وتراقصني أيضًا</font>

595
00:38:00,443 --> 00:38:02,843
<font color="#ff8000">إستمر في الرقص</font>

596
00:38:02,912 --> 00:38:06,643
<font color="#ff8000">لقد تذكرتك، أنت الخادم المسلي
الذي رافقني للسباحة</font>

597
00:38:06,716 --> 00:38:10,812
<font color="#ff8000">آسف، كان والدي، كان إبن الزعيم الهندي
(المسن الشهير، (يجلس الثور</font>

598
00:38:10,887 --> 00:38:12,980
<font color="#ff8000"> ماذا كان اسمه؟ -
لا يزال جالساً -</font>

599
00:38:13,055 --> 00:38:15,990
<font color="#ff8000">"يا ويلي! وأنت إبنه "أحبولة</font>

600
00:38:16,058 --> 00:38:18,599
<font color="#ff8000">نعم، هذا صحيح</font>

601
00:38:21,597 --> 00:38:25,033
<font color="#ff8000">...إهدئي، إهدئي، أعلم أن ليلتك كانت صعبة</font>

602
00:38:25,101 --> 00:38:29,367
<font color="#ff8000">أنا لا أعرف ما يحدث، ولكن
لا تفقدي رباطة جأشك،يا حبيبتي</font>

603
00:38:29,438 --> 00:38:33,229
<font color="#ff8000">هل يشعرك أنكِ في حال أفضل إذا علمتِ
أنكِ لا تثبين فرحًا مع قاتل؟</font>

604
00:38:33,442 --> 00:38:36,343
<font color="#ff8000">ماذا؟ - في الحقيقة، الرجل الذي
(لم أقتله كان (رامون ميدروس</font>

605
00:38:36,412 --> 00:38:38,346
<font color="#ff8000">ما هذا الهراء
الذي تتفوه به؟</font>

606
00:38:38,414 --> 00:38:41,542
<font color="#ff8000">أنظري، أصيب بطلق ناري
عيار 38 مليمتر</font>

607
00:38:41,617 --> 00:38:43,585
<font color="#ff8000">أما مسدسي من عيار 32 مليمتر</font>

608
00:38:43,653 --> 00:38:46,668
<font color="#ff8000">(إذاً هذا (ريمون ميدروس</font>

609
00:38:49,592 --> 00:38:51,617
<font color="#ff8000">من الطارق؟</font>

610
00:38:53,729 --> 00:38:55,663
<font color="#ff8000">عفواً، يا رئيس، إذا عجلت
يمكننا عمل ذلك</font>

611
00:38:55,731 --> 00:38:58,495
<font color="#ff8000">عمل ماذا؟ -
يمكننا مغادرة السفينة، ونرجع بالطائرة -</font>

612
00:38:58,568 --> 00:39:01,002
<font color="#ff8000">حقاً؟ وهذا شيء عظيم -
علينا أن نسرع -</font>

613
00:39:01,070 --> 00:39:03,504
<font color="#ff8000">(مع السلامة، آنسة (كارتر -
(مع السلامة، (أليكس -</font>

614
00:39:03,573 --> 00:39:05,837
<font color="#ff8000">(مع السلامة، (لاري -
مع السلامة، (ماري) أتمنى لكِ الحظ الوافر -</font>

615
00:39:05,908 --> 00:39:09,233
<font color="#ff8000">شكراً على كل شيء -
سأراكِ لدى عودتك -</font>

616
00:39:10,079 --> 00:39:12,013
<font color="#ff8000">ماذا أنا فاعل؟ -
ماذا؟ -</font>

617
00:39:12,081 --> 00:39:15,517
<font color="#ff8000">(أنا لن أذهب إلى (نيويورك
(سأذهب إلى (كوبا</font>

618
00:39:15,585 --> 00:39:17,519
<font color="#ff8000">لكن لماذا؟ -
لماذا؟ -</font>

619
00:39:17,587 --> 00:39:20,021
<font color="#ff8000">حقيقة، لأن لدّي رغبة مجنونة
(في الذهاب إلى (كوبا</font>

620
00:39:20,089 --> 00:39:22,683
<font color="#ff8000">(الجميع يجب أن يذهب إلى (كوبا
ليرى (كوبا) ويموت</font>

621
00:39:22,758 --> 00:39:24,692
<font color="#ff8000">لا، هذا تمادي</font>

622
00:39:24,760 --> 00:39:26,897
<font color="#ff8000">لحظة يا (لاري) إن كنت ستقوم
...بهذا بسببي</font>

623
00:39:26,929 --> 00:39:28,863
<font color="#ff8000"> لا على الإطلاق
...لا، (أليكس) وأنا</font>

624
00:39:28,931 --> 00:39:31,491
<font color="#ff8000">نريد إستطلاع الجزيرة السوداء
لنكون على بينة بالأشباح</font>

625
00:39:31,567 --> 00:39:35,162
<font color="#ff8000">تحدث عن نفسك، يا رئيس لأنني 
لا أريد المشاركة، ولست مهتماً بالأشباح</font>

626
00:39:35,238 --> 00:39:37,399
<font color="#ff8000">هل أنت خائف من لقاء بعض الأشباح؟</font>

627
00:39:37,473 --> 00:39:40,442
<font color="#ff8000">سألتقيهم في الوقت المناسب
لكن لا سبب لإزعاجهم</font>

628
00:39:40,509 --> 00:39:42,739
<font color="#ff8000">بصراحة،يا (ماري) أنا أحب
قصص القتل الغامضة</font>

629
00:39:42,812 --> 00:39:44,746
<font color="#ff8000">منذ بدأت الحلاقة</font>

630
00:39:44,814 --> 00:39:46,907
<font color="#ff8000">...حتى قبل الحلاقة</font>

631
00:39:46,983 --> 00:39:49,076
<font color="#ff8000">أليكس)، أغلق ذلك الباب) -
نعم، يا سيدي -</font>

632
00:39:49,151 --> 00:39:52,518
<font color="#ff8000">سيدتي، هناك من يمارس
لعبةً قاتلةً، وهذا للإحتياط</font>

633
00:39:52,588 --> 00:39:57,025
<font color="#ff8000">أولاً، (ميدروس) إكتشف أحدهم أنه
سيخبرك بشيء مهم</font>

634
00:39:57,093 --> 00:39:59,027
<font color="#ff8000">فيخرج (ميدروس) من اللعبة</font>

635
00:39:59,095 --> 00:40:03,361
<font color="#ff8000">ثم جئت للإنقاذ فحُييت
برمي دلو حريق عليّ</font>

636
00:40:03,432 --> 00:40:05,866
<font color="#ff8000">(أتعلمين، أنا اقسم بأن (بارادا
قام بذلك، فيما عدا أنه يبدو مذنب</font>

637
00:40:05,935 --> 00:40:08,870
<font color="#ff8000">وفي مواقف مثل ذلك فأنتِ لا تشكين
أبداً  بأن الشخص مذنب</font>

638
00:40:08,938 --> 00:40:11,031
<font color="#ff8000">وبقدر إهتمامي
فأنا يمكنني تجاهل كل شيء</font>

639
00:40:11,107 --> 00:40:13,041
<font color="#ff8000">أخرج من هنا -
...لكن الطيار -</font>

640
00:40:13,109 --> 00:40:15,043
<font color="#ff8000">أخرج، وأحصل لي على مقصورة -
نعم، يا سيدي -</font>

641
00:40:15,111 --> 00:40:17,967
<font color="#ff8000">وتكون بقرب هذه المقصورة -
نعم، يا سيدي -</font>

642
00:40:18,781 --> 00:40:21,045
<font color="#ff8000">إنه يرى دائماً الجانب
المظلم من الأشياء</font>

643
00:40:21,117 --> 00:40:23,381
<font color="#ff8000">ولد أثناء الكسوف</font>

644
00:40:23,452 --> 00:40:25,386
<font color="#ff8000">أأنت واثق من رغبتك بالبقاء
على متن السفينة؟</font>

645
00:40:25,454 --> 00:40:27,388
<font color="#ff8000">لن أسبب لكِ المشاكل</font>

646
00:40:27,456 --> 00:40:31,051
<font color="#ff8000">وجبة واحدة فقط في اليوم وضعيني
في الخارج لبضع دقائق في الليل وعند الصباح</font>

647
00:40:31,127 --> 00:40:34,824
<font color="#ff8000">ليس هناك كلمات تصف
مقدار إمتناني لما تقوم به</font>

648
00:40:34,897 --> 00:40:36,831
<font color="#ff8000">إنها شهامة بكل ما في
الكلمة من معنى</font>

649
00:40:36,899 --> 00:40:38,833
<font color="#ff8000">وخطيرة أيضاً</font>

650
00:40:38,901 --> 00:40:42,234
<font color="#ff8000">لا أعرف لِمَ أفعل هذه الأشياء
أنا مجنون</font>

651
00:40:42,305 --> 00:40:44,864
<font color="#ff8000">أنت ملاك</font>

652
00:40:47,810 --> 00:40:50,404
<font color="#ff8000">طابت ليلتك -
طابت ليلتك -</font>

653
00:40:50,479 --> 00:40:52,413
<font color="#ff8000">هل حان وقت النوم؟</font>

654
00:40:54,517 --> 00:40:56,451
<font color="#ff8000">حسناً، يمكنك أن ترسليني إلى السرير</font>

655
00:40:56,519 --> 00:40:58,510
<font color="#ff8000">ولكن لن تجعليني أنام</font>

656
00:41:00,756 --> 00:41:03,520
<font color="#ff8000">هلاّ أغلقتِ هذا الباب
حتى الصباح، رجاءً؟</font>

657
00:41:03,592 --> 00:41:06,026
<font color="#ff8000">لا تقلق -
طابت ليلتك -</font>

