﻿1
00:00:28,881 --> 00:00:51,399
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">jeanvaljan86@yahoo.com</font>

2
00:00:54,881 --> 00:01:02,399
إذاً، ثمة رجل إيرلندي يطرق الباب تلك
"السيدة وقال : "هل لديكِ أي عمل ليّ؟

3
00:01:02,649 --> 00:01:07,752
وقالت : "حسناً، كما تعلم بالواقع
."(بوسعك أن تدهن  (البورش = الشرفة

4
00:01:11,628 --> 00:01:14,215
: وبعد قرابة ساعتين عاد الرجل وقال

5
00:01:14,265 --> 00:01:20,168
أنا أنتهيتُ، يا سيدتي، لكن لمعلوماتكِ"
."(إنها ليست سيارة (بورش) بل (بي أم دبليو

6
00:01:27,009 --> 00:01:29,072
<font face="Tahoma" color="#ffff00">|| (القديس (فينسنت ||</font>

7
00:02:09,509 --> 00:02:13,272
!حسناً، أيها المغفل، أنهض

8
00:02:28,031 --> 00:02:34,282
يا إلهي، ألمس هذا، الطفل يقوم
.بالركل، تلمسه

9
00:02:34,332 --> 00:02:36,702
.كلا، ليس نهدي، بل هُنا

10
00:02:37,952 --> 00:02:40,411
.إننا آسفون على إيقاظك

11
00:02:42,481 --> 00:02:45,946
.لقد كان هو، هذا المغفل

12
00:02:55,084 --> 00:02:58,165
ـ ما هذا؟
ـ أنا متضايق مالياً قليلاً الآن

13
00:02:58,617 --> 00:03:01,760
،لا أعمل بالتقسيط
.(أنا لستُ (جي سي بيني

14
00:03:01,810 --> 00:03:05,029
ـ إنّكِ تعرفين أنا جيد في ذلك
(ـ كلا، إنني لا أجنى المال مثل قبل، يا (فين

15
00:03:05,079 --> 00:03:09,698
،فقط القليل من الشواذ يحبون البطن
.علينا توفيرها لإجازة الأمومة

16
00:03:10,573 --> 00:03:15,036
ـ مهلاً، إنني أحب البطن، إتفقنا؟
ـ سأراك الثلاثاء القادمة

17
00:03:15,760 --> 00:03:19,274
.أريد ضعف عندما تفعلها، إتفقنا، الضعف

18
00:03:19,853 --> 00:03:22,444
.هُنا مكتوب القرض متجمد

19
00:03:22,494 --> 00:03:27,334
أجل، مع هذه الرهونات العكسية، بوسعك
.أن تستعير نسبة عادلة ما تملكه في المنزل

20
00:03:27,384 --> 00:03:29,478
.هذا يطلق عليه قرض تقدير الثمن

21
00:03:29,828 --> 00:03:33,654
لكن الآن، بما إنّك تحصل على
.. دفعات شهرية مننا لآخر

22
00:03:34,275 --> 00:03:37,024
.ثمانية أعوام، فإنّك وصلت حد سحب المال

23
00:03:37,074 --> 00:03:39,643
.هذا هو قرض تقدير الثمن الذي ذكرته للتو

24
00:03:39,886 --> 00:03:42,304
.. ـ المنزل يُساوي
.. ـ تقصد كان يساوي

25
00:03:42,822 --> 00:03:44,708
.أياً ما كان يساويه

26
00:03:45,557 --> 00:03:46,866
.إني بحاجة لذلك المال

27
00:03:46,916 --> 00:03:50,368
أنا آسف يا سيد (مكايني)، لا يوجد
.. هُناك شيء بوسعي فعله

28
00:03:51,620 --> 00:03:55,084
ـ هكذا هو الأمر
ـ حقاً؟

29
00:03:55,297 --> 00:03:58,029
،الآن الجميع يقول هذا الآن
هل تعرف ماذا يعني هذا؟

30
00:03:58,660 --> 00:04:01,778
.إنّك فاشل وستبقى فاشلاً

31
00:04:22,289 --> 00:04:24,045
.أود أن أغلق هذا الحساب

32
00:04:24,095 --> 00:04:26,164
،يؤسفني للغاية سماع هذا، يا سيدي
هل ليّ أن أسأل لماذا؟

33
00:04:26,422 --> 00:04:31,893
سيدتي، إنّكم تفسدون خطط الآخرين و
.تحاولون جني المال مثل بقيتنا الحمقى

34
00:04:31,943 --> 00:04:34,493
لا أود أن أخبركِ أن تذهبِ
.. إلى الجحيم، لذا، دعينا

35
00:04:34,543 --> 00:04:37,182
أنا أغلق الحساب، إتفقنا، دعينا
.فقط ننهي هذا، من فضلكِ

36
00:04:37,830 --> 00:04:39,086
.حسناً

37
00:04:43,422 --> 00:04:45,930
.مائة و12 دولار و14 سنت

38
00:04:46,442 --> 00:04:51,108
ـ إنني أحب العملات الصغيرة
ـ كلا، سيدي، إنّك بالغت في السحب كثيراً

39
00:04:51,158 --> 00:04:52,307
ماذا يعني هذا؟

40
00:04:52,357 --> 00:04:55,342
لقد سحبت الكثير من المال من
.ما تملكه حقاً في حسابك

41
00:04:55,392 --> 00:04:58,272
.هُنا الصفر، وأنت نزلت تحت الصفر

42
00:04:58,322 --> 00:05:04,643
ـ إذاً، ألا يُمكنني غلق هذا الحساب؟
ـ بلى، لكن عندما تعود إلى الصفر

43
00:05:08,318 --> 00:05:10,490
هل تعتني بنفسك، يا (فين)؟

44
00:05:10,770 --> 00:05:15,406
أجل، أيتها الأعين المُثيرة، إني
أعمل التمارين، ألا يُمكنك رؤية ذلك؟

45
00:05:15,699 --> 00:05:23,182
.(إنني أقوم بتمارين (جين فوندا
.واحد، اثنان، ثلاثة و أتمدد

46
00:05:23,277 --> 00:05:26,279
.جين) لازلت تبدو جيدة)

47
00:05:26,379 --> 00:05:28,833
روجر)، هل هُناك أي فرصة التي)
.... بمقدورك أن تفعل أحد

48
00:05:28,930 --> 00:05:33,664
ذلك النشاط لأحداً ما ليس شقيقتك؟

49
00:05:33,700 --> 00:05:36,300
ـ لم لا تمنحنا أستراحة لدقيقة
ـ أمنحكم أستراحة من ماذا؟

50
00:05:36,500 --> 00:05:37,700
.الكحول

51
00:05:38,100 --> 00:05:43,000
ـ ألن تخدمني؟
ـ لا تكن هكذا، إنني أحميك هُنا

52
00:05:43,400 --> 00:05:49,499
تخدمني؟ إنّك تقدم السمّ طوال اليوم
لهؤلاء الأشخاص الذين لا يعرفون شيء أفضل؟

53
00:05:49,500 --> 00:05:53,500
إذاً، سيموتون بينما يمكنهم العيش؟
وإنّك تحميني؟

54
00:05:54,100 --> 00:05:55,300
.إنّك متخم

55
00:07:02,600 --> 00:07:04,000
.رائع

56
00:07:31,200 --> 00:07:33,600
.إنهض، يا رجل

57
00:08:36,900 --> 00:08:40,700
!أخرسوا! الناس نائمة

58
00:08:46,200 --> 00:08:47,700
.اللعنة

59
00:08:57,700 --> 00:08:59,800
أنتم! ما الذي يجري؟

60
00:09:00,200 --> 00:09:01,700
هل تتحدثون الإنجليزية؟

61
00:09:02,300 --> 00:09:05,600
ـ أجل، إننا نتحدث الإنجليزية، يا سيدي
ـ إذاً، ما الذي تفعلونه هُنا بحق الجحيم؟

62
00:09:07,600 --> 00:09:11,900
،خذخ شجرتي، أيها الحمقى
.وسياجي

63
00:09:13,700 --> 00:09:15,100
.سيارتي اللعينة

64
00:09:15,200 --> 00:09:18,600
ـ هل تتحدثون الإنجليزية؟
ـ أبقى هُنا

65
00:09:18,700 --> 00:09:19,700
.أجل، سيدي

66
00:09:21,300 --> 00:09:24,500
ـ سأتصل بالشرطة
ـ هل الجميع بخير؟

67
00:09:24,600 --> 00:09:27,900
ـ ماذا تريدين؟
ـ أنا (ماغي)، جارتك الجديدة

68
00:09:28,000 --> 00:09:29,000
إذاً؟

69
00:09:29,700 --> 00:09:32,600
ـ حسناً، إننا ننتقل
ـ هل بوسعي رؤية هذا؟

70
00:09:33,500 --> 00:09:34,638
هل هذان المغفلان معكِ؟

71
00:09:34,752 --> 00:09:38,300
أجل، إنهم الرجال الذين أستأجرتُهم
.من شركة النقل

72
00:09:39,500 --> 00:09:43,200
ـ يا إلهي
ـ ليس يا إلهي، بل اللعنة

73
00:09:43,500 --> 00:09:50,200
هذا السياج عمره 20 عام والسيارة
.ثلاثون عام والشجر أكبر مني

74
00:09:52,100 --> 00:09:57,500
.. حسناً، أنا آسفة، فلستُ واثقة .. حسناً
... ليس هكذا أردتُ التعرف عليك

75
00:09:57,600 --> 00:09:59,000
هل فعلتما هذا؟

76
00:09:59,200 --> 00:10:02,399
بالطبع، فعلا هذا، أأنتِ غبية؟
.أنظري إلى مسرح الجريمة

77
00:10:02,400 --> 00:10:03,800
.لست مُضطر أن تكون وقحاً معي

78
00:10:03,900 --> 00:10:08,300
إنني أحاول فقط الإنتقال إلى هُنا وأستأجرتُ
.هؤلاء الرجال لفعل هذا، والحوادث تحصل

79
00:10:11,100 --> 00:10:15,700
ـ حسناً، هذه السيارة أثرية، إنها تساوي الكثير
ـ وسأعتني بها

80
00:10:16,400 --> 00:10:21,300
أنتِ؟ ليس بحوزتكِ مال، أعني بدون
.إهانة، إنّكِ لا تبدين مثل ما قلتِ

81
00:10:21,800 --> 00:10:25,000
حسناً، أنا واثق أن الشاب والرجل
.هُنا مفلسان

82
00:10:25,100 --> 00:10:27,500
.كلا، سأقاضي شركة النقل

83
00:10:28,700 --> 00:10:31,300
.. بوسعي أن تعوضين السياج
.والشجرة

84
00:10:34,200 --> 00:10:35,200
.حسناً

85
00:10:37,800 --> 00:10:39,200
.وداعاً

86
00:10:39,400 --> 00:10:41,900
ـ هل هذا جارنا الجديد؟
ـ أجل

87
00:10:42,400 --> 00:10:44,200
.ستكون حياة طويلة

88
00:10:45,700 --> 00:10:49,240
حسناً، إنه قال الشجرة، فهي"
،"بوسعها أن تصمد بقدر ما يُمكنها

89
00:10:49,290 --> 00:10:51,900
."حسناً، الآن الجذع مكان جيد للجلوس والإرتياح"

90
00:10:52,100 --> 00:10:59,100
."هيّا يا فتى، أجلس وأرتاح"
.والفتى فعل ذلك والشجرة شعرت بالسعادة

91
00:10:59,500 --> 00:11:02,300
ـ يا إلهي، هذا مُحزن
.. ـ كلا، إنه ليس

92
00:11:02,400 --> 00:11:05,400
الشجرة كانت قادرة على العطاء
.ومنح كُل شيء

93
00:11:05,450 --> 00:11:08,500
ولا يبقى أيّ شيء سوى الحياة
.الأفضل التي بمقدورها أن تحظى بها

94
00:11:09,600 --> 00:11:12,200
.حسناً، لابد والدك يخالني شجرة

95
00:11:12,300 --> 00:11:14,100
.. ـ كيف تظنين
ـ لا شيء، لا شيء

96
00:11:14,200 --> 00:11:18,700
.إنه من الجيد لك أن تفكر بأشياء رائعة
.هيّا، أدخل إلى هُناك

97
00:11:19,800 --> 00:11:22,399
ـ غداً يوم حافل
ـ أجل، أعلم، إنه اليوم الأول

98
00:11:22,400 --> 00:11:25,400
.أجل، بالنسبة ليّ أيضاً ولا يُمكنني أن أسهر

99
00:11:25,500 --> 00:11:28,100
ـ حسناً، إنه فقط أنا وأن الآن
ـ أعلم

100
00:11:28,200 --> 00:11:31,199
.سأنظم المنبه وأحرص بأن لا تنام كثيراً

101
00:11:31,200 --> 00:11:32,300
.طابت ليلتك

102
00:11:34,400 --> 00:11:36,800
حسناً، خذ، لقد وضعتُ لك
.الزبدة الفستق والموز

103
00:11:36,900 --> 00:11:37,508
.شكراً، أمي

104
00:11:37,558 --> 00:11:40,109
حسناً، هل لديك مال الوجبة
الخفيفة في جيبك ومفاتيحك؟

105
00:11:40,359 --> 00:11:41,142
!أجل

106
00:11:41,600 --> 00:11:43,026
ـ هل أحضرت هاتفك؟
ـ أجل

107
00:11:43,075 --> 00:11:44,900
ـ الخارطة؟
ـ أجل، على الهاتف

108
00:11:45,000 --> 00:11:47,200
ـ حسناً، في أي وقت تخرج؟
ـ في الساعة 2:45

109
00:11:47,400 --> 00:11:50,100
حسناً، أريدك أن تأتي للمنزل مباشرةً
.. وتبدأ بواجبك المنزلي و

110
00:11:50,200 --> 00:11:52,300
.سأعود للمنزل بعد بضعة ساعات بعد ذلك

111
00:11:52,400 --> 00:11:54,599
مهلاً، أمي، ألن تقليني أو ما شابة؟

112
00:11:54,600 --> 00:11:57,700
أنني أعيق الحافلة، لا أريد أن أحصل
.على غرامة آخرى، إلى اللقاء، كن مطيعاً

113
00:12:35,400 --> 00:12:39,599
.حسناً، أخفضوا الصوت، أهدأوا

114
00:12:39,600 --> 00:12:45,899
أعلم إنه من الصعب أن تسيطروا على أنفسكم
.عندما إنكم صغار للغاية وملئين بعصير السكر

115
00:12:45,900 --> 00:12:51,099
لكن علينا أن نركز على دراستنا وإلا ماذا؟
.سنموت أغبياء، أجل، سنكون كذلك

116
00:12:51,100 --> 00:12:53,600
.والغبي لا يلعب جيداً في النعيم

117
00:12:53,700 --> 00:12:57,599
هذا (أوليفر) الذي سينضم معنا في منتصف
.(العام الدراسي بمدرسة (سانت باتريك

118
00:12:57,600 --> 00:13:04,100
ـ ونحن سعداء للغاية بتواجده، أليس كذلك؟
(ـ أهلاً بك في (سانت باتريك)، يا (أوليفر

119
00:13:04,800 --> 00:13:09,800
،هذا إهتمام حقيقي، شكراً لكم، أظن
إنّك تأثرت بهذا، صحيح؟

120
00:13:10,200 --> 00:13:14,800
ربما بقدر هذا الشكر، فمبقدورك
.أن تقدونا جميعاً في صلاة الصبح

