1
00:00:03,881 --> 00:00:26,399
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">jeanvaljan86@yahoo.com</font>

2
00:00:29,881 --> 00:00:37,399
إذاً، ثمة رجل إيرلندي يطرق الباب تلك
"السيدة وقال : "هل لديكِ أي عمل ليّ؟

3
00:00:37,649 --> 00:00:42,752
وقالت : "حسناً، كما تعلم بالواقع
."(بوسعك أن تدهن  (البورش = الشرفة

4
00:00:46,628 --> 00:00:49,215
: وبعد قرابة ساعتين عاد الرجل وقال

5
00:00:49,265 --> 00:00:55,168
أنا أنتهيتُ، يا سيدتي، لكن لمعلوماتكِ"
."(إنها ليست سيارة (بورش) بل (بي أم دبليو

6
00:01:02,009 --> 00:01:04,072
<font face="Tahoma" color="#ffff00">|| (القديس (فينسنت ||</font>

7
00:01:44,509 --> 00:01:48,272
!حسناً، أيها المغفل، أنهض

8
00:02:03,031 --> 00:02:09,282
يا إلهي، ألمس هذا، الطفل يقوم
.بالركل، تلمسه

9
00:02:09,332 --> 00:02:11,702
.كلا، ليس نهدي، بل هُنا

10
00:02:12,952 --> 00:02:15,411
.إننا آسفون على إيقاظك

11
00:02:17,481 --> 00:02:20,946
.لقد كان هو، هذا المغفل

12
00:02:30,084 --> 00:02:33,165
ـ ما هذا؟
ـ أنا متضايق مالياً قليلاً الآن

13
00:02:33,617 --> 00:02:36,760
،لا أعمل بالتقسيط
.(أنا لستُ (جي سي بيني

14
00:02:36,810 --> 00:02:40,029
ـ إنّكِ تعرفين أنا جيد في ذلك
(ـ كلا، إنني لا أجنى المال مثل قبل، يا (فين

15
00:02:40,079 --> 00:02:44,698
،فقط القليل من الشواذ يحبون البطن
.علينا توفيرها لإجازة الأمومة

16
00:02:45,573 --> 00:02:50,036
ـ مهلاً، إنني أحب البطن، إتفقنا؟
ـ سأراك الثلاثاء القادمة

17
00:02:50,760 --> 00:02:54,274
.أريد ضعف عندما تفعلها، إتفقنا، الضعف

18
00:02:54,853 --> 00:02:57,444
.هُنا مكتوب القرض متجمد

19
00:02:57,494 --> 00:03:02,334
أجل، مع هذه الرهونات العكسية، بوسعك
.أن تستعير نسبة عادلة ما تملكه في المنزل

20
00:03:02,384 --> 00:03:04,478
.هذا يطلق عليه قرض تقدير الثمن

21
00:03:04,828 --> 00:03:08,654
لكن الآن، بما إنّك تحصل على
.. دفعات شهرية مننا لآخر

22
00:03:09,275 --> 00:03:12,024
.ثمانية أعوام، فإنّك وصلت حد سحب المال

23
00:03:12,074 --> 00:03:14,643
.هذا هو قرض تقدير الثمن الذي ذكرته للتو

24
00:03:14,886 --> 00:03:17,304
.. ـ المنزل يُساوي
.. ـ تقصد كان يساوي

25
00:03:17,822 --> 00:03:19,708
.أياً ما كان يساويه

26
00:03:20,557 --> 00:03:21,866
.إني بحاجة لذلك المال

27
00:03:21,916 --> 00:03:25,368
أنا آسف يا سيد (مكايني)، لا يوجد
.. هُناك شيء بوسعي فعله

28
00:03:26,620 --> 00:03:30,084
ـ هكذا هو الأمر
ـ حقاً؟

29
00:03:30,297 --> 00:03:33,029
،الآن الجميع يقول هذا الآن
هل تعرف ماذا يعني هذا؟

30
00:03:33,660 --> 00:03:36,778
.إنّك فاشل وستبقى فاشلاً

31
00:03:57,289 --> 00:03:59,045
.أود أن أغلق هذا الحساب

32
00:03:59,095 --> 00:04:01,164
،يؤسفني للغاية سماع هذا، يا سيدي
هل ليّ أن أسأل لماذا؟

33
00:04:01,422 --> 00:04:06,893
سيدتي، إنّكم تفسدون خطط الآخرين و
.تحاولون جني المال مثل بقيتنا الحمقى

34
00:04:06,943 --> 00:04:09,493
لا أود أن أخبركِ أن تذهبِ
.. إلى الجحيم، لذا، دعينا

35
00:04:09,543 --> 00:04:12,182
أنا أغلق الحساب، إتفقنا، دعينا
.فقط ننهي هذا، من فضلكِ

36
00:04:12,830 --> 00:04:14,086
.حسناً

37
00:04:18,422 --> 00:04:20,930
.مائة و12 دولار و14 سنت

38
00:04:21,442 --> 00:04:26,108
ـ إنني أحب العملات الصغيرة
ـ كلا، سيدي، إنّك بالغت في السحب كثيراً

39
00:04:26,158 --> 00:04:27,307
ماذا يعني هذا؟

40
00:04:27,357 --> 00:04:30,342
لقد سحبت الكثير من المال من
.ما تملكه حقاً في حسابك

41
00:04:30,392 --> 00:04:33,272
.هُنا الصفر، وأنت نزلت تحت الصفر

42
00:04:33,322 --> 00:04:39,643
ـ إذاً، ألا يُمكنني غلق هذا الحساب؟
ـ بلى، لكن عندما تعود إلى الصفر

43
00:04:43,318 --> 00:04:45,490
هل تعتني بنفسك، يا (فين)؟

44
00:04:45,770 --> 00:04:50,406
أجل، أيتها الأعين المُثيرة، إني
أعمل التمارين، ألا يُمكنك رؤية ذلك؟

45
00:04:50,699 --> 00:04:58,182
.(إنني أقوم بتمارين (جين فوندا
.واحد، اثنان، ثلاثة و أتمدد

46
00:04:58,277 --> 00:05:01,279
.جين) لازلت تبدو جيدة)

47
00:05:01,379 --> 00:05:03,833
روجر)، هل هُناك أي فرصة التي)
.... بمقدورك أن تفعل أحد

48
00:05:03,930 --> 00:05:08,664
ذلك النشاط لأحداً ما ليس شقيقتك؟

49
00:05:08,700 --> 00:05:11,300
ـ لم لا تمنحنا أستراحة لدقيقة
ـ أمنحكم أستراحة من ماذا؟

50
00:05:11,500 --> 00:05:12,700
.الكحول

51
00:05:13,100 --> 00:05:18,000
ـ ألن تخدمني؟
ـ لا تكن هكذا، إنني أحميك هُنا

52
00:05:18,400 --> 00:05:24,499
تخدمني؟ إنّك تقدم السمّ طوال اليوم
لهؤلاء الأشخاص الذين لا يعرفون شيء أفضل؟

53
00:05:24,500 --> 00:05:28,500
إذاً، سيموتون بينما يمكنهم العيش؟
وإنّك تحميني؟

54
00:05:29,100 --> 00:05:30,300
.إنّك متخم

55
00:06:37,600 --> 00:06:39,000
.رائع

56
00:07:06,200 --> 00:07:08,600
.إنهض، يا رجل

57
00:08:11,900 --> 00:08:15,700
!أخرسوا! الناس نائمة

58
00:08:21,200 --> 00:08:22,700
.اللعنة

59
00:08:32,700 --> 00:08:34,800
أنتم! ما الذي يجري؟

60
00:08:35,200 --> 00:08:36,700
هل تتحدثون الإنجليزية؟

61
00:08:37,300 --> 00:08:40,600
ـ أجل، إننا نتحدث الإنجليزية، يا سيدي
ـ إذاً، ما الذي تفعلونه هُنا بحق الجحيم؟

62
00:08:42,600 --> 00:08:46,900
،خذخ شجرتي، أيها الحمقى
.وسياجي

63
00:08:48,700 --> 00:08:50,100
.سيارتي اللعينة

64
00:08:50,200 --> 00:08:53,600
ـ هل تتحدثون الإنجليزية؟
ـ أبقى هُنا

65
00:08:53,700 --> 00:08:54,700
.أجل، سيدي

66
00:08:56,300 --> 00:08:59,500
ـ سأتصل بالشرطة
ـ هل الجميع بخير؟

67
00:08:59,600 --> 00:09:02,900
ـ ماذا تريدين؟
ـ أنا (ماغي)، جارتك الجديدة

68
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
إذاً؟

69
00:09:04,700 --> 00:09:07,600
ـ حسناً، إننا ننتقل
ـ هل بوسعي رؤية هذا؟

70
00:09:08,500 --> 00:09:09,638
هل هذان المغفلان معكِ؟

71
00:09:09,752 --> 00:09:13,300
أجل، إنهم الرجال الذين أستأجرتُهم
.من شركة النقل

72
00:09:14,500 --> 00:09:18,200
ـ يا إلهي
ـ ليس يا إلهي، بل اللعنة

73
00:09:18,500 --> 00:09:25,200
هذا السياج عمره 20 عام والسيارة
.ثلاثون عام والشجر أكبر مني

74
00:09:27,100 --> 00:09:32,500
.. حسناً، أنا آسفة، فلستُ واثقة .. حسناً
... ليس هكذا أردتُ التعرف عليك

75
00:09:32,600 --> 00:09:34,000
هل فعلتما هذا؟

76
00:09:34,200 --> 00:09:37,399
بالطبع، فعلا هذا، أأنتِ غبية؟
.أنظري إلى مسرح الجريمة

77
00:09:37,400 --> 00:09:38,800
.لست مُضطر أن تكون وقحاً معي

78
00:09:38,900 --> 00:09:43,300
إنني أحاول فقط الإنتقال إلى هُنا وأستأجرتُ
.هؤلاء الرجال لفعل هذا، والحوادث تحصل

79
00:09:46,100 --> 00:09:50,700
ـ حسناً، هذه السيارة أثرية، إنها تساوي الكثير
ـ وسأعتني بها

80
00:09:51,400 --> 00:09:56,300
أنتِ؟ ليس بحوزتكِ مال، أعني بدون
.إهانة، إنّكِ لا تبدين مثل ما قلتِ

81
00:09:56,800 --> 00:10:00,000
حسناً، أنا واثق أن الشاب والرجل
.هُنا مفلسان

82
00:10:00,100 --> 00:10:02,500
.كلا، سأقاضي شركة النقل

83
00:10:03,700 --> 00:10:06,300
.. بوسعي أن تعوضين السياج
.والشجرة

84
00:10:09,200 --> 00:10:10,200
.حسناً

85
00:10:12,800 --> 00:10:14,200
.وداعاً

86
00:10:14,400 --> 00:10:16,900
ـ هل هذا جارنا الجديد؟
ـ أجل

87
00:10:17,400 --> 00:10:19,200
.ستكون حياة طويلة

88
00:10:20,700 --> 00:10:24,240
حسناً، إنه قال الشجرة، فهي"
،"بوسعها أن تصمد بقدر ما يُمكنها

89
00:10:24,290 --> 00:10:26,900
."حسناً، الآن الجذع مكان جيد للجلوس والإرتياح"

90
00:10:27,100 --> 00:10:34,100
."هيّا يا فتى، أجلس وأرتاح"
.والفتى فعل ذلك والشجرة شعرت بالسعادة

91
00:10:34,500 --> 00:10:37,300
ـ يا إلهي، هذا مُحزن
.. ـ كلا، إنه ليس

92
00:10:37,400 --> 00:10:40,400
الشجرة كانت قادرة على العطاء
.ومنح كُل شيء

93
00:10:40,450 --> 00:10:43,500
ولا يبقى أيّ شيء سوى الحياة
.الأفضل التي بمقدورها أن تحظى بها

94
00:10:44,600 --> 00:10:47,200
.حسناً، لابد والدك يخالني شجرة

95
00:10:47,300 --> 00:10:49,100
.. ـ كيف تظنين
ـ لا شيء، لا شيء

96
00:10:49,200 --> 00:10:53,700
.إنه من الجيد لك أن تفكر بأشياء رائعة
.هيّا، أدخل إلى هُناك

97
00:10:54,800 --> 00:10:57,399
ـ غداً يوم حافل
ـ أجل، أعلم، إنه اليوم الأول

98
00:10:57,400 --> 00:11:00,400
.أجل، بالنسبة ليّ أيضاً ولا يُمكنني أن أسهر

99
00:11:00,500 --> 00:11:03,100
ـ حسناً، إنه فقط أنا وأن الآن
ـ أعلم

100
00:11:03,200 --> 00:11:06,199
.سأنظم المنبه وأحرص بأن لا تنام كثيراً

101
00:11:06,200 --> 00:11:07,300
.طابت ليلتك

102
00:11:09,400 --> 00:11:11,800
حسناً، خذ، لقد وضعتُ لك
.الزبدة الفستق والموز

103
00:11:11,900 --> 00:11:12,508
.شكراً، أمي

104
00:11:12,558 --> 00:11:15,109
حسناً، هل لديك مال الوجبة
الخفيفة في جيبك ومفاتيحك؟

105
00:11:15,359 --> 00:11:16,142
!أجل

106
00:11:16,600 --> 00:11:18,026
ـ هل أحضرت هاتفك؟
ـ أجل

107
00:11:18,075 --> 00:11:19,900
ـ الخارطة؟
ـ أجل، على الهاتف

108
00:11:20,000 --> 00:11:22,200
ـ حسناً، في أي وقت تخرج؟
ـ في الساعة 2:45

109
00:11:22,400 --> 00:11:25,100
حسناً، أريدك أن تأتي للمنزل مباشرةً
.. وتبدأ بواجبك المنزلي و

110
00:11:25,200 --> 00:11:27,300
.سأعود للمنزل بعد بضعة ساعات بعد ذلك

111
00:11:27,400 --> 00:11:29,599
مهلاً، أمي، ألن تقليني أو ما شابة؟

112
00:11:29,600 --> 00:11:32,700
أنني أعيق الحافلة، لا أريد أن أحصل
.على غرامة آخرى، إلى اللقاء، كن مطيعاً

113
00:12:10,400 --> 00:12:14,599
.حسناً، أخفضوا الصوت، أهدأوا

114
00:12:14,600 --> 00:12:20,899
أعلم إنه من الصعب أن تسيطروا على أنفسكم
.عندما إنكم صغار للغاية وملئين بعصير السكر

115
00:12:20,900 --> 00:12:26,099
لكن علينا أن نركز على دراستنا وإلا ماذا؟
.سنموت أغبياء، أجل، سنكون كذلك

116
00:12:26,100 --> 00:12:28,600
.والغبي لا يلعب جيداً في النعيم

117
00:12:28,700 --> 00:12:32,599
هذا (أوليفر) الذي سينضم معنا في منتصف
.(العام الدراسي بمدرسة (سانت باتريك

118
00:12:32,600 --> 00:12:39,100
ـ ونحن سعداء للغاية بتواجده، أليس كذلك؟
(ـ أهلاً بك في (سانت باتريك)، يا (أوليفر

119
00:12:39,800 --> 00:12:44,800
،هذا إهتمام حقيقي، شكراً لكم، أظن
إنّك تأثرت بهذا، صحيح؟

120
00:12:45,200 --> 00:12:49,800
ربما بقدر هذا الشكر، فمبقدورك
.أن تقدونا جميعاً في صلاة الصبح