658
00:41:06,095 --> 00:41:08,029
<font color="#ff8000">طابت ليلتك</font>

659
00:41:10,599 --> 00:41:14,035
<font color="#ff8000">إسمعي، لو خرج كلانا في نزهة
بالقارب في بحيرة جميلة</font>

660
00:41:14,103 --> 00:41:17,539
<font color="#ff8000">...ننجرف على غير هدى، ولكن بعاطفة</font>

661
00:41:17,606 --> 00:41:20,700
<font color="#ff8000">...تحت النجوم والقمر الضخم</font>

662
00:41:20,776 --> 00:41:25,213
<font color="#ff8000">مع نسيم لطيف يجلب رائحة الورود</font>

663
00:41:25,281 --> 00:41:27,374
<font color="#ff8000"> ...أتظنين</font>

664
00:41:27,450 --> 00:41:29,740
<font color="#ff8000">...أعني، هل يمكن أن</font>

665
00:41:33,456 --> 00:41:35,390
<font color="#ff8000">لا، لا أعتقد، طابت ليلتك</font>

666
00:41:35,458 --> 00:41:37,392
<font color="#ff8000">طابت ليلتك</font>

667
00:41:54,276 --> 00:41:57,507
<font color="#ff8000">صلني مع مقصورة السيد (لورانس)،من فضلك</font>

668
00:42:01,083 --> 00:42:03,847
<font color="#ff8000">هالو؟ -
"!لاري) ، يوجد شخص خارج نافذتي)" -</font>

669
00:42:03,919 --> 00:42:06,353
<font color="#ff8000">ماذا؟</font>

670
00:42:06,422 --> 00:42:11,359
<font color="#ff8000">ذلك (أليكس) لا غير، سيبقَ هناك طيلة الليل
وأنا سأحل محله في النهار</font>

671
00:42:11,427 --> 00:42:13,361
<font color="#ff8000">...إقترعنا لمن سيقوم بوردية الليل</font>

672
00:42:13,429 --> 00:42:16,262
<font color="#ff8000">فخسرت، نعم</font>

673
00:42:16,332 --> 00:42:18,266
<font color="#ff8000">شكراً مجدداً</font>

674
00:42:18,334 --> 00:42:23,533
<font color="#ff8000">و، (لاري)،سمعت أن هناك
(العديد من البحيرات في (كوبا</font>

675
00:42:23,606 --> 00:42:27,042
<font color="#ff8000">(وبالكاد يمكنك رؤية (هافانا
من ضخامة القمر</font>

676
00:42:27,109 --> 00:42:31,045
<font color="#ff8000">طابت ليلتك</font>

677
00:42:51,300 --> 00:42:54,497
<font color="#ff8000">متى تم بناؤها؟ -
لدّي المعلومات في متناول يدّي -</font>

678
00:42:54,570 --> 00:42:58,506
<font color="#ff8000">يقف حصن (مورو) والذي إنتهى
...بناؤه في عام 1597 كوحش شرس يحرس</font>

679
00:42:58,574 --> 00:43:00,508
<font color="#ff8000">ميناء (هافانا) الجميل</font>

680
00:43:00,576 --> 00:43:04,512
<font color="#ff8000">بكل تاريخه الزاخر بالنهب من قبل
القراصنة وتجارة العبيد والمغامرين</font>

681
00:43:04,580 --> 00:43:06,628
<font color="#ff8000">الحصن يبدو أشبه بما ورد
(في مخطوطة (سيسيل ب. ديميل</font>

682
00:43:06,682 --> 00:43:09,674
<font color="#ff8000">بالضبط -
تمثل (كوبا) في الواقع جزيرة الرومانسية -</font>

683
00:43:09,752 --> 00:43:11,686
<font color="#ff8000">...أرض الفتيات ذات العيون اللامعة</font>

684
00:43:11,754 --> 00:43:15,019
<font color="#ff8000">والوجبات المتبلة بالبصل
ونفحات الثوم مقابل 50 سنتًا فحسب</font>

685
00:43:15,090 --> 00:43:17,024
<font color="#ff8000">ماذا؟ -
هل يُعقل ذلك؟ -</font>

686
00:43:17,092 --> 00:43:19,526
<font color="#ff8000">أعطنيها، دعني أراها</font>

687
00:43:22,097 --> 00:43:27,535
<font color="#ff8000">الآنسات ذوات العيون البراقة  والكثيرات
منهم ذات الطراز الأوربي منتشرات على الرصيف</font>

688
00:43:27,603 --> 00:43:31,039
<font color="#ff8000">لا،يمكن أن تقعي عليهن
في الظلام</font>

689
00:43:31,106 --> 00:43:33,040
<font color="#ff8000">إنتظري ، هناك خدعة
لهذه الأمور</font>

690
00:43:33,108 --> 00:43:37,545
<font color="#ff8000">فقط أعطى على هذا المنوال وتركهم
ينطوون طبيعياً مثل هذا. . ثم ستحصلين عليها</font>

691
00:43:37,613 --> 00:43:41,208
<font color="#ff8000">أرض لآنسات بعيون وماضة مجهزات
...بأضواء حمراء وخضراء و كهرماني</font>

692
00:43:41,283 --> 00:43:43,717
<font color="#ff8000">للسيطرة على حركة المرور</font>

693
00:43:43,786 --> 00:43:46,721
<font color="#ff8000">يفعلون كل شيء،أليس كذلك؟ -
نعم، في هذا المجلد -</font>

694
00:43:46,789 --> 00:43:48,984
<font color="#ff8000">حسناً، الآن أنتِ تعرفين
كل شيء عن الحصن</font>

695
00:43:49,058 --> 00:43:51,549
<font color="#ff8000">(صباح الخير يا آنسة (كارتر -
صباح الخير -</font>

696
00:43:51,627 --> 00:43:54,653
<font color="#ff8000">أيمكنني الحديث معك
قبل أن نحط على اليابسة؟</font>

697
00:43:54,730 --> 00:43:57,164
<font color="#ff8000">بالتأكيد، الآن؟ -
بعد إذنك؟ -</font>

698
00:43:57,233 --> 00:43:59,167
<font color="#ff8000">بالطبع -
شكراً -</font>

699
00:44:02,071 --> 00:44:04,005
<font color="#ff8000">أسرار</font>

700
00:44:04,073 --> 00:44:06,507
<font color="#ff8000">ربما كانت زلتي ظاهرة للعيان</font>

701
00:44:26,095 --> 00:44:28,359
<font color="#ff8000">ماذا تفعل عندك؟</font>

702
00:44:29,599 --> 00:44:32,102
<font color="#ff8000">لا شيء، يا سيدّي ، لا شيء</font>

703
00:44:40,109 --> 00:44:42,373
<font color="#ff8000">...استميحك عذراً،رأيت بالصدفة</font>

704
00:44:42,445 --> 00:44:44,709
<font color="#ff8000">رجل سيء، يتنصت على بابك</font>

705
00:44:44,780 --> 00:44:46,714
<font color="#ff8000">...إنه ليس من شأني، ولكنني إعتقدت</font>

706
00:44:46,782 --> 00:44:48,679
<font color="#ff8000">أنكِ قد ترغبين في معرفة ذلك -
شكراً لك -</font>

707
00:44:48,950 --> 00:44:50,658
<font color="#ff8000">...ألستِ -
...نعم، وأنت -</font>

708
00:44:51,018 --> 00:44:52,320
<font color="#ff8000">(أنتِ من عائلة (بيلهام
(وأنت من عائلة (موراي</font>

709
00:44:52,385 --> 00:44:54,530
<font color="#ff8000">سباق الدراجات في الحديقة -
صحيح، تذكرتك الآن -</font>

710
00:44:54,685 --> 00:44:56,342
<font color="#ff8000">(أنت (جيف مونتغمري -
(وأنتِ (ماري كارتر -</font>

711
00:44:56,392 --> 00:44:58,326
<font color="#ff8000">نعم، تفضل -
شكراً -</font>

712
00:44:58,394 --> 00:45:00,328
<font color="#ff8000">أكنت على متن السفينة
كل هذا الوقت؟</font>

713
00:45:00,396 --> 00:45:02,330
<font color="#ff8000">(لا،جئت بالطائرة من (نيويورك
منذ حوالي عشرة أيام</font>

714
00:45:02,398 --> 00:45:05,492
<font color="#ff8000"> قدمت للتو على متن لنش رسمي
لمقابلة بعض الأصدقاء</font>

715
00:45:05,568 --> 00:45:07,661
<font color="#ff8000">أنت تعيش في (هافانا) منذ
فترة ، أليس كذلك؟</font>

716
00:45:07,737 --> 00:45:10,146
<font color="#ff8000">أنا في حكم المواطن</font>

717
00:45:11,073 --> 00:45:14,338
<font color="#ff8000">ربما يمكنك أن تقول لي
ما يعنيه هذا</font>

718
00:45:14,410 --> 00:45:16,344
<font color="#ff8000">!أهلاً</font>

719
00:45:16,412 --> 00:45:18,676
<font color="#ff8000">ما هو؟</font>

720
00:45:18,748 --> 00:45:21,114
<font color="#ff8000">(إنها شعوذة من (أوو-أنغا -
ماذا؟ -</font>

721
00:45:21,183 --> 00:45:23,515
<font color="#ff8000">(أنغا أوو)</font>

722
00:45:23,586 --> 00:45:26,020
<font color="#ff8000">تميمة تُعد من قبل كاهن الفودو</font>

723
00:45:26,088 --> 00:45:30,024
<font color="#ff8000">ومن المفترض أن بعضهما
تجلب الحظ</font>