121
00:13:21,700 --> 00:13:27,200
ـ أظن إنني يهودي
ـ حسناً، من رائع معرفة هذا

122
00:13:28,800 --> 00:13:31,899
ـ (أوليفر) يخال إنه يهودي
ـ وأنا كذلك

123
00:13:31,900 --> 00:13:33,700
ـ أنا بوذي
ـ ليس هُناك رب

124
00:13:35,800 --> 00:13:40,400
أجل، فهمت الفكرة، إننا نحتفل بكل
.(أديان العالم في هذه الغرفة، يا (أوليفر

125
00:13:40,700 --> 00:13:46,100
،أنا كاثوليكي، والذي هو أفضل كل الأديان
.لأننا بالواقع نملك أغلب القواعد

126
00:13:46,600 --> 00:13:47,899
.وأفضل الثياب

127
00:13:47,900 --> 00:13:52,800
،لكن بينا هنا أيضاً بوذي
،ملحد، ولدينا مُعمّد

128
00:13:52,900 --> 00:13:57,499
ولدينا لا اعرف ما يكون، التي تبدو
.أسرع ديانة تنمو في العالم

129
00:13:57,500 --> 00:14:03,000
والآن لدينا واحد يخال إنه يهودي، والذي
.وافد جديد في الصف، يا (أولفير)، لذا شكراً لهذا

130
00:14:03,400 --> 00:14:07,301
لكن هذا لا يمنعك من أن تعطينا
.صلاة الصبح

131
00:14:07,351 --> 00:14:09,400
.لنخفض رؤوسنا ونُصلي

132
00:14:11,600 --> 00:14:15,200
.. ـ عزيزي
ـ "الله" ... وإلى آخره

133
00:14:18,100 --> 00:14:21,700
عزيزي الله، شكراً لك؟

134
00:14:25,300 --> 00:14:26,000
.آمين

135
00:14:26,001 --> 00:14:28,999
ـ آمين
ـ آمين، شكراً لله

136
00:14:29,000 --> 00:14:31,100
.حسناً، إنه شيء مُثير

137
00:14:31,300 --> 00:14:38,200
،الآن يا (أوليفر) أذهب وأحضر لك مقعد
.وعلى الجميع أن تفتح الكتب وتذهب للفصل 12

138
00:14:38,300 --> 00:14:41,500
.الآن، فصل 12، قدسيو الكاثولكيين

139
00:14:55,700 --> 00:14:57,000
.حسناً، أنا هُنا

140
00:15:00,100 --> 00:15:05,027
،أنا هُنا ومُستعد وقادر
.لننال من هذا، هيّا

141
00:15:15,100 --> 00:15:17,900
!هيّا، أصمد، هيّا

142
00:15:21,100 --> 00:15:22,100
!هيّا

143
00:15:23,800 --> 00:15:25,300
!مرة واحدة

144
00:15:26,600 --> 00:15:28,900
!مرة واحدة لعينة

145
00:15:29,600 --> 00:15:31,300
.أيها الداعر

146
00:15:34,900 --> 00:15:37,900
.(لا أعلم لم تغضب للغاية، يا (فيني

147
00:15:39,300 --> 00:15:42,200
،إنّك دوماً تخسر
.يبدو كأن عليك أن ترتاح الآن

148
00:15:45,000 --> 00:15:46,300
.أجل، إنه يوم شاق

149
00:15:51,400 --> 00:15:53,477
.خذ راحتك

150
00:15:55,100 --> 00:15:58,300
.(أنا ضمئان وأنت تدينني بالمال، يا (فيني

151
00:15:58,900 --> 00:16:02,800
ـ ثمة وضع أعمل عليه
ـ إنّك تعرف إنني لستُ المالك الوحيد هُنا

152
00:16:03,200 --> 00:16:06,800
ـ لدي أشخاص آخرون بحاجة لرد
ـ فقط بحاجة لقليل من الوقت، كل ما في الأمر

153
00:16:06,900 --> 00:16:10,300
ـ لذا، ماذا أخبرهم؟
ـ شهر

154
00:16:12,900 --> 00:16:17,300
،سوف نقسم الفرق
.ونجعلها اسبوعين

155
00:16:40,400 --> 00:16:41,800
!أنتبه

156
00:16:53,500 --> 00:16:55,100
حسناً، كم؟

157
00:16:57,500 --> 00:16:59,100
.وحان الوقت

158
00:17:00,000 --> 00:17:01,500
.بوسعك الرحيل الآن

159
00:17:02,700 --> 00:17:05,719
هل كانوا يملكون تعليم جسدي
في آخر مدرسة ألتحقت بها؟

160
00:17:05,769 --> 00:17:06,200
.أجل

161
00:17:06,300 --> 00:17:08,100
ـ هل تحضرها؟
ـ أجل، سيدي

162
00:17:14,300 --> 00:17:16,400
ـ أنظروا مَن هُنا
ـ ثمة رجل قوي

163
00:17:16,500 --> 00:17:20,000
"ـ "أظن إنني يهودي
ـ اسمي (أوليفر)، بأي حال

164
00:17:20,800 --> 00:17:24,698
اسمي (أوليفر)"، أيها الأبله"
من أين جئت بأي حال؟

165
00:17:24,700 --> 00:17:32,100
مرحباً! هل سمعتم الجرس، يا رفاق؟
.هذا يعني تحركوا للصف، هيّا بنا

166
00:17:34,600 --> 00:17:36,600
.لا يمكنني حتى أن أنتصب

167
00:17:37,000 --> 00:17:38,899
ـ هل تريد خريطة؟
ـ أجل، سيدي

168
00:17:38,900 --> 00:17:41,700
حسناً، يُستحسن أن تسرع
.وإلا سوف تتأخر، هيّا بنا

169
00:17:46,500 --> 00:17:48,100
.تباً

170
00:18:05,100 --> 00:18:06,900
.سروال رائع

171
00:19:41,700 --> 00:19:43,300
.سيدي

172
00:19:45,300 --> 00:19:48,300
ـ أخذني، يا إلهي، لا تعبث معي
ـ إنه أنا، يا سيدي

173
00:19:52,300 --> 00:19:55,500
ـ أجل! ماذا؟
ـ كنتُ أتسائل لو كان بوسعي إستخدام هاتفك؟

174
00:19:55,600 --> 00:19:57,400
ـ هاتفي؟
ـ أجل

175
00:19:58,800 --> 00:20:00,399
ـ في منزلي؟
ـ أجل، سيدي

176
00:20:00,400 --> 00:20:04,145
عليّ أن أتصل بأمي لأني عالق خارج
،المنزل لأن أولئك الصغار في صف الرياضة

177
00:20:04,195 --> 00:20:07,799
أخذوا مفاتيحي وهاتفي ولا يُمكنني
... الدخول .. وكذلك سرقوا ساعتي

178
00:20:07,896 --> 00:20:09,600
لا أريد سماع القصة كلها، إتفقنا؟

179
00:20:10,800 --> 00:20:12,100
!مُكالمة واحدة

180
00:20:13,100 --> 00:20:16,700
مرحباً، أنا (ماغي)، لا يُمكنك الوصول
.لهاتفي الآن، الرجاء أترك رسالة

181
00:20:17,700 --> 00:20:22,200
،مرحباً أمي، لقد فقدت مفاتيح المنزل
.. ومحفظتي وهاتفي و

182
00:20:22,500 --> 00:20:25,000
.أنا عند جارنا الرجل العجوز

183
00:20:25,500 --> 00:20:29,200
ـ سيدي، ما اسمك؟
ـ (فينست)، العجوز

184
00:20:29,700 --> 00:20:31,500
.فينست)، العجوز)

185
00:20:34,200 --> 00:20:35,600
.الوضيع

186
00:20:58,100 --> 00:21:01,100
ـ ما اسمك؟
ـ (أوليفر)، يا سيدي

187
00:21:03,300 --> 00:21:06,100
هل سمحوا لك إرتداء هذا السروال
في المدرسة؟

188
00:21:07,600 --> 00:21:11,500
ـ إنها قصة طويلة، يا سيدي
ـ بالتأكيد كذلك

189
00:21:23,900 --> 00:21:27,500
ـ أجل؟
(ـ مرحباً، معك (ماغي

190
00:21:27,600 --> 00:21:30,200
(ـ والدة (أوليفر
ـ ابنكِ هُنا

191
00:21:30,400 --> 00:21:34,100
ـ أجل، تلقيتُ الرسالة، أمل هذا مناسباً
ـ ما هو المُناسب؟

192
00:21:34,900 --> 00:21:38,699
ـ بإنه يمكث عندك
ـ يمكث هُنا؟ إلى متى "يمكث هُنا"؟

193
00:21:38,700 --> 00:21:44,600
أنا في العمل، لدي 3 أو 4 حالات ولن أعود
.للمنزل لبضعة ساعات، لذا أنا نوعاً ما عالقة هُنا

194
00:21:45,000 --> 00:21:46,400
تريديني أن أكون جليسة أطفال؟

195
00:21:47,800 --> 00:21:51,274
،حسناً، إنه ليس كالطفل
أعني، إنه فقط على الأرجح

196
00:21:51,324 --> 00:21:54,599
،سيجلس بهدوء وينجز واجبه المنزلي
.إنه فتى متعاون للغاية

197
00:21:54,600 --> 00:21:55,800
.. سيدي، هل هذه

198
00:21:57,200 --> 00:21:58,900
ـ كم ستدفعين ليّ؟
ـ ماذا؟

199
00:21:59,300 --> 00:22:03,000
،تريديني أن أكون جليسة أطفال
.أنا لستُ رجل سخي

200
00:22:03,600 --> 00:22:05,800
ـ عشرة دولارات بالساعة؟
!ـ أثنا عشر

201
00:22:07,600 --> 00:22:12,600
ـ حسناً، لك ذلك، هل بوسعي التكلم معه؟
ـ إنها لك

202
00:22:21,600 --> 00:22:25,591
ـ إنه لا يحب الكثير من الناس
ـ إنني أحب الحيوانات، سيدي

203
00:22:25,700 --> 00:22:30,100
أجل، إنه عادةً لا يحب الناس الذين
.يعاملون الحيوانات جيداً

204
00:22:35,400 --> 00:22:37,399
هل سبق وأن رأيت (أبوت) و(كوستيلو)؟

205
00:22:37,400 --> 00:22:41,606
ـ كلا، سيدي، هل هما كبيران؟
ـ كلا، إنهما ميتان

206
00:22:41,656 --> 00:22:44,100
.هذا أكبر ما يُمكنك أن تخال

207
00:22:44,600 --> 00:22:47,200
... أو أصغر
.الوقت يتوقف عندما تموت

208
00:22:49,400 --> 00:22:51,520
ـ من أين تعلمت هذا؟
ـ الكتاب

209
00:22:52,300 --> 00:22:54,500
ـ أيّ كتاب؟
ـ كتاب الصغار، يا سيدي

210
00:22:55,100 --> 00:22:56,900
.أشك إنّك تعرفه

211
00:22:58,400 --> 00:23:02,900
حان وقت العشاء، أأنت جائع أو ما شابة؟

212
00:23:03,500 --> 00:23:06,200
ـ قليلاً، سيدي
ـ هذا واضح

213
00:23:35,600 --> 00:23:37,200
.(ستناول (سوشي

214
00:23:49,400 --> 00:23:52,200
ـ إنها ربما والدتك
ـ ربما، يا سيدي

215
00:23:53,500 --> 00:23:54,700
ـ لا تنهض
ـ حسناً

216
00:23:56,600 --> 00:23:57,900
.. مرحباً، أنا

217
00:23:59,513 --> 00:24:01,385
.(مرحباً، (فينست

218
00:24:01,435 --> 00:24:03,323
ـ أجل
.. ـ (ماغي) .. أنا

219
00:24:04,700 --> 00:24:09,600
،شكراً على مراقبته، كما تعلم
.. إنه عمل جديد وقد فقدتُ

220
00:24:09,700 --> 00:24:12,273
ـ لستُ بحاجة القصة كلها
ـ حسناً

221
00:24:13,687 --> 00:24:16,096
.أوه، تفضل

222
00:24:19,291 --> 00:24:21,600
.. ثلاثة ساعات في 12

223
00:24:21,700 --> 00:24:24,333
ـ ستة وثلاثون دولار
ـ أجل، أعرف هذا

224
00:24:25,100 --> 00:24:27,900
ـ لدي عملتين فئة عشرون دولار
ـ لا أصرف، بالطبع

225
00:24:28,800 --> 00:24:29,700
.هذا جيد

226
00:24:29,800 --> 00:24:32,500
لمَ ليس لديكِ أي أحد يراقب
هذا الفتى بعد المدرسة؟

227
00:24:32,600 --> 00:24:34,670
ـ لقد أنتقلنا للتو
ـ أين والده؟

228
00:24:35,000 --> 00:24:39,299
لقد تقابلنا في الكلية وتبين
.. إنه كان يواعد

229
00:24:39,300 --> 00:24:42,499
.لا داعي لتخبريني، إذاً
هل ستدفعين أضرار سياجي؟

230
00:24:42,500 --> 00:24:45,800
.. ـ أجل، لقد قلتُ إنني سـ
ـ وشجرتي؟

231
00:24:46,100 --> 00:24:49,600
.. لستُ واثقة كيف
.بوسعي أن أدفع ثمن الغصن

232
00:24:50,300 --> 00:24:53,200
،كُل شيء لديه ثمن، وأنتِ بالغة
.فتعرفين هذا جيداً

233
00:24:53,900 --> 00:24:59,000
ـ حسناً، دعني أعرف
ـ بوسعي مراقبة الفتى بعد المدرسة بضعة ساعات

234
00:24:59,700 --> 00:25:03,500
بنفس السعر، بوسعي فعلها بـ 11 دولار
.في الساعة، إذا دفعتِ ثمن الوجبات الخفيفة

235
00:25:04,900 --> 00:25:07,300
.ابنكِ تناول آخر علبة سردين لديّ

236
00:25:08,000 --> 00:25:09,200
حقاً؟

237
00:25:10,400 --> 00:25:12,800
.بوسعكِ شم انفاسه

238
00:25:14,800 --> 00:25:17,900
(ـ حسبتُ إنّك أكلت في منزل (فينست
(ـ تناولنا (سوشي

239
00:25:18,000 --> 00:25:20,962
ـ تناولتوا (سوشي)؟
(ـ حسناً، سردين، يطلق عليه (سوشي

240
00:25:21,012 --> 00:25:22,684
.لا أريد أن أجرح مشاعره

241
00:25:22,800 --> 00:25:26,700
ـ إذاً، هل يعجبك؟
ـ إنه مُثير للإعجاب

242
00:25:27,500 --> 00:25:31,000
ـ إنه نوعاً ما بارع في تذمر
ـ حسناً، إنه كذلك

243
00:25:34,000 --> 00:25:35,800
.(إنه يملك قط رائع مع ذلك، اسمه (فيلكس

244
00:25:36,700 --> 00:25:40,600
.لقد قدم عرض مراقبتك بعد المدرسة، كما تعلم

245
00:25:41,000 --> 00:25:43,400
ـ حقاً؟
ـ إنها فكرة فظيعة، صحيح؟

246
00:25:44,500 --> 00:25:48,800
،حسناً، إنه يعيش بجوارنا
.فلا يُمكنكِ أن تكونين أقرب من هذا

247
00:25:49,500 --> 00:25:55,500
،أجل، لقد فكرتُ بشأن هذا، كما تعلم
.لقد وفر عليّ البحث على جليسة أطفال

248
00:25:57,500 --> 00:25:59,900
ستكونين في المنزل، صحيح؟

249
00:26:00,200 --> 00:26:02,548
،أجل، إنني أكون خارج المنزل
،لكنني أحياناً أتأخر، كما تعلم