121
00:12:56,700 --> 00:13:02,200
ـ أظن إنني يهودي
ـ حسناً، من رائع معرفة هذا

122
00:13:03,800 --> 00:13:06,899
ـ (أوليفر) يخال إنه يهودي
ـ وأنا كذلك

123
00:13:06,900 --> 00:13:08,700
ـ أنا بوذي
ـ ليس هُناك رب

124
00:13:10,800 --> 00:13:15,400
أجل، فهمت الفكرة، إننا نحتفل بكل
.(أديان العالم في هذه الغرفة، يا (أوليفر

125
00:13:15,700 --> 00:13:21,100
،أنا كاثوليكي، والذي هو أفضل كل الأديان
.لأننا بالواقع نملك أغلب القواعد

126
00:13:21,600 --> 00:13:22,899
.وأفضل الثياب

127
00:13:22,900 --> 00:13:27,800
،لكن بينا هنا أيضاً بوذي
،ملحد، ولدينا مُعمّد

128
00:13:27,900 --> 00:13:32,499
ولدينا لا اعرف ما يكون، التي تبدو
.أسرع ديانة تنمو في العالم

129
00:13:32,500 --> 00:13:38,000
والآن لدينا واحد يخال إنه يهودي، والذي
.وافد جديد في الصف، يا (أولفير)، لذا شكراً لهذا

130
00:13:38,400 --> 00:13:42,301
لكن هذا لا يمنعك من أن تعطينا
.صلاة الصبح

131
00:13:42,351 --> 00:13:44,400
.لنخفض رؤوسنا ونُصلي

132
00:13:46,600 --> 00:13:50,200
.. ـ عزيزي
ـ "الله" ... وإلى آخره

133
00:13:53,100 --> 00:13:56,700
عزيزي الله، شكراً لك؟

134
00:14:00,300 --> 00:14:01,000
.آمين

135
00:14:01,001 --> 00:14:03,999
ـ آمين
ـ آمين، شكراً لله

136
00:14:04,000 --> 00:14:06,100
.حسناً، إنه شيء مُثير

137
00:14:06,300 --> 00:14:13,200
،الآن يا (أوليفر) أذهب وأحضر لك مقعد
.وعلى الجميع أن تفتح الكتب وتذهب للفصل 12

138
00:14:13,300 --> 00:14:16,500
.الآن، فصل 12، قدسيو الكاثولكيين

139
00:14:30,700 --> 00:14:32,000
.حسناً، أنا هُنا

140
00:14:35,100 --> 00:14:40,027
،أنا هُنا ومُستعد وقادر
.لننال من هذا، هيّا

141
00:14:50,100 --> 00:14:52,900
!هيّا، أصمد، هيّا

142
00:14:56,100 --> 00:14:57,100
!هيّا

143
00:14:58,800 --> 00:15:00,300
!مرة واحدة

144
00:15:01,600 --> 00:15:03,900
!مرة واحدة لعينة

145
00:15:04,600 --> 00:15:06,300
.أيها الداعر

146
00:15:09,900 --> 00:15:12,900
.(لا أعلم لم تغضب للغاية، يا (فيني

147
00:15:14,300 --> 00:15:17,200
،إنّك دوماً تخسر
.يبدو كأن عليك أن ترتاح الآن

148
00:15:20,000 --> 00:15:21,300
.أجل، إنه يوم شاق

149
00:15:26,400 --> 00:15:28,477
.خذ راحتك

150
00:15:30,100 --> 00:15:33,300
.(أنا ضمئان وأنت تدينني بالمال، يا (فيني

151
00:15:33,900 --> 00:15:37,800
ـ ثمة وضع أعمل عليه
ـ إنّك تعرف إنني لستُ المالك الوحيد هُنا

152
00:15:38,200 --> 00:15:41,800
ـ لدي أشخاص آخرون بحاجة لرد
ـ فقط بحاجة لقليل من الوقت، كل ما في الأمر

153
00:15:41,900 --> 00:15:45,300
ـ لذا، ماذا أخبرهم؟
ـ شهر

154
00:15:47,900 --> 00:15:52,300
،سوف نقسم الفرق
.ونجعلها اسبوعين

155
00:16:15,400 --> 00:16:16,800
!أنتبه

156
00:16:28,500 --> 00:16:30,100
حسناً، كم؟

157
00:16:32,500 --> 00:16:34,100
.وحان الوقت

158
00:16:35,000 --> 00:16:36,500
.بوسعك الرحيل الآن

159
00:16:37,700 --> 00:16:40,719
هل كانوا يملكون تعليم جسدي
في آخر مدرسة ألتحقت بها؟

160
00:16:40,769 --> 00:16:41,200
.أجل

161
00:16:41,300 --> 00:16:43,100
ـ هل تحضرها؟
ـ أجل، سيدي

162
00:16:49,300 --> 00:16:51,400
ـ أنظروا مَن هُنا
ـ ثمة رجل قوي

163
00:16:51,500 --> 00:16:55,000
"ـ "أظن إنني يهودي
ـ اسمي (أوليفر)، بأي حال

164
00:16:55,800 --> 00:16:59,698
اسمي (أوليفر)"، أيها الأبله"
من أين جئت بأي حال؟

165
00:16:59,700 --> 00:17:07,100
مرحباً! هل سمعتم الجرس، يا رفاق؟
.هذا يعني تحركوا للصف، هيّا بنا

166
00:17:09,600 --> 00:17:11,600
.لا يمكنني حتى أن أنتصب

167
00:17:12,000 --> 00:17:13,899
ـ هل تريد خريطة؟
ـ أجل، سيدي

168
00:17:13,900 --> 00:17:16,700
حسناً، يُستحسن أن تسرع
.وإلا سوف تتأخر، هيّا بنا

169
00:17:21,500 --> 00:17:23,100
.تباً

170
00:17:40,100 --> 00:17:41,900
.سروال رائع

171
00:19:16,700 --> 00:19:18,300
.سيدي

172
00:19:20,300 --> 00:19:23,300
ـ أخذني، يا إلهي، لا تعبث معي
ـ إنه أنا، يا سيدي

173
00:19:27,300 --> 00:19:30,500
ـ أجل! ماذا؟
ـ كنتُ أتسائل لو كان بوسعي إستخدام هاتفك؟

174
00:19:30,600 --> 00:19:32,400
ـ هاتفي؟
ـ أجل

175
00:19:33,800 --> 00:19:35,399
ـ في منزلي؟
ـ أجل، سيدي

176
00:19:35,400 --> 00:19:39,145
عليّ أن أتصل بأمي لأني عالق خارج
،المنزل لأن أولئك الصغار في صف الرياضة

177
00:19:39,195 --> 00:19:42,799
أخذوا مفاتيحي وهاتفي ولا يُمكنني
... الدخول .. وكذلك سرقوا ساعتي

178
00:19:42,896 --> 00:19:44,600
لا أريد سماع القصة كلها، إتفقنا؟

179
00:19:45,800 --> 00:19:47,100
!مُكالمة واحدة

180
00:19:48,100 --> 00:19:51,700
مرحباً، أنا (ماغي)، لا يُمكنك الوصول
.لهاتفي الآن، الرجاء أترك رسالة

181
00:19:52,700 --> 00:19:57,200
،مرحباً أمي، لقد فقدت مفاتيح المنزل
.. ومحفظتي وهاتفي و

182
00:19:57,500 --> 00:20:00,000
.أنا عند جارنا الرجل العجوز

183
00:20:00,500 --> 00:20:04,200
ـ سيدي، ما اسمك؟
ـ (فينست)، العجوز

184
00:20:04,700 --> 00:20:06,500
.فينست)، العجوز)

185
00:20:09,200 --> 00:20:10,600
.الوضيع

186
00:20:33,100 --> 00:20:36,100
ـ ما اسمك؟
ـ (أوليفر)، يا سيدي

187
00:20:38,300 --> 00:20:41,100
هل سمحوا لك إرتداء هذا السروال
في المدرسة؟

188
00:20:42,600 --> 00:20:46,500
ـ إنها قصة طويلة، يا سيدي
ـ بالتأكيد كذلك

189
00:20:58,900 --> 00:21:02,500
ـ أجل؟
(ـ مرحباً، معك (ماغي

190
00:21:02,600 --> 00:21:05,200
(ـ والدة (أوليفر
ـ ابنكِ هُنا

191
00:21:05,400 --> 00:21:09,100
ـ أجل، تلقيتُ الرسالة، أمل هذا مناسباً
ـ ما هو المُناسب؟

192
00:21:09,900 --> 00:21:13,699
ـ بإنه يمكث عندك
ـ يمكث هُنا؟ إلى متى "يمكث هُنا"؟

193
00:21:13,700 --> 00:21:19,600
أنا في العمل، لدي 3 أو 4 حالات ولن أعود
.للمنزل لبضعة ساعات، لذا أنا نوعاً ما عالقة هُنا

194
00:21:20,000 --> 00:21:21,400
تريديني أن أكون جليسة أطفال؟

195
00:21:22,800 --> 00:21:26,274
،حسناً، إنه ليس كالطفل
أعني، إنه فقط على الأرجح

196
00:21:26,324 --> 00:21:29,599
،سيجلس بهدوء وينجز واجبه المنزلي
.إنه فتى متعاون للغاية

197
00:21:29,600 --> 00:21:30,800
.. سيدي، هل هذه

198
00:21:32,200 --> 00:21:33,900
ـ كم ستدفعين ليّ؟
ـ ماذا؟

199
00:21:34,300 --> 00:21:38,000
،تريديني أن أكون جليسة أطفال
.أنا لستُ رجل سخي

200
00:21:38,600 --> 00:21:40,800
ـ عشرة دولارات بالساعة؟
!ـ أثنا عشر

201
00:21:42,600 --> 00:21:47,600
ـ حسناً، لك ذلك، هل بوسعي التكلم معه؟
ـ إنها لك

202
00:21:56,600 --> 00:22:00,591
ـ إنه لا يحب الكثير من الناس
ـ إنني أحب الحيوانات، سيدي

203
00:22:00,700 --> 00:22:05,100
أجل، إنه عادةً لا يحب الناس الذين
.يعاملون الحيوانات جيداً

204
00:22:10,400 --> 00:22:12,399
هل سبق وأن رأيت (أبوت) و(كوستيلو)؟

205
00:22:12,400 --> 00:22:16,606
ـ كلا، سيدي، هل هما كبيران؟
ـ كلا، إنهما ميتان

206
00:22:16,656 --> 00:22:19,100
.هذا أكبر ما يُمكنك أن تخال

207
00:22:19,600 --> 00:22:22,200
... أو أصغر
.الوقت يتوقف عندما تموت

208
00:22:24,400 --> 00:22:26,520
ـ من أين تعلمت هذا؟
ـ الكتاب

209
00:22:27,300 --> 00:22:29,500
ـ أيّ كتاب؟
ـ كتاب الصغار، يا سيدي

210
00:22:30,100 --> 00:22:31,900
.أشك إنّك تعرفه

211
00:22:33,400 --> 00:22:37,900
حان وقت العشاء، أأنت جائع أو ما شابة؟

212
00:22:38,500 --> 00:22:41,200
ـ قليلاً، سيدي
ـ هذا واضح

213
00:23:10,600 --> 00:23:12,200
.(ستناول (سوشي

214
00:23:24,400 --> 00:23:27,200
ـ إنها ربما والدتك
ـ ربما، يا سيدي

215
00:23:28,500 --> 00:23:29,700
ـ لا تنهض
ـ حسناً

216
00:23:31,600 --> 00:23:32,900
.. مرحباً، أنا

217
00:23:34,513 --> 00:23:36,385
.(مرحباً، (فينست

218
00:23:36,435 --> 00:23:38,323
ـ أجل
.. ـ (ماغي) .. أنا

219
00:23:39,700 --> 00:23:44,600
،شكراً على مراقبته، كما تعلم
.. إنه عمل جديد وقد فقدتُ

220
00:23:44,700 --> 00:23:47,273
ـ لستُ بحاجة القصة كلها
ـ حسناً

221
00:23:48,687 --> 00:23:51,096
.أوه، تفضل

222
00:23:54,291 --> 00:23:56,600
.. ثلاثة ساعات في 12

223
00:23:56,700 --> 00:23:59,333
ـ ستة وثلاثون دولار
ـ أجل، أعرف هذا

224
00:24:00,100 --> 00:24:02,900
ـ لدي عملتين فئة عشرون دولار
ـ لا أصرف، بالطبع

225
00:24:03,800 --> 00:24:04,700
.هذا جيد

226
00:24:04,800 --> 00:24:07,500
لمَ ليس لديكِ أي أحد يراقب
هذا الفتى بعد المدرسة؟

227
00:24:07,600 --> 00:24:09,670
ـ لقد أنتقلنا للتو
ـ أين والده؟

228
00:24:10,000 --> 00:24:14,299
لقد تقابلنا في الكلية وتبين
.. إنه كان يواعد

229
00:24:14,300 --> 00:24:17,499
.لا داعي لتخبريني، إذاً
هل ستدفعين أضرار سياجي؟

230
00:24:17,500 --> 00:24:20,800
.. ـ أجل، لقد قلتُ إنني سـ
ـ وشجرتي؟

231
00:24:21,100 --> 00:24:24,600
.. لستُ واثقة كيف
.بوسعي أن أدفع ثمن الغصن

232
00:24:25,300 --> 00:24:28,200
،كُل شيء لديه ثمن، وأنتِ بالغة
.فتعرفين هذا جيداً

233
00:24:28,900 --> 00:24:34,000
ـ حسناً، دعني أعرف
ـ بوسعي مراقبة الفتى بعد المدرسة بضعة ساعات

234
00:24:34,700 --> 00:24:38,500
بنفس السعر، بوسعي فعلها بـ 11 دولار
.في الساعة، إذا دفعتِ ثمن الوجبات الخفيفة

235
00:24:39,900 --> 00:24:42,300
.ابنكِ تناول آخر علبة سردين لديّ

236
00:24:43,000 --> 00:24:44,200
حقاً؟

237
00:24:45,400 --> 00:24:47,800
.بوسعكِ شم انفاسه

238
00:24:49,800 --> 00:24:52,900
(ـ حسبتُ إنّك أكلت في منزل (فينست
(ـ تناولنا (سوشي

239
00:24:53,000 --> 00:24:55,962
ـ تناولتوا (سوشي)؟
(ـ حسناً، سردين، يطلق عليه (سوشي

240
00:24:56,012 --> 00:24:57,684
.لا أريد أن أجرح مشاعره

241
00:24:57,800 --> 00:25:01,700
ـ إذاً، هل يعجبك؟
ـ إنه مُثير للإعجاب

242
00:25:02,500 --> 00:25:06,000
ـ إنه نوعاً ما بارع في تذمر
ـ حسناً، إنه كذلك

243
00:25:09,000 --> 00:25:10,800
.(إنه يملك قط رائع مع ذلك، اسمه (فيلكس

244
00:25:11,700 --> 00:25:15,600
.لقد قدم عرض مراقبتك بعد المدرسة، كما تعلم

245
00:25:16,000 --> 00:25:18,400
ـ حقاً؟
ـ إنها فكرة فظيعة، صحيح؟

246
00:25:19,500 --> 00:25:23,800
،حسناً، إنه يعيش بجوارنا
.فلا يُمكنكِ أن تكونين أقرب من هذا

247
00:25:24,500 --> 00:25:30,500
،أجل، لقد فكرتُ بشأن هذا، كما تعلم
.لقد وفر عليّ البحث على جليسة أطفال

248
00:25:32,500 --> 00:25:34,900
ستكونين في المنزل، صحيح؟

249
00:25:35,200 --> 00:25:37,548
،أجل، إنني أكون خارج المنزل
،لكنني أحياناً أتأخر، كما تعلم