724
00:45:30,092 --> 00:45:32,026
<font color="#ff8000">لكن ليس هذه</font>

725
00:45:32,094 --> 00:45:37,408
<font color="#ff8000">لا هذه، (أوو-أنغا) الموت</font>

726
00:45:42,939 --> 00:45:45,874
<font color="#ff8000">هل تعرفين ما وراء هذا، آنسة (كارتر)؟
ربما يمكنني تقديم المشورة</font>

727
00:45:45,942 --> 00:45:49,036
<font color="#ff8000">أعتقد أنك سمعت عن القلعة
المحرمة في الجزيرة السوداء؟</font>

728
00:45:49,111 --> 00:45:51,705
<font color="#ff8000">نعم ، نعم ،سمعت أن هناك من
...تمنى هذا الشؤم</font>

729
00:45:51,781 --> 00:45:54,306
<font color="#ff8000">ليس أنتِ؟ -
أنا -</font>

730
00:45:54,383 --> 00:45:56,408
<font color="#ff8000">!عجباً</font>

731
00:45:56,485 --> 00:45:58,646
<font color="#ff8000">...أنا أحاول أن أجعلك تفهم</font>

732
00:45:58,721 --> 00:46:00,814
<font color="#ff8000">...أن الآنسة (كارتر) تخاطر بحياتها</font>

733
00:46:00,890 --> 00:46:02,983
<font color="#ff8000">إن ذهبت إلى القلعة الليلة</font>

734
00:46:03,059 --> 00:46:05,994
<font color="#ff8000">هل تعلم أن هذا يُعطيني فكرة تخيفني
نتيجة مواقفي الذكية هذه</font>

735
00:46:06,062 --> 00:46:07,996
<font color="#ff8000">ماذا؟ -
سأذهب إلى هناك أولاً -</font>

736
00:46:08,064 --> 00:46:10,396
<font color="#ff8000">أنت رجل شجاع -
أنا؟ -</font>

737
00:46:10,466 --> 00:46:12,400
<font color="#ff8000">لا،إن أعصابي من
النوع سريع الإنفلات</font>

738
00:46:12,468 --> 00:46:14,402
<font color="#ff8000">دم أرنب يجري في عروقي</font>

739
00:46:14,470 --> 00:46:16,904
<font color="#ff8000">أتعرف ماذا سيحدث
إذا رأيت شبح هناك الليلة؟</font>

740
00:46:16,973 --> 00:46:19,840
<font color="#ff8000">لا - سأكون خائفاً لدرجة أنني
سأطلق النار عليه</font>

741
00:46:19,909 --> 00:46:22,503
<font color="#ff8000">ألن أشعر بالغباء
لإطلاق النار على أشباح؟</font>

742
00:46:22,578 --> 00:46:25,631
<font color="#ff8000">لكن هذا أنا بصورة كاملة</font>

743
00:46:26,582 --> 00:46:28,516
<font color="#ff8000">أخبر أصدقائك</font>

744
00:46:28,584 --> 00:46:30,518
<font color="#ff8000">سأراك لاحقاً</font>

745
00:46:33,756 --> 00:46:36,190
<font color="#ff8000">...آنسة (كارتر)،أعتقد أنه سيكون من الغباء</font>

746
00:46:36,258 --> 00:46:38,192
<font color="#ff8000">أن تمضي قدماً من دون مساعدة</font>

747
00:46:38,260 --> 00:46:42,697
<font color="#ff8000">(أنا لا أثق في (بارادا
لديه سمعة غريبة</font>

748
00:46:42,765 --> 00:46:47,031
<font color="#ff8000">...لو لم يكن الفودو -
نعم؟ -</font>

749
00:46:47,103 --> 00:46:49,697
<font color="#ff8000">أتعرفين أحداً هنا في (هافانا)؟
أيّ أحد في (كوبا)؟</font>

750
00:46:49,772 --> 00:46:52,798
<font color="#ff8000">لا، لكن السيد (لورانس) في فريقي</font>

751
00:46:52,875 --> 00:46:55,469
<font color="#ff8000">من؟ -
(لورانس،لاري "راديو" لورانس) -</font>

752
00:46:55,544 --> 00:46:57,535
<font color="#ff8000">نعم؟</font>

753
00:46:57,613 --> 00:47:00,548
<font color="#ff8000">(تفضل، يا (لاري</font>

754
00:47:00,616 --> 00:47:03,312
<font color="#ff8000">(هذا السيد (مونتغمري
إلتقيته في (نيويورك) قبل بضعة أسابيع</font>

755
00:47:03,386 --> 00:47:05,320
<font color="#ff8000">كيف حالك، أتعيش هنا؟ -
نعم -</font>

756
00:47:05,388 --> 00:47:07,322
<font color="#ff8000">"بالتالي تعرف ماهو "الزومبي -
ماذ؟ -</font>

757
00:47:07,390 --> 00:47:09,483
<font color="#ff8000">بارادا) ،حدثني لتوه عن قَيّم)
على الأعمال في الجزيرة السوداء</font>

758
00:47:09,558 --> 00:47:12,220
<font color="#ff8000">إمرأة سوداء، تعيش في كوخ صغير
مع إبنها الرزومبي</font>

759
00:47:12,294 --> 00:47:15,627
<font color="#ff8000">نعم، تلك شعوذة
وهي ليست لطيفة جداً</font>

760
00:47:15,698 --> 00:47:18,326
<font color="#ff8000">عندما يموت شخص ويُدفن</font>

761
00:47:18,401 --> 00:47:20,335
<font color="#ff8000">...يبدو أن هناك بعض كهنة الفودو</font>

762
00:47:20,403 --> 00:47:23,338
<font color="#ff8000">الذين لديهم القدرة على
إعادته إلى الحياة</font>

763
00:47:23,406 --> 00:47:25,499
<font color="#ff8000">كم هذا رهيب -
...ذلك أسوأ من رهيب -</font>

764
00:47:25,574 --> 00:47:27,667
<font color="#ff8000">لأن الزومبي ليس لديه إرادة حرة</font>

765
00:47:27,743 --> 00:47:31,008
<font color="#ff8000">نحن نراهم أحياناً يتجولون
...في الجوار بصفة عشوائية</font>

766
00:47:31,080 --> 00:47:33,514
<font color="#ff8000">بعيون عمياء ميتة
يتبعون الأوامر</font>

767
00:47:33,582 --> 00:47:35,812
<font color="#ff8000">غير مدركين لما يفعلونه
بغض النظر عن أي شيء</font>

768
00:47:35,885 --> 00:47:38,012
<font color="#ff8000">هل تقصد مثل الديمقراطيين؟</font>

769
00:47:38,087 --> 00:47:42,854
<font color="#ff8000">هذا ما كان ينقصنا، إضافة إلى
"الأشباح، والهياكل العظمية..."الزومبي</font>

770
00:47:42,925 --> 00:47:44,859
<font color="#ff8000">ما رأيكم في تناول المشروب
في غرفة التدخين؟</font>

771
00:47:44,927 --> 00:47:46,861
<font color="#ff8000">دعنا نذهب -
هذا سيفيد -</font>

772
00:47:46,929 --> 00:47:49,523
<font color="#ff8000">والآن بعد أن أفكر في ذلك
كيف هو فندق (سانتانا)؟</font>

773
00:47:49,598 --> 00:47:52,795
<font color="#ff8000">ليس سيئاً، أفضل الأطعمة
(في (لاس بالماس)، في فندق (ماليكون</font>

774
00:47:52,868 --> 00:47:57,305
<font color="#ff8000">إسمحوا لي أن أدعوكم الليلة
(للإحتفال بليلتك الأولى في (هافانا</font>

775
00:47:57,373 --> 00:47:59,307
<font color="#ff8000">شكراً، سأود ذلك
ألن ترغب بذلك؟</font>

776
00:47:59,375 --> 00:48:01,639
<font color="#ff8000">نعم،كنت أتساءل عن هذه الليلة</font>

777
00:48:01,711 --> 00:48:04,168
<font color="#ff8000">لقد تقرر ما سنفعله الآن</font>

778
00:48:04,747 --> 00:48:06,984
<font color="#ff8000">!(الليلة الأولى في (هافانا</font>

779
00:48:14,724 --> 00:48:17,318
<font color="#ff8000">كل شيء جميل جداً
ورومانسي للغاية</font>

780
00:48:17,393 --> 00:48:19,827
<font color="#ff8000">(هذا بالضبط ما تأملته في (هافانا</font>

781
00:48:19,895 --> 00:48:22,955
<font color="#ff8000">هل يمكنني القول أنه بحياتي لم أعش
لحظة أجمل من هذه اللحظة</font>

782
00:48:23,032 --> 00:48:24,966
<font color="#ff8000">شكراً لك</font>

783
00:48:28,070 --> 00:48:30,300
<font color="#ff8000">شكراً لك</font>

784
00:48:30,372 --> 00:48:32,499
<font color="#ff8000">أنا أتساءل ما الذي حدث لـ(لاري)؟</font>

785
00:48:32,575 --> 00:48:34,668
<font color="#ff8000">أقضي وقت ممتع من دونه</font>

786
00:48:34,744 --> 00:48:38,339
<font color="#ff8000">الوضع الذي يروق له تمامًا
هو التسلل إلى الجزيرة السوداء من دوني</font>

787
00:48:38,414 --> 00:48:41,008
<font color="#ff8000">أتسمحين؟ -
شكراً لك -</font>

788
00:48:41,083 --> 00:48:44,387
<font color="#ff8000">(عمتِ مساءً، آنسة (كارتر -
عمت مساءً -</font>

789
00:48:46,422 --> 00:48:48,686
<font color="#ff8000">هذا الرجل يظهر في كل مكان</font>