250
00:26:02,598 --> 00:26:05,300
،يتوجب عليّ العمل الآن
.فوالدك لا يقدم العون لنا

251
00:26:05,600 --> 00:26:08,400
،ولا أعلم إذا سيفعل ذلك
.فمدرستك ليست رخيصة تماماً

252
00:26:09,700 --> 00:26:15,100
أظن إنه كبير جداً من أن يكون خطيراً، وليس
.كبيراً أن يكون خطيراً أيضاً، تعرفين ما أقصده

253
00:26:43,000 --> 00:26:46,400
ـ إنه مكان سيء
ـ من تبول في رقائق (تشيرو) الخاصة بكِ؟

254
00:26:47,400 --> 00:26:49,900
ـ لا يُمكنني الرقص بعد الآن
ـ حسناً، هذه مفاجأة

255
00:26:50,000 --> 00:26:51,900
.(إننا بحاجة للمال، يا (فين

256
00:26:52,900 --> 00:26:57,300
ـ ميزة الرأفة تتعرض للتوتر أحياناً
ـ عليّ مقاضاة هؤلاء المتسكعون

257
00:26:58,300 --> 00:27:01,800
ما الوصف؟
التعصب ضد امرأة حامل، صحيح؟

258
00:27:02,500 --> 00:27:04,300
.أظن إنّكِ تملكين قضية جيدة تماماً

259
00:27:04,400 --> 00:27:07,300
.هذا الغبي يكلفني الكثير من المال

260
00:27:07,600 --> 00:27:11,200
ـ سيُكلفكِ الكثير من المال قريباً
ـ ليس هو

261
00:27:12,000 --> 00:27:14,500
ـ هل طفلكِ فتاة؟
ـ كيف أعرف هذا؟

262
00:27:14,900 --> 00:27:17,896
ـ هل أبدو روحية لك؟
ـ كلا، لا تبدين

263
00:27:18,000 --> 00:27:20,600
ـ لكن لديهم تقنية
ـ أجل، أعرف ما لديهم

264
00:27:21,900 --> 00:27:26,699
لكن ربما أتصل بمسؤول نادي التعري وأطلب منه
إرسال بطاقة تأمين بالفاكس لدفع أجور السونار؟

265
00:27:26,700 --> 00:27:27,700
أجل؟

266
00:27:28,700 --> 00:27:33,200
، إذاً، أقترح السؤال هو
ما هو القديس؟

267
00:27:33,300 --> 00:27:37,900
ما هو القديس؟ هل يعرفه أحدكم؟
.(لا أظن إنكم تعرفون .. أوه، (راتشيل

268
00:27:38,000 --> 00:27:41,600
هم الأفراد الذين يضهرون ويفعلون
.القداسة الإستثنائية

269
00:27:42,000 --> 00:27:45,700
.(هذا جواب رائع، شكراً لكِ (راتشيل
مَن يمكنه أن يعطني اسم قديس؟

270
00:27:45,900 --> 00:27:47,600
(ـ (جيريميا
(ـ القديس (جود

271
00:27:47,800 --> 00:27:52,000
ـ القديس (جود)، أجل، بماذا يمتاز؟
ـ أظن إنه يملك مشفى، صحيح؟

272
00:27:54,000 --> 00:27:56,000
وبطولة الغولف، صحيح؟
.هكذا؟ حسناً

273
00:27:56,900 --> 00:27:59,100
هل من أحد يعرف قديساً حديثاً؟

274
00:27:59,300 --> 00:28:01,699
(ـ (بريجدت
(ـ الأم (تيريزا

275
00:28:01,700 --> 00:28:04,699
الأم (تيزيزا)، أجل، أنها كبار
.. قديسون الحديثون، لذا

276
00:28:04,700 --> 00:28:12,100
القديس هو أنسان الذي نحتفل لإلتزامه
،وتكريس حياته في خدمة الآخرين

277
00:28:12,400 --> 00:28:17,353
لأجل التضحيات التي يقومون بها والعمل
،الشاق في جعل العالم مكانٍ أفضل

278
00:28:17,450 --> 00:28:21,450
لأولئك حولنا ولأولئك الذين
.سوف يتبعونهم

279
00:28:25,200 --> 00:28:26,400
.طابت ليلتك

280
00:28:30,200 --> 00:28:32,199
ـ (ماغي برونسين)؟
ـ مرحباً

281
00:28:32,200 --> 00:28:34,899
روبن) أعتذر عن القدوم لأنه مريض)
.لذا، هُناك ستة حالات عليكِ تفقدها

282
00:28:34,900 --> 00:28:36,700
.أجل، عليّ إحضار ابني، مع ذلك

283
00:28:37,100 --> 00:28:41,700
آسفة، لا أسمح لكِ بالرحيل بدون
.تغطية النوبة، إنها سياسة المشفى

284
00:28:53,800 --> 00:28:57,500
.هيّا، أيها الجبان، حاول أن تبيع ليّ شيئاً

285
00:28:58,200 --> 00:28:59,200
.تباً

286
00:29:16,200 --> 00:29:18,200
ـ أجل؟
(ـ (فينست

287
00:29:19,000 --> 00:29:25,800
أيتها الساحرة الشريرة، سأستمع لكُل
.كلامك المعسول، وبعدها سأغلق الهاتف

288
00:29:25,900 --> 00:29:29,199
(ـ (فينست)، أنا (ماغي
ـ (ماغي)؟ هذا جيداً

289
00:29:29,200 --> 00:29:32,739
هل (ماغي) من (كالكوتا) أم
ماغي) من (نيو دلهي)؟)

290
00:29:32,789 --> 00:29:34,900
.(كلا، إنها جارتك، (ماغي

291
00:29:36,100 --> 00:29:37,500
ماذا تريدين بحق الجحيم؟

292
00:29:47,700 --> 00:29:48,900
!هيّا بنا

293
00:30:02,500 --> 00:30:05,700
ـ يُستحسن أن تضع حزام الأمان
ـ إنّك لا تضعه

294
00:30:06,200 --> 00:30:08,000
.حياتي هي مُشكلتي

295
00:30:10,700 --> 00:30:13,300
ـ هل هذا الطريق إلى المنزل؟
ـ كلا

296
00:30:13,800 --> 00:30:17,899
(ـ دعنا وضع القليل من (أس أو بي
ـ لا أعرف ما معنى ذلك، سيدي

297
00:30:17,900 --> 00:30:20,200
.إنه إجراء العمل القياسي

298
00:30:20,300 --> 00:30:25,400
إنّك تذهب حيث تذهب، وتفعل ما أملئ عليك
،وتنجز واجبك المنزلي في مكانِ ما أثناء الطريق

299
00:30:25,600 --> 00:30:30,600
،والأهم من ذلك، لا تزعجني
.لأني لا أشعر بالسعادة عندما أنزعج

300
00:30:31,000 --> 00:30:32,900
أأنت منزعج الآن؟

301
00:30:34,800 --> 00:30:38,967
ـ ليس على وجه التحديد
ـ حقاً؟

302
00:30:45,300 --> 00:30:49,846
خذ فكة وأتصل بوالدتك وأخبرها
.إنّك ترتدي حزام الأمان

303
00:30:49,896 --> 00:30:52,000
.إنها تُكلف أكثر من فكة

304
00:30:52,200 --> 00:30:55,500
ـ منذ متى ذلك؟
ـ قبل أن أولد

305
00:30:57,600 --> 00:31:00,099
ما الذي أصبحت عليه هذه البلاد؟

306
00:31:00,100 --> 00:31:05,200
،خذ، إذا كلف أكثر من ذلك
.دع فاتورة المكالمة على المُستلم

307
00:31:30,600 --> 00:31:33,700
.أنظروا! إنه المغفل
هل تعيش في هذا الحي؟

308
00:31:34,100 --> 00:31:36,069
.ربما سأواجه عقوبة بسببك، أيها المغفل

309
00:31:36,119 --> 00:31:38,499
ربما إنّك نلت العقوبة بسبب
.سرقة أغراضي

310
00:31:38,500 --> 00:31:40,600
كيف عرفت إنني سرقتها، أيها الأبله؟

311
00:31:46,200 --> 00:31:47,600
.لقد صفعك

312
00:31:48,700 --> 00:31:50,100
!أخرس

313
00:31:55,000 --> 00:31:56,300
.نل منه

314
00:31:58,600 --> 00:32:02,499
أيها المغفل، عندما يسألك المعلمين
ماذا حصل، لا تقل أي شيء، فهمت؟

315
00:32:02,500 --> 00:32:04,699
ـ أبتعد عني
!ـ كلا! لا أبالي

316
00:32:04,700 --> 00:32:08,900
ـ لذا، بوسعك الذهاب وأنت تبكي لوالدتك
ـ ما الذي تفعله أيها الأبله؟

317
00:32:09,600 --> 00:32:12,400
ـ هل هذا أنت (روبرت أوزنسكي)؟
ـ كلا، سيدي

318
00:32:12,500 --> 00:32:16,600
(ـ اسمي (جون
(ـ هراء، أيها الأحمق! إنّك أبن (براينا

319
00:32:16,900 --> 00:32:19,200
.(البولندية البورتو ريكو الوحيدة في (بروكلين

320
00:32:19,400 --> 00:32:25,800
،حسناً، لدي صفقة أيها المزعج الصغير الوغد
.أياً كان تفعله بهذا الفتى هُنا، سأفعله بوالدتك

321
00:32:26,200 --> 00:32:31,000
هل تفهم؟
.وفي هذه الأثناء .. أركب هذه

322
00:32:32,855 --> 00:32:37,800
... أرحل من هُنا، أيها الصغير
!أرحلوا من هُنا أيها الحمقى الصغار

323
00:32:45,500 --> 00:32:48,000
ماذا؟ هل تنتظر دعوة رسمية؟

324
00:32:57,900 --> 00:33:02,199
ـ مَن علمك الصفع؟
ـ لا أعلم، يا سيدي، إنها غريزة على ما أظن

325
00:33:02,200 --> 00:33:04,600
.أجل، عليك أن تنسى هذا

326
00:33:06,900 --> 00:33:10,100
ـ لدي حساسية، سيدي
ـ من ماذا؟

327
00:33:11,200 --> 00:33:13,000
.دخان السجائر

328
00:33:14,900 --> 00:33:17,400
لم يعلمك والدك أن تدافع عن نفسك؟

329
00:33:17,500 --> 00:33:19,299
.كلا، سيدي، إنه رجل مُسالم

330
00:33:19,300 --> 00:33:22,600
حسناً، هذه البلاد لم تؤسس من
.قبل محبي الأشجار، للتأكيد

331
00:33:22,700 --> 00:33:27,499
ـ عليك الدفاع عن نفسك وإلا تُسحق
ـ أنا صغير، إذا لم تلاحظ هذا

332
00:33:27,500 --> 00:33:31,099
(ـ أجل، وكذلك كان (هتلر
ـ هذه مقارنة فظيعة

333
00:33:31,100 --> 00:33:37,600
.بالفعل! إني أعطي وجهة نظر، رغم ذلك
.الصغير لا يعني شيئاً، بل يتعلق هُنا

334
00:33:39,300 --> 00:33:40,800
.أو هُنا، سيدي

335
00:34:08,300 --> 00:34:11,600
.حسناً، يا رفيقي، أحضر السلّة

336
00:34:29,100 --> 00:34:30,100
ـ مرحباً
(ـ مرحباً، (فين

337
00:34:32,500 --> 00:34:34,700
.هذا المكان أشبه بالقصر

338
00:34:35,900 --> 00:34:39,300
ـ حسناً، عندما ندخل، لا تتكلم
ـ إلى نحن ذاهبون؟

339
00:34:39,900 --> 00:34:42,700
كما تعلم، إنها فرصة كبيرة
.لتتمرن على عدم الكلام

340
00:34:44,700 --> 00:34:46,000
.هيّا

341
00:34:48,600 --> 00:34:52,300
ـ آسف على التأخر
ـ ها أنت ذا، أيها الدكتور

342
00:34:52,500 --> 00:34:57,400
ـ سررتُ برؤيتكِ، (ساندي)، كيف تشعرين؟
ـ اليوم عيد ميلادي

343
00:34:57,900 --> 00:35:02,400
،حسناً، عيد ميلاد سعيد
ما هو، السابع عشر؟

344
00:35:04,900 --> 00:35:07,200
هلا وضعت هذه الأشياء
في تلك الأدراج؟

345
00:35:10,600 --> 00:35:15,200
حسناً، يا (ساندي)، دعينا نرى
.كيف يعمل المؤشر القديم

346
00:35:18,900 --> 00:35:23,713
هل بوسعك أن تخبرهم بإنني
.. لا أحب الفاصوليا الخضراء

347
00:35:23,763 --> 00:35:29,058
عندما يضعون قطع لحم الخنزير
مخلوطة معها؟

348
00:35:30,400 --> 00:35:32,100
.إنه مليء بالدهون جداً بالنسبة ليّ

349
00:35:36,400 --> 00:35:37,800
.(سأخبرهم، يا (ساندي

350
00:35:39,800 --> 00:35:44,500
،بقدر ما يُمكنني أن أقول
.إنّكِ لازلتِ جميلة

351
00:35:46,300 --> 00:35:49,200
ربما إنّكِ بحاجة لرأي آخر
.من مُساعدي

352
00:35:51,200 --> 00:35:52,849
.إنّكِ جميلة

353
00:35:59,900 --> 00:36:03,499
،إنّك تعلم بوسعنا عمل الغسيل هُنا
.يا (فين)، لدينا خدمة

354
00:36:03,500 --> 00:36:06,200
ـ هذا يمنحني شيئاً لأفعله
ـ مَن هذا مُساعدك؟

355
00:36:07,100 --> 00:36:11,000
ـ إنه يكلف 11 دولار بالساعة
ـ أنا (أوليفر)، بالواقع

356
00:36:11,100 --> 00:36:13,500
.(سررتُ بلقائك يا (أوليفر)، أنا (آنا

357
00:36:13,550 --> 00:36:14,550
ـ مرحباً
ـ مرحباً

358
00:36:14,800 --> 00:36:17,069
ـ حسناً، شكراً
ـ حسناً

359
00:36:17,300 --> 00:36:21,300
.مهلاً، إنها لا تحب الفاصوليا

360
00:36:21,800 --> 00:36:26,483
ـ سأكتب مُلاحظة، يا (فين)، ماذا تفضل؟
ـ القرنبيط، القرنبيط جيداً

361
00:36:27,300 --> 00:36:29,800
ـ حسناً، رائع
(ـ أعتني بنفسك، يا (فين

362
00:36:35,200 --> 00:36:36,600
!وأنتهى الوقت

363
00:36:38,600 --> 00:36:43,700
ـ حسناً، هذا يعرضك للضرب بشدة
ـ لا أريد خوض القتال، بأي حال

364
00:36:44,000 --> 00:36:47,900
،حسناً، لا أحد يود القتال
هل تخال حقاً إنني أريد الذهاب للحرب؟

365
00:36:48,000 --> 00:36:51,600
هل تخال فتى بعمر 18 يود الجلوس
في فطيرة رز وطنين الرصاص في رأسه؟

366
00:36:51,700 --> 00:36:53,400
ـ متى كان ذلك؟
(ـ في (فيتنام

367
00:36:53,600 --> 00:36:56,700
ـ هل كنت هُناك؟
ـ أظن إنني أتخيل هذا

368
00:36:56,900 --> 00:37:02,799
،حسناً، سأريك شيئاً، ربما إنها فرصتك الجيدة
.إذا نجحت، فسوف تكسر أنف ذلك الفتى