250
00:25:37,598 --> 00:25:40,300
،يتوجب عليّ العمل الآن
.فوالدك لا يقدم العون لنا

251
00:25:40,600 --> 00:25:43,400
،ولا أعلم إذا سيفعل ذلك
.فمدرستك ليست رخيصة تماماً

252
00:25:44,700 --> 00:25:50,100
أظن إنه كبير جداً من أن يكون خطيراً، وليس
.كبيراً أن يكون خطيراً أيضاً، تعرفين ما أقصده

253
00:26:18,000 --> 00:26:21,400
ـ إنه مكان سيء
ـ من تبول في رقائق (تشيرو) الخاصة بكِ؟

254
00:26:22,400 --> 00:26:24,900
ـ لا يُمكنني الرقص بعد الآن
ـ حسناً، هذه مفاجأة

255
00:26:25,000 --> 00:26:26,900
.(إننا بحاجة للمال، يا (فين

256
00:26:27,900 --> 00:26:32,300
ـ ميزة الرأفة تتعرض للتوتر أحياناً
ـ عليّ مقاضاة هؤلاء المتسكعون

257
00:26:33,300 --> 00:26:36,800
ما الوصف؟
التعصب ضد امرأة حامل، صحيح؟

258
00:26:37,500 --> 00:26:39,300
.أظن إنّكِ تملكين قضية جيدة تماماً

259
00:26:39,400 --> 00:26:42,300
.هذا الغبي يكلفني الكثير من المال

260
00:26:42,600 --> 00:26:46,200
ـ سيُكلفكِ الكثير من المال قريباً
ـ ليس هو

261
00:26:47,000 --> 00:26:49,500
ـ هل طفلكِ فتاة؟
ـ كيف أعرف هذا؟

262
00:26:49,900 --> 00:26:52,896
ـ هل أبدو روحية لك؟
ـ كلا، لا تبدين

263
00:26:53,000 --> 00:26:55,600
ـ لكن لديهم تقنية
ـ أجل، أعرف ما لديهم

264
00:26:56,900 --> 00:27:01,699
لكن ربما أتصل بمسؤول نادي التعري وأطلب منه
إرسال بطاقة تأمين بالفاكس لدفع أجور السونار؟

265
00:27:01,700 --> 00:27:02,700
أجل؟

266
00:27:03,700 --> 00:27:08,200
، إذاً، أقترح السؤال هو
ما هو القديس؟

267
00:27:08,300 --> 00:27:12,900
ما هو القديس؟ هل يعرفه أحدكم؟
.(لا أظن إنكم تعرفون .. أوه، (راتشيل

268
00:27:13,000 --> 00:27:16,600
هم الأفراد الذين يضهرون ويفعلون
.القداسة الإستثنائية

269
00:27:17,000 --> 00:27:20,700
.(هذا جواب رائع، شكراً لكِ (راتشيل
مَن يمكنه أن يعطني اسم قديس؟

270
00:27:20,900 --> 00:27:22,600
(ـ (جيريميا
(ـ القديس (جود

271
00:27:22,800 --> 00:27:27,000
ـ القديس (جود)، أجل، بماذا يمتاز؟
ـ أظن إنه يملك مشفى، صحيح؟

272
00:27:29,000 --> 00:27:31,000
وبطولة الغولف، صحيح؟
.هكذا؟ حسناً

273
00:27:31,900 --> 00:27:34,100
هل من أحد يعرف قديساً حديثاً؟

274
00:27:34,300 --> 00:27:36,699
(ـ (بريجدت
(ـ الأم (تيريزا

275
00:27:36,700 --> 00:27:39,699
الأم (تيزيزا)، أجل، أنها كبار
.. قديسون الحديثون، لذا

276
00:27:39,700 --> 00:27:47,100
القديس هو أنسان الذي نحتفل لإلتزامه
،وتكريس حياته في خدمة الآخرين

277
00:27:47,400 --> 00:27:52,353
لأجل التضحيات التي يقومون بها والعمل
،الشاق في جعل العالم مكانٍ أفضل

278
00:27:52,450 --> 00:27:56,450
لأولئك حولنا ولأولئك الذين
.سوف يتبعونهم

279
00:28:00,200 --> 00:28:01,400
.طابت ليلتك

280
00:28:05,200 --> 00:28:07,199
ـ (ماغي برونسين)؟
ـ مرحباً

281
00:28:07,200 --> 00:28:09,899
روبن) أعتذر عن القدوم لأنه مريض)
.لذا، هُناك ستة حالات عليكِ تفقدها

282
00:28:09,900 --> 00:28:11,700
.أجل، عليّ إحضار ابني، مع ذلك

283
00:28:12,100 --> 00:28:16,700
آسفة، لا أسمح لكِ بالرحيل بدون
.تغطية النوبة، إنها سياسة المشفى

284
00:28:28,800 --> 00:28:32,500
.هيّا، أيها الجبان، حاول أن تبيع ليّ شيئاً

285
00:28:33,200 --> 00:28:34,200
.تباً

286
00:28:51,200 --> 00:28:53,200
ـ أجل؟
(ـ (فينست

287
00:28:54,000 --> 00:29:00,800
أيتها الساحرة الشريرة، سأستمع لكُل
.كلامك المعسول، وبعدها سأغلق الهاتف

288
00:29:00,900 --> 00:29:04,199
(ـ (فينست)، أنا (ماغي
ـ (ماغي)؟ هذا جيداً

289
00:29:04,200 --> 00:29:07,739
هل (ماغي) من (كالكوتا) أم
ماغي) من (نيو دلهي)؟)

290
00:29:07,789 --> 00:29:09,900
.(كلا، إنها جارتك، (ماغي

291
00:29:11,100 --> 00:29:12,500
ماذا تريدين بحق الجحيم؟

292
00:29:22,700 --> 00:29:23,900
!هيّا بنا

293
00:29:37,500 --> 00:29:40,700
ـ يُستحسن أن تضع حزام الأمان
ـ إنّك لا تضعه

294
00:29:41,200 --> 00:29:43,000
.حياتي هي مُشكلتي

295
00:29:45,700 --> 00:29:48,300
ـ هل هذا الطريق إلى المنزل؟
ـ كلا

296
00:29:48,800 --> 00:29:52,899
(ـ دعنا وضع القليل من (أس أو بي
ـ لا أعرف ما معنى ذلك، سيدي

297
00:29:52,900 --> 00:29:55,200
.إنه إجراء العمل القياسي

298
00:29:55,300 --> 00:30:00,400
إنّك تذهب حيث تذهب، وتفعل ما أملئ عليك
،وتنجز واجبك المنزلي في مكانِ ما أثناء الطريق

299
00:30:00,600 --> 00:30:05,600
،والأهم من ذلك، لا تزعجني
.لأني لا أشعر بالسعادة عندما أنزعج

300
00:30:06,000 --> 00:30:07,900
أأنت منزعج الآن؟

301
00:30:09,800 --> 00:30:13,967
ـ ليس على وجه التحديد
ـ حقاً؟

302
00:30:20,300 --> 00:30:24,846
خذ فكة وأتصل بوالدتك وأخبرها
.إنّك ترتدي حزام الأمان

303
00:30:24,896 --> 00:30:27,000
.إنها تُكلف أكثر من فكة

304
00:30:27,200 --> 00:30:30,500
ـ منذ متى ذلك؟
ـ قبل أن أولد

305
00:30:32,600 --> 00:30:35,099
ما الذي أصبحت عليه هذه البلاد؟

306
00:30:35,100 --> 00:30:40,200
،خذ، إذا كلف أكثر من ذلك
.دع فاتورة المكالمة على المُستلم

307
00:31:05,600 --> 00:31:08,700
.أنظروا! إنه المغفل
هل تعيش في هذا الحي؟

308
00:31:09,100 --> 00:31:11,069
.ربما سأواجه عقوبة بسببك، أيها المغفل

309
00:31:11,119 --> 00:31:13,499
ربما إنّك نلت العقوبة بسبب
.سرقة أغراضي

310
00:31:13,500 --> 00:31:15,600
كيف عرفت إنني سرقتها، أيها الأبله؟

311
00:31:21,200 --> 00:31:22,600
.لقد صفعك

312
00:31:23,700 --> 00:31:25,100
!أخرس

313
00:31:30,000 --> 00:31:31,300
.نل منه

314
00:31:33,600 --> 00:31:37,499
أيها المغفل، عندما يسألك المعلمين
ماذا حصل، لا تقل أي شيء، فهمت؟

315
00:31:37,500 --> 00:31:39,699
ـ أبتعد عني
!ـ كلا! لا أبالي

316
00:31:39,700 --> 00:31:43,900
ـ لذا، بوسعك الذهاب وأنت تبكي لوالدتك
ـ ما الذي تفعله أيها الأبله؟

317
00:31:44,600 --> 00:31:47,400
ـ هل هذا أنت (روبرت أوزنسكي)؟
ـ كلا، سيدي

318
00:31:47,500 --> 00:31:51,600
(ـ اسمي (جون
(ـ هراء، أيها الأحمق! إنّك أبن (براينا

319
00:31:51,900 --> 00:31:54,200
.(البولندية البورتو ريكو الوحيدة في (بروكلين

320
00:31:54,400 --> 00:32:00,800
،حسناً، لدي صفقة أيها المزعج الصغير الوغد
.أياً كان تفعله بهذا الفتى هُنا، سأفعله بوالدتك

321
00:32:01,200 --> 00:32:06,000
هل تفهم؟
.وفي هذه الأثناء .. أركب هذه

322
00:32:07,855 --> 00:32:12,800
... أرحل من هُنا، أيها الصغير
!أرحلوا من هُنا أيها الحمقى الصغار

323
00:32:20,500 --> 00:32:23,000
ماذا؟ هل تنتظر دعوة رسمية؟

324
00:32:32,900 --> 00:32:37,199
ـ مَن علمك الصفع؟
ـ لا أعلم، يا سيدي، إنها غريزة على ما أظن

325
00:32:37,200 --> 00:32:39,600
.أجل، عليك أن تنسى هذا

326
00:32:41,900 --> 00:32:45,100
ـ لدي حساسية، سيدي
ـ من ماذا؟

327
00:32:46,200 --> 00:32:48,000
.دخان السجائر

328
00:32:49,900 --> 00:32:52,400
لم يعلمك والدك أن تدافع عن نفسك؟

329
00:32:52,500 --> 00:32:54,299
.كلا، سيدي، إنه رجل مُسالم

330
00:32:54,300 --> 00:32:57,600
حسناً، هذه البلاد لم تؤسس من
.قبل محبي الأشجار، للتأكيد

331
00:32:57,700 --> 00:33:02,499
ـ عليك الدفاع عن نفسك وإلا تُسحق
ـ أنا صغير، إذا لم تلاحظ هذا

332
00:33:02,500 --> 00:33:06,099
(ـ أجل، وكذلك كان (هتلر
ـ هذه مقارنة فظيعة

333
00:33:06,100 --> 00:33:12,600
.بالفعل! إني أعطي وجهة نظر، رغم ذلك
.الصغير لا يعني شيئاً، بل يتعلق هُنا

334
00:33:14,300 --> 00:33:15,800
.أو هُنا، سيدي

335
00:33:43,300 --> 00:33:46,600
.حسناً، يا رفيقي، أحضر السلّة

336
00:34:04,100 --> 00:34:05,100
ـ مرحباً
(ـ مرحباً، (فين

337
00:34:07,500 --> 00:34:09,700
.هذا المكان أشبه بالقصر

338
00:34:10,900 --> 00:34:14,300
ـ حسناً، عندما ندخل، لا تتكلم
ـ إلى نحن ذاهبون؟

339
00:34:14,900 --> 00:34:17,700
كما تعلم، إنها فرصة كبيرة
.لتتمرن على عدم الكلام

340
00:34:19,700 --> 00:34:21,000
.هيّا

341
00:34:23,600 --> 00:34:27,300
ـ آسف على التأخر
ـ ها أنت ذا، أيها الدكتور

342
00:34:27,500 --> 00:34:32,400
ـ سررتُ برؤيتكِ، (ساندي)، كيف تشعرين؟
ـ اليوم عيد ميلادي

343
00:34:32,900 --> 00:34:37,400
،حسناً، عيد ميلاد سعيد
ما هو، السابع عشر؟

344
00:34:39,900 --> 00:34:42,200
هلا وضعت هذه الأشياء
في تلك الأدراج؟

345
00:34:45,600 --> 00:34:50,200
حسناً، يا (ساندي)، دعينا نرى
.كيف يعمل المؤشر القديم

346
00:34:53,900 --> 00:34:58,713
هل بوسعك أن تخبرهم بإنني
.. لا أحب الفاصوليا الخضراء

347
00:34:58,763 --> 00:35:04,058
عندما يضعون قطع لحم الخنزير
مخلوطة معها؟

348
00:35:05,400 --> 00:35:07,100
.إنه مليء بالدهون جداً بالنسبة ليّ

349
00:35:11,400 --> 00:35:12,800
.(سأخبرهم، يا (ساندي

350
00:35:14,800 --> 00:35:19,500
،بقدر ما يُمكنني أن أقول
.إنّكِ لازلتِ جميلة

351
00:35:21,300 --> 00:35:24,200
ربما إنّكِ بحاجة لرأي آخر
.من مُساعدي

352
00:35:26,200 --> 00:35:27,849
.إنّكِ جميلة

353
00:35:34,900 --> 00:35:38,499
،إنّك تعلم بوسعنا عمل الغسيل هُنا
.يا (فين)، لدينا خدمة

354
00:35:38,500 --> 00:35:41,200
ـ هذا يمنحني شيئاً لأفعله
ـ مَن هذا مُساعدك؟

355
00:35:42,100 --> 00:35:46,000
ـ إنه يكلف 11 دولار بالساعة
ـ أنا (أوليفر)، بالواقع

356
00:35:46,100 --> 00:35:48,500
.(سررتُ بلقائك يا (أوليفر)، أنا (آنا

357
00:35:48,550 --> 00:35:49,550
ـ مرحباً
ـ مرحباً

358
00:35:49,800 --> 00:35:52,069
ـ حسناً، شكراً
ـ حسناً

359
00:35:52,300 --> 00:35:56,300
.مهلاً، إنها لا تحب الفاصوليا

360
00:35:56,800 --> 00:36:01,483
ـ سأكتب مُلاحظة، يا (فين)، ماذا تفضل؟
ـ القرنبيط، القرنبيط جيداً

361
00:36:02,300 --> 00:36:04,800
ـ حسناً، رائع
(ـ أعتني بنفسك، يا (فين

362
00:36:10,200 --> 00:36:11,600
!وأنتهى الوقت

363
00:36:13,600 --> 00:36:18,700
ـ حسناً، هذا يعرضك للضرب بشدة
ـ لا أريد خوض القتال، بأي حال

364
00:36:19,000 --> 00:36:22,900
،حسناً، لا أحد يود القتال
هل تخال حقاً إنني أريد الذهاب للحرب؟

365
00:36:23,000 --> 00:36:26,600
هل تخال فتى بعمر 18 يود الجلوس
في فطيرة رز وطنين الرصاص في رأسه؟

366
00:36:26,700 --> 00:36:28,400
ـ متى كان ذلك؟
(ـ في (فيتنام

367
00:36:28,600 --> 00:36:31,700
ـ هل كنت هُناك؟
ـ أظن إنني أتخيل هذا

368
00:36:31,900 --> 00:36:37,799
،حسناً، سأريك شيئاً، ربما إنها فرصتك الجيدة
.إذا نجحت، فسوف تكسر أنف ذلك الفتى