790
00:48:48,758 --> 00:48:50,726
<font color="#ff8000">حقاً؟</font>

791
00:48:50,793 --> 00:48:53,853
<font color="#ff8000">كم تبعد الجزيرة السوداء؟</font>

792
00:48:53,929 --> 00:48:55,863
<font color="#ff8000">الجانب الآخر من الجزيرة</font>

793
00:48:55,931 --> 00:48:58,024
<font color="#ff8000">يبعد نصف ميل من الشاطئ</font>

794
00:48:58,100 --> 00:49:01,160
<font color="#ff8000">هل ترغب أن تأخذني إلى هناك؟ -
هذه الليلة؟ -</font>

795
00:49:01,237 --> 00:49:05,936
<font color="#ff8000">عذراً، فقط هذا الصباح حذرني
طبيبي من الصدمات المفاجئة</font>

796
00:49:06,008 --> 00:49:07,942
<font color="#ff8000">حتى لو كان على خطأ
فلن آخذكِ إلى هناك</font>

797
00:49:08,010 --> 00:49:10,706
<font color="#ff8000">هل أنت خائف؟ -
لا -</font>

798
00:49:10,780 --> 00:49:14,876
<font color="#ff8000">لا، ولكن من الصعب أن نهمل
مسألة الشعوذة</font>

799
00:49:14,950 --> 00:49:17,885
<font color="#ff8000">(في الليل في قلعة (كاستيلو مالديتو
...هناك أشياء</font>

800
00:49:17,953 --> 00:49:20,717
<font color="#ff8000">...لا يمكن إنكارها</font>

801
00:49:20,790 --> 00:49:24,822
<font color="#ff8000">...إنهم يتحركون في الظل، هم</font>

802
00:49:29,398 --> 00:49:32,060
<font color="#ff8000">أنظر! ذاك الرجل</font>

803
00:49:32,134 --> 00:49:34,068
<font color="#ff8000">ما الخطب؟</font>

804
00:49:34,136 --> 00:49:38,185
<font color="#ff8000">هل هو شبح؟ -
يبدو لي صلباً -</font>

805
00:49:43,579 --> 00:49:46,070
<font color="#ff8000">عفواً،سيدي،آنستي</font>

806
00:49:46,148 --> 00:49:48,207
<font color="#ff8000">أأنتِ الآنسة، (كارتر)؟ -
أجل -</font>

807
00:49:48,284 --> 00:49:50,752
<font color="#ff8000">(أنا (فرانسيسكو ميدروس
ريمون) كان توأمي)</font>

808
00:49:50,820 --> 00:49:54,449
<font color="#ff8000">أريد أن أعرف سبب مقتله
وعلى يد من تم ذلك</font>

809
00:49:54,523 --> 00:49:56,821
<font color="#ff8000">ليس لدّي أيّ تصور</font>

810
00:49:56,892 --> 00:50:00,055
<font color="#ff8000">(لقد تحدثتِ معه في (نيويورك -
نعم، عبر الهاتف -</font>

811
00:50:00,129 --> 00:50:02,063
<font color="#ff8000">بعدها قُتل، لماذا؟</font>

812
00:50:02,131 --> 00:50:05,862
<font color="#ff8000">ما أدري -
آنسة (كارتر)، أنا أصر -</font>

813
00:50:05,935 --> 00:50:08,870
<font color="#ff8000">سمعت الآنسة (كارتر) تقول أنها لا تعرف
شيئاً عن ذلك - لا تتدخل فيما لا يعنيك</font>

814
00:50:08,938 --> 00:50:10,872
<font color="#ff8000">...لقد حان الوقت بالنسبة لك -
(مرحباً، (فرانسيسكو -</font>

815
00:50:10,940 --> 00:50:12,874
<font color="#ff8000">كيف حالك؟
...أنا لم</font>

816
00:50:12,942 --> 00:50:15,376
<font color="#ff8000">معذرة، لكنني لم أرَ هذا الرجل مطلقاً</font>

817
00:50:15,444 --> 00:50:17,537
<font color="#ff8000">عليك أن تأتي لتناول
مشروب معنا</font>

818
00:50:17,613 --> 00:50:19,911
<font color="#ff8000">دولوريس) برفقتي)
هل تذكر (دولوريس)؟</font>

819
00:50:19,982 --> 00:50:23,918
<font color="#ff8000">إنها تلتقي بجميع من على السفينة
تعال الآن، لن أقبل بالرفض</font>

820
00:50:23,986 --> 00:50:27,764
<font color="#ff8000">(حسناً، سنلتقي مجدداً، آنسة (كارتر</font>

821
00:50:28,991 --> 00:50:31,427
<font color="#ff8000">نعم، سوف نلتقيك لاحقاً</font>

822
00:50:32,428 --> 00:50:34,396
<font color="#ff8000">!عجباً</font>

823
00:50:34,463 --> 00:50:38,763
<font color="#ff8000">يمكنني التصرف بشكل رائع
(بدون الحاجة مرة أخرى للسيد (ميدروس</font>

824
00:50:38,834 --> 00:50:41,769
<font color="#ff8000">من هو؟ -
إنه ينحدر من عائلة كوبية عريقة -</font>

825
00:50:41,837 --> 00:50:45,773
<font color="#ff8000">إنهم يملكون نصف البلد
والكثير من المال</font>

826
00:50:45,841 --> 00:50:48,275
<font color="#ff8000">أترغبين في المغادرة
إلى مكان آخر؟</font>

827
00:50:48,344 --> 00:50:51,453
<font color="#ff8000">فقط لمكان واحد وأنت لا تريد
أن تأخذني إلى هناك</font>

828
00:50:51,513 --> 00:50:54,880
<font color="#ff8000">يجب أن يكون والدك شجاعاً كما
أن والدتك كانت جميلة</font>

829
00:50:54,950 --> 00:50:56,884
<font color="#ff8000">سخيف، ولكن لطيف</font>

830
00:50:56,952 --> 00:50:58,886
<font color="#ff8000">ألا يجب علينا الإستفادة بشكل أفضل
من ذلك الرقص والموسيقى؟</font>

831
00:50:58,954 --> 00:51:01,388
<font color="#ff8000">هيا -
(وأنسي صديقك السيد (لورانس -</font>

832
00:51:01,457 --> 00:51:04,051
<font color="#ff8000">السبيل الوحيد ليصل للجزيرة
السوداء الليلة هي عن طريق السباحة</font>

833
00:51:04,126 --> 00:51:06,219
<font color="#ff8000">البحارة المحليون لا يريدون
الإبحار إلى هناك في الليل</font>

834
00:51:06,295 --> 00:51:09,230
<font color="#ff8000">سيجد (لاري) طريقة -
لن أقلق عليه لو كنت مكانك -</font>

835
00:51:09,298 --> 00:51:13,064
<font color="#ff8000">لست قلقة، إنما في النهاية
تلك قلعتي وأشباحي</font>

836
00:51:13,135 --> 00:51:15,069
<font color="#ff8000">(عفواً،سيد (مونتغمري</font>

837
00:51:15,137 --> 00:51:17,571
<font color="#ff8000">أيمكنك أن تستقبل مكالمة هاتفية؟ -
بالتأكيد -</font>

838
00:51:17,640 --> 00:51:18,418
<font color="#ff8000">عن إذنك؟ -
طبعاً -</font>

839
00:51:18,483 --> 00:51:20,276
<font color="#ff8000">سأعود حالاً</font>

840
00:51:39,428 --> 00:51:42,920
<font color="#ff8000">أتمانع لو ذهبت؟
لدّي مشاغل كثيرة</font>

841
00:51:42,998 --> 00:51:44,932
<font color="#ff8000">(طابت ليلتك، (دولوريس
طابت ليلتك، يا صديقي</font>

842
00:51:45,000 --> 00:51:47,434
<font color="#ff8000">طابت ليلتك</font>

843
00:52:09,980 --> 00:52:12,062
<font color="#00ff00">"!سامحني على هروبي"</font>

844
00:52:32,147 --> 00:52:34,741
<font color="#ff8000">هيا، أنت تجدف ببطء شديد</font>

845
00:52:34,817 --> 00:52:37,047
<font color="#ff8000">لكن قلبي يدق بسرعة أكبر</font>

846
00:52:37,119 --> 00:52:40,020
<font color="#ff8000">وأنت أخبرتني أنك صُنفت في المركز
الرابع في هارلم تك</font>

847
00:52:40,089 --> 00:52:43,056
<font color="#ff8000">نعم، ولكن كنا نعرف أين
نحن ذاهبون</font>

848
00:52:44,159 --> 00:52:46,684
<font color="#ff8000">!أنظر هناك ضوء</font>

849
00:52:49,231 --> 00:52:51,546
<font color="#ff8000">!هيا، إستمر</font>

850
00:53:01,777 --> 00:53:03,711
<font color="#ff8000">!لافايت، نحن هنا</font>

851
00:53:03,779 --> 00:53:07,476
<font color="#ff8000">!لافايت، هنا أيضاً</font>

852
00:53:07,549 --> 00:53:09,483
<font color="#ff8000">أعطني الحبل</font>

853
00:53:15,457 --> 00:53:18,571
<font color="#ff8000">هيا، يا جبان،هيا -
نعم، يا سيدي -</font>

854
00:53:20,129 --> 00:53:22,723
<font color="#ff8000">ألا تعتقد أنه ينبغي لنا تناول
الغداء الآن، يا سيدي؟</font>

855
00:53:22,798 --> 00:53:25,733
<font color="#ff8000">نتناول بعض الطعام الصلب قبل
أن نعبث مع هذه الأرواح؟</font>

856
00:53:25,801 --> 00:53:27,894
<font color="#ff8000">هلاّ إسترخيت؟
لم يتبقى إلا ربع ساعة قبل الـ 12</font>