369
00:37:02,800 --> 00:37:05,500
ـ أكسر أنفه؟
ـ أهدأ، لن تفعلها بشكل صحيح

370
00:37:05,550 --> 00:37:07,357
.حسناً

371
00:37:07,800 --> 00:37:11,400
إنه أكبر منك، لذا عليك أن تنزل
،تحته هكذا وتجثم هكذا

372
00:37:12,000 --> 00:37:19,829
هذا الإنحناء، وبعدها تنهض بقوة
،وتدفع من خلال ساقيك إلى الأعلى

373
00:37:19,879 --> 00:37:22,394
من خلال كتفيك، مؤخرتك، كُل
،شيء تدفعه نحو الأعلى

374
00:37:22,444 --> 00:37:25,334
من خلال هذا الذراع سوف
.تسحق أنفه مباشرةً

375
00:37:26,100 --> 00:37:29,100
.حسناً، جربها عليّ
أأنت مُستعد؟

376
00:37:34,800 --> 00:37:37,500
حسناً، عليك أن تفعلها أسرع
من هذا، إتفقنا؟

377
00:37:39,800 --> 00:37:40,990
.. حسناً، كما تعلم

378
00:37:52,000 --> 00:37:54,800
ـ (ماغي برونستين)؟
!ـ لدي رشاش

379
00:37:55,900 --> 00:38:01,200
.(لدي أوراق من محكمة (كينغز كوانتي فاملي
."ويقولون : "لقد تمت خدمتكِ

380
00:38:21,100 --> 00:38:25,100
،أجل، سأعمل ساعات إضافية
.لذا، سأغطي النفقات

381
00:38:26,500 --> 00:38:28,400
.لم أعرض تخفيضاً في السعر

382
00:38:32,000 --> 00:38:35,700
ـ إذاً، لماذا كنتِ تبكين؟
ـ إنها قصة طويلة

383
00:38:35,750 --> 00:38:36,700
.حسناً

384
00:38:38,200 --> 00:38:43,514
ـ ما هي القصة المُضحكة؟
ـ زوجي السابق يريد رعاية الطفل

385
00:38:48,700 --> 00:38:50,900
.هذا سوف يؤثر على عملي

386
00:38:57,800 --> 00:39:00,100
.شكراً لك، أيها المغفل

387
00:39:01,800 --> 00:39:03,500
.هذا يمكن أن يعمل بطريقين

388
00:39:04,400 --> 00:39:06,800
سيكون بارداً للحظة، إتفقنا؟

389
00:39:07,600 --> 00:39:12,800
ـ أترين هذا، إنه رأس الطفل
ـ إنه رأس كبير جداً

390
00:39:13,900 --> 00:39:17,800
ـ ربما بخير، صحيح؟
ـ إنه أكبر جزء في هذا العمر

391
00:39:18,300 --> 00:39:22,000
.وهذه ساقيها الصغيرتان

392
00:39:23,400 --> 00:39:26,600
ـ هي؟
ـ ألا تعرفين؟

393
00:39:27,000 --> 00:39:33,300
ـ آسفة، ألا تودين أن تعرفين؟
ـ كلا، إنه من الجيد معرفة هذا

394
00:39:38,500 --> 00:39:43,100
(ـ لا يُمكنني التحقق من تأمينك، يا سيد (ماكينا
ـ لقد تزوجنا للتو

395
00:39:43,500 --> 00:39:45,199
ـ هذا حصل
ـ حقاً؟

396
00:39:45,200 --> 00:39:51,299
أجل، لقد أخبرتُ التأمين، تعرفين كم إنهم
.بطيئون؟ أعني،  إدارة المؤسسة والأعمال الورقية

397
00:39:51,300 --> 00:39:55,118
أعني، كم يُكلف، بأي حال؟

398
00:39:56,200 --> 00:39:59,399
ـ عشرون دولار
ـ هذا سعر جيد، صحيح؟

399
00:39:59,400 --> 00:40:02,600
.بالنسبة لكِ، مُناسب

400
00:40:03,100 --> 00:40:06,400
ـ تستحقين هذا
ـ شكراً لك، يا عزيزي

401
00:40:06,500 --> 00:40:07,532
.أنتِ مدينة ليّ يا سيدة

402
00:40:08,450 --> 00:40:10,550
.تفضلي

403
00:40:10,800 --> 00:40:13,200
ـ أراكِ لاحقاً، أعتني بنفسكِ
ـ حسناً

404
00:40:39,800 --> 00:40:41,400
.مرحباً، أمي

405
00:40:41,600 --> 00:40:43,800
ـ ما الذي تفعله؟
(ـ أقص عشب (فين

406
00:40:45,264 --> 00:40:46,774
!(أنت! (فين

407
00:40:48,000 --> 00:40:52,600
ـ لقد كنتُ نائماً، شكراً لهذا
ـ لم يقص أرضك القذر؟

408
00:40:52,900 --> 00:40:56,700
ـ أجل، إنه يدفع ليّ بالساعة
ـ إنني أريه كيف العالم يعمل

409
00:40:56,900 --> 00:41:00,900
ـ يعمل، يتلقى الأجر ويحتسي الخمر
ـ هل تحتسي الكحول؟

410
00:41:04,400 --> 00:41:05,686
.بصراحة لا أتذكر

411
00:41:05,736 --> 00:41:09,100
حسناً، هيّا بنا، سأحضر العشاء
.وبوسعك إنجاز واجبك المنزلي

412
00:41:09,300 --> 00:41:12,700
ـ لقد أكلتُ بالفعل
ـ إنّك تجز القذارة، هيّا بنا

413
00:41:12,800 --> 00:41:17,000
،لقد أكل وأنجز الواجب المنزلي
.وأنا أنجزتُ عملي، وسأخذ استراحة

414
00:41:18,100 --> 00:41:22,400
ـ اليوم الدفع غداً
ـ حسناً، هيّا، أتركها، لا يوجد عشب

415
00:41:24,500 --> 00:41:25,800
.(وداعاً، (فين

416
00:41:34,600 --> 00:41:36,765
ـ أخرج
ـ حظاً موفقاً

417
00:41:37,000 --> 00:41:39,600
.أستعد للقساوة، أيها المغفل

418
00:41:47,000 --> 00:41:48,000
.لقد أخفقت

419
00:41:50,000 --> 00:41:52,100
.صلي، أيها الجبان

420
00:41:59,300 --> 00:42:00,940
ماذا حصل، ماذا حصل هُنا؟

421
00:42:00,990 --> 00:42:02,131
ـ لا أعلم
ـ لا تعلم؟

422
00:42:02,200 --> 00:42:04,200
ـ إنها ليست غلطتي
ـ دعني أرى

423
00:42:07,500 --> 00:42:10,100
!أيها المغفل الداعر

424
00:42:48,800 --> 00:42:50,800
ـ مَن أنت؟
ـ مَن أنتِ؟

425
00:42:51,000 --> 00:42:55,400
ـ أنا (داكا)، من أنت؟
(ـ أنا (أوليفر

426
00:42:55,650 --> 00:42:57,816
.(أوليفر)

427
00:42:59,200 --> 00:43:03,100
ـ لم تطرق الباب بقوة؟
ـ إنه لا يسمع جيداً

428
00:43:03,300 --> 00:43:07,000
ـ دعيه يدخل
!ـ لا تصرخ عليّ

429
00:43:16,100 --> 00:43:18,274
هل كسرت أنفه؟

430
00:43:18,324 --> 00:43:21,800
أجل، سيدي، أظن هذا، لقد كانت هُناك
.دماء في كُل مكان، كان عليك رؤية هذا

431
00:43:22,100 --> 00:43:26,200
أتمى ذلك، عليك أن تنال
.منه بشكل صحيح، أرني

432
00:43:31,500 --> 00:43:34,100
ـ هل تعلمه القتال؟
ـ إنه فتى ضعيف

433
00:43:34,200 --> 00:43:36,500
كما تعلم، عليك أن يتعلم كيف
.يدافع عن نفسه

434
00:43:37,800 --> 00:43:40,000
.القتال لأجل المغفلين

435
00:43:42,100 --> 00:43:45,400
ـ أين نقودي؟
ـ إنها على الخزانة

436
00:43:46,900 --> 00:43:50,800
ـ ناقصة نفقات التأمين
ـ إنّك لا تعلم الصغار

437
00:43:54,300 --> 00:43:56,000
.أنظر لنفسك

438
00:44:01,000 --> 00:44:02,700
.كسر أنفه

439
00:44:04,700 --> 00:44:06,100
مَن هذه؟

440
00:44:08,500 --> 00:44:11,895
ـ سيدة الليل
ـ ما هذا؟

441
00:44:12,700 --> 00:44:17,800
إنها أحد أكثر الطرق النزيهه
.لكسب لقمة العيش

442
00:44:28,500 --> 00:44:35,099
اللوحة تخبرنا عن فعالية اليوم، رقم
.السباق، مَن يُركض، مَن يركب وما شابة

443
00:44:35,100 --> 00:44:38,499
ـ ماذا يعني 1/20؟
ـ إنها الأحتمالات

444
00:44:38,500 --> 00:44:42,300
ثمة مراهن في (فيغاس) يظن أن حصان
.لديه فرص واحدة من 20 لظفر الفوز

445
00:44:42,700 --> 00:44:45,699
ـ ماذا تحصل إذا فاز؟
ـ عشرون ضعف نقودك

446
00:44:45,700 --> 00:44:48,600
ـ هذه صفقة جيدة
ـ إذا فزت، بالتأكيد

447
00:44:51,400 --> 00:44:55,399
ـ ذلك القذر كلب
ـ إنه لا يبدو مديحاً

448
00:44:55,400 --> 00:44:59,299
إنه ليس للخيل، وأحتمالاته
.للفوز كبيرة جداً

449
00:44:59,300 --> 00:45:02,967
إنها حتمالات طويلة وربح كبير
.لذا علينا أن نختاره تماماً

450
00:45:06,400 --> 00:45:08,100
.لا تستبق الأحداث، يا فتى

451
00:45:14,400 --> 00:45:16,300
ـ هل تصلي؟
ـ أصلي؟

452
00:45:16,800 --> 00:45:19,700
ـ هكذا يبدو عليك الأمر
ـ لقد علمتك عن عدم التكلم

453
00:45:20,800 --> 00:45:24,400
ما معنى الثلاثي؟

454
00:45:25,900 --> 00:45:30,500
هو إنّك تختار ثلاثة خيول، 1، 2، 3
.بالترتيب الذي أنهوا بهِ السباق

455
00:45:31,500 --> 00:45:34,900
ـ إنها مخاطرة كبيرة لكنها مربحة
ـ يبدو إنه غير مرجح

456
00:45:36,300 --> 00:45:39,900
حسناً، إن كنت تقامر، فيكون
.لديك فرصة كبيرة بالفوز

457
00:45:41,000 --> 00:45:46,200
(إذاً، خيول (هارفي نوز بيست)، (سويتر ليدي
.و(تشامبين فلوت)، 1، 2، 3

458
00:45:46,900 --> 00:45:48,300
.ثمانمائة لكُل واحد

459
00:45:49,800 --> 00:45:51,900
ـ هل بحوزتك نقود؟
ـ بالطبع

460
00:45:58,200 --> 00:45:59,200
.سبعة دولارات

461
00:45:59,300 --> 00:46:01,799
ـ ما هذا، نقود الغذاء؟
ـ أجل، سيدي

462
00:46:01,800 --> 00:46:04,500
حسناً، عليك أن تتعلم جيداً
.الطريقة الصعبة

463
00:46:05,100 --> 00:46:08,000
،سأضيف من عندي أيضاً
.هذا يطلق عليه تعديل

464
00:46:09,700 --> 00:46:14,400
ـ ماذا يعني "تعديل"؟
ـ عندما تعطي 7، أنا سأعطي 3

465
00:46:24,600 --> 00:46:26,500
.هيّا، هيّا

466
00:46:34,600 --> 00:46:36,521
.هذا رائع للغاية

467
00:46:38,500 --> 00:46:46,700
!لا تتوقف! لا تتوقف
!لا تتوقف! لا تتوقف

468
00:46:57,300 --> 00:47:00,799
!إنه ليس عادلاً
!إنه ليس عادلاً

469
00:47:00,800 --> 00:47:01,836
لقد فزنا، أليس كذلك؟

470
00:47:01,861 --> 00:47:06,600
فقط تساير مع الأمر، فقط تساير مع الأمر
.كأنك لم تربح

471
00:47:07,000 --> 00:47:10,600
!ـ سُحقاً
ـ كلا، كلا! إنه لم يفلح معي

472
00:47:10,700 --> 00:47:16,600
،هل تفهمني؟ إننا لم نفز إطلاقاً
إننا لم نربح أي شيء، إتفقنا؟

473
00:48:05,900 --> 00:48:09,499
.طاب مسائك
.(سيد (مكاينا

474
00:48:09,500 --> 00:48:12,700
أود أن أفتح حساب توفير
.لحفيدي

475
00:48:13,400 --> 00:48:18,626
.وهذا سوف يصل حسابي إلى الصفر
.أغلق حسابي بينما أنت تنقر على الأزرار

476
00:48:19,700 --> 00:48:23,835
،لا تصبح عامل ممل جداً، يا فتى
.إنهم ضعفاء الشخصية

477
00:49:03,100 --> 00:49:09,100
(مرحباً سيدة (برونستين)، معكِ (دان أوبراين
.(مُدير مدرسة (سانت باتريك

478
00:49:10,500 --> 00:49:16,300
(منذ بضعة أيام، تورط ابنكِ (أوليفر
.في شجار بالمدرسة

479
00:49:16,800 --> 00:49:19,100
.. ـ لقد حاولنا الوصول إليكِ
ـ ماذا؟

480
00:49:21,300 --> 00:49:25,500
إذا كنت مسوق عبر الهواتف، أترك
.رسالة، لذا لا يُمكنني معاودة الإتصال بك

481
00:49:26,688 --> 00:49:35,500
فين)؟ (أوليفر)؟)
أوليفر)، أنا والدتك، أرفع السماعة، مرحباً؟)

482
00:49:39,800 --> 00:49:42,700
ـ هل تريد كأس آخر؟
ـ أجل، من فضلك

483
00:49:43,100 --> 00:49:45,700
.هيّا، إننا نحظى بالمرح الليلة

484
00:49:47,500 --> 00:49:52,600
ـ معذرةً، سيدي
ـ إنكم صغار، أيها المتحدثون الأوغاد

485
00:49:52,700 --> 00:49:55,399
،لا داعي للثرثرة
.لأن لا أحد يسمعك

486
00:49:55,400 --> 00:49:59,099
ـ لنسمعها
!ـ معذرةً، سيدي

487
00:49:59,100 --> 00:50:02,200
لا يُمكنك أن تحصل على أيّ شيء
.في هذا العالم بدون أن تسمع

488
00:50:03,600 --> 00:50:06,800
ـ كولا آخرى، من فضلك
(ـ بوسعك أن ترويني أيضاً، يا (روج

489
00:50:07,000 --> 00:50:10,700
،)لقد نفذ منا شراب (بوربون
.لقد أخذت كل ما لدي

490
00:50:13,400 --> 00:50:18,700
ـ (روج)، لا تكذب عليّ، كُن رجلاً
ـ (فين)! ليس من المفترض عليه التواجد في الحانة