369
00:36:37,800 --> 00:36:40,500
ـ أكسر أنفه؟
ـ أهدأ، لن تفعلها بشكل صحيح

370
00:36:40,550 --> 00:36:42,357
.حسناً

371
00:36:42,800 --> 00:36:46,400
إنه أكبر منك، لذا عليك أن تنزل
،تحته هكذا وتجثم هكذا

372
00:36:47,000 --> 00:36:54,829
هذا الإنحناء، وبعدها تنهض بقوة
،وتدفع من خلال ساقيك إلى الأعلى

373
00:36:54,879 --> 00:36:57,394
من خلال كتفيك، مؤخرتك، كُل
،شيء تدفعه نحو الأعلى

374
00:36:57,444 --> 00:37:00,334
من خلال هذا الذراع سوف
.تسحق أنفه مباشرةً

375
00:37:01,100 --> 00:37:04,100
.حسناً، جربها عليّ
أأنت مُستعد؟

376
00:37:09,800 --> 00:37:12,500
حسناً، عليك أن تفعلها أسرع
من هذا، إتفقنا؟

377
00:37:14,800 --> 00:37:15,990
.. حسناً، كما تعلم

378
00:37:27,000 --> 00:37:29,800
ـ (ماغي برونستين)؟
!ـ لدي رشاش

379
00:37:30,900 --> 00:37:36,200
.(لدي أوراق من محكمة (كينغز كوانتي فاملي
."ويقولون : "لقد تمت خدمتكِ

380
00:37:56,100 --> 00:38:00,100
،أجل، سأعمل ساعات إضافية
.لذا، سأغطي النفقات

381
00:38:01,500 --> 00:38:03,400
.لم أعرض تخفيضاً في السعر

382
00:38:07,000 --> 00:38:10,700
ـ إذاً، لماذا كنتِ تبكين؟
ـ إنها قصة طويلة

383
00:38:10,750 --> 00:38:11,700
.حسناً

384
00:38:13,200 --> 00:38:18,514
ـ ما هي القصة المُضحكة؟
ـ زوجي السابق يريد رعاية الطفل

385
00:38:23,700 --> 00:38:25,900
.هذا سوف يؤثر على عملي

386
00:38:32,800 --> 00:38:35,100
.شكراً لك، أيها المغفل

387
00:38:36,800 --> 00:38:38,500
.هذا يمكن أن يعمل بطريقين

388
00:38:39,400 --> 00:38:41,800
سيكون بارداً للحظة، إتفقنا؟

389
00:38:42,600 --> 00:38:47,800
ـ أترين هذا، إنه رأس الطفل
ـ إنه رأس كبير جداً

390
00:38:48,900 --> 00:38:52,800
ـ ربما بخير، صحيح؟
ـ إنه أكبر جزء في هذا العمر

391
00:38:53,300 --> 00:38:57,000
.وهذه ساقيها الصغيرتان

392
00:38:58,400 --> 00:39:01,600
ـ هي؟
ـ ألا تعرفين؟

393
00:39:02,000 --> 00:39:08,300
ـ آسفة، ألا تودين أن تعرفين؟
ـ كلا، إنه من الجيد معرفة هذا

394
00:39:13,500 --> 00:39:18,100
(ـ لا يُمكنني التحقق من تأمينك، يا سيد (ماكينا
ـ لقد تزوجنا للتو

395
00:39:18,500 --> 00:39:20,199
ـ هذا حصل
ـ حقاً؟

396
00:39:20,200 --> 00:39:26,299
أجل، لقد أخبرتُ التأمين، تعرفين كم إنهم
.بطيئون؟ أعني،  إدارة المؤسسة والأعمال الورقية

397
00:39:26,300 --> 00:39:30,118
أعني، كم يُكلف، بأي حال؟

398
00:39:31,200 --> 00:39:34,399
ـ عشرون دولار
ـ هذا سعر جيد، صحيح؟

399
00:39:34,400 --> 00:39:37,600
.بالنسبة لكِ، مُناسب

400
00:39:38,100 --> 00:39:41,400
ـ تستحقين هذا
ـ شكراً لك، يا عزيزي

401
00:39:41,500 --> 00:39:42,532
.أنتِ مدينة ليّ يا سيدة

402
00:39:43,450 --> 00:39:45,550
.تفضلي

403
00:39:45,800 --> 00:39:48,200
ـ أراكِ لاحقاً، أعتني بنفسكِ
ـ حسناً

404
00:40:14,800 --> 00:40:16,400
.مرحباً، أمي

405
00:40:16,600 --> 00:40:18,800
ـ ما الذي تفعله؟
(ـ أقص عشب (فين

406
00:40:20,264 --> 00:40:21,774
!(أنت! (فين

407
00:40:23,000 --> 00:40:27,600
ـ لقد كنتُ نائماً، شكراً لهذا
ـ لم يقص أرضك القذر؟

408
00:40:27,900 --> 00:40:31,700
ـ أجل، إنه يدفع ليّ بالساعة
ـ إنني أريه كيف العالم يعمل

409
00:40:31,900 --> 00:40:35,900
ـ يعمل، يتلقى الأجر ويحتسي الخمر
ـ هل تحتسي الكحول؟

410
00:40:39,400 --> 00:40:40,686
.بصراحة لا أتذكر

411
00:40:40,736 --> 00:40:44,100
حسناً، هيّا بنا، سأحضر العشاء
.وبوسعك إنجاز واجبك المنزلي

412
00:40:44,300 --> 00:40:47,700
ـ لقد أكلتُ بالفعل
ـ إنّك تجز القذارة، هيّا بنا

413
00:40:47,800 --> 00:40:52,000
،لقد أكل وأنجز الواجب المنزلي
.وأنا أنجزتُ عملي، وسأخذ استراحة

414
00:40:53,100 --> 00:40:57,400
ـ اليوم الدفع غداً
ـ حسناً، هيّا، أتركها، لا يوجد عشب

415
00:40:59,500 --> 00:41:00,800
.(وداعاً، (فين

416
00:41:09,600 --> 00:41:11,765
ـ أخرج
ـ حظاً موفقاً

417
00:41:12,000 --> 00:41:14,600
.أستعد للقساوة، أيها المغفل

418
00:41:22,000 --> 00:41:23,000
.لقد أخفقت

419
00:41:25,000 --> 00:41:27,100
.صلي، أيها الجبان

420
00:41:34,300 --> 00:41:35,940
ماذا حصل، ماذا حصل هُنا؟

421
00:41:35,990 --> 00:41:37,131
ـ لا أعلم
ـ لا تعلم؟

422
00:41:37,200 --> 00:41:39,200
ـ إنها ليست غلطتي
ـ دعني أرى

423
00:41:42,500 --> 00:41:45,100
!أيها المغفل الداعر

424
00:42:23,800 --> 00:42:25,800
ـ مَن أنت؟
ـ مَن أنتِ؟

425
00:42:26,000 --> 00:42:30,400
ـ أنا (داكا)، من أنت؟
(ـ أنا (أوليفر

426
00:42:30,650 --> 00:42:32,816
.(أوليفر)

427
00:42:34,200 --> 00:42:38,100
ـ لم تطرق الباب بقوة؟
ـ إنه لا يسمع جيداً

428
00:42:38,300 --> 00:42:42,000
ـ دعيه يدخل
!ـ لا تصرخ عليّ

429
00:42:51,100 --> 00:42:53,274
هل كسرت أنفه؟

430
00:42:53,324 --> 00:42:56,800
أجل، سيدي، أظن هذا، لقد كانت هُناك
.دماء في كُل مكان، كان عليك رؤية هذا

431
00:42:57,100 --> 00:43:01,200
أتمى ذلك، عليك أن تنال
.منه بشكل صحيح، أرني

432
00:43:06,500 --> 00:43:09,100
ـ هل تعلمه القتال؟
ـ إنه فتى ضعيف

433
00:43:09,200 --> 00:43:11,500
كما تعلم، عليك أن يتعلم كيف
.يدافع عن نفسه

434
00:43:12,800 --> 00:43:15,000
.القتال لأجل المغفلين

435
00:43:17,100 --> 00:43:20,400
ـ أين نقودي؟
ـ إنها على الخزانة

436
00:43:21,900 --> 00:43:25,800
ـ ناقصة نفقات التأمين
ـ إنّك لا تعلم الصغار

437
00:43:29,300 --> 00:43:31,000
.أنظر لنفسك

438
00:43:36,000 --> 00:43:37,700
.كسر أنفه

439
00:43:39,700 --> 00:43:41,100
مَن هذه؟

440
00:43:43,500 --> 00:43:46,895
ـ سيدة الليل
ـ ما هذا؟

441
00:43:47,700 --> 00:43:52,800
إنها أحد أكثر الطرق النزيهه
.لكسب لقمة العيش

442
00:44:03,500 --> 00:44:10,099
اللوحة تخبرنا عن فعالية اليوم، رقم
.السباق، مَن يُركض، مَن يركب وما شابة

443
00:44:10,100 --> 00:44:13,499
ـ ماذا يعني 1/20؟
ـ إنها الأحتمالات

444
00:44:13,500 --> 00:44:17,300
ثمة مراهن في (فيغاس) يظن أن حصان
.لديه فرص واحدة من 20 لظفر الفوز

445
00:44:17,700 --> 00:44:20,699
ـ ماذا تحصل إذا فاز؟
ـ عشرون ضعف نقودك

446
00:44:20,700 --> 00:44:23,600
ـ هذه صفقة جيدة
ـ إذا فزت، بالتأكيد

447
00:44:26,400 --> 00:44:30,399
ـ ذلك القذر كلب
ـ إنه لا يبدو مديحاً

448
00:44:30,400 --> 00:44:34,299
إنه ليس للخيل، وأحتمالاته
.للفوز كبيرة جداً

449
00:44:34,300 --> 00:44:37,967
إنها حتمالات طويلة وربح كبير
.لذا علينا أن نختاره تماماً

450
00:44:41,400 --> 00:44:43,100
.لا تستبق الأحداث، يا فتى

451
00:44:49,400 --> 00:44:51,300
ـ هل تصلي؟
ـ أصلي؟

452
00:44:51,800 --> 00:44:54,700
ـ هكذا يبدو عليك الأمر
ـ لقد علمتك عن عدم التكلم

453
00:44:55,800 --> 00:44:59,400
ما معنى الثلاثي؟

454
00:45:00,900 --> 00:45:05,500
هو إنّك تختار ثلاثة خيول، 1، 2، 3
.بالترتيب الذي أنهوا بهِ السباق

455
00:45:06,500 --> 00:45:09,900
ـ إنها مخاطرة كبيرة لكنها مربحة
ـ يبدو إنه غير مرجح

456
00:45:11,300 --> 00:45:14,900
حسناً، إن كنت تقامر، فيكون
.لديك فرصة كبيرة بالفوز

457
00:45:16,000 --> 00:45:21,200
(إذاً، خيول (هارفي نوز بيست)، (سويتر ليدي
.و(تشامبين فلوت)، 1، 2، 3

458
00:45:21,900 --> 00:45:23,300
.ثمانمائة لكُل واحد

459
00:45:24,800 --> 00:45:26,900
ـ هل بحوزتك نقود؟
ـ بالطبع

460
00:45:33,200 --> 00:45:34,200
.سبعة دولارات

461
00:45:34,300 --> 00:45:36,799
ـ ما هذا، نقود الغذاء؟
ـ أجل، سيدي

462
00:45:36,800 --> 00:45:39,500
حسناً، عليك أن تتعلم جيداً
.الطريقة الصعبة

463
00:45:40,100 --> 00:45:43,000
،سأضيف من عندي أيضاً
.هذا يطلق عليه تعديل

464
00:45:44,700 --> 00:45:49,400
ـ ماذا يعني "تعديل"؟
ـ عندما تعطي 7، أنا سأعطي 3

465
00:45:59,600 --> 00:46:01,500
.هيّا، هيّا

466
00:46:09,600 --> 00:46:11,521
.هذا رائع للغاية

467
00:46:13,500 --> 00:46:21,700
!لا تتوقف! لا تتوقف
!لا تتوقف! لا تتوقف

468
00:46:32,300 --> 00:46:35,799
!إنه ليس عادلاً
!إنه ليس عادلاً

469
00:46:35,800 --> 00:46:36,836
لقد فزنا، أليس كذلك؟

470
00:46:36,861 --> 00:46:41,600
فقط تساير مع الأمر، فقط تساير مع الأمر
.كأنك لم تربح

471
00:46:42,000 --> 00:46:45,600
!ـ سُحقاً
ـ كلا، كلا! إنه لم يفلح معي

472
00:46:45,700 --> 00:46:51,600
،هل تفهمني؟ إننا لم نفز إطلاقاً
إننا لم نربح أي شيء، إتفقنا؟

473
00:47:40,900 --> 00:47:44,499
.طاب مسائك
.(سيد (مكاينا

474
00:47:44,500 --> 00:47:47,700
أود أن أفتح حساب توفير
.لحفيدي

475
00:47:48,400 --> 00:47:53,626
.وهذا سوف يصل حسابي إلى الصفر
.أغلق حسابي بينما أنت تنقر على الأزرار

476
00:47:54,700 --> 00:47:58,835
،لا تصبح عامل ممل جداً، يا فتى
.إنهم ضعفاء الشخصية

477
00:48:38,100 --> 00:48:44,100
(مرحباً سيدة (برونستين)، معكِ (دان أوبراين
.(مُدير مدرسة (سانت باتريك

478
00:48:45,500 --> 00:48:51,300
(منذ بضعة أيام، تورط ابنكِ (أوليفر
.في شجار بالمدرسة

479
00:48:51,800 --> 00:48:54,100
.. ـ لقد حاولنا الوصول إليكِ
ـ ماذا؟

480
00:48:56,300 --> 00:49:00,500
إذا كنت مسوق عبر الهواتف، أترك
.رسالة، لذا لا يُمكنني معاودة الإتصال بك

481
00:49:01,688 --> 00:49:10,500
فين)؟ (أوليفر)؟)
أوليفر)، أنا والدتك، أرفع السماعة، مرحباً؟)

482
00:49:14,800 --> 00:49:17,700
ـ هل تريد كأس آخر؟
ـ أجل، من فضلك

483
00:49:18,100 --> 00:49:20,700
.هيّا، إننا نحظى بالمرح الليلة

484
00:49:22,500 --> 00:49:27,600
ـ معذرةً، سيدي
ـ إنكم صغار، أيها المتحدثون الأوغاد

485
00:49:27,700 --> 00:49:30,399
،لا داعي للثرثرة
.لأن لا أحد يسمعك

486
00:49:30,400 --> 00:49:34,099
ـ لنسمعها
!ـ معذرةً، سيدي

487
00:49:34,100 --> 00:49:37,200
لا يُمكنك أن تحصل على أيّ شيء
.في هذا العالم بدون أن تسمع

488
00:49:38,600 --> 00:49:41,800
ـ كولا آخرى، من فضلك
(ـ بوسعك أن ترويني أيضاً، يا (روج

489
00:49:42,000 --> 00:49:45,700
،)لقد نفذ منا شراب (بوربون
.لقد أخذت كل ما لدي

490
00:49:48,400 --> 00:49:53,700
ـ (روج)، لا تكذب عليّ، كُن رجلاً
ـ (فين)! ليس من المفترض عليه التواجد في الحانة

491
00:49:54,400 --> 00:49:57,699
أنت مُحق، سنذهب إلى مكانِ ما
.آخر وننفق مالنا

492
00:49:57,700 --> 00:50:02,300
،مهلاً، إنه يؤدي واجبه، أيها العجوز
.كُن لطيفاً