857
00:53:27,970 --> 00:53:31,064
<font color="#ff8000">وأنت تعرف، هو ضد قواعد إتحاد
الأشباح أن تبدأ قبل منتصف الليل</font>

858
00:53:31,140 --> 00:53:34,308
<font color="#ff8000">ساعتك متأخرة حتماً
هناك شبح الآن</font>

859
00:53:40,149 --> 00:53:42,083
<font color="#ff8000">ما أدري لِمَ أنت متوتر للغاية</font>

860
00:53:42,151 --> 00:53:44,585
<font color="#ff8000">لعلها المرأة السوداء التي
(أخبرني عنها (بارادا</font>

861
00:53:44,653 --> 00:53:47,087
<font color="#ff8000">إنها تحاول تخويفنا وحسب -
...إنها تهدر وقتها -</font>

862
00:53:47,156 --> 00:53:49,590
<font color="#ff8000">لأننا خائفون بالفعل</font>

863
00:54:02,104 --> 00:54:05,799
<font color="#ff8000">حتماً هذا الزومبي -
أوافقك الرأي -</font>

864
00:54:17,619 --> 00:54:20,039
<font color="#ff8000">ماذا تريدان؟</font>

865
00:54:21,957 --> 00:54:25,051
<font color="#ff8000">هل لنا أن نسترعي إهتمامك للحصول 
على إشتراك في مجلة القصص الغريبة؟</font>

866
00:54:25,127 --> 00:54:28,667
<font color="#ff8000">بعد ثلاث إشتراكات إضافية
سأحصل على سنة في فاسار</font>

867
00:54:31,100 --> 00:54:33,373
<font color="#ff8000">(إنتظري قليلاً، عمّة (دينة</font>

868
00:54:36,138 --> 00:54:38,072
<font color="#ff8000">(لنذهب، (أليكس</font>

869
00:54:38,140 --> 00:54:40,165
<font color="#ff8000">أليكس)! ،أين أنت؟)</font>

870
00:54:40,242 --> 00:54:42,176
<font color="#ff8000">أنا هنا</font>

871
00:54:42,244 --> 00:54:44,678
<font color="#ff8000">يمكنني التجديف بشكل جيد الآن
أنا مرتاح</font>

872
00:54:44,746 --> 00:54:47,180
<font color="#ff8000">هيا،هلاّ خرجت من القارب لتساعدني
على تسلق أعلى التل؟</font>

873
00:54:47,249 --> 00:54:49,597
<font color="#ff8000">أعلى التل؟ -
نعم، هيا -</font>

874
00:54:50,486 --> 00:54:53,011
<font color="#ff8000">!إنتظرني</font>

875
00:54:57,593 --> 00:55:00,645
<font color="#ff8000">ألا يمكننا الإلتفاف حول ذلك الطريق؟</font>

876
00:55:22,718 --> 00:55:26,907
<font color="#ff8000">هل ترى ما أراه؟ -
إننّي أحاول ألا أرجو هذا -</font>

877
00:55:39,801 --> 00:55:43,072
<font color="#ff8000">إن لم تعرهم إهتماماً
أحياناً، فإنهم يغادرون</font>

878
00:55:47,476 --> 00:55:49,410
<font color="#ff8000">منذ متى لم يسكن أحد هنا؟</font>

879
00:55:49,478 --> 00:55:54,177
<font color="#ff8000">عشرون عاماً، لكن قبل شهرين
توفي شخص هنا</font>

880
00:55:54,249 --> 00:55:56,513
<font color="#ff8000">ما الذي دفعني لقول ذلك؟</font>

881
00:55:56,585 --> 00:55:58,678
<font color="#ff8000">لا أدري</font>

882
00:56:06,595 --> 00:56:08,688
<font color="#ff8000">أعطني المصباح</font>

883
00:56:17,606 --> 00:56:20,879
<font color="#ff8000">!أنظر -
!خفافيش -</font>

884
00:56:27,616 --> 00:56:30,210
<font color="#ff8000">أظن أنهم خائفون</font>

885
00:56:30,285 --> 00:56:32,219
<font color="#ff8000">هيا</font>

886
00:56:45,634 --> 00:56:48,228
<font color="#ff8000">أظن أن لا أحد هنا، هيا نذهب</font>

887
00:56:48,303 --> 00:56:50,737
<font color="#ff8000">"هيا نذهب"</font>

888
00:56:52,574 --> 00:56:54,508
<font color="#ff8000">بارادا)، أهذا أنت؟)</font>

889
00:56:54,576 --> 00:56:56,510
<font color="#ff8000">"أهذا أنت؟"</font>

890
00:57:03,418 --> 00:57:05,852
<font color="#ff8000">الشبح مصاب بنزلة برد</font>

891
00:57:05,921 --> 00:57:08,962
<font color="#ff8000">أضئ  شمعتين من تلك -
نعم يا سيدي -</font>

892
00:57:20,769 --> 00:57:22,703
<font color="#ff8000">!(أليكس)</font>

893
00:57:24,773 --> 00:57:27,122
<font color="#ff8000">من تراها تشبه؟</font>

894
00:57:31,113 --> 00:57:33,377
<font color="#ff8000">(إنها تشبه الآنسة، (كارتر</font>

895
00:57:33,448 --> 00:57:35,712
<font color="#ff8000">شكراً</font>

896
00:57:35,784 --> 00:57:39,049
<font color="#ff8000"> مهلاً، هذا أمر مستحيل</font>

897
00:57:39,121 --> 00:57:42,534
<font color="#ff8000">أليس كذلك؟ -
أنا مشوش -</font>

898
00:57:46,061 --> 00:57:49,049
<font color="#ff8000">"ماريا يسوبيل سيباستيان"</font>

899
00:57:50,465 --> 00:57:54,194
<font color="#ff8000">يا له من طبق إسباني ساخن
لابد أنكِ كنتِ</font>

900
00:57:55,904 --> 00:57:57,997
<font color="#ff8000">تمنيّ ليّ التوفيق، حبيبتي</font>

901
00:57:58,073 --> 00:58:01,509
<font color="#ff8000">يا سيدي أنت لن تصعد إلى هناك، أليس كذلك؟
حيث توجد الأشباح؟</font>

902
00:58:01,576 --> 00:58:03,510
<font color="#ff8000">...إسمع، عليك البقاء هنا</font>

903
00:58:03,578 --> 00:58:06,172
<font color="#ff8000">وإن نزل رجلين مهرولين من
السلالم خلال دقائق قليلة</font>

904
00:58:06,248 --> 00:58:08,216
<font color="#ff8000">إسمح للأول بالمرور</font>

905
00:58:08,283 --> 00:58:10,513
<font color="#ff8000">ذلك سيكون أنا</font>

906
00:58:12,921 --> 00:58:15,515
<font color="#ff8000">إن كان هناك أحد سيتجاوزك
فذلك سيكون أنا</font>

907
00:58:15,590 --> 00:58:18,260
<font color="#ff8000">"فذلك سيكون أنا"</font>

908
00:58:57,799 --> 00:59:00,734
<font color="#ff8000">لا شيء تحت السرير</font>

909
01:00:13,274 --> 01:00:15,572
<font color="#ff8000">!(سيد (لاري</font>

910
01:00:15,643 --> 01:00:18,009
<font color="#ff8000">!(سيد (لاري</font>

911
01:00:33,528 --> 01:00:35,621
<font color="#ff8000">!إنتظرني</font>

912
01:00:45,039 --> 01:00:48,270
<font color="#ff8000">مهلاً، لا يمكنك أن تفعل هذا بي</font>

913
01:00:48,343 --> 01:00:50,470
<font color="#ff8000">أنا أعرف</font>

914
01:01:45,033 --> 01:01:48,174
<font color="#ff8000">إن (موسى) العجوز ميت حتماً</font>

915
01:02:23,872 --> 01:02:26,845
<font color="#ff8000">!أخرج من هنا قبل
أن أطلق النار</font>

916
01:02:29,010 --> 01:02:30,944
<font color="#ff8000">!(أليكس)</font>

917
01:02:31,012 --> 01:02:33,446
<font color="#ff8000">بصدق، هذا أنا -
!أنت مُبَيّض -</font>

918
01:02:33,515 --> 01:02:35,449
<font color="#ff8000">لا، لست كذلك يا رئيس</font>

919
01:02:35,517 --> 01:02:38,953
<font color="#ff8000">عندما أرتعب، يظهر عليّ دم جسمي
الأبيض رغم محاولة إخفائه</font>

920
01:02:39,020 --> 01:02:41,113
<font color="#ff8000">!أخرج من هذا المكان المغبر</font>

921
01:02:41,189 --> 01:02:43,783
<font color="#ff8000">...لا يا سيدي، قلت أن لا أشباح هنا</font>

922
01:02:43,858 --> 01:02:45,883
<font color="#ff8000">لكنني رأيت أحدهم هناك</font>

923
01:02:45,960 --> 01:02:48,451
<font color="#ff8000">وأنا أيضاً، ولكن ما زلت
لا أصدق ذلك</font>

924
01:02:48,530 --> 01:02:51,465
<font color="#ff8000">حقيقة، أنا متأكد لنعد للديار</font>

925
01:02:51,533 --> 01:02:55,560
<font color="#ff8000">ليس قبل أن أعرف من
يحاول تخويفنا</font>

926
01:02:55,637 --> 01:02:58,231
<font color="#ff8000">وما يقوم به عمل رائع</font>

927
01:02:58,306 --> 01:03:00,740
<font color="#ff8000">(هذه ليست لعبة بوكر للمبتدئين،(أليكس</font>

928
01:03:00,808 --> 01:03:03,402
<font color="#ff8000">ما الذي سوف تكسبه من هذا؟</font>