491
00:50:19,400 --> 00:50:22,699
أنت مُحق، سنذهب إلى مكانِ ما
.آخر وننفق مالنا

492
00:50:22,700 --> 00:50:27,300
،مهلاً، إنه يؤدي واجبه، أيها العجوز
.كُن لطيفاً

493
00:50:28,900 --> 00:50:30,300
.اللعنة

494
00:50:31,900 --> 00:50:36,600
ـ (أمبير)، أحضري عدة الأسعافات الأولية
ـ إنه مُجرد جرح، لدي الكثير منهم

495
00:50:36,650 --> 00:50:38,061
.أجل، خذ

496
00:50:39,800 --> 00:50:43,640
ـ رباه، إنّك تنزف في الحانة
ـ لا بأس، على الفتى إنجاز واجبه المنزلي

497
00:50:44,308 --> 00:50:45,925
.هيّا، لنذهب

498
00:51:10,800 --> 00:51:12,089
.مرحباً، أمي

499
00:51:12,100 --> 00:51:15,500
ـ أين كنتما، أين سيارتك اللعينة، يا (فين)؟
ـ لقد تعطلت

500
00:51:15,600 --> 00:51:18,600
ـ لقد تعطلت
ـ تعطلت، حقاً؟

501
00:51:18,800 --> 00:51:22,800
لا أود أن تأخذه إلى أيّ مكان
.من دون أن تسألني

502
00:51:23,000 --> 00:51:27,300
ـ سيكون هذا ممتعاً
ـ لا تكن متذاكياً لمرة واحدة، إتفقنا؟

503
00:51:27,400 --> 00:51:30,900
أود أن أعرف مكان ابني
طوال الوقت، إتفقنا؟

504
00:51:30,950 --> 00:51:33,349
ـ لقد تناولنا الطعام وحسب
ـ هل يجب أن يكون جائعاً؟

505
00:51:33,900 --> 00:51:35,173
.(أدخل للمنزل، يا (أوليفر

506
00:51:35,276 --> 00:51:37,067
ـ أمي
!(ـ أدخل للمنزل، يا (أوليفر

507
00:51:39,300 --> 00:51:42,200
(ـ طابت ليلتك، (فين
ـ أجل، سنرى الأمر

508
00:51:43,300 --> 00:51:45,704
إنّك تعلم إنه خاض شجار في
المدرسة، هل تعرف هذا؟

509
00:51:45,754 --> 00:51:47,499
.أجل، لقد ذكر شيئاً كهذا

510
00:51:47,500 --> 00:51:49,518
أجل، لكنه لم يذكر أي شيء
.إليّ عن هذا

511
00:51:49,569 --> 00:51:53,300
،حسناً، ربما إنّكِ لم تلاحظين
.لأنّكِ لا تتواجدي في المنزل كثيراً

512
00:51:53,400 --> 00:51:56,610
إنه من الصعب نوعاً ما خوض حواراً
.مع أحدهم غير موجود

513
00:51:56,622 --> 00:51:58,300
هل سنقوم بهذا؟

514
00:51:58,600 --> 00:52:02,400
رباه، إنني أحب أحدهم مثلك ينصح
.أحداً مثلي، بالأخص عن تربية الصغار

515
00:52:02,600 --> 00:52:06,500
أنا لم أتفق على النصائح، يا عزيزتي
.لذا، هذا سيكلفكِ 50 دولار بالساعة

516
00:52:06,600 --> 00:52:08,293
هل تعلم لماذا لم تنجب أطفال؟

517
00:52:08,543 --> 00:52:11,700
لأنّك لا تريد أن تفكر بأحد
.سوى نفسك

518
00:52:12,300 --> 00:52:17,600
ماذا تعرفين عني؟
.بصدق؟ أخبريني، أود سماع هذا

519
00:52:18,600 --> 00:52:20,993
،لا شيء، لا أعرف شيئاً عنك
،فقط الطريقة التي تريدها

520
00:52:21,086 --> 00:52:24,600
وبعدها تتصرف كالأحمق
.وتبعد الجميع عنك

521
00:52:25,800 --> 00:52:29,700
.. "ـ "لو لم تكن معطلة
ـ إنها معطلة يا (فين)، أنظر إلى هذا

522
00:52:29,800 --> 00:52:34,000
،حسناً، إني عملتُ 40 ساعة هذا الاسبوع
.وفي الساعة 41، سيكون أجري مقابل ساعة ونصف

523
00:52:36,900 --> 00:52:39,500
معذرةً، هل سيدفع ليّ أحدهم؟

524
00:52:41,400 --> 00:52:43,300
.لابد إنّك تمازحني

525
00:52:46,300 --> 00:52:50,200
ـ لا يمكنني قول هذه الكلمات حتى
ـ إنها مبدعة

526
00:52:52,100 --> 00:52:54,500
ـ أجل
ـ إنه الوصف المناسب

527
00:52:54,700 --> 00:53:01,513
التأقلم في مدرسة جديدة يكون صعب على
... الصغار بهذا العمر، بأي عمر، بالواقع، وأنا لا

528
00:53:01,563 --> 00:53:08,817
أود أن أقلل من هذا، لكن هل هناك أيّ
شيء آخر يحصل يجب علينا معرفته؟

529
00:53:08,900 --> 00:53:13,200
ـ لا أعرف حتى من أين أبدأ
ـ ماذا عن والده؟

530
00:53:13,300 --> 00:53:17,900
ـ حسناً، لا أريد أن أشغلكم
ـ لدينا متسع من الوقت

531
00:53:21,200 --> 00:53:23,900
.إننا على وشك الطلاق

532
00:53:24,000 --> 00:53:29,300
والد (أوليفر) كان لديه علاقة غرامية
،بمساعدته ومحاسبة شركتهم

533
00:53:29,600 --> 00:53:34,199
ومُصففة شعري التي لازلت تصفف
.شعري، لذا كان هذا ممتعاً

534
00:53:34,200 --> 00:53:38,400
والآن طلب حضانة (أوليفر) بالكامل

535
00:53:38,500 --> 00:53:41,299
ولن يدفع أي مُساعدة حتى يحصل
.على ما يريده

536
00:53:41,300 --> 00:53:43,400
ـ وبالإضافة إنه مُحامي
ـ تباً

537
00:53:43,500 --> 00:53:47,800
لذا، يجب أن أرحل من هُناك بأسرع
.ما يُمكن وأخذت (أوليفر) معي

538
00:53:48,100 --> 00:53:56,000
وحصلتُ على وظيفة في (مشن هيلز)، أنا تقنية
.مفراس، لذا إنني أواجه أشياء صعبة طوال اليوم

539
00:53:56,600 --> 00:54:03,100
كما تعلم، السرطان والأورام والخراجات
.. والجلطات وأواجه ما لا يُمكنني وصفه

540
00:54:03,400 --> 00:54:07,999
كما تعلم، الناس يرقدون هُناك
،لذا إنه بؤس طوال اليوم

541
00:54:08,000 --> 00:54:14,100
وأنا أعمل بشكل مُتأخر لأني
.أحاول أن أرتب أمورنا

542
00:54:16,200 --> 00:54:19,500
ولهذا السبب إنه هُنا لكي
.يحظى بتعليم جيد

543
00:54:19,600 --> 00:54:26,300
وإني أحاول أن أمنحه حياة شبة
.. إعتيادية، وأهتم بقذارة (ديفيد) و

544
00:54:27,900 --> 00:54:30,400
.أنا آسفة للغاية على الشتم

545
00:54:32,700 --> 00:54:37,700
،وأدرك إنه لا يريد أطفال حتى
.إنه لا يريده

546
00:54:37,900 --> 00:54:42,999
.إنه يفعل هذا فقط حتى يحزنني
هل تعرفان أن (أوليفر) متبنى؟ هل عرفتا هذا؟

547
00:54:43,000 --> 00:54:46,300
.. لا أعلم كيف يُمكنكم
.. إنه

548
00:54:47,600 --> 00:54:50,699
.لا أستطيع إنجاب الأطفال

549
00:54:50,700 --> 00:54:54,266
كما تعلم، ثمة مُشكلة في قنوات
.. فالوب) الخاصة بمبايضي، أظن)

550
00:54:54,316 --> 00:54:59,100
ما أظنه حقاً إنهما تعرضا للضرر
.(بسبب حيامن (ديفيد

551
00:55:00,700 --> 00:55:05,200
.. هل يُمكنني أن أحظى بـ
.شكراً لك

552
00:55:05,700 --> 00:55:09,383
،لذا، أظن كُل هذا يعتبر إختراق

553
00:55:09,433 --> 00:55:13,900
كما تعلمون، (أوليفر) فتى صغير، صحيح؟
... أعني

554
00:55:13,950 --> 00:55:17,681
.إنه أشبه بالأسفنجة الصغيرة ..

555
00:55:18,100 --> 00:55:21,700
،)اسمي الحقيقي هو (روبرت
.لكن (أوزنسكي) هو اللقب

556
00:55:22,800 --> 00:55:28,100
الناس ينادوني بهذا منذ (غاري) ناداني
.بهذا العام الماضي، لذا الجميع ينادوني بهذا

557
00:55:29,000 --> 00:55:30,499
: لا يُمكننا أخبارهم

558
00:55:30,500 --> 00:55:35,000
(مرحباً (دوبوا)، لا تناديني بـ (أوزنسكي"
."(اسمي هو (روبرت

559
00:55:36,100 --> 00:55:38,500
الآن أقضي كُل حياتي
.أفعل هذا

560
00:55:38,800 --> 00:55:42,000
ـ هل تتبول؟
ـ آسف، لا أستطيع حبسها

561
00:55:43,000 --> 00:55:47,300
،روبرت) كان اسم والدي)
.(انا (جونيور

562
00:55:47,400 --> 00:55:51,900
إنه ليس بالجوار، رغم ذلك، لا أعرفه
.حقاً لأنه رحل عندما كنتُ صغيراً

563
00:55:52,900 --> 00:55:56,283
،أجل، والدي ليس بالجوار كذلك
إنه فعل بعض الأشياء السيئة

564
00:55:56,333 --> 00:55:59,439
لوالدتي، لذا رحلنا ولم أراه
.منذ فترة

565
00:56:01,900 --> 00:56:05,700
،إنني أفتقده رغم ذلك
.والدتي تتصرف بحماقة

566
00:56:06,500 --> 00:56:08,300
.إنهم يفعلون هذا، يا رجل

567
00:56:22,700 --> 00:56:27,500
ـ هل والدك علمك كيف تُقاتل؟
ـ كلا، بل الذي يراقبني

568
00:56:29,000 --> 00:56:32,500
.المد يأتي مرتين باليوم، أيها الطبيب

569
00:56:32,700 --> 00:56:36,100
.أجل، هذا المد يأتي ويذهب

570
00:56:37,400 --> 00:56:43,135
لا يسعني إنتظار حلول الخريف، إنهم يزرعون
.أجمل نبات (الأقحوان) على طول المياه

571
00:56:43,136 --> 00:56:43,599
.أجل

572
00:56:43,600 --> 00:56:48,100
.كل لون يُمكنك أن تتخيله
.لا أعلم من أين يحصلون عليها

573
00:56:49,600 --> 00:56:51,300
.من مخزن الحديقة

574
00:56:54,000 --> 00:56:56,500
.(إنّك دوماً مُضحك، يا (فين

575
00:56:58,600 --> 00:56:59,600
.(فين)

576
00:57:00,500 --> 00:57:02,700
.(أنا (فين)، يا (ساندي

577
00:57:07,300 --> 00:57:09,099
.البطات تأكلهم، رغم ذلك

578
00:57:09,100 --> 00:57:13,500
،علينا أن نبعد النبات عنهم
.إنه شيء مُحزن

579
00:57:16,600 --> 00:57:18,300
.إنه مُحزن

580
00:57:24,300 --> 00:57:26,900
هُناك العديد من خيارات الرعاية
.(الصحية الرخيصة، يا (فين

581
00:57:27,200 --> 00:57:32,832
،أنا واثقة تعرف هذا جيداً
.سانسايد) غالية، ليست للجميع)

582
00:57:34,100 --> 00:57:35,432
.. حسناً

583
00:57:35,900 --> 00:57:39,400
،ساندي) ستحصل على أفضل عناية)
.سأحل هذا الأمر

584
00:57:39,500 --> 00:57:43,700
أفهم هذا، لكنك تأخرت شهر
.وإننا لا نقوم بالإئتمان كما تعلم

585
00:57:44,500 --> 00:57:45,500
ماذا يعني هذا؟

586
00:57:46,000 --> 00:57:50,200
إننا بحاجة لدفعة كاملة
.وثلاثة أشهرة مُقدماً

587
00:57:50,400 --> 00:57:52,600
ـ لكِ ذلك
ـ في الأسبوع القادم

588
00:57:52,800 --> 00:57:55,400
ـ الأسبوع القادم؟
ـ أجل، الأسبوع القادم

589
00:57:58,700 --> 00:58:03,799
.حسناً، بوسعي أن أعطيكِ 20 بالمئة
بحسن نية؟

590
00:58:03,800 --> 00:58:06,600
،فين)، لقد تجاوزنا حسن النيات)
.أنا آسفة

591
00:58:07,200 --> 00:58:10,200
سوف ننقل (ساندي) إلى أي مكان
.ترغب في وضعها

592
00:58:10,600 --> 00:58:12,000
وضعها؟

593
00:58:12,400 --> 00:58:14,900
هذا هو؟ وإلا نُطرد؟

594
00:58:15,300 --> 00:58:18,377
لا أظن هذه أفضل طريقة للتعبير
.عما حصل

595
00:58:18,486 --> 00:58:21,500
حسناً، ما أفضل طريقة للتعبير
عن هذا؟

596
00:58:22,200 --> 00:58:24,200
.إنه ما هو عليه الأمر

597
00:58:26,600 --> 00:58:31,100
ـ دعينا نحضر بعض النبات جديد للغرفة، إتفقنا؟
ـ بوسعي تولي شيئاً

598
00:58:31,600 --> 00:58:35,500
(ـ حسناً، كنتُ أمل ربما تكون نبتة (الإقحوان
ـ بالطبع

599
00:58:36,500 --> 00:58:38,990
.وهذا شيء قليل مقابل تعبكِ

600
00:58:39,000 --> 00:58:42,299
،كلا (فين)!، هذا عملي
.إنني أعتني بالناس، رجاءً

601
00:58:42,300 --> 00:58:47,100
،)لقد تخطيتِ عملكِ، يا (آنا
.(لقد كنتِ بمثابة ملاك (ساندي

602
00:58:47,900 --> 00:58:52,100
ـ حسناً، (فين)، لن نجعلها عادةً الآن، إتفقنا؟
ـ لا يُمكن أن يحصل، أنا مفلس

603
00:58:54,600 --> 00:58:59,400
.إنّك تملك إبتسامة رائعة، عليك فعلها كثيراً
.سأجلب الغسيل

604
00:59:16,100 --> 00:59:17,400
.تفضل

605
00:59:20,700 --> 00:59:24,700
ـ إنها خفيفة جداً
ـ إنها لم تُغير ثيابها كثيراً هذا الاسبوع

606
00:59:26,060 --> 00:59:29,200
.حسناً، إنها مريحة لظهري

607
00:59:30,300 --> 00:59:33,500
ـ شكراً
(ـ أعتني بنفسك، (فين

608
00:59:45,300 --> 00:59:46,657
.سيدفع مئة دولار

609
00:59:46,707 --> 00:59:50,100
مئة دولار! إنني أدفع أكثر من
.هذا المقدار للوصفة الواحدة