493
00:50:03,900 --> 00:50:05,300
.اللعنة

494
00:50:06,900 --> 00:50:11,600
ـ (أمبير)، أحضري عدة الأسعافات الأولية
ـ إنه مُجرد جرح، لدي الكثير منهم

495
00:50:11,650 --> 00:50:13,061
.أجل، خذ

496
00:50:14,800 --> 00:50:18,640
ـ رباه، إنّك تنزف في الحانة
ـ لا بأس، على الفتى إنجاز واجبه المنزلي

497
00:50:19,308 --> 00:50:20,925
.هيّا، لنذهب

498
00:50:45,800 --> 00:50:47,089
.مرحباً، أمي

499
00:50:47,100 --> 00:50:50,500
ـ أين كنتما، أين سيارتك اللعينة، يا (فين)؟
ـ لقد تعطلت

500
00:50:50,600 --> 00:50:53,600
ـ لقد تعطلت
ـ تعطلت، حقاً؟

501
00:50:53,800 --> 00:50:57,800
لا أود أن تأخذه إلى أيّ مكان
.من دون أن تسألني

502
00:50:58,000 --> 00:51:02,300
ـ سيكون هذا ممتعاً
ـ لا تكن متذاكياً لمرة واحدة، إتفقنا؟

503
00:51:02,400 --> 00:51:05,900
أود أن أعرف مكان ابني
طوال الوقت، إتفقنا؟

504
00:51:05,950 --> 00:51:08,349
ـ لقد تناولنا الطعام وحسب
ـ هل يجب أن يكون جائعاً؟

505
00:51:08,900 --> 00:51:10,173
.(أدخل للمنزل، يا (أوليفر

506
00:51:10,276 --> 00:51:12,067
ـ أمي
!(ـ أدخل للمنزل، يا (أوليفر

507
00:51:14,300 --> 00:51:17,200
(ـ طابت ليلتك، (فين
ـ أجل، سنرى الأمر

508
00:51:18,300 --> 00:51:20,704
إنّك تعلم إنه خاض شجار في
المدرسة، هل تعرف هذا؟

509
00:51:20,754 --> 00:51:22,499
.أجل، لقد ذكر شيئاً كهذا

510
00:51:22,500 --> 00:51:24,518
أجل، لكنه لم يذكر أي شيء
.إليّ عن هذا

511
00:51:24,569 --> 00:51:28,300
،حسناً، ربما إنّكِ لم تلاحظين
.لأنّكِ لا تتواجدي في المنزل كثيراً

512
00:51:28,400 --> 00:51:31,610
إنه من الصعب نوعاً ما خوض حواراً
.مع أحدهم غير موجود

513
00:51:31,622 --> 00:51:33,300
هل سنقوم بهذا؟

514
00:51:33,600 --> 00:51:37,400
رباه، إنني أحب أحدهم مثلك ينصح
.أحداً مثلي، بالأخص عن تربية الصغار

515
00:51:37,600 --> 00:51:41,500
أنا لم أتفق على النصائح، يا عزيزتي
.لذا، هذا سيكلفكِ 50 دولار بالساعة

516
00:51:41,600 --> 00:51:43,293
هل تعلم لماذا لم تنجب أطفال؟

517
00:51:43,543 --> 00:51:46,700
لأنّك لا تريد أن تفكر بأحد
.سوى نفسك

518
00:51:47,300 --> 00:51:52,600
ماذا تعرفين عني؟
.بصدق؟ أخبريني، أود سماع هذا

519
00:51:53,600 --> 00:51:55,993
،لا شيء، لا أعرف شيئاً عنك
،فقط الطريقة التي تريدها

520
00:51:56,086 --> 00:51:59,600
وبعدها تتصرف كالأحمق
.وتبعد الجميع عنك

521
00:52:00,800 --> 00:52:04,700
.. "ـ "لو لم تكن معطلة
ـ إنها معطلة يا (فين)، أنظر إلى هذا

522
00:52:04,800 --> 00:52:09,000
،حسناً، إني عملتُ 40 ساعة هذا الاسبوع
.وفي الساعة 41، سيكون أجري مقابل ساعة ونصف

523
00:52:11,900 --> 00:52:14,500
معذرةً، هل سيدفع ليّ أحدهم؟

524
00:52:16,400 --> 00:52:18,300
.لابد إنّك تمازحني

525
00:52:21,300 --> 00:52:25,200
ـ لا يمكنني قول هذه الكلمات حتى
ـ إنها مبدعة

526
00:52:27,100 --> 00:52:29,500
ـ أجل
ـ إنه الوصف المناسب

527
00:52:29,700 --> 00:52:36,513
التأقلم في مدرسة جديدة يكون صعب على
... الصغار بهذا العمر، بأي عمر، بالواقع، وأنا لا

528
00:52:36,563 --> 00:52:43,817
أود أن أقلل من هذا، لكن هل هناك أيّ
شيء آخر يحصل يجب علينا معرفته؟

529
00:52:43,900 --> 00:52:48,200
ـ لا أعرف حتى من أين أبدأ
ـ ماذا عن والده؟

530
00:52:48,300 --> 00:52:52,900
ـ حسناً، لا أريد أن أشغلكم
ـ لدينا متسع من الوقت

531
00:52:56,200 --> 00:52:58,900
.إننا على وشك الطلاق

532
00:52:59,000 --> 00:53:04,300
والد (أوليفر) كان لديه علاقة غرامية
،بمساعدته ومحاسبة شركتهم

533
00:53:04,600 --> 00:53:09,199
ومُصففة شعري التي لازلت تصفف
.شعري، لذا كان هذا ممتعاً

534
00:53:09,200 --> 00:53:13,400
والآن طلب حضانة (أوليفر) بالكامل

535
00:53:13,500 --> 00:53:16,299
ولن يدفع أي مُساعدة حتى يحصل
.على ما يريده

536
00:53:16,300 --> 00:53:18,400
ـ وبالإضافة إنه مُحامي
ـ تباً

537
00:53:18,500 --> 00:53:22,800
لذا، يجب أن أرحل من هُناك بأسرع
.ما يُمكن وأخذت (أوليفر) معي

538
00:53:23,100 --> 00:53:31,000
وحصلتُ على وظيفة في (مشن هيلز)، أنا تقنية
.مفراس، لذا إنني أواجه أشياء صعبة طوال اليوم

539
00:53:31,600 --> 00:53:38,100
كما تعلم، السرطان والأورام والخراجات
.. والجلطات وأواجه ما لا يُمكنني وصفه

540
00:53:38,400 --> 00:53:42,999
كما تعلم، الناس يرقدون هُناك
،لذا إنه بؤس طوال اليوم

541
00:53:43,000 --> 00:53:49,100
وأنا أعمل بشكل مُتأخر لأني
.أحاول أن أرتب أمورنا

542
00:53:51,200 --> 00:53:54,500
ولهذا السبب إنه هُنا لكي
.يحظى بتعليم جيد

543
00:53:54,600 --> 00:54:01,300
وإني أحاول أن أمنحه حياة شبة
.. إعتيادية، وأهتم بقذارة (ديفيد) و

544
00:54:02,900 --> 00:54:05,400
.أنا آسفة للغاية على الشتم

545
00:54:07,700 --> 00:54:12,700
،وأدرك إنه لا يريد أطفال حتى
.إنه لا يريده

546
00:54:12,900 --> 00:54:17,999
.إنه يفعل هذا فقط حتى يحزنني
هل تعرفان أن (أوليفر) متبنى؟ هل عرفتا هذا؟

547
00:54:18,000 --> 00:54:21,300
.. لا أعلم كيف يُمكنكم
.. إنه

548
00:54:22,600 --> 00:54:25,699
.لا أستطيع إنجاب الأطفال

549
00:54:25,700 --> 00:54:29,266
كما تعلم، ثمة مُشكلة في قنوات
.. فالوب) الخاصة بمبايضي، أظن)

550
00:54:29,316 --> 00:54:34,100
ما أظنه حقاً إنهما تعرضا للضرر
.(بسبب حيامن (ديفيد

551
00:54:35,700 --> 00:54:40,200
.. هل يُمكنني أن أحظى بـ
.شكراً لك

552
00:54:40,700 --> 00:54:44,383
،لذا، أظن كُل هذا يعتبر إختراق

553
00:54:44,433 --> 00:54:48,900
كما تعلمون، (أوليفر) فتى صغير، صحيح؟
... أعني

554
00:54:48,950 --> 00:54:52,681
.إنه أشبه بالأسفنجة الصغيرة ..

555
00:54:53,100 --> 00:54:56,700
،)اسمي الحقيقي هو (روبرت
.لكن (أوزنسكي) هو اللقب

556
00:54:57,800 --> 00:55:03,100
الناس ينادوني بهذا منذ (غاري) ناداني
.بهذا العام الماضي، لذا الجميع ينادوني بهذا

557
00:55:04,000 --> 00:55:05,499
: لا يُمكننا أخبارهم

558
00:55:05,500 --> 00:55:10,000
(مرحباً (دوبوا)، لا تناديني بـ (أوزنسكي"
."(اسمي هو (روبرت

559
00:55:11,100 --> 00:55:13,500
الآن أقضي كُل حياتي
.أفعل هذا

560
00:55:13,800 --> 00:55:17,000
ـ هل تتبول؟
ـ آسف، لا أستطيع حبسها

561
00:55:18,000 --> 00:55:22,300
،روبرت) كان اسم والدي)
.(انا (جونيور

562
00:55:22,400 --> 00:55:26,900
إنه ليس بالجوار، رغم ذلك، لا أعرفه
.حقاً لأنه رحل عندما كنتُ صغيراً

563
00:55:27,900 --> 00:55:31,283
،أجل، والدي ليس بالجوار كذلك
إنه فعل بعض الأشياء السيئة

564
00:55:31,333 --> 00:55:34,439
لوالدتي، لذا رحلنا ولم أراه
.منذ فترة

565
00:55:36,900 --> 00:55:40,700
،إنني أفتقده رغم ذلك
.والدتي تتصرف بحماقة

566
00:55:41,500 --> 00:55:43,300
.إنهم يفعلون هذا، يا رجل

567
00:55:57,700 --> 00:56:02,500
ـ هل والدك علمك كيف تُقاتل؟
ـ كلا، بل الذي يراقبني

568
00:56:04,000 --> 00:56:07,500
.المد يأتي مرتين باليوم، أيها الطبيب

569
00:56:07,700 --> 00:56:11,100
.أجل، هذا المد يأتي ويذهب

570
00:56:12,400 --> 00:56:18,135
لا يسعني إنتظار حلول الخريف، إنهم يزرعون
.أجمل نبات (الأقحوان) على طول المياه

571
00:56:18,136 --> 00:56:18,599
.أجل

572
00:56:18,600 --> 00:56:23,100
.كل لون يُمكنك أن تتخيله
.لا أعلم من أين يحصلون عليها

573
00:56:24,600 --> 00:56:26,300
.من مخزن الحديقة

574
00:56:29,000 --> 00:56:31,500
.(إنّك دوماً مُضحك، يا (فين

575
00:56:33,600 --> 00:56:34,600
.(فين)

576
00:56:35,500 --> 00:56:37,700
.(أنا (فين)، يا (ساندي

577
00:56:42,300 --> 00:56:44,099
.البطات تأكلهم، رغم ذلك

578
00:56:44,100 --> 00:56:48,500
،علينا أن نبعد النبات عنهم
.إنه شيء مُحزن

579
00:56:51,600 --> 00:56:53,300
.إنه مُحزن

580
00:56:59,300 --> 00:57:01,900
هُناك العديد من خيارات الرعاية
.(الصحية الرخيصة، يا (فين

581
00:57:02,200 --> 00:57:07,832
،أنا واثقة تعرف هذا جيداً
.سانسايد) غالية، ليست للجميع)

582
00:57:09,100 --> 00:57:10,432
.. حسناً

583
00:57:10,900 --> 00:57:14,400
،ساندي) ستحصل على أفضل عناية)
.سأحل هذا الأمر

584
00:57:14,500 --> 00:57:18,700
أفهم هذا، لكنك تأخرت شهر
.وإننا لا نقوم بالإئتمان كما تعلم

585
00:57:19,500 --> 00:57:20,500
ماذا يعني هذا؟

586
00:57:21,000 --> 00:57:25,200
إننا بحاجة لدفعة كاملة
.وثلاثة أشهرة مُقدماً

587
00:57:25,400 --> 00:57:27,600
ـ لكِ ذلك
ـ في الأسبوع القادم

588
00:57:27,800 --> 00:57:30,400
ـ الأسبوع القادم؟
ـ أجل، الأسبوع القادم

589
00:57:33,700 --> 00:57:38,799
.حسناً، بوسعي أن أعطيكِ 20 بالمئة
بحسن نية؟

590
00:57:38,800 --> 00:57:41,600
،فين)، لقد تجاوزنا حسن النيات)
.أنا آسفة

591
00:57:42,200 --> 00:57:45,200
سوف ننقل (ساندي) إلى أي مكان
.ترغب في وضعها

592
00:57:45,600 --> 00:57:47,000
وضعها؟

593
00:57:47,400 --> 00:57:49,900
هذا هو؟ وإلا نُطرد؟

594
00:57:50,300 --> 00:57:53,377
لا أظن هذه أفضل طريقة للتعبير
.عما حصل

595
00:57:53,486 --> 00:57:56,500
حسناً، ما أفضل طريقة للتعبير
عن هذا؟

596
00:57:57,200 --> 00:57:59,200
.إنه ما هو عليه الأمر

597
00:58:01,600 --> 00:58:06,100
ـ دعينا نحضر بعض النبات جديد للغرفة، إتفقنا؟
ـ بوسعي تولي شيئاً

598
00:58:06,600 --> 00:58:10,500
(ـ حسناً، كنتُ أمل ربما تكون نبتة (الإقحوان
ـ بالطبع

599
00:58:11,500 --> 00:58:13,990
.وهذا شيء قليل مقابل تعبكِ

600
00:58:14,000 --> 00:58:17,299
،كلا (فين)!، هذا عملي
.إنني أعتني بالناس، رجاءً

601
00:58:17,300 --> 00:58:22,100
،)لقد تخطيتِ عملكِ، يا (آنا
.(لقد كنتِ بمثابة ملاك (ساندي

602
00:58:22,900 --> 00:58:27,100
ـ حسناً، (فين)، لن نجعلها عادةً الآن، إتفقنا؟
ـ لا يُمكن أن يحصل، أنا مفلس

603
00:58:29,600 --> 00:58:34,400
.إنّك تملك إبتسامة رائعة، عليك فعلها كثيراً
.سأجلب الغسيل

604
00:58:51,100 --> 00:58:52,400
.تفضل

605
00:58:55,700 --> 00:58:59,700
ـ إنها خفيفة جداً
ـ إنها لم تُغير ثيابها كثيراً هذا الاسبوع

606
00:59:01,060 --> 00:59:04,200
.حسناً، إنها مريحة لظهري

607
00:59:05,300 --> 00:59:08,500
ـ شكراً
(ـ أعتني بنفسك، (فين

608
00:59:20,300 --> 00:59:21,657
.سيدفع مئة دولار

609
00:59:21,707 --> 00:59:25,100
مئة دولار! إنني أدفع أكثر من
.هذا المقدار للوصفة الواحدة