929
01:03:03,478 --> 01:03:05,537
<font color="#ff8000">أزمة قلبية</font>

930
01:03:11,486 --> 01:03:15,732
<font color="#ff8000">هيا، دعنا نكتشف ما ذاك ونذيبه</font>

931
01:05:32,326 --> 01:05:35,113
<font color="#ff8000">"ماريا يسوبيل سيباستيان"</font>

932
01:05:36,330 --> 01:05:39,532
<font color="#ff8000">هذا هو كل ما تبقى من تلك الفتاة
الرائعة في الصورة</font>

933
01:05:43,004 --> 01:05:45,438
<font color="#ff8000">أهي مومياء، يا رئيس؟</font>

934
01:05:45,506 --> 01:05:48,942
<font color="#ff8000">نعم إنها الجدة الكبرى
(للآنسة (كارتر</font>

935
01:05:49,010 --> 01:05:50,944
<font color="#ff8000">لم يكن في نيتي، وبصراحة</font>

936
01:05:51,012 --> 01:05:55,379
<font color="#ff8000">أتعتقد أنني سأطلق مزحة
كهذه في مكان مثل هذا؟</font>

937
01:05:56,617 --> 01:05:58,551
<font color="#ff8000">لا بُد أن هناك ضفدع في حلقي</font>

938
01:05:58,619 --> 01:06:02,269
<font color="#ff8000">وهذا أفضل من سكين فيه </font>

939
01:06:02,623 --> 01:06:04,557
<font color="#ff8000">هيا</font>

940
01:06:09,130 --> 01:06:12,251
<font color="#ff8000">العجوز الدون (سانتياغو) شخصياً</font>

941
01:06:12,967 --> 01:06:15,231
<font color="#ff8000">هذا هو الرجل الذي
صادفناه في القاعة</font>

942
01:06:15,303 --> 01:06:17,237
<font color="#ff8000">إنه يتنقل في المكان</font>

943
01:06:17,305 --> 01:06:19,561
<font color="#ff8000">  لديه الكثير من الأرواح</font>

944
01:06:20,408 --> 01:06:22,342
<font color="#ff8000">!عجباً</font>

945
01:06:25,146 --> 01:06:28,221
<font color="#ff8000">نحن نعرف الآن
مصدر موسيقى الشبح تلك</font>

946
01:06:31,819 --> 01:06:35,005
<font color="#ff8000">أتساءل أين تضع العملة النقدية؟</font>

947
01:07:07,789 --> 01:07:09,723
<font color="#ff8000">!(لاري)</font>

948
01:07:13,294 --> 01:07:15,228
<font color="#ff8000">!(لاري)</font>

949
01:07:15,296 --> 01:07:17,890
<font color="#ff8000">هل هذا أنت؟</font>

950
01:07:21,636 --> 01:07:24,799
<font color="#ff8000">لاري)! أين أنت؟)</font>

951
01:07:24,872 --> 01:07:27,306
<font color="#ff8000">هل هناك شيء في الداخل؟</font>

952
01:07:27,375 --> 01:07:30,242
<font color="#ff8000">لا، بل هو طريق مسدود</font>

953
01:07:30,311 --> 01:07:32,905
<font color="#ff8000">!(لاري)</font>

954
01:07:34,482 --> 01:07:37,417
<font color="#ff8000">(يبدو وكأنه صوت الآنسة (كارتر</font>

955
01:07:37,485 --> 01:07:40,420
<font color="#ff8000">كلا، هذا ما يحاولون إيهامنا به</font>

956
01:07:40,488 --> 01:07:42,422
<font color="#ff8000">لا يمكنهم خداعنا</font>

957
01:07:42,490 --> 01:07:45,015
<font color="#ff8000">نعم، يا سيدي -
هاك، ساعدني على النزول -</font>

958
01:07:45,092 --> 01:07:48,084
<font color="#ff8000">لاري)؟)</font>

959
01:07:48,162 --> 01:07:50,426
<font color="#ff8000">هلاّ توقفت عن التهريج، رجاءً؟
أين أنت؟</font>

960
01:07:50,498 --> 01:07:52,864
<font color="#ff8000">"أين أنت؟"</font>

961
01:07:54,936 --> 01:07:57,871
<font color="#ff8000">الآن، الآن، أهربي</font>

962
01:07:57,939 --> 01:08:00,874
<font color="#ff8000">اهربي، قبل فوات الأوان</font>

963
01:08:00,942 --> 01:08:03,376
<font color="#ff8000">!أخرجي! أخرجي بعيداً</font>

964
01:08:03,444 --> 01:08:05,378
<font color="#ff8000">اهربي،قبل فوات الأوان</font>

965
01:08:47,922 --> 01:08:50,015
<font color="#ff8000">لاري)، أين أنت؟)</font>

966
01:08:53,527 --> 01:08:56,951
<font color="#ff8000">!النجدة! (لاري)، ساعدني</font>

967
01:08:58,199 --> 01:09:00,133
<font color="#ff8000">!(لاري)</font>

968
01:09:09,443 --> 01:09:12,139
<font color="#ff8000">!(أليكس)</font>

969
01:09:12,213 --> 01:09:14,147
<font color="#ff8000">أين أنت؟</font>

970
01:09:14,215 --> 01:09:16,149
<font color="#ff8000">أنا هنا</font>

971
01:10:49,977 --> 01:10:53,435
<font color="#ff8000">صدقني لا أحد سيضرنا إذا نحن
إكتشفنا سر هذا المكان</font>

972
01:10:53,514 --> 01:10:56,108
<font color="#ff8000">لماذا نواصل البحث، إذاً؟</font>

973
01:10:56,183 --> 01:10:58,802
<font color="#ff8000">إن هذا نوعاً ما مثيراً للسخرية،أليس كذلك؟</font>

974
01:10:59,854 --> 01:11:01,947
<font color="#ff8000">صحة</font>

975
01:11:02,023 --> 01:11:04,150
<font color="#ff8000">ماذا قلت، يا رئيس؟ -
...دوماً ما أقول صحة -</font>

976
01:11:04,225 --> 01:11:06,284
<font color="#ff8000">عندما يعطس أحدهم -
أنا لم أعطس -</font>

977
01:11:06,360 --> 01:11:08,294
<font color="#ff8000">ليس لدّي الكثير من القوة</font>

978
01:11:08,362 --> 01:11:10,296
<font color="#ff8000">ألم تعطس؟</font>

979
01:11:10,364 --> 01:11:12,628
<font color="#ff8000">إن لم يعطس أيّ منا</font>

980
01:11:12,700 --> 01:11:14,964
<font color="#ff8000">يوجد روائح هنا</font>

981
01:11:15,036 --> 01:11:17,569
<font color="#ff8000">وليست رائحة الدجاج المقلي</font>

982
01:11:19,874 --> 01:11:21,865
<font color="#ff8000">من عساه يكون؟</font>

983
01:11:21,942 --> 01:11:23,876
<font color="#ff8000">(الرجل الذي أرسل تهديداً بالقتل، لـ(ماري</font>

984
01:11:23,944 --> 01:11:26,310
<font color="#ff8000">وهو رجال الإطفاء المتطوع الذين حاول
إسقاط الدلو علينا</font>

985
01:11:26,380 --> 01:11:28,348
<font color="#ff8000">إنه الشبح الذي كنا نطارده منذ
(مغادرتنا لـ(نيويورك</font>

986
01:11:28,416 --> 01:11:30,976
<font color="#ff8000">!وهو هنا في هذه القلعة</font>

987
01:11:31,052 --> 01:11:33,316
<font color="#ff8000">ما المشكلة، يا رئيس؟ -
لماذا تركتني أثرثر هكذا؟ -</font>

988
01:11:33,387 --> 01:11:36,151
<font color="#ff8000">لنفترض أنه يتنصت علينا؟
لنفترض أنه يعلم أنني أعرف؟</font>

989
01:11:36,223 --> 01:11:38,657
<font color="#ff8000">لنفترض أننا خرجنا من هنا -
...سأذهب للحديث -</font>

990
01:11:38,726 --> 01:11:40,660
<font color="#ff8000">مع تلك الأم الإلهية وأبنها
الرزومبي المزيف</font>

991
01:11:40,728 --> 01:11:43,322
<font color="#ff8000">!من سيء إلى أسوأ -
سنقوم بتحويل الضغط -</font>

992
01:11:43,397 --> 01:11:46,059
<font color="#ff8000">إذا حدث و انضم  أي شخص  إلى حشد الملاك
خلال الليل يمكن  أن نأخذها كتابع</font>

993
01:11:46,133 --> 01:11:48,067
<font color="#ff8000">!إنتبه</font>

994
01:11:48,135 --> 01:11:50,069
<font color="#ff8000">!أمسكه، يا رئيس، أمسكه</font>

995
01:11:50,137 --> 01:11:52,071
<font color="#ff8000">(أحضر فتاحة العلب، بسرعة يا (أليكس</font>

996
01:11:52,139 --> 01:11:54,073
<font color="#ff8000">!أمسكه، يا رئيس، أمسكه</font>

997
01:11:54,141 --> 01:11:56,803
<font color="#ff8000">!نلت منه يا رئيس، نلت منه</font>

998
01:12:00,181 --> 01:12:03,150
<font color="#ff8000">!إنه الزومبي</font>

999
01:12:03,217 --> 01:12:05,651
<font color="#ff8000">!إنه ليس الطفل سنوكس</font>

1000
01:12:17,865 --> 01:12:20,171
<font color="#ff8000">تنح جانباً، (أليكس)، ها أنا قادم</font>

1001
01:12:29,543 --> 01:12:32,076
<font color="#ff8000">!ها قد جاء شبح آخر</font>