610
00:59:50,400 --> 00:59:57,200
قال هذا لعلاج الصرع وهذا
.للبروستات وهذا مسهل

611
00:59:57,900 --> 01:00:00,900
ـ لابد هذا يُضيف بعض القيمة
ـ لمَن؟ لك؟

612
01:00:02,700 --> 01:00:06,900
.إننا بحاجة .. أريد مال
!أريد 500 دولار

613
01:00:07,400 --> 01:00:10,799
ـ هذه نقود كثيرة
(ـ لقد قال 100 دولار، يا (فين

614
01:00:10,800 --> 01:00:14,200
أما تبيع أو لا، لا يُمكنك بيع
.هذا لكي تنتشي

615
01:00:16,500 --> 01:00:18,100
.سأقبل بالمئة دولار

616
01:00:20,700 --> 01:00:23,300
.تقبل بالمئة دولار، أيها الغبي

617
01:00:29,300 --> 01:00:37,600
.ترجمة الدكتور علي طلال

618
01:00:39,300 --> 01:00:40,600
.مرحباً

619
01:00:40,700 --> 01:00:43,600
(ـ حسابك مغلق، يا سيد (مكاينا
ـ أجل، أعرف هذا

620
01:00:43,800 --> 01:00:47,600
،إنه سحب من حساب حفيدي
.أظن يُمكنني فعل ذلك

621
01:00:49,800 --> 01:00:52,800
ـ كم، يا سيدي؟
ـ ما الرصيد؟

622
01:00:55,900 --> 01:00:57,700
.ألفان وسبعة مائة دولار

623
01:01:03,000 --> 01:01:06,000
ـ سأسحبه كله
ـ كيف تود هذا؟

624
01:01:06,300 --> 01:01:07,500
.فئة المئات، من فضلكِ

625
01:01:13,400 --> 01:01:18,700
إنها 2700 دولار يا (لاري)، أريد وضع 450
.دولار على الرهان الثلاثي، إتفقنا

626
01:01:18,800 --> 01:01:24,200
(واحد، اثنان، ثلاثة وهم (لاكي لينكولن
.(نيو دايم) و(سامي سيفنغ)

627
01:01:25,600 --> 01:01:26,502
.شكراً لك، سيدي

628
01:01:26,552 --> 01:01:28,845
ـ هذا سيكون أفضل
ـ حسناً

629
01:02:00,100 --> 01:02:01,900
أأنت بخير، يا عزيزي؟

630
01:02:03,800 --> 01:02:05,100
.كلا، لستُ بخير

631
01:03:03,900 --> 01:03:07,400
لابد إنّك تظن إنني لستُ شخص
.(جاد، يا (فيني

632
01:03:08,500 --> 01:03:11,700
!ـ ليس لديك الحق بالتواجد هُنا
ـ هل عثرت على أي شيء جيد؟

633
01:03:11,800 --> 01:03:14,900
.كلا، بعض المجوهرات القديمة، لا تساوي الكثير

634
01:03:15,000 --> 01:03:19,803
ـ هذه لزوجتي، أيها الداعر
ـ أنك مدين ليّ بالمال

635
01:03:23,400 --> 01:03:28,500
بحقك يا (فيني)! لماذا دوماً
تجعل الأمور صعبة؟

636
01:03:28,800 --> 01:03:31,900
ـ إنها مُثيرة للإعجاب
ـ وأكثر مُعاناة

637
01:03:32,100 --> 01:03:35,800
.حسناً، لنفعلها

638
01:03:36,000 --> 01:03:41,400
ـ هذا الداعر مجنون
ـ لا تقتله، لكن أجعله وشيك من هذا

639
01:03:43,600 --> 01:03:44,900
ما الذي ... ؟

640
01:03:48,700 --> 01:03:52,400
ـ ما الذي تفعله، أيها العجوز؟
ـ إنه يحتضر أيضاً

641
01:03:52,600 --> 01:03:54,800
.. إنه ليس كذلك، بل

642
01:04:03,300 --> 01:04:05,900
.لا تلمس أيّ شيء، لنذهب وحسب

643
01:04:49,000 --> 01:04:50,148
.(فين)

644
01:04:52,000 --> 01:04:53,148
.(فين)

645
01:04:59,000 --> 01:05:03,448
فين)، أنا (ماغي)، سوف نضعك )
،في هذه الآلة لنأخذ بعض الأختبارات

646
01:05:03,500 --> 01:05:07,300
ـ وإنها ليست مُؤلمة
(ـ لا يُمكنه فهمكِ، يا (ماغي

647
01:05:09,400 --> 01:05:13,700
حسناً، ها هو ذا، حسناً، سيتطلب
.الأمر بضعة دقائق

648
01:05:36,600 --> 01:05:39,999
ـ مرحباً، هذا ابني الشجاع الصغير
ـ هل هو بخير؟

649
01:05:40,000 --> 01:05:41,800
.حسبته ميتاً

650
01:05:42,700 --> 01:05:45,900
ـ كان مُستلقياً
ـ أجل، هذا ما يبدو عليه

651
01:05:46,600 --> 01:05:51,800
.. ـ إنه يبدو هكذا عندما يكون ثملاً، لذا
ـ لا أعرف حتى ما الذي تفعله بعد الآن

652
01:05:52,100 --> 01:05:55,600
إنني أعرف ما أفعله، والدك سيفعل
.ما يحلو فعله بهذا

653
01:05:55,800 --> 01:05:59,000
ما كان عليّ التواجد هُنا بدلاً من التواجد
.. معك لو لم يكن هو، كما تعلم، إنني سوف

654
01:05:59,050 --> 01:06:03,000
أمي، إننا نبلي بلاءً حسن، وأنتِ تعملين
.بجد كُل يوم، وإننا بحاجة للنقود

655
01:06:03,800 --> 01:06:05,106
.لا بأس بذلك

656
01:06:09,800 --> 01:06:11,400
ما خطبه، بأي حال؟

657
01:06:15,300 --> 01:06:17,300
.فيني) تعرض لجلطة دماغية)

658
01:06:20,000 --> 01:06:24,800
!ببطء
!أنزل، أنزل، جيد

659
01:06:25,000 --> 01:06:29,000
،أحني الركبتين وأجعل الظهر مستوياً
.جيد، جيد

660
01:06:29,300 --> 01:06:33,200
.أحني الركبتين، قليلاً، قليلاً
.حسناً، جيد

661
01:06:33,400 --> 01:06:37,600
،)لقد أخترتُ القديس (ويليام روتشستر
.القديس الراعي للأطفال المتبنين

662
01:06:37,900 --> 01:06:43,954
إنها قصة مثيرة للإعجاب جداً، أن جميع القديسون
.الآخرون تطلعت عنهم، طاهرين للغاية على ما أظن

663
01:06:44,600 --> 01:06:46,550
ماذا يعني "طاهر" بالنسبة لك؟

664
01:06:46,600 --> 01:06:50,500
لا أعلم، لا أؤمن كثيراً بالقديسين
.وكُل هذا

665
01:06:50,900 --> 01:06:56,200
أظن أن القديس (ويليام) أصبح قديساً
.لأنه قتل من قبل الفتى الذي تبناه

666
01:06:57,000 --> 01:07:01,100
،هذه الأيام، الناس تتعرض للقتل طيلة الوقت
.ولم يصبحوا قديسون لأجل ذلك

667
01:07:01,400 --> 01:07:03,300
.(حسناً، شكراً (أوليفر

668
01:07:06,000 --> 01:07:11,700
على الرغم من تحفظ (أوليفر)، لكني
.أؤمن أن هُناك قديسون من حولنا اليوم

669
01:07:12,300 --> 01:07:18,000
إنهم لم يعتبرون هكذا من قبل الديانة
.لكنهم مهمين بقدر أولئك في كتبكم

670
01:07:18,100 --> 01:07:23,000
لهذا، عليكم أن تبحثوا عن
،شخصاً ما تعرفونه أو معروف

671
01:07:23,100 --> 01:07:27,100
وتحددوا ما إذا كان يملك
.خصال التي تناسب القدسية

672
01:07:30,300 --> 01:07:34,600
ـ أين هو؟ سيارته هُنا
ـ إنه في المشفى

673
01:07:35,100 --> 01:07:36,400
لماذا؟

674
01:07:36,700 --> 01:07:41,600
ـ إذاً، كيف أنتِ و(فينست) تعرفان بعضكما؟
ـ إنني أعمل لصالح هذا الرجل

675
01:07:42,100 --> 01:07:44,800
تفعلون ماذا؟

676
01:07:45,700 --> 01:07:49,300
.مُجرد عمل
.إني أعمل كراقصة

677
01:07:53,100 --> 01:07:55,000
.يبدو مُثيراً

678
01:07:56,900 --> 01:07:59,100
.حاول أن تلفظها

679
01:08:01,200 --> 01:08:02,600
.ليس تماماً

680
01:08:03,400 --> 01:08:05,305
.إنّك لم تفقد حس دعابتك

681
01:08:05,400 --> 01:08:10,299
ـ مرحباً (فينست)! لديك بعض الزوار
ـ سأبقى 5 دقائق فقط

682
01:08:10,300 --> 01:08:12,300
.المشفى مكان سيء

683
01:08:12,700 --> 01:08:14,700
.(تبدو بحال أفضل، يا (فين

684
01:08:21,300 --> 01:08:22,800
ماذا قلت؟

685
01:08:30,700 --> 01:08:32,100
.(فينس)

686
01:08:33,500 --> 01:08:36,900
ما رأيكِ أن نمنح (فين) بعض
الوقت لكي يقوم بعلاجه؟

687
01:08:37,200 --> 01:08:38,449
.شكراً لكِ
.سيتطلب تقريباً ساعة

688
01:08:38,644 --> 01:08:42,800
ـ أذهبِ إلى الجحيم، ساعة
ـ ربما أقل

689
01:08:42,900 --> 01:08:46,500
لم أنت وضيع للغاية، كان يمكن
أن تتوقف عن التنفس، أيها المغفل

690
01:08:46,600 --> 01:08:51,500
ـ حسناً، ماذا لو نحضر له وجبه، هل تريدين وجبة؟
ـ شكراً، أنا جائعة

691
01:08:54,200 --> 01:08:57,971
كما تعلم، إنهم يفعلون هذه الأشياء
.لأن عضلاته وفمه سيستجيبوا للعلاج

692
01:08:58,150 --> 01:09:00,150
.لذا، هذا جيداً

693
01:09:00,200 --> 01:09:03,199
.. ـ إنه يبدو
ـ متخلفاً

694
01:09:03,200 --> 01:09:07,800
،حسناً، إنه لا يزال رجل جيد بأي حال
.لذا التخلف ليس بذلك البعد عنه

695
01:09:09,300 --> 01:09:13,400
ألديكِ دولار؟ إنني جائعة، لم
.أتناول أي شيء اليوم

696
01:09:14,300 --> 01:09:17,500
ـ على الأرجح لدي شيئاً هُنا
ـ أجل

697
01:09:21,300 --> 01:09:24,500
.ربما دولار ونصف أفضل

698
01:09:25,700 --> 01:09:29,400
ـ حسناً
ـ شكراً

699
01:09:34,500 --> 01:09:35,464
ـ هل هذا (فينس) .. ؟

700
01:09:35,820 --> 01:09:37,000
ـ طفل؟
ـ أجل

701
01:09:37,500 --> 01:09:40,400
.أود الإبتعاد عن الوضع بأكمله

702
01:09:42,700 --> 01:09:48,805
ـ ليس مؤدباً أن نسأل امرأة إن كانت حبلى
ـ حسناً، أظن إنه واضح للغاية بإنها حبلى

703
01:09:49,200 --> 01:09:50,699
.. فين) يحب)

704
01:09:51,100 --> 01:09:56,749
إذا ركلت هذه الماكنة، تسقط أول حلوى
وبعدها تحصل على اثنين، إنه جيد، صحيح؟

705
01:09:57,300 --> 01:09:58,500
.شكراً لكِ

706
01:10:03,000 --> 01:10:04,100
.أوه، حسناً

707
01:10:14,000 --> 01:10:15,600
.حسناً، أيها الوغد

708
01:10:19,800 --> 01:10:22,400
.لا تأكل بسرعة، أيها القط الغبي

709
01:10:24,100 --> 01:10:26,499
.. أنا

710
01:10:26,500 --> 01:10:31,000
.إنني أريد فضلات طازجة

711
01:10:33,400 --> 01:10:37,300
."سلطعون" وليس "فضلات"

712
01:10:38,000 --> 01:10:39,700
.سلطعون

713
01:10:40,900 --> 01:10:42,700
."ليس "فضلات

714
01:11:05,700 --> 01:11:07,346
.حسناً

715
01:11:07,896 --> 01:11:09,600
.نقود

716
01:11:11,100 --> 01:11:14,999
.كلا، إنها شجرة

717
01:11:15,000 --> 01:11:19,300
.أنتِ مدينة ليّ بالمال
.كلا، لقد كسرتِ شجرتي

718
01:11:19,400 --> 01:11:22,000
.. ـ أجل، أعلم
ـ أجل، وكسرتِ سياجي، أيضاً

719
01:11:23,900 --> 01:11:25,999
هل تزرع هذا؟

720
01:11:26,000 --> 01:11:29,200
ـ هذه، لابد إنها مألوفة
ـ صبّار

721
01:11:29,600 --> 01:11:31,343
."كلا، "غبي

722
01:11:31,800 --> 01:11:33,300
.غبي كبير

723
01:12:03,700 --> 01:12:05,500
.رائع، رائع

724
01:12:13,000 --> 01:12:17,000
.داكا) جميلة)

725
01:12:20,100 --> 01:12:26,900
... أعلم إنّك تريد تدليك خاص أو ما شابة
.أو رقص لاحقاً، لا تحاول أغرائي، إنه لا يفلح

726
01:12:31,400 --> 01:12:34,900
.لا تقلق، حسناً، سوف تتحسن

727
01:12:55,700 --> 01:12:58,100
.الآن، عليّ أن أهدأ

728
01:13:02,300 --> 01:13:04,500
.أنا آسف

729
01:13:23,500 --> 01:13:27,800
أين جميع قذارتي؟

730
01:13:48,000 --> 01:13:50,300
.أبقِ هذا المنزل نظيفاً

731
01:13:52,400 --> 01:13:55,100
ـ ما كُل هذا؟
ـ خضار

732
01:13:56,000 --> 01:14:00,200
!أبتعد عن هذا
ألا تعرف الخضار؟

733
01:14:02,000 --> 01:14:07,499
.. أعرف، لكني لا
.إنني لا آكلهم

734
01:14:07,500 --> 01:14:12,063
عليك فعلها الآن وستدفع ليّ
لساعات الآن، يا ابي، إتفقنا؟

735
01:14:12,100 --> 01:14:16,199
ـ لماذا؟
ـ للإعتناء بك

736
01:14:16,200 --> 01:14:21,700
وإننا لن نفعل الأشياء القبيحة بعد الآن، لذا
.لا تسأل، لأنك كبير للغاية وأنا بدينة جداً

737
01:14:23,100 --> 01:14:27,200
خمس عشرة دولار بالساعة
.بالإضافة المسكن والطعام

738
01:14:27,800 --> 01:14:32,900
ـ هل أحصل على المخللات الخاصة بي؟
ـ حسناً

739
01:14:34,800 --> 01:14:37,599
ـ مَن هو (فينست مكاينا)؟
ـ هل تعرفينه؟

740
01:14:37,600 --> 01:14:41,400
،إنه مجرد جار
.(وأحياناً يراقب (أوليفر

741
01:14:41,700 --> 01:14:46,600
سعادة القاضي، إنه جار موكلتي وإنه
.(بعض الأحيان يراقب (أوليفر