610
00:59:25,400 --> 00:59:32,200
قال هذا لعلاج الصرع وهذا
.للبروستات وهذا مسهل

611
00:59:32,900 --> 00:59:35,900
ـ لابد هذا يُضيف بعض القيمة
ـ لمَن؟ لك؟

612
00:59:37,700 --> 00:59:41,900
.إننا بحاجة .. أريد مال
!أريد 500 دولار

613
00:59:42,400 --> 00:59:45,799
ـ هذه نقود كثيرة
(ـ لقد قال 100 دولار، يا (فين

614
00:59:45,800 --> 00:59:49,200
أما تبيع أو لا، لا يُمكنك بيع
.هذا لكي تنتشي

615
00:59:51,500 --> 00:59:53,100
.سأقبل بالمئة دولار

616
00:59:55,700 --> 00:59:58,300
.تقبل بالمئة دولار، أيها الغبي

617
01:00:04,300 --> 01:00:12,600
.ترجمة الدكتور علي طلال

618
01:00:14,300 --> 01:00:15,600
.مرحباً

619
01:00:15,700 --> 01:00:18,600
(ـ حسابك مغلق، يا سيد (مكاينا
ـ أجل، أعرف هذا

620
01:00:18,800 --> 01:00:22,600
،إنه سحب من حساب حفيدي
.أظن يُمكنني فعل ذلك

621
01:00:24,800 --> 01:00:27,800
ـ كم، يا سيدي؟
ـ ما الرصيد؟

622
01:00:30,900 --> 01:00:32,700
.ألفان وسبعة مائة دولار

623
01:00:38,000 --> 01:00:41,000
ـ سأسحبه كله
ـ كيف تود هذا؟

624
01:00:41,300 --> 01:00:42,500
.فئة المئات، من فضلكِ

625
01:00:48,400 --> 01:00:53,700
إنها 2700 دولار يا (لاري)، أريد وضع 450
.دولار على الرهان الثلاثي، إتفقنا

626
01:00:53,800 --> 01:00:59,200
(واحد، اثنان، ثلاثة وهم (لاكي لينكولن
.(نيو دايم) و(سامي سيفنغ)

627
01:01:00,600 --> 01:01:01,502
.شكراً لك، سيدي

628
01:01:01,552 --> 01:01:03,845
ـ هذا سيكون أفضل
ـ حسناً

629
01:01:35,100 --> 01:01:36,900
أأنت بخير، يا عزيزي؟

630
01:01:38,800 --> 01:01:40,100
.كلا، لستُ بخير

631
01:02:38,900 --> 01:02:42,400
لابد إنّك تظن إنني لستُ شخص
.(جاد، يا (فيني

632
01:02:43,500 --> 01:02:46,700
!ـ ليس لديك الحق بالتواجد هُنا
ـ هل عثرت على أي شيء جيد؟

633
01:02:46,800 --> 01:02:49,900
.كلا، بعض المجوهرات القديمة، لا تساوي الكثير

634
01:02:50,000 --> 01:02:54,803
ـ هذه لزوجتي، أيها الداعر
ـ أنك مدين ليّ بالمال

635
01:02:58,400 --> 01:03:03,500
بحقك يا (فيني)! لماذا دوماً
تجعل الأمور صعبة؟

636
01:03:03,800 --> 01:03:06,900
ـ إنها مُثيرة للإعجاب
ـ وأكثر مُعاناة

637
01:03:07,100 --> 01:03:10,800
.حسناً، لنفعلها

638
01:03:11,000 --> 01:03:16,400
ـ هذا الداعر مجنون
ـ لا تقتله، لكن أجعله وشيك من هذا

639
01:03:18,600 --> 01:03:19,900
ما الذي ... ؟

640
01:03:23,700 --> 01:03:27,400
ـ ما الذي تفعله، أيها العجوز؟
ـ إنه يحتضر أيضاً

641
01:03:27,600 --> 01:03:29,800
.. إنه ليس كذلك، بل

642
01:03:38,300 --> 01:03:40,900
.لا تلمس أيّ شيء، لنذهب وحسب

643
01:04:24,000 --> 01:04:25,148
.(فين)

644
01:04:27,000 --> 01:04:28,148
.(فين)

645
01:04:34,000 --> 01:04:38,448
فين)، أنا (ماغي)، سوف نضعك )
،في هذه الآلة لنأخذ بعض الأختبارات

646
01:04:38,500 --> 01:04:42,300
ـ وإنها ليست مُؤلمة
(ـ لا يُمكنه فهمكِ، يا (ماغي

647
01:04:44,400 --> 01:04:48,700
حسناً، ها هو ذا، حسناً، سيتطلب
.الأمر بضعة دقائق

648
01:05:11,600 --> 01:05:14,999
ـ مرحباً، هذا ابني الشجاع الصغير
ـ هل هو بخير؟

649
01:05:15,000 --> 01:05:16,800
.حسبته ميتاً

650
01:05:17,700 --> 01:05:20,900
ـ كان مُستلقياً
ـ أجل، هذا ما يبدو عليه

651
01:05:21,600 --> 01:05:26,800
.. ـ إنه يبدو هكذا عندما يكون ثملاً، لذا
ـ لا أعرف حتى ما الذي تفعله بعد الآن

652
01:05:27,100 --> 01:05:30,600
إنني أعرف ما أفعله، والدك سيفعل
.ما يحلو فعله بهذا

653
01:05:30,800 --> 01:05:34,000
ما كان عليّ التواجد هُنا بدلاً من التواجد
.. معك لو لم يكن هو، كما تعلم، إنني سوف

654
01:05:34,050 --> 01:05:38,000
أمي، إننا نبلي بلاءً حسن، وأنتِ تعملين
.بجد كُل يوم، وإننا بحاجة للنقود

655
01:05:38,800 --> 01:05:40,106
.لا بأس بذلك

656
01:05:44,800 --> 01:05:46,400
ما خطبه، بأي حال؟

657
01:05:50,300 --> 01:05:52,300
.فيني) تعرض لجلطة دماغية)

658
01:05:55,000 --> 01:05:59,800
!ببطء
!أنزل، أنزل، جيد

659
01:06:00,000 --> 01:06:04,000
،أحني الركبتين وأجعل الظهر مستوياً
.جيد، جيد

660
01:06:04,300 --> 01:06:08,200
.أحني الركبتين، قليلاً، قليلاً
.حسناً، جيد

661
01:06:08,400 --> 01:06:12,600
،)لقد أخترتُ القديس (ويليام روتشستر
.القديس الراعي للأطفال المتبنين

662
01:06:12,900 --> 01:06:18,954
إنها قصة مثيرة للإعجاب جداً، أن جميع القديسون
.الآخرون تطلعت عنهم، طاهرين للغاية على ما أظن

663
01:06:19,600 --> 01:06:21,550
ماذا يعني "طاهر" بالنسبة لك؟

664
01:06:21,600 --> 01:06:25,500
لا أعلم، لا أؤمن كثيراً بالقديسين
.وكُل هذا

665
01:06:25,900 --> 01:06:31,200
أظن أن القديس (ويليام) أصبح قديساً
.لأنه قتل من قبل الفتى الذي تبناه

666
01:06:32,000 --> 01:06:36,100
،هذه الأيام، الناس تتعرض للقتل طيلة الوقت
.ولم يصبحوا قديسون لأجل ذلك

667
01:06:36,400 --> 01:06:38,300
.(حسناً، شكراً (أوليفر

668
01:06:41,000 --> 01:06:46,700
على الرغم من تحفظ (أوليفر)، لكني
.أؤمن أن هُناك قديسون من حولنا اليوم

669
01:06:47,300 --> 01:06:53,000
إنهم لم يعتبرون هكذا من قبل الديانة
.لكنهم مهمين بقدر أولئك في كتبكم

670
01:06:53,100 --> 01:06:58,000
لهذا، عليكم أن تبحثوا عن
،شخصاً ما تعرفونه أو معروف

671
01:06:58,100 --> 01:07:02,100
وتحددوا ما إذا كان يملك
.خصال التي تناسب القدسية

672
01:07:05,300 --> 01:07:09,600
ـ أين هو؟ سيارته هُنا
ـ إنه في المشفى

673
01:07:10,100 --> 01:07:11,400
لماذا؟

674
01:07:11,700 --> 01:07:16,600
ـ إذاً، كيف أنتِ و(فينست) تعرفان بعضكما؟
ـ إنني أعمل لصالح هذا الرجل

675
01:07:17,100 --> 01:07:19,800
تفعلون ماذا؟

676
01:07:20,700 --> 01:07:24,300
.مُجرد عمل
.إني أعمل كراقصة

677
01:07:28,100 --> 01:07:30,000
.يبدو مُثيراً

678
01:07:31,900 --> 01:07:34,100
.حاول أن تلفظها

679
01:07:36,200 --> 01:07:37,600
.ليس تماماً

680
01:07:38,400 --> 01:07:40,305
.إنّك لم تفقد حس دعابتك

681
01:07:40,400 --> 01:07:45,299
ـ مرحباً (فينست)! لديك بعض الزوار
ـ سأبقى 5 دقائق فقط

682
01:07:45,300 --> 01:07:47,300
.المشفى مكان سيء

683
01:07:47,700 --> 01:07:49,700
.(تبدو بحال أفضل، يا (فين

684
01:07:56,300 --> 01:07:57,800
ماذا قلت؟

685
01:08:05,700 --> 01:08:07,100
.(فينس)

686
01:08:08,500 --> 01:08:11,900
ما رأيكِ أن نمنح (فين) بعض
الوقت لكي يقوم بعلاجه؟

687
01:08:12,200 --> 01:08:13,449
.شكراً لكِ
.سيتطلب تقريباً ساعة

688
01:08:13,644 --> 01:08:17,800
ـ أذهبِ إلى الجحيم، ساعة
ـ ربما أقل

689
01:08:17,900 --> 01:08:21,500
لم أنت وضيع للغاية، كان يمكن
أن تتوقف عن التنفس، أيها المغفل

690
01:08:21,600 --> 01:08:26,500
ـ حسناً، ماذا لو نحضر له وجبه، هل تريدين وجبة؟
ـ شكراً، أنا جائعة

691
01:08:29,200 --> 01:08:32,971
كما تعلم، إنهم يفعلون هذه الأشياء
.لأن عضلاته وفمه سيستجيبوا للعلاج

692
01:08:33,150 --> 01:08:35,150
.لذا، هذا جيداً

693
01:08:35,200 --> 01:08:38,199
.. ـ إنه يبدو
ـ متخلفاً

694
01:08:38,200 --> 01:08:42,800
،حسناً، إنه لا يزال رجل جيد بأي حال
.لذا التخلف ليس بذلك البعد عنه

695
01:08:44,300 --> 01:08:48,400
ألديكِ دولار؟ إنني جائعة، لم
.أتناول أي شيء اليوم

696
01:08:49,300 --> 01:08:52,500
ـ على الأرجح لدي شيئاً هُنا
ـ أجل

697
01:08:56,300 --> 01:08:59,500
.ربما دولار ونصف أفضل

698
01:09:00,700 --> 01:09:04,400
ـ حسناً
ـ شكراً

699
01:09:09,500 --> 01:09:10,464
ـ هل هذا (فينس) .. ؟

700
01:09:10,820 --> 01:09:12,000
ـ طفل؟
ـ أجل

701
01:09:12,500 --> 01:09:15,400
.أود الإبتعاد عن الوضع بأكمله

702
01:09:17,700 --> 01:09:23,805
ـ ليس مؤدباً أن نسأل امرأة إن كانت حبلى
ـ حسناً، أظن إنه واضح للغاية بإنها حبلى

703
01:09:24,200 --> 01:09:25,699
.. فين) يحب)

704
01:09:26,100 --> 01:09:31,749
إذا ركلت هذه الماكنة، تسقط أول حلوى
وبعدها تحصل على اثنين، إنه جيد، صحيح؟

705
01:09:32,300 --> 01:09:33,500
.شكراً لكِ

706
01:09:38,000 --> 01:09:39,100
.أوه، حسناً

707
01:09:49,000 --> 01:09:50,600
.حسناً، أيها الوغد

708
01:09:54,800 --> 01:09:57,400
.لا تأكل بسرعة، أيها القط الغبي

709
01:09:59,100 --> 01:10:01,499
.. أنا

710
01:10:01,500 --> 01:10:06,000
.إنني أريد فضلات طازجة

711
01:10:08,400 --> 01:10:12,300
."سلطعون" وليس "فضلات"

712
01:10:13,000 --> 01:10:14,700
.سلطعون

713
01:10:15,900 --> 01:10:17,700
."ليس "فضلات

714
01:10:40,700 --> 01:10:42,346
.حسناً

715
01:10:42,896 --> 01:10:44,600
.نقود

716
01:10:46,100 --> 01:10:49,999
.كلا، إنها شجرة

717
01:10:50,000 --> 01:10:54,300
.أنتِ مدينة ليّ بالمال
.كلا، لقد كسرتِ شجرتي

718
01:10:54,400 --> 01:10:57,000
.. ـ أجل، أعلم
ـ أجل، وكسرتِ سياجي، أيضاً

719
01:10:58,900 --> 01:11:00,999
هل تزرع هذا؟

720
01:11:01,000 --> 01:11:04,200
ـ هذه، لابد إنها مألوفة
ـ صبّار

721
01:11:04,600 --> 01:11:06,343
."كلا، "غبي

722
01:11:06,800 --> 01:11:08,300
.غبي كبير

723
01:11:38,700 --> 01:11:40,500
.رائع، رائع

724
01:11:48,000 --> 01:11:52,000
.داكا) جميلة)

725
01:11:55,100 --> 01:12:01,900
... أعلم إنّك تريد تدليك خاص أو ما شابة
.أو رقص لاحقاً، لا تحاول أغرائي، إنه لا يفلح

726
01:12:06,400 --> 01:12:09,900
.لا تقلق، حسناً، سوف تتحسن

727
01:12:30,700 --> 01:12:33,100
.الآن، عليّ أن أهدأ

728
01:12:37,300 --> 01:12:39,500
.أنا آسف

729
01:12:58,500 --> 01:13:02,800
أين جميع قذارتي؟

730
01:13:23,000 --> 01:13:25,300
.أبقِ هذا المنزل نظيفاً

731
01:13:27,400 --> 01:13:30,100
ـ ما كُل هذا؟
ـ خضار

732
01:13:31,000 --> 01:13:35,200
!أبتعد عن هذا
ألا تعرف الخضار؟

733
01:13:37,000 --> 01:13:42,499
.. أعرف، لكني لا
.إنني لا آكلهم

734
01:13:42,500 --> 01:13:47,063
عليك فعلها الآن وستدفع ليّ
لساعات الآن، يا ابي، إتفقنا؟

735
01:13:47,100 --> 01:13:51,199
ـ لماذا؟
ـ للإعتناء بك

736
01:13:51,200 --> 01:13:56,700
وإننا لن نفعل الأشياء القبيحة بعد الآن، لذا
.لا تسأل، لأنك كبير للغاية وأنا بدينة جداً

737
01:13:58,100 --> 01:14:02,200
خمس عشرة دولار بالساعة
.بالإضافة المسكن والطعام

738
01:14:02,800 --> 01:14:07,900
ـ هل أحصل على المخللات الخاصة بي؟
ـ حسناً

739
01:14:09,800 --> 01:14:12,599
ـ مَن هو (فينست مكاينا)؟
ـ هل تعرفينه؟

740
01:14:12,600 --> 01:14:16,400
،إنه مجرد جار
.(وأحياناً يراقب (أوليفر

741
01:14:16,700 --> 01:14:21,600
سعادة القاضي، إنه جار موكلتي وإنه
.(بعض الأحيان يراقب (أوليفر