1002
01:12:59,339 --> 01:13:01,773
<font color="#ff8000">!(أليكس)!(أليكس)</font>

1003
01:13:02,843 --> 01:13:05,106
<font color="#ff8000">!لنضعه في الخزانة، يا رئيس</font>

1004
01:13:11,685 --> 01:13:13,619
<font color="#ff8000">!إنتظرني</font>

1005
01:13:20,861 --> 01:13:23,681
<font color="#ff8000">!(لاري)</font>

1006
01:13:26,700 --> 01:13:28,634
<font color="#ff8000">يا إلهي، دعه يخرج من جديد</font>

1007
01:13:28,702 --> 01:13:30,397
<font color="#ff8000">أهذا يكفي، آنسة (ماري)؟</font>

1008
01:13:30,471 --> 01:13:33,406
<font color="#ff8000">...(لاري)، بالله عليك ماذا حصل -
قبل أن نذهب بعيداً -</font>

1009
01:13:33,474 --> 01:13:36,637
<font color="#ff8000">إسمحي لي أن أقول لكِ أنكِ الشبح
الأكثر جمالاً، الذي مشى أبداً</font>

1010
01:13:36,710 --> 01:13:39,201
<font color="#ff8000">لا يمكن أن أسمح لك بأن
تحضى بكل المتعة لوحدك</font>

1011
01:13:39,279 --> 01:13:41,304
<font color="#ff8000">كيف جئتِ إلى هنا، آنسة (ماري)؟</font>

1012
01:13:41,381 --> 01:13:43,315
<font color="#ff8000">إن كان القارب لن يحط على اليابسة
فلا سبيل غير السباحة</font>

1013
01:13:43,383 --> 01:13:45,317
<font color="#ff8000">السباحة؟ ألم يخبركِ أحد عن أسماك القرش؟</font>

1014
01:13:45,385 --> 01:13:49,788
<font color="#ff8000">لا يهمني أسماك القرش
لاري)، الصورة)</font>

1015
01:13:49,857 --> 01:13:52,485
<font color="#ff8000">كانت جميلة، أليست كذلك؟</font>

1016
01:13:52,559 --> 01:13:55,653
<font color="#ff8000">نعم، بالتأكيد
إنها تحسنت على مر السنين</font>

1017
01:13:55,729 --> 01:13:59,165
<font color="#ff8000">لا يوجد أيّ شيء في
التناسخ ، هل يوجد أىّ؟ - لماذا؟ </font>

1018
01:13:59,233 --> 01:14:01,167
<font color="#ff8000">أعتقد أنني أفهمها</font>

1019
01:14:01,235 --> 01:14:03,499
<font color="#ff8000">إنها تشير إلى شيء تريد منا معرفته</font>

1020
01:14:03,570 --> 01:14:07,267
<font color="#ff8000">إنها تقول لنا كيف
نحل سر هذا المكان</font>

1021
01:14:07,341 --> 01:14:11,277
<font color="#ff8000">ما الموجود هناك؟ -
إنهم بعض أسلافك المحنطين -</font>

1022
01:14:11,345 --> 01:14:13,609
<font color="#ff8000">خذني هناك -
بالتأكيد -</font>

1023
01:14:13,680 --> 01:14:15,944
<font color="#ff8000">يمكنك البقاء هنا
في حالة حدث شيء</font>

1024
01:14:16,016 --> 01:14:17,950
<font color="#ff8000">نعم يا سيدي</font>

1025
01:14:21,021 --> 01:14:25,540
<font color="#ff8000">سيدتي، إن كان بمقدورك التحدث معهم
!قولي لهم أن يخرجوا من هنا</font>

1026
01:14:46,046 --> 01:14:47,980
<font color="#ff8000">!لا تتحرك</font>

1027
01:14:48,048 --> 01:14:51,142
<font color="#ff8000">إن كنت شبحاً
فلن يفيدني ذلك شيئاً</font>

1028
01:14:51,218 --> 01:14:54,244
<font color="#ff8000">و لكن إن لم تكن شبحاً
لن يفيدك ذلك شيئاً</font>

1029
01:14:54,321 --> 01:14:56,585
<font color="#ff8000">فأيهما أنت؟</font>

1030
01:14:56,657 --> 01:14:59,251
<font color="#ff8000">!إنتظر -
!صبراً! صبراً -</font>

1031
01:14:59,326 --> 01:15:01,590
<font color="#ff8000">أنا لست شبحاً</font>

1032
01:15:01,662 --> 01:15:03,630
<font color="#ff8000">أنت خادم السيد (لورنس)، ألست كذلك؟</font>

1033
01:15:03,697 --> 01:15:05,631
<font color="#ff8000">نعم، يا سيدي -
هل الآنسة (كارتر) هنا؟ -</font>

1034
01:15:05,699 --> 01:15:08,600
<font color="#ff8000">نعم، يا سيدي -
أهي بخير، هل وصلت بسلام؟ -</font>

1035
01:15:08,669 --> 01:15:10,603
<font color="#ff8000">نعم، يا سيدي</font>

1036
01:15:10,671 --> 01:15:13,105
<font color="#ff8000">...بما أنكما هنا لرعايتها</font>

1037
01:15:13,173 --> 01:15:15,607
<font color="#ff8000">...أظن ليس هناك سبب لي</font>

1038
01:15:15,676 --> 01:15:19,893
<font color="#ff8000">!قاربي
!أحدهم سرق قاربي الآلي</font>

1039
01:15:31,024 --> 01:15:33,288
<font color="#ff8000">هل أنت بالداخل، يا زومبي؟</font>

1040
01:15:33,360 --> 01:15:36,295
<font color="#ff8000">حسناً</font>

1041
01:15:44,705 --> 01:15:46,639
<font color="#ff8000">(لاري)</font>

1042
01:15:46,707 --> 01:15:49,107
<font color="#ff8000">انظر إلى هناك</font>

1043
01:15:49,176 --> 01:15:51,144
<font color="#ff8000">ما المكتوب؟</font>

1044
01:15:51,211 --> 01:15:53,406
<font color="#ff8000">الرب" شيء ما" -
!كنوز -</font>

1045
01:15:53,480 --> 01:15:55,414
<font color="#ff8000">تلك الكلمة هي "كنوز"،أليس كذلك؟</font>

1046
01:15:55,482 --> 01:15:59,919
<font color="#ff8000">"نعم، "كنوز الرب تكمن بوفرة</font>

1047
01:15:59,987 --> 01:16:03,423
<font color="#ff8000">...هذا هو، شيء ما، شيء ما "سماوي</font>

1048
01:16:03,490 --> 01:16:06,584
<font color="#ff8000">"المفتاح السماوي قبل وفاتهم"</font>

1049
01:16:06,660 --> 01:16:08,594
<font color="#ff8000">هناك معنى خفي
وراء كل هذا</font>

1050
01:16:08,662 --> 01:16:11,597
<font color="#ff8000">أنت تقول لي هذه هي رسالة إذا
أنا قرأت واحدة أبداً</font>

1051
01:16:11,665 --> 01:16:15,157
<font color="#ff8000">لنبحث عن مفتاح -
أيّ مفتاح؟ -</font>

1052
01:16:15,235 --> 01:16:19,262
<font color="#ff8000">المفاتيح الوحيدة التي رأيتها كانت
في الكنيسة في سلة للتبرعات</font>

1053
01:16:19,339 --> 01:16:22,968
<font color="#ff8000">إسمعي، لنبحث عن القفل ومن
ثم المفتاح الذي يناسبه</font>

1054
01:16:31,852 --> 01:16:33,820
<font color="#ff8000">هنا يوجد العديد من المفاتيح</font>

1055
01:16:33,887 --> 01:16:36,082
<font color="#ff8000">مضحك جداً
مضحك جداً</font>

1056
01:16:36,156 --> 01:16:37,987
<font color="#ff8000"> يمكن أن تعني الموسيقى</font>

1057
01:16:38,058 --> 01:16:40,788
<font color="#ff8000">ليس على هذا الجهاز
أنها لا تعمل</font>

1058
01:16:47,200 --> 01:16:51,796
<font color="#ff8000">ظننتك قلت أنه لا يعزف -
بلى -</font>

1059
01:16:51,872 --> 01:16:55,740
<font color="#ff8000">ضخ شخص ما أو شيء
الهواء فيه منذ أن غادرت</font>

1060
01:16:55,809 --> 01:16:59,540
<font color="#ff8000">حتماً هناك خدعة في مكان ما</font>

1061
01:17:11,658 --> 01:17:13,922
<font color="#ff8000">!ياللهول</font>

1062
01:17:13,994 --> 01:17:16,428
<font color="#ff8000">ما الأمر؟</font>

1063
01:17:16,496 --> 01:17:20,426
<font color="#ff8000">لا تنظري حالياً، ولكن
الجد يراوده كابوس</font>

1064
01:17:37,684 --> 01:17:39,777
<font color="#ff8000">!(سيد (بارادا</font>

1065
01:17:39,853 --> 01:17:43,121
<font color="#ff8000">ببطء، يا صديقي، سوف نخرجك</font>

1066
01:17:46,193 --> 01:17:48,457
<font color="#ff8000">لا فائدة</font>

1067
01:17:48,528 --> 01:17:51,292
<font color="#ff8000">ليس لدّي سوى بضع دقائق</font>