742
01:14:47,500 --> 01:14:49,500
هل هو حاضن ابنكِ؟

743
01:14:51,400 --> 01:14:58,300
إنه يستحق هذا، إنني أدفع له مقابل مراقبة
.أوليفر) بضعة ساعات بعد المدرسة وأنا في العمل)

744
01:14:59,000 --> 01:15:01,800
إنه حاضن، يا سيادتكِ، نوعاً ما
.يتلقى أجر على ذلك

745
01:15:01,900 --> 01:15:04,800
ـ هل ليّ أن أسأل ما علاقة هذا؟
ـ هل تعلم موكلتك

746
01:15:04,900 --> 01:15:08,900
أن السيد (ماكينا) أخذ ابنها لسباق
الخيول وقامروا؟

747
01:15:09,500 --> 01:15:12,800
.وأيضاً أصطحبه إلى حانة محلية

748
01:15:13,700 --> 01:15:18,400
ـ لقد ذهبنا لسباق الخيول بضعة مرات
ـ بضعة مرات؟ هل هذا ممتعاً؟

749
01:15:19,600 --> 01:15:21,600
ـ قليلاً
ـ حقاً؟ جيد

750
01:15:22,900 --> 01:15:26,900
،هذا أخبار تماماً جديدة عليّ
.لم اسمع عن هذا من قبل

751
01:15:27,000 --> 01:15:33,600
موكلتي لا تعرف هذه الاحداث مثلي
.تماماً، التي كانت مفاجأة كبيرة الآن

752
01:15:33,800 --> 01:15:36,471
سأراهن هُناك بعض المفاجأت
.في هذا الملف هُنا

753
01:15:36,521 --> 01:15:37,100
.رباه

754
01:15:37,700 --> 01:15:42,900
.(داكا باراموفا)
هل تعرفين وظيفتها؟

755
01:15:44,400 --> 01:15:47,700
إنها تعمل لصالح (فينس)؟
إنها تعمل لصالح (فينس)، صحيح؟

756
01:15:50,000 --> 01:15:53,698
ـ إنها سيدة ليل
ـ ماذا؟

757
01:15:54,300 --> 01:15:58,500
ـ هل تعرف ماذا يعني هذا؟
ـ هل تعمل في الليل؟

758
01:16:03,100 --> 01:16:06,700
.إنها تدفع ليّ جزء من هذا

759
01:16:09,000 --> 01:16:14,000
سيادتكِ، إنني بحاجة لبضعة دقائق
.للتشاور مع موكلتي

760
01:16:14,100 --> 01:16:15,600
.أظن إنّك بحاجة لهذا

761
01:16:18,700 --> 01:16:22,334
أظن القمار في سباق الخيول مثل
.صف الرياضيات، ستتعلم كيف الرهان

762
01:16:22,384 --> 01:16:23,599
.الأحتمالات

763
01:16:23,600 --> 01:16:29,000
ـ الحانة، أظن يمكن يقع ضمن "الأحداث الحالية"، صحيح؟
ـ إنه قريب جداً من الدراسات الإجتماعية

764
01:16:30,900 --> 01:16:34,700
إنها عاهرة نادي العراة، لا يُمكنني
.أن أفهم أي شيء

765
01:16:35,300 --> 01:16:38,900
التجارة؟ علم الأحياء؟

766
01:16:39,000 --> 01:16:41,800
.فقط توقف عن التكلم، لا تتكلم

767
01:16:46,600 --> 01:16:49,100
فين)؟ (فين)؟)

768
01:16:51,100 --> 01:16:52,100
!(فين)

769
01:16:56,200 --> 01:16:59,700
لماذا تخالين إني لا يُمكنني
السماع؟

770
01:17:00,000 --> 01:17:03,900
أي نوع من الرجال تصطحب طفل
إلى الحانة وسباق الخيول؟

771
01:17:04,400 --> 01:17:07,000
ويتسكع مع عاهرة؟

772
01:17:07,200 --> 01:17:14,099
أي نوع من الأمهات تترك ابنها
يتسكع مع رجل كهذا؟

773
01:17:14,100 --> 01:17:15,500
.(أنت داعر، يا (فين

774
01:17:16,400 --> 01:17:20,300
حضانة بالمناصفة مع والده الداعر
.والفضل كُل هذا يعود لك

775
01:17:20,500 --> 01:17:25,200
ليس هُناك أحد تضعين اللوم
.عليه سواك أنتِ

776
01:17:25,600 --> 01:17:30,700
.إنه بحاجة لأكثر من أم مرهقة

777
01:17:32,600 --> 01:17:33,600
.جيد

778
01:17:34,700 --> 01:17:37,900
ربما أستحق هذا، لا أعلم ماذا كنتُ أفكر
.عندما سمحت له بالتسكع معك

779
01:17:38,000 --> 01:17:40,200
.نفس مشاعري بالضبط

780
01:17:40,500 --> 01:17:45,200
حسناً، لن يتواجد هُنا بعد الآن، أصبح
.محدد، وسأعطيك نقود شجرتك الغبية

781
01:17:46,400 --> 01:17:49,700
ـ هُناك سيكون بعض الإأهتمام
ـ أجل، حظاً موفقاً بهذا

782
01:17:51,900 --> 01:17:54,100
.أنا آسف

783
01:17:55,800 --> 01:18:00,600
ـ ردة فعلي أصبحت بطئية هذه الأيام
ـ أجل، لن تكون سريعاً أبداً، مجرد غبي

784
01:18:10,200 --> 01:18:12,800
.لديك سيعة رسائل جديدة

785
01:18:15,500 --> 01:18:19,000
(مرحباً، (فين)، أنا (آنا) من (سانسايد

786
01:18:19,944 --> 01:18:23,600
أخشى لدي بعض الأخبار السيئة
.التي تتعلق بزوجتك، (ساندي)، سيدي

787
01:18:24,600 --> 01:18:26,900
.الرجاء اتصل بنا حالما تتلقى هذا

788
01:18:30,800 --> 01:18:34,000
فين)؟ مرحباً، أنا (آنا) مُجدداً)
(من (سانسايد

789
01:18:34,100 --> 01:18:36,900
إننا لم نتلقى منك أي رد
.(بخصوص أمر (ساندي

790
01:18:38,000 --> 01:18:40,800
.الرجاء أتصل بنا الآن

791
01:18:45,000 --> 01:18:48,428
فينست)، تركنا لك بضعة رسائل)
.لكنك لم ترد علينا

792
01:18:48,478 --> 01:18:50,549
إننا بحاجة حقاً أن نسمع
.(منك خبراً بشأن (ساندي

793
01:18:50,599 --> 01:18:53,214
.الرجاء أتصل أو تأتي بأسرع ما يُمكنك

794
01:19:22,199 --> 01:19:23,114
.حسناً

795
01:19:25,400 --> 01:19:30,700
(تفضل يا (فين)، جميع أغراض (ساندي
.موجودة هُنا

796
01:19:32,100 --> 01:19:37,700
ـ أين زوجتي؟
(ـ إنها ميتة، يا (فين

797
01:19:38,300 --> 01:19:42,900
ـ أعرف هذا، أين هي؟
ـ إنها هُناك

798
01:19:46,500 --> 01:19:49,100
ـ أين؟
ـ في الصندوق

799
01:19:49,700 --> 01:19:51,600
.(بقاياها، يا (فين

800
01:19:54,100 --> 01:19:58,300
،لقد ماتت منذ بضعة اسابيع
.وحاولنا الإتصال بك عدة مرات

801
01:19:58,400 --> 01:20:00,845
،وعندما لم نسمع منك أي خبر
... قررنا الإلتجاء إلى

802
01:20:00,850 --> 01:20:04,100
توجيهات وصية الموت، إنّك أردت
.حرقها

803
01:20:05,700 --> 01:20:10,000
ـ هل هي بداخل هذا الصندوق؟
(ـ بقاياها، يا (فين

804
01:20:10,300 --> 01:20:15,200
.أجل، بداخل الصندوق

805
01:20:16,900 --> 01:20:19,400
.(أنا آسف على خسارتك، يا (فين

806
01:20:24,800 --> 01:20:27,400
.هذا المكان هادئ

807
01:20:29,700 --> 01:20:32,900
.فيما مضى

808
01:20:41,500 --> 01:20:44,000
ـ كلا، إنني أدرس
ـ لم أدرس أبداً

809
01:20:44,100 --> 01:20:46,024
ـ حسناً، سأراك لاحقاً
ـ أجل، أراك لاحقاً، يا رجل

810
01:20:46,074 --> 01:20:48,030
ـ حسناً
(ـ لاحقاً، يا (أوليفر

811
01:20:48,200 --> 01:20:52,300
ـ لديك الكثير من الوجبات المنزلية؟
ـ كلا، فقط فنون ورياضيات

812
01:20:54,700 --> 01:20:59,600
ـ هل هي معنا؟
ـ أجل، إنها فكرة والدتك عن العناية السرية بالطفل

813
01:21:00,100 --> 01:21:02,600
ـ ما اسمها؟
ـ لديك صوت، أسألها

814
01:21:03,100 --> 01:21:05,504
ـ معذرةً، ما اسمكِ؟
(ـ (إيميلدا

815
01:21:05,954 --> 01:21:08,317
(ـ مرحباً، (إيميلدا
(ـ مرحباً، سيد (أوليفر

816
01:21:08,900 --> 01:21:10,099
هل ستأتي كُل يوم؟

817
01:21:10,100 --> 01:21:12,520
ستأتي في كُل نهاية أسبوع
.عندما تذهب إلى والدك

818
01:21:12,800 --> 01:21:17,600
ما ستفعله الآن يا صغيري، إنّك ستتشوش
.بين القدوم والرحيل بيني وبينه

819
01:21:17,700 --> 01:21:19,600
.حسناً، إنه والدي

820
01:21:21,100 --> 01:21:26,100
أعلم إنه خانكِ العديد من المرات
.ولهذا السبب تركناه

821
01:21:27,600 --> 01:21:29,000
حقاً؟

822
01:21:30,300 --> 01:21:31,500
كيف تعرف هذا؟

823
01:21:31,800 --> 01:21:36,699
.. إنّك ستخبرين أي أحد يصغي
.الجدة، العمة (جودي) وكُل الأقرباء

824
01:21:36,700 --> 01:21:39,100
وماذا عن حالتكِ في الفيسبوك؟

825
01:21:40,900 --> 01:21:44,000
.. كما تعلم، كنتُ أود تغيير هذا

826
01:21:45,400 --> 01:21:48,400
ـ كان يجب أن أقول إنني عازبة
ـ أجل، هذا أفضل

827
01:21:59,100 --> 01:22:00,100
.(مرحباً، (فين

828
01:22:01,600 --> 01:22:05,400
ـ هل هذه بديلتي؟
ـ أجل، أظن ذلك

829
01:22:05,800 --> 01:22:09,799
أكره أن أبلغ عن والدتك
.. لدائرة الهجرة حول

830
01:22:09,800 --> 01:22:11,400
.أنا مواطنة شرعية

831
01:22:14,500 --> 01:22:17,500
.سيد (أوليفر)، دقيقة واحدة

832
01:22:19,300 --> 01:22:23,100
ـ ماذا يوجد في الصندوق؟
ـ زوجتي

833
01:22:24,400 --> 01:22:26,700
ـ إنها ميتة؟
ـ كلا

834
01:22:27,200 --> 01:22:32,300
إنها قلصت نفسها وتعيش
.هُنا بالداخل الآن

835
01:22:33,600 --> 01:22:35,200
.بدون إيجار

836
01:22:35,900 --> 01:22:39,200
.آسف (فين) على خسارتك

837
01:22:40,400 --> 01:22:46,100
.لم أفهم لماذا الناس تقول هذا

838
01:22:47,500 --> 01:22:49,800
.لأن لا يوجد هُناك شيء آخر ليقوله

839
01:22:50,200 --> 01:22:57,200
ما رأيك : "كيف كانت تبدو"؟ "هل تفتقدها"؟
"ماذا سوف تفعل الآن؟"

840
01:23:01,600 --> 01:23:05,900
،أسدي لنفسك معروفاً
.وأحظى بالحياة

841
01:23:06,800 --> 01:23:08,600
.وتوقف عن عيش حياتي

842
01:23:10,900 --> 01:23:15,600
.لك نصيحتي، إنه لم يفلح معي

843
01:23:16,500 --> 01:23:18,000
.هذا ليس صحيحاً

844
01:23:20,800 --> 01:23:23,600
ما الذي تعرفه عني
بحق الجحيم؟

845
01:23:25,700 --> 01:23:31,300
،إنّك لا تعرفني
.أنت مجرد غبي

846
01:23:34,000 --> 01:23:35,700
.بالطبع أنا غبي

847
01:23:36,600 --> 01:23:43,400
على الأغلب لأني حسبتك أكثر
.من مجرد عجوز ثمل ووضيع

848
01:23:45,200 --> 01:23:47,600
.أظن حان وقت الوداع

849
01:23:51,400 --> 01:23:54,600
.إنّك حزين، رجل حزين

850
01:24:09,200 --> 01:24:13,200
.(أحببتكِ إلى القمر، يا (ساندي

851
01:24:15,000 --> 01:24:16,500
.قمر يونيو

852
01:25:16,800 --> 01:25:21,700
حسناً، أسبوعان ليكونوا القديسيين
.بيننا جميعاً

853
01:25:21,900 --> 01:25:26,699
الذروة الكبيرة من جهدكم الكبير
.على مرحلة عظيمة واحدة

854
01:25:26,700 --> 01:25:31,699
،لا تنسوا دعوة أبائكم
،والأشخاص المهمون، الزوجات، الصديقات

855
01:25:31,700 --> 01:25:36,199
وأستمتعوا بأنفسكم وممنوع استخدام
.(كلام هراء في تقديمك يا (أوزنسكي

856
01:25:36,200 --> 01:25:39,500
،)إنه لا يحب منادته بـ (أوزنسكي
.يا آخ (غيراتي)، لا يحب هذا

857
01:25:39,900 --> 01:25:41,600
.اسمي (روبرت)، سيدي

858
01:25:56,000 --> 01:25:58,600
ـ ألم يخبرك إنه كان جندياً؟
ـ كلا، سيدي

859
01:25:58,900 --> 01:26:02,400
.لقد كان رئيس عرفاء، ومشهور

860
01:26:06,100 --> 01:26:12,900
.. لكنه باهظ للغاية، لا أعلك كيف
.أريده رخيص ما يكفي ...