742
01:14:22,500 --> 01:14:24,500
هل هو حاضن ابنكِ؟

743
01:14:26,400 --> 01:14:33,300
إنه يستحق هذا، إنني أدفع له مقابل مراقبة
.أوليفر) بضعة ساعات بعد المدرسة وأنا في العمل)

744
01:14:34,000 --> 01:14:36,800
إنه حاضن، يا سيادتكِ، نوعاً ما
.يتلقى أجر على ذلك

745
01:14:36,900 --> 01:14:39,800
ـ هل ليّ أن أسأل ما علاقة هذا؟
ـ هل تعلم موكلتك

746
01:14:39,900 --> 01:14:43,900
أن السيد (ماكينا) أخذ ابنها لسباق
الخيول وقامروا؟

747
01:14:44,500 --> 01:14:47,800
.وأيضاً أصطحبه إلى حانة محلية

748
01:14:48,700 --> 01:14:53,400
ـ لقد ذهبنا لسباق الخيول بضعة مرات
ـ بضعة مرات؟ هل هذا ممتعاً؟

749
01:14:54,600 --> 01:14:56,600
ـ قليلاً
ـ حقاً؟ جيد

750
01:14:57,900 --> 01:15:01,900
،هذا أخبار تماماً جديدة عليّ
.لم اسمع عن هذا من قبل

751
01:15:02,000 --> 01:15:08,600
موكلتي لا تعرف هذه الاحداث مثلي
.تماماً، التي كانت مفاجأة كبيرة الآن

752
01:15:08,800 --> 01:15:11,471
سأراهن هُناك بعض المفاجأت
.في هذا الملف هُنا

753
01:15:11,521 --> 01:15:12,100
.رباه

754
01:15:12,700 --> 01:15:17,900
.(داكا باراموفا)
هل تعرفين وظيفتها؟

755
01:15:19,400 --> 01:15:22,700
إنها تعمل لصالح (فينس)؟
إنها تعمل لصالح (فينس)، صحيح؟

756
01:15:25,000 --> 01:15:28,698
ـ إنها سيدة ليل
ـ ماذا؟

757
01:15:29,300 --> 01:15:33,500
ـ هل تعرف ماذا يعني هذا؟
ـ هل تعمل في الليل؟

758
01:15:38,100 --> 01:15:41,700
.إنها تدفع ليّ جزء من هذا

759
01:15:44,000 --> 01:15:49,000
سيادتكِ، إنني بحاجة لبضعة دقائق
.للتشاور مع موكلتي

760
01:15:49,100 --> 01:15:50,600
.أظن إنّك بحاجة لهذا

761
01:15:53,700 --> 01:15:57,334
أظن القمار في سباق الخيول مثل
.صف الرياضيات، ستتعلم كيف الرهان

762
01:15:57,384 --> 01:15:58,599
.الأحتمالات

763
01:15:58,600 --> 01:16:04,000
ـ الحانة، أظن يمكن يقع ضمن "الأحداث الحالية"، صحيح؟
ـ إنه قريب جداً من الدراسات الإجتماعية

764
01:16:05,900 --> 01:16:09,700
إنها عاهرة نادي العراة، لا يُمكنني
.أن أفهم أي شيء

765
01:16:10,300 --> 01:16:13,900
التجارة؟ علم الأحياء؟

766
01:16:14,000 --> 01:16:16,800
.فقط توقف عن التكلم، لا تتكلم

767
01:16:21,600 --> 01:16:24,100
فين)؟ (فين)؟)

768
01:16:26,100 --> 01:16:27,100
!(فين)

769
01:16:31,200 --> 01:16:34,700
لماذا تخالين إني لا يُمكنني
السماع؟

770
01:16:35,000 --> 01:16:38,900
أي نوع من الرجال تصطحب طفل
إلى الحانة وسباق الخيول؟

771
01:16:39,400 --> 01:16:42,000
ويتسكع مع عاهرة؟

772
01:16:42,200 --> 01:16:49,099
أي نوع من الأمهات تترك ابنها
يتسكع مع رجل كهذا؟

773
01:16:49,100 --> 01:16:50,500
.(أنت داعر، يا (فين

774
01:16:51,400 --> 01:16:55,300
حضانة بالمناصفة مع والده الداعر
.والفضل كُل هذا يعود لك

775
01:16:55,500 --> 01:17:00,200
ليس هُناك أحد تضعين اللوم
.عليه سواك أنتِ

776
01:17:00,600 --> 01:17:05,700
.إنه بحاجة لأكثر من أم مرهقة

777
01:17:07,600 --> 01:17:08,600
.جيد

778
01:17:09,700 --> 01:17:12,900
ربما أستحق هذا، لا أعلم ماذا كنتُ أفكر
.عندما سمحت له بالتسكع معك

779
01:17:13,000 --> 01:17:15,200
.نفس مشاعري بالضبط

780
01:17:15,500 --> 01:17:20,200
حسناً، لن يتواجد هُنا بعد الآن، أصبح
.محدد، وسأعطيك نقود شجرتك الغبية

781
01:17:21,400 --> 01:17:24,700
ـ هُناك سيكون بعض الإأهتمام
ـ أجل، حظاً موفقاً بهذا

782
01:17:26,900 --> 01:17:29,100
.أنا آسف

783
01:17:30,800 --> 01:17:35,600
ـ ردة فعلي أصبحت بطئية هذه الأيام
ـ أجل، لن تكون سريعاً أبداً، مجرد غبي

784
01:17:45,200 --> 01:17:47,800
.لديك سيعة رسائل جديدة

785
01:17:50,500 --> 01:17:54,000
(مرحباً، (فين)، أنا (آنا) من (سانسايد

786
01:17:54,944 --> 01:17:58,600
أخشى لدي بعض الأخبار السيئة
.التي تتعلق بزوجتك، (ساندي)، سيدي

787
01:17:59,600 --> 01:18:01,900
.الرجاء اتصل بنا حالما تتلقى هذا

788
01:18:05,800 --> 01:18:09,000
فين)؟ مرحباً، أنا (آنا) مُجدداً)
(من (سانسايد

789
01:18:09,100 --> 01:18:11,900
إننا لم نتلقى منك أي رد
.(بخصوص أمر (ساندي

790
01:18:13,000 --> 01:18:15,800
.الرجاء أتصل بنا الآن

791
01:18:20,000 --> 01:18:23,428
فينست)، تركنا لك بضعة رسائل)
.لكنك لم ترد علينا

792
01:18:23,478 --> 01:18:25,549
إننا بحاجة حقاً أن نسمع
.(منك خبراً بشأن (ساندي

793
01:18:25,599 --> 01:18:28,214
.الرجاء أتصل أو تأتي بأسرع ما يُمكنك

794
01:18:57,199 --> 01:18:58,114
.حسناً

795
01:19:00,400 --> 01:19:05,700
(تفضل يا (فين)، جميع أغراض (ساندي
.موجودة هُنا

796
01:19:07,100 --> 01:19:12,700
ـ أين زوجتي؟
(ـ إنها ميتة، يا (فين

797
01:19:13,300 --> 01:19:17,900
ـ أعرف هذا، أين هي؟
ـ إنها هُناك

798
01:19:21,500 --> 01:19:24,100
ـ أين؟
ـ في الصندوق

799
01:19:24,700 --> 01:19:26,600
.(بقاياها، يا (فين

800
01:19:29,100 --> 01:19:33,300
،لقد ماتت منذ بضعة اسابيع
.وحاولنا الإتصال بك عدة مرات

801
01:19:33,400 --> 01:19:35,845
،وعندما لم نسمع منك أي خبر
... قررنا الإلتجاء إلى

802
01:19:35,850 --> 01:19:39,100
توجيهات وصية الموت، إنّك أردت
.حرقها

803
01:19:40,700 --> 01:19:45,000
ـ هل هي بداخل هذا الصندوق؟
(ـ بقاياها، يا (فين

804
01:19:45,300 --> 01:19:50,200
.أجل، بداخل الصندوق

805
01:19:51,900 --> 01:19:54,400
.(أنا آسف على خسارتك، يا (فين

806
01:19:59,800 --> 01:20:02,400
.هذا المكان هادئ

807
01:20:04,700 --> 01:20:07,900
.فيما مضى

808
01:20:16,500 --> 01:20:19,000
ـ كلا، إنني أدرس
ـ لم أدرس أبداً

809
01:20:19,100 --> 01:20:21,024
ـ حسناً، سأراك لاحقاً
ـ أجل، أراك لاحقاً، يا رجل

810
01:20:21,074 --> 01:20:23,030
ـ حسناً
(ـ لاحقاً، يا (أوليفر

811
01:20:23,200 --> 01:20:27,300
ـ لديك الكثير من الوجبات المنزلية؟
ـ كلا، فقط فنون ورياضيات

812
01:20:29,700 --> 01:20:34,600
ـ هل هي معنا؟
ـ أجل، إنها فكرة والدتك عن العناية السرية بالطفل

813
01:20:35,100 --> 01:20:37,600
ـ ما اسمها؟
ـ لديك صوت، أسألها

814
01:20:38,100 --> 01:20:40,504
ـ معذرةً، ما اسمكِ؟
(ـ (إيميلدا

815
01:20:40,954 --> 01:20:43,317
(ـ مرحباً، (إيميلدا
(ـ مرحباً، سيد (أوليفر

816
01:20:43,900 --> 01:20:45,099
هل ستأتي كُل يوم؟

817
01:20:45,100 --> 01:20:47,520
ستأتي في كُل نهاية أسبوع
.عندما تذهب إلى والدك

818
01:20:47,800 --> 01:20:52,600
ما ستفعله الآن يا صغيري، إنّك ستتشوش
.بين القدوم والرحيل بيني وبينه

819
01:20:52,700 --> 01:20:54,600
.حسناً، إنه والدي

820
01:20:56,100 --> 01:21:01,100
أعلم إنه خانكِ العديد من المرات
.ولهذا السبب تركناه

821
01:21:02,600 --> 01:21:04,000
حقاً؟

822
01:21:05,300 --> 01:21:06,500
كيف تعرف هذا؟

823
01:21:06,800 --> 01:21:11,699
.. إنّك ستخبرين أي أحد يصغي
.الجدة، العمة (جودي) وكُل الأقرباء

824
01:21:11,700 --> 01:21:14,100
وماذا عن حالتكِ في الفيسبوك؟

825
01:21:15,900 --> 01:21:19,000
.. كما تعلم، كنتُ أود تغيير هذا

826
01:21:20,400 --> 01:21:23,400
ـ كان يجب أن أقول إنني عازبة
ـ أجل، هذا أفضل

827
01:21:34,100 --> 01:21:35,100
.(مرحباً، (فين

828
01:21:36,600 --> 01:21:40,400
ـ هل هذه بديلتي؟
ـ أجل، أظن ذلك

829
01:21:40,800 --> 01:21:44,799
أكره أن أبلغ عن والدتك
.. لدائرة الهجرة حول

830
01:21:44,800 --> 01:21:46,400
.أنا مواطنة شرعية

831
01:21:49,500 --> 01:21:52,500
.سيد (أوليفر)، دقيقة واحدة

832
01:21:54,300 --> 01:21:58,100
ـ ماذا يوجد في الصندوق؟
ـ زوجتي

833
01:21:59,400 --> 01:22:01,700
ـ إنها ميتة؟
ـ كلا

834
01:22:02,200 --> 01:22:07,300
إنها قلصت نفسها وتعيش
.هُنا بالداخل الآن

835
01:22:08,600 --> 01:22:10,200
.بدون إيجار

836
01:22:10,900 --> 01:22:14,200
.آسف (فين) على خسارتك

837
01:22:15,400 --> 01:22:21,100
.لم أفهم لماذا الناس تقول هذا

838
01:22:22,500 --> 01:22:24,800
.لأن لا يوجد هُناك شيء آخر ليقوله

839
01:22:25,200 --> 01:22:32,200
ما رأيك : "كيف كانت تبدو"؟ "هل تفتقدها"؟
"ماذا سوف تفعل الآن؟"

840
01:22:36,600 --> 01:22:40,900
،أسدي لنفسك معروفاً
.وأحظى بالحياة

841
01:22:41,800 --> 01:22:43,600
.وتوقف عن عيش حياتي

842
01:22:45,900 --> 01:22:50,600
.لك نصيحتي، إنه لم يفلح معي

843
01:22:51,500 --> 01:22:53,000
.هذا ليس صحيحاً

844
01:22:55,800 --> 01:22:58,600
ما الذي تعرفه عني
بحق الجحيم؟

845
01:23:00,700 --> 01:23:06,300
،إنّك لا تعرفني
.أنت مجرد غبي

846
01:23:09,000 --> 01:23:10,700
.بالطبع أنا غبي

847
01:23:11,600 --> 01:23:18,400
على الأغلب لأني حسبتك أكثر
.من مجرد عجوز ثمل ووضيع

848
01:23:20,200 --> 01:23:22,600
.أظن حان وقت الوداع

849
01:23:26,400 --> 01:23:29,600
.إنّك حزين، رجل حزين

850
01:23:44,200 --> 01:23:48,200
.(أحببتكِ إلى القمر، يا (ساندي

851
01:23:50,000 --> 01:23:51,500
.قمر يونيو

852
01:24:51,800 --> 01:24:56,700
حسناً، أسبوعان ليكونوا القديسيين
.بيننا جميعاً

853
01:24:56,900 --> 01:25:01,699
الذروة الكبيرة من جهدكم الكبير
.على مرحلة عظيمة واحدة

854
01:25:01,700 --> 01:25:06,699
،لا تنسوا دعوة أبائكم
،والأشخاص المهمون، الزوجات، الصديقات

855
01:25:06,700 --> 01:25:11,199
وأستمتعوا بأنفسكم وممنوع استخدام
.(كلام هراء في تقديمك يا (أوزنسكي

856
01:25:11,200 --> 01:25:14,500
،)إنه لا يحب منادته بـ (أوزنسكي
.يا آخ (غيراتي)، لا يحب هذا

857
01:25:14,900 --> 01:25:16,600
.اسمي (روبرت)، سيدي

858
01:25:31,000 --> 01:25:33,600
ـ ألم يخبرك إنه كان جندياً؟
ـ كلا، سيدي

859
01:25:33,900 --> 01:25:37,400
.لقد كان رئيس عرفاء، ومشهور

860
01:25:41,100 --> 01:25:47,900
.. لكنه باهظ للغاية، لا أعلك كيف
.أريده رخيص ما يكفي ...