1068
01:17:51,364 --> 01:17:53,389
<font color="#ff8000">لقد قام بطعني</font>

1069
01:17:53,467 --> 01:17:55,492
<font color="#ff8000">من،من فعل ذلك؟</font>

1070
01:17:58,972 --> 01:18:02,567
<font color="#ff8000">جئت هنا لتحذيرك</font>

1071
01:18:02,642 --> 01:18:05,406
<font color="#ff8000">لحمايتك</font>

1072
01:18:05,479 --> 01:18:08,073
<font color="#ff8000">تحت...تحت القلعة</font>

1073
01:18:08,148 --> 01:18:10,082
<font color="#ff8000">...ثروة</font>

1074
01:18:10,150 --> 01:18:12,084
<font color="#ff8000">ثروة</font>

1075
01:18:12,152 --> 01:18:14,916
<font color="#ff8000">أيّ ثروة؟</font>

1076
01:18:14,988 --> 01:18:16,922
<font color="#ff8000">سوف تجدونها</font>

1077
01:18:19,159 --> 01:18:21,753
<font color="#ff8000">الموسيقى</font>

1078
01:18:21,828 --> 01:18:24,194
<font color="#ff8000">الرجال السائرون</font>

1079
01:18:24,264 --> 01:18:26,425
<font color="#ff8000">جهاز الأورغن</font>

1080
01:18:26,500 --> 01:18:28,434
<font color="#ff8000">لا بد أنه يهذي</font>

1081
01:18:28,502 --> 01:18:32,097
<font color="#ff8000">إسمع، يا (بارادا)، أخبرنا عمّن
فعل هذا بك</font>

1082
01:18:32,172 --> 01:18:34,936
<font color="#ff8000">الموسيقى</font>

1083
01:18:35,008 --> 01:18:38,102
<font color="#ff8000">الرجال السائرون</font>

1084
01:18:38,178 --> 01:18:40,112
<font color="#ff8000">...الأورغن</font>

1085
01:18:44,184 --> 01:18:46,618
<font color="#ff8000">!(سيد (بارادا</font>

1086
01:18:59,533 --> 01:19:03,230
<font color="#ff8000">فوق عند نهاية الرواق</font>

1087
01:19:09,543 --> 01:19:11,807
<font color="#ff8000">الرجال</font>

1088
01:19:11,878 --> 01:19:14,312
<font color="#ff8000">الرجال السائرون</font>

1089
01:19:37,571 --> 01:19:41,507
<font color="#ff8000">لاري) ،الرجال السائرون)
!عبارة عن نوتات موسيقية</font>

1090
01:19:41,575 --> 01:19:46,306
<font color="#ff8000">المفتاح!، هذا ما كان يحاول قوله</font>

1091
01:20:18,612 --> 01:20:22,043
<font color="#ff8000">!(واصلي العزف، (ماري
!واصلي العزف! بصوت أعلى</font>

1092
01:20:36,897 --> 01:20:39,612
<font color="#ff8000">!هذا يكفي،انظري</font>

1093
01:20:43,570 --> 01:20:45,504
<font color="#ff8000">سأتحقق مما بالأسفل
إبقيّ هنا</font>

1094
01:20:45,572 --> 01:20:48,336
<font color="#ff8000">لوحدّي؟ هنا؟
لا، بالتأكيد</font>

1095
01:20:48,408 --> 01:20:50,342
<font color="#ff8000">حسناً، إحترسي</font>

1096
01:21:07,861 --> 01:21:10,125
<font color="#ff8000">أنظر لسلاسل الرقيق القديمة تلك</font>

1097
01:21:10,196 --> 01:21:13,020
<font color="#ff8000">نعم، ولكن من أشعل هذا الفانوس؟</font>

1098
01:21:18,538 --> 01:21:21,974
<font color="#ff8000">أنظر لقضبان سكة الحديد
الممدودة هنا</font>

1099
01:21:22,042 --> 01:21:24,977
<font color="#ff8000">(يذكرني بغرفتي في الفندق بـ(سكرانتون</font>

1100
01:21:25,045 --> 01:21:27,935
<font color="#ff8000">يبدو وكأنه منجم</font>

1101
01:21:30,383 --> 01:21:32,817
<font color="#ff8000">دعني أساعدك -
إنه عالق -</font>

1102
01:21:32,886 --> 01:21:35,320
<font color="#ff8000">إبحثي عن شيء لفتحه</font>

1103
01:21:35,388 --> 01:21:37,322
<font color="#ff8000">هذا شيء</font>

1104
01:21:37,390 --> 01:21:39,824
<font color="#ff8000">دعيني أساعد</font>

1105
01:21:52,572 --> 01:21:55,700
<font color="#ff8000">(إنه توأم (رامون</font>

1106
01:21:55,775 --> 01:21:57,709
<font color="#ff8000">شكراً</font>

1107
01:22:01,848 --> 01:22:03,782
<font color="#ff8000">(اسمي (لورانس</font>

1108
01:22:03,850 --> 01:22:05,784
<font color="#ff8000">كنت موجود عندما قُتل أخيك</font>

1109
01:22:05,852 --> 01:22:08,412
<font color="#ff8000">...في الحقيقة، خلت أنني قتلته، حتى</font>

1110
01:22:08,488 --> 01:22:11,082
<font color="#ff8000">!لن تنجو بفعلتك -
!إسمعني الآن -</font>

1111
01:22:11,157 --> 01:22:13,182
<font color="#ff8000">!ليس أنت! إحترس</font>

1112
01:22:15,261 --> 01:22:17,195
<font color="#ff8000">!(جيف) -
!تراجع -</font>

1113
01:22:17,263 --> 01:22:19,458
<font color="#ff8000">!ضع المسدس -
!تراجع -</font>

1114
01:22:22,535 --> 01:22:24,867
<font color="#ff8000">!أنت أيضاً</font>

1115
01:22:24,938 --> 01:22:26,667
<font color="#ff8000">!تحرك</font>

1116
01:22:31,544 --> 01:22:33,478
<font color="#ff8000">ضعو أيديكم خلف ظهوركم</font>

1117
01:22:33,546 --> 01:22:36,344
<font color="#ff8000">أخلِ سبيل الفتاة -
لماذا؟ -</font>

1118
01:22:36,416 --> 01:22:38,350
<font color="#ff8000">فعلت كل ما بوسعي
لإبعادها عن هذا المكان</font>

1119
01:22:38,418 --> 01:22:41,876
<font color="#ff8000">حتى أنّي حاولت شراء القلعة
!ولكن أولاً أخاك ثم خيانة (بارادا) لي</font>

1120
01:22:41,955 --> 01:22:43,786
<font color="#ff8000">ما سبب كل هذا؟</font>

1121
01:22:43,857 --> 01:22:46,655
<font color="#ff8000">الجزيرة بأكملها وريد من الفضة
هذا هو السبب</font>

1122
01:22:46,726 --> 01:22:48,660
<font color="#ff8000">!أنا إكتشفتها، لذا هي ملكي</font>

1123
01:22:48,728 --> 01:22:51,595
<font color="#ff8000">من قال لكِ؟ -
وهل يهم ذلك؟ -</font>

1124
01:22:51,664 --> 01:22:54,292
<font color="#ff8000">لا يهم الآن، لأن ذلك لن ينفعكم بشيء</font>

1125
01:22:54,367 --> 01:22:56,232
<font color="#ff8000">!(إنتظر قليلاً، أخلِ سبيل (ماري</font>

1126
01:22:56,302 --> 01:22:59,635
<font color="#ff8000">لن يخرج أحد من هنا لسرد القصص
!عن هذا المكان</font>

1127
01:22:59,706 --> 01:23:01,765
<font color="#ff8000">أغمضوا أعينكم</font>

1128
01:23:05,645 --> 01:23:07,579
<font color="#ff8000">!أغمضوا أعينكم</font>

1129
01:23:17,190 --> 01:23:19,748
<font color="#ff8000">هل ضغطت على الزر الخطأ، يا رئيس؟</font>

1130
01:23:21,895 --> 01:23:25,253
<font color="#ff8000">سوف أبارزك لنرَ
من سيُصاب بالإغماء أولاً</font>

1131
01:23:33,306 --> 01:23:36,798
<font color="#ff8000">يمكنني أن أفسر كل ما حدث
إلا شبح شفاف</font>

1132
01:23:36,876 --> 01:23:38,969
<font color="#ff8000">ألم يكن (جيف)؟
هو من رتب لكل شيء</font>

1133
01:23:39,045 --> 01:23:42,981
<font color="#ff8000">لا يمكنه الوصول بسرعة للجزيرة من الملهى -
يا هل ترى، هل (ميدروس) يعرف؟ -</font>

1134
01:23:43,049 --> 01:23:44,983
<font color="#ff8000"> !أيها العميد البحري -
نعم؟ -</font>

1135
01:23:45,051 --> 01:23:47,019
<font color="#ff8000">من كان يمثل دور
الدون (سانتياغو)؟</font>

1136
01:23:47,087 --> 01:23:50,473
<font color="#ff8000">لم يكن يمثل
كان هذا شبح حقيقي</font>

1137
01:23:53,159 --> 01:23:57,095
<font color="#ff8000">الآن لدينا ما يدعو للقلق
في شهر عسلنا</font>

1138
01:23:57,163 --> 01:23:59,097
<font color="#ff8000">شهر ماذا؟ -
شهر عسلنا -</font>

1139
01:23:59,165 --> 01:24:02,141
<font color="#ff8000">ألم أخبركِ عن ذلك؟ -
لا، إنما أود أن أسمع عن ذلك -</font>

1140
01:24:02,492 --> 01:24:03,761
<font color="#ff8000">حقاً؟</font>

1141
01:24:04,035 --> 01:24:07,291
<font color=#00FF00>(ترجمة : (نــــايف الدوســـــري</font>
---------------------------------
<font color="#851544">doasr.422@hotmail.com</font>

1142
01:24:07,352 --> 01:24:13,374
<font color="#ff8000">*النهـــــايـــــــة*</font>

1143
01:24:13,764 --> 01:24:32,668
<font color="#80ffff">لمزيد من الترجمات الكلاسيكية والنادرة</font>
http://v2.subscene.com/members/dammam11/default.aspx