861
01:26:13,100 --> 01:26:17,200
ـ أوه! هذا، إنه جيد
ـ سيدتي، آسف، هذا السعر غلط

862
01:26:17,750 --> 01:26:19,344
.كلا، كلا، أحب هذا

863
01:26:19,394 --> 01:26:21,500
.أحب هذا

864
01:26:21,800 --> 01:26:24,114
هل يُمكننا أخذ هذا؟
.بوسعنا تحمل سعره

865
01:26:24,164 --> 01:26:27,039
.. ـ سيدتي
!ـ أحب هذ! إنني أريده

866
01:26:27,100 --> 01:26:30,600
هل يُمكننا أخذه؟
.حسناً، سأخذه

867
01:26:38,300 --> 01:26:41,800
ـ هل هذا العجوز؟
(ـ أجل، لقد كان في (فيتنام

868
01:26:41,900 --> 01:26:44,300
ـ هل درستتُ الولاية؟
ـ إنه البلد

869
01:26:44,400 --> 01:26:46,700
.الولايات بداخل البلدان

870
01:26:47,000 --> 01:26:49,900
لا تضعوا الأشياء التي قد"
."تلتف حول عنق الطفل

871
01:26:50,000 --> 01:26:52,700
."مثل القلنسوات، الخيوط أو الحبال المهدئ"

872
01:26:52,800 --> 01:26:55,500
."بوسع الخيوط أن تسبب الخنق"

873
01:26:56,200 --> 01:26:58,300
.لا أريد هذا سرير الطفل

874
01:27:03,900 --> 01:27:05,700
.مرحباً، أبي

875
01:27:06,200 --> 01:27:08,200
ـ هل حظيت بيوم جيد؟
ـ أجل

876
01:27:08,300 --> 01:27:09,500
.ضع حزام الأمان، من فضلك

877
01:27:09,700 --> 01:27:16,400
ـ منذ متى (فين) يقوم بغسيل (ساندي)؟
ـ يا إلهي، في كل اسبوع لثمانية أعوام

878
01:27:17,000 --> 01:27:19,600
ـ هذا وقت طويل
ـ بالفعل

879
01:27:20,000 --> 01:27:21,700
.(إنه رجل طيب (فين

880
01:27:31,100 --> 01:27:36,100
ـ ماذا يحب (فين) عندما لا أكون موجوداً؟
ـ إنه لا يحب الناس والناس لا تحبه

881
01:27:36,500 --> 01:27:39,500
.ماعدا القط وأنت
لماذا تحبه؟

882
01:27:47,900 --> 01:27:50,300
.سيكون مستقيماً

883
01:27:54,700 --> 01:27:56,800
!أوليفر)، هيّا)

884
01:27:58,700 --> 01:28:02,500
!الفطور جاهز
!سوف يبرد

885
01:28:04,600 --> 01:28:06,300
!هيّا بنا

886
01:28:09,800 --> 01:28:13,000
ـ مرحباً، أمي
ـ لا تبدو متفاجأةً، أجلس

887
01:28:13,700 --> 01:28:16,600
إنّك بحاجة لطاقة ليومك المنشود
.صحيح؟ أجلس

888
01:28:17,600 --> 01:28:21,000
ـ هل أحضرتِ كل هذا؟
ـ أجل، كله، إنني أعرف كيف أطبخ

889
01:28:21,100 --> 01:28:23,200
ـ لقد أخذت إجازة اليوم
ـ شكراً

890
01:28:24,000 --> 01:28:25,600
.على الرحب والسعة، يا صغيري

891
01:28:25,700 --> 01:28:29,800
هل لديك أي متاعب؟
.أقترب، سأعلمك الخدعة

892
01:28:30,000 --> 01:28:32,100
،عليك أن ترفع هذا

893
01:28:33,796 --> 01:28:34,844
.حسناً

894
01:28:36,100 --> 01:28:40,995
ـ الآن هذا سحري
ـ أحبكِ، يا أمي

895
01:28:42,800 --> 01:28:44,400
.وأنا كذلك

896
01:28:44,900 --> 01:28:48,100
أجلس، حسناً، هل تريد قهوة أم عصير؟

897
01:28:48,300 --> 01:28:51,500
ـ حليب بالقهوة
ـ محاولة جيدة

898
01:29:01,300 --> 01:29:04,400
!ـ ميائي أنكسرت
ـ أتصلي بالسبّاك

899
01:29:04,900 --> 01:29:08,600
!هيّا بنا! أنهض

900
01:29:20,900 --> 01:29:23,699
.. مرحباً
.أجلسوا، يا أطفال، شكراً لكم

901
01:29:23,700 --> 01:29:28,000
صباح الخير، مرحباً بكم في برنامج
.(تجمع القديس بيننا" في (سانت باتريك"

902
01:29:28,200 --> 01:29:30,399
والأطفال عملوا بجهد كبير للغاية

903
01:29:30,500 --> 01:29:34,599
وسيكون من الإهتمام أن نرى أي
.الأباء الذي أختاروهم كقديسون

904
01:29:34,600 --> 01:29:36,600
.أنا واثق جميعكم متوترون للغاية

905
01:29:37,600 --> 01:29:41,500
.(أول متحدثنا هي (كيشا ديمورسي

906
01:29:48,100 --> 01:29:52,200
،بالنسبة لقديس حياتي الحقيقية
.(إنني أخترتُ أم (تيريزا) من (كالكوتا

907
01:29:55,200 --> 01:29:57,503
.. ـ هذا .. إنه
ـ حسناً، حسناً

908
01:29:57,553 --> 01:29:59,481
.توقفي في أيّ مكان

909
01:30:03,100 --> 01:30:06,400
متى ستصبح مثل الرجل؟

910
01:30:09,500 --> 01:30:11,400
!رباه، رجولتي

911
01:30:11,800 --> 01:30:14,300
.القديس (نيكولاس) من (سانسايد)، أيها الجميع

912
01:30:17,600 --> 01:30:22,000
.(حسناً، متحدثنا التالي هو (أوليفر برونستين

913
01:30:28,800 --> 01:30:34,399
القديسون هم بشر الذي نحتفل لإلتزامهم"
."وتكريس حياتهم في خدمة الآخرين

914
01:30:34,400 --> 01:30:38,800
.مقولة الآخ (غيرتي)، تقريباً قي شهر مارس

915
01:30:44,500 --> 01:30:47,634
ـ هذه ليست مشفى
ـ إذاً، الآن أصبحت جراح صواريخ

916
01:30:47,700 --> 01:30:50,000
.هيّا، أدخل

917
01:30:50,500 --> 01:30:56,500
بالنسبة لقديس أيامي الحديثة إنني أخترتُ الرجل
.(يُشاطر العديد من خصال القديس (ويليام روتشستر

918
01:30:56,700 --> 01:31:01,520
من الظاهر، يظن الجميع أن قديسي
.المُرشح الأقل أحتمالية للقدسية

919
01:31:02,500 --> 01:31:04,221
.إنه ليس شخص سعيد

920
01:31:04,271 --> 01:31:08,000
.إنه لا يحب الناس والعديد من الناس لا تحبه

921
01:31:08,300 --> 01:31:12,600
إنه حاد المزاج وغاضب، ويغضب
.من العالم، وأنا واثق إنه مليء بالندم

922
01:31:13,700 --> 01:31:17,499
،إنه يشرب ويدخن كثيراً
.ويقامر ويسب ويكذب ويخدع

923
01:31:17,500 --> 01:31:20,000
.ويقضي معظم وقته مع سيدة الليل

924
01:31:23,900 --> 01:31:25,635
.هذا ما ترونه في الوهلة الأولى

925
01:31:27,000 --> 01:31:30,400
لكن إذا نظرتم بتعمق، سترون
.رجل خارج عن أخطائه

926
01:31:32,000 --> 01:31:35,000
سيد (فينست ماكينا) ولد عام 1946

927
01:31:35,100 --> 01:31:40,400
في (شيبهيد باي)، أبن الجيل
.الأول للمهاجر الإيرلندي

928
01:31:42,600 --> 01:31:44,710
،)ترعرع فقيراً في شوارع (بروكلين

929
01:31:44,760 --> 01:31:47,900
تعلم (فينست) جميع الأشياء
: التي لا يجب على الصغار معرفتها

930
01:31:48,100 --> 01:31:50,600
.القتال، والسب، والقمار

931
01:31:52,100 --> 01:31:56,600
في عام 1965، كعضو في الفوج
،الجيش الأمريكي الخامس

932
01:31:56,800 --> 01:32:01,500
كان (فينسنت) من بين 450 جندي
،)الذي نزلوا وادي (لا درانغ

933
01:32:01,600 --> 01:32:04,700
والذي تعرض لكمين مباشرةً
.من قبل 2000 جندي من العدو

934
01:32:05,200 --> 01:32:09,763
هُناك ببطولة أنقذ روح ضابطتين
.جريحين أصيبا بنيران العدو

935
01:32:09,813 --> 01:32:11,931
.وحملهم إلى بر الأمان

936
01:32:12,300 --> 01:32:15,700
.لقد منح النجمة البرونزية لشجاعته

937
01:32:16,000 --> 01:32:19,400
أتخيل أفضل طريقة لأخبركم
(من يكون السيد (فينسنت مكاينا

938
01:32:19,500 --> 01:32:22,000
.لأخبركم ما الذي فعله لأجلي

939
01:32:23,300 --> 01:32:26,399
،عندما أنتقلنا أنا وأمي إلى هُنا
.لم نكن نعرف أي أحد

940
01:32:26,400 --> 01:32:28,799
.وسيد (مكاينا) ضمني

941
01:32:28,900 --> 01:32:31,741
،عندما لم يكن مضطراً لفعل هذا
.. وعلى الأكثر لم يكن يود

942
01:32:31,800 --> 01:32:35,600
،لكنه فعل هذا بأي حال
.لأنه ما يفعله القديسون

943
01:32:36,500 --> 01:32:40,800
لقد زرنا زوجته (ساندي) صاحبة 40
،عام التي توفت مؤخراً

944
01:32:40,900 --> 01:32:46,094
كان (فين) يغسل ثيابهل في كل أسبوع لـ 8
.أعوام الماضية، بعد أن توقفت عن التعرف عليه

945
01:32:46,200 --> 01:32:48,800
.لأن القديسون لا يستسلمون أبداً

946
01:32:48,900 --> 01:32:54,999
لقد علمني كيف أقاتل، كيف أقف
.وأكون شجاعاً، وأرفع صوتي وأكون جرئياً

947
01:32:55,000 --> 01:32:59,300
لأن القديسون يدافعون عن أنفسهم وعن
.حياة الآخرين، لذا، إنهم يسمعون

948
01:32:59,600 --> 01:33:02,699
،علمني كيف أقامر
،سباق الخيول، اليانصيب

949
01:33:02,700 --> 01:33:07,900
التنبؤ في القمار، والذي هو السبب الكبير
.إنني معاقب حتى أبلغ سن 18

950
01:33:09,200 --> 01:33:13,500
لكن خلال ذلك تعلمتُ كيف أواجه
.المخاطر وأكون مفلساً

951
01:33:13,800 --> 01:33:16,900
الأن في الحياة يمكن للإحتمالات
.أن تقف ضدك

952
01:33:17,300 --> 01:33:22,000
هذا قط (فينسنت)، (فيلكس) الذي يأكل
.الطعام الممتاز بينا (فين) يأكل السردين

953
01:33:22,100 --> 01:33:25,000
.لأن القديسون يضحون

954
01:33:25,700 --> 01:33:29,600
،أجل، السيد (فينسنت مكاينا) خاطئ
،خاطئ تماماً

955
01:33:29,800 --> 01:33:32,393
لكن مثل جميع القديسون الآخرين
،الذي درسناهم

956
01:33:32,518 --> 01:33:37,894
لأن في النهاية القديسون بشر
.ومعرضون للخطأ

957
01:33:38,000 --> 01:33:40,899
.الشجاعة، التضحية، التعاطف، الإنسانية

958
01:33:40,900 --> 01:33:43,001
هذه هي علامات القديس

959
01:33:43,051 --> 01:33:48,400
(الذي ما يجعل السيد (فينسنت مكاينا
.(لا يختلف كثيراً عن القديس (ويليام روتشستر

960
01:33:48,500 --> 01:33:51,599
وبهذا أود أن أقدم لصديقي
،والمسؤول عن رعايتي

961
01:33:51,600 --> 01:33:59,600
السيد (فينسنت مكاينا) القداسة وبموجب
.(هذا أعلنه القديس (فينسنت) لـ (شيبهيد باي

962
01:34:45,300 --> 01:34:48,800
ـ شكراً لك، سيدي
ـ شكراً لك، يا فتى

963
01:35:05,400 --> 01:35:08,200
.(القديس (فينسنت) من (شيبهيد باي

964
01:35:11,000 --> 01:35:14,500
.مهلاً، فهمت، أنا مدين لك بالمال في أي حال
عمّ أنت تبحث؟

965
01:35:15,700 --> 01:35:18,400
(ـ (هارد برتزيلز
ـ هذا ما كنتُ أبحث عنه

966
01:35:18,800 --> 01:35:25,300
،إذا نقرت بشكل صحيح، ينتهي بك الأمر
اثنين مقابل سعر واحد

967
01:35:27,200 --> 01:35:29,500
ـ رائع للغاية
ـ هذا جيد للغاية، يا فتى

968
01:35:30,300 --> 01:35:34,300
ـ ربما عليّ أختار هذا
ـ سيد (مكاينا)، حان الوقت

969
01:35:34,600 --> 01:35:38,300
.حسناً، تمهل
.تقنياً، تعتبر هذه سرقة

970
01:35:49,500 --> 01:35:51,900
.. لا تبكين، لا عليكِ

971
01:35:52,600 --> 01:35:56,500
إذاً، ما هو؟
سوداء؟ بيضاء؟ بشعة؟

972
01:35:58,800 --> 01:36:00,500
.أحب هذه الطفلة

973
01:36:03,100 --> 01:36:07,600
ـ هل تحب هذه الطفلة؟
ـ أجل .. حتى الآن

974
01:36:07,700 --> 01:36:10,700
.أنا سعيدة للغاية

975
01:36:16,200 --> 01:36:20,100
إنّكِ تعرفين إنها هدية مميزة، صحيح؟
.سأعلمكِ

976
01:36:20,200 --> 01:36:22,500
.. إنه ليس روسياً، لكن
!آسفة، أيها القط

977
01:36:23,300 --> 01:36:27,199
ـ حسناً، عليك أن تأكل الخضار
ـ إنه ملون، سأقول هذا

978
01:36:27,200 --> 01:36:29,800
ـ إنني أحب الفاصوليا الخضراء
ـ حقاً؟

979
01:36:29,900 --> 01:36:33,499
أجل، أظن إنّك لم تحظى ما يكفي
.المعكرونة والفاصوليا الخضراء

980
01:36:33,500 --> 01:36:36,400
ـ أمي تتناول العلبة كلها
ـ لهذا دماغك متحجر

981
01:36:36,500 --> 01:36:39,699
ـ لديك دماغ متحجر
ـ ربما هذا جيداً

982
01:36:39,700 --> 01:36:42,800
ـ مثل المُتخلف
ـ مهلاً، كلمة "مُتخلف" ليست رائعة

983
01:36:43,000 --> 01:36:45,400
ـ ربما إنها ليست صحيحة
ـ لم هذا؟

984
01:36:45,500 --> 01:36:48,200
"ـ بإستثناء عندما تقول "قزم
ـ قزم؟

985
01:36:49,100 --> 01:36:50,435
لماذا ليس قزم؟

986
01:36:52,300 --> 01:36:54,300
.. هذا طعام يتغلب على الجوع

987
01:36:55,500 --> 01:36:56,800
.على طارف شعرة

988
01:36:58,500 --> 01:37:01,200
ـ ألا تود أن تقول شيئاً؟
ـ مثل ماذا؟

989
01:37:01,600 --> 01:37:04,000
.مثل مباركة أو صلاة

990
01:37:15,500 --> 01:37:17,800
.كلا، أفضل لا أفعل ذلك

991
01:37:22,000 --> 01:37:24,000
.الطفلة تبكي

992
01:37:24,050 --> 01:37:26,819
.لقد بللتِ ثيابكِ

993
01:37:29,000 --> 01:37:32,559
الجميع هُنا أكل ماعداكِ، صحيح؟

994
01:37:35,600 --> 01:37:39,847
.الجو بارد للغاية هُنا

995
01:38:25,600 --> 01:38:27,847
.إنني أشم رائحة سجائر، أيها المغفل

996
01:38:31,600 --> 01:39:27,847
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">jeanvaljan86@yahoo.com</font>