861
01:25:48,100 --> 01:25:52,200
ـ أوه! هذا، إنه جيد
ـ سيدتي، آسف، هذا السعر غلط

862
01:25:52,750 --> 01:25:54,344
.كلا، كلا، أحب هذا

863
01:25:54,394 --> 01:25:56,500
.أحب هذا

864
01:25:56,800 --> 01:25:59,114
هل يُمكننا أخذ هذا؟
.بوسعنا تحمل سعره

865
01:25:59,164 --> 01:26:02,039
.. ـ سيدتي
!ـ أحب هذ! إنني أريده

866
01:26:02,100 --> 01:26:05,600
هل يُمكننا أخذه؟
.حسناً، سأخذه

867
01:26:13,300 --> 01:26:16,800
ـ هل هذا العجوز؟
(ـ أجل، لقد كان في (فيتنام

868
01:26:16,900 --> 01:26:19,300
ـ هل درستتُ الولاية؟
ـ إنه البلد

869
01:26:19,400 --> 01:26:21,700
.الولايات بداخل البلدان

870
01:26:22,000 --> 01:26:24,900
لا تضعوا الأشياء التي قد"
."تلتف حول عنق الطفل

871
01:26:25,000 --> 01:26:27,700
."مثل القلنسوات، الخيوط أو الحبال المهدئ"

872
01:26:27,800 --> 01:26:30,500
."بوسع الخيوط أن تسبب الخنق"

873
01:26:31,200 --> 01:26:33,300
.لا أريد هذا سرير الطفل

874
01:26:38,900 --> 01:26:40,700
.مرحباً، أبي

875
01:26:41,200 --> 01:26:43,200
ـ هل حظيت بيوم جيد؟
ـ أجل

876
01:26:43,300 --> 01:26:44,500
.ضع حزام الأمان، من فضلك

877
01:26:44,700 --> 01:26:51,400
ـ منذ متى (فين) يقوم بغسيل (ساندي)؟
ـ يا إلهي، في كل اسبوع لثمانية أعوام

878
01:26:52,000 --> 01:26:54,600
ـ هذا وقت طويل
ـ بالفعل

879
01:26:55,000 --> 01:26:56,700
.(إنه رجل طيب (فين

880
01:27:06,100 --> 01:27:11,100
ـ ماذا يحب (فين) عندما لا أكون موجوداً؟
ـ إنه لا يحب الناس والناس لا تحبه

881
01:27:11,500 --> 01:27:14,500
.ماعدا القط وأنت
لماذا تحبه؟

882
01:27:22,900 --> 01:27:25,300
.سيكون مستقيماً

883
01:27:29,700 --> 01:27:31,800
!أوليفر)، هيّا)

884
01:27:33,700 --> 01:27:37,500
!الفطور جاهز
!سوف يبرد

885
01:27:39,600 --> 01:27:41,300
!هيّا بنا

886
01:27:44,800 --> 01:27:48,000
ـ مرحباً، أمي
ـ لا تبدو متفاجأةً، أجلس

887
01:27:48,700 --> 01:27:51,600
إنّك بحاجة لطاقة ليومك المنشود
.صحيح؟ أجلس

888
01:27:52,600 --> 01:27:56,000
ـ هل أحضرتِ كل هذا؟
ـ أجل، كله، إنني أعرف كيف أطبخ

889
01:27:56,100 --> 01:27:58,200
ـ لقد أخذت إجازة اليوم
ـ شكراً

890
01:27:59,000 --> 01:28:00,600
.على الرحب والسعة، يا صغيري

891
01:28:00,700 --> 01:28:04,800
هل لديك أي متاعب؟
.أقترب، سأعلمك الخدعة

892
01:28:05,000 --> 01:28:07,100
،عليك أن ترفع هذا

893
01:28:08,796 --> 01:28:09,844
.حسناً

894
01:28:11,100 --> 01:28:15,995
ـ الآن هذا سحري
ـ أحبكِ، يا أمي

895
01:28:17,800 --> 01:28:19,400
.وأنا كذلك

896
01:28:19,900 --> 01:28:23,100
أجلس، حسناً، هل تريد قهوة أم عصير؟

897
01:28:23,300 --> 01:28:26,500
ـ حليب بالقهوة
ـ محاولة جيدة

898
01:28:36,300 --> 01:28:39,400
!ـ ميائي أنكسرت
ـ أتصلي بالسبّاك

899
01:28:39,900 --> 01:28:43,600
!هيّا بنا! أنهض

900
01:28:55,900 --> 01:28:58,699
.. مرحباً
.أجلسوا، يا أطفال، شكراً لكم

901
01:28:58,700 --> 01:29:03,000
صباح الخير، مرحباً بكم في برنامج
.(تجمع القديس بيننا" في (سانت باتريك"

902
01:29:03,200 --> 01:29:05,399
والأطفال عملوا بجهد كبير للغاية

903
01:29:05,500 --> 01:29:09,599
وسيكون من الإهتمام أن نرى أي
.الأباء الذي أختاروهم كقديسون

904
01:29:09,600 --> 01:29:11,600
.أنا واثق جميعكم متوترون للغاية

905
01:29:12,600 --> 01:29:16,500
.(أول متحدثنا هي (كيشا ديمورسي

906
01:29:23,100 --> 01:29:27,200
،بالنسبة لقديس حياتي الحقيقية
.(إنني أخترتُ أم (تيريزا) من (كالكوتا

907
01:29:30,200 --> 01:29:32,503
.. ـ هذا .. إنه
ـ حسناً، حسناً

908
01:29:32,553 --> 01:29:34,481
.توقفي في أيّ مكان

909
01:29:38,100 --> 01:29:41,400
متى ستصبح مثل الرجل؟

910
01:29:44,500 --> 01:29:46,400
!رباه، رجولتي

911
01:29:46,800 --> 01:29:49,300
.القديس (نيكولاس) من (سانسايد)، أيها الجميع

912
01:29:52,600 --> 01:29:57,000
.(حسناً، متحدثنا التالي هو (أوليفر برونستين

913
01:30:03,800 --> 01:30:09,399
القديسون هم بشر الذي نحتفل لإلتزامهم"
."وتكريس حياتهم في خدمة الآخرين

914
01:30:09,400 --> 01:30:13,800
.مقولة الآخ (غيرتي)، تقريباً قي شهر مارس

915
01:30:19,500 --> 01:30:22,634
ـ هذه ليست مشفى
ـ إذاً، الآن أصبحت جراح صواريخ

916
01:30:22,700 --> 01:30:25,000
.هيّا، أدخل

917
01:30:25,500 --> 01:30:31,500
بالنسبة لقديس أيامي الحديثة إنني أخترتُ الرجل
.(يُشاطر العديد من خصال القديس (ويليام روتشستر

918
01:30:31,700 --> 01:30:36,520
من الظاهر، يظن الجميع أن قديسي
.المُرشح الأقل أحتمالية للقدسية

919
01:30:37,500 --> 01:30:39,221
.إنه ليس شخص سعيد

920
01:30:39,271 --> 01:30:43,000
.إنه لا يحب الناس والعديد من الناس لا تحبه

921
01:30:43,300 --> 01:30:47,600
إنه حاد المزاج وغاضب، ويغضب
.من العالم، وأنا واثق إنه مليء بالندم

922
01:30:48,700 --> 01:30:52,499
،إنه يشرب ويدخن كثيراً
.ويقامر ويسب ويكذب ويخدع

923
01:30:52,500 --> 01:30:55,000
.ويقضي معظم وقته مع سيدة الليل

924
01:30:58,900 --> 01:31:00,635
.هذا ما ترونه في الوهلة الأولى

925
01:31:02,000 --> 01:31:05,400
لكن إذا نظرتم بتعمق، سترون
.رجل خارج عن أخطائه

926
01:31:07,000 --> 01:31:10,000
سيد (فينست ماكينا) ولد عام 1946

927
01:31:10,100 --> 01:31:15,400
في (شيبهيد باي)، أبن الجيل
.الأول للمهاجر الإيرلندي

928
01:31:17,600 --> 01:31:19,710
،)ترعرع فقيراً في شوارع (بروكلين

929
01:31:19,760 --> 01:31:22,900
تعلم (فينست) جميع الأشياء
: التي لا يجب على الصغار معرفتها

930
01:31:23,100 --> 01:31:25,600
.القتال، والسب، والقمار

931
01:31:27,100 --> 01:31:31,600
في عام 1965، كعضو في الفوج
،الجيش الأمريكي الخامس

932
01:31:31,800 --> 01:31:36,500
كان (فينسنت) من بين 450 جندي
،)الذي نزلوا وادي (لا درانغ

933
01:31:36,600 --> 01:31:39,700
والذي تعرض لكمين مباشرةً
.من قبل 2000 جندي من العدو

934
01:31:40,200 --> 01:31:44,763
هُناك ببطولة أنقذ روح ضابطتين
.جريحين أصيبا بنيران العدو

935
01:31:44,813 --> 01:31:46,931
.وحملهم إلى بر الأمان

936
01:31:47,300 --> 01:31:50,700
.لقد منح النجمة البرونزية لشجاعته

937
01:31:51,000 --> 01:31:54,400
أتخيل أفضل طريقة لأخبركم
(من يكون السيد (فينسنت مكاينا

938
01:31:54,500 --> 01:31:57,000
.لأخبركم ما الذي فعله لأجلي

939
01:31:58,300 --> 01:32:01,399
،عندما أنتقلنا أنا وأمي إلى هُنا
.لم نكن نعرف أي أحد

940
01:32:01,400 --> 01:32:03,799
.وسيد (مكاينا) ضمني

941
01:32:03,900 --> 01:32:06,741
،عندما لم يكن مضطراً لفعل هذا
.. وعلى الأكثر لم يكن يود

942
01:32:06,800 --> 01:32:10,600
،لكنه فعل هذا بأي حال
.لأنه ما يفعله القديسون

943
01:32:11,500 --> 01:32:15,800
لقد زرنا زوجته (ساندي) صاحبة 40
،عام التي توفت مؤخراً

944
01:32:15,900 --> 01:32:21,094
كان (فين) يغسل ثيابهل في كل أسبوع لـ 8
.أعوام الماضية، بعد أن توقفت عن التعرف عليه

945
01:32:21,200 --> 01:32:23,800
.لأن القديسون لا يستسلمون أبداً

946
01:32:23,900 --> 01:32:29,999
لقد علمني كيف أقاتل، كيف أقف
.وأكون شجاعاً، وأرفع صوتي وأكون جرئياً

947
01:32:30,000 --> 01:32:34,300
لأن القديسون يدافعون عن أنفسهم وعن
.حياة الآخرين، لذا، إنهم يسمعون

948
01:32:34,600 --> 01:32:37,699
،علمني كيف أقامر
،سباق الخيول، اليانصيب

949
01:32:37,700 --> 01:32:42,900
التنبؤ في القمار، والذي هو السبب الكبير
.إنني معاقب حتى أبلغ سن 18

950
01:32:44,200 --> 01:32:48,500
لكن خلال ذلك تعلمتُ كيف أواجه
.المخاطر وأكون مفلساً

951
01:32:48,800 --> 01:32:51,900
الأن في الحياة يمكن للإحتمالات
.أن تقف ضدك

952
01:32:52,300 --> 01:32:57,000
هذا قط (فينسنت)، (فيلكس) الذي يأكل
.الطعام الممتاز بينا (فين) يأكل السردين

953
01:32:57,100 --> 01:33:00,000
.لأن القديسون يضحون

954
01:33:00,700 --> 01:33:04,600
،أجل، السيد (فينسنت مكاينا) خاطئ
،خاطئ تماماً

955
01:33:04,800 --> 01:33:07,393
لكن مثل جميع القديسون الآخرين
،الذي درسناهم

956
01:33:07,518 --> 01:33:12,894
لأن في النهاية القديسون بشر
.ومعرضون للخطأ

957
01:33:13,000 --> 01:33:15,899
.الشجاعة، التضحية، التعاطف، الإنسانية

958
01:33:15,900 --> 01:33:18,001
هذه هي علامات القديس

959
01:33:18,051 --> 01:33:23,400
(الذي ما يجعل السيد (فينسنت مكاينا
.(لا يختلف كثيراً عن القديس (ويليام روتشستر

960
01:33:23,500 --> 01:33:26,599
وبهذا أود أن أقدم لصديقي
،والمسؤول عن رعايتي

961
01:33:26,600 --> 01:33:34,600
السيد (فينسنت مكاينا) القداسة وبموجب
.(هذا أعلنه القديس (فينسنت) لـ (شيبهيد باي

962
01:34:20,300 --> 01:34:23,800
ـ شكراً لك، سيدي
ـ شكراً لك، يا فتى

963
01:34:40,400 --> 01:34:43,200
.(القديس (فينسنت) من (شيبهيد باي

964
01:34:46,000 --> 01:34:49,500
.مهلاً، فهمت، أنا مدين لك بالمال في أي حال
عمّ أنت تبحث؟

965
01:34:50,700 --> 01:34:53,400
(ـ (هارد برتزيلز
ـ هذا ما كنتُ أبحث عنه

966
01:34:53,800 --> 01:35:00,300
،إذا نقرت بشكل صحيح، ينتهي بك الأمر
اثنين مقابل سعر واحد

967
01:35:02,200 --> 01:35:04,500
ـ رائع للغاية
ـ هذا جيد للغاية، يا فتى

968
01:35:05,300 --> 01:35:09,300
ـ ربما عليّ أختار هذا
ـ سيد (مكاينا)، حان الوقت

969
01:35:09,600 --> 01:35:13,300
.حسناً، تمهل
.تقنياً، تعتبر هذه سرقة

970
01:35:24,500 --> 01:35:26,900
.. لا تبكين، لا عليكِ

971
01:35:27,600 --> 01:35:31,500
إذاً، ما هو؟
سوداء؟ بيضاء؟ بشعة؟

972
01:35:33,800 --> 01:35:35,500
.أحب هذه الطفلة

973
01:35:38,100 --> 01:35:42,600
ـ هل تحب هذه الطفلة؟
ـ أجل .. حتى الآن

974
01:35:42,700 --> 01:35:45,700
.أنا سعيدة للغاية

975
01:35:51,200 --> 01:35:55,100
إنّكِ تعرفين إنها هدية مميزة، صحيح؟
.سأعلمكِ

976
01:35:55,200 --> 01:35:57,500
.. إنه ليس روسياً، لكن
!آسفة، أيها القط

977
01:35:58,300 --> 01:36:02,199
ـ حسناً، عليك أن تأكل الخضار
ـ إنه ملون، سأقول هذا

978
01:36:02,200 --> 01:36:04,800
ـ إنني أحب الفاصوليا الخضراء
ـ حقاً؟

979
01:36:04,900 --> 01:36:08,499
أجل، أظن إنّك لم تحظى ما يكفي
.المعكرونة والفاصوليا الخضراء

980
01:36:08,500 --> 01:36:11,400
ـ أمي تتناول العلبة كلها
ـ لهذا دماغك متحجر

981
01:36:11,500 --> 01:36:14,699
ـ لديك دماغ متحجر
ـ ربما هذا جيداً

982
01:36:14,700 --> 01:36:17,800
ـ مثل المُتخلف
ـ مهلاً، كلمة "مُتخلف" ليست رائعة

983
01:36:18,000 --> 01:36:20,400
ـ ربما إنها ليست صحيحة
ـ لم هذا؟

984
01:36:20,500 --> 01:36:23,200
"ـ بإستثناء عندما تقول "قزم
ـ قزم؟

985
01:36:24,100 --> 01:36:25,435
لماذا ليس قزم؟

986
01:36:27,300 --> 01:36:29,300
.. هذا طعام يتغلب على الجوع

987
01:36:30,500 --> 01:36:31,800
.على طارف شعرة

988
01:36:33,500 --> 01:36:36,200
ـ ألا تود أن تقول شيئاً؟
ـ مثل ماذا؟

989
01:36:36,600 --> 01:36:39,000
.مثل مباركة أو صلاة

990
01:36:50,500 --> 01:36:52,800
.كلا، أفضل لا أفعل ذلك

991
01:36:57,000 --> 01:36:59,000
.الطفلة تبكي

992
01:36:59,050 --> 01:37:01,819
.لقد بللتِ ثيابكِ

993
01:37:04,000 --> 01:37:07,559
الجميع هُنا أكل ماعداكِ، صحيح؟

994
01:37:10,600 --> 01:37:14,847
.الجو بارد للغاية هُنا

995
01:38:00,600 --> 01:38:02,847
.إنني أشم رائحة سجائر، أيها المغفل

996
01:38:06,600 --> 01:39:02,847
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">jeanvaljan86@yahoo.com</font>